1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:15,333 --> 00:03:18,791
OCTUBRE 2016 - BOMBAY
4
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Hola.
5
00:03:46,333 --> 00:03:48,000
Hola. ¿Terminaste con la escuela?
6
00:04:06,916 --> 00:04:07,750
¡Dinesh!
7
00:04:08,333 --> 00:04:10,750
¿Pusiste las hojas de té en el fregadero?
8
00:04:11,208 --> 00:04:13,041
¿No te ha enseñado nada tu mamá?
9
00:04:15,666 --> 00:04:16,625
¡Vigilante!
10
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
¡Llama al plomero! ¡La tubería se reventó!
11
00:04:19,833 --> 00:04:20,833
¡Sushant!
12
00:04:21,208 --> 00:04:22,541
¡Papá!
13
00:04:24,458 --> 00:04:26,541
Ya redirigí la corriente.
14
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
Todos los residuos caerán aquí.
15
00:04:28,666 --> 00:04:29,541
¿Bien?
16
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
Hay que reemplazar esta tubería.
17
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
- ¡Sushant!
- ¡Papá!
18
00:04:34,791 --> 00:04:35,625
Ven acá.
19
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
¡Vago perezoso!
20
00:04:36,833 --> 00:04:37,750
¿Qué pasa?
21
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
Ven a jugar al carrom.
22
00:04:39,166 --> 00:04:40,750
Ya voy. Empieza tú.
23
00:04:41,000 --> 00:04:42,458
De todos modos, no anotarás.
24
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Baja primero.
25
00:04:44,416 --> 00:04:45,666
Cuélgala para que se seque.
26
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
Uno...
27
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
...dos...
28
00:04:56,750 --> 00:04:57,625
...tres.
29
00:04:58,583 --> 00:04:59,708
BANCO COOPERATIVO
30
00:05:08,208 --> 00:05:10,041
Señora, su teléfono está repicando.
31
00:05:13,375 --> 00:05:15,250
Ese es el problema con los indios,
32
00:05:15,708 --> 00:05:17,625
no confiamos en las máquinas.
33
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
Ya le ha dicho dos veces
que son 40 000 rupias,
34
00:05:20,875 --> 00:05:21,750
pero no,
35
00:05:22,458 --> 00:05:26,166
tiene que contarlo todo otra vez.
36
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
La máquina lo ha contado dos veces,
yo, tres veces.
37
00:05:33,291 --> 00:05:34,708
No lo vuelva a contar.
38
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
¿Por qué estas papas son tan grandes?
Almacena las más pequeñas.
39
00:05:46,750 --> 00:05:48,291
No tendrán gusanos, ¿verdad?
40
00:05:48,625 --> 00:05:52,375
No me piden permiso para meterse.
41
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
- ¿Cómo estás, Sarita?
- Todo bien.
42
00:06:02,833 --> 00:06:04,541
- ¿Vuelves del trabajo?
- Sí.
43
00:06:04,625 --> 00:06:06,333
Hoy fui a trabajar.
44
00:06:06,416 --> 00:06:08,291
Se siente bien ser productivo.
45
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Dinesh también trabaja muy duro.
46
00:06:11,416 --> 00:06:12,750
Es bueno estar ocupado.
47
00:06:13,000 --> 00:06:15,791
Nuestro gurú siempre dice:
"Trabajar es vivir".
48
00:06:15,875 --> 00:06:18,208
Fue un gusto ponernos al día.
49
00:06:18,750 --> 00:06:21,625
Te entiendo.
No estoy diciendo que no lo haré.
50
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
Pero escúchame,
51
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
ya reservé el catering para 200 personas.
52
00:06:27,875 --> 00:06:28,708
¿Verdad?
53
00:06:29,000 --> 00:06:29,833
No, pero...
54
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
Pero...
55
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
No...
56
00:06:33,291 --> 00:06:38,625
¿Vuelvo a negociar el trato?
57
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Sí, exactamente.
58
00:06:41,541 --> 00:06:44,125
Volveré a llamar en media hora.
59
00:06:44,208 --> 00:06:46,666
Seguro que sí.
60
00:06:48,125 --> 00:06:48,958
Tengo que irme.
61
00:06:49,041 --> 00:06:51,000
Dame un momento.
62
00:06:52,000 --> 00:06:55,125
Esta mujer tiene una hora
hablándome sin parar.
63
00:06:55,625 --> 00:06:56,541
Dime.
64
00:06:57,458 --> 00:07:01,625
Está agregando a los colegas del novio
a la lista.
65
00:07:02,083 --> 00:07:04,333
Todos se aprovechan de mi cortesía.
66
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
La lista de invitados está aumentando,
67
00:07:07,708 --> 00:07:11,041
parecen hormigas saliendo de una pared.
68
00:07:12,750 --> 00:07:17,250
Y tú tampoco me facilitas las cosas.
69
00:07:17,333 --> 00:07:19,791
¡Llevo días diciéndotelo!
70
00:07:19,875 --> 00:07:21,000
Mira mi techo
71
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
qué feo está.
72
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
Desde el mediodía
estoy parada en tu puerta.
73
00:07:26,083 --> 00:07:29,750
Las siestas de Sushant son más profundas
que nuestro sueño de noche.
74
00:07:29,833 --> 00:07:33,333
¡No se despierta con nada!
75
00:07:33,625 --> 00:07:36,625
No tengo tiempo
para resolver todos los problemas,
76
00:07:36,708 --> 00:07:38,083
tengo que planear una boda.
77
00:07:38,166 --> 00:07:39,541
Hay invitados en casa.
78
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
Ese techo me hace quedar muy mal.
79
00:07:41,791 --> 00:07:43,708
También es tu casa, ¿no?
80
00:07:44,291 --> 00:07:47,000
Arregla tu lavabo de inmediato.
81
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
- Llama al plomero.
- No...
82
00:07:50,416 --> 00:07:54,000
- Sí, al plomero...
- Mañana lo arreglo.
83
00:07:54,083 --> 00:07:55,375
- ¿Me lo prometes?
- Sí.
84
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
Júralo por mi vida.
85
00:07:57,083 --> 00:07:59,625
Confía en mí, mañana lo arreglo.
86
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
¡Moriré si no lo arreglas!
87
00:08:02,000 --> 00:08:05,333
- ¿Qué estás diciendo?
- Tienes días prometiéndolo.
88
00:08:05,416 --> 00:08:06,625
- Lo arreglaré.
- Bien.
89
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
No puedo depender de Sushant,
y tengo mucho que hacer.
90
00:08:09,791 --> 00:08:14,208
No te quejes, que yo hago bastante.
Anda, ve.
91
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
¿Compraste espinacas?
92
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
¿Por qué la puerta está abierta?
93
00:08:23,375 --> 00:08:24,916
Papá la dejó abierta.
94
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Hola, pequeñín.
95
00:08:37,666 --> 00:08:38,625
¡Hola, pequeñín!
96
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
No me llames así.
97
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
¿Desde cuándo está goteando el agua?
98
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
¿Ya papá vio?
99
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
Tiene rato goteando.
100
00:08:49,833 --> 00:08:52,958
Papá lo vio, pero no le hizo caso.
101
00:08:53,375 --> 00:08:55,666
Y me tiró una toalla mojada.
102
00:08:56,375 --> 00:08:58,750
También dejó
las luces del baño encendidas.
103
00:08:59,041 --> 00:09:03,000
Sameer, ¿por qué las piezas del juego
están por todas partes?
104
00:09:03,083 --> 00:09:06,291
Y la palabra "jed" vale diez puntos.
105
00:09:06,375 --> 00:09:07,458
Es "zed", no "jed".
106
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
Lo sé.
107
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
¿Qué hace la pieza de ajedrez
con los lápices?
108
00:09:12,083 --> 00:09:15,791
Sácales punta a los lápices
encima de la papelera.
109
00:09:16,083 --> 00:09:17,458
Esto parece un basurero.
110
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
- Es hora de cenar.
- ¡Es la última!
111
00:09:27,416 --> 00:09:28,708
¿Tiraste esta factura?
112
00:09:29,833 --> 00:09:32,875
Papá se derramó el té,
113
00:09:33,208 --> 00:09:35,791
usó la factura para secarse
y la tiró al suelo.
114
00:09:36,125 --> 00:09:39,625
Hermano, necesitamos siete puntos.
Hagámoslo.
115
00:09:39,958 --> 00:09:42,875
No persigas a la reina
para conseguir puntos extras.
116
00:09:42,958 --> 00:09:46,666
Él sabe qué hacer, no lo instruyas.
117
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
¿Qué te pasa? Él es de mi equipo.
118
00:09:49,666 --> 00:09:53,458
Tía, algunos necesitan que los lleven
de la mano a través de la vida.
119
00:09:53,875 --> 00:09:55,250
¿Verdad, tía?
120
00:09:57,750 --> 00:09:58,625
¿Qué quieres decir?
121
00:10:00,000 --> 00:10:03,125
- ¿Por qué juegas tan lentamente?
- ¿Qué es tan divertido?
122
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
Respóndeme, Dinesh.
123
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Te toca a ti.
124
00:10:10,500 --> 00:10:12,250
- Juega.
- Habla con libertad.
125
00:10:12,333 --> 00:10:13,250
¿Sobre qué?
126
00:10:13,958 --> 00:10:18,125
Tengo días notando tus burlas.
127
00:10:20,291 --> 00:10:21,666
¿Qué es lo que pasa?
128
00:10:22,708 --> 00:10:24,458
¿Crees que hiciste todo el trabajo?
129
00:10:24,541 --> 00:10:25,375
Dime.
130
00:10:25,791 --> 00:10:26,833
Éramos socios, ¿no?
131
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
¿Y qué?
132
00:10:28,083 --> 00:10:30,125
¿Quién hizo todo el trabajo?
133
00:10:30,750 --> 00:10:31,833
Yo lo hice.
134
00:10:32,500 --> 00:10:33,833
- Hallé a los clientes.
- ¿Sí?
135
00:10:33,916 --> 00:10:36,833
Hice los tratos e hice el seguimiento.
¿Tú qué hiciste?
136
00:10:36,916 --> 00:10:41,500
¡Desgraciado! Yo traje a 19
de los 25 clientes.
137
00:10:41,583 --> 00:10:42,500
¿Ya lo olvidaste?
138
00:10:42,583 --> 00:10:46,250
Mis excolegas, mis contactos en Uber,
del intercambio de acciones.
139
00:10:46,583 --> 00:10:48,708
Tú apenas conseguiste unos pocos.
140
00:10:49,041 --> 00:10:53,166
Sí, porque solo he tenido
un trabajo estable en los últimos años.
141
00:10:53,708 --> 00:10:57,916
Y, a diferencia de ti, no he estado
saltando de trabajo en trabajo.
142
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
Si tu trabajo es bueno,
¿por qué haces negocios conmigo?
143
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Solo juega.
144
00:11:02,958 --> 00:11:04,250
Ya basta. Juguemos.
145
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
Tía, Anju debe haberlo regañado.
146
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
- Se está desahogando conmigo.
- ¡Ya basta!
147
00:11:09,750 --> 00:11:12,833
Al diablo con el juego. Vámonos.
148
00:11:12,916 --> 00:11:15,541
Espera. ¿Por qué él metió a Anju en esto?
149
00:11:15,625 --> 00:11:17,750
- ¿Y qué?
- ¿Y si meto a tu esposa?
150
00:11:18,083 --> 00:11:21,083
- Cuidado, Dinesh.
- Lo siento, lo olvidé.
151
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
Él es la esposa aquí.
152
00:11:23,083 --> 00:11:25,041
Sarita es quien lleva los pantalones.
153
00:11:26,750 --> 00:11:28,916
- ¿Te la das de comediante?
- Es la verdad.
154
00:11:29,000 --> 00:11:30,375
¿Te la das de comediante?
155
00:11:30,458 --> 00:11:31,750
No me toques.
156
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
- ¡Detenme!
- Tú eres...
157
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
¡Detenme, pues!
158
00:11:35,833 --> 00:11:37,416
Te estás pasando, Sushant.
159
00:11:37,666 --> 00:11:39,416
- Tú eres la esposa.
- Ya basta.
160
00:11:39,500 --> 00:11:42,458
- Te estás pasando.
- Te escondes cuando ella regresa.
161
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
¡Desgraciado!
162
00:11:44,375 --> 00:11:45,416
¡Papá!
163
00:11:46,291 --> 00:11:48,041
- ¡Papá!
- ¿Qué?
164
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
¿Qué pasa?
165
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
Mamá te llama.
166
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
Ya voy. Ve.
167
00:11:54,416 --> 00:11:55,458
Vete, que ya voy.
168
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
Vete ya.
169
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
No pasa nada. Vete.
170
00:12:01,250 --> 00:12:02,208
Ándate.
171
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
Vete tú.
172
00:12:04,916 --> 00:12:06,583
Vete, que tu marido ya regresó.
173
00:12:06,666 --> 00:12:08,958
¡Cállate!
174
00:12:09,333 --> 00:12:11,083
- ¿Te volviste loco?
- ¡Sí!
175
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
¡Papá!
176
00:12:17,833 --> 00:12:20,000
Te dije que regresaras a las nueve.
177
00:12:20,625 --> 00:12:21,833
La comida se enfrió.
178
00:12:22,250 --> 00:12:23,666
Para eso hay una estufa.
179
00:12:24,458 --> 00:12:26,666
Sé como Modi.
180
00:12:27,166 --> 00:12:32,000
Sí, oyeron bien. Coman hongos y...
181
00:12:32,083 --> 00:12:34,000
Reddy me ha llamado todo el día.
182
00:12:34,083 --> 00:12:37,750
...es el secreto de la buena salud
y la agilidad de Modi.
183
00:12:37,833 --> 00:12:39,000
¿Por qué te llamó?
184
00:12:39,291 --> 00:12:40,750
¿Cuándo le vas a pagar?
185
00:12:41,583 --> 00:12:43,291
¿Cómo supiste que le debo?
186
00:12:43,916 --> 00:12:46,916
Tus amigos solo me llaman
cuando les debes dinero.
187
00:12:47,291 --> 00:12:48,791
No es una deuda.
188
00:12:50,666 --> 00:12:52,625
Solo unos miles. Se los devolveré.
189
00:12:54,666 --> 00:12:56,416
¿Hablaste con Dinesh de tu comisión?
190
00:12:58,416 --> 00:12:59,875
Coman hongos, sean como Modi.
191
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Sarita,
192
00:13:01,916 --> 00:13:03,791
hemos comido papas tres veces.
193
00:13:03,875 --> 00:13:05,791
Coman hongos y sean como Modi.
194
00:13:07,041 --> 00:13:08,791
¿Acaso no hay otras verduras?
195
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
¿O tal vez paneer?
196
00:13:13,916 --> 00:13:15,458
Papas para el teleadicto.
197
00:13:16,500 --> 00:13:17,916
Sé más y tendrás más.
198
00:13:19,791 --> 00:13:20,875
Papá es una papa.
199
00:13:44,458 --> 00:13:47,833
Señoras y señores,
nuestra próxima participante
200
00:13:48,500 --> 00:13:49,958
es Sarita Sahastrabuddhe.
201
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
Qué bien huele.
202
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Apúrate, me muero de hambre.
203
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
¡Sushant!
204
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Sí, Tai.
205
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
No cocines hoy.
206
00:14:51,625 --> 00:14:53,208
Te voy a llevar curry.
207
00:15:02,000 --> 00:15:02,958
Disculpe.
208
00:15:04,000 --> 00:15:05,541
Vine a ver al señor Govardan.
209
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
Claro, tome asiento.
210
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
Gracias, pero me quedaré de pie.
211
00:15:09,166 --> 00:15:10,458
Señor, hay un...
212
00:15:10,666 --> 00:15:11,916
- ¿Su nombre?
- Sushant.
213
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
El socio de Dinesh.
214
00:15:13,583 --> 00:15:16,250
Señor, Sushant está aquí.
El socio de Dinesh.
215
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
¿Qué se le ofrece?
216
00:15:18,416 --> 00:15:21,500
- Vine a recoger mi comisión.
- Señor, vino por su cheque.
217
00:15:23,375 --> 00:15:24,208
Sí.
218
00:15:24,291 --> 00:15:25,916
Su socio lo recogió ayer.
219
00:15:26,291 --> 00:15:28,208
Por favor, coordine con él.
220
00:15:28,791 --> 00:15:30,083
- ¿Se lo llevó?
- Sí, señor.
221
00:15:30,583 --> 00:15:32,250
¡Somos socios iguales!
222
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
¡Esa es mi mitad!
223
00:15:34,416 --> 00:15:35,625
¿Por qué le dio el cheque?
224
00:15:36,000 --> 00:15:37,791
Quiero hablar con el Sr. Govardan.
225
00:15:39,166 --> 00:15:41,375
Está ocupado en una reunión.
226
00:15:41,458 --> 00:15:43,000
Está ahí, puedo verlo.
227
00:15:43,083 --> 00:15:44,041
Quiero hablar con él.
228
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
No vine a rogar.
229
00:15:46,208 --> 00:15:47,958
¡Quiero lo que se me debe!
230
00:15:48,041 --> 00:15:48,958
¡Déjeme hablarle!
231
00:15:53,375 --> 00:15:54,458
¡Dinesh!
232
00:15:56,208 --> 00:15:58,166
¿Por qué golpeas la puerta, Sushant?
233
00:15:58,250 --> 00:16:00,166
- ¿Y Dinesh?
- El timbre funciona...
234
00:16:00,583 --> 00:16:02,666
- ¿Dónde está?
- Dinesh no está.
235
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
¿Ah, no?
236
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
- ¿Dónde se esconde?
- Que no está.
237
00:16:09,958 --> 00:16:12,041
- ¿Crees que soy estúpido?
- ¿Qué dices?
238
00:16:12,250 --> 00:16:15,208
¿Acabas de insultarme? Eres un tonto.
239
00:16:17,041 --> 00:16:18,166
Te dije que no está.
240
00:16:18,500 --> 00:16:20,583
¿Dónde se esconde?
241
00:16:20,666 --> 00:16:21,833
¡No está aquí!
242
00:16:23,041 --> 00:16:24,416
- ¿En serio?
- ¿Qué?
243
00:16:25,625 --> 00:16:27,000
- ¿Y eso?
- ¿Qué?
244
00:16:27,541 --> 00:16:28,375
¿Qué es eso?
245
00:16:28,916 --> 00:16:30,625
Debiste haber escondido su maletín.
246
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
Su bicicleta está afuera.
247
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
¡Tonta!
248
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
Se fue en bicitaxi.
249
00:16:36,666 --> 00:16:37,833
- ¿En serio?
- Sí.
250
00:16:37,916 --> 00:16:39,041
Se llevó otro bolso.
251
00:16:40,833 --> 00:16:42,500
¿No me estás escuchando?
252
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
- ¿Qué?
- Basta de tonterías.
253
00:16:45,541 --> 00:16:47,541
- Vuelve esta noche.
- Está bien.
254
00:16:47,625 --> 00:16:48,500
De acuerdo.
255
00:16:48,583 --> 00:16:50,958
- Encuentra una mejor excusa.
- Sí, claro.
256
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
Adiós.
257
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
¿Estás bien?
258
00:17:05,458 --> 00:17:06,833
- ¿Se fue?
- Sí.
259
00:17:09,458 --> 00:17:11,291
Dile a papá que llame al plomero.
260
00:17:11,625 --> 00:17:14,166
"Dile a papá que llame al plomero".
261
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
Mañana vienen mis amigas.
262
00:17:17,166 --> 00:17:18,916
"Mañana vienen mis amigas".
263
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Dile que limpie y que vuelva tarde.
264
00:17:21,375 --> 00:17:24,458
- "Dile que limpie y que..."
- Dile a mamá que me deje en paz.
265
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
"Dile a mamá que me deje en paz".
266
00:17:27,291 --> 00:17:29,833
Siempre dando órdenes.
267
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
"Siempre dando órdenes".
268
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
Suficiente, Sameer.
269
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
Sí, mamá.
270
00:17:38,416 --> 00:17:42,875
Bingo es el juego para ti.
¡El próximo número de la suerte es el dos!
271
00:17:43,875 --> 00:17:45,041
¡Hoy no es mi día!
272
00:17:45,125 --> 00:17:48,041
No he pegado ni un número.
273
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
Aquí está el té.
274
00:17:52,208 --> 00:17:58,041
El tipo que vive arriba
siempre entra y sale a hurtadillas.
275
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
Nadie sabe en qué anda.
276
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
¿El señor Rajendra?
277
00:18:00,875 --> 00:18:02,208
Sí. ¿Qué le pasa?
278
00:18:02,291 --> 00:18:04,541
¡Señoras, el siguiente número es el tres!
279
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
Aún no hay suerte.
280
00:18:06,125 --> 00:18:09,166
Es asistente privado de un político.
281
00:18:09,250 --> 00:18:10,708
¿Asistente privado?
282
00:18:10,791 --> 00:18:14,000
¿En qué andará que se ausenta varios días?
283
00:18:14,083 --> 00:18:15,083
¡Eh!
284
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
¡El siguiente número es el 16!
285
00:18:17,416 --> 00:18:19,125
¡Bien hecho, hijo!
286
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
¡Elige mi número también!
287
00:18:23,500 --> 00:18:24,333
Plomero.
288
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
Hojas de té, arroz... ¿Arrojas todo aquí?
289
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
No soy la única que hace té.
290
00:18:37,791 --> 00:18:40,416
Quita esos platos.
Necesito ver más de cerca.
291
00:18:43,291 --> 00:18:46,166
- Yo los quito.
- ¡Quítate!
292
00:18:46,250 --> 00:18:47,833
Ve con tus amigas.
293
00:18:47,916 --> 00:18:49,291
Quítate. Lo empeorarás.
294
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
¡Quítate!
295
00:18:54,375 --> 00:18:55,541
Estaba tratando de...
296
00:18:58,541 --> 00:18:59,541
El plato se resbaló.
297
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
Dulce.
298
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
¿Estás loca?
299
00:19:15,375 --> 00:19:16,916
Casi le pegas en la cabeza.
300
00:19:18,541 --> 00:19:21,208
No finjas preocupación,
aquí no hay quien te vea.
301
00:19:22,416 --> 00:19:23,833
Ahora quiere ser padre.
302
00:19:36,083 --> 00:19:37,541
Lo dejé claro.
303
00:19:37,625 --> 00:19:39,583
Te dije que volvieras
cuando ellas se fueran
304
00:19:39,666 --> 00:19:41,500
y que no trajeras al plomero.
305
00:19:41,583 --> 00:19:44,708
No me dijiste nada del plomero.
306
00:19:44,791 --> 00:19:46,666
- Un segundo...
- Me pediste
307
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
que mantuviera la casa limpia, y eso hice.
308
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
Es que tú mientes con tanta confianza.
309
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
¿Por qué iba a mentir?
310
00:19:54,458 --> 00:19:56,291
- ¿Por qué?
- ¿Estoy mintiendo?
311
00:19:56,625 --> 00:19:57,458
¡Dime!
312
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
Sameer.
313
00:20:05,250 --> 00:20:07,166
- Mi pequeñín.
- Déjalo dormir.
314
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
¿Temes que exponga tus mentiras?
315
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Pequeñín...
316
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
- Sameer...
- Sameer, despierta.
317
00:20:14,333 --> 00:20:17,291
- Óyeme...
- ¡No, óyeme a mí!
318
00:20:17,375 --> 00:20:20,500
- ¡Espera un segundo!
- ¡Espera!
319
00:20:20,666 --> 00:20:24,916
¿Te acuerdas que ayer le dije a papá
que mis amigas venían,
320
00:20:25,000 --> 00:20:27,333
que limpiara y que no trajera al plomero?
321
00:20:27,416 --> 00:20:29,916
- Ella no mencionó al plomero.
- Sí lo mencioné.
322
00:20:30,000 --> 00:20:32,416
- No lo mencionó, ¿verdad?
- Sí lo mencioné.
323
00:20:32,500 --> 00:20:35,541
- Trata de acordarte.
- Sí mencionó lo de sus amigas,
324
00:20:35,625 --> 00:20:37,250
- pero más nada.
- ¡Espera!
325
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
- ¡Déjame hablar!
- ¡Deja que oiga lo que le digo!
326
00:20:40,041 --> 00:20:41,416
¿Por qué gritas?
327
00:20:41,500 --> 00:20:44,708
¡Trata de acordarte, Sameer!
328
00:20:44,791 --> 00:20:49,125
- Tú repetías lo que estábamos diciendo.
- Sí, estaba repitiendo. Exactamente.
329
00:20:49,208 --> 00:20:50,375
Sí se acuerda.
330
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
¿Y qué repetía?
Lo de sus amigas, lo de limpiar...
331
00:20:52,833 --> 00:20:54,916
- Nada del plomero.
- Siempre estás jugando.
332
00:20:55,000 --> 00:20:56,541
¡Tú no me escuchas!
333
00:20:56,625 --> 00:20:58,041
¿Por qué dices eso?
334
00:20:58,125 --> 00:21:00,208
¡Porque nunca me escuchas!
335
00:21:00,291 --> 00:21:02,583
Sí te escucho. Por eso sé que mientes.
336
00:21:02,666 --> 00:21:05,541
¡No prestas atención!
337
00:21:05,625 --> 00:21:07,416
- Claro que sí.
- ¡No prestas atención!
338
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
- ¡No mencionaste al plomero!
- ¡Sí lo mencioné!
339
00:21:10,583 --> 00:21:13,166
- ¡Admite que es su culpa!
- Espera.
340
00:21:13,416 --> 00:21:15,041
¡No grites! ¡Sameer!
341
00:21:15,750 --> 00:21:16,791
Sarita,
342
00:21:17,458 --> 00:21:19,083
¿ustedes dos están bien?
343
00:21:23,125 --> 00:21:24,041
Quiero decir...
344
00:21:24,666 --> 00:21:26,000
Neeta estaba hablando de eso.
345
00:21:26,500 --> 00:21:29,708
No era chisme, estaba preocupada.
346
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
No fue nada.
347
00:21:36,708 --> 00:21:38,541
Todo el mundo está hablando.
348
00:21:43,250 --> 00:21:47,333
Ambos estaban felices
cuando se mudaron juntos.
349
00:21:49,250 --> 00:21:52,666
Sushant tocaba la guitarra
en nuestros cumpleaños.
350
00:21:53,791 --> 00:21:56,083
Y tú cantabas... muy bonito.
351
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
¿Verdad?
352
00:22:00,791 --> 00:22:04,375
Luego algo sucedió,
por aquel reality show.
353
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
Esas cosas pasan.
354
00:22:08,541 --> 00:22:10,208
Algo cambió después de eso.
355
00:22:11,791 --> 00:22:12,625
¿Verdad?
356
00:22:13,625 --> 00:22:15,708
Él dejó de tocar y tú de cantar.
357
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
¿Por qué?
358
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
Por dinero, Tai.
359
00:22:23,333 --> 00:22:26,166
En nuestra casa,
ese siempre es el problema.
360
00:22:27,000 --> 00:22:28,458
Pero trabajas con el gobierno,
361
00:22:28,958 --> 00:22:30,250
en un banco gubernamental.
362
00:22:30,416 --> 00:22:31,833
Debes ganar bien.
363
00:22:32,125 --> 00:22:33,291
Entre 25 y 30 mil.
364
00:22:33,750 --> 00:22:35,583
Ese es un ingreso estable.
365
00:22:35,666 --> 00:22:38,750
Pero no es suficiente.
366
00:22:39,250 --> 00:22:41,125
Estoy harta de Sushant.
367
00:22:41,750 --> 00:22:43,750
No puede mantener un trabajo estable.
368
00:22:44,083 --> 00:22:47,541
A veces maneja un Uber,
a veces vende seguros con Dinesh.
369
00:22:48,000 --> 00:22:49,583
Renunció a su música.
370
00:22:51,708 --> 00:22:54,875
Renuncié a mis sueños
para que pueda cumplir los de él.
371
00:22:55,416 --> 00:22:56,250
Sí.
372
00:22:57,458 --> 00:23:02,000
Yo trabajo en el banco
para que pueda escribir su música.
373
00:23:02,833 --> 00:23:04,208
Pero no lo intenta.
374
00:23:09,541 --> 00:23:14,250
Él no tenía a nadie en Bangalore.
Se mudó a Bombay por mí.
375
00:23:15,583 --> 00:23:18,833
Dependía de mí para las audiciones
y para las reuniones.
376
00:23:21,541 --> 00:23:24,250
Esa vez,
en el programa Estrellas brillantes...
377
00:23:30,375 --> 00:23:32,166
...las luces se encendieron
378
00:23:33,916 --> 00:23:36,250
y el público me miraba fijamente
379
00:23:36,875 --> 00:23:38,291
y me ahogué.
380
00:23:39,458 --> 00:23:41,875
No podía encontrar mi voz.
381
00:23:41,958 --> 00:23:43,875
Eso sucede.
382
00:23:45,708 --> 00:23:48,250
Desde entonces,
él me ha estado castigando.
383
00:23:49,666 --> 00:23:52,250
Puso fotos mías en el escenario
por toda la casa,
384
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
y siento como si esas fotos
se burlaran de mí.
385
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
Me recuerdan a ese día.
386
00:24:04,291 --> 00:24:06,166
¿Has hablado con él de eso?
387
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
Es como hablarle a la pared.
388
00:24:12,500 --> 00:24:13,333
Sarita...
389
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Entonces tienes que romper esa pared.
390
00:24:20,708 --> 00:24:24,291
Expresa tus sentimientos.
391
00:24:26,125 --> 00:24:27,208
Mírame a mí.
392
00:24:29,541 --> 00:24:33,458
Yo era muy tímida, no me expresaba,
393
00:24:35,166 --> 00:24:36,375
y ahora estoy sola.
394
00:26:10,916 --> 00:26:13,541
ESTRELLAS BRILLANTES
395
00:30:59,750 --> 00:31:01,583
- Por favor, tráeme un té.
- Sí.
396
00:31:41,541 --> 00:31:45,208
PROHIBIDA LA ENTRADA
397
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
Cuando editen el video de la boda,
398
00:31:47,416 --> 00:31:52,666
no pongan canciones malas de Bollywood.
399
00:31:52,750 --> 00:31:54,208
¿Quieres música electrónica?
400
00:31:54,375 --> 00:31:55,875
Cállate. Yo me ocupo.
401
00:31:55,958 --> 00:31:59,291
- ¿Cómo?
- No les digas qué elegir, Niru.
402
00:31:59,583 --> 00:32:02,416
No sabes ni elegir una pintura de uñas.
403
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
No le hagan caso,
404
00:32:04,625 --> 00:32:06,666
solo quiere presumir.
405
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Toma tu pago.
406
00:32:08,125 --> 00:32:11,750
Hasta escogió un novio
que se vería bien en un traje.
407
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
¿Has pensado en un hashtag para la boda?
408
00:32:17,125 --> 00:32:18,375
¿Un hashtag? Sí.
409
00:32:18,458 --> 00:32:23,125
Estamos usando "Jana", mi nombre,
y "Gana", el de él.
410
00:32:23,625 --> 00:32:24,791
#JanaGana.
411
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
¡Es perfecto!
412
00:32:26,791 --> 00:32:29,833
- Genial.
- El himno nacional, muy patriótico.
413
00:32:30,666 --> 00:32:32,458
- Vamos.
- Mi té.
414
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
- Tai...
- Dime.
415
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
No te preocupes.
416
00:32:39,708 --> 00:32:42,500
- Tendrás el mejor video de la boda.
- Vamos.
417
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
- Lo prometo.
- Está bien.
418
00:32:44,333 --> 00:32:46,916
No te estreses.
419
00:32:54,583 --> 00:32:55,958
Son genuinos.
420
00:32:56,041 --> 00:32:58,458
¿Por qué sospechabas?
421
00:32:59,416 --> 00:33:03,541
El hombre que los depositó
parecía sospechoso.
422
00:33:03,875 --> 00:33:07,041
No parecía ser rico.
423
00:33:09,458 --> 00:33:11,708
No puedes juzgar a un hombre
por su aspecto.
424
00:33:12,583 --> 00:33:16,625
Mi lechero tiene un iPhone
425
00:33:16,958 --> 00:33:20,833
y se ríe de mi viejo teléfono.
426
00:33:23,041 --> 00:33:24,041
Oye...
427
00:33:25,291 --> 00:33:26,750
Supe que solías cantar.
428
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
Señoras y señores,
429
00:33:57,125 --> 00:33:59,625
denle la bienvenida
a la próxima participante:
430
00:33:59,708 --> 00:34:02,958
Sarita Sahastrabuddhe. ¡Un aplauso!
431
00:34:03,041 --> 00:34:06,041
ESTRELLAS BRILLANTES
432
00:34:32,458 --> 00:34:33,625
Las luces se encendieron.
433
00:34:34,083 --> 00:34:36,125
El público se ve.
434
00:34:36,208 --> 00:34:37,166
Yo no las encendí.
435
00:34:37,666 --> 00:34:38,875
Entonces apágalas.
436
00:34:38,958 --> 00:34:39,916
Vamos, vamos...
437
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Sarita, continúa.
438
00:37:19,166 --> 00:37:21,291
¿Qué quieres? ¿Por qué me estás siguiendo?
439
00:37:23,541 --> 00:37:25,416
¿Café?
440
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Hola, mamá.
441
00:37:31,958 --> 00:37:34,000
Los trenes estaban llenos.
442
00:37:35,000 --> 00:37:37,416
Perdí dos antes de montarme en uno.
443
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
¡Pequeñín!
444
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
¡Pequeñín!
445
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
Sushant...
446
00:37:46,375 --> 00:37:49,708
Acaba de salir a comprar una escoba.
447
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Toma, habla con tu abuela.
448
00:37:54,208 --> 00:37:56,083
Hola, abuela.
449
00:37:57,791 --> 00:37:59,916
Sí. Papá siempre está en casa.
450
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
Él nunca sale.
451
00:38:02,333 --> 00:38:03,875
Yo trabajo más que él.
452
00:39:03,291 --> 00:39:04,541
- ¿Nos vamos?
- Sí.
453
00:39:09,541 --> 00:39:11,125
- ¿Vienes?
- Sí.
454
00:39:11,208 --> 00:39:12,041
¿Aló?
455
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
Hola, señora. Soy Reddy.
456
00:39:16,250 --> 00:39:17,833
- Por favor, no...
- Escúcheme.
457
00:39:18,250 --> 00:39:21,833
Ahorrémonos la cortesía.
458
00:39:22,125 --> 00:39:24,333
Usted dijo que su marido iba a llamar.
459
00:39:24,541 --> 00:39:26,208
¿Por qué me llamas?
460
00:39:26,291 --> 00:39:30,250
No quiero mendigar por mi propio dinero.
461
00:39:30,958 --> 00:39:34,333
Temo que mi tristeza
se convierta en rabia.
462
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
¿Puedes arreglar mi zapato?
463
00:39:37,708 --> 00:39:38,583
Déjeme ver.
464
00:39:39,291 --> 00:39:40,208
Cinco rupias.
465
00:39:40,458 --> 00:39:44,750
Si se vuelve a romper,
volveré por mi dinero.
466
00:39:45,125 --> 00:39:46,791
No volverá, abuela.
467
00:39:46,875 --> 00:39:49,875
¡Desgraciado! ¿A quién llamas "abuela"?
468
00:39:49,958 --> 00:39:51,333
- Tengo 61 años.
- Perdón.
469
00:39:51,416 --> 00:39:53,083
- No soy "abuela".
- Se lo arreglaré.
470
00:39:53,708 --> 00:39:56,083
Empiece a trabajar. Volveré.
471
00:40:10,208 --> 00:40:11,875
CUARTOS SIN Y CON AIRE ACONDICIONADO
472
00:41:55,250 --> 00:41:56,458
Reddy envió un mensaje
473
00:41:57,583 --> 00:41:59,375
para agradecerme.
474
00:42:02,375 --> 00:42:03,208
El mensaje decía:
475
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
"Gracias.
476
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
Sarita devolvió 8000".
477
00:42:16,125 --> 00:42:17,750
Ya te pusiste lápiz labial.
478
00:42:20,833 --> 00:42:22,166
Acordó no decírtelo.
479
00:42:24,541 --> 00:42:26,208
Por eso envió un mensaje.
480
00:42:27,250 --> 00:42:31,958
Quiere insultarme diciéndome
que mi esposa paga mis deudas.
481
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
Tú lo ayudaste a hacerlo.
482
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Peleemos más tarde, ¿sí?
483
00:42:42,416 --> 00:42:45,416
Tráeme el bermellón del baño.
484
00:42:49,625 --> 00:42:53,541
Se enoja si ayudo, se enoja si no ayudo.
485
00:42:58,375 --> 00:42:59,625
No está aquí.
486
00:43:11,000 --> 00:43:12,875
¿Acaso lo guardas en el inodoro?
487
00:43:13,833 --> 00:43:15,708
¿No es apropiado?
488
00:43:15,791 --> 00:43:18,375
Sarita, no bromees con eso. Es en serio.
489
00:43:18,458 --> 00:43:20,041
Bueno, pero no te enfades.
490
00:43:20,125 --> 00:43:22,708
Me llevo las llaves.
Después hablamos de eso.
491
00:43:24,708 --> 00:43:25,833
Ponlo allá atrás.
492
00:43:29,291 --> 00:43:30,208
Tai,
493
00:43:30,666 --> 00:43:34,541
oí a alguien hablar
sobre un alijo de dinero.
494
00:43:34,958 --> 00:43:36,208
¿Sabes algo de eso?
495
00:43:36,666 --> 00:43:37,541
¿En serio?
496
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
No importa. Debí haber oído mal.
497
00:43:41,416 --> 00:43:42,250
Probablemente.
498
00:43:42,791 --> 00:43:43,625
Traeré el té.
499
00:44:42,583 --> 00:44:44,666
Es suficiente. Me tengo que ir.
500
00:44:44,750 --> 00:44:47,041
- No. No he terminado.
- Terminaré más tarde.
501
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
No, Sarita.
Tienes que cantar con nosotras.
502
00:44:49,166 --> 00:44:50,208
Empecemos.
503
00:44:51,333 --> 00:44:54,541
Sharvari nos dijo que cantas muy bien.
504
00:44:54,625 --> 00:44:56,833
- Vamos, canta.
- Ya basta. Me voy.
505
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Espera, Sarita.
506
00:44:58,458 --> 00:44:59,708
¡Espera, Sarita!
507
00:44:59,791 --> 00:45:01,666
¡Espera, Sarita!
508
00:45:01,750 --> 00:45:02,583
¡Sarita!
509
00:45:02,666 --> 00:45:04,458
¿Ya te vas?
510
00:45:04,541 --> 00:45:05,875
Es muy tarde, Tai.
511
00:45:05,958 --> 00:45:07,541
- Pero tu henna...
- No importa.
512
00:45:07,625 --> 00:45:09,416
Pero ¿cuál es la prisa?
513
00:45:09,750 --> 00:45:11,541
- Pero qué berrinche.
- ¡Sarita!
514
00:45:12,833 --> 00:45:14,208
¡Ya basta!
515
00:45:14,958 --> 00:45:16,041
Tía...
516
00:45:16,375 --> 00:45:18,625
- ¡No puedes contener tu lengua!
- Vamos.
517
00:45:18,833 --> 00:45:20,958
Te dije que no la obligaras a cantar.
518
00:45:31,250 --> 00:45:32,708
No era un berrinche.
519
00:45:33,125 --> 00:45:35,333
Tiene ansiedad de actuar.
520
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
Es todo un drama.
521
00:45:37,250 --> 00:45:39,625
No dejaba de ver el reloj.
522
00:45:39,708 --> 00:45:41,916
Algo le está pasando.
523
00:45:42,000 --> 00:45:45,500
Les mostraré en qué está pensando. Miren.
524
00:45:45,916 --> 00:45:48,833
Se lo envié a la señora Joshi y a Anju.
525
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
- ¡Dios mío!
- ¿Qué pasa?
526
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
¿La vas a defender ahora?
527
00:45:54,750 --> 00:45:55,833
No me muestres eso.
528
00:47:06,416 --> 00:47:10,291
Las verduras se digieren fácilmente,
las papas fritas te estriñen.
529
00:47:10,375 --> 00:47:11,625
Lo busqué en Google.
530
00:47:11,708 --> 00:47:15,291
¡Cállate, Sameer!
¡Siempre diciendo trivialidades!
531
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
Estás en Google todo el día,
en vez de hacer tus tareas.
532
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
No hay agua en el baño
533
00:47:21,708 --> 00:47:23,291
y el grifo suena raro.
534
00:47:24,250 --> 00:47:27,500
O llamas a tu plomero, o llamo al mío.
535
00:47:27,875 --> 00:47:30,041
Sameer, empaca tu almuerzo y sal.
536
00:47:53,583 --> 00:47:56,666
Sigo diciéndolo: aprende a mirar bien.
537
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Lávate.
538
00:47:58,875 --> 00:47:59,708
Rápido.
539
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Escucha...
540
00:48:04,958 --> 00:48:07,458
¿De dónde sacaste el dinero
para pagar mi deuda?
541
00:48:07,541 --> 00:48:12,416
Mamá devolvió un dinero
que había pedido prestado el año pasado.
542
00:48:13,625 --> 00:48:15,541
Apúrate, Sameer. Apúrate.
543
00:48:18,333 --> 00:48:20,625
Date prisa, coge nuestros bolsos.
544
00:48:25,625 --> 00:48:26,541
¡Dinesh!
545
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
¡Dinesh!
546
00:49:03,166 --> 00:49:05,083
¿Qué le regalamos a Niru para su boda?
547
00:49:05,333 --> 00:49:08,875
Un poco de dinero en un sobre está bien.
548
00:49:09,041 --> 00:49:12,791
No seas tacaño.
Tai siempre me presta cosas.
549
00:49:13,291 --> 00:49:16,000
Sushant, ella hace mucho por nosotros.
550
00:49:16,541 --> 00:49:18,708
Ella es de la familia.
551
00:49:20,541 --> 00:49:21,833
Dinero no es suficiente.
552
00:49:23,125 --> 00:49:25,166
Tendremos que darle al menos dos mil.
553
00:49:26,083 --> 00:49:26,958
¿Dos mil?
554
00:49:28,291 --> 00:49:29,125
Sí.
555
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
¿Regalárselos?
556
00:49:31,583 --> 00:49:32,916
Es una boda.
557
00:49:33,583 --> 00:49:34,458
¿Y qué?
558
00:49:36,750 --> 00:49:39,083
¿Tienes tanto dinero
559
00:49:39,166 --> 00:49:43,791
que te sobra,
incluso después de haber pagado mi deuda?
560
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
Mamá me dio 15 000.
561
00:49:47,750 --> 00:49:50,083
El otro día me gané 3000 en el bingo.
562
00:49:50,541 --> 00:49:52,750
Le pagué 8000 a Reddy,
aún me quedan 10 000.
563
00:49:54,916 --> 00:49:57,208
¿Todavía te quedan 10 000?
564
00:49:57,541 --> 00:49:58,375
Sí, ¿y qué?
565
00:50:00,333 --> 00:50:04,125
¿Dejarías que muriera de hambre
teniendo tu plato lleno?
566
00:50:04,458 --> 00:50:07,666
Podría saldar mi deuda con Reddy.
567
00:50:08,208 --> 00:50:09,333
¡Sarita!
568
00:50:10,166 --> 00:50:11,333
¡Sarita!
569
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
¿Cómo pudo él hacer eso?
570
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
¿Hacer qué?
571
00:50:17,416 --> 00:50:20,791
¡Perdí todo!
572
00:50:22,166 --> 00:50:23,541
- ¿Qué perdiste?
- ¿Qué pasó?
573
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
¿No...?
574
00:50:25,333 --> 00:50:26,500
¿No saben?
575
00:50:27,291 --> 00:50:29,708
¿No saben?
576
00:50:29,916 --> 00:50:31,041
- ¿No saben?
- No.
577
00:50:31,208 --> 00:50:32,916
Quinientas rupias...
578
00:50:34,000 --> 00:50:35,250
- ¿Qué?
- ¿Qué?
579
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
El billete de 500 rupias desapareció.
580
00:50:39,208 --> 00:50:41,166
- ¿Cómo?
- También los de 1000.
581
00:50:41,250 --> 00:50:43,208
- ¿Qué?
- Los descontinuó.
582
00:50:43,291 --> 00:50:44,666
- ¿Quién?
- Bueno...
583
00:50:46,041 --> 00:50:47,541
Modi.
584
00:50:47,625 --> 00:50:50,291
¿Modi? ¿Qué estás diciendo?
585
00:50:52,666 --> 00:50:54,291
Hemos decidido
586
00:50:55,166 --> 00:50:57,208
que los billetes de 500 rupias
587
00:50:58,166 --> 00:51:00,875
y los de 1000 rupias,
588
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
actualmente en uso,
589
00:51:04,458 --> 00:51:10,000
ya no serán de curso legal
desde la medianoche de hoy.
590
00:51:10,708 --> 00:51:11,916
¡Genial!
591
00:51:12,583 --> 00:51:15,208
Ahora todo el dinero sucio será expulsado.
592
00:51:15,375 --> 00:51:17,958
...de 500 y de 1000 rupias.
593
00:51:18,041 --> 00:51:20,125
¡Qué gran líder!
594
00:51:20,875 --> 00:51:21,833
...en el banco...
595
00:51:21,916 --> 00:51:23,583
Les dije que vendrían días buenos.
596
00:52:21,583 --> 00:52:23,083
¿ESTA GENTE TIENE DINERO SUCIO?
597
00:53:01,583 --> 00:53:02,458
Abra la reja.
598
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
¡Haz la fila!
599
00:53:36,083 --> 00:53:37,750
¿No puedo sacar más?
600
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
¿Esta es moneda legal?
601
00:53:40,958 --> 00:53:42,166
Es real.
602
00:53:43,791 --> 00:53:45,416
¿Tiene un microchip?
603
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
¡Siguiente!
604
00:53:56,625 --> 00:54:00,083
No puede retirar 80 000 rupias, solo 4000.
605
00:54:05,958 --> 00:54:06,791
Identificación.
606
00:54:07,250 --> 00:54:09,291
Haga la fila. ¡Seguridad!
607
00:54:09,375 --> 00:54:10,958
- No hay vigilante.
- ¡Seguridad!
608
00:54:15,500 --> 00:54:18,083
- ¡Hagan la fila!
- ¡Compórtense!
609
00:54:18,166 --> 00:54:19,750
¡Hagan la fila!
610
00:54:31,708 --> 00:54:33,375
- Señora...
- Ya vengo.
611
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
- Señor...
- ¿Sí?
612
00:54:40,041 --> 00:54:42,541
Se están acabando los nuevos billetes.
613
00:54:42,791 --> 00:54:43,625
¿Qué hacemos?
614
00:54:46,333 --> 00:54:47,583
A un lado, por favor.
615
00:54:48,041 --> 00:54:50,333
Permiso.
616
00:54:50,791 --> 00:54:54,166
Oiga, baje la reja.
617
00:54:57,666 --> 00:54:58,666
Un momento.
618
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
Un momento.
619
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Mantengan la calma. No teman.
620
00:55:03,041 --> 00:55:05,541
Los que están aquí pueden retirar dinero.
621
00:55:05,625 --> 00:55:07,625
Todos ustedes recibirán efectivo.
622
00:55:07,708 --> 00:55:12,250
Por favor, salgan por la puerta de atrás.
623
00:55:12,333 --> 00:55:13,291
¿Está bien?
624
00:55:13,375 --> 00:55:15,000
Por favor, cooperen.
625
00:55:15,500 --> 00:55:17,416
Por favor...
626
00:55:17,500 --> 00:55:18,875
¡Oye!
627
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
- Venga conmigo.
- Sí, señor.
628
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
Permiso.
629
00:55:26,625 --> 00:55:27,500
Párese aquí.
630
00:55:27,583 --> 00:55:29,916
- Déjelos salir uno por uno.
- Sí, señor.
631
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Hola, señor Patil.
632
00:55:34,208 --> 00:55:36,625
Habla Sahni, el director de la sucursal.
633
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
Tenemos un gran problema.
634
00:55:38,916 --> 00:55:40,500
Por favor, envíe refuerzos.
635
00:55:41,583 --> 00:55:45,208
Tenemos una gran multitud,
y se están poniendo violentos.
636
00:55:45,291 --> 00:55:47,458
Van diez días desde la desmonetización.
637
00:55:47,541 --> 00:55:51,166
La gente hace cola en las calles
y no tiene dinero.
638
00:55:51,416 --> 00:55:53,833
La vida normal se paralizó,
639
00:55:54,083 --> 00:55:55,541
pero hay esperanza...
640
00:55:55,625 --> 00:55:58,125
- Tenemos mucha suerte, tía.
- Sí.
641
00:55:58,458 --> 00:56:00,250
Vemos la magia de Modi, en vivo.
642
00:56:00,916 --> 00:56:04,875
Abandonó su vida hogareña
y vivió como un ermitaño en el Himalaya,
643
00:56:04,958 --> 00:56:06,791
todo para traernos mejores días.
644
00:56:07,291 --> 00:56:10,458
...se secó la financiación
a los grupos terroristas.
645
00:56:10,708 --> 00:56:13,791
La prohibición de billetes
de 500 y 1000 rupias
646
00:56:14,375 --> 00:56:17,333
frustró sus retorcidos planes.
647
00:56:20,166 --> 00:56:21,833
Las operaciones se hacen en Delhi...
648
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
Terroristas y naxalitas
649
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
se enfrentan a lo peor.
650
00:56:29,833 --> 00:56:32,750
La prohibición ha afectado
a los terroristas...
651
00:56:37,916 --> 00:56:40,875
¿Sabías que Modi vivió como un ermitaño
en el Himalaya?
652
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Sí.
653
00:56:43,166 --> 00:56:46,833
También hizo té y barrió pisos.
654
00:56:48,000 --> 00:56:50,541
Me gustaría que tú también hicieras eso.
655
00:56:53,541 --> 00:56:55,500
Dejó a su mujer por el país.
656
00:56:56,291 --> 00:56:59,416
Te invito a que también lo hagas.
Me daría tranquilidad.
657
00:56:59,750 --> 00:57:01,541
¿Cuál es tu problema con Modi?
658
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
Modi no es mi problema. Eres tú, Sushant.
659
00:57:06,916 --> 00:57:08,708
Sufro por lo que pasa en el banco.
660
00:57:08,791 --> 00:57:10,541
Los gritos, los llantos...
661
00:57:10,875 --> 00:57:13,666
Trabajo durante horas
y luego vuelvo a este desastre.
662
00:57:14,375 --> 00:57:16,750
No tengo tiempo para el primer ministro
663
00:57:17,250 --> 00:57:19,041
y tú tienes tiempo de sobra.
664
00:57:19,750 --> 00:57:22,833
Toma, limpia este desastre.
¡Sé tú el primer ministro!
665
00:58:59,125 --> 00:59:00,416
¡Sushant!
666
00:59:02,333 --> 00:59:03,375
¡Sushant!
667
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
¡Sushant!
668
00:59:08,791 --> 00:59:10,083
¡Sushant!
669
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
¡Sushant!
670
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
¡Sushant!
671
00:59:36,416 --> 00:59:37,291
Apúrate.
672
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
Espérame en la puerta.
673
00:59:40,375 --> 00:59:41,333
¿Y si llega el bus?
674
00:59:41,416 --> 00:59:43,250
Te subes y te vas, como siempre.
675
00:59:43,333 --> 00:59:44,875
Sé más independiente.
676
00:59:44,958 --> 00:59:47,291
¿Tai?
677
00:59:47,791 --> 00:59:48,625
Tai...
678
00:59:50,166 --> 00:59:51,083
¡Sarita!
679
00:59:51,458 --> 00:59:55,208
La planificadora de la boda llamó.
Quiere el pago con billetes nuevos.
680
00:59:55,291 --> 00:59:57,500
Los del catering y la banda también.
681
00:59:57,583 --> 01:00:00,416
- Lucho para tener el dinero. ¡Ayúdame!
- Tai...
682
01:00:00,500 --> 01:00:01,833
Sameer se está yendo...
683
01:00:01,916 --> 01:00:04,208
- No puedo parar la boda.
- Después hablamos.
684
01:00:04,291 --> 01:00:07,500
¿Qué haré si la boda se cancela?
685
01:00:07,583 --> 01:00:08,958
¡Sarita!
686
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Sí, llamaré a las cuatro.
687
01:00:14,916 --> 01:00:16,416
Apaga la estufa.
688
01:00:16,708 --> 01:00:18,458
¿Te deshiciste del dinero sucio?
689
01:00:19,583 --> 01:00:20,416
Hermano,
690
01:00:20,791 --> 01:00:23,208
no soy tan rico para tener dinero sucio.
691
01:00:25,458 --> 01:00:28,708
La desmonetización es para corruptos
que usurpan lo nuestro.
692
01:00:29,625 --> 01:00:30,791
Están asustados
693
01:00:30,875 --> 01:00:32,916
haciendo cola fuera de los bancos.
694
01:00:37,000 --> 01:00:38,041
¿Estás bien?
695
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
¿Qué?
696
01:00:41,208 --> 01:00:44,791
¿Tú y tu esposa están bien?
697
01:00:46,958 --> 01:00:48,166
¿Por qué no?
698
01:00:49,583 --> 01:00:50,416
¿Qué pasa?
699
01:00:53,583 --> 01:00:54,625
Es todo un drama.
700
01:00:54,708 --> 01:00:57,500
- No dejaba de ver el reloj.
- ¿De qué están hablando?
701
01:00:57,583 --> 01:01:00,416
- Algo le está pasando.
- Solo le preocupa el trabajo.
702
01:01:00,500 --> 01:01:03,958
Les mostraré en qué está pensando. Miren.
703
01:01:04,625 --> 01:01:05,791
- Miren.
- ¿Qué es?
704
01:01:06,166 --> 01:01:09,416
Se lo envié a la señora Joshi y a Anju.
705
01:01:09,500 --> 01:01:10,708
- Mira.
- ¿Qué pasa?
706
01:01:11,291 --> 01:01:13,625
Mira. No lo vas a creer.
707
01:01:14,625 --> 01:01:16,750
¿Qué video les está mostrando la tía?
708
01:01:16,833 --> 01:01:18,916
No pude escabullirme detrás de ellas.
709
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
¿No te lo dije?
710
01:01:20,291 --> 01:01:21,666
Pregúntale a la tía.
711
01:01:23,916 --> 01:01:27,166
La tía se fue. Regresa en una semana.
712
01:01:29,541 --> 01:01:30,500
Apártate.
713
01:01:31,333 --> 01:01:34,333
Les voy a mostrar en qué está pensando.
714
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
¿Qué?
715
01:01:35,833 --> 01:01:36,791
¿Qué es?
716
01:01:37,333 --> 01:01:40,625
Se lo envié a la señora Joshi y a Anju.
717
01:01:40,708 --> 01:01:41,833
- Mira.
- ¿Qué es?
718
01:01:45,041 --> 01:01:45,958
¡Tía Neeta!
719
01:01:47,583 --> 01:01:50,000
- ¿Me llamaste "tía"?
- Lo siento.
720
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
- Quería preguntarte algo.
- Adelante.
721
01:01:53,208 --> 01:01:57,250
En la ceremonia de henna de Niru,
les mostraste a todos un video, ¿verdad?
722
01:01:57,750 --> 01:01:58,583
¿Ah?
723
01:01:59,291 --> 01:02:00,625
Cuando Sarita se fue.
724
01:02:07,083 --> 01:02:09,541
No vi nada.
725
01:02:09,916 --> 01:02:12,666
Yo no me meto
en los asuntos de otras personas.
726
01:02:13,000 --> 01:02:15,250
Por favor, señora. Vivo sola.
727
01:02:15,333 --> 01:02:17,500
No puedo venir todos los días.
728
01:02:17,583 --> 01:02:19,875
Tía, el límite diario es de 4000.
729
01:02:20,500 --> 01:02:22,125
Mira las noticias.
730
01:02:22,208 --> 01:02:23,500
Los bancos siguen esa regla.
731
01:02:23,583 --> 01:02:25,833
Por favor, no me hagas esto.
732
01:02:26,083 --> 01:02:26,916
¿Qué voy a hacer?
733
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Vuelve mañana.
734
01:02:28,583 --> 01:02:30,791
Los bancos dan dinero, no simpatía.
735
01:02:31,666 --> 01:02:33,833
Pídele ayuda a la gente que elegiste.
736
01:02:34,041 --> 01:02:34,916
Siguiente.
737
01:02:40,166 --> 01:02:41,041
Hora de almuerzo.
738
01:02:42,000 --> 01:02:43,250
Déjenme comer.
739
01:02:44,291 --> 01:02:45,500
- Vamos.
- Sí.
740
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
¿Qué buscas?
741
01:02:50,291 --> 01:02:51,208
¿Qué?
742
01:02:51,291 --> 01:02:53,041
Dejé el almuerzo en casa.
743
01:02:54,041 --> 01:02:57,083
Lo olvidé por la prisa.
744
01:02:57,333 --> 01:03:00,833
- No te preocupes, podemos compartir.
- Está bien.
745
01:03:01,291 --> 01:03:03,708
Este traje sigue arrugándose.
746
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
¿Sushant?
747
01:03:08,250 --> 01:03:09,916
Olvidaste tu almuerzo.
748
01:03:10,708 --> 01:03:15,000
Mi esposo nunca me traería el almuerzo.
Se lo comería él mismo.
749
01:03:16,125 --> 01:03:17,875
No me lo traería.
750
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
Debe haber tenido algún trabajo por aquí
y me lo trajo.
751
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
- Pero al menos lo trajo.
- Sí.
752
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
Las esposas nunca valoran a sus maridos.
753
01:03:29,916 --> 01:03:32,291
Sr. Sahni, este es Sushant.
Sushant, el Sr. Sahni.
754
01:03:32,833 --> 01:03:33,875
- Hola.
- Hola.
755
01:03:34,666 --> 01:03:36,333
Así que eres el afortunado.
756
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
¿Cómo conociste
a nuestra empleada estrella?
757
01:03:42,166 --> 01:03:45,500
Vine a buscar a un plomero
que Gopal recomendó.
758
01:03:46,041 --> 01:03:47,458
Vine a buscarlo.
759
01:03:48,666 --> 01:03:52,500
Pero cerró la tienda
para ir a hacer cola en el banco.
760
01:03:53,958 --> 01:03:56,583
Hablé con el señor Joshi.
761
01:03:57,750 --> 01:04:00,458
Conseguí un plomero más barato.
762
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
Estoy tratando de ayudar.
Por favor, déjame...
763
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
- ¿Me odias?
- No.
764
01:04:18,208 --> 01:04:19,583
¿Hoy llegarás tarde?
765
01:04:20,666 --> 01:04:21,500
Sí.
766
01:04:27,291 --> 01:04:28,541
¿Hago la cena?
767
01:04:37,500 --> 01:04:39,208
¿Hay algo que quieras decirme?
768
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
¿Como qué?
769
01:04:43,541 --> 01:04:44,416
Cualquier cosa.
770
01:04:44,666 --> 01:04:46,166
Vamos a cerrar.
771
01:04:47,000 --> 01:04:48,958
Hay mucha cola fuera del banco.
772
01:04:49,791 --> 01:04:51,250
Puedes decirme lo que sea.
773
01:04:57,083 --> 01:04:59,458
¿Quieres decirme algo?
774
01:05:00,750 --> 01:05:02,833
¿Por qué me hablas así?
775
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
Lo entiendo, pero...
776
01:05:06,000 --> 01:05:09,250
Es tu trabajo, tu plomero,
tu banco, tu dinero...
777
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
- Todo gira a tu alrededor.
- Está bien.
778
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
No me culpes de nada más tarde.
779
01:05:20,125 --> 01:05:20,958
Está bien.
780
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
No encontrarás a otro como yo.
781
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
¿Todo bien?
782
01:05:29,375 --> 01:05:30,291
Sí, vamos.
783
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
Llegaré tarde.
784
01:05:40,041 --> 01:05:41,250
¿Estás bien?
785
01:05:41,333 --> 01:05:42,708
Me duele la garganta.
786
01:05:42,791 --> 01:05:45,416
- Mi garganta está...
- No te ves muy bien.
787
01:05:52,500 --> 01:05:53,333
¿Qué pasa?
788
01:05:54,958 --> 01:05:56,166
Sigue. Te alcanzaré.
789
01:05:56,541 --> 01:05:57,500
RESTAURANTE Y TIENDAS
790
01:05:57,583 --> 01:06:00,125
Las colas en el banco son imposibles.
791
01:06:03,166 --> 01:06:07,583
Un tipo que conozco
esperó cuatro días para entrar.
792
01:06:09,375 --> 01:06:11,166
Trabajas en un banco,
793
01:06:11,791 --> 01:06:15,666
podemos ayudarnos mutuamente.
794
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
Perdonaré la deuda de Sushant.
795
01:06:21,875 --> 01:06:23,375
¿Qué quieres de mí?
796
01:06:24,000 --> 01:06:24,833
Te lo diré.
797
01:06:26,458 --> 01:06:28,083
Hago intercambios en mi hotel.
798
01:06:28,416 --> 01:06:31,458
Cobro 40 % de comisión
por cambiar moneda antigua.
799
01:06:31,708 --> 01:06:34,458
300 rupias por 500 rupias, 600 por 1000.
800
01:06:34,791 --> 01:06:37,791
Puedo conseguir nuevos billetes.
No hay problema.
801
01:06:38,541 --> 01:06:44,375
Necesito una manera
de depositar la moneda antigua.
802
01:06:45,875 --> 01:06:50,166
Podemos compartir las ganancias. 60-40.
803
01:06:50,750 --> 01:06:56,166
Te daré el 40 % de mis ganancias.
804
01:06:59,916 --> 01:07:01,541
- Ahí está.
- Ahí está.
805
01:07:01,833 --> 01:07:04,833
- Abre la puerta, yo espero adentro.
- De acuerdo.
806
01:07:06,500 --> 01:07:07,666
¿Sarita?
807
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
¿Sí?
808
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Tai...
809
01:07:21,500 --> 01:07:22,916
¿Qué pasa?
810
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
- Sarita...
- ¿Sí?
811
01:07:28,500 --> 01:07:31,208
Te llamé y no contestaste.
812
01:07:33,375 --> 01:07:36,791
La familia del novio
quiere posponer la boda.
813
01:07:38,208 --> 01:07:39,500
Las invitaciones salieron,
814
01:07:39,583 --> 01:07:40,500
los contratos...
815
01:07:40,583 --> 01:07:42,916
No sé cómo posponerla.
816
01:07:43,916 --> 01:07:44,916
¿Qué miras?
817
01:07:48,083 --> 01:07:51,375
El límite diario sigue cambiando.
818
01:07:53,083 --> 01:07:55,375
No lo entiendo.
819
01:07:55,666 --> 01:07:57,250
¿Qué debo hacer?
820
01:07:57,416 --> 01:08:00,125
¿Peleo con el decorador,
821
01:08:01,125 --> 01:08:02,333
calmo a los suegros,
822
01:08:02,416 --> 01:08:05,291
o hago cola en los bancos?
823
01:08:05,583 --> 01:08:07,291
Tengo 80 000 en moneda antigua.
824
01:08:07,500 --> 01:08:10,000
Ayúdame a conseguir 50 000
en la nueva moneda
825
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
y podré hacer algunos pagos.
826
01:08:13,875 --> 01:08:15,416
Conozco a alguien
827
01:08:16,791 --> 01:08:19,041
que te dará 300 por 500
828
01:08:19,833 --> 01:08:21,541
y 600 por 1000.
829
01:08:22,291 --> 01:08:23,125
Me sirve.
830
01:08:40,750 --> 01:08:41,708
¡Dinesh!
831
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
¡Abre! Sé que estás ahí.
832
01:08:44,833 --> 01:08:45,666
¡Dinesh!
833
01:08:47,250 --> 01:08:48,458
- ¿Sushant?
- ¿Y el dinero?
834
01:08:48,833 --> 01:08:49,666
¿Dinero?
835
01:08:50,041 --> 01:08:52,583
¿Y mi dinero? ¿Crees que puedes huir?
836
01:08:52,666 --> 01:08:55,291
Tú eres el que se va
con el dinero de la gente.
837
01:08:55,375 --> 01:08:57,333
Tu dinero está seguro. ¡Suéltame!
838
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
¡Suéltame!
839
01:09:02,333 --> 01:09:03,250
Dame el dinero.
840
01:09:16,000 --> 01:09:18,375
Todo está ahí. Cuéntalo.
841
01:09:25,291 --> 01:09:26,166
¿Dónde está Anju?
842
01:09:27,791 --> 01:09:30,416
Se quedó en Nasik. No se siente bien.
843
01:09:30,791 --> 01:09:32,041
Quiero hablar con ella.
844
01:09:33,666 --> 01:09:34,583
¿Sobre qué?
845
01:09:35,750 --> 01:09:36,583
Es privado.
846
01:09:38,083 --> 01:09:41,416
Anju y yo no tenemos secretos.
847
01:09:41,500 --> 01:09:44,000
- No te vuelvas a burlar de mí.
- Déjame.
848
01:09:44,750 --> 01:09:47,541
Anju tiene un video de Sarita.
849
01:09:48,000 --> 01:09:48,958
¿Qué video?
850
01:09:49,625 --> 01:09:51,625
De Sarita, con otro hombre.
851
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
¿Estás loco?
852
01:09:54,583 --> 01:09:56,375
¿Hablas así de Sarita?
853
01:09:56,458 --> 01:09:57,375
Dile que envíe...
854
01:09:57,458 --> 01:10:00,083
Una mente ociosa es el taller del diablo.
855
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
- Busca un trabajo.
- Necesito ver ese video.
856
01:10:03,625 --> 01:10:06,750
- Estás loco, cuenta el dinero.
- Me diste billetes viejos.
857
01:10:12,958 --> 01:10:13,791
Sarita...
858
01:10:14,708 --> 01:10:16,500
Dinesh me dio mi dinero.
859
01:10:16,833 --> 01:10:20,083
Pero son billetes viejos
y necesito cambiarlos.
860
01:10:21,041 --> 01:10:21,916
Yo los cambio.
861
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
Gracias.
862
01:10:36,375 --> 01:10:39,500
Mañana tengo una entrevista de trabajo
en un estudio.
863
01:10:40,833 --> 01:10:41,666
¿Qué trabajo?
864
01:10:43,000 --> 01:10:44,333
Lo que me manden.
865
01:10:45,000 --> 01:10:46,458
Tengo que trabajar, ¿no?
866
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
Lo que quiero hacer es irrelevante.
867
01:10:48,875 --> 01:10:52,333
Si quieren té, lo hago.
Si quieren que limpie el suelo, lo hago.
868
01:10:59,833 --> 01:11:02,166
Tengan calma. Todos serán atendidos.
869
01:11:03,125 --> 01:11:04,666
Yo respeto a las mujeres.
870
01:11:05,125 --> 01:11:06,750
No puedo ayudarte.
871
01:11:07,083 --> 01:11:09,791
No fue una petición.
872
01:11:10,958 --> 01:11:12,375
Es tu deber.
873
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
No tienes elección.
874
01:11:17,833 --> 01:11:20,250
Por ahora...
875
01:11:22,458 --> 01:11:26,583
...deposita 50 000 en tu cuenta.
876
01:11:27,666 --> 01:11:29,583
No tengo cuenta en esta sucursal.
877
01:11:30,625 --> 01:11:34,666
Dije que deposites el dinero
en tu cuenta, no en esta sucursal.
878
01:11:35,833 --> 01:11:38,416
Esta es una oportunidad única.
879
01:11:39,333 --> 01:11:41,125
La desmonetización
880
01:11:42,083 --> 01:11:44,083
solo ocurre una vez cada 50 años.
881
01:11:46,083 --> 01:11:48,083
La gente está creando nuevas empresas,
882
01:11:48,416 --> 01:11:51,125
muchas nuevas compañías.
883
01:11:53,291 --> 01:11:56,833
Puede que yo no tenga mucha influencia,
884
01:11:58,208 --> 01:12:02,750
pero no haré largas colas
como un don nadie.
885
01:12:03,750 --> 01:12:06,041
Es solo una pequeña transacción. Toma.
886
01:12:06,333 --> 01:12:07,958
Tómalo.
887
01:12:09,041 --> 01:12:11,083
Por hoy, 50 000.
888
01:12:16,583 --> 01:12:18,416
Hasta mañana.
889
01:12:19,333 --> 01:12:22,000
Misma hora, mismo lugar.
890
01:12:23,250 --> 01:12:25,291
Es bastante aislado.
891
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
¿Está bien?
892
01:13:25,875 --> 01:13:28,916
Muchas gracias a todos.
893
01:13:29,000 --> 01:13:30,500
FELIZ RETIRO
894
01:13:30,708 --> 01:13:31,750
Pero, en particular,
895
01:13:32,333 --> 01:13:33,166
a Sarita.
896
01:13:33,416 --> 01:13:36,416
Sarita, se supone que debes estar aquí.
897
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
Conmigo. Ven.
898
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
Por favor, ven.
899
01:13:42,291 --> 01:13:44,708
Sarita, canta conmigo.
900
01:14:04,625 --> 01:14:05,666
¿Quiénes son ellos?
901
01:14:39,208 --> 01:14:40,041
Papá...
902
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Mamá te quiere en casa.
903
01:14:44,583 --> 01:14:45,916
Son invitados de Tai.
904
01:14:46,375 --> 01:14:47,500
De Kolhapur.
905
01:14:48,708 --> 01:14:50,541
Me preguntó si podían quedarse y acepté.
906
01:14:51,416 --> 01:14:53,791
Están en la sala de estar.
No hay problema.
907
01:15:03,458 --> 01:15:04,541
Yo lo hago.
908
01:15:05,916 --> 01:15:07,416
¿Te sientes bien?
909
01:15:13,750 --> 01:15:15,333
Está exhausta.
910
01:15:16,416 --> 01:15:18,416
Tal vez intentan tener otro hijo.
911
01:15:49,708 --> 01:15:51,166
¿Qué pasa?
912
01:15:51,416 --> 01:15:52,625
¿Te sientes mal?
913
01:15:52,708 --> 01:15:55,666
¿Por qué estás durmiendo en la cocina?
914
01:15:55,750 --> 01:15:58,291
El ventilador estaba al máximo ahí dentro.
915
01:15:58,750 --> 01:16:01,916
No lo soporto.
916
01:16:02,208 --> 01:16:03,833
Ya me voy.
917
01:16:03,916 --> 01:16:05,416
Un momento.
918
01:17:17,916 --> 01:17:19,875
Sarita, ¿apagaste el ventilador?
919
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
¡Sarita!
920
01:17:28,416 --> 01:17:29,625
Quiero un té.
921
01:17:31,000 --> 01:17:31,958
Un té.
922
01:17:32,541 --> 01:17:33,375
¿Qué?
923
01:17:35,958 --> 01:17:36,791
Té.
924
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Quédate ahí.
925
01:17:56,416 --> 01:17:59,250
El almuerzo de Sameer y tu comida.
926
01:18:00,125 --> 01:18:02,541
El té. Los invitados de Tai
comerán en su casa.
927
01:18:06,916 --> 01:18:08,708
La merienda de ustedes. Muévete.
928
01:18:12,625 --> 01:18:13,833
¿Por qué cierras?
929
01:21:29,875 --> 01:21:31,500
FELICITACIONES DE SARITA Y SUSHANT
930
01:21:46,166 --> 01:21:48,958
PROCESADORA DE ALIMENTOS
PRECIO: RS 5599
931
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
¿Por qué no prendes la luz?
932
01:22:05,541 --> 01:22:08,541
Sameer está pesado, es difícil cargarlo.
933
01:22:12,000 --> 01:22:13,416
Pudiste haberlo cargado.
934
01:22:16,458 --> 01:22:18,375
En tus cuentas no está
el dinero de tu mamá
935
01:22:18,458 --> 01:22:20,791
ni el dinero del bingo.
936
01:22:22,583 --> 01:22:24,458
¿Revisaste mi bolso?
937
01:22:26,250 --> 01:22:27,916
El dinero está fluyendo.
938
01:22:29,583 --> 01:22:31,708
Hay cosas nuevas en la casa:
939
01:22:32,333 --> 01:22:35,833
macetas nuevas,
fundas de cojines, cortinas...
940
01:22:36,833 --> 01:22:38,458
¿De dónde viene ese dinero?
941
01:22:40,375 --> 01:22:41,666
¿Quién te da dinero?
942
01:22:43,333 --> 01:22:46,583
El procesador de alimentos
que regalaste hoy
943
01:22:46,958 --> 01:22:49,458
cuesta 5599 rupias.
944
01:22:51,541 --> 01:22:53,166
No lo anotaste.
945
01:22:53,625 --> 01:22:56,416
- Estaba ocupada. ¡No exageres!
- ¿En serio?
946
01:22:56,666 --> 01:22:58,375
¿Estás tan ocupada?
947
01:22:58,458 --> 01:22:59,583
Sí, estoy ocupada.
948
01:23:00,083 --> 01:23:02,458
Tengo más trabajo
desde la desmonetización.
949
01:23:03,250 --> 01:23:05,458
Esto es de ayer.
950
01:23:05,541 --> 01:23:08,166
Contabilizaste un paquete de sal.
951
01:23:09,708 --> 01:23:13,000
Del otro día. Tarifa de bicitaxi: Rs 25.
952
01:23:13,083 --> 01:23:15,250
Chocolate para Sameer: Rs 10.
953
01:23:17,041 --> 01:23:19,000
Espera, hay más.
954
01:23:19,916 --> 01:23:21,500
Incluso anotaste esto.
955
01:23:21,875 --> 01:23:27,125
Limones: Rs 5, y el vendedor
tiene un saldo de 2 rupias.
956
01:23:28,541 --> 01:23:31,291
Una mujer que tiene un saldo de Rs 2
957
01:23:31,375 --> 01:23:35,125
no puede olvidarse de anotar
un regalo que vale 5599 rupias.
958
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Cárgalo, yo no puedo.
959
01:23:36,666 --> 01:23:39,500
- Respóndeme, Sarita.
- ¡Aléjate de mí, Sushant!
960
01:23:43,458 --> 01:23:47,250
Un regalo que cuesta 5599 rupias.
961
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
¿De dónde viene el dinero?
962
01:23:50,916 --> 01:23:52,416
¿Lo tenías por ahí?
963
01:23:52,500 --> 01:23:54,541
No lo entenderías, Sushant.
964
01:23:54,958 --> 01:23:57,250
Este basurero por fin parece un hogar.
965
01:23:57,333 --> 01:23:59,791
Está bien. Pero explícame algo.
966
01:23:59,875 --> 01:24:02,666
Sabías que yo debía pagar un préstamo,
967
01:24:02,958 --> 01:24:06,291
¿y gastaste 5599 rupias en un regalo?
968
01:24:06,375 --> 01:24:08,166
¡Prefiero hacer eso!
969
01:24:08,666 --> 01:24:12,666
Si yo pagara todas tus deudas,
nos moriríamos de hambre.
970
01:24:13,791 --> 01:24:16,250
Cuando empieces a contribuir
con esta casa,
971
01:24:16,333 --> 01:24:17,916
podrás interrogarme.
972
01:24:19,416 --> 01:24:21,125
No solo tú te preocupas,
973
01:24:23,083 --> 01:24:24,666
yo también me preocupo.
974
01:24:26,458 --> 01:24:29,500
Mis padres podrán no ser ricos
como los tuyos,
975
01:24:29,583 --> 01:24:34,375
pero te doy una parte
para los gastos del mes.
976
01:24:34,458 --> 01:24:37,375
Eso no es nada. Me das 2000 rupias.
977
01:24:37,583 --> 01:24:39,625
La misma cantidad durante diez años.
978
01:24:39,708 --> 01:24:42,583
Sameer es mayor y el alquiler se duplicó.
979
01:24:42,875 --> 01:24:45,625
Tus 2000 rupias
ni siquiera cubren las compras.
980
01:24:45,708 --> 01:24:46,833
¡Idiota!
981
01:24:47,416 --> 01:24:50,541
- Y no metas a mis padres en esto.
- ¿Qué dijiste?
982
01:24:51,291 --> 01:24:55,125
Al menos no piden el billete de tren
para visitarnos, como tus padres.
983
01:24:55,208 --> 01:24:56,958
- Es un préstamo.
- ¡Quítate!
984
01:24:57,041 --> 01:25:00,125
- Son pobres, pero honestos.
- ¡Piérdete!
985
01:25:03,333 --> 01:25:04,958
No como tu papá,
986
01:25:06,416 --> 01:25:08,333
que es oficial del gobierno
987
01:25:08,416 --> 01:25:10,500
y puede permitirse un auto de lujo.
988
01:25:12,250 --> 01:25:16,083
Ha aceptado sobornos
por debajo y por encima de la mesa.
989
01:25:16,416 --> 01:25:19,291
¿Y qué? ¿Por qué estás envidioso?
990
01:25:19,791 --> 01:25:22,166
Al menos no culpa a otros de sus fracasos.
991
01:25:22,916 --> 01:25:23,750
¡Idiota!
992
01:25:23,833 --> 01:25:25,125
¡Abre la puerta!
993
01:25:25,208 --> 01:25:28,083
Si todavía dudas de mí, llama a mi mamá.
994
01:25:28,166 --> 01:25:30,833
Hazle todas tus preguntas.
995
01:25:31,250 --> 01:25:33,375
Al menos así, hablas con ella.
996
01:25:33,666 --> 01:25:35,041
¡No te morderá!
997
01:25:44,625 --> 01:25:45,666
¿No te has dormido?
998
01:25:46,958 --> 01:25:48,791
¡Duérmete! ¡Estábamos hablando!
999
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
El gobierno anunció
1000
01:25:57,875 --> 01:26:00,625
que la moneda desmonetizada
debe cambiarse mañana.
1001
01:26:00,708 --> 01:26:04,541
La fecha límite no se extenderá
más allá de la medianoche.
1002
01:26:04,625 --> 01:26:09,416
No se harán excepciones
para las facturas médicas, el agua...
1003
01:26:12,541 --> 01:26:15,083
Rutu dijo que te fuiste temprano.
1004
01:26:23,875 --> 01:26:27,500
Llamé al banco.
1005
01:26:29,791 --> 01:26:30,875
No estabas allí.
1006
01:26:34,208 --> 01:26:35,041
¿Dónde estabas?
1007
01:26:36,125 --> 01:26:38,125
Estaba comprando la comida.
1008
01:26:38,208 --> 01:26:40,000
¿Por qué siempre me hablas así?
1009
01:26:41,541 --> 01:26:42,541
Sé que mientes.
1010
01:26:43,875 --> 01:26:44,916
Lo sé todo.
1011
01:27:49,166 --> 01:27:50,000
¡Sí!
1012
01:27:51,000 --> 01:27:53,791
Sameer, sal y termina tu tarea.
1013
01:27:54,375 --> 01:27:56,583
- Mamá...
- Apúrate. Tienes escuela mañana.
1014
01:27:56,666 --> 01:27:58,916
- Por favor, mamá.
- Ve a hacer la tarea.
1015
01:29:26,583 --> 01:29:29,416
Sarita, el tipo de la lavandería
está aquí.
1016
01:29:29,500 --> 01:29:31,375
Dejé la ropa sucia en la silla.
1017
01:29:31,458 --> 01:29:34,666
Y recuérdale que todavía tiene un saldo
de 10 rupias.
1018
01:29:35,583 --> 01:29:37,833
Sí, señora. Tengo que pagarle ahora.
1019
01:29:37,916 --> 01:29:38,833
Sí, págale.
1020
01:31:12,666 --> 01:31:14,875
Por favor, págale pronto a Reddy.
1021
01:31:55,125 --> 01:31:56,916
Te puedo denunciar con la policía.
1022
01:31:58,416 --> 01:31:59,750
Está bien, señora.
1023
01:32:02,375 --> 01:32:03,750
No te complaceré.
1024
01:32:04,416 --> 01:32:07,083
Ni siquiera deposité
el dinero que me diste.
1025
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
Sarita,
1026
01:32:09,500 --> 01:32:10,875
yo no creo
1027
01:32:11,416 --> 01:32:14,041
que ames mucho a tu esposo.
1028
01:32:14,916 --> 01:32:16,125
Tienes razón.
1029
01:32:16,833 --> 01:32:19,458
Resuélvelo con él.
1030
01:32:21,208 --> 01:32:26,333
No sabes lo que puedo hacer...
1031
01:32:26,958 --> 01:32:29,291
¡Oye! Espera. ¡Suéltame!
1032
01:32:32,000 --> 01:32:33,666
¡Aléjate de ella!
1033
01:32:33,750 --> 01:32:35,458
No sabes de lo que soy capaz.
1034
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
¿Quieres tu dinero?
1035
01:32:37,750 --> 01:32:39,291
Toma.
1036
01:32:39,458 --> 01:32:43,541
Dos, cuatro, seis, ocho, diez.
1037
01:32:43,833 --> 01:32:44,916
¡Y con intereses!
1038
01:32:51,041 --> 01:32:55,333
No quiero trabajar para ti
y no quiero tu dinero.
1039
01:32:57,416 --> 01:33:00,875
Señor, él se saltó la cola.
1040
01:33:01,541 --> 01:33:03,958
Amenazó a una empleada. Sarita, entra.
1041
01:33:05,000 --> 01:33:06,333
Yo me encargo. Ve.
1042
01:33:12,125 --> 01:33:14,625
¿Qué pasó allá atrás?
1043
01:33:16,000 --> 01:33:19,041
¿Fue una pelea? ¿Qué pasó?
1044
01:33:20,458 --> 01:33:21,875
¿Por qué no respondes?
1045
01:33:23,583 --> 01:33:27,333
Saru, di algo.
1046
01:36:19,875 --> 01:36:22,458
No, eso no.
1047
01:39:11,291 --> 01:39:12,250
¿Por qué lloras?
1048
01:39:19,166 --> 01:39:20,125
¿Qué pasa?
1049
01:39:22,666 --> 01:39:24,500
No puedo ganar.
1050
01:39:27,625 --> 01:39:28,625
¿Por qué dices eso?
1051
01:39:35,666 --> 01:39:37,500
No pude convertirme en cantante.
1052
01:39:42,791 --> 01:39:44,416
Me ahogué en el escenario.
1053
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
Perdí la competencia.
1054
01:39:55,458 --> 01:39:56,916
Y el dinero.
1055
01:40:03,875 --> 01:40:06,750
¿Por qué siempre pierdo?
1056
01:40:07,458 --> 01:40:10,291
Piensa que era un ensayo.
1057
01:40:11,583 --> 01:40:12,416
¿Sí?
1058
01:40:14,958 --> 01:40:17,166
En el verdadero espectáculo, ganarás.
1059
01:40:20,791 --> 01:40:21,666
Oye...
1060
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sarita.
1061
01:40:23,083 --> 01:40:25,250
Ganarás. Eres una ganadora.
1062
01:40:31,375 --> 01:40:34,666
Por favor, no llores.
1063
01:40:34,958 --> 01:40:37,250
Te lo prometo.
1064
01:40:46,083 --> 01:40:46,958
Todo saldrá bien.
1065
01:41:00,291 --> 01:41:04,375
Arrestaron a otro asistente privado
del político.
1066
01:41:04,458 --> 01:41:08,291
Encontraron maletas llenas
de nuevos billetes en su casa.
1067
01:41:08,375 --> 01:41:11,416
¿Salió en las noticias?
1068
01:41:11,625 --> 01:41:13,083
No. Tengo mis fuentes.
1069
01:41:23,333 --> 01:41:25,250
La policía está tras el político.
1070
01:41:25,416 --> 01:41:26,541
Ve las noticias.
1071
01:41:26,625 --> 01:41:29,291
Tiene seis asistentes personales.
1072
01:41:29,500 --> 01:41:32,083
Debe tener mucho dinero escondido.
1073
01:41:43,041 --> 01:41:44,041
¿Sarita Pillai?
1074
01:41:44,125 --> 01:41:49,958
Creo que entró en pánico y lo atraparon.
1075
01:41:50,708 --> 01:41:54,166
Me alegra que me lo hayas contado.
Retiré algo de dinero extra.
1076
01:41:54,250 --> 01:41:55,208
Qué bueno.
1077
01:41:57,083 --> 01:41:57,916
Tai.
1078
01:41:58,458 --> 01:41:59,583
- ¿Dinesh?
- Sí.
1079
01:41:59,791 --> 01:42:01,916
- ¿Anju?
- ¡Abre!
1080
01:42:03,333 --> 01:42:04,208
¿Qué pasa?
1081
01:42:04,625 --> 01:42:06,791
- Ven al balcón, te mostraré.
- ¿Qué?
1082
01:42:13,291 --> 01:42:14,375
¡Vino la policía!
1083
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
Habla en voz baja.
1084
01:42:17,916 --> 01:42:19,958
Fueron a casa de Sushant y Sarita.
1085
01:42:21,125 --> 01:42:22,291
- ¿Por qué?
- ¿Qué...?
1086
01:42:24,208 --> 01:42:27,791
¿De dónde crees que Sarita
sacó todo ese dinero?
1087
01:42:27,875 --> 01:42:29,916
El dinero se lo robaron de su cuenta.
1088
01:42:33,458 --> 01:42:35,041
¡Ay, Dios!
1089
01:42:35,500 --> 01:42:36,916
¿Estás seguro?
1090
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
En voz baja.
1091
01:42:38,666 --> 01:42:40,875
No sabía que era el mismo dinero.
1092
01:42:40,958 --> 01:42:44,791
Atraparon a los ladrones del banco.
1093
01:42:44,875 --> 01:42:48,500
Publicaron un selfi
que se hizo viral en WhatsApp
1094
01:42:48,583 --> 01:42:50,125
y la policía los rastreó.
1095
01:42:50,750 --> 01:42:54,583
Se hizo viral. Bien.
1096
01:42:57,416 --> 01:42:58,375
Bien.
1097
01:42:59,500 --> 01:43:01,583
Los billetes que le robaron
1098
01:43:03,208 --> 01:43:04,875
eran del primer lote.
1099
01:43:05,458 --> 01:43:07,333
Según el Banco de la Reserva,
1100
01:43:08,125 --> 01:43:11,875
fueron entregados a la circunscripción
de los políticos locales.
1101
01:43:12,250 --> 01:43:16,125
Tal vez alguien de ese distrito electoral
los depositó en mi sucursal.
1102
01:43:16,208 --> 01:43:19,041
Escuche, usted está libre de sospecha.
1103
01:43:19,125 --> 01:43:20,791
No la vamos a arrestar.
1104
01:43:21,500 --> 01:43:25,083
Tenemos vigilados a algunos políticos
y a sus asociados.
1105
01:43:25,541 --> 01:43:28,541
Ellos sabían que iban a anunciar
la desmonetización
1106
01:43:29,125 --> 01:43:33,208
y se confabularon con los banqueros
y cambiaron su dinero con antelación.
1107
01:43:33,458 --> 01:43:34,625
¿Qué buscas?
1108
01:43:40,625 --> 01:43:41,583
Tai...
1109
01:43:57,083 --> 01:44:00,958
Arrestamos al banquero en Kolhapur.
1110
01:44:01,166 --> 01:44:02,750
Tenemos los seriales.
1111
01:44:02,833 --> 01:44:07,583
Solo necesitamos saber
si depositó el dinero él mismo,
1112
01:44:07,666 --> 01:44:09,375
o si fue uno de sus hombres.
1113
01:44:09,458 --> 01:44:12,416
¿Cómo consiguió el dinero?
1114
01:44:14,875 --> 01:44:16,625
- Señor...
- Yo hallé los billetes.
1115
01:44:18,625 --> 01:44:19,666
¿Perdón?
1116
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
En estas bolsas.
1117
01:44:42,916 --> 01:44:46,291
¿Esto es todo o hay más?
1118
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
Es todo lo que tengo.
1119
01:44:49,708 --> 01:44:52,000
¿Dónde encontró las bolsas?
1120
01:44:52,375 --> 01:44:53,375
Abajo.
1121
01:44:54,125 --> 01:44:55,000
¿Abajo?
1122
01:44:56,333 --> 01:44:59,208
Abajo hay un desagüe.
Puede que haya más bolsas.
1123
01:45:00,125 --> 01:45:01,666
¿Puede mostrarnos?
1124
01:46:18,958 --> 01:46:20,291
Hay una bolsa más.
1125
01:46:22,750 --> 01:46:23,708
Ponlo ahí.
1126
01:46:25,250 --> 01:46:28,750
No seamos codiciosos o nos atraparán.
1127
01:46:28,833 --> 01:46:30,583
Estamos necesitados.
1128
01:46:31,625 --> 01:46:33,333
¡Son codiciosos!
1129
01:46:33,416 --> 01:46:35,375
- Sí, pero...
- Toma esto.
1130
01:46:37,666 --> 01:46:38,750
¿Esa es su casa?
1131
01:46:38,833 --> 01:46:40,833
No, señor. Es la casa de la señora Tai.
1132
01:46:41,166 --> 01:46:42,541
Vivo encima de ella.
1133
01:46:43,041 --> 01:46:45,208
Dinesh y Anju viven en la planta baja.
1134
01:46:45,458 --> 01:46:48,416
El señor Rajendra vive en el último piso.
1135
01:46:48,791 --> 01:46:50,875
Él es el asistente del político.
1136
01:46:55,291 --> 01:46:56,125
Bien.
1137
01:46:57,375 --> 01:46:58,500
Vamos a su casa.
1138
01:46:58,958 --> 01:47:00,208
Claro.
1139
01:47:33,916 --> 01:47:35,125
Sarita.
1140
01:47:35,708 --> 01:47:36,791
¡Oye!
1141
01:47:39,708 --> 01:47:40,541
Por aquí, señor.
1142
01:47:40,625 --> 01:47:41,750
¿Cómo estás?
1143
01:47:44,250 --> 01:47:45,083
¡Hola!
1144
01:47:45,458 --> 01:47:46,833
Esta es su casa.
1145
01:47:48,791 --> 01:47:50,541
¿Cuándo lo vio por última vez?
1146
01:47:51,041 --> 01:47:53,375
- Antes de la desmonetización.
- Bien.
1147
01:47:55,583 --> 01:47:57,000
Ya puede irse.
1148
01:47:58,000 --> 01:47:59,125
Toma sus datos.
1149
01:48:12,708 --> 01:48:13,791
Sushant,
1150
01:48:14,333 --> 01:48:15,250
¿dónde estabas?
1151
01:48:16,916 --> 01:48:19,208
- Bien, ya nos vamos.
- Nos vemos.
1152
01:48:25,833 --> 01:48:26,833
¿Vino alguien?
1153
01:48:28,041 --> 01:48:31,041
Son del departamento de impuestos.
1154
01:48:31,916 --> 01:48:33,041
¿Qué hacen aquí?
1155
01:48:34,166 --> 01:48:38,166
Están registrando la casa de Rajendra.
1156
01:48:38,375 --> 01:48:39,416
Ya veo.
1157
01:48:40,583 --> 01:48:41,958
Bueno. Cuida a Sarita.
1158
01:48:42,666 --> 01:48:44,458
Si necesitas ayuda, avísame.
1159
01:48:44,541 --> 01:48:47,791
Es lo que hacen los buenos vecinos.
1160
01:48:47,875 --> 01:48:50,000
También estoy para apoyarte.
1161
01:48:50,500 --> 01:48:51,333
¿Sí?
1162
01:48:51,583 --> 01:48:52,541
- Vamos.
- Sí.
1163
01:49:09,750 --> 01:49:11,250
Era una sorpresa.
1164
01:49:56,458 --> 01:49:57,750
Sameer, cuidado.
1165
01:50:27,416 --> 01:50:28,500
¡Sarita!
1166
01:50:32,166 --> 01:50:33,416
¡Sarita!
1167
01:50:34,625 --> 01:50:35,791
¡Ganaste!
1168
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
¿Cómo?
1169
01:50:37,458 --> 01:50:39,791
El departamento de impuestos escribió.
1170
01:50:40,625 --> 01:50:44,958
¿Recuerdas que el año pasado los ayudamos
a rastrear ese dinero sucio?
1171
01:50:45,041 --> 01:50:47,500
- ¡Recibimos una recompensa!
- ¿En serio?
1172
01:50:47,750 --> 01:50:49,375
- Léela.
- Déjame leerla.
1173
01:50:51,333 --> 01:50:56,791
"El diez por ciento de la suma confiscada
se le otorgará a Sushant Pillai".
1174
01:50:56,875 --> 01:50:57,916
¡Sushant!
1175
01:50:58,416 --> 01:51:00,625
- Ellos anotaron mis datos.
- Verdad.
1176
01:51:00,708 --> 01:51:03,291
La carta dice
que vaya a recoger el dinero.
1177
01:51:04,333 --> 01:51:06,916
¿Cuánto es? ¿Ah?
1178
01:51:07,208 --> 01:51:10,208
Subtítulos: Waldo Erminy