1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,208 --> 00:00:19,041 Chief Daddy! 4 00:00:25,500 --> 00:00:28,416 Jag kommer banne mig att bli miljardär! 5 00:00:31,875 --> 00:00:34,958 Du snackar med en miljonär. 6 00:00:35,041 --> 00:00:37,333 Du får betalt i morgon. Kontant. 7 00:00:42,958 --> 00:00:46,250 En sak till bara, ursäkta mig. 8 00:00:46,333 --> 00:00:51,375 Börsintroduktionen gör att pengarna och annat i testamentet 9 00:00:51,458 --> 00:00:54,625 förblir otillgängliga tills processen har avslutats. 10 00:00:55,791 --> 00:00:57,166 -"Otillgängliga"? -Nej. 11 00:01:01,041 --> 00:01:02,583 Ursäkta, vem är ni? 12 00:01:18,875 --> 00:01:22,208 Jag kallade till mötet för att klargöra saker mellan oss. 13 00:01:25,250 --> 00:01:30,333 Alla ni har rusat runt och gjort av med pengar ni inte har. 14 00:01:30,416 --> 00:01:32,541 Säg inte så om min brors företag. 15 00:01:32,625 --> 00:01:34,083 Min brors pengar. 16 00:01:35,708 --> 00:01:39,000 Ni väntar på stora checkar, som om Chiefs rikedom är er. 17 00:01:39,583 --> 00:01:42,208 -Ja, och? -Vems annars? 18 00:01:43,750 --> 00:01:47,500 Jag försöker föra företaget från medeltiden till framtiden. 19 00:01:47,583 --> 00:01:48,416 Men, oj. 20 00:01:48,500 --> 00:01:51,291 Men Chief Daddy ville testamentera allt till er. 21 00:01:51,375 --> 00:01:52,208 Så klart! 22 00:01:52,291 --> 00:01:54,375 Till vem annars, till dig? 23 00:01:55,416 --> 00:01:59,916 -Dessvärre blir det inte så. -Vadå, enligt vem? 24 00:02:02,625 --> 00:02:07,541 Börsintroduktionen närmar sig, och jag äger aktiemajoriteten. 25 00:02:08,041 --> 00:02:09,416 En fet lögn. 26 00:02:09,500 --> 00:02:15,750 Som släktens advokat måste jag insistera på 27 00:02:15,833 --> 00:02:20,750 att salige Chief testamente och önskemål följs till punkt och pricka. 28 00:02:22,541 --> 00:02:23,458 Skojar du? 29 00:02:23,541 --> 00:02:27,291 Precis! Jag vet inte exakt vad det innebär, men det är rätt. 30 00:02:28,500 --> 00:02:31,541 De här typerna tar vad jag slänger till dem! 31 00:02:32,041 --> 00:02:34,666 -Och de lär tacka mig! -Du och vilken armé? 32 00:02:35,166 --> 00:02:39,083 -Är du djävulens sändebud, eller? -Hon är djävulen själv. 33 00:02:40,666 --> 00:02:42,541 Vet du vem jag är?! 34 00:02:42,625 --> 00:02:46,708 Liksom min mor är du bara en av Chief Daddys många kvinnor. 35 00:02:46,791 --> 00:02:48,833 Där ljuger du! 36 00:02:48,916 --> 00:02:52,916 Du frågade inte din mor när du föddes, om historien här. 37 00:02:53,000 --> 00:02:54,375 Ser du kvinnan här? 38 00:02:54,458 --> 00:02:56,416 Hon är lagligt gift med min bror. 39 00:02:56,500 --> 00:02:57,583 Förmodligen sant. 40 00:02:57,666 --> 00:03:00,208 Ordentligt gift, så hon är annorlunda! 41 00:03:00,291 --> 00:03:02,458 Vi borde nog lugna oss lite. 42 00:03:02,541 --> 00:03:06,041 Vi är en stor familj. Jag är din bror, du är min syster. 43 00:03:06,125 --> 00:03:07,958 Men inte den tonen till mamsen. 44 00:03:08,041 --> 00:03:09,666 Jag är inte din syster. 45 00:03:11,708 --> 00:03:13,666 -Helt rätt. -Vet du vad? 46 00:03:14,166 --> 00:03:18,333 Det här är kanske lagligt rätt. Men det gör det inte rättvist. 47 00:03:18,416 --> 00:03:22,208 -Just det. -Jag visste att det skulle bli så här. 48 00:03:22,291 --> 00:03:27,916 Inget i mitt liv har varit rättvist. Det är dags för er alla att känna på det. 49 00:03:28,000 --> 00:03:29,583 "Känna på det"? 50 00:03:31,166 --> 00:03:34,500 Men nu är mötet slut. Jag har viktiga ärenden. 51 00:03:34,583 --> 00:03:36,750 -Allvarligt? -Exakt. 52 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 Remi! 53 00:03:40,500 --> 00:03:42,583 Vad är du för slags advokat?! 54 00:03:42,666 --> 00:03:45,208 -Han är min bror! -Nej, det stämmer! 55 00:03:45,291 --> 00:03:47,791 -Kolla här! -Laila! 56 00:03:47,875 --> 00:03:50,791 Jag sa ju att det skulle gå så här. 57 00:03:52,416 --> 00:03:57,166 Ser ni vad min bror har gjort? Namnet. Det där namnet. 58 00:03:57,250 --> 00:04:00,750 -Tack! -Nu måste jag säga ifrån! 59 00:04:00,833 --> 00:04:04,333 Inte bara säga nåt, göra nåt! Gör nåt! 60 00:04:06,666 --> 00:04:09,500 Nej, nej, säg inte så. Säg inte så nu! 61 00:04:14,458 --> 00:04:16,541 Nu räcker det! 62 00:04:16,625 --> 00:04:18,458 Hallå! 63 00:04:18,541 --> 00:04:20,583 Vad är det för fel på er?! 64 00:04:20,666 --> 00:04:23,375 -Jag fattar inte. -Det här är ett hem! 65 00:04:24,291 --> 00:04:25,625 Inte ett tivoli! 66 00:04:26,500 --> 00:04:32,833 Får Laila som hon vill lär vi inte ha ett hem. Då blir vi hemlösa, allihop. 67 00:04:32,916 --> 00:04:37,208 Jag talar för gatorna, jag klarar mig. Jag tänker på er andra. 68 00:04:37,791 --> 00:04:39,041 Oluwafemi: 69 00:04:39,125 --> 00:04:41,416 Jag har ju sagt till er flera gånger. 70 00:04:41,500 --> 00:04:45,416 När jag är med får ni låta bli att tala 71 00:04:45,500 --> 00:04:48,833 den där engelskan som vrider tungan ur led. 72 00:04:48,916 --> 00:04:50,750 Jag förstår den inte. 73 00:04:50,833 --> 00:04:54,791 Men när jag tänker efter är det nog så av det lilla jag förstår 74 00:04:55,708 --> 00:04:58,708 att sen han föddes 75 00:04:58,791 --> 00:05:01,916 är det här första gången som han har haft rätt. 76 00:05:08,416 --> 00:05:15,208 Och den här…den där Laila-flickan: Vad ska vi göra åt henne? 77 00:05:15,291 --> 00:05:20,250 -Den häxan måste bort! Punkt! -"Bort", som i att dö? 78 00:05:20,333 --> 00:05:21,958 Tabu! 79 00:05:22,041 --> 00:05:26,083 Hallå, så länge hon lever är vi andra panka. 80 00:05:26,166 --> 00:05:29,083 Som er advokat hör jag inte det här. 81 00:05:29,166 --> 00:05:33,333 Nej, det är bara ilska som talar, ingen här är mördare! 82 00:05:33,416 --> 00:05:37,625 Alla här kan ju driva en till självmord, men det är allt. 83 00:05:38,625 --> 00:05:44,541 Vet ni vad? Om man tänker efter ordentligt så finns det nog en utväg, ändå. 84 00:05:51,708 --> 00:05:57,041 Jag har sett på tv hur de spårar ens sökningar och hittar en. 85 00:05:57,541 --> 00:06:02,291 Nej då, det är ett Hollywood-trick. Här spåras ingenting. 86 00:06:02,791 --> 00:06:03,916 Polis! 87 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 Nej, nej, nej! 88 00:06:06,583 --> 00:06:10,000 Vänta, det var inte jag! 89 00:06:16,208 --> 00:06:18,750 Hör på nu, för jag tänker inte ta om det: 90 00:06:18,833 --> 00:06:21,875 Tror du att du är nåt, eller? Snacka med mig, då! 91 00:06:22,375 --> 00:06:26,291 Kom igen, skriv på här. Släpp kontrollen över min pappas företag. 92 00:06:26,375 --> 00:06:30,458 Stick tillbaka dit du kom ifrån. Du skriver på här. 93 00:06:31,041 --> 00:06:33,125 -Skriv på. -Tror du att vi skämtar?! 94 00:06:34,541 --> 00:06:35,916 Skriv på! 95 00:06:54,791 --> 00:06:58,916 -Hur många droppar saltsyra? -Pröva. 96 00:07:00,375 --> 00:07:01,250 Häll i. 97 00:07:06,291 --> 00:07:07,208 Ja. 98 00:07:08,083 --> 00:07:09,875 Ja, rör om ordentligt. 99 00:07:16,000 --> 00:07:19,791 Det är faktiskt riktigt gott! Ja, jag gillar… 100 00:07:25,750 --> 00:07:28,208 Ni vet väl att jag inte skulle äta gift? 101 00:07:29,666 --> 00:07:31,333 -Det vet ni väl? -Å, gud… 102 00:07:31,416 --> 00:07:36,625 Vi kommer ingenvart. Vi kan väl ta en paus. 103 00:07:36,708 --> 00:07:39,041 Och försöka på nytt sen. 104 00:07:39,125 --> 00:07:42,791 Vi lyckas inte lösa det. Hur ska vi få tillbaka allt? 105 00:07:42,875 --> 00:07:45,416 När ska jag få plats vid bordet? 106 00:07:45,500 --> 00:07:48,541 -Jag är ju på tur, ju. -Du? På tur? 107 00:07:51,208 --> 00:07:54,541 Femi. Hade du varit ansvarsfull 108 00:07:54,625 --> 00:08:00,291 medan din far Chief Daddy var i livet, så hade du haft en plats där nu. 109 00:08:00,375 --> 00:08:01,708 Vi, då?! 110 00:08:01,791 --> 00:08:04,041 Han är man och ni är damer. 111 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Dammy, då? 112 00:08:06,291 --> 00:08:10,375 Dammy som inte är här? Varför frågar du inte var han är? 113 00:08:10,875 --> 00:08:14,375 Han svek er för fotbollen, men jag försöker lösa det här! 114 00:08:14,458 --> 00:08:16,208 Snacka inte om att ta ansvar! 115 00:08:16,291 --> 00:08:17,333 Ta inte illa upp. 116 00:08:17,416 --> 00:08:19,916 Varför skriker du, raring? 117 00:08:20,000 --> 00:08:21,958 Vad är det där för en? 118 00:08:22,041 --> 00:08:23,333 Nog nu! 119 00:08:23,833 --> 00:08:29,250 Allvarligt, vi får inte glömma vem det är vi kämpar mot. Okej? 120 00:08:31,958 --> 00:08:37,541 Vad är det för dumheter? Vi diskuterar viktiga saker och du går på som en unge. 121 00:08:38,041 --> 00:08:40,541 Lugn, de försöker bara reta upp mig. 122 00:08:40,625 --> 00:08:43,583 Jag är inte ens på humör för sånt här. 123 00:08:46,583 --> 00:08:50,583 -Vad är det med Dammy, då? -Han är som död för mig. 124 00:08:50,666 --> 00:08:55,125 Han är slut här. Men jag ska rädda släkten. 125 00:08:55,791 --> 00:08:57,208 Vad ska vi göra? 126 00:08:58,375 --> 00:09:01,916 Oroa dig inte. Till och med Laila behöver vänner. 127 00:09:03,916 --> 00:09:04,916 Jo. 128 00:09:09,541 --> 00:09:11,583 Tack, älskling. Det var fint. 129 00:09:14,958 --> 00:09:16,500 Så frustrerande! 130 00:09:16,583 --> 00:09:19,458 Det känns som om jag jobbar ensam här. 131 00:09:19,541 --> 00:09:25,000 Jobbade du hälften så mycket som du gnällde skulle vi inte stå här. 132 00:09:25,083 --> 00:09:27,500 -Precis! -Verkligen? 133 00:09:27,583 --> 00:09:32,625 Vet du, sen jag startade företaget med er två 134 00:09:32,708 --> 00:09:36,458 har jag glömt bort hur pengar ser ut. 135 00:09:36,541 --> 00:09:42,958 Jag får googla lite då och då för att komma ihåg hur en sedel ser ut. 136 00:09:43,041 --> 00:09:47,458 Ifall en kund skulle komma in för att köpa nåt. 137 00:09:47,541 --> 00:09:50,083 Vad har ni två gjort rätt? 138 00:09:50,166 --> 00:09:52,833 Så det är vårt fel att butiken går dåligt? 139 00:09:52,916 --> 00:09:59,833 Nej, självklart inte! Det är ju mitt fel. Ni är ju bara som möbler här inne! 140 00:09:59,916 --> 00:10:04,166 Hur mår tant? Det verkar som om du vill få spö? 141 00:10:04,250 --> 00:10:05,625 -Visa henne! -Här är jag. 142 00:10:05,708 --> 00:10:07,250 Du vågar inte. 143 00:10:07,333 --> 00:10:08,791 -Aldrig. -Allvarligt! 144 00:10:08,875 --> 00:10:10,083 Du törs inte. 145 00:10:10,166 --> 00:10:12,750 En sak är säker: Proffset här, det är jag. 146 00:10:12,833 --> 00:10:16,000 -Vem är du? -Ska butiken lyckas… 147 00:10:16,083 --> 00:10:18,708 -Är du advokat, eller? "Proffs". -Käften! 148 00:10:18,791 --> 00:10:19,708 Vadå?! 149 00:10:20,500 --> 00:10:23,916 Där har ni ert problem, ni har ingen kundservice! 150 00:10:24,000 --> 00:10:25,291 Vem är galningen? 151 00:10:25,375 --> 00:10:27,791 -Vem är ni? -Jag är inte här ofta. 152 00:10:27,875 --> 00:10:29,750 Men jag ska ge er ett råd: 153 00:10:29,833 --> 00:10:33,166 Lägg ned eller skärp er. Ni ska nog sälja fisk i stället. 154 00:10:33,250 --> 00:10:34,291 Är du dum? 155 00:10:34,375 --> 00:10:36,791 -Vem ska sälja fisk?! -Lugn, syrran! 156 00:10:36,875 --> 00:10:38,500 Jag beklagar, frun. 157 00:10:38,583 --> 00:10:41,416 Kunden har alltid rätt, även om de har fel. 158 00:10:41,500 --> 00:10:43,208 Ska vi sälja fisk?! 159 00:10:43,291 --> 00:10:46,416 -Snälla, lugna dig. -Okej, inga problem. 160 00:10:46,500 --> 00:10:48,041 Försvinn ur min butik. 161 00:10:48,125 --> 00:10:51,208 Hejsan! Kan jag stå till tjänst? 162 00:10:51,708 --> 00:10:52,958 Kanske. 163 00:10:53,041 --> 00:10:56,458 -Jag söker en aftonklänning. -Ja, här borta. 164 00:10:56,541 --> 00:10:57,416 Syrran. 165 00:11:00,166 --> 00:11:04,333 Varför nu? Varför? När hade du en man sist? 166 00:11:10,416 --> 00:11:12,916 Ursäkta mig, herrn. Hur kan jag hjälpa er? 167 00:11:13,000 --> 00:11:15,125 Stick iväg med din bröllopsklänning! 168 00:11:25,500 --> 00:11:28,166 Pat! Donatus! 169 00:11:29,083 --> 00:11:33,958 -Gratulerar, lady Kay -Lady Kay, gratulerar på er dag 170 00:11:34,041 --> 00:11:36,083 Gratulerar er nu 171 00:11:36,166 --> 00:11:38,958 -Gratulerar er… -Sluta med era dumheter! 172 00:11:44,500 --> 00:11:48,333 Vad ska mina vänner skåla för mig i? 173 00:11:50,375 --> 00:11:51,750 Inte roligt. 174 00:11:53,875 --> 00:11:56,166 Jag vill ha 175 00:11:56,958 --> 00:11:58,166 en respektabel 176 00:12:01,708 --> 00:12:02,791 födelsedag! 177 00:12:05,208 --> 00:12:07,666 Vi har bara tre dar på oss! 178 00:12:07,750 --> 00:12:08,625 Såja… 179 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Frun? 180 00:12:31,958 --> 00:12:37,833 Med tanke på vad jag tror att ni tänker er lär det här inte räcka långt. 181 00:12:42,083 --> 00:12:44,875 Få det att räcka. 182 00:12:46,333 --> 00:12:50,375 Jag tänker inte fira min födelsedag som en kyrkråtta. 183 00:12:50,458 --> 00:12:53,833 Även om…det är knapert! 184 00:12:56,708 --> 00:13:01,166 -Vilken glädje att ses, madam Pat! -Tackar. 185 00:13:01,250 --> 00:13:04,833 Härligt att ses igen, som ni ser har vi expanderat. 186 00:13:05,500 --> 00:13:06,666 Ja, det syns. 187 00:13:06,750 --> 00:13:10,916 Det här är vårt högkvarter. På allvar! 188 00:13:11,833 --> 00:13:12,750 Ta det lugnt. 189 00:13:12,833 --> 00:13:18,041 Jo, som sagt: Vi kan göra en sjurätters buffé. 190 00:13:18,125 --> 00:13:20,333 Hemlagad mat, lagad med kärlek. 191 00:13:20,416 --> 00:13:23,208 Faktum är att den dagen… 192 00:13:23,291 --> 00:13:27,500 De bästa spritsorterna kommer att flöda. 193 00:13:27,583 --> 00:13:31,833 Ingen kommer att säga "jag såg inget dricka nånstans". 194 00:13:31,916 --> 00:13:34,291 Alla kommer att se, eller hur? 195 00:13:34,375 --> 00:13:37,875 Har ni arrangerat nån underhållning? 196 00:13:38,375 --> 00:13:41,583 -Det kan vi sköta. -Va? Du måste nog förklara för dem. 197 00:13:41,666 --> 00:13:47,333 Det finns inte mycket pengar till det här, det saknas medel. 198 00:13:47,416 --> 00:13:50,333 Hon vill ordna en väldigt… 199 00:13:51,625 --> 00:13:54,458 …stilren födelsedagsfest. 200 00:13:54,541 --> 00:13:57,708 Alltså stilrent billig. 201 00:13:57,791 --> 00:13:59,083 "Billig"? 202 00:14:00,125 --> 00:14:02,625 Ursäkta, vad tål hennes stilrena budget? 203 00:14:02,708 --> 00:14:05,708 -Den stilrena budgeten. -Ta fram budgeten. 204 00:14:06,250 --> 00:14:11,708 Nej, det är ju inte som att det här… Det är ju inte så här det brukar vara. 205 00:14:11,791 --> 00:14:14,750 -Okej. -Låt oss se vad vi talar om. 206 00:14:14,833 --> 00:14:15,833 Stilrent. 207 00:14:22,875 --> 00:14:25,041 Chuchu, budget ned. 208 00:14:25,125 --> 00:14:28,125 Skickar upp, över. 209 00:14:28,625 --> 00:14:30,041 Upp eller ned? 210 00:14:30,125 --> 00:14:32,375 Upp! Klartecken, klockan nio. 211 00:14:32,458 --> 00:14:33,666 Nej, tre. 212 00:14:33,750 --> 00:14:34,958 Jag blev förvirrad. 213 00:14:37,250 --> 00:14:38,083 Chuchu! 214 00:14:38,750 --> 00:14:40,291 -Döda mig inte! -Förlåt. 215 00:14:40,375 --> 00:14:42,500 -Du vet ju hur stor du är! -Förlåt. 216 00:14:42,583 --> 00:14:44,166 Försöker du döda mig? 217 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 Ska du knäcka min höft? 218 00:14:45,750 --> 00:14:46,583 Förlåt. 219 00:14:49,583 --> 00:14:51,083 Ursäkta mig. 220 00:14:51,166 --> 00:14:53,166 Pengar till vårrullar och samosa! 221 00:14:53,666 --> 00:14:56,916 -Vet ni vad sånt kostar?! -Kött friterat i röd olja! 222 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Det är vad er budget klarar… 223 00:14:59,833 --> 00:15:01,250 Vad skrattar ni åt? 224 00:15:05,750 --> 00:15:07,458 Hejsan, pojkar. 225 00:15:07,958 --> 00:15:10,916 Grattis på födelsedagen, Lady Kay. 226 00:15:11,666 --> 00:15:14,750 Hur känns det att bli 80? 227 00:15:16,791 --> 00:15:19,166 Du kan väl läsa? 228 00:15:19,916 --> 00:15:24,333 Jag trodde att det stod "endast för vuxna" på inbjudan? 229 00:15:32,833 --> 00:15:36,958 Hur kan du servera champagne i konjaksglas?! 230 00:15:37,708 --> 00:15:39,375 Tack för att ni kom. 231 00:15:39,458 --> 00:15:40,833 Tack så mycket. 232 00:15:40,916 --> 00:15:43,916 Hoppas att ni trivs. Å, tack. 233 00:15:44,000 --> 00:15:45,833 Tack för att ni kom. 234 00:15:45,916 --> 00:15:47,000 Tack. 235 00:15:47,875 --> 00:15:49,083 Tant! 236 00:15:49,666 --> 00:15:50,500 Tack. 237 00:15:50,583 --> 00:15:56,166 Varför hålla på och låtsas? Vi vet ju båda två att du inte vill ha mig här. 238 00:15:56,666 --> 00:16:00,333 Men du känner ju mig: Jag bryr mig inte. 239 00:16:00,416 --> 00:16:02,625 Gissa vad? Jag bryr mig inte. 240 00:16:03,125 --> 00:16:04,666 Klart, slut. 241 00:16:04,750 --> 00:16:07,791 Vart tog de vägen nu? 242 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 Tack för att ni kom, tack. 243 00:16:09,916 --> 00:16:13,083 -Grattis på födelsedagen! -Å, tack. 244 00:16:13,583 --> 00:16:19,541 Det här är till dig från Tega. Han hälsar och ber om ursäkt att han inte kan komma. 245 00:16:20,458 --> 00:16:23,041 Importerat, så klart. 246 00:16:25,375 --> 00:16:28,208 -Tack. -Det var så lite. 247 00:16:28,291 --> 00:16:30,583 Å, hej, mr Brown. 248 00:16:30,666 --> 00:16:31,791 Här är Famzy 249 00:16:31,875 --> 00:16:34,333 -Är det Sandra jag har med mig? -Ja, baby! 250 00:16:34,416 --> 00:16:36,375 Ha det bra, mamma Pappa också 251 00:16:36,458 --> 00:16:38,250 Fast, så klart, RIP och så 252 00:16:38,333 --> 00:16:40,625 Men showen fortsätter, visst? 253 00:16:41,625 --> 00:16:45,125 Vart jag än går vet ju alla Att jag är Big Money Famzy 254 00:16:45,208 --> 00:16:46,625 Big Money Famzy! 255 00:16:46,708 --> 00:16:50,291 Era brudar vill hälsa på mig För jag är Big Money Famzy 256 00:16:50,375 --> 00:16:51,458 Big Money Famzy! 257 00:16:51,541 --> 00:16:53,333 Alla gillar mina raps 258 00:16:53,916 --> 00:16:56,166 Trist att förlora sin papps 259 00:16:56,250 --> 00:16:58,250 Vart jag än går 260 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 -Stäng av nu. -Det gör ni inte! 261 00:17:00,416 --> 00:17:04,250 Han har inte betalat en spänn sen han började spela in. 262 00:17:04,333 --> 00:17:06,375 Vad vill du ha? Vi köper studion! 263 00:17:06,458 --> 00:17:07,875 Stäng av, tack. 264 00:17:07,958 --> 00:17:12,458 Ni har ju ingen kundservice! Ni är fräcka och hänsynslösa, jag tänker inte… 265 00:17:13,166 --> 00:17:14,875 Jag vet inte vad de vill! 266 00:17:14,958 --> 00:17:18,875 -Inser ni att vi är Beecrofts? -Jag försöker göra er berömda! 267 00:17:18,958 --> 00:17:22,000 -Ut ur min studio, snåla kräk. -Vet du vilka vi är? 268 00:17:22,083 --> 00:17:23,208 Han har inga pengar. 269 00:17:23,291 --> 00:17:28,166 Vet du vilka kontakter vi har? Vi får dig arresterad och stänger studion! 270 00:17:28,250 --> 00:17:31,333 Nu börjar jag bli sned. Är du bäng, eller? 271 00:17:31,416 --> 00:17:33,375 Du måste betala. 272 00:17:33,458 --> 00:17:34,416 Jag ber om pengar. 273 00:17:34,500 --> 00:17:37,083 Jag vill göra dig känd, du snackar växel! 274 00:17:37,166 --> 00:17:41,125 Du saknar visst intellektuell kapacitet att förstå vad jag kan bli! 275 00:17:41,208 --> 00:17:45,833 -Visa visningarna! -Jag ska spela på Wireless. Kolla här! 276 00:17:45,916 --> 00:17:49,208 -Kolla antalet följare! Visningar! -Inte så nära. 277 00:17:49,291 --> 00:17:52,583 -Knuffa inte min kille! -Kom igen, då! 278 00:17:52,666 --> 00:17:54,666 Nu vill han slåss! 279 00:17:54,750 --> 00:17:57,125 Hur mycket vill ni ha?! 280 00:17:59,875 --> 00:18:01,166 Var är alla? 281 00:18:08,625 --> 00:18:09,708 Lady Kay. 282 00:18:13,708 --> 00:18:16,416 -Kyrkan? -Precis. 283 00:18:18,375 --> 00:18:19,916 Underbar fest, frun. 284 00:18:22,291 --> 00:18:23,541 Farväl. 285 00:18:26,125 --> 00:18:26,958 Tack. 286 00:19:10,416 --> 00:19:15,416 Jag vet att det inte ser så bra ut för oss sen min bror gick bort. 287 00:19:16,208 --> 00:19:19,000 Men jag visste inte att det var så illa för dig. 288 00:19:20,041 --> 00:19:21,375 Så synd. 289 00:19:22,083 --> 00:19:23,333 Så synd. 290 00:19:34,166 --> 00:19:36,833 -Jag vet. -Kom inte med sånt. 291 00:19:36,916 --> 00:19:39,208 Ursäkta? Nej, jag känner dem. 292 00:19:39,291 --> 00:19:40,791 -Namn, tack. -Allvarligt? 293 00:19:40,875 --> 00:19:45,833 Det är väl Nina? Superstjärnan. Jag har sett reklamen, hon är rätt bra. 294 00:19:45,916 --> 00:19:47,625 Bra, börja med det. 295 00:19:49,916 --> 00:19:52,291 Är hon…? Vad gör hon här? 296 00:19:53,083 --> 00:19:54,958 -Hej, tjejen. -Nina! 297 00:19:57,166 --> 00:19:58,458 Här är min klient. 298 00:20:00,083 --> 00:20:04,375 -Hej, Dammy här. Trevligt att ses. -Dammy Baggio. Stor beundrare. 299 00:20:04,916 --> 00:20:09,458 Jag har ett möte, men ha det bra nu. Och laxen är bättre än sjötungan. 300 00:20:10,416 --> 00:20:12,250 Men skulle vi inte…? 301 00:20:14,375 --> 00:20:17,000 Visst, bara… Slå dig ned. 302 00:20:19,833 --> 00:20:21,083 Härligt ställe. 303 00:20:43,166 --> 00:20:48,458 Det är nåt som verkligen funkar, som en känsla, det måste lyftas fram ordentligt. 304 00:20:48,958 --> 00:20:51,458 Är ni med? Då måste alla andra… 305 00:20:51,541 --> 00:20:53,083 Tjänare, läget? 306 00:20:53,750 --> 00:20:57,916 Ursäkta att jag avbryter er, men det här är marknadsföringen, va? 307 00:20:59,083 --> 00:21:01,000 Ja, så klart. Det står ju där. 308 00:21:01,083 --> 00:21:03,916 Jag är Femzy aka Femi aka Femi Beecroft. 309 00:21:04,500 --> 00:21:07,916 Även känd som Beecroft-släktens tronarvinge. Fattar ni? 310 00:21:09,833 --> 00:21:13,583 Jag ska köra en liten presentation för er. 311 00:21:14,375 --> 00:21:16,000 Jag vill inte störa. 312 00:21:17,375 --> 00:21:23,833 Men först av allt vill jag säga att ni verkligen har satt strategin här. 313 00:21:23,916 --> 00:21:29,291 Allt sitter perfekt, men: Det saknas några pusselbitar, fattar ni? 314 00:21:29,375 --> 00:21:33,583 Och det är attityden, inställningen. Självklart har Famzy attityden. 315 00:21:33,666 --> 00:21:36,625 Så man har gjort en jingel åt företaget. 316 00:21:37,125 --> 00:21:41,333 Jag ska bara spela den för er och höra vad ni tycker, okej? 317 00:21:45,916 --> 00:21:47,833 Okej. 318 00:21:47,916 --> 00:21:49,041 Läget. 319 00:21:49,125 --> 00:21:49,958 Hallå. 320 00:21:50,458 --> 00:21:52,166 Beecroft Industries 321 00:21:52,250 --> 00:21:55,041 Alla känner till Beecroft Industries 322 00:21:55,125 --> 00:21:59,291 Det är världens bästa företag Fattar du? 323 00:21:59,375 --> 00:22:02,291 Vi har Beecrofts tidningar Premium Women 324 00:22:02,375 --> 00:22:06,291 The Business Report Familj-, barn- och sportgrejer 325 00:22:06,375 --> 00:22:08,291 Economic Intelligence 326 00:22:08,375 --> 00:22:11,333 Alla känner till Den intellektuella kapaciteten 327 00:22:11,416 --> 00:22:13,291 Hos familjen, fattar du? 328 00:22:13,375 --> 00:22:15,583 Är du inte med Är du bäng, visst? 329 00:22:16,125 --> 00:22:17,083 Fred 330 00:22:18,041 --> 00:22:18,875 Ett 331 00:22:25,875 --> 00:22:29,125 Man jobbar så klart fortfarande på texten och så. 332 00:22:29,666 --> 00:22:32,333 Jag kan ändra lite om ni inte gillar den. 333 00:22:35,541 --> 00:22:38,000 Så…bara säg vad ni tycker, okej? 334 00:22:40,041 --> 00:22:43,708 Du? Kan man få lite av spriten där? 335 00:22:49,583 --> 00:22:51,958 Ja, härligt. Jag tar den. 336 00:22:53,000 --> 00:22:54,291 Ursäkta, din mugg? 337 00:23:00,541 --> 00:23:04,958 Vi säger så här: Ni behöver ju tänka på saken lite. 338 00:23:05,041 --> 00:23:06,333 Ingen fara! 339 00:23:06,833 --> 00:23:11,416 Man ska inte stressa fram beslut. Jag kan reglerna, fattar du? 340 00:23:11,500 --> 00:23:15,958 Jag kan reglerna, så jag skriver bara mitt nummer här. 341 00:23:16,458 --> 00:23:20,541 Så vill ni ringa mig, är det bara att slå det här numret, okej? 342 00:23:21,916 --> 00:23:23,416 Där nås jag alltid. 343 00:23:23,916 --> 00:23:26,583 Jag heter Famzy, förresten. Ifall ni glömde. 344 00:23:27,083 --> 00:23:30,750 Tack så mycket. Vi ses sen, då? 345 00:23:31,250 --> 00:23:33,375 Fred, visst? Fattar du? 346 00:23:35,125 --> 00:23:36,041 Jo… 347 00:23:36,875 --> 00:23:38,750 Beecroft Industries går sämre. 348 00:23:38,833 --> 00:23:43,208 Det vet du såväl som jag, det vet vi båda. Men det finns hopp! 349 00:23:43,708 --> 00:23:47,083 För jag kan hjälpa företaget att få fart på allt 350 00:23:47,166 --> 00:23:51,541 som de finansiella ekonomiska branscherna har att erbjuda, fattar du? 351 00:23:51,625 --> 00:23:57,166 Jag har strategierna här. Du ska låta mig visa dig. 352 00:23:58,458 --> 00:24:01,291 Med den här strategin når vi toppen. 353 00:24:01,375 --> 00:24:07,041 Allt jag behöver är ett sjukt litet kontor här med inbyggd studio och vit lädersoffa. 354 00:24:07,125 --> 00:24:08,833 Måste vara vit, det är bäst. 355 00:24:08,916 --> 00:24:13,083 Och ett lyxfordon med uppvärmda säten. 356 00:24:13,583 --> 00:24:18,833 Plus en fin liten sak till bredrövad assistent. 357 00:24:19,333 --> 00:24:21,750 Chokladbrun, jag gillar inte ljusa. 358 00:24:21,833 --> 00:24:26,083 Ta inte illa upp, du är fin och så. Bara inte min kopp te. 359 00:24:26,166 --> 00:24:32,208 Fattar du? Jag vet inte om du gör det. Du fattar, okej. Men, jo… 360 00:24:32,291 --> 00:24:33,125 Ut. 361 00:24:34,958 --> 00:24:38,625 -Kan jag åtminstone få…? -Ut härifrån. 362 00:24:40,333 --> 00:24:43,875 Tänk på saken. Ifall du ändrar dig. 363 00:24:44,500 --> 00:24:47,916 Bara ring, så förklarar jag hur jag menar. 364 00:24:48,000 --> 00:24:51,708 Men tack för att du tog dig tid. Tänk på saken, bara. 365 00:24:52,333 --> 00:24:53,541 -Ut. -Vi ses. 366 00:24:54,375 --> 00:24:57,791 Rör mig inte! Sluta kladda, sa jag! 367 00:24:57,875 --> 00:25:04,333 Rör mig inte, det är pappas firma, jag får gå vart jag vill! Ska du ha stryk, eller? 368 00:25:04,833 --> 00:25:06,750 Bra, jag tänkte väl det! 369 00:25:14,583 --> 00:25:15,416 Hej. 370 00:25:16,250 --> 00:25:17,333 Hej, Laila. 371 00:25:17,916 --> 00:25:23,625 -Jag vet att du tappat tron på min släkt… -Rättelse: Jag har aldrig trott på den. 372 00:25:28,583 --> 00:25:30,750 Du har några sekunder kvar. 373 00:25:30,833 --> 00:25:32,208 -Vad vill du? -Tack. 374 00:25:34,208 --> 00:25:41,166 Jag känner bara att fars företag vilar på mina axlar och höfter, fattar du? 375 00:25:41,250 --> 00:25:47,833 Så jag tänkte att vi kan ha en underhållningsavdelning på markplan. 376 00:25:47,916 --> 00:25:51,041 Hela våningsplanet kan bli underhållningsavdelning. 377 00:25:51,125 --> 00:25:55,083 Och då kan vi hålla företaget ungt, fräscht och hippt. 378 00:25:55,875 --> 00:25:59,375 Är du med? Jag vet inte om du… Vad tror du om det? 379 00:26:04,458 --> 00:26:05,625 Intressant. 380 00:26:07,875 --> 00:26:09,625 -Det låter bra. -Gör det? 381 00:26:13,791 --> 00:26:19,041 Jag visste inte hur du skulle ta det, men jag tänkte att jag måste försöka. 382 00:26:22,458 --> 00:26:24,750 Det gläder mig verkligen. 383 00:26:26,708 --> 00:26:32,541 Det är en av avdelningscheferna här. Han ordnar en anställning åt dig. 384 00:26:33,041 --> 00:26:37,166 Du får tillgång till företagets alla uppgifter. 385 00:26:37,750 --> 00:26:42,416 Allvarligt, Laila, jag vet inte hur jag ska tacka dig för det här. 386 00:26:43,541 --> 00:26:46,708 Jag ansträngde mig, jag är inte bekväm i kostym, 387 00:26:46,791 --> 00:26:51,041 men jag måste ju satsa, och jag uppskattar verkligen det här. 388 00:26:51,125 --> 00:26:53,666 Tack så mycket, och… 389 00:26:56,833 --> 00:26:59,916 Förlåt, jag tänkte bara släktkrama dig. 390 00:27:00,416 --> 00:27:04,291 Men det är okej, tack för det här. Tack för att du tog dig tid. 391 00:27:05,583 --> 00:27:09,875 Jag ringer dig, okej? Tack så mycket. Det uppskattas verkligen. 392 00:27:11,250 --> 00:27:12,791 Tack så mycket, Laila. 393 00:27:34,250 --> 00:27:37,333 Jag lovar er, allihop: Det är kört för er! 394 00:27:40,000 --> 00:27:41,666 Låt mig berätta klart! 395 00:27:41,750 --> 00:27:46,750 Jag borde ha erbjudit honom pengar, men jag fick rött kort och vi förlorade. 396 00:27:47,250 --> 00:27:49,875 Så kan det gå, det var min första stormatch. 397 00:27:52,083 --> 00:27:54,041 ÄR I BRUDBUTIKEN, RING MIG 398 00:27:54,125 --> 00:27:56,833 Jag…jag måste ringa hem. 399 00:27:57,333 --> 00:28:00,416 -Jag måste gå. -Kom igen, det är tidigt. 400 00:28:00,500 --> 00:28:05,833 -Vi kan gå nån annanstans, visst? -Jo, det vore jättekul, men jag… 401 00:28:07,041 --> 00:28:08,166 Jag måste gå. 402 00:28:08,875 --> 00:28:11,083 -Å, jaha. -Ja. 403 00:28:11,875 --> 00:28:15,041 Det var i alla fall trevligt att ses. 404 00:28:15,125 --> 00:28:16,875 Det var det. 405 00:28:20,291 --> 00:28:22,291 Det var trevligt att ses. 406 00:28:22,791 --> 00:28:25,333 Ha det…så bra. 407 00:28:27,333 --> 00:28:28,291 Mamma? 408 00:28:29,750 --> 00:28:31,708 -Mamma! -Vad är det? 409 00:28:32,250 --> 00:28:34,166 Jag kan ha hittat en utväg. 410 00:28:35,666 --> 00:28:39,541 Radio! Det är radio vi ska använda. 411 00:28:40,041 --> 00:28:42,041 Det är ju många som lyssnar. 412 00:28:42,541 --> 00:28:47,125 Och jag känner en riktigt populär DJ, många följer hans program. 413 00:28:47,875 --> 00:28:49,916 Du anar nog vart jag är på väg. 414 00:28:53,375 --> 00:28:57,041 Så klart, jag har ju intellektet från dig. Eller hur? 415 00:29:00,541 --> 00:29:02,083 Så vi gör så här… 416 00:29:02,166 --> 00:29:03,125 Ja. 417 00:29:04,333 --> 00:29:07,958 Det var ju precis vad jag sa, för ofta är folk… 418 00:29:08,708 --> 00:29:11,375 Å! Jag är hemskt ledsen. 419 00:29:12,083 --> 00:29:15,833 God morgon! Du ser ju bekant ut. 420 00:29:16,916 --> 00:29:22,000 Jag jobbar här, för Laila. Men det vet du ju, jag var på mötet. 421 00:29:22,625 --> 00:29:23,666 Var det här? 422 00:29:23,750 --> 00:29:26,666 På din fars företag, Beecroft Industries, ja. 423 00:29:35,625 --> 00:29:38,125 Oj, min syster. Jag måste ta det här. 424 00:29:38,750 --> 00:29:40,833 -Om du är ledig nån gång… -Ja! 425 00:29:40,916 --> 00:29:43,375 -Vi kan äta… -Frukost? 426 00:29:43,875 --> 00:29:46,333 Lunch? Nej, middag är bättre. 427 00:29:47,250 --> 00:29:51,375 Jag vet en jättefin restaurang. Romantiskt med tända ljus? 428 00:29:52,666 --> 00:29:55,291 Jag gillar den. Det kommer du också att göra. 429 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Okej. 430 00:30:08,958 --> 00:30:12,291 -Jag tror att vi har sex av den här. -Nu räcker det. 431 00:30:12,375 --> 00:30:15,458 -Syrran? Säger man inte god morgon? -Hej, god morgon. 432 00:30:17,166 --> 00:30:21,041 Ska du nånstans? Vi måste jobba här. 433 00:30:21,541 --> 00:30:24,250 -Hon ska ut. -Ses. 434 00:30:25,000 --> 00:30:26,666 -Syrran? -Sen, sen, sen! 435 00:30:27,416 --> 00:30:31,250 -Det är kanske ett affärsmöte. -Jo, säkert. 436 00:30:31,333 --> 00:30:36,083 -Affärsmöte i tajt klänning. -Tyst, tant. Nu räknar vi. 437 00:30:42,250 --> 00:30:45,916 Det är mycket här, en del autentiska grejer också. 438 00:30:46,000 --> 00:30:50,833 Men du vet vad du ska göra, bara gör din grej. Spinn det, få henne att se ut som… 439 00:30:50,916 --> 00:30:57,083 Som den korkade oäkting till nolla som hon är! 440 00:30:57,583 --> 00:31:01,833 Som tänker krossa min makes livsverk. Satans dotter! 441 00:31:03,083 --> 00:31:05,000 -Här. -Jaha… 442 00:31:05,500 --> 00:31:12,416 Jo, jag har varit Lailas högra hand i, jag vet inte, kanske två eller tre år nu. 443 00:31:13,750 --> 00:31:17,458 Ni jobbar nära varann, men inte för nära, hoppas jag? 444 00:31:17,541 --> 00:31:22,000 Nej, ingenting sånt. Det är ett strikt yrkesmässigt förhållande. 445 00:31:22,708 --> 00:31:24,416 Jag skvallrar inte om chefen. 446 00:31:27,708 --> 00:31:29,750 Vad gör hon egentligen här? 447 00:31:30,583 --> 00:31:31,625 I Lagos. 448 00:31:32,375 --> 00:31:34,625 På Beecroft Industries. 449 00:31:37,875 --> 00:31:40,125 Så du skvallrar inte om chefen? 450 00:32:02,416 --> 00:32:04,625 Då pratar vi om dig i stället. 451 00:32:08,875 --> 00:32:11,833 Eller så kan vi prata om din syster. 452 00:32:12,791 --> 00:32:14,708 Tinu. Hur är det med henne? 453 00:32:16,125 --> 00:32:16,958 Hurså? 454 00:32:18,416 --> 00:32:24,625 Jag tänkte att jag kunde få hennes nummer. Hon är väl den yngre av er? Kom igen. 455 00:32:46,541 --> 00:32:47,750 Sextusen. 456 00:32:47,833 --> 00:32:49,041 Sjutusen. 457 00:32:49,125 --> 00:32:50,375 Åttatusen. 458 00:32:50,458 --> 00:32:52,958 Niotusen, tiotusen. 459 00:32:53,791 --> 00:32:56,833 -Elvatusen. -Har du inte lärt dig att räkna tyst? 460 00:32:56,916 --> 00:33:00,875 -Låt mig vara. Elva, tolv… -Jag önskar att jag kunde, tro mig. 461 00:33:00,958 --> 00:33:03,916 Vad är det nu? Du har varit på mig sen i morse. 462 00:33:04,000 --> 00:33:06,583 -Vad är problemet? -Det ska jag säga dig! 463 00:33:06,666 --> 00:33:10,083 Du har alltid ägt 20 % mer i företaget. 464 00:33:10,583 --> 00:33:17,166 Men om du tror att du har rätt till 60 % av allt i mitt liv så är du ute och far. 465 00:33:18,583 --> 00:33:21,250 Fjortontusen. Tretton och fjorton. 466 00:33:25,375 --> 00:33:27,833 Okej, vad var det där? 467 00:33:28,416 --> 00:33:32,291 Hennes affärsmöte gick tydligen inte ihop med klänningen hon hade. 468 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 Jag får börja om. 469 00:33:37,166 --> 00:33:38,541 Jag ligger illa till. 470 00:33:39,791 --> 00:33:41,375 Tre, fyra… 471 00:33:43,583 --> 00:33:44,791 Vart ska du? 472 00:33:47,583 --> 00:33:53,291 Jag ska leta affärskompanjoner med lite sunt förnuft. Kan du räkna med det? 473 00:33:56,541 --> 00:33:58,083 Jag ångrar vårt samarbete. 474 00:34:00,625 --> 00:34:05,416 -Hur ser min dag ut? -Full fart, hela dagen. 475 00:34:05,500 --> 00:34:10,916 Reklaminslag och möte med det nya sportklädesföretaget om ditt stöd. 476 00:34:11,416 --> 00:34:14,250 Och en intervju med Radio Five om två timmar. 477 00:34:14,750 --> 00:34:17,541 Ställ in den, jag måste köra FaceTime med Ada. 478 00:34:17,625 --> 00:34:18,458 Vem? 479 00:34:20,041 --> 00:34:22,000 Min fästmö, larva dig inte. 480 00:34:22,083 --> 00:34:25,250 Allvarligt? Inte offentligt. Tänk på varumärket. 481 00:34:26,625 --> 00:34:32,416 -Vad menar du, vad säger du om min tjej? -Husans dotter? Inget, hon är säkert fin. 482 00:34:32,500 --> 00:34:34,666 Rena Askunge-storyn. Gripande. 483 00:34:35,375 --> 00:34:37,583 -Snobb. -Jaja. 484 00:34:43,041 --> 00:34:44,958 Fan. 485 00:34:45,041 --> 00:34:46,333 Jaha, okej. 486 00:34:46,833 --> 00:34:49,750 Ja, han kommer. Okej, hejdå. 487 00:34:54,708 --> 00:34:55,916 Vad sa de? 488 00:34:56,416 --> 00:34:59,916 Dammy Baggio-stiftelsens välgörenhetsmatch spelas i Lagos. 489 00:35:04,458 --> 00:35:06,875 Det är fint att vara här, att vara hemma. 490 00:35:06,958 --> 00:35:08,916 -Välkommen hem, Dammy. -Tackar. 491 00:35:09,000 --> 00:35:14,875 -Kom du för att gifta dig med din fästmö? -Det är kanske bara du som inte hört det: 492 00:35:14,958 --> 00:35:19,541 Jag ska spela i välgörenhetsmatchen med kontinentens andra stjärnor. 493 00:35:20,041 --> 00:35:25,041 Du borde veta att min stiftelse bidrar med pengar till barn i nigerianska skolor. 494 00:35:25,125 --> 00:35:28,708 Så vad gör ni här? Vi borde ju prata om vårt goda arbete. 495 00:35:28,791 --> 00:35:31,958 Om att barn kan satsa på sina drömmar. Varför skvallra? 496 00:35:33,583 --> 00:35:35,333 Så du tänker inte gifta dig? 497 00:35:36,458 --> 00:35:41,416 Jag kom för att prata om matchen. Vill ni inte prata om den, så okej. 498 00:35:41,500 --> 00:35:47,750 Mitt privatliv är ärligt talat rätt trist. Men framförallt är det inte dagens ämne. 499 00:35:47,833 --> 00:35:53,041 Din dejt med Årets Artist Nina har blivit viral. Berätta om kyssen. 500 00:35:54,333 --> 00:35:58,250 Vad jag förstår är damen som värmer dig om natten en husas dotter. 501 00:35:58,333 --> 00:36:00,208 Ska hon bli din fru? 502 00:36:10,625 --> 00:36:14,458 Jag vet inte var ni har hört det, jag är gift med spelet. 503 00:36:14,541 --> 00:36:20,083 Ledsen, men nu måste jag gå. Tack för att ni kom, vi ses väl på matchen? 504 00:36:20,166 --> 00:36:22,916 -Vad tycker du om… -Dammy! 505 00:36:29,166 --> 00:36:31,333 -Seså… -Tant A. 506 00:36:31,416 --> 00:36:33,416 Fint att ses, hur är det? 507 00:36:33,500 --> 00:36:36,416 Så där. Som ni säger, "så där". 508 00:36:37,000 --> 00:36:40,583 Var är alla, brukar det inte vara en miljon människor här? 509 00:36:40,666 --> 00:36:45,541 De kommer snart, för maten är klar, men jag måste prata med er två. 510 00:36:45,625 --> 00:36:49,125 Alltså, er två pojkar. Vi måste prata. 511 00:36:49,625 --> 00:36:52,291 -Om vadå? -Jo, Dammy… 512 00:36:52,791 --> 00:36:56,958 Vad tycker du att vi ska göra åt den där flickan Laila? 513 00:36:57,041 --> 00:37:01,250 Hallå, tant Ajoke! Inte för att vara fräck eller så, 514 00:37:01,916 --> 00:37:04,916 men jag bad dig ju att släppa det? 515 00:37:05,000 --> 00:37:09,125 Vi har koll på det, oroa dig inte. Bara tillåt det. 516 00:37:09,208 --> 00:37:13,916 Jo, ärligt talat bryr jag mig inte om Laila, företaget eller… 517 00:37:14,000 --> 00:37:14,875 Mig. 518 00:37:19,666 --> 00:37:23,833 Varför säger du så, varför skulle jag inte bry mig om dig? 519 00:37:23,916 --> 00:37:28,166 Var jag på ett annat ställe där en annan Dammy pratade idag? Var det så? 520 00:37:28,958 --> 00:37:30,458 -Är du arg… -Ursäkta. 521 00:37:31,416 --> 00:37:32,791 -Baby? -Vänta, vänta. 522 00:37:32,875 --> 00:37:36,541 Vilket rivjärn. Ska du reda ut det där? 523 00:37:36,625 --> 00:37:37,916 Du förvirrar mig. 524 00:37:39,166 --> 00:37:40,500 Famzy, mannen. 525 00:37:40,583 --> 00:37:42,916 -Hur är det? -Läget? 526 00:37:43,000 --> 00:37:46,958 -Ja, du vet… -Vad hände? Du var på väg att bli stjärna. 527 00:37:47,041 --> 00:37:50,500 Är du fortfarande på gång, vad hände? Är det nåt problem? 528 00:37:52,375 --> 00:37:53,541 "På gång"? 529 00:37:55,125 --> 00:37:56,875 Säg inte så till mig. 530 00:37:56,958 --> 00:37:59,250 -Vad sa jag nu? -Säg aldrig mer så! 531 00:37:59,333 --> 00:38:03,416 Strunt samma att du är äldre, det där är nedlåtande. 532 00:38:03,500 --> 00:38:06,916 -Har du inte hört min senaste singel?! -Hur var jag… 533 00:38:07,000 --> 00:38:10,875 "På gång"! Nej, jag vill inte snacka mer! 534 00:38:10,958 --> 00:38:13,833 -Lugna dig. -Nej, glöm det! 535 00:38:13,916 --> 00:38:16,416 -Säg inte så! -Vad hände? 536 00:38:17,125 --> 00:38:19,208 Du irriterade honom. 537 00:38:19,291 --> 00:38:23,291 -Vad sa jag för fel? -Han är din lillebror, du retade honom. 538 00:38:23,375 --> 00:38:24,916 Jag försökte stötta honom! 539 00:38:25,000 --> 00:38:26,375 Är det så du stöttar? 540 00:38:26,458 --> 00:38:27,416 Visst, okej. 541 00:38:29,458 --> 00:38:32,708 -Namn, tack? -Famzy. Kolla du, det står där. 542 00:38:32,791 --> 00:38:36,291 -"Famzy"? -Jag visste inte att de hade gästlista. 543 00:38:37,000 --> 00:38:38,958 Inte i kväll, "player". 544 00:38:39,041 --> 00:38:41,000 Blev du mäktig när du blev vakt? 545 00:38:41,083 --> 00:38:42,416 Det där är mitt. 546 00:38:42,500 --> 00:38:47,083 -Försöker du skämma ut mig inför min tjej? -Ditt namn står inte på listan. 547 00:38:47,166 --> 00:38:51,625 -Låtsas du inte veta vem jag är? -Taiwo. Han är med mig, släpp in honom. 548 00:38:52,125 --> 00:38:53,500 Tänkte väl det! 549 00:38:54,250 --> 00:38:58,583 Tror du att du är tuff, va? Vad ska du göra nu, då? Nej, tänkte väl det! 550 00:39:07,041 --> 00:39:12,750 Killer Bee kommer att äga i kväll! Han är bland de fem bästa rapparna nånsin! 551 00:39:14,000 --> 00:39:16,541 Härligt, babe. Men du är min topp tre. 552 00:39:18,250 --> 00:39:20,750 -Älskar dig, baby. -Älskar dig också. 553 00:39:20,833 --> 00:39:22,666 Jäklar, där är Killer Bee! 554 00:39:25,666 --> 00:39:27,208 Han är här! 555 00:39:45,875 --> 00:39:47,208 Du, Sisi? 556 00:39:47,708 --> 00:39:49,625 Jag vill bara tacka dig. 557 00:39:49,708 --> 00:39:52,208 -För att du fick in mig. -Ingen fara. 558 00:39:52,291 --> 00:39:53,791 Det uppskattas. 559 00:39:56,083 --> 00:39:57,000 Vad är det? 560 00:39:58,208 --> 00:40:00,833 Ingenting, jag bara tänkte på släkten. 561 00:40:00,916 --> 00:40:04,000 -Vi är rökta, det är kört! -Famzy! 562 00:40:04,916 --> 00:40:08,750 -Så illa är det inte. -Jo, faktiskt. Tänk efter. 563 00:40:09,333 --> 00:40:13,375 -Det är inte över än. -För dig, kanske, men för mig… 564 00:40:14,375 --> 00:40:17,958 Det är ju helt klart kört. Jag är en kung utan krona. 565 00:40:19,291 --> 00:40:22,208 Inte som mannen där, han har det ordnat! 566 00:40:24,291 --> 00:40:26,125 Vill du träffa Killer Bee? 567 00:40:26,208 --> 00:40:28,291 -Va?! -Vill du träffa honom? 568 00:40:28,375 --> 00:40:33,166 -Självklart! Känner du alla? -Nej, men alla känner mig. 569 00:40:33,250 --> 00:40:36,083 -Kom. -Allvarligt? 570 00:40:43,041 --> 00:40:47,583 -Hej, raring. Hej! -Tjänare, läget? 571 00:40:47,666 --> 00:40:50,166 -Läget? -Drick vad du vill. 572 00:40:50,250 --> 00:40:53,458 -Är ni med? -Nej, det är bra för oss. 573 00:40:54,750 --> 00:40:58,833 Det var länge sen vi sågs. Hur är det på stan numera? 574 00:41:00,250 --> 00:41:02,541 Mannen här söker en väg ut. 575 00:41:03,208 --> 00:41:06,000 -En väg ut från vadå? -Massan. 576 00:41:06,083 --> 00:41:08,791 -Visst? -Ja! Absolut, mannen. 577 00:41:11,000 --> 00:41:15,000 -Hur är det? -Jag kan inte fatta att jag sitter här! 578 00:41:15,083 --> 00:41:20,083 Fint att ses. Jag heter Famzy, jag är artist. 579 00:41:20,166 --> 00:41:22,625 -Jag har ett par spår, jag… -Famzy. 580 00:41:22,708 --> 00:41:26,291 -Ett. -Jag har släppt ett spår redan. 581 00:41:26,375 --> 00:41:30,666 Jag försöker nå ut. Jag är ditt största fan, mannen, jag lovar. 582 00:41:30,750 --> 00:41:36,208 Så fint att ses, mannen. Du är typ min idol, ju. Jäklars. 583 00:41:38,125 --> 00:41:39,333 Torka mitt ansikte. 584 00:41:44,750 --> 00:41:49,416 Jag ville bara fråga hur man tar sig härifrån upp dit? 585 00:41:53,875 --> 00:41:55,041 Jo, hör på nu: 586 00:41:57,666 --> 00:42:00,375 Jag sålde av allt och drog till Dubai. 587 00:42:01,333 --> 00:42:04,958 Det finns en snubbe där. Stenrik. Arab. 588 00:42:05,666 --> 00:42:09,666 "Sandman", hänger du med? Fattar du grejen? 589 00:42:10,166 --> 00:42:15,583 Han investerade i mig. Pang, här är jag. Är du med? Hänger du med? Dubai, mannen. 590 00:42:16,666 --> 00:42:18,416 -Dubai? -Pang! 591 00:42:37,583 --> 00:42:39,458 Aj, vad tusan?! 592 00:42:40,083 --> 00:42:42,750 -Du lämnade mig. -Va? 593 00:42:42,833 --> 00:42:47,500 På klubben. Du drog in i VIP-avdelningen med Sisi, och de släppte inte in mig. 594 00:42:48,166 --> 00:42:50,916 Det var ändå inget vidare där inne. 595 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 -Du missade inget. -Inte? 596 00:42:53,958 --> 00:42:55,833 Ja, det var inget vidare. 597 00:42:58,500 --> 00:43:02,000 Å, älskling. Det är ju alltid brudar runt mig. 598 00:43:02,500 --> 00:43:03,916 Aj! 599 00:43:04,416 --> 00:43:07,166 -Sandra! -Baby! 600 00:43:08,416 --> 00:43:12,583 Jag stöttar dig! Jag, inte hon. Inte nån av de där tjejerna! 601 00:43:13,083 --> 00:43:17,458 Du vet ju att jag älskar dig, men våld är inte min grej. 602 00:43:17,541 --> 00:43:19,750 Jag fixar inte våld, fattar du? 603 00:43:19,833 --> 00:43:25,083 Man kan få fängelse för misshandel. Så det är inte bra. 604 00:43:25,833 --> 00:43:26,666 Femi! 605 00:43:28,083 --> 00:43:30,500 Tur för dig att mamma ropade. 606 00:43:41,708 --> 00:43:45,916 Beecroft-släkten är pank, hörni. Men inte pank på det rika sättet. 607 00:43:46,000 --> 00:43:49,750 De är på sin sista naira, hemlösa på gatan-panka. 608 00:43:49,833 --> 00:43:52,291 De har levt en lögn och ljugit för oss. 609 00:43:52,375 --> 00:43:55,708 Chief Akinwale tjänade miljarder som de förlorat. 610 00:43:58,000 --> 00:44:03,250 Du gick i god för henne. Du övertygade mig. Oluwafemi! 611 00:44:04,500 --> 00:44:07,500 Bry dig inte om henne, hon är slut. 612 00:44:07,583 --> 00:44:13,375 Fattar du? Hon är slut. Ingen såg det där, det är vårt minsta problem. Oroa dig inte. 613 00:44:17,041 --> 00:44:21,000 -Den där släkten är ju skandalös. -Det var inget, oroa dig inte. 614 00:44:21,083 --> 00:44:26,041 Tänk om man trodde att man var fru nummer ett, men upptäckte att man var… 615 00:44:27,375 --> 00:44:30,500 …trea? Alltså, lägg av! 616 00:44:31,416 --> 00:44:36,916 Och tänk om man trodde att man var en storstjärna till rappare? 617 00:44:37,000 --> 00:44:43,375 En rappare utan flyt och utan hits som ingen bryr sig om? 618 00:44:43,458 --> 00:44:47,125 Allvarligt, det där gänget börjar kännas som ett dåligt skämt. 619 00:44:51,500 --> 00:44:55,000 Hon är också slut, det är ingen som kollar henne. 620 00:44:55,083 --> 00:44:57,125 -Bara lugn. -Hur många visningar? 621 00:44:58,000 --> 00:45:00,291 -På den här? -Berätta. 622 00:45:04,250 --> 00:45:05,625 Två miljoner. 623 00:45:07,000 --> 00:45:07,916 Ja. 624 00:45:09,250 --> 00:45:14,791 Se det från den ljusa sidan: De snackar en massa skit, men ingen tror på dem. 625 00:45:14,875 --> 00:45:17,791 De snackar med sig själva. 626 00:45:17,875 --> 00:45:21,875 Jag var faktiskt ute i går, och jag såg framtiden. 627 00:45:21,958 --> 00:45:26,791 Jag såg vår framtid, och den är vacker! Vi kommer att bli svinrika! 628 00:45:29,000 --> 00:45:31,208 Jag lovar, du kommer att älska det. 629 00:45:35,500 --> 00:45:37,875 ALL-STAR VÄLGÖRENHETSMATCH 630 00:45:45,125 --> 00:45:46,333 Vad gör du? 631 00:45:50,916 --> 00:45:52,083 Jäklar. 632 00:45:54,416 --> 00:45:55,875 Hjälp mig! 633 00:45:58,541 --> 00:46:01,041 Hej, det är det här benet. 634 00:46:01,125 --> 00:46:02,291 Det här. 635 00:46:05,291 --> 00:46:10,375 -Ska vi beställa in en flaska bubbel? -Vad firar vi? 636 00:46:11,291 --> 00:46:13,250 Oss, att vi ses. 637 00:46:14,416 --> 00:46:16,833 Är inte du och min syster ihop? 638 00:46:17,416 --> 00:46:21,583 Jag träffade bara henne för att få träffa dig. 639 00:46:23,708 --> 00:46:26,750 Ursäkta, jag ser din mun röra sig, men hör inget. 640 00:46:29,541 --> 00:46:32,041 Jag fick ditt nummer av henne. 641 00:46:34,916 --> 00:46:37,416 Jag trodde att ni advokater var smarta. 642 00:46:41,708 --> 00:46:45,625 -Vadå? -Fattar du inte att min syster gillar dig? 643 00:46:47,625 --> 00:46:49,083 Fattar du inte det? 644 00:46:49,166 --> 00:46:53,875 Hör på: Min syster är en bra kvinna med en positiv eld. 645 00:46:53,958 --> 00:46:57,958 Det du gör släcker den elden och får henne att hata mig. 646 00:47:00,333 --> 00:47:04,416 Är du en barnunge? Va? Har du inget folkvett? 647 00:47:04,500 --> 00:47:06,625 Varför beter du dig som en skolunge? 648 00:47:06,708 --> 00:47:09,583 Kan du inte läsa mellan raderna? Hon gillar dig! 649 00:47:10,083 --> 00:47:14,333 Varför ens försöka vara trevlig? Sluta vara en hund! 650 00:47:17,166 --> 00:47:20,208 Det är dags, Dammy. Fansen skriker ditt namn. 651 00:47:20,291 --> 00:47:26,541 Okej, vänta lite, jag måste köra min grej. Jag kommer snart, ett ögonblick, bara. 652 00:47:26,625 --> 00:47:28,583 -Vi ses där ute. -Ingen fara. 653 00:47:30,250 --> 00:47:32,041 Stäng dörren lite, tack. 654 00:47:48,791 --> 00:47:51,583 VILKEN RÄNTA FÖR EN MILJON NAIRA? 655 00:47:51,666 --> 00:47:53,208 EFTERSOM JAG ÄLSKAR DIG: 50 % 656 00:47:55,916 --> 00:48:00,083 -Vad tusan gör du?! -Vad ser det ut som att jag gör? 657 00:48:00,583 --> 00:48:05,166 -Jag sa ju att jag ordnar det. -Du kan inte ordna nånting. 658 00:48:05,666 --> 00:48:09,416 Du duger inget till, bara snack. En tom tunna. 659 00:48:09,916 --> 00:48:11,291 Det är engelska. 660 00:48:11,375 --> 00:48:12,916 Som ni vill ha det. 661 00:48:13,000 --> 00:48:16,083 Är jag den enda som tycker att Ireti går för långt? 662 00:48:16,166 --> 00:48:17,041 Nej. 663 00:48:17,541 --> 00:48:20,708 Min dotter sköter bara sitt jobb, så det så. 664 00:48:20,791 --> 00:48:25,000 -Är det hennes jobb att kränka oss? -Vi borde stämma henne. 665 00:48:25,083 --> 00:48:26,958 Vad tror du att vi gör här? 666 00:48:27,041 --> 00:48:33,791 Det blir stämning för förtal mot den där fåniga DJ:n och din skamlösa dotter. 667 00:48:34,708 --> 00:48:39,208 Se bakom dig. Där har du ett fån du själv fostrat. 668 00:48:39,291 --> 00:48:42,375 En Harvard-utbildad psykolog, tack så mycket. 669 00:48:42,458 --> 00:48:45,500 -Slöseri med pengar! -Vi stämmer henne! 670 00:48:45,583 --> 00:48:50,291 -Så är det. -Allvarligt, var det därför jag kallades? 671 00:48:50,375 --> 00:48:55,166 När kommer advokaten? Jag vill verkligen veta hur ni tänker göra! 672 00:48:55,250 --> 00:48:56,541 Snälla! 673 00:48:56,625 --> 00:49:00,875 Chilla lite. Ni måste lugna ned er. 674 00:49:00,958 --> 00:49:04,166 Vem säger du åt att "chilla"? Knip igen! 675 00:49:04,666 --> 00:49:09,208 Varför ska vi chilla? Du lovade att ta hand om den där Laila. 676 00:49:09,291 --> 00:49:12,000 -Just det! -Men se vad du har gjort: 677 00:49:12,583 --> 00:49:14,791 Vi är ur askan i elden! 678 00:49:14,875 --> 00:49:17,500 Det är ingen fara, låt honom svara. 679 00:49:18,166 --> 00:49:20,000 Vem är den där magra? 680 00:49:20,083 --> 00:49:22,750 -Tandtråd med ben! -Lugna er. 681 00:49:22,833 --> 00:49:25,583 Hon är med mig. Det är Little B. Ingen fara. 682 00:49:25,666 --> 00:49:28,208 -Hon är min tjej. -Käften! Vi bryr oss inte. 683 00:49:28,291 --> 00:49:29,375 Hon är med mig. 684 00:49:29,458 --> 00:49:31,000 Hon borde veta sin plats. 685 00:49:31,083 --> 00:49:36,125 Hon är min tjej, slappna av nu. Jag har stora planer, okej? 686 00:49:36,208 --> 00:49:40,458 En stor plan, om en massa pengar. Mycket stålar! 687 00:49:40,541 --> 00:49:42,625 Det är ett möte i Dubai. 688 00:49:42,708 --> 00:49:46,458 Jag måste bara ta mig dit, träffa mannen och få med honom hit. 689 00:49:46,958 --> 00:49:50,416 Okej? När mitt album kommer ut blir det turné. 690 00:49:50,500 --> 00:49:55,916 Med vinsten från den köper vi tillbaka det som tillhör oss, fars företag. 691 00:49:56,500 --> 00:49:59,083 Och det är din stora plan? 692 00:49:59,166 --> 00:50:03,625 Lita på mig, tant Ajoke. Jag behöver bara lite kontanter för "diverske". 693 00:50:03,708 --> 00:50:06,166 Det heter "diverse", inte "diverske"! 694 00:50:06,250 --> 00:50:07,875 Jaja, ni fattar ju. 695 00:50:07,958 --> 00:50:09,666 Stämmer de min dotter?! 696 00:50:09,750 --> 00:50:13,125 Ursäkta! Ursäkta att jag är sen. 697 00:50:13,625 --> 00:50:19,166 Lady Kay ringde och sa att släkten vill stämma radio-DJ:n och Ireti Williams. 698 00:50:19,250 --> 00:50:21,458 -Ja! -För ärekränkning? 699 00:50:21,541 --> 00:50:23,958 Snälla, lugna er. 700 00:50:24,041 --> 00:50:26,291 Men i dag ska ingen stämmas. 701 00:50:26,375 --> 00:50:27,291 Varför inte? 702 00:50:27,375 --> 00:50:33,208 Det bästa försvaret här är inget försvar, så underblås inte det här. 703 00:50:33,291 --> 00:50:36,208 Vi byter advokat, vi vill ha Tega! 704 00:50:37,958 --> 00:50:39,666 -Vi ringer Tega. -Ja! 705 00:50:39,750 --> 00:50:41,291 Ring din make. 706 00:50:45,375 --> 00:50:48,458 -Dammy. -Självklart, släpp in henne. 707 00:50:50,083 --> 00:50:51,208 Oj. 708 00:50:51,291 --> 00:50:52,250 Hej, älskling. 709 00:50:53,750 --> 00:50:56,583 -Kom igen, babe. -Kalla mig inte det. 710 00:50:57,875 --> 00:51:00,666 Allvarligt, kan jag inte kalla dig "babe" mer? 711 00:51:00,750 --> 00:51:04,208 Du gjorde det inte på presskonferensen. Skäms du för mig? 712 00:51:04,291 --> 00:51:06,666 Kom igen, Ada. Allvarligt. 713 00:51:09,375 --> 00:51:11,791 Varför skulle jag skämmas för dig? 714 00:51:14,250 --> 00:51:18,875 Du, babe…hela den här kändisgrejen. 715 00:51:19,375 --> 00:51:23,208 Mediapersonlighet, vad du vill. Det livet är inte så lätt som du… 716 00:51:24,500 --> 00:51:26,958 -Oj. -Okej, det är skitsnack. 717 00:51:27,041 --> 00:51:27,916 Så här: 718 00:51:29,125 --> 00:51:35,541 Jag lät fel person påverka mig. Francis verkar tycka att det här är bäst för mig. 719 00:51:36,041 --> 00:51:40,541 Bäst för mitt varumärke att jag lever Dammy Baggios liv. 720 00:51:41,041 --> 00:51:47,208 En åtrådd idrottsungkarl som lever livet och inte Dammy Loremenzo, som ju är jag. 721 00:51:47,291 --> 00:51:52,125 Jaha, så det var din agent som övertalade dig att kyssa R&B-stjärnan? 722 00:51:52,208 --> 00:51:55,416 Till att börja med var det inte en kyss, mer en puss. 723 00:51:55,500 --> 00:51:57,916 -Det var inget. -Dammy! Herregud. 724 00:51:58,000 --> 00:52:00,458 -Allvarligt. -Jag vill inte ha en lögnare. 725 00:52:00,541 --> 00:52:03,583 Jag…jag är din. 726 00:52:05,708 --> 00:52:07,208 Okej? Jag lovar. 727 00:52:10,500 --> 00:52:11,833 Din tjej är fin 728 00:52:11,916 --> 00:52:14,708 Hon lär gilla mig För jag är Big Money Famzy! 729 00:52:15,958 --> 00:52:17,333 Big Money Famzy! 730 00:52:18,416 --> 00:52:19,958 -Hallå! -Hej. 731 00:52:20,041 --> 00:52:23,833 -Vad gör du här? -Ingenting, jag bara tittar in. 732 00:52:24,333 --> 00:52:26,666 -Du avbröt min inspelning. -Förlåt. 733 00:52:27,166 --> 00:52:32,000 -Jo, jag har tänkt lite. -Det var nytt. 734 00:52:32,083 --> 00:52:35,083 Det brukar du inte göra. Vad har du tänkt på? 735 00:52:35,166 --> 00:52:40,916 Jo, jag tänkte att vi ger det här en chans och sätter fyr på världen. 736 00:52:43,291 --> 00:52:45,125 -Är du full? -Nej då. 737 00:52:45,208 --> 00:52:48,625 Klarare än nånsin. Jag tar oss till Dubai. 738 00:52:52,291 --> 00:52:56,250 -Allvarligt? -Ja, jag drar in pengarna. Du bara… 739 00:52:57,166 --> 00:52:59,041 …sätter fart med din musik. 740 00:52:59,708 --> 00:53:01,041 Jo, du… 741 00:53:01,541 --> 00:53:04,708 Kom inte här och ta mig för en byfåne. 742 00:53:04,791 --> 00:53:08,208 Jag är ingen idiot. Vad vill du egentligen? 743 00:53:11,208 --> 00:53:12,583 Jag är din nya manager. 744 00:53:16,333 --> 00:53:17,875 Ursäkta, damerna. 745 00:53:17,958 --> 00:53:21,916 Vi bör skylta med den här, den kom just från Marseilles. 746 00:53:22,000 --> 00:53:23,541 Säsongens färg. 747 00:53:23,625 --> 00:53:27,750 Den är kanske lite dyr, men lär locka rätt klientel. 748 00:53:27,833 --> 00:53:31,250 -Har vi råd med den? -Så nu bryr du dig om butiken? 749 00:53:31,750 --> 00:53:34,625 -Lugna ned dig nu. -Tio stycken. 750 00:53:34,708 --> 00:53:38,166 Jag vet varför du har varit sur på mig. Sonny. 751 00:53:40,458 --> 00:53:41,416 Här är Sonny. 752 00:53:42,500 --> 00:53:45,833 Å, herr advokat! Du söker min syster, va? 753 00:53:45,916 --> 00:53:51,250 Det är klart förödmjukande, och jag tänker inte sitta här och tåla det från dig! 754 00:53:51,333 --> 00:53:52,458 Jag sökte dig. 755 00:53:54,958 --> 00:53:58,833 -Vad vill du? -Vi kan börja med en middag? 756 00:53:58,916 --> 00:54:00,833 Du sa att du ville ha henne. 757 00:54:00,916 --> 00:54:05,958 Jo, men hon fick mig att inse att det jag söker är här framför mig. 758 00:54:23,291 --> 00:54:28,750 -Vänta, vart ska vi? -Ett fint ställe, kocken vinner priser. 759 00:54:28,833 --> 00:54:31,458 Damerna, ni har väl inget emot att jag…? 760 00:54:31,541 --> 00:54:34,333 -Gå, syrran. Ha det så kul. -Gå med Gud. 761 00:54:35,500 --> 00:54:36,708 -Nej! -Jo! 762 00:54:38,625 --> 00:54:39,583 Hejdå! 763 00:54:40,083 --> 00:54:45,458 Det är därför vi inte tjänar pengar. Ni bär butikens dyraste plagg! 764 00:54:45,541 --> 00:54:48,125 Kom och sitt, tant, så räknar vi tyger. 765 00:54:48,958 --> 00:54:51,291 Kom, nu ska vi tjäna pengar! 766 00:54:52,333 --> 00:54:56,083 Vi vill ha nåt lågmält, nåt enkelt. 767 00:54:56,166 --> 00:54:58,750 Nåt som blir en erfarenhet för alla. 768 00:54:58,833 --> 00:55:02,291 -Det kan vi fixa! -Här har vi en liten en. 769 00:55:02,375 --> 00:55:07,125 Vi kan ge er vad som helst. Men, Madam Pat. 770 00:55:10,083 --> 00:55:13,416 Man säger ju: "Den som ställer frågor går inte vilse." 771 00:55:13,916 --> 00:55:16,000 -Så vi går inte vilse! -Inte vi! 772 00:55:17,166 --> 00:55:19,541 Madam Pat, låt mig fråga: 773 00:55:21,666 --> 00:55:27,750 Den här budgeten, är det en Lady Kay-budget, eller en 774 00:55:27,833 --> 00:55:31,541 Da-da-da! Da-da-da-da-Dammy! 775 00:55:31,625 --> 00:55:33,875 Baggio! 776 00:55:33,958 --> 00:55:35,500 -Vem är Ronaldo? -Vem då? 777 00:55:35,583 --> 00:55:38,750 -Vem är Messi? Gerard? -Vem då? Ingen aning! 778 00:55:38,833 --> 00:55:41,083 Meeen: Baggio! 779 00:55:42,375 --> 00:55:45,583 Dammy-budget, vilken budget ni vill, bara kör. 780 00:55:46,958 --> 00:55:48,416 "Vilken ni vill"! 781 00:55:48,500 --> 00:55:50,208 Hörde du? 782 00:55:50,291 --> 00:55:53,875 Kan vi inte anlita nån annan, måste vi ta dem? 783 00:55:57,041 --> 00:55:59,416 Vet ni vad vi gör? Ja. 784 00:55:59,500 --> 00:56:02,666 -Vi tar den här. -Ett ljus vi har från utlandet. 785 00:56:02,750 --> 00:56:04,583 Det skiner överallt! 786 00:56:04,666 --> 00:56:06,875 -Väldigt klart. -Överallt. 787 00:56:06,958 --> 00:56:11,500 Men Madam Pat, vi ordnar det här. 788 00:56:11,583 --> 00:56:14,916 -Vi kör. Diskret. -Diskret. 789 00:56:15,000 --> 00:56:16,875 -Diskret? -Ja, diskret. 790 00:56:17,375 --> 00:56:22,583 -Vad betyder det, nu igen? -Det är när det är diskret! 791 00:56:24,041 --> 00:56:26,833 -Det är så det funkar. -Okej, bara… 792 00:56:27,333 --> 00:56:28,833 Låt mig förklara. 793 00:56:28,916 --> 00:56:32,125 Försök inte påstå att det inte är som det verkar. 794 00:56:32,208 --> 00:56:34,666 Förolämpa mig inte, jag ser ju själv! 795 00:56:34,750 --> 00:56:36,125 Låt mig förklara. 796 00:56:37,541 --> 00:56:39,541 Det är inte så, jag lov… 797 00:56:47,333 --> 00:56:48,291 Babe! 798 00:56:50,333 --> 00:56:52,416 Är det en diamant hon kastar bort? 799 00:56:52,500 --> 00:56:55,041 -Diamant! -Diamantring! 800 00:56:55,125 --> 00:56:59,583 -Det är inte en sån diamant som hon…? -Rihanna. 801 00:56:59,666 --> 00:57:01,291 "Strålar som en diamant"! 802 00:57:01,375 --> 00:57:02,333 Precis. 803 00:57:04,166 --> 00:57:07,625 Så spännande med Dubai, vi kan träffa Cardi B på stranden 804 00:57:07,708 --> 00:57:10,541 och så får vi en galen deal, supercool! 805 00:57:10,625 --> 00:57:12,166 Jag packar två resväskor. 806 00:57:12,250 --> 00:57:13,916 -Jag ska shoppa! -Vänta. 807 00:57:14,000 --> 00:57:16,708 -Famzy! -Hör på nu, Sandra! 808 00:57:16,791 --> 00:57:19,958 Jag försöker säga nåt här. Hör på! 809 00:57:20,041 --> 00:57:23,041 -Jag har lite dåliga nyheter. -Vadå? 810 00:57:25,041 --> 00:57:26,541 Jag har inte råd med tre. 811 00:57:27,250 --> 00:57:31,125 Det är knappt jag och Sisi kommer dit, jag kan inte ta med dig. 812 00:57:31,208 --> 00:57:35,041 Va? Vänta lite, du har inte råd, 813 00:57:35,125 --> 00:57:39,583 så du och Sisi ska bara flyga iväg och dela säng och allt, va? 814 00:57:39,666 --> 00:57:42,083 -Det är affärer. -Skumma affärer! 815 00:57:42,166 --> 00:57:44,166 -Inte alls. -Skumma affärer, Famzy! 816 00:57:44,250 --> 00:57:47,333 -Snälla, jag vill fixa pengar. Det vet du. -Nej! 817 00:57:47,416 --> 00:57:50,375 Det är affärer, det vet du ju. Jag ska bara dit… 818 00:57:50,458 --> 00:57:54,291 -Du hatar mig! -Inte alls, vi ska ju se världen! 819 00:57:54,375 --> 00:57:56,458 Nej, Famzy! Skumma affärer! 820 00:57:56,541 --> 00:57:59,333 Bara köp Balmain-väskor, parfym… 821 00:57:59,416 --> 00:58:02,000 Jag messar en lista på saker. 822 00:58:02,500 --> 00:58:04,541 -Stick! -Sandra?! 823 00:58:05,291 --> 00:58:07,750 Jag varnade dig ju för våldet! 824 00:58:07,833 --> 00:58:10,416 -Bort från mig! -Varför gör du så här? 825 00:58:10,500 --> 00:58:12,541 Jag älskar dig! Vad gör du? 826 00:58:13,458 --> 00:58:16,625 Skit samma. Du kommer tillbaka. 827 00:58:17,750 --> 00:58:18,833 Älskling? 828 00:58:21,041 --> 00:58:22,916 Ska du bara dra sådär? 829 00:58:39,875 --> 00:58:43,250 DUBAIS INTERNATIONELLA FLYGPLATS 830 00:58:47,000 --> 00:58:49,125 ANKOMMANDE DUBAI 831 00:58:49,208 --> 00:58:50,166 Äntligen. 832 00:58:51,125 --> 00:58:52,041 Dubai. 833 00:58:54,416 --> 00:58:55,791 Jösses. 834 00:58:55,875 --> 00:58:57,416 -Hettan. -Varmt. 835 00:59:00,500 --> 00:59:03,791 Okej, jag försöker skaffa en taxi. 836 00:59:06,833 --> 00:59:09,833 Oj. Otroligt att vi är här. 837 00:59:13,208 --> 00:59:14,791 Hej, Naijafolk! 838 00:59:14,875 --> 00:59:18,958 Förlåt, man får inte föra oväsen här. 839 00:59:26,708 --> 00:59:29,791 -Välkommen till Dubai. -Är du från Naij? 840 00:59:29,875 --> 00:59:33,666 Jag är nigerian och kände igen er direkt! 841 00:59:33,750 --> 00:59:34,916 Så jag klev fram. 842 00:59:35,000 --> 00:59:37,375 -Vad heter du? -Omar, och du? 843 00:59:37,458 --> 00:59:39,250 -Famzy. -Famzy? Och du? 844 00:59:39,333 --> 00:59:41,833 -Sisi. -Å, Sisi? Härligt namn. 845 00:59:41,916 --> 00:59:45,958 -Vi tänkte skaffa en taxi. -Taxi? Jag kör taxi! 846 00:59:46,041 --> 00:59:49,541 Inga problem, jag har en skön bil, är ni med? 847 00:59:49,625 --> 00:59:52,458 Jag har allt ni kan vilja ha i Dubai. 848 00:59:52,541 --> 00:59:54,916 -Följ mig. -Vänta, var är din bil? 849 00:59:55,000 --> 00:59:58,291 Där borta, inte långt. Fin bil, ingen fara! 850 00:59:58,375 --> 01:00:02,125 -Okej. -Jag ordnar allt! Ja, fokus, fokus… 851 01:00:02,208 --> 01:00:05,000 -Jo. -Jag blir alltid glad när jag ser de mina. 852 01:00:06,041 --> 01:00:08,083 Jag ordnar allt ni vill. 853 01:00:09,541 --> 01:00:13,500 Jag har en fin bil, tro inte att jag skämtar. 854 01:00:15,583 --> 01:00:17,250 Hallå, vänta! 855 01:00:17,333 --> 01:00:19,041 Vart är ni på väg? 856 01:00:19,125 --> 01:00:20,125 Här är min bil. 857 01:00:20,875 --> 01:00:22,250 Vart är ni på väg? 858 01:00:22,333 --> 01:00:23,833 Här är ju min bil! 859 01:00:25,375 --> 01:00:26,666 -Är det din bil? -Ja! 860 01:00:27,583 --> 01:00:30,958 -Varför är den rosa? -Unisex, ju. 861 01:00:31,458 --> 01:00:33,333 -Uni-va?! -Unisex! 862 01:00:33,416 --> 01:00:34,791 Ni vet… 863 01:00:34,875 --> 01:00:39,833 Ingen annan har nåt liknande, jag är väldigt populär här. 864 01:00:39,916 --> 01:00:42,375 Jag tar hand om er, kom! 865 01:00:42,458 --> 01:00:43,500 Nej. 866 01:00:47,250 --> 01:00:49,416 Alla i Dubai känner mig. 867 01:00:49,500 --> 01:00:52,916 Kliv på, bara. Sitt var ni vill, eller sov lite. 868 01:00:53,416 --> 01:00:58,416 Smaka i alla fall, babe. Okej? Snälla? 869 01:00:59,541 --> 01:01:01,208 Jag lät flyga in det. 870 01:01:05,916 --> 01:01:08,083 -Det duger. -"Duger"? 871 01:01:09,000 --> 01:01:12,875 Det finns typ bara 12 flaskor av det. 872 01:01:12,958 --> 01:01:16,083 -Det sägs vara det bästa. -Det gör det inte okej. 873 01:01:17,958 --> 01:01:23,291 Jag vet, och det var inte så jag tänkte. Jag försöker be om ursäkt. 874 01:01:24,333 --> 01:01:26,375 Jag klantade mig, jag vet. 875 01:01:26,458 --> 01:01:29,708 Jag borde inte ha låtit mig försättas i den situationen… 876 01:01:30,333 --> 01:01:34,000 -Jag kan bara säga "förlåt". -Jag framstod som en idiot. 877 01:01:34,083 --> 01:01:38,250 Och inte bara inför din släkt, utan inför miljoner människor. 878 01:01:38,833 --> 01:01:42,208 Jag vet. Det ska inte upprepas, jag lovar. 879 01:01:43,208 --> 01:01:46,958 Kom igen, baby. Förlåt mig. Okej? 880 01:01:48,500 --> 01:01:52,166 -Jag har inte fått en kyss på flera dar. -Nej. 881 01:01:52,250 --> 01:01:53,500 -Kom igen. -Nej. 882 01:01:53,583 --> 01:01:54,458 Kom igen. 883 01:01:55,291 --> 01:01:57,708 -Jag gör det där du gillar. -Vilket då? 884 01:01:58,750 --> 01:02:00,875 Allvarligt. Där är hon ju. 885 01:02:31,541 --> 01:02:32,416 Sonny. 886 01:02:33,625 --> 01:02:36,833 Kom igen, säg det. Ljug inte, du saknar mig, va? 887 01:02:36,916 --> 01:02:38,208 -Erkänn. -Teni! 888 01:02:38,291 --> 01:02:40,875 Lägg på nu, vi måste snacka affärer! 889 01:02:40,958 --> 01:02:44,458 Vi måste snacka om investeraren som var här. 890 01:02:44,541 --> 01:02:46,750 Vi skulle skicka vårt förslag. 891 01:02:46,833 --> 01:02:48,250 Tyst. 892 01:02:48,333 --> 01:02:51,875 Okej, vi hörs sen. Nej, det är inget, bara butiken. 893 01:02:52,708 --> 01:02:56,541 -Jag är inget, butiken är inget! -Du vet hur jag menar. 894 01:02:56,625 --> 01:02:59,791 Nej, vad menar du? Jag förstår dig inte längre. 895 01:03:00,291 --> 01:03:03,375 Är du med eller inte? Jag sköter ju allt här! 896 01:03:03,458 --> 01:03:07,208 Och du är jätteduktig, det är ju kunder överallt! 897 01:03:07,291 --> 01:03:11,750 Verkligen? Inget som kommer ur din mun har nåt med huvudet att göra. 898 01:03:11,833 --> 01:03:12,958 Svartsjuk? 899 01:03:13,041 --> 01:03:16,458 Jag har i alla fall en karl. Lång, mörk och stilig. 900 01:03:16,541 --> 01:03:18,666 Check på det. Mic drop! 901 01:03:21,000 --> 01:03:25,333 Jättefint. Nu syrran, är det dags att välja. 902 01:03:25,416 --> 01:03:26,416 Vadå? 903 01:03:27,208 --> 01:03:32,625 -Honom eller oss? Vad väljer du? -Ska jag välja mellan lycka och dig? 904 01:03:33,625 --> 01:03:34,833 Å! 905 01:03:36,250 --> 01:03:41,125 Nu vet jag vad du väljer. Ja, nu vet jag. 906 01:03:43,666 --> 01:03:44,958 Ta den! 907 01:03:50,750 --> 01:03:52,541 Problem i paradiset? 908 01:04:14,041 --> 01:04:17,625 Famzy, jag sa ju åt dig: Inga onödiga utgifter! 909 01:04:18,625 --> 01:04:19,791 Jag fattar. 910 01:04:23,416 --> 01:04:26,625 -Hej. Hur är det, baby? -Subba! 911 01:04:28,000 --> 01:04:30,041 Den där Ireti är ju galen! 912 01:04:30,125 --> 01:04:32,708 -Jag är på telefon. -Kolla vad hon sagt. 913 01:04:32,791 --> 01:04:34,625 -Jag är på telefon. -Och? 914 01:04:35,125 --> 01:04:38,000 -Vem var det? -Det var bara Sisi Ice-cream. 915 01:04:38,083 --> 01:04:41,541 -Är ni i samma rum?! -Ja, det sa jag ju. 916 01:04:42,625 --> 01:04:45,666 -Kom ihåg att handla åt mig. -Hallå? 917 01:04:47,750 --> 01:04:53,041 Du har en ruptur på knäsenan. En rätt vanlig fotbollsskada. 918 01:04:53,958 --> 01:04:56,500 Jag föreslår att du vilar säsongen ut. 919 01:04:57,916 --> 01:05:00,375 Kan jag få vara ensam lite, tack? 920 01:05:22,166 --> 01:05:25,958 -Hej, Frankie. -Dammy, raring. Jag fick ditt mess. 921 01:05:26,041 --> 01:05:31,791 Jag såg presskonferensen, och jag sa ju att Askunge-storyn inte skulle hålla. 922 01:05:31,875 --> 01:05:35,875 Bara glöm det där. Nina har frågat efter dig. 923 01:05:35,958 --> 01:05:37,875 Kan du hålla tyst lite? 924 01:05:37,958 --> 01:05:40,083 -Vad är det? -Jag är skadad. 925 01:05:40,166 --> 01:05:42,916 Alltså, rätt illa. 926 01:05:43,500 --> 01:05:45,791 Jag visste det, jag sa ju det! 927 01:05:45,875 --> 01:05:49,125 Varför åka till det där skithålet när du har det bra här?! 928 01:05:49,208 --> 01:05:52,291 Tack för den. Så Donald är din klient nu, då? 929 01:05:52,375 --> 01:05:54,625 -Vad yrar du om? -Alltså, du. 930 01:05:55,208 --> 01:05:57,083 Jag älskar Afrika, okej? 931 01:05:57,166 --> 01:06:00,375 Jag har åkt på safari, jag har sett hela Lejonkungen. 932 01:06:00,458 --> 01:06:06,166 Men som mannen sa: Nigeria är ju otroligt korrupt. Hade han fel? 933 01:06:06,250 --> 01:06:09,333 Du, jag lägger på, jag märker att det inte passar nu. 934 01:06:09,416 --> 01:06:13,750 -Jag ringer dig sen. -Vänta. Hur ligger vi till? 935 01:06:13,833 --> 01:06:18,750 Alltså, jag kommer ju alltid tillbaka. Jag behöver bara lite tid. 936 01:06:18,833 --> 01:06:22,500 -Håller din kropp med dig? -Du, vi slutar där, okej? 937 01:06:22,583 --> 01:06:26,916 Du har säkert en kurs i hur man möter andra kulturer, för det behöver du. 938 01:06:27,416 --> 01:06:28,875 Jag ringer dig. 939 01:07:12,875 --> 01:07:13,750 Brenda! 940 01:07:14,625 --> 01:07:17,291 Hallå, Brenda! 941 01:07:24,125 --> 01:07:25,125 Hallå! 942 01:07:30,291 --> 01:07:32,916 Brenda! Snälla du. 943 01:07:33,000 --> 01:07:38,041 Vad är det, Omar? Vad vill du? Jag har inget att säga dig. 944 01:07:39,125 --> 01:07:41,375 Du sa att du vill prata, så prata på. 945 01:07:41,458 --> 01:07:44,250 Lugn. Jag är chaufför, inte Usain Bolt. 946 01:07:46,000 --> 01:07:50,916 Kom igen. Du svarar inte när jag ringer. Jag trodde att vi hade nåt där? 947 01:07:51,000 --> 01:07:54,916 Ett tag, men du jobbar ju alltid. Och jag väntar inte. 948 01:07:55,000 --> 01:07:58,916 -Så är det ju inte, det vet du också. -Vad menar du? 949 01:08:00,583 --> 01:08:03,958 -Jag tror att det är hans flickvän. -Det tror jag också. 950 01:08:04,041 --> 01:08:07,791 Jaha, så har du mer att komma med än bara drömmar och snack? 951 01:08:09,916 --> 01:08:15,458 Va? Jag jobbar ju dygnet runt! Arbetar varje dag för att försörja dig! 952 01:08:15,541 --> 01:08:18,500 -Så att jag kan ge dig allt. -Han är lite underlig. 953 01:08:20,541 --> 01:08:26,291 Du är gullig på ditt eget lilla vis. Vi hade kul, du fick mig att skratta. 954 01:08:26,375 --> 01:08:31,416 Men du lär inte komma nånstans annat än gatan fram och tillbaka i din lilla bil. 955 01:08:32,083 --> 01:08:34,875 -Vi ses, okej? -"Lilla bil"? 956 01:08:35,750 --> 01:08:38,958 Lilla bil?! Kallar du min bil liten? 957 01:08:40,916 --> 01:08:44,958 Kom, så ska du få se min riktiga bil, min stora! 958 01:08:45,041 --> 01:08:49,041 Kolla in min stora bil! Skulle min bil vara liten?! 959 01:08:59,291 --> 01:09:02,666 -Är han galen? -Jag sa ju det, han är galen! 960 01:09:02,750 --> 01:09:06,125 -Han lämnade oss! -Hallå, vänta! 961 01:09:10,541 --> 01:09:12,250 Hallå! 962 01:09:15,583 --> 01:09:18,166 Snälla, låt mig förklara! 963 01:09:18,250 --> 01:09:20,791 Jag stannade här, för min ex-tjej… Snälla! 964 01:09:22,291 --> 01:09:24,708 Snälla! 965 01:09:30,250 --> 01:09:32,666 -Vart ska du nu?! -Vänta, vänta! 966 01:09:37,916 --> 01:09:40,666 Vad är det, du borde dansa av glädje! 967 01:09:41,625 --> 01:09:47,333 Det känns inte rätt, det känns som om vi har frånskrivit oss våra liv. 968 01:09:47,416 --> 01:09:50,166 Varför är du alltid negativ? 969 01:09:50,250 --> 01:09:52,958 -Som om du trivs med att deppa. -Precis. 970 01:09:53,625 --> 01:09:56,125 Undrar ni inte varifrån pengarna kommer? 971 01:09:56,208 --> 01:09:59,541 -Nej, pengar är pengar, visst? -Visst? 972 01:09:59,625 --> 01:10:01,416 Skynda på! 973 01:10:01,916 --> 01:10:03,875 Fort, fort! 974 01:10:03,958 --> 01:10:05,208 Tänk igenom saken. 975 01:10:05,291 --> 01:10:06,625 Tack så mycket. 976 01:10:08,125 --> 01:10:11,250 -Dubai, syrran! -Vi åker till Marocko först. 977 01:10:11,333 --> 01:10:13,875 -Dubai! -Och smycken. 978 01:10:13,958 --> 01:10:15,041 Måste köpas! 979 01:10:15,125 --> 01:10:16,500 Tinu, chefen! 980 01:10:16,583 --> 01:10:18,708 Tenacious Teni. 981 01:10:20,708 --> 01:10:22,791 Slow motion. 982 01:10:24,333 --> 01:10:26,666 Vänta, vad gör du här? 983 01:10:29,916 --> 01:10:32,208 -Vänta! -Jag äger stället. 984 01:10:32,708 --> 01:10:34,291 Var det du som köpte? 985 01:10:37,875 --> 01:10:40,541 Så jag måste fråga: Varför är ni kvar? 986 01:10:43,000 --> 01:10:45,791 -Hallå! -Ur vägen! 987 01:10:45,875 --> 01:10:46,791 Jösses. 988 01:10:48,166 --> 01:10:50,250 Det var för bra för att vara sant. 989 01:10:53,250 --> 01:10:55,625 Herregud. 990 01:10:57,250 --> 01:10:58,458 Vad har ni gjort? 991 01:10:59,916 --> 01:11:06,083 Den här lilla flickan från ingenstans är fast besluten att göra oss till tiggare! 992 01:11:07,541 --> 01:11:10,291 Så antingen samarbetar vi allihop, 993 01:11:10,375 --> 01:11:15,458 eller fortsätter med inbördes gräl och förlorar allt! 994 01:11:21,666 --> 01:11:23,375 Är jag ensam här? 995 01:11:24,791 --> 01:11:26,208 Hör på. 996 01:11:28,291 --> 01:11:32,125 När du åt min salig brors pengar på egen hand, 997 01:11:32,791 --> 01:11:36,416 när allt var bra, då visste du inte ens att vi fanns. 998 01:11:37,083 --> 01:11:41,416 Du behandlade oss som främlingar. Men nu vill du samarbeta? 999 01:11:41,500 --> 01:11:43,000 Du kan inte mena allvar. 1000 01:11:46,916 --> 01:11:51,833 Alltså, vi har alla begått misstag i det förgångna. 1001 01:11:52,875 --> 01:11:53,958 Du och vilka fler? 1002 01:11:54,041 --> 01:11:57,000 -Och jag har begått många! -Bra, tack. 1003 01:11:58,416 --> 01:12:04,916 Och någons dotter tjänar fortfarande nog för att kunna sänka oss alla! 1004 01:12:05,416 --> 01:12:09,833 -Du pratar väl inte om min dotter? -Det vet du att jag gör! 1005 01:12:09,916 --> 01:12:12,083 Såg du hennes program i går kväll? 1006 01:12:12,166 --> 01:12:17,791 Jag vet att det inte var mitt bästa. Men nästa avsnitt… 1007 01:12:18,750 --> 01:12:20,166 Det blir bra. 1008 01:12:20,250 --> 01:12:21,666 Rör inte min dotter! 1009 01:12:21,750 --> 01:12:25,958 Ge dig inte på min dotter, Kemi! Ge dig inte på henne! 1010 01:12:30,750 --> 01:12:32,000 Vart ska ni? 1011 01:12:34,250 --> 01:12:35,708 Vad skulle vi göra här? 1012 01:12:35,791 --> 01:12:40,875 Medan Laila köper upp hela Lagos sitter vi kvar här, panka. 1013 01:12:40,958 --> 01:12:47,291 Jag antar att hon har betalat er så pass att ni inte svälter ihjäl. 1014 01:12:47,375 --> 01:12:53,333 Vi fick bara så att vi kan betala av skulderna, svälten tar oss ändå. 1015 01:12:53,416 --> 01:12:56,750 -Det är din släkt som dör. -Samma som din. 1016 01:12:56,833 --> 01:12:58,833 Sluta att förolämpa varandra. 1017 01:13:06,916 --> 01:13:10,625 Vet du hur mycket pengar vi slösat på att bara köra runt?! 1018 01:13:10,708 --> 01:13:12,833 -Jag försöker hjälpa till. -Hur då? 1019 01:13:12,916 --> 01:13:15,208 Hejsan. Jag har nåt att visa er. 1020 01:13:15,291 --> 01:13:19,583 Snälla, stör oss inte med en massa dokument. 1021 01:13:19,666 --> 01:13:23,083 Jag förstår att ni är trött, men jag måste visa er det här. 1022 01:13:24,333 --> 01:13:27,916 -Tack. -Vad är det här? Bara dumma papper. 1023 01:13:31,958 --> 01:13:33,125 Vad står det? 1024 01:13:33,208 --> 01:13:37,791 -Är ni säker på antalet nollor här? -Helt säker, frun. 1025 01:13:39,541 --> 01:13:42,791 -Vad är räkningen för? -Skador. Jag beklagar. 1026 01:13:42,875 --> 01:13:44,375 -"Skador"? -Ja. 1027 01:13:45,333 --> 01:13:48,583 -Tack så mycket. -Vilka skador? 1028 01:13:53,291 --> 01:13:57,541 Vi lever i alla fall livet. Vi är på turné. 1029 01:13:57,625 --> 01:14:01,500 Det är sånt rappare gör på turné, de röjer lite på hotellrummen. 1030 01:14:11,625 --> 01:14:16,000 Hallå, du är inte oskyldig själv. Precis, all champagne! 1031 01:14:16,541 --> 01:14:19,416 -Vem skulle betala för den? -Vad snackar du om? 1032 01:14:29,208 --> 01:14:33,291 Du, alltså… Turnén avslutas här. 1033 01:14:33,375 --> 01:14:35,833 Ge hit solglasögonen, den här ska säljas! 1034 01:14:36,333 --> 01:14:39,708 Vad håller du på med? Du går på som en galning här. 1035 01:14:39,791 --> 01:14:43,125 Vad är det med dig, Sisi? Lägg av. 1036 01:14:46,791 --> 01:14:49,125 -Vart ska vi? -Flygplatsen, tack. 1037 01:14:49,208 --> 01:14:51,375 -Vi är panka. -Panka? 1038 01:14:52,250 --> 01:14:53,916 Vad har ni köpt? 1039 01:14:54,000 --> 01:14:56,208 Vi är körda här, bara kör. 1040 01:14:59,250 --> 01:15:02,208 Okej, vänta. Låt mig köra er till ett ställe. 1041 01:15:05,625 --> 01:15:06,833 Lita på mig. 1042 01:15:06,916 --> 01:15:12,416 Känns det inte bra när vi kommer dit så är det bara att åka. 1043 01:15:13,208 --> 01:15:16,083 -Dina äventyr, alltså… -Jag ordnar allt. 1044 01:15:16,166 --> 01:15:18,041 Nu är han igång igen. 1045 01:15:18,541 --> 01:15:20,958 Kom nu, jag pratar för mycket. 1046 01:15:26,958 --> 01:15:28,166 Oj… 1047 01:15:31,916 --> 01:15:34,333 Det här är så sjukt. 1048 01:15:34,416 --> 01:15:36,166 Jag kan inte fatta… 1049 01:15:38,125 --> 01:15:39,750 Så sjukt! 1050 01:15:39,833 --> 01:15:42,916 Nej, jag kan inte fatta att jag är här. 1051 01:15:43,000 --> 01:15:45,375 Kom igen, jag sa ju det. 1052 01:15:45,875 --> 01:15:47,291 Vill ni fortfarande dra? 1053 01:15:47,833 --> 01:15:49,166 Vill ni dra? 1054 01:15:49,250 --> 01:15:53,125 Kom, vi går in! Kom nu! 1055 01:15:53,208 --> 01:15:54,541 Allvarligt! 1056 01:15:55,791 --> 01:15:56,750 Sluta gapa. 1057 01:16:00,000 --> 01:16:01,166 Kolla. 1058 01:16:01,791 --> 01:16:04,833 Kan ni släppa hemlandet och hålla ut lite till, 1059 01:16:04,916 --> 01:16:07,875 så kan Famzy fylla stället en kväll. 1060 01:16:15,708 --> 01:16:19,833 Big Money Famzy är här, får jag höra er jubla! 1061 01:16:22,500 --> 01:16:24,500 Vet ni? Jag vill stanna. 1062 01:16:25,083 --> 01:16:26,958 -Jag ska fan stanna. -Ja! 1063 01:16:27,041 --> 01:16:29,166 Jag tänker stanna, Sisi. 1064 01:16:29,250 --> 01:16:31,750 -Nej. -Allvarligt, jag vill stanna. 1065 01:16:31,833 --> 01:16:36,208 Famzy. Drömmar är en sak, men tänk efter: 1066 01:16:36,291 --> 01:16:38,625 Var ska vi sova? 1067 01:16:40,458 --> 01:16:45,375 Vänta, skulle jag låta mina landsmän sova utomhus? I Dubai? 1068 01:16:45,458 --> 01:16:48,208 Kom igen, jag bor ju här! Kom nu. 1069 01:16:49,291 --> 01:16:50,458 Följ mig. 1070 01:16:53,625 --> 01:16:56,958 -Ja! Välkommen till min lya. -Å, okej. 1071 01:16:57,041 --> 01:16:58,541 Lugn, jag håller väskan. 1072 01:16:58,625 --> 01:17:01,166 -Välkomna. -Tack, det uppskattas. 1073 01:17:01,250 --> 01:17:03,958 -Oj. -Ade! Hur är läget? Här är Famzy. 1074 01:17:04,041 --> 01:17:06,458 -Hej! -Trevligt att ses. 1075 01:17:06,541 --> 01:17:08,000 Chefen. 1076 01:17:08,083 --> 01:17:08,916 Välkommen. 1077 01:17:09,541 --> 01:17:13,375 -Lugn, det går bra. -Läget, mannen? 1078 01:17:13,458 --> 01:17:16,500 -Jag heter Famzy. -Mina polare från Afrika. 1079 01:17:16,583 --> 01:17:19,125 -Hej. Sisi. -Trevligt att ses. 1080 01:17:20,625 --> 01:17:22,875 Känn er som hemma. 1081 01:17:23,750 --> 01:17:25,791 -Okej. -Oj, så mycket käk. 1082 01:17:29,833 --> 01:17:31,458 Ge mig mobilen. 1083 01:17:34,291 --> 01:17:36,583 -Vänta. -Ta det lugnt. 1084 01:17:38,125 --> 01:17:39,541 Läget, Famzy? 1085 01:17:40,541 --> 01:17:42,541 Hur mår du, hur är det med benet? 1086 01:17:42,625 --> 01:17:44,708 Du ringde inte om det, vad vill du? 1087 01:17:46,416 --> 01:17:50,083 Ärligt, mannen. Vi kämpar här. 1088 01:17:50,166 --> 01:17:54,041 Vi lyckas inte hitta investeraren Killer Bee snackade om. 1089 01:17:54,625 --> 01:17:57,125 -Vi är luspanka. -Vad är det du ber mig om? 1090 01:17:58,375 --> 01:18:02,458 Jag ska vara ärlig: Jag behöver din hjälp. 1091 01:18:03,083 --> 01:18:09,291 Jag lovar, vi behöver verkligen din hjälp. Jag försöker hjälpa hela släkten. 1092 01:18:10,125 --> 01:18:12,583 -Det är en Beecroft-grej. -Jag… 1093 01:18:14,250 --> 01:18:17,625 -Jag ringer tillbaka. -Tack så mycket. Det uppskattas. 1094 01:18:18,791 --> 01:18:20,166 Okej, tack. 1095 01:18:22,250 --> 01:18:27,750 Välkomna. Dagens fråga på bloggen "What If" är: 1096 01:18:27,833 --> 01:18:34,750 Tänk om din fine fotbolls-superstjärna till kille bedrar dig inför hela världen? 1097 01:18:40,166 --> 01:18:41,000 Morrn. 1098 01:18:46,916 --> 01:18:52,000 Madam Pat, kan jag få tala med Adaora lite? Snälla? 1099 01:19:00,791 --> 01:19:01,625 God morgon. 1100 01:19:12,708 --> 01:19:14,166 Är du okej, babe? 1101 01:19:15,875 --> 01:19:16,708 Du… 1102 01:19:17,833 --> 01:19:23,000 Jag vet att du är arg, och jag förstår dig, men vi måste prata. 1103 01:19:23,083 --> 01:19:25,833 Med allt som händer lär vi aldrig få en chans. 1104 01:19:25,916 --> 01:19:27,500 -Bara du och jag. -Och? 1105 01:19:29,458 --> 01:19:30,625 Och… 1106 01:19:31,916 --> 01:19:37,625 Jag tänkte att vi kanske bara kunde dra. Långt bort, som till…Dubai. 1107 01:19:39,833 --> 01:19:41,333 Gäller det Famzy? 1108 01:19:42,500 --> 01:19:43,833 Ja och nej. 1109 01:19:45,250 --> 01:19:47,375 Det gäller allt. Oss. 1110 01:19:47,458 --> 01:19:49,166 -Vi behöver det. -Nej. 1111 01:19:49,250 --> 01:19:50,625 -"Nej"? -Nej. 1112 01:19:51,125 --> 01:19:54,708 En flytt förändrar inte att du söker kändisskap mer än jag. 1113 01:19:55,875 --> 01:19:57,958 Kom igen. Babe? 1114 01:20:17,833 --> 01:20:18,791 Hej… 1115 01:20:19,916 --> 01:20:20,958 Bara "hej"? 1116 01:20:54,708 --> 01:20:55,958 Vad önskas? 1117 01:21:13,416 --> 01:21:15,041 Hur är det ni unga säger? 1118 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 "Män är svin." 1119 01:21:20,875 --> 01:21:23,083 De är idioter. 1120 01:21:26,125 --> 01:21:28,458 Men det är vår sak att lära upp dem. 1121 01:21:33,875 --> 01:21:35,375 Han gjorde fel. 1122 01:21:37,958 --> 01:21:42,541 Men jag har sett hur han ser på dig. Det är kärlek. 1123 01:21:47,375 --> 01:21:51,333 Ta inte lätt på det. Kasta inte bort det. 1124 01:21:54,166 --> 01:21:59,791 Får man en chans till lycka ska man gripa den med bägge händer. 1125 01:22:00,958 --> 01:22:02,500 Och inte släppa taget. 1126 01:22:07,250 --> 01:22:08,416 Jag har sagt mitt. 1127 01:22:15,041 --> 01:22:17,041 -Är det här? -Jag vet inte. 1128 01:22:17,125 --> 01:22:19,166 -Är vi på rätt adress? -Ja. 1129 01:22:19,250 --> 01:22:20,583 -Hejsan. -Hej. 1130 01:22:21,750 --> 01:22:25,375 -Famzy bad oss att komma hit. -Famzy? 1131 01:22:25,458 --> 01:22:26,750 -Ja, Famzy. -Famzy! 1132 01:22:26,833 --> 01:22:29,458 -Det är mina släktingar! -Läget? 1133 01:22:29,541 --> 01:22:30,416 Sandra! 1134 01:22:31,625 --> 01:22:34,083 -Vad gör du här, raring? -Gullet! 1135 01:22:34,166 --> 01:22:37,458 -Det är svårt med dem. -Kom in. 1136 01:22:38,833 --> 01:22:42,041 -Hej, hur är det? Dammy. -Efe! Emeka! 1137 01:22:43,625 --> 01:22:47,500 Å, gud! Det är han, han är en legend. Ta en bild på oss. 1138 01:22:47,583 --> 01:22:49,125 Vänta! Dammy Baggio. 1139 01:22:49,208 --> 01:22:51,666 Jag sa det! 1140 01:22:51,750 --> 01:22:53,541 Jag känner Dammy Baggio! 1141 01:22:53,625 --> 01:22:57,750 -Dammy som spelar för Royal Manchester! -Dammy! Vilken talang! 1142 01:23:07,750 --> 01:23:08,708 Du kan inte… 1143 01:23:10,333 --> 01:23:11,833 Hur är det ens möjligt? 1144 01:23:13,833 --> 01:23:17,000 Okej, vänta lite. Jag ringer tillbaka. 1145 01:23:17,500 --> 01:23:20,583 Famzy, vi måste snacka. Famz! 1146 01:23:22,625 --> 01:23:24,458 -Vad är det? -Vi måste snacka. 1147 01:23:24,958 --> 01:23:26,208 Vad är det? 1148 01:23:28,083 --> 01:23:30,916 Den som bad dig att åka hit måste ha skojat. 1149 01:23:31,708 --> 01:23:34,791 Det finns ingen investerare, ingen stjärnmakare här. 1150 01:23:35,291 --> 01:23:38,291 Vadå, ingen investerare? Vi träffade ju Killer Bee. 1151 01:23:38,375 --> 01:23:41,208 Han sa att han träffat killen, det var så han slog. 1152 01:23:41,291 --> 01:23:43,333 Så vad snackar du om? 1153 01:23:43,916 --> 01:23:47,708 Han försörjer sig inte på musik, han är bedragare på heltid. 1154 01:23:48,291 --> 01:23:52,125 Så…det finns ingen shejk, ingen investerare. 1155 01:23:52,208 --> 01:23:57,458 -Så jag vet inte vad vi gör här. -Det kan inte stämma, Omar känner honom. 1156 01:23:57,541 --> 01:24:00,250 -Omar? -Ja. 1157 01:24:00,333 --> 01:24:03,666 Omar ska ta oss till killen, han sa att han känner honom. 1158 01:24:03,750 --> 01:24:06,708 Omar verkar trevlig men han måste ha ljugit. 1159 01:24:06,791 --> 01:24:10,583 Allvarligt, Killer Bee är bedragare på heltid. 1160 01:24:10,666 --> 01:24:15,916 Det är så han försörjer sig, han tjänar inget på musik, han bara lurar folk. 1161 01:24:18,208 --> 01:24:19,250 Famz? 1162 01:24:20,083 --> 01:24:21,458 -Famz! -Vad hände? 1163 01:24:22,291 --> 01:24:25,208 Det visade sig att… Kom. 1164 01:24:26,166 --> 01:24:28,083 Han har fan ljugit! 1165 01:24:28,166 --> 01:24:32,708 -Om vadå? -Brorsan sa att investeraren inte finns! 1166 01:24:32,791 --> 01:24:34,750 -Är det så? -Är det nåt skämt?! 1167 01:24:35,750 --> 01:24:38,375 Alltså… Jag kan förklara. 1168 01:24:39,333 --> 01:24:40,833 För i helvete! 1169 01:24:41,875 --> 01:24:44,166 -Vänta, Famzy. -Jag är ledsen. 1170 01:24:44,250 --> 01:24:46,750 Jag visste inte vad jag skulle säga. 1171 01:24:46,833 --> 01:24:48,000 Jag är nigerian. 1172 01:24:48,083 --> 01:24:50,333 Bara stick. Stick! 1173 01:24:50,416 --> 01:24:52,791 -Jag tillhör familjen. -Vilken familj?! 1174 01:24:52,875 --> 01:24:55,250 Och jag som faktiskt gillade dig! 1175 01:24:55,333 --> 01:24:58,791 -Bara stick. -Han har knäckt mig. Vad ska jag göra? 1176 01:24:59,375 --> 01:25:01,333 Lugna dig, vi löser det. 1177 01:25:01,416 --> 01:25:03,208 -Jag ska… -Nej! 1178 01:25:03,291 --> 01:25:06,208 -Hallå! -Vad säger han? Vafan säger han?! 1179 01:25:08,333 --> 01:25:11,291 Du vet ju vilken kraft vi lagt på det här, Sisi. 1180 01:25:11,375 --> 01:25:13,375 -Jag vet. -Vet du vad vi gjort? 1181 01:25:14,208 --> 01:25:15,666 Jag pallar inte. 1182 01:25:16,208 --> 01:25:17,041 Hörni. 1183 01:25:17,916 --> 01:25:19,583 Lita på mig, jag har en idé. 1184 01:25:19,666 --> 01:25:21,625 -Käften! -Jag sa åt dig att gå. 1185 01:25:21,708 --> 01:25:24,250 Jag har en idé, allvarligt. 1186 01:25:24,333 --> 01:25:26,500 Får jag se. 1187 01:25:26,583 --> 01:25:28,458 Jag känner en klubbägare. 1188 01:25:28,541 --> 01:25:31,125 -Famzy kan få… -Nämn inte mitt namn! 1189 01:25:31,208 --> 01:25:33,708 -Lugna dig. -Det är en början. 1190 01:25:33,791 --> 01:25:36,166 Hör ni, det här kan funka. 1191 01:25:40,041 --> 01:25:41,083 Får jag se. 1192 01:25:42,208 --> 01:25:45,208 -Talangjakt? -De kör "öppen mick". 1193 01:25:46,375 --> 01:25:50,708 Och vi är i Dubai. Ny publik, du borde testa. 1194 01:25:50,791 --> 01:25:53,750 "Öppen mick"? Ska jag köra en jäkla talangjakt? 1195 01:25:53,833 --> 01:25:55,916 -Ja. -Ska jag köra "öppen mick"? 1196 01:25:56,541 --> 01:25:59,625 Jag är en känd artist, jag kör fan inte "öppen mick"! 1197 01:26:00,125 --> 01:26:02,166 Lugna dig, vi löser det. 1198 01:26:06,958 --> 01:26:10,291 Ja! Jag ser att ni trivs! 1199 01:26:11,458 --> 01:26:15,208 -Syrran, du sa ju att du… -Och du kunde inte tacka nej. 1200 01:26:16,791 --> 01:26:21,166 Jag är ledsen, han föredrog mig och jag… Jag är ledsen. 1201 01:26:21,250 --> 01:26:25,583 Ledsen att jag kom på dig! Du kan bara inte låta mig ha nåt i fred. 1202 01:26:25,666 --> 01:26:27,625 Ingenting! 1203 01:26:27,708 --> 01:26:31,583 Jag ska säga som det är: Jag var arg. Lite avundsjuk. 1204 01:26:31,666 --> 01:26:35,708 Damerna. Det finns nog av mig åt er båda. 1205 01:26:36,208 --> 01:26:39,625 -Sonny har kärlek nog att ge. -Va? 1206 01:26:40,791 --> 01:26:43,375 -Systrar bör dela. -"Systrar bör dela." 1207 01:26:43,458 --> 01:26:47,333 Och polygami ingår i vår kultur, så… 1208 01:26:47,416 --> 01:26:49,541 -Vill du ha oss båda? -Absolut. 1209 01:26:49,625 --> 01:26:50,666 Okej. 1210 01:26:51,416 --> 01:26:53,416 Du är väldigt… 1211 01:26:53,500 --> 01:26:55,125 Korkad! 1212 01:26:55,208 --> 01:26:58,166 -Övermogna kokosnötskalle! -Idiot. 1213 01:26:59,958 --> 01:27:04,500 Min vision var en underhållningsavdelning på Beecroft Industries. 1214 01:27:05,958 --> 01:27:09,625 Jag vet inte hur Laila tänker, men hon fattade inte grejen. 1215 01:27:11,916 --> 01:27:16,291 Frustrerande. Jag ville köra, jag hade planerat hela grejen. 1216 01:27:20,125 --> 01:27:23,250 Du…jag ska vara ärlig. 1217 01:27:24,458 --> 01:27:25,333 Min skada. 1218 01:27:26,875 --> 01:27:31,791 Det är värre än jag har sagt. Karriären kan vara slut för mig. 1219 01:27:35,625 --> 01:27:39,291 Så jag har tänkt på framtiden. Du vet, "efter fotbollen". 1220 01:27:41,208 --> 01:27:43,625 Jag kanske ska bli idrottsagent själv. 1221 01:27:46,375 --> 01:27:50,083 "Idrottsagent"? Alltså, sport och underhållning. 1222 01:27:50,166 --> 01:27:53,458 Det kan bli som ett fint litet äktenskap. 1223 01:27:55,000 --> 01:27:58,125 Det kan ju vara en riktigt fin blandning. 1224 01:27:58,208 --> 01:27:59,958 -Vadå, du och jag? -Ja. 1225 01:28:00,041 --> 01:28:01,666 -På Beecroft? -Ja. 1226 01:28:02,166 --> 01:28:06,583 Men jag vet inte hur vi ska komma runt Laila, det är enda grejen. 1227 01:28:07,083 --> 01:28:08,708 Hon är ett stort hinder. 1228 01:28:10,541 --> 01:28:13,500 Du? Låt mig sköta det. 1229 01:28:13,583 --> 01:28:15,875 -Säkert? -Ja. 1230 01:28:16,375 --> 01:28:19,875 Klarade jag att spela i Royal FC så klarar jag Laila. 1231 01:28:21,500 --> 01:28:23,000 Så ska det låta. 1232 01:28:24,041 --> 01:28:27,583 Lugn, jag fixar det. Jag förverkligar dina drömmar. 1233 01:28:27,666 --> 01:28:31,541 Jag tror dig, brorsan. Kom här. 1234 01:28:32,041 --> 01:28:33,125 Tackar. 1235 01:28:35,333 --> 01:28:36,250 Tack! 1236 01:28:37,666 --> 01:28:40,791 Vänta lite. En sekund, bara. 1237 01:28:43,750 --> 01:28:47,458 När jag sa att du kan maxa kreditkortet trodde jag inte att du… 1238 01:28:47,541 --> 01:28:50,041 Jag skojar, okej? Hoppas att ni haft kul. 1239 01:28:52,541 --> 01:28:55,666 Kom här, låt mig ta dem åt dig, tack. 1240 01:28:57,416 --> 01:28:58,916 Du, raring? 1241 01:29:00,541 --> 01:29:04,000 Jag är ledsen. Jag har sagt det förut, men… 1242 01:29:05,625 --> 01:29:06,750 Det är jag. 1243 01:29:08,958 --> 01:29:10,083 Kan du förlåta mig? 1244 01:29:11,875 --> 01:29:12,791 Vi får se. 1245 01:29:14,000 --> 01:29:17,583 -Okej, vänta lite, vänta. -Vadå? 1246 01:29:19,000 --> 01:29:23,375 Eftersom du har en massa nya kläder så tänkte jag… 1247 01:29:24,583 --> 01:29:26,291 …att du kan ta på nåt fint. 1248 01:29:27,000 --> 01:29:31,166 Så att jag får bjuda ut dig. Jag vill be om ursäkt ordentligt. 1249 01:29:33,750 --> 01:29:34,791 Vad sägs? 1250 01:29:42,375 --> 01:29:43,875 Älskar du mig verkligen? 1251 01:29:47,666 --> 01:29:52,291 Ärligt talat förstod jag inte riktigt konceptet "äkta kärlek". 1252 01:29:52,791 --> 01:29:55,333 Jag trodde inte att jag skulle hitta den. 1253 01:29:56,833 --> 01:29:57,833 Men… 1254 01:29:58,958 --> 01:30:02,083 Hur ska jag säga? Känslan jag har när jag är med dig 1255 01:30:03,041 --> 01:30:06,666 den slår känslan av att sätta karriärens bästa mål. 1256 01:30:08,041 --> 01:30:09,083 Räknas det? 1257 01:30:10,958 --> 01:30:13,458 -Nära nog. -Säkert? 1258 01:30:18,708 --> 01:30:20,875 I så fall, skulle du… 1259 01:30:23,458 --> 01:30:27,291 …kunna tänka dig, igen, att bli min hustru? 1260 01:30:29,541 --> 01:30:30,416 Ja. 1261 01:30:30,916 --> 01:30:32,333 -Säkert? -Ja. 1262 01:30:34,041 --> 01:30:35,750 Då är den här din. 1263 01:30:40,208 --> 01:30:41,583 Var är min andra ring? 1264 01:30:42,875 --> 01:30:43,708 Var? 1265 01:30:44,250 --> 01:30:46,083 Du ska få den. 1266 01:30:51,833 --> 01:30:54,000 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 1267 01:31:14,875 --> 01:31:19,458 -Vad kan jag göra för er? -Jo, jag har nåt till er. 1268 01:31:22,291 --> 01:31:23,166 Här. 1269 01:31:27,791 --> 01:31:32,250 Chief Daddy bar det alltid med sig. När han levde. 1270 01:32:09,208 --> 01:32:14,458 Vänta, du kastar drinkar på mig och kommer hit som om inget hade hänt? 1271 01:32:16,333 --> 01:32:17,875 Vi ber om ursäkt. 1272 01:32:19,333 --> 01:32:23,000 -Vi inser att vi inte klarar oss utan dig. -Ja. 1273 01:32:24,000 --> 01:32:28,625 Hör på: Vi vill ha dig. Vi kan dela, vi är systrar, okej? 1274 01:32:31,291 --> 01:32:34,458 Visst, kom. Min säng är stor nog för oss alla. 1275 01:32:35,125 --> 01:32:37,750 Men först gör vi upp avtal. 1276 01:32:41,958 --> 01:32:43,000 Ja. 1277 01:32:43,083 --> 01:32:48,083 Du måste sätta ringar på de här fingrarna innan vi går till nästa rum. 1278 01:32:48,666 --> 01:32:50,125 För nånting alls. 1279 01:32:52,541 --> 01:32:55,125 Avgjort, jag kan beställa ringarna nu. 1280 01:32:55,208 --> 01:32:57,583 Och två förstaklassbiljetter till Dubai. 1281 01:32:58,583 --> 01:33:03,916 Två Jaguarer. Två hus med välskötta gräsmattor. 1282 01:33:08,750 --> 01:33:10,250 -Visst. -Ja! 1283 01:33:21,333 --> 01:33:23,250 -Hej, Remi. -Hej, Dammy. 1284 01:33:23,333 --> 01:33:27,958 Jag behöver din hjälp, jag behöver uppgifter om Laila. 1285 01:33:30,208 --> 01:33:34,708 -Jag vill prata med henne. -Jag kan ge dig juridisk rådgivning. 1286 01:33:34,791 --> 01:33:37,291 Men det är nog inte det du ber om? 1287 01:33:37,875 --> 01:33:42,666 -Vad menar du? -Det här har gått alldeles för långt. 1288 01:33:42,750 --> 01:33:46,208 Du kan väl kontakta henne för att hon är din syster? 1289 01:33:47,125 --> 01:33:48,125 Vem vet? 1290 01:34:02,416 --> 01:34:05,375 Jag har max fem minuter. Vad vill du? 1291 01:34:08,125 --> 01:34:11,875 Jag vill ha det alla vill ha. En plats i världen. 1292 01:34:12,583 --> 01:34:13,500 En framtid. 1293 01:34:14,833 --> 01:34:16,875 -Familj. -Jag har de första två. 1294 01:34:17,583 --> 01:34:20,250 -Så jag klarar mig bra. -Fast… 1295 01:34:20,333 --> 01:34:23,625 -Det tror jag inte att du gör. -Ursäkta? 1296 01:34:23,708 --> 01:34:29,625 Vi är nog ganska lika. Större delen av livet kände jag inte heller Chief. 1297 01:34:30,125 --> 01:34:34,208 Det var nära, men han dog innan jag fick en riktig chans. 1298 01:34:37,041 --> 01:34:41,708 Och nu känner ju alla vår far, han…han var i farten. 1299 01:34:41,791 --> 01:34:46,125 Han var ingen trogen make, men han hade ett gott hjärta. 1300 01:34:46,208 --> 01:34:48,083 Det håller alla med om. 1301 01:34:50,333 --> 01:34:54,083 Han levde inte med oss, men han gjorde sitt bästa för mig och mor. 1302 01:34:54,166 --> 01:34:58,666 -Detsamma gällde nog för dig också. -Dammy. 1303 01:35:01,333 --> 01:35:04,000 Slumpmässiga betalningar är inte en far. 1304 01:35:05,208 --> 01:35:07,333 De är inte en familj. 1305 01:35:07,416 --> 01:35:09,500 Vi alla har vår fars hjärta. 1306 01:35:11,166 --> 01:35:13,958 Man kan inte stöta bort folk för alltid. 1307 01:35:16,125 --> 01:35:20,875 Vad jag försöker säga är: Vad sägs om att riva det förflutna? 1308 01:35:21,833 --> 01:35:25,125 I stället kan vi väl bygga nåt äkta tillsammans? 1309 01:35:25,625 --> 01:35:27,083 En framtid för oss alla. 1310 01:35:28,791 --> 01:35:30,458 Vad hade du tänkt dig? 1311 01:35:30,958 --> 01:35:36,458 -20 miljoner dollar som startkapital? -20 miljoner till vad? 1312 01:35:46,583 --> 01:35:51,583 -Vad är det? -Jag vet inte om jag tror på det här. 1313 01:35:52,083 --> 01:35:55,083 Vi är ju här, så bara äg dem! 1314 01:35:55,166 --> 01:36:00,333 Det är en talangjakt, alla vet att jag har talang. Vad gör jag här? 1315 01:36:00,416 --> 01:36:04,208 Jag vet, men det här är Dubai, det är en ny publik. 1316 01:36:04,291 --> 01:36:07,083 Visa dem vad du kan och äg dem. 1317 01:36:07,166 --> 01:36:08,750 -Snälla. -Du? 1318 01:36:10,208 --> 01:36:11,500 Se på mig. 1319 01:36:11,583 --> 01:36:14,458 Du är Famzy Big Money, okej? 1320 01:36:14,541 --> 01:36:16,583 Så bara gå ut och äg! 1321 01:36:23,625 --> 01:36:26,083 Big Money Famzy! 1322 01:36:28,625 --> 01:36:31,208 Okej, DJ, spår ett. Kör. 1323 01:36:32,250 --> 01:36:34,625 Jag säger Famzy, ni säger Money! 1324 01:36:34,708 --> 01:36:36,666 -Famzy! -Money! 1325 01:36:36,750 --> 01:36:39,625 Jag säger Famzy, ni säger Money! 1326 01:36:39,708 --> 01:36:40,750 -Famzy! -Money! 1327 01:36:49,083 --> 01:36:50,916 Får jag höra er jubla! 1328 01:36:53,041 --> 01:36:57,375 Stort tack till min flickvän Sandra! Och till min bäste vän Omar! 1329 01:36:59,125 --> 01:37:01,583 Läget? Kör på! 1330 01:37:01,666 --> 01:37:05,041 Vart jag än går vet ju alla Att jag är Big Money Famzy 1331 01:37:05,125 --> 01:37:06,500 Big Money Famzy 1332 01:37:06,583 --> 01:37:10,041 Era brudar vill hälsa på mig För jag är Big Money Famzy 1333 01:37:10,125 --> 01:37:11,208 Big Money Famzy 1334 01:37:11,291 --> 01:37:13,000 Alla gillar mina raps 1335 01:37:13,583 --> 01:37:15,541 Trist att förlora sin papps 1336 01:37:16,583 --> 01:37:19,916 Men alla snackar med mig För jag är Big Money Famzy 1337 01:37:20,000 --> 01:37:21,625 Big Money Famzy 1338 01:37:21,708 --> 01:37:26,000 Man är ju gatusmart Man kallas konst, ja, "art" 1339 01:37:26,083 --> 01:37:30,791 Men jag har mer deg än dig Och din brud gillar min stil 1340 01:37:31,333 --> 01:37:35,458 Vill få vara med mina Lous Lou, Lou, hoppa till Lou 1341 01:37:36,250 --> 01:37:38,750 Jag slipper hoppa, jag är fit 1342 01:37:39,875 --> 01:37:44,833 Hey! Det är bara att åka med Och äta din sallad 1343 01:37:44,916 --> 01:37:47,125 Inte kyckling, bara sallad 1344 01:37:55,708 --> 01:37:57,875 Tack så mycket! Jag älskar er! 1345 01:38:03,750 --> 01:38:06,125 -Vad skrattar alla åt? -Dig. 1346 01:38:06,791 --> 01:38:10,500 -Har du pratat med Laila än? -Ja. 1347 01:38:11,000 --> 01:38:14,166 -Vi får se. Jag jobbar på det. -Hallå, vänta. 1348 01:38:15,166 --> 01:38:20,500 -Vad gör vi nu? -Jag vet: Vi gör en musikvideo. 1349 01:38:20,583 --> 01:38:24,041 Jag är med. Det blir helt sjukt. 1350 01:38:24,125 --> 01:38:29,791 Tänk efter: Han har en superlåt. Och en låt måste ha en video. 1351 01:38:29,875 --> 01:38:33,333 -Musikvideo! -Jag håller med. 1352 01:38:33,416 --> 01:38:34,375 Vänta. 1353 01:38:34,458 --> 01:38:37,750 Så vi gör en skitfrän video. 1354 01:38:37,833 --> 01:38:41,208 -Jag är på. -Vänta, vi behöver ju en grupp. 1355 01:38:41,291 --> 01:38:45,833 Raring: Du har den framför dig. Ja, oss! 1356 01:38:46,333 --> 01:38:51,333 Och jag har en inspelningsplats, jag ordnar det. Vi är i Dubai, kom igen! 1357 01:39:09,708 --> 01:39:12,041 Hallå! Läget? 1358 01:39:12,125 --> 01:39:14,500 Famzy är här nu, fattaru? 1359 01:39:14,583 --> 01:39:18,333 Ha det bra, mamma Ha det bra, min tjej Sandra B 1360 01:39:18,416 --> 01:39:22,083 Ha det bra, pappa Fast, så klart, RIP och så, är du med? 1361 01:39:22,166 --> 01:39:26,250 Men showen fortsätter, visst? Fattar du? Hey! 1362 01:39:27,041 --> 01:39:31,250 Vart jag än går vet ju alla Att jag är Big Money Famzy 1363 01:39:31,333 --> 01:39:32,708 Big Money Famzy 1364 01:39:32,791 --> 01:39:36,208 Brudarna här vill vara nära mig För jag är Big Money Famzy 1365 01:39:36,291 --> 01:39:37,291 Big Money Famzy 1366 01:39:37,375 --> 01:39:41,500 Alla gillar mina raps Trist att förlora sin papps 1367 01:39:42,708 --> 01:39:46,000 Men alla snackar med mig För jag är Big Money Famzy 1368 01:39:46,083 --> 01:39:47,333 Big Money Famzy 1369 01:39:47,416 --> 01:39:52,166 Man är ju gatusmart Man kallas konst, ja, "art" 1370 01:39:52,250 --> 01:39:57,000 Men jag har mer deg än dig Och din brud gillar min stil 1371 01:39:57,083 --> 01:40:01,666 Vill få vara med mina Lous Lou, Lou, hoppa till Lou 1372 01:40:02,166 --> 01:40:04,291 Jag slipper hoppa, jag är fit 1373 01:40:06,166 --> 01:40:10,833 Hey! Det är bara att åka med Och äta din sallad 1374 01:40:10,916 --> 01:40:15,416 Inte kyckling, bara sallad Och jag kör inte balett 1375 01:40:15,916 --> 01:40:17,083 Och ta om det 1376 01:40:17,166 --> 01:40:20,833 Vart jag än går vet ju alla Att jag är Big Money Famzy 1377 01:40:21,791 --> 01:40:25,666 Era brudar vill hälsa på mig För jag är Big Money Famzy 1378 01:40:36,125 --> 01:40:40,958 Tack för allt, det uppskattas. Lite surt att det inte funkade, men… 1379 01:40:41,041 --> 01:40:43,375 Men det var fint att lära känna dig. 1380 01:40:43,458 --> 01:40:45,250 -Ha det bra. -Tack, mannen. 1381 01:40:45,333 --> 01:40:47,625 -Håll kontakten. -Absolut. 1382 01:40:47,708 --> 01:40:50,541 Hejdå! Ta det lugnt, va? 1383 01:40:58,000 --> 01:41:01,666 Du var underhållande. Jag kan till och med sakna dig. 1384 01:41:02,375 --> 01:41:04,583 Jag kommer helt klart att sakna dig. 1385 01:41:05,875 --> 01:41:07,791 Å, jag saknar dig redan! 1386 01:41:23,125 --> 01:41:24,833 Jag lär sakna dig 1387 01:41:25,958 --> 01:41:28,833 Jag kommer sakna dig, ju 1388 01:41:29,708 --> 01:41:31,583 Jag lär sakna dig 1389 01:41:31,666 --> 01:41:32,583 Hejdå. 1390 01:41:40,958 --> 01:41:43,250 Behöver ni en taxi? 1391 01:41:44,666 --> 01:41:47,333 LAGOS, NÅGRA VECKOR SENARE 1392 01:42:26,791 --> 01:42:28,708 Tack, mina damer och herrar! 1393 01:42:28,791 --> 01:42:31,291 Tack för att ni kom, tackar. 1394 01:42:31,375 --> 01:42:33,583 Mina damer och herrar! 1395 01:42:35,541 --> 01:42:39,416 Vad i all världen gör hon här?! 1396 01:42:40,416 --> 01:42:41,958 Jag bjöd hit henne. 1397 01:42:53,041 --> 01:42:55,041 Bäst att hon ber om ursäkt. 1398 01:42:56,083 --> 01:42:59,791 Allvarligt. Hon ingår i släkten. 1399 01:43:00,375 --> 01:43:01,500 Vems släkt? 1400 01:43:03,583 --> 01:43:08,333 Jag vill säga några ord innan jag låter er fortsätta att fyllna till. 1401 01:43:10,125 --> 01:43:13,541 Länge trodde jag att fotboll var allt jag hade. 1402 01:43:14,291 --> 01:43:15,958 Att fotbollen var mitt liv. 1403 01:43:16,458 --> 01:43:19,250 Det tog mig ett tag, men jag fattade till slut. 1404 01:43:21,250 --> 01:43:23,375 Mitt liv sitter där borta. 1405 01:43:26,291 --> 01:43:27,541 Helt rätt! 1406 01:43:29,375 --> 01:43:30,416 Japp! 1407 01:43:30,500 --> 01:43:35,375 Och jag har redan varit från henne för länge, så: Tack för att ni kom. 1408 01:43:36,833 --> 01:43:38,125 Tack för att du kom. 1409 01:43:47,166 --> 01:43:48,583 Hej, allihop! 1410 01:43:50,375 --> 01:43:52,333 Ni är så fina. 1411 01:43:53,708 --> 01:43:58,000 Så jag vill ta tillfället i akt att meddela att vi grundat 1412 01:43:58,083 --> 01:44:04,541 Sport- och Underhållningsavdelningen vid Beecroft Industries. 1413 01:44:09,250 --> 01:44:12,500 Avdelningen leds av vår käre Dammy Baggio. 1414 01:44:12,583 --> 01:44:13,875 Japp. 1415 01:44:13,958 --> 01:44:15,916 Och Famzy! 1416 01:44:17,541 --> 01:44:19,416 -Ja! -Famzy! 1417 01:44:25,000 --> 01:44:29,250 Så skål för framgång, lycka och vår släkt! 1418 01:44:29,333 --> 01:44:30,708 Ja! Tack! 1419 01:44:34,916 --> 01:44:37,083 Nu firar vi! 1420 01:44:53,833 --> 01:44:55,333 Vad säger ni nu, va? 1421 01:44:56,833 --> 01:44:58,500 Big Money Famzy! 1422 01:45:00,375 --> 01:45:02,375 -Har ni det bra? -Ja. 1423 01:45:02,458 --> 01:45:04,583 -Säkert att ni har det bra? -Ja! 1424 01:45:04,666 --> 01:45:10,041 Jag är inte van vid såna här kläder, är ni med? Men jag lyckades. 1425 01:45:10,125 --> 01:45:11,833 Brorsan gifter sig. 1426 01:45:12,416 --> 01:45:14,833 Och det är härligt att vara med. 1427 01:45:15,333 --> 01:45:18,416 Och Adaora är som en syster, så… 1428 01:45:19,708 --> 01:45:23,500 Får jag höra lite jubel för det unga paret! 1429 01:45:26,416 --> 01:45:28,250 Jag ska ta tillfället i akt 1430 01:45:29,166 --> 01:45:32,541 att tacka en som är som en bror för mig. 1431 01:45:33,041 --> 01:45:35,000 En applåd för Omar-mannen! 1432 01:45:35,083 --> 01:45:37,083 Omar! 1433 01:45:40,041 --> 01:45:43,375 Mannen som hjälpt mig på alla möjliga sätt. 1434 01:45:43,458 --> 01:45:46,916 Och som ni ser så är ju alla här. 1435 01:45:47,000 --> 01:45:50,291 Hela släkten. Och han är så gott som släkt, så… 1436 01:45:51,291 --> 01:45:53,291 Han måste ju bara få komma. 1437 01:45:54,583 --> 01:45:59,291 Omar…har verkligen stöttat mig. 1438 01:45:59,375 --> 01:46:02,500 Jag har fått nåt i ögat, man kan ju grina. 1439 01:46:02,583 --> 01:46:05,083 Män gråter ju inte. 1440 01:46:07,125 --> 01:46:09,250 Gråt inte, mannen. 1441 01:46:10,083 --> 01:46:12,083 Omar är bra på mycket. 1442 01:46:12,166 --> 01:46:17,458 Han har många talanger, och en av dem är att han är DJ. 1443 01:46:19,708 --> 01:46:23,958 Omar-mannen ska ta över Dj-båset, kom igen nu! 1444 01:46:26,500 --> 01:46:31,083 Och nu ska jag uppträda för er och köra min nya singel. 1445 01:46:31,916 --> 01:46:34,166 "Big Money Famzy", är ni med? 1446 01:46:43,041 --> 01:46:44,458 Är ni med, då? 1447 01:46:45,333 --> 01:46:46,458 Vad sa ni? 1448 01:46:56,333 --> 01:47:00,500 Vart jag än går vet ju alla Att jag är Big Money Famzy 1449 01:47:00,583 --> 01:47:01,666 Big Money Famzy 1450 01:47:01,750 --> 01:47:05,375 Och brudarna där vill kolla in mig För jag är Big Money Famzy 1451 01:47:05,458 --> 01:47:06,625 Big Money Famzy 1452 01:47:06,708 --> 01:47:11,041 Alla gillar mina raps Trist att förlora sin papps 1453 01:47:11,916 --> 01:47:15,208 Men alla snackar med mig För jag är Big Money Famzy 1454 01:47:15,291 --> 01:47:16,708 Big Money Famzy 1455 01:47:16,791 --> 01:47:21,041 Man är ju gatusmart Man kallas konst, ja, "art" 1456 01:47:21,541 --> 01:47:26,125 Men jag har mer deg än dig Och din brud gillar min stil 1457 01:47:26,625 --> 01:47:30,958 Vill få vara med mina Lous Lou, Lou, hoppa till Lou 1458 01:47:31,458 --> 01:47:34,000 Jag slipper hoppa, jag är fit 1459 01:47:35,291 --> 01:47:39,750 Hey! Det är bara att åka med Och äta din sallad 1460 01:47:40,333 --> 01:47:44,750 Inte kyckling, bara sallad Och jag kör inte balett 1461 01:47:45,250 --> 01:47:46,500 Och ta om det 1462 01:47:46,583 --> 01:47:50,083 Vart jag än går vet ju alla Att jag är Big Money Famzy 1463 01:47:51,250 --> 01:47:55,166 Och brudarna där vill kolla in mig För jag är Big Money Famzy 1464 01:47:56,083 --> 01:48:00,625 Alla gillar mina raps Trist att förlora sin papps 1465 01:48:01,458 --> 01:48:05,000 Men alla snackar med mig För jag är Big Money 1466 01:48:08,500 --> 01:48:10,500 Har ni det bra, då? 1467 01:48:11,208 --> 01:48:13,208 Jag hör inte, har ni det bra? 1468 01:48:13,916 --> 01:48:15,583 Vad sa ni? 1469 01:48:17,500 --> 01:48:19,291 Får jag höra er jubla! 1470 01:48:22,208 --> 01:48:25,041 Jag hör er inte, ta i nu! Kom igen! 1471 01:48:26,916 --> 01:48:28,083 Vad sa ni? 1472 01:48:28,666 --> 01:48:31,583 För jag är Big Money Famzy Big Money Famzy 1473 01:48:32,416 --> 01:48:35,958 Vad sa ni? Kom igen, kom igen! 1474 01:48:36,041 --> 01:48:37,458 Ut på dansgolvet! 1475 01:48:51,958 --> 01:48:53,958 Vad säger ni, va? 1476 01:48:54,625 --> 01:48:56,416 Big Money Famzy! 1477 01:49:02,625 --> 01:49:06,166 I KÄRT MINNE BEVARAD, "TANT AJOKE" 1478 01:52:19,791 --> 01:52:24,750 Undertexter: Henrik Brandendorff