1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,675 --> 00:00:34,469 ♪ 4 00:00:34,556 --> 00:00:37,167 I promised I'd say something witty right now. 5 00:00:37,341 --> 00:00:39,300 If I wasn't so stunned. 6 00:00:39,387 --> 00:00:41,432 You kind of just did. 7 00:00:42,172 --> 00:00:43,565 [Tasha laughs] 8 00:00:43,695 --> 00:00:57,318 ♪ 9 00:00:57,361 --> 00:01:00,190 Will you do me the honor of being my wife? 10 00:01:00,321 --> 00:01:01,365 Yes! 11 00:01:01,452 --> 00:01:24,084 ♪ 12 00:01:27,174 --> 00:01:28,392 I don't want to do this. 13 00:01:28,479 --> 00:01:30,002 It's the right thing to do. 14 00:01:30,133 --> 00:01:31,352 You don't think it's too much? 15 00:01:31,439 --> 00:01:33,310 It's the most highly effective option. 16 00:01:33,397 --> 00:01:34,529 Yes, I know the statistics, Alexander. 17 00:01:34,659 --> 00:01:36,052 I am a doctor after all. 18 00:01:36,226 --> 00:01:38,533 This just feels unnecessary. 19 00:01:40,796 --> 00:01:42,450 [Jan] Now... 20 00:01:42,537 --> 00:01:46,758 Inhale slowly through your nose. 21 00:01:46,845 --> 00:01:48,325 Pause. 22 00:01:50,284 --> 00:01:53,200 [Jan] And exhale slowly through your mouth. 23 00:01:54,026 --> 00:01:56,028 Follow me. 24 00:01:56,159 --> 00:01:57,552 [everyone in room - big inhale] 25 00:01:59,162 --> 00:02:00,207 [everyone in room - big exhale] 26 00:02:00,294 --> 00:02:03,123 Very good, everyone! 27 00:02:07,649 --> 00:02:09,041 [King Edward on tablet] Oh for heaven's sake Blevins! 28 00:02:09,129 --> 00:02:10,608 Hold the camera steady! 29 00:02:10,695 --> 00:02:12,393 Yes, sir. Very good, sir. Sorry. 30 00:02:12,567 --> 00:02:14,438 [King Edward] You're making me seasick. 31 00:02:14,569 --> 00:02:15,700 [Tasha struggles] 32 00:02:15,874 --> 00:02:18,573 [King Edward } Very nice form, Tasha! 33 00:02:18,703 --> 00:02:21,271 It just feels a little silly, Your Majesty. 34 00:02:21,445 --> 00:02:23,708 But of course it's not silly. 35 00:02:23,839 --> 00:02:26,363 This is for the future King of San Savarre, after all. 36 00:02:26,581 --> 00:02:28,191 King or Queen. 37 00:02:28,322 --> 00:02:31,238 Yes. We could have a boy or girl, Father. 38 00:02:31,325 --> 00:02:33,109 You know we'd like to keep it a surprise. 39 00:02:33,153 --> 00:02:36,852 Oh I can tell you most assuredly it will be a King. 40 00:02:36,939 --> 00:02:41,073 The Cavalieri line has only ever produced male heirs. 41 00:02:41,248 --> 00:02:43,902 But seriously, what if we have a girl? 42 00:02:44,033 --> 00:02:45,817 You won't. 43 00:02:45,904 --> 00:02:48,690 You realize there's a 50 percent chance we'll have a girl. 44 00:02:48,777 --> 00:02:51,867 And you must realize that I am 100 percent certain 45 00:02:52,084 --> 00:02:54,217 it will be a boy. 46 00:02:55,479 --> 00:02:57,002 Yes Your Royal Highness? 47 00:02:57,089 --> 00:02:57,873 Can I borrow this for a second? 48 00:02:58,047 --> 00:02:59,048 Of course. 49 00:02:59,135 --> 00:03:00,702 Thank you. 50 00:03:00,789 --> 00:03:01,616 [slams shut] 51 00:03:03,270 --> 00:03:05,097 Did you just hang up on the King? 52 00:03:05,272 --> 00:03:07,796 No. She hung up on her Father-in-law. 53 00:03:09,754 --> 00:03:12,017 [Jan] Well done, Your Royal Highness. 54 00:03:12,148 --> 00:03:13,715 Indeed. 55 00:03:19,373 --> 00:03:20,852 [Bella] Extra security will be provided 56 00:03:20,983 --> 00:03:22,463 once we land in New York 57 00:03:22,550 --> 00:03:24,073 and will escort us directly to our hotel. 58 00:03:24,291 --> 00:03:27,076 I should hope so, Bella. 59 00:03:27,207 --> 00:03:30,775 They'll be at our disposal for the entire North American tour. 60 00:03:30,862 --> 00:03:33,213 I've streamlined the itinerary to no more than 61 00:03:33,387 --> 00:03:35,476 10 ribbon-cuttings per city, 62 00:03:35,519 --> 00:03:37,434 and one overnight in each location. 63 00:03:40,045 --> 00:03:41,743 It's a full schedule. 64 00:03:41,830 --> 00:03:43,571 At least we get to see my brother Jeff and all the kids 65 00:03:43,658 --> 00:03:45,050 at the hospital on the last stop. 66 00:03:45,181 --> 00:03:46,878 I can't wait to see him! 67 00:03:47,052 --> 00:03:50,099 I can't wait to see Jeff either, Your Royal Highness. 68 00:03:51,361 --> 00:03:52,797 There will be the ribbon-cutting 69 00:03:52,971 --> 00:03:55,278 at the new wing of your old hospital. 70 00:03:55,365 --> 00:03:56,932 I just wish we could stay longer. 71 00:03:57,062 --> 00:03:58,890 But you're not going anywhere Your Royal Highness. 72 00:03:59,021 --> 00:04:00,457 What? 73 00:04:00,631 --> 00:04:01,589 Unfortunately Blevins is correct. 74 00:04:01,763 --> 00:04:03,895 There's no "we" on this trip. 75 00:04:04,026 --> 00:04:05,593 I can safely travel up to seven months. 76 00:04:05,680 --> 00:04:07,508 Longer, actually. 77 00:04:07,595 --> 00:04:08,987 We'll be back in San Savarre in no time. 78 00:04:09,074 --> 00:04:11,816 I think it's best if you stay here and rest. 79 00:04:11,947 --> 00:04:14,515 These trips are very hectic, rushing from event to event, 80 00:04:14,602 --> 00:04:16,821 not to mention how sore one's cheeks get 81 00:04:17,039 --> 00:04:17,866 from all those photos. 82 00:04:20,564 --> 00:04:22,000 I haven't been able to work at the hospital much 83 00:04:22,087 --> 00:04:24,525 since my pregnancy, and at least this way 84 00:04:24,699 --> 00:04:25,961 I can still be of service to this country. 85 00:04:26,135 --> 00:04:27,832 It's my duty. 86 00:04:29,356 --> 00:04:31,358 -Blevins. -Uh huh. 87 00:04:31,488 --> 00:04:33,229 Isn't it tradition for the Princess 88 00:04:33,273 --> 00:04:35,797 to travel with the Prince on international tours? 89 00:04:35,884 --> 00:04:42,238 Ah, as an outsider, or relative newcomer to San Savarre, 90 00:04:42,369 --> 00:04:47,417 I'm not certain you're the ideal ambassador just yet. 91 00:04:47,504 --> 00:04:52,509 But, um, you are correct. It is tradition. 92 00:04:52,596 --> 00:04:56,296 And maintaining this country's tradition is essential, right? 93 00:04:57,427 --> 00:04:59,037 Then it's decided! 94 00:04:59,124 --> 00:05:00,082 Just, once moment... 95 00:05:00,212 --> 00:05:01,649 It's decided. 96 00:05:01,866 --> 00:05:02,954 Very well, then. 97 00:05:03,041 --> 00:05:05,479 All right! That settles it. 98 00:05:05,609 --> 00:05:07,872 I think it will be a lot more fun with you there. 99 00:05:08,046 --> 00:05:10,310 It is a lot of work, Your Royal Highness. 100 00:05:10,440 --> 00:05:12,312 How complicated could it be? 101 00:05:19,797 --> 00:06:03,667 ♪ 102 00:06:20,510 --> 00:06:23,513 [phone ringing] 103 00:06:23,644 --> 00:06:25,123 [Jeff] Hey! What's up? 104 00:06:25,210 --> 00:06:26,211 You don't usually call when I'm on shift. 105 00:06:26,298 --> 00:06:27,735 Everything all right? 106 00:06:27,952 --> 00:06:30,651 How's my little niece or nephew to be? 107 00:06:30,825 --> 00:06:33,480 The baby's fine and I'm ecstatic. 108 00:06:33,610 --> 00:06:35,351 Well I'm glad to hear that! 109 00:06:35,482 --> 00:06:38,223 So what's up, Your Royal Highness? 110 00:06:38,267 --> 00:06:41,009 Why doesn't it sound respectful when you say it? 111 00:06:41,139 --> 00:06:43,707 Because I didn't mean it to. 112 00:06:43,794 --> 00:06:44,926 We're coming for the opening of the new wing. 113 00:06:45,056 --> 00:06:46,536 What? 114 00:06:46,623 --> 00:06:47,885 Ah ah, say that again! 115 00:06:49,409 --> 00:06:51,933 The Prince and Princess of San Savarre will be present for 116 00:06:52,063 --> 00:06:54,283 the opening of the new pediatric wing! 117 00:06:54,370 --> 00:06:56,590 [Kids cheer] 118 00:06:57,721 --> 00:06:59,419 Needless to say, we're all pretty excited, 119 00:06:59,506 --> 00:07:01,856 ah, Your Royal Highness. 120 00:07:01,943 --> 00:07:04,467 That's half-sister-doctor-royal- highness to you. 121 00:07:04,554 --> 00:07:06,643 Ah, that will take too long to say. 122 00:07:06,774 --> 00:07:09,472 Hey, so, um, how is such an important royal person 123 00:07:09,603 --> 00:07:13,084 as yourself needs to travel with a lot of royal security. 124 00:07:13,171 --> 00:07:14,825 Ah, yeah. 125 00:07:14,999 --> 00:07:17,219 Can you think of anyone in particular 126 00:07:17,349 --> 00:07:19,003 who'd be suited for the job? 127 00:07:19,134 --> 00:07:20,309 Come on, Tash. 128 00:07:20,440 --> 00:07:21,310 Is she coming or isn't she? 129 00:07:21,397 --> 00:07:23,921 Who, Bella? 130 00:07:24,008 --> 00:07:26,576 Huh, let me check the itinerary. 131 00:07:26,707 --> 00:07:28,404 You really are wicked, you know that. 132 00:07:28,491 --> 00:07:30,580 Like, wicked awesome, right? 133 00:07:30,754 --> 00:07:32,147 Jeff, of course she's coming! 134 00:07:32,277 --> 00:07:35,106 She is? Yay! 135 00:07:35,280 --> 00:07:38,458 Wow! That's hurtful. 136 00:07:38,545 --> 00:07:40,155 You're more excited to see Bella than you are to see me. 137 00:07:40,242 --> 00:07:41,635 Yes! Well, no. 138 00:07:41,765 --> 00:07:43,550 Well, for different reasons. 139 00:07:43,593 --> 00:07:45,377 [whispers] I'm thinking of proposing! 140 00:07:45,421 --> 00:07:46,857 What? You are? 141 00:07:47,031 --> 00:07:49,164 Yeah, I already have Grandma's ring. 142 00:07:49,251 --> 00:07:51,209 I have so much planning to do! 143 00:07:51,253 --> 00:07:54,648 I know. Me too. 144 00:07:54,778 --> 00:07:57,868 Turns out I have a lot of learning to do 145 00:07:57,999 --> 00:08:00,088 before I can become an ambassador for San Savarre. 146 00:08:00,218 --> 00:08:02,307 You'll be great. 147 00:08:02,525 --> 00:08:04,571 So will you. 148 00:08:04,745 --> 00:08:07,878 [squealing with delight] 149 00:08:08,052 --> 00:08:10,054 [clears throat] 150 00:08:10,185 --> 00:08:11,795 [serious voice] All right. We'll talk later. 151 00:08:31,685 --> 00:08:33,034 Now... 152 00:08:33,121 --> 00:08:35,558 Which one, Your Royal Highness? 153 00:08:37,081 --> 00:08:38,474 Ah ah! 154 00:08:38,605 --> 00:08:41,216 Incorrect! Again. 155 00:08:41,346 --> 00:08:43,174 Why are there three spoons? 156 00:08:43,305 --> 00:08:47,048 Dessert, tea and soup, darling. 157 00:08:47,222 --> 00:08:50,181 So I've been eating soup with a teaspoon this entire time 158 00:08:50,268 --> 00:08:51,661 and no one's corrected me? 159 00:08:53,924 --> 00:08:55,056 [crashing sound] 160 00:08:55,186 --> 00:08:57,101 -Oh dear! -What? 161 00:08:57,232 --> 00:09:00,017 You may grab a dinner roll with your bare hands 162 00:09:00,191 --> 00:09:02,019 in North America, 163 00:09:02,106 --> 00:09:06,110 but in San Savarre, we tend to use the tongs provided. 164 00:09:07,721 --> 00:09:08,591 Okay. 165 00:09:23,911 --> 00:09:24,912 Oh! 166 00:09:24,999 --> 00:09:26,043 What? 167 00:09:26,174 --> 00:09:27,262 Oh right. 168 00:09:27,479 --> 00:09:28,829 And posture! 169 00:09:30,526 --> 00:09:31,962 Oh! Those look good. 170 00:09:32,093 --> 00:09:33,703 Okay! I'm hungry. 171 00:09:33,834 --> 00:09:35,400 I'm craving everything right now. 172 00:09:35,487 --> 00:09:36,793 And thank goodness you are. 173 00:09:36,880 --> 00:09:38,882 You're eating for two now darling. 174 00:09:38,969 --> 00:09:40,536 See. 175 00:09:43,191 --> 00:09:45,497 -Oh! -What? 176 00:09:45,672 --> 00:09:47,587 I'm not supposed to pour my own water. 177 00:09:47,674 --> 00:09:50,851 And that's not a water glass. 178 00:09:59,424 --> 00:10:01,818 Perhaps we should move on to something else? 179 00:10:12,612 --> 00:10:17,225 Now, the press will throw you curve balls and try to tempt you 180 00:10:17,399 --> 00:10:18,922 with leading questions leading into answering 181 00:10:19,009 --> 00:10:20,837 in an inappropriate manner. 182 00:10:25,015 --> 00:10:28,497 But you must always remain one step ahead of them, 183 00:10:28,628 --> 00:10:29,759 at all times. 184 00:10:29,890 --> 00:10:30,673 [giggles] 185 00:10:35,025 --> 00:10:38,507 The best course of action is to turn the tables on them, 186 00:10:38,594 --> 00:10:40,248 and ask them a question in return. 187 00:10:40,378 --> 00:10:42,554 I'm sorry Your Royal Highness. Am I boring you at all? 188 00:10:42,772 --> 00:10:43,817 [stifles a giggle] 189 00:10:44,992 --> 00:10:48,125 [Alexander and Tasha laugh] 190 00:10:51,433 --> 00:10:55,393 Your interview technique is absolutely awful. 191 00:10:55,480 --> 00:10:57,744 Now, at least we can make you look the part. 192 00:11:04,228 --> 00:11:08,624 For a two weeks trip, a Princess traditionally requires 193 00:11:08,755 --> 00:11:12,367 a minimum of 38 unique ensembles. 194 00:11:12,497 --> 00:11:14,021 [Tasha] Seriously? 195 00:11:14,195 --> 00:11:16,719 Where the style of the Royal Family is concerned, 196 00:11:16,937 --> 00:11:19,461 I'm always serious. 197 00:11:19,548 --> 00:11:24,248 Sporting attire, formal attire, interview ensembles, 198 00:11:24,422 --> 00:11:30,472 lunch-ready looks, gowns, ball gowns, red carpet eye-catchers, 199 00:11:30,559 --> 00:11:35,651 respectable cocktail hour style, wardrobe for teas, 200 00:11:35,738 --> 00:11:39,307 conservative business looks for diplomatic photos, 201 00:11:39,437 --> 00:11:43,137 active wear for planned candid outdoor walk photos, 202 00:11:43,224 --> 00:11:46,488 and that's just for the first three days. 203 00:11:46,662 --> 00:11:49,796 Ideally all with an additional dozen as backup, 204 00:11:49,926 --> 00:11:52,668 just in case of emergency. 205 00:11:52,799 --> 00:11:54,801 [Tasha] Emergency? 206 00:11:54,931 --> 00:11:57,194 Besides a spill, what could happen? 207 00:11:57,281 --> 00:11:59,893 With you, Ma'am, I believe anything is possible. 208 00:11:59,980 --> 00:12:01,590 Aw... 209 00:12:01,721 --> 00:12:04,419 [Tasha] Well, I'm sure I can figure something out 210 00:12:04,593 --> 00:12:05,725 with the clothes I already have. 211 00:12:08,815 --> 00:12:10,294 What do you think? 212 00:12:10,425 --> 00:12:12,644 Hmmm. 213 00:12:12,732 --> 00:12:15,604 How do you feel? 214 00:12:15,778 --> 00:12:19,956 Um, well... 215 00:12:25,745 --> 00:12:28,051 Like I might need some help. 216 00:12:28,225 --> 00:12:31,663 That's what I'm here for, Your Royal Highness. 217 00:12:31,838 --> 00:12:34,536 Let's get to work! 218 00:12:48,245 --> 00:12:49,856 Oh! 219 00:12:49,943 --> 00:12:52,119 How do you feel now? 220 00:12:58,690 --> 00:13:00,257 I feel ready. 221 00:13:01,476 --> 00:13:03,043 What do you say, Blevins? 222 00:13:04,871 --> 00:13:07,482 We've done all we can. 223 00:13:07,569 --> 00:13:09,049 Time to go! 224 00:13:26,457 --> 00:13:30,374 For my beautiful wife on her first royal tour. 225 00:13:30,505 --> 00:13:32,028 Oh Alec! 226 00:13:32,899 --> 00:13:35,118 It's beautiful. 227 00:13:35,249 --> 00:13:37,860 You're such a fabulous husband. 228 00:13:37,947 --> 00:13:40,645 Only because I have a fabulous wife. 229 00:14:25,603 --> 00:14:26,343 [Alexander] Darling, 230 00:14:28,302 --> 00:14:30,870 [Tasha laughs] That's easy for you to say! 231 00:14:31,000 --> 00:14:32,610 You just need a few suits and a tuxedo. 232 00:14:32,784 --> 00:14:34,917 You're forgetting about my military jacket 233 00:14:35,091 --> 00:14:36,571 with all the medals and ribbons. 234 00:14:36,745 --> 00:14:38,138 It's very heavy. 235 00:14:38,312 --> 00:14:39,052 [Tasha laughs] 236 00:14:39,269 --> 00:14:41,793 I'm so glad that you're here. 237 00:14:42,011 --> 00:14:43,273 How are you feeling? 238 00:14:43,360 --> 00:14:45,188 I'm excited! 239 00:14:45,319 --> 00:14:47,190 A little tired. 240 00:14:47,277 --> 00:14:50,541 But mainly I'm craving a big old American cheeseburger. 241 00:14:50,672 --> 00:14:53,980 Now the first stop is the ribbon-cutting 242 00:14:54,110 --> 00:14:57,766 of the new San Savarre wing at the Natural Historical Society. 243 00:14:57,853 --> 00:15:00,987 No, the first stop is Burger Cave. 244 00:15:37,284 --> 00:15:39,068 Ummm... 245 00:15:39,199 --> 00:15:41,375 One of the many reasons I love you. 246 00:15:43,203 --> 00:15:45,422 On behalf of the country of San Savarre, 247 00:15:45,596 --> 00:15:48,556 I'm sorry you had to witness that spectacle. 248 00:15:48,643 --> 00:15:50,340 It's so good. So good! 249 00:15:50,471 --> 00:15:51,428 Uh huh. 250 00:15:57,782 --> 00:15:59,871 Will we be getting a sneak peek at the baby bump, 251 00:16:00,089 --> 00:16:01,482 Your Royal Highness? 252 00:16:03,397 --> 00:16:05,486 ♪ [fast sexy music] Work it work it - wa - wa - wa work it! ♪ 253 00:16:05,616 --> 00:16:09,055 ♪ Work it work it wa - wa - wa work it! ♪ 254 00:16:09,142 --> 00:16:12,058 ♪ Work it work it wa - wa - wa work it! ♪ 255 00:16:12,145 --> 00:16:15,061 ♪ Work it work it wa - wa - wa work it! ♪ 256 00:16:15,235 --> 00:16:21,676 ♪ Whole lotta money don't get the honey 'less you be alright ♪ 257 00:16:21,850 --> 00:16:24,070 A Princess for the people! 258 00:16:24,244 --> 00:16:27,290 ♪ Take that frown turn it upside down and make it feel alright ♪ 259 00:16:27,421 --> 00:16:30,119 ♪ If you lost your thing it don't mean a thing ♪ 260 00:16:30,250 --> 00:16:33,731 ♪ It's going to be alright 261 00:16:33,905 --> 00:16:39,128 ♪ No one else is gonna lift yourself ‘less you be alright ♪ 262 00:16:39,302 --> 00:16:42,131 ♪ Just be alright [it's gonna be alright] ♪ 263 00:16:42,218 --> 00:16:43,306 [Tasha] Can I try your hat on? 264 00:16:43,393 --> 00:16:45,395 ♪ It's gonna be alright 265 00:16:45,569 --> 00:16:47,484 ♪ Be alright 266 00:16:47,571 --> 00:16:49,921 ♪ It's gonna be alright [be alright] ♪ 267 00:16:50,052 --> 00:16:52,489 ♪ It's gonna be alright 268 00:16:52,533 --> 00:16:55,579 ♪ Work it work it wa - wa - wa work it! ♪ 269 00:16:55,710 --> 00:16:58,669 ♪ Work it work it wa - wa - wa work it! ♪ 270 00:16:58,800 --> 00:17:02,195 ♪ Work it work it wa - wa - wa work it! ♪ 271 00:17:02,325 --> 00:17:05,328 ♪ Work it work it wa - wa - wa work it! ♪ 272 00:17:05,415 --> 00:17:07,896 ♪ Do what you feel, but just keep it real ♪ 273 00:17:07,983 --> 00:17:11,247 ♪ It's going to be alright 274 00:17:11,378 --> 00:17:13,989 ♪ Cause a whole lotta paper ain't gonna save ya ♪ 275 00:17:14,163 --> 00:17:17,558 ♪ 'Less you be alright 276 00:17:17,645 --> 00:17:20,343 ♪ Gotta do it for yourself and nobody else ♪ 277 00:17:20,517 --> 00:17:22,867 ♪ And go be alright 278 00:17:23,085 --> 00:17:25,044 [music ends] 279 00:17:39,014 --> 00:17:41,103 The Princess is tired. 280 00:17:41,234 --> 00:17:43,236 I think we all are. 281 00:17:43,366 --> 00:17:46,108 This tour has been a whirlwind. 282 00:17:46,282 --> 00:17:49,938 I think our next stop will give us a much-needed boost. 283 00:17:50,069 --> 00:17:52,680 [tablet rings] 284 00:17:52,810 --> 00:17:53,985 It's the King! 285 00:17:54,160 --> 00:17:55,422 Up and at 'em everybody! 286 00:17:57,163 --> 00:17:58,903 Greetings and salutations, Your Majesty. 287 00:17:59,034 --> 00:18:00,775 Blevins! 288 00:18:00,949 --> 00:18:02,820 Put the Prince and Princess on the phone, if you will. 289 00:18:02,951 --> 00:18:04,648 Ah yes, Sir. Very good, Sir. 290 00:18:04,692 --> 00:18:06,955 [King Edward] It's been brilliant! 291 00:18:07,042 --> 00:18:09,175 Oh, I must congratulate both of you 292 00:18:09,262 --> 00:18:11,655 on your extraordinary diplomatic skills. 293 00:18:11,786 --> 00:18:14,876 You have far exceeded my hopes and expectations. 294 00:18:15,094 --> 00:18:17,748 You have endeared yourselves and, by extension, 295 00:18:17,879 --> 00:18:21,100 all of San Savarre to North Americans everywhere. 296 00:18:21,187 --> 00:18:22,971 It's been our pleasure, Father. 297 00:18:23,058 --> 00:18:25,539 [King Edward] The reviews and reports have been exceptional. 298 00:18:25,669 --> 00:18:28,759 Oh and Tasha, your personal touch, well, 299 00:18:28,933 --> 00:18:32,546 may be a little non-traditional, has worked like a charm! 300 00:18:32,676 --> 00:18:33,982 Well done! 301 00:18:34,156 --> 00:18:36,202 You're very welcome, Father-in-law. 302 00:18:36,419 --> 00:18:38,726 So, just one last stop, 303 00:18:38,856 --> 00:18:41,903 and then we have to get you on that plane back to San Savarre! 304 00:18:42,033 --> 00:18:44,558 I was actually hoping we could spend a little extra time 305 00:18:44,645 --> 00:18:46,299 in my hometown. 306 00:18:46,473 --> 00:18:48,692 I'm just, I'm so excited to see my brother Jeff. 307 00:18:48,779 --> 00:18:50,738 Yeah, I know it's important to Bella too. 308 00:18:50,912 --> 00:18:53,175 She has some personal time booked while we're there. 309 00:18:53,262 --> 00:18:55,438 Oh. Is that so? 310 00:18:55,569 --> 00:18:56,526 Um... 311 00:19:00,922 --> 00:19:02,706 I think. 312 00:19:02,793 --> 00:19:05,274 Do you think it's wise to delay your departure? 313 00:19:05,318 --> 00:19:06,971 Tasha is carrying a very important part 314 00:19:07,058 --> 00:19:08,886 of San Savarre with her. 315 00:19:08,973 --> 00:19:12,368 I'm sure she's eager to get our heir home 316 00:19:12,455 --> 00:19:14,675 as soon and as safely as possible. 317 00:19:14,762 --> 00:19:16,590 Well I... 318 00:19:16,764 --> 00:19:18,069 I can assure you, Sir, 319 00:19:18,548 --> 00:19:19,897 that I will escort the Prince and Princess onto the plane 320 00:19:19,984 --> 00:19:21,986 in accordance with our original time line. 321 00:19:22,161 --> 00:19:25,294 And before any potential flight restrictions for the Princess. 322 00:19:25,381 --> 00:19:27,905 Time is of the essence! 323 00:19:28,036 --> 00:19:31,039 You don't want to let the country down, do you Tasha? 324 00:19:31,257 --> 00:19:34,782 You absolutely must get home on time. 325 00:19:53,279 --> 00:19:54,932 [Dr. Gonzales] I thought you hated tea. 326 00:19:55,106 --> 00:19:56,195 [Jeff] Oh, I do. 327 00:19:56,325 --> 00:19:58,109 It tastes like dirty dishwater. 328 00:19:58,284 --> 00:20:00,373 But Bella loves it. 329 00:20:00,547 --> 00:20:03,463 And, I put a ring inside. 330 00:20:03,550 --> 00:20:04,638 Because today's the day that I'm gonna... 331 00:20:04,681 --> 00:20:06,161 No, don't care. 332 00:20:06,509 --> 00:20:07,858 We've got enough going on with this whole Royal production. 333 00:20:08,119 --> 00:20:13,255 All this planning and protocols are taking me away from my... 334 00:20:13,342 --> 00:20:15,649 and making me lose my patience. 335 00:20:15,736 --> 00:20:17,912 Ha! I see what you did there, Dr. G. Good one! 336 00:20:17,999 --> 00:20:19,740 Doctor Gonzales. 337 00:20:19,957 --> 00:20:22,656 But surely you're excited about the new wing they're opening? 338 00:20:22,830 --> 00:20:24,310 Of course I am. 339 00:20:24,397 --> 00:20:25,572 I just think it would be so much easier 340 00:20:25,702 --> 00:20:27,835 if they didn't have to come here to open it. 341 00:20:29,837 --> 00:20:30,968 [Mel] They're here! 342 00:20:31,099 --> 00:20:32,492 They're here! 343 00:20:35,495 --> 00:20:37,497 [Blevins] Make way! 344 00:20:37,627 --> 00:20:39,020 Pardon me. Coming through! Coming through. 345 00:20:39,150 --> 00:20:41,022 Royals coming through! 346 00:20:42,023 --> 00:20:43,329 What are you doing? 347 00:20:43,416 --> 00:20:45,069 Get over here! 348 00:20:46,897 --> 00:20:49,639 It's so good to finally see the little boy or girl! 349 00:20:49,726 --> 00:20:51,815 -Good to see you, brother! -Hey, brother! 350 00:20:51,946 --> 00:20:54,122 Or should I say, Dad-to-be? 351 00:20:57,212 --> 00:20:59,432 Hello. What can I do for you? 352 00:20:59,475 --> 00:21:01,260 Excuse me Prince Alexander. 353 00:21:01,434 --> 00:21:03,784 May we please show you something we made in the craft room? 354 00:21:03,914 --> 00:21:05,002 I would love that. 355 00:21:05,176 --> 00:21:06,395 Lead the way. 356 00:21:08,397 --> 00:21:11,226 'Craft room' is not on the itinerary! 357 00:21:13,533 --> 00:21:14,925 Okay, come on now. Come on then. 358 00:21:15,056 --> 00:21:16,057 Here we go. 359 00:21:20,801 --> 00:21:23,456 [slurping] 360 00:21:38,775 --> 00:21:39,994 Hey. 361 00:21:40,168 --> 00:21:41,256 Hi. 362 00:21:42,605 --> 00:21:45,826 It is so great to see you. 363 00:21:46,000 --> 00:21:48,176 It's nice to see you too. 364 00:21:52,006 --> 00:21:53,137 Come here! 365 00:21:56,271 --> 00:21:57,446 -Ahem. -Oh right. 366 00:21:58,882 --> 00:21:59,753 Hmmm. 367 00:22:16,030 --> 00:22:19,512 Well, it seems like you're holding down the fort over here. 368 00:22:19,642 --> 00:22:21,340 Yeah, yeah. 369 00:22:21,427 --> 00:22:23,907 Dr. Gonzales still isn't a big fan of my hilarious jokes, 370 00:22:24,038 --> 00:22:26,170 but she's seems to be coming around on my nursing skills. 371 00:22:26,345 --> 00:22:27,650 Well, that's because you're great at what you do. 372 00:22:27,868 --> 00:22:29,173 Minus the jokes, of course. 373 00:22:29,260 --> 00:22:30,697 Very nice. 374 00:22:30,827 --> 00:22:33,264 Ah, how about you? How are you doing? Really? 375 00:22:33,439 --> 00:22:35,484 I'm good. Yeah. I'm, I'm really good! 376 00:22:35,571 --> 00:22:38,966 Okay. Now, I know that face. 377 00:22:39,009 --> 00:22:40,750 What's going on? 378 00:22:40,924 --> 00:22:43,013 It's just... 379 00:22:43,187 --> 00:22:45,189 I slowed down my work schedule 380 00:22:45,320 --> 00:22:46,277 when we found out I was pregnant. 381 00:22:46,452 --> 00:22:48,497 King's orders. 382 00:22:48,584 --> 00:22:50,499 And, I miss practicing. 383 00:22:50,673 --> 00:22:52,458 I really miss the kids. 384 00:22:52,632 --> 00:22:54,547 There are so many of them that need help. 385 00:22:54,634 --> 00:22:56,766 Can you believe that there isn't a dedicated children's hospital 386 00:22:56,853 --> 00:22:58,594 in San Savarre? 387 00:22:58,725 --> 00:23:00,727 I just wish I could be more helpful. 388 00:23:00,814 --> 00:23:02,293 It's just for now. It's not forever. 389 00:23:02,424 --> 00:23:03,773 You know that? 390 00:23:03,991 --> 00:23:05,514 I don't know about that. 391 00:23:05,688 --> 00:23:07,864 I don't know if I can handle having a family and 392 00:23:07,951 --> 00:23:11,390 Royal duties, while maintaining a career that I love. 393 00:23:11,433 --> 00:23:14,175 You can handle anything you put your mind to, Tash. 394 00:23:14,218 --> 00:23:16,220 That's always been true. 395 00:23:16,351 --> 00:23:17,961 You really think so? 396 00:23:18,092 --> 00:23:19,833 I know so. 397 00:23:21,312 --> 00:23:24,011 And I might be able to help. 398 00:23:24,141 --> 00:23:26,492 Ah, there's this special case that only 399 00:23:26,709 --> 00:23:29,799 your outstanding doctoring abilities can help with. 400 00:23:29,886 --> 00:23:31,018 Would you be willing to take a look? 401 00:23:31,148 --> 00:23:32,802 Yes. Absolutely. 402 00:23:32,889 --> 00:23:33,716 Right this way. 403 00:23:36,197 --> 00:23:38,460 -Scalpel. -Scalpel. 404 00:23:40,680 --> 00:23:42,899 -Forceps. -Forceps. 405 00:23:45,075 --> 00:23:47,861 -Felt. -Felt? 406 00:23:47,948 --> 00:23:49,819 Yes, felt. It's the only thing that will do. 407 00:23:51,691 --> 00:23:52,648 Felt. 408 00:23:55,651 --> 00:23:57,653 Buttons. 409 00:23:57,784 --> 00:23:59,786 You really do things differently in San Savarre. 410 00:23:59,873 --> 00:24:01,875 Just pass me the buttons, Nurse, 411 00:24:01,962 --> 00:24:04,355 and I'll have the patient recovering in no time. 412 00:24:04,573 --> 00:24:06,662 Buttons. You're the boss. 413 00:24:13,147 --> 00:24:14,409 Is Peanut all better? 414 00:24:14,583 --> 00:24:17,368 Yes ma'am. All better. 415 00:24:17,543 --> 00:24:19,153 Thank you Dr. Tasha. 416 00:24:19,327 --> 00:24:20,981 Hey, Verity. What about me? 417 00:24:21,111 --> 00:24:23,505 What about you, Jeff? She's the boss. 418 00:24:24,854 --> 00:24:26,552 -That's true. -No respect. 419 00:24:26,682 --> 00:24:29,119 No respect, I tell ya. 420 00:24:29,990 --> 00:24:31,557 She's actually having a really tough time. 421 00:24:31,687 --> 00:24:33,863 That's the closest to a smile I've seen since she got here. 422 00:24:34,037 --> 00:24:37,084 Really? What seems to be the problem? 423 00:24:37,214 --> 00:24:39,739 She just isn't responding to treatment how we'd like. 424 00:24:39,956 --> 00:24:42,437 I mean, the treatments themselves are working fine, 425 00:24:42,611 --> 00:24:44,091 but she's just so down. 426 00:24:44,221 --> 00:24:45,484 Hmm. 427 00:24:46,397 --> 00:24:47,747 Mind if I look at her chart? 428 00:24:47,877 --> 00:24:49,313 Yeah. Go ahead. It's right there. 429 00:24:56,451 --> 00:24:58,453 The treatment seems right. 430 00:24:59,410 --> 00:25:00,890 She's in room 104? 431 00:25:01,064 --> 00:25:02,762 Yeah, why? 432 00:25:02,892 --> 00:25:04,677 That room doesn't get very much natural light. 433 00:25:04,807 --> 00:25:06,548 Try supplementing a sun lamp in there. 434 00:25:06,679 --> 00:25:08,507 I bet she perks up a little. 435 00:25:09,812 --> 00:25:11,422 Anyone ever tell you you're pretty clever? 436 00:25:14,077 --> 00:25:16,602 We sure miss having you around here. 437 00:25:16,732 --> 00:25:20,127 I miss practicing here. I miss practicing there. 438 00:25:20,257 --> 00:25:23,260 I miss making a difference on a daily basis, actually. 439 00:25:23,347 --> 00:25:25,219 You're still working part-time in San Savarre, 440 00:25:25,349 --> 00:25:26,350 and that's just for now. 441 00:25:28,918 --> 00:25:30,441 How do you know? 442 00:25:30,529 --> 00:25:33,619 Cuz you're the best. 443 00:25:33,793 --> 00:25:36,883 The world needs more doctors like you. 444 00:25:37,013 --> 00:25:38,624 You always know exactly what to say. 445 00:25:38,711 --> 00:25:40,669 Hey, speaking of... 446 00:25:40,756 --> 00:25:42,628 When are you going to propose? 447 00:25:42,715 --> 00:25:46,153 Oh! I have to read the tea leaves first! 448 00:25:51,071 --> 00:25:54,248 You know, I think a sticker might look quite good here. 449 00:25:54,291 --> 00:25:56,424 Yes! Wow! 450 00:25:56,511 --> 00:25:58,078 What do we think? We like this, right? 451 00:25:58,165 --> 00:26:00,646 You know I think a sticker might also look good... 452 00:26:01,951 --> 00:26:03,039 Here. 453 00:26:03,170 --> 00:26:04,301 [Kids laugh] 454 00:26:04,432 --> 00:26:05,999 I think I might also need one... 455 00:26:06,129 --> 00:26:07,217 Right here. 456 00:26:07,435 --> 00:26:08,741 Perfect. 457 00:26:08,828 --> 00:26:09,829 -What about this giant one? -Yeah. 458 00:26:09,959 --> 00:26:10,873 Like an earring. 459 00:26:12,048 --> 00:26:13,572 Where'd he go? Where'd he go? 460 00:26:13,746 --> 00:26:15,008 Now, how about more on the card. 461 00:26:15,486 --> 00:26:16,531 I think we need to decorate this guy a little bit more. 462 00:26:16,662 --> 00:26:18,011 -Okay. -Yeah? 463 00:26:18,141 --> 00:26:19,752 I'm sure the Queen is going to love chocolate. 464 00:26:19,926 --> 00:26:21,101 She's going to love it. Here we go. 465 00:26:21,275 --> 00:26:22,102 Oh wow. 466 00:26:29,762 --> 00:26:32,416 Ah. Ring a ding ding. 467 00:26:32,503 --> 00:26:33,722 Jeff? 468 00:26:33,940 --> 00:26:35,506 [ring clatters down drain] 469 00:26:36,203 --> 00:26:37,596 We have to go. 470 00:26:37,683 --> 00:26:40,033 Oh okay? Where are we going? 471 00:26:40,120 --> 00:26:43,297 No, the "Royal we". I mean that literally. 472 00:26:43,427 --> 00:26:45,255 What? Already? 473 00:26:45,429 --> 00:26:47,518 Right after the ribbon-cutting. 474 00:26:47,693 --> 00:26:49,608 I'm doing security for three now, 475 00:26:49,695 --> 00:26:53,002 so the King is motivated to have everyone home safe and sound. 476 00:26:53,133 --> 00:26:57,006 But you can't, uh, you can't leave just, just yet! 477 00:26:57,093 --> 00:26:59,748 I don't want to. 478 00:26:59,922 --> 00:27:03,404 We'll spend more time together soon, okay. 479 00:27:03,491 --> 00:27:07,669 Look, I know this whole long distance thing is hard. 480 00:27:07,756 --> 00:27:11,020 But I promise you, it will be worth it. 481 00:27:11,194 --> 00:27:13,327 It already is. 482 00:27:13,370 --> 00:27:15,808 [alarm beeping] 483 00:27:15,895 --> 00:27:16,722 Oh! 484 00:27:19,376 --> 00:27:22,336 Ah, yes. I just need to let everything sink in. 485 00:27:22,466 --> 00:27:23,642 Okay. 486 00:27:32,781 --> 00:27:34,653 It's truly an honor to be present 487 00:27:34,740 --> 00:27:36,698 for the opening of the new wing. 488 00:27:36,872 --> 00:27:39,309 At the place where I first interned, 489 00:27:39,396 --> 00:27:42,051 the place where I became an attending pediatrician, 490 00:27:42,182 --> 00:27:44,097 and the place where I reunited with the charming man 491 00:27:44,314 --> 00:27:46,926 who is now my husband. 492 00:27:47,056 --> 00:27:49,493 The staff here are like family to me. 493 00:27:49,624 --> 00:27:51,539 Well, I should hope so! 494 00:27:52,279 --> 00:27:54,368 I'm her brother. 495 00:27:54,455 --> 00:27:57,327 All this to say, is I'm very proud of where I come from. 496 00:27:57,458 --> 00:27:59,068 It's made me who I am. 497 00:27:59,199 --> 00:28:00,809 And I hope that this new wing will help the children 498 00:28:00,983 --> 00:28:02,855 who need it the most. 499 00:28:05,074 --> 00:28:06,206 Thank you. 500 00:28:12,865 --> 00:28:14,518 All right Your Royal Highnesses, 501 00:28:14,649 --> 00:28:16,869 if you'd like to say your good byes and we'll get on the road. 502 00:28:19,349 --> 00:28:20,133 It'll be all right. 503 00:28:22,222 --> 00:28:23,223 Yeah. 504 00:28:24,267 --> 00:28:26,443 I'll have to meet my little niece or nephew. 505 00:28:26,617 --> 00:28:27,836 That's true. 506 00:28:28,010 --> 00:28:29,751 And there's a little unfinished business 507 00:28:29,838 --> 00:28:30,839 that I still need to attend to. 508 00:28:31,057 --> 00:28:32,449 Right. 509 00:28:32,493 --> 00:28:33,407 All right brother. 510 00:28:33,494 --> 00:28:34,713 Good luck. 511 00:28:40,066 --> 00:28:41,284 Hi. 512 00:28:41,545 --> 00:28:43,939 Will you give this to the Princess, please? 513 00:28:44,113 --> 00:28:46,115 It would be my honor. Thank you. 514 00:28:50,685 --> 00:28:52,731 Next time. 515 00:28:52,861 --> 00:28:54,645 I'll see you soon. 516 00:28:54,733 --> 00:28:57,605 See you soon. 517 00:28:57,779 --> 00:28:59,302 [Blevins] Time is not on our side! 518 00:28:59,476 --> 00:29:02,741 We must get going at once! Come along Bella. 519 00:29:02,828 --> 00:29:06,701 Come along! Chop chop! Come on. 520 00:29:08,529 --> 00:29:10,661 [Dr. Gonzales] Let's go everybody! Party's over. 521 00:29:14,404 --> 00:29:16,058 Sorry! 522 00:29:16,189 --> 00:29:17,625 It's all right. 523 00:29:17,756 --> 00:29:19,714 I'll see them again before too long. 524 00:29:19,888 --> 00:29:22,151 No, sorry, can you move please? 525 00:29:22,238 --> 00:29:23,631 Oh, sorry. 526 00:29:23,718 --> 00:29:25,676 [Mel] Someone's got to clean this up! 527 00:29:25,807 --> 00:29:27,417 I'm getting back to work, Doctor G. 528 00:29:27,548 --> 00:29:29,289 Yeah, you better be. [clears her throat] 529 00:29:32,118 --> 00:29:34,947 So. Did you pop the question? 530 00:29:35,077 --> 00:29:38,341 Because I didn't see a ring on her finger. 531 00:29:38,472 --> 00:29:42,519 No, unfortunately the plans kind of went down the drain. 532 00:29:42,606 --> 00:29:44,043 Speaking of which, 533 00:29:44,173 --> 00:29:45,914 I need to call maintenance and request a plumber. 534 00:30:06,630 --> 00:30:07,675 [Blevins] Looks like we'll make it to the airport 535 00:30:07,849 --> 00:30:08,981 just in time. 536 00:30:16,727 --> 00:30:17,859 [Tasha moans] 537 00:30:17,990 --> 00:30:19,730 It's not that bad, is it? 538 00:30:19,861 --> 00:30:21,036 I thought it was rather cute. 539 00:30:21,167 --> 00:30:24,692 No, it's just... I have a cramp. 540 00:30:24,779 --> 00:30:26,607 A cheeseburger cramp, perhaps? 541 00:30:26,694 --> 00:30:28,174 It's just a little ache. 542 00:30:28,391 --> 00:30:29,871 I'm not due for another two months. 543 00:30:30,002 --> 00:30:30,959 [moans painfully] 544 00:30:31,133 --> 00:30:32,439 Turn the motorcade around. 545 00:30:32,613 --> 00:30:34,702 We have to go back to the hospital immediately. 546 00:30:34,745 --> 00:30:36,182 [Blevins] But we don't have time! 547 00:30:36,399 --> 00:30:38,749 If that baby is coming, we need to get you on the plane! 548 00:30:38,924 --> 00:30:40,926 He must be born on San Savarran soil! 549 00:30:41,100 --> 00:30:43,493 What? San Savarran soil? Since when? 550 00:30:43,624 --> 00:30:44,581 Yeah, since when? 551 00:30:44,712 --> 00:30:46,714 Since always. 552 00:30:46,888 --> 00:30:48,368 That's always been the law! 553 00:30:48,498 --> 00:30:49,935 Don't you think you should have shared 554 00:30:50,022 --> 00:30:51,501 this important information earlier? 555 00:30:51,632 --> 00:30:53,460 I thought everyone understood! 556 00:30:53,590 --> 00:30:54,330 Look, if your father... 557 00:31:04,427 --> 00:31:05,820 It's okay. It's okay. Just breathe, just breathe. 558 00:31:05,951 --> 00:31:07,300 You're okay. 559 00:31:08,605 --> 00:31:09,955 Everything's going to be fine. 560 00:31:13,393 --> 00:31:15,351 The Royals are back! 561 00:31:15,525 --> 00:31:17,266 The Royals are back? 562 00:31:17,963 --> 00:31:18,964 [Mel] The Royals are back! 563 00:31:22,315 --> 00:31:23,098 Did you miss me? 564 00:31:23,490 --> 00:31:24,012 What's going on? What's happening? 565 00:31:24,186 --> 00:31:25,666 She's having pains. 566 00:31:25,884 --> 00:31:26,972 [Dr. Gonzales] Nurse Jeff, get the patient a wheelchair. 567 00:31:27,059 --> 00:31:28,147 We'll admit her. 568 00:31:28,321 --> 00:31:30,366 And do a thorough examination immediately. 569 00:31:30,453 --> 00:31:32,107 Get the Prince in the private waiting room. 570 00:31:32,194 --> 00:31:33,108 Okay. 571 00:31:33,239 --> 00:31:34,370 Thanks for bringing her back. 572 00:31:44,032 --> 00:31:46,817 Hey, hey. Look at me. 573 00:31:46,992 --> 00:31:50,560 She's going to be just fine. Okay? 574 00:31:50,647 --> 00:31:52,519 Just fine. 575 00:31:59,743 --> 00:32:02,659 It's perfectly normal to experience these kinds of pains 576 00:32:02,790 --> 00:32:03,965 at this stage in your pregnancy. 577 00:32:04,096 --> 00:32:05,619 It's just a little scare. 578 00:32:05,793 --> 00:32:07,708 Thank goodness! 579 00:32:07,795 --> 00:32:09,536 Everything is fine Tasha. 580 00:32:09,710 --> 00:32:12,104 I'm just going to need you to stay on bed rest now. 581 00:32:12,191 --> 00:32:14,715 Well, that simply isn't possible. 582 00:32:14,845 --> 00:32:17,370 Sure it is. 583 00:32:17,457 --> 00:32:18,762 Certainly we can find some kind of private jet 584 00:32:18,893 --> 00:32:20,982 with a bed for her. 585 00:32:21,069 --> 00:32:24,638 No. She's in no condition to travel. 586 00:32:24,812 --> 00:32:26,509 Well you just said she was fine! 587 00:32:26,683 --> 00:32:28,163 She is fine. 588 00:32:28,294 --> 00:32:30,992 As long as she's placed on bed rest. 589 00:32:31,079 --> 00:32:33,038 [Blevins] Let's say we agree to this. 590 00:32:33,168 --> 00:32:35,431 How long will it be until she can travel? 591 00:32:35,518 --> 00:32:37,303 Well, there's no way of knowing 592 00:32:37,477 --> 00:32:39,783 if we're talking about days or weeks. 593 00:32:39,827 --> 00:32:41,611 Which is why we're going to be monitoring her closely. 594 00:32:41,742 --> 00:32:43,396 And for the record, 595 00:32:43,526 --> 00:32:46,312 I don't need your permission to do right by my patient. 596 00:32:46,399 --> 00:32:49,750 Look, we need to return to San Savarre immediately 597 00:32:49,880 --> 00:32:52,274 in order for the Royal line of succession to remain intact. 598 00:32:52,318 --> 00:32:54,711 No! You look, little man. 599 00:32:54,842 --> 00:32:58,106 I don't care about your Royal "traditions". 600 00:32:58,280 --> 00:33:00,195 I do care, however, about the health and safety 601 00:33:00,326 --> 00:33:03,155 of my patient and her baby. 602 00:33:03,285 --> 00:33:05,896 Which is why Tasha will remain on bed rest. 603 00:33:05,940 --> 00:33:10,553 That is the final word. 604 00:33:14,644 --> 00:33:16,168 Well, I'm going to... 605 00:33:16,385 --> 00:33:18,344 I'm going to tell the King about you! 606 00:33:19,388 --> 00:33:21,303 So there! 607 00:33:22,043 --> 00:33:25,090 Do that! I have words for him myself. 608 00:33:31,487 --> 00:33:33,968 I'm letting the entire country down. 609 00:33:34,142 --> 00:33:36,797 You are doing no such thing. 610 00:33:36,927 --> 00:33:39,321 In fact, by taking better care of yourself, you are taking 611 00:33:39,408 --> 00:33:42,368 responsibility for the future of San Savarre. 612 00:33:42,498 --> 00:33:45,197 What am I going to tell your father? 613 00:33:45,327 --> 00:33:47,895 Don't worry about that. 614 00:33:48,026 --> 00:33:50,071 I will talk to him. 615 00:33:57,383 --> 00:33:58,819 [Plumber] Ah! There you are. 616 00:33:58,949 --> 00:34:00,647 You slippery sucker. 617 00:34:00,734 --> 00:34:01,865 Connie! Did you find it? 618 00:34:03,258 --> 00:34:04,738 Oh! 619 00:34:05,130 --> 00:34:07,088 [British accent] Why Connie, I don't know if I can accept. 620 00:34:07,219 --> 00:34:09,308 Father would never approve! 621 00:34:10,874 --> 00:34:12,137 You don't deserve me. 622 00:34:16,184 --> 00:34:18,143 I do not want to do this. 623 00:34:19,318 --> 00:34:20,667 What? 624 00:34:20,797 --> 00:34:22,973 You don't? 625 00:34:23,061 --> 00:34:24,584 Who told you? 626 00:34:24,758 --> 00:34:26,281 Blevins. 627 00:34:26,455 --> 00:34:27,891 How did he know? 628 00:34:27,978 --> 00:34:30,503 I presume the King told him. 629 00:34:30,677 --> 00:34:32,200 Well how did he know? 630 00:34:32,287 --> 00:34:34,115 What are you talking about? 631 00:34:34,246 --> 00:34:35,769 What are you talking about? 632 00:34:35,856 --> 00:34:37,466 The King is calling momentarily 633 00:34:37,640 --> 00:34:39,816 and it is not going to be pleasant. 634 00:34:39,903 --> 00:34:42,080 Ohhhh! [chuckles] 635 00:34:43,255 --> 00:34:45,300 He is not going to be pleased. 636 00:34:47,911 --> 00:34:50,175 Bella, you can handle it. 637 00:34:50,349 --> 00:34:52,568 You can handle anything. 638 00:34:52,699 --> 00:34:55,615 You're such an incredible person. 639 00:34:55,658 --> 00:35:00,663 I've never known anyone as strong, or as singular as you. 640 00:35:00,794 --> 00:35:02,535 You care for people not because it's your job, 641 00:35:02,665 --> 00:35:06,147 but because it's part of who you are. 642 00:35:06,191 --> 00:35:07,888 You're a protector. And I... 643 00:35:07,975 --> 00:35:08,889 [Bella's phone rings] 644 00:35:08,976 --> 00:35:10,412 Your Majesty! 645 00:35:12,153 --> 00:35:16,331 Yes, that is... 646 00:35:16,549 --> 00:35:18,028 [whispers to Jeff] What are you doing? 647 00:35:19,726 --> 00:35:21,858 Yes, no, I'm here. 648 00:35:22,032 --> 00:35:23,338 Well the problem... 649 00:35:24,687 --> 00:35:26,341 He hung up! 650 00:35:27,647 --> 00:35:29,518 This is a disaster. 651 00:35:30,563 --> 00:35:33,131 Yeah. Yeah it is. 652 00:35:34,262 --> 00:35:36,264 [stretching] Oh. That's nice though. 653 00:35:37,613 --> 00:35:38,658 Listen to me! 654 00:35:38,962 --> 00:35:41,443 You have to get Tasha back here at once! 655 00:35:41,574 --> 00:35:43,924 I will not risk the health of my wife or my child. 656 00:35:44,098 --> 00:35:47,362 Then this child will not be a San Savarran citizen, 657 00:35:47,493 --> 00:35:49,756 much less an heir to the throne! 658 00:35:49,930 --> 00:35:51,932 Tradition dictates he will no longer be 659 00:35:52,019 --> 00:35:53,151 in the line of succession. 660 00:35:53,281 --> 00:35:54,717 Why do you keep saying "he"? 661 00:35:54,804 --> 00:35:56,371 She could be a girl, for all we know. 662 00:35:56,545 --> 00:35:59,635 The Cavalieri family always has boys. 663 00:35:59,809 --> 00:36:02,247 There's never been a female heir to the throne. 664 00:36:02,334 --> 00:36:04,771 Not that it would matter either way if the child 665 00:36:04,945 --> 00:36:06,555 is not born here! 666 00:36:06,729 --> 00:36:08,818 My wife's life is at stake. My child's. 667 00:36:08,949 --> 00:36:10,646 I will deal with this 668 00:36:10,777 --> 00:36:12,866 and I will have their best interests in mind. 669 00:36:12,953 --> 00:36:16,130 You will find a way to have that child born in San Savarre! 670 00:36:16,304 --> 00:36:17,218 Now that is an ord... 671 00:36:23,093 --> 00:36:26,314 Did you just hang up on the King? 672 00:36:26,445 --> 00:36:29,143 No. I hung up on your Father-in-law. 673 00:36:37,064 --> 00:36:38,935 [Tasha] Blevins. Come on. 674 00:36:39,675 --> 00:36:42,461 It's o... Are you okay? 675 00:36:45,028 --> 00:36:46,682 ♪ [fun music starts] 676 00:36:46,856 --> 00:36:50,947 ♪ 677 00:36:51,078 --> 00:36:53,559 ♪ You're so colorful ♪ 678 00:36:53,602 --> 00:36:56,431 ♪ And I've got my kaleidoscope ♪ 679 00:36:56,562 --> 00:37:01,044 ♪ So together we are magical ♪ 680 00:37:01,175 --> 00:37:02,742 ♪ Your tide is high ♪ 681 00:37:02,829 --> 00:37:04,657 I've got it! 682 00:37:04,787 --> 00:37:08,574 We take the whole hospital and we put it on a hover boat? 683 00:37:08,748 --> 00:37:09,705 ♪ 684 00:37:09,879 --> 00:37:12,012 No. 685 00:37:12,099 --> 00:37:14,319 ♪ [music continues] We are we are magic ♪ 686 00:37:14,449 --> 00:37:16,930 ♪ We are we are magic ♪ 687 00:37:17,017 --> 00:37:19,759 ♪ Abracadabra we're magical ♪ 688 00:37:19,889 --> 00:37:21,587 ♪ 689 00:37:21,761 --> 00:37:24,633 ♪ Caterpillar and cocoon ♪ 690 00:37:24,807 --> 00:37:26,896 ♪ It's butterflies when I'm with you ♪ 691 00:37:27,070 --> 00:37:30,422 ♪ Together we are magical ♪ 692 00:37:30,509 --> 00:37:31,597 ♪ 693 00:37:31,640 --> 00:37:34,600 ♪ There's no harm in my melody ♪ 694 00:37:34,687 --> 00:37:36,906 ♪ But you came round to sing with me ♪ 695 00:37:37,124 --> 00:37:40,475 ♪ And together we are magical ♪ 696 00:37:40,606 --> 00:37:42,347 ♪ 697 00:37:42,434 --> 00:37:45,045 ♪ We are we are magic ♪ 698 00:37:45,219 --> 00:37:47,439 ♪ We are we are magic ♪ 699 00:37:47,613 --> 00:37:51,269 ♪ Abracadabra we're magical ♪ 700 00:37:51,443 --> 00:37:52,922 ♪ 701 00:37:53,140 --> 00:37:56,056 I have a highly trained task-force who could discreetly 702 00:37:56,143 --> 00:37:58,580 extricate the Princess under the cover of night. 703 00:37:58,798 --> 00:38:02,584 It's unlikely anyone would need to be seriously injured. 704 00:38:02,671 --> 00:38:04,630 ♪ 705 00:38:04,673 --> 00:38:05,805 No. 706 00:38:05,935 --> 00:38:09,156 ♪ 707 00:38:09,330 --> 00:38:11,463 Everything looks really good, 708 00:38:11,637 --> 00:38:14,814 but I'm still not comfortable with you traveling. 709 00:38:14,988 --> 00:38:16,250 ♪ 710 00:38:16,424 --> 00:38:18,208 I'm just not used to being the patient. 711 00:38:18,339 --> 00:38:21,255 You know. It's so frustrating. 712 00:38:21,386 --> 00:38:24,302 I hear you Tasha. I really do. 713 00:38:24,476 --> 00:38:27,000 ♪ 714 00:38:27,087 --> 00:38:28,610 But I don't care. 715 00:38:28,697 --> 00:38:53,809 ♪ 716 00:38:53,940 --> 00:38:56,421 ♪ You shine up like a lightening bolt ♪ 717 00:38:56,595 --> 00:38:58,640 ♪ And I'm the calm inside the storm ♪ 718 00:38:58,814 --> 00:39:01,991 ♪ Together we are magical ♪ 719 00:39:02,165 --> 00:39:05,168 ♪ 720 00:39:05,255 --> 00:39:08,346 How is "butterscotch pudding" even still a thing? 721 00:39:08,520 --> 00:39:09,259 ♪ 722 00:39:09,434 --> 00:39:11,827 I love butterscotch. 723 00:39:12,001 --> 00:39:14,264 ♪ 724 00:39:14,352 --> 00:39:16,963 ♪ We are we are magic ♪ 725 00:39:17,050 --> 00:39:19,357 ♪ We are we are magic ♪ 726 00:39:19,531 --> 00:39:22,098 ♪ Abracadabra we're magical ♪ 727 00:39:22,229 --> 00:39:24,492 [gags] No. 728 00:39:24,666 --> 00:39:27,190 ♪ We are we are magic ♪ 729 00:39:27,321 --> 00:39:29,584 ♪ We are we are magic ♪ 730 00:39:29,715 --> 00:39:33,196 ♪ And together we are magical ♪ 731 00:39:33,283 --> 00:39:35,895 ♪ 732 00:39:36,025 --> 00:39:40,726 And then to cover your escape, I take her place in the bed! 733 00:39:40,900 --> 00:39:41,640 ♪ 734 00:39:44,251 --> 00:39:47,080 No! It's a terrible idea! 735 00:39:47,167 --> 00:39:48,777 Yeah. I just meant as a look. 736 00:39:48,908 --> 00:39:53,216 ♪ 737 00:39:53,303 --> 00:39:55,305 A triumph. 738 00:39:55,436 --> 00:39:59,092 ♪ Abracadabra we're magical ♪ 739 00:39:59,266 --> 00:40:00,267 [music ends] 740 00:40:05,577 --> 00:40:07,970 This is impossible. 741 00:40:08,101 --> 00:40:11,409 There just isn't a way to make this plan work. 742 00:40:11,496 --> 00:40:13,802 The King is going to banish me. 743 00:40:13,889 --> 00:40:16,239 I just wish we could take the hospital 744 00:40:16,414 --> 00:40:19,417 and put it in San Savarre. 745 00:40:20,853 --> 00:40:22,550 That's it! 746 00:40:22,724 --> 00:40:24,291 Is the hover boat back in play? 747 00:40:24,334 --> 00:40:26,075 No! 748 00:40:26,206 --> 00:40:29,209 We may not be able to take the hospital to San Savarre, 749 00:40:29,296 --> 00:40:32,212 but we can bring San Savarre to the hospital! 750 00:40:32,299 --> 00:40:34,519 Are you feeling all right, Your Royal Highness? 751 00:40:34,736 --> 00:40:36,129 I think he's lost it. 752 00:40:36,259 --> 00:40:37,783 No no. Don't you understand? 753 00:40:37,870 --> 00:40:39,611 We can have the hospital declared 754 00:40:39,741 --> 00:40:41,700 sovereign San Savarran territory. 755 00:40:41,830 --> 00:40:43,353 There have been a few precedents. 756 00:40:43,528 --> 00:40:44,703 Other royal families have been granted 757 00:40:44,833 --> 00:40:46,661 the same opportunity in the past. 758 00:40:46,835 --> 00:40:48,184 Of course! 759 00:40:48,402 --> 00:40:52,537 And then the royal baby would technically be born 760 00:40:52,711 --> 00:40:55,017 on San Savarran soil, 761 00:40:55,148 --> 00:40:57,498 and the traditional line of succession would be intact! 762 00:40:57,629 --> 00:41:00,066 But, is this even possible? 763 00:41:00,240 --> 00:41:02,068 Leave that to us. 764 00:41:04,462 --> 00:41:06,246 I will call the ambassador. 765 00:41:11,773 --> 00:41:13,601 I guess I'll clean up. 766 00:41:20,086 --> 00:41:23,350 Look Mel, I'm really sorry for how I spoke to you earlier. 767 00:41:23,568 --> 00:41:25,352 It was uncalled for. 768 00:41:25,483 --> 00:41:27,963 I'm just not used to being on this side of things. 769 00:41:29,617 --> 00:41:31,576 It's all right. 770 00:41:31,663 --> 00:41:34,013 I know you're under a lot of stress and 771 00:41:34,143 --> 00:41:38,321 we just don't want you to feel stress. 772 00:41:39,801 --> 00:41:41,194 Thanks for understanding. 773 00:41:41,368 --> 00:41:42,587 Of course... 774 00:41:42,674 --> 00:41:44,719 Your Royal Highness. 775 00:41:44,850 --> 00:41:47,330 Okay. There's no need for that, Mel, it's just me. 776 00:41:47,417 --> 00:41:51,291 Dr. Tasha, if I were a princess, 777 00:41:51,465 --> 00:41:54,555 I would make everybody around me bow and curtsy. 778 00:41:54,686 --> 00:41:57,340 Your life must be the best! 779 00:41:57,471 --> 00:42:01,083 Well, I don't get to work as much as I'd like to. 780 00:42:01,170 --> 00:42:03,651 I just get dragged to all these fancy dinners, 781 00:42:03,825 --> 00:42:06,959 and galas, and gown fittings. 782 00:42:07,133 --> 00:42:08,308 Boring stuff like that. 783 00:42:08,482 --> 00:42:10,702 Yeah, that sounds awful. 784 00:42:12,268 --> 00:42:14,662 Now, I would love it if you could please drink some water. 785 00:42:14,836 --> 00:42:16,185 That pitcher is almost completely full still! 786 00:42:16,359 --> 00:42:17,578 No! 787 00:42:18,231 --> 00:42:20,712 Sorry! I'm sorry! 788 00:42:20,886 --> 00:42:24,672 Wow. You're a good doctor but a really bad patient. 789 00:42:24,846 --> 00:42:27,153 I know. I need to work on that. 790 00:42:27,240 --> 00:42:28,458 How are you feeling? 791 00:42:28,589 --> 00:42:30,504 Much better. Thank you Dr. Tasha. 792 00:42:30,635 --> 00:42:33,246 More importantly, how is Peanut doing? 793 00:42:33,420 --> 00:42:35,117 All better! 794 00:42:35,291 --> 00:42:37,032 He's a much better patient than me, huh? 795 00:42:37,206 --> 00:42:39,034 [giggles] Yeah. 796 00:42:43,517 --> 00:42:48,435 You know, I wanna be just like you when I grow up. 797 00:42:48,609 --> 00:42:49,958 A Princess? 798 00:42:50,045 --> 00:42:53,222 I wanna be a Princess and a doctor! 799 00:42:53,309 --> 00:42:56,095 Being a doctor is cool because you get to help people. 800 00:42:56,225 --> 00:42:58,793 But being a Princess is also cool because 801 00:42:58,880 --> 00:43:02,449 you get to help people in other ways, like charities and stuff. 802 00:43:02,536 --> 00:43:05,060 And you get to play dress-up too. 803 00:43:07,846 --> 00:43:11,676 You know, you're pretty clever, Verity. 804 00:43:11,763 --> 00:43:14,287 When I grow up, I want to be just like you. 805 00:43:14,374 --> 00:43:15,505 Come here. 806 00:43:33,306 --> 00:43:36,048 According to our ambassador, all we have to do is convince our 807 00:43:36,178 --> 00:43:39,442 American diplomat colleague to temporarily declare Tasha's room 808 00:43:39,529 --> 00:43:41,706 "sovereign San Savarran soil", 809 00:43:41,793 --> 00:43:43,490 and all of our problems are solved. 810 00:43:43,577 --> 00:43:45,187 Hold on. 811 00:43:45,492 --> 00:43:47,668 There are other powers that be that need convincing first. 812 00:43:49,496 --> 00:43:51,454 Like who? 813 00:43:51,541 --> 00:43:52,673 [sniffs] 814 00:43:52,804 --> 00:43:55,763 Oh right. No, yes. Of course. 815 00:43:55,894 --> 00:43:58,505 We would absolute need your approval first. 816 00:43:58,636 --> 00:44:00,420 I'm not so sure you're going to get it. 817 00:44:00,550 --> 00:44:02,727 Dr. Gonzales, why ever not? 818 00:44:02,944 --> 00:44:04,424 Well because our ward has it's own set of 819 00:44:04,598 --> 00:44:07,819 protocols and standards that need to be upheld. 820 00:44:07,949 --> 00:44:09,951 Not to mention there would be a whole river of red tape to make 821 00:44:10,038 --> 00:44:11,474 something like this happen. 822 00:44:11,692 --> 00:44:13,694 And I am but only one chief. 823 00:44:16,915 --> 00:44:20,701 Would monetary remuneration be an incentive? 824 00:44:20,832 --> 00:44:22,834 What are we talking about here? 825 00:44:22,964 --> 00:44:25,314 Well, if the hospital is willing to cooperate, 826 00:44:25,532 --> 00:44:28,404 Tasha's room will qualify for the very generous funding 827 00:44:28,491 --> 00:44:30,972 of the San Savarran health system budget. 828 00:44:31,146 --> 00:44:34,062 Money can't solve all problems, Your Highness. 829 00:44:34,193 --> 00:44:37,675 But it can provide a worthy hospital with much needed 830 00:44:37,805 --> 00:44:39,589 and brand new medical equipment. 831 00:44:41,809 --> 00:44:44,203 Doctor, I'm not trying to bribe you. 832 00:44:44,377 --> 00:44:47,119 But you'll need increased staff to help move patients, 833 00:44:47,293 --> 00:44:48,773 extra security to help deal with the media, 834 00:44:48,947 --> 00:44:50,949 that sort of thing. 835 00:44:51,036 --> 00:44:52,124 We would more than compensate the hospital 836 00:44:52,298 --> 00:44:53,778 for the inconvenience. 837 00:45:05,833 --> 00:45:07,879 Would this about cover it? 838 00:45:14,755 --> 00:45:17,932 Welcome home, Prince Alexander! 839 00:45:22,458 --> 00:45:23,982 What percentage of the hospital 840 00:45:24,112 --> 00:45:26,462 does San Savarre intend to assume? 841 00:45:26,636 --> 00:45:28,987 The Princess' room is 842 00:45:29,074 --> 00:45:31,598 four hundred and thirty-two square feet. 843 00:45:31,816 --> 00:45:34,079 We would require no more and no less. 844 00:45:34,166 --> 00:45:36,298 Is the attached restroom included in that square footage? 845 00:45:36,429 --> 00:45:37,952 Indeed, Ambassador McDavid. 846 00:45:38,039 --> 00:45:39,867 And is that absolutely necessary? 847 00:45:39,998 --> 00:45:42,043 I should say so, Ambassador McDavid. 848 00:45:42,174 --> 00:45:44,654 Huh! Very well. 849 00:45:44,742 --> 00:45:46,961 Next order of business. 850 00:45:47,005 --> 00:45:49,834 How will the San Savarran health system budget contribute to the 851 00:45:49,964 --> 00:45:52,053 betterment of the hospital room in question? 852 00:45:52,140 --> 00:45:55,840 Well we have here is a detailed and itemized list 853 00:45:55,970 --> 00:45:59,452 including all the innovations and improvements. 854 00:45:59,539 --> 00:46:02,107 For not just the Princess's room but to all the maternity suites. 855 00:46:02,194 --> 00:46:04,413 The total's at the bottom there. 856 00:46:04,500 --> 00:46:07,460 This is in San Savarran dollars, I presume? 857 00:46:07,634 --> 00:46:10,158 US dollars. 858 00:46:11,986 --> 00:46:14,902 Well, I'm surprised to admit it, 859 00:46:14,989 --> 00:46:16,904 but your requests are completely reasonable, 860 00:46:16,991 --> 00:46:18,993 and your contributions are more than generous. 861 00:46:19,080 --> 00:46:21,387 I believe we can come to an agreement. 862 00:46:21,517 --> 00:46:22,780 Very good. 863 00:46:23,824 --> 00:46:25,521 On behalf of San Savarre, 864 00:46:25,608 --> 00:46:29,134 to mark this momentous, historic occasion, 865 00:46:29,221 --> 00:46:32,615 I should like to bestow an annual gift upon your country. 866 00:46:32,790 --> 00:46:36,532 A small thank you, if you will, for the generous hospitality 867 00:46:36,619 --> 00:46:38,143 which you are showing the Prince and Princess. 868 00:46:38,230 --> 00:46:39,666 Completely unnecessary, Blevins. 869 00:46:39,840 --> 00:46:42,016 I must insist. 870 00:46:42,190 --> 00:46:45,803 5,000 San Savarre fir trees will be shipped every year 871 00:46:45,933 --> 00:46:48,893 on this precise date and planted near your nation's capital. 872 00:46:49,023 --> 00:46:50,851 Hmmm. 873 00:46:50,938 --> 00:46:53,506 Playing hardball I see. Very well. 874 00:46:53,593 --> 00:46:57,510 In that case, 5,000 waffles, baked in accordance with the 875 00:46:57,597 --> 00:47:00,121 secret San Savarran recipe, will be delivered to you every year 876 00:47:00,252 --> 00:47:01,514 for Waffle Day. 877 00:47:01,601 --> 00:47:03,298 Waffle Day? 878 00:47:03,385 --> 00:47:05,648 You don't celebrate Waffle Day in North America? 879 00:47:05,823 --> 00:47:07,737 It's not a major holiday. 880 00:47:07,781 --> 00:47:09,261 I fear they would spoil 881 00:47:09,348 --> 00:47:11,524 before we were able to distribute them, anyhow. 882 00:47:11,611 --> 00:47:15,093 You're firm but fair, Ambassador McDavid. Firm but fair. 883 00:47:15,267 --> 00:47:16,572 Very well. 884 00:47:16,703 --> 00:47:18,226 My final offer then is inspired 885 00:47:18,357 --> 00:47:20,663 by the Princess's passion project in our homeland. 886 00:47:20,838 --> 00:47:25,146 We shall deliver to you 5,000 baby boxes on this occasion. 887 00:47:25,320 --> 00:47:27,845 Starter kits with everything a newborn needs. 888 00:47:28,019 --> 00:47:33,241 Diapers, clothing, sleeping bundles, outdoor wear, etc. etc. 889 00:47:33,415 --> 00:47:36,027 The one where the shipping box turns into the baby's first bed? 890 00:47:36,114 --> 00:47:37,332 Of course. 891 00:47:37,724 --> 00:47:39,291 In fact there is a small mattress inside every box. 892 00:47:39,421 --> 00:47:40,988 Just the thing to give little ones 893 00:47:41,075 --> 00:47:43,077 the right start in life. 894 00:47:43,251 --> 00:47:44,557 We could help a lot of new parents. 895 00:47:44,644 --> 00:47:45,819 Is that a 'yes'? 896 00:47:45,950 --> 00:47:47,125 Throw in some toys and it will be. 897 00:47:47,255 --> 00:47:49,867 Toys are included, in the 'etc. etc.' 898 00:47:49,997 --> 00:47:52,565 We will also require a gift certificate. 899 00:47:52,695 --> 00:47:54,654 Hmmm... 900 00:47:54,784 --> 00:47:57,744 Your countrymen are rather fond of Burger Cave, are they not? 901 00:47:57,875 --> 00:47:59,920 Not that kind of certificate. 902 00:48:00,007 --> 00:48:02,227 Should we require your assistance, 903 00:48:02,401 --> 00:48:05,534 we can call upon you at any time. 904 00:48:05,621 --> 00:48:07,972 A perfectly elegant solution. 905 00:48:18,460 --> 00:48:21,159 You were right from the beginning. 906 00:48:21,333 --> 00:48:23,552 I shouldn't have never come on this trip. 907 00:48:23,726 --> 00:48:27,295 Everything has gone wrong! 908 00:48:27,469 --> 00:48:32,126 I just, I wanted to make San Savarre proud. 909 00:48:32,257 --> 00:48:35,608 I wanted to make you proud. 910 00:48:35,695 --> 00:48:39,655 I have never been more proud to be your husband, Tasha. 911 00:48:39,742 --> 00:48:42,223 I know things haven't gone quite as planned, 912 00:48:42,310 --> 00:48:44,312 but we're making it work. 913 00:48:44,443 --> 00:48:46,706 Are we? 914 00:48:46,836 --> 00:48:51,015 Our child won't be heir to the throne, and it's all my fault. 915 00:48:54,061 --> 00:48:56,194 Papers, please. 916 00:48:56,324 --> 00:48:59,545 What's going on, Alexander? 917 00:48:59,719 --> 00:49:02,417 We may not be able to take you to San Savarre... 918 00:49:04,202 --> 00:49:08,075 But we can bring San Savarre to you. 919 00:49:11,513 --> 00:49:14,168 Welcome home. 920 00:49:17,084 --> 00:49:19,521 I don't understand. 921 00:49:19,695 --> 00:49:21,741 The government of the United States, 922 00:49:21,828 --> 00:49:24,396 along with the hospital board of this revered institution, 923 00:49:24,570 --> 00:49:26,876 represented here by Dr. Gonzales, has reached 924 00:49:27,007 --> 00:49:30,619 a diplomatic arrangement with the Principality of San Savarre. 925 00:49:30,750 --> 00:49:32,839 I'm hereby delighted to announce that as long as you are in this 926 00:49:33,057 --> 00:49:35,929 room, you are on San Savarran soil. 927 00:49:36,060 --> 00:49:37,800 So, our baby... 928 00:49:37,887 --> 00:49:39,933 Will be heir to the throne. 929 00:49:41,674 --> 00:49:42,892 Oh! 930 00:49:43,067 --> 00:49:44,546 Pretty clever, huh? 931 00:49:44,677 --> 00:49:45,939 No. 932 00:49:46,070 --> 00:49:48,072 My water just broke! 933 00:49:51,901 --> 00:49:53,251 It's happening. 934 00:49:55,818 --> 00:49:57,429 It's really happening! 935 00:50:03,870 --> 00:50:06,003 [Dr. Gonzales] Prince Alexander? 936 00:50:06,133 --> 00:50:08,657 Prince Alexander? 937 00:50:08,788 --> 00:50:10,137 Alec! 938 00:50:11,138 --> 00:50:13,184 There you go. 939 00:50:14,359 --> 00:50:15,838 No no no! Don't try to get up. 940 00:50:16,013 --> 00:50:17,101 Have a sip of this first. 941 00:50:20,843 --> 00:50:23,107 There we go. How's that? 942 00:50:23,281 --> 00:50:26,023 Thank you. I apologize. 943 00:50:26,153 --> 00:50:28,068 I think I got a bit overwhelmed. 944 00:50:30,114 --> 00:50:32,333 That's normal. Come on. Let's get you up. 945 00:50:46,913 --> 00:50:48,306 [baby cries] 946 00:50:48,436 --> 00:50:49,698 It's a girl! 947 00:50:49,916 --> 00:50:50,960 [baby cries] 948 00:50:51,048 --> 00:50:53,224 Uncle Jeff has a niece! 949 00:50:54,355 --> 00:50:55,661 Ho ho ho. Not so fast. Not so fast. 950 00:50:55,748 --> 00:50:56,792 We're not done yet. 951 00:50:56,966 --> 00:50:58,533 [baby cries] 952 00:50:58,664 --> 00:51:00,666 And a boy? 953 00:51:00,796 --> 00:51:02,146 Tw -- Twins! 954 00:51:02,276 --> 00:51:03,930 Twins! 955 00:51:08,848 --> 00:51:11,764 [babies crying] 956 00:51:11,851 --> 00:51:13,505 Well done. 957 00:51:13,592 --> 00:51:14,593 [babies crying] 958 00:51:15,855 --> 00:51:20,164 [babies cooing] 959 00:51:45,363 --> 00:51:48,279 Ah! You're awake, Your Royal Highnesses. 960 00:51:48,409 --> 00:51:50,933 It is indeed a day to celebrate. 961 00:51:51,020 --> 00:51:54,676 Your first born child was a boy. 962 00:51:54,850 --> 00:51:56,113 And the natural heir to the throne. 963 00:51:56,243 --> 00:51:58,724 The King will be pleased! 964 00:51:58,811 --> 00:52:00,726 Back that up, Blevins. 965 00:52:00,856 --> 00:52:04,295 Tasha's first born was a girl. I was there. Don't test me. 966 00:52:04,382 --> 00:52:06,645 Oh, never mind that. He's the next male heir to the throne. 967 00:52:06,732 --> 00:52:08,429 And the heir has always been a male. 968 00:52:08,603 --> 00:52:10,431 That doesn't really seem fair. 969 00:52:10,518 --> 00:52:12,868 Our daughter was born first. 970 00:52:12,999 --> 00:52:15,219 Oh, it's not about fairness, Your Royal Highness, 971 00:52:15,393 --> 00:52:17,438 it's about tradition. 972 00:52:17,525 --> 00:52:19,136 The King would like to speak to both of you 973 00:52:19,223 --> 00:52:20,311 as soon as it is convenient. 974 00:52:20,615 --> 00:52:22,095 We'll schedule something later with him today. 975 00:52:22,226 --> 00:52:23,575 He's available now. 976 00:52:26,317 --> 00:52:28,493 Ah, congratulations, my boy! 977 00:52:28,623 --> 00:52:31,148 Well, you're not a boy anymore, are you? 978 00:52:31,278 --> 00:52:32,975 You have a boy of your own. 979 00:52:33,062 --> 00:52:34,847 And an heir to the throne! 980 00:52:34,934 --> 00:52:37,241 Our son wasn't the first born, Father. 981 00:52:37,458 --> 00:52:39,286 No, our daughter was. 982 00:52:39,417 --> 00:52:40,722 Shouldn't she be the heir to the throne? 983 00:52:40,809 --> 00:52:42,768 We can quibble about the details later. 984 00:52:42,898 --> 00:52:44,683 The important thing is that you get that 985 00:52:44,857 --> 00:52:47,512 little girl and little boy back here as soon as you can! 986 00:52:47,599 --> 00:52:49,340 I suppose we can't keep calling them 987 00:52:49,470 --> 00:52:51,777 "little boy" and "little girl" much longer. 988 00:52:51,907 --> 00:52:53,953 No, I guess you're right. 989 00:52:54,083 --> 00:52:56,129 We had it figured out when we thought it was just one, 990 00:52:56,260 --> 00:52:58,131 but I guess we'll have to rethink. 991 00:52:58,218 --> 00:53:01,003 Well, they'll be named according to family tradition! 992 00:53:01,178 --> 00:53:04,746 After my great grandparents: Englebert and Gertrude! 993 00:53:07,662 --> 00:53:10,796 Well, we can quibble about the details later! 994 00:53:10,970 --> 00:53:11,623 [slams tablet shut] 995 00:53:13,886 --> 00:53:16,280 Did you just hang up on the King? 996 00:53:16,454 --> 00:53:17,977 Again? 997 00:53:18,064 --> 00:53:20,893 No, I hung up on our children's grandfather. 998 00:53:21,067 --> 00:53:23,461 [tablet ringing] 999 00:53:23,635 --> 00:53:25,114 Your Majesty? 1000 00:53:25,245 --> 00:53:27,073 I don't know what happened there. 1001 00:53:27,204 --> 00:53:29,293 Must be going through a tunnel or a black spot, or something. 1002 00:53:30,294 --> 00:53:32,252 Did Mommy just hand up on Grandpa? 1003 00:53:32,339 --> 00:53:34,123 Ah! She did! 1004 00:53:34,298 --> 00:53:35,386 [baby cooing] 1005 00:53:43,524 --> 00:53:46,397 [light music, chattering] 1006 00:53:47,180 --> 00:53:50,618 It's a "Mom-Mo-Sa". 1007 00:53:50,705 --> 00:53:52,054 Pretty good, huh? 1008 00:53:52,446 --> 00:53:55,319 Jeff has been waiting his entire life to be an uncle. 1009 00:53:55,449 --> 00:53:57,451 Well, he's a natural at it. 1010 00:54:01,020 --> 00:54:03,544 Jeff! You didn't have to get us a gift! 1011 00:54:03,631 --> 00:54:05,111 Oh! Well that's a relief, because I didn't. 1012 00:54:05,329 --> 00:54:07,983 This is way better! 1013 00:54:08,070 --> 00:54:09,898 It's a suggestion box filled with baby names 1014 00:54:10,029 --> 00:54:10,638 from everyone at the hospital! 1015 00:54:10,769 --> 00:54:11,639 Oh! 1016 00:54:14,903 --> 00:54:18,255 "The men's bathroom needs nicer hand soap"? 1017 00:54:18,429 --> 00:54:21,649 Oh? Oh! I used the suggestion box from the staff room. 1018 00:54:21,780 --> 00:54:23,172 That was my idea. 1019 00:54:23,347 --> 00:54:24,435 I think it's been really helpful, too. 1020 00:54:24,565 --> 00:54:26,437 Right Mel? 1021 00:54:26,567 --> 00:54:28,787 There's a suggestion box in the staff room? 1022 00:54:28,874 --> 00:54:31,529 Yeah, I suggest you check it out! 1023 00:54:31,616 --> 00:54:33,008 Sorry, I should have probably emptied it out. 1024 00:54:33,095 --> 00:54:34,401 Here, why don't you keep digging, Tash. 1025 00:54:34,619 --> 00:54:35,446 Okay. 1026 00:54:37,361 --> 00:54:39,058 "Cutey Cute Sweetums". 1027 00:54:39,145 --> 00:54:41,756 Yeah. The kids were allowed to put some in too. 1028 00:54:41,843 --> 00:54:43,323 Ah, yeah. 1029 00:54:46,544 --> 00:54:48,197 "Peanut". 1030 00:54:48,328 --> 00:54:49,677 I bet I know who that one's from. 1031 00:54:49,808 --> 00:54:51,505 You got me! That one is mine! 1032 00:54:53,246 --> 00:54:55,292 "Spaghetti". 1033 00:54:56,162 --> 00:54:58,469 And... "Donna". 1034 00:54:59,861 --> 00:55:02,951 What do you think, Spaghetti, Donna? 1035 00:55:03,125 --> 00:55:04,213 I think it's time for your nap. 1036 00:55:08,261 --> 00:55:10,568 Jeff. Thank you. 1037 00:55:10,698 --> 00:55:13,179 This is everything I could have hoped for. 1038 00:55:17,314 --> 00:55:19,664 Yeah. I'm terrific. 1039 00:55:21,883 --> 00:55:24,756 [chattering] 1040 00:55:26,279 --> 00:55:29,282 -Congratulations! -Thank you. Thanks for coming. 1041 00:55:30,414 --> 00:55:32,154 Hey. You're the best. 1042 00:55:38,857 --> 00:55:40,293 Well done. 1043 00:55:43,209 --> 00:55:47,474 [babies cooing] 1044 00:55:47,518 --> 00:55:51,391 You know, I've always loved the name Grace. 1045 00:55:52,261 --> 00:55:53,698 [baby gurgles happily] 1046 00:55:53,872 --> 00:55:55,482 [Alexander] What do you think about that, my love? 1047 00:55:55,613 --> 00:55:57,310 Do you think you're a "Grace"? 1048 00:56:00,705 --> 00:56:05,318 Well all right then, Grace it is. 1049 00:56:06,232 --> 00:56:07,842 You know... 1050 00:56:07,973 --> 00:56:10,758 I've always thought the name "Albert" was rather regal. 1051 00:56:12,543 --> 00:56:14,806 What are your thoughts on that, young Prince? 1052 00:56:14,936 --> 00:56:17,809 [baby gurgles happily] 1053 00:56:17,983 --> 00:56:19,724 Well, then it's decided! 1054 00:56:19,854 --> 00:56:21,116 Grace and Albert. 1055 00:56:21,290 --> 00:56:22,509 Albert and Grace. 1056 00:56:22,553 --> 00:56:24,424 Built-in best friends for life. 1057 00:56:26,121 --> 00:56:27,775 [Alexander sniffs] 1058 00:56:27,906 --> 00:56:29,734 All right, which one of you did it? 1059 00:56:31,300 --> 00:56:32,345 Oh no! 1060 00:56:32,519 --> 00:56:34,521 -Both of them? -Uh hm. 1061 00:56:34,695 --> 00:56:36,741 Yeah. They're ganging up on us already, huh! 1062 00:56:38,090 --> 00:56:40,135 Aren't you ready yet? 1063 00:56:40,222 --> 00:56:42,964 We haven't prepped for your interview with Gabriella Kahn. 1064 00:56:43,138 --> 00:56:46,054 It's your first engagement of the day. 1065 00:56:46,185 --> 00:56:49,101 I'm so sorry, Blevins. I completely forgot. 1066 00:56:49,231 --> 00:56:51,582 I'm a little exhausted. 1067 00:56:51,712 --> 00:56:54,541 We'll prepare first, then we'll tuck you in. 1068 00:56:54,672 --> 00:56:56,195 Now tomorrow morning, first thing, 1069 00:56:56,325 --> 00:56:58,719 we do the exclusive with Gabriella Khan about the twins, 1070 00:56:58,850 --> 00:56:59,851 and then... 1071 00:56:59,981 --> 00:57:01,766 We travel home. 1072 00:57:01,853 --> 00:57:04,377 San Savarre can't wait to meet it's two newest Royals. 1073 00:57:04,508 --> 00:57:06,510 Duty calls! 1074 00:57:06,684 --> 00:57:08,860 Yeah, well... Ugh... 1075 00:57:09,034 --> 00:57:10,731 Doody also calls. 1076 00:57:12,254 --> 00:57:13,560 So, I'll go get ready. 1077 00:57:13,691 --> 00:57:15,954 And you take Albert? Thanks Blevins! 1078 00:57:16,781 --> 00:57:18,217 Albert? 1079 00:57:22,439 --> 00:57:26,094 So. You have a name, do you? 1080 00:57:26,225 --> 00:57:27,879 Come over here, Blevins. 1081 00:57:28,053 --> 00:57:30,447 Grace and I will show you how it's done. 1082 00:57:36,540 --> 00:57:38,019 It's very dandy Warhol, isn't it? 1083 00:57:40,021 --> 00:57:41,675 [show opening music] [audience applause] 1084 00:57:44,373 --> 00:57:46,245 Here you are, 1085 00:57:46,375 --> 00:57:49,640 at the end of your unexpectedly extended North American tour. 1086 00:57:49,770 --> 00:57:52,425 I would say it's been a raging success. 1087 00:57:52,556 --> 00:57:53,905 [audience applause] 1088 00:57:54,035 --> 00:57:55,994 How do you feel about it, Prince Alexander? 1089 00:57:56,081 --> 00:57:58,387 San Savarre couldn't have asked for a better ambassador 1090 00:57:58,562 --> 00:58:00,564 than my beautiful wife. 1091 00:58:00,651 --> 00:58:03,392 We're both very grateful for the warm welcome. 1092 00:58:03,610 --> 00:58:05,351 Princess Tasha... 1093 00:58:05,482 --> 00:58:07,005 Oh, you can call me Tasha. 1094 00:58:07,135 --> 00:58:09,050 Tasha. 1095 00:58:09,224 --> 00:58:11,662 You have been photographed on red carpets eating cheeseburgers 1096 00:58:11,836 --> 00:58:14,186 and hugging grumpy politicians. 1097 00:58:14,273 --> 00:58:16,580 For anyone else, this would have been spun into bad press. 1098 00:58:16,667 --> 00:58:20,192 What is your secret? 1099 00:58:20,322 --> 00:58:24,196 I don't actually know. 1100 00:58:24,326 --> 00:58:27,286 Honesty, I suppose. 1101 00:58:27,373 --> 00:58:30,332 Alexander and I don't do anything as a PR stunt. 1102 00:58:30,419 --> 00:58:32,334 We are who we are, 1103 00:58:32,509 --> 00:58:34,380 and we just hope that the people we meet feel that. 1104 00:58:34,423 --> 00:58:36,338 Well they certainly seem to. 1105 00:58:36,425 --> 00:58:39,167 Now, you've had a few 'baby bumps' along the way, 1106 00:58:39,298 --> 00:58:41,387 but you don't seem any worse for the wear. 1107 00:58:41,518 --> 00:58:43,389 How are you two managing? 1108 00:58:43,476 --> 00:58:44,651 Are you exhausted? 1109 00:58:44,738 --> 00:58:45,609 [both together] Yes! 1110 00:58:46,958 --> 00:58:49,656 Gabriella, I have never been more tired. 1111 00:58:49,830 --> 00:58:52,529 I've also never been happier. 1112 00:58:52,659 --> 00:58:55,053 I'm in awe of my wife. 1113 00:58:55,140 --> 00:58:58,099 I have a healthy baby boy and girl. 1114 00:58:58,317 --> 00:59:01,668 I'm living in a dream. 1115 00:59:01,842 --> 00:59:04,192 And your father, King Edward, has just announced 1116 00:59:04,366 --> 00:59:05,977 the date of the christening, 1117 00:59:06,107 --> 00:59:08,675 where your son is going to be named heir to the throne. 1118 00:59:08,806 --> 00:59:12,244 Oh, that hasn't been decided yet. 1119 00:59:12,331 --> 00:59:16,030 Well, it certainly seems as if His Majesty thinks it has. 1120 00:59:18,337 --> 00:59:19,556 Did you know about that? 1121 00:59:19,773 --> 00:59:22,036 No. No I didn't 1122 00:59:22,167 --> 00:59:23,690 We'll sort it out. 1123 00:59:23,864 --> 00:59:25,431 Well, I just don't want "His Majesty" 1124 00:59:25,562 --> 00:59:27,520 to sort it out without us. 1125 00:59:28,129 --> 00:59:29,783 I'll fix it. 1126 00:59:32,917 --> 00:59:35,659 Well, you heard it here first. 1127 00:59:35,833 --> 00:59:38,226 Good night and tune in again tomorrow. 1128 00:59:38,400 --> 00:59:39,401 [audience applause] 1129 00:59:40,577 --> 00:59:41,534 [babies cooing and gurgling] 1130 00:59:43,928 --> 00:59:46,713 I can't believe you did this to us! 1131 00:59:46,844 --> 00:59:48,889 He's just a bit of a traditionalist. 1132 00:59:49,020 --> 00:59:50,499 It comes with being a monarch. 1133 00:59:50,630 --> 00:59:51,413 Do you think he's right? 1134 00:59:51,544 --> 00:59:52,980 Shhh! 1135 00:59:56,984 --> 00:59:58,943 [Alexander] I think there's value in some traditions. 1136 00:59:59,030 --> 01:00:00,509 But I want both of our children 1137 01:00:00,640 --> 01:00:02,207 to be loved, honored and respected! 1138 01:00:02,337 --> 01:00:03,600 I want that for them too! 1139 01:00:03,687 --> 01:00:04,688 Then you need to stand up for us! 1140 01:00:04,862 --> 01:00:06,080 [Jeff] Shhh! 1141 01:00:06,211 --> 01:00:07,647 [quietly] Then you need to stand up for us! 1142 01:00:09,127 --> 01:00:12,043 I would. But you're always standing up to him first! 1143 01:00:12,173 --> 01:00:13,653 He doesn't listen to me! 1144 01:00:18,179 --> 01:00:21,182 I don't think he listens to me either, Tasha. 1145 01:00:21,313 --> 01:00:23,402 So what do we do? 1146 01:00:23,489 --> 01:00:25,752 We talk to him together. 1147 01:00:31,018 --> 01:00:32,150 Come on. 1148 01:00:37,024 --> 01:00:39,244 [Tasha] I wish we could stay longer. 1149 01:00:39,331 --> 01:00:41,681 But, looks like we've passed our medical checks. 1150 01:00:41,768 --> 01:00:44,466 I get it. It's time to go home. 1151 01:00:44,684 --> 01:00:46,251 Listen Jeff. 1152 01:00:46,381 --> 01:00:49,254 Thank you. For everything. 1153 01:00:49,428 --> 01:00:51,691 I couldn't have done any of this without your help. 1154 01:00:51,778 --> 01:00:53,301 Well, yeah. What else is new? 1155 01:00:53,519 --> 01:00:55,477 Oww! 1156 01:00:55,652 --> 01:00:57,784 You got that mom strength. 1157 01:00:57,958 --> 01:01:00,700 It was hard enough saying goodbye last time. 1158 01:01:00,787 --> 01:01:04,704 Now it's not only my sister and my best friend and my girlfriend 1159 01:01:04,791 --> 01:01:08,708 and the snooty guy, but also my favorite two little bunnies! 1160 01:01:08,752 --> 01:01:11,406 I'm gonna miss you all so much. 1161 01:01:11,537 --> 01:01:12,756 I know. 1162 01:01:12,886 --> 01:01:14,540 We're going to miss you too. 1163 01:01:14,714 --> 01:01:16,107 You better. 1164 01:01:19,501 --> 01:01:20,981 -Take care. -You too. 1165 01:01:25,899 --> 01:01:28,032 Sorry we didn't get to spend much time together. 1166 01:01:28,162 --> 01:01:29,729 Me too. 1167 01:01:30,077 --> 01:01:34,081 When I'm back, we can plan a real trip, start that countdown. 1168 01:01:34,212 --> 01:01:36,475 And we can be on the phone every night until then. 1169 01:01:36,605 --> 01:01:38,259 Every night. 1170 01:01:38,433 --> 01:01:39,913 Every night. 1171 01:01:46,528 --> 01:01:48,400 -Bye. -Bye. 1172 01:01:48,574 --> 01:01:49,967 -Making a break for it! -Bye. 1173 01:02:12,337 --> 01:02:13,991 Look at you. Hi! 1174 01:02:14,121 --> 01:02:19,474 [cooing] 1175 01:02:19,605 --> 01:02:21,259 -He's so tired. -I know. 1176 01:02:23,174 --> 01:02:26,568 Your Royal Highnesses, King Edward heard about 1177 01:02:26,743 --> 01:02:29,833 your little outburst on the Gabriella Kahn show. 1178 01:02:30,007 --> 01:02:33,706 He's requesting a video call with you both. 1179 01:02:33,793 --> 01:02:35,795 Well, you can tell the King that we'll talk to him 1180 01:02:35,926 --> 01:02:37,318 when we're good and ready! 1181 01:02:39,016 --> 01:02:42,193 Oh! Hello, Your Majesty. 1182 01:02:42,323 --> 01:02:44,238 What was that you were saying, Tasha? 1183 01:02:44,369 --> 01:02:47,241 Um. Well I, ah... 1184 01:02:47,372 --> 01:02:48,416 We... 1185 01:02:48,765 --> 01:02:50,549 We're concerned that you're making plans 1186 01:02:50,723 --> 01:02:53,073 ahead of time for the twins without including us. 1187 01:02:53,247 --> 01:02:54,858 And we don't like that you've arbitrarily decided 1188 01:02:54,988 --> 01:02:56,729 that our son will be the heir. 1189 01:02:56,903 --> 01:02:58,122 Of course he's the heir. 1190 01:02:58,252 --> 01:03:00,472 He's the first born child of the Prince! 1191 01:03:00,602 --> 01:03:02,953 Technically, our daughter was the first born. 1192 01:03:03,040 --> 01:03:05,085 [King Edward] The heir is always male. 1193 01:03:05,172 --> 01:03:06,608 Why does it have to be our son? 1194 01:03:06,739 --> 01:03:08,436 Why not our daughter? 1195 01:03:08,610 --> 01:03:11,222 [King Edward] I understand that some of our ways 1196 01:03:11,396 --> 01:03:14,355 may seem antiquated to you, a "modern woman", 1197 01:03:14,442 --> 01:03:17,358 but traditions are there for a reason. 1198 01:03:17,445 --> 01:03:19,534 The San Savarran crown has passed down through 1199 01:03:19,665 --> 01:03:22,276 the male line for centuries. 1200 01:03:22,363 --> 01:03:24,713 Okay, but don't you think that San Savarre should, 1201 01:03:24,888 --> 01:03:27,673 I don't know, move along with the times? 1202 01:03:27,804 --> 01:03:29,806 It's just tradition! It's not the law. 1203 01:03:30,023 --> 01:03:33,157 Yes, well as far as I'm concerned, tradition is the law, 1204 01:03:33,287 --> 01:03:34,898 and that's all I want to hear about it! 1205 01:03:40,251 --> 01:03:43,123 Did the King just hang up on you? 1206 01:03:43,210 --> 01:03:45,082 Yes. 1207 01:03:46,910 --> 01:03:48,520 Yes he did. 1208 01:03:48,694 --> 01:03:52,567 [babies fussing] 1209 01:03:52,654 --> 01:03:55,092 Hey, you're awake. 1210 01:03:55,266 --> 01:03:57,529 [babies fussing] 1211 01:03:57,659 --> 01:03:59,096 [Alexander] Mean old king. 1212 01:04:14,502 --> 01:04:17,027 Are you happy to be going home to San Savarre? 1213 01:04:17,157 --> 01:04:19,464 When's your next royal tour? 1214 01:04:19,594 --> 01:04:22,423 I think I can safely say that there's no place like home. 1215 01:04:22,554 --> 01:04:25,035 Princess Tasha, what's it like being mother to twins? 1216 01:04:25,122 --> 01:04:27,559 I think it means double the diaper changes 1217 01:04:27,689 --> 01:04:29,604 and double the love. 1218 01:04:29,691 --> 01:04:32,172 Can you comment on your Royal disagreement 1219 01:04:32,259 --> 01:04:35,001 between you and His Majesty? 1220 01:04:35,175 --> 01:04:36,916 We're not at liberty at this time to talk about that. 1221 01:04:37,047 --> 01:04:39,310 And yet, we will. 1222 01:04:41,138 --> 01:04:42,661 Yes. 1223 01:04:43,096 --> 01:04:45,446 The simple fact of the matter is that there was a disagreement. 1224 01:04:45,533 --> 01:04:47,187 We're a family. 1225 01:04:47,361 --> 01:04:50,147 Differences of opinion happen. 1226 01:04:50,277 --> 01:04:52,105 It's not juicy gossip, we're just 1227 01:04:52,279 --> 01:04:54,455 overdue for a heartfelt discussion. 1228 01:04:54,629 --> 01:04:56,936 And I'm very much looking forward to it. 1229 01:04:57,023 --> 01:04:59,330 Right! Thank you. 1230 01:04:59,460 --> 01:05:01,288 Um, moving on. 1231 01:05:31,840 --> 01:05:33,494 Home at last! 1232 01:05:35,844 --> 01:05:37,281 [Tasha] Finally. 1233 01:05:41,807 --> 01:05:44,853 A little time to ourselves. 1234 01:05:44,984 --> 01:05:46,203 We haven't had much of that 1235 01:05:46,507 --> 01:05:48,901 since Gracie and Albert came into our lives, have we? 1236 01:05:49,989 --> 01:05:52,687 I don't think I've ever had that. 1237 01:05:52,818 --> 01:05:54,124 Good point. 1238 01:05:54,298 --> 01:05:56,343 Heavy weighs the crown and all that. 1239 01:05:56,430 --> 01:05:59,259 [baby fussing] 1240 01:05:59,390 --> 01:06:02,306 Oh, I think she's fussing because she wants the crown. 1241 01:06:02,393 --> 01:06:05,178 Do you want the crown, Gracie? Hmm? 1242 01:06:05,352 --> 01:06:07,311 Oh I'm not done with that fight yet. 1243 01:06:07,398 --> 01:06:09,487 I would expect nothing less, my love. 1244 01:06:12,925 --> 01:06:14,840 Oh, please, come in! 1245 01:06:14,971 --> 01:06:18,496 Well, no sleeping on the job! There's much to be done. 1246 01:06:18,626 --> 01:06:22,282 There's documents to sign and a baptism to plan. 1247 01:06:22,413 --> 01:06:24,197 Chop chop! 1248 01:06:26,852 --> 01:06:28,593 There's no place like home, huh? 1249 01:06:28,680 --> 01:06:29,768 Yeah, welcome back. 1250 01:06:31,726 --> 01:06:33,554 [Blevins] These are formal thank you's 1251 01:06:33,641 --> 01:06:35,382 that require both of your signatures. 1252 01:06:35,556 --> 01:06:39,430 [baby gurgling] 1253 01:06:39,604 --> 01:06:42,085 Albert wants to help. 1254 01:06:42,172 --> 01:06:43,303 Yes, well, if you could tell Albert not to help, 1255 01:06:43,477 --> 01:06:45,001 that would be very helpful. 1256 01:06:45,175 --> 01:06:47,046 It's just a lot harder without an extra pair of hands. 1257 01:06:47,177 --> 01:06:48,743 Jeff made it so much easier. 1258 01:06:48,874 --> 01:06:50,789 Well, yes. 1259 01:06:50,919 --> 01:06:53,313 But you do have an entire staff at your disposal, Your Highness, 1260 01:06:53,400 --> 01:06:55,402 ready and willing to assist. 1261 01:06:55,533 --> 01:06:57,100 Thank you, Blevins. 1262 01:06:57,274 --> 01:06:59,189 It's just not the same as family. 1263 01:07:01,452 --> 01:07:02,888 Oh here. 1264 01:07:13,464 --> 01:07:15,727 Hey Blevins. 1265 01:07:15,814 --> 01:07:19,296 Since Albert is going to be presented to the country as 1266 01:07:19,513 --> 01:07:21,254 heir, I was wondering if you'd be willing to share 1267 01:07:21,428 --> 01:07:24,779 how succession in the Royal Line actually works. 1268 01:07:24,866 --> 01:07:28,566 It's good of you to take an interest in matters of state. 1269 01:07:28,653 --> 01:07:31,873 Yes. You're blossoming into your role here very well. 1270 01:07:32,091 --> 01:07:33,962 Ah, well. It's my duty, isn't it? 1271 01:07:34,137 --> 01:07:36,704 It is indeed! 1272 01:07:36,835 --> 01:07:38,793 San Savarre has always followed the principles of 1273 01:07:38,967 --> 01:07:40,882 "primogeniture". 1274 01:07:41,100 --> 01:07:43,711 This means that the monarch's eldest, and his descendants, 1275 01:07:43,885 --> 01:07:46,105 take precedence in matters of succession. 1276 01:07:46,192 --> 01:07:49,500 The first born becomes the heir apparent, and so on so on so on, 1277 01:07:49,587 --> 01:07:50,370 down the line. 1278 01:07:50,675 --> 01:07:52,894 -That's fascinating! -Yes indeed! 1279 01:07:52,981 --> 01:07:57,421 So fascinating that Grace and Albert have fallen asleep. 1280 01:07:57,638 --> 01:08:00,902 Yes, I would of thought it was be of the utmost interest to you 1281 01:08:00,946 --> 01:08:03,644 Your Royal Highness, as father to the rightful heir. 1282 01:08:03,731 --> 01:08:06,386 Of course it is, isn't it sweetie? 1283 01:08:06,473 --> 01:08:11,739 Ah, yes. It is fascinating, in its own way. 1284 01:08:11,870 --> 01:08:14,220 Where can I learn more? 1285 01:08:14,394 --> 01:08:17,571 The library holds many historical documents about 1286 01:08:17,702 --> 01:08:20,792 the little history of our little hereditary monarchy. 1287 01:08:20,966 --> 01:08:25,884 Heirs apparent, patrilineal continuity, and, well of course, 1288 01:08:25,971 --> 01:08:27,973 that one time King Leon the Third passed away 1289 01:08:28,147 --> 01:08:29,366 without having named his successor. 1290 01:08:29,496 --> 01:08:30,584 That caused quite a headache, I can tell you! 1291 01:08:30,715 --> 01:08:32,369 Well I'm sure! 1292 01:08:34,371 --> 01:08:36,634 Well, I must say I had no idea this would 1293 01:08:36,721 --> 01:08:38,462 hold such interest for you, Ma'am. 1294 01:08:38,636 --> 01:08:40,681 His Majesty will be very pleased! 1295 01:08:40,855 --> 01:08:43,554 Now, when you finish signing all this, 1296 01:08:43,728 --> 01:08:45,251 there are hundreds more in the antechamber. 1297 01:08:45,338 --> 01:08:47,471 And I'll go and get them. 1298 01:08:47,558 --> 01:08:50,474 And perhaps... A cheeseburger? 1299 01:08:50,517 --> 01:08:51,518 Oh! 1300 01:08:58,395 --> 01:09:00,048 What's gotten into you? 1301 01:09:00,223 --> 01:09:01,528 Well, a cheeseburger, soon enough. 1302 01:09:01,615 --> 01:09:03,356 You're scheming. 1303 01:09:03,443 --> 01:09:05,532 You've that scheming look on your face. 1304 01:09:05,619 --> 01:09:07,839 It's just an idea. 1305 01:09:08,013 --> 01:09:09,536 Hmm. 1306 01:09:22,027 --> 01:09:24,595 [Tasha reading] Heir male or heir general... 1307 01:09:51,230 --> 01:09:53,014 There you are. 1308 01:09:57,454 --> 01:09:58,716 Ahem! 1309 01:10:00,326 --> 01:10:04,069 His Royal Highness requests your immediate presence for, ah, 1310 01:10:04,287 --> 01:10:06,854 baby bath time. 1311 01:10:06,985 --> 01:10:08,682 Is it bath time already? 1312 01:10:08,856 --> 01:10:10,249 Yes. 1313 01:10:11,903 --> 01:10:13,470 Alexander? 1314 01:10:13,644 --> 01:10:15,515 [Alexander] We got started without you 1315 01:10:15,602 --> 01:10:17,387 and it got very wet very quickly in here. 1316 01:10:17,561 --> 01:10:19,476 I recommend you stay outside and save yourself. 1317 01:10:19,606 --> 01:10:21,086 [Tasha] Are you sure? 1318 01:10:21,173 --> 01:10:22,087 [Alexander chuckles] Positive. 1319 01:10:22,261 --> 01:10:24,263 Clever girl. 1320 01:10:36,144 --> 01:10:37,842 I found something in the library. 1321 01:10:37,929 --> 01:10:39,278 It's important. 1322 01:10:39,496 --> 01:10:40,714 [Alexander] Oh? 1323 01:10:40,845 --> 01:10:41,672 So, technically, 1324 01:10:44,936 --> 01:10:48,331 Meaning that it has a hereditary line of succession in which 1325 01:10:48,548 --> 01:10:51,421 the heirs male or heirs general are stipulated. 1326 01:10:51,551 --> 01:10:54,815 [Alexander] Heirs male or heirs general? 1327 01:10:54,946 --> 01:10:57,688 Meaning the oldest child succeeds the throne. 1328 01:10:57,818 --> 01:10:59,907 Regardless of gender! 1329 01:11:00,125 --> 01:11:02,432 So Gracie could be the heir! 1330 01:11:02,519 --> 01:11:03,346 Exactly. 1331 01:11:06,000 --> 01:11:07,480 Although... 1332 01:11:07,785 --> 01:11:10,657 I'm pretty sure someone's going to need some convincing. 1333 01:11:10,875 --> 01:11:13,225 I'm sure these two could convince him. 1334 01:11:13,356 --> 01:11:15,836 Going to bring out the big guns, huh? 1335 01:11:21,146 --> 01:11:22,756 He's already fast asleep. 1336 01:11:28,284 --> 01:11:30,547 [Bella] The Archbishop will be presiding over the event 1337 01:11:30,721 --> 01:11:32,418 with only immediate family in attendance. 1338 01:11:32,592 --> 01:11:34,072 No media will be allowed. 1339 01:11:34,202 --> 01:11:35,813 Save for the Royal photographer. 1340 01:11:35,943 --> 01:11:38,163 We'll release the photos the day after the baptism 1341 01:11:38,337 --> 01:11:39,773 at a scheduled media event, 1342 01:11:39,860 --> 01:11:42,733 so we can circulate the images of Grace and Albert 1343 01:11:42,863 --> 01:11:46,911 in their gowns while keeping the actual event a private affair. 1344 01:11:47,041 --> 01:11:51,437 Uh, yeah, it sounds like you have everything under control! 1345 01:11:52,395 --> 01:11:54,005 I just really miss you, Jeffy. I wish that you were here. 1346 01:11:54,092 --> 01:11:55,354 Surprise! 1347 01:11:58,662 --> 01:12:00,098 Hi! 1348 01:12:00,359 --> 01:12:01,578 You didn't think I'd miss the big day, did you? 1349 01:12:01,752 --> 01:12:03,275 You're here! 1350 01:12:05,930 --> 01:12:07,453 Now that's more like it. 1351 01:12:08,541 --> 01:12:11,283 -I missed you. -I missed you too. 1352 01:12:11,457 --> 01:12:12,893 [Bella's phone buzzes] 1353 01:12:13,024 --> 01:12:14,373 Duty calls. 1354 01:12:14,504 --> 01:12:16,506 Okay. Take me to your leader! 1355 01:12:16,636 --> 01:12:17,550 The King? 1356 01:12:17,637 --> 01:12:19,247 Oh, right. No, ah, I meant: 1357 01:12:19,422 --> 01:12:20,814 Take me to my sister! 1358 01:12:20,945 --> 01:12:22,555 Of course. 1359 01:12:25,297 --> 01:12:26,342 -Come one! -Okay. 1360 01:12:28,953 --> 01:12:30,302 [babies fussing] 1361 01:12:42,706 --> 01:12:44,403 I can't believe you're here. 1362 01:12:44,577 --> 01:12:47,667 Well, I thought you'd need this, 1363 01:12:47,841 --> 01:12:50,191 and it was the fastest way to get it to you. 1364 01:12:50,322 --> 01:12:53,194 Okay, what hilarious thing are you going to prank me with? 1365 01:12:53,281 --> 01:12:55,066 No joke. 1366 01:12:55,240 --> 01:12:56,372 Here. 1367 01:13:03,291 --> 01:13:05,337 They were yours and mine. 1368 01:13:05,424 --> 01:13:07,774 I found them in the attic. 1369 01:13:07,905 --> 01:13:11,865 Oh Jeff. Thank you. 1370 01:13:12,039 --> 01:13:14,955 I'm so glad you're here. 1371 01:13:15,042 --> 01:13:16,914 It's been a little hard looking after these two 1372 01:13:17,044 --> 01:13:18,219 without your help. 1373 01:13:18,394 --> 01:13:20,091 Aw, you're a natural, Tash. 1374 01:13:20,178 --> 01:13:21,440 I see the same spark in you now 1375 01:13:21,527 --> 01:13:24,138 as when you're treating patients. 1376 01:13:24,269 --> 01:13:26,402 Do you think it's bad to admit that I'm kind of sad 1377 01:13:26,532 --> 01:13:28,969 to have left that part of my life behind? 1378 01:13:29,753 --> 01:13:32,016 But, do you really have to? 1379 01:13:32,190 --> 01:13:34,148 I mean, what about opening a children's hospital 1380 01:13:34,366 --> 01:13:35,976 here in San Savarre? 1381 01:13:36,107 --> 01:13:37,021 Well, you know how it is. 1382 01:13:41,112 --> 01:13:44,202 the schedule of a working doctor a little difficult. 1383 01:13:44,289 --> 01:13:45,812 Maybe you can take a more passive approach 1384 01:13:46,030 --> 01:13:47,118 until you're ready. 1385 01:13:47,292 --> 01:13:48,728 Like what? 1386 01:13:48,902 --> 01:13:50,817 Well you open the hospital, 1387 01:13:50,948 --> 01:13:53,516 and then until you're ready to run it yourself, 1388 01:13:53,646 --> 01:13:56,127 you just fill it with people you trust and love. 1389 01:13:56,301 --> 01:13:58,346 Yeah, like you? 1390 01:13:59,304 --> 01:14:02,046 Oh! 1391 01:14:02,089 --> 01:14:05,310 Yeah! Yeah, like me. 1392 01:14:05,528 --> 01:14:07,965 Wait, really? 1393 01:14:08,139 --> 01:14:10,750 Are you saying you'd be willing to stay here in San Savarre? 1394 01:14:10,924 --> 01:14:12,448 Move your entire life here? 1395 01:14:12,665 --> 01:14:17,191 Well, I mean, with Bella and you and Alec and the babies, 1396 01:14:17,322 --> 01:14:20,194 I mean, my entire life is kinda here already. 1397 01:14:20,412 --> 01:14:23,023 The promise of a job, it'd be hard to keep me away! 1398 01:14:28,072 --> 01:14:29,029 It could be fun. 1399 01:14:29,203 --> 01:14:30,596 Could be! 1400 01:14:30,683 --> 01:14:32,903 The Jeff Memorial Hospital. 1401 01:14:33,077 --> 01:14:34,470 Okay, no no no no. 1402 01:14:35,558 --> 01:14:39,344 Oh! Gorgeous, isn't it? 1403 01:14:39,475 --> 01:14:42,303 It's traditional and it's appropriate. 1404 01:14:46,133 --> 01:14:47,700 Oh! 1405 01:14:48,571 --> 01:14:50,921 Change of plans. 1406 01:14:51,051 --> 01:14:54,011 I absolutely adore them! 1407 01:14:54,098 --> 01:14:55,708 Perfection. 1408 01:14:56,753 --> 01:14:59,712 It's a new tradition! 1409 01:14:59,843 --> 01:15:02,976 But the King will have to approve. 1410 01:15:15,249 --> 01:15:17,425 [babies fussing] 1411 01:15:19,297 --> 01:15:20,864 [tablet ringing] 1412 01:15:20,951 --> 01:15:22,561 The King! 1413 01:15:22,779 --> 01:15:24,476 Ah, the King is calling. 1414 01:15:24,650 --> 01:15:34,834 [tablet ringing] 1415 01:15:35,008 --> 01:15:38,185 Father, we wanted to talk to you before the baptism. 1416 01:15:38,359 --> 01:15:39,839 [King Edward] Oh! 1417 01:15:39,926 --> 01:15:41,885 I haven't been this excited since, oh I don't know, 1418 01:15:42,059 --> 01:15:43,626 since your wedding, I suppose! 1419 01:15:43,800 --> 01:15:45,453 So, where are they? 1420 01:15:45,628 --> 01:15:47,543 Show me those little bundles of bliss! 1421 01:15:53,113 --> 01:15:55,638 [Tasha] Jeff brought the outfits. 1422 01:15:55,725 --> 01:15:58,162 They were ours when we were christened. 1423 01:15:58,249 --> 01:15:59,685 What do you think? 1424 01:15:59,903 --> 01:16:01,948 [King Edward] Absolutely charming! 1425 01:16:02,122 --> 01:16:04,560 It's a wonderful new tradition, Tasha. 1426 01:16:04,690 --> 01:16:08,128 Many thanks to your brother for his inspired contribution. 1427 01:16:08,259 --> 01:16:09,260 Thank you, Father. 1428 01:16:13,351 --> 01:16:16,659 [King Edward } Ah yes, Tasha, I thought as much. 1429 01:16:16,833 --> 01:16:18,356 So I've been doing my research... 1430 01:16:18,530 --> 01:16:21,315 Oh I am well aware. 1431 01:16:21,446 --> 01:16:26,494 Blevins has informed me of your little digging expedition. 1432 01:16:26,582 --> 01:16:28,714 And he has shared with me 1433 01:16:28,845 --> 01:16:31,369 some of the relevant history, actually. 1434 01:16:31,456 --> 01:16:33,893 Tasha... 1435 01:16:33,980 --> 01:16:37,680 You weren't exactly the 'traditional' choice of bride 1436 01:16:37,810 --> 01:16:41,684 for my son, and no one could consider your 1437 01:16:41,858 --> 01:16:45,296 'cheeseburger diplomacy' exactly traditional. 1438 01:16:45,383 --> 01:16:49,039 But every step of the way you have taught me that, well, 1439 01:16:49,126 --> 01:16:52,172 that traditions are what we make of them. 1440 01:16:52,303 --> 01:16:55,262 It takes bravery to step away from the old path 1441 01:16:55,436 --> 01:16:58,570 and forge a new one, 1442 01:16:58,657 --> 01:17:02,879 and thanks to you, well, I'm beginning to understand 1443 01:17:03,009 --> 01:17:05,925 the value in both the old and the new. 1444 01:17:06,056 --> 01:17:07,361 Thank you. 1445 01:17:07,492 --> 01:17:09,102 [King Edward] However. 1446 01:17:09,276 --> 01:17:12,976 There are certain traditions that must be honored 1447 01:17:13,106 --> 01:17:15,413 no matter how 'old-fashioned' they might appear. 1448 01:17:15,587 --> 01:17:18,503 Which brings me to the future of San Savarre, 1449 01:17:18,590 --> 01:17:20,679 and the naming of its eventual heir. 1450 01:17:20,810 --> 01:17:21,898 But, Father... 1451 01:17:22,028 --> 01:17:25,031 Don't you "but Father," me, my boy. 1452 01:17:25,205 --> 01:17:28,078 [King Edward } The fact is... 1453 01:17:28,165 --> 01:17:31,211 Tasha was correct. 1454 01:17:31,298 --> 01:17:34,214 The "Hereditary Line of Succession" book does not 1455 01:17:34,301 --> 01:17:39,219 strictly stipulate that the heir to the throne has to be male. 1456 01:17:39,350 --> 01:17:43,136 Blevins here was good enough to point that out to me. 1457 01:17:43,223 --> 01:17:46,052 [King Edward] And if the founders of our great land 1458 01:17:46,183 --> 01:17:49,665 decided it was unnecessary to so stipulate, then... 1459 01:17:49,795 --> 01:17:52,406 Who am I to do so? 1460 01:17:52,537 --> 01:17:53,712 So, you're saying that... 1461 01:17:53,843 --> 01:17:57,542 Today we will christen and present 1462 01:17:57,716 --> 01:18:03,722 the very first female heir and eventual successor to the throne 1463 01:18:03,809 --> 01:18:08,335 the future Queen Grace of San Savarre. 1464 01:18:08,466 --> 01:18:10,381 Thank you, Father. Thank you. 1465 01:18:10,511 --> 01:18:13,253 Um, I'd actually 1466 01:18:13,340 --> 01:18:15,299 like to ask your permission for one more thing. 1467 01:18:15,429 --> 01:18:18,171 Well, you've got me in a very good mood right now, 1468 01:18:18,258 --> 01:18:21,566 so you might as well proceed while you're ahead. 1469 01:18:21,740 --> 01:18:23,350 Well... 1470 01:18:23,699 --> 01:18:26,397 I'd like to open up a children's hospital here in San Savarre. 1471 01:18:26,484 --> 01:18:29,574 And I recognize that my plate is very full with Albert and Grace, 1472 01:18:29,748 --> 01:18:31,097 along with my Royal duties. 1473 01:18:31,271 --> 01:18:32,620 Yeah, I think... 1474 01:18:32,969 --> 01:18:34,579 And I know I can't do it on my own, and I don't plan to. 1475 01:18:34,753 --> 01:18:36,712 But the fact of the matter is looking after all children, 1476 01:18:36,842 --> 01:18:39,671 not just my own, is more than a job to me. 1477 01:18:39,845 --> 01:18:42,718 It's, it's my entire life. 1478 01:18:42,848 --> 01:18:44,284 Yes, Tasha I think that... 1479 01:18:44,458 --> 01:18:46,460 A very young, wise patient, Verity, once reminded me 1480 01:18:46,591 --> 01:18:49,202 the benefits of being both a Princess and a doctor. 1481 01:18:49,246 --> 01:18:51,074 And I'd like to be like Verity. 1482 01:18:51,204 --> 01:18:54,120 I'd like to be both, but on my own terms. 1483 01:18:54,251 --> 01:18:56,949 And that's it. 1484 01:18:57,080 --> 01:19:00,344 Now you can tell me why that's such a terrible idea. 1485 01:19:00,474 --> 01:19:03,564 Tasha, if you'll just let me get a word in edgewise, 1486 01:19:03,651 --> 01:19:05,958 I was going to say that I think 1487 01:19:06,045 --> 01:19:09,179 it's an absolutely wonderful idea. 1488 01:19:09,309 --> 01:19:10,267 Thank you. 1489 01:19:10,354 --> 01:19:11,703 Wait. What? 1490 01:19:11,834 --> 01:19:13,096 Well, it's not going to be easy, 1491 01:19:13,313 --> 01:19:16,229 but then wonderful things seldom are. 1492 01:19:16,360 --> 01:19:18,188 But it's a terrific goal to work towards. 1493 01:19:18,362 --> 01:19:20,320 [King Edward] And you have my full support. 1494 01:19:20,407 --> 01:19:22,192 Thank you so much! 1495 01:19:22,366 --> 01:19:25,412 No. Thank you, Tasha. 1496 01:19:25,499 --> 01:19:28,198 Now, I have to finish getting ready for the ceremony. 1497 01:19:28,285 --> 01:19:30,156 [King Edward] I'll see you both before long. 1498 01:19:30,200 --> 01:19:31,375 Goodbye for now! 1499 01:19:31,505 --> 01:19:32,768 -Goodbye! -Goodbye! 1500 01:19:36,119 --> 01:19:37,555 [Alexander] Imagine that. 1501 01:19:37,685 --> 01:19:40,297 A perfectly civilized end to a phone call for once. 1502 01:19:45,171 --> 01:19:48,653 Darling, I am so proud of you! 1503 01:19:48,740 --> 01:19:50,089 Look at what you've accomplished. 1504 01:19:50,176 --> 01:19:52,613 No. What we've accomplished. 1505 01:19:52,700 --> 01:19:55,573 Yes, yes, you're both terrific. 1506 01:19:55,616 --> 01:19:57,662 Now let's get a move on! 1507 01:19:57,836 --> 01:19:59,925 We've got a Royal baptism to attend! 1508 01:20:13,025 --> 01:20:14,548 Who is this McDavid, again? 1509 01:20:14,766 --> 01:20:16,289 We met her on the tour. 1510 01:20:16,463 --> 01:20:18,117 She worked with her government to allow the babies 1511 01:20:18,161 --> 01:20:19,162 to be born in San Savarre. 1512 01:20:19,249 --> 01:20:20,728 Oh right. 1513 01:20:20,903 --> 01:20:22,600 I like her. 1514 01:20:22,774 --> 01:20:25,037 She put a little piece of your hometown in the middle of mine. 1515 01:20:27,648 --> 01:20:32,131 She's thanking you for sending 10,000 baby boxes? 1516 01:20:33,045 --> 01:20:36,092 You sent 10,000 baby boxes? 1517 01:20:36,266 --> 01:20:37,658 It seemed right. 1518 01:20:38,094 --> 01:20:39,922 I'll always be grateful that your country helped our babies. 1519 01:20:40,096 --> 01:20:42,098 The least we can do is help some of theirs. 1520 01:20:42,925 --> 01:20:44,709 I love you. 1521 01:20:44,796 --> 01:20:46,319 I love you, too. 1522 01:20:53,936 --> 01:20:55,241 [babies gurgle happily] 1523 01:21:02,988 --> 01:21:06,035 [bells ringing] 1524 01:21:16,654 --> 01:21:17,829 -[Bella] All good? -[Alexander] Uh huh. 1525 01:21:18,743 --> 01:21:20,745 Well? 1526 01:21:20,876 --> 01:21:23,879 Oh yeah. Bella loves baptisms. 1527 01:21:24,009 --> 01:21:25,968 She says there's less people to wrangle. 1528 01:21:26,142 --> 01:21:28,100 You know that's not what I meant. 1529 01:21:29,493 --> 01:21:30,886 I'm gonna do it today. 1530 01:21:30,973 --> 01:21:32,626 After the babies are baptized. 1531 01:21:32,844 --> 01:21:34,802 I can't wait any longer. 1532 01:21:34,977 --> 01:21:37,109 I'm just so nervous! 1533 01:21:37,283 --> 01:21:39,459 No. Don't be. 1534 01:21:40,852 --> 01:21:43,028 You can do it. 1535 01:21:43,072 --> 01:21:45,204 You can do anything. 1536 01:21:46,075 --> 01:21:48,120 Thanks for being here, brother. 1537 01:21:48,294 --> 01:21:50,166 Half brother. 1538 01:21:56,781 --> 01:21:58,261 I'll be back. 1539 01:22:05,833 --> 01:22:08,793 It's time! Ready? 1540 01:22:09,707 --> 01:22:11,187 Come on. Come on. 1541 01:22:22,459 --> 01:22:26,202 This is the best Christmas gift I could have ever hoped for. 1542 01:22:26,332 --> 01:22:27,943 [babies cooing] 1543 01:22:27,986 --> 01:22:29,945 The babies' first Christmas. 1544 01:22:32,338 --> 01:23:49,807 ♪ 1545 01:23:51,156 --> 01:23:53,332 [Jeff] You guys made history today. 1546 01:23:53,463 --> 01:23:58,642 One day, a Queen, your daughter, will rule San Savarre. 1547 01:23:58,729 --> 01:24:01,253 See Tash, I told you you could do anything. 1548 01:24:01,384 --> 01:24:04,430 Well, you can too, you know. 1549 01:24:05,910 --> 01:24:07,912 [Tasha] Go on. 1550 01:24:08,043 --> 01:24:10,001 [Alexander] Go for it! 1551 01:24:10,654 --> 01:24:12,395 Well. Here goes nothing. 1552 01:24:19,315 --> 01:24:20,794 Hey! Hi. 1553 01:24:20,968 --> 01:24:22,187 -Hey. -Hi. 1554 01:24:22,318 --> 01:24:24,059 Hi. 1555 01:24:25,060 --> 01:24:27,105 Ah, do you have a minute? 1556 01:24:29,890 --> 01:24:32,197 Yes. 1557 01:24:32,328 --> 01:24:34,330 Um. Okay. 1558 01:24:34,417 --> 01:24:35,505 This is something I've been wanting to... 1559 01:24:36,419 --> 01:24:38,029 [both say together] What are you doing? 1560 01:24:38,160 --> 01:24:39,987 [both say together] Proposing to you! 1561 01:24:40,945 --> 01:24:43,469 I've been wanting to do this since the Royal tour, 1562 01:24:43,643 --> 01:24:45,384 and now you're going to scoop me? 1563 01:24:46,864 --> 01:24:51,825 Well, I guess we're starting a new tradition today. 1564 01:24:51,912 --> 01:24:53,697 Are you seriously... 1565 01:24:53,827 --> 01:24:58,136 Jeff, I love you so much. 1566 01:24:58,267 --> 01:25:01,618 Your corny jokes make me laugh, 1567 01:25:01,748 --> 01:25:07,232 your sweet empathy makes me feel like I could cry if I need to, 1568 01:25:07,363 --> 01:25:10,279 and I want to spend the rest of my life 1569 01:25:10,409 --> 01:25:13,195 laughing and crying with you. 1570 01:25:13,282 --> 01:25:15,762 Jeffy, will you marry me? 1571 01:25:15,936 --> 01:25:18,113 Yes! Yes! Of course I will! 1572 01:25:33,824 --> 01:25:35,652 Welcome to the family! 1573 01:25:36,870 --> 01:25:38,568 You know, I've always wanted a sister, 1574 01:25:38,698 --> 01:25:40,526 and I couldn't think of a better one. 1575 01:25:43,312 --> 01:25:45,314 We've actually never hugged before, have we? 1576 01:25:45,401 --> 01:25:47,707 No we have not, Your Royal Highness. 1577 01:25:47,838 --> 01:25:51,146 But seems like we have forever to figure that out. 1578 01:25:52,582 --> 01:25:54,627 Congratulations. 1579 01:25:56,194 --> 01:25:57,630 [Jeff] Let's go show Blevins. 1580 01:26:02,374 --> 01:26:05,508 I think they're going to live happily ever after, don't you? 1581 01:26:05,595 --> 01:26:06,683 Uh huh. 1582 01:26:10,817 --> 01:26:21,611 ♪ 1583 01:26:24,440 --> 01:27:49,351 ♪