1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,791 --> 00:00:42,543
MAN 1 [OVER RADIO]:
О CD from engine 35.
4
00:00:42,793 --> 00:00:45,796
On scene at 902 Sunnyvale.
Six-story, center hallway-
5
00:00:45,963 --> 00:00:49,883
MAN 2 [OVER RADIO]: I.C. from
engine 35. Need additional backup.
6
00:00:50,092 --> 00:00:53,553
MAN 3 [OVER RADIO]: I.C. from
engine 35. Need additional backup.
7
00:00:57,474 --> 00:00:59,184
[EXPLOSION]
8
00:01:11,697 --> 00:01:13,532
[WOMAN SCREAMS]
9
00:01:16,493 --> 00:01:20,998
MAN 4 [OVER RADIO]: I.C. from engine 35.
We need additional manpower now!
10
00:01:23,709 --> 00:01:27,963
An elderly woman is trapped.
We need another line up here.
11
00:01:28,171 --> 00:01:31,675
We got Captain Brewer's team
checking in.
12
00:01:31,883 --> 00:01:35,345
My grandmother can't walk!
She's trapped!
13
00:01:35,512 --> 00:01:36,847
We'll handle it.
14
00:01:37,055 --> 00:01:40,892
Gordy, we got people trapped
at both ends of the hall.
15
00:01:41,101 --> 00:01:42,728
Heads up. Let's do it.
16
00:01:51,737 --> 00:01:53,697
GORDY:
Check there.
17
00:01:54,906 --> 00:01:56,617
WOMAN:
Please!
18
00:01:58,160 --> 00:01:59,578
Help me!
19
00:01:59,786 --> 00:02:00,662
[COUGHING]
20
00:02:00,871 --> 00:02:02,873
I can't walk!
21
00:02:03,081 --> 00:02:07,252
– Jack, get a baby ladder for this hole.
– Don't even think about it!
22
00:02:07,461 --> 00:02:11,173
– You guys stay back! I'm going in!
JACK: Gordy, goddamn it!
23
00:02:19,097 --> 00:02:23,060
JACK: Gordy! Get that last wall
on the fifth floor!
24
00:02:23,685 --> 00:02:26,229
I.C. from fire 1028!
Floor collapsing!
25
00:02:26,396 --> 00:02:29,524
Captain Brewer's fallen through!
I need help.
26
00:02:29,733 --> 00:02:31,193
MAN [OVER RADIO]:
This is engine 28.
27
00:02:31,401 --> 00:02:35,530
WOMAN:
Help me, please! Somebody, help me!
28
00:02:43,080 --> 00:02:45,415
I can't breathe.
29
00:02:46,249 --> 00:02:48,418
GORDY: Put on my mask.
– Thank you.
30
00:02:48,585 --> 00:02:51,922
JACK: Get your ass over here
and steady that ladder!
31
00:02:53,590 --> 00:02:56,009
All right, get that woman out!
32
00:02:56,218 --> 00:02:59,763
All right. Inhale, okay?
You got it. Come on.
33
00:03:00,472 --> 00:03:04,184
– You'll be okay.
JACK: Steady that ladder! Here we go!
34
00:03:05,727 --> 00:03:10,982
JACK: We have a burn victim coming down!
FIREMAN: I got one coming down!
35
00:03:13,568 --> 00:03:16,488
GORDY: Take it easy with her.
Take her down.
36
00:03:16,697 --> 00:03:18,198
[RUMBLING]
37
00:03:28,959 --> 00:03:31,753
GORDY:
Then we'll put a piece in here.
38
00:03:31,962 --> 00:03:36,508
And we got it. Look at that.
Wait till Mommy sees that.
39
00:03:36,717 --> 00:03:40,971
We have to put the stand on now, okay?
Here we have the stand.
40
00:03:41,138 --> 00:03:42,973
The blue goes to blue.
41
00:03:43,181 --> 00:03:47,144
We put it right in here.
You see this one's blue here?
42
00:03:47,310 --> 00:03:48,979
Hold the wings stable.
43
00:03:49,146 --> 00:03:53,316
Good. There we are.
Look at this.
44
00:03:54,568 --> 00:03:56,987
BOY: Looks good.
MRS. BREWER: Good morning.
45
00:03:57,154 --> 00:03:59,656
– Good morning.
– Look what we made.
46
00:03:59,865 --> 00:04:04,494
– Matty, that is so cool.
– Show your mommy. Come on.
47
00:04:04,661 --> 00:04:06,872
It must have taken hours.
48
00:04:07,080 --> 00:04:10,542
Since 4 a.m.
He was already up when I got home.
49
00:04:10,750 --> 00:04:13,837
– He has a sore throat.
– He should see Dr. Bob.
50
00:04:14,004 --> 00:04:16,506
Wanna see my Kobe Bryant slam-dunk?
51
00:04:16,673 --> 00:04:20,510
Sweetie, I don't think
you should be jumping around.
52
00:04:21,094 --> 00:04:24,514
GORDY:
Bubble, bubble, toil and trouble.
53
00:04:24,723 --> 00:04:28,226
Matt is going to be clean
on the double.
54
00:04:29,603 --> 00:04:34,191
Dr. Bob can see him at 11:30,
but I have to be at the hospital.
55
00:04:34,399 --> 00:04:37,736
– I can take him. Can you pick him up?
– All right.
56
00:04:38,528 --> 00:04:42,032
Yeah, great. 11:30 is fine.
Thank you so much.
57
00:04:42,240 --> 00:04:45,285
GORDY: Now you're clean.
– Come on, little buddy.
58
00:04:46,536 --> 00:04:52,083
Come on, you're all clean.
Oh, you're so slippery. Let's go.
59
00:04:57,714 --> 00:05:00,884
I told you that doctor would make
you feel better. Want a hot dog?
60
00:05:01,092 --> 00:05:02,552
– Yeah.
– Okay.
61
00:05:02,719 --> 00:05:04,137
– Hi.
MAN: Hello.
62
00:05:04,346 --> 00:05:05,847
MAN: How are you?
MRS. BREWER: Good.
63
00:05:06,056 --> 00:05:08,683
MAN: What can I do for you?
MRS. BREWER: Two hot dogs, a soda.
64
00:05:08,850 --> 00:05:11,478
– What you want to drink?
– Orange juice.
65
00:05:11,645 --> 00:05:13,813
MAN:
Okay, two hot dogs.
66
00:05:24,741 --> 00:05:26,993
MRS. BREWER:
Here we go, bud.
67
00:05:29,955 --> 00:05:34,292
It's late. Where's Daddy?
He should have been here by now.
68
00:05:41,091 --> 00:05:42,968
Stay right around in here,
okay, honey?
69
00:05:43,176 --> 00:05:44,302
Uh-huh.
70
00:05:45,971 --> 00:05:47,764
[MIMICS PLANE ENGINE]
71
00:06:40,066 --> 00:06:41,651
GORDY:
Officer.
72
00:06:42,485 --> 00:06:44,988
Excuse me, officer.
73
00:06:45,196 --> 00:06:47,991
I'm just going to pick up my kid.
74
00:06:48,158 --> 00:06:52,704
If you don't mind, it's just going
to be a minute, okay? Thanks.
75
00:07:09,971 --> 00:07:12,515
– There he is!
– Where?
76
00:07:15,560 --> 00:07:20,190
– Well done. It's all because of you.
– That's my job, sir.
77
00:07:22,108 --> 00:07:23,902
This way.
78
00:07:24,486 --> 00:07:26,196
MRS. BREWER:
Hi, Daddy.
79
00:07:29,199 --> 00:07:31,618
– Hello.
– Good to see you.
80
00:07:34,287 --> 00:07:36,706
See? I told you he'd be here.
81
00:07:46,341 --> 00:07:48,134
[SCREAMING]
82
00:07:50,762 --> 00:07:53,056
Oh, no!
83
00:07:53,264 --> 00:07:54,933
[CAR HORN HONKS]
84
00:07:59,479 --> 00:08:00,522
[BRAKES SQUEAL]
85
00:08:13,785 --> 00:08:16,579
MAN:
ETA on those units!
86
00:08:16,871 --> 00:08:19,499
Get Gilly, Perry, Copeland
up here now.
87
00:08:19,666 --> 00:08:23,878
The agent in charge is coming.
I want paperwork in 10 minutes.
88
00:08:44,858 --> 00:08:47,986
Gordy, we'll need
to start an IV line.
89
00:08:50,780 --> 00:08:55,118
PARAMEDIC: I need to get him to
the hospital. Can't get this glass out.
90
00:08:58,455 --> 00:09:01,416
Device functioned
after a motorcade arrived.
91
00:09:01,624 --> 00:09:05,462
AGENT: Targets: Colombian
officials, American intelligence.
92
00:09:05,670 --> 00:09:08,965
Guy on the phone is Brandt.
CIA, works Colombia.
93
00:09:09,132 --> 00:09:13,470
The other's Shrub. Undersecretary
of State, Latin American affairs.
94
00:09:13,636 --> 00:09:16,639
– Not a scratch on him.
– Surveillance cameras?
95
00:09:16,806 --> 00:09:20,185
– We're pulling video now.
– Where's L.A.P.D. on it?
96
00:09:20,351 --> 00:09:22,979
They know it's ours. They're helping.
97
00:09:23,146 --> 00:09:27,859
– What's the body count?
– Two dozen injured. Nine dead...
98
00:09:28,068 --> 00:09:32,530
...including CIA, American
and Colombian military, a mailman...
99
00:09:32,739 --> 00:09:37,076
...a nurse and her little boy.
That's the father over there.
100
00:09:40,163 --> 00:09:42,874
Gordy, we need to get you on a gurney.
101
00:10:14,948 --> 00:10:19,452
BRANDT: Call our contacts. I wanna know
who's responsible by day's end.
102
00:10:19,619 --> 00:10:22,330
– Phipps, anti-terrorism.
– Peter Brandt.
103
00:10:22,497 --> 00:10:25,041
– I need to talk to him.
– Not today.
104
00:10:25,250 --> 00:10:28,086
BRANDT:
Get the undersecretary to his hotel.
105
00:10:28,294 --> 00:10:30,130
– Keep me informed.
– Right.
106
00:10:31,381 --> 00:10:36,511
Okay, I'll talk to you then.
Someone in your caravan was a target.
107
00:10:37,679 --> 00:10:42,267
– Terrorism. Everyone's a target.
– Shovel that on the press, not me.
108
00:10:42,475 --> 00:10:46,020
– I need to know what you know.
– When you're cleared.
109
00:10:46,187 --> 00:10:50,066
I won't tell that dad
the killer escaped due to protocol.
110
00:10:50,233 --> 00:10:54,821
Tell him what you want. We're done
talking until you're cleared.
111
00:11:03,288 --> 00:11:08,501
Excuse me, nurse. Excuse me.
Gordon Brewer, please.
112
00:11:14,090 --> 00:11:17,468
– Jack.
– How you doing?
113
00:11:17,927 --> 00:11:19,762
MAN:
Hey, Gordy.
114
00:11:20,930 --> 00:11:23,182
– How is he?
DOCTOR: Could've been worse.
115
00:11:23,433 --> 00:11:27,729
The glass missed his femoral artery
by a hair. He was lucky.
116
00:11:34,277 --> 00:11:37,989
WOMAN [OVER TV]: Let me say, the full
resources of the United States...
117
00:11:38,156 --> 00:11:40,658
...will be employed to make clear...
118
00:11:40,825 --> 00:11:44,621
...that we do not tolerate attacks
on our citizens.
119
00:11:44,829 --> 00:11:48,249
That said,
we must fight the temptation...
120
00:11:48,458 --> 00:11:52,211
...to make hasty policy decisions
we may come to regret.
121
00:11:52,712 --> 00:11:55,340
We can't allow
an anonymous criminal...
122
00:11:55,548 --> 00:11:57,550
...to unravel our partnership
with Colombia.
123
00:11:57,717 --> 00:11:59,886
– Hey, Ronnie.
– Hey.
124
00:12:00,094 --> 00:12:02,180
REPORTER [OVER TV]:
Who was the target?
125
00:12:02,347 --> 00:12:05,016
Hey, buddy. How you doing?
126
00:12:07,602 --> 00:12:12,774
RAMSEY: / won't speculate.
REPORTER: What will the president do?
127
00:12:12,982 --> 00:12:18,238
RAMSEY: He's meeting the Joint Chiefs.
REPORTER 2: Were there any warnings?
128
00:12:18,488 --> 00:12:19,656
What do we know?
129
00:12:19,822 --> 00:12:24,118
The president's coming on soon.
I doubt he'll say anything new.
130
00:12:24,285 --> 00:12:28,331
Turner says the bomb was hidden
in a police motorcycle.
131
00:12:28,706 --> 00:12:31,209
RONNIE:
They don't know who triggered it.
132
00:12:31,417 --> 00:12:33,002
I saw a cop.
133
00:12:36,005 --> 00:12:38,091
I saw him.
134
00:12:40,009 --> 00:12:41,177
JACK:
Hey!
135
00:12:41,678 --> 00:12:44,722
JACK:
Gordy, get back here! Goddamn it!
136
00:12:44,931 --> 00:12:46,808
I saw him.
137
00:12:47,100 --> 00:12:50,645
– Goddamn it, come here! Slow down!
– I saw him.
138
00:12:50,853 --> 00:12:53,022
You're not going anywhere!
139
00:12:53,439 --> 00:12:57,193
BRANDT: Any problems, go through
Shrub's office over at State.
140
00:12:57,360 --> 00:13:01,572
That's right. Yes, he's one of us.
He can handle it.
141
00:13:03,658 --> 00:13:06,536
Is Beckett there?
Or Moyers? He could help.
142
00:13:07,287 --> 00:13:11,082
Skin of his teeth, that guy.
Classic agency mold.
143
00:13:11,291 --> 00:13:14,544
Get a copy of all visas
on a Colombian passport.
144
00:13:14,752 --> 00:13:19,090
– They're covering up for him.
– That's why they're called spooks.
145
00:13:19,257 --> 00:13:24,220
GORDY: Bastards. They must have used
some kind of liquid explosive.
146
00:13:25,096 --> 00:13:27,640
AGENT:
If you'll follow me, sir.
147
00:13:27,974 --> 00:13:32,562
I just want to help.
Used to be with Bomb and Arson.
148
00:13:34,397 --> 00:13:37,984
AGENT: Right this way, sir.
I'll take you to Agent Phipps.
149
00:13:53,082 --> 00:13:54,625
AGENT:
Gordy Brewer is here.
150
00:13:54,834 --> 00:13:59,839
– The fireman?
– Yeah. Says he talked to the cop.
151
00:14:04,635 --> 00:14:06,888
PHIPPS:
We appreciate you coming down.
152
00:14:07,096 --> 00:14:10,892
We know this guy.
His name is Claudio Perrini.
153
00:14:11,100 --> 00:14:14,520
We think he's a terrorist
called El Lobo. The Wolf.
154
00:14:14,687 --> 00:14:17,732
Definitely the guy I bumped into.
155
00:14:17,940 --> 00:14:21,986
I talked to him.
I told him I was picking up my son.
156
00:14:22,320 --> 00:14:24,906
GORDY:
The son of a bitch smiled at me.
157
00:14:25,114 --> 00:14:28,117
The bomb may have been set off
by cell phone.
158
00:14:28,284 --> 00:14:30,161
PHIPPS: He have one?
– I don't know.
159
00:14:30,328 --> 00:14:33,956
How long between when
you saw him and the explosion?
160
00:14:34,123 --> 00:14:37,710
Five seconds.
Maybe 10 at the most.
161
00:14:37,960 --> 00:14:40,963
– That's enough time to make a call?
– Maybe.
162
00:14:41,506 --> 00:14:44,467
AGENT:
This could be tough to watch, sir.
163
00:14:46,803 --> 00:14:48,346
I was late.
164
00:14:48,846 --> 00:14:51,182
GORDY:
They shouldn't have been there.
165
00:14:51,391 --> 00:14:55,019
– They shouldn't have.
– No, the bomber shouldn't have.
166
00:14:55,228 --> 00:15:00,566
Peter Brandt, CIA, Latin American
section. He was one of the targets.
167
00:15:01,025 --> 00:15:05,696
I'm sorry for your loss. If there's
anything I can do for you....
168
00:15:05,905 --> 00:15:10,409
I promise, one way or the other,
we'll catch that son of a bitch.
169
00:15:12,829 --> 00:15:15,665
How do I get ahold of you?
170
00:15:28,594 --> 00:15:31,681
[BAGPIPES PLAY "AMAZING GRACE"]
171
00:15:33,766 --> 00:15:39,313
PRIEST: We're not separated from one
another. We all run the same course...
172
00:15:39,564 --> 00:15:42,817
...and will find one another again.
173
00:15:43,067 --> 00:15:46,028
We won't be apart,
for we live for Christ.
174
00:15:46,237 --> 00:15:49,574
Now, we are united with Christ
as we go to him.
175
00:15:49,782 --> 00:15:54,203
We shall all be together
in Christ. Amen.
176
00:16:56,766 --> 00:16:59,060
[MATT LAUGHS]
177
00:17:04,023 --> 00:17:06,150
[TELEPHONE RINGS]
178
00:17:10,404 --> 00:17:11,822
[ANSWERING MACHINE PICKS UP]
179
00:17:12,031 --> 00:17:13,533
– This is Gordy.
– Anne.
180
00:17:13,783 --> 00:17:18,162
– And Matthew Brewer.
TOGETHER: Leave us a message.
181
00:17:18,788 --> 00:17:22,875
MAN: Mr. Brewer, my name's Ken Barnett
with Lateline.
182
00:17:23,042 --> 00:17:27,296
We'd love to get you in the studio
to hear your story...
183
00:17:27,463 --> 00:17:28,881
...in your own words.
184
00:17:29,090 --> 00:17:33,511
If that's something that interests
you, call us at 552-12-
185
00:17:35,513 --> 00:17:39,850
WOMAN [OVER TV]: Back to Rick Garcia
with more on the bombing in Los Angeles.
186
00:17:40,017 --> 00:17:45,856
I'm at the State Department, where
the counter-terrorism headquarters...
187
00:17:46,023 --> 00:17:49,527
...received a videotape
from El Lobo, or The Wolf...
188
00:17:49,694 --> 00:17:52,905
...a Colombian terrorist
who is responsible...
189
00:17:53,114 --> 00:17:58,911
...for at least 7 bombings, including
the most recent in Los Angeles.
190
00:17:59,120 --> 00:18:01,831
WITH DISGUISED VOICE:
On behalf of the people of Colombia...
191
00:18:02,039 --> 00:18:06,961
... / claim responsibility
for the bombing in Los Angeles.
192
00:18:07,169 --> 00:18:12,633
The bombing was an act of self-defense
against American war criminals.
193
00:18:12,842 --> 00:18:16,762
As long as America continues
its aggression in Colombia...
194
00:18:16,929 --> 00:18:19,599
...we will bring the war home to you.
195
00:18:19,765 --> 00:18:23,144
And you will not feel safe
in your own beds.
196
00:18:23,352 --> 00:18:25,730
Colombia is not your country.
197
00:18:25,938 --> 00:18:30,860
Get out now. Sangre о libertad.
198
00:18:33,070 --> 00:18:35,698
GARCIA:
For more, Jenni Luz in Los Angeles.
199
00:18:36,657 --> 00:18:41,412
I'm with Mr. Ortiz Dominguez of the
Latin American Solidarity Committee...
200
00:18:41,579 --> 00:18:45,499
...a group sympathetic
to the Army of Colombian Liberation.
201
00:18:45,708 --> 00:18:49,503
Sir, you've characterized the ALC
as freedom fighters.
202
00:18:49,712 --> 00:18:53,549
Isn't the bombing here just a brutal
act of terrorism?
203
00:18:53,716 --> 00:18:58,179
The Wolf brought to the U.S.
what the U.S. brought to Colombia.
204
00:18:58,387 --> 00:19:03,225
The killing of innocent people like
Anne and Matt Brewer is terrorism.
205
00:19:03,392 --> 00:19:06,395
ORTIZ:
Their deaths are regrettable.
206
00:19:06,604 --> 00:19:10,066
It's called collateral damage.
207
00:19:15,946 --> 00:19:18,324
WOMAN [OVER HEADPHONES]:
Ortiz, you want the call?
208
00:19:18,532 --> 00:19:20,826
CNN is holding.
Washington Post's on the line.
209
00:19:21,035 --> 00:19:23,329
ORTIZ:
Am I the only one here?
210
00:19:23,537 --> 00:19:25,998
AGENT:
Agent Crosby will relieve you soon.
211
00:19:27,124 --> 00:19:29,043
New York Times is on one.
212
00:19:29,251 --> 00:19:33,464
Put them on hold. That's my position.
I already told you this.
213
00:19:33,631 --> 00:19:36,926
ORTIZ: Why should I change it?
GORDY: Collateral damage?
214
00:19:37,134 --> 00:19:40,971
– Who the fuck are you?
– I'll give you collateral damage.
215
00:19:41,430 --> 00:19:42,681
ORTIZ:
Stop that!
216
00:19:43,349 --> 00:19:46,977
It looks like the fireman.
Move in. Go now! Go!
217
00:19:50,064 --> 00:19:52,525
You want collateral? Right here.
218
00:19:52,733 --> 00:19:56,654
ORTIZ: What are you doing?!
– Want collateral damage? Here.
219
00:19:57,488 --> 00:19:58,823
What are you doing?!
220
00:19:59,031 --> 00:20:01,242
– Where's The Wolf?
– I don't know!
221
00:20:01,450 --> 00:20:04,870
GORDY: Tell me where The Wolf is!
– Put the bat down!
222
00:20:05,037 --> 00:20:06,747
– Fuck you!
– Take him down!
223
00:20:06,997 --> 00:20:08,332
ORTIZ:
I don't know!
224
00:20:08,541 --> 00:20:11,001
[ELECTRICITY CRACKLES]
225
00:20:13,754 --> 00:20:16,090
AGENT 1:
Turn it off.
226
00:20:16,966 --> 00:20:18,634
Come on.
227
00:20:19,301 --> 00:20:21,095
Just relax, Mr. Brewer.
228
00:20:21,303 --> 00:20:25,182
AGENT 2: I have to cuff you.
AGENT 1: I'm Agent Collins with the FBI.
229
00:20:26,016 --> 00:20:28,477
AGENT 2:
Bring your wrist right here, sir.
230
00:20:30,729 --> 00:20:33,732
Take it easy.
You'll be all right.
231
00:20:34,108 --> 00:20:36,652
AGENT 2:
Just relax. It's gonna be all right.
232
00:20:52,126 --> 00:20:55,171
PHIPPS: I can't imagine
what you're feeling now...
233
00:20:55,337 --> 00:20:58,591
...but you can't take the law
in your own hands.
234
00:20:59,508 --> 00:21:02,261
I think you already lost him.
235
00:21:02,511 --> 00:21:06,891
He's long gone. Otherwise, he wouldn't
have sent you that tape.
236
00:21:08,058 --> 00:21:10,102
– Am I under arrest?
PHIPPS: No.
237
00:21:10,311 --> 00:21:13,564
We convinced Mr. Ortiz
to drop the charges.
238
00:21:13,773 --> 00:21:17,943
The truth is, we're pretty sure
The Wolf is back in Colombia.
239
00:21:31,832 --> 00:21:36,712
– I find this questioning offensive.
– You're the reason this occurred.
240
00:21:36,921 --> 00:21:42,051
You went to the Colombian consulate
with a plan to attack the guerrillas.
241
00:21:42,218 --> 00:21:44,345
Then they tried to blow you up.
242
00:21:44,553 --> 00:21:48,933
– Senator, if you intend to argue-
– Mr. Brandt, I'm not arguing.
243
00:21:49,141 --> 00:21:54,271
I am telling you, your mission
in Colombia is terminated immediately.
244
00:21:54,730 --> 00:21:57,566
With all due respect, senator...
245
00:21:57,733 --> 00:22:00,569
...that is the worst thing
you can do now.
246
00:22:00,736 --> 00:22:02,404
It's not for discussion.
247
00:22:02,571 --> 00:22:07,076
Peace talks will be arranged
between Colombia and the guerrillas.
248
00:22:07,243 --> 00:22:10,746
This is insane.
You can't negotiate with terrorists!
249
00:22:10,913 --> 00:22:15,918
These guerrillas don't want peace.
All they want to do is sell cocaine.
250
00:22:16,126 --> 00:22:20,923
Senator, Peter Brandt has had
a great deal of experience-
251
00:22:21,131 --> 00:22:22,758
Spare me, Douglas.
252
00:22:22,967 --> 00:22:27,638
Brandt failed. All he's done is
bring the war home to American soil.
253
00:22:27,846 --> 00:22:31,600
SENATOR: That is completely
unacceptable, and you know it.
254
00:22:31,767 --> 00:22:35,896
You have 72 hours to pull
your operatives out of Colombia.
255
00:22:36,105 --> 00:22:40,150
– Have you any questions, Mr. Brandt?
– None at all.
256
00:22:44,154 --> 00:22:46,615
Damn it, Pete! Come here!
257
00:22:46,782 --> 00:22:51,870
Why call them Senate intelligence
hearings? They're all imbeciles.
258
00:22:52,329 --> 00:22:55,332
I'm going back to Colombia
and kill them all.
259
00:22:55,541 --> 00:22:58,711
We've been here before.
You know the drill.
260
00:22:58,919 --> 00:23:00,629
This will blow over.
261
00:23:00,838 --> 00:23:04,216
For now you're being reassigned
here to I -TAG.
262
00:23:04,425 --> 00:23:06,844
You can find this animal, Pete.
263
00:23:07,052 --> 00:23:12,641
Just do it via satellite. All right?
You're okay.
264
00:23:20,065 --> 00:23:25,195
BRANDT: I'm sick of this crap. Get the
plane ready. We're leaving tonight.
265
00:23:25,946 --> 00:23:28,324
Another guy's saying he's The Wolf.
266
00:23:28,490 --> 00:23:30,784
BRANDT: So?
– He asked for you by name.
267
00:23:30,993 --> 00:23:35,831
And he knows unreleased details
about the bombing. Take it over here.
268
00:23:44,173 --> 00:23:46,675
– Who's this?
MAN: You're tough to reach.
269
00:23:46,842 --> 00:23:49,720
– / tried for the last three weeks.
– Brewer?
270
00:23:49,928 --> 00:23:53,682
You've been busy finding the man
who killed my family?
271
00:23:55,100 --> 00:23:56,352
GORDY:
Right?
272
00:23:56,518 --> 00:24:00,689
I understand you're anxious.
We'll keep you posted.
273
00:24:00,898 --> 00:24:04,652
Tell me the truth, Brandt.
You owe me that much.
274
00:24:04,818 --> 00:24:07,488
– You're not going after him.
BRANDT: The truth?
275
00:24:07,696 --> 00:24:13,285
The Colombian government's trying to
negotiate peace with the guerrillas.
276
00:24:13,869 --> 00:24:17,373
We can't go in the guerrilla zone.
Bottom line is...
277
00:24:18,749 --> 00:24:22,127
...justice for your wife
and son isn't a priority.
278
00:24:55,911 --> 00:24:58,497
– Colonel.
– Peter, good to see you.
279
00:24:58,747 --> 00:25:00,874
I wasn't expecting you back.
280
00:25:01,041 --> 00:25:04,753
I won't hand the country
to a third-rate Che Guevara.
281
00:25:16,890 --> 00:25:20,436
– On furlough from the psych unit?
– Isn't this it?
282
00:25:20,644 --> 00:25:23,355
– I need to talk to you.
– Okay.
283
00:25:33,449 --> 00:25:35,993
– Gordy, how you doing?
– Come in.
284
00:25:36,201 --> 00:25:39,705
Meet a friend of mine, Ed Coonts.
285
00:25:39,872 --> 00:25:42,207
ED: Sorry about your loss.
– Thank you.
286
00:25:42,416 --> 00:25:46,628
Ed spent two years as a military
adviser down in Colombia.
287
00:25:46,837 --> 00:25:49,339
He can help you.
288
00:25:51,300 --> 00:25:53,427
I see you're doing homework.
289
00:25:53,635 --> 00:25:57,222
GORDY: Well, if I don't do it,
it seems no one else will.
290
00:25:58,432 --> 00:26:01,727
You'd have to be freaking cracked
to go there.
291
00:26:01,894 --> 00:26:04,146
You can't land in Colombia...
292
00:26:04,354 --> 00:26:07,733
...without a State Department
stamp on a passport.
293
00:26:07,900 --> 00:26:10,986
You can bet you were
on the restricted list...
294
00:26:11,153 --> 00:26:13,947
...five minutes after that bombing.
295
00:26:14,156 --> 00:26:17,826
Oh, yeah. Well, Panama.
296
00:26:18,076 --> 00:26:23,332
ED: Back door into Colombia.
You have been doing some homework.
297
00:26:25,834 --> 00:26:31,465
ED: Let's say you managed to get into
the country without getting killed...
298
00:26:31,673 --> 00:26:35,052
...you'd need a pass to get
in the guerrilla zone.
299
00:26:35,219 --> 00:26:38,180
They're sure not going
to give you one.
300
00:26:38,347 --> 00:26:41,350
Well, let's say I got one.
301
00:26:41,558 --> 00:26:47,022
It would take them about two seconds
to realize you're not Juan Valdez.
302
00:26:47,189 --> 00:26:51,068
And they'd shove your head
up your ass...
303
00:26:51,276 --> 00:26:53,862
...and bowl you off a cliff.
304
00:26:54,071 --> 00:26:56,532
Are you going to help me or not?
305
00:26:56,740 --> 00:26:58,200
ED:
Tell me your plan.
306
00:26:59,535 --> 00:27:02,579
GORDY: I'll cross the border
through the Darien Gap.
307
00:27:02,788 --> 00:27:05,874
/ understand the jungle
is hard to patrol.
308
00:27:06,041 --> 00:27:09,002
/ can make it to Valencia
in one day.
309
00:27:09,211 --> 00:27:12,214
Then it's 200 miles
to the guerrilla zone.
310
00:27:13,882 --> 00:27:16,593
/ can pay someone
to drive me to Mompos.
311
00:27:16,802 --> 00:27:20,973
ED: / don't think so. Go to the wrong
person, you're a dead man.
312
00:27:21,181 --> 00:27:26,061
Next to drugs, kidnapping gringos
is the most profitable business.
313
00:27:26,228 --> 00:27:30,274
Get on a bus as fast as you can.
314
00:27:31,608 --> 00:27:33,402
GORDY:
Mompos?
315
00:27:38,198 --> 00:27:42,494
ED: If you make it to the bus,
you're doing all right.
316
00:27:44,079 --> 00:27:48,667
– Thanks for your advice.
– It's only good advice if you take it.
317
00:27:51,503 --> 00:27:53,505
[DRIVER IN SPANISH]
318
00:27:56,967 --> 00:27:59,636
– Que pasa?
– Up ahead. Roadblock.
319
00:27:59,803 --> 00:28:03,140
– Who are they looking for?
– Anyone not like them.
320
00:28:15,444 --> 00:28:17,654
[WOMEN PRAY IN SPANISH]
321
00:28:37,799 --> 00:28:41,011
[YELLS IN SPANISH]
322
00:29:13,377 --> 00:29:14,711
[YELLS IN SPANISH]
323
00:31:01,109 --> 00:31:03,653
[IN SPANISH]
324
00:31:08,408 --> 00:31:11,370
[HELICOPTER HUMS]
325
00:31:27,427 --> 00:31:32,724
MAN: His passport was found
when he escaped one of our roadblocks.
326
00:31:32,974 --> 00:31:36,478
– He's committing suicide.
– Only two ways he can go:
327
00:31:36,645 --> 00:31:39,648
Upriver or on the road through Mompos.
328
00:31:40,148 --> 00:31:43,485
If we know he's here,
the guerrillas know.
329
00:31:45,070 --> 00:31:49,157
Or they will soon.
I want you to make sure of it.
330
00:31:49,324 --> 00:31:50,659
All right.
331
00:31:50,826 --> 00:31:55,789
I give you 12 hours before we find
your fireman facedown in a pit.
332
00:31:55,997 --> 00:32:00,836
Sure would show Washington
you can't negotiate with terrorists.
333
00:32:07,717 --> 00:32:10,554
MAN:
Los Angeles was a great success.
334
00:32:10,762 --> 00:32:15,016
Finally, the hypocrites want
to negotiate.
335
00:32:17,060 --> 00:32:20,730
Americans hide behind family values.
False ideals.
336
00:32:20,981 --> 00:32:25,819
They've forgotten the reality of war.
Not like us.
337
00:32:26,695 --> 00:32:30,574
They found his passport.
He's coming to Mompos.
338
00:32:32,826 --> 00:32:36,329
Excellent.
Take a fireman from Los Angeles.
339
00:32:36,997 --> 00:32:40,834
When America hears the story,
they cry rivers of tears.
340
00:32:41,710 --> 00:32:46,840
Capture him. We hold him
for ransom, and they will pay.
341
00:32:47,048 --> 00:32:51,845
Two teams. One at the harbor, one
in town. Find him. Bring him to me.
342
00:32:52,012 --> 00:32:54,264
If they don't pay...
343
00:32:54,556 --> 00:32:56,516
...we kill him.
344
00:33:11,781 --> 00:33:14,075
ED:
All roads end in Mompos.
345
00:33:14,284 --> 00:33:19,289
The only way into the guerrilla zone
from there is upriver.
346
00:33:35,764 --> 00:33:38,266
How do I go upriver in that?
347
00:33:38,433 --> 00:33:42,312
No one goes upriver.
Not without a pass.
348
00:33:43,563 --> 00:33:47,776
– Gracias. Muchas gracias.
– jSuerte!
349
00:33:53,031 --> 00:33:55,784
GORDY:
You said I need a pass to get in.
350
00:33:56,368 --> 00:33:58,787
Tell me how to get one.
351
00:33:59,204 --> 00:34:02,457
ED: You may be able to buy
a pass from a local.
352
00:34:02,666 --> 00:34:05,710
God help you if you ask the wrong one.
353
00:34:07,587 --> 00:34:12,634
Look, this is where I pretty much
run out of good advice.
354
00:34:13,426 --> 00:34:16,638
GORDY:
Thanks. I'm going to figure it out.
355
00:34:20,433 --> 00:34:22,936
[IN SPANISH]
356
00:34:23,144 --> 00:34:25,313
No. Muchas gracias.
357
00:34:38,159 --> 00:34:41,329
[IN SPANISH]
358
00:35:17,782 --> 00:35:19,284
[MOTORCYCLE ENGINE ROARS]
359
00:35:29,753 --> 00:35:32,255
[YELLING IN SPANISH]
360
00:35:36,926 --> 00:35:38,303
Hey, hey, hey.
361
00:35:38,511 --> 00:35:40,472
What are you doing?
362
00:35:56,696 --> 00:35:58,406
Is the boy okay?
363
00:35:58,573 --> 00:36:01,743
Yes, he's okay.
But I don't need any help.
364
00:36:02,118 --> 00:36:05,038
I was just concerned about the boy.
365
00:36:08,416 --> 00:36:10,960
WOMAN:
Sorry. You are very kind.
366
00:36:11,461 --> 00:36:15,048
He gets so excited.
I have trouble keeping up.
367
00:36:15,215 --> 00:36:17,926
WOMAN: He couldn't wait to get
to the festival.
368
00:36:18,093 --> 00:36:21,012
This carnival, he loves.
369
00:36:21,513 --> 00:36:23,932
– I'm Selena.
– Gordy.
370
00:36:24,099 --> 00:36:26,101
This is my son, Mauro.
371
00:36:26,267 --> 00:36:27,936
Gordy.
372
00:36:28,937 --> 00:36:30,438
Friend.
373
00:36:38,780 --> 00:36:43,284
GORDY: All right. Better get going.
Nice to meet you. Bye-bye.
374
00:36:44,285 --> 00:36:46,329
Mr. Brewer.
375
00:36:46,788 --> 00:36:50,291
You have to come with me.
You're on my list.
376
00:36:51,042 --> 00:36:53,837
– What's this?
– You're here illegally.
377
00:36:54,337 --> 00:36:57,132
GORDY: No, I'm not.
My passport was stolen.
378
00:36:57,340 --> 00:37:00,635
AGENT: You're coming with me.
– See those guys over there?
379
00:37:00,844 --> 00:37:02,470
They're guerrillas!
380
00:37:04,722 --> 00:37:05,849
[GRUNTS]
381
00:37:07,892 --> 00:37:09,227
[GUNSHOTS]
382
00:37:12,397 --> 00:37:13,648
[IN SPANISH]
383
00:37:20,405 --> 00:37:22,323
[SIRENS WAIL]
384
00:37:40,550 --> 00:37:43,219
MAN:
Hey, no, seriously, captain.
385
00:37:43,386 --> 00:37:47,849
I appreciate you guys taking me
without a reservation.
386
00:37:48,057 --> 00:37:50,393
I know how crowded it gets here.
387
00:37:52,520 --> 00:37:58,067
You know, I'd tip you, but your chief
took all my money already.
388
00:38:00,236 --> 00:38:04,866
– You gave away my favorite cell.
– Put him next to the American.
389
00:38:05,074 --> 00:38:09,746
That's not nice. Why'd you do that?
Because he's bigger than I am?
390
00:38:09,913 --> 00:38:13,458
MAN: Why are you doing this to me?
I thought we had an understanding.
391
00:38:13,666 --> 00:38:16,169
[GUARD IN SPANISH]
392
00:38:16,377 --> 00:38:19,047
You're calling me a pervert?
393
00:38:19,255 --> 00:38:21,633
MAN:
I like you too.
394
00:38:22,175 --> 00:38:26,846
Sean Armstrong. Public lewdness.
At least, that's what they call it.
395
00:38:27,055 --> 00:38:31,392
But I was just standing there.
She was doing all the work.
396
00:38:32,060 --> 00:38:36,940
Are you just quiet, or did somebody
confiscate your tongue?
397
00:38:44,364 --> 00:38:46,866
– Gordy Brewer.
– Do I know you?
398
00:38:47,158 --> 00:38:49,285
I doubt it.
399
00:38:49,494 --> 00:38:51,913
So, what are you innocent of, huh?
400
00:38:52,330 --> 00:38:54,249
I'm an illegal alien.
401
00:38:54,457 --> 00:38:58,962
You goddamn gringos. You come
down here and steal all the jobs.
402
00:38:59,128 --> 00:39:03,341
Half the country wants to kidnap you.
Half wants to kill you.
403
00:39:03,508 --> 00:39:06,886
SEAN: No one gives a shit
about us Canadians.
404
00:39:07,095 --> 00:39:11,224
Death squads kill guerrillas.
Guerrillas kill the military.
405
00:39:11,432 --> 00:39:13,935
Peasants are killed by everybody.
406
00:39:14,102 --> 00:39:18,314
But we Canadians,
flies on the wall.
407
00:39:19,482 --> 00:39:24,112
Hey, man. Don't even look at them
unless you can kill them.
408
00:39:24,445 --> 00:39:29,117
– They're all guerrillas, aren't they?
– I did not say that.
409
00:39:29,325 --> 00:39:31,786
That's what you meant.
410
00:39:32,036 --> 00:39:35,498
You work the guerrilla zone.
That's how you know.
411
00:39:35,665 --> 00:39:40,295
– Can I move to a different cell?
– Doing what?
412
00:39:40,795 --> 00:39:44,841
I fix and sell heavy machinery.
You satisfied?
413
00:39:45,008 --> 00:39:47,760
Sell me a pass
so I can work the zone.
414
00:39:47,927 --> 00:39:51,347
Stick a sock in it.
I'm just a wrench for hire.
415
00:39:51,556 --> 00:39:55,560
If anyone found out what I do,
I'd be an organ donor.
416
00:39:55,727 --> 00:39:57,937
My pass is not for sale.
417
00:39:58,313 --> 00:40:01,482
– Thanks a lot.
SEAN: Don't mention it.
418
00:40:04,277 --> 00:40:07,363
BRANDT: Give me a list of everybody
they picked up.
419
00:40:07,572 --> 00:40:11,743
The guerrillas were after Brewer
when the policia showed up.
420
00:40:12,243 --> 00:40:14,704
Everyone we need in the same jail.
421
00:40:14,913 --> 00:40:17,790
We should put this fireman
on the payroll.
422
00:40:17,999 --> 00:40:19,500
COLONEL:
Seat belt.
423
00:41:01,709 --> 00:41:03,127
[LOUD HORN]
424
00:41:08,216 --> 00:41:10,593
I think we got some company coming.
425
00:41:54,137 --> 00:41:57,598
AGENT [OVER RADIO]: Mompos Jail
is under attack by guerrilla troops.
426
00:41:57,765 --> 00:42:01,769
Get a team outside
and squads to clear the building.
427
00:42:01,978 --> 00:42:03,062
AGENT:
Copy.
428
00:42:03,271 --> 00:42:05,857
BRANDT:
Goddamn it, I can't believe this shit!
429
00:42:49,817 --> 00:42:50,902
[IN SPANISH]
430
00:43:13,508 --> 00:43:14,675
Roman?
431
00:43:14,884 --> 00:43:15,968
Claudio!
432
00:43:22,850 --> 00:43:25,937
[IN SPANISH]
433
00:43:40,868 --> 00:43:42,537
ROMAN:
What about the fireman?
434
00:43:42,745 --> 00:43:45,748
TERRORIST: Claudio, they're coming!
We have to go!
435
00:43:46,040 --> 00:43:48,251
Let him burn in hell!
436
00:43:50,711 --> 00:43:55,716
Shit! We're gonna fry!
We're gonna fucking fry!
437
00:43:55,925 --> 00:43:59,303
Hermanos! jViva la revolution!
438
00:44:07,144 --> 00:44:11,774
That's using the old noggin!
That's using the noggin!
439
00:44:12,400 --> 00:44:14,443
Yeah! Fuck America!
440
00:44:14,652 --> 00:44:19,240
Good. That's good, baby. That's good!
Get me out of here!
441
00:44:27,248 --> 00:44:31,419
Let's play This Is Your Life.
I want your pass.
442
00:44:31,586 --> 00:44:34,422
It's my livelihood!
You'd let me die here?
443
00:44:34,630 --> 00:44:37,967
I thought we were friends!
It's my livelihood!
444
00:44:38,176 --> 00:44:40,094
You'd let me die here?
445
00:44:40,261 --> 00:44:43,306
That's the last thing
that will happen.
446
00:44:43,472 --> 00:44:47,184
First, the air's gonna heat up
in here to 451 degrees.
447
00:44:47,435 --> 00:44:52,690
Your pass will explode, your socks will
ignite, your fingernails will melt.
448
00:44:52,940 --> 00:44:56,611
All right, all right!
Shit! Here you go!
449
00:44:56,777 --> 00:44:59,947
It's yours, all right? Take it.
450
00:45:00,114 --> 00:45:04,076
Now get me out. Get me out
of here, please! Come on!
451
00:45:04,285 --> 00:45:05,745
[TURNS ON CHAIN SAW]
452
00:45:22,261 --> 00:45:27,016
Witnesses heard prisoners call
for El Lobo. He was here, boss.
453
00:45:27,183 --> 00:45:30,645
He was into our hands
and they let him walk out?
454
00:45:30,811 --> 00:45:33,648
What good's a tower
if nobody's watching?
455
00:45:33,814 --> 00:45:35,650
The fireman isn't here.
456
00:45:35,816 --> 00:45:39,153
No kidding.
The fireman escaped the fire?
457
00:45:40,780 --> 00:45:42,490
Okay.
458
00:45:43,157 --> 00:45:46,827
Look around. With any luck,
Gordy Brewer's dead.
459
00:45:58,589 --> 00:46:00,841
I'm sorry I had to scare you.
460
00:46:01,008 --> 00:46:04,512
SEAN:
Hey, I know when it's time to retire.
461
00:46:04,720 --> 00:46:07,223
You weren't gonna let me burn.
462
00:46:08,724 --> 00:46:10,810
What's this for?
463
00:46:11,018 --> 00:46:15,606
For your retirement fund.
And for additional information.
464
00:46:16,774 --> 00:46:18,859
Tell me what I need to know.
465
00:46:19,568 --> 00:46:21,862
Get back to the harbor.
466
00:46:22,029 --> 00:46:26,826
The guy who takes me upriver,
his name's Omar. He'll set you up.
467
00:46:27,034 --> 00:46:30,037
In San Pablo,
ask for Felix Ramirez.
468
00:46:30,246 --> 00:46:35,668
Say you're my replacement. Say that
I was arrested for something raunchy.
469
00:46:35,876 --> 00:46:39,171
Good luck. You'll need it.
470
00:47:09,577 --> 00:47:11,579
GORDY:
Who did this?
471
00:47:13,080 --> 00:47:18,085
BOATER: The guerrillas. They think
these people help the paramilitaries.
472
00:47:50,201 --> 00:47:51,535
La guerrilla!
473
00:47:56,916 --> 00:48:00,127
Put your hands up!
And hold up your pass!
474
00:48:13,057 --> 00:48:15,768
– Aqui esta mi pase!
– Este es tu pase ?
475
00:48:15,976 --> 00:48:17,395
Si, pase.
476
00:48:17,645 --> 00:48:20,439
[ARGUE IN SPANISH]
477
00:48:23,484 --> 00:48:26,320
I replace Armstrong.
478
00:48:27,321 --> 00:48:30,366
[WOMAN SPEAKS INTO RADIO]
479
00:48:52,179 --> 00:48:54,932
[MAN IN SPANISH OVER RADIO]
480
00:48:55,224 --> 00:48:58,602
i Felix? jTu mecanico esta aqui!
481
00:49:18,873 --> 00:49:22,126
– You are not Armstrong.
– That's for damn sure.
482
00:49:22,334 --> 00:49:23,878
Felix?
483
00:49:24,211 --> 00:49:26,797
Heinrich Beckmann, his replacement.
484
00:49:26,964 --> 00:49:31,218
Says you, buddy.
This is a serious breach of protocol.
485
00:49:31,385 --> 00:49:34,430
I put in the papers,
and this is what I get?
486
00:49:34,638 --> 00:49:36,724
FELIX:
It's like ordering a pizza.
487
00:49:36,932 --> 00:49:40,227
Ask for Canadian bacon,
you get German sausage.
488
00:49:40,394 --> 00:49:45,065
If you don't want me to fix
your engine, I'll go back home. Bye!
489
00:49:46,233 --> 00:49:51,113
Hey, hey, hey. Come on, come on.
Don't be such a sauerkraut.
490
00:49:51,322 --> 00:49:56,327
What happened to my man Armstrong?
Maybe you brained him for his pass.
491
00:49:56,493 --> 00:49:58,621
He was arrested yesterday.
492
00:49:58,787 --> 00:50:02,416
He was caught screwing
the police chiefs daughter.
493
00:50:04,251 --> 00:50:08,964
That's Armstrong.
Double-dipping whore. I love that guy.
494
00:50:09,757 --> 00:50:14,261
FELIX: I wish I were him.
– I still can't let him through, Felix.
495
00:50:15,137 --> 00:50:17,973
[IN SPANISH]
496
00:50:20,643 --> 00:50:23,771
FELIX: If my generator isn't fixed,
I can't pay taxes.
497
00:50:23,938 --> 00:50:27,358
I can't pay,
your boss will make some cuts.
498
00:50:27,566 --> 00:50:31,862
Now, it could be your salary,
and it could be your throat.
499
00:50:32,071 --> 00:50:34,949
I'll let you marinate on that, okay?
500
00:50:40,871 --> 00:50:45,084
Bring him back here first thing
in the morning.
501
00:50:51,507 --> 00:50:52,675
[SPEAKS IN GERMAN]
502
00:50:56,136 --> 00:50:57,846
Beckmann.
503
00:51:03,435 --> 00:51:05,187
Don't forget your pass.
504
00:51:09,900 --> 00:51:11,151
Gracias.
505
00:51:12,611 --> 00:51:14,405
[WHISTLING]
506
00:51:22,037 --> 00:51:24,665
FELIX: Your English is good
for a German guy.
507
00:51:24,873 --> 00:51:28,002
GORDY:
Thanks. Where did you learn yours?
508
00:51:28,168 --> 00:51:32,256
Oh, man, I been to New York,
Chicago, Miami.
509
00:51:32,923 --> 00:51:37,845
FELIX: L.A. for a little bit.
I want to go back when I'm a big shot.
510
00:51:38,053 --> 00:51:42,516
I can't be begging some corporate
asshole to put my CD on.
511
00:51:42,933 --> 00:51:44,852
I want to cut an album, man.
512
00:51:45,019 --> 00:51:50,190
It's kind of hardcore campesino rap.
Want to hear a little taste?
513
00:51:50,399 --> 00:51:51,859
If I have to.
514
00:51:52,026 --> 00:51:56,864
With that attitude, it won't be
a lot of fun. Here you go.
515
00:51:57,406 --> 00:51:58,657
[DOES BEAT BOX]
516
00:52:00,909 --> 00:52:03,162
FELIX: Guerrilla thrilla
Take me to Manila
517
00:52:03,370 --> 00:52:05,539
What do we got?
Smooth like vanilla
518
00:52:05,706 --> 00:52:09,460
Hottie, eenie-minie-mo
Tell the CIA to go
519
00:52:09,626 --> 00:52:11,545
They gotta get out, you know
520
00:52:12,212 --> 00:52:16,383
– What do you think, man?
– Great. I think you'll be a winner.
521
00:52:16,550 --> 00:52:19,887
– You serious?
– You're in the wrong profession.
522
00:52:20,054 --> 00:52:24,058
I can't believe this.
That's exactly how I feel.
523
00:52:27,186 --> 00:52:30,648
– All right, here. Put this on.
– What's this for?
524
00:52:30,898 --> 00:52:35,736
For your protection. You don't wanna
know how to get where we're going.
525
00:52:35,903 --> 00:52:38,572
It won't be more than 15 minutes.
526
00:52:54,671 --> 00:52:55,923
[CAR HORN HONKS]
527
00:53:00,260 --> 00:53:03,722
FELIX: Okay, we're here, baby.
Don't get funky on me.
528
00:53:03,931 --> 00:53:05,808
Peekaboo.
529
00:53:15,567 --> 00:53:18,612
So, what do you think?
Pretty snazzy, right?
530
00:53:18,779 --> 00:53:21,865
– Where are we?
– My place.
531
00:53:23,492 --> 00:53:26,286
[TECHNO MUSIC PLAYS]
532
00:53:27,121 --> 00:53:30,958
– It smells here.
– Profits, baby, profits.
533
00:53:31,125 --> 00:53:33,585
– This is a cocaine plant.
– I know.
534
00:53:33,794 --> 00:53:38,465
Just because I'm brown and down
doesn't mean I work for minimum wage.
535
00:53:38,632 --> 00:53:42,344
FELIX: If I don't do it, Bolivia will.
They don't, China will.
536
00:53:42,511 --> 00:53:47,391
If China don't, America will do it.
Actually, they are doing it.
537
00:53:47,599 --> 00:53:51,729
Jesus! I want to put you
in my next video.
538
00:53:52,521 --> 00:53:56,483
It's the diesel generator.
I should let it cool down...
539
00:53:56,650 --> 00:54:00,988
...but it's drugonomics.
I can't crank it out fast enough.
540
00:54:01,155 --> 00:54:04,825
The Silicon Valley geeks
must e-mail it to each other.
541
00:54:04,992 --> 00:54:06,827
– That the one?
– Yeah.
542
00:54:06,994 --> 00:54:10,122
Armstrong was a magician with that.
543
00:54:10,330 --> 00:54:13,625
– Don't worry. I'll make it work.
– Let's hope so.
544
00:55:06,386 --> 00:55:10,057
MAN: He told me his name was
Heinrich Beckmann.
545
00:55:10,557 --> 00:55:12,601
Heinrich Beckmann?
546
00:55:13,435 --> 00:55:17,356
He had a hat on.
I didn't recognize him.
547
00:55:18,732 --> 00:55:21,235
I made a mistake.
548
00:55:30,577 --> 00:55:33,956
No! Please, Claudio!
Listen to me, please!
549
00:55:34,414 --> 00:55:36,250
Claudio!
550
00:55:37,751 --> 00:55:40,003
CLAUDIO:
In the struggle for liberation...
551
00:55:40,170 --> 00:55:43,924
...there is no room for mistakes.
552
00:56:00,691 --> 00:56:02,609
Discipline is everything.
553
00:56:02,776 --> 00:56:06,530
Discipline and punishment.
554
00:56:43,525 --> 00:56:46,987
Find him. And no mistakes.
555
00:57:51,718 --> 00:57:57,015
Come here whenever they want
and barge in. I'm not a puppet.
556
00:58:00,727 --> 00:58:04,731
– Thought I was paid up for the month.
– Where's the mechanic?
557
00:58:05,107 --> 00:58:08,235
Calm down, dog.
You losing faith in me, man?
558
00:58:08,443 --> 00:58:10,153
[IN SPANISH]
559
00:58:10,362 --> 00:58:12,739
I got everything under control.
560
00:58:12,906 --> 00:58:17,786
I got him working his ass off.
Germans are like cyborgs.
561
00:58:17,953 --> 00:58:20,372
FELIX:
You seem tense. Need some R and R?
562
00:58:21,873 --> 00:58:24,710
FELIX: You got pull,
you can get a new generator.
563
00:58:24,876 --> 00:58:27,754
Heinrich, I got some friends for you.
564
00:58:31,925 --> 00:58:35,971
My bad. I said if he fixed
that gasket, he could take five.
565
00:58:36,179 --> 00:58:38,557
He's probably in the latrine.
566
00:58:38,765 --> 00:58:41,935
FELIX:
He's probably buffing the helmet.
567
00:58:42,477 --> 00:58:45,480
Besides, he can't blend in.
He's this big Neanderthal-
568
00:58:45,689 --> 00:58:47,149
[ROMAN YELLS IN SPANISH]
569
00:58:47,357 --> 00:58:49,943
FELIX: We'll get some rum,
we'll hang out-
570
00:58:50,902 --> 00:58:53,488
What the hell was that?!
571
00:58:53,697 --> 00:58:58,535
Get the mangueras! Get the pumps!
Save the kilos, come on!
572
00:59:05,083 --> 00:59:06,585
[TECHNO MUSIC PLAYS]
573
00:59:14,134 --> 00:59:18,305
I'll work it out. I'll cut my losses,
pay whatever it takes.
574
00:59:18,472 --> 00:59:22,517
I'll pay you three times the amount.
I'll work it out.
575
00:59:58,094 --> 01:00:01,765
[MAN IN SPANISH OVER RADIO]
576
01:00:07,854 --> 01:00:09,397
[CAR HORN HONKS]
577
01:00:57,779 --> 01:00:59,406
[CLAUDIO YELLS IN SPANISH]
578
01:02:33,833 --> 01:02:35,293
[COVER CREAKS]
579
01:03:08,451 --> 01:03:11,371
[WOMAN SINGS IN SPANISH]
580
01:03:35,895 --> 01:03:38,857
– No! Stay back there!
SELENA: Claudio!
581
01:03:39,065 --> 01:03:40,692
Stop! Stay back!
582
01:03:40,859 --> 01:03:41,943
Claudio!
583
01:03:42,402 --> 01:03:44,070
GORDY:
No! Stop!
584
01:03:59,252 --> 01:04:00,503
[IN SPANISH]
585
01:05:12,659 --> 01:05:13,993
Rest now.
586
01:05:19,999 --> 01:05:21,334
Who are you?
587
01:05:22,502 --> 01:05:24,838
I'm his wife.
588
01:05:33,847 --> 01:05:36,015
Get out.
589
01:05:49,863 --> 01:05:51,948
The fireman, huh?
590
01:05:52,699 --> 01:05:56,202
The coward who kills women
and children.
591
01:05:58,872 --> 01:06:02,459
You Americans are so naive.
592
01:06:02,709 --> 01:06:06,880
You see a peasant with a gun
on the news, you change channels.
593
01:06:07,380 --> 01:06:13,636
But you never ask,
"Why does a peasant need a gun?"
594
01:06:14,429 --> 01:06:19,726
Why? You think you're the only ones
who can fight for independence.
595
01:06:19,893 --> 01:06:24,397
Independence to do what?
To kill my wife and my son?
596
01:06:34,782 --> 01:06:39,787
I remember your face from Los Angeles.
597
01:06:41,497 --> 01:06:45,418
That was the face of a man
who saved lives.
598
01:06:45,585 --> 01:06:48,922
Well, your face has changed.
599
01:06:49,130 --> 01:06:53,092
You think your wife and son
would recognize you now?
600
01:06:53,301 --> 01:06:55,595
I remember your face too.
601
01:06:57,889 --> 01:06:59,891
The smile...
602
01:07:01,434 --> 01:07:04,270
...just before you killed them.
603
01:07:05,772 --> 01:07:08,274
You're gonna pay for that.
604
01:07:09,442 --> 01:07:11,945
You're gonna pay for that.
605
01:07:13,321 --> 01:07:18,326
Well, it seems we're both
willing to kill for a cause...
606
01:07:18,534 --> 01:07:22,121
...so, what's the difference
between you and I?
607
01:07:25,625 --> 01:07:28,044
The difference is...
608
01:07:28,920 --> 01:07:31,172
...I'm just gonna kill you.
609
01:07:47,355 --> 01:07:48,606
[SCREAMS]
610
01:07:52,694 --> 01:07:54,320
Estaban!
611
01:07:56,864 --> 01:07:58,157
Estaban!
612
01:08:03,079 --> 01:08:04,664
[GRUNTING]
613
01:08:24,267 --> 01:08:25,852
[SCREAMS]
614
01:08:32,984 --> 01:08:34,235
Roman!
615
01:08:49,459 --> 01:08:53,379
– Why do you want him alive?
– He saved my life and Mauro's.
616
01:08:53,588 --> 01:08:55,590
What is the purpose?
617
01:08:56,049 --> 01:09:00,386
CLAUDIO: He's the enemy. If they
don't pay tomorrow, I'll kill him.
618
01:09:00,595 --> 01:09:04,098
– Claudio, don't do this.
– Don't argue with me.
619
01:09:04,307 --> 01:09:09,187
– It's not the right way!
– Don't tell me what to do! Come back!
620
01:09:17,695 --> 01:09:21,157
This is a satellite photo
of San Pablo last night.
621
01:09:21,407 --> 01:09:26,454
We got a large heat-and-light anomaly
consistent with an explosion.
622
01:09:26,662 --> 01:09:31,334
Two minutes later, building blows up.
We got guerrillas, some down.
623
01:09:31,542 --> 01:09:36,464
AGENT: We have a big man down
on the street, a woman and child.
624
01:09:36,673 --> 01:09:39,425
– And this guy.
– This guy gives the orders.
625
01:09:39,926 --> 01:09:43,805
I can't believe it.
Brewer found the son of a bitch.
626
01:09:43,971 --> 01:09:48,059
A little later, an ALC convoy arrives.
Everyone loads up.
627
01:09:48,267 --> 01:09:51,104
They travel upriver and stop here.
628
01:09:51,270 --> 01:09:52,647
BRANDT:
An ALC base camp.
629
01:09:53,106 --> 01:09:58,277
We'll insert a platoon here.
Use air support to box in the rear.
630
01:09:58,778 --> 01:10:02,365
We'll come in through the treetops.
Only 20 minutes.
631
01:10:02,573 --> 01:10:04,242
Washington will know.
632
01:10:04,450 --> 01:10:09,622
We got a wounded American being
tortured. This is a rescue mission.
633
01:10:10,623 --> 01:10:13,459
– We go in at dawn.
– Roger that.
634
01:10:44,282 --> 01:10:46,909
Why are you taking care of me?
635
01:10:48,411 --> 01:10:50,705
Because you saved my son.
636
01:10:51,372 --> 01:10:53,833
And your husband killed mine.
637
01:11:00,006 --> 01:11:04,010
When I first met Claudio,
he was a teacher.
638
01:11:04,719 --> 01:11:06,554
It was in Guatemala.
639
01:11:07,722 --> 01:11:11,017
Sophia, our daughter, was born there.
640
01:11:12,643 --> 01:11:17,857
The guerrillas were all around us,
but they left us alone.
641
01:11:18,858 --> 01:11:22,862
One night, soldiers came
to our village.
642
01:11:23,863 --> 01:11:26,532
They were led by American advisers.
643
01:11:27,200 --> 01:11:31,037
We crawled into the fields,
but they threw grenades.
644
01:11:31,245 --> 01:11:35,583
Sophia, our baby girl...
645
01:11:36,334 --> 01:11:37,835
...she was hit.
646
01:11:39,086 --> 01:11:42,548
She bled to death in Claudio's arms.
647
01:11:45,134 --> 01:11:49,347
Mauro was orphaned that night,
so I took him in.
648
01:11:54,602 --> 01:11:57,230
Claudio joined the guerrillas.
649
01:11:58,439 --> 01:12:03,277
And now he's a man consumed by hate
and driven by rage.
650
01:12:05,279 --> 01:12:06,781
Just like you.
651
01:12:08,741 --> 01:12:10,451
I'm not like him.
652
01:12:11,202 --> 01:12:13,287
Not yet.
653
01:12:13,496 --> 01:12:19,252
What about you? If you keep working
with him, you are no better than him.
654
01:12:19,460 --> 01:12:23,881
– What would you have me do?
– Help me stop him.
655
01:12:27,927 --> 01:12:29,595
It's too late.
656
01:13:34,660 --> 01:13:36,162
[FLY BUZZES]
657
01:13:47,423 --> 01:13:49,467
I'm trusting you with my life.
658
01:13:51,719 --> 01:13:53,179
And my son's.
659
01:13:54,513 --> 01:13:55,932
What are you saying?
660
01:13:56,098 --> 01:13:59,185
Claudio went to Washington
to plant a bomb.
661
01:14:00,311 --> 01:14:03,314
SELENA:
I can't be a part of it anymore.
662
01:14:03,481 --> 01:14:06,692
They'll protect us, won't they?
663
01:14:08,194 --> 01:14:10,571
If they won't, I will.
664
01:14:35,930 --> 01:14:38,849
[MAN YELLS IN SPANISH OVER RADIO]
665
01:14:55,616 --> 01:14:56,993
Now!
666
01:15:01,330 --> 01:15:02,373
SELENA:
Let's go.
667
01:15:08,379 --> 01:15:10,464
Son of a bitch.
668
01:15:13,259 --> 01:15:15,511
PILOT 1 [OVER RADIO]:
Eighth squad's on the way down.
669
01:15:15,761 --> 01:15:17,096
GORDY:
Come on.
670
01:15:17,263 --> 01:15:18,764
PILOT 1:
Hold your hover.
671
01:15:18,931 --> 01:15:20,975
PILOT 2:
Insertion's under way.
672
01:15:26,981 --> 01:15:28,691
Let her go!
673
01:15:35,906 --> 01:15:37,450
[SCREAMING]
674
01:15:40,619 --> 01:15:43,122
PILOT 1:
Target out. Setting her up.
675
01:15:44,290 --> 01:15:48,294
We have to go upriver.
There's a minefield over there.
676
01:15:54,049 --> 01:15:56,552
Keep firing! Kill them all!
677
01:15:58,637 --> 01:16:01,515
GORDY: Stay low.
SELENA: We're trapped.
678
01:16:46,018 --> 01:16:48,521
PILOT 1: Got them in the clearing.
Firing away.
679
01:16:48,687 --> 01:16:52,066
PILOT 2: Copy that.
PILOT 1: It's confirmed. LZ is secure.
680
01:17:01,742 --> 01:17:03,577
Let's go.
681
01:17:33,649 --> 01:17:35,901
Looks like an officer.
682
01:18:28,329 --> 01:18:30,164
GORDY:
Get down!
683
01:18:32,875 --> 01:18:34,960
AGENT:
Keep your eyes open!
684
01:18:42,635 --> 01:18:44,637
Stand down!
685
01:18:45,179 --> 01:18:50,309
What we've got here
is a great American.
686
01:18:53,729 --> 01:18:58,817
Goddamn you, Brandt. I was your excuse
to kill all these people.
687
01:18:59,026 --> 01:19:03,489
You're here to murder a man, right?
I'm trying to save a country.
688
01:19:04,073 --> 01:19:07,660
– Keep poison off our streets.
– By killing innocents?
689
01:19:07,868 --> 01:19:10,162
I fight terrorists with terror.
690
01:19:10,329 --> 01:19:13,165
What terrorists?
The Wolf isn't even here!
691
01:19:13,374 --> 01:19:17,002
He's gone to Washington
to blow up another building!
692
01:19:19,880 --> 01:19:21,548
What do you mean? Where?
693
01:19:21,715 --> 01:19:26,053
I'll tell you as soon as
I'm on a jet heading home.
694
01:19:26,387 --> 01:19:30,766
And they'll come with us,
because this is his wife and his son.
695
01:19:31,225 --> 01:19:35,271
She's the only one
that can identify the target.
696
01:19:56,417 --> 01:19:58,794
[CHATTERING]
697
01:20:04,550 --> 01:20:06,719
I appreciate it. Thank you.
698
01:20:09,054 --> 01:20:12,266
Mr. Secretary, this just came in.
699
01:20:12,474 --> 01:20:16,937
All right, NSA, CIA, Southern
Command, they're at your disposal.
700
01:20:17,146 --> 01:20:21,317
Washington Surveillance Command
will assist with our search.
701
01:20:21,567 --> 01:20:23,610
Stay on station. Be ready.
702
01:20:23,819 --> 01:20:26,780
We got an audio-encoded e-mail.
Authentic.
703
01:20:26,989 --> 01:20:28,574
Run it.
704
01:20:31,577 --> 01:20:34,455
DISGUISED VOICE:
My last warning went unheard.
705
01:20:35,289 --> 01:20:39,626
The American people will pay
for this mistake in blood.
706
01:20:39,835 --> 01:20:43,672
A bomb has been placed
in your capital city.
707
01:20:43,881 --> 01:20:49,011
By the time you hear this message,
it will be too late for you to find it.
708
01:20:49,219 --> 01:20:52,389
And many of your citizens will die.
709
01:20:52,598 --> 01:20:57,686
Their needless sacrifice is the price
of your ignorance.
710
01:20:58,354 --> 01:21:01,315
There will be no mercy.
711
01:21:01,607 --> 01:21:04,526
There's no place you can hide.
712
01:21:04,735 --> 01:21:08,363
We'll continue to strike
until the American public...
713
01:21:08,530 --> 01:21:11,367
...finally realizes
this war's price...
714
01:21:11,533 --> 01:21:14,620
...is one they cannot afford.
715
01:21:14,787 --> 01:21:17,790
Get out of Colombia now.
716
01:21:18,040 --> 01:21:20,000
Sangre о libertad.
717
01:21:43,482 --> 01:21:44,817
Peter.
718
01:21:47,027 --> 01:21:50,364
PHIPPS: Good to see you with all
your fingers and toes.
719
01:21:50,572 --> 01:21:52,324
This is Selena Perrini.
720
01:21:52,491 --> 01:21:56,495
– Agent Phipps. This is Agent Dray.
– How do you do?
721
01:21:56,662 --> 01:21:59,081
– We'd like to get started.
– Sit.
722
01:21:59,540 --> 01:22:00,707
Good luck.
723
01:22:03,877 --> 01:22:06,672
PHIPPS: Something to drink?
SELENA: Water, please.
724
01:22:06,839 --> 01:22:09,424
PHIPPS:
All right, David, let's get ready.
725
01:22:10,092 --> 01:22:14,972
We've assembled pictures of buildings
with columns as you've described.
726
01:22:15,180 --> 01:22:16,849
We'll go through them.
727
01:22:17,015 --> 01:22:21,770
If you see anything familiar, please
give us a nod. Here we go, David.
728
01:22:36,743 --> 01:22:42,124
These are photos of this building from
different angles. Here's the facade.
729
01:22:43,500 --> 01:22:46,920
Did he describe any activity
in this building?
730
01:22:47,129 --> 01:22:50,591
– No, he didn't discuss anything.
– Ms. Perrini.
731
01:22:50,757 --> 01:22:53,719
This is the same building,
different angles.
732
01:22:53,886 --> 01:22:57,347
PHIPPS: Can you zoom in on that?
SELENA: I can't tell.
733
01:22:57,556 --> 01:23:00,767
PHIPPS: Take a look at this entrance.
SELENA: That's not it.
734
01:23:00,976 --> 01:23:03,020
PHIPPS:
Can you zoom in on that?
735
01:23:03,228 --> 01:23:06,482
– How about this one?
SELENA: No, that's not it.
736
01:23:11,236 --> 01:23:13,739
PHIPPS:
Does this look at all familiar?
737
01:23:13,906 --> 01:23:15,699
PHIPPS: Keep going.
– I don't know.
738
01:23:15,866 --> 01:23:19,328
You two make quite a team.
Fireman and the refugee.
739
01:23:19,578 --> 01:23:21,914
Sounds like a TV show.
740
01:23:23,999 --> 01:23:26,293
And you could play the asshole.
741
01:24:04,623 --> 01:24:08,669
All right.
We're gonna let everybody know.
742
01:24:08,835 --> 01:24:12,089
Secretary Ramsey's coming over.
743
01:24:13,924 --> 01:24:17,135
Wait. Go back. Go back. There.
744
01:24:17,344 --> 01:24:18,929
SELENA: This one.
– That one?
745
01:24:19,137 --> 01:24:21,390
– Familiar?
– It's this picture.
746
01:24:21,598 --> 01:24:24,309
Union Station. You got that?
747
01:24:24,810 --> 01:24:27,646
– Yes.
AGENT: Here's another shot of it.
748
01:24:28,146 --> 01:24:29,314
PHIPPS:
Is that it?
749
01:24:29,481 --> 01:24:32,150
Go back two and zoom in
on the entrance.
750
01:24:32,359 --> 01:24:35,404
AGENT: Look at this one,
here's the entrance.
751
01:24:37,489 --> 01:24:38,991
My God, I think so.
752
01:24:39,157 --> 01:24:44,830
Eyeball footage from every station's
camera in the last 24 hours.
753
01:24:45,122 --> 01:24:48,125
PHIPPS:
David, let's go back on that, please.
754
01:24:55,090 --> 01:24:57,843
TEAM LEADER:
Let's go! Go, go, go! Pick it up!
755
01:24:58,176 --> 01:24:59,845
[SIRENS WAIL]
756
01:25:16,862 --> 01:25:17,946
[MOTORCYCLE HORN HONKS]
757
01:25:33,879 --> 01:25:35,255
Don't get up.
758
01:25:35,464 --> 01:25:38,383
SHRUB: Selena, Secretary of State
Barbara Ramsey.
759
01:25:38,550 --> 01:25:42,220
We understand the sacrifice
you're making here.
760
01:25:42,387 --> 01:25:43,555
Thank you.
761
01:25:44,389 --> 01:25:46,808
– The fireman's over here.
AGENT 2: Peter!
762
01:25:47,017 --> 01:25:50,896
Madam Secretary, sir,
I think we got something.
763
01:25:51,104 --> 01:25:53,607
Dave, the file's in your active bin.
764
01:25:53,774 --> 01:25:58,278
AGENT 2: It was taken off one of the
Union Station monitors 13 minutes ago.
765
01:25:58,445 --> 01:26:00,572
– What is it?
– First photograph:
766
01:26:00,739 --> 01:26:03,367
AGENT 2: Man behind the trees
with a briefcase.
767
01:26:03,533 --> 01:26:07,412
Second photo: goes behind
the trees, briefcase is gone.
768
01:26:07,579 --> 01:26:09,414
Punch in on that.
769
01:26:12,501 --> 01:26:14,753
PHIPPS:
On the face.
770
01:26:20,217 --> 01:26:21,843
Yeah, that's him.
771
01:26:22,302 --> 01:26:25,764
Tell our team the location
of that camera.
772
01:26:26,431 --> 01:26:28,266
It's almost rush hour.
773
01:27:01,383 --> 01:27:05,011
SHRUB: Good afternoon, this is Shrub.
Yeah, very urgent.
774
01:27:05,762 --> 01:27:08,807
Thank you. He's coming online.
775
01:27:10,475 --> 01:27:13,645
RAMSEY:
Yes, we've identified the target.
776
01:27:14,146 --> 01:27:16,815
I'll be leaving shortly.
777
01:27:25,490 --> 01:27:27,492
I saw him over there.
778
01:27:41,173 --> 01:27:43,717
SHRUB:
No media statement at all.
779
01:27:45,427 --> 01:27:47,637
I'll cover here.
780
01:28:03,612 --> 01:28:06,198
You did the right thing.
781
01:28:11,203 --> 01:28:13,705
– I hope so.
– No, I'm sure of it.
782
01:28:13,872 --> 01:28:17,459
Look, it's something you had to do.
783
01:28:21,421 --> 01:28:25,217
Right now, I don't feel very good
about anything.
784
01:28:26,676 --> 01:28:29,221
I'm sorry about that.
785
01:28:30,138 --> 01:28:34,226
Look, everything will be all right.
786
01:28:46,738 --> 01:28:50,242
Excuse me.
Can you show me to the restroom?
787
01:28:50,700 --> 01:28:53,370
Sure. Follow me.
788
01:28:58,083 --> 01:28:59,459
Are you all right?
789
01:29:15,934 --> 01:29:17,394
Hey...
790
01:29:17,602 --> 01:29:20,272
...he's gonna be fine with me.
791
01:29:25,485 --> 01:29:27,529
Why don't you go ahead?
792
01:29:31,116 --> 01:29:32,450
Okay.
793
01:30:10,447 --> 01:30:14,951
Mr. Brewer, I just want to express
to you my sympathy.
794
01:30:15,160 --> 01:30:19,164
DISGUISED VOICE: As long as America
continues its aggression in Colombia...
795
01:30:19,372 --> 01:30:21,917
...we will bring the war home to you.
796
01:30:22,083 --> 01:30:25,462
And you will not feel safe
in your own beds.
797
01:30:25,670 --> 01:30:28,340
Colombia is not your country.
798
01:30:28,506 --> 01:30:32,218
Get out now. Sangre о libertad.
799
01:30:34,346 --> 01:30:37,098
SELENA'S VOICE:
Sangre о libertad.
800
01:30:38,516 --> 01:30:40,769
Oh, my God.
801
01:30:46,483 --> 01:30:48,693
Where's he going?
802
01:31:00,747 --> 01:31:03,083
SWAT:
Don't open it!
803
01:31:09,047 --> 01:31:12,258
You should wipe your nose off
with that.
804
01:31:55,510 --> 01:31:57,887
Selena!
805
01:32:08,523 --> 01:32:09,941
Selena!
806
01:32:12,819 --> 01:32:15,030
Stop her!
807
01:32:15,321 --> 01:32:17,282
GORDY:
Stop her!
808
01:32:22,203 --> 01:32:25,206
Open up the door! Open up!
809
01:32:26,583 --> 01:32:27,792
Shit.
810
01:32:28,084 --> 01:32:32,213
Open up the door! Open up now!
811
01:32:54,819 --> 01:32:58,656
Everybody, clear out the room!
There's a bomb in here!
812
01:32:58,865 --> 01:33:01,117
Give me the toy. Under the table.
813
01:33:01,326 --> 01:33:03,828
– What are you doing?
– There's a bomb!
814
01:33:04,162 --> 01:33:07,499
Get back! Get back! Get back!
815
01:33:20,845 --> 01:33:22,639
[SCREAMING]
816
01:33:44,035 --> 01:33:48,540
SHRUB: Get the secretary out of here!
– Close it down!
817
01:33:48,706 --> 01:33:52,001
– Take care of the boy, okay?
WOMAN: I will.
818
01:34:22,407 --> 01:34:25,577
WOMAN [OVER SPEAKER]: Please
evacuate and proceed to the exit.
819
01:34:25,785 --> 01:34:29,330
Attention, this is not a drill.
820
01:34:40,800 --> 01:34:42,927
Move out of the way! Go!
821
01:34:52,812 --> 01:34:55,148
Attention, this is not a drill.
822
01:34:57,942 --> 01:35:02,739
Exit using stairwells only.
Do not use the elevator.
823
01:35:02,947 --> 01:35:06,951
This is not a drill.
Do not use the elevators.
824
01:35:38,524 --> 01:35:39,984
[GORDY SCREAMS]
825
01:36:17,605 --> 01:36:19,065
[SCREAMING]
826
01:36:45,883 --> 01:36:47,218
jVamonos!
827
01:37:42,732 --> 01:37:46,277
It's not working.
Go back to the controls.
828
01:38:07,715 --> 01:38:08,966
[GAS LEAKS]
829
01:39:07,692 --> 01:39:09,235
It's over!
830
01:39:09,819 --> 01:39:12,488
It's never over.
831
01:39:26,210 --> 01:39:27,461
[CLAUDIO & SELENA SCREAM]
832
01:41:16,737 --> 01:41:18,322
[ELECTRICITY CRACKLES]
833
01:42:04,243 --> 01:42:06,746
So when are you going to kill me?
834
01:42:08,205 --> 01:42:10,249
Now!
835
01:43:31,455 --> 01:43:32,748
Mr. Brewer?
836
01:43:32,957 --> 01:43:36,168
– It's over.
– For you, sir, I hope that's true.
837
01:43:36,377 --> 01:43:40,047
– Where's the boy?
– Right here, sir.
838
01:43:51,225 --> 01:43:54,061
WOMAN REPORTER 1: The first
terror attack on our capital....
839
01:43:54,228 --> 01:43:56,814
REPORTER 1: Secretary of State
Ramsey escaped....
840
01:43:56,981 --> 01:44:00,192
REPORTER 2: – found a vehicle
in an underground garage...
841
01:44:00,401 --> 01:44:02,736
...loaded with explosives.
842
01:44:02,987 --> 01:44:06,490
WOMAN REPORTER 2: – confirmed
the death of a security official.
843
01:44:06,657 --> 01:44:10,995
WOMAN REPORTER 3: The bomb was
placed by Colombian terrorist, The Wolf.
844
01:44:11,996 --> 01:44:17,793
REPORTER 3: The White House says
that the president will award Brewer...
845
01:44:18,002 --> 01:44:22,882
...the Medal of Freedom, the highest
decoration a civilian can receive.
846
01:44:23,048 --> 01:44:28,846
Despite efforts to contact him, Brewer
remains unavailable for comment.
847
01:48:42,099 --> 01:48:44,101
[ENGLISH SDH]