1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:15,333 --> 00:03:18,791 OCTUBRE 2016 - BOMBAY 4 00:03:44,958 --> 00:03:45,791 Hola. 5 00:03:46,333 --> 00:03:48,000 Hola. ¿Terminaste con la escuela? 6 00:04:06,916 --> 00:04:07,750 ¡Dinesh! 7 00:04:08,333 --> 00:04:10,750 ¿Pusiste las hojas de té en el fregadero? 8 00:04:11,208 --> 00:04:13,041 ¿No te ha enseñado nada tu mamá? 9 00:04:15,666 --> 00:04:16,625 ¡Vigilante! 10 00:04:17,125 --> 00:04:19,583 ¡Llama al plomero! ¡La tubería se reventó! 11 00:04:19,833 --> 00:04:20,833 ¡Sushant! 12 00:04:21,208 --> 00:04:22,541 ¡Papá! 13 00:04:24,458 --> 00:04:26,541 Ya redirigí la corriente. 14 00:04:26,625 --> 00:04:28,583 Todos los residuos caerán aquí. 15 00:04:28,666 --> 00:04:29,541 ¿Bien? 16 00:04:29,750 --> 00:04:32,291 Hay que reemplazar esta tubería. 17 00:04:32,375 --> 00:04:34,708 - ¡Sushant! - ¡Papá! 18 00:04:34,791 --> 00:04:35,625 Ven acá. 19 00:04:35,708 --> 00:04:36,750 ¡Vago perezoso! 20 00:04:36,833 --> 00:04:37,750 ¿Qué pasa? 21 00:04:37,833 --> 00:04:39,083 Ven a jugar al carrom. 22 00:04:39,166 --> 00:04:40,750 Ya voy. Empieza tú. 23 00:04:41,000 --> 00:04:42,458 De todos modos, no anotarás. 24 00:04:42,541 --> 00:04:43,541 Baja primero. 25 00:04:44,416 --> 00:04:45,666 Cuélgala para que se seque. 26 00:04:48,125 --> 00:04:48,958 Uno... 27 00:04:51,125 --> 00:04:51,958 ...dos... 28 00:04:56,750 --> 00:04:57,625 ...tres. 29 00:04:58,583 --> 00:04:59,708 BANCO COOPERATIVO 30 00:05:08,208 --> 00:05:10,041 Señora, su teléfono está repicando. 31 00:05:13,375 --> 00:05:15,250 Ese es el problema con los indios, 32 00:05:15,708 --> 00:05:17,625 no confiamos en las máquinas. 33 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 Ya le ha dicho dos veces que son 40 000 rupias, 34 00:05:20,875 --> 00:05:21,750 pero no, 35 00:05:22,458 --> 00:05:26,166 tiene que contarlo todo otra vez. 36 00:05:28,041 --> 00:05:32,416 La máquina lo ha contado dos veces, yo, tres veces. 37 00:05:33,291 --> 00:05:34,708 No lo vuelva a contar. 38 00:05:42,041 --> 00:05:45,250 ¿Por qué estas papas son tan grandes? Almacena las más pequeñas. 39 00:05:46,750 --> 00:05:48,291 No tendrán gusanos, ¿verdad? 40 00:05:48,625 --> 00:05:52,375 No me piden permiso para meterse. 41 00:06:00,000 --> 00:06:02,750 - ¿Cómo estás, Sarita? - Todo bien. 42 00:06:02,833 --> 00:06:04,541 - ¿Vuelves del trabajo? - Sí. 43 00:06:04,625 --> 00:06:06,333 Hoy fui a trabajar. 44 00:06:06,416 --> 00:06:08,291 Se siente bien ser productivo. 45 00:06:08,500 --> 00:06:10,833 Dinesh también trabaja muy duro. 46 00:06:11,416 --> 00:06:12,750 Es bueno estar ocupado. 47 00:06:13,000 --> 00:06:15,791 Nuestro gurú siempre dice: "Trabajar es vivir". 48 00:06:15,875 --> 00:06:18,208 Fue un gusto ponernos al día. 49 00:06:18,750 --> 00:06:21,625 Te entiendo. No estoy diciendo que no lo haré. 50 00:06:22,166 --> 00:06:24,166 Pero escúchame, 51 00:06:24,250 --> 00:06:27,375 ya reservé el catering para 200 personas. 52 00:06:27,875 --> 00:06:28,708 ¿Verdad? 53 00:06:29,000 --> 00:06:29,833 No, pero... 54 00:06:30,666 --> 00:06:31,500 Pero... 55 00:06:32,083 --> 00:06:32,958 No... 56 00:06:33,291 --> 00:06:38,625 ¿Vuelvo a negociar el trato? 57 00:06:39,458 --> 00:06:40,625 Sí, exactamente. 58 00:06:41,541 --> 00:06:44,125 Volveré a llamar en media hora. 59 00:06:44,208 --> 00:06:46,666 Seguro que sí. 60 00:06:48,125 --> 00:06:48,958 Tengo que irme. 61 00:06:49,041 --> 00:06:51,000 Dame un momento. 62 00:06:52,000 --> 00:06:55,125 Esta mujer tiene una hora hablándome sin parar. 63 00:06:55,625 --> 00:06:56,541 Dime. 64 00:06:57,458 --> 00:07:01,625 Está agregando a los colegas del novio a la lista. 65 00:07:02,083 --> 00:07:04,333 Todos se aprovechan de mi cortesía. 66 00:07:05,083 --> 00:07:07,625 La lista de invitados está aumentando, 67 00:07:07,708 --> 00:07:11,041 parecen hormigas saliendo de una pared. 68 00:07:12,750 --> 00:07:17,250 Y tú tampoco me facilitas las cosas. 69 00:07:17,333 --> 00:07:19,791 ¡Llevo días diciéndotelo! 70 00:07:19,875 --> 00:07:21,000 Mira mi techo 71 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 qué feo está. 72 00:07:23,708 --> 00:07:26,000 Desde el mediodía estoy parada en tu puerta. 73 00:07:26,083 --> 00:07:29,750 Las siestas de Sushant son más profundas que nuestro sueño de noche. 74 00:07:29,833 --> 00:07:33,333 ¡No se despierta con nada! 75 00:07:33,625 --> 00:07:36,625 No tengo tiempo para resolver todos los problemas, 76 00:07:36,708 --> 00:07:38,083 tengo que planear una boda. 77 00:07:38,166 --> 00:07:39,541 Hay invitados en casa. 78 00:07:39,625 --> 00:07:41,500 Ese techo me hace quedar muy mal. 79 00:07:41,791 --> 00:07:43,708 También es tu casa, ¿no? 80 00:07:44,291 --> 00:07:47,000 Arregla tu lavabo de inmediato. 81 00:07:47,166 --> 00:07:50,333 - Llama al plomero. - No... 82 00:07:50,416 --> 00:07:54,000 - Sí, al plomero... - Mañana lo arreglo. 83 00:07:54,083 --> 00:07:55,375 - ¿Me lo prometes? - Sí. 84 00:07:55,458 --> 00:07:57,000 Júralo por mi vida. 85 00:07:57,083 --> 00:07:59,625 Confía en mí, mañana lo arreglo. 86 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 ¡Moriré si no lo arreglas! 87 00:08:02,000 --> 00:08:05,333 - ¿Qué estás diciendo? - Tienes días prometiéndolo. 88 00:08:05,416 --> 00:08:06,625 - Lo arreglaré. - Bien. 89 00:08:06,708 --> 00:08:09,708 No puedo depender de Sushant, y tengo mucho que hacer. 90 00:08:09,791 --> 00:08:14,208 No te quejes, que yo hago bastante. Anda, ve. 91 00:08:14,625 --> 00:08:15,875 ¿Compraste espinacas? 92 00:08:19,791 --> 00:08:21,750 ¿Por qué la puerta está abierta? 93 00:08:23,375 --> 00:08:24,916 Papá la dejó abierta. 94 00:08:35,041 --> 00:08:36,041 Hola, pequeñín. 95 00:08:37,666 --> 00:08:38,625 ¡Hola, pequeñín! 96 00:08:39,166 --> 00:08:40,583 No me llames así. 97 00:08:42,208 --> 00:08:44,708 ¿Desde cuándo está goteando el agua? 98 00:08:45,333 --> 00:08:46,875 ¿Ya papá vio? 99 00:08:47,708 --> 00:08:49,750 Tiene rato goteando. 100 00:08:49,833 --> 00:08:52,958 Papá lo vio, pero no le hizo caso. 101 00:08:53,375 --> 00:08:55,666 Y me tiró una toalla mojada. 102 00:08:56,375 --> 00:08:58,750 También dejó las luces del baño encendidas. 103 00:08:59,041 --> 00:09:03,000 Sameer, ¿por qué las piezas del juego están por todas partes? 104 00:09:03,083 --> 00:09:06,291 Y la palabra "jed" vale diez puntos. 105 00:09:06,375 --> 00:09:07,458 Es "zed", no "jed". 106 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 Lo sé. 107 00:09:09,541 --> 00:09:11,750 ¿Qué hace la pieza de ajedrez con los lápices? 108 00:09:12,083 --> 00:09:15,791 Sácales punta a los lápices encima de la papelera. 109 00:09:16,083 --> 00:09:17,458 Esto parece un basurero. 110 00:09:17,916 --> 00:09:20,916 - Es hora de cenar. - ¡Es la última! 111 00:09:27,416 --> 00:09:28,708 ¿Tiraste esta factura? 112 00:09:29,833 --> 00:09:32,875 Papá se derramó el té, 113 00:09:33,208 --> 00:09:35,791 usó la factura para secarse y la tiró al suelo. 114 00:09:36,125 --> 00:09:39,625 Hermano, necesitamos siete puntos. Hagámoslo. 115 00:09:39,958 --> 00:09:42,875 No persigas a la reina para conseguir puntos extras. 116 00:09:42,958 --> 00:09:46,666 Él sabe qué hacer, no lo instruyas. 117 00:09:46,750 --> 00:09:49,000 ¿Qué te pasa? Él es de mi equipo. 118 00:09:49,666 --> 00:09:53,458 Tía, algunos necesitan que los lleven de la mano a través de la vida. 119 00:09:53,875 --> 00:09:55,250 ¿Verdad, tía? 120 00:09:57,750 --> 00:09:58,625 ¿Qué quieres decir? 121 00:10:00,000 --> 00:10:03,125 - ¿Por qué juegas tan lentamente? - ¿Qué es tan divertido? 122 00:10:06,666 --> 00:10:08,041 Respóndeme, Dinesh. 123 00:10:09,041 --> 00:10:09,875 Te toca a ti. 124 00:10:10,500 --> 00:10:12,250 - Juega. - Habla con libertad. 125 00:10:12,333 --> 00:10:13,250 ¿Sobre qué? 126 00:10:13,958 --> 00:10:18,125 Tengo días notando tus burlas. 127 00:10:20,291 --> 00:10:21,666 ¿Qué es lo que pasa? 128 00:10:22,708 --> 00:10:24,458 ¿Crees que hiciste todo el trabajo? 129 00:10:24,541 --> 00:10:25,375 Dime. 130 00:10:25,791 --> 00:10:26,833 Éramos socios, ¿no? 131 00:10:26,916 --> 00:10:27,791 ¿Y qué? 132 00:10:28,083 --> 00:10:30,125 ¿Quién hizo todo el trabajo? 133 00:10:30,750 --> 00:10:31,833 Yo lo hice. 134 00:10:32,500 --> 00:10:33,833 - Hallé a los clientes. - ¿Sí? 135 00:10:33,916 --> 00:10:36,833 Hice los tratos e hice el seguimiento. ¿Tú qué hiciste? 136 00:10:36,916 --> 00:10:41,500 ¡Desgraciado! Yo traje a 19 de los 25 clientes. 137 00:10:41,583 --> 00:10:42,500 ¿Ya lo olvidaste? 138 00:10:42,583 --> 00:10:46,250 Mis excolegas, mis contactos en Uber, del intercambio de acciones. 139 00:10:46,583 --> 00:10:48,708 Tú apenas conseguiste unos pocos. 140 00:10:49,041 --> 00:10:53,166 Sí, porque solo he tenido un trabajo estable en los últimos años. 141 00:10:53,708 --> 00:10:57,916 Y, a diferencia de ti, no he estado saltando de trabajo en trabajo. 142 00:10:58,000 --> 00:11:00,833 Si tu trabajo es bueno, ¿por qué haces negocios conmigo? 143 00:11:00,916 --> 00:11:01,750 Solo juega. 144 00:11:02,958 --> 00:11:04,250 Ya basta. Juguemos. 145 00:11:05,000 --> 00:11:07,583 Tía, Anju debe haberlo regañado. 146 00:11:07,666 --> 00:11:09,666 - Se está desahogando conmigo. - ¡Ya basta! 147 00:11:09,750 --> 00:11:12,833 Al diablo con el juego. Vámonos. 148 00:11:12,916 --> 00:11:15,541 Espera. ¿Por qué él metió a Anju en esto? 149 00:11:15,625 --> 00:11:17,750 - ¿Y qué? - ¿Y si meto a tu esposa? 150 00:11:18,083 --> 00:11:21,083 - Cuidado, Dinesh. - Lo siento, lo olvidé. 151 00:11:21,250 --> 00:11:22,500 Él es la esposa aquí. 152 00:11:23,083 --> 00:11:25,041 Sarita es quien lleva los pantalones. 153 00:11:26,750 --> 00:11:28,916 - ¿Te la das de comediante? - Es la verdad. 154 00:11:29,000 --> 00:11:30,375 ¿Te la das de comediante? 155 00:11:30,458 --> 00:11:31,750 No me toques. 156 00:11:31,833 --> 00:11:34,000 - ¡Detenme! - Tú eres... 157 00:11:34,083 --> 00:11:35,750 ¡Detenme, pues! 158 00:11:35,833 --> 00:11:37,416 Te estás pasando, Sushant. 159 00:11:37,666 --> 00:11:39,416 - Tú eres la esposa. - Ya basta. 160 00:11:39,500 --> 00:11:42,458 - Te estás pasando. - Te escondes cuando ella regresa. 161 00:11:43,458 --> 00:11:44,291 ¡Desgraciado! 162 00:11:44,375 --> 00:11:45,416 ¡Papá! 163 00:11:46,291 --> 00:11:48,041 - ¡Papá! - ¿Qué? 164 00:11:50,166 --> 00:11:51,000 ¿Qué pasa? 165 00:11:51,083 --> 00:11:52,083 Mamá te llama. 166 00:11:52,166 --> 00:11:53,375 Ya voy. Ve. 167 00:11:54,416 --> 00:11:55,458 Vete, que ya voy. 168 00:11:57,083 --> 00:11:58,208 Vete ya. 169 00:11:59,208 --> 00:12:00,583 No pasa nada. Vete. 170 00:12:01,250 --> 00:12:02,208 Ándate. 171 00:12:03,208 --> 00:12:04,375 Vete tú. 172 00:12:04,916 --> 00:12:06,583 Vete, que tu marido ya regresó. 173 00:12:06,666 --> 00:12:08,958 ¡Cállate! 174 00:12:09,333 --> 00:12:11,083 - ¿Te volviste loco? - ¡Sí! 175 00:12:11,166 --> 00:12:12,791 ¡Papá! 176 00:12:17,833 --> 00:12:20,000 Te dije que regresaras a las nueve. 177 00:12:20,625 --> 00:12:21,833 La comida se enfrió. 178 00:12:22,250 --> 00:12:23,666 Para eso hay una estufa. 179 00:12:24,458 --> 00:12:26,666 Sé como Modi. 180 00:12:27,166 --> 00:12:32,000 Sí, oyeron bien. Coman hongos y... 181 00:12:32,083 --> 00:12:34,000 Reddy me ha llamado todo el día. 182 00:12:34,083 --> 00:12:37,750 ...es el secreto de la buena salud y la agilidad de Modi. 183 00:12:37,833 --> 00:12:39,000 ¿Por qué te llamó? 184 00:12:39,291 --> 00:12:40,750 ¿Cuándo le vas a pagar? 185 00:12:41,583 --> 00:12:43,291 ¿Cómo supiste que le debo? 186 00:12:43,916 --> 00:12:46,916 Tus amigos solo me llaman cuando les debes dinero. 187 00:12:47,291 --> 00:12:48,791 No es una deuda. 188 00:12:50,666 --> 00:12:52,625 Solo unos miles. Se los devolveré. 189 00:12:54,666 --> 00:12:56,416 ¿Hablaste con Dinesh de tu comisión? 190 00:12:58,416 --> 00:12:59,875 Coman hongos, sean como Modi. 191 00:12:59,958 --> 00:13:00,958 Sarita, 192 00:13:01,916 --> 00:13:03,791 hemos comido papas tres veces. 193 00:13:03,875 --> 00:13:05,791 Coman hongos y sean como Modi. 194 00:13:07,041 --> 00:13:08,791 ¿Acaso no hay otras verduras? 195 00:13:09,583 --> 00:13:11,458 ¿O tal vez paneer? 196 00:13:13,916 --> 00:13:15,458 Papas para el teleadicto. 197 00:13:16,500 --> 00:13:17,916 Sé más y tendrás más. 198 00:13:19,791 --> 00:13:20,875 Papá es una papa. 199 00:13:44,458 --> 00:13:47,833 Señoras y señores, nuestra próxima participante 200 00:13:48,500 --> 00:13:49,958 es Sarita Sahastrabuddhe. 201 00:14:35,083 --> 00:14:37,083 Qué bien huele. 202 00:14:37,166 --> 00:14:39,333 Apúrate, me muero de hambre. 203 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 ¡Sushant! 204 00:14:47,708 --> 00:14:48,708 Sí, Tai. 205 00:14:49,708 --> 00:14:51,083 No cocines hoy. 206 00:14:51,625 --> 00:14:53,208 Te voy a llevar curry. 207 00:15:02,000 --> 00:15:02,958 Disculpe. 208 00:15:04,000 --> 00:15:05,541 Vine a ver al señor Govardan. 209 00:15:05,625 --> 00:15:07,041 Claro, tome asiento. 210 00:15:07,125 --> 00:15:08,916 Gracias, pero me quedaré de pie. 211 00:15:09,166 --> 00:15:10,458 Señor, hay un... 212 00:15:10,666 --> 00:15:11,916 - ¿Su nombre? - Sushant. 213 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 El socio de Dinesh. 214 00:15:13,583 --> 00:15:16,250 Señor, Sushant está aquí. El socio de Dinesh. 215 00:15:16,750 --> 00:15:17,833 ¿Qué se le ofrece? 216 00:15:18,416 --> 00:15:21,500 - Vine a recoger mi comisión. - Señor, vino por su cheque. 217 00:15:23,375 --> 00:15:24,208 Sí. 218 00:15:24,291 --> 00:15:25,916 Su socio lo recogió ayer. 219 00:15:26,291 --> 00:15:28,208 Por favor, coordine con él. 220 00:15:28,791 --> 00:15:30,083 - ¿Se lo llevó? - Sí, señor. 221 00:15:30,583 --> 00:15:32,250 ¡Somos socios iguales! 222 00:15:32,583 --> 00:15:33,958 ¡Esa es mi mitad! 223 00:15:34,416 --> 00:15:35,625 ¿Por qué le dio el cheque? 224 00:15:36,000 --> 00:15:37,791 Quiero hablar con el Sr. Govardan. 225 00:15:39,166 --> 00:15:41,375 Está ocupado en una reunión. 226 00:15:41,458 --> 00:15:43,000 Está ahí, puedo verlo. 227 00:15:43,083 --> 00:15:44,041 Quiero hablar con él. 228 00:15:44,125 --> 00:15:45,500 No vine a rogar. 229 00:15:46,208 --> 00:15:47,958 ¡Quiero lo que se me debe! 230 00:15:48,041 --> 00:15:48,958 ¡Déjeme hablarle! 231 00:15:53,375 --> 00:15:54,458 ¡Dinesh! 232 00:15:56,208 --> 00:15:58,166 ¿Por qué golpeas la puerta, Sushant? 233 00:15:58,250 --> 00:16:00,166 - ¿Y Dinesh? - El timbre funciona... 234 00:16:00,583 --> 00:16:02,666 - ¿Dónde está? - Dinesh no está. 235 00:16:03,083 --> 00:16:05,208 ¿Ah, no? 236 00:16:07,083 --> 00:16:09,875 - ¿Dónde se esconde? - Que no está. 237 00:16:09,958 --> 00:16:12,041 - ¿Crees que soy estúpido? - ¿Qué dices? 238 00:16:12,250 --> 00:16:15,208 ¿Acabas de insultarme? Eres un tonto. 239 00:16:17,041 --> 00:16:18,166 Te dije que no está. 240 00:16:18,500 --> 00:16:20,583 ¿Dónde se esconde? 241 00:16:20,666 --> 00:16:21,833 ¡No está aquí! 242 00:16:23,041 --> 00:16:24,416 - ¿En serio? - ¿Qué? 243 00:16:25,625 --> 00:16:27,000 - ¿Y eso? - ¿Qué? 244 00:16:27,541 --> 00:16:28,375 ¿Qué es eso? 245 00:16:28,916 --> 00:16:30,625 Debiste haber escondido su maletín. 246 00:16:31,125 --> 00:16:32,291 Su bicicleta está afuera. 247 00:16:33,000 --> 00:16:35,083 ¡Tonta! 248 00:16:35,250 --> 00:16:36,583 Se fue en bicitaxi. 249 00:16:36,666 --> 00:16:37,833 - ¿En serio? - Sí. 250 00:16:37,916 --> 00:16:39,041 Se llevó otro bolso. 251 00:16:40,833 --> 00:16:42,500 ¿No me estás escuchando? 252 00:16:43,375 --> 00:16:44,958 - ¿Qué? - Basta de tonterías. 253 00:16:45,541 --> 00:16:47,541 - Vuelve esta noche. - Está bien. 254 00:16:47,625 --> 00:16:48,500 De acuerdo. 255 00:16:48,583 --> 00:16:50,958 - Encuentra una mejor excusa. - Sí, claro. 256 00:16:55,541 --> 00:16:56,375 Adiós. 257 00:17:03,833 --> 00:17:04,708 ¿Estás bien? 258 00:17:05,458 --> 00:17:06,833 - ¿Se fue? - Sí. 259 00:17:09,458 --> 00:17:11,291 Dile a papá que llame al plomero. 260 00:17:11,625 --> 00:17:14,166 "Dile a papá que llame al plomero". 261 00:17:15,000 --> 00:17:16,958 Mañana vienen mis amigas. 262 00:17:17,166 --> 00:17:18,916 "Mañana vienen mis amigas". 263 00:17:19,000 --> 00:17:20,916 Dile que limpie y que vuelva tarde. 264 00:17:21,375 --> 00:17:24,458 - "Dile que limpie y que..." - Dile a mamá que me deje en paz. 265 00:17:25,375 --> 00:17:27,208 "Dile a mamá que me deje en paz". 266 00:17:27,291 --> 00:17:29,833 Siempre dando órdenes. 267 00:17:30,208 --> 00:17:32,875 "Siempre dando órdenes". 268 00:17:32,958 --> 00:17:33,916 Suficiente, Sameer. 269 00:17:36,166 --> 00:17:37,000 Sí, mamá. 270 00:17:38,416 --> 00:17:42,875 Bingo es el juego para ti. ¡El próximo número de la suerte es el dos! 271 00:17:43,875 --> 00:17:45,041 ¡Hoy no es mi día! 272 00:17:45,125 --> 00:17:48,041 No he pegado ni un número. 273 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 Aquí está el té. 274 00:17:52,208 --> 00:17:58,041 El tipo que vive arriba siempre entra y sale a hurtadillas. 275 00:17:58,125 --> 00:17:59,583 Nadie sabe en qué anda. 276 00:17:59,666 --> 00:18:00,791 ¿El señor Rajendra? 277 00:18:00,875 --> 00:18:02,208 Sí. ¿Qué le pasa? 278 00:18:02,291 --> 00:18:04,541 ¡Señoras, el siguiente número es el tres! 279 00:18:04,625 --> 00:18:06,041 Aún no hay suerte. 280 00:18:06,125 --> 00:18:09,166 Es asistente privado de un político. 281 00:18:09,250 --> 00:18:10,708 ¿Asistente privado? 282 00:18:10,791 --> 00:18:14,000 ¿En qué andará que se ausenta varios días? 283 00:18:14,083 --> 00:18:15,083 ¡Eh! 284 00:18:15,166 --> 00:18:17,166 ¡El siguiente número es el 16! 285 00:18:17,416 --> 00:18:19,125 ¡Bien hecho, hijo! 286 00:18:21,083 --> 00:18:23,166 ¡Elige mi número también! 287 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 Plomero. 288 00:18:31,500 --> 00:18:34,000 Hojas de té, arroz... ¿Arrojas todo aquí? 289 00:18:35,208 --> 00:18:37,125 No soy la única que hace té. 290 00:18:37,791 --> 00:18:40,416 Quita esos platos. Necesito ver más de cerca. 291 00:18:43,291 --> 00:18:46,166 - Yo los quito. - ¡Quítate! 292 00:18:46,250 --> 00:18:47,833 Ve con tus amigas. 293 00:18:47,916 --> 00:18:49,291 Quítate. Lo empeorarás. 294 00:18:49,375 --> 00:18:50,583 ¡Quítate! 295 00:18:54,375 --> 00:18:55,541 Estaba tratando de... 296 00:18:58,541 --> 00:18:59,541 El plato se resbaló. 297 00:19:05,250 --> 00:19:06,333 Dulce. 298 00:19:12,750 --> 00:19:13,916 ¿Estás loca? 299 00:19:15,375 --> 00:19:16,916 Casi le pegas en la cabeza. 300 00:19:18,541 --> 00:19:21,208 No finjas preocupación, aquí no hay quien te vea. 301 00:19:22,416 --> 00:19:23,833 Ahora quiere ser padre. 302 00:19:36,083 --> 00:19:37,541 Lo dejé claro. 303 00:19:37,625 --> 00:19:39,583 Te dije que volvieras cuando ellas se fueran 304 00:19:39,666 --> 00:19:41,500 y que no trajeras al plomero. 305 00:19:41,583 --> 00:19:44,708 No me dijiste nada del plomero. 306 00:19:44,791 --> 00:19:46,666 - Un segundo... - Me pediste 307 00:19:46,750 --> 00:19:49,250 que mantuviera la casa limpia, y eso hice. 308 00:19:49,333 --> 00:19:52,083 Es que tú mientes con tanta confianza. 309 00:19:52,166 --> 00:19:54,375 ¿Por qué iba a mentir? 310 00:19:54,458 --> 00:19:56,291 - ¿Por qué? - ¿Estoy mintiendo? 311 00:19:56,625 --> 00:19:57,458 ¡Dime! 312 00:20:03,833 --> 00:20:04,666 Sameer. 313 00:20:05,250 --> 00:20:07,166 - Mi pequeñín. - Déjalo dormir. 314 00:20:07,250 --> 00:20:08,958 ¿Temes que exponga tus mentiras? 315 00:20:09,125 --> 00:20:11,000 Pequeñín... 316 00:20:11,208 --> 00:20:14,250 - Sameer... - Sameer, despierta. 317 00:20:14,333 --> 00:20:17,291 - Óyeme... - ¡No, óyeme a mí! 318 00:20:17,375 --> 00:20:20,500 - ¡Espera un segundo! - ¡Espera! 319 00:20:20,666 --> 00:20:24,916 ¿Te acuerdas que ayer le dije a papá que mis amigas venían, 320 00:20:25,000 --> 00:20:27,333 que limpiara y que no trajera al plomero? 321 00:20:27,416 --> 00:20:29,916 - Ella no mencionó al plomero. - Sí lo mencioné. 322 00:20:30,000 --> 00:20:32,416 - No lo mencionó, ¿verdad? - Sí lo mencioné. 323 00:20:32,500 --> 00:20:35,541 - Trata de acordarte. - Sí mencionó lo de sus amigas, 324 00:20:35,625 --> 00:20:37,250 - pero más nada. - ¡Espera! 325 00:20:37,333 --> 00:20:39,958 - ¡Déjame hablar! - ¡Deja que oiga lo que le digo! 326 00:20:40,041 --> 00:20:41,416 ¿Por qué gritas? 327 00:20:41,500 --> 00:20:44,708 ¡Trata de acordarte, Sameer! 328 00:20:44,791 --> 00:20:49,125 - Tú repetías lo que estábamos diciendo. - Sí, estaba repitiendo. Exactamente. 329 00:20:49,208 --> 00:20:50,375 Sí se acuerda. 330 00:20:50,458 --> 00:20:52,750 ¿Y qué repetía? Lo de sus amigas, lo de limpiar... 331 00:20:52,833 --> 00:20:54,916 - Nada del plomero. - Siempre estás jugando. 332 00:20:55,000 --> 00:20:56,541 ¡Tú no me escuchas! 333 00:20:56,625 --> 00:20:58,041 ¿Por qué dices eso? 334 00:20:58,125 --> 00:21:00,208 ¡Porque nunca me escuchas! 335 00:21:00,291 --> 00:21:02,583 Sí te escucho. Por eso sé que mientes. 336 00:21:02,666 --> 00:21:05,541 ¡No prestas atención! 337 00:21:05,625 --> 00:21:07,416 - Claro que sí. - ¡No prestas atención! 338 00:21:07,500 --> 00:21:10,500 - ¡No mencionaste al plomero! - ¡Sí lo mencioné! 339 00:21:10,583 --> 00:21:13,166 - ¡Admite que es su culpa! - Espera. 340 00:21:13,416 --> 00:21:15,041 ¡No grites! ¡Sameer! 341 00:21:15,750 --> 00:21:16,791 Sarita, 342 00:21:17,458 --> 00:21:19,083 ¿ustedes dos están bien? 343 00:21:23,125 --> 00:21:24,041 Quiero decir... 344 00:21:24,666 --> 00:21:26,000 Neeta estaba hablando de eso. 345 00:21:26,500 --> 00:21:29,708 No era chisme, estaba preocupada. 346 00:21:31,166 --> 00:21:32,125 No fue nada. 347 00:21:36,708 --> 00:21:38,541 Todo el mundo está hablando. 348 00:21:43,250 --> 00:21:47,333 Ambos estaban felices cuando se mudaron juntos. 349 00:21:49,250 --> 00:21:52,666 Sushant tocaba la guitarra en nuestros cumpleaños. 350 00:21:53,791 --> 00:21:56,083 Y tú cantabas... muy bonito. 351 00:21:57,833 --> 00:21:58,666 ¿Verdad? 352 00:22:00,791 --> 00:22:04,375 Luego algo sucedió, por aquel reality show. 353 00:22:05,416 --> 00:22:06,833 Esas cosas pasan. 354 00:22:08,541 --> 00:22:10,208 Algo cambió después de eso. 355 00:22:11,791 --> 00:22:12,625 ¿Verdad? 356 00:22:13,625 --> 00:22:15,708 Él dejó de tocar y tú de cantar. 357 00:22:18,625 --> 00:22:19,458 ¿Por qué? 358 00:22:20,458 --> 00:22:21,458 Por dinero, Tai. 359 00:22:23,333 --> 00:22:26,166 En nuestra casa, ese siempre es el problema. 360 00:22:27,000 --> 00:22:28,458 Pero trabajas con el gobierno, 361 00:22:28,958 --> 00:22:30,250 en un banco gubernamental. 362 00:22:30,416 --> 00:22:31,833 Debes ganar bien. 363 00:22:32,125 --> 00:22:33,291 Entre 25 y 30 mil. 364 00:22:33,750 --> 00:22:35,583 Ese es un ingreso estable. 365 00:22:35,666 --> 00:22:38,750 Pero no es suficiente. 366 00:22:39,250 --> 00:22:41,125 Estoy harta de Sushant. 367 00:22:41,750 --> 00:22:43,750 No puede mantener un trabajo estable. 368 00:22:44,083 --> 00:22:47,541 A veces maneja un Uber, a veces vende seguros con Dinesh. 369 00:22:48,000 --> 00:22:49,583 Renunció a su música. 370 00:22:51,708 --> 00:22:54,875 Renuncié a mis sueños para que pueda cumplir los de él. 371 00:22:55,416 --> 00:22:56,250 Sí. 372 00:22:57,458 --> 00:23:02,000 Yo trabajo en el banco para que pueda escribir su música. 373 00:23:02,833 --> 00:23:04,208 Pero no lo intenta. 374 00:23:09,541 --> 00:23:14,250 Él no tenía a nadie en Bangalore. Se mudó a Bombay por mí. 375 00:23:15,583 --> 00:23:18,833 Dependía de mí para las audiciones y para las reuniones. 376 00:23:21,541 --> 00:23:24,250 Esa vez, en el programa Estrellas brillantes... 377 00:23:30,375 --> 00:23:32,166 ...las luces se encendieron 378 00:23:33,916 --> 00:23:36,250 y el público me miraba fijamente 379 00:23:36,875 --> 00:23:38,291 y me ahogué. 380 00:23:39,458 --> 00:23:41,875 No podía encontrar mi voz. 381 00:23:41,958 --> 00:23:43,875 Eso sucede. 382 00:23:45,708 --> 00:23:48,250 Desde entonces, él me ha estado castigando. 383 00:23:49,666 --> 00:23:52,250 Puso fotos mías en el escenario por toda la casa, 384 00:23:52,583 --> 00:23:55,958 y siento como si esas fotos se burlaran de mí. 385 00:23:56,041 --> 00:23:58,041 Me recuerdan a ese día. 386 00:24:04,291 --> 00:24:06,166 ¿Has hablado con él de eso? 387 00:24:09,083 --> 00:24:10,958 Es como hablarle a la pared. 388 00:24:12,500 --> 00:24:13,333 Sarita... 389 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Entonces tienes que romper esa pared. 390 00:24:20,708 --> 00:24:24,291 Expresa tus sentimientos. 391 00:24:26,125 --> 00:24:27,208 Mírame a mí. 392 00:24:29,541 --> 00:24:33,458 Yo era muy tímida, no me expresaba, 393 00:24:35,166 --> 00:24:36,375 y ahora estoy sola. 394 00:26:10,916 --> 00:26:13,541 ESTRELLAS BRILLANTES 395 00:30:59,750 --> 00:31:01,583 - Por favor, tráeme un té. - Sí. 396 00:31:41,541 --> 00:31:45,208 PROHIBIDA LA ENTRADA 397 00:31:45,291 --> 00:31:47,333 Cuando editen el video de la boda, 398 00:31:47,416 --> 00:31:52,666 no pongan canciones malas de Bollywood. 399 00:31:52,750 --> 00:31:54,208 ¿Quieres música electrónica? 400 00:31:54,375 --> 00:31:55,875 Cállate. Yo me ocupo. 401 00:31:55,958 --> 00:31:59,291 - ¿Cómo? - No les digas qué elegir, Niru. 402 00:31:59,583 --> 00:32:02,416 No sabes ni elegir una pintura de uñas. 403 00:32:03,333 --> 00:32:04,375 No le hagan caso, 404 00:32:04,625 --> 00:32:06,666 solo quiere presumir. 405 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 Toma tu pago. 406 00:32:08,125 --> 00:32:11,750 Hasta escogió un novio que se vería bien en un traje. 407 00:32:14,458 --> 00:32:16,791 ¿Has pensado en un hashtag para la boda? 408 00:32:17,125 --> 00:32:18,375 ¿Un hashtag? Sí. 409 00:32:18,458 --> 00:32:23,125 Estamos usando "Jana", mi nombre, y "Gana", el de él. 410 00:32:23,625 --> 00:32:24,791 #JanaGana. 411 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 ¡Es perfecto! 412 00:32:26,791 --> 00:32:29,833 - Genial. - El himno nacional, muy patriótico. 413 00:32:30,666 --> 00:32:32,458 - Vamos. - Mi té. 414 00:32:37,541 --> 00:32:38,375 - Tai... - Dime. 415 00:32:38,458 --> 00:32:39,625 No te preocupes. 416 00:32:39,708 --> 00:32:42,500 - Tendrás el mejor video de la boda. - Vamos. 417 00:32:42,583 --> 00:32:44,250 - Lo prometo. - Está bien. 418 00:32:44,333 --> 00:32:46,916 No te estreses. 419 00:32:54,583 --> 00:32:55,958 Son genuinos. 420 00:32:56,041 --> 00:32:58,458 ¿Por qué sospechabas? 421 00:32:59,416 --> 00:33:03,541 El hombre que los depositó parecía sospechoso. 422 00:33:03,875 --> 00:33:07,041 No parecía ser rico. 423 00:33:09,458 --> 00:33:11,708 No puedes juzgar a un hombre por su aspecto. 424 00:33:12,583 --> 00:33:16,625 Mi lechero tiene un iPhone 425 00:33:16,958 --> 00:33:20,833 y se ríe de mi viejo teléfono. 426 00:33:23,041 --> 00:33:24,041 Oye... 427 00:33:25,291 --> 00:33:26,750 Supe que solías cantar. 428 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 Señoras y señores, 429 00:33:57,125 --> 00:33:59,625 denle la bienvenida a la próxima participante: 430 00:33:59,708 --> 00:34:02,958 Sarita Sahastrabuddhe. ¡Un aplauso! 431 00:34:03,041 --> 00:34:06,041 ESTRELLAS BRILLANTES 432 00:34:32,458 --> 00:34:33,625 Las luces se encendieron. 433 00:34:34,083 --> 00:34:36,125 El público se ve. 434 00:34:36,208 --> 00:34:37,166 Yo no las encendí. 435 00:34:37,666 --> 00:34:38,875 Entonces apágalas. 436 00:34:38,958 --> 00:34:39,916 Vamos, vamos... 437 00:34:46,875 --> 00:34:48,166 Sarita, continúa. 438 00:37:19,166 --> 00:37:21,291 ¿Qué quieres? ¿Por qué me estás siguiendo? 439 00:37:23,541 --> 00:37:25,416 ¿Café? 440 00:37:29,333 --> 00:37:30,166 Hola, mamá. 441 00:37:31,958 --> 00:37:34,000 Los trenes estaban llenos. 442 00:37:35,000 --> 00:37:37,416 Perdí dos antes de montarme en uno. 443 00:37:37,500 --> 00:37:38,541 ¡Pequeñín! 444 00:37:39,375 --> 00:37:40,416 ¡Pequeñín! 445 00:37:42,541 --> 00:37:43,583 Sushant... 446 00:37:46,375 --> 00:37:49,708 Acaba de salir a comprar una escoba. 447 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 Toma, habla con tu abuela. 448 00:37:54,208 --> 00:37:56,083 Hola, abuela. 449 00:37:57,791 --> 00:37:59,916 Sí. Papá siempre está en casa. 450 00:38:00,750 --> 00:38:02,083 Él nunca sale. 451 00:38:02,333 --> 00:38:03,875 Yo trabajo más que él. 452 00:39:03,291 --> 00:39:04,541 - ¿Nos vamos? - Sí. 453 00:39:09,541 --> 00:39:11,125 - ¿Vienes? - Sí. 454 00:39:11,208 --> 00:39:12,041 ¿Aló? 455 00:39:13,833 --> 00:39:16,041 Hola, señora. Soy Reddy. 456 00:39:16,250 --> 00:39:17,833 - Por favor, no... - Escúcheme. 457 00:39:18,250 --> 00:39:21,833 Ahorrémonos la cortesía. 458 00:39:22,125 --> 00:39:24,333 Usted dijo que su marido iba a llamar. 459 00:39:24,541 --> 00:39:26,208 ¿Por qué me llamas? 460 00:39:26,291 --> 00:39:30,250 No quiero mendigar por mi propio dinero. 461 00:39:30,958 --> 00:39:34,333 Temo que mi tristeza se convierta en rabia. 462 00:39:34,416 --> 00:39:37,208 ¿Puedes arreglar mi zapato? 463 00:39:37,708 --> 00:39:38,583 Déjeme ver. 464 00:39:39,291 --> 00:39:40,208 Cinco rupias. 465 00:39:40,458 --> 00:39:44,750 Si se vuelve a romper, volveré por mi dinero. 466 00:39:45,125 --> 00:39:46,791 No volverá, abuela. 467 00:39:46,875 --> 00:39:49,875 ¡Desgraciado! ¿A quién llamas "abuela"? 468 00:39:49,958 --> 00:39:51,333 - Tengo 61 años. - Perdón. 469 00:39:51,416 --> 00:39:53,083 - No soy "abuela". - Se lo arreglaré. 470 00:39:53,708 --> 00:39:56,083 Empiece a trabajar. Volveré. 471 00:40:10,208 --> 00:40:11,875 CUARTOS SIN Y CON AIRE ACONDICIONADO 472 00:41:55,250 --> 00:41:56,458 Reddy envió un mensaje 473 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 para agradecerme. 474 00:42:02,375 --> 00:42:03,208 El mensaje decía: 475 00:42:05,541 --> 00:42:06,375 "Gracias. 476 00:42:08,208 --> 00:42:10,208 Sarita devolvió 8000". 477 00:42:16,125 --> 00:42:17,750 Ya te pusiste lápiz labial. 478 00:42:20,833 --> 00:42:22,166 Acordó no decírtelo. 479 00:42:24,541 --> 00:42:26,208 Por eso envió un mensaje. 480 00:42:27,250 --> 00:42:31,958 Quiere insultarme diciéndome que mi esposa paga mis deudas. 481 00:42:34,083 --> 00:42:37,291 Tú lo ayudaste a hacerlo. 482 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 Peleemos más tarde, ¿sí? 483 00:42:42,416 --> 00:42:45,416 Tráeme el bermellón del baño. 484 00:42:49,625 --> 00:42:53,541 Se enoja si ayudo, se enoja si no ayudo. 485 00:42:58,375 --> 00:42:59,625 No está aquí. 486 00:43:11,000 --> 00:43:12,875 ¿Acaso lo guardas en el inodoro? 487 00:43:13,833 --> 00:43:15,708 ¿No es apropiado? 488 00:43:15,791 --> 00:43:18,375 Sarita, no bromees con eso. Es en serio. 489 00:43:18,458 --> 00:43:20,041 Bueno, pero no te enfades. 490 00:43:20,125 --> 00:43:22,708 Me llevo las llaves. Después hablamos de eso. 491 00:43:24,708 --> 00:43:25,833 Ponlo allá atrás. 492 00:43:29,291 --> 00:43:30,208 Tai, 493 00:43:30,666 --> 00:43:34,541 oí a alguien hablar sobre un alijo de dinero. 494 00:43:34,958 --> 00:43:36,208 ¿Sabes algo de eso? 495 00:43:36,666 --> 00:43:37,541 ¿En serio? 496 00:43:38,750 --> 00:43:40,958 No importa. Debí haber oído mal. 497 00:43:41,416 --> 00:43:42,250 Probablemente. 498 00:43:42,791 --> 00:43:43,625 Traeré el té. 499 00:44:42,583 --> 00:44:44,666 Es suficiente. Me tengo que ir. 500 00:44:44,750 --> 00:44:47,041 - No. No he terminado. - Terminaré más tarde. 501 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 No, Sarita. Tienes que cantar con nosotras. 502 00:44:49,166 --> 00:44:50,208 Empecemos. 503 00:44:51,333 --> 00:44:54,541 Sharvari nos dijo que cantas muy bien. 504 00:44:54,625 --> 00:44:56,833 - Vamos, canta. - Ya basta. Me voy. 505 00:44:56,916 --> 00:44:58,000 Espera, Sarita. 506 00:44:58,458 --> 00:44:59,708 ¡Espera, Sarita! 507 00:44:59,791 --> 00:45:01,666 ¡Espera, Sarita! 508 00:45:01,750 --> 00:45:02,583 ¡Sarita! 509 00:45:02,666 --> 00:45:04,458 ¿Ya te vas? 510 00:45:04,541 --> 00:45:05,875 Es muy tarde, Tai. 511 00:45:05,958 --> 00:45:07,541 - Pero tu henna... - No importa. 512 00:45:07,625 --> 00:45:09,416 Pero ¿cuál es la prisa? 513 00:45:09,750 --> 00:45:11,541 - Pero qué berrinche. - ¡Sarita! 514 00:45:12,833 --> 00:45:14,208 ¡Ya basta! 515 00:45:14,958 --> 00:45:16,041 Tía... 516 00:45:16,375 --> 00:45:18,625 - ¡No puedes contener tu lengua! - Vamos. 517 00:45:18,833 --> 00:45:20,958 Te dije que no la obligaras a cantar. 518 00:45:31,250 --> 00:45:32,708 No era un berrinche. 519 00:45:33,125 --> 00:45:35,333 Tiene ansiedad de actuar. 520 00:45:35,416 --> 00:45:37,166 Es todo un drama. 521 00:45:37,250 --> 00:45:39,625 No dejaba de ver el reloj. 522 00:45:39,708 --> 00:45:41,916 Algo le está pasando. 523 00:45:42,000 --> 00:45:45,500 Les mostraré en qué está pensando. Miren. 524 00:45:45,916 --> 00:45:48,833 Se lo envié a la señora Joshi y a Anju. 525 00:45:49,000 --> 00:45:50,625 - ¡Dios mío! - ¿Qué pasa? 526 00:45:51,875 --> 00:45:54,166 ¿La vas a defender ahora? 527 00:45:54,750 --> 00:45:55,833 No me muestres eso. 528 00:47:06,416 --> 00:47:10,291 Las verduras se digieren fácilmente, las papas fritas te estriñen. 529 00:47:10,375 --> 00:47:11,625 Lo busqué en Google. 530 00:47:11,708 --> 00:47:15,291 ¡Cállate, Sameer! ¡Siempre diciendo trivialidades! 531 00:47:15,375 --> 00:47:19,125 Estás en Google todo el día, en vez de hacer tus tareas. 532 00:47:19,208 --> 00:47:21,208 No hay agua en el baño 533 00:47:21,708 --> 00:47:23,291 y el grifo suena raro. 534 00:47:24,250 --> 00:47:27,500 O llamas a tu plomero, o llamo al mío. 535 00:47:27,875 --> 00:47:30,041 Sameer, empaca tu almuerzo y sal. 536 00:47:53,583 --> 00:47:56,666 Sigo diciéndolo: aprende a mirar bien. 537 00:47:57,541 --> 00:47:58,375 Lávate. 538 00:47:58,875 --> 00:47:59,708 Rápido. 539 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Escucha... 540 00:48:04,958 --> 00:48:07,458 ¿De dónde sacaste el dinero para pagar mi deuda? 541 00:48:07,541 --> 00:48:12,416 Mamá devolvió un dinero que había pedido prestado el año pasado. 542 00:48:13,625 --> 00:48:15,541 Apúrate, Sameer. Apúrate. 543 00:48:18,333 --> 00:48:20,625 Date prisa, coge nuestros bolsos. 544 00:48:25,625 --> 00:48:26,541 ¡Dinesh! 545 00:48:28,791 --> 00:48:29,625 ¡Dinesh! 546 00:49:03,166 --> 00:49:05,083 ¿Qué le regalamos a Niru para su boda? 547 00:49:05,333 --> 00:49:08,875 Un poco de dinero en un sobre está bien. 548 00:49:09,041 --> 00:49:12,791 No seas tacaño. Tai siempre me presta cosas. 549 00:49:13,291 --> 00:49:16,000 Sushant, ella hace mucho por nosotros. 550 00:49:16,541 --> 00:49:18,708 Ella es de la familia. 551 00:49:20,541 --> 00:49:21,833 Dinero no es suficiente. 552 00:49:23,125 --> 00:49:25,166 Tendremos que darle al menos dos mil. 553 00:49:26,083 --> 00:49:26,958 ¿Dos mil? 554 00:49:28,291 --> 00:49:29,125 Sí. 555 00:49:30,250 --> 00:49:31,083 ¿Regalárselos? 556 00:49:31,583 --> 00:49:32,916 Es una boda. 557 00:49:33,583 --> 00:49:34,458 ¿Y qué? 558 00:49:36,750 --> 00:49:39,083 ¿Tienes tanto dinero 559 00:49:39,166 --> 00:49:43,791 que te sobra, incluso después de haber pagado mi deuda? 560 00:49:45,375 --> 00:49:47,291 Mamá me dio 15 000. 561 00:49:47,750 --> 00:49:50,083 El otro día me gané 3000 en el bingo. 562 00:49:50,541 --> 00:49:52,750 Le pagué 8000 a Reddy, aún me quedan 10 000. 563 00:49:54,916 --> 00:49:57,208 ¿Todavía te quedan 10 000? 564 00:49:57,541 --> 00:49:58,375 Sí, ¿y qué? 565 00:50:00,333 --> 00:50:04,125 ¿Dejarías que muriera de hambre teniendo tu plato lleno? 566 00:50:04,458 --> 00:50:07,666 Podría saldar mi deuda con Reddy. 567 00:50:08,208 --> 00:50:09,333 ¡Sarita! 568 00:50:10,166 --> 00:50:11,333 ¡Sarita! 569 00:50:13,041 --> 00:50:14,583 ¿Cómo pudo él hacer eso? 570 00:50:15,125 --> 00:50:16,000 ¿Hacer qué? 571 00:50:17,416 --> 00:50:20,791 ¡Perdí todo! 572 00:50:22,166 --> 00:50:23,541 - ¿Qué perdiste? - ¿Qué pasó? 573 00:50:24,041 --> 00:50:25,041 ¿No...? 574 00:50:25,333 --> 00:50:26,500 ¿No saben? 575 00:50:27,291 --> 00:50:29,708 ¿No saben? 576 00:50:29,916 --> 00:50:31,041 - ¿No saben? - No. 577 00:50:31,208 --> 00:50:32,916 Quinientas rupias... 578 00:50:34,000 --> 00:50:35,250 - ¿Qué? - ¿Qué? 579 00:50:35,958 --> 00:50:39,125 El billete de 500 rupias desapareció. 580 00:50:39,208 --> 00:50:41,166 - ¿Cómo? - También los de 1000. 581 00:50:41,250 --> 00:50:43,208 - ¿Qué? - Los descontinuó. 582 00:50:43,291 --> 00:50:44,666 - ¿Quién? - Bueno... 583 00:50:46,041 --> 00:50:47,541 Modi. 584 00:50:47,625 --> 00:50:50,291 ¿Modi? ¿Qué estás diciendo? 585 00:50:52,666 --> 00:50:54,291 Hemos decidido 586 00:50:55,166 --> 00:50:57,208 que los billetes de 500 rupias 587 00:50:58,166 --> 00:51:00,875 y los de 1000 rupias, 588 00:51:01,958 --> 00:51:03,750 actualmente en uso, 589 00:51:04,458 --> 00:51:10,000 ya no serán de curso legal desde la medianoche de hoy. 590 00:51:10,708 --> 00:51:11,916 ¡Genial! 591 00:51:12,583 --> 00:51:15,208 Ahora todo el dinero sucio será expulsado. 592 00:51:15,375 --> 00:51:17,958 ...de 500 y de 1000 rupias. 593 00:51:18,041 --> 00:51:20,125 ¡Qué gran líder! 594 00:51:20,875 --> 00:51:21,833 ...en el banco... 595 00:51:21,916 --> 00:51:23,583 Les dije que vendrían días buenos. 596 00:52:21,583 --> 00:52:23,083 ¿ESTA GENTE TIENE DINERO SUCIO? 597 00:53:01,583 --> 00:53:02,458 Abra la reja. 598 00:53:14,708 --> 00:53:15,916 ¡Haz la fila! 599 00:53:36,083 --> 00:53:37,750 ¿No puedo sacar más? 600 00:53:38,916 --> 00:53:40,166 ¿Esta es moneda legal? 601 00:53:40,958 --> 00:53:42,166 Es real. 602 00:53:43,791 --> 00:53:45,416 ¿Tiene un microchip? 603 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 ¡Siguiente! 604 00:53:56,625 --> 00:54:00,083 No puede retirar 80 000 rupias, solo 4000. 605 00:54:05,958 --> 00:54:06,791 Identificación. 606 00:54:07,250 --> 00:54:09,291 Haga la fila. ¡Seguridad! 607 00:54:09,375 --> 00:54:10,958 - No hay vigilante. - ¡Seguridad! 608 00:54:15,500 --> 00:54:18,083 - ¡Hagan la fila! - ¡Compórtense! 609 00:54:18,166 --> 00:54:19,750 ¡Hagan la fila! 610 00:54:31,708 --> 00:54:33,375 - Señora... - Ya vengo. 611 00:54:37,708 --> 00:54:39,583 - Señor... - ¿Sí? 612 00:54:40,041 --> 00:54:42,541 Se están acabando los nuevos billetes. 613 00:54:42,791 --> 00:54:43,625 ¿Qué hacemos? 614 00:54:46,333 --> 00:54:47,583 A un lado, por favor. 615 00:54:48,041 --> 00:54:50,333 Permiso. 616 00:54:50,791 --> 00:54:54,166 Oiga, baje la reja. 617 00:54:57,666 --> 00:54:58,666 Un momento. 618 00:54:59,125 --> 00:55:00,125 Un momento. 619 00:55:00,208 --> 00:55:02,458 Mantengan la calma. No teman. 620 00:55:03,041 --> 00:55:05,541 Los que están aquí pueden retirar dinero. 621 00:55:05,625 --> 00:55:07,625 Todos ustedes recibirán efectivo. 622 00:55:07,708 --> 00:55:12,250 Por favor, salgan por la puerta de atrás. 623 00:55:12,333 --> 00:55:13,291 ¿Está bien? 624 00:55:13,375 --> 00:55:15,000 Por favor, cooperen. 625 00:55:15,500 --> 00:55:17,416 Por favor... 626 00:55:17,500 --> 00:55:18,875 ¡Oye! 627 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 - Venga conmigo. - Sí, señor. 628 00:55:23,500 --> 00:55:24,333 Permiso. 629 00:55:26,625 --> 00:55:27,500 Párese aquí. 630 00:55:27,583 --> 00:55:29,916 - Déjelos salir uno por uno. - Sí, señor. 631 00:55:31,791 --> 00:55:34,125 Hola, señor Patil. 632 00:55:34,208 --> 00:55:36,625 Habla Sahni, el director de la sucursal. 633 00:55:37,000 --> 00:55:38,833 Tenemos un gran problema. 634 00:55:38,916 --> 00:55:40,500 Por favor, envíe refuerzos. 635 00:55:41,583 --> 00:55:45,208 Tenemos una gran multitud, y se están poniendo violentos. 636 00:55:45,291 --> 00:55:47,458 Van diez días desde la desmonetización. 637 00:55:47,541 --> 00:55:51,166 La gente hace cola en las calles y no tiene dinero. 638 00:55:51,416 --> 00:55:53,833 La vida normal se paralizó, 639 00:55:54,083 --> 00:55:55,541 pero hay esperanza... 640 00:55:55,625 --> 00:55:58,125 - Tenemos mucha suerte, tía. - Sí. 641 00:55:58,458 --> 00:56:00,250 Vemos la magia de Modi, en vivo. 642 00:56:00,916 --> 00:56:04,875 Abandonó su vida hogareña y vivió como un ermitaño en el Himalaya, 643 00:56:04,958 --> 00:56:06,791 todo para traernos mejores días. 644 00:56:07,291 --> 00:56:10,458 ...se secó la financiación a los grupos terroristas. 645 00:56:10,708 --> 00:56:13,791 La prohibición de billetes de 500 y 1000 rupias 646 00:56:14,375 --> 00:56:17,333 frustró sus retorcidos planes. 647 00:56:20,166 --> 00:56:21,833 Las operaciones se hacen en Delhi... 648 00:56:23,291 --> 00:56:25,416 Terroristas y naxalitas 649 00:56:26,583 --> 00:56:28,250 se enfrentan a lo peor. 650 00:56:29,833 --> 00:56:32,750 La prohibición ha afectado a los terroristas... 651 00:56:37,916 --> 00:56:40,875 ¿Sabías que Modi vivió como un ermitaño en el Himalaya? 652 00:56:41,625 --> 00:56:42,458 Sí. 653 00:56:43,166 --> 00:56:46,833 También hizo té y barrió pisos. 654 00:56:48,000 --> 00:56:50,541 Me gustaría que tú también hicieras eso. 655 00:56:53,541 --> 00:56:55,500 Dejó a su mujer por el país. 656 00:56:56,291 --> 00:56:59,416 Te invito a que también lo hagas. Me daría tranquilidad. 657 00:56:59,750 --> 00:57:01,541 ¿Cuál es tu problema con Modi? 658 00:57:03,333 --> 00:57:06,291 Modi no es mi problema. Eres tú, Sushant. 659 00:57:06,916 --> 00:57:08,708 Sufro por lo que pasa en el banco. 660 00:57:08,791 --> 00:57:10,541 Los gritos, los llantos... 661 00:57:10,875 --> 00:57:13,666 Trabajo durante horas y luego vuelvo a este desastre. 662 00:57:14,375 --> 00:57:16,750 No tengo tiempo para el primer ministro 663 00:57:17,250 --> 00:57:19,041 y tú tienes tiempo de sobra. 664 00:57:19,750 --> 00:57:22,833 Toma, limpia este desastre. ¡Sé tú el primer ministro! 665 00:58:59,125 --> 00:59:00,416 ¡Sushant! 666 00:59:02,333 --> 00:59:03,375 ¡Sushant! 667 00:59:05,583 --> 00:59:07,666 ¡Sushant! 668 00:59:08,791 --> 00:59:10,083 ¡Sushant! 669 00:59:11,208 --> 00:59:12,041 ¡Sushant! 670 00:59:21,333 --> 00:59:22,416 ¡Sushant! 671 00:59:36,416 --> 00:59:37,291 Apúrate. 672 00:59:38,500 --> 00:59:40,291 Espérame en la puerta. 673 00:59:40,375 --> 00:59:41,333 ¿Y si llega el bus? 674 00:59:41,416 --> 00:59:43,250 Te subes y te vas, como siempre. 675 00:59:43,333 --> 00:59:44,875 Sé más independiente. 676 00:59:44,958 --> 00:59:47,291 ¿Tai? 677 00:59:47,791 --> 00:59:48,625 Tai... 678 00:59:50,166 --> 00:59:51,083 ¡Sarita! 679 00:59:51,458 --> 00:59:55,208 La planificadora de la boda llamó. Quiere el pago con billetes nuevos. 680 00:59:55,291 --> 00:59:57,500 Los del catering y la banda también. 681 00:59:57,583 --> 01:00:00,416 - Lucho para tener el dinero. ¡Ayúdame! - Tai... 682 01:00:00,500 --> 01:00:01,833 Sameer se está yendo... 683 01:00:01,916 --> 01:00:04,208 - No puedo parar la boda. - Después hablamos. 684 01:00:04,291 --> 01:00:07,500 ¿Qué haré si la boda se cancela? 685 01:00:07,583 --> 01:00:08,958 ¡Sarita! 686 01:00:10,666 --> 01:00:11,958 Sí, llamaré a las cuatro. 687 01:00:14,916 --> 01:00:16,416 Apaga la estufa. 688 01:00:16,708 --> 01:00:18,458 ¿Te deshiciste del dinero sucio? 689 01:00:19,583 --> 01:00:20,416 Hermano, 690 01:00:20,791 --> 01:00:23,208 no soy tan rico para tener dinero sucio. 691 01:00:25,458 --> 01:00:28,708 La desmonetización es para corruptos que usurpan lo nuestro. 692 01:00:29,625 --> 01:00:30,791 Están asustados 693 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 haciendo cola fuera de los bancos. 694 01:00:37,000 --> 01:00:38,041 ¿Estás bien? 695 01:00:39,541 --> 01:00:40,416 ¿Qué? 696 01:00:41,208 --> 01:00:44,791 ¿Tú y tu esposa están bien? 697 01:00:46,958 --> 01:00:48,166 ¿Por qué no? 698 01:00:49,583 --> 01:00:50,416 ¿Qué pasa? 699 01:00:53,583 --> 01:00:54,625 Es todo un drama. 700 01:00:54,708 --> 01:00:57,500 - No dejaba de ver el reloj. - ¿De qué están hablando? 701 01:00:57,583 --> 01:01:00,416 - Algo le está pasando. - Solo le preocupa el trabajo. 702 01:01:00,500 --> 01:01:03,958 Les mostraré en qué está pensando. Miren. 703 01:01:04,625 --> 01:01:05,791 - Miren. - ¿Qué es? 704 01:01:06,166 --> 01:01:09,416 Se lo envié a la señora Joshi y a Anju. 705 01:01:09,500 --> 01:01:10,708 - Mira. - ¿Qué pasa? 706 01:01:11,291 --> 01:01:13,625 Mira. No lo vas a creer. 707 01:01:14,625 --> 01:01:16,750 ¿Qué video les está mostrando la tía? 708 01:01:16,833 --> 01:01:18,916 No pude escabullirme detrás de ellas. 709 01:01:19,000 --> 01:01:20,208 ¿No te lo dije? 710 01:01:20,291 --> 01:01:21,666 Pregúntale a la tía. 711 01:01:23,916 --> 01:01:27,166 La tía se fue. Regresa en una semana. 712 01:01:29,541 --> 01:01:30,500 Apártate. 713 01:01:31,333 --> 01:01:34,333 Les voy a mostrar en qué está pensando. 714 01:01:34,416 --> 01:01:35,250 ¿Qué? 715 01:01:35,833 --> 01:01:36,791 ¿Qué es? 716 01:01:37,333 --> 01:01:40,625 Se lo envié a la señora Joshi y a Anju. 717 01:01:40,708 --> 01:01:41,833 - Mira. - ¿Qué es? 718 01:01:45,041 --> 01:01:45,958 ¡Tía Neeta! 719 01:01:47,583 --> 01:01:50,000 - ¿Me llamaste "tía"? - Lo siento. 720 01:01:50,083 --> 01:01:52,125 - Quería preguntarte algo. - Adelante. 721 01:01:53,208 --> 01:01:57,250 En la ceremonia de henna de Niru, les mostraste a todos un video, ¿verdad? 722 01:01:57,750 --> 01:01:58,583 ¿Ah? 723 01:01:59,291 --> 01:02:00,625 Cuando Sarita se fue. 724 01:02:07,083 --> 01:02:09,541 No vi nada. 725 01:02:09,916 --> 01:02:12,666 Yo no me meto en los asuntos de otras personas. 726 01:02:13,000 --> 01:02:15,250 Por favor, señora. Vivo sola. 727 01:02:15,333 --> 01:02:17,500 No puedo venir todos los días. 728 01:02:17,583 --> 01:02:19,875 Tía, el límite diario es de 4000. 729 01:02:20,500 --> 01:02:22,125 Mira las noticias. 730 01:02:22,208 --> 01:02:23,500 Los bancos siguen esa regla. 731 01:02:23,583 --> 01:02:25,833 Por favor, no me hagas esto. 732 01:02:26,083 --> 01:02:26,916 ¿Qué voy a hacer? 733 01:02:27,000 --> 01:02:28,250 Vuelve mañana. 734 01:02:28,583 --> 01:02:30,791 Los bancos dan dinero, no simpatía. 735 01:02:31,666 --> 01:02:33,833 Pídele ayuda a la gente que elegiste. 736 01:02:34,041 --> 01:02:34,916 Siguiente. 737 01:02:40,166 --> 01:02:41,041 Hora de almuerzo. 738 01:02:42,000 --> 01:02:43,250 Déjenme comer. 739 01:02:44,291 --> 01:02:45,500 - Vamos. - Sí. 740 01:02:47,791 --> 01:02:48,958 ¿Qué buscas? 741 01:02:50,291 --> 01:02:51,208 ¿Qué? 742 01:02:51,291 --> 01:02:53,041 Dejé el almuerzo en casa. 743 01:02:54,041 --> 01:02:57,083 Lo olvidé por la prisa. 744 01:02:57,333 --> 01:03:00,833 - No te preocupes, podemos compartir. - Está bien. 745 01:03:01,291 --> 01:03:03,708 Este traje sigue arrugándose. 746 01:03:06,458 --> 01:03:07,375 ¿Sushant? 747 01:03:08,250 --> 01:03:09,916 Olvidaste tu almuerzo. 748 01:03:10,708 --> 01:03:15,000 Mi esposo nunca me traería el almuerzo. Se lo comería él mismo. 749 01:03:16,125 --> 01:03:17,875 No me lo traería. 750 01:03:18,208 --> 01:03:21,833 Debe haber tenido algún trabajo por aquí y me lo trajo. 751 01:03:21,916 --> 01:03:24,083 - Pero al menos lo trajo. - Sí. 752 01:03:24,166 --> 01:03:26,666 Las esposas nunca valoran a sus maridos. 753 01:03:29,916 --> 01:03:32,291 Sr. Sahni, este es Sushant. Sushant, el Sr. Sahni. 754 01:03:32,833 --> 01:03:33,875 - Hola. - Hola. 755 01:03:34,666 --> 01:03:36,333 Así que eres el afortunado. 756 01:03:38,583 --> 01:03:41,833 ¿Cómo conociste a nuestra empleada estrella? 757 01:03:42,166 --> 01:03:45,500 Vine a buscar a un plomero que Gopal recomendó. 758 01:03:46,041 --> 01:03:47,458 Vine a buscarlo. 759 01:03:48,666 --> 01:03:52,500 Pero cerró la tienda para ir a hacer cola en el banco. 760 01:03:53,958 --> 01:03:56,583 Hablé con el señor Joshi. 761 01:03:57,750 --> 01:04:00,458 Conseguí un plomero más barato. 762 01:04:02,166 --> 01:04:04,916 Estoy tratando de ayudar. Por favor, déjame... 763 01:04:11,208 --> 01:04:13,083 - ¿Me odias? - No. 764 01:04:18,208 --> 01:04:19,583 ¿Hoy llegarás tarde? 765 01:04:20,666 --> 01:04:21,500 Sí. 766 01:04:27,291 --> 01:04:28,541 ¿Hago la cena? 767 01:04:37,500 --> 01:04:39,208 ¿Hay algo que quieras decirme? 768 01:04:40,000 --> 01:04:40,958 ¿Como qué? 769 01:04:43,541 --> 01:04:44,416 Cualquier cosa. 770 01:04:44,666 --> 01:04:46,166 Vamos a cerrar. 771 01:04:47,000 --> 01:04:48,958 Hay mucha cola fuera del banco. 772 01:04:49,791 --> 01:04:51,250 Puedes decirme lo que sea. 773 01:04:57,083 --> 01:04:59,458 ¿Quieres decirme algo? 774 01:05:00,750 --> 01:05:02,833 ¿Por qué me hablas así? 775 01:05:04,041 --> 01:05:05,916 Lo entiendo, pero... 776 01:05:06,000 --> 01:05:09,250 Es tu trabajo, tu plomero, tu banco, tu dinero... 777 01:05:12,666 --> 01:05:15,250 - Todo gira a tu alrededor. - Está bien. 778 01:05:16,583 --> 01:05:19,458 No me culpes de nada más tarde. 779 01:05:20,125 --> 01:05:20,958 Está bien. 780 01:05:23,291 --> 01:05:25,041 No encontrarás a otro como yo. 781 01:05:27,958 --> 01:05:29,000 ¿Todo bien? 782 01:05:29,375 --> 01:05:30,291 Sí, vamos. 783 01:05:31,416 --> 01:05:32,708 Llegaré tarde. 784 01:05:40,041 --> 01:05:41,250 ¿Estás bien? 785 01:05:41,333 --> 01:05:42,708 Me duele la garganta. 786 01:05:42,791 --> 01:05:45,416 - Mi garganta está... - No te ves muy bien. 787 01:05:52,500 --> 01:05:53,333 ¿Qué pasa? 788 01:05:54,958 --> 01:05:56,166 Sigue. Te alcanzaré. 789 01:05:56,541 --> 01:05:57,500 RESTAURANTE Y TIENDAS 790 01:05:57,583 --> 01:06:00,125 Las colas en el banco son imposibles. 791 01:06:03,166 --> 01:06:07,583 Un tipo que conozco esperó cuatro días para entrar. 792 01:06:09,375 --> 01:06:11,166 Trabajas en un banco, 793 01:06:11,791 --> 01:06:15,666 podemos ayudarnos mutuamente. 794 01:06:16,833 --> 01:06:19,500 Perdonaré la deuda de Sushant. 795 01:06:21,875 --> 01:06:23,375 ¿Qué quieres de mí? 796 01:06:24,000 --> 01:06:24,833 Te lo diré. 797 01:06:26,458 --> 01:06:28,083 Hago intercambios en mi hotel. 798 01:06:28,416 --> 01:06:31,458 Cobro 40 % de comisión por cambiar moneda antigua. 799 01:06:31,708 --> 01:06:34,458 300 rupias por 500 rupias, 600 por 1000. 800 01:06:34,791 --> 01:06:37,791 Puedo conseguir nuevos billetes. No hay problema. 801 01:06:38,541 --> 01:06:44,375 Necesito una manera de depositar la moneda antigua. 802 01:06:45,875 --> 01:06:50,166 Podemos compartir las ganancias. 60-40. 803 01:06:50,750 --> 01:06:56,166 Te daré el 40 % de mis ganancias. 804 01:06:59,916 --> 01:07:01,541 - Ahí está. - Ahí está. 805 01:07:01,833 --> 01:07:04,833 - Abre la puerta, yo espero adentro. - De acuerdo. 806 01:07:06,500 --> 01:07:07,666 ¿Sarita? 807 01:07:12,791 --> 01:07:13,625 ¿Sí? 808 01:07:17,291 --> 01:07:18,125 Tai... 809 01:07:21,500 --> 01:07:22,916 ¿Qué pasa? 810 01:07:26,375 --> 01:07:28,000 - Sarita... - ¿Sí? 811 01:07:28,500 --> 01:07:31,208 Te llamé y no contestaste. 812 01:07:33,375 --> 01:07:36,791 La familia del novio quiere posponer la boda. 813 01:07:38,208 --> 01:07:39,500 Las invitaciones salieron, 814 01:07:39,583 --> 01:07:40,500 los contratos... 815 01:07:40,583 --> 01:07:42,916 No sé cómo posponerla. 816 01:07:43,916 --> 01:07:44,916 ¿Qué miras? 817 01:07:48,083 --> 01:07:51,375 El límite diario sigue cambiando. 818 01:07:53,083 --> 01:07:55,375 No lo entiendo. 819 01:07:55,666 --> 01:07:57,250 ¿Qué debo hacer? 820 01:07:57,416 --> 01:08:00,125 ¿Peleo con el decorador, 821 01:08:01,125 --> 01:08:02,333 calmo a los suegros, 822 01:08:02,416 --> 01:08:05,291 o hago cola en los bancos? 823 01:08:05,583 --> 01:08:07,291 Tengo 80 000 en moneda antigua. 824 01:08:07,500 --> 01:08:10,000 Ayúdame a conseguir 50 000 en la nueva moneda 825 01:08:10,666 --> 01:08:13,791 y podré hacer algunos pagos. 826 01:08:13,875 --> 01:08:15,416 Conozco a alguien 827 01:08:16,791 --> 01:08:19,041 que te dará 300 por 500 828 01:08:19,833 --> 01:08:21,541 y 600 por 1000. 829 01:08:22,291 --> 01:08:23,125 Me sirve. 830 01:08:40,750 --> 01:08:41,708 ¡Dinesh! 831 01:08:42,625 --> 01:08:44,625 ¡Abre! Sé que estás ahí. 832 01:08:44,833 --> 01:08:45,666 ¡Dinesh! 833 01:08:47,250 --> 01:08:48,458 - ¿Sushant? - ¿Y el dinero? 834 01:08:48,833 --> 01:08:49,666 ¿Dinero? 835 01:08:50,041 --> 01:08:52,583 ¿Y mi dinero? ¿Crees que puedes huir? 836 01:08:52,666 --> 01:08:55,291 Tú eres el que se va con el dinero de la gente. 837 01:08:55,375 --> 01:08:57,333 Tu dinero está seguro. ¡Suéltame! 838 01:08:57,416 --> 01:08:58,833 ¡Suéltame! 839 01:09:02,333 --> 01:09:03,250 Dame el dinero. 840 01:09:16,000 --> 01:09:18,375 Todo está ahí. Cuéntalo. 841 01:09:25,291 --> 01:09:26,166 ¿Dónde está Anju? 842 01:09:27,791 --> 01:09:30,416 Se quedó en Nasik. No se siente bien. 843 01:09:30,791 --> 01:09:32,041 Quiero hablar con ella. 844 01:09:33,666 --> 01:09:34,583 ¿Sobre qué? 845 01:09:35,750 --> 01:09:36,583 Es privado. 846 01:09:38,083 --> 01:09:41,416 Anju y yo no tenemos secretos. 847 01:09:41,500 --> 01:09:44,000 - No te vuelvas a burlar de mí. - Déjame. 848 01:09:44,750 --> 01:09:47,541 Anju tiene un video de Sarita. 849 01:09:48,000 --> 01:09:48,958 ¿Qué video? 850 01:09:49,625 --> 01:09:51,625 De Sarita, con otro hombre. 851 01:09:52,041 --> 01:09:53,041 ¿Estás loco? 852 01:09:54,583 --> 01:09:56,375 ¿Hablas así de Sarita? 853 01:09:56,458 --> 01:09:57,375 Dile que envíe... 854 01:09:57,458 --> 01:10:00,083 Una mente ociosa es el taller del diablo. 855 01:10:00,166 --> 01:10:02,708 - Busca un trabajo. - Necesito ver ese video. 856 01:10:03,625 --> 01:10:06,750 - Estás loco, cuenta el dinero. - Me diste billetes viejos. 857 01:10:12,958 --> 01:10:13,791 Sarita... 858 01:10:14,708 --> 01:10:16,500 Dinesh me dio mi dinero. 859 01:10:16,833 --> 01:10:20,083 Pero son billetes viejos y necesito cambiarlos. 860 01:10:21,041 --> 01:10:21,916 Yo los cambio. 861 01:10:22,958 --> 01:10:23,791 Gracias. 862 01:10:36,375 --> 01:10:39,500 Mañana tengo una entrevista de trabajo en un estudio. 863 01:10:40,833 --> 01:10:41,666 ¿Qué trabajo? 864 01:10:43,000 --> 01:10:44,333 Lo que me manden. 865 01:10:45,000 --> 01:10:46,458 Tengo que trabajar, ¿no? 866 01:10:46,750 --> 01:10:48,791 Lo que quiero hacer es irrelevante. 867 01:10:48,875 --> 01:10:52,333 Si quieren té, lo hago. Si quieren que limpie el suelo, lo hago. 868 01:10:59,833 --> 01:11:02,166 Tengan calma. Todos serán atendidos. 869 01:11:03,125 --> 01:11:04,666 Yo respeto a las mujeres. 870 01:11:05,125 --> 01:11:06,750 No puedo ayudarte. 871 01:11:07,083 --> 01:11:09,791 No fue una petición. 872 01:11:10,958 --> 01:11:12,375 Es tu deber. 873 01:11:13,208 --> 01:11:15,625 No tienes elección. 874 01:11:17,833 --> 01:11:20,250 Por ahora... 875 01:11:22,458 --> 01:11:26,583 ...deposita 50 000 en tu cuenta. 876 01:11:27,666 --> 01:11:29,583 No tengo cuenta en esta sucursal. 877 01:11:30,625 --> 01:11:34,666 Dije que deposites el dinero en tu cuenta, no en esta sucursal. 878 01:11:35,833 --> 01:11:38,416 Esta es una oportunidad única. 879 01:11:39,333 --> 01:11:41,125 La desmonetización 880 01:11:42,083 --> 01:11:44,083 solo ocurre una vez cada 50 años. 881 01:11:46,083 --> 01:11:48,083 La gente está creando nuevas empresas, 882 01:11:48,416 --> 01:11:51,125 muchas nuevas compañías. 883 01:11:53,291 --> 01:11:56,833 Puede que yo no tenga mucha influencia, 884 01:11:58,208 --> 01:12:02,750 pero no haré largas colas como un don nadie. 885 01:12:03,750 --> 01:12:06,041 Es solo una pequeña transacción. Toma. 886 01:12:06,333 --> 01:12:07,958 Tómalo. 887 01:12:09,041 --> 01:12:11,083 Por hoy, 50 000. 888 01:12:16,583 --> 01:12:18,416 Hasta mañana. 889 01:12:19,333 --> 01:12:22,000 Misma hora, mismo lugar. 890 01:12:23,250 --> 01:12:25,291 Es bastante aislado. 891 01:12:26,000 --> 01:12:26,833 ¿Está bien? 892 01:13:25,875 --> 01:13:28,916 Muchas gracias a todos. 893 01:13:29,000 --> 01:13:30,500 FELIZ RETIRO 894 01:13:30,708 --> 01:13:31,750 Pero, en particular, 895 01:13:32,333 --> 01:13:33,166 a Sarita. 896 01:13:33,416 --> 01:13:36,416 Sarita, se supone que debes estar aquí. 897 01:13:37,500 --> 01:13:39,000 Conmigo. Ven. 898 01:13:41,000 --> 01:13:41,833 Por favor, ven. 899 01:13:42,291 --> 01:13:44,708 Sarita, canta conmigo. 900 01:14:04,625 --> 01:14:05,666 ¿Quiénes son ellos? 901 01:14:39,208 --> 01:14:40,041 Papá... 902 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Mamá te quiere en casa. 903 01:14:44,583 --> 01:14:45,916 Son invitados de Tai. 904 01:14:46,375 --> 01:14:47,500 De Kolhapur. 905 01:14:48,708 --> 01:14:50,541 Me preguntó si podían quedarse y acepté. 906 01:14:51,416 --> 01:14:53,791 Están en la sala de estar. No hay problema. 907 01:15:03,458 --> 01:15:04,541 Yo lo hago. 908 01:15:05,916 --> 01:15:07,416 ¿Te sientes bien? 909 01:15:13,750 --> 01:15:15,333 Está exhausta. 910 01:15:16,416 --> 01:15:18,416 Tal vez intentan tener otro hijo. 911 01:15:49,708 --> 01:15:51,166 ¿Qué pasa? 912 01:15:51,416 --> 01:15:52,625 ¿Te sientes mal? 913 01:15:52,708 --> 01:15:55,666 ¿Por qué estás durmiendo en la cocina? 914 01:15:55,750 --> 01:15:58,291 El ventilador estaba al máximo ahí dentro. 915 01:15:58,750 --> 01:16:01,916 No lo soporto. 916 01:16:02,208 --> 01:16:03,833 Ya me voy. 917 01:16:03,916 --> 01:16:05,416 Un momento. 918 01:17:17,916 --> 01:17:19,875 Sarita, ¿apagaste el ventilador? 919 01:17:25,375 --> 01:17:26,375 ¡Sarita! 920 01:17:28,416 --> 01:17:29,625 Quiero un té. 921 01:17:31,000 --> 01:17:31,958 Un té. 922 01:17:32,541 --> 01:17:33,375 ¿Qué? 923 01:17:35,958 --> 01:17:36,791 Té. 924 01:17:47,625 --> 01:17:48,625 Quédate ahí. 925 01:17:56,416 --> 01:17:59,250 El almuerzo de Sameer y tu comida. 926 01:18:00,125 --> 01:18:02,541 El té. Los invitados de Tai comerán en su casa. 927 01:18:06,916 --> 01:18:08,708 La merienda de ustedes. Muévete. 928 01:18:12,625 --> 01:18:13,833 ¿Por qué cierras? 929 01:21:29,875 --> 01:21:31,500 FELICITACIONES DE SARITA Y SUSHANT 930 01:21:46,166 --> 01:21:48,958 PROCESADORA DE ALIMENTOS PRECIO: RS 5599 931 01:22:01,291 --> 01:22:02,791 ¿Por qué no prendes la luz? 932 01:22:05,541 --> 01:22:08,541 Sameer está pesado, es difícil cargarlo. 933 01:22:12,000 --> 01:22:13,416 Pudiste haberlo cargado. 934 01:22:16,458 --> 01:22:18,375 En tus cuentas no está el dinero de tu mamá 935 01:22:18,458 --> 01:22:20,791 ni el dinero del bingo. 936 01:22:22,583 --> 01:22:24,458 ¿Revisaste mi bolso? 937 01:22:26,250 --> 01:22:27,916 El dinero está fluyendo. 938 01:22:29,583 --> 01:22:31,708 Hay cosas nuevas en la casa: 939 01:22:32,333 --> 01:22:35,833 macetas nuevas, fundas de cojines, cortinas... 940 01:22:36,833 --> 01:22:38,458 ¿De dónde viene ese dinero? 941 01:22:40,375 --> 01:22:41,666 ¿Quién te da dinero? 942 01:22:43,333 --> 01:22:46,583 El procesador de alimentos que regalaste hoy 943 01:22:46,958 --> 01:22:49,458 cuesta 5599 rupias. 944 01:22:51,541 --> 01:22:53,166 No lo anotaste. 945 01:22:53,625 --> 01:22:56,416 - Estaba ocupada. ¡No exageres! - ¿En serio? 946 01:22:56,666 --> 01:22:58,375 ¿Estás tan ocupada? 947 01:22:58,458 --> 01:22:59,583 Sí, estoy ocupada. 948 01:23:00,083 --> 01:23:02,458 Tengo más trabajo desde la desmonetización. 949 01:23:03,250 --> 01:23:05,458 Esto es de ayer. 950 01:23:05,541 --> 01:23:08,166 Contabilizaste un paquete de sal. 951 01:23:09,708 --> 01:23:13,000 Del otro día. Tarifa de bicitaxi: Rs 25. 952 01:23:13,083 --> 01:23:15,250 Chocolate para Sameer: Rs 10. 953 01:23:17,041 --> 01:23:19,000 Espera, hay más. 954 01:23:19,916 --> 01:23:21,500 Incluso anotaste esto. 955 01:23:21,875 --> 01:23:27,125 Limones: Rs 5, y el vendedor tiene un saldo de 2 rupias. 956 01:23:28,541 --> 01:23:31,291 Una mujer que tiene un saldo de Rs 2 957 01:23:31,375 --> 01:23:35,125 no puede olvidarse de anotar un regalo que vale 5599 rupias. 958 01:23:35,208 --> 01:23:36,583 Cárgalo, yo no puedo. 959 01:23:36,666 --> 01:23:39,500 - Respóndeme, Sarita. - ¡Aléjate de mí, Sushant! 960 01:23:43,458 --> 01:23:47,250 Un regalo que cuesta 5599 rupias. 961 01:23:48,291 --> 01:23:50,416 ¿De dónde viene el dinero? 962 01:23:50,916 --> 01:23:52,416 ¿Lo tenías por ahí? 963 01:23:52,500 --> 01:23:54,541 No lo entenderías, Sushant. 964 01:23:54,958 --> 01:23:57,250 Este basurero por fin parece un hogar. 965 01:23:57,333 --> 01:23:59,791 Está bien. Pero explícame algo. 966 01:23:59,875 --> 01:24:02,666 Sabías que yo debía pagar un préstamo, 967 01:24:02,958 --> 01:24:06,291 ¿y gastaste 5599 rupias en un regalo? 968 01:24:06,375 --> 01:24:08,166 ¡Prefiero hacer eso! 969 01:24:08,666 --> 01:24:12,666 Si yo pagara todas tus deudas, nos moriríamos de hambre. 970 01:24:13,791 --> 01:24:16,250 Cuando empieces a contribuir con esta casa, 971 01:24:16,333 --> 01:24:17,916 podrás interrogarme. 972 01:24:19,416 --> 01:24:21,125 No solo tú te preocupas, 973 01:24:23,083 --> 01:24:24,666 yo también me preocupo. 974 01:24:26,458 --> 01:24:29,500 Mis padres podrán no ser ricos como los tuyos, 975 01:24:29,583 --> 01:24:34,375 pero te doy una parte para los gastos del mes. 976 01:24:34,458 --> 01:24:37,375 Eso no es nada. Me das 2000 rupias. 977 01:24:37,583 --> 01:24:39,625 La misma cantidad durante diez años. 978 01:24:39,708 --> 01:24:42,583 Sameer es mayor y el alquiler se duplicó. 979 01:24:42,875 --> 01:24:45,625 Tus 2000 rupias ni siquiera cubren las compras. 980 01:24:45,708 --> 01:24:46,833 ¡Idiota! 981 01:24:47,416 --> 01:24:50,541 - Y no metas a mis padres en esto. - ¿Qué dijiste? 982 01:24:51,291 --> 01:24:55,125 Al menos no piden el billete de tren para visitarnos, como tus padres. 983 01:24:55,208 --> 01:24:56,958 - Es un préstamo. - ¡Quítate! 984 01:24:57,041 --> 01:25:00,125 - Son pobres, pero honestos. - ¡Piérdete! 985 01:25:03,333 --> 01:25:04,958 No como tu papá, 986 01:25:06,416 --> 01:25:08,333 que es oficial del gobierno 987 01:25:08,416 --> 01:25:10,500 y puede permitirse un auto de lujo. 988 01:25:12,250 --> 01:25:16,083 Ha aceptado sobornos por debajo y por encima de la mesa. 989 01:25:16,416 --> 01:25:19,291 ¿Y qué? ¿Por qué estás envidioso? 990 01:25:19,791 --> 01:25:22,166 Al menos no culpa a otros de sus fracasos. 991 01:25:22,916 --> 01:25:23,750 ¡Idiota! 992 01:25:23,833 --> 01:25:25,125 ¡Abre la puerta! 993 01:25:25,208 --> 01:25:28,083 Si todavía dudas de mí, llama a mi mamá. 994 01:25:28,166 --> 01:25:30,833 Hazle todas tus preguntas. 995 01:25:31,250 --> 01:25:33,375 Al menos así, hablas con ella. 996 01:25:33,666 --> 01:25:35,041 ¡No te morderá! 997 01:25:44,625 --> 01:25:45,666 ¿No te has dormido? 998 01:25:46,958 --> 01:25:48,791 ¡Duérmete! ¡Estábamos hablando! 999 01:25:56,208 --> 01:25:57,791 El gobierno anunció 1000 01:25:57,875 --> 01:26:00,625 que la moneda desmonetizada debe cambiarse mañana. 1001 01:26:00,708 --> 01:26:04,541 La fecha límite no se extenderá más allá de la medianoche. 1002 01:26:04,625 --> 01:26:09,416 No se harán excepciones para las facturas médicas, el agua... 1003 01:26:12,541 --> 01:26:15,083 Rutu dijo que te fuiste temprano. 1004 01:26:23,875 --> 01:26:27,500 Llamé al banco. 1005 01:26:29,791 --> 01:26:30,875 No estabas allí. 1006 01:26:34,208 --> 01:26:35,041 ¿Dónde estabas? 1007 01:26:36,125 --> 01:26:38,125 Estaba comprando la comida. 1008 01:26:38,208 --> 01:26:40,000 ¿Por qué siempre me hablas así? 1009 01:26:41,541 --> 01:26:42,541 Sé que mientes. 1010 01:26:43,875 --> 01:26:44,916 Lo sé todo. 1011 01:27:49,166 --> 01:27:50,000 ¡Sí! 1012 01:27:51,000 --> 01:27:53,791 Sameer, sal y termina tu tarea. 1013 01:27:54,375 --> 01:27:56,583 - Mamá... - Apúrate. Tienes escuela mañana. 1014 01:27:56,666 --> 01:27:58,916 - Por favor, mamá. - Ve a hacer la tarea. 1015 01:29:26,583 --> 01:29:29,416 Sarita, el tipo de la lavandería está aquí. 1016 01:29:29,500 --> 01:29:31,375 Dejé la ropa sucia en la silla. 1017 01:29:31,458 --> 01:29:34,666 Y recuérdale que todavía tiene un saldo de 10 rupias. 1018 01:29:35,583 --> 01:29:37,833 Sí, señora. Tengo que pagarle ahora. 1019 01:29:37,916 --> 01:29:38,833 Sí, págale. 1020 01:31:12,666 --> 01:31:14,875 Por favor, págale pronto a Reddy. 1021 01:31:55,125 --> 01:31:56,916 Te puedo denunciar con la policía. 1022 01:31:58,416 --> 01:31:59,750 Está bien, señora. 1023 01:32:02,375 --> 01:32:03,750 No te complaceré. 1024 01:32:04,416 --> 01:32:07,083 Ni siquiera deposité el dinero que me diste. 1025 01:32:07,166 --> 01:32:08,750 Sarita, 1026 01:32:09,500 --> 01:32:10,875 yo no creo 1027 01:32:11,416 --> 01:32:14,041 que ames mucho a tu esposo. 1028 01:32:14,916 --> 01:32:16,125 Tienes razón. 1029 01:32:16,833 --> 01:32:19,458 Resuélvelo con él. 1030 01:32:21,208 --> 01:32:26,333 No sabes lo que puedo hacer... 1031 01:32:26,958 --> 01:32:29,291 ¡Oye! Espera. ¡Suéltame! 1032 01:32:32,000 --> 01:32:33,666 ¡Aléjate de ella! 1033 01:32:33,750 --> 01:32:35,458 No sabes de lo que soy capaz. 1034 01:32:36,000 --> 01:32:37,666 ¿Quieres tu dinero? 1035 01:32:37,750 --> 01:32:39,291 Toma. 1036 01:32:39,458 --> 01:32:43,541 Dos, cuatro, seis, ocho, diez. 1037 01:32:43,833 --> 01:32:44,916 ¡Y con intereses! 1038 01:32:51,041 --> 01:32:55,333 No quiero trabajar para ti y no quiero tu dinero. 1039 01:32:57,416 --> 01:33:00,875 Señor, él se saltó la cola. 1040 01:33:01,541 --> 01:33:03,958 Amenazó a una empleada. Sarita, entra. 1041 01:33:05,000 --> 01:33:06,333 Yo me encargo. Ve. 1042 01:33:12,125 --> 01:33:14,625 ¿Qué pasó allá atrás? 1043 01:33:16,000 --> 01:33:19,041 ¿Fue una pelea? ¿Qué pasó? 1044 01:33:20,458 --> 01:33:21,875 ¿Por qué no respondes? 1045 01:33:23,583 --> 01:33:27,333 Saru, di algo. 1046 01:36:19,875 --> 01:36:22,458 No, eso no. 1047 01:39:11,291 --> 01:39:12,250 ¿Por qué lloras? 1048 01:39:19,166 --> 01:39:20,125 ¿Qué pasa? 1049 01:39:22,666 --> 01:39:24,500 No puedo ganar. 1050 01:39:27,625 --> 01:39:28,625 ¿Por qué dices eso? 1051 01:39:35,666 --> 01:39:37,500 No pude convertirme en cantante. 1052 01:39:42,791 --> 01:39:44,416 Me ahogué en el escenario. 1053 01:39:46,708 --> 01:39:48,583 Perdí la competencia. 1054 01:39:55,458 --> 01:39:56,916 Y el dinero. 1055 01:40:03,875 --> 01:40:06,750 ¿Por qué siempre pierdo? 1056 01:40:07,458 --> 01:40:10,291 Piensa que era un ensayo. 1057 01:40:11,583 --> 01:40:12,416 ¿Sí? 1058 01:40:14,958 --> 01:40:17,166 En el verdadero espectáculo, ganarás. 1059 01:40:20,791 --> 01:40:21,666 Oye... 1060 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Sarita. 1061 01:40:23,083 --> 01:40:25,250 Ganarás. Eres una ganadora. 1062 01:40:31,375 --> 01:40:34,666 Por favor, no llores. 1063 01:40:34,958 --> 01:40:37,250 Te lo prometo. 1064 01:40:46,083 --> 01:40:46,958 Todo saldrá bien. 1065 01:41:00,291 --> 01:41:04,375 Arrestaron a otro asistente privado del político. 1066 01:41:04,458 --> 01:41:08,291 Encontraron maletas llenas de nuevos billetes en su casa. 1067 01:41:08,375 --> 01:41:11,416 ¿Salió en las noticias? 1068 01:41:11,625 --> 01:41:13,083 No. Tengo mis fuentes. 1069 01:41:23,333 --> 01:41:25,250 La policía está tras el político. 1070 01:41:25,416 --> 01:41:26,541 Ve las noticias. 1071 01:41:26,625 --> 01:41:29,291 Tiene seis asistentes personales. 1072 01:41:29,500 --> 01:41:32,083 Debe tener mucho dinero escondido. 1073 01:41:43,041 --> 01:41:44,041 ¿Sarita Pillai? 1074 01:41:44,125 --> 01:41:49,958 Creo que entró en pánico y lo atraparon. 1075 01:41:50,708 --> 01:41:54,166 Me alegra que me lo hayas contado. Retiré algo de dinero extra. 1076 01:41:54,250 --> 01:41:55,208 Qué bueno. 1077 01:41:57,083 --> 01:41:57,916 Tai. 1078 01:41:58,458 --> 01:41:59,583 - ¿Dinesh? - Sí. 1079 01:41:59,791 --> 01:42:01,916 - ¿Anju? - ¡Abre! 1080 01:42:03,333 --> 01:42:04,208 ¿Qué pasa? 1081 01:42:04,625 --> 01:42:06,791 - Ven al balcón, te mostraré. - ¿Qué? 1082 01:42:13,291 --> 01:42:14,375 ¡Vino la policía! 1083 01:42:15,000 --> 01:42:16,250 Habla en voz baja. 1084 01:42:17,916 --> 01:42:19,958 Fueron a casa de Sushant y Sarita. 1085 01:42:21,125 --> 01:42:22,291 - ¿Por qué? - ¿Qué...? 1086 01:42:24,208 --> 01:42:27,791 ¿De dónde crees que Sarita sacó todo ese dinero? 1087 01:42:27,875 --> 01:42:29,916 El dinero se lo robaron de su cuenta. 1088 01:42:33,458 --> 01:42:35,041 ¡Ay, Dios! 1089 01:42:35,500 --> 01:42:36,916 ¿Estás seguro? 1090 01:42:37,000 --> 01:42:38,583 En voz baja. 1091 01:42:38,666 --> 01:42:40,875 No sabía que era el mismo dinero. 1092 01:42:40,958 --> 01:42:44,791 Atraparon a los ladrones del banco. 1093 01:42:44,875 --> 01:42:48,500 Publicaron un selfi que se hizo viral en WhatsApp 1094 01:42:48,583 --> 01:42:50,125 y la policía los rastreó. 1095 01:42:50,750 --> 01:42:54,583 Se hizo viral. Bien. 1096 01:42:57,416 --> 01:42:58,375 Bien. 1097 01:42:59,500 --> 01:43:01,583 Los billetes que le robaron 1098 01:43:03,208 --> 01:43:04,875 eran del primer lote. 1099 01:43:05,458 --> 01:43:07,333 Según el Banco de la Reserva, 1100 01:43:08,125 --> 01:43:11,875 fueron entregados a la circunscripción de los políticos locales. 1101 01:43:12,250 --> 01:43:16,125 Tal vez alguien de ese distrito electoral los depositó en mi sucursal. 1102 01:43:16,208 --> 01:43:19,041 Escuche, usted está libre de sospecha. 1103 01:43:19,125 --> 01:43:20,791 No la vamos a arrestar. 1104 01:43:21,500 --> 01:43:25,083 Tenemos vigilados a algunos políticos y a sus asociados. 1105 01:43:25,541 --> 01:43:28,541 Ellos sabían que iban a anunciar la desmonetización 1106 01:43:29,125 --> 01:43:33,208 y se confabularon con los banqueros y cambiaron su dinero con antelación. 1107 01:43:33,458 --> 01:43:34,625 ¿Qué buscas? 1108 01:43:40,625 --> 01:43:41,583 Tai... 1109 01:43:57,083 --> 01:44:00,958 Arrestamos al banquero en Kolhapur. 1110 01:44:01,166 --> 01:44:02,750 Tenemos los seriales. 1111 01:44:02,833 --> 01:44:07,583 Solo necesitamos saber si depositó el dinero él mismo, 1112 01:44:07,666 --> 01:44:09,375 o si fue uno de sus hombres. 1113 01:44:09,458 --> 01:44:12,416 ¿Cómo consiguió el dinero? 1114 01:44:14,875 --> 01:44:16,625 - Señor... - Yo hallé los billetes. 1115 01:44:18,625 --> 01:44:19,666 ¿Perdón? 1116 01:44:33,375 --> 01:44:34,666 En estas bolsas. 1117 01:44:42,916 --> 01:44:46,291 ¿Esto es todo o hay más? 1118 01:44:47,208 --> 01:44:48,750 Es todo lo que tengo. 1119 01:44:49,708 --> 01:44:52,000 ¿Dónde encontró las bolsas? 1120 01:44:52,375 --> 01:44:53,375 Abajo. 1121 01:44:54,125 --> 01:44:55,000 ¿Abajo? 1122 01:44:56,333 --> 01:44:59,208 Abajo hay un desagüe. Puede que haya más bolsas. 1123 01:45:00,125 --> 01:45:01,666 ¿Puede mostrarnos? 1124 01:46:18,958 --> 01:46:20,291 Hay una bolsa más. 1125 01:46:22,750 --> 01:46:23,708 Ponlo ahí. 1126 01:46:25,250 --> 01:46:28,750 No seamos codiciosos o nos atraparán. 1127 01:46:28,833 --> 01:46:30,583 Estamos necesitados. 1128 01:46:31,625 --> 01:46:33,333 ¡Son codiciosos! 1129 01:46:33,416 --> 01:46:35,375 - Sí, pero... - Toma esto. 1130 01:46:37,666 --> 01:46:38,750 ¿Esa es su casa? 1131 01:46:38,833 --> 01:46:40,833 No, señor. Es la casa de la señora Tai. 1132 01:46:41,166 --> 01:46:42,541 Vivo encima de ella. 1133 01:46:43,041 --> 01:46:45,208 Dinesh y Anju viven en la planta baja. 1134 01:46:45,458 --> 01:46:48,416 El señor Rajendra vive en el último piso. 1135 01:46:48,791 --> 01:46:50,875 Él es el asistente del político. 1136 01:46:55,291 --> 01:46:56,125 Bien. 1137 01:46:57,375 --> 01:46:58,500 Vamos a su casa. 1138 01:46:58,958 --> 01:47:00,208 Claro. 1139 01:47:33,916 --> 01:47:35,125 Sarita. 1140 01:47:35,708 --> 01:47:36,791 ¡Oye! 1141 01:47:39,708 --> 01:47:40,541 Por aquí, señor. 1142 01:47:40,625 --> 01:47:41,750 ¿Cómo estás? 1143 01:47:44,250 --> 01:47:45,083 ¡Hola! 1144 01:47:45,458 --> 01:47:46,833 Esta es su casa. 1145 01:47:48,791 --> 01:47:50,541 ¿Cuándo lo vio por última vez? 1146 01:47:51,041 --> 01:47:53,375 - Antes de la desmonetización. - Bien. 1147 01:47:55,583 --> 01:47:57,000 Ya puede irse. 1148 01:47:58,000 --> 01:47:59,125 Toma sus datos. 1149 01:48:12,708 --> 01:48:13,791 Sushant, 1150 01:48:14,333 --> 01:48:15,250 ¿dónde estabas? 1151 01:48:16,916 --> 01:48:19,208 - Bien, ya nos vamos. - Nos vemos. 1152 01:48:25,833 --> 01:48:26,833 ¿Vino alguien? 1153 01:48:28,041 --> 01:48:31,041 Son del departamento de impuestos. 1154 01:48:31,916 --> 01:48:33,041 ¿Qué hacen aquí? 1155 01:48:34,166 --> 01:48:38,166 Están registrando la casa de Rajendra. 1156 01:48:38,375 --> 01:48:39,416 Ya veo. 1157 01:48:40,583 --> 01:48:41,958 Bueno. Cuida a Sarita. 1158 01:48:42,666 --> 01:48:44,458 Si necesitas ayuda, avísame. 1159 01:48:44,541 --> 01:48:47,791 Es lo que hacen los buenos vecinos. 1160 01:48:47,875 --> 01:48:50,000 También estoy para apoyarte. 1161 01:48:50,500 --> 01:48:51,333 ¿Sí? 1162 01:48:51,583 --> 01:48:52,541 - Vamos. - Sí. 1163 01:49:09,750 --> 01:49:11,250 Era una sorpresa. 1164 01:49:56,458 --> 01:49:57,750 Sameer, cuidado. 1165 01:50:27,416 --> 01:50:28,500 ¡Sarita! 1166 01:50:32,166 --> 01:50:33,416 ¡Sarita! 1167 01:50:34,625 --> 01:50:35,791 ¡Ganaste! 1168 01:50:36,375 --> 01:50:37,375 ¿Cómo? 1169 01:50:37,458 --> 01:50:39,791 El departamento de impuestos escribió. 1170 01:50:40,625 --> 01:50:44,958 ¿Recuerdas que el año pasado los ayudamos a rastrear ese dinero sucio? 1171 01:50:45,041 --> 01:50:47,500 - ¡Recibimos una recompensa! - ¿En serio? 1172 01:50:47,750 --> 01:50:49,375 - Léela. - Déjame leerla. 1173 01:50:51,333 --> 01:50:56,791 "El diez por ciento de la suma confiscada se le otorgará a Sushant Pillai". 1174 01:50:56,875 --> 01:50:57,916 ¡Sushant! 1175 01:50:58,416 --> 01:51:00,625 - Ellos anotaron mis datos. - Verdad. 1176 01:51:00,708 --> 01:51:03,291 La carta dice que vaya a recoger el dinero. 1177 01:51:04,333 --> 01:51:06,916 ¿Cuánto es? ¿Ah? 1178 01:51:07,208 --> 01:51:10,208 Subtítulos: Waldo Erminy