1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,791 --> 00:00:42,543 MAN 1 [OVER RADIO]: О CD from engine 35. 4 00:00:42,793 --> 00:00:45,796 On scene at 902 Sunnyvale. Six-story, center hallway- 5 00:00:45,963 --> 00:00:49,883 MAN 2 [OVER RADIO]: I.C. from engine 35. Need additional backup. 6 00:00:50,092 --> 00:00:53,553 MAN 3 [OVER RADIO]: I.C. from engine 35. Need additional backup. 7 00:00:57,474 --> 00:00:59,184 [EXPLOSION] 8 00:01:11,697 --> 00:01:13,532 [WOMAN SCREAMS] 9 00:01:16,493 --> 00:01:20,998 MAN 4 [OVER RADIO]: I.C. from engine 35. We need additional manpower now! 10 00:01:23,709 --> 00:01:27,963 An elderly woman is trapped. We need another line up here. 11 00:01:28,171 --> 00:01:31,675 We got Captain Brewer's team checking in. 12 00:01:31,883 --> 00:01:35,345 My grandmother can't walk! She's trapped! 13 00:01:35,512 --> 00:01:36,847 We'll handle it. 14 00:01:37,055 --> 00:01:40,892 Gordy, we got people trapped at both ends of the hall. 15 00:01:41,101 --> 00:01:42,728 Heads up. Let's do it. 16 00:01:51,737 --> 00:01:53,697 GORDY: Check there. 17 00:01:54,906 --> 00:01:56,617 WOMAN: Please! 18 00:01:58,160 --> 00:01:59,578 Help me! 19 00:01:59,786 --> 00:02:00,662 [COUGHING] 20 00:02:00,871 --> 00:02:02,873 I can't walk! 21 00:02:03,081 --> 00:02:07,252 – Jack, get a baby ladder for this hole. – Don't even think about it! 22 00:02:07,461 --> 00:02:11,173 – You guys stay back! I'm going in! JACK: Gordy, goddamn it! 23 00:02:19,097 --> 00:02:23,060 JACK: Gordy! Get that last wall on the fifth floor! 24 00:02:23,685 --> 00:02:26,229 I.C. from fire 1028! Floor collapsing! 25 00:02:26,396 --> 00:02:29,524 Captain Brewer's fallen through! I need help. 26 00:02:29,733 --> 00:02:31,193 MAN [OVER RADIO]: This is engine 28. 27 00:02:31,401 --> 00:02:35,530 WOMAN: Help me, please! Somebody, help me! 28 00:02:43,080 --> 00:02:45,415 I can't breathe. 29 00:02:46,249 --> 00:02:48,418 GORDY: Put on my mask. – Thank you. 30 00:02:48,585 --> 00:02:51,922 JACK: Get your ass over here and steady that ladder! 31 00:02:53,590 --> 00:02:56,009 All right, get that woman out! 32 00:02:56,218 --> 00:02:59,763 All right. Inhale, okay? You got it. Come on. 33 00:03:00,472 --> 00:03:04,184 – You'll be okay. JACK: Steady that ladder! Here we go! 34 00:03:05,727 --> 00:03:10,982 JACK: We have a burn victim coming down! FIREMAN: I got one coming down! 35 00:03:13,568 --> 00:03:16,488 GORDY: Take it easy with her. Take her down. 36 00:03:16,697 --> 00:03:18,198 [RUMBLING] 37 00:03:28,959 --> 00:03:31,753 GORDY: Then we'll put a piece in here. 38 00:03:31,962 --> 00:03:36,508 And we got it. Look at that. Wait till Mommy sees that. 39 00:03:36,717 --> 00:03:40,971 We have to put the stand on now, okay? Here we have the stand. 40 00:03:41,138 --> 00:03:42,973 The blue goes to blue. 41 00:03:43,181 --> 00:03:47,144 We put it right in here. You see this one's blue here? 42 00:03:47,310 --> 00:03:48,979 Hold the wings stable. 43 00:03:49,146 --> 00:03:53,316 Good. There we are. Look at this. 44 00:03:54,568 --> 00:03:56,987 BOY: Looks good. MRS. BREWER: Good morning. 45 00:03:57,154 --> 00:03:59,656 – Good morning. – Look what we made. 46 00:03:59,865 --> 00:04:04,494 – Matty, that is so cool. – Show your mommy. Come on. 47 00:04:04,661 --> 00:04:06,872 It must have taken hours. 48 00:04:07,080 --> 00:04:10,542 Since 4 a.m. He was already up when I got home. 49 00:04:10,750 --> 00:04:13,837 – He has a sore throat. – He should see Dr. Bob. 50 00:04:14,004 --> 00:04:16,506 Wanna see my Kobe Bryant slam-dunk? 51 00:04:16,673 --> 00:04:20,510 Sweetie, I don't think you should be jumping around. 52 00:04:21,094 --> 00:04:24,514 GORDY: Bubble, bubble, toil and trouble. 53 00:04:24,723 --> 00:04:28,226 Matt is going to be clean on the double. 54 00:04:29,603 --> 00:04:34,191 Dr. Bob can see him at 11:30, but I have to be at the hospital. 55 00:04:34,399 --> 00:04:37,736 – I can take him. Can you pick him up? – All right. 56 00:04:38,528 --> 00:04:42,032 Yeah, great. 11:30 is fine. Thank you so much. 57 00:04:42,240 --> 00:04:45,285 GORDY: Now you're clean. – Come on, little buddy. 58 00:04:46,536 --> 00:04:52,083 Come on, you're all clean. Oh, you're so slippery. Let's go. 59 00:04:57,714 --> 00:05:00,884 I told you that doctor would make you feel better. Want a hot dog? 60 00:05:01,092 --> 00:05:02,552 – Yeah. – Okay. 61 00:05:02,719 --> 00:05:04,137 – Hi. MAN: Hello. 62 00:05:04,346 --> 00:05:05,847 MAN: How are you? MRS. BREWER: Good. 63 00:05:06,056 --> 00:05:08,683 MAN: What can I do for you? MRS. BREWER: Two hot dogs, a soda. 64 00:05:08,850 --> 00:05:11,478 – What you want to drink? – Orange juice. 65 00:05:11,645 --> 00:05:13,813 MAN: Okay, two hot dogs. 66 00:05:24,741 --> 00:05:26,993 MRS. BREWER: Here we go, bud. 67 00:05:29,955 --> 00:05:34,292 It's late. Where's Daddy? He should have been here by now. 68 00:05:41,091 --> 00:05:42,968 Stay right around in here, okay, honey? 69 00:05:43,176 --> 00:05:44,302 Uh-huh. 70 00:05:45,971 --> 00:05:47,764 [MIMICS PLANE ENGINE] 71 00:06:40,066 --> 00:06:41,651 GORDY: Officer. 72 00:06:42,485 --> 00:06:44,988 Excuse me, officer. 73 00:06:45,196 --> 00:06:47,991 I'm just going to pick up my kid. 74 00:06:48,158 --> 00:06:52,704 If you don't mind, it's just going to be a minute, okay? Thanks. 75 00:07:09,971 --> 00:07:12,515 – There he is! – Where? 76 00:07:15,560 --> 00:07:20,190 – Well done. It's all because of you. – That's my job, sir. 77 00:07:22,108 --> 00:07:23,902 This way. 78 00:07:24,486 --> 00:07:26,196 MRS. BREWER: Hi, Daddy. 79 00:07:29,199 --> 00:07:31,618 – Hello. – Good to see you. 80 00:07:34,287 --> 00:07:36,706 See? I told you he'd be here. 81 00:07:46,341 --> 00:07:48,134 [SCREAMING] 82 00:07:50,762 --> 00:07:53,056 Oh, no! 83 00:07:53,264 --> 00:07:54,933 [CAR HORN HONKS] 84 00:07:59,479 --> 00:08:00,522 [BRAKES SQUEAL] 85 00:08:13,785 --> 00:08:16,579 MAN: ETA on those units! 86 00:08:16,871 --> 00:08:19,499 Get Gilly, Perry, Copeland up here now. 87 00:08:19,666 --> 00:08:23,878 The agent in charge is coming. I want paperwork in 10 minutes. 88 00:08:44,858 --> 00:08:47,986 Gordy, we'll need to start an IV line. 89 00:08:50,780 --> 00:08:55,118 PARAMEDIC: I need to get him to the hospital. Can't get this glass out. 90 00:08:58,455 --> 00:09:01,416 Device functioned after a motorcade arrived. 91 00:09:01,624 --> 00:09:05,462 AGENT: Targets: Colombian officials, American intelligence. 92 00:09:05,670 --> 00:09:08,965 Guy on the phone is Brandt. CIA, works Colombia. 93 00:09:09,132 --> 00:09:13,470 The other's Shrub. Undersecretary of State, Latin American affairs. 94 00:09:13,636 --> 00:09:16,639 – Not a scratch on him. – Surveillance cameras? 95 00:09:16,806 --> 00:09:20,185 – We're pulling video now. – Where's L.A.P.D. on it? 96 00:09:20,351 --> 00:09:22,979 They know it's ours. They're helping. 97 00:09:23,146 --> 00:09:27,859 – What's the body count? – Two dozen injured. Nine dead... 98 00:09:28,068 --> 00:09:32,530 ...including CIA, American and Colombian military, a mailman... 99 00:09:32,739 --> 00:09:37,076 ...a nurse and her little boy. That's the father over there. 100 00:09:40,163 --> 00:09:42,874 Gordy, we need to get you on a gurney. 101 00:10:14,948 --> 00:10:19,452 BRANDT: Call our contacts. I wanna know who's responsible by day's end. 102 00:10:19,619 --> 00:10:22,330 – Phipps, anti-terrorism. – Peter Brandt. 103 00:10:22,497 --> 00:10:25,041 – I need to talk to him. – Not today. 104 00:10:25,250 --> 00:10:28,086 BRANDT: Get the undersecretary to his hotel. 105 00:10:28,294 --> 00:10:30,130 – Keep me informed. – Right. 106 00:10:31,381 --> 00:10:36,511 Okay, I'll talk to you then. Someone in your caravan was a target. 107 00:10:37,679 --> 00:10:42,267 – Terrorism. Everyone's a target. – Shovel that on the press, not me. 108 00:10:42,475 --> 00:10:46,020 – I need to know what you know. – When you're cleared. 109 00:10:46,187 --> 00:10:50,066 I won't tell that dad the killer escaped due to protocol. 110 00:10:50,233 --> 00:10:54,821 Tell him what you want. We're done talking until you're cleared. 111 00:11:03,288 --> 00:11:08,501 Excuse me, nurse. Excuse me. Gordon Brewer, please. 112 00:11:14,090 --> 00:11:17,468 – Jack. – How you doing? 113 00:11:17,927 --> 00:11:19,762 MAN: Hey, Gordy. 114 00:11:20,930 --> 00:11:23,182 – How is he? DOCTOR: Could've been worse. 115 00:11:23,433 --> 00:11:27,729 The glass missed his femoral artery by a hair. He was lucky. 116 00:11:34,277 --> 00:11:37,989 WOMAN [OVER TV]: Let me say, the full resources of the United States... 117 00:11:38,156 --> 00:11:40,658 ...will be employed to make clear... 118 00:11:40,825 --> 00:11:44,621 ...that we do not tolerate attacks on our citizens. 119 00:11:44,829 --> 00:11:48,249 That said, we must fight the temptation... 120 00:11:48,458 --> 00:11:52,211 ...to make hasty policy decisions we may come to regret. 121 00:11:52,712 --> 00:11:55,340 We can't allow an anonymous criminal... 122 00:11:55,548 --> 00:11:57,550 ...to unravel our partnership with Colombia. 123 00:11:57,717 --> 00:11:59,886 – Hey, Ronnie. – Hey. 124 00:12:00,094 --> 00:12:02,180 REPORTER [OVER TV]: Who was the target? 125 00:12:02,347 --> 00:12:05,016 Hey, buddy. How you doing? 126 00:12:07,602 --> 00:12:12,774 RAMSEY: / won't speculate. REPORTER: What will the president do? 127 00:12:12,982 --> 00:12:18,238 RAMSEY: He's meeting the Joint Chiefs. REPORTER 2: Were there any warnings? 128 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 What do we know? 129 00:12:19,822 --> 00:12:24,118 The president's coming on soon. I doubt he'll say anything new. 130 00:12:24,285 --> 00:12:28,331 Turner says the bomb was hidden in a police motorcycle. 131 00:12:28,706 --> 00:12:31,209 RONNIE: They don't know who triggered it. 132 00:12:31,417 --> 00:12:33,002 I saw a cop. 133 00:12:36,005 --> 00:12:38,091 I saw him. 134 00:12:40,009 --> 00:12:41,177 JACK: Hey! 135 00:12:41,678 --> 00:12:44,722 JACK: Gordy, get back here! Goddamn it! 136 00:12:44,931 --> 00:12:46,808 I saw him. 137 00:12:47,100 --> 00:12:50,645 – Goddamn it, come here! Slow down! – I saw him. 138 00:12:50,853 --> 00:12:53,022 You're not going anywhere! 139 00:12:53,439 --> 00:12:57,193 BRANDT: Any problems, go through Shrub's office over at State. 140 00:12:57,360 --> 00:13:01,572 That's right. Yes, he's one of us. He can handle it. 141 00:13:03,658 --> 00:13:06,536 Is Beckett there? Or Moyers? He could help. 142 00:13:07,287 --> 00:13:11,082 Skin of his teeth, that guy. Classic agency mold. 143 00:13:11,291 --> 00:13:14,544 Get a copy of all visas on a Colombian passport. 144 00:13:14,752 --> 00:13:19,090 – They're covering up for him. – That's why they're called spooks. 145 00:13:19,257 --> 00:13:24,220 GORDY: Bastards. They must have used some kind of liquid explosive. 146 00:13:25,096 --> 00:13:27,640 AGENT: If you'll follow me, sir. 147 00:13:27,974 --> 00:13:32,562 I just want to help. Used to be with Bomb and Arson. 148 00:13:34,397 --> 00:13:37,984 AGENT: Right this way, sir. I'll take you to Agent Phipps. 149 00:13:53,082 --> 00:13:54,625 AGENT: Gordy Brewer is here. 150 00:13:54,834 --> 00:13:59,839 – The fireman? – Yeah. Says he talked to the cop. 151 00:14:04,635 --> 00:14:06,888 PHIPPS: We appreciate you coming down. 152 00:14:07,096 --> 00:14:10,892 We know this guy. His name is Claudio Perrini. 153 00:14:11,100 --> 00:14:14,520 We think he's a terrorist called El Lobo. The Wolf. 154 00:14:14,687 --> 00:14:17,732 Definitely the guy I bumped into. 155 00:14:17,940 --> 00:14:21,986 I talked to him. I told him I was picking up my son. 156 00:14:22,320 --> 00:14:24,906 GORDY: The son of a bitch smiled at me. 157 00:14:25,114 --> 00:14:28,117 The bomb may have been set off by cell phone. 158 00:14:28,284 --> 00:14:30,161 PHIPPS: He have one? – I don't know. 159 00:14:30,328 --> 00:14:33,956 How long between when you saw him and the explosion? 160 00:14:34,123 --> 00:14:37,710 Five seconds. Maybe 10 at the most. 161 00:14:37,960 --> 00:14:40,963 – That's enough time to make a call? – Maybe. 162 00:14:41,506 --> 00:14:44,467 AGENT: This could be tough to watch, sir. 163 00:14:46,803 --> 00:14:48,346 I was late. 164 00:14:48,846 --> 00:14:51,182 GORDY: They shouldn't have been there. 165 00:14:51,391 --> 00:14:55,019 – They shouldn't have. – No, the bomber shouldn't have. 166 00:14:55,228 --> 00:15:00,566 Peter Brandt, CIA, Latin American section. He was one of the targets. 167 00:15:01,025 --> 00:15:05,696 I'm sorry for your loss. If there's anything I can do for you.... 168 00:15:05,905 --> 00:15:10,409 I promise, one way or the other, we'll catch that son of a bitch. 169 00:15:12,829 --> 00:15:15,665 How do I get ahold of you? 170 00:15:28,594 --> 00:15:31,681 [BAGPIPES PLAY "AMAZING GRACE"] 171 00:15:33,766 --> 00:15:39,313 PRIEST: We're not separated from one another. We all run the same course... 172 00:15:39,564 --> 00:15:42,817 ...and will find one another again. 173 00:15:43,067 --> 00:15:46,028 We won't be apart, for we live for Christ. 174 00:15:46,237 --> 00:15:49,574 Now, we are united with Christ as we go to him. 175 00:15:49,782 --> 00:15:54,203 We shall all be together in Christ. Amen. 176 00:16:56,766 --> 00:16:59,060 [MATT LAUGHS] 177 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 [TELEPHONE RINGS] 178 00:17:10,404 --> 00:17:11,822 [ANSWERING MACHINE PICKS UP] 179 00:17:12,031 --> 00:17:13,533 – This is Gordy. – Anne. 180 00:17:13,783 --> 00:17:18,162 – And Matthew Brewer. TOGETHER: Leave us a message. 181 00:17:18,788 --> 00:17:22,875 MAN: Mr. Brewer, my name's Ken Barnett with Lateline. 182 00:17:23,042 --> 00:17:27,296 We'd love to get you in the studio to hear your story... 183 00:17:27,463 --> 00:17:28,881 ...in your own words. 184 00:17:29,090 --> 00:17:33,511 If that's something that interests you, call us at 552-12- 185 00:17:35,513 --> 00:17:39,850 WOMAN [OVER TV]: Back to Rick Garcia with more on the bombing in Los Angeles. 186 00:17:40,017 --> 00:17:45,856 I'm at the State Department, where the counter-terrorism headquarters... 187 00:17:46,023 --> 00:17:49,527 ...received a videotape from El Lobo, or The Wolf... 188 00:17:49,694 --> 00:17:52,905 ...a Colombian terrorist who is responsible... 189 00:17:53,114 --> 00:17:58,911 ...for at least 7 bombings, including the most recent in Los Angeles. 190 00:17:59,120 --> 00:18:01,831 WITH DISGUISED VOICE: On behalf of the people of Colombia... 191 00:18:02,039 --> 00:18:06,961 ... / claim responsibility for the bombing in Los Angeles. 192 00:18:07,169 --> 00:18:12,633 The bombing was an act of self-defense against American war criminals. 193 00:18:12,842 --> 00:18:16,762 As long as America continues its aggression in Colombia... 194 00:18:16,929 --> 00:18:19,599 ...we will bring the war home to you. 195 00:18:19,765 --> 00:18:23,144 And you will not feel safe in your own beds. 196 00:18:23,352 --> 00:18:25,730 Colombia is not your country. 197 00:18:25,938 --> 00:18:30,860 Get out now. Sangre о libertad. 198 00:18:33,070 --> 00:18:35,698 GARCIA: For more, Jenni Luz in Los Angeles. 199 00:18:36,657 --> 00:18:41,412 I'm with Mr. Ortiz Dominguez of the Latin American Solidarity Committee... 200 00:18:41,579 --> 00:18:45,499 ...a group sympathetic to the Army of Colombian Liberation. 201 00:18:45,708 --> 00:18:49,503 Sir, you've characterized the ALC as freedom fighters. 202 00:18:49,712 --> 00:18:53,549 Isn't the bombing here just a brutal act of terrorism? 203 00:18:53,716 --> 00:18:58,179 The Wolf brought to the U.S. what the U.S. brought to Colombia. 204 00:18:58,387 --> 00:19:03,225 The killing of innocent people like Anne and Matt Brewer is terrorism. 205 00:19:03,392 --> 00:19:06,395 ORTIZ: Their deaths are regrettable. 206 00:19:06,604 --> 00:19:10,066 It's called collateral damage. 207 00:19:15,946 --> 00:19:18,324 WOMAN [OVER HEADPHONES]: Ortiz, you want the call? 208 00:19:18,532 --> 00:19:20,826 CNN is holding. Washington Post's on the line. 209 00:19:21,035 --> 00:19:23,329 ORTIZ: Am I the only one here? 210 00:19:23,537 --> 00:19:25,998 AGENT: Agent Crosby will relieve you soon. 211 00:19:27,124 --> 00:19:29,043 New York Times is on one. 212 00:19:29,251 --> 00:19:33,464 Put them on hold. That's my position. I already told you this. 213 00:19:33,631 --> 00:19:36,926 ORTIZ: Why should I change it? GORDY: Collateral damage? 214 00:19:37,134 --> 00:19:40,971 – Who the fuck are you? – I'll give you collateral damage. 215 00:19:41,430 --> 00:19:42,681 ORTIZ: Stop that! 216 00:19:43,349 --> 00:19:46,977 It looks like the fireman. Move in. Go now! Go! 217 00:19:50,064 --> 00:19:52,525 You want collateral? Right here. 218 00:19:52,733 --> 00:19:56,654 ORTIZ: What are you doing?! – Want collateral damage? Here. 219 00:19:57,488 --> 00:19:58,823 What are you doing?! 220 00:19:59,031 --> 00:20:01,242 – Where's The Wolf? – I don't know! 221 00:20:01,450 --> 00:20:04,870 GORDY: Tell me where The Wolf is! – Put the bat down! 222 00:20:05,037 --> 00:20:06,747 – Fuck you! – Take him down! 223 00:20:06,997 --> 00:20:08,332 ORTIZ: I don't know! 224 00:20:08,541 --> 00:20:11,001 [ELECTRICITY CRACKLES] 225 00:20:13,754 --> 00:20:16,090 AGENT 1: Turn it off. 226 00:20:16,966 --> 00:20:18,634 Come on. 227 00:20:19,301 --> 00:20:21,095 Just relax, Mr. Brewer. 228 00:20:21,303 --> 00:20:25,182 AGENT 2: I have to cuff you. AGENT 1: I'm Agent Collins with the FBI. 229 00:20:26,016 --> 00:20:28,477 AGENT 2: Bring your wrist right here, sir. 230 00:20:30,729 --> 00:20:33,732 Take it easy. You'll be all right. 231 00:20:34,108 --> 00:20:36,652 AGENT 2: Just relax. It's gonna be all right. 232 00:20:52,126 --> 00:20:55,171 PHIPPS: I can't imagine what you're feeling now... 233 00:20:55,337 --> 00:20:58,591 ...but you can't take the law in your own hands. 234 00:20:59,508 --> 00:21:02,261 I think you already lost him. 235 00:21:02,511 --> 00:21:06,891 He's long gone. Otherwise, he wouldn't have sent you that tape. 236 00:21:08,058 --> 00:21:10,102 – Am I under arrest? PHIPPS: No. 237 00:21:10,311 --> 00:21:13,564 We convinced Mr. Ortiz to drop the charges. 238 00:21:13,773 --> 00:21:17,943 The truth is, we're pretty sure The Wolf is back in Colombia. 239 00:21:31,832 --> 00:21:36,712 – I find this questioning offensive. – You're the reason this occurred. 240 00:21:36,921 --> 00:21:42,051 You went to the Colombian consulate with a plan to attack the guerrillas. 241 00:21:42,218 --> 00:21:44,345 Then they tried to blow you up. 242 00:21:44,553 --> 00:21:48,933 – Senator, if you intend to argue- – Mr. Brandt, I'm not arguing. 243 00:21:49,141 --> 00:21:54,271 I am telling you, your mission in Colombia is terminated immediately. 244 00:21:54,730 --> 00:21:57,566 With all due respect, senator... 245 00:21:57,733 --> 00:22:00,569 ...that is the worst thing you can do now. 246 00:22:00,736 --> 00:22:02,404 It's not for discussion. 247 00:22:02,571 --> 00:22:07,076 Peace talks will be arranged between Colombia and the guerrillas. 248 00:22:07,243 --> 00:22:10,746 This is insane. You can't negotiate with terrorists! 249 00:22:10,913 --> 00:22:15,918 These guerrillas don't want peace. All they want to do is sell cocaine. 250 00:22:16,126 --> 00:22:20,923 Senator, Peter Brandt has had a great deal of experience- 251 00:22:21,131 --> 00:22:22,758 Spare me, Douglas. 252 00:22:22,967 --> 00:22:27,638 Brandt failed. All he's done is bring the war home to American soil. 253 00:22:27,846 --> 00:22:31,600 SENATOR: That is completely unacceptable, and you know it. 254 00:22:31,767 --> 00:22:35,896 You have 72 hours to pull your operatives out of Colombia. 255 00:22:36,105 --> 00:22:40,150 – Have you any questions, Mr. Brandt? – None at all. 256 00:22:44,154 --> 00:22:46,615 Damn it, Pete! Come here! 257 00:22:46,782 --> 00:22:51,870 Why call them Senate intelligence hearings? They're all imbeciles. 258 00:22:52,329 --> 00:22:55,332 I'm going back to Colombia and kill them all. 259 00:22:55,541 --> 00:22:58,711 We've been here before. You know the drill. 260 00:22:58,919 --> 00:23:00,629 This will blow over. 261 00:23:00,838 --> 00:23:04,216 For now you're being reassigned here to I -TAG. 262 00:23:04,425 --> 00:23:06,844 You can find this animal, Pete. 263 00:23:07,052 --> 00:23:12,641 Just do it via satellite. All right? You're okay. 264 00:23:20,065 --> 00:23:25,195 BRANDT: I'm sick of this crap. Get the plane ready. We're leaving tonight. 265 00:23:25,946 --> 00:23:28,324 Another guy's saying he's The Wolf. 266 00:23:28,490 --> 00:23:30,784 BRANDT: So? – He asked for you by name. 267 00:23:30,993 --> 00:23:35,831 And he knows unreleased details about the bombing. Take it over here. 268 00:23:44,173 --> 00:23:46,675 – Who's this? MAN: You're tough to reach. 269 00:23:46,842 --> 00:23:49,720 – / tried for the last three weeks. – Brewer? 270 00:23:49,928 --> 00:23:53,682 You've been busy finding the man who killed my family? 271 00:23:55,100 --> 00:23:56,352 GORDY: Right? 272 00:23:56,518 --> 00:24:00,689 I understand you're anxious. We'll keep you posted. 273 00:24:00,898 --> 00:24:04,652 Tell me the truth, Brandt. You owe me that much. 274 00:24:04,818 --> 00:24:07,488 – You're not going after him. BRANDT: The truth? 275 00:24:07,696 --> 00:24:13,285 The Colombian government's trying to negotiate peace with the guerrillas. 276 00:24:13,869 --> 00:24:17,373 We can't go in the guerrilla zone. Bottom line is... 277 00:24:18,749 --> 00:24:22,127 ...justice for your wife and son isn't a priority. 278 00:24:55,911 --> 00:24:58,497 – Colonel. – Peter, good to see you. 279 00:24:58,747 --> 00:25:00,874 I wasn't expecting you back. 280 00:25:01,041 --> 00:25:04,753 I won't hand the country to a third-rate Che Guevara. 281 00:25:16,890 --> 00:25:20,436 – On furlough from the psych unit? – Isn't this it? 282 00:25:20,644 --> 00:25:23,355 – I need to talk to you. – Okay. 283 00:25:33,449 --> 00:25:35,993 – Gordy, how you doing? – Come in. 284 00:25:36,201 --> 00:25:39,705 Meet a friend of mine, Ed Coonts. 285 00:25:39,872 --> 00:25:42,207 ED: Sorry about your loss. – Thank you. 286 00:25:42,416 --> 00:25:46,628 Ed spent two years as a military adviser down in Colombia. 287 00:25:46,837 --> 00:25:49,339 He can help you. 288 00:25:51,300 --> 00:25:53,427 I see you're doing homework. 289 00:25:53,635 --> 00:25:57,222 GORDY: Well, if I don't do it, it seems no one else will. 290 00:25:58,432 --> 00:26:01,727 You'd have to be freaking cracked to go there. 291 00:26:01,894 --> 00:26:04,146 You can't land in Colombia... 292 00:26:04,354 --> 00:26:07,733 ...without a State Department stamp on a passport. 293 00:26:07,900 --> 00:26:10,986 You can bet you were on the restricted list... 294 00:26:11,153 --> 00:26:13,947 ...five minutes after that bombing. 295 00:26:14,156 --> 00:26:17,826 Oh, yeah. Well, Panama. 296 00:26:18,076 --> 00:26:23,332 ED: Back door into Colombia. You have been doing some homework. 297 00:26:25,834 --> 00:26:31,465 ED: Let's say you managed to get into the country without getting killed... 298 00:26:31,673 --> 00:26:35,052 ...you'd need a pass to get in the guerrilla zone. 299 00:26:35,219 --> 00:26:38,180 They're sure not going to give you one. 300 00:26:38,347 --> 00:26:41,350 Well, let's say I got one. 301 00:26:41,558 --> 00:26:47,022 It would take them about two seconds to realize you're not Juan Valdez. 302 00:26:47,189 --> 00:26:51,068 And they'd shove your head up your ass... 303 00:26:51,276 --> 00:26:53,862 ...and bowl you off a cliff. 304 00:26:54,071 --> 00:26:56,532 Are you going to help me or not? 305 00:26:56,740 --> 00:26:58,200 ED: Tell me your plan. 306 00:26:59,535 --> 00:27:02,579 GORDY: I'll cross the border through the Darien Gap. 307 00:27:02,788 --> 00:27:05,874 / understand the jungle is hard to patrol. 308 00:27:06,041 --> 00:27:09,002 / can make it to Valencia in one day. 309 00:27:09,211 --> 00:27:12,214 Then it's 200 miles to the guerrilla zone. 310 00:27:13,882 --> 00:27:16,593 / can pay someone to drive me to Mompos. 311 00:27:16,802 --> 00:27:20,973 ED: / don't think so. Go to the wrong person, you're a dead man. 312 00:27:21,181 --> 00:27:26,061 Next to drugs, kidnapping gringos is the most profitable business. 313 00:27:26,228 --> 00:27:30,274 Get on a bus as fast as you can. 314 00:27:31,608 --> 00:27:33,402 GORDY: Mompos? 315 00:27:38,198 --> 00:27:42,494 ED: If you make it to the bus, you're doing all right. 316 00:27:44,079 --> 00:27:48,667 – Thanks for your advice. – It's only good advice if you take it. 317 00:27:51,503 --> 00:27:53,505 [DRIVER IN SPANISH] 318 00:27:56,967 --> 00:27:59,636 – Que pasa? – Up ahead. Roadblock. 319 00:27:59,803 --> 00:28:03,140 – Who are they looking for? – Anyone not like them. 320 00:28:15,444 --> 00:28:17,654 [WOMEN PRAY IN SPANISH] 321 00:28:37,799 --> 00:28:41,011 [YELLS IN SPANISH] 322 00:29:13,377 --> 00:29:14,711 [YELLS IN SPANISH] 323 00:31:01,109 --> 00:31:03,653 [IN SPANISH] 324 00:31:08,408 --> 00:31:11,370 [HELICOPTER HUMS] 325 00:31:27,427 --> 00:31:32,724 MAN: His passport was found when he escaped one of our roadblocks. 326 00:31:32,974 --> 00:31:36,478 – He's committing suicide. – Only two ways he can go: 327 00:31:36,645 --> 00:31:39,648 Upriver or on the road through Mompos. 328 00:31:40,148 --> 00:31:43,485 If we know he's here, the guerrillas know. 329 00:31:45,070 --> 00:31:49,157 Or they will soon. I want you to make sure of it. 330 00:31:49,324 --> 00:31:50,659 All right. 331 00:31:50,826 --> 00:31:55,789 I give you 12 hours before we find your fireman facedown in a pit. 332 00:31:55,997 --> 00:32:00,836 Sure would show Washington you can't negotiate with terrorists. 333 00:32:07,717 --> 00:32:10,554 MAN: Los Angeles was a great success. 334 00:32:10,762 --> 00:32:15,016 Finally, the hypocrites want to negotiate. 335 00:32:17,060 --> 00:32:20,730 Americans hide behind family values. False ideals. 336 00:32:20,981 --> 00:32:25,819 They've forgotten the reality of war. Not like us. 337 00:32:26,695 --> 00:32:30,574 They found his passport. He's coming to Mompos. 338 00:32:32,826 --> 00:32:36,329 Excellent. Take a fireman from Los Angeles. 339 00:32:36,997 --> 00:32:40,834 When America hears the story, they cry rivers of tears. 340 00:32:41,710 --> 00:32:46,840 Capture him. We hold him for ransom, and they will pay. 341 00:32:47,048 --> 00:32:51,845 Two teams. One at the harbor, one in town. Find him. Bring him to me. 342 00:32:52,012 --> 00:32:54,264 If they don't pay... 343 00:32:54,556 --> 00:32:56,516 ...we kill him. 344 00:33:11,781 --> 00:33:14,075 ED: All roads end in Mompos. 345 00:33:14,284 --> 00:33:19,289 The only way into the guerrilla zone from there is upriver. 346 00:33:35,764 --> 00:33:38,266 How do I go upriver in that? 347 00:33:38,433 --> 00:33:42,312 No one goes upriver. Not without a pass. 348 00:33:43,563 --> 00:33:47,776 – Gracias. Muchas gracias. – jSuerte! 349 00:33:53,031 --> 00:33:55,784 GORDY: You said I need a pass to get in. 350 00:33:56,368 --> 00:33:58,787 Tell me how to get one. 351 00:33:59,204 --> 00:34:02,457 ED: You may be able to buy a pass from a local. 352 00:34:02,666 --> 00:34:05,710 God help you if you ask the wrong one. 353 00:34:07,587 --> 00:34:12,634 Look, this is where I pretty much run out of good advice. 354 00:34:13,426 --> 00:34:16,638 GORDY: Thanks. I'm going to figure it out. 355 00:34:20,433 --> 00:34:22,936 [IN SPANISH] 356 00:34:23,144 --> 00:34:25,313 No. Muchas gracias. 357 00:34:38,159 --> 00:34:41,329 [IN SPANISH] 358 00:35:17,782 --> 00:35:19,284 [MOTORCYCLE ENGINE ROARS] 359 00:35:29,753 --> 00:35:32,255 [YELLING IN SPANISH] 360 00:35:36,926 --> 00:35:38,303 Hey, hey, hey. 361 00:35:38,511 --> 00:35:40,472 What are you doing? 362 00:35:56,696 --> 00:35:58,406 Is the boy okay? 363 00:35:58,573 --> 00:36:01,743 Yes, he's okay. But I don't need any help. 364 00:36:02,118 --> 00:36:05,038 I was just concerned about the boy. 365 00:36:08,416 --> 00:36:10,960 WOMAN: Sorry. You are very kind. 366 00:36:11,461 --> 00:36:15,048 He gets so excited. I have trouble keeping up. 367 00:36:15,215 --> 00:36:17,926 WOMAN: He couldn't wait to get to the festival. 368 00:36:18,093 --> 00:36:21,012 This carnival, he loves. 369 00:36:21,513 --> 00:36:23,932 – I'm Selena. – Gordy. 370 00:36:24,099 --> 00:36:26,101 This is my son, Mauro. 371 00:36:26,267 --> 00:36:27,936 Gordy. 372 00:36:28,937 --> 00:36:30,438 Friend. 373 00:36:38,780 --> 00:36:43,284 GORDY: All right. Better get going. Nice to meet you. Bye-bye. 374 00:36:44,285 --> 00:36:46,329 Mr. Brewer. 375 00:36:46,788 --> 00:36:50,291 You have to come with me. You're on my list. 376 00:36:51,042 --> 00:36:53,837 – What's this? – You're here illegally. 377 00:36:54,337 --> 00:36:57,132 GORDY: No, I'm not. My passport was stolen. 378 00:36:57,340 --> 00:37:00,635 AGENT: You're coming with me. – See those guys over there? 379 00:37:00,844 --> 00:37:02,470 They're guerrillas! 380 00:37:04,722 --> 00:37:05,849 [GRUNTS] 381 00:37:07,892 --> 00:37:09,227 [GUNSHOTS] 382 00:37:12,397 --> 00:37:13,648 [IN SPANISH] 383 00:37:20,405 --> 00:37:22,323 [SIRENS WAIL] 384 00:37:40,550 --> 00:37:43,219 MAN: Hey, no, seriously, captain. 385 00:37:43,386 --> 00:37:47,849 I appreciate you guys taking me without a reservation. 386 00:37:48,057 --> 00:37:50,393 I know how crowded it gets here. 387 00:37:52,520 --> 00:37:58,067 You know, I'd tip you, but your chief took all my money already. 388 00:38:00,236 --> 00:38:04,866 – You gave away my favorite cell. – Put him next to the American. 389 00:38:05,074 --> 00:38:09,746 That's not nice. Why'd you do that? Because he's bigger than I am? 390 00:38:09,913 --> 00:38:13,458 MAN: Why are you doing this to me? I thought we had an understanding. 391 00:38:13,666 --> 00:38:16,169 [GUARD IN SPANISH] 392 00:38:16,377 --> 00:38:19,047 You're calling me a pervert? 393 00:38:19,255 --> 00:38:21,633 MAN: I like you too. 394 00:38:22,175 --> 00:38:26,846 Sean Armstrong. Public lewdness. At least, that's what they call it. 395 00:38:27,055 --> 00:38:31,392 But I was just standing there. She was doing all the work. 396 00:38:32,060 --> 00:38:36,940 Are you just quiet, or did somebody confiscate your tongue? 397 00:38:44,364 --> 00:38:46,866 – Gordy Brewer. – Do I know you? 398 00:38:47,158 --> 00:38:49,285 I doubt it. 399 00:38:49,494 --> 00:38:51,913 So, what are you innocent of, huh? 400 00:38:52,330 --> 00:38:54,249 I'm an illegal alien. 401 00:38:54,457 --> 00:38:58,962 You goddamn gringos. You come down here and steal all the jobs. 402 00:38:59,128 --> 00:39:03,341 Half the country wants to kidnap you. Half wants to kill you. 403 00:39:03,508 --> 00:39:06,886 SEAN: No one gives a shit about us Canadians. 404 00:39:07,095 --> 00:39:11,224 Death squads kill guerrillas. Guerrillas kill the military. 405 00:39:11,432 --> 00:39:13,935 Peasants are killed by everybody. 406 00:39:14,102 --> 00:39:18,314 But we Canadians, flies on the wall. 407 00:39:19,482 --> 00:39:24,112 Hey, man. Don't even look at them unless you can kill them. 408 00:39:24,445 --> 00:39:29,117 – They're all guerrillas, aren't they? – I did not say that. 409 00:39:29,325 --> 00:39:31,786 That's what you meant. 410 00:39:32,036 --> 00:39:35,498 You work the guerrilla zone. That's how you know. 411 00:39:35,665 --> 00:39:40,295 – Can I move to a different cell? – Doing what? 412 00:39:40,795 --> 00:39:44,841 I fix and sell heavy machinery. You satisfied? 413 00:39:45,008 --> 00:39:47,760 Sell me a pass so I can work the zone. 414 00:39:47,927 --> 00:39:51,347 Stick a sock in it. I'm just a wrench for hire. 415 00:39:51,556 --> 00:39:55,560 If anyone found out what I do, I'd be an organ donor. 416 00:39:55,727 --> 00:39:57,937 My pass is not for sale. 417 00:39:58,313 --> 00:40:01,482 – Thanks a lot. SEAN: Don't mention it. 418 00:40:04,277 --> 00:40:07,363 BRANDT: Give me a list of everybody they picked up. 419 00:40:07,572 --> 00:40:11,743 The guerrillas were after Brewer when the policia showed up. 420 00:40:12,243 --> 00:40:14,704 Everyone we need in the same jail. 421 00:40:14,913 --> 00:40:17,790 We should put this fireman on the payroll. 422 00:40:17,999 --> 00:40:19,500 COLONEL: Seat belt. 423 00:41:01,709 --> 00:41:03,127 [LOUD HORN] 424 00:41:08,216 --> 00:41:10,593 I think we got some company coming. 425 00:41:54,137 --> 00:41:57,598 AGENT [OVER RADIO]: Mompos Jail is under attack by guerrilla troops. 426 00:41:57,765 --> 00:42:01,769 Get a team outside and squads to clear the building. 427 00:42:01,978 --> 00:42:03,062 AGENT: Copy. 428 00:42:03,271 --> 00:42:05,857 BRANDT: Goddamn it, I can't believe this shit! 429 00:42:49,817 --> 00:42:50,902 [IN SPANISH] 430 00:43:13,508 --> 00:43:14,675 Roman? 431 00:43:14,884 --> 00:43:15,968 Claudio! 432 00:43:22,850 --> 00:43:25,937 [IN SPANISH] 433 00:43:40,868 --> 00:43:42,537 ROMAN: What about the fireman? 434 00:43:42,745 --> 00:43:45,748 TERRORIST: Claudio, they're coming! We have to go! 435 00:43:46,040 --> 00:43:48,251 Let him burn in hell! 436 00:43:50,711 --> 00:43:55,716 Shit! We're gonna fry! We're gonna fucking fry! 437 00:43:55,925 --> 00:43:59,303 Hermanos! jViva la revolution! 438 00:44:07,144 --> 00:44:11,774 That's using the old noggin! That's using the noggin! 439 00:44:12,400 --> 00:44:14,443 Yeah! Fuck America! 440 00:44:14,652 --> 00:44:19,240 Good. That's good, baby. That's good! Get me out of here! 441 00:44:27,248 --> 00:44:31,419 Let's play This Is Your Life. I want your pass. 442 00:44:31,586 --> 00:44:34,422 It's my livelihood! You'd let me die here? 443 00:44:34,630 --> 00:44:37,967 I thought we were friends! It's my livelihood! 444 00:44:38,176 --> 00:44:40,094 You'd let me die here? 445 00:44:40,261 --> 00:44:43,306 That's the last thing that will happen. 446 00:44:43,472 --> 00:44:47,184 First, the air's gonna heat up in here to 451 degrees. 447 00:44:47,435 --> 00:44:52,690 Your pass will explode, your socks will ignite, your fingernails will melt. 448 00:44:52,940 --> 00:44:56,611 All right, all right! Shit! Here you go! 449 00:44:56,777 --> 00:44:59,947 It's yours, all right? Take it. 450 00:45:00,114 --> 00:45:04,076 Now get me out. Get me out of here, please! Come on! 451 00:45:04,285 --> 00:45:05,745 [TURNS ON CHAIN SAW] 452 00:45:22,261 --> 00:45:27,016 Witnesses heard prisoners call for El Lobo. He was here, boss. 453 00:45:27,183 --> 00:45:30,645 He was into our hands and they let him walk out? 454 00:45:30,811 --> 00:45:33,648 What good's a tower if nobody's watching? 455 00:45:33,814 --> 00:45:35,650 The fireman isn't here. 456 00:45:35,816 --> 00:45:39,153 No kidding. The fireman escaped the fire? 457 00:45:40,780 --> 00:45:42,490 Okay. 458 00:45:43,157 --> 00:45:46,827 Look around. With any luck, Gordy Brewer's dead. 459 00:45:58,589 --> 00:46:00,841 I'm sorry I had to scare you. 460 00:46:01,008 --> 00:46:04,512 SEAN: Hey, I know when it's time to retire. 461 00:46:04,720 --> 00:46:07,223 You weren't gonna let me burn. 462 00:46:08,724 --> 00:46:10,810 What's this for? 463 00:46:11,018 --> 00:46:15,606 For your retirement fund. And for additional information. 464 00:46:16,774 --> 00:46:18,859 Tell me what I need to know. 465 00:46:19,568 --> 00:46:21,862 Get back to the harbor. 466 00:46:22,029 --> 00:46:26,826 The guy who takes me upriver, his name's Omar. He'll set you up. 467 00:46:27,034 --> 00:46:30,037 In San Pablo, ask for Felix Ramirez. 468 00:46:30,246 --> 00:46:35,668 Say you're my replacement. Say that I was arrested for something raunchy. 469 00:46:35,876 --> 00:46:39,171 Good luck. You'll need it. 470 00:47:09,577 --> 00:47:11,579 GORDY: Who did this? 471 00:47:13,080 --> 00:47:18,085 BOATER: The guerrillas. They think these people help the paramilitaries. 472 00:47:50,201 --> 00:47:51,535 La guerrilla! 473 00:47:56,916 --> 00:48:00,127 Put your hands up! And hold up your pass! 474 00:48:13,057 --> 00:48:15,768 – Aqui esta mi pase! – Este es tu pase ? 475 00:48:15,976 --> 00:48:17,395 Si, pase. 476 00:48:17,645 --> 00:48:20,439 [ARGUE IN SPANISH] 477 00:48:23,484 --> 00:48:26,320 I replace Armstrong. 478 00:48:27,321 --> 00:48:30,366 [WOMAN SPEAKS INTO RADIO] 479 00:48:52,179 --> 00:48:54,932 [MAN IN SPANISH OVER RADIO] 480 00:48:55,224 --> 00:48:58,602 i Felix? jTu mecanico esta aqui! 481 00:49:18,873 --> 00:49:22,126 – You are not Armstrong. – That's for damn sure. 482 00:49:22,334 --> 00:49:23,878 Felix? 483 00:49:24,211 --> 00:49:26,797 Heinrich Beckmann, his replacement. 484 00:49:26,964 --> 00:49:31,218 Says you, buddy. This is a serious breach of protocol. 485 00:49:31,385 --> 00:49:34,430 I put in the papers, and this is what I get? 486 00:49:34,638 --> 00:49:36,724 FELIX: It's like ordering a pizza. 487 00:49:36,932 --> 00:49:40,227 Ask for Canadian bacon, you get German sausage. 488 00:49:40,394 --> 00:49:45,065 If you don't want me to fix your engine, I'll go back home. Bye! 489 00:49:46,233 --> 00:49:51,113 Hey, hey, hey. Come on, come on. Don't be such a sauerkraut. 490 00:49:51,322 --> 00:49:56,327 What happened to my man Armstrong? Maybe you brained him for his pass. 491 00:49:56,493 --> 00:49:58,621 He was arrested yesterday. 492 00:49:58,787 --> 00:50:02,416 He was caught screwing the police chiefs daughter. 493 00:50:04,251 --> 00:50:08,964 That's Armstrong. Double-dipping whore. I love that guy. 494 00:50:09,757 --> 00:50:14,261 FELIX: I wish I were him. – I still can't let him through, Felix. 495 00:50:15,137 --> 00:50:17,973 [IN SPANISH] 496 00:50:20,643 --> 00:50:23,771 FELIX: If my generator isn't fixed, I can't pay taxes. 497 00:50:23,938 --> 00:50:27,358 I can't pay, your boss will make some cuts. 498 00:50:27,566 --> 00:50:31,862 Now, it could be your salary, and it could be your throat. 499 00:50:32,071 --> 00:50:34,949 I'll let you marinate on that, okay? 500 00:50:40,871 --> 00:50:45,084 Bring him back here first thing in the morning. 501 00:50:51,507 --> 00:50:52,675 [SPEAKS IN GERMAN] 502 00:50:56,136 --> 00:50:57,846 Beckmann. 503 00:51:03,435 --> 00:51:05,187 Don't forget your pass. 504 00:51:09,900 --> 00:51:11,151 Gracias. 505 00:51:12,611 --> 00:51:14,405 [WHISTLING] 506 00:51:22,037 --> 00:51:24,665 FELIX: Your English is good for a German guy. 507 00:51:24,873 --> 00:51:28,002 GORDY: Thanks. Where did you learn yours? 508 00:51:28,168 --> 00:51:32,256 Oh, man, I been to New York, Chicago, Miami. 509 00:51:32,923 --> 00:51:37,845 FELIX: L.A. for a little bit. I want to go back when I'm a big shot. 510 00:51:38,053 --> 00:51:42,516 I can't be begging some corporate asshole to put my CD on. 511 00:51:42,933 --> 00:51:44,852 I want to cut an album, man. 512 00:51:45,019 --> 00:51:50,190 It's kind of hardcore campesino rap. Want to hear a little taste? 513 00:51:50,399 --> 00:51:51,859 If I have to. 514 00:51:52,026 --> 00:51:56,864 With that attitude, it won't be a lot of fun. Here you go. 515 00:51:57,406 --> 00:51:58,657 [DOES BEAT BOX] 516 00:52:00,909 --> 00:52:03,162 FELIX: Guerrilla thrilla Take me to Manila 517 00:52:03,370 --> 00:52:05,539 What do we got? Smooth like vanilla 518 00:52:05,706 --> 00:52:09,460 Hottie, eenie-minie-mo Tell the CIA to go 519 00:52:09,626 --> 00:52:11,545 They gotta get out, you know 520 00:52:12,212 --> 00:52:16,383 – What do you think, man? – Great. I think you'll be a winner. 521 00:52:16,550 --> 00:52:19,887 – You serious? – You're in the wrong profession. 522 00:52:20,054 --> 00:52:24,058 I can't believe this. That's exactly how I feel. 523 00:52:27,186 --> 00:52:30,648 – All right, here. Put this on. – What's this for? 524 00:52:30,898 --> 00:52:35,736 For your protection. You don't wanna know how to get where we're going. 525 00:52:35,903 --> 00:52:38,572 It won't be more than 15 minutes. 526 00:52:54,671 --> 00:52:55,923 [CAR HORN HONKS] 527 00:53:00,260 --> 00:53:03,722 FELIX: Okay, we're here, baby. Don't get funky on me. 528 00:53:03,931 --> 00:53:05,808 Peekaboo. 529 00:53:15,567 --> 00:53:18,612 So, what do you think? Pretty snazzy, right? 530 00:53:18,779 --> 00:53:21,865 – Where are we? – My place. 531 00:53:23,492 --> 00:53:26,286 [TECHNO MUSIC PLAYS] 532 00:53:27,121 --> 00:53:30,958 – It smells here. – Profits, baby, profits. 533 00:53:31,125 --> 00:53:33,585 – This is a cocaine plant. – I know. 534 00:53:33,794 --> 00:53:38,465 Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. 535 00:53:38,632 --> 00:53:42,344 FELIX: If I don't do it, Bolivia will. They don't, China will. 536 00:53:42,511 --> 00:53:47,391 If China don't, America will do it. Actually, they are doing it. 537 00:53:47,599 --> 00:53:51,729 Jesus! I want to put you in my next video. 538 00:53:52,521 --> 00:53:56,483 It's the diesel generator. I should let it cool down... 539 00:53:56,650 --> 00:54:00,988 ...but it's drugonomics. I can't crank it out fast enough. 540 00:54:01,155 --> 00:54:04,825 The Silicon Valley geeks must e-mail it to each other. 541 00:54:04,992 --> 00:54:06,827 – That the one? – Yeah. 542 00:54:06,994 --> 00:54:10,122 Armstrong was a magician with that. 543 00:54:10,330 --> 00:54:13,625 – Don't worry. I'll make it work. – Let's hope so. 544 00:55:06,386 --> 00:55:10,057 MAN: He told me his name was Heinrich Beckmann. 545 00:55:10,557 --> 00:55:12,601 Heinrich Beckmann? 546 00:55:13,435 --> 00:55:17,356 He had a hat on. I didn't recognize him. 547 00:55:18,732 --> 00:55:21,235 I made a mistake. 548 00:55:30,577 --> 00:55:33,956 No! Please, Claudio! Listen to me, please! 549 00:55:34,414 --> 00:55:36,250 Claudio! 550 00:55:37,751 --> 00:55:40,003 CLAUDIO: In the struggle for liberation... 551 00:55:40,170 --> 00:55:43,924 ...there is no room for mistakes. 552 00:56:00,691 --> 00:56:02,609 Discipline is everything. 553 00:56:02,776 --> 00:56:06,530 Discipline and punishment. 554 00:56:43,525 --> 00:56:46,987 Find him. And no mistakes. 555 00:57:51,718 --> 00:57:57,015 Come here whenever they want and barge in. I'm not a puppet. 556 00:58:00,727 --> 00:58:04,731 – Thought I was paid up for the month. – Where's the mechanic? 557 00:58:05,107 --> 00:58:08,235 Calm down, dog. You losing faith in me, man? 558 00:58:08,443 --> 00:58:10,153 [IN SPANISH] 559 00:58:10,362 --> 00:58:12,739 I got everything under control. 560 00:58:12,906 --> 00:58:17,786 I got him working his ass off. Germans are like cyborgs. 561 00:58:17,953 --> 00:58:20,372 FELIX: You seem tense. Need some R and R? 562 00:58:21,873 --> 00:58:24,710 FELIX: You got pull, you can get a new generator. 563 00:58:24,876 --> 00:58:27,754 Heinrich, I got some friends for you. 564 00:58:31,925 --> 00:58:35,971 My bad. I said if he fixed that gasket, he could take five. 565 00:58:36,179 --> 00:58:38,557 He's probably in the latrine. 566 00:58:38,765 --> 00:58:41,935 FELIX: He's probably buffing the helmet. 567 00:58:42,477 --> 00:58:45,480 Besides, he can't blend in. He's this big Neanderthal- 568 00:58:45,689 --> 00:58:47,149 [ROMAN YELLS IN SPANISH] 569 00:58:47,357 --> 00:58:49,943 FELIX: We'll get some rum, we'll hang out- 570 00:58:50,902 --> 00:58:53,488 What the hell was that?! 571 00:58:53,697 --> 00:58:58,535 Get the mangueras! Get the pumps! Save the kilos, come on! 572 00:59:05,083 --> 00:59:06,585 [TECHNO MUSIC PLAYS] 573 00:59:14,134 --> 00:59:18,305 I'll work it out. I'll cut my losses, pay whatever it takes. 574 00:59:18,472 --> 00:59:22,517 I'll pay you three times the amount. I'll work it out. 575 00:59:58,094 --> 01:00:01,765 [MAN IN SPANISH OVER RADIO] 576 01:00:07,854 --> 01:00:09,397 [CAR HORN HONKS] 577 01:00:57,779 --> 01:00:59,406 [CLAUDIO YELLS IN SPANISH] 578 01:02:33,833 --> 01:02:35,293 [COVER CREAKS] 579 01:03:08,451 --> 01:03:11,371 [WOMAN SINGS IN SPANISH] 580 01:03:35,895 --> 01:03:38,857 – No! Stay back there! SELENA: Claudio! 581 01:03:39,065 --> 01:03:40,692 Stop! Stay back! 582 01:03:40,859 --> 01:03:41,943 Claudio! 583 01:03:42,402 --> 01:03:44,070 GORDY: No! Stop! 584 01:03:59,252 --> 01:04:00,503 [IN SPANISH] 585 01:05:12,659 --> 01:05:13,993 Rest now. 586 01:05:19,999 --> 01:05:21,334 Who are you? 587 01:05:22,502 --> 01:05:24,838 I'm his wife. 588 01:05:33,847 --> 01:05:36,015 Get out. 589 01:05:49,863 --> 01:05:51,948 The fireman, huh? 590 01:05:52,699 --> 01:05:56,202 The coward who kills women and children. 591 01:05:58,872 --> 01:06:02,459 You Americans are so naive. 592 01:06:02,709 --> 01:06:06,880 You see a peasant with a gun on the news, you change channels. 593 01:06:07,380 --> 01:06:13,636 But you never ask, "Why does a peasant need a gun?" 594 01:06:14,429 --> 01:06:19,726 Why? You think you're the only ones who can fight for independence. 595 01:06:19,893 --> 01:06:24,397 Independence to do what? To kill my wife and my son? 596 01:06:34,782 --> 01:06:39,787 I remember your face from Los Angeles. 597 01:06:41,497 --> 01:06:45,418 That was the face of a man who saved lives. 598 01:06:45,585 --> 01:06:48,922 Well, your face has changed. 599 01:06:49,130 --> 01:06:53,092 You think your wife and son would recognize you now? 600 01:06:53,301 --> 01:06:55,595 I remember your face too. 601 01:06:57,889 --> 01:06:59,891 The smile... 602 01:07:01,434 --> 01:07:04,270 ...just before you killed them. 603 01:07:05,772 --> 01:07:08,274 You're gonna pay for that. 604 01:07:09,442 --> 01:07:11,945 You're gonna pay for that. 605 01:07:13,321 --> 01:07:18,326 Well, it seems we're both willing to kill for a cause... 606 01:07:18,534 --> 01:07:22,121 ...so, what's the difference between you and I? 607 01:07:25,625 --> 01:07:28,044 The difference is... 608 01:07:28,920 --> 01:07:31,172 ...I'm just gonna kill you. 609 01:07:47,355 --> 01:07:48,606 [SCREAMS] 610 01:07:52,694 --> 01:07:54,320 Estaban! 611 01:07:56,864 --> 01:07:58,157 Estaban! 612 01:08:03,079 --> 01:08:04,664 [GRUNTING] 613 01:08:24,267 --> 01:08:25,852 [SCREAMS] 614 01:08:32,984 --> 01:08:34,235 Roman! 615 01:08:49,459 --> 01:08:53,379 – Why do you want him alive? – He saved my life and Mauro's. 616 01:08:53,588 --> 01:08:55,590 What is the purpose? 617 01:08:56,049 --> 01:09:00,386 CLAUDIO: He's the enemy. If they don't pay tomorrow, I'll kill him. 618 01:09:00,595 --> 01:09:04,098 – Claudio, don't do this. – Don't argue with me. 619 01:09:04,307 --> 01:09:09,187 – It's not the right way! – Don't tell me what to do! Come back! 620 01:09:17,695 --> 01:09:21,157 This is a satellite photo of San Pablo last night. 621 01:09:21,407 --> 01:09:26,454 We got a large heat-and-light anomaly consistent with an explosion. 622 01:09:26,662 --> 01:09:31,334 Two minutes later, building blows up. We got guerrillas, some down. 623 01:09:31,542 --> 01:09:36,464 AGENT: We have a big man down on the street, a woman and child. 624 01:09:36,673 --> 01:09:39,425 – And this guy. – This guy gives the orders. 625 01:09:39,926 --> 01:09:43,805 I can't believe it. Brewer found the son of a bitch. 626 01:09:43,971 --> 01:09:48,059 A little later, an ALC convoy arrives. Everyone loads up. 627 01:09:48,267 --> 01:09:51,104 They travel upriver and stop here. 628 01:09:51,270 --> 01:09:52,647 BRANDT: An ALC base camp. 629 01:09:53,106 --> 01:09:58,277 We'll insert a platoon here. Use air support to box in the rear. 630 01:09:58,778 --> 01:10:02,365 We'll come in through the treetops. Only 20 minutes. 631 01:10:02,573 --> 01:10:04,242 Washington will know. 632 01:10:04,450 --> 01:10:09,622 We got a wounded American being tortured. This is a rescue mission. 633 01:10:10,623 --> 01:10:13,459 – We go in at dawn. – Roger that. 634 01:10:44,282 --> 01:10:46,909 Why are you taking care of me? 635 01:10:48,411 --> 01:10:50,705 Because you saved my son. 636 01:10:51,372 --> 01:10:53,833 And your husband killed mine. 637 01:11:00,006 --> 01:11:04,010 When I first met Claudio, he was a teacher. 638 01:11:04,719 --> 01:11:06,554 It was in Guatemala. 639 01:11:07,722 --> 01:11:11,017 Sophia, our daughter, was born there. 640 01:11:12,643 --> 01:11:17,857 The guerrillas were all around us, but they left us alone. 641 01:11:18,858 --> 01:11:22,862 One night, soldiers came to our village. 642 01:11:23,863 --> 01:11:26,532 They were led by American advisers. 643 01:11:27,200 --> 01:11:31,037 We crawled into the fields, but they threw grenades. 644 01:11:31,245 --> 01:11:35,583 Sophia, our baby girl... 645 01:11:36,334 --> 01:11:37,835 ...she was hit. 646 01:11:39,086 --> 01:11:42,548 She bled to death in Claudio's arms. 647 01:11:45,134 --> 01:11:49,347 Mauro was orphaned that night, so I took him in. 648 01:11:54,602 --> 01:11:57,230 Claudio joined the guerrillas. 649 01:11:58,439 --> 01:12:03,277 And now he's a man consumed by hate and driven by rage. 650 01:12:05,279 --> 01:12:06,781 Just like you. 651 01:12:08,741 --> 01:12:10,451 I'm not like him. 652 01:12:11,202 --> 01:12:13,287 Not yet. 653 01:12:13,496 --> 01:12:19,252 What about you? If you keep working with him, you are no better than him. 654 01:12:19,460 --> 01:12:23,881 – What would you have me do? – Help me stop him. 655 01:12:27,927 --> 01:12:29,595 It's too late. 656 01:13:34,660 --> 01:13:36,162 [FLY BUZZES] 657 01:13:47,423 --> 01:13:49,467 I'm trusting you with my life. 658 01:13:51,719 --> 01:13:53,179 And my son's. 659 01:13:54,513 --> 01:13:55,932 What are you saying? 660 01:13:56,098 --> 01:13:59,185 Claudio went to Washington to plant a bomb. 661 01:14:00,311 --> 01:14:03,314 SELENA: I can't be a part of it anymore. 662 01:14:03,481 --> 01:14:06,692 They'll protect us, won't they? 663 01:14:08,194 --> 01:14:10,571 If they won't, I will. 664 01:14:35,930 --> 01:14:38,849 [MAN YELLS IN SPANISH OVER RADIO] 665 01:14:55,616 --> 01:14:56,993 Now! 666 01:15:01,330 --> 01:15:02,373 SELENA: Let's go. 667 01:15:08,379 --> 01:15:10,464 Son of a bitch. 668 01:15:13,259 --> 01:15:15,511 PILOT 1 [OVER RADIO]: Eighth squad's on the way down. 669 01:15:15,761 --> 01:15:17,096 GORDY: Come on. 670 01:15:17,263 --> 01:15:18,764 PILOT 1: Hold your hover. 671 01:15:18,931 --> 01:15:20,975 PILOT 2: Insertion's under way. 672 01:15:26,981 --> 01:15:28,691 Let her go! 673 01:15:35,906 --> 01:15:37,450 [SCREAMING] 674 01:15:40,619 --> 01:15:43,122 PILOT 1: Target out. Setting her up. 675 01:15:44,290 --> 01:15:48,294 We have to go upriver. There's a minefield over there. 676 01:15:54,049 --> 01:15:56,552 Keep firing! Kill them all! 677 01:15:58,637 --> 01:16:01,515 GORDY: Stay low. SELENA: We're trapped. 678 01:16:46,018 --> 01:16:48,521 PILOT 1: Got them in the clearing. Firing away. 679 01:16:48,687 --> 01:16:52,066 PILOT 2: Copy that. PILOT 1: It's confirmed. LZ is secure. 680 01:17:01,742 --> 01:17:03,577 Let's go. 681 01:17:33,649 --> 01:17:35,901 Looks like an officer. 682 01:18:28,329 --> 01:18:30,164 GORDY: Get down! 683 01:18:32,875 --> 01:18:34,960 AGENT: Keep your eyes open! 684 01:18:42,635 --> 01:18:44,637 Stand down! 685 01:18:45,179 --> 01:18:50,309 What we've got here is a great American. 686 01:18:53,729 --> 01:18:58,817 Goddamn you, Brandt. I was your excuse to kill all these people. 687 01:18:59,026 --> 01:19:03,489 You're here to murder a man, right? I'm trying to save a country. 688 01:19:04,073 --> 01:19:07,660 – Keep poison off our streets. – By killing innocents? 689 01:19:07,868 --> 01:19:10,162 I fight terrorists with terror. 690 01:19:10,329 --> 01:19:13,165 What terrorists? The Wolf isn't even here! 691 01:19:13,374 --> 01:19:17,002 He's gone to Washington to blow up another building! 692 01:19:19,880 --> 01:19:21,548 What do you mean? Where? 693 01:19:21,715 --> 01:19:26,053 I'll tell you as soon as I'm on a jet heading home. 694 01:19:26,387 --> 01:19:30,766 And they'll come with us, because this is his wife and his son. 695 01:19:31,225 --> 01:19:35,271 She's the only one that can identify the target. 696 01:19:56,417 --> 01:19:58,794 [CHATTERING] 697 01:20:04,550 --> 01:20:06,719 I appreciate it. Thank you. 698 01:20:09,054 --> 01:20:12,266 Mr. Secretary, this just came in. 699 01:20:12,474 --> 01:20:16,937 All right, NSA, CIA, Southern Command, they're at your disposal. 700 01:20:17,146 --> 01:20:21,317 Washington Surveillance Command will assist with our search. 701 01:20:21,567 --> 01:20:23,610 Stay on station. Be ready. 702 01:20:23,819 --> 01:20:26,780 We got an audio-encoded e-mail. Authentic. 703 01:20:26,989 --> 01:20:28,574 Run it. 704 01:20:31,577 --> 01:20:34,455 DISGUISED VOICE: My last warning went unheard. 705 01:20:35,289 --> 01:20:39,626 The American people will pay for this mistake in blood. 706 01:20:39,835 --> 01:20:43,672 A bomb has been placed in your capital city. 707 01:20:43,881 --> 01:20:49,011 By the time you hear this message, it will be too late for you to find it. 708 01:20:49,219 --> 01:20:52,389 And many of your citizens will die. 709 01:20:52,598 --> 01:20:57,686 Their needless sacrifice is the price of your ignorance. 710 01:20:58,354 --> 01:21:01,315 There will be no mercy. 711 01:21:01,607 --> 01:21:04,526 There's no place you can hide. 712 01:21:04,735 --> 01:21:08,363 We'll continue to strike until the American public... 713 01:21:08,530 --> 01:21:11,367 ...finally realizes this war's price... 714 01:21:11,533 --> 01:21:14,620 ...is one they cannot afford. 715 01:21:14,787 --> 01:21:17,790 Get out of Colombia now. 716 01:21:18,040 --> 01:21:20,000 Sangre о libertad. 717 01:21:43,482 --> 01:21:44,817 Peter. 718 01:21:47,027 --> 01:21:50,364 PHIPPS: Good to see you with all your fingers and toes. 719 01:21:50,572 --> 01:21:52,324 This is Selena Perrini. 720 01:21:52,491 --> 01:21:56,495 – Agent Phipps. This is Agent Dray. – How do you do? 721 01:21:56,662 --> 01:21:59,081 – We'd like to get started. – Sit. 722 01:21:59,540 --> 01:22:00,707 Good luck. 723 01:22:03,877 --> 01:22:06,672 PHIPPS: Something to drink? SELENA: Water, please. 724 01:22:06,839 --> 01:22:09,424 PHIPPS: All right, David, let's get ready. 725 01:22:10,092 --> 01:22:14,972 We've assembled pictures of buildings with columns as you've described. 726 01:22:15,180 --> 01:22:16,849 We'll go through them. 727 01:22:17,015 --> 01:22:21,770 If you see anything familiar, please give us a nod. Here we go, David. 728 01:22:36,743 --> 01:22:42,124 These are photos of this building from different angles. Here's the facade. 729 01:22:43,500 --> 01:22:46,920 Did he describe any activity in this building? 730 01:22:47,129 --> 01:22:50,591 – No, he didn't discuss anything. – Ms. Perrini. 731 01:22:50,757 --> 01:22:53,719 This is the same building, different angles. 732 01:22:53,886 --> 01:22:57,347 PHIPPS: Can you zoom in on that? SELENA: I can't tell. 733 01:22:57,556 --> 01:23:00,767 PHIPPS: Take a look at this entrance. SELENA: That's not it. 734 01:23:00,976 --> 01:23:03,020 PHIPPS: Can you zoom in on that? 735 01:23:03,228 --> 01:23:06,482 – How about this one? SELENA: No, that's not it. 736 01:23:11,236 --> 01:23:13,739 PHIPPS: Does this look at all familiar? 737 01:23:13,906 --> 01:23:15,699 PHIPPS: Keep going. – I don't know. 738 01:23:15,866 --> 01:23:19,328 You two make quite a team. Fireman and the refugee. 739 01:23:19,578 --> 01:23:21,914 Sounds like a TV show. 740 01:23:23,999 --> 01:23:26,293 And you could play the asshole. 741 01:24:04,623 --> 01:24:08,669 All right. We're gonna let everybody know. 742 01:24:08,835 --> 01:24:12,089 Secretary Ramsey's coming over. 743 01:24:13,924 --> 01:24:17,135 Wait. Go back. Go back. There. 744 01:24:17,344 --> 01:24:18,929 SELENA: This one. – That one? 745 01:24:19,137 --> 01:24:21,390 – Familiar? – It's this picture. 746 01:24:21,598 --> 01:24:24,309 Union Station. You got that? 747 01:24:24,810 --> 01:24:27,646 – Yes. AGENT: Here's another shot of it. 748 01:24:28,146 --> 01:24:29,314 PHIPPS: Is that it? 749 01:24:29,481 --> 01:24:32,150 Go back two and zoom in on the entrance. 750 01:24:32,359 --> 01:24:35,404 AGENT: Look at this one, here's the entrance. 751 01:24:37,489 --> 01:24:38,991 My God, I think so. 752 01:24:39,157 --> 01:24:44,830 Eyeball footage from every station's camera in the last 24 hours. 753 01:24:45,122 --> 01:24:48,125 PHIPPS: David, let's go back on that, please. 754 01:24:55,090 --> 01:24:57,843 TEAM LEADER: Let's go! Go, go, go! Pick it up! 755 01:24:58,176 --> 01:24:59,845 [SIRENS WAIL] 756 01:25:16,862 --> 01:25:17,946 [MOTORCYCLE HORN HONKS] 757 01:25:33,879 --> 01:25:35,255 Don't get up. 758 01:25:35,464 --> 01:25:38,383 SHRUB: Selena, Secretary of State Barbara Ramsey. 759 01:25:38,550 --> 01:25:42,220 We understand the sacrifice you're making here. 760 01:25:42,387 --> 01:25:43,555 Thank you. 761 01:25:44,389 --> 01:25:46,808 – The fireman's over here. AGENT 2: Peter! 762 01:25:47,017 --> 01:25:50,896 Madam Secretary, sir, I think we got something. 763 01:25:51,104 --> 01:25:53,607 Dave, the file's in your active bin. 764 01:25:53,774 --> 01:25:58,278 AGENT 2: It was taken off one of the Union Station monitors 13 minutes ago. 765 01:25:58,445 --> 01:26:00,572 – What is it? – First photograph: 766 01:26:00,739 --> 01:26:03,367 AGENT 2: Man behind the trees with a briefcase. 767 01:26:03,533 --> 01:26:07,412 Second photo: goes behind the trees, briefcase is gone. 768 01:26:07,579 --> 01:26:09,414 Punch in on that. 769 01:26:12,501 --> 01:26:14,753 PHIPPS: On the face. 770 01:26:20,217 --> 01:26:21,843 Yeah, that's him. 771 01:26:22,302 --> 01:26:25,764 Tell our team the location of that camera. 772 01:26:26,431 --> 01:26:28,266 It's almost rush hour. 773 01:27:01,383 --> 01:27:05,011 SHRUB: Good afternoon, this is Shrub. Yeah, very urgent. 774 01:27:05,762 --> 01:27:08,807 Thank you. He's coming online. 775 01:27:10,475 --> 01:27:13,645 RAMSEY: Yes, we've identified the target. 776 01:27:14,146 --> 01:27:16,815 I'll be leaving shortly. 777 01:27:25,490 --> 01:27:27,492 I saw him over there. 778 01:27:41,173 --> 01:27:43,717 SHRUB: No media statement at all. 779 01:27:45,427 --> 01:27:47,637 I'll cover here. 780 01:28:03,612 --> 01:28:06,198 You did the right thing. 781 01:28:11,203 --> 01:28:13,705 – I hope so. – No, I'm sure of it. 782 01:28:13,872 --> 01:28:17,459 Look, it's something you had to do. 783 01:28:21,421 --> 01:28:25,217 Right now, I don't feel very good about anything. 784 01:28:26,676 --> 01:28:29,221 I'm sorry about that. 785 01:28:30,138 --> 01:28:34,226 Look, everything will be all right. 786 01:28:46,738 --> 01:28:50,242 Excuse me. Can you show me to the restroom? 787 01:28:50,700 --> 01:28:53,370 Sure. Follow me. 788 01:28:58,083 --> 01:28:59,459 Are you all right? 789 01:29:15,934 --> 01:29:17,394 Hey... 790 01:29:17,602 --> 01:29:20,272 ...he's gonna be fine with me. 791 01:29:25,485 --> 01:29:27,529 Why don't you go ahead? 792 01:29:31,116 --> 01:29:32,450 Okay. 793 01:30:10,447 --> 01:30:14,951 Mr. Brewer, I just want to express to you my sympathy. 794 01:30:15,160 --> 01:30:19,164 DISGUISED VOICE: As long as America continues its aggression in Colombia... 795 01:30:19,372 --> 01:30:21,917 ...we will bring the war home to you. 796 01:30:22,083 --> 01:30:25,462 And you will not feel safe in your own beds. 797 01:30:25,670 --> 01:30:28,340 Colombia is not your country. 798 01:30:28,506 --> 01:30:32,218 Get out now. Sangre о libertad. 799 01:30:34,346 --> 01:30:37,098 SELENA'S VOICE: Sangre о libertad. 800 01:30:38,516 --> 01:30:40,769 Oh, my God. 801 01:30:46,483 --> 01:30:48,693 Where's he going? 802 01:31:00,747 --> 01:31:03,083 SWAT: Don't open it! 803 01:31:09,047 --> 01:31:12,258 You should wipe your nose off with that. 804 01:31:55,510 --> 01:31:57,887 Selena! 805 01:32:08,523 --> 01:32:09,941 Selena! 806 01:32:12,819 --> 01:32:15,030 Stop her! 807 01:32:15,321 --> 01:32:17,282 GORDY: Stop her! 808 01:32:22,203 --> 01:32:25,206 Open up the door! Open up! 809 01:32:26,583 --> 01:32:27,792 Shit. 810 01:32:28,084 --> 01:32:32,213 Open up the door! Open up now! 811 01:32:54,819 --> 01:32:58,656 Everybody, clear out the room! There's a bomb in here! 812 01:32:58,865 --> 01:33:01,117 Give me the toy. Under the table. 813 01:33:01,326 --> 01:33:03,828 – What are you doing? – There's a bomb! 814 01:33:04,162 --> 01:33:07,499 Get back! Get back! Get back! 815 01:33:20,845 --> 01:33:22,639 [SCREAMING] 816 01:33:44,035 --> 01:33:48,540 SHRUB: Get the secretary out of here! – Close it down! 817 01:33:48,706 --> 01:33:52,001 – Take care of the boy, okay? WOMAN: I will. 818 01:34:22,407 --> 01:34:25,577 WOMAN [OVER SPEAKER]: Please evacuate and proceed to the exit. 819 01:34:25,785 --> 01:34:29,330 Attention, this is not a drill. 820 01:34:40,800 --> 01:34:42,927 Move out of the way! Go! 821 01:34:52,812 --> 01:34:55,148 Attention, this is not a drill. 822 01:34:57,942 --> 01:35:02,739 Exit using stairwells only. Do not use the elevator. 823 01:35:02,947 --> 01:35:06,951 This is not a drill. Do not use the elevators. 824 01:35:38,524 --> 01:35:39,984 [GORDY SCREAMS] 825 01:36:17,605 --> 01:36:19,065 [SCREAMING] 826 01:36:45,883 --> 01:36:47,218 jVamonos! 827 01:37:42,732 --> 01:37:46,277 It's not working. Go back to the controls. 828 01:38:07,715 --> 01:38:08,966 [GAS LEAKS] 829 01:39:07,692 --> 01:39:09,235 It's over! 830 01:39:09,819 --> 01:39:12,488 It's never over. 831 01:39:26,210 --> 01:39:27,461 [CLAUDIO & SELENA SCREAM] 832 01:41:16,737 --> 01:41:18,322 [ELECTRICITY CRACKLES] 833 01:42:04,243 --> 01:42:06,746 So when are you going to kill me? 834 01:42:08,205 --> 01:42:10,249 Now! 835 01:43:31,455 --> 01:43:32,748 Mr. Brewer? 836 01:43:32,957 --> 01:43:36,168 – It's over. – For you, sir, I hope that's true. 837 01:43:36,377 --> 01:43:40,047 – Where's the boy? – Right here, sir. 838 01:43:51,225 --> 01:43:54,061 WOMAN REPORTER 1: The first terror attack on our capital.... 839 01:43:54,228 --> 01:43:56,814 REPORTER 1: Secretary of State Ramsey escaped.... 840 01:43:56,981 --> 01:44:00,192 REPORTER 2: – found a vehicle in an underground garage... 841 01:44:00,401 --> 01:44:02,736 ...loaded with explosives. 842 01:44:02,987 --> 01:44:06,490 WOMAN REPORTER 2: – confirmed the death of a security official. 843 01:44:06,657 --> 01:44:10,995 WOMAN REPORTER 3: The bomb was placed by Colombian terrorist, The Wolf. 844 01:44:11,996 --> 01:44:17,793 REPORTER 3: The White House says that the president will award Brewer... 845 01:44:18,002 --> 01:44:22,882 ...the Medal of Freedom, the highest decoration a civilian can receive. 846 01:44:23,048 --> 01:44:28,846 Despite efforts to contact him, Brewer remains unavailable for comment. 847 01:48:42,099 --> 01:48:44,101 [ENGLISH SDH]