1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,306 --> 00:01:00,936 《心之旋律》 4 00:01:19,663 --> 00:01:23,834 有時我有種美好的感覺,是的 5 00:01:23,917 --> 00:01:25,419 是的 6 00:01:28,172 --> 00:01:30,215 我有一種感覺 7 00:01:30,299 --> 00:01:33,802 而且從未…如此感受過 8 00:01:33,886 --> 00:01:35,512 從未… 9 00:01:35,596 --> 00:01:38,765 是的 10 00:01:38,849 --> 00:01:43,478 我現在只想讓你知 11 00:01:45,606 --> 00:01:47,107 我相信 12 00:01:47,691 --> 00:01:50,903 我真的相信 13 00:01:50,986 --> 00:01:54,239 有東西佔據我的心,是的 14 00:01:54,323 --> 00:01:56,658 一定是愛 15 00:01:56,742 --> 00:02:00,871 有東西佔據我的心,寶貝 16 00:02:00,954 --> 00:02:02,706 一定是愛 17 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 我現在告訴你 18 00:02:04,458 --> 00:02:07,377 我有一種感覺,感覺異常 19 00:02:07,461 --> 00:02:10,214 我的一切似乎變了樣 20 00:02:24,144 --> 00:02:27,814 是的,一定是愛 21 00:02:38,242 --> 00:02:40,410 安祖娜露絲號,收到嗎? 22 00:02:40,494 --> 00:02:42,579 -好,收到 -你們要回程未? 23 00:03:14,152 --> 00:03:15,571 露比,我見到你 24 00:03:15,654 --> 00:03:17,948 我要裁走你們的冰,我不是開善堂的 25 00:03:18,031 --> 00:03:19,491 錢來了 26 00:03:19,575 --> 00:03:21,034 親愛的,你好嗎? 27 00:03:21,118 --> 00:03:23,829 喂,露比,你們不是第一輪出海捕魚嗎? 28 00:03:23,912 --> 00:03:25,706 這麼早收工? 29 00:03:27,124 --> 00:03:28,625 都怪可惡的配額 30 00:03:28,709 --> 00:03:30,002 離譜的配額,對吧? 31 00:03:30,085 --> 00:03:32,671 你用幾多錢買她的黑鱈魚?450克2美元? 32 00:03:32,754 --> 00:03:35,090 -是2.5美元,我慷慨解囊 -2.5美元? 33 00:03:35,174 --> 00:03:37,092 你們在拍賣會賺幾多錢? 34 00:03:37,176 --> 00:03:39,303 親愛的,不要動肝火,錢銀留給我操心 35 00:03:39,386 --> 00:03:40,596 在這裏簽名吧 36 00:03:40,679 --> 00:03:42,764 你連她的午餐錢都要榨乾? 37 00:03:49,813 --> 00:03:51,690 (正一衰人) 38 00:03:52,316 --> 00:03:54,610 (我講過很多次,我們應該自己賣魚) 39 00:03:55,235 --> 00:03:57,279 (有人在海岬試過了) 40 00:03:57,738 --> 00:03:59,156 (結果慘敗收場) 41 00:03:59,239 --> 00:04:01,074 (你繼續發噏瘋吧,一定會成功的) 42 00:04:01,491 --> 00:04:03,285 (我要走了,爸爸,我愛你) 43 00:04:03,368 --> 00:04:05,162 (記得去診所) 44 00:04:05,245 --> 00:04:07,873 (還有買漁網) 45 00:04:07,956 --> 00:04:09,666 (我知道了) 46 00:04:09,750 --> 00:04:13,045 (爛面怪,拜拜) 47 00:04:14,379 --> 00:04:16,757 (鮑魚刷,拜拜) 48 00:04:16,839 --> 00:04:19,091 不錯,有新意 49 00:04:27,684 --> 00:04:30,145 (告士打高中) 50 00:04:33,023 --> 00:04:35,108 美國權利法案保護人民 51 00:04:35,192 --> 00:04:40,364 免受聯邦政府的剝削 第13、14和15修正案 52 00:04:40,447 --> 00:04:43,200 保護他們免受州政府剝削 53 00:04:44,952 --> 00:04:48,455 可惜沒有修正案保障午睡權利 54 00:04:48,539 --> 00:04:50,332 露比… 55 00:04:50,791 --> 00:04:52,626 (甚麼事?) 56 00:04:53,961 --> 00:04:55,963 好,我們重讀一次吧 57 00:04:56,046 --> 00:04:58,131 明天繼續 58 00:04:58,215 --> 00:04:59,883 你們可以走了 59 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 -我話你知 -甚麼事? 60 00:05:09,560 --> 00:05:11,645 我做了,我跟小手指上床了 61 00:05:12,521 --> 00:05:13,605 為甚麼? 62 00:05:14,106 --> 00:05:16,066 我不知道,被好奇心沖昏了頭腦 63 00:05:16,149 --> 00:05:17,651 而且我們完全猜錯了 64 00:05:17,734 --> 00:05:20,237 他雙手好似嬰兒般細,但是… 65 00:05:21,738 --> 00:05:22,739 真的嗎? 66 00:05:23,240 --> 00:05:24,867 對,我們要幫他改過另一個花名 67 00:05:24,950 --> 00:05:26,243 你聞到魚腥味嗎? 68 00:05:32,040 --> 00:05:34,793 至少她不再扮聾聲 69 00:05:36,378 --> 00:05:37,671 算有進步 70 00:05:37,754 --> 00:05:38,964 唏,柯德娜 71 00:05:41,216 --> 00:05:42,634 好,剛上完音樂堂 72 00:05:42,718 --> 00:05:44,219 -接著上甚麼堂? -數學堂 73 00:05:46,388 --> 00:05:49,683 我們的目標是找出 74 00:05:49,766 --> 00:05:51,476 最輕鬆的選修科目 75 00:05:53,645 --> 00:05:54,855 例如電影學會 76 00:05:54,938 --> 00:05:58,400 它也稱為“放低背囊抽大麻煙會” 77 00:06:00,652 --> 00:06:02,696 而且華柏殊老師好型 78 00:06:02,779 --> 00:06:04,239 十足十漫畫人物 79 00:06:04,323 --> 00:06:05,741 嗨,合唱團 80 00:06:07,284 --> 00:06:08,827 合唱團 81 00:06:08,911 --> 00:06:10,662 好,填表吧 82 00:06:10,746 --> 00:06:11,747 合唱團? 83 00:06:13,874 --> 00:06:15,083 你嗨大了嗎? 84 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 我經常唱歌 85 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 唔該 86 00:06:19,338 --> 00:06:22,090 好吧,你在學校已經夠獨家村 但隨你喜歡吧 87 00:06:24,134 --> 00:06:26,053 如果你開始玩節奏口技 88 00:06:26,136 --> 00:06:29,515 或者用杯當鼓玩,我們就絕交,聽到未? 89 00:06:46,240 --> 00:06:47,991 (收細音量) 90 00:06:56,542 --> 00:06:57,543 (好大聲) 91 00:06:58,043 --> 00:07:00,420 (你捕魚後沒換衫) 92 00:07:01,046 --> 00:07:02,339 (好大陣味) 93 00:07:05,467 --> 00:07:07,761 (我超鍾意饒舌音樂) 94 00:07:08,595 --> 00:07:11,598 (整個屁股都在震) 95 00:07:13,225 --> 00:07:15,352 (開車吧) 96 00:07:23,277 --> 00:07:26,572 (的確痕癢無比) 97 00:07:27,239 --> 00:07:28,282 好痕 98 00:07:29,867 --> 00:07:33,704 (春袋好似被火燒) 99 00:07:35,998 --> 00:07:37,624 他的…你知道嘛 100 00:07:38,959 --> 00:07:43,380 (好似又紅又硬的紅菜頭) 101 00:07:44,173 --> 00:07:48,635 (表面佈滿藤壺) 102 00:07:49,511 --> 00:07:50,554 (我明白了) 103 00:07:51,889 --> 00:07:54,558 (但你媽媽的問題更嚴重) 104 00:07:56,685 --> 00:07:59,688 (好似煮熟了的龍蝦鉗) 105 00:07:59,771 --> 00:08:02,774 明白,簡單來說,你們患有的是 106 00:08:02,858 --> 00:08:03,984 股癬 107 00:08:04,067 --> 00:08:06,695 對經常穿著濕衫的人來說很普遍 108 00:08:06,778 --> 00:08:10,532 而且很容易透過性交傳染 109 00:08:10,908 --> 00:08:13,076 -(你們有股癬) -我會給你們處方抗菌藥膏 110 00:08:13,160 --> 00:08:15,454 但你們要保持那個部位乾爽 111 00:08:15,537 --> 00:08:17,831 暫停性交兩星期 112 00:08:19,499 --> 00:08:21,710 (你們需要乾淨的內褲) 113 00:08:22,127 --> 00:08:23,420 (而且) 114 00:08:23,504 --> 00:08:25,172 (不准再做愛) 115 00:08:26,632 --> 00:08:27,883 (甚麼?) 116 00:08:28,467 --> 00:08:30,260 (多久?) 117 00:08:30,344 --> 00:08:31,970 (永遠不可以) 118 00:08:32,054 --> 00:08:33,222 (終生禁慾) 119 00:08:37,017 --> 00:08:38,769 (兩星期) 120 00:08:38,852 --> 00:08:40,604 (-不可能 -我們做不到) 121 00:09:08,090 --> 00:09:09,925 (把它關掉,無禮貌) 122 00:09:11,385 --> 00:09:13,470 你們製造噪音才是無禮貌 123 00:09:13,554 --> 00:09:15,973 (我無法專心) 124 00:09:18,767 --> 00:09:19,977 (開飯) 125 00:09:30,821 --> 00:09:34,366 (你知道上帝為何創造臭屁嗎?) 126 00:09:36,285 --> 00:09:39,913 (好讓聾人都有得嘆) 127 00:09:49,715 --> 00:09:52,092 (坐直身子,否則會哽喉) 128 00:09:52,176 --> 00:09:53,802 (15美元,真的嗎?) 129 00:09:53,886 --> 00:09:56,805 (你鍾意隊草,我鍾意飲酒) 130 00:09:59,433 --> 00:10:01,435 (她不適合你,往左掃吧) 131 00:10:02,227 --> 00:10:03,937 (她們全部板著臉) 132 00:10:04,313 --> 00:10:06,523 (那又如何?她好索) 133 00:10:07,357 --> 00:10:08,692 (想當年我做模特兒…) 134 00:10:08,775 --> 00:10:09,860 又來了 135 00:10:09,943 --> 00:10:13,530 (對,你們媽媽是最好的) 136 00:10:13,614 --> 00:10:15,908 (在我認識她的第一年 她贏了洋基小姐冠軍) 137 00:10:15,991 --> 00:10:17,534 “她贏了洋基小姐冠軍” 138 00:10:17,618 --> 00:10:19,703 (打敗了全部有聽力的女生) 139 00:10:20,746 --> 00:10:22,664 (索過她們所有人) 140 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 (這個呢?) 141 00:10:29,129 --> 00:10:30,339 (普通貨色) 142 00:10:32,716 --> 00:10:36,762 (不是說過食飯時不准玩交友程式嗎?) 143 00:10:38,263 --> 00:10:41,350 (聽歌無禮貌,玩交友程式就可以?) 144 00:10:42,976 --> 00:10:46,855 (因為交友程式可以全家一起玩) 145 00:11:06,416 --> 00:11:08,460 不行,我沒叫你們坐低 146 00:11:08,544 --> 00:11:10,712 朋友們,請起立,起身… 147 00:11:12,130 --> 00:11:16,343 他們今早用噁心的堅果奶替我沖鮮奶咖啡 148 00:11:16,426 --> 00:11:17,678 所以我心情不好 149 00:11:18,428 --> 00:11:19,805 唏,過來… 150 00:11:22,724 --> 00:11:25,185 我的名字叫賓拿度維拉魯布斯 151 00:11:25,269 --> 00:11:27,312 是賓拿度,賓拿… 152 00:11:27,396 --> 00:11:29,439 如果你們讀不到顫音 153 00:11:29,523 --> 00:11:32,943 唔該…不要出醜 154 00:11:33,026 --> 00:11:34,736 稱呼我維老師就可以 155 00:11:36,530 --> 00:11:38,991 好,全部過去那邊 156 00:11:39,074 --> 00:11:41,076 快點,全部去那邊 157 00:11:41,785 --> 00:11:42,870 快點 158 00:11:43,704 --> 00:11:46,999 我們看看你到底是女低音、女高音 159 00:11:47,082 --> 00:11:49,251 抑或只是看得太多《吉列合唱團》 160 00:11:50,419 --> 00:11:53,338 上星期二是我的生日 你們不用送生日禮物 161 00:11:53,422 --> 00:11:55,507 唱《生日歌》就可以了 162 00:11:55,591 --> 00:11:58,218 我不需要聽整首歌 163 00:11:59,136 --> 00:12:01,180 我只想把你們的聲線分類 164 00:12:01,263 --> 00:12:03,390 你,哈利波特,出來,唱來聽聽 165 00:12:07,519 --> 00:12:12,149 祝你生日快樂 166 00:12:13,275 --> 00:12:14,693 男高音,下一位 167 00:12:16,111 --> 00:12:19,198 祝你生日快樂 168 00:12:21,408 --> 00:12:22,409 女低音 169 00:12:23,160 --> 00:12:24,369 下一位 170 00:12:26,288 --> 00:12:28,832 祝你生日快樂 171 00:12:28,916 --> 00:12:31,084 祝你生日 172 00:12:31,168 --> 00:12:33,045 快樂 173 00:12:33,128 --> 00:12:34,463 祝你生… 174 00:12:34,546 --> 00:12:39,092 …日快樂,賓拿度老師 175 00:12:39,801 --> 00:12:40,802 祝你 176 00:12:40,886 --> 00:12:43,180 生… 177 00:12:43,263 --> 00:12:45,599 祝你生日 178 00:12:45,682 --> 00:12:48,685 快樂 179 00:12:54,066 --> 00:12:56,068 -多謝 -男高音,下一位 180 00:12:58,237 --> 00:13:00,155 快出來,沒錯,就是你 181 00:13:01,615 --> 00:13:02,699 紅衫女 182 00:13:05,994 --> 00:13:08,330 給我送上生日祝福吧 183 00:13:15,087 --> 00:13:16,088 忘記歌詞? 184 00:13:20,843 --> 00:13:23,554 不…不要看他們,他們不會幫你 185 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 唱吧 186 00:13:32,062 --> 00:13:33,105 有人逃跑 187 00:14:13,312 --> 00:14:17,482 祝你生日 188 00:14:17,566 --> 00:14:21,195 快樂 189 00:14:22,237 --> 00:14:26,241 祝你生日 190 00:14:26,325 --> 00:14:29,411 快樂 191 00:14:29,494 --> 00:14:32,873 生日快樂 192 00:14:32,956 --> 00:14:36,793 生日快樂 193 00:14:36,877 --> 00:14:40,547 祝你生日 194 00:14:40,631 --> 00:14:44,801 快樂 195 00:14:58,524 --> 00:15:00,692 (那張卡被拒絕了) 196 00:15:03,987 --> 00:15:05,948 (我明天會把錢轉過來) 197 00:15:06,031 --> 00:15:07,324 (真令人難堪) 198 00:15:07,407 --> 00:15:08,659 (你想我怎樣做?) 199 00:15:08,742 --> 00:15:12,621 (我要付錢買冰和燃料) 200 00:15:16,166 --> 00:15:18,710 (或者我們應該把船賣掉?) 201 00:15:19,628 --> 00:15:21,129 (然後呢?) 202 00:15:23,924 --> 00:15:26,760 (我甚麼都不懂,只懂捕魚) 203 00:16:12,598 --> 00:16:14,808 (-甚麼事? -我不知道) 204 00:16:16,894 --> 00:16:19,021 實情是我養不起家 205 00:16:19,104 --> 00:16:20,731 對,我連自己的漁船都養不起 206 00:16:20,814 --> 00:16:22,774 -廢話 -聽我講,冷靜點 207 00:16:22,858 --> 00:16:24,902 我向你們交代發生甚麼事,好嗎? 208 00:16:24,985 --> 00:16:27,321 聯邦政府堅持要安裝海上監察器 209 00:16:27,404 --> 00:16:28,780 監察員會登船 210 00:16:28,864 --> 00:16:30,657 確保你們沒有違規 211 00:16:30,741 --> 00:16:32,534 要我們付錢? 212 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 我要付錢讓人監視自己隻船? 213 00:16:34,786 --> 00:16:36,246 到底要幾多錢? 214 00:16:37,873 --> 00:16:39,041 每日800美元 215 00:16:39,625 --> 00:16:41,543 (每日800美元) 216 00:16:42,211 --> 00:16:45,839 (還多過我們一日的收入) 217 00:16:45,923 --> 00:16:47,549 (別跟我講,跟他們講) 218 00:16:49,426 --> 00:16:51,762 我跟你們相識多年,別這樣吧 219 00:16:51,845 --> 00:16:52,971 我們沒有賺… 220 00:16:53,055 --> 00:16:55,224 有無搞錯?我知道這很過分 221 00:17:03,732 --> 00:17:04,733 維老師 222 00:17:08,194 --> 00:17:09,570 我在冥想 223 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 還有兩分鐘 224 00:17:14,451 --> 00:17:15,452 知道 225 00:17:21,208 --> 00:17:22,459 你想我等抑或… 226 00:17:34,263 --> 00:17:38,100 大多數怕唱歌的人不會參加合唱團 227 00:17:42,020 --> 00:17:43,981 其他學生令我很緊張 228 00:17:45,607 --> 00:17:47,234 我以前經常被人嘲笑 229 00:17:50,237 --> 00:17:54,783 我開始上學時,說話的方式很古怪 230 00:17:57,119 --> 00:17:59,746 你就是那個全家是聾人的女生? 231 00:18:03,166 --> 00:18:04,751 只得你有聽力? 232 00:18:04,835 --> 00:18:05,919 沒錯 233 00:18:07,546 --> 00:18:09,298 而且你識唱歌 234 00:18:10,799 --> 00:18:12,134 真有趣 235 00:18:13,552 --> 00:18:14,678 你唱歌好聽嗎? 236 00:18:15,804 --> 00:18:16,847 不知道 237 00:18:19,808 --> 00:18:21,685 你為甚麼在課堂半路跑掉? 238 00:18:23,020 --> 00:18:24,897 因為我怕 239 00:18:24,980 --> 00:18:27,524 怕甚麼?其他同學? 240 00:18:27,608 --> 00:18:29,067 或者吧 241 00:18:31,111 --> 00:18:33,447 或者怕知道我五音不全 242 00:18:37,784 --> 00:18:40,204 你知道寶兒怎樣評價卜戴倫嗎? 243 00:18:43,207 --> 00:18:45,834 “歌喉像沙礫和膠水一樣” 244 00:18:46,710 --> 00:18:49,922 很多人有把好歌喉,但歌聲空洞無物 245 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 你有話要表達嗎? 246 00:18:55,260 --> 00:18:57,179 應該有吧 247 00:18:57,262 --> 00:18:58,555 很好 248 00:18:58,972 --> 00:19:01,767 那麼我們下堂見 249 00:19:02,601 --> 00:19:03,852 卜 250 00:19:12,528 --> 00:19:13,904 有無搞錯? 251 00:19:14,404 --> 00:19:16,782 多謝… 252 00:19:22,996 --> 00:19:24,081 (祝福亂局) 253 00:19:24,164 --> 00:19:26,208 -求求你不要 -不,我真的…或者適合你 254 00:19:26,291 --> 00:19:27,292 天啊 255 00:19:29,002 --> 00:19:30,003 (嗨) 256 00:19:31,004 --> 00:19:34,383 (你有時間打給婆婆嗎?) 257 00:19:35,092 --> 00:19:36,593 (用視像傳譯吧) 258 00:19:37,803 --> 00:19:40,055 (跟傳譯員說話很奇怪) 259 00:19:40,722 --> 00:19:42,307 我有朋友來了 260 00:19:42,391 --> 00:19:45,310 (由得她吧,她跟朋友一起) 261 00:19:45,811 --> 00:19:47,271 天啊,里奧變得好索 262 00:19:48,772 --> 00:19:50,983 怎麼了?反正他聽不見 263 00:19:53,151 --> 00:19:55,654 他有健身嗎?抑或是靠捕魚鍛煉肌肉? 264 00:19:55,737 --> 00:19:57,990 夠了,別再說,你不可以跟我哥拍拖 265 00:19:58,073 --> 00:19:59,116 為甚麼? 266 00:19:59,199 --> 00:20:01,535 因為對你來說,拍拖就要上床 267 00:20:02,160 --> 00:20:04,371 而我想也不敢想 268 00:20:04,454 --> 00:20:08,000 好吧,我肯定他不需要妹妹保護 269 00:20:08,083 --> 00:20:10,127 你可以繼續搞師生戀嗎? 270 00:20:10,210 --> 00:20:12,588 -有娛樂性得多 -好吧 271 00:20:20,387 --> 00:20:21,388 露比 272 00:20:23,557 --> 00:20:25,225 這首到底是甚麼歌? 273 00:20:25,309 --> 00:20:26,560 莎克樂隊 274 00:20:28,979 --> 00:20:30,981 這首歌叫《我老友腳腳》 275 00:20:33,483 --> 00:20:34,484 露比 276 00:20:34,568 --> 00:20:35,736 等陣… 277 00:20:37,321 --> 00:20:38,947 我最喜歡這一段,就是這句 278 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 -不是吧 -就是這句 279 00:20:41,074 --> 00:20:43,076 你總有很多古靈精怪的東西 280 00:20:44,494 --> 00:20:46,496 是在1蚊店買嗎? 281 00:20:47,581 --> 00:20:48,957 等陣,我有個嚴肅的問題 282 00:20:49,041 --> 00:20:50,584 怎樣用手語表達… 283 00:20:51,710 --> 00:20:53,462 “你真的好索”? 284 00:20:53,545 --> 00:20:54,546 不要 285 00:20:54,630 --> 00:20:56,381 那麼“我們真的應該上床”呢? 286 00:20:56,465 --> 00:20:57,591 不行 287 00:20:57,674 --> 00:21:00,177 是不是…這樣? 288 00:21:00,928 --> 00:21:03,430 天啊,不是,快停 289 00:21:05,140 --> 00:21:06,558 那麼快教我 290 00:21:28,121 --> 00:21:29,706 (格蒂沒事吧?) 291 00:21:30,332 --> 00:21:33,001 (她剛跟我說她生疱疹) 292 00:21:38,340 --> 00:21:40,968 多點力量… 293 00:21:41,051 --> 00:21:46,598 我們做愛吧 294 00:21:47,224 --> 00:21:50,018 我們做愛吧 295 00:21:51,270 --> 00:21:53,063 我快要睡著了 296 00:21:53,146 --> 00:21:54,940 我們做愛吧 297 00:21:55,023 --> 00:21:56,650 各位,你們好像在奔喪 298 00:21:56,733 --> 00:21:58,735 別這樣,唏… 299 00:21:58,819 --> 00:22:00,445 各位,提起精神吧 300 00:22:00,529 --> 00:22:03,782 你們都是年輕人,滿腦子都是性愛 301 00:22:05,450 --> 00:22:09,162 卜,你過來,來,過來這裏 302 00:22:10,998 --> 00:22:12,082 來吧 303 00:22:15,586 --> 00:22:16,920 來,你唱 304 00:22:23,635 --> 00:22:26,430 我一直在嘗試 305 00:22:26,513 --> 00:22:28,599 不行… 306 00:22:29,016 --> 00:22:30,225 你沒有抖氣 307 00:22:30,893 --> 00:22:34,146 不抖氣就唱不出聲,你們都沒抖氣 308 00:22:34,980 --> 00:22:36,064 氣滿丹田 309 00:22:37,274 --> 00:22:38,275 來吧 310 00:22:39,151 --> 00:22:41,195 有無搞錯?那不是丹田 311 00:22:41,278 --> 00:22:43,447 這裏…才是丹田 312 00:22:45,616 --> 00:22:47,743 好,跟住我做…這樣子 313 00:22:48,577 --> 00:22:50,996 記得小狗大狗的練習嗎? 314 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 好,扮小狗 315 00:22:53,248 --> 00:22:54,750 照做吧,快點 316 00:22:56,627 --> 00:22:57,920 用力推… 317 00:23:01,173 --> 00:23:02,216 扮中型狗 318 00:23:03,217 --> 00:23:04,218 扮大狗 319 00:23:08,805 --> 00:23:11,225 你怕醜?真的嗎? 320 00:23:11,308 --> 00:23:14,937 大家一起做,小狗大狗練習,來吧,開始 321 00:23:16,271 --> 00:23:19,149 喘息… 322 00:23:19,858 --> 00:23:21,151 用力推,扮中型狗 323 00:23:24,363 --> 00:23:25,364 扮大狗 324 00:23:27,074 --> 00:23:28,700 丹田用力 325 00:23:29,076 --> 00:23:30,410 儘量呼氣 326 00:23:30,494 --> 00:23:33,580 用力推… 327 00:23:35,123 --> 00:23:38,168 丹田用力,用力推… 328 00:23:38,252 --> 00:23:39,795 用力點… 329 00:23:41,421 --> 00:23:42,965 好,唱吧 330 00:23:44,883 --> 00:23:48,637 我一直在嘗試,寶貝 331 00:23:48,720 --> 00:23:49,721 對了 332 00:23:50,681 --> 00:23:55,727 嘗試抑壓這感覺很久了 333 00:23:55,811 --> 00:23:57,479 這樣才似樣 334 00:23:57,563 --> 00:24:01,692 若你與我感同身受,寶貝 335 00:24:03,193 --> 00:24:04,528 來吧 336 00:24:06,113 --> 00:24:08,365 來吧 337 00:24:12,703 --> 00:24:13,954 老實講 338 00:24:14,788 --> 00:24:16,748 一點都不像沙礫和膠水 339 00:24:17,457 --> 00:24:18,709 返埋位 340 00:24:27,467 --> 00:24:28,677 走吧 341 00:24:30,095 --> 00:24:32,514 露比、米路士 342 00:24:33,891 --> 00:24:35,100 你們過來… 343 00:24:38,061 --> 00:24:39,897 快過來,別慢吞吞 344 00:24:39,980 --> 00:24:41,106 多謝 345 00:24:42,858 --> 00:24:44,193 你們互相認識嗎? 346 00:24:44,651 --> 00:24:46,236 -算是吧 -認識 347 00:24:49,323 --> 00:24:50,365 明白 348 00:24:50,449 --> 00:24:51,950 我需要二重唱 349 00:24:52,618 --> 00:24:54,286 秋季音樂會需要二重唱 350 00:24:55,662 --> 00:24:57,539 《你是我活著所需的一切》 351 00:24:57,623 --> 00:24:58,749 -你識這首歌嗎? -識 352 00:24:58,832 --> 00:24:59,666 你識嗎? 353 00:25:02,044 --> 00:25:03,295 自己練熟它 354 00:25:05,506 --> 00:25:06,965 我們下堂練習 355 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 以每450克3美元的價格買360公斤 356 00:26:02,646 --> 00:26:04,064 這已是最高價格了 357 00:26:04,147 --> 00:26:06,191 但我全部買下來,好嗎?可以嗎? 358 00:26:06,275 --> 00:26:07,401 好 359 00:26:09,319 --> 00:26:10,404 (爸爸在外面) 360 00:26:10,487 --> 00:26:11,488 你給他幾多錢? 361 00:26:11,572 --> 00:26:13,574 (咪住,讓我處理吧) 362 00:26:14,157 --> 00:26:15,367 2.75美元 363 00:26:17,077 --> 00:26:19,580 我剛聽到東尼向麥堅尼說是3美元 364 00:26:19,663 --> 00:26:22,541 而他的貨十足十曬乾的鹹魚 365 00:26:22,624 --> 00:26:25,127 一口價,3美元,否則我們不賣 366 00:26:25,210 --> 00:26:27,296 (露比,趕快走開,走開) 367 00:26:28,881 --> 00:26:30,424 他壓你價 368 00:26:39,433 --> 00:26:41,185 這裏大庭廣眾 369 00:26:43,437 --> 00:26:44,938 (這是藥用大麻) 370 00:26:45,480 --> 00:26:49,401 (聾人不代表可以合法抽大麻煙) 371 00:26:49,776 --> 00:26:51,153 (你剛才搞甚麼鬼?) 372 00:26:52,029 --> 00:26:53,989 (我爭取了好價錢,不是嗎?) 373 00:26:54,072 --> 00:26:57,993 (我應付得來,你搞到我好似白癡一樣) 374 00:26:58,076 --> 00:27:01,580 (不,你好似白癡 是因為基奧隨便拋個價錢出來) 375 00:27:01,663 --> 00:27:03,665 (而你不能格價) 376 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 (你們兩個) 377 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 (想打交的話) 378 00:27:08,754 --> 00:27:12,466 (去打那些衰人吧) 379 00:27:13,926 --> 00:27:16,386 (我們家上下一心) 380 00:27:21,141 --> 00:27:25,896 (我願意犧牲左邊睪丸,跟他們拼命) 381 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 (那就去吧) 382 00:27:30,567 --> 00:27:32,778 (我們的魚由誰來賣?) 383 00:27:33,195 --> 00:27:34,321 (我們自己賣) 384 00:27:49,002 --> 00:27:53,799 由你作主,你想做甚麼都可以 385 00:27:55,384 --> 00:27:59,805 我不能告訴你,要向誰訴說衷曲 386 00:27:59,888 --> 00:28:04,017 由你作主,你想做甚麼都可以 387 00:28:05,811 --> 00:28:09,857 我不能告訴你,要向誰訴說衷曲 388 00:28:09,940 --> 00:28:14,361 若你想我愛你,我也許會 389 00:28:15,279 --> 00:28:19,575 女子,相信我吧,沒甚麼大不了 390 00:28:20,450 --> 00:28:25,497 你現在很需要愛,跟我一樣 391 00:28:25,581 --> 00:28:30,002 我現在不再關心,你要把愛贈給誰 392 00:28:30,085 --> 00:28:34,882 由你作主,你想做甚麼都可以 393 00:28:37,092 --> 00:28:39,595 我不能告訴你,老友 394 00:28:39,678 --> 00:28:42,055 要向誰訴說衷曲 395 00:28:52,191 --> 00:28:56,153 由你作主,你想做甚麼都可以 396 00:28:56,236 --> 00:28:57,279 拜拜 397 00:29:01,992 --> 00:29:04,161 米路士、露比,我們要開工 398 00:29:09,750 --> 00:29:11,001 有無練歌? 399 00:29:12,586 --> 00:29:13,754 很好 400 00:29:14,254 --> 00:29:15,631 表演給我看 401 00:29:17,132 --> 00:29:18,300 三,開始 402 00:29:18,383 --> 00:29:22,054 你是我需要的一切 403 00:29:24,640 --> 00:29:27,351 讓我活下去 404 00:29:28,185 --> 00:29:30,270 就如甜美的晨露 405 00:29:30,354 --> 00:29:32,397 我看了你一眼 406 00:29:32,481 --> 00:29:33,524 顯然可… 407 00:29:33,607 --> 00:29:35,734 你們沒有練習 408 00:29:35,817 --> 00:29:36,652 我們有啊 409 00:29:37,486 --> 00:29:39,947 但不是一起練 410 00:29:42,074 --> 00:29:43,367 是“二重唱” 411 00:29:43,450 --> 00:29:44,952 你們不識字嗎? 412 00:29:45,410 --> 00:29:47,663 你們兩個要一起唱 413 00:29:49,289 --> 00:29:50,666 面對面 414 00:29:50,749 --> 00:29:52,292 快點,面對面 415 00:29:54,586 --> 00:29:55,629 你怕她 416 00:29:55,712 --> 00:29:57,047 你很聰明 417 00:29:58,215 --> 00:29:59,842 來吧,他身上無虱 418 00:30:00,467 --> 00:30:02,970 兩位,這不是宣誓儀式 419 00:30:03,053 --> 00:30:05,973 這是一首情歌,一首情歌 420 00:30:06,557 --> 00:30:10,561 試想一下為一個人犧牲所有的感覺 421 00:30:11,353 --> 00:30:12,688 明白未? 422 00:30:13,730 --> 00:30:14,857 再來一次? 423 00:30:15,649 --> 00:30:16,775 不用 424 00:30:17,276 --> 00:30:18,861 當然要再來一次 425 00:30:19,570 --> 00:30:21,196 米路士,你先,明白未? 426 00:30:21,280 --> 00:30:24,700 我們從主歌開始,準備好未? 427 00:30:26,368 --> 00:30:28,871 就如甜美的晨露 428 00:30:28,954 --> 00:30:31,164 我看了你一眼 429 00:30:31,248 --> 00:30:33,250 顯然可見 430 00:30:33,333 --> 00:30:34,793 你我是命中註定 431 00:30:34,877 --> 00:30:35,878 露比 432 00:30:35,961 --> 00:30:38,005 我張開雙臂 433 00:30:38,088 --> 00:30:40,424 拋開自尊心 434 00:30:40,507 --> 00:30:42,634 我會為你犧牲 435 00:30:42,718 --> 00:30:44,553 奉獻一生 436 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 我會跟隨你的方向 437 00:30:47,014 --> 00:30:48,932 需要時總在你旁 438 00:30:49,016 --> 00:30:49,892 一起唱 439 00:30:49,975 --> 00:30:52,102 而當我喪失意志 440 00:30:52,186 --> 00:30:54,313 你會把我推上巔峰 441 00:30:54,396 --> 00:30:58,901 我們無法回頭 442 00:30:58,984 --> 00:31:00,694 我們有愛,肯定已經足夠 443 00:31:00,777 --> 00:31:03,030 好…停…好… 444 00:31:03,113 --> 00:31:06,825 在副歌部分 要嘗試把和音提高,即是這樣 445 00:31:06,909 --> 00:31:08,869 我們無法… 446 00:31:08,952 --> 00:31:10,579 回頭 447 00:31:11,538 --> 00:31:12,956 -好吧 -明白未?好 448 00:31:13,040 --> 00:31:14,374 我並沒生氣 449 00:31:14,458 --> 00:31:15,709 返去練歌,下堂再續 450 00:31:15,792 --> 00:31:17,461 -好吧 -多謝 451 00:31:18,837 --> 00:31:20,255 嘗試邊唱邊彈結他 452 00:31:20,339 --> 00:31:22,216 好,我會練習 453 00:31:29,515 --> 00:31:30,516 你有唱歌天分 454 00:31:32,351 --> 00:31:36,480 你不懂控制聲線,但你的歌聲很好聽 455 00:31:36,563 --> 00:31:37,648 多謝 456 00:31:38,774 --> 00:31:40,692 唱歌是我最大的嗜好 457 00:31:44,029 --> 00:31:45,572 你明年有何打算? 458 00:31:45,656 --> 00:31:46,657 我不知道 459 00:31:47,616 --> 00:31:49,034 跟我爸工作吧 460 00:31:50,202 --> 00:31:51,578 不上大學? 461 00:31:51,662 --> 00:31:53,121 我成績不好 462 00:31:56,333 --> 00:31:59,837 米路士會參加柏克萊音樂學院的選拔試 463 00:31:59,920 --> 00:32:02,089 我最近在訓練他準備選拔試 464 00:32:03,924 --> 00:32:06,426 有無搞錯?你未聽過柏克萊? 465 00:32:07,553 --> 00:32:08,971 我聽聞過 466 00:32:09,054 --> 00:32:10,055 別講笑 467 00:32:10,138 --> 00:32:12,766 我在墨西哥城長大,也聽過柏克萊的大名 468 00:32:13,433 --> 00:32:15,310 知名低音結他手亞比拉伯里爾也是舊生 469 00:32:15,394 --> 00:32:17,062 我也是 470 00:32:17,688 --> 00:32:19,398 我負擔不起學費 471 00:32:20,107 --> 00:32:21,733 他們有獎學金 472 00:32:29,575 --> 00:32:31,410 你唱歌時有何感受? 473 00:32:38,083 --> 00:32:39,793 我不知道 474 00:32:40,836 --> 00:32:42,629 很難解釋 475 00:32:45,465 --> 00:32:46,633 試試吧 476 00:33:36,808 --> 00:33:39,853 你要即席演唱,並學唱一首經典歌曲 477 00:33:40,979 --> 00:33:43,106 你要在晚上和週末補課 478 00:33:43,899 --> 00:33:45,859 我從不浪費自己的時間 479 00:33:46,318 --> 00:33:47,819 我之所以提出幫你 480 00:33:48,654 --> 00:33:50,614 是因為我發現你有潛質 481 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 (我加入了合唱團) 482 00:34:14,346 --> 00:34:15,347 (為甚麼?) 483 00:34:16,389 --> 00:34:18,766 (我喜歡唱歌) 484 00:34:25,565 --> 00:34:26,775 (怎麼了?) 485 00:34:30,195 --> 00:34:32,739 (你還後生) 486 00:34:36,784 --> 00:34:39,788 (如果我失明,你會想做畫家嗎?) 487 00:34:41,915 --> 00:34:43,958 為甚麼凡事要以你為先? 488 00:34:44,668 --> 00:34:47,754 我有自己的圈子,結識了朋友 489 00:34:49,672 --> 00:34:51,341 老實講 490 00:34:51,425 --> 00:34:53,677 你也應該到外面闖一闖 491 00:34:53,760 --> 00:34:54,803 唏 492 00:35:16,825 --> 00:35:18,702 (我們應該搞合作社) 493 00:35:19,244 --> 00:35:21,955 (你看,到處都有空置貨倉) 494 00:35:22,497 --> 00:35:25,709 (我們可以自立門戶) 495 00:35:25,792 --> 00:35:28,253 (招攬其他漁船加入) 496 00:35:28,337 --> 00:35:29,379 (怎樣做?) 497 00:35:29,463 --> 00:35:31,423 (誰會撐我們?) 498 00:35:31,840 --> 00:35:34,176 (我們是聾人) 499 00:35:35,761 --> 00:35:39,097 (他們當我們是笑話) 500 00:35:39,181 --> 00:35:41,850 唏,我要去柏蒂飲杯啤酒,有誰想去? 501 00:35:41,934 --> 00:35:43,143 -我去 -我去 502 00:35:45,229 --> 00:35:46,271 (我跟他們一起去) 503 00:35:46,355 --> 00:35:48,524 (你想我發短訊給露比嗎?) 504 00:35:48,607 --> 00:35:49,942 (不用) 505 00:35:50,359 --> 00:35:52,736 (我是成年人) 506 00:35:54,071 --> 00:35:55,656 後生仔,來吧 507 00:36:00,410 --> 00:36:02,037 他攬住條柱 508 00:36:02,120 --> 00:36:04,081 熊抱著它 509 00:36:04,665 --> 00:36:06,583 但當時他條褲甩掉了 510 00:36:06,667 --> 00:36:07,918 甩到落膝頭 511 00:36:08,001 --> 00:36:09,419 千真萬確 512 00:36:09,503 --> 00:36:10,796 然後他半天吊 513 00:36:10,879 --> 00:36:13,257 露出雪白的屁股 514 00:36:13,882 --> 00:36:16,093 但他仍然攬實條柱,離地面9米 515 00:36:19,221 --> 00:36:20,764 但當然,他當時超醉 516 00:36:21,765 --> 00:36:23,141 嚇死人 517 00:36:29,606 --> 00:36:31,650 我沒事,撞到個傻仔而已 518 00:36:34,403 --> 00:36:36,196 大鑊 519 00:36:38,657 --> 00:36:40,701 怎麼了?甚麼意思? 520 00:36:42,536 --> 00:36:44,371 -不要… -在我面前消失 521 00:36:45,539 --> 00:36:48,166 騎呢怪,在我面前消失 522 00:36:49,168 --> 00:36:51,003 不要… 523 00:36:59,469 --> 00:37:03,182 出去外面打吧… 524 00:37:03,265 --> 00:37:05,267 我們離開這裏 525 00:37:13,358 --> 00:37:16,111 想要些冰粒來敷眼嗎? 526 00:37:23,243 --> 00:37:24,411 好… 527 00:38:10,624 --> 00:38:11,834 (-發短訊給我 -你在這裏打工?) 528 00:38:11,917 --> 00:38:13,961 (你根本未夠秤飲酒) 529 00:38:17,297 --> 00:38:19,383 (這裏的人不懂數到21) 530 00:38:26,223 --> 00:38:27,724 (那一拳打得好) 531 00:38:42,489 --> 00:38:43,824 (只限員工內進) 532 00:38:43,907 --> 00:38:46,743 至少他們支持你吧,支持你玩音樂 533 00:38:46,827 --> 00:38:49,246 我爸堅稱彈結他是浪費時間 534 00:38:49,329 --> 00:38:51,498 因為它算不上是弦樂 535 00:38:51,582 --> 00:38:53,250 真的非常掃興 536 00:38:55,544 --> 00:38:58,881 不好意思,我家很凌亂 537 00:38:58,964 --> 00:39:00,424 不緊要 538 00:39:08,724 --> 00:39:10,851 天啊,是莎克樂隊 539 00:39:11,310 --> 00:39:13,645 其實我來是為了偷走它 540 00:39:18,025 --> 00:39:19,651 天啊 541 00:39:20,068 --> 00:39:21,945 真不敢相信它還用得到 542 00:39:22,029 --> 00:39:23,405 音質好差 543 00:39:23,488 --> 00:39:25,115 但我的音響也是 544 00:39:26,241 --> 00:39:27,993 我媽媽覺得是浪費金錢 545 00:39:28,076 --> 00:39:30,162 在二手店只賣2美元 546 00:39:30,662 --> 00:39:32,247 他們到底… 547 00:39:32,331 --> 00:39:36,001 他們到底知道甚麼是音樂嗎? 548 00:39:36,627 --> 00:39:39,546 我爸很喜歡黑幫饒舌音樂,因為低音夠勁 549 00:39:45,594 --> 00:39:48,639 我小時候經常在城中見到你們 550 00:39:49,139 --> 00:39:51,517 難怪,我們這麼出眾 551 00:39:51,600 --> 00:39:54,895 有次應該是小學三年級時 552 00:39:55,521 --> 00:39:56,897 你當時在海港烤肉店 553 00:39:56,980 --> 00:39:59,399 替父母點餐 554 00:39:59,483 --> 00:40:03,737 你跟侍應生說話的語氣好有型 555 00:40:03,820 --> 00:40:06,406 你點了兩杯啤酒 556 00:40:06,490 --> 00:40:08,075 我當時覺得好有型 557 00:40:08,575 --> 00:40:09,618 真的嗎? 558 00:40:11,745 --> 00:40:12,996 對 559 00:40:13,080 --> 00:40:15,499 我的父母甚至不肯讓我自己搭巴士 560 00:40:16,250 --> 00:40:17,251 他們很奇怪 561 00:40:17,334 --> 00:40:19,711 兩人仇視彼此,所以就是這樣 562 00:40:25,801 --> 00:40:28,804 我們應該怎樣練歌? 563 00:40:29,680 --> 00:40:30,681 站起來? 564 00:40:31,640 --> 00:40:33,517 對,或者我們應該… 565 00:40:33,600 --> 00:40:35,561 我不知道,望住對方唱歌? 566 00:40:47,114 --> 00:40:51,618 你是我需要的一切 567 00:40:54,496 --> 00:40:58,166 讓我活下去 568 00:40:58,250 --> 00:41:00,919 就如甜美的晨露 569 00:41:01,003 --> 00:41:03,547 我看了你一眼 570 00:41:03,630 --> 00:41:05,799 顯然可見 571 00:41:05,883 --> 00:41:07,926 你我是命中註定 572 00:41:08,635 --> 00:41:11,013 我張開雙臂 573 00:41:11,096 --> 00:41:13,182 拋開自尊心 574 00:41:13,265 --> 00:41:14,600 我會為… 575 00:41:14,683 --> 00:41:16,602 對不起,真的,對不起 576 00:41:16,685 --> 00:41:18,270 這樣超奇怪 577 00:41:19,104 --> 00:41:20,105 明白 578 00:41:20,189 --> 00:41:21,565 我不知道該望向哪裏 579 00:41:23,901 --> 00:41:27,029 要否嘗試背對背? 580 00:41:27,112 --> 00:41:28,447 好,唔該 581 00:41:29,031 --> 00:41:30,532 好吧 582 00:41:37,998 --> 00:41:42,503 你是我需要的一切 583 00:41:45,339 --> 00:41:48,509 讓我活下去 584 00:41:48,592 --> 00:41:51,637 就如甜美的晨露 585 00:41:51,720 --> 00:41:54,181 我看了你一眼 586 00:41:54,598 --> 00:41:56,558 顯然可見 587 00:41:56,642 --> 00:41:59,394 你我是命中註定 588 00:41:59,478 --> 00:42:01,813 我張開雙臂 589 00:42:01,897 --> 00:42:04,274 拋開自尊心 590 00:42:04,358 --> 00:42:06,735 我會為你犧牲 591 00:42:06,818 --> 00:42:09,446 奉獻一生 592 00:42:09,530 --> 00:42:11,990 我會跟隨你的方向 593 00:42:12,074 --> 00:42:14,493 需要時總在你旁 594 00:42:14,576 --> 00:42:16,828 而當我喪失意志 595 00:42:16,912 --> 00:42:19,540 你會把我推上巔峰 596 00:42:19,623 --> 00:42:24,503 我們無法回頭 597 00:42:24,586 --> 00:42:28,882 我們有愛,肯定已經足夠 598 00:42:28,966 --> 00:42:31,093 你是我 599 00:42:31,176 --> 00:42:36,181 需要的一切,讓我活下去 600 00:42:40,352 --> 00:42:42,855 如護巢的飛鷹 601 00:42:42,938 --> 00:42:45,315 我會為你盡全力 602 00:42:45,399 --> 00:42:47,484 如大樹般站在你旁 603 00:42:47,568 --> 00:42:50,070 無人敢動搖我 604 00:42:50,153 --> 00:42:52,739 親愛的,我在你身上找到 605 00:42:52,823 --> 00:42:55,117 失意時需要的力量 606 00:42:55,617 --> 00:42:57,661 不知道前路如何 607 00:42:57,744 --> 00:43:00,372 但我們可以一起打開任何大門 608 00:43:00,455 --> 00:43:02,457 做任何事,只求為你好 609 00:43:02,541 --> 00:43:03,834 啟發你… 610 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 甚麼聲音? 611 00:43:09,173 --> 00:43:10,424 是你媽? 612 00:43:13,635 --> 00:43:14,803 她沒事吧? 613 00:43:39,620 --> 00:43:42,372 (我們要討論一下) 614 00:43:43,457 --> 00:43:44,583 不用了 615 00:43:44,666 --> 00:43:46,460 (我們不知道你在家) 616 00:43:47,044 --> 00:43:49,922 (醫生說你們不可以做愛) 617 00:43:50,339 --> 00:43:52,382 (看看你媽) 618 00:43:52,466 --> 00:43:54,134 (索到爆) 619 00:43:55,052 --> 00:43:58,388 (我怎樣把持得住?) 620 00:43:58,472 --> 00:43:59,890 或者我應該走了 621 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 (坐低) 622 00:44:02,518 --> 00:44:03,519 知道 623 00:44:04,228 --> 00:44:07,523 (我要知道你有甚麼意圖) 624 00:44:07,606 --> 00:44:09,107 爸爸,別這樣 625 00:44:09,191 --> 00:44:11,485 (你們要用安全套,知道未?) 626 00:44:13,737 --> 00:44:15,989 (那個猛將要戴好頭盔) 627 00:44:38,178 --> 00:44:40,097 天啊,米路士,走吧 628 00:44:41,515 --> 00:44:43,100 (你們衰到無人有) 629 00:44:43,517 --> 00:44:45,894 -幸會 -唔該快走吧 630 00:44:50,899 --> 00:44:52,401 我憎死你們 631 00:45:02,244 --> 00:45:03,662 講真,對他們來說是好事 632 00:45:03,745 --> 00:45:06,123 自從我爸離開後,我媽應該沒做愛了 633 00:45:06,748 --> 00:45:09,042 其實不是真的,她跟離婚律師上過床 634 00:45:10,794 --> 00:45:12,713 真的很尷尬 635 00:45:13,172 --> 00:45:15,299 我不敢再面對他了 636 00:45:15,382 --> 00:45:16,633 薄餅 637 00:45:17,843 --> 00:45:19,094 我覺得沒事的 638 00:45:19,178 --> 00:45:21,180 他可能已經忘了 639 00:45:25,642 --> 00:45:27,603 好凍 640 00:45:59,635 --> 00:46:00,719 唏,露比 641 00:46:00,802 --> 00:46:01,887 不要跟住我 642 00:46:01,970 --> 00:46:03,889 等陣,不是我講的,我沒有告訴他們 643 00:46:03,972 --> 00:46:04,973 你肯定有 644 00:46:05,057 --> 00:46:07,893 不…我沒有,我只跟阿傑一人講過 645 00:46:08,894 --> 00:46:10,395 別這樣…我們當時也有笑 646 00:46:10,479 --> 00:46:11,730 我還以為很搞笑 647 00:46:44,012 --> 00:46:45,222 -他們搖頭 -抖氣 648 00:46:45,305 --> 00:46:48,392 說我變了 649 00:46:48,475 --> 00:46:50,978 我有所失 650 00:46:51,061 --> 00:46:53,564 但亦有所得 651 00:46:53,647 --> 00:46:54,731 抖氣 652 00:46:54,815 --> 00:46:58,485 在活著的每一天 653 00:46:58,569 --> 00:47:00,279 我現在看人生的 654 00:47:00,362 --> 00:47:01,947 不行,儘量放聲唱… 655 00:47:02,030 --> 00:47:04,366 -正反兩面 -不要憋氣 656 00:47:04,449 --> 00:47:06,618 -看… -不要憋氣 657 00:47:06,702 --> 00:47:07,911 露比,不行 658 00:47:07,995 --> 00:47:10,789 如果你要選鍾妮美曹的歌 你就要唱得出她的神韻 659 00:47:10,873 --> 00:47:13,500 -這是史上最好的歌曲之一 -我知道 660 00:47:14,668 --> 00:47:16,420 你要不想辦法投入 661 00:47:16,503 --> 00:47:18,297 否則選另一首歌 662 00:47:18,380 --> 00:47:19,673 好,過來吧 663 00:47:19,756 --> 00:47:21,008 擺動身體,照做吧 664 00:47:21,091 --> 00:47:22,092 擺動雙臂,來吧 665 00:47:23,260 --> 00:47:25,929 現在跟住我唱 666 00:47:26,013 --> 00:47:29,766 咪… 667 00:47:29,850 --> 00:47:30,851 唱吧 668 00:47:30,934 --> 00:47:32,728 咪… 669 00:47:32,811 --> 00:47:34,438 不行…你在憋氣 670 00:47:34,521 --> 00:47:36,899 -我沒有 -有,你怕走音 671 00:47:36,982 --> 00:47:38,525 -我沒有 -你有 672 00:47:40,319 --> 00:47:41,320 好吧 673 00:47:42,237 --> 00:47:44,239 你說剛開始上學時 674 00:47:44,323 --> 00:47:45,782 說話的方式很古怪 675 00:47:47,075 --> 00:47:48,243 怎樣古怪? 676 00:47:50,245 --> 00:47:51,663 好似聾人般說話 677 00:47:51,747 --> 00:47:53,707 聾人說話的聲音是怎樣的? 678 00:47:55,209 --> 00:47:56,251 你知道的 679 00:47:56,335 --> 00:47:57,836 不…我不知道 680 00:47:57,920 --> 00:47:59,588 我想你話我知 681 00:48:01,381 --> 00:48:02,216 不同 682 00:48:02,299 --> 00:48:03,717 怎樣不同? 683 00:48:03,800 --> 00:48:06,220 又錯又難聽 684 00:48:06,303 --> 00:48:07,387 “難聽”,明白 685 00:48:07,471 --> 00:48:09,223 發出難聽的聲音給我聽 686 00:48:09,306 --> 00:48:11,683 -甚麼? -照做吧,沒錯 687 00:48:11,767 --> 00:48:14,353 你覺得全世界只得你被欺凌過嗎? 688 00:48:14,436 --> 00:48:16,355 只得你的口音才古怪嗎? 689 00:48:16,438 --> 00:48:17,856 望住我雙眼 690 00:48:17,940 --> 00:48:19,900 出盡全力推我的手 691 00:48:20,943 --> 00:48:22,152 用力推… 692 00:48:22,236 --> 00:48:23,278 望住我 693 00:48:23,362 --> 00:48:26,240 儘量發出最醜怪難聽的聲音,來吧 694 00:48:30,953 --> 00:48:32,037 放聲叫,像怪獸一樣 695 00:48:37,292 --> 00:48:38,460 現在唱給我聽 696 00:48:38,544 --> 00:48:41,129 我現在看人生的 697 00:48:41,213 --> 00:48:43,590 正反兩面 698 00:48:43,674 --> 00:48:46,009 看得著與失去 699 00:48:46,093 --> 00:48:48,637 但是依然 700 00:48:48,720 --> 00:48:51,181 對,就是這樣 701 00:48:51,265 --> 00:48:52,891 這樣就對了 702 00:48:52,975 --> 00:48:55,310 這就是我想聽到的聲音,唏 703 00:48:57,729 --> 00:48:58,730 好嘢 704 00:49:00,065 --> 00:49:02,860 -放我一馬吧 -你們每年增加限額 705 00:49:02,943 --> 00:49:05,404 以前那個港口有100艘漁船 現在肯定只得15艘 706 00:49:05,487 --> 00:49:07,865 你們搞甚麼鬼?收受政府的回扣金嗎? 707 00:49:07,948 --> 00:49:11,076 你們想操控漁獲 但完全不知外面的情況是怎樣 708 00:49:11,159 --> 00:49:12,619 所以才需要監察員 709 00:49:12,703 --> 00:49:16,623 -對,用來篤灰 -唏,冷靜點… 710 00:49:16,707 --> 00:49:18,208 說話尊重一點 711 00:49:18,292 --> 00:49:20,335 我們有出海收集數據 712 00:49:20,419 --> 00:49:23,172 對,你們的數據是錯的,聽到未? 713 00:49:23,755 --> 00:49:25,007 (不好意思) 714 00:49:25,090 --> 00:49:26,550 (要你傳譯,我搲爆頭) 715 00:49:26,633 --> 00:49:27,759 你做過測試嗎? 716 00:49:27,843 --> 00:49:30,637 有,我見到自己的漁網撈到甚麼,衰人 717 00:49:32,306 --> 00:49:34,933 我們明白監察員 718 00:49:35,017 --> 00:49:36,685 會令大家百上加斤 719 00:49:36,768 --> 00:49:37,978 真的嗎? 720 00:49:38,061 --> 00:49:40,355 但這對於保障漁業很重要 721 00:49:41,190 --> 00:49:43,400 顧及漁獲是莊的職責 722 00:49:43,483 --> 00:49:46,904 作為議會主席,我的職責是顧及你們 723 00:49:46,987 --> 00:49:48,280 廢話 724 00:49:49,573 --> 00:49:50,741 (少講廢話) 725 00:49:50,824 --> 00:49:52,451 今時不同往日 726 00:49:52,534 --> 00:49:56,163 這裏人人都要作出犧牲 727 00:49:58,373 --> 00:50:01,043 各位,我們不是敵人 728 00:50:16,892 --> 00:50:17,976 “你幫我吹簫吧” 729 00:50:21,104 --> 00:50:22,940 那是他說,不是我說的 730 00:50:23,941 --> 00:50:26,360 法蘭克,你有何不滿? 731 00:50:34,660 --> 00:50:36,328 “基奧,我們受夠了這些廢話” 732 00:50:36,411 --> 00:50:37,579 對 733 00:50:37,663 --> 00:50:40,332 “你才不在乎這群人用規例把我們趕絕 734 00:50:42,292 --> 00:50:44,378 因為這裏只得你一人賺錢” 735 00:50:48,173 --> 00:50:50,467 “無人賺取合理的漁獲報酬” 736 00:50:54,054 --> 00:50:56,557 “我爸是漁夫,他爸爸也是 737 00:50:57,641 --> 00:50:59,852 所以我會抗爭到底,一定要繼續出海” 738 00:50:59,935 --> 00:51:00,978 好嘢 739 00:51:06,066 --> 00:51:07,818 “你去死吧” 740 00:51:08,944 --> 00:51:10,404 “我不會再參加拍賣會” 741 00:51:10,487 --> 00:51:13,198 真的嗎?你打算怎樣做? 742 00:51:23,667 --> 00:51:25,419 “我們會自己賣魚” 743 00:51:25,502 --> 00:51:27,796 對 744 00:51:27,880 --> 00:51:29,631 “你們有人想加入嗎?” 745 00:51:29,715 --> 00:51:30,924 喂,搞甚麼? 746 00:51:35,053 --> 00:51:38,223 “你們甘心把60%的酬勞 送給這個衰人?” 747 00:51:39,975 --> 00:51:42,853 “把漁獲交給我們 你們現在賺多少,我們付雙倍” 748 00:51:45,480 --> 00:51:46,523 (雙倍?) 749 00:51:46,982 --> 00:51:49,276 (我不知道,但聽似不錯吧?) 750 00:51:52,154 --> 00:51:53,614 (甚麼?) 751 00:51:56,491 --> 00:51:58,243 (只是衝口而出) 752 00:51:58,535 --> 00:51:59,620 (我當時火遮眼) 753 00:51:59,703 --> 00:52:02,122 (我們怎可能會成功?) 754 00:52:02,456 --> 00:52:06,210 (我們招攬客戶登記 一上岸就賣魚給他們) 755 00:52:07,920 --> 00:52:12,299 (你知道這要多少功夫嗎?有很多程序) 756 00:52:12,799 --> 00:52:14,551 (我研究過了) 757 00:52:16,261 --> 00:52:17,971 (我們沒錢這樣做) 758 00:52:18,055 --> 00:52:20,390 (由你管賬) 759 00:52:20,474 --> 00:52:22,226 (你可以跟其他主婦分工合作) 760 00:52:23,477 --> 00:52:25,771 (那些有聽力的婆娘不屑理我) 761 00:52:25,854 --> 00:52:28,690 或許是因為你說她們是有聽力的婆娘? 762 00:52:29,107 --> 00:52:30,817 (還有你,你憎恨這些人) 763 00:52:32,194 --> 00:52:34,279 (我們終於可以融入這個社群) 764 00:52:34,947 --> 00:52:36,073 (我們有自己的社群) 765 00:52:36,156 --> 00:52:37,324 (有誰?) 766 00:52:37,407 --> 00:52:38,825 (你的聾友?) 767 00:52:38,909 --> 00:52:40,536 (你一個月才見他們一次) 768 00:52:41,828 --> 00:52:44,331 (有甚麼問題?這是個好主意) 769 00:52:46,792 --> 00:52:49,294 (我們無法跟他們溝通) 770 00:53:48,228 --> 00:53:50,022 來這裏買新鮮漁獲吧 771 00:53:50,105 --> 00:53:51,273 (新鮮漁獲) 772 00:53:51,356 --> 00:53:53,567 即刻登記吧,可以買到剛上岸的鮮魚 773 00:53:54,318 --> 00:53:56,028 啖啖海洋的味道 774 00:54:03,869 --> 00:54:06,038 強音叫“forte” 非常強的叫“fortissimo” 775 00:54:06,121 --> 00:54:09,208 弱的音符叫“piano” 非常弱的叫“pianissimo” 776 00:54:09,291 --> 00:54:10,626 (租客:新鮮漁獲) 777 00:54:12,920 --> 00:54:15,005 (招租) 778 00:54:34,942 --> 00:54:36,151 唏 779 00:54:37,486 --> 00:54:38,987 露比,別這樣吧,我已經道歉 780 00:54:39,571 --> 00:54:40,572 你遲到 781 00:54:48,580 --> 00:54:52,459 (新鮮漁獲,漁夫合作社) 782 00:55:26,201 --> 00:55:27,953 即刻進來 783 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 對不起,我要遲些再打給你 784 00:55:39,673 --> 00:55:42,092 這是你第三次遲到 785 00:55:42,176 --> 00:55:43,844 20分鐘而已 786 00:55:43,927 --> 00:55:45,637 一分鐘都不可以 787 00:55:45,721 --> 00:55:48,473 這讓我覺得你不尊重我和我的時間 788 00:55:48,557 --> 00:55:49,933 我有很多事要處理 789 00:55:50,017 --> 00:55:51,602 我也是… 790 00:55:51,685 --> 00:55:54,646 我還有整段跟你無關的人生 791 00:55:54,730 --> 00:55:58,442 若你浪費我的時間,我不會再幫你 792 00:56:01,195 --> 00:56:02,237 明白未? 793 00:56:02,321 --> 00:56:03,405 明白 794 00:56:04,406 --> 00:56:05,866 對不起,我不會再犯 795 00:56:06,325 --> 00:56:07,659 最好是這樣 796 00:56:07,743 --> 00:56:09,077 我不會 797 00:56:09,161 --> 00:56:10,162 好吧 798 00:56:23,091 --> 00:56:25,511 你打算一直避開我,直至我們畢業嗎? 799 00:56:26,094 --> 00:56:29,306 我不是取笑他們是聾人,聽到未? 800 00:56:29,389 --> 00:56:30,599 我只是笑那個處境 801 00:56:30,682 --> 00:56:31,683 知道了 802 00:56:32,351 --> 00:56:35,270 我知道這不是藉口 但我家目前的狀況很差 803 00:56:35,354 --> 00:56:37,189 而你擁有完美的人生和… 804 00:56:37,272 --> 00:56:38,690 甚麼? 805 00:56:38,774 --> 00:56:40,192 你的父母熱戀彼此 806 00:56:40,275 --> 00:56:41,985 他們總是想親近對方 807 00:56:42,069 --> 00:56:43,445 -而且你家… -很噁心 808 00:56:43,529 --> 00:56:45,030 我家很噁心 809 00:56:45,113 --> 00:56:46,949 不是,聽到未?它是個安樂窩 810 00:56:47,032 --> 00:56:49,243 你們一起工作和歡笑 811 00:56:49,326 --> 00:56:51,328 我的家庭不是那樣 812 00:56:51,411 --> 00:56:53,539 我聽到你唱歌,之後… 813 00:56:55,040 --> 00:56:57,459 我這樣做只為了滿足他們的期望 814 00:56:58,168 --> 00:57:01,129 你不知道聽見別人 取笑自己的家人是甚麼滋味 815 00:57:01,755 --> 00:57:02,798 你說得對,我不明白 816 00:57:02,881 --> 00:57:05,634 我要保護他們 因為他們聽不到,但我聽得到 817 00:57:05,717 --> 00:57:06,718 我知道 818 00:57:07,553 --> 00:57:09,763 對不起,露比,是真的 819 00:57:13,809 --> 00:57:14,935 我是個衰人 820 00:57:15,018 --> 00:57:18,689 我可以怎樣補償你? 821 00:57:18,772 --> 00:57:21,525 我會每隔幾分鐘發短訊給你 直至你同意跟我做朋友 822 00:57:21,608 --> 00:57:22,776 這太變態了 823 00:57:23,527 --> 00:57:25,487 好吧,我不會那樣做 824 00:57:26,989 --> 00:57:28,448 我不會那樣做 825 00:57:30,450 --> 00:57:32,035 (新鮮漁獲,黑鱈魚) 826 00:57:32,119 --> 00:57:33,871 現在這些愛食之人甚麼都吃 827 00:57:33,954 --> 00:57:36,748 魚頭、魚尾,各種垃圾都吃 828 00:57:36,832 --> 00:57:39,835 魚陰莖會成為新興美食 829 00:57:40,335 --> 00:57:41,420 魚是沒有陰莖的 830 00:57:42,421 --> 00:57:44,423 後生女,這是你最後一批免費魚 831 00:57:44,506 --> 00:57:45,549 對,我知道了 832 00:57:45,632 --> 00:57:47,551 我的手指快要甩了 833 00:57:50,762 --> 00:57:52,764 (我的車不夠載這些貨) 834 00:57:53,432 --> 00:57:54,766 我們需要貨車 835 00:57:55,976 --> 00:57:57,811 (你要去哪裏?) 836 00:57:58,228 --> 00:57:59,730 (我要去練歌) 837 00:58:00,189 --> 00:58:01,523 (你不可以去) 838 00:58:06,069 --> 00:58:07,154 (甚麼事?) 839 00:58:07,237 --> 00:58:09,072 (新聞採訪) 840 00:58:09,156 --> 00:58:10,866 (他們要訪問我們一家) 841 00:58:12,201 --> 00:58:13,202 (現在?) 842 00:58:14,244 --> 00:58:15,370 (我沒空) 843 00:58:17,581 --> 00:58:19,041 (那麼我們怎做訪問?) 844 00:58:19,124 --> 00:58:20,459 (我可以讀唇) 845 00:58:20,542 --> 00:58:21,919 (你無法字字都讀得到) 846 00:58:22,002 --> 00:58:23,003 (這件事很重要) 847 00:58:23,086 --> 00:58:24,421 我的事也很重要 848 00:58:24,505 --> 00:58:25,672 (聽話吧) 849 00:58:25,756 --> 00:58:27,591 我沒空 850 00:58:28,759 --> 00:58:30,636 (你想我們失敗嗎?) 851 00:58:42,523 --> 00:58:45,275 嗨,你一定是積姬羅斯 852 00:58:45,359 --> 00:58:46,360 我是查透拿 853 00:58:48,529 --> 00:58:50,531 “希望大家會支持我們 854 00:58:50,614 --> 00:58:52,366 並選擇在這裏買魚” 855 00:58:52,783 --> 00:58:57,371 很好,這個計劃怎樣運作? 856 00:58:59,665 --> 00:59:03,335 (簡單來說,漁夫任由這些當權者魚肉) 857 00:59:10,300 --> 00:59:12,427 (維老師:請準時 我們有很多東西要練習) 858 00:59:12,511 --> 00:59:13,971 (對不起,家中有事,會遲) 859 00:59:14,054 --> 00:59:16,598 (目標是直接賣魚給顧客) 860 00:59:19,810 --> 00:59:22,312 (我講過不准有下次,露比,我認真的) 861 00:59:42,958 --> 00:59:44,334 維老師 862 00:59:46,378 --> 00:59:47,754 維老師 863 01:00:22,331 --> 01:00:23,916 那是你寫的歌嗎? 864 01:00:31,465 --> 01:00:32,883 對不起 865 01:00:34,134 --> 01:00:35,802 我很想練下去 866 01:00:40,349 --> 01:00:41,934 我不認為如此 867 01:00:42,851 --> 01:00:44,353 你講真? 868 01:00:46,522 --> 01:00:48,065 你罔顧紀律 869 01:00:48,148 --> 01:00:50,734 遲到、毫無準備 870 01:00:51,652 --> 01:00:53,445 你不能在柏克萊捱多過兩日 871 01:00:54,780 --> 01:00:56,907 出去,滾吧 872 01:00:58,283 --> 01:01:00,786 那間學校也沒有給你甚麼 873 01:01:04,957 --> 01:01:08,752 你活了多久?17年人生經驗? 874 01:01:09,294 --> 01:01:10,629 你一無所知 875 01:01:11,296 --> 01:01:13,090 你想知道我為何當教師嗎? 876 01:01:13,173 --> 01:01:14,967 因為這是我的本領 877 01:01:15,050 --> 01:01:17,845 但你不做好本分,我就無法做好本分 878 01:01:18,595 --> 01:01:20,639 我肯定不需要你教我何謂失敗 879 01:01:20,722 --> 01:01:23,600 因為你害怕到連試都不敢 880 01:01:31,942 --> 01:01:35,195 我以前做甚麼都跟家人一起 881 01:01:45,747 --> 01:01:47,916 (我想升大學) 882 01:01:48,584 --> 01:01:49,626 (讀柏克萊) 883 01:01:52,087 --> 01:01:53,589 (音樂學院) 884 01:01:55,215 --> 01:01:58,010 (我的老師一直訓練我準備選拔試) 885 01:02:00,220 --> 01:02:02,806 (大學?在波士頓?) 886 01:02:03,348 --> 01:02:05,642 (那座城市有很多壞人) 887 01:02:06,101 --> 01:02:07,394 到處都有壞人 888 01:02:07,853 --> 01:02:09,563 (你現在不可以去) 889 01:02:09,646 --> 01:02:11,231 (我們生意剛起步,無你不成事) 890 01:02:11,315 --> 01:02:13,442 (你只關心那一點?) 891 01:02:14,193 --> 01:02:16,445 (怕失去免費傳譯員?) 892 01:02:16,528 --> 01:02:20,449 (你是很重要的成員) 893 01:02:21,408 --> 01:02:22,826 (不是好時機) 894 01:02:22,910 --> 01:02:25,746 永遠不會有好時機 895 01:02:26,455 --> 01:02:29,583 我不能整輩子跟你們一起 896 01:02:29,666 --> 01:02:33,879 (無人要求你那樣做) 897 01:02:34,379 --> 01:02:35,547 (我…) 898 01:02:36,048 --> 01:02:39,134 (整輩子都在做傳譯) 899 01:02:41,261 --> 01:02:43,722 (我好攰) 900 01:02:47,726 --> 01:02:49,937 (我好鍾意唱歌) 901 01:02:51,897 --> 01:02:53,357 (它是我的一切) 902 01:02:58,987 --> 01:03:00,739 (你早知道這件事嗎?) 903 01:03:10,707 --> 01:03:12,417 (我們不可以讓她走) 904 01:03:13,752 --> 01:03:15,462 (她要升大學) 905 01:03:16,004 --> 01:03:17,005 (不是) 906 01:03:17,089 --> 01:03:18,674 (是音樂學院) 907 01:03:20,217 --> 01:03:23,512 (假如她沒唱歌天分呢?) 908 01:03:24,555 --> 01:03:26,181 (或者她唱歌很難聽) 909 01:03:26,598 --> 01:03:27,933 (她唱歌不難聽) 910 01:03:28,016 --> 01:03:29,351 (是嗎?你聽過?) 911 01:03:32,980 --> 01:03:35,315 (我好擔心,假如她失敗呢?) 912 01:03:36,358 --> 01:03:37,484 (我好攰) 913 01:03:37,568 --> 01:03:39,152 (我不想再談了) 914 01:03:45,826 --> 01:03:48,370 (假如她成功考進去呢?) 915 01:03:49,580 --> 01:03:50,956 (那麼她就會離開) 916 01:03:51,707 --> 01:03:53,417 (我們的寶寶會離開) 917 01:03:54,459 --> 01:03:56,128 (她才不是寶寶) 918 01:03:56,211 --> 01:03:57,212 (她是我的寶寶) 919 01:03:57,296 --> 01:03:58,714 (她從來都不是寶寶) 920 01:04:24,323 --> 01:04:27,993 (米路士:我可以怎樣補償? 甚麼都可以) 921 01:04:45,969 --> 01:04:46,970 (露比在哪裏?) 922 01:04:47,846 --> 01:04:48,889 (她好嬲) 923 01:04:48,972 --> 01:04:50,349 (我知,但今日呢?) 924 01:04:53,435 --> 01:04:55,437 (那人是監察員嗎?認真的?) 925 01:04:57,064 --> 01:04:58,148 哈囉 926 01:04:58,524 --> 01:04:59,942 (我應該逼她跳船) 927 01:05:02,277 --> 01:05:04,363 我是祖安拜斯,你們的海上監察員 928 01:05:04,446 --> 01:05:06,365 今日會跟你們出海 929 01:05:13,205 --> 01:05:16,083 你可否幫我…我應該過不到去 930 01:05:19,628 --> 01:05:20,671 唔該 931 01:05:25,259 --> 01:05:27,302 (安祖娜露絲號) 932 01:05:34,184 --> 01:05:36,770 今日海面情況似乎不太好 933 01:05:58,917 --> 01:06:01,545 (要我拋她落海嗎?) 934 01:06:08,969 --> 01:06:10,012 (不准游泳) 935 01:06:10,095 --> 01:06:12,639 你打算殺人滅口? 936 01:06:12,723 --> 01:06:14,224 我還未決定 937 01:06:25,027 --> 01:06:26,236 真的嗎? 938 01:06:27,279 --> 01:06:28,280 不行… 939 01:06:28,363 --> 01:06:29,489 不是腹部先落水就行了 940 01:06:36,622 --> 01:06:38,457 -來吧 -你瘋了嗎? 941 01:06:45,047 --> 01:06:46,089 好似好凍 942 01:06:46,173 --> 01:06:47,591 下來吧 943 01:06:48,926 --> 01:06:50,052 讓開 944 01:06:50,385 --> 01:06:51,553 我來了 945 01:06:55,098 --> 01:06:56,683 天啊,好凍 946 01:06:57,434 --> 01:06:59,019 我的鼻孔入水了 947 01:07:08,320 --> 01:07:10,531 我們和好如初了嗎? 948 01:07:12,824 --> 01:07:14,535 跳完水才算是 949 01:07:16,161 --> 01:07:18,455 在哪裏跳水? 950 01:07:21,291 --> 01:07:23,293 等陣,它有12米高 951 01:07:23,377 --> 01:07:24,378 對 952 01:07:37,975 --> 01:07:40,769 唏,那個引擎有定期維修嗎? 953 01:07:41,270 --> 01:07:43,689 上次檢查引擎是幾時? 954 01:07:44,273 --> 01:07:47,526 我知,它好嘈,所以我才這樣問 955 01:08:00,873 --> 01:08:02,499 (聾) 956 01:08:06,753 --> 01:08:08,589 他也是? 957 01:08:31,569 --> 01:08:33,322 無人因為這樣做而死掉嗎? 958 01:08:33,779 --> 01:08:35,365 你的眼皮絕對會翻轉 959 01:08:35,448 --> 01:08:37,492 內衣褲脫位的感覺肯定是畢生最差 960 01:08:37,576 --> 01:08:38,618 知道 961 01:08:39,828 --> 01:08:42,872 你開始會腳震,就像卡通片那樣 962 01:08:42,956 --> 01:08:46,001 所以,趕快跳落去為上策 963 01:08:46,502 --> 01:08:48,127 知道 964 01:08:48,795 --> 01:08:51,965 中間有條樹枝伸了出來 所以要儘量跳遠一點 965 01:08:53,341 --> 01:08:54,885 你搞到我越來越驚 966 01:08:57,513 --> 01:08:59,096 那是毒漆藤嗎? 967 01:09:03,519 --> 01:09:05,145 天啊 968 01:09:06,438 --> 01:09:07,481 好吧 969 01:09:09,566 --> 01:09:10,943 不如留低張紙條 970 01:09:11,026 --> 01:09:13,028 以防有人以為我們一起自殺? 971 01:09:13,654 --> 01:09:15,279 不用,由得他們胡亂猜測吧 972 01:09:19,451 --> 01:09:22,120 對,我真的腳震 973 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 來吧 974 01:09:26,959 --> 01:09:28,877 一、二… 975 01:09:28,961 --> 01:09:30,295 等陣… 976 01:09:31,046 --> 01:09:32,296 三,我要自保 977 01:09:35,676 --> 01:09:36,676 搞錯? 978 01:09:40,346 --> 01:09:41,932 對,好痛 979 01:09:50,858 --> 01:09:52,609 漁船安祖娜露絲號 980 01:09:52,693 --> 01:09:54,695 漁船安祖娜露絲號,是海岸巡邏隊25號 981 01:09:54,778 --> 01:09:57,322 在你的右舷旁邊,使用頻道16,請回答 982 01:09:59,825 --> 01:10:02,327 漁船安祖娜露絲號… 983 01:10:02,411 --> 01:10:05,247 海岸巡邏隊25號,E21… 984 01:10:05,330 --> 01:10:07,958 頻道16,聽到的話請回答 985 01:10:14,923 --> 01:10:17,301 漁船安祖娜露絲號… 986 01:10:17,384 --> 01:10:20,387 海岸巡邏隊25號,E21… 987 01:10:20,470 --> 01:10:22,347 聽到的話請回答 988 01:10:24,474 --> 01:10:27,352 漁船安祖娜露絲號… 989 01:10:27,436 --> 01:10:29,730 海岸巡邏隊25號,你涉嫌違反… 990 01:10:37,821 --> 01:10:38,989 你,先生…起身 991 01:10:39,072 --> 01:10:41,825 放低魚叉,起身,企起身,發生甚麼事? 992 01:10:41,909 --> 01:10:44,244 為甚麼無人回應無線電? 993 01:11:08,936 --> 01:11:09,937 成功了 994 01:11:12,189 --> 01:11:13,315 不 995 01:11:15,526 --> 01:11:17,110 -不 -不… 996 01:11:19,488 --> 01:11:20,864 你看 997 01:11:23,617 --> 01:11:24,743 對… 998 01:11:35,587 --> 01:11:36,880 好嘢,不要 999 01:12:28,056 --> 01:12:29,057 (發生甚麼事?) 1000 01:12:30,517 --> 01:12:32,644 (你沒有來開工) 1001 01:12:32,728 --> 01:12:34,563 (我們不能再捕魚了) 1002 01:12:34,646 --> 01:12:36,481 (他們吊銷了我的執照) 1003 01:12:37,566 --> 01:12:38,734 (是誰?) 1004 01:12:39,526 --> 01:12:40,527 (海岸巡邏隊) 1005 01:12:40,611 --> 01:12:43,739 (監察員發現我們是聾人 於是通風報信) 1006 01:12:44,156 --> 01:12:46,033 他們不能那樣做 1007 01:12:46,116 --> 01:12:47,910 (我們當時只是在工作) 1008 01:12:47,993 --> 01:12:50,913 (他們登上我們的船,但我們不知道) 1009 01:12:50,996 --> 01:12:52,122 我早跟你說過了 1010 01:12:52,206 --> 01:12:53,415 (你需要有聽力的水手) 1011 01:12:54,625 --> 01:12:56,084 (對,那就是你) 1012 01:12:56,168 --> 01:12:57,211 (那人原本是你) 1013 01:12:57,294 --> 01:12:59,505 你們不能永遠依賴我 1014 01:12:59,963 --> 01:13:01,840 (她說得對,我們要另覓人選) 1015 01:13:01,924 --> 01:13:03,091 (我們負擔不起) 1016 01:13:05,302 --> 01:13:08,305 (若你早跟我說不來開工) 1017 01:13:08,388 --> 01:13:10,766 (我就會另想辦法,但你沒有) 1018 01:13:11,475 --> 01:13:13,393 (你真的怪到我頭上?) 1019 01:13:14,228 --> 01:13:16,230 (你爸旨意你) 1020 01:13:20,317 --> 01:13:23,111 (不,不要把責任推給我) 1021 01:13:25,447 --> 01:13:27,533 (這不是我的錯) 1022 01:13:34,373 --> 01:13:37,584 你沒有遵守聯邦執法人員 1023 01:13:37,668 --> 01:13:39,336 登上你艘漁船的命令 1024 01:13:39,920 --> 01:13:42,881 再者,你以疏忽危險的方式 1025 01:13:42,965 --> 01:13:45,676 駕駛漁船 1026 01:13:45,759 --> 01:13:48,470 因為你的…殘障問題 1027 01:13:49,972 --> 01:13:55,185 我唯有依例判你繳交最低罰款一千美元 1028 01:13:55,644 --> 01:13:59,773 額外罰款一千五百美元 1029 01:14:04,695 --> 01:14:09,283 (除非我們繼續出海 否則我們無力負擔罰款) 1030 01:14:09,950 --> 01:14:12,494 長官,他們怎樣才能繼續捕魚? 1031 01:14:13,787 --> 01:14:17,291 船上必須有具聽力的人員 1032 01:14:17,374 --> 01:14:19,877 長期駐守 1033 01:14:19,960 --> 01:14:23,797 回應無線電、留意船笛聲之類 1034 01:14:24,506 --> 01:14:28,510 我們會定期監察,確保你們有遵守規例 1035 01:14:29,595 --> 01:14:31,471 你們有這樣的船員嗎? 1036 01:14:53,785 --> 01:14:56,038 (我會賣船) 1037 01:14:56,121 --> 01:15:00,209 (賺到幾多得幾多,就這樣決定) 1038 01:15:01,168 --> 01:15:02,419 (別擔心) 1039 01:15:03,086 --> 01:15:04,546 (我留低) 1040 01:15:05,714 --> 01:15:07,883 (我跟你上船工作) 1041 01:15:07,966 --> 01:15:09,510 (不行) 1042 01:15:09,593 --> 01:15:10,677 (行) 1043 01:15:10,761 --> 01:15:12,804 (我們請不起其他人) 1044 01:15:14,890 --> 01:15:17,809 (這裏無人懂手語) 1045 01:15:19,478 --> 01:15:20,812 (你肯定?) 1046 01:15:21,480 --> 01:15:23,190 (我可以遲些升學) 1047 01:15:25,234 --> 01:15:27,194 (我已經決定了) 1048 01:15:28,612 --> 01:15:30,072 (我很興奮) 1049 01:15:34,952 --> 01:15:37,079 (聖人露比) 1050 01:15:37,162 --> 01:15:39,373 (我們會在船上起間廟給你) 1051 01:15:39,456 --> 01:15:40,415 (等陣) 1052 01:15:40,499 --> 01:15:41,500 (她只想幫忙) 1053 01:15:42,000 --> 01:15:43,669 (謝天謝地,幸好有她) 1054 01:16:08,902 --> 01:16:10,821 (不要殺我) 1055 01:16:12,573 --> 01:16:18,495 (我買了一條紅色裙,讓你在音樂會穿) 1056 01:16:24,168 --> 01:16:26,837 (如果不喜歡就不用穿) 1057 01:16:31,633 --> 01:16:34,386 (我很開心你決定留下來) 1058 01:16:37,222 --> 01:16:38,640 (但里奧不是) 1059 01:16:39,641 --> 01:16:40,976 (事情很複雜) 1060 01:16:41,351 --> 01:16:42,686 (他覺得…) 1061 01:16:43,395 --> 01:16:44,521 (自己是局外人) 1062 01:16:45,564 --> 01:16:46,899 (黐線) 1063 01:16:48,233 --> 01:16:50,652 (你們三個一直相依為命) 1064 01:16:50,736 --> 01:16:51,945 (直至我出世) 1065 01:16:55,449 --> 01:16:57,075 (我明白) 1066 01:17:07,002 --> 01:17:10,714 (你有否希望過我是聾的?) 1067 01:17:24,019 --> 01:17:27,564 (你出世時,在醫院裏) 1068 01:17:28,774 --> 01:17:31,443 (他們替你做聽力測試) 1069 01:17:33,070 --> 01:17:37,407 (當時你又細粒又可愛) 1070 01:17:39,326 --> 01:17:42,204 (滿身都是電極片) 1071 01:17:44,164 --> 01:17:46,667 (而我…) 1072 01:17:47,459 --> 01:17:50,504 (求神拜佛希望你是聾的) 1073 01:17:53,048 --> 01:17:55,676 (當他們告訴我們) 1074 01:17:55,759 --> 01:17:57,469 (你的聽力正常時) 1075 01:17:58,679 --> 01:18:00,222 (我覺得…) 1076 01:18:01,431 --> 01:18:03,517 (我的心跌落谷底) 1077 01:18:03,600 --> 01:18:04,768 (為甚麼?) 1078 01:18:05,727 --> 01:18:09,147 (我擔心我們不會母女情深) 1079 01:18:09,731 --> 01:18:11,859 (就好似我跟我媽) 1080 01:18:11,942 --> 01:18:13,485 (我們的關係並不密切) 1081 01:18:14,903 --> 01:18:17,906 (我覺得會令你失望) 1082 01:18:18,574 --> 01:18:21,451 (我是聾人,所以不是好媽媽) 1083 01:18:26,790 --> 01:18:27,958 (別擔心) 1084 01:18:28,667 --> 01:18:30,252 (你不是一個好媽媽) 1085 01:18:31,003 --> 01:18:33,130 (還有很多其他罪狀) 1086 01:18:36,717 --> 01:18:39,845 (我自知令你抓狂) 1087 01:18:39,928 --> 01:18:42,598 (我的衣著和妝容) 1088 01:18:49,897 --> 01:18:51,648 (但老實講) 1089 01:18:51,732 --> 01:18:55,194 (我很開心你了解自己) 1090 01:18:57,988 --> 01:18:59,489 (你很勇敢) 1091 01:18:59,948 --> 01:19:01,533 (不似我) 1092 01:19:46,662 --> 01:19:47,746 (走開) 1093 01:19:48,413 --> 01:19:49,498 (你在避世?) 1094 01:19:50,499 --> 01:19:52,376 (避得不夠好) 1095 01:19:57,214 --> 01:19:58,215 (你還在嬲我?) 1096 01:20:00,050 --> 01:20:02,052 (你不可以全職捕魚) 1097 01:20:02,135 --> 01:20:03,136 (為甚麼不可以?) 1098 01:20:05,556 --> 01:20:07,057 (格蒂跟我說了) 1099 01:20:07,140 --> 01:20:08,976 (說你唱歌很好聽) 1100 01:20:09,476 --> 01:20:11,311 (那是特別的天賦) 1101 01:20:12,396 --> 01:20:13,981 (你不可以留在這裏) 1102 01:20:14,606 --> 01:20:17,734 (他們只會繼續事事依賴你) 1103 01:20:17,818 --> 01:20:19,820 (我還可以做甚麼?) 1104 01:20:20,946 --> 01:20:22,114 (交給我吧) 1105 01:20:22,197 --> 01:20:23,407 (我應付得來) 1106 01:20:23,490 --> 01:20:25,242 (我是大哥哥) 1107 01:20:25,325 --> 01:20:27,244 (卻被當作嬰兒般看待) 1108 01:20:27,327 --> 01:20:29,872 (我在“新鮮漁獲”裏一無是處) 1109 01:20:29,955 --> 01:20:31,957 (因為要跟有聽力的人溝通) 1110 01:20:32,040 --> 01:20:33,917 (那又如何?理鬼他們) 1111 01:20:34,001 --> 01:20:36,962 (你好擔心我們會出醜) 1112 01:20:37,045 --> 01:20:39,673 (由得他們想辦法與聾人溝通吧) 1113 01:20:40,174 --> 01:20:42,885 (我們不是孤立無援的) 1114 01:20:45,804 --> 01:20:49,474 (你未出世前,我們一家都安然無恙) 1115 01:20:53,187 --> 01:20:54,563 (走吧) 1116 01:21:04,781 --> 01:21:07,743 別這樣吧,我們不是要在芬威球場開唱 1117 01:21:20,005 --> 01:21:22,925 好吧,各位,你們要在兩分鐘內準備上台 1118 01:21:23,008 --> 01:21:25,052 否則就不要表演,聽到未? 1119 01:21:29,932 --> 01:21:31,350 (露比) 1120 01:21:37,189 --> 01:21:39,274 各位先生、女士,晚上好 1121 01:21:39,358 --> 01:21:41,318 你們有些人不認識我 1122 01:21:41,401 --> 01:21:44,530 我是賓拿度維拉魯布斯,合唱團的指揮 1123 01:21:45,030 --> 01:21:46,156 (你可以讀唇嗎?) 1124 01:21:46,240 --> 01:21:47,699 這群學生大多當面叫我維老師 1125 01:21:47,783 --> 01:21:48,825 (不太讀到) 1126 01:21:49,535 --> 01:21:51,578 我不知道他們在背後怎樣稱呼我 1127 01:21:52,996 --> 01:21:54,164 但他們令我非常驕傲 1128 01:21:54,248 --> 01:21:56,291 (他們笑了) 1129 01:21:56,375 --> 01:21:57,751 他們很努力練習 1130 01:21:57,835 --> 01:22:02,965 我要收聲了,讓你們看看自己仔女的演出 1131 01:22:03,048 --> 01:22:04,716 這才是你們出席的目的 1132 01:22:14,476 --> 01:22:17,813 (告士打高中合唱團,年度秋季音樂會) 1133 01:22:21,608 --> 01:22:24,903 我的人生無煩惱 1134 01:22:25,988 --> 01:22:28,407 (露比好靚) 1135 01:22:28,490 --> 01:22:30,200 沒有春秋大夢令我哭 1136 01:22:30,284 --> 01:22:32,578 (你好有品味) 1137 01:22:32,661 --> 01:22:34,246 我從不害怕或擔憂 1138 01:22:34,329 --> 01:22:37,541 (她的紅裙跟垂幕好襯,我好鍾意) 1139 01:22:37,624 --> 01:22:42,087 我自知總會撐過去 1140 01:22:42,963 --> 01:22:44,965 -我熱烈起來 -熱烈起來 1141 01:22:45,048 --> 01:22:47,176 -我冷靜下來 -冷靜下來 1142 01:22:47,259 --> 01:22:50,596 當我遇到阻礙,我會繞路前行 1143 01:22:51,471 --> 01:22:54,391 不讓人生擊倒我 1144 01:22:54,474 --> 01:22:55,851 (她唱得很好) 1145 01:22:57,561 --> 01:22:59,646 (-她唱得很好 -鬼知) 1146 01:22:59,730 --> 01:23:01,857 (-不,是她說的 -原來如此) 1147 01:23:09,031 --> 01:23:11,033 我心中有音樂 1148 01:23:11,116 --> 01:23:13,243 我心中有音樂 1149 01:23:13,327 --> 01:23:16,371 我心中有音樂 1150 01:23:21,376 --> 01:23:24,630 他們說人生是一個圓圈 1151 01:23:24,713 --> 01:23:27,591 但我的體會卻不同 1152 01:23:27,674 --> 01:23:29,176 卻不同 1153 01:23:29,259 --> 01:23:32,679 要沿直線往前走 1154 01:23:33,388 --> 01:23:37,935 我安躺下來,聽收音機 1155 01:23:38,018 --> 01:23:41,688 有貓躺下來,伴隨搖滾樂聲 1156 01:23:41,772 --> 01:23:43,732 “超有靈魂”,他如是說 1157 01:23:50,906 --> 01:23:51,907 (甚麼事?) 1158 01:23:52,574 --> 01:23:54,034 (我扣錯衫鈕了) 1159 01:23:54,535 --> 01:23:56,328 沒有唱片騎師 1160 01:23:56,411 --> 01:23:59,414 播放迷幻勁歌 1161 01:24:01,917 --> 01:24:04,044 (你今晚想吃甚麼?) 1162 01:24:04,753 --> 01:24:08,215 (-意大利粉 -那麼我要去買餸) 1163 01:24:08,298 --> 01:24:10,467 他想來見我們 1164 01:24:10,551 --> 01:24:12,719 但他覺得會令我們大開眼界 1165 01:24:12,803 --> 01:24:17,057 有一位星之子在天空等待 1166 01:24:18,225 --> 01:24:19,852 他叫我們不要搞亂檔 1167 01:24:19,935 --> 01:24:22,354 皆因他知道這一切是值得的 1168 01:24:22,437 --> 01:24:25,399 他跟我說:“由得孩子們放縱吧 1169 01:24:25,482 --> 01:24:28,110 由得孩子們揮霍吧 1170 01:24:28,193 --> 01:24:31,405 由得所有孩子隨歌起舞吧” 1171 01:25:12,446 --> 01:25:15,449 接著是壓軸節目 1172 01:25:15,532 --> 01:25:19,244 有時你聽到一把聲音 然後它提醒你要繼續創作音樂 1173 01:25:19,328 --> 01:25:22,039 (第一和第二首歌完了) 1174 01:25:22,122 --> 01:25:26,627 請歡迎米路士柏德遜和露比羅斯 1175 01:25:49,942 --> 01:25:54,655 你是我需要的一切 1176 01:25:57,407 --> 01:26:00,536 讓我活下去 1177 01:26:00,869 --> 01:26:03,580 就如甜美的晨露 1178 01:26:03,664 --> 01:26:05,916 我看了你一眼 1179 01:26:05,999 --> 01:26:10,379 顯然可見,你我是命中註定 1180 01:26:11,296 --> 01:26:13,674 我張開雙臂 1181 01:26:13,757 --> 01:26:15,759 拋開自尊心 1182 01:26:16,426 --> 01:26:18,595 我會為你犧牲 1183 01:26:18,679 --> 01:26:21,014 奉獻一生 1184 01:26:21,098 --> 01:26:23,851 我會跟隨你的方向 1185 01:27:32,878 --> 01:27:34,546 露比,好嘢 1186 01:27:48,101 --> 01:27:50,521 唏,露比,你的表演很精彩 1187 01:27:50,604 --> 01:27:51,605 多謝 1188 01:27:51,688 --> 01:27:53,023 卜 1189 01:27:54,816 --> 01:27:56,360 唱得好,好正,唱得好 1190 01:27:56,443 --> 01:27:57,611 多謝 1191 01:27:57,694 --> 01:27:59,196 他們是你的父母? 1192 01:27:59,279 --> 01:28:02,199 對,法蘭克和積姬,這位是我的哥哥里奧 1193 01:28:03,033 --> 01:28:08,205 (這位是我的老師 維老師,還有他的家人) 1194 01:28:10,499 --> 01:28:11,667 (很高興與你們上床) 1195 01:28:13,335 --> 01:28:14,795 我是在網上影片學的 1196 01:28:18,507 --> 01:28:21,718 甚麼?那不是 “很高興與你們見面”的意思嗎? 1197 01:28:22,511 --> 01:28:23,512 不是 1198 01:28:24,304 --> 01:28:28,475 “見面”是一隻手指,不是兩隻 你看得出它像雙腳嗎? 1199 01:28:28,559 --> 01:28:29,643 不 1200 01:28:29,726 --> 01:28:30,978 不…我的意思是… 1201 01:28:31,061 --> 01:28:32,396 天啊 1202 01:28:32,479 --> 01:28:33,981 (沒所謂,我看得明) 1203 01:28:35,023 --> 01:28:36,942 (我也很高興與你上床) 1204 01:28:40,737 --> 01:28:42,489 我跟他們是同一種父母 1205 01:28:44,283 --> 01:28:45,409 請代我轉告 1206 01:28:45,492 --> 01:28:47,661 “他們的女兒很有潛質 1207 01:28:49,246 --> 01:28:52,708 他們不把她送上大學是大錯特錯” 1208 01:28:53,917 --> 01:28:55,586 我只翻譯了第一句 1209 01:28:55,669 --> 01:28:58,922 我明天會跟米路士去面試,你也有時段 1210 01:28:59,006 --> 01:29:00,883 -(他說甚麼?) -不要再說了 1211 01:29:00,966 --> 01:29:02,551 好吧… 1212 01:29:02,634 --> 01:29:04,386 但是謝謝你 1213 01:29:31,371 --> 01:29:34,833 (我想去吹吹風) 1214 01:29:35,334 --> 01:29:36,502 (好吧) 1215 01:29:48,889 --> 01:29:50,807 (甚麼事?) 1216 01:29:52,392 --> 01:29:54,311 (想思考一會而已) 1217 01:29:58,023 --> 01:30:02,236 (這裏的星星) 1218 01:30:02,319 --> 01:30:07,241 (不及在海上看的那麼美麗) 1219 01:30:22,089 --> 01:30:27,469 (你今晚唱的那首歌是關於甚麼?) 1220 01:30:33,934 --> 01:30:35,978 (是關於…) 1221 01:30:37,688 --> 01:30:41,108 (需要另一個人是何等滋味) 1222 01:30:44,236 --> 01:30:48,282 (你可以唱給我聽嗎?) 1223 01:30:49,283 --> 01:30:50,492 (現在?) 1224 01:30:50,576 --> 01:30:52,160 (求求你吧) 1225 01:31:03,755 --> 01:31:06,675 就如甜美的晨露 1226 01:31:08,594 --> 01:31:12,431 我看了你一眼 1227 01:31:13,432 --> 01:31:16,810 顯然可見 1228 01:31:16,894 --> 01:31:20,522 你我是命中註定 1229 01:31:21,690 --> 01:31:24,735 我張開雙臂 1230 01:31:24,818 --> 01:31:28,947 (再大聲點,更大聲) 1231 01:31:29,031 --> 01:31:32,075 我會為你犧牲 1232 01:31:32,159 --> 01:31:36,455 奉獻一生 1233 01:31:37,831 --> 01:31:41,210 我會跟隨你的方向 1234 01:31:41,293 --> 01:31:44,463 需要時總在你旁 1235 01:31:44,546 --> 01:31:48,050 而當我喪失意志 1236 01:31:48,133 --> 01:31:50,969 你會把我推上巔峰 1237 01:31:51,053 --> 01:31:53,180 我們無法 1238 01:31:53,639 --> 01:31:58,769 無法回頭 1239 01:31:58,852 --> 01:32:03,023 我們有愛 1240 01:32:03,106 --> 01:32:04,983 肯定已經足夠 1241 01:32:05,275 --> 01:32:07,736 你是我 1242 01:32:08,028 --> 01:32:11,949 需要的一切 1243 01:32:14,785 --> 01:32:18,247 讓我活下去 1244 01:32:51,071 --> 01:32:52,447 (我們去捕魚嗎?) 1245 01:32:52,531 --> 01:32:53,532 (不是) 1246 01:33:10,215 --> 01:33:12,301 你們這樣太荒謬了 1247 01:33:12,593 --> 01:33:16,597 (即使要踢你出家門,也要全家總動員) 1248 01:33:28,901 --> 01:33:30,903 (維老師:還來得及,你的時段還在) 1249 01:33:30,986 --> 01:33:32,446 (我正在路上) 1250 01:33:40,204 --> 01:33:42,122 (或者往那邊走?) 1251 01:33:59,348 --> 01:34:01,058 (我要泊車) 1252 01:34:08,774 --> 01:34:10,859 (看看他們的裝束) 1253 01:34:10,943 --> 01:34:12,486 (我跟他們很不同) 1254 01:34:13,070 --> 01:34:15,531 (沒問題,你好省鏡) 1255 01:34:16,990 --> 01:34:18,492 唏,我是來參加選拔試的 1256 01:34:18,575 --> 01:34:19,493 好,甚麼名字? 1257 01:34:19,576 --> 01:34:21,078 露比羅斯 1258 01:34:22,746 --> 01:34:24,915 你似乎遲了大概半個鐘 1259 01:34:24,998 --> 01:34:26,416 你準備好入去未? 1260 01:34:26,500 --> 01:34:27,751 (選拔試) 1261 01:34:29,086 --> 01:34:30,587 我們要一起入去 1262 01:34:30,921 --> 01:34:32,965 對不起,你的家人不能跟你入去 1263 01:34:34,216 --> 01:34:35,592 (她說甚麼?) 1264 01:34:36,093 --> 01:34:37,553 (你們不能進去) 1265 01:34:48,480 --> 01:34:49,481 露比 1266 01:34:49,565 --> 01:34:50,566 唏 1267 01:34:50,649 --> 01:34:51,525 你來了 1268 01:34:51,608 --> 01:34:52,776 維老師在嗎? 1269 01:34:52,860 --> 01:34:55,362 他剛走了,要我打給他嗎? 1270 01:34:55,445 --> 01:34:57,865 我發了短訊給他,剛才如何? 1271 01:34:59,491 --> 01:35:01,034 我唱不出聲 1272 01:35:01,118 --> 01:35:02,160 甚麼? 1273 01:35:02,244 --> 01:35:03,662 露比羅斯 1274 01:35:17,968 --> 01:35:19,386 哈囉,你好 1275 01:35:19,469 --> 01:35:20,512 嗨 1276 01:35:21,138 --> 01:35:22,890 你是… 1277 01:35:22,973 --> 01:35:25,392 露比,露比羅斯 1278 01:35:27,352 --> 01:35:29,146 好吧,露比羅斯 1279 01:35:29,980 --> 01:35:31,857 根據你的申請表 1280 01:35:31,940 --> 01:35:34,610 你只參加過學校合唱團 1281 01:35:34,693 --> 01:35:38,530 以及賓拿度維拉魯布斯寫信極力推薦 1282 01:35:39,114 --> 01:35:41,909 你的音樂資歷很淺 1283 01:35:47,164 --> 01:35:49,291 我不明…這有問題嗎? 1284 01:35:59,635 --> 01:36:03,263 (我們去樓上吧) 1285 01:36:13,857 --> 01:36:16,151 今日你的第一首歌是甚麼? 1286 01:36:16,735 --> 01:36:18,737 鍾妮美曹的《正反兩面》 1287 01:36:18,820 --> 01:36:20,489 你有樂譜嗎? 1288 01:36:23,742 --> 01:36:25,827 沒有,我忘記了 1289 01:36:28,539 --> 01:36:30,415 你識彈那首歌嗎? 1290 01:36:32,000 --> 01:36:35,087 好吧,你唯有清唱了 1291 01:36:37,840 --> 01:36:38,841 好吧 1292 01:36:40,759 --> 01:36:42,594 我可以為她伴奏 1293 01:36:44,054 --> 01:36:46,306 對不起,打斷了你們,嗨 1294 01:36:47,432 --> 01:36:48,642 你們好嗎? 1295 01:36:48,725 --> 01:36:52,646 我是我是賓拿度維拉魯布斯,1989年畢業 1296 01:36:53,355 --> 01:36:54,398 很高興見到你們 1297 01:36:55,774 --> 01:36:57,568 我可否上台? 1298 01:36:59,862 --> 01:37:01,363 應該可以吧 1299 01:37:01,446 --> 01:37:03,198 謝謝 1300 01:37:03,282 --> 01:37:04,491 發生甚麼事? 1301 01:37:23,886 --> 01:37:29,099 一縷縷柔滑的天使青絲 1302 01:37:29,183 --> 01:37:34,771 和半空中的雪糕堡壘 1303 01:37:35,272 --> 01:37:37,107 而羽毛峽… 1304 01:37:42,070 --> 01:37:43,780 對不起,我彈錯了 1305 01:37:47,034 --> 01:37:48,827 我們可否從頭再來? 1306 01:38:10,307 --> 01:38:15,270 一縷縷柔滑的天使青絲 1307 01:38:15,354 --> 01:38:21,109 和半空中的雪糕堡壘 1308 01:38:21,193 --> 01:38:26,865 而羽毛峽谷處處皆是 1309 01:38:27,616 --> 01:38:30,911 我向來這樣看雲 1310 01:38:33,330 --> 01:38:37,668 但現在它們阻擋了太陽 1311 01:38:37,751 --> 01:38:43,757 變成雨和雪,落在人人身上 1312 01:38:43,841 --> 01:38:49,972 我早應做的事有太多 1313 01:38:50,055 --> 01:38:55,477 但雲朵阻擋了我的去路 1314 01:38:56,019 --> 01:39:00,232 我現在從正反兩面看雲 1315 01:39:00,858 --> 01:39:03,777 看起與跌 1316 01:39:03,861 --> 01:39:06,488 但是依然 1317 01:39:06,572 --> 01:39:12,119 我記起的是雲的幻覺 1318 01:39:12,202 --> 01:39:17,833 我真的完全不懂雲朵 1319 01:39:21,879 --> 01:39:23,714 完全不懂 1320 01:39:27,342 --> 01:39:32,055 月光、6月與摩天輪 1321 01:39:32,139 --> 01:39:37,394 令你感覺到暈眩的舞動 1322 01:39:37,477 --> 01:39:43,901 當每個童話故事成真 1323 01:39:43,984 --> 01:39:47,946 我一直那樣看待愛 1324 01:39:49,781 --> 01:39:54,328 但現在它只是一場戲 1325 01:39:54,411 --> 01:40:00,209 你的離開逗得他們大笑 1326 01:40:00,292 --> 01:40:06,340 而若你在乎,別讓他們知道 1327 01:40:06,673 --> 01:40:11,929 別把自己豁出去 1328 01:40:12,012 --> 01:40:16,517 現在我看愛的正反兩面 1329 01:40:16,600 --> 01:40:20,187 看付出與收穫 1330 01:40:20,270 --> 01:40:22,314 但是依然 1331 01:40:23,106 --> 01:40:28,529 我記得的是愛的幻覺 1332 01:40:28,612 --> 01:40:33,909 我真的不懂愛 1333 01:40:38,121 --> 01:40:39,498 完全不懂 1334 01:40:43,252 --> 01:40:48,674 眼淚、恐懼和驕傲的感覺 1335 01:40:48,757 --> 01:40:54,304 當我大聲說句“我愛你”時 1336 01:40:54,388 --> 01:40:59,643 夢想、計算和看小丑戲的群眾 1337 01:41:00,644 --> 01:41:05,649 我一直那樣看待人生 1338 01:41:06,441 --> 01:41:11,113 但現在老朋友們表現得很陌生 1339 01:41:11,196 --> 01:41:16,702 他們搖頭說我變了 1340 01:41:16,785 --> 01:41:23,083 我有所失,但亦有所得 1341 01:41:23,166 --> 01:41:27,629 在活著的每一天 1342 01:41:27,713 --> 01:41:33,552 我現在看人生的正反兩面 1343 01:41:33,635 --> 01:41:39,183 看得著與失去,但是依然 1344 01:41:39,266 --> 01:41:44,646 我記起的是人生的幻覺 1345 01:41:44,730 --> 01:41:46,064 (柏克萊,入學申請進度,登入) 1346 01:41:46,148 --> 01:41:50,736 我真的不懂人生 1347 01:41:52,487 --> 01:41:58,785 我現在看人生的正反兩面 1348 01:41:58,869 --> 01:42:03,832 看起與跌,但是依然 1349 01:42:03,916 --> 01:42:09,963 我記起的是人生的幻覺 1350 01:42:10,047 --> 01:42:14,718 我真的不懂人生 1351 01:42:32,569 --> 01:42:34,279 你會來波士頓探我嗎? 1352 01:42:38,492 --> 01:42:39,535 我不知道 1353 01:42:39,618 --> 01:42:42,329 你可能會跟佬走,愛上一個大提琴手 1354 01:42:42,412 --> 01:42:43,830 他頭上戴著紳士帽 1355 01:42:45,749 --> 01:42:47,334 對,或者會 1356 01:43:05,143 --> 01:43:06,144 準備好未? 1357 01:43:06,228 --> 01:43:07,688 準備好 1358 01:43:10,357 --> 01:43:11,441 來吧 1359 01:43:13,610 --> 01:43:16,989 三、二、一 1360 01:43:26,999 --> 01:43:29,126 (你真的不想我們跟去?) 1361 01:43:29,209 --> 01:43:32,546 -(我們可以幫你佈置宿舍房間) -不…別那麼大陣仗 1362 01:43:37,718 --> 01:43:40,053 (馬騮屎忽,拜拜) 1363 01:43:40,554 --> 01:43:42,264 (屎樂雞,拜拜) 1364 01:43:56,486 --> 01:43:57,487 夠了 1365 01:44:28,435 --> 01:44:30,145 等陣…停車… 1366 01:44:59,883 --> 01:45:01,009 去吧 1367 01:51:42,369 --> 01:51:44,371 字幕翻譯:尹寶燕