1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,740 --> 00:00:32,908 Es war einmal ... 4 00:00:35,327 --> 00:00:39,498 ein altmodisches Königreich, ganz der Tradition verhaftet. 5 00:00:41,751 --> 00:00:44,295 Hier hatten alle ihre Rolle zu spielen. 6 00:00:44,420 --> 00:00:47,298 Und sie spielten sie, ohne sie zu hinterfragen. 7 00:00:47,882 --> 00:00:49,884 Sie ahnten ja nicht, 8 00:00:50,009 --> 00:00:53,971 dass sich ihre Welt bald ändern würde. 9 00:00:56,724 --> 00:00:58,809 Doch bis es so weit war ... 10 00:01:00,060 --> 00:01:04,523 schufteten die Bewohner dieses Dorfes zu ein und demselben Beat, 11 00:01:04,648 --> 00:01:06,442 Tag für Tag, 12 00:01:06,567 --> 00:01:09,612 Generation für Generation. 13 00:01:18,662 --> 00:01:20,664 Rhythmus 14 00:01:20,790 --> 00:01:22,750 Rhythmus 15 00:01:22,875 --> 00:01:26,212 Rhythmische Nation 16 00:01:35,679 --> 00:01:39,308 Menschen von heute, soll das Leben besser werden? 17 00:01:40,059 --> 00:01:43,938 Wir sind Teil einer rhythmischen Nation 18 00:01:49,068 --> 00:01:52,988 Und hier drüben nimmt unsere Geschichte ihren Anfang: 19 00:01:53,113 --> 00:01:57,034 im bescheidenen Zuhause der praktisch veranlagten Vivian, 20 00:01:57,159 --> 00:01:59,954 die nach dem Tod ihres zweiten Gatten 21 00:02:00,079 --> 00:02:02,039 erneut allein war. 22 00:02:02,832 --> 00:02:07,920 Auf der Suche nach einem besseren Leben 23 00:02:10,965 --> 00:02:12,508 Vivians Töchter: 24 00:02:12,967 --> 00:02:15,594 die abscheuliche Malvolia 25 00:02:16,262 --> 00:02:19,265 und die egozentrische Narissa. 26 00:02:19,598 --> 00:02:20,933 Die Irre. 27 00:02:30,401 --> 00:02:33,779 Ja ... Bei denen muss man mit allem rechnen. 28 00:02:38,909 --> 00:02:40,911 Und hier unten, 29 00:02:41,036 --> 00:02:43,539 in diesem schäbigen Kellergemach: 30 00:02:43,664 --> 00:02:45,833 die Stieftochter Ella. 31 00:02:45,958 --> 00:02:49,420 Oder wie ihre Stiefschwestern sagen: Cinderella, Aschenputtel. 32 00:02:49,545 --> 00:02:52,965 Denn ihre Haut war oft mit Asche verschmutzt 33 00:02:53,090 --> 00:02:56,051 und ihre Stiefschwestern waren wenig einfallsreich. 34 00:02:56,176 --> 00:02:58,679 Gerade träumt sie von einer Welt, 35 00:02:58,804 --> 00:03:02,558 in der sie so leben kann, wie sie möchte. 36 00:03:02,683 --> 00:03:05,686 Oh, pass auf! Du landest gleich in dieser ... 37 00:03:06,186 --> 00:03:07,021 Nadel. 38 00:03:07,146 --> 00:03:09,273 Sei wachsam, wenn dein Tag beginnt 39 00:03:09,398 --> 00:03:11,442 Stell dich der Zukunft 40 00:03:11,567 --> 00:03:15,613 Versuch den Kopf hochzuhalten 41 00:03:15,738 --> 00:03:17,823 Auch wenn dich andere zum Weinen bringen 42 00:03:17,990 --> 00:03:20,200 Überwinde deine Ängste 43 00:03:20,326 --> 00:03:23,746 Mach dich bemerkbar Sonst schaffst du es nicht 44 00:03:23,871 --> 00:03:28,959 Sei böse, sei frech, sei klüger! 45 00:03:29,084 --> 00:03:33,255 Sei hart, sei taff, sei stärker! 46 00:03:33,380 --> 00:03:37,676 Sei cool, sei ruhig, reiß dich zusammen! 47 00:03:37,801 --> 00:03:41,305 Ich weiß, dass Liebe den Tag retten wird 48 00:03:50,147 --> 00:03:54,318 Die Zeit stellt keine Fragen Sie läuft weiter ohne dich 49 00:03:54,443 --> 00:03:57,696 Und lässt dich zurück, wenn du nicht mithalten kannst 50 00:03:58,447 --> 00:04:02,993 Die Welt dreht sich weiter Du kannst sie nicht anhalten 51 00:04:03,118 --> 00:04:07,456 Das Beste ist es, der Gefahr ins Auge zu blicken 52 00:04:12,044 --> 00:04:16,090 Sei böse, sei frech, sei klüger! 53 00:04:16,215 --> 00:04:20,260 Sei hart, sei taff, sei stärker! 54 00:04:20,552 --> 00:04:24,807 Sei cool, sei ruhig, reiß dich zusammen! 55 00:04:24,932 --> 00:04:28,811 Ich weiß, dass Liebe den Tag retten wird 56 00:04:35,109 --> 00:04:37,695 Meisterhaft! - Picobello. - Nehmt das, Leute! 57 00:04:39,488 --> 00:04:41,699 Guten Morgen, knopfäugige Freunde! 58 00:04:41,824 --> 00:04:42,908 Hungrig? 59 00:04:43,033 --> 00:04:45,369 Und wie. - Nicken! Sie hört uns nur fiepen. 60 00:04:45,494 --> 00:04:46,704 Her damit. 61 00:04:50,749 --> 00:04:54,628 Sei böse, sei frech, sei klüger! 62 00:04:54,837 --> 00:04:58,799 Sei hart, sei taff, sei stärker! 63 00:04:59,174 --> 00:05:03,137 Sei cool, sei ruhig, reiß dich zusammen! 64 00:05:03,262 --> 00:05:08,267 Ich weiß ... 65 00:05:16,275 --> 00:05:19,361 Denn wir sind Teil einer rhythmischen Nation 66 00:05:24,324 --> 00:05:28,454 Denn wir sind Teil einer rhythmischen Nation 67 00:06:15,084 --> 00:06:17,419 Unzufrieden mit dem Tee, Stiefmutter? 68 00:06:18,253 --> 00:06:21,715 Was wird dein zukünftiger Gatte zu einer solchen Brühe sagen? 69 00:06:21,840 --> 00:06:23,967 Wie schnell wird er dich verlassen 70 00:06:24,093 --> 00:06:26,762 und deine Nutzlosigkeit begreifen? 71 00:06:26,887 --> 00:06:29,139 Lerne daraus und mach das nie wieder. 72 00:06:29,890 --> 00:06:32,810 Das war recht streng. - Sie könnte strenger sein. - Still! 73 00:06:34,311 --> 00:06:35,521 Cinderella, 74 00:06:35,646 --> 00:06:38,816 jetzt, da du eine Waise bist, vergiss niemals, 75 00:06:38,941 --> 00:06:41,235 dass ich dich nur aus Liebe zu deinem Vater 76 00:06:41,360 --> 00:06:43,237 nicht auf die Straße setze. 77 00:06:43,362 --> 00:06:46,573 Ja, natürlich. Deshalb bin ich auch so dankbar für ... 78 00:06:46,698 --> 00:06:48,659 Du könntest so hübsch sein. 79 00:06:48,784 --> 00:06:50,911 Wenn du dich mal kämmen würdest! 80 00:06:59,294 --> 00:07:01,255 Oh, Ihr seid da! Guten Morgen, Ella. 81 00:07:01,797 --> 00:07:03,132 Mr. Cecil ... 82 00:07:03,257 --> 00:07:04,466 Mr. Cecil ist da. 83 00:07:06,218 --> 00:07:10,013 Nur aus Neugier: Braucht Ihr den Stock? - Nein, aber Bräute stehen drauf. 84 00:07:10,848 --> 00:07:12,266 Vivian! - Thomas. 85 00:07:12,391 --> 00:07:15,227 Und alle Mädchen! Bin ich ein Glückspilz. 86 00:07:15,352 --> 00:07:17,813 Bitte sehr! Frisch vom Bauernhof. 87 00:07:18,147 --> 00:07:21,233 Pastinaken, Kohlrabi, Steckrüben. 88 00:07:21,358 --> 00:07:23,694 Die fleischigsten Früchte der Erde. 89 00:07:24,278 --> 00:07:26,905 Darf ich Euch hineinbitten? - Ja ... 90 00:07:27,030 --> 00:07:28,323 Nein. 91 00:07:28,574 --> 00:07:31,326 Nein, nicht heute. Ich wollte nur mal nach Euch sehen 92 00:07:31,451 --> 00:07:35,205 und sichergehen, dass Eure aufblühenden Töchter ... 93 00:07:37,457 --> 00:07:40,711 klarkommen. - Mir wird schlecht. - Mir auch. - Ich find's scharf. 94 00:07:40,836 --> 00:07:45,632 Alsdann! Dieses Bild vor meinem inneren Auge wird mein Tagewerk begleiten. 95 00:07:45,757 --> 00:07:47,092 Ich breche auf. 96 00:07:50,554 --> 00:07:51,471 Igitt. 97 00:07:55,726 --> 00:07:57,978 Das Glück ist diesem Hause hold. 98 00:07:58,937 --> 00:08:00,731 Meine Töchter haben einen Verehrer. 99 00:08:00,856 --> 00:08:04,693 Ja, diese hier. Für die anderen bleibt Kummer und Neid. 100 00:08:05,986 --> 00:08:08,488 Ja, für Thomas bin ich keine gute Partie. 101 00:08:08,614 --> 00:08:11,325 Nun, für irgendwen musst du aber eine werden. 102 00:08:12,159 --> 00:08:13,452 Ja. 103 00:08:13,577 --> 00:08:15,412 Ich weiß, Stiefmutter. 104 00:08:19,249 --> 00:08:21,877 Da kommt unsere Kleine. - Etwas bedrückt sie. 105 00:08:31,094 --> 00:08:33,138 In dem Stoff hab ich geschlafen. 106 00:08:44,691 --> 00:08:46,985 Und schon fang ich wieder an 107 00:08:47,110 --> 00:08:50,322 Ich stell mir eine andere Welt vor 108 00:08:50,447 --> 00:08:53,242 Und träume wachend vor mich hin 109 00:08:53,367 --> 00:08:55,285 Wann krieg ich meine Chance? 110 00:08:56,870 --> 00:08:59,748 Es gibt eine Welt, 111 00:08:59,873 --> 00:09:03,877 in der man nicht das Flüstern im Raum hört 112 00:09:04,002 --> 00:09:06,046 Ich träume wachend vor mich hin 113 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 Ich brauch nur eine Chance 114 00:09:09,716 --> 00:09:12,344 Wenn die Angst mich überfällt, 115 00:09:12,469 --> 00:09:15,222 dann sag ich mir: Ich weiß, wer ich sein werde 116 00:09:15,347 --> 00:09:16,723 Ich weiß, wer ich sein werde 117 00:09:16,848 --> 00:09:21,144 Die Welt liegt im Halbschlaf Doch sie wird aufwachen und sehen 118 00:09:21,895 --> 00:09:22,771 Hübsch! 119 00:09:23,397 --> 00:09:27,401 Wenn es eins zu einer Million steht, 120 00:09:27,526 --> 00:09:29,820 werd ich die eine sein 121 00:09:29,945 --> 00:09:33,782 Und wenn ich im Dunkeln tappe, 122 00:09:33,907 --> 00:09:35,867 bring ich das Licht hinein 123 00:09:35,993 --> 00:09:40,247 Ich kann's mir nicht leisten, mich zu irren 124 00:09:40,372 --> 00:09:43,000 Auch wenn ich ängstlich bin 125 00:09:43,125 --> 00:09:46,420 Ihr werdet meinen Namen kennen 126 00:09:46,545 --> 00:09:49,423 Ihr werdet meinen Namen kennen 127 00:09:52,342 --> 00:09:54,219 Ich kann kaum schlafen 128 00:09:54,344 --> 00:09:58,682 Denn mein Herz rast, klopft und pocht 129 00:09:58,807 --> 00:10:03,145 Immer nur vorsichtig sein, das will ich nicht 130 00:10:04,855 --> 00:10:06,732 Wenn die Angst mich überfällt, 131 00:10:06,857 --> 00:10:10,068 dann sag ich mir: Ich weiß, wer ich sein werde 132 00:10:10,193 --> 00:10:13,655 Ich weiß, wer ich sein werde Die Welt liegt im Halbschlaf 133 00:10:13,780 --> 00:10:16,992 Doch sie wird aufwachen und sehen 134 00:10:17,951 --> 00:10:21,413 Wenn es eins zu einer Million steht, 135 00:10:21,872 --> 00:10:24,082 werd ich die eine sein 136 00:10:24,207 --> 00:10:27,627 Und wenn ich im Dunkeln tappe, 137 00:10:28,295 --> 00:10:30,464 bring ich das Licht hinein 138 00:10:30,589 --> 00:10:34,634 Ich kann's mir nicht leisten, mich zu irren 139 00:10:34,760 --> 00:10:36,762 Auch wenn ich ängstlich bin 140 00:10:37,596 --> 00:10:40,891 Ihr werdet meinen Namen kennen 141 00:10:41,016 --> 00:10:43,727 Ihr werdet meinen Namen kennen 142 00:10:44,227 --> 00:10:48,940 Und wenn ich sie ab und zu sehe 143 00:10:50,525 --> 00:10:55,072 Die, die ich sein könnte 144 00:10:56,782 --> 00:10:58,825 Dann seh ich sie lachen 145 00:10:58,950 --> 00:11:02,245 Weil sie es schon immer wusste 146 00:11:03,288 --> 00:11:07,834 Und wenn das Licht zu schwach erscheint, 147 00:11:08,377 --> 00:11:10,420 sagt sie zu mir: 148 00:11:12,422 --> 00:11:16,343 Wenn es eins zu einer Million steht, 149 00:11:16,468 --> 00:11:18,720 werd ich die eine sein 150 00:11:18,845 --> 00:11:22,724 Und wenn ich im Dunkeln tappe, 151 00:11:22,849 --> 00:11:25,268 bring ich das Licht hinein 152 00:11:25,394 --> 00:11:29,398 Ich kann's mir nicht leisten, mich zu irren 153 00:11:29,523 --> 00:11:31,900 Auch wenn ich ängstlich bin 154 00:11:32,025 --> 00:11:35,404 Ihr werdet meinen Namen kennen 155 00:11:35,529 --> 00:11:38,698 Ihr werdet meinen Namen kennen 156 00:11:55,590 --> 00:11:57,175 KLEIDER VON ELLA 157 00:12:11,690 --> 00:12:13,024 Liebe Güte. 158 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 Das ist ja ekelhaft. 159 00:12:16,069 --> 00:12:19,239 Danke für den Besu... - Euer Aide-de-Camp verliert noch seine Hand. 160 00:12:21,074 --> 00:12:25,120 Das hier nennt sich eine Weltkarte. 161 00:12:25,662 --> 00:12:28,957 Seht Euch mal diese Kleckse hier und hier an. 162 00:12:29,082 --> 00:12:32,627 Falls wir heiraten, verbinden sich unsere Kleckse. 163 00:12:33,170 --> 00:12:37,924 Wir würden die ganze Welt beherrschen, bis hin zu diesem riesigen Seemonster. 164 00:12:38,049 --> 00:12:38,967 Ein Seemonster? 165 00:12:39,092 --> 00:12:43,680 Ich habe nicht genug freie Termine, um über so ferne Lande zu herrschen. 166 00:12:43,805 --> 00:12:47,142 Ich bin einfach zu beschäftigt. - Womit? 167 00:12:47,267 --> 00:12:50,145 Ihr habt drei Tage mit Saufen und Fuchsjagd verbracht. 168 00:12:50,270 --> 00:12:54,024 Das war schwere Arbeit! Betrunken einen Fuchs verfolgen ist unmöglich. 169 00:12:54,149 --> 00:12:55,108 Ist es nicht! 170 00:12:56,193 --> 00:12:59,321 Das wagst du nicht. - Nicht schlagen, süßer Prinz! 171 00:12:59,654 --> 00:13:01,114 Nein, nein! 172 00:13:02,741 --> 00:13:04,534 Ich verspreche Euch, Mylord, 173 00:13:04,659 --> 00:13:08,121 Ihr dürft mit Euren fröhlichen Brüdern hier weiter frohlocken. 174 00:13:08,246 --> 00:13:10,040 Ich wende mich anderem zu. 175 00:13:10,165 --> 00:13:13,043 Wir müssten nur Empfänge gemeinsam bestreiten, 176 00:13:13,168 --> 00:13:17,088 Kriegsplanung und den abscheulichen Akt der Zeugung eines Thronfolgers. 177 00:13:19,341 --> 00:13:20,592 Sehr verlockend. 178 00:13:20,926 --> 00:13:24,554 Aber ich beabsichtige nicht, so bald den Ehebund zu schließen. 179 00:13:27,516 --> 00:13:28,808 Ich verstehe. 180 00:13:32,604 --> 00:13:36,399 Er hat nicht viel in der Birne, und woanders vermutlich auch nicht. 181 00:13:36,525 --> 00:13:38,652 Sie weiß, wovon ich spreche. 182 00:13:43,490 --> 00:13:46,701 Hört, hört! 183 00:13:47,285 --> 00:13:48,703 Hört, hört! 184 00:13:48,828 --> 00:13:51,456 Ich bin der neue Stadtschreier, Nachfolger von Barry 185 00:13:51,581 --> 00:13:53,708 Den wir alle vermissen Die Ruhr hat ihn getötet 186 00:13:54,084 --> 00:13:57,295 Ich bring jetzt die Neuigkeiten mit meiner Band 187 00:13:57,420 --> 00:14:01,383 Ihr steht auf ihren Sound Die News für euch Damen und Herren: 188 00:14:01,508 --> 00:14:04,052 Gleich beginnt 'ne Wachablösung 189 00:14:04,177 --> 00:14:06,513 Eine ganz besondere 190 00:14:06,638 --> 00:14:09,057 Die ganze königliche Familie ist da 191 00:14:09,391 --> 00:14:11,476 Oh ja 192 00:14:11,601 --> 00:14:14,062 König Rowan natürlich und Königin Beatrice 193 00:14:14,187 --> 00:14:16,606 Royal gekleidet, nicht zu verpassen! 194 00:14:16,731 --> 00:14:19,150 Prinz Robert mit dem Haar Prinzessin Gwen, na klar 195 00:14:19,276 --> 00:14:22,904 Die neue Wache kommt und die alte zieht ab 196 00:14:28,118 --> 00:14:31,079 Sind sie schon rosiger? Der Schmerz ist recht groß. 197 00:14:31,413 --> 00:14:33,206 Kinder, seid ihr fertig? 198 00:14:34,082 --> 00:14:37,294 Was tut ihr da? - Farbe auf ihre Wangen bringen. 199 00:14:38,003 --> 00:14:41,172 Gute Idee. Wo ist Cinderella? - Immer noch im Keller. 200 00:14:41,298 --> 00:14:44,134 Cinderella? - Ich glaub langsam, sie kann uns nicht leiden. 201 00:14:44,759 --> 00:14:48,179 Cinderella! Kinder, helft ihr mir mal? - Cinderella! 202 00:14:53,810 --> 00:14:55,395 Cinderella? 203 00:14:59,482 --> 00:15:02,819 Ihr habt gerufen? - Ja, Stiefkind. Frag nicht so blöd. 204 00:15:02,944 --> 00:15:06,406 Tut mir leid, ich wollte ... - Mir eine Ausrede auftischen? Spar's dir. 205 00:15:06,531 --> 00:15:09,075 Nimm deine Sachen, wir kommen noch zu spät. 206 00:15:09,200 --> 00:15:12,454 Die Wachablösung wartet auf niemanden. - Cinderella? 207 00:15:13,038 --> 00:15:13,955 Ja? 208 00:15:14,080 --> 00:15:15,832 Findest du mich hübsch? 209 00:15:15,957 --> 00:15:19,294 Ich finde dich sehr hübsch. 210 00:15:20,045 --> 00:15:22,464 Aber ehrlich gesagt? 211 00:15:22,839 --> 00:15:25,842 Wen interessiert's, was ich denke? Oder sonst wer? 212 00:15:25,967 --> 00:15:30,388 Wichtig ist, was du empfindest, wenn du dich siehst. - Wie tiefsinnig. 213 00:15:31,056 --> 00:15:33,350 Was empfinde ich, 214 00:15:33,475 --> 00:15:35,352 wenn ich mich ansehe? 215 00:15:43,026 --> 00:15:45,779 Ja, ich sehe es. Ich fühle mich hübsch. 216 00:15:45,904 --> 00:15:47,072 Super. 217 00:15:49,282 --> 00:15:51,326 Du hast Dreck im Gesicht. 218 00:15:55,538 --> 00:15:58,208 Bitte, Kinder! Wir kommen zu spät. 219 00:15:58,500 --> 00:15:59,584 Was ist das? 220 00:16:00,835 --> 00:16:03,630 Das ist ein Kleid. Von mir geschneidert. 221 00:16:04,005 --> 00:16:07,550 Warum? - Ach, ich dachte nur, wo das ganze Königreich heute da ist, 222 00:16:07,676 --> 00:16:11,805 finde ich vielleicht jemanden, der es mir abkauft. 223 00:16:17,560 --> 00:16:19,479 Zu glauben, ein Mädchen, und erst recht du, 224 00:16:19,688 --> 00:16:24,067 könnte sich anmaßen, Handel und Geschäfte zu betreiben, ist verrückt. 225 00:16:25,193 --> 00:16:28,446 Deine Unverfrorenheit wird keine Schande über dieses Haus bringen. 226 00:16:28,571 --> 00:16:31,991 Lass dich nie wieder bei solchem Unfug erwischen. 227 00:16:32,367 --> 00:16:34,452 Leg das Kleid weg. 228 00:16:35,453 --> 00:16:36,496 Ja, Stiefmutter. 229 00:16:41,710 --> 00:16:43,503 Gut? Und jetzt ... 230 00:16:44,170 --> 00:16:45,296 Schultern zurück. 231 00:16:45,839 --> 00:16:47,424 Keinen Buckel machen! 232 00:16:47,841 --> 00:16:49,050 Und lächle. 233 00:16:49,759 --> 00:16:52,429 Ein Lächeln hebt den Wert eines jeden Mädchens. 234 00:17:21,124 --> 00:17:22,667 Was tust du da? 235 00:17:23,293 --> 00:17:27,797 In mir kocht es vor Wut und Ärger. 236 00:17:28,715 --> 00:17:31,885 Du hast die Tochter von Lord Reginald abgewiesen? 237 00:17:32,010 --> 00:17:34,387 Sie war wohl nicht die Richtige. - Doch! 238 00:17:34,763 --> 00:17:37,265 Ich wäre Herrscher über alle Gebiete 239 00:17:37,390 --> 00:17:39,476 bis hin zu den Gefilden des Seemonsters geworden. 240 00:17:39,601 --> 00:17:44,355 Heirate doch das Seemonster, Robert. - Man müsste Großmutters Ring weiten. 241 00:17:44,481 --> 00:17:47,442 Solange du sein Benehmen billigst, wird er nie erwachsen. 242 00:17:47,984 --> 00:17:49,986 Hör auf. Er wird ein guter König werden. 243 00:17:51,988 --> 00:17:53,239 Täusche ich mich 244 00:17:53,364 --> 00:17:58,578 oder ist dein Thron ein klein wenig höher, als er gestern war? 245 00:17:58,703 --> 00:18:00,914 Sieht ganz so aus. - Mach dich nicht lächerlich. 246 00:18:01,039 --> 00:18:04,209 Und nicht wenig. - Und selbst wenn! Ich hätte jedes Recht dazu. 247 00:18:04,876 --> 00:18:06,836 Ich bin der König. 248 00:18:06,961 --> 00:18:08,004 Ja. 249 00:18:09,380 --> 00:18:10,840 Und ich bin lächerlich. 250 00:18:11,508 --> 00:18:14,093 Falls ihr mich braucht: Ich bin in meinen Gemächern 251 00:18:14,219 --> 00:18:17,847 und bürste meine Haare, bis sie alle ausfallen. 252 00:18:18,348 --> 00:18:20,266 Sind wir fertig? Ich hab was vor. 253 00:18:22,477 --> 00:18:25,146 Du bringst Schande über diese Familie, Robert. 254 00:18:25,271 --> 00:18:26,940 Hast du das gesehen? 255 00:18:27,273 --> 00:18:29,818 Die Gaukler präsentieren "Der dumme Königssohn". 256 00:18:30,151 --> 00:18:32,987 Ob es noch Karten gibt? - Ich werde zur Witzfigur. 257 00:18:33,112 --> 00:18:34,572 Ich finde, du übertreibst. 258 00:18:34,697 --> 00:18:37,617 Frag doch die Gaukler, ob ich übertreibe. 259 00:18:37,992 --> 00:18:41,830 Sie sitzen in einem dunklen, fensterlosen Verließ unter dem Schloss. 260 00:18:43,248 --> 00:18:45,875 Schauspieler in einem Keller ohne Publikum? 261 00:18:46,000 --> 00:18:48,503 Sie werden sterben! - In der Ehe wirst du ruhiger, 262 00:18:48,628 --> 00:18:50,672 benimmst dich nicht mehr wie mein dummer Sohn 263 00:18:50,797 --> 00:18:54,133 und das Volk wird sehen, dass du die Krone ernst nimmst. 264 00:18:54,259 --> 00:18:58,304 Du hast keine Macht über mich. - Und ob. Das ist der Vorteil als König. 265 00:18:58,429 --> 00:19:01,933 Ich empfinde nichts für diese Frauen. Ich könnte mich nie in sie verlieben. 266 00:19:02,058 --> 00:19:04,561 Könige heiraten der Macht und nicht der Liebe wegen. 267 00:19:04,686 --> 00:19:08,189 Bin ich froh, dass Mutter drei Schlösser und 100 Pferde als Mitgift hatte, 268 00:19:08,314 --> 00:19:11,150 sonst wär ich nie geboren worden. - Ruhe! 269 00:19:19,367 --> 00:19:22,704 Sprich nicht über Dinge, von denen du nichts verstehst. 270 00:19:22,829 --> 00:19:26,833 Rebellierst du weiter, bekommst du meinen Groll zu spüren. 271 00:19:27,292 --> 00:19:30,169 Dann gebe ich alles, die Krone, 272 00:19:31,212 --> 00:19:32,964 den Palast, 273 00:19:33,089 --> 00:19:34,716 einfach alles 274 00:19:34,841 --> 00:19:36,259 deiner Schwester. 275 00:19:38,136 --> 00:19:39,846 Lass uns allein, Gwen. 276 00:19:46,686 --> 00:19:49,105 Tut mir leid. Es wär mir ja peinlich, 277 00:19:49,564 --> 00:19:52,483 wenn mein Leben nicht so furchtbar langweilig wäre. 278 00:19:52,901 --> 00:19:57,071 Da ich schon mal hier bin: Ich würde zu gern bei der Kronen-Sache helfen. 279 00:19:57,196 --> 00:19:58,740 Du darfst dich entfernen. 280 00:19:59,282 --> 00:20:00,992 Ganz recht. 281 00:20:01,659 --> 00:20:06,039 Doch bei der Gelegenheit: Sollte das Königreich nicht besser Windkraft nutzen 282 00:20:06,164 --> 00:20:07,916 statt schmutziger Kohle? - Raus! 283 00:20:11,085 --> 00:20:14,213 Vater, du weißt, wie gern ich König werden will. 284 00:20:14,339 --> 00:20:15,506 Oh ja. 285 00:20:15,882 --> 00:20:19,844 Damit deine Eheschließung vernünftig und nach meinem Plan abläuft, 286 00:20:19,969 --> 00:20:22,055 veranstalten wir einen Ball. - Einen Ball? 287 00:20:22,430 --> 00:20:24,182 Nein. - Bälle sind spitze 288 00:20:24,307 --> 00:20:26,517 Doch. Wir laden jede Frau von Stand ein. 289 00:20:26,643 --> 00:20:29,354 Du wirst tanzen, charmant sein 290 00:20:29,479 --> 00:20:31,981 und eine Braut finden. - Nein, nein, nein ... 291 00:20:32,106 --> 00:20:34,359 Tanzen bei solchen Anlässen ist so manieriert, 292 00:20:34,484 --> 00:20:36,694 so formell. Wir sehen wie Narren aus. 293 00:20:36,819 --> 00:20:39,447 Natürlich tun wir das. Aber Frauen lieben es. 294 00:20:39,572 --> 00:20:42,241 Großer Gott! Wenn ein Reicher eine Frau verliert, 295 00:20:42,367 --> 00:20:46,913 dann an einen Mann, der tanzen kann. Muss man dir alles erklären? 296 00:20:47,038 --> 00:20:51,292 Das ist Wahnsinn! Ich kann keine Braut auf einem Ball auswählen. Und danach? 297 00:20:51,417 --> 00:20:55,254 Sollen wir gemeinsam alt werden? Bis wir über vierzig sind? 298 00:20:55,380 --> 00:20:57,590 Worüber könnten wir denn reden? 299 00:20:58,257 --> 00:21:01,886 Du gehst auf diesen Ball und du findest jemanden. 300 00:21:03,137 --> 00:21:04,764 Das ist ein Befehl. 301 00:21:05,431 --> 00:21:07,517 Und jetzt geh dich umziehen. 302 00:21:07,642 --> 00:21:10,853 Ich erwarte, dass du zur Wachablösung schick aussiehst. 303 00:21:14,983 --> 00:21:16,192 Nichts? 304 00:21:16,317 --> 00:21:18,194 Der Ball war 'ne gute Idee 305 00:21:19,654 --> 00:21:20,822 Sei pünktlich. 306 00:21:21,572 --> 00:21:22,782 "Sei pünktlich." 307 00:21:26,786 --> 00:21:29,414 Tja, ihr habt den König ja gehört. 308 00:21:31,457 --> 00:21:34,711 Kann irgendjemand ... 309 00:21:35,795 --> 00:21:38,381 für mich ... 310 00:21:39,757 --> 00:21:43,720 jemanden finden, den ich ... 311 00:21:48,474 --> 00:21:52,895 ... lieben kann? 312 00:22:00,528 --> 00:22:03,489 Jeden Morgen sterbe ich einen kleinen Tod 313 00:22:03,614 --> 00:22:06,451 Halte mich kaum auf den Füßen 314 00:22:06,576 --> 00:22:09,996 Blicke in den Spiegel und weine 315 00:22:10,121 --> 00:22:12,123 Herr, was tust du mir an? 316 00:22:12,790 --> 00:22:15,960 All die Jahre hab ich an dich geglaubt 317 00:22:16,085 --> 00:22:22,133 Aber du nimmst mir die Last nicht ab, Herr 318 00:22:23,217 --> 00:22:24,802 Jemand 319 00:22:24,927 --> 00:22:26,554 Jemand 320 00:22:26,679 --> 00:22:30,266 Gibt es jemanden, 321 00:22:30,391 --> 00:22:32,727 den ich lieben kann? 322 00:22:36,939 --> 00:22:40,276 Ich schufte jeden Tag meines Lebens, 323 00:22:40,401 --> 00:22:43,696 bis meine Knochen schmerzen, doch 324 00:22:43,821 --> 00:22:46,324 am Ende des Tages 325 00:22:46,699 --> 00:22:49,368 bin ich ganz allein 326 00:22:49,494 --> 00:22:52,205 Ich knie nieder und bete, 327 00:22:52,789 --> 00:22:56,042 bis mir Tränen aus den Augen fließen Herr! 328 00:22:56,167 --> 00:22:57,794 Jemand 329 00:22:57,919 --> 00:22:59,295 Jemand 330 00:22:59,420 --> 00:23:04,133 Gibt es jemanden für mich, 331 00:23:04,467 --> 00:23:09,097 den ich lieben kann? 332 00:23:11,224 --> 00:23:14,477 Ich schufte jeden Tag meines Lebens 333 00:23:14,602 --> 00:23:17,522 Versuche mein Bestes 334 00:23:17,647 --> 00:23:21,484 Doch alle wollen mich fertigmachen 335 00:23:21,609 --> 00:23:24,779 Sie sagen, ich drehe durch, 336 00:23:24,904 --> 00:23:26,948 hab ein paar Schrauben locker 337 00:23:27,073 --> 00:23:28,491 und verliere den Verstand 338 00:23:28,616 --> 00:23:32,537 Ich kann keinem mehr glauben 339 00:23:46,134 --> 00:23:49,095 Findet jemanden, den ich lieben kann 340 00:23:49,220 --> 00:23:52,140 Findet jemanden, den ich lieben kann ... 341 00:24:11,826 --> 00:24:13,286 Jemanden! 342 00:24:13,411 --> 00:24:14,829 Jemanden! 343 00:24:14,954 --> 00:24:17,039 Egal wen! - Alter ... - Irgendwen! 344 00:24:17,165 --> 00:24:21,961 Kann irgendjemand für mich jemanden finden ... 345 00:24:22,086 --> 00:24:26,591 Jemanden, den ich ... 346 00:24:28,384 --> 00:24:30,636 Runter von meinem Vater! 347 00:24:33,097 --> 00:24:34,056 Oje. 348 00:24:36,934 --> 00:24:38,186 Sehr gut. 349 00:24:38,728 --> 00:24:41,189 Alle starren mich an, das hatte ich gehofft. 350 00:24:41,939 --> 00:24:45,943 Tut mir leid, Eure Hoheit! Aber von hier hinten sieht man nichts. 351 00:24:46,569 --> 00:24:50,948 Wie wäre es mit Podesten? Damit wir kleinen Bauern auch was davon haben? 352 00:24:52,325 --> 00:24:55,870 Hiermit erklärt der König alle kleinen Bauern für begnadigt. 353 00:24:56,454 --> 00:24:57,830 Runter da. 354 00:24:58,206 --> 00:24:59,415 Sofort! 355 00:24:59,540 --> 00:25:02,376 Er fand das gar nicht witzig, was? 356 00:25:02,501 --> 00:25:03,544 Oh, Vogelkacke. 357 00:25:05,838 --> 00:25:13,179 Den ich lieben kann? 358 00:25:15,473 --> 00:25:16,515 Findet ... 359 00:25:17,016 --> 00:25:18,476 Findet ... 360 00:25:18,601 --> 00:25:21,103 Findet jemanden ... 361 00:25:21,229 --> 00:25:22,521 'tschuldigung. 362 00:25:23,272 --> 00:25:24,482 Findet ... 363 00:25:24,857 --> 00:25:27,818 Findet jemanden ... 364 00:25:27,944 --> 00:25:29,445 Findet ... 365 00:25:29,570 --> 00:25:30,863 Findet ... 366 00:25:31,072 --> 00:25:34,116 Findet jemanden ... 367 00:25:34,242 --> 00:25:35,785 Findet ... 368 00:25:35,910 --> 00:25:37,203 Findet ... 369 00:25:37,328 --> 00:25:38,788 Findet ... 370 00:25:38,913 --> 00:25:42,750 jemanden, den ich lieben kann 371 00:25:46,003 --> 00:25:48,464 Ich spiel dein Spielchen mit, wenn du alle Mädchen 372 00:25:48,589 --> 00:25:51,926 des Landes einlädst, unabhängig von Vermögen und Stand. 373 00:25:52,176 --> 00:25:55,763 Eine Bürgerliche zur Frau zu nehmen ist nicht, was ich wollte. 374 00:25:55,888 --> 00:25:57,682 Vater, bitte! 375 00:25:57,807 --> 00:26:00,768 Du bist doch drauf angewiesen, dass ich König werde. 376 00:26:00,893 --> 00:26:04,438 Welch Makel befleckte deinen Namen, wenn ich die Linie nicht fortführte! 377 00:26:05,481 --> 00:26:07,900 Welche Alternative hast du? 378 00:26:11,696 --> 00:26:13,030 Zu subtil? 379 00:26:13,155 --> 00:26:14,615 Nicht subtil genug? 380 00:26:15,199 --> 00:26:18,077 Na schön. Dein Wunsch sei dir gewährt. 381 00:26:27,378 --> 00:26:30,423 Komm gar nicht erst auf die Idee, Gwen. 382 00:26:31,382 --> 00:26:34,635 Du überlässt mir also nicht mal einen Platz am Tisch? 383 00:26:34,760 --> 00:26:38,597 Ich mache die Regeln nicht. Ich bin nur der König. - Klar. 384 00:27:07,668 --> 00:27:11,630 Ihr wollt in dieser albernen Verkleidung herumlaufen und sie suchen? 385 00:27:12,006 --> 00:27:13,841 Sie tut ihren Dienst, Wilbur. 386 00:27:14,842 --> 00:27:17,261 Niemand erkennt mich. - Zu Eurem Glück. 387 00:27:17,470 --> 00:27:18,554 Nein, zu viel! 388 00:27:19,805 --> 00:27:21,932 Was, die Schminke? - Ihr seht aus wie ein Pirat. 389 00:27:22,350 --> 00:27:25,227 Du siehst aus wie ein Pirat. - Das war nicht nötig. 390 00:27:26,103 --> 00:27:30,316 Ihr wollt tatsächlich die Familienehre für eine Bürgerliche opfern? 391 00:27:30,441 --> 00:27:32,860 Wilbur, du klingst alt. - Ich will nur ... - Was? 392 00:27:33,194 --> 00:27:36,530 Sie ist wunderschön, sie ist geistreich und furchtlos. 393 00:27:36,655 --> 00:27:39,658 Wie sie mit Vater gesprochen hat! - Vorlaut. 394 00:27:39,784 --> 00:27:41,494 Und hinreißend. Ich muss sie kennenlernen. 395 00:27:41,619 --> 00:27:43,954 Also laufe ich herum, bis ich sie finde, 396 00:27:44,080 --> 00:27:47,583 gebe mich zu erkennen und lade sie persönlich zum Ball ein. 397 00:27:48,334 --> 00:27:51,420 Außer sie hat nicht mehr alle Tassen im Schrank. 398 00:27:51,545 --> 00:27:54,382 Dann werde ich den Irrtum meiner Gefühle einsehen 399 00:27:54,757 --> 00:27:57,885 und ... mich langsam zurückziehen. 400 00:27:59,261 --> 00:28:01,847 Es ist Euer Schrank, in dem die Tassen fehlen. 401 00:28:01,972 --> 00:28:04,058 Da fehlt keine einzige Tasse! 402 00:28:04,183 --> 00:28:06,352 Mehrere! - Ich bin der Prinz! 403 00:28:06,477 --> 00:28:09,021 Und ich sage, in deinem Schrank fehlen Tassen. 404 00:28:09,146 --> 00:28:13,234 Und ich als bester Freund des Prinzen sage, in Eurem fehlen Tassen. 405 00:28:15,945 --> 00:28:17,988 Bin ich Euer bester Freund? 406 00:28:18,781 --> 00:28:20,449 Ich hab viele Freunde. 407 00:28:24,328 --> 00:28:26,664 Klar bist du das. - Hab ich mir gedacht. 408 00:28:27,498 --> 00:28:29,333 Du schöner Mensch. 409 00:28:29,917 --> 00:28:31,043 Tassen! 410 00:28:38,801 --> 00:28:40,261 Ist das schön! 411 00:28:40,678 --> 00:28:41,679 Unglaublich. 412 00:28:41,804 --> 00:28:44,640 Gut, dass Stiefmutter nie hier runterkommt. 413 00:28:44,765 --> 00:28:46,851 Sie mag keine Haustiere. 414 00:28:46,976 --> 00:28:48,352 Oder Wohltätigkeit. 415 00:28:48,477 --> 00:28:50,729 Oder Freundlichkeiten jeder Art. 416 00:28:52,106 --> 00:28:54,692 Sie würde dich ganz sicher daran hindern, 417 00:28:54,817 --> 00:28:58,487 zu tun, was auch immer du da tust, und was wundervoll ist. 418 00:29:00,364 --> 00:29:03,033 Und nur ein wenig eklig. - Ein wenig? Widerlich! 419 00:29:03,159 --> 00:29:06,370 Sie muss das Ding rauswerfen. - Mich stört's nicht. - Na schön. 420 00:29:06,579 --> 00:29:07,955 Wünsch mir Glück! 421 00:29:09,498 --> 00:29:11,834 Weil das Leben außerhalb dieses Kellers 422 00:29:12,877 --> 00:29:14,253 jetzt anfängt. 423 00:29:16,380 --> 00:29:19,341 Kinder, das ist doch nicht so schwer. - Doch. 424 00:29:19,467 --> 00:29:20,968 Arbeit ist immer schwer. 425 00:29:24,972 --> 00:29:29,185 Warum tun wir Cinderella-Arbeit? - So endet ihr ohne einen reichen Mann. 426 00:29:29,310 --> 00:29:32,605 Wie Thomas zum Beispiel. - Thomas ... Er wär ein guter Fang. 427 00:29:32,730 --> 00:29:37,234 Lässt sich aber gar nicht mehr blicken. - Wenn nicht er, dann eben ein anderer. 428 00:29:37,651 --> 00:29:39,487 Einer wie er? 429 00:29:41,071 --> 00:29:44,325 Nein. Auf keinen Fall. Wirf kein Auge auf Bauernburschen. 430 00:29:44,450 --> 00:29:47,119 In diesem Leben musst du reich heiraten. 431 00:29:47,244 --> 00:29:50,080 Angel dir einen, der für alles bezahlen kann. 432 00:29:50,206 --> 00:29:53,792 Dann wirst du nie wieder nasse Unterröcke aufhängen müssen. 433 00:29:53,918 --> 00:29:57,213 Ich frag ihn, ob er 'ne Frau braucht. - Nein, nicht der Bauernbursche. 434 00:29:58,464 --> 00:30:00,591 Egal wie betörend er ist. 435 00:30:00,716 --> 00:30:01,967 Und ... 436 00:30:04,428 --> 00:30:06,055 betörend ist er. 437 00:30:06,889 --> 00:30:10,059 Was heißt das? - Das sagen alte Menschen statt "knusprig". 438 00:30:10,476 --> 00:30:13,020 Erst nachdenken, dann handeln. 439 00:30:13,145 --> 00:30:14,480 Es ist ganz leicht. 440 00:30:15,606 --> 00:30:18,984 Manche Männer küssen mich Manche umarmen mich 441 00:30:19,109 --> 00:30:21,987 Ich finde sie ganz okay 442 00:30:22,738 --> 00:30:26,116 Wenn sie mich nicht angemessen wertschätzen, 443 00:30:26,242 --> 00:30:29,036 dann gehe ich einfach 444 00:30:29,995 --> 00:30:32,831 Sie können betteln und flehen 445 00:30:32,957 --> 00:30:35,042 Aber sie landen nicht bei mir 446 00:30:35,167 --> 00:30:36,126 Genau. 447 00:30:36,877 --> 00:30:40,130 Denn der Mann mit der harten Währung 448 00:30:40,256 --> 00:30:42,758 ist immer Mr. Right 449 00:30:42,883 --> 00:30:46,929 Denn in unserer Welt zählt nur das Geld 450 00:30:47,054 --> 00:30:49,890 Und für mich zählt nur das Geld 451 00:30:50,015 --> 00:30:54,103 Ihr wisst, dass in unserer Welt nur das Geld zählt 452 00:30:54,228 --> 00:30:57,022 Und für mich zählt nur das Geld 453 00:30:57,523 --> 00:30:59,108 Was ist mit der Liebe? 454 00:30:59,358 --> 00:31:00,943 Oh, bitte! 455 00:31:02,361 --> 00:31:03,279 Aufgepasst! 456 00:31:03,404 --> 00:31:06,657 Manche Männer schmachten Manche tanzen 457 00:31:06,782 --> 00:31:09,535 Das ist ganz okay für mich 458 00:31:10,244 --> 00:31:12,871 Wenn sie mein Interesse nicht wecken, 459 00:31:12,997 --> 00:31:16,458 muss ich sie stehenlassen 460 00:31:17,501 --> 00:31:20,879 Manche Männer versuchen es Manche lügen 461 00:31:21,005 --> 00:31:23,090 Aber ich lass mich nicht drauf ein 462 00:31:23,215 --> 00:31:24,174 Niemals. 463 00:31:24,633 --> 00:31:28,053 Nur Männer, die aufs Geld achten, 464 00:31:28,178 --> 00:31:30,681 haben eine Chance bei mir 465 00:31:30,806 --> 00:31:34,685 Denn sie leben in einer Welt, in der nur das Geld zählt 466 00:31:34,810 --> 00:31:38,814 Und für mich zählt nur das Geld, klar? 467 00:31:38,939 --> 00:31:39,607 Ja! 468 00:31:40,065 --> 00:31:43,736 Wir leben in einer Welt, in der nur das Geld zählt 469 00:31:43,861 --> 00:31:46,322 Und für mich zählt nur das Geld 470 00:31:46,447 --> 00:31:50,618 Denn wir leben in einer Welt, in der nur das Geld zählt 471 00:31:50,743 --> 00:31:53,954 Und für mich zählt nur das Geld 472 00:31:54,079 --> 00:31:57,291 Denn wir leben in einer Welt, in der nur das Geld zählt 473 00:31:57,791 --> 00:32:00,419 Und für mich zählt nur das Geld 474 00:32:26,862 --> 00:32:27,863 "Söhne" ... 475 00:32:29,615 --> 00:32:31,367 "Brüder" ... 476 00:32:31,909 --> 00:32:33,369 Und "Söhne". 477 00:32:45,964 --> 00:32:47,675 Schöner Tag zum Spazierengehen! 478 00:32:49,510 --> 00:32:51,261 Euer Kopfschmuck ist bezaubernd. 479 00:32:51,637 --> 00:32:54,807 Er passt wunderbar zu diesem Kleid. Ich mach Euch einen fairen Preis. 480 00:32:54,932 --> 00:32:55,891 Schäm dich. 481 00:32:56,016 --> 00:32:59,436 Verkaufst ein Kleid, das du bestimmt deiner Herrin gestohlen hast. 482 00:32:59,561 --> 00:33:01,897 Nein, ich hab's selbst genäht. 483 00:33:02,022 --> 00:33:05,818 Ich sollte dich von der Wache des Königs verhaften lassen, du Straßenratte. 484 00:33:06,568 --> 00:33:08,028 Verhaf... 485 00:33:12,116 --> 00:33:13,117 Ja ... 486 00:33:15,577 --> 00:33:17,663 Werte Damen und Herren! 487 00:33:17,788 --> 00:33:20,457 Wer möchte für nur fünf Silberstücke 488 00:33:20,833 --> 00:33:22,251 das hier erwerben? 489 00:33:22,793 --> 00:33:26,255 Ein einzigartiges, absolut nicht gestohlenes Kleid! 490 00:33:26,380 --> 00:33:30,384 Ich lach mich tot. Dieses Mädchen hält sich für einen Geschäftsmann! 491 00:33:32,928 --> 00:33:36,557 Hört nicht auf ihn. Das ist ein einzigartiger Entwurf. 492 00:33:36,682 --> 00:33:39,226 Pack's wieder ein. - Für wen hältst du dich? 493 00:33:39,727 --> 00:33:41,145 Also wirklich. 494 00:33:42,146 --> 00:33:44,815 Aber ... - Du musst wohl deinen Preis senken. 495 00:33:46,191 --> 00:33:49,236 Sir, streut bitte kein Salz in die Wunde. Nicht heute. 496 00:33:49,361 --> 00:33:53,198 Tut mir lei... Es ist wunderschön. - Oder? Ich sollte es verkaufen dürfen. 497 00:33:53,407 --> 00:33:57,453 Aber Frauen dürfen keine Läden besitzen. - Ja, und das ist ungerecht. - Wirklich? 498 00:33:58,078 --> 00:33:58,954 Ja! 499 00:33:59,329 --> 00:34:02,833 Wir Frauen stehen Geburten durch. Wir führen Haushalte. 500 00:34:02,958 --> 00:34:05,878 Wir können auch Geschäfte führen. Kann nicht so schwer sein! 501 00:34:06,003 --> 00:34:09,548 Ich meine, es wär doch toll, wenn ich meinen eigenen Laden hätte. 502 00:34:09,798 --> 00:34:12,593 Genau hier! An der Seite würde ich meine Gewänder aufhängen. 503 00:34:12,718 --> 00:34:14,511 Und ich würde sagen: 504 00:34:14,845 --> 00:34:18,474 "Danke, beehrt mich wieder!" Oder: "Heiß genug für Euch heute?" 505 00:34:19,433 --> 00:34:22,436 Was? - Geplauder! Um das Eis zu brechen. 506 00:34:22,561 --> 00:34:26,315 Was soll's! Ich geh nach Hause. Mit Fremden reden ... - Ich nehm's! 507 00:34:26,440 --> 00:34:28,692 Ihr nehmt was? - Das Kleid. Ich kauf's. 508 00:34:29,193 --> 00:34:30,652 Aus Mitleid? 509 00:34:31,028 --> 00:34:33,989 Bedauert Ihr mich? Das ist sehr nett, aber ... 510 00:34:34,114 --> 00:34:37,785 Ich möchte nur zur Behebung eines fehlerhaftes Systems beitragen. 511 00:34:38,243 --> 00:34:40,496 Was kostet es? Die Brosche allein ... 512 00:34:40,621 --> 00:34:43,499 Oh, die Brosche! Sie gehörte meiner Mutter. 513 00:34:44,041 --> 00:34:45,584 Ich kannte sie nicht, aber 514 00:34:45,709 --> 00:34:49,922 ich hoffe, meine Träume wären ihr wichtiger als ihre Brosche, daher ... 515 00:34:53,133 --> 00:34:54,510 Ich zahle das Dreifache. 516 00:34:55,844 --> 00:34:56,762 Ihr? 517 00:34:57,805 --> 00:35:00,265 Der erste Eindruck kann täuschen, Mylady. 518 00:35:07,022 --> 00:35:10,818 Versammelt euch und hört meinen Ruf In zwei Wochen gibt es einen Ball, 519 00:35:10,943 --> 00:35:15,072 der euer Leben verändern könnte Der Prinz will endlich seine Frau finden 520 00:35:15,197 --> 00:35:19,409 Alle Single-Frauen sollten sich freuen Denn jede Einzelne ist zum Ball geladen 521 00:35:19,660 --> 00:35:21,912 Badet, frisiert euch, kauft ein schickes Kleid, 522 00:35:22,162 --> 00:35:24,581 macht eure Nägel, um den Prinzen zu beeindrucken 523 00:35:24,957 --> 00:35:27,042 Es wird magisch 524 00:35:27,167 --> 00:35:29,253 Und es wär tragisch, 525 00:35:29,378 --> 00:35:31,171 wenn du keinen Mut hast 526 00:35:31,296 --> 00:35:33,507 und glaubst, du bist nicht gut genug 527 00:35:33,632 --> 00:35:35,717 Also schmeiß dich ins Kleid 528 00:35:35,843 --> 00:35:37,302 und greif nach der Krone 529 00:35:38,053 --> 00:35:39,638 Und gib alles, 530 00:35:40,305 --> 00:35:43,308 wenn Prinz Robert ... 531 00:35:43,976 --> 00:35:45,686 seine Braut wählt 532 00:35:48,230 --> 00:35:51,191 Prinz Robert findet ohne Ball keine Braut? 533 00:35:51,316 --> 00:35:55,153 Was hat der denn für ein Problem? - Vielleicht hat er ja kein Problem. 534 00:35:55,279 --> 00:36:00,367 Er will wohl allen Gelegenheit geben, sich in ihn zu verlieben. - Wie eitel. 535 00:36:01,910 --> 00:36:03,662 Die Gerüchte stimmen wohl. 536 00:36:04,621 --> 00:36:06,540 Welche Gerüchte denn? 537 00:36:06,665 --> 00:36:10,085 Na ja, dass er zu nichts gut ist als zum Sachen demolieren 538 00:36:10,586 --> 00:36:14,214 und dass der kluge Kopf der Familie Prinzessin Gwen ist. Überraschung! 539 00:36:14,339 --> 00:36:16,884 Oh, und dass er ein Muttersöhnchen ist, 540 00:36:17,009 --> 00:36:19,595 dem hin und wieder noch der Popo versohlt wird. 541 00:36:20,095 --> 00:36:23,849 Gar nicht wahr. - Wer weiß! - Klingt wie eine gemeine Lüge. 542 00:36:24,224 --> 00:36:27,144 Das heißt, du kommst nicht zum Ball? - Niemals. 543 00:36:27,269 --> 00:36:30,355 Eine so seltsame, antiquierte Veranstaltung ist nicht mein Ding. 544 00:36:30,480 --> 00:36:32,941 Hat mich gefreut! - Weißt du ... 545 00:36:33,358 --> 00:36:35,903 Wir leben in einem altmodischen Königreich. 546 00:36:36,320 --> 00:36:38,238 Aber der Ball ... Ich meine, 547 00:36:38,363 --> 00:36:40,949 die Gäste kommen aus der ganzen Welt. 548 00:36:41,074 --> 00:36:43,577 Aufgeschlossene Menschen mit viel Geld. 549 00:36:44,536 --> 00:36:47,414 Ich kenne sie! Ich könnte dich vorstellen. 550 00:36:48,749 --> 00:36:51,710 Warum solltet Ihr? Wir sind uns gerade erst begegnet. 551 00:36:53,045 --> 00:36:55,339 Sagen wir, ich kenne das Gefühl, 552 00:36:55,464 --> 00:36:58,759 wenn einem die Haut nicht passt, in die man geboren wurde. 553 00:36:58,884 --> 00:37:01,053 Und ich glaube an dich. 554 00:37:04,431 --> 00:37:07,309 Dann ja! Ich komme. 555 00:37:08,435 --> 00:37:10,729 Hussa! - Was? 556 00:37:11,563 --> 00:37:15,317 Das hat mal ein vornehmer Mensch gerufen, als er sich gefreut hat. 557 00:37:15,442 --> 00:37:18,612 Oh, da hat wohl jemand mit vornehmen Menschen zu tun! 558 00:37:18,987 --> 00:37:21,865 Nur ein Mal. - Ich kenne 'ne Ziege namens König Rowan. 559 00:37:21,990 --> 00:37:24,576 Der Prinz wird dich wählen. - Wohl kaum. 560 00:37:24,701 --> 00:37:27,663 Ich bin schmutzig und rieche nach Keller. 561 00:37:27,788 --> 00:37:31,375 Meine besten Freunde sind Mäuse. - Ich finde dich auf dem Ball. 562 00:37:32,167 --> 00:37:33,710 Danke dafür. 563 00:37:35,545 --> 00:37:36,964 Gern geschehen. 564 00:37:38,382 --> 00:37:40,425 Das Kleid passt hoffentlich. 565 00:37:40,550 --> 00:37:42,844 Ich probier's zu Hause gleich an. - Gut. 566 00:37:45,097 --> 00:37:46,807 Der ist irgendwie süß. 567 00:37:55,857 --> 00:37:58,026 Gebt mir Eure feinsten Stoffe, Sir. 568 00:38:01,863 --> 00:38:03,156 Ja! 569 00:38:13,291 --> 00:38:14,543 Das ist es. 570 00:38:16,253 --> 00:38:18,046 Das ist meine Gelegenheit. 571 00:38:32,477 --> 00:38:34,312 Ist es falsch, 572 00:38:34,896 --> 00:38:38,066 dass ich über meine Grenzen hinausdenke? 573 00:38:40,610 --> 00:38:42,696 Ist es falsch, 574 00:38:42,821 --> 00:38:46,450 dass ich einen anderen Weg wählen will? 575 00:38:48,827 --> 00:38:52,497 Ich versuche, nicht das zu tun, was alle anderen tun 576 00:38:52,622 --> 00:38:56,293 Nur weil jeder macht, was alle machen 577 00:38:56,918 --> 00:39:00,797 Eines weiß ich sicher Ich werde wachsen 578 00:39:00,922 --> 00:39:04,301 Ich laufe diese Straße entlang, die mein Zuhause ist 579 00:39:04,426 --> 00:39:06,762 Also ist es falsch ... 580 00:39:07,137 --> 00:39:10,223 Zu glauben, dass aus uns was werden könnte? 581 00:39:10,891 --> 00:39:12,642 Nein, das ist falsch! 582 00:39:12,768 --> 00:39:14,603 Also ist es falsch, 583 00:39:15,062 --> 00:39:18,148 nach Dingen zu greifen, die ich nicht sehe? 584 00:39:18,273 --> 00:39:19,316 Autsch! 585 00:39:20,108 --> 00:39:22,235 So fühle ich mich nun mal 586 00:39:24,112 --> 00:39:26,740 So fühle ich mich nun mal 587 00:39:28,158 --> 00:39:30,994 So fühle ich mich nun mal 588 00:39:31,119 --> 00:39:34,039 Wenn ich nach Dingen greife, die ich nicht sehe 589 00:39:36,708 --> 00:39:39,836 Bin ich verrückt, 590 00:39:39,961 --> 00:39:42,547 weil ich eine Vision habe? 591 00:39:44,341 --> 00:39:46,426 Ich seh es voraus 592 00:39:47,177 --> 00:39:49,554 Ich werde die Beste der Welt sein! 593 00:39:49,679 --> 00:39:52,766 Schaffst du nie! - Schaffe ich doch! - Kinder, bitte! 594 00:39:52,891 --> 00:39:56,144 Ich versichere Euch, Robert wird sich nicht mehr querstellen. 595 00:39:57,312 --> 00:40:01,316 Blick nach vorn, schau nicht zurück Tu, was immer du entscheidest 596 00:40:01,441 --> 00:40:04,820 Lass sie nicht dein Leben kontrollieren So fühle ich mich nun mal 597 00:40:05,654 --> 00:40:09,407 Kämpfe für dich und gib nicht auf Lass sie dich nicht vergleichen 598 00:40:09,533 --> 00:40:13,161 Keine Angst, du bist nicht allein So sehe ich das nun mal 599 00:40:13,286 --> 00:40:15,872 So sehen wir das nun mal - So sehe ich das nun mal 600 00:40:15,997 --> 00:40:19,417 Wenn du mir sagst, ich liege falsch, 601 00:40:19,543 --> 00:40:23,380 will ich nicht richtig liegen 602 00:40:23,755 --> 00:40:27,592 Wenn du mir sagst, ich liege falsch, 603 00:40:27,717 --> 00:40:29,678 will ich nicht richtig liegen 604 00:40:49,156 --> 00:40:51,324 Thomas! - Darf ich eintreten? 605 00:40:54,661 --> 00:40:56,830 Ist es falsch, 606 00:40:57,122 --> 00:41:00,333 zu glauben, dass aus uns was werden könnte? 607 00:41:02,460 --> 00:41:04,880 Ist es falsch, 608 00:41:05,172 --> 00:41:07,966 nach Dingen zu greifen, die ich nicht sehe? 609 00:41:10,260 --> 00:41:12,888 So sehe ich das nun mal 610 00:41:14,264 --> 00:41:16,808 So sehe ich das nun mal 611 00:41:18,226 --> 00:41:20,854 So sehe ich das nun mal 612 00:41:21,146 --> 00:41:23,773 Nach Dingen zu greifen, die ich nicht sehe 613 00:41:26,776 --> 00:41:28,653 Ist es falsch, 614 00:41:29,237 --> 00:41:32,407 zu glauben, dass aus uns was werden könnte? 615 00:41:34,618 --> 00:41:36,870 Ist es falsch, 616 00:41:38,830 --> 00:41:42,751 nach Dingen zu greifen, die ich nicht ... 617 00:41:44,044 --> 00:41:46,213 sehen kann? 618 00:41:49,633 --> 00:41:51,593 Verzeihung, Ma'am. 619 00:41:52,093 --> 00:41:54,679 Ich bin hübsch, so wie ich bin. 620 00:41:56,598 --> 00:41:59,184 Sehr schön, dreh dich um. Lasst mich sehen. 621 00:42:02,312 --> 00:42:03,855 Gütiger Himmel! 622 00:42:04,773 --> 00:42:07,692 Eine von euch könnte nach heute Abend Prinzessin werden. 623 00:42:09,945 --> 00:42:12,197 Meinst du wirklich? - Allerdings. 624 00:42:12,322 --> 00:42:16,785 Wär es nicht schön, wenn sich nach all dem Unglück das Blatt zum Guten wendet? 625 00:42:26,294 --> 00:42:29,965 Aus und vorbei. Ich esse einen Muffin und geh ins Bett. - Nein ... 626 00:42:30,715 --> 00:42:32,592 Hast du das Kleid gemacht? 627 00:42:34,761 --> 00:42:37,264 Ganz hübsch! Geschmackvoll. 628 00:42:37,389 --> 00:42:38,556 Danke! 629 00:42:38,932 --> 00:42:41,768 Entschuldige. Ich hätte es früher erwähnen sollen. 630 00:42:41,893 --> 00:42:43,853 Du brauchst nicht zum Ball zu gehen. 631 00:42:44,854 --> 00:42:47,607 Wie meinst du das? Natürlich geh ich. 632 00:42:47,983 --> 00:42:52,737 Er ist für nicht vergebene Mädchen. Und seit heute früh bist du versprochen. 633 00:42:54,364 --> 00:42:57,200 Unmöglich. Ich spreche für mich selbst. 634 00:42:57,325 --> 00:43:00,829 Thomas hat den Wunsch geäußert, dich zu heiraten. 635 00:43:01,204 --> 00:43:03,832 Thomas? Ich will Thomas nicht heiraten. 636 00:43:04,207 --> 00:43:05,709 Ich lehne ab. - Still! 637 00:43:05,834 --> 00:43:09,754 Vergebene Frauen besuchen keine Bälle. Zieh das aus, und zurück in den Keller! 638 00:43:11,047 --> 00:43:13,800 Nein, aber ... Bitte, Stiefmutter, ich muss dahin! 639 00:43:13,925 --> 00:43:16,553 Meine Zukunft hängt davon ab. Ich habe wochenlang 640 00:43:16,678 --> 00:43:19,431 gearbeitet, um Frauen aus aller Welt zu zeigen, 641 00:43:19,556 --> 00:43:20,932 was ich ... 642 00:43:24,102 --> 00:43:25,520 Warum tust du ... 643 00:43:28,648 --> 00:43:32,193 Du bleibst zu Hause und überlegst, wie du ihm eine gute Braut wirst. 644 00:43:33,111 --> 00:43:37,532 Wenn du mich noch mal verärgerst, hast du niemanden mehr auf dieser Welt. 645 00:43:55,967 --> 00:43:58,970 Arme Ella. Sie hat sich so auf den Ball gefreut. 646 00:43:59,095 --> 00:44:01,389 Es ist ein Jammer. - Niederschmetternd. 647 00:44:09,064 --> 00:44:10,607 Äh ... Jungs? 648 00:44:17,739 --> 00:44:20,575 Oh, ist der schön! - Deutlich besser als vorher. 649 00:44:23,995 --> 00:44:28,333 Abenteuer! Ihm nach. - Ich bin dabei. - Mit vollem Magen rennen? Na gut. 650 00:44:38,009 --> 00:44:40,470 Wenn die Angst mich überfällt, 651 00:44:40,595 --> 00:44:43,431 dann sag ich mir: Ich weiß, wer ich sein werde 652 00:44:43,556 --> 00:44:45,225 Ich weiß, wer ich sein werde 653 00:44:45,350 --> 00:44:48,436 Die Welt liegt im Halbschlaf Doch sie wird aufwachen und 654 00:44:48,812 --> 00:44:53,400 sehen 655 00:44:54,567 --> 00:44:58,488 Wenn es eins zu einer Million steht, 656 00:44:58,613 --> 00:45:00,865 werd ich die eine sein 657 00:45:00,990 --> 00:45:05,412 Und wenn ich im Dunkeln tappe, 658 00:45:05,537 --> 00:45:07,705 bring ich das Licht hinein 659 00:45:07,831 --> 00:45:11,292 Ich kann's mir nicht leisten, mich zu irren 660 00:45:11,418 --> 00:45:13,878 Auch wenn ich ängstlich bin 661 00:45:14,003 --> 00:45:16,798 Ihr werdet meinen Namen kennen 662 00:45:17,632 --> 00:45:20,593 Ihr werdet meinen Namen kennen 663 00:45:20,718 --> 00:45:23,638 Ihr werdet meinen Namen kennen 664 00:45:24,305 --> 00:45:27,142 Ihr werdet meinen ... 665 00:45:33,773 --> 00:45:35,442 Du hast es geschafft. 666 00:45:36,276 --> 00:45:37,735 Gut gemacht, mein Freund. 667 00:46:02,969 --> 00:46:05,930 Ja, ja! 668 00:46:06,055 --> 00:46:08,975 Das nennt man einen perfekten Auftritt. 669 00:46:12,061 --> 00:46:14,230 Darf ich mich vorstellen? 670 00:46:14,355 --> 00:46:17,859 Ich bin deine fabelhafte gute Fee. 671 00:46:18,443 --> 00:46:20,945 Warum? - Baby, du hast mein Leben gerettet. 672 00:46:21,488 --> 00:46:24,532 Und jetzt bin ich hier, um dich zu retten, 673 00:46:24,657 --> 00:46:26,993 indem ich dich auf diesen Ball schicke. 674 00:46:27,118 --> 00:46:28,828 Ich darf nicht auf den Ball. 675 00:46:28,953 --> 00:46:31,498 Und du bist bestimmt ein Produkt meiner Fantasie. 676 00:46:31,623 --> 00:46:34,250 Ruinieren wir magische Momente nicht durch Vernunft. 677 00:46:34,709 --> 00:46:38,254 Willst du auf den Ball? Reiche Leute treffen, die dein Leben verändern? 678 00:46:38,379 --> 00:46:40,965 Ja, ich hab gerade erst geheult und darüber gesungen. 679 00:46:41,090 --> 00:46:43,426 Ist das eine Bestätigung? - Ja. 680 00:46:43,551 --> 00:46:46,054 Ich hör nichts. - Ja! - Überzeugender! 681 00:46:46,471 --> 00:46:50,350 Ja! - Dann sollst du dahin! 682 00:46:50,475 --> 00:46:53,895 Wenn du dir von einem Stern etwas wünschst, 683 00:46:55,146 --> 00:46:57,440 werden dich deine Träume weit bringen 684 00:46:59,609 --> 00:47:02,529 Wenn du dir von einem Traum was wünschst, 685 00:47:03,863 --> 00:47:07,492 ist das Leben nicht immer so, wie es scheint 686 00:47:07,617 --> 00:47:10,954 Der strahlende Stern ist zu sehen 687 00:47:13,122 --> 00:47:16,793 Und wirft sein wachsames Licht auf dich 688 00:47:16,918 --> 00:47:20,338 Gibt dir die Kraft, weiterzumachen 689 00:47:22,048 --> 00:47:24,551 Macht deinen Körper groß und stark 690 00:47:32,350 --> 00:47:35,395 Das geht gar nicht für den Ball. - Ich weiß. 691 00:47:37,146 --> 00:47:38,982 Oh, sieh mal an! 692 00:47:39,482 --> 00:47:43,069 Mal was anderes. So was hab ich noch nie gesehen. - Ist ja gut! 693 00:47:43,194 --> 00:47:45,989 Du hattest gesagt, du willst Geschäftsfrau sein. 694 00:47:48,199 --> 00:47:50,368 Denk nach, Fabelfee, denk nach ... 695 00:48:04,382 --> 00:48:09,387 Hab ich was verpasst? - Wart's ... 696 00:48:09,762 --> 00:48:10,805 ab! 697 00:48:17,437 --> 00:48:19,689 Nein, dieser Entwurf ist reine Fantasie. 698 00:48:19,814 --> 00:48:22,358 Ich weiß nicht mal, ob das geht. - Still! 699 00:48:22,692 --> 00:48:24,152 Lass die Magie sprechen. 700 00:48:42,587 --> 00:48:44,547 Der Wind wird immer stärker. 701 00:48:45,006 --> 00:48:46,883 Wir sollten drinnen weitermachen. 702 00:48:47,008 --> 00:48:50,928 Der strahlende Stern zeigt dir, 703 00:48:51,054 --> 00:48:54,349 wie dein Leben wirklich sein kann 704 00:48:54,474 --> 00:48:57,935 Der strahlende Stern zeigt dir, 705 00:48:58,061 --> 00:49:01,439 wie dein Leben wirklich sein kann 706 00:49:02,649 --> 00:49:08,821 Was du wirklich ... 707 00:49:09,572 --> 00:49:12,867 sein kannst 708 00:49:22,251 --> 00:49:26,214 Das sieht so gut aus! - Ja, zukünftige Königin, ja! 709 00:49:26,589 --> 00:49:28,383 Wie meinen, Prinz? 710 00:49:28,508 --> 00:49:30,134 Ihr möchtet tanzen? 711 00:49:31,135 --> 00:49:33,012 Stellt Euch hinten an, Hoheit. 712 00:49:33,137 --> 00:49:34,138 Warte. 713 00:49:37,767 --> 00:49:39,894 Warum schwebe ich? 714 00:49:43,189 --> 00:49:46,234 Unglaublich! Die sind wunderschön. 715 00:49:46,943 --> 00:49:48,403 Aus Glas? 716 00:49:48,820 --> 00:49:51,155 Kannst du die bequemer machen? - Nein. 717 00:49:51,489 --> 00:49:54,242 Aber deine Magie. - Frauenschuhe sind, was sie sind. 718 00:49:54,367 --> 00:49:56,119 Selbst Magie hat Grenzen. 719 00:50:00,623 --> 00:50:01,999 Wie soll ich ... 720 00:50:02,709 --> 00:50:04,752 So funktionieren Füße nicht. 721 00:50:07,463 --> 00:50:09,048 Wird schon besser. 722 00:50:12,677 --> 00:50:13,845 Ich krieg's hin. 723 00:50:14,512 --> 00:50:18,808 Du bist ein strahlender Stern Egal, wer du bist 724 00:50:18,933 --> 00:50:23,771 Du strahlst und siehst, was du wirklich sein kannst 725 00:50:23,896 --> 00:50:28,359 Du bist ein strahlender Stern Egal, wer du bist 726 00:50:28,484 --> 00:50:31,863 Du strahlst und siehst, was du wirklich sein kannst 727 00:50:33,573 --> 00:50:35,575 Lass das böse Mädchen tanzen! 728 00:50:37,118 --> 00:50:39,704 Du kannst mich wohl nicht zum Ball bringen, was? 729 00:50:46,711 --> 00:50:50,256 Ach ... - ... du ... - ... Scheibenkleister. 730 00:50:52,258 --> 00:50:54,051 Dir fehlen Diener! 731 00:50:56,679 --> 00:50:59,223 Er sieht uns! - Was haben wir denn da? 732 00:51:00,725 --> 00:51:03,394 Ihr kleinen ekelhaften Kreaturen! 733 00:51:04,353 --> 00:51:06,939 Ihr seid gut genug. - Wofür? 734 00:51:07,064 --> 00:51:07,899 Ja, wofür? 735 00:51:08,024 --> 00:51:10,234 Gut genug wofür? - Wofür? - Wofür denn? 736 00:51:11,652 --> 00:51:13,738 Huch! Wo ist mein Schwanz? 737 00:51:13,863 --> 00:51:17,158 Ohne ihn verlier ich das Gleichgewicht! - Ihr seid Jungs? 738 00:51:17,909 --> 00:51:21,579 Ich dachte immer, ihr seid Mädchen. - Wie kommst du darauf? 739 00:51:21,704 --> 00:51:24,540 Mäuse sind Mädchen und Ratten Jungs, weiß doch jeder. 740 00:51:24,665 --> 00:51:26,626 Und wie bekommen Ratten Ratten? 741 00:51:28,711 --> 00:51:31,214 Um das Thema zu wechseln ... 742 00:51:31,339 --> 00:51:35,301 Ihr drei werdet diese hübsche junge Dame zum Ball bringen. 743 00:51:36,052 --> 00:51:38,846 Zum Palast? - Wir wissen nicht mal, wo der ist. 744 00:51:38,971 --> 00:51:42,016 Wir waren nie weiter als zum Garten. - Außer das eine Mal, 745 00:51:42,141 --> 00:51:44,352 als die Schlangen im Haus waren. - Die was? 746 00:51:44,852 --> 00:51:47,480 Oh, wir wollten dir das noch sagen, aber ... 747 00:51:47,605 --> 00:51:49,106 Konzentration, Leute! 748 00:51:49,232 --> 00:51:53,444 Ihr sorgt dafür, dass sie zum Ball kommt. Keine Diskussionen. 749 00:51:54,237 --> 00:51:55,696 Du bist ein strahlender Stern 750 00:51:56,405 --> 00:51:57,907 Egal, wer du bist 751 00:51:58,616 --> 00:52:00,034 Du strahlst und siehst, 752 00:52:00,952 --> 00:52:02,203 was du wirklich sein kannst 753 00:52:03,371 --> 00:52:05,456 Du bist ein strahlender Stern 754 00:52:05,581 --> 00:52:07,750 Egal, wer du bist 755 00:52:07,875 --> 00:52:10,920 Du strahlst und siehst was du wirklich sein kannst 756 00:52:12,380 --> 00:52:16,509 Du bist ein strahlender Stern Egal, wer du bist 757 00:52:16,884 --> 00:52:20,179 Du strahlst und siehst was du wirklich sein kannst 758 00:52:37,905 --> 00:52:39,615 Ihr solltet fahren. 759 00:52:39,949 --> 00:52:41,617 Ja! Natürlich. 760 00:52:42,660 --> 00:52:44,161 Was mache ich hier? 761 00:52:44,871 --> 00:52:48,165 Meine Stiefmutter wird mich verstoßen. Sie setzt mich auf die Straße. 762 00:52:48,291 --> 00:52:50,835 Sie hat gesagt, dass sie das macht. - Keine Angst. 763 00:52:50,960 --> 00:52:54,213 Solange du dieses Kleid trägst, wird dich niemand erkennen. 764 00:52:54,338 --> 00:52:57,800 Das ist schlecht. Ich bin mit jemandem verabredet, der mir helfen will. 765 00:52:57,925 --> 00:52:59,385 Sieh mal einer an! 766 00:52:59,927 --> 00:53:01,804 Nicht gerade pflegeleicht. 767 00:53:02,805 --> 00:53:05,433 Na schön! Er wird eine Ausnahme sein. 768 00:53:06,225 --> 00:53:10,938 Aber wenn der Zauber nachlässt ... - Moment mal. Das geht? 769 00:53:11,272 --> 00:53:15,651 Nichts im Leben hat für ewig Bestand, weder Gutes noch Schlechtes. 770 00:53:16,527 --> 00:53:19,614 Doch vergiss nicht: Wenn die Uhr Mitternacht schlägt, 771 00:53:20,907 --> 00:53:22,241 renn! 772 00:53:33,836 --> 00:53:38,758 Du bist ein strahlender ... 773 00:53:38,883 --> 00:53:42,303 Du bist ein strahlender ... 774 00:53:42,887 --> 00:53:53,147 Stern 775 00:54:07,161 --> 00:54:11,457 Wollen wir den ganzen Abend hier sitzen wie leblose Marionetten? 776 00:54:11,582 --> 00:54:13,542 Du weißt, wie gern ich tanze. 777 00:54:13,668 --> 00:54:16,462 Heute geht es nicht um dich, sondern um mich. 778 00:54:17,171 --> 00:54:19,882 Und darum, unseren Sohn im Blick zu behalten. 779 00:54:20,007 --> 00:54:22,843 Es wird sich zeigen, ob er überhaupt auftaucht. 780 00:54:26,847 --> 00:54:31,060 Ist dies ein guter Moment, meinen Plan zur Armutsbekämpfung zu erläutern? 781 00:54:31,185 --> 00:54:32,937 Nein, Liebling. - Niemals. 782 00:54:38,150 --> 00:54:39,986 Verehrte Damen und Herren, 783 00:54:40,277 --> 00:54:41,612 Euer Prinz! 784 00:55:16,105 --> 00:55:19,025 Was für ein Mann, was für ein Mann Was für ein Wahnsinnsmann 785 00:55:19,150 --> 00:55:20,985 Ich muss es wiederholen 786 00:55:29,952 --> 00:55:31,620 Ja, das ist er 787 00:55:35,624 --> 00:55:38,794 Ich will mir kurz Zeit nehmen und dem Mann Respekt aussprechen, 788 00:55:38,919 --> 00:55:40,921 der meine Welt verändert hat 789 00:55:41,047 --> 00:55:44,050 Obwohl die meisten Männer untreu sind, 790 00:55:44,175 --> 00:55:46,135 hatte er nie was mit anderen 791 00:55:46,510 --> 00:55:48,721 Mich macht nichts nervös Es wär peinlich, 792 00:55:48,846 --> 00:55:51,932 mich auf die Gerüchteküche einzulassen 793 00:55:52,308 --> 00:55:53,893 Niemand ist perfekt 794 00:55:54,018 --> 00:55:57,396 Ich respektiere jeden, der es verdient Und glaubt mir, er ist es wert 795 00:55:58,105 --> 00:56:00,524 Auf die Zukunft! Die Vergangenheit ist überstanden 796 00:56:00,649 --> 00:56:03,402 Endlich jemand, der mich zum Lachen bringt 797 00:56:04,361 --> 00:56:05,905 Du bist so verrückt 798 00:56:06,030 --> 00:56:08,157 Ich glaub, ich will dein Baby 799 00:56:35,601 --> 00:56:37,436 Ich nehm's mit allen auf 800 00:56:39,313 --> 00:56:42,608 Nicht mal eine Sieben-Völker-Armee hält mich auf 801 00:56:43,109 --> 00:56:45,486 Die wollen mich fertigmachen 802 00:56:46,779 --> 00:56:49,990 Und hinter meinem Rücken über mich reden 803 00:56:51,075 --> 00:56:56,330 Und ich rede mit mir selbst des Nachts, weil ich's nicht vergessen kann 804 00:56:59,125 --> 00:57:02,837 Es dreht sich alles in meinem Kopf Wie ein Menuett 805 00:57:06,132 --> 00:57:09,135 Und meine Augen sagen deutlich: 806 00:57:09,468 --> 00:57:11,220 "Rühr da nicht dran!" 807 00:57:24,733 --> 00:57:29,947 Und lauft ihr mir noch mal über den Weg, bekommt ihr's eingeschenkt 808 00:57:36,829 --> 00:57:38,998 Und das wollt ihr nicht hören 809 00:57:39,123 --> 00:57:41,792 Aber das werde ich tun 810 00:58:22,541 --> 00:58:25,002 Hast du gesehen? Er hat sie einfach hochgehoben! 811 00:58:25,127 --> 00:58:27,213 Unglaublich. - Ich weiß! 812 00:58:29,632 --> 00:58:31,425 Wo ist sie? 813 00:58:38,515 --> 00:58:41,143 Es tut mir sehr leid. Das war ein Fehler von mir. 814 00:58:41,268 --> 00:58:45,439 Nein, bitte verzeiht mir. Ich bin noble Gesellschaft nicht gewohnt, Gnädigste. 815 00:58:47,399 --> 00:58:48,734 Keine Ursache! 816 00:58:48,859 --> 00:58:51,654 Heute sind wir alle gleich in den Augen des Königs. 817 00:58:51,779 --> 00:58:53,239 Wie gütig. 818 00:58:55,032 --> 00:58:56,951 Was für zauberhafte Schuhe! 819 00:58:57,534 --> 00:59:02,039 Ja! Aus Glas. Schon nach vier Schritten konnte ich in ihnen laufen. 820 00:59:04,667 --> 00:59:08,963 Nun, wenn Ihr mich entschuldigen würdet! Ich wollte mich zum Balkon begeben. 821 00:59:09,838 --> 00:59:12,675 Denn von oben hat man immer die beste Aussicht. 822 00:59:15,344 --> 00:59:17,096 Oh mein Gott. 823 00:59:17,221 --> 00:59:20,015 Ich fasse es nicht. Wir stehen vorm Palast! 824 00:59:20,140 --> 00:59:23,978 Wir atmen praktisch dieselbe Luft wie die königliche Familie. 825 00:59:24,103 --> 00:59:27,356 Egal was heute noch geschieht, ich bin eine neue Maus. - Leute! 826 00:59:28,023 --> 00:59:31,318 Ich hab mich gerade erleichtert. Ihr werdet nicht glauben, wie das geht. 827 00:59:31,443 --> 00:59:34,113 Es kommt vorne raus. - Ja! - Unglaublich. 828 00:59:34,238 --> 00:59:35,656 Einfach so. 829 00:59:35,781 --> 00:59:38,242 Ich krieg Lust, noch mal zu gehen. - Geh! Sofort! 830 00:59:38,367 --> 00:59:41,745 Ich muss aber nicht. - Könnte der Abend noch besser werden? 831 00:59:43,831 --> 00:59:45,708 Entschuldige, meine Liebe. 832 00:59:45,833 --> 00:59:47,543 Darf ich dich etwas fragen? 833 00:59:47,668 --> 00:59:50,045 Ja, Eure Hoheit. - "Eure Hoheit" 834 00:59:50,170 --> 00:59:52,756 war der Mann, dessen Blut ich für diese Krone vergoss. 835 00:59:53,132 --> 00:59:57,303 Nenn mich Tatiana. Königin Tatiana. - Selbstverständlich, 836 00:59:57,678 --> 01:00:00,222 Königin Tatiana. - Woher hast du dieses Kleid? 837 01:00:00,556 --> 01:00:02,850 Es ist so raffiniert und dabei 838 01:00:02,975 --> 01:00:05,936 so filigran, und umwerfend schön. 839 01:00:06,520 --> 01:00:07,771 Ich war ... Also ... 840 01:00:07,896 --> 01:00:10,399 Es ist, was ich getan ... Was ich hoffe, 841 01:00:10,774 --> 01:00:11,942 das ich ... 842 01:00:12,693 --> 01:00:14,486 Ich hab's ... geschaffe... 843 01:00:14,611 --> 01:00:16,697 Ich möchte gern ... Ich ... 844 01:00:18,282 --> 01:00:22,870 Guten Abend, die Damen. Ich danke jeder von euch für ihr Kommen. 845 01:00:23,329 --> 01:00:26,457 Ihr seid alle unglaublich schön 846 01:00:26,582 --> 01:00:28,959 und habt so viel zu bieten. Doch ehrlich gesagt, 847 01:00:29,626 --> 01:00:32,421 hat nur eine meine Aufmerksamkeit gewonnen. 848 01:00:32,546 --> 01:00:35,549 Leider konnte ich sie heute nicht erblicken. 849 01:00:41,638 --> 01:00:44,641 Verzeiht. Ich stammele. Ich habe es entworfen. 850 01:00:44,767 --> 01:00:48,979 Dann ist es mir eine Ehre, vor einer solchen Künstlerin zu stehen. 851 01:00:49,730 --> 01:00:52,483 Wäre es möglich, weitere Arbeiten zu sehen? 852 01:00:52,983 --> 01:00:54,485 Mehr als möglich! - Gut. 853 01:00:54,860 --> 01:00:58,739 Ich besuche Feste auf der ganzen Welt und hasse alle meine Gewänder. 854 01:00:59,406 --> 01:01:03,869 Ich suche jemanden, der mit mir reist und meine Garderobe auffrischt. 855 01:01:04,703 --> 01:01:06,288 Könntest du das sein? 856 01:01:07,748 --> 01:01:08,707 Ich? 857 01:01:08,957 --> 01:01:11,335 Wir treffen uns morgen um vier Uhr. 858 01:01:11,460 --> 01:01:14,171 Eine Stunde, bevor ich auf mein Schiff muss. - Ja. 859 01:01:14,296 --> 01:01:15,881 Ich warte am Markt. 860 01:01:16,006 --> 01:01:18,467 Sei pünktlich. Ich komme nicht wieder her 861 01:01:18,592 --> 01:01:21,178 und hasse es, wenn man meine Zeit verschwendet. 862 01:01:21,303 --> 01:01:22,930 Natürlich. - Immerhin ... 863 01:01:23,347 --> 01:01:25,974 bin ich 'ne verdammte Königin. 864 01:01:29,853 --> 01:01:32,898 Deswegen rettet man Raupen. - Dann sagte sie, 865 01:01:33,023 --> 01:01:36,485 ich sei ein Muttersöhnchen, dem noch der Popo versohlt wird. 866 01:01:37,528 --> 01:01:41,281 Oh, bitte! Tut nicht so, als hättet ihr das nie gehört. 867 01:01:42,074 --> 01:01:44,243 Ich gebe gern zu, dass meine Mutter 868 01:01:44,368 --> 01:01:46,703 eine wundervolle und starke Frau ist. 869 01:01:47,746 --> 01:01:49,706 Wir verstehen uns sehr gut. 870 01:01:49,832 --> 01:01:52,126 Aber so gut auch wieder nicht. 871 01:01:52,251 --> 01:01:55,963 Mein Vater wiederum ... Na ja, er wird nicht gerade jünger. 872 01:01:58,257 --> 01:01:59,800 Tut mir leid. 873 01:02:05,514 --> 01:02:08,183 Oh mein Gott. Das ist nicht passiert. 874 01:02:08,308 --> 01:02:11,645 Und selbst wenn: Ich bin verzaubert, er kann mich nicht sehen. 875 01:02:12,229 --> 01:02:14,022 Du siehst anders aus. - Ich? 876 01:02:14,148 --> 01:02:16,108 Wer anders aussieht, seid Ihr! 877 01:02:16,233 --> 01:02:18,986 Frisch gewaschen und ... Das ist eine hübsche Jacke. 878 01:02:19,486 --> 01:02:21,738 Ihr ließt mich über Euch lästern! 879 01:02:21,864 --> 01:02:24,450 Ich gebe zu, das war nicht aufrichtig, aber ... 880 01:02:25,200 --> 01:02:28,495 erfolgreich! Du bist hier. - Ja, und jetzt gehe ich wieder. 881 01:02:28,829 --> 01:02:31,540 Ich hab die Kleider gesehen, das Blubberwasser getrunken 882 01:02:31,665 --> 01:02:35,294 und ich bekomme die Chance, meine Träume zu erfüllen. Also gehe ich. 883 01:02:35,419 --> 01:02:36,712 Bevor es zu spät ist. 884 01:02:37,087 --> 01:02:39,631 Danke. - Du hast nicht alle Kleider gesehen. 885 01:02:53,103 --> 01:02:54,480 Meine Damen und Herren! 886 01:02:54,605 --> 01:02:58,108 Es wäre nachlässig, nicht auf jemand ganz Besonderen hinzuweisen. 887 01:02:59,985 --> 01:03:01,778 Die Prinzessin des Volkes 888 01:03:02,529 --> 01:03:04,406 und meine kleine Schwester ... 889 01:03:05,741 --> 01:03:07,117 Gwendolyn! 890 01:03:20,005 --> 01:03:23,383 Das ist mein Kleid. Mein Kleid, getragen von der Prinzessin. 891 01:03:23,675 --> 01:03:25,344 Alles in Ordnung? 892 01:03:25,469 --> 01:03:27,638 Mir geht's gut. Es wär nur schön, 893 01:03:27,763 --> 01:03:30,057 wenn der Raum sich nicht mehr dreht. 894 01:03:30,182 --> 01:03:31,850 Vielleicht hilft das. 895 01:03:33,477 --> 01:03:35,979 Würdest du mit mir tanzen? 896 01:03:37,147 --> 01:03:38,607 Jetzt sofort? 897 01:03:59,336 --> 01:04:05,217 Ich habe Liebe für mich gefunden 898 01:04:07,094 --> 01:04:09,388 Lass dich einfach fallen 899 01:04:10,889 --> 01:04:13,016 und folge mir 900 01:04:14,726 --> 01:04:16,937 Ich habe einen Jungen gefunden 901 01:04:18,647 --> 01:04:21,692 Wunderschön und lieb 902 01:04:22,401 --> 01:04:26,363 Ich wusste nicht, dass du es warst, 903 01:04:26,488 --> 01:04:28,865 der auf mich gewartet hat 904 01:04:29,866 --> 01:04:32,536 Denn vielleicht sind wir Kinder 905 01:04:33,203 --> 01:04:37,958 Doch wir sind so verliebt 906 01:04:38,083 --> 01:04:41,503 Kämpfen gegen jeden Widerstand 907 01:04:41,920 --> 01:04:49,386 Ich weiß, dieses Mal schaffen wir es 908 01:04:49,678 --> 01:04:53,307 Halte einfach meine Hand 909 01:04:53,432 --> 01:04:55,350 Sei mein Mädchen 910 01:04:55,475 --> 01:04:57,311 Sei mein Mann 911 01:04:57,436 --> 01:05:04,109 Ich sehe meine Zukunft in deinen Augen 912 01:05:04,234 --> 01:05:10,991 Ich tanze im Dunkeln 913 01:05:11,575 --> 01:05:14,953 Mit dir in meinen Armen 914 01:05:15,954 --> 01:05:18,790 Barfuß auf dem Gras 915 01:05:19,708 --> 01:05:22,878 Und höre unser Lieblingslied 916 01:05:23,003 --> 01:05:26,423 Als ich dich in dem Kleid sah, 917 01:05:26,548 --> 01:05:28,884 warst du so wunderschön 918 01:05:29,009 --> 01:05:32,554 Das habe ich nicht verdient 919 01:05:32,679 --> 01:05:37,225 Du siehst perfekt aus 920 01:05:42,939 --> 01:05:50,197 Ich tanze im Dunkeln 921 01:05:50,322 --> 01:05:53,950 Mit dir in meinen Armen 922 01:05:54,660 --> 01:05:57,663 Barfuß auf dem Gras 923 01:05:58,455 --> 01:06:01,625 Und höre unser Lieblingslied 924 01:06:01,750 --> 01:06:05,170 Ich vertraue auf das, was ich sehe 925 01:06:05,295 --> 01:06:11,927 Ich habe einen echten Engel kennengelernt 926 01:06:12,052 --> 01:06:15,472 Du siehst perfekt aus 927 01:06:15,597 --> 01:06:19,643 Das habe ich nicht verdient 928 01:06:19,768 --> 01:06:23,522 Du siehst perfekt aus 929 01:06:27,192 --> 01:06:28,985 Heut Nacht 930 01:06:37,536 --> 01:06:40,497 Wollen wir unter vier Augen weiterreden? 931 01:06:40,622 --> 01:06:41,957 Ich folge Euch. 932 01:06:48,630 --> 01:06:52,592 Wie ist es so, wenn man 'ne Kiste ist? Das ist doch eine Verbesserung. 933 01:06:52,718 --> 01:06:54,553 Das hier ist der Brunnen. 934 01:06:55,095 --> 01:06:56,722 Hast du auch einen? 935 01:06:56,847 --> 01:07:00,600 Leider nicht. Ich hab nur fließendes Wasser, manchmal. 936 01:07:01,518 --> 01:07:03,270 Hast du gehört? Das! 937 01:07:04,521 --> 01:07:06,940 Was? - Das ist mordsmäßig gut. 938 01:07:07,274 --> 01:07:08,650 Was tun wir da? 939 01:07:10,068 --> 01:07:12,446 Einfach blind drauflosschlagen. - Ich weiß. 940 01:07:12,571 --> 01:07:14,781 Menschen können so laut sein. 941 01:07:23,039 --> 01:07:24,624 Ihr macht mich nervös. 942 01:07:25,000 --> 01:07:28,378 Heute Abend ist einfach alles der Wahnsinn, oder? 943 01:07:29,045 --> 01:07:31,548 Zwinker einmal, wenn du mich verstehst. 944 01:07:33,383 --> 01:07:35,594 Geht es dir gut? - Ja. Danke für die Jacke. 945 01:07:35,719 --> 01:07:38,805 Sehr gern. Ist ja nicht so, dass ich friere oder so. 946 01:07:41,391 --> 01:07:43,268 Da wären wir. - Wahnsinn. 947 01:07:44,561 --> 01:07:46,146 Das ist wunderschön. 948 01:07:47,856 --> 01:07:50,692 Oh, ich sollte meine Schuhe ausziehen. - Ach was. 949 01:07:50,817 --> 01:07:53,487 Dieser Boden ist 2.000 Jahre alt. 950 01:07:55,071 --> 01:07:56,907 Also nein? - Nein. 951 01:07:57,157 --> 01:07:58,325 Na schön. 952 01:08:01,828 --> 01:08:03,455 Du meine Güte. 953 01:08:03,747 --> 01:08:05,791 Wollt Ihr nur für mich spielen? 954 01:08:07,876 --> 01:08:09,377 Das wollt Ihr wirklich. 955 01:08:37,823 --> 01:08:38,990 Wahnsinn. 956 01:08:40,158 --> 01:08:42,118 Lauter verborgene Talente! 957 01:08:42,953 --> 01:08:44,704 Du findest also nicht, 958 01:08:44,830 --> 01:08:48,083 ich sei zu nichts gut als zum Sachen demolieren? 959 01:08:49,292 --> 01:08:52,128 Ich bin es nicht, die so von Euch denkt. 960 01:08:52,921 --> 01:08:55,674 Schon gar nicht jetzt. - Solltest du aber. 961 01:08:56,925 --> 01:08:57,926 Wieso? 962 01:08:58,176 --> 01:09:01,263 Ich meine, Ihr seid doch irgendwann unser neuer König. 963 01:09:01,388 --> 01:09:03,181 Ein fragwürdiges System! 964 01:09:03,390 --> 01:09:06,893 Meine einzige Leistung ist, dass mein Vater König ist. 965 01:09:08,812 --> 01:09:10,897 Ich möchte schon einer werden. 966 01:09:11,898 --> 01:09:15,277 Als ich klein war, sah ich meinen Vater ... 967 01:09:15,694 --> 01:09:20,866 in den Krieg ziehen und dachte, wie mutig er in seiner Rüstung wirkt. 968 01:09:22,784 --> 01:09:25,412 Und ich wollte genauso sein wie er. 969 01:09:26,121 --> 01:09:28,248 Aber als ich älter wurde, 970 01:09:28,623 --> 01:09:33,211 wurde mein Leben immer mehr von Traditionen und Bräuchen bestimmt. 971 01:09:33,336 --> 01:09:38,091 Ich wurde immer von allen beobachtet und darüber belehrt, was ich tun soll. 972 01:09:40,051 --> 01:09:43,388 Und niemand hat je gefragt, was ich will. 973 01:09:44,180 --> 01:09:45,432 Was ich empfinde. 974 01:09:46,349 --> 01:09:48,101 Ich weiß, was Ihr meint. 975 01:09:53,273 --> 01:09:54,357 Was ist? 976 01:09:54,482 --> 01:09:58,695 Ich hätte nie geahnt, dass sich der Abend so entwickeln würde. 977 01:09:59,654 --> 01:10:02,490 Er hat sich genau so entwickelt, wie ich hoffte. 978 01:10:04,326 --> 01:10:05,577 Du bist es. 979 01:10:06,828 --> 01:10:09,164 Ich erwähle dich zu meiner Prinzessin. 980 01:10:10,707 --> 01:10:12,250 Was hast du? 981 01:10:12,375 --> 01:10:15,295 Es ist mir egal, dass du bürgerlich geboren wurdest. 982 01:10:15,420 --> 01:10:18,214 Nein, das ist es nicht. - Wir heiraten. 983 01:10:18,548 --> 01:10:22,636 Wir heiraten, dann gehörst du zur königlichen Familie. - Königlich? 984 01:10:23,094 --> 01:10:25,055 Was ist mit meiner Arbeit? Meinen Kleidern? 985 01:10:25,180 --> 01:10:29,768 Das würde wohl missbilligt. Die Rolle der Frau bei Hof ist festgelegt. 986 01:10:29,893 --> 01:10:33,313 Aber die besten Kleidermacher werden dich ausstaffieren. 987 01:10:33,438 --> 01:10:35,106 Ich bin Kleidermacherin. 988 01:10:35,231 --> 01:10:38,401 Ich weiß. Aber es gibt keine, mit der ich lieber zusammen wäre. 989 01:10:38,526 --> 01:10:39,903 Robert, hört auf. 990 01:10:41,279 --> 01:10:43,448 Ich will mein Leben weder winkend vom Balkon 991 01:10:43,573 --> 01:10:45,951 noch eingesperrt im Keller verbringen. 992 01:10:46,660 --> 01:10:49,412 Ich habe Träume, die ich verfolgen muss. 993 01:10:51,122 --> 01:10:53,124 Wenn ich also wählen darf ... 994 01:10:56,419 --> 01:10:58,129 wähle ich mich. 995 01:11:05,053 --> 01:11:06,554 Ich verstehe. 996 01:11:10,892 --> 01:11:13,186 Wirklich, ich verstehe. 997 01:11:25,365 --> 01:11:27,742 Ich habe Liebe gefunden 998 01:11:43,508 --> 01:11:46,219 Ich habe einen Jungen gefunden 999 01:12:21,171 --> 01:12:22,589 Es tut mir leid. 1000 01:12:35,643 --> 01:12:37,312 Wie spät ist es? 1001 01:12:37,437 --> 01:12:38,897 Mitternacht. 1002 01:12:39,022 --> 01:12:40,148 Ich muss gehen. 1003 01:12:40,273 --> 01:12:41,399 Warte! 1004 01:12:43,401 --> 01:12:47,405 Das gefällt mir nicht. Etwas tut sich. - Entspann dich. Alles bestens! 1005 01:12:48,114 --> 01:12:51,159 Du putzt Phantom-Schnurrhaare. - Nein. - Und ob! 1006 01:12:54,621 --> 01:12:57,999 Wohin willst du, Liebes? Hab ich dich an den Prinzen verloren? 1007 01:12:58,124 --> 01:13:00,960 Nein, meine Königin. Ich komme morgen, versprochen. 1008 01:13:02,545 --> 01:13:05,882 Was ist mit dir? - Geliebtes Volk! Eure zukünftige Königin. 1009 01:13:17,894 --> 01:13:20,063 Helft mir. - Hier entlang. Gehen wir. 1010 01:13:21,564 --> 01:13:22,732 Wilbur! 1011 01:13:23,983 --> 01:13:26,111 Lauf weg, ich kläre das hier. 1012 01:13:26,236 --> 01:13:28,446 Danke. Das vergesse ich nie. 1013 01:13:28,988 --> 01:13:30,156 Ich auch nicht. 1014 01:13:32,659 --> 01:13:34,828 Oh, der Zauber lässt nach. - Was nun? 1015 01:13:34,953 --> 01:13:38,164 Was sagte der Schmetterling? - Dass wir ekelhaft sind. 1016 01:13:38,289 --> 01:13:42,043 Über den Zauber! - Ich weiß nicht. Ich hab gesungen. 1017 01:13:42,168 --> 01:13:45,880 Warum hast du nicht aufgepasst? - Weil ich gesungen hab! 1018 01:13:50,385 --> 01:13:52,679 Schuhe sollten bequem sein! 1019 01:13:52,804 --> 01:13:55,390 Steig auf! - Halt, sage ich. 1020 01:14:03,773 --> 01:14:05,817 Spring auf! - Los, schnell! - Komm her! 1021 01:14:14,659 --> 01:14:17,120 Sie hat einen Glasschuh nach mir geworfen. 1022 01:14:20,582 --> 01:14:23,209 Mir ist ganz schwindelig. Als ob ich ... 1023 01:14:26,129 --> 01:14:28,673 Jetzt ist mir auch schwindelig. Ich will nicht ... 1024 01:14:32,635 --> 01:14:35,346 Guck mich nicht an! Guck mich nicht an ... 1025 01:14:38,183 --> 01:14:41,227 Ich fühl mich auch komisch. Mir wird schwindelig. 1026 01:14:42,270 --> 01:14:43,438 Nein! 1027 01:14:52,280 --> 01:14:52,947 Nein! 1028 01:15:10,048 --> 01:15:13,676 Oh, wir stürzen ab, wir stürzen ab! - Sei mucksmäuschenstill. 1029 01:15:20,808 --> 01:15:22,518 Vielleicht stürzen wir nicht ... 1030 01:15:50,588 --> 01:15:53,758 Das ganze Steuergeld der Bürger dieser Stadt 1031 01:15:53,883 --> 01:15:56,177 vergeudet für einen Ball. Und wozu? 1032 01:15:56,302 --> 01:15:59,264 Damit du einen kompletten Narren aus mir machst? 1033 01:15:59,389 --> 01:16:00,890 Um mir was zu beweisen? 1034 01:16:01,099 --> 01:16:05,019 Tut mir leid, Vater. - Du zerstörst im Alleingang mein Vermächtnis. 1035 01:16:05,353 --> 01:16:07,563 Vielleicht verstehst du das nicht, 1036 01:16:08,314 --> 01:16:12,318 aber meine Auserwählte hat mich abgewiesen. - Das tut mir leid, Schatz. 1037 01:16:16,114 --> 01:16:19,784 Hast du den Verstand verloren? Du bist der zukünftige König. 1038 01:16:19,909 --> 01:16:22,287 Und als König geht es allein um dich 1039 01:16:22,412 --> 01:16:26,165 und um deine Macht. Andere Meinungen gelten nicht. Keine! 1040 01:16:31,462 --> 01:16:34,465 Bei der Gelegenheit: Warum kaufen wir Katapulte, 1041 01:16:34,590 --> 01:16:36,467 wo wir schon so viele haben? 1042 01:16:36,592 --> 01:16:39,721 Nur die Katapulthersteller profitieren. - Schweig, Gwen! 1043 01:16:40,138 --> 01:16:44,142 Ich glaube, wir alle brauchen Schlaf. - Dich hat keiner gefragt. 1044 01:16:53,901 --> 01:16:55,862 Deine Zeit ist abgelaufen. 1045 01:16:56,904 --> 01:17:00,116 Vor Ende der Woche heiratest du Prinzessin Laura. 1046 01:17:00,241 --> 01:17:02,577 Es ist mir egal, ob ihr euch liebt. 1047 01:17:04,412 --> 01:17:05,830 So spricht der König. 1048 01:17:12,670 --> 01:17:15,089 Wenn die Krone es verlangt, 1049 01:17:16,466 --> 01:17:17,675 Mylord. 1050 01:17:23,097 --> 01:17:24,057 Schatz ... 1051 01:17:33,232 --> 01:17:34,567 Was ist? 1052 01:17:34,984 --> 01:17:37,987 Ist es dir wirklich egal, ob sie sich lieben? 1053 01:17:38,988 --> 01:17:40,740 Ja. Ich will das Seemonster. 1054 01:17:40,865 --> 01:17:42,533 Oh, Beatrice, 1055 01:17:42,658 --> 01:17:44,619 sei nicht so ... Oje, oje! 1056 01:17:44,744 --> 01:17:47,747 Eure Hoheit. - Ja? Wo ist der her? - Von dem Mädchen. 1057 01:17:47,872 --> 01:17:51,167 Sie warf ihn mir an den Kopf. Ich bin froh, dass ich noch lebe. 1058 01:18:02,887 --> 01:18:05,932 Arme Kleine! Sie hat die ganze Nacht gearbeitet. 1059 01:18:06,182 --> 01:18:09,644 Sie glaubt an sich. - Ich könnt's nicht. Ich hätte den Prinzen geheiratet. 1060 01:18:09,769 --> 01:18:12,271 Du glaubst, der Prinz hätte dich ausgewählt? 1061 01:18:12,605 --> 01:18:15,858 Kuschelig, süß, kann gut winken. Ich mein, komm schon. 1062 01:18:18,194 --> 01:18:19,362 Ich höre euch. 1063 01:18:19,487 --> 01:18:23,074 Ihr sprecht bestimmt darüber, warum ich Roberts Antrag nicht angenommen habe. 1064 01:18:24,158 --> 01:18:26,869 Zumal ich vielleicht in ihn verliebt bin. 1065 01:18:26,994 --> 01:18:29,163 Liebe? Es war ein Abend ... 1066 01:18:29,455 --> 01:18:32,208 So was wie gestern hab ich noch nie gefühlt. 1067 01:18:33,918 --> 01:18:36,254 Ich meine, Freunde, er ist so attraktiv! 1068 01:18:36,379 --> 01:18:39,090 Oh ja, das ist er. - Ärgerlich attraktiv. 1069 01:18:39,215 --> 01:18:40,716 Und er mag mich, wie ich bin. 1070 01:18:40,842 --> 01:18:44,053 Klingt nach wahrer Liebe für diese Maus. - Ganz recht, mein Freund. 1071 01:18:44,178 --> 01:18:45,388 Aber ... 1072 01:18:45,805 --> 01:18:50,059 wenn ein Ja zu ihm ein Nein hierzu bedeutet, 1073 01:18:51,436 --> 01:18:53,229 dann kann ich's nicht tun. 1074 01:18:54,188 --> 01:18:55,606 Versteht ihr? 1075 01:18:56,107 --> 01:18:58,359 Ich muss mir selbst ein Leben aufbauen. 1076 01:18:58,484 --> 01:19:01,904 Es selbst schaffen. Weil es das ist, was ich will. 1077 01:19:02,447 --> 01:19:05,366 Und Königin Tatiana ist meine Chance. - Genau. 1078 01:19:05,658 --> 01:19:08,369 Wer ist Königin Tatiana? - Cinderella, bist du da? 1079 01:19:08,494 --> 01:19:11,581 Stiefmutter? - Oh nein. Sie macht mir Angst. - Mir auch! 1080 01:19:12,123 --> 01:19:14,459 Hallo! Ich warte auf meinen Tee. 1081 01:19:15,168 --> 01:19:17,670 Cinderella? Ich komm runter. 1082 01:19:25,887 --> 01:19:27,388 Ich bin krank. 1083 01:19:36,731 --> 01:19:38,900 Du hast auf dem Ball nichts verpasst. 1084 01:19:42,069 --> 01:19:44,947 Der Prinz war besessen von einem mysteriösen Mädchen. 1085 01:19:46,491 --> 01:19:48,576 Das dumme Ding ist weggelaufen. 1086 01:19:49,494 --> 01:19:52,705 Nun soll er Prinzessin Laura von Northphalia heiraten. 1087 01:19:52,830 --> 01:19:54,290 Übermorgen. 1088 01:19:54,916 --> 01:19:57,585 Malvolia und Narissa hatten nie eine Chance. 1089 01:19:58,544 --> 01:20:01,422 Und ich war so verblendet, etwas anderes zu glauben. 1090 01:20:02,548 --> 01:20:04,800 Mütter lassen sich eben hinreißen. 1091 01:20:07,595 --> 01:20:09,764 Ich weiß, ich war streng mit dir. 1092 01:20:11,474 --> 01:20:13,559 Aber nicht aus Bosheit. 1093 01:20:24,278 --> 01:20:26,989 Das habe ich noch niemandem erzählt, aber ... 1094 01:20:30,034 --> 01:20:32,203 ich habe früher Klavier gespielt. 1095 01:20:32,453 --> 01:20:34,288 Hab's mir selbst beigebracht. 1096 01:20:36,207 --> 01:20:37,792 Und ich war gut. 1097 01:20:38,751 --> 01:20:41,420 Ich war wirklich gut. 1098 01:20:44,215 --> 01:20:46,676 Nichts hat mich glücklicher gemacht. 1099 01:20:47,927 --> 01:20:50,763 Und eines Tages bekam ich die Gelegenheit, 1100 01:20:50,888 --> 01:20:53,391 an der besten Musikakademie zu studieren. 1101 01:20:53,975 --> 01:20:55,560 Und ich ergriff sie. 1102 01:20:56,477 --> 01:20:58,396 Da stand ich also. 1103 01:20:58,521 --> 01:21:01,023 Zwei Kinder, ein liebender Ehemann, 1104 01:21:01,691 --> 01:21:04,986 und ich besaß die Frechheit, mehr zu wollen. 1105 01:21:07,488 --> 01:21:09,907 Es war nur ein Monat. Ein Monat! 1106 01:21:11,576 --> 01:21:15,580 Und trotzdem hat nach meiner Rückkehr mein Mann ... Nun ja. 1107 01:21:17,248 --> 01:21:21,294 Er war der Meinung, echte Ehefrauen verhielten sich nicht so frivol. 1108 01:21:27,508 --> 01:21:29,552 Du magst mich für grausam halten. 1109 01:21:38,144 --> 01:21:40,563 Aber grausamer wäre es, dich glauben zu lassen, 1110 01:21:40,688 --> 01:21:43,441 du könntest werden, was du nicht kannst. 1111 01:21:58,497 --> 01:22:00,082 Dieser Schuh ... 1112 01:22:05,254 --> 01:22:07,965 Das Mädchen warst du, Cinderella. 1113 01:22:08,382 --> 01:22:10,676 Ich weiß nicht, wie dir das gelungen ist. 1114 01:22:10,885 --> 01:22:14,889 Aber der Prinz liebt dich. Heirate ihn und all unsere Probleme sind gelöst. 1115 01:22:15,014 --> 01:22:17,391 Ich kann nicht. Das hab ich ihm gesagt. 1116 01:22:17,516 --> 01:22:20,603 Sag, du hast dich geirrt. Dass du nichts anderes willst. 1117 01:22:20,728 --> 01:22:23,814 Wenn nicht für dich, tu's für uns, deine Familie! 1118 01:22:23,939 --> 01:22:26,567 Ich kann unserer Familie helfen. Für uns sorgen! 1119 01:22:26,692 --> 01:22:28,944 Dummes Zeug! Wer hat dir das eingeredet? 1120 01:22:29,070 --> 01:22:32,823 Bitte lass diese Gelegenheit nicht verstreichen. Geh zu ihm zurück. 1121 01:22:33,324 --> 01:22:35,117 Es ist zu spät. 1122 01:22:36,327 --> 01:22:37,912 Er heiratet eine andere. 1123 01:22:38,037 --> 01:22:39,413 Es ist vorbei. 1124 01:22:45,586 --> 01:22:46,629 Schön! 1125 01:22:51,884 --> 01:22:53,844 Dann bringe ich dich zu Thomas 1126 01:22:53,969 --> 01:22:56,639 und gebe ihm deine Hand. Noch heute. 1127 01:22:58,015 --> 01:22:59,934 Lieber würd ich sterben. 1128 01:23:01,102 --> 01:23:04,146 Es ist mir egal So ist das Leben 1129 01:23:04,271 --> 01:23:06,857 Es ist nicht fair Und nicht gerecht 1130 01:23:07,191 --> 01:23:10,236 All die Hoffnung und der Stolz 1131 01:23:10,361 --> 01:23:13,364 Sind verschwendet und eine Lüge 1132 01:23:13,489 --> 01:23:16,409 Du willst nur atmen 1133 01:23:16,534 --> 01:23:19,495 Kleine Mädchen sollten frei sein 1134 01:23:19,620 --> 01:23:22,581 Aber dein Korsett ist zu eng 1135 01:23:22,707 --> 01:23:25,626 Und deine Absätze zu hoch 1136 01:23:26,419 --> 01:23:29,171 Der Schatz, den du fandest, begrab ihn! 1137 01:23:29,296 --> 01:23:31,841 Der einzige Ausweg, heirate ihn! 1138 01:23:32,258 --> 01:23:35,136 Den Schatten des Zweifels, ertrag ihn! 1139 01:23:35,553 --> 01:23:38,597 Ertrag ihn bis ins Grab 1140 01:23:38,723 --> 01:23:43,769 Die Welt braucht nicht noch eine Traumtänzerin 1141 01:23:44,645 --> 01:23:50,234 Die Welt braucht nicht noch eine Traumtänzerin 1142 01:23:50,359 --> 01:23:53,195 Du bist zu dumm Du bist zu jung 1143 01:23:53,320 --> 01:23:54,905 So rührselig 1144 01:23:55,030 --> 01:23:56,490 So naiv 1145 01:23:56,615 --> 01:23:57,783 Du bist so blind 1146 01:23:58,117 --> 01:24:00,745 Du bist so unreif Du wirst aufgeben 1147 01:24:01,120 --> 01:24:02,496 So wie ich 1148 01:24:03,539 --> 01:24:09,712 Die Flügel sind nur Dekoration Sie werden dich nicht fliegen lassen 1149 01:24:09,837 --> 01:24:12,214 Werd nicht sentimental 1150 01:24:12,339 --> 01:24:15,551 Manche Legenden werden zur falschen Zeit geboren 1151 01:24:15,676 --> 01:24:18,095 Der Schatz, den du fandest ... - Begrab ihn! 1152 01:24:18,596 --> 01:24:21,098 Der einzige Ausweg ... - Heirate ihn! 1153 01:24:21,599 --> 01:24:24,185 Den Schatten des Zweifels ... - Ertrag ihn! 1154 01:24:24,852 --> 01:24:27,980 Ertrag ihn bis ins Grab! 1155 01:24:30,858 --> 01:24:31,901 Begrab ihn! 1156 01:24:32,401 --> 01:24:33,527 Heirate ihn! 1157 01:24:34,069 --> 01:24:35,321 Ertrag ihn! 1158 01:24:35,654 --> 01:24:37,615 Ertrag ihn bis ins Grab 1159 01:24:37,948 --> 01:24:39,116 Begrab ihn! - Ins Grab 1160 01:24:39,450 --> 01:24:40,701 Heirate ihn! - Ins Grab 1161 01:24:40,951 --> 01:24:43,162 Ertrage ihn! 1162 01:25:04,767 --> 01:25:07,228 Ertrag ihn bis ins Grab! 1163 01:25:53,357 --> 01:25:59,321 Die Welt braucht nicht noch eine Traumtänzerin 1164 01:26:08,539 --> 01:26:10,082 Lasst uns allein. 1165 01:26:18,465 --> 01:26:20,509 Seit gestern redest du nicht mit mir. 1166 01:26:23,012 --> 01:26:25,514 Du bist wütend, weil ich dich angeschrien habe. 1167 01:26:25,806 --> 01:26:29,184 Ich verrat's dir nur ungern, aber Könige schreien. 1168 01:26:31,186 --> 01:26:35,691 Bitte! Sag irgendwas. Ich fühle mich ausgesprochen unwohl. 1169 01:26:39,361 --> 01:26:42,406 Warum sperrt Robert sich wohl so gegen die Ehe? 1170 01:26:42,531 --> 01:26:46,201 Dieses verwöhnte Kind weigert sich, erwachsen zu werden, ganz einfach. 1171 01:26:46,619 --> 01:26:49,663 Ich glaube, es hat mit unserem Beispiel zu tun. 1172 01:26:49,788 --> 01:26:54,043 Eine Ehe ohne Liebe und ohne Respekt. - Bea, bitte! Du weißt, ich liebe dich. 1173 01:26:54,335 --> 01:26:57,546 Von Liebe zu reden und Liebe zu zeigen ist nicht dasselbe. 1174 01:26:58,631 --> 01:27:02,009 Bevor du König warst, habe ich deine Liebe jeden Tag gespürt. 1175 01:27:02,134 --> 01:27:04,553 Immer wolltest du mir nah sein. 1176 01:27:04,970 --> 01:27:07,056 Oft standst du unter meinem Fenster 1177 01:27:07,181 --> 01:27:10,267 wie ein Ritter in glänzender Rüstung und trugst Serenaden vor 1178 01:27:10,392 --> 01:27:12,436 mit deiner nervenzerfetzenden Stimme. 1179 01:27:12,561 --> 01:27:14,104 Wir waren jung! 1180 01:27:14,229 --> 01:27:17,149 Die Dinge ... verändern sich. 1181 01:27:17,274 --> 01:27:20,694 Nein, du hast dich verändert. Die Krone hat dich verändert. 1182 01:27:21,362 --> 01:27:23,489 Du hast so viel Angst, lächerlich zu wirken, 1183 01:27:23,614 --> 01:27:26,784 bist so besessen von deinem Ruf, deinem Vermächtnis. 1184 01:27:26,909 --> 01:27:31,121 Es ist ja nur mein Lebenswerk. Ich stehe unter großem Druck. 1185 01:27:31,246 --> 01:27:34,875 Denkst du, du bist der Einzige? Frag doch mal deine Frau! 1186 01:27:35,501 --> 01:27:39,922 Es kostet sehr viel Kraft, an deiner Seite zu sitzen und nur zu lächeln. 1187 01:27:40,047 --> 01:27:43,175 Als wäre ich ein Requisit, zum Schweigen verdammt. 1188 01:27:43,842 --> 01:27:48,347 Was würde ich dafür geben, vorm ganzen Königreich "Du liegst falsch" zu sagen! 1189 01:27:48,472 --> 01:27:49,515 Bea ... 1190 01:27:50,265 --> 01:27:52,142 Jetzt übertreibst du. 1191 01:27:54,061 --> 01:27:56,063 Wenn du das sagst ... 1192 01:27:56,188 --> 01:27:58,107 Immerhin bist du der König. 1193 01:28:00,275 --> 01:28:02,695 Andere Meinungen als deine gelten nicht. 1194 01:28:07,658 --> 01:28:10,494 Weißt du, es gibt nie eine Garantie 1195 01:28:10,911 --> 01:28:12,997 für Paare in unserer Position. 1196 01:28:13,831 --> 01:28:16,834 Aber es gab Liebe zwischen uns, Rowan. Es gab sie. 1197 01:28:18,085 --> 01:28:19,461 Und jetzt ... 1198 01:28:22,381 --> 01:28:24,216 Robert ist klüger als wir. 1199 01:28:32,182 --> 01:28:33,225 Hallo. 1200 01:28:36,603 --> 01:28:37,896 Ich bin bereit. 1201 01:28:46,572 --> 01:28:48,741 Ihr ließt mich rufen, Eure Hoheit? 1202 01:28:51,618 --> 01:28:54,913 Können wir kein Gespräch führen wie ein normaler Vater und sein Sohn? 1203 01:28:55,289 --> 01:28:56,582 Nein. 1204 01:28:56,707 --> 01:29:00,252 Um deine Macht zu spüren, sitzt du auf deinem etwas zu hohen Thron 1205 01:29:00,377 --> 01:29:03,922 und erniedrigst mich mit deiner königlichen Stimme. 1206 01:29:04,048 --> 01:29:05,382 Ja ... 1207 01:29:05,507 --> 01:29:10,429 Aus lauter Angst um dein Vermächtnis kontrollierst du jeden meiner Schritte. 1208 01:29:11,305 --> 01:29:14,558 Ich frage dich: Klingt das nach einem starken Herrscher? 1209 01:29:14,683 --> 01:29:15,768 Robert! 1210 01:29:17,686 --> 01:29:19,271 Ich habe mich geirrt. 1211 01:29:28,155 --> 01:29:31,033 Ich, King Rowan ... 1212 01:29:32,951 --> 01:29:35,662 Ist das die königliche Stimme? - Du kannst nicht anders. 1213 01:29:43,837 --> 01:29:46,048 Finde die Besitzerin des Glasschuhs! 1214 01:29:46,507 --> 01:29:49,426 Und wenn sie dich noch nimmt, heirate sie. 1215 01:29:50,803 --> 01:29:52,096 Oder nicht! 1216 01:29:53,931 --> 01:29:56,683 Es ist dein Leben. - Woher dieser Sinneswandel? 1217 01:29:57,351 --> 01:29:59,770 Nun, nicht wegen deiner Mutter. 1218 01:30:01,772 --> 01:30:04,024 Los, geh schon. Sei mutig! 1219 01:30:09,404 --> 01:30:11,448 Hört, hört! 1220 01:30:11,782 --> 01:30:13,325 Hört, hört! 1221 01:30:13,450 --> 01:30:16,578 Falls ihr's noch nicht wisst, werdet ihr's nicht glauben 1222 01:30:16,703 --> 01:30:19,289 Ein schöner junger Prinz hat sich auf dem Ball 1223 01:30:19,414 --> 01:30:21,667 in 'ne junge Dame verliebt Ein echter Feger 1224 01:30:21,792 --> 01:30:24,002 Hat sich aus dem Staub gemacht 1225 01:30:24,128 --> 01:30:26,630 Am Ende des Abends ließ sie nichts zurück 1226 01:30:26,755 --> 01:30:29,216 Keinen Namen, Ausweis Nur 'nen Schuh aus Glas 1227 01:30:29,341 --> 01:30:31,969 Nun sucht er die Frau, die den anderen hat 1228 01:30:32,094 --> 01:30:34,513 Ohne Schnalle, Riemen oder Reißverschluss 1229 01:30:34,638 --> 01:30:37,224 Der Schuh, sieht er so aus? 1230 01:30:37,349 --> 01:30:41,937 Der alte, dreckige Stiefel? Vergiss es - Ob mein Fuß der richtige ist? 1231 01:30:42,062 --> 01:30:44,690 Der ist so groß wie ein Boot, das wird zu eng 1232 01:30:44,815 --> 01:30:50,070 Ein Jammer, dass ich zehn Größen gekauft habe 1233 01:30:57,786 --> 01:31:01,290 Das tut mir leid. Aber ich steh auf die Vocal Runs. 1234 01:31:03,625 --> 01:31:06,253 Leute, mich müsst ihr nicht überzeugen 1235 01:31:06,378 --> 01:31:08,589 Ich hab das Glasding nicht 1236 01:31:08,714 --> 01:31:11,258 Holt eure Mädchen und einen Schuh mit Bling 1237 01:31:11,383 --> 01:31:14,261 Zeigt ihn nicht mir, sondern eurem künftigen König 1238 01:31:18,056 --> 01:31:19,141 Die nicht. 1239 01:31:24,771 --> 01:31:25,814 War 'nen Versuch wert. 1240 01:31:29,151 --> 01:31:30,444 Nein. 1241 01:31:37,075 --> 01:31:38,744 Wissen die nicht, dass ich sie suche? 1242 01:31:41,747 --> 01:31:42,539 Nein. 1243 01:31:42,873 --> 01:31:43,832 Nein, die nicht. 1244 01:31:45,125 --> 01:31:45,584 Nein. 1245 01:31:49,963 --> 01:31:51,381 Nein. 1246 01:31:57,429 --> 01:31:58,764 Kein Interesse. 1247 01:32:01,642 --> 01:32:04,019 Ich doch auch nicht! - Sagt bloß. 1248 01:32:07,356 --> 01:32:09,733 Wir werden sie nicht finden. Geben wir auf! 1249 01:32:09,942 --> 01:32:13,195 Nein. Sie soll wissen, dass ich eine Chance für uns sehe. 1250 01:32:13,612 --> 01:32:16,073 Es ist schön, wie sehr Ihr sie liebt. 1251 01:32:16,657 --> 01:32:19,034 Weinst du, Hench? - Und wenn schon! 1252 01:32:20,369 --> 01:32:24,081 Wünschen wir uns nicht alle, was Robert hat? Ich meine, 1253 01:32:24,498 --> 01:32:27,334 was ist das Leben ohne die Person, die du liebst? 1254 01:32:27,459 --> 01:32:28,752 Stimmt's? 1255 01:32:29,044 --> 01:32:30,545 Sonst kannst du auch 1256 01:32:30,671 --> 01:32:34,216 gleich die Augen schließen und dich beerdigen lassen. 1257 01:32:34,341 --> 01:32:35,509 Weil ... 1258 01:32:36,885 --> 01:32:39,263 nichts anderes wichtig ist. 1259 01:32:41,848 --> 01:32:43,183 Finden wir sie! 1260 01:32:43,517 --> 01:32:46,353 Robert, wo hast du sie das erste Mal gefunden? 1261 01:32:49,189 --> 01:32:51,066 Ich bin der dumme Königssohn. 1262 01:32:51,566 --> 01:32:52,526 Hü! 1263 01:33:11,211 --> 01:33:13,880 Cinderella hat für Euch ihre Kochkünste verfeinert. 1264 01:33:14,089 --> 01:33:15,841 Na, das will ich doch hoffen. 1265 01:33:24,808 --> 01:33:28,103 Auf in den Kampf! - Für Ella! 1266 01:33:30,564 --> 01:33:33,150 Behaltet mich als Helden in Erinnerung! 1267 01:33:53,170 --> 01:33:56,798 Wenn es eins zu einer Million steht 1268 01:33:56,923 --> 01:33:59,217 Ich sehne mich nach Liebe und Schmerz 1269 01:33:59,343 --> 01:34:03,096 Und wenn ich im Dunkeln tappe 1270 01:34:03,221 --> 01:34:06,099 Ich sehne mich nach Stolz und Reue 1271 01:34:06,350 --> 01:34:10,103 Ich kann's mir nicht leisten, mich zu irren 1272 01:34:10,228 --> 01:34:13,315 Auch wenn ich ängstlich bin 1273 01:34:13,440 --> 01:34:15,984 Ihr werdet meinen Namen kennen 1274 01:34:16,109 --> 01:34:19,237 Ich will nicht, dass meine Geschichte nicht erzählt wird 1275 01:34:22,783 --> 01:34:25,744 Lieber mit fliegenden Fahnen untergehen 1276 01:34:35,504 --> 01:34:37,381 Geht's dir gut? - Oh, hallo! 1277 01:34:38,340 --> 01:34:40,842 Was wollt Ihr denn hier? - Bist du verletzt? 1278 01:34:40,967 --> 01:34:44,096 Mir geht's gut, ich muss nur ... - Gut. Ich hab dich gesucht. 1279 01:34:44,221 --> 01:34:46,390 Warum? - Ich muss dir was sagen. 1280 01:34:47,516 --> 01:34:49,476 Du hast mich inspiriert. - Ich? 1281 01:34:49,601 --> 01:34:53,355 Es wär mir nie eingefallen, dass ich über mein Leben entscheiden kann. 1282 01:34:53,480 --> 01:34:56,441 Ich dachte immer, es wäre mir vorgeschrieben. 1283 01:34:56,942 --> 01:34:59,861 Durch dich weiß ich, dass alles möglich ist. 1284 01:35:00,404 --> 01:35:03,281 Wie süß! Ich hab's nur wirklich eilig. 1285 01:35:03,407 --> 01:35:06,660 Mir ist klar geworden, dass mein Leben nur mir gehören kann. 1286 01:35:06,785 --> 01:35:08,995 Super. Dieses Gespräch wird dauern. 1287 01:35:09,121 --> 01:35:12,332 Was ich damit sagen will: Ich wähle mich. 1288 01:35:14,376 --> 01:35:17,129 Gott, das hörte sich anders an, als ich wollte. 1289 01:35:18,839 --> 01:35:20,424 Ich muss nicht König sein. 1290 01:35:20,549 --> 01:35:23,510 Das will ich nicht mehr. Ich will dich. 1291 01:35:24,344 --> 01:35:26,263 Was ich damit sagen will ... 1292 01:35:26,388 --> 01:35:28,640 Wenn ich mich wähle, wähle ich uns. 1293 01:35:30,350 --> 01:35:32,978 Natürlich nur, wenn du auch so empfindest. 1294 01:35:36,440 --> 01:35:37,816 Dein Schweigen ist ... 1295 01:35:55,709 --> 01:35:58,712 Das war der romantischste Moment meines Lebens. - Für mich auch. 1296 01:35:58,837 --> 01:36:01,923 Du bist angeritten gekommen! - Ja! - Das war so cool. 1297 01:36:02,048 --> 01:36:05,677 Du siehst wunderschön aus. - Und du so attraktiv. - Danke. 1298 01:36:06,261 --> 01:36:09,723 Ich muss los. Setz mich aufs Pferd und bring mich zum Markt. Bitte! 1299 01:36:09,848 --> 01:36:12,100 Gut. - Was? Nein, ich kann laufen. 1300 01:36:12,225 --> 01:36:14,060 Das geht schneller. Aber danke! 1301 01:36:17,772 --> 01:36:19,191 Beatrice! 1302 01:36:20,567 --> 01:36:22,277 Beatrice! 1303 01:36:22,402 --> 01:36:24,863 Was zur zugefrorenen Hölle soll das? 1304 01:36:24,988 --> 01:36:27,616 Beatrice, ich bin es! 1305 01:36:27,741 --> 01:36:31,077 Dein Ritter in glänzender Rüstung. 1306 01:36:32,871 --> 01:36:34,956 Das ist nicht dein Ernst. 1307 01:36:35,790 --> 01:36:39,586 Liebling, vergiss, was du für die Wirklichkeit hältst. 1308 01:36:39,753 --> 01:36:40,921 Und ... 1309 01:36:43,381 --> 01:36:45,050 Und spiel einfach mit. 1310 01:36:46,968 --> 01:36:48,887 Oh nein, er wird singen. 1311 01:36:49,012 --> 01:36:52,682 Hier bin ich, und ich zeig dir, 1312 01:36:52,807 --> 01:36:56,311 dass ich dich liebe so wie früher 1313 01:36:56,436 --> 01:36:58,230 Das ist wirklich nicht nötig. 1314 01:36:58,355 --> 01:37:01,358 Doch, Liebling. Das ist genau das, was du wolltest. 1315 01:37:01,483 --> 01:37:02,859 Nein, eigentlich nicht. 1316 01:37:02,984 --> 01:37:06,738 Denn du bist wichtiger 1317 01:37:06,863 --> 01:37:10,242 als jedes Seemonster für mich 1318 01:37:10,659 --> 01:37:11,868 Und jetzt alle! 1319 01:37:12,118 --> 01:37:15,789 Wir haben Babys gemeinsam gezeugt, 1320 01:37:15,914 --> 01:37:18,166 gezeugt Ich liebe dich ... 1321 01:37:18,291 --> 01:37:20,210 Das reicht. - Ja, danke schön. 1322 01:37:21,878 --> 01:37:22,837 Das Finale. 1323 01:37:22,963 --> 01:37:24,923 Bitte verzeih mir, 1324 01:37:25,048 --> 01:37:27,634 denn ich war ein ... 1325 01:37:28,552 --> 01:37:31,763 ... unglaublich 1326 01:37:31,888 --> 01:37:35,141 bescheuerter 1327 01:37:35,600 --> 01:37:37,727 Dummkopf! 1328 01:37:38,562 --> 01:37:41,106 ... Dummkopf. 1329 01:37:48,697 --> 01:37:50,532 Meine Geliebte ... 1330 01:37:51,992 --> 01:37:54,244 Darf ich raufkommen? - Wenn du die Rüstung ablegst. 1331 01:37:54,536 --> 01:37:56,121 Ach, verdammt. 1332 01:38:08,508 --> 01:38:10,343 Pack deine Koffer. 1333 01:38:12,887 --> 01:38:13,805 Hussa! 1334 01:38:16,516 --> 01:38:17,934 Ja! 1335 01:38:19,352 --> 01:38:22,355 Mutter, Vater? - Hier drin. Ich werde verewigt. 1336 01:38:22,480 --> 01:38:24,608 Ich möchte euch jemanden vorstellen. 1337 01:38:24,816 --> 01:38:27,485 Ich bin Ella. - Oh, zauberhaft. 1338 01:38:27,611 --> 01:38:30,905 Ich erinnere mich an dich. Du saßt auf der Statue. 1339 01:38:31,656 --> 01:38:34,409 Das war ich nicht. - Oh doch. Gesichter merke ich mir. 1340 01:38:35,535 --> 01:38:38,538 Ich darf also eine Hochzeit vorbereiten? Ich meine, kein Druck! 1341 01:38:38,663 --> 01:38:41,833 Aber von dem Ball ist jede Menge Gebäck übrig. - Nein, 1342 01:38:41,958 --> 01:38:45,754 wir haben es nicht eilig mit Heiraten. Wir werden die Welt bereisen. 1343 01:38:47,172 --> 01:38:50,759 Meine Entscheidung zerstört deine Pläne für die Thronfolge. - Schon gut. 1344 01:38:50,884 --> 01:38:53,553 Mein Blut fließt ja noch in einer anderen, 1345 01:38:53,678 --> 01:38:58,016 die eines Tages die größte Herrscherin sein wird, die die Welt je gekannt hat. 1346 01:38:58,141 --> 01:38:59,517 Hörst du, Gwen? 1347 01:39:01,519 --> 01:39:04,606 Was ist passiert? - Gwen, geliebtes Kind. 1348 01:39:04,731 --> 01:39:08,401 Hiermit mache ich dich offiziell zur ersten Thronfolgerin. 1349 01:39:09,694 --> 01:39:11,821 Erdolche mich nicht im Schlaf. 1350 01:39:12,781 --> 01:39:14,824 Ich soll König werden? 1351 01:39:14,949 --> 01:39:16,076 Königin. 1352 01:39:17,035 --> 01:39:18,286 Nehm ich. 1353 01:39:18,411 --> 01:39:19,537 Gut. 1354 01:39:23,875 --> 01:39:26,670 Nur um sicherzugehen: Ich werde regieren? - Ja. 1355 01:39:27,337 --> 01:39:28,421 Gut. 1356 01:39:29,964 --> 01:39:32,342 Und alle haben das gehört? - Wir alle. - Ja. 1357 01:39:34,886 --> 01:39:36,554 So viele Ideen! 1358 01:39:36,888 --> 01:39:39,474 Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll. 1359 01:39:39,599 --> 01:39:42,769 Gut. Kann ich die Krone absetzen? - Ja. - Wollt ihr Tee? 1360 01:39:44,104 --> 01:39:45,772 Es ist mir eine Ehre, 1361 01:39:45,897 --> 01:39:48,942 dieses Königreich in eine neue Ära zu führen. 1362 01:39:49,442 --> 01:39:53,446 Ich verneige mich mit größtem Respekt vor meinem Bruder, Prinz Robert, 1363 01:39:53,655 --> 01:39:55,031 und seiner neu... 1364 01:39:57,617 --> 01:39:59,411 Wie nennen wir dich? 1365 01:39:59,536 --> 01:40:02,372 Na ja ... - Wir müssen's ja nicht benennen. 1366 01:40:03,289 --> 01:40:04,833 Verliebt? 1367 01:40:05,208 --> 01:40:06,418 Verliebt? 1368 01:40:07,293 --> 01:40:08,378 Ja. 1369 01:40:09,629 --> 01:40:10,880 Verliebt. 1370 01:40:11,297 --> 01:40:13,883 ... und seiner neuen Liebe Ella! 1371 01:40:26,646 --> 01:40:27,731 Ella? 1372 01:40:28,481 --> 01:40:31,818 Ich glaube, das hier gehört dir. 1373 01:40:32,485 --> 01:40:35,905 Mutters Brosche! - Sie könnte dich auf deiner Reise inspirieren. 1374 01:40:36,448 --> 01:40:37,365 Danke. 1375 01:40:38,742 --> 01:40:41,286 Genug der Heiterkeit! Die Feier ist vorbei. 1376 01:40:41,536 --> 01:40:44,080 Geht nach Hause! Zurück an die Arbeit. 1377 01:40:44,205 --> 01:40:46,040 Komm, gehen wir. - Nein! 1378 01:40:49,419 --> 01:40:51,296 Du liegst falsch. 1379 01:40:57,844 --> 01:41:04,350 Lasst uns laut sein! 1380 01:41:06,853 --> 01:41:10,774 Lasst uns laut sein! 1381 01:41:11,024 --> 01:41:15,487 Dreht die Musik voll auf! Kommt schon, lasst uns laut sein! 1382 01:41:18,323 --> 01:41:21,075 Dreht die Musik voll auf! 1383 01:41:21,201 --> 01:41:23,870 Lasst uns laut sein! 1384 01:41:29,501 --> 01:41:31,211 Keiner kann dir vorschreiben 1385 01:41:31,336 --> 01:41:32,879 Was du tun sollst 1386 01:41:33,004 --> 01:41:36,257 Lebe dein Leben in vollen Zügen 1387 01:41:36,382 --> 01:41:39,677 Und vergeude es nicht 1388 01:41:40,136 --> 01:41:42,013 Jedes Gefühl, jeder Herzschlag 1389 01:41:42,263 --> 01:41:44,015 Ist so schön 1390 01:41:44,140 --> 01:41:46,851 Du musst es genießen! 1391 01:41:48,228 --> 01:41:51,105 Tu es! Mach es, wie du willst! 1392 01:41:52,065 --> 01:41:55,109 Lass dich von niemandem davon abbringen 1393 01:41:55,485 --> 01:41:58,071 Beweise, dass du meinst, was du sagst 1394 01:42:05,745 --> 01:42:07,664 Das Leben ist eine Party 1395 01:42:07,789 --> 01:42:10,875 Hör niemals auf zu tanzen 1396 01:42:12,919 --> 01:42:15,421 Jede Minute, jeden Tag 1397 01:42:15,547 --> 01:42:18,174 Musst du in vollen Zügen erleben 1398 01:42:21,386 --> 01:42:22,679 Tu es! 1399 01:42:22,804 --> 01:42:24,639 Sei mutig! Sei klüger! 1400 01:42:24,764 --> 01:42:26,558 Beweise es! 1401 01:42:26,683 --> 01:42:28,226 Sei hart! Sei stärker! 1402 01:42:28,476 --> 01:42:30,436 Mein es ernst! 1403 01:42:34,399 --> 01:42:35,942 Lasst uns laut sein! 1404 01:43:34,709 --> 01:43:37,170 Das Leben soll Spaß machen 1405 01:43:37,295 --> 01:43:39,422 Du tust niemandem weh 1406 01:43:39,672 --> 01:43:42,634 Niemand verliert dabei 1407 01:43:44,844 --> 01:43:47,764 Die Musik soll dich befreien 1408 01:43:47,889 --> 01:43:52,894 Sei was du willst, ohne Ausrede! 1409 01:43:54,646 --> 01:43:56,064 Tu es! 1410 01:43:56,189 --> 01:43:59,484 Tu das, was du willst! 1411 01:43:59,567 --> 01:44:01,527 Steh zu dem, was du sagst! 1412 01:44:05,823 --> 01:44:09,619 Und lass dich von niemandem davon abbringen! 1413 01:44:09,953 --> 01:44:13,831 Ich lass mich nicht beirren - Ich weiß 1414 01:44:13,957 --> 01:44:14,999 Nein 1415 01:44:15,458 --> 01:44:16,376 Nein 1416 01:44:19,504 --> 01:44:24,092 Also ... 1417 01:44:24,926 --> 01:44:28,096 lasst uns laut sein! 1418 01:45:25,945 --> 01:45:34,203 Ich weiß, dass Liebe den Tag retten wird 1419 01:45:39,834 --> 01:45:43,629 Und nun haben wir das Ende dieses Märchens erreicht. 1420 01:45:43,755 --> 01:45:46,257 Und wenn sie nicht gestorben ist, 1421 01:45:46,382 --> 01:45:48,551 dann kennen alle ihren Namen: 1422 01:45:48,676 --> 01:45:49,677 Ella! 1423 01:45:49,802 --> 01:45:52,013 Die Kleine heißt Ella, Leute. 1424 01:45:52,138 --> 01:45:53,347 Merkt es euch. 1425 01:51:36,315 --> 01:51:38,734 Untertitel: Reglindis Helmer FFS Subtitling GmbH 1426 01:51:43,114 --> 01:51:44,907 Creative Supervisor: Stephan Josse 1427 01:52:22,403 --> 01:52:24,071 Okay, okay, ist ja gut!