1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,250
{\an8}ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,375 --> 00:00:22,541
{\an8}Γεια, εδώ Άμαλε.
Αφήστε μήνυμα και θα σας πάρω.
5
00:00:23,625 --> 00:00:25,125
{\an8}Καλησπέρα, κα Έντουαρντς.
6
00:00:25,208 --> 00:00:28,416
{\an8}Εδώ λυκειάρχης Ντένκινς
απ' το Λύκειο Βόρειου Ντιτρόιτ.
7
00:00:30,125 --> 00:00:33,416
{\an8}Δυστυχώς, ο Κόουλ έμπλεξε πάλι σε καβγά,
8
00:00:33,500 --> 00:00:36,791
{\an8}και χρειάστηκε να επέμβουν
οι αστυνομικοί του σχολείου.
9
00:00:37,416 --> 00:00:41,916
{\an8}Κυρία Έντουαρντς, δεν είμαι σίγουρη
αν μπορούμε να βοηθήσουμε τον γιο σας.
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
{\an8}Προτείνουμε να αποβληθεί.
11
00:01:04,125 --> 00:01:07,541
{\an8}Λυπάμαι για το σημερινό συμβάν.
Λυπάμαι πολύ…
12
00:01:39,416 --> 00:01:40,958
Δεν έκανα τίποτα, εντάξει;
13
00:01:43,166 --> 00:01:44,166
Δεν φταίω εγώ.
14
00:01:57,416 --> 00:01:59,250
Έχεις τα ρούχα μου σε σακούλες;
15
00:02:00,666 --> 00:02:02,250
Πού με πας;
16
00:02:04,750 --> 00:02:07,416
Θα μείνεις με τον πατέρα σου το καλοκαίρι.
17
00:02:08,583 --> 00:02:09,458
Τι;
18
00:02:10,291 --> 00:02:11,416
Με τον πατέρα μου;
19
00:02:12,083 --> 00:02:14,666
Όχι, ξέχνα το. Δεν θα μείνω με δαύτον.
20
00:02:14,750 --> 00:02:17,375
Σταμάτα! Μην κάνεις πως τα ξέρεις όλα!
21
00:02:21,541 --> 00:02:22,625
Αυτή η ζωή
22
00:02:23,916 --> 00:02:25,291
δεν μας πάει, Κόουλ.
23
00:02:27,041 --> 00:02:30,583
Πνίγεσαι εδώ πέρα. Θα πνιγείς.
24
00:02:32,500 --> 00:02:35,458
Έκανα ό,τι μπορούσα να σκεφτώ.
25
00:02:36,041 --> 00:02:38,458
Και πάλι φεύγω απ' τη δουλειά,
26
00:02:39,041 --> 00:02:42,041
για να πείσω κι άλλη διευθύντρια
κι άλλον αστυνομικό
27
00:02:42,125 --> 00:02:44,291
ότι του κόβει του γιου μου.
28
00:02:49,666 --> 00:02:50,750
Και δεν σου κόβει.
29
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
Ούτε εμένα πια.
30
00:03:55,750 --> 00:03:57,375
Έλα, πού είσαι; Φτάσαμε.
31
00:04:04,416 --> 00:04:06,708
-Τι κάνεις;
-Έρχεται σε πέντε λεπτά.
32
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
-Αυτά είναι τα ρούχα μου.
-Περίμενε εδώ.
33
00:04:10,791 --> 00:04:11,625
Δεν μένω εδώ.
34
00:04:16,833 --> 00:04:18,458
Μαμά, άνοιξε την πόρτα.
35
00:04:21,333 --> 00:04:22,541
Μαμά, άνοιξε.
36
00:04:27,791 --> 00:04:29,666
Δεν αστειεύομαι. Άνοιξε.
37
00:04:29,750 --> 00:04:32,000
Μαμά, άνοιξε. Δεν αστειεύομαι.
38
00:04:32,875 --> 00:04:36,291
Μαμά, σε παρακαλώ, μη μ' αφήσεις εδώ.
Μανούλα, σε παρακαλώ.
39
00:04:51,333 --> 00:04:52,416
Να σου πω.
40
00:04:56,250 --> 00:04:57,666
Σ' εσένα μιλάω.
41
00:04:58,166 --> 00:04:59,166
Έλα εδώ.
42
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
Μεγάλωσες.
43
00:05:25,625 --> 00:05:26,583
Γνωριζόμαστε;
44
00:05:28,208 --> 00:05:29,375
Εγώ σε ξέρω.
45
00:05:30,916 --> 00:05:32,250
Είσαι ο γιος του Χαρπ.
46
00:05:34,583 --> 00:05:35,541
Πού είναι;
47
00:05:36,333 --> 00:05:37,291
Στους στάβλους.
48
00:05:38,500 --> 00:05:39,375
Στους ποιους;
49
00:05:40,583 --> 00:05:41,833
Έλα τώρα.
50
00:05:42,833 --> 00:05:43,833
Στους στάβλους.
51
00:05:44,708 --> 00:05:46,125
Δεν ξέρω για στάβλους.
52
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
Ούτε εσένα σε ξέρω.
53
00:05:49,750 --> 00:05:51,833
Στους στάβλους της Φλέτσερ Στριτ.
54
00:05:54,708 --> 00:05:55,791
Στη γωνία.
55
00:05:56,291 --> 00:05:58,375
Θα τους μυρίσεις όταν πλησιάσεις.
56
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
Και, Κόουλ…
57
00:06:09,458 --> 00:06:10,500
η Νέσι είμαι.
58
00:06:12,000 --> 00:06:13,041
Καλώς ήρθες.
59
00:06:37,291 --> 00:06:40,958
-Ναι, αυτό λέω.
-Κάτσε, κύριε ξερόλα, πού είδες εσύ;
60
00:06:41,041 --> 00:06:42,666
-Είδες ένα χθες.
-Πού;
61
00:06:42,750 --> 00:06:44,708
-Στο σκαλί.
-Αλογάκι της Παναγιάς;
62
00:06:44,791 --> 00:06:47,958
Δεν πρέπει να σκοτώνεις κάτι
με τη λέξη "Παναγιά".
63
00:06:48,041 --> 00:06:50,041
Θα 'ναι ξηρό καλοκαίρι.
64
00:07:08,500 --> 00:07:12,708
Νόμιζα ότι είχες αποκοιμηθεί.
Είπα "Εσύ τώρα…"
65
00:07:12,791 --> 00:07:15,958
Με έβλεπες να κοιμάμαι; Πώς θα…
66
00:07:16,041 --> 00:07:18,791
Πού πάει ο μικρός; Σε κάνα πλυντήριο;
67
00:07:18,875 --> 00:07:20,791
-Από πού ξεφύτρωσε;
-Ποιος είναι;
68
00:07:20,875 --> 00:07:22,500
Μισό λεπτό. Σταθείτε.
69
00:07:48,708 --> 00:07:50,416
Θα πάρω εγώ τη σακούλα. Πάμε.
70
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
Όχι, μπορώ.
71
00:07:57,916 --> 00:07:59,416
Τα λέμε.
72
00:07:59,500 --> 00:08:00,791
-Έλα.
-Εντάξει.
73
00:08:12,791 --> 00:08:13,791
Κλείσε την πόρτα.
74
00:08:21,958 --> 00:08:23,333
Αμάν! Γαμώτο.
75
00:08:24,916 --> 00:08:26,041
Αυτός είναι ο Τσακ.
76
00:08:27,208 --> 00:08:29,583
Δεν είναι φιλικός, πρόσεχε τα χέρια σου.
77
00:08:35,000 --> 00:08:36,166
Έχεις ένα άλογο
78
00:08:37,416 --> 00:08:38,500
μες στο σπίτι.
79
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
Εδώ θα κοιμηθείς.
80
00:08:48,791 --> 00:08:50,041
Δεν θα μείνω εδώ.
81
00:08:53,291 --> 00:08:54,166
Καλά.
82
00:08:55,958 --> 00:08:57,333
Εγώ πάω να την πέσω.
83
00:08:58,250 --> 00:09:01,125
Αν βγεις, η πόρτα δεν ανοίγει ως το πρωί.
84
00:09:08,333 --> 00:09:09,583
Θα φύγω το πρωί.
85
00:10:30,791 --> 00:10:31,666
Γαμώτο.
86
00:12:33,958 --> 00:12:34,958
Έτσι μπράβο.
87
00:12:48,500 --> 00:12:49,750
Εντάξει, έλα.
88
00:12:51,375 --> 00:12:52,833
Έλα, Ίσα. Πήγαινε…
89
00:13:11,583 --> 00:13:14,833
Μήπως έχετε κινητό;
Θέλω να πάρω τη μαμά μου.
90
00:13:18,166 --> 00:13:20,791
Μου δίνετε το κινητό σας
να πάρω τη μαμά μου;
91
00:13:20,875 --> 00:13:24,166
-Δεν έχω.
-Θέλω απλώς… Δεν έχετε;
92
00:13:24,250 --> 00:13:27,333
-Συγγνώμη, μπορώ να…
-Έχω παιδί. Όχι.
93
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
Γαμώτο.
94
00:13:33,750 --> 00:13:35,000
Κόουλ!
95
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
Τι παίζει, μικρέ;
96
00:13:41,916 --> 00:13:43,291
Έμαθα ότι γύρισες.
97
00:13:44,041 --> 00:13:44,958
Σμους;
98
00:13:45,750 --> 00:13:48,041
Ναι, ο Σμους. Εγώ είμαι, ρε.
99
00:13:48,791 --> 00:13:50,875
Γιατί κοιτάς λες κι είδες φάντασμα;
100
00:13:52,166 --> 00:13:53,791
Τι κάνεις στο πεζοδρόμιο;
101
00:13:53,875 --> 00:13:55,791
-Ρε συ.
-Σήκω, ρε φίλε.
102
00:13:55,875 --> 00:13:57,083
Δεν το πιστεύω.
103
00:13:57,875 --> 00:13:59,750
-Πώς πάει, ρε φίλε;
-Χαλαρά.
104
00:14:00,541 --> 00:14:02,083
Πάμε να φύγουμε.
105
00:14:02,166 --> 00:14:04,916
Δεν ξέρεις πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.
106
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
Από πότε έχω να σε δω;
Πόσο πάει; Καμιά δεκαριά χρόνια.
107
00:14:09,833 --> 00:14:11,041
Ξέρεις τι θυμάμαι;
108
00:14:11,125 --> 00:14:14,541
Σου έλεγα να παίξουμε με τα νεροπίστολα
και συμφωνούσες.
109
00:14:14,625 --> 00:14:17,833
Κι εγώ πήγαινα στο μπάνιο
και κατούραγα στο νεροπίστολο
110
00:14:17,916 --> 00:14:19,083
και σε πιτσιλούσα.
111
00:14:19,166 --> 00:14:21,458
-Σίχαμα.
-Δεν ήξερες ότι ήταν κάτουρα.
112
00:14:21,541 --> 00:14:24,500
Φώναζες "Μαμά, ο Σμους με κατούρησε!"
113
00:14:24,583 --> 00:14:27,125
Μεγάλη μαλακία, ρε συ. Αλήθεια.
114
00:14:27,208 --> 00:14:29,875
-Ακόμα βρομάς κάτουρο.
-Σκάσε.
115
00:14:30,458 --> 00:14:33,000
Που να πάρει. Πάει καιρός, ρε φίλε.
116
00:14:33,083 --> 00:14:34,416
Μου έλειψες.
117
00:14:35,166 --> 00:14:38,125
Απίστευτο που η μάνα σου
σε έφερε εδώ από το Ντιτρόιτ.
118
00:14:38,208 --> 00:14:39,916
-Γαμώτο.
-Απίστευτο.
119
00:14:40,000 --> 00:14:42,416
Ναι, το ξέρω. Προσπαθώ να γυρίσω σπίτι.
120
00:14:43,166 --> 00:14:45,666
Δεν νομίζω
ότι έχεις σπίτι για να γυρίσεις.
121
00:14:46,958 --> 00:14:48,291
Εδώ τι σπίτι έχω;
122
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
Τι λες τώρα;
123
00:14:51,166 --> 00:14:54,750
Το σπίτι δεν είναι μέρος.
Είναι οικογένεια. Εδώ την έχεις.
124
00:14:54,833 --> 00:14:56,125
Ποια οικογένεια;
125
00:14:58,125 --> 00:15:00,041
Ούτε καν τον ξέρω, ρε φίλε.
126
00:15:00,875 --> 00:15:01,750
Άσε που
127
00:15:03,041 --> 00:15:05,333
μένει με ένα παλιάλογο.
128
00:15:09,166 --> 00:15:11,416
Λοιπόν, θα σου τα πω σταράτα, φίλε.
129
00:15:13,416 --> 00:15:16,375
Η μάνα σου δεν θα γυρίσει, εντάξει;
130
00:15:17,416 --> 00:15:19,791
Έχω δει πολλούς να τους αφήνουν,
131
00:15:19,875 --> 00:15:23,791
κι αυτή η μαλακία "για το καλοκαίρι"
γίνεται χρόνια, οπότε…
132
00:15:25,041 --> 00:15:28,333
Προτείνω να βολευτείς με τα παλιάλογα.
133
00:15:29,791 --> 00:15:31,375
Δεν είναι αστείο.
134
00:15:32,208 --> 00:15:33,041
Καλά.
135
00:15:33,125 --> 00:15:34,666
Μου δίνεις για εισιτήριο;
136
00:15:34,750 --> 00:15:38,000
Έλα, ρε, δώσε μου 20 δολάρια.
137
00:15:38,083 --> 00:15:38,958
Σιγά το πράμα.
138
00:15:39,833 --> 00:15:41,666
-Απλό.
-Εντάξει, φίλε.
139
00:15:41,750 --> 00:15:43,750
Ακούγεσαι τέρμα απελπισμένος.
140
00:15:44,250 --> 00:15:46,541
Τώρα κατάλαβα.
141
00:15:46,625 --> 00:15:48,791
Ναι. Έχεις κορίτσι στο Ντιτρόιτ.
142
00:15:50,916 --> 00:15:52,500
-Όχι;
-Όχι.
143
00:15:56,125 --> 00:15:57,458
Στάσου.
144
00:16:03,625 --> 00:16:05,041
Περίμενε εδώ, εντάξει;
145
00:16:19,166 --> 00:16:20,666
Παιδιά…
146
00:16:36,000 --> 00:16:37,500
Να προσέχεις.
147
00:16:47,166 --> 00:16:48,166
Φάε.
148
00:16:52,125 --> 00:16:53,166
Τι ήταν αυτό;
149
00:16:56,291 --> 00:16:57,791
Επιχειρηματική ευκαιρία.
150
00:17:00,458 --> 00:17:02,083
Εγώ είμαι εδώ, φίλε.
151
00:17:02,833 --> 00:17:04,833
Από εδώ και πέρα, εντάξει;
152
00:17:05,666 --> 00:17:07,375
Εγώ θα 'μαι η οικογένειά σου.
153
00:17:08,750 --> 00:17:10,750
Και δεν είσαι πια πιτσιρίκι,
154
00:17:10,833 --> 00:17:13,791
οπότε απόψε θα βγούμε. Δεν θα κοιμηθούμε.
155
00:17:13,875 --> 00:17:15,708
Θα δεις πώς γλεντάμε εδώ.
156
00:17:41,250 --> 00:17:42,333
Απίστευτο.
157
00:17:43,666 --> 00:17:47,083
Γαμώτο. Πρέπει να κοιμηθώ. Είμαι πτώμα.
158
00:17:47,166 --> 00:17:49,958
Κανένα πρόβλημα. Έχω και κάτι δουλειές.
159
00:17:50,041 --> 00:17:52,958
Μπορείς να μένεις μαζί μου,
στης αδερφής μου.
160
00:17:54,250 --> 00:17:55,541
Τι κάνεις;
161
00:17:56,583 --> 00:18:00,000
-Αν νταραβερίζεσαι με τον Σμους, δρόμο.
-Τι σε νοιάζει;
162
00:18:00,083 --> 00:18:02,833
Θα πέσεις σε λούμπα και δεν θα βγαίνεις.
163
00:18:02,916 --> 00:18:05,125
Δεν είσαι ευπρόσδεκτος εδώ με δαύτα.
164
00:18:05,208 --> 00:18:07,625
Με δαύτα; Και τα δικά σου;
165
00:18:07,708 --> 00:18:09,333
Που παρατάς τον γιο σου.
166
00:18:09,416 --> 00:18:11,541
-Πάρε δρόμο τώρα.
-Εντάξει.
167
00:18:12,083 --> 00:18:12,916
Ορίστε.
168
00:18:13,000 --> 00:18:17,083
-Σκληρή αγάπη, πετάει σακούλες.
-Θα γίνει πιο σκληρή, αν δεν φύγεις.
169
00:18:23,291 --> 00:18:24,250
Φύγε.
170
00:18:24,833 --> 00:18:26,000
Εντάξει, θα φύγω.
171
00:18:29,041 --> 00:18:30,083
Θα φύγω.
172
00:18:32,083 --> 00:18:33,625
Αν γουστάρεις αλητεία,
173
00:18:34,500 --> 00:18:36,166
δεν θα μείνεις σπίτι μου.
174
00:18:36,250 --> 00:18:40,458
Εντάξει; Αν φερθείς έξυπνα
και τον αφήσεις, είσαι ευπρόσδεκτος.
175
00:18:40,541 --> 00:18:41,958
Πού είμαι ευπρόσδεκτος;
176
00:18:42,041 --> 00:18:45,583
Στην ξεθυμασμένη μπίρα και τις φέτες τυρί;
Δεν έχω σπίτι εδώ.
177
00:18:46,208 --> 00:18:47,541
Δική σου επιλογή.
178
00:19:10,083 --> 00:19:11,125
Προχώρα!
179
00:19:11,208 --> 00:19:14,666
Ξεκουμπίσου απ' το σπίτι μου
και μην ξαναγυρίσεις!
180
00:19:16,458 --> 00:19:17,291
Τρίνα;
181
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
Μου είπε ο Σμους να έρθω.
182
00:19:23,083 --> 00:19:25,583
Δεν με νοιάζει τι είπε. Εγώ μένω εδώ.
183
00:19:25,666 --> 00:19:26,791
Συγγενής σου είμαι.
184
00:19:26,875 --> 00:19:28,000
Το είπα στον Σμους.
185
00:19:28,083 --> 00:19:31,375
Δεν είμαστε ορφανοτροφείο
για αδέσποτες γάτες σαν εσένα.
186
00:19:31,458 --> 00:19:33,541
Φύγε από εδώ. Δεν κάνω πλάκα.
187
00:19:33,625 --> 00:19:36,541
-Τρίνα, έλα τώρα…
-Όχι! Γεια. Αντίο.
188
00:19:41,333 --> 00:19:42,250
Γαμώτο.
189
00:19:45,250 --> 00:19:46,416
Να πάρει.
190
00:19:59,166 --> 00:20:00,083
Γαμώτο.
191
00:20:09,458 --> 00:20:11,208
Ποιος κάνει τόση φασαρία;
192
00:20:12,958 --> 00:20:15,375
Ποιος είναι; Ποιος είναι εκεί κάτω;
193
00:20:16,333 --> 00:20:18,541
-Νέσι, σε χρειάζομαι.
-Όχι.
194
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
Δεν έχω πού να μείνω.
195
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
Όχι. Δεν με ρίχνεις με τέτοια.
196
00:20:22,875 --> 00:20:26,666
Ο μπαμπάς σου έχει κανόνες
που δεν ακολουθείς. Κι εγώ έχω.
197
00:20:26,750 --> 00:20:29,041
Το ίδιο είπα και στον Σμους όταν ήρθε.
198
00:20:29,125 --> 00:20:32,250
Έλα τώρα.
Μόνο για την πάρτη σας νοιάζεστε.
199
00:20:32,333 --> 00:20:35,500
Άκου εδώ. Προσεύχομαι κάθε πρωί στις 4:00
200
00:20:35,583 --> 00:20:37,583
για όλα τα παιδιά της γειτονιάς.
201
00:20:38,083 --> 00:20:43,458
Έχω ζεστό φαγητό και καθαρό κρεβάτι
για όταν γυρίσουν οι άσωτοι.
202
00:20:43,541 --> 00:20:46,333
Καλώς. Τότε, είμαι άσωτος.
203
00:20:46,416 --> 00:20:47,666
Όχι, δεν είσαι.
204
00:20:48,291 --> 00:20:49,750
Κάνεις ακόμα νταραβέρια.
205
00:20:49,833 --> 00:20:51,833
Δεν έχεις φάει την κατραπακιά.
206
00:20:54,583 --> 00:20:56,041
Τι σημαίνει αυτό;
207
00:20:57,958 --> 00:20:59,666
Σκέψου ό,τι σου είπα.
208
00:21:00,750 --> 00:21:04,125
Έχω να σηκωθώ νωρίς.
Μόλις μεγάλωσε η λίστα προσευχής.
209
00:21:05,166 --> 00:21:06,416
Νέσι!
210
00:21:52,041 --> 00:21:52,916
Γεια σου.
211
00:21:57,291 --> 00:21:59,500
Εντάξει. Τι είναι;
212
00:23:08,791 --> 00:23:10,125
Γνώρισες τον Μπου.
213
00:23:11,875 --> 00:23:13,500
Τον χθεσινό συγκάτοικό σου.
214
00:23:14,000 --> 00:23:16,416
Ο Χαρπ τον αγόρασε στη δημοπρασία.
215
00:23:16,500 --> 00:23:18,666
Με το ζόρι τον βάλαμε στο τρέιλερ.
216
00:23:19,875 --> 00:23:21,666
Αναστατωμένος, φοβισμένος,
217
00:23:21,750 --> 00:23:24,833
επικίνδυνος
ακόμα και για τους πιο σκληρούς αναβάτες.
218
00:23:27,083 --> 00:23:29,083
Φτηνά τη γλίτωσες.
219
00:23:29,833 --> 00:23:30,791
Και τι βρίσκω;
220
00:23:30,875 --> 00:23:34,166
Τον Δανιήλ στη φωλιά του λιονταριού,
221
00:23:34,250 --> 00:23:37,000
αγκαλίτσα δίπλα δίπλα.
222
00:23:38,666 --> 00:23:39,583
Δηλαδή;
223
00:23:41,041 --> 00:23:42,541
Ο Μπου είναι δικός σου.
224
00:23:45,916 --> 00:23:46,916
Μπα.
225
00:23:48,041 --> 00:23:48,875
Όχι.
226
00:23:48,958 --> 00:23:51,583
-Δεν αφήνει άλλον κοντά του.
-Δεν παίζει, γαμώτο.
227
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
Έχεις το στόμα του πατέρα σου.
228
00:23:54,791 --> 00:23:56,500
Μόνο αυτό του πήρα.
229
00:24:01,250 --> 00:24:02,333
Άκου με.
230
00:24:03,416 --> 00:24:05,416
Το παρελθόν δεν είναι το παρόν.
231
00:24:07,041 --> 00:24:07,958
Εντάξει;
232
00:24:09,250 --> 00:24:11,833
Είσαι τόσο χαζός
που δεν ακολουθείς κανόνες;
233
00:24:17,750 --> 00:24:18,583
Τι να πω;
234
00:24:21,166 --> 00:24:22,166
Εντάξει.
235
00:24:23,708 --> 00:24:26,416
Αλλά δεν θα κοιμάσαι στους στάβλους μου.
236
00:25:04,875 --> 00:25:07,250
Τέλος η παρέα με τον Σμους, και…
237
00:25:10,583 --> 00:25:13,083
Είμαι έτοιμος να ιππεύσω ή ό,τι άλλο.
238
00:25:15,208 --> 00:25:16,625
Θες να ιππεύσεις;
239
00:25:17,666 --> 00:25:19,333
Θα δουλέψεις στους στάβλους.
240
00:25:51,000 --> 00:25:53,375
Όπου να 'ναι θα έρθουν.
241
00:25:53,958 --> 00:25:56,291
Τι σκέφτεσαι, ρε φίλε;
242
00:25:58,041 --> 00:26:01,958
Ο Χαρπ είπε ότι αν κάνω παρέα μαζί σου,
θα με διώξει.
243
00:26:02,583 --> 00:26:03,416
Οπότε,
244
00:26:04,125 --> 00:26:06,125
θα το πάμε χαλαρά.
245
00:26:06,791 --> 00:26:09,166
Ναι. Κατάλαβα.
246
00:26:15,500 --> 00:26:17,708
Σου έχω μια έκπληξη, μεγάλε.
247
00:26:18,250 --> 00:26:19,458
Τι είναι;
248
00:26:19,541 --> 00:26:21,250
Εκεί μέσα είναι.
249
00:26:24,000 --> 00:26:25,208
Να πάρει.
250
00:26:25,875 --> 00:26:27,333
Αυτά είναι πεντακάθαρα.
251
00:26:27,416 --> 00:26:28,291
Εννοείται.
252
00:26:30,833 --> 00:26:33,833
Νόμιζες ότι θα σε άφηνα
με αυτά τα παλιοπάπουτσα;
253
00:26:34,416 --> 00:26:36,333
Έχεις τεράστια πόδια.
254
00:26:36,416 --> 00:26:37,333
Είσαι βλάκας.
255
00:26:41,666 --> 00:26:44,166
Μάλιστα. Καλά θα περάσουμε.
256
00:26:52,875 --> 00:26:54,166
Για έλα.
257
00:27:02,083 --> 00:27:03,875
Ξεκίνα από εδώ.
258
00:27:03,958 --> 00:27:07,458
Μόλις τελειώσεις,
φώναξέ μας να μετακινήσουμε το άλλο άλογο.
259
00:27:07,541 --> 00:27:10,583
Θα συνεχίσεις έτσι προς τα κάτω.
260
00:27:10,666 --> 00:27:12,500
Μάζεψέ τα όλα στον σκατόλακο.
261
00:27:13,708 --> 00:27:14,875
Τι είναι αυτό;
262
00:27:16,250 --> 00:27:17,625
Ο κάδος με τα σκατά.
263
00:27:20,000 --> 00:27:22,791
Όταν τελειώσεις, θα σου πω τι θα κάνεις.
264
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
Τα δύσκολα έρχονται πριν από τα καλά.
265
00:28:01,458 --> 00:28:03,208
Πού είναι το καροτσάκι σου;
266
00:28:04,958 --> 00:28:07,541
Θα φτυαρίζει όλη μέρα. Να πάρει.
267
00:28:24,458 --> 00:28:25,833
Τι διάολο;
268
00:28:26,791 --> 00:28:28,833
Έτσι θα καθαρίσει τον στάβλο;
269
00:28:29,416 --> 00:28:31,333
Με το φτυάρι;
270
00:28:42,916 --> 00:28:44,000
-Να πάρει!
-Γαμώτο!
271
00:28:45,958 --> 00:28:49,166
-Γαμώτο!
-Έριξε σκατά στα παπούτσια του.
272
00:28:54,625 --> 00:28:58,583
Ίσα, είπαμε, έτσι;
Σ' έβαλαν κι εσένα να φτυαρίζεις σκατά;
273
00:28:59,166 --> 00:29:01,375
Τα δύσκολα έρχονται πριν από τα καλά.
274
00:29:02,583 --> 00:29:04,416
Αίρεση, όχι μαλακίες.
275
00:29:04,500 --> 00:29:05,916
Τι μουρμούρισες;
276
00:29:07,250 --> 00:29:10,458
Για πόσο θα πρέπει να φτυαρίζω σκατά;
277
00:29:10,541 --> 00:29:12,083
Για όσο χρειαστεί.
278
00:29:12,166 --> 00:29:13,083
Για ποιον λόγο;
279
00:29:14,083 --> 00:29:16,458
Δεν θέλουν μόνο τα άλογα δάμασμα.
280
00:29:17,500 --> 00:29:18,750
Τι εννοείς;
281
00:29:26,708 --> 00:29:28,625
Τι σκατά έχουν πάθει όλοι αυτοί;
282
00:29:29,166 --> 00:29:30,583
Με το καρότσι.
283
00:29:30,666 --> 00:29:35,583
Κάτσε, ρε φίλε. Στάσου. Θα του το πω εγώ.
284
00:29:35,666 --> 00:29:38,750
Περίμενε. Εσύ. Στάσου.
285
00:29:43,583 --> 00:29:45,708
Με το φτυάρι θα φας όλη τη μέρα.
286
00:29:47,333 --> 00:29:48,375
Είμαι ο Πάρις.
287
00:29:49,291 --> 00:29:50,333
Κόουλ.
288
00:29:50,416 --> 00:29:51,583
Ξέρω ποιος είσαι.
289
00:29:52,416 --> 00:29:55,250
Πάρε αυτό το μαραφέτι κι έλα στον στάβλο.
290
00:30:04,375 --> 00:30:07,500
Δεν θα 'σαι πια ημιάγριος. Θα σε δαμάσω.
291
00:30:08,083 --> 00:30:09,833
Θα καθαρίσεις όλα τα κελιά.
292
00:30:09,916 --> 00:30:11,500
Θα 'σαι ο νέος καθαριστής.
293
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
Πρώτα, άσ' το αυτό.
294
00:30:13,458 --> 00:30:14,583
Πιάσε το δίκρανο.
295
00:30:16,875 --> 00:30:20,500
Ξεκίνα από πίσω.
Βγάλε τα σκατωμένα άχυρα. Βγάλ' τα όλα.
296
00:30:21,083 --> 00:30:23,041
-Όλα;
-Βγάλ' τα.
297
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
Εμπρός. Δώσ' του.
298
00:30:25,541 --> 00:30:27,208
Δεν φτυαρίζεις φύλλα.
299
00:30:27,750 --> 00:30:31,291
Είδες πώς κόβεται; Σαν τούρτα.
Έτσι μπράβο.
300
00:30:32,375 --> 00:30:33,291
Να πάρει.
301
00:30:33,791 --> 00:30:36,083
Μην τα κάνεις χάλια. Έλεος.
302
00:30:36,750 --> 00:30:38,583
Άσ' το τώρα. Πιάσε το φτυάρι.
303
00:30:41,333 --> 00:30:43,416
Μεγάλες φτυαριές.
304
00:30:46,083 --> 00:30:48,291
Λαχάνιασες κιόλας; Τώρα ξεκίνησες.
305
00:30:48,833 --> 00:30:51,041
-Είναι βαριά τα ρημάδια.
-Έλα. Βιάσου.
306
00:30:51,125 --> 00:30:52,458
Όλη μέρα θα κάνεις;
307
00:30:52,541 --> 00:30:54,500
Δεν μου είπαν ότι θα κάνω τέτοια.
308
00:30:54,583 --> 00:30:57,291
Ούτε εμένα
ότι θα 'χω έναν τεμπέλη πιτσιρικά.
309
00:30:58,000 --> 00:31:00,208
Σήμερα θα στρώσεις.
310
00:31:00,291 --> 00:31:01,833
Έχεις κι άλλα κελιά.
311
00:31:01,916 --> 00:31:03,833
Πρέπει να τελειώνεις. Άντε.
312
00:31:04,708 --> 00:31:07,125
Έτσι μπράβο. Ωραία.
313
00:31:07,208 --> 00:31:09,666
Μάζεψε τα καφέ και τα πράσινα.
314
00:31:09,750 --> 00:31:11,333
Συνέχισε να φτυαρίζεις.
315
00:31:11,416 --> 00:31:13,750
Και τα βρεγμένα. Μάζεψέ τα.
316
00:31:17,083 --> 00:31:21,041
Βγάλ' τα έξω. Θέλω να δω το πάτωμα.
Βγάλ' τα όλα έξω να το δω.
317
00:31:21,125 --> 00:31:23,375
Μάζεψε τα ροκανίδια κοντά στις σέλες.
318
00:31:24,833 --> 00:31:25,791
Έτσι μπράβο.
319
00:31:28,458 --> 00:31:29,833
Με το δίκρανο.
320
00:31:31,625 --> 00:31:32,958
Ίσιωσέ το.
321
00:31:35,916 --> 00:31:38,458
Έλα, μικρέ. Καλά τα πήγες. Για πάμε.
322
00:31:40,916 --> 00:31:42,458
Πάει το πρώτο κελί.
323
00:31:43,208 --> 00:31:44,083
Είσαι καλά;
324
00:31:45,375 --> 00:31:46,541
Ναι.
325
00:31:46,625 --> 00:31:47,958
Χαμογέλα λίγο.
326
00:31:49,166 --> 00:31:51,666
Σκάσε ένα χαμογελάκι. Λίγο;
327
00:31:52,208 --> 00:31:54,250
-Μπα.
-Το παίζεις σκληρός, έτσι;
328
00:31:54,333 --> 00:31:56,625
Δεν πειράζει. Θα το αλλάξω αυτό.
329
00:32:00,833 --> 00:32:03,500
Μην τα παρατάς εδώ. Πήγαινέ τα πάνω.
330
00:32:04,166 --> 00:32:05,500
Ανέβασέ το στη σανίδα.
331
00:32:07,875 --> 00:32:08,833
Μπες μέσα.
332
00:32:15,916 --> 00:32:17,166
Βάστα.
333
00:32:17,916 --> 00:32:20,250
Ανέβασέ το. Άντε. Μέχρι πάνω.
334
00:32:23,458 --> 00:32:25,791
Μέχρι πάνω. Μπορείς.
335
00:32:35,625 --> 00:32:36,666
Έτσι μπράβο.
336
00:32:37,500 --> 00:32:38,916
Μέχρι πάνω.
337
00:32:45,333 --> 00:32:46,333
Γύρνα το τώρα.
338
00:32:49,708 --> 00:32:50,708
Έτσι μπράβο.
339
00:32:52,250 --> 00:32:56,666
-Ναι, πιτσιρικά.
-Τα κατάφερες! Μπράβο!
340
00:32:56,750 --> 00:32:59,416
Ναι. Έτσι μπράβο, πιτσιρικά.
341
00:32:59,500 --> 00:33:01,625
-Έχει αναψυκτικό εδώ.
-Όρθιος, μικρέ!
342
00:33:05,333 --> 00:33:06,291
Είσαι καλά;
343
00:33:08,000 --> 00:33:10,791
Ωραία. Πάμε να φέρουμε κι άλλα.
344
00:33:13,875 --> 00:33:15,083
Πάμε στου Μπου.
345
00:33:24,708 --> 00:33:26,625
Θα τον βγάλεις έξω;
346
00:33:26,708 --> 00:33:27,875
Όχι βέβαια.
347
00:33:28,375 --> 00:33:29,250
Γιατί;
348
00:33:29,333 --> 00:33:30,833
Είναι τρελάρας.
349
00:33:31,416 --> 00:33:32,750
Και τι να κάνω;
350
00:33:33,333 --> 00:33:35,583
Αφού κοιμάστε μαζί, μπες και καθάρισε.
351
00:33:37,375 --> 00:33:38,291
Μπες μέσα.
352
00:33:42,083 --> 00:33:43,833
Μην αρχίσεις τις τρέλες.
353
00:33:44,458 --> 00:33:46,416
Εντάξει; Είμαστε φίλοι πια.
354
00:33:47,583 --> 00:33:48,875
Μπες μέσα.
355
00:33:51,750 --> 00:33:53,041
-Εντάξει.
-Κάνε πίσω.
356
00:33:53,125 --> 00:33:54,541
Μην τον αφήσεις να βγει.
357
00:33:54,625 --> 00:33:56,708
-Κάνε πίσω.
-Αν βγει, θα την κάνει.
358
00:33:56,791 --> 00:33:57,875
Κάνε πίσω.
359
00:33:59,875 --> 00:34:01,708
Ωραία, μπες μέσα τώρα.
360
00:34:01,791 --> 00:34:04,000
Έχει καιρό να μπει κάποιος μαζί του.
361
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
-Καθάρισε καλά.
-Εδώ;
362
00:34:07,333 --> 00:34:10,291
-Εκεί;
-Τις γωνίες, όλα. Βγάλ' τα έξω.
363
00:34:12,291 --> 00:34:15,583
Πόσο στοιχίζει η φροντίδα ενός αλόγου;
364
00:34:16,166 --> 00:34:17,750
Μέχρι κι έναν μισθό.
365
00:34:18,458 --> 00:34:21,166
Κάποιες φορές δεν τρώω
για να ταΐσω τον Λιτλ.
366
00:34:21,250 --> 00:34:22,833
Ποιος είναι ο Λιτλ;
367
00:34:22,916 --> 00:34:24,791
Το άλογο τετάρτου που 'ναι έξω.
368
00:34:27,958 --> 00:34:29,416
Γιατί τον είπες Λιτλ;
369
00:34:32,666 --> 00:34:34,416
Έτσι έλεγαν τον αδερφό μου.
370
00:34:35,375 --> 00:34:37,208
Σκοτώθηκε πριν από λίγα χρόνια.
371
00:34:43,333 --> 00:34:44,583
Λυπάμαι, φίλε.
372
00:34:49,208 --> 00:34:50,125
Οπότε…
373
00:34:51,291 --> 00:34:53,250
Πώς τον ιππεύεις;
374
00:34:53,333 --> 00:34:54,291
Δεν ιππεύω.
375
00:35:05,833 --> 00:35:07,791
Τι λες να κάνουν με τον Μπου;
376
00:35:10,291 --> 00:35:11,833
Από σένα εξαρτάται.
377
00:35:13,500 --> 00:35:17,041
Άντε, δούλευε τώρα.
Σταμάτα να κάνεις ηλίθιες ερωτήσεις.
378
00:35:48,333 --> 00:35:49,166
Ναι.
379
00:35:49,791 --> 00:35:52,916
-Εντάξει.
-Όλοι οι καουμπόηδες ήταν λευκοί, θαρρείς.
380
00:35:53,000 --> 00:35:55,375
Χολιγουντιανές μαλακίες αλά Τζον Γουέιν.
381
00:35:55,458 --> 00:35:59,541
Οι μισοί καουμπόηδες ήταν μαύροι, μελαψοί
382
00:35:59,625 --> 00:36:01,041
ή άλλο χρώμα.
383
00:36:01,750 --> 00:36:04,541
Οι μισοί; Πώς προέκυψε αυτό;
384
00:36:04,625 --> 00:36:07,750
Ψάξ' το! Ισχύει!
Κι ο Μοναχικός Καβαλάρης μαύρος ήταν.
385
00:36:07,833 --> 00:36:10,000
-Ποιος είναι αυτός;
-Άντε παράτα με!
386
00:36:10,083 --> 00:36:11,916
-Σοβαρά;
-Τι του μαθαίνεις;
387
00:36:12,000 --> 00:36:13,458
Καλά τα πας.
388
00:36:13,541 --> 00:36:16,333
Όχι, έχει δίκιο. Το Χόλιγουντ μας έσβησε.
389
00:36:16,416 --> 00:36:19,916
Μας διέγραψαν απ' τα βιβλία Ιστορίας.
390
00:36:20,000 --> 00:36:22,291
Πάντα προσπαθούν να μας διαγράψουν.
391
00:36:22,916 --> 00:36:26,500
Ο "γελαδάρης" έγινε "καουμπόης",
το ξέρατε; Έτσι μας έλεγαν.
392
00:36:27,125 --> 00:36:30,041
"Μικρέ, κράτα την αγελάδα όσο τη μαρκάρω".
393
00:36:30,125 --> 00:36:32,208
"Μικρέ, δάμασε το άλογο".
394
00:36:32,291 --> 00:36:34,416
Ξέρετε γιατί δαμάζαμε τόσο καλά;
395
00:36:34,500 --> 00:36:36,458
-Γιατί; Για πες, γιατί;
-Πες μας.
396
00:36:36,541 --> 00:36:37,875
Έλα, Ρόουμ, πες.
397
00:36:37,958 --> 00:36:39,625
Πες, Νέσι. Πάω να κατουρήσω.
398
00:36:40,166 --> 00:36:45,000
Πίστευαν ότι το δάμασμα του αλόγου
σήμαινε διάλυση του πνεύματός του,
399
00:36:45,083 --> 00:36:48,875
κυριαρχία,
να πιστέψει ότι για να επιβιώσει
400
00:36:48,958 --> 00:36:50,625
έπρεπε να υποταχθεί.
401
00:36:52,458 --> 00:36:57,000
Οι μαύροι ξέραμε
ότι το άλογο δεν προοριζόταν για υποταγή.
402
00:36:58,375 --> 00:36:59,958
Αλλά για ελευθερία.
403
00:37:00,041 --> 00:37:01,208
-Ναι.
-Ακριβώς.
404
00:37:01,791 --> 00:37:07,041
Ο μόνος τρόπος να καταλάβεις
το αληθινό πνεύμα του, τη φύση του,
405
00:37:08,000 --> 00:37:09,041
είναι με αγάπη.
406
00:37:09,125 --> 00:37:10,000
Ισχύει.
407
00:37:10,583 --> 00:37:11,750
Να γίνετε ένα.
408
00:37:11,833 --> 00:37:14,583
Εσείς πώς προκύψατε
αφού χάθηκαν οι μαύροι καουμπόηδες;
409
00:37:14,666 --> 00:37:16,583
Εγώ ήμουν απ' τα εννιά.
410
00:37:17,708 --> 00:37:19,000
Εδώ.
411
00:37:19,666 --> 00:37:22,500
Ίππευα πόνι κι οδηγούσα κάρα.
412
00:37:22,583 --> 00:37:24,666
Είμαστε παντού.
413
00:37:24,750 --> 00:37:26,625
Έχουμε μακρά ιστορία.
414
00:37:26,708 --> 00:37:30,708
Όλοι αγόραζαν φαγητά από κάρα.
415
00:37:30,791 --> 00:37:33,541
Άλογα, άμαξες, καρότσες και τέτοια.
416
00:37:33,625 --> 00:37:36,583
Θείε Τσάρλι, τι λέμε; Παλιά…
417
00:37:36,666 --> 00:37:38,458
Αυτό που συνέβη είναι ότι,
418
00:37:39,583 --> 00:37:41,875
καθώς περνούσαν τα χρόνια,
419
00:37:41,958 --> 00:37:45,500
η πόλη αποφάσισε ότι δεν ήθελε πια άλογα.
420
00:37:46,875 --> 00:37:48,625
-Έπαιρναν φορτηγά.
-Ναι.
421
00:37:48,708 --> 00:37:53,541
Είπαν "Δεν θέλουμε πια άλογα".
422
00:37:53,625 --> 00:37:58,916
-Αλλά όλοι εμείς λατρεύουμε τα άλογα.
-Ναι, πράγματι.
423
00:37:59,000 --> 00:38:01,208
Έτσι εμφανίστηκαν αυτοί οι στάβλοι.
424
00:38:01,291 --> 00:38:04,916
Έχει στην 31η Οδό, στην 32η,
στο Κομπς Κρικ.
425
00:38:05,000 --> 00:38:05,875
Ναι.
426
00:38:05,958 --> 00:38:07,625
-Στη Μάρκο.
-Στο Γουάιτ Χάουζ.
427
00:38:07,708 --> 00:38:10,416
Και νούμερο ένα στη λίστα,
στην 9η και Ταϊόγκα.
428
00:38:13,833 --> 00:38:14,833
Αρχίσαμε.
429
00:38:14,916 --> 00:38:17,916
Θα ξεχάσεις εμάς τους πρώτους
της Φλέτσερ Στριτ;
430
00:38:18,000 --> 00:38:21,250
Μιλάω για αληθινούς ιππείς.
Όχι ιδιοκτήτες αλόγων.
431
00:38:21,333 --> 00:38:24,458
Ναι, έχεις δίκιο.
Μου ανήκουν όλα σου τα άλογα.
432
00:38:24,541 --> 00:38:26,666
Αυτά στα οποία σε βάζω να δουλεύεις.
433
00:38:28,375 --> 00:38:32,250
Πέρασε ο καιρός,
κι έκλεισαν ο ένας μετά τον άλλον.
434
00:38:32,333 --> 00:38:33,750
-Ναι.
-Γιατί;
435
00:38:35,041 --> 00:38:36,333
Ακίνητα.
436
00:38:36,416 --> 00:38:40,750
Βλέπουν οι εργολάβοι τα άλογα
και λένε "Άλογα; Ποιος τα γαμεί;"
437
00:38:41,708 --> 00:38:44,291
Πολλοί έχουν δικό τους στάβλο.
438
00:38:44,375 --> 00:38:49,041
Τους πλησιάζουν και λένε
"Δική σου είναι η γη; Τη θέλω".
439
00:38:49,125 --> 00:38:53,083
Εμείς στη Φλέτσερ Στριτ
είμαστε σαν ορφανοί καουμπόηδες,
440
00:38:53,166 --> 00:38:54,750
με πιάνεις; Είμαστε…
441
00:38:54,833 --> 00:38:57,708
Σαν την Άγρια Δύση.
Οι τελευταίοι εναπομείναντες.
442
00:38:59,750 --> 00:39:01,416
Γαμώτο. Να τα μας, παιδιά.
443
00:39:02,833 --> 00:39:04,958
Γιατί κάνεις τόσο θόρυβο;
444
00:39:05,041 --> 00:39:07,625
-Σβήσε τους προβολείς.
-Έλα τώρα.
445
00:39:07,708 --> 00:39:09,916
Έρχεται ο Λιρόι με τις μαλακίες του.
446
00:39:10,500 --> 00:39:12,916
-Να τα μας.
-Να ο σερίφης.
447
00:39:13,000 --> 00:39:14,083
Να τα μας.
448
00:39:15,416 --> 00:39:17,083
Μαριχουάνα μυρίζω;
449
00:39:17,166 --> 00:39:19,625
Η φωτιά στο βαρέλι είναι.
450
00:39:19,708 --> 00:39:21,041
Καλησπέρα σας.
451
00:39:21,666 --> 00:39:22,916
-Νέσι.
-Λιρόι.
452
00:39:23,000 --> 00:39:23,875
Ίσα.
453
00:39:28,833 --> 00:39:31,416
Ο γιος του Χαρπ, απ' το Ντιτρόιτ.
454
00:39:32,750 --> 00:39:34,333
Ο γιος του Χαρπ;
455
00:39:34,416 --> 00:39:37,625
Σου λένε
για τότε που ο πατέρας σου ήταν εδώ όταν…
456
00:39:37,708 --> 00:39:39,750
Εντάξει, μεγάλε. Είσαι καλά;
457
00:39:41,500 --> 00:39:42,416
Είσαι καλά;
458
00:39:43,000 --> 00:39:45,708
Καλά είμαι,
αλλά θα σου πω τι δεν είναι καλό.
459
00:39:45,791 --> 00:39:48,416
-Τι;
-Αυτοί οι άθλιοι στάβλοι.
460
00:39:48,500 --> 00:39:51,458
-Εντάξει; Η οροφή γέρνει.
-Άρχισε.
461
00:39:51,541 --> 00:39:53,833
Τα κελιά είναι τίγκα,
462
00:39:53,916 --> 00:39:56,833
κι οι γείτονες παραπονιούνται πάλι
για τη μυρωδιά.
463
00:39:56,916 --> 00:39:58,208
Τι; Σου μυρίζει κάτι;
464
00:39:58,291 --> 00:40:00,375
Τι θα γίνει με το ψόφιο άλογο;
465
00:40:00,458 --> 00:40:01,625
Ψόφιο άλογο;
466
00:40:01,708 --> 00:40:04,208
Το πήρε ο Τζόνι. Ήρθε και το πήρε.
467
00:40:04,291 --> 00:40:06,500
-Ναι.
-Είδα ότι ήρθαν απ' τον δήμο.
468
00:40:06,583 --> 00:40:10,166
Ναι, έρχονται εδώ και 15 χρόνια, φίλε.
469
00:40:10,666 --> 00:40:14,958
Είδα τα νέα διαμερίσματα στην Όξφορντ.
Πέντε τετράγωνα από εδώ.
470
00:40:15,583 --> 00:40:16,958
Πέντε τετράγωνα;
471
00:40:17,041 --> 00:40:20,791
Πολύ περπάτημα για τους κοκαλιάρηδες
χιπστεράδες με τα λάτε.
472
00:40:22,041 --> 00:40:23,208
Έρχονται εργολάβοι.
473
00:40:23,291 --> 00:40:25,125
-Πίστεψέ το.
-Ας έρθουν.
474
00:40:25,208 --> 00:40:26,750
Θα δούμε τι θα γίνει.
475
00:40:26,833 --> 00:40:28,750
Θα σας σταματήσω τώρα.
476
00:40:28,833 --> 00:40:32,125
Αυτό συμβαίνει
επειδή δεν σας ανήκει τίποτα.
477
00:40:32,208 --> 00:40:33,416
Απλώς νοικιάζετε.
478
00:40:33,500 --> 00:40:36,541
Αυτό με φέρνει στην επόμενη ερώτηση.
Τι θα κάνουμε;
479
00:40:36,625 --> 00:40:39,708
-"Κάνουμε"; Γαλλικά μιλάς;
-Τι "κάνουμε" λες;
480
00:40:39,791 --> 00:40:42,416
Άκου. Δεν θα κάνουμε τίποτα.
481
00:40:42,500 --> 00:40:45,208
Εσύ αντάλλαξες τη σέλα με το σήμα.
482
00:40:45,291 --> 00:40:49,041
Η Ιστορία θα επαναληφθεί,
κι όλοι εσείς εδώ
483
00:40:49,125 --> 00:40:53,500
περνάτε άλλο ένα βράδυ
πίνοντας, καπνίζοντας, λέγοντας ψέματα,
484
00:40:53,583 --> 00:40:54,583
ενώ θα έπρεπε…
485
00:40:54,666 --> 00:40:55,958
Ξέρεις κάτι;
486
00:40:56,041 --> 00:40:59,083
Κάνε μου μια χάρη.
Πιες ή άντε κόψε καμία κλήση.
487
00:40:59,166 --> 00:41:00,333
Στην υγειά μας.
488
00:41:00,416 --> 00:41:04,500
Εκεί είναι το βαν μου, μην το πλησιάσεις,
αλλά άντε κόψε καμία κλήση.
489
00:41:04,583 --> 00:41:06,250
Ξέρεις τι θα κάνω;
490
00:41:06,333 --> 00:41:09,500
Έχεις δίκιο. Θα πιω,
αλλά μετά θα πάω να κόψω κλήσεις.
491
00:41:09,583 --> 00:41:12,250
Η πρώτη θα 'ναι στον τύπο με το καροτσάκι.
492
00:41:13,416 --> 00:41:14,625
Να πάρει.
493
00:41:15,708 --> 00:41:17,416
Τζόρτζι, πες τους να σκάσουν.
494
00:41:17,500 --> 00:41:19,166
-Λένε βλακείες.
-Ρε φίλε.
495
00:41:19,250 --> 00:41:21,875
Άκου, Κόουλ. Ο τύπος είναι ταλέντο.
496
00:41:21,958 --> 00:41:23,833
Καλός. Απ' τη δεκαετία του '40.
497
00:41:23,916 --> 00:41:27,541
Μουσική τραπ απ' τη δεκαετία του '40.
Δώσε. Ξέρω ότι το 'χεις.
498
00:41:27,625 --> 00:41:29,916
-Εντάξει.
-Έτσι μπράβο.
499
00:41:30,000 --> 00:41:32,125
-Μην κάνεις ότι δεν θες.
-Ναι.
500
00:41:32,208 --> 00:41:33,208
Εντάξει, λοιπόν.
501
00:41:38,500 --> 00:41:42,375
Μόνος μου εδώ
502
00:41:43,166 --> 00:41:47,583
Με κανέναν στο πλευρό
503
00:41:47,666 --> 00:41:51,750
Παρέα δεν έχω
504
00:41:51,833 --> 00:41:57,416
Ολομόναχος είμαι εδώ
505
00:41:57,500 --> 00:42:02,416
Με τον αέρα στο πλευρό
506
00:42:02,500 --> 00:42:06,083
Και καβάλα στ' άλογο
507
00:42:06,166 --> 00:42:08,833
Δώσ' μου ένα σημάδι
508
00:42:08,916 --> 00:42:11,291
Μπάτσο δεν φοβόμαστε
509
00:42:11,375 --> 00:42:14,875
Κάνε πως πας τους στάβλους μας να πάρεις
510
00:42:14,958 --> 00:42:18,416
Δεν με νοιάζει τι λέτε όλοι εσείς
511
00:42:18,500 --> 00:42:21,541
Εμείς στη Φλέτσερ δεν μασάμε
512
00:42:22,916 --> 00:42:25,666
Τι θα κάνετε; Θα μας τα πάρετε όλα;
513
00:42:52,208 --> 00:42:53,125
Τσακ.
514
00:42:54,416 --> 00:42:55,666
Σ' αρέσει το τυρί;
515
00:42:57,541 --> 00:42:59,250
Θες λίγο τυρί;
516
00:43:00,333 --> 00:43:02,583
Εντάξει. Χαλάρωσε.
517
00:43:02,666 --> 00:43:03,708
Εδώ δες.
518
00:43:23,958 --> 00:43:26,500
-Γεια.
-Τι λέει;
519
00:43:26,583 --> 00:43:29,375
Ο φίλος μου, ο Κόουλ, απ' το Ντιτρόιτ.
Αράζετε;
520
00:43:29,458 --> 00:43:32,000
Καιρό έχω να σε δω. Ραπάρεις ακόμα;
521
00:43:32,083 --> 00:43:34,208
-Δικέ μου. Τι λέει;
-Πώς τα πας;
522
00:43:34,291 --> 00:43:36,375
-Ο Κόουλ. Από Ντιτρόιτ.
-Τι λέει;
523
00:43:36,458 --> 00:43:38,333
Να τον προσέχετε.
524
00:43:38,416 --> 00:43:39,500
Κυρίες μου.
525
00:43:39,583 --> 00:43:42,333
-Ναι.
-Δώσ' του.
526
00:43:42,416 --> 00:43:44,250
Ο Κόουλ, απ' το Ντιτρόιτ.
527
00:43:44,333 --> 00:43:45,250
Χαιρέτα, Κόουλ.
528
00:43:45,333 --> 00:43:46,333
Κόουλ.
529
00:43:47,708 --> 00:43:49,166
Χαλαρά. Όλα καλά;
530
00:43:49,750 --> 00:43:51,666
-Ναι.
-Σμους.
531
00:43:51,750 --> 00:43:52,875
Ναι.
532
00:43:54,416 --> 00:43:55,750
Έλα να σου πω.
533
00:43:57,416 --> 00:43:59,500
Για έλα να σου πω λίγο.
534
00:44:00,000 --> 00:44:01,083
Ναι.
535
00:44:05,500 --> 00:44:06,375
Τι λέει, Τζέι;
536
00:44:07,166 --> 00:44:09,416
Εγώ καλά είμαι. Οι άλλοι όχι.
537
00:44:09,500 --> 00:44:11,875
Τι να κάνεις; Έτσι πάει.
538
00:44:12,500 --> 00:44:15,125
Να σου πω. Μου είπε ένας πιτσιρικάς
539
00:44:15,208 --> 00:44:18,083
ότι κάποιος πάει να μου φάει μια πιάτσα.
540
00:44:18,166 --> 00:44:19,375
Έχεις μάθει κάτι;
541
00:44:20,041 --> 00:44:22,250
Όχι, φίλε. Δεν έμαθα τίποτα.
542
00:44:23,208 --> 00:44:24,291
Όχι;
543
00:44:25,416 --> 00:44:28,166
Καλώς, έχε τον νου σου για μένα.
544
00:44:28,750 --> 00:44:30,875
Εννοείται. Εγώ είμαι εδώ.
545
00:44:33,416 --> 00:44:34,666
Ποιος είναι αυτός;
546
00:44:35,500 --> 00:44:38,791
Ναι, συγγνώμη.
Ο φίλος μου, ο Κόουλ, απ' το Ντιτρόιτ.
547
00:44:38,875 --> 00:44:41,625
Του δείχνω τα κατατόπια μας. Με πιάνεις;
548
00:44:42,791 --> 00:44:44,666
Άσε με λίγο να του μιλήσω.
549
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Καλώς, μεγάλε.
550
00:44:57,625 --> 00:44:59,041
Ωραία πατούμενα.
551
00:45:00,666 --> 00:45:02,041
Jordan, έτσι;
552
00:45:05,083 --> 00:45:05,958
Ναι.
553
00:45:06,750 --> 00:45:08,458
Φυσάνε, δικέ μου.
554
00:45:09,208 --> 00:45:10,583
Πόσο πήγαν;
555
00:45:17,125 --> 00:45:19,041
Δεν ξέρω. Ο πατέρας μου τα πήρε.
556
00:45:20,666 --> 00:45:21,791
Ο πατέρας σου.
557
00:45:22,333 --> 00:45:23,750
Καλά ξηγιέται.
558
00:45:24,916 --> 00:45:26,458
Φυσάνε τα παπούτσια.
559
00:45:29,458 --> 00:45:30,791
Κι είναι κι ακριβά.
560
00:45:33,166 --> 00:45:34,625
Με πιάνεις, "πατέρα";
561
00:45:35,583 --> 00:45:36,500
Ναι.
562
00:45:45,750 --> 00:45:47,041
Άντε.
563
00:45:51,291 --> 00:45:52,958
Καλή διασκέδαση, πιτσιρίκο.
564
00:45:54,250 --> 00:45:56,416
Έγινε, μεγάλε.
565
00:45:57,500 --> 00:46:00,125
Να 'σαι καλά. Είσαι εντάξει;
566
00:46:30,208 --> 00:46:31,666
Πιάσε τη βούρτσα.
567
00:46:32,333 --> 00:46:33,791
Ξεκίνα από πάνω
568
00:46:34,375 --> 00:46:36,791
και κατέβα μέχρι τα πισινά του.
569
00:46:37,500 --> 00:46:38,458
Άντε.
570
00:46:38,541 --> 00:46:41,458
Βούρτσισέ τον μέχρι τις οπλές. Ναι.
571
00:46:42,416 --> 00:46:44,250
Έτσι μπράβο. Καλά τα πας.
572
00:46:46,291 --> 00:46:49,125
Πάρις, να σε ρωτήσω κάτι;
573
00:46:49,666 --> 00:46:50,500
Ναι.
574
00:46:54,083 --> 00:46:55,791
Πώς κατέληξες στο καροτσάκι;
575
00:47:03,875 --> 00:47:05,083
Πριν από λίγα χρόνια
576
00:47:06,083 --> 00:47:08,208
ήμασταν στο αμάξι με τον αδερφό μου…
577
00:47:11,583 --> 00:47:13,250
και αρχίσαμε έναν καβγά.
578
00:47:16,041 --> 00:47:17,583
Καταλήξαμε στο νοσοκομείο.
579
00:47:19,125 --> 00:47:20,333
Εγώ ξύπνησα,
580
00:47:21,583 --> 00:47:22,666
εκείνος όχι.
581
00:47:29,041 --> 00:47:31,250
Η σφαίρα κομμάτιασε τη σπονδυλική στήλη.
582
00:47:33,958 --> 00:47:36,625
Θα περάσω τη ζωή μου στο καρότσι.
583
00:47:37,708 --> 00:47:39,458
Τσακωθήκαμε για το τίποτα.
584
00:47:42,250 --> 00:47:43,916
Για μια πιάτσα.
585
00:47:49,166 --> 00:47:54,791
Ο δήμος έφτιαξε Starbucks στο σημείο.
Στο σημείο για το οποίο μαλώναμε.
586
00:47:59,416 --> 00:48:00,708
Όλα για το τίποτα.
587
00:48:02,791 --> 00:48:03,750
Γαμώτο.
588
00:48:18,333 --> 00:48:19,750
Όχι, σου λέω ότι ξέρει.
589
00:48:19,833 --> 00:48:21,833
Ρωτούσε για τα παπούτσια μου.
590
00:48:23,166 --> 00:48:24,583
-Πρέπει…
-Μας κατάλαβε.
591
00:48:24,666 --> 00:48:27,791
Θα αλλάξουμε σημεία. Εντάξει; Απλό είναι.
592
00:48:28,833 --> 00:48:30,916
Ούτως ή άλλως, είναι άπληστοι.
593
00:48:34,166 --> 00:48:35,458
Θα σου μιλήσω σοβαρά.
594
00:48:36,291 --> 00:48:38,916
Είμαστε ασφαλείς. Εντάξει;
595
00:48:41,791 --> 00:48:43,208
Θα σ' το θέσω έτσι.
596
00:48:45,166 --> 00:48:46,125
Ένα λιοντάρι,
597
00:48:47,916 --> 00:48:48,875
που τρώει
598
00:48:49,583 --> 00:48:51,416
ρινόκερους και τέτοια,
599
00:48:51,500 --> 00:48:53,875
δεν έχει χρόνο να κυνηγά λαγούς.
600
00:48:54,875 --> 00:48:56,750
-Με πιάνεις;
-Πας καλά, ρε;
601
00:48:56,833 --> 00:48:59,416
Τώρα το σκέφτηκα. Είναι έξυπνο.
602
00:49:00,208 --> 00:49:02,750
Να το γράψεις. Ισχύει.
603
00:49:06,833 --> 00:49:08,708
Θα κάνουμε κάτι μαζί.
604
00:49:10,166 --> 00:49:11,125
Εγώ κι εσύ.
605
00:49:13,625 --> 00:49:14,500
Το πιστεύεις;
606
00:49:17,583 --> 00:49:18,458
Ναι.
607
00:49:20,083 --> 00:49:21,875
Όχι, είπα, το πιστεύεις;
608
00:49:23,083 --> 00:49:24,500
Ναι, σε πιστεύω.
609
00:49:26,916 --> 00:49:28,166
Θα είμαστε εντάξει.
610
00:49:29,333 --> 00:49:32,125
Όσο είσαι μαζί μου, θα 'μαστε εντάξει.
611
00:49:33,250 --> 00:49:34,125
Εντάξει.
612
00:49:45,208 --> 00:49:49,125
Διάβασες το άρθρο; Αυτήν τη μαλακία
για τα υποσιτισμένα άλογα.
613
00:49:49,208 --> 00:49:50,208
Πού;
614
00:49:50,291 --> 00:49:51,666
Στην εφημερίδα.
615
00:49:51,750 --> 00:49:55,291
Είχε έρθει εκείνη η δημοσιογράφος;
Τη θυμάστε; Με το μίνι;
616
00:49:55,375 --> 00:49:58,791
Εσύ της μιλούσες
και προσπαθούσες να τη ρίξεις.
617
00:49:58,875 --> 00:50:00,000
-Τι;
-Ακούστε…
618
00:50:00,083 --> 00:50:00,916
Εσύ το έκανες!
619
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Δεν της είπα ότι είχε ωραία πόδια.
620
00:50:03,083 --> 00:50:05,416
Όλοι κοιτούσαμε. Κι εσύ την κοίταξες.
621
00:50:05,500 --> 00:50:08,000
-Ισχύει.
-Αλογοουρά και καπούλια.
622
00:50:08,083 --> 00:50:10,958
Για άλογο την πέρασα. Πήγα να πιάσω λάσο.
623
00:50:11,041 --> 00:50:13,291
Θα την τύλιγα έτσι.
624
00:50:13,375 --> 00:50:14,541
-Έτοιμη!
-Ρε φίλε…
625
00:50:25,125 --> 00:50:26,500
Ελάτε, πάμε.
626
00:50:29,541 --> 00:50:31,791
-Πού πάμε;
-Θα τον βάλουμε στο φορτηγό.
627
00:50:31,875 --> 00:50:34,458
-Εκεί πάμε. Εμπρός.
-Στο φορτηγό;
628
00:50:34,541 --> 00:50:37,541
-Στην καρότσα.
-Στην καρότσα;
629
00:50:37,625 --> 00:50:39,750
-Τι;
-Έχω κάτι για σένα.
630
00:50:39,833 --> 00:50:41,833
-Για μένα;
-Ναι.
631
00:50:41,916 --> 00:50:43,208
Ξεκλείδωσε τα φρένα.
632
00:50:44,458 --> 00:50:46,041
Εντάξει, ανεβάστε τον.
633
00:50:46,125 --> 00:50:47,541
-Συνεχίστε. Αργά.
-Έγινε.
634
00:50:47,625 --> 00:50:49,500
-Προσοχή.
-Μισό. Έτσι μπράβο.
635
00:50:49,583 --> 00:50:51,416
-Σηκώστε τη σανίδα.
-Προσοχή.
636
00:50:51,500 --> 00:50:53,041
Αφήστε τον να πέσει αργά.
637
00:50:53,833 --> 00:50:54,708
-Εντάξει;
-Ναι.
638
00:50:54,791 --> 00:50:57,416
Ίσα. Έλα, μπες μέσα.
639
00:50:57,500 --> 00:50:59,458
-Τον κρατάς; Ωραία, φύγαμε.
-Ναι.
640
00:50:59,541 --> 00:51:00,666
Έγινε.
641
00:51:00,750 --> 00:51:02,041
Σε κρατάω, Πάρις.
642
00:51:12,166 --> 00:51:13,291
Εδώ πέρα.
643
00:51:18,625 --> 00:51:19,833
Θα χρειαστώ βοήθεια.
644
00:51:20,791 --> 00:51:22,833
Όχι εσύ, Κόουλ. Ίσα, έλα.
645
00:51:26,125 --> 00:51:27,208
Έτοιμος, μικρέ;
646
00:51:27,833 --> 00:51:29,125
Το άλογό σου.
647
00:51:29,708 --> 00:51:30,833
-Έτοιμη;
-Ναι.
648
00:51:33,125 --> 00:51:34,166
Εντάξει.
649
00:51:40,958 --> 00:51:42,125
Μπορείς, φίλε.
650
00:53:19,166 --> 00:53:20,125
Τι κάνεις;
651
00:53:21,208 --> 00:53:23,041
-Φεύγω.
-Πού πας;
652
00:53:24,125 --> 00:53:27,291
-Μην ανακατεύεσαι.
-Δεν θα πας με τον Σμους.
653
00:53:27,875 --> 00:53:30,666
Μόνος μου θα 'μαι. Όπως κάνω μια ζωή.
654
00:53:30,750 --> 00:53:31,583
Ρε φίλε.
655
00:53:33,000 --> 00:53:34,833
Κάτσε κάτω. Πατέρας σου είμαι…
656
00:53:34,916 --> 00:53:36,708
Δεν είσαι πατέρας μου, γαμώτο!
657
00:53:42,125 --> 00:53:45,083
Είσαι πατέρας για όλους τους άλλους εδώ.
658
00:53:46,500 --> 00:53:50,583
Τους μαθαίνεις να ιππεύουν,
φτιάχνεις σέλες για ανάπηρους.
659
00:53:51,208 --> 00:53:53,583
Κι εγώ δεν βρίσκω φαγητό στο ψυγείο.
660
00:53:55,500 --> 00:53:57,708
Τα άλογα παίρνουν πιο πολλή αγάπη.
661
00:53:57,791 --> 00:53:59,166
Παλουκώσου.
662
00:54:04,208 --> 00:54:05,500
Έγινες άντρας;
663
00:54:06,666 --> 00:54:08,083
Είσαι άντρας;
664
00:54:08,166 --> 00:54:10,875
Οι δρόμοι σ' έκαναν κιόλας άντρα;
665
00:54:10,958 --> 00:54:12,958
Όχι, είσαι ένα αγόρι.
666
00:54:13,666 --> 00:54:15,375
Ένα αγόρι είσαι, γαμώτο.
667
00:54:15,458 --> 00:54:18,666
Αν συνεχίσεις τις μαλακίες με τον Σμους,
θα φας σφαίρα.
668
00:54:25,250 --> 00:54:27,083
Γιατί με μισείς;
669
00:55:17,041 --> 00:55:18,583
Ξέρεις ποιος είναι αυτός;
670
00:55:24,541 --> 00:55:26,041
Ο Τζον Κολτρέιν.
671
00:55:29,083 --> 00:55:33,791
Ήταν παιδί όταν πέθανε ο πατέρας του,
τον μεγάλωσε η μάνα του.
672
00:55:34,500 --> 00:55:37,916
Στην ηλικία σου ήταν
όταν ήρθε στη Φιλαδέλφεια.
673
00:55:41,666 --> 00:55:42,791
Ήταν μόνος.
674
00:55:45,625 --> 00:55:46,833
Μακριά απ' το σπίτι.
675
00:55:49,166 --> 00:55:52,666
Εκείνη τη χρονιά η μάνα του
του πήρε το πρώτο του σαξόφωνο.
676
00:55:55,708 --> 00:55:56,583
Να πάρει.
677
00:55:57,208 --> 00:55:59,458
Κι έκτοτε άλλαξε ο κόσμος.
678
00:56:06,416 --> 00:56:07,458
Άκου…
679
00:56:08,666 --> 00:56:11,375
Σαν τον Σμους ήμουν κι εγώ, εντάξει;
680
00:56:14,375 --> 00:56:15,875
Σαν αυτόν ήμουν.
681
00:56:17,208 --> 00:56:19,291
Στους δρόμους, έκανα διάφορα.
682
00:56:20,666 --> 00:56:23,000
Ήμουν καταζητούμενος
όταν έμεινε έγκυος η μαμά σου.
683
00:56:23,625 --> 00:56:24,458
Ναι.
684
00:56:26,875 --> 00:56:28,041
Αλλά κρύφτηκα.
685
00:56:28,958 --> 00:56:31,500
Κρύφτηκα γιατί ήθελα να σε γνωρίσω.
686
00:56:32,500 --> 00:56:35,500
Δεν ήθελα να μου το στερήσουν.
Ήθελα να σε γνωρίσω.
687
00:56:39,208 --> 00:56:40,375
Αλλά την πίεσαν.
688
00:56:41,541 --> 00:56:42,708
Με έδωσε.
689
00:56:45,125 --> 00:56:49,583
Δεν την κατηγορώ,
γιατί ήθελε να κάνει το σωστό για σένα.
690
00:56:49,666 --> 00:56:50,791
Μου είχε θυμώσει.
691
00:56:53,708 --> 00:56:56,375
Οι ομοσπονδιακοί
ήρθαν και μου τα πήραν όλα.
692
00:56:59,625 --> 00:57:00,708
Κι έτσι,
693
00:57:01,708 --> 00:57:03,291
έφαγα πέντε χρόνια.
694
00:57:06,291 --> 00:57:07,666
Πριν μπω φυλακή,
695
00:57:07,750 --> 00:57:10,583
είπα στη μαμά σου "Κοίτα,
696
00:57:12,333 --> 00:57:14,125
δεν αξίζω τίποτα. Το ξέρω.
697
00:57:15,625 --> 00:57:16,583
Αλλά άσε με
698
00:57:17,083 --> 00:57:18,708
να δώσω όνομα στον γιο μου.
699
00:57:21,375 --> 00:57:22,291
Μπορώ;
700
00:57:22,833 --> 00:57:24,708
Να του δώσω εγώ όνομα; Άσε με".
701
00:57:28,000 --> 00:57:29,541
Και σε είπα "Κολτρέιν".
702
00:57:33,500 --> 00:57:35,875
Ναι. Έτσι σε λένε.
703
00:57:40,750 --> 00:57:43,750
Ο σπουδαιότερος που ήξερα
που τα κατάφερε χωρίς πατέρα.
704
00:58:37,666 --> 00:58:39,041
Γαμώτο.
705
00:58:42,666 --> 00:58:46,750
Τα νέα μαθαίνονται γρήγορα.
Αυτά είναι δικά σου. Μέτρα τα.
706
00:58:47,333 --> 00:58:48,208
Να πάρει.
707
00:58:49,083 --> 00:58:49,958
Ρε φίλε.
708
00:58:50,583 --> 00:58:52,416
Εδώ δεν μιλάμε για λαγούς.
709
00:58:56,208 --> 00:58:58,208
Είναι διαφορετικοί αγοραστές.
710
00:58:58,291 --> 00:59:00,458
Είμαστε εντάξει, φίλε.
711
00:59:02,791 --> 00:59:05,416
-Ο Τζέιλεν δεν θα το δει έτσι.
-Έλεος, ρε συ.
712
00:59:05,916 --> 00:59:06,958
Έλεος!
713
00:59:07,458 --> 00:59:08,541
Έλα τώρα.
714
00:59:10,833 --> 00:59:12,250
Είσαι μέσα ή όχι;
715
00:59:14,833 --> 00:59:16,250
Είσαι μέσα ή όχι, Κόουλ;
716
00:59:19,583 --> 00:59:20,500
Γαμώτο.
717
00:59:37,166 --> 00:59:38,625
Έλα να σου δείξω κάτι.
718
00:59:57,333 --> 00:59:58,333
Έκανες ιππασία;
719
00:59:59,958 --> 01:00:01,583
Εννοείται.
720
01:00:01,666 --> 01:00:03,833
Γαμώτο. Απίστευτο.
721
01:00:04,416 --> 01:00:07,333
Ναι, είχα και δικό μου άλογο. Τον Τσακ.
722
01:00:07,875 --> 01:00:09,416
Τον ξέρω.
723
01:00:09,500 --> 01:00:12,125
Ξέρεις ότι τον έχει ο Χαρπ στο σαλόνι;
724
01:00:12,208 --> 01:00:14,916
-Ναι;
-Ναι, ρε. Απίστευτο.
725
01:00:15,000 --> 01:00:17,958
Ήμουν ο καλύτερος αναβάτης
στη Φλέτσερ Στριτ.
726
01:00:18,041 --> 01:00:21,333
-Θα σου μάθω να στέκεσαι όρθιος στο άλογο.
-Ρε φίλε.
727
01:00:21,416 --> 01:00:22,750
Γιατί σταμάτησες;
728
01:00:22,833 --> 01:00:23,958
Δεν σταμάτησα.
729
01:00:27,125 --> 01:00:28,708
Πρέπει να συγκεντρωθώ.
730
01:00:30,208 --> 01:00:31,166
Αυτό είναι.
731
01:00:32,000 --> 01:00:33,333
Κοντεύουμε.
732
01:00:34,250 --> 01:00:35,250
Πού;
733
01:00:37,833 --> 01:00:38,958
Να την κάνουμε.
734
01:00:40,708 --> 01:00:42,000
Δες εδώ.
735
01:00:42,083 --> 01:00:45,208
Η γη είναι φτηνή στα δυτικά.
Τα ράντσα, εννοώ.
736
01:00:45,291 --> 01:00:47,708
Θα αγοράσουμε ένα,
θα το πουλήσουμε κι άντε πάλι.
737
01:00:47,791 --> 01:00:50,083
Και ξανά.
738
01:00:50,166 --> 01:00:53,583
Ίσως κάποια στιγμή να μείνουμε
σε ράντσο που να μας αρέσει.
739
01:00:54,083 --> 01:00:57,291
Ποιος ξέρει;
Ίσως πάρουμε τον Τσακ και τον Μπου.
740
01:00:57,375 --> 01:00:59,833
Όσα άλογα θέλουμε. Με πιάνεις;
741
01:01:01,083 --> 01:01:02,333
Αυτό είναι το όνειρο.
742
01:01:03,208 --> 01:01:05,958
Γιατί νομίζεις ότι τα κάνω όλα αυτά;
743
01:01:06,041 --> 01:01:07,250
Τι λες;
744
01:01:08,666 --> 01:01:10,375
Γουστάρω, φίλε.
745
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
Ναι.
746
01:01:23,750 --> 01:01:24,916
Τι γίνεται;
747
01:01:26,125 --> 01:01:28,500
Πού ήσουν; Σε ψάχναμε.
748
01:01:28,583 --> 01:01:29,916
-Τι;
-Το έσκασε ο Μπου.
749
01:01:30,000 --> 01:01:32,166
Είναι στο γήπεδο του μπέιζμπολ.
750
01:01:32,250 --> 01:01:33,375
Πρέπει να φύγω.
751
01:01:34,041 --> 01:01:35,708
Μη στέκεσαι στη μέση! Πάμε!
752
01:01:38,000 --> 01:01:39,500
Είναι πολύ αναστατωμένος.
753
01:01:39,583 --> 01:01:41,291
Χαρπ, δεν φαίνεται καλά.
754
01:01:41,375 --> 01:01:43,708
Παίκτες, κάντε πίσω.
755
01:01:56,291 --> 01:01:58,791
Κάνετε όλοι πίσω.
756
01:02:00,000 --> 01:02:02,208
Δεν θα 'ναι εύκολο να πιαστεί.
757
01:02:03,125 --> 01:02:05,333
Μην τον στριμώχνετε. Αφήστε του χώρο.
758
01:02:07,916 --> 01:02:10,583
Πιαστείτε όλοι. Να φτιάξουμε φράχτη.
759
01:02:10,666 --> 01:02:12,291
Εντάξει; Πιαστείτε.
760
01:02:12,791 --> 01:02:15,333
Μείνετε στη θέση σας, ό,τι και να γίνει.
761
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
Δεν είμαι σίγουρη, Χαρπ.
762
01:02:27,125 --> 01:02:30,250
-Όλα καλά. Έλα εδώ, Μπου.
-Είναι κακή ιδέα.
763
01:02:32,458 --> 01:02:35,625
-Να πάρει! Έλα, ρε Χαρπ!
-Εντάξει.
764
01:02:35,708 --> 01:02:36,666
Όχι.
765
01:02:36,750 --> 01:02:37,958
-Πρόσεχε.
-Έλα τώρα.
766
01:02:39,291 --> 01:02:42,291
-Πρόσεχε.
-Εντάξει. Φεύγει.
767
01:02:42,916 --> 01:02:44,500
Γαμώτο.
768
01:02:45,250 --> 01:02:46,708
Δεν πειράζει.
769
01:02:47,625 --> 01:02:49,875
Ηρέμησε. Όλα καλά, Μπου.
770
01:02:51,291 --> 01:02:52,416
Εντάξει, αγόρι μου.
771
01:02:53,125 --> 01:02:56,666
Δεν θα σε αφήσει να πλησιάσεις, Χαρπ.
Ξέρεις τίνος είναι.
772
01:03:00,625 --> 01:03:02,416
Ξέρεις τι θέλει το άλογο.
773
01:03:04,875 --> 01:03:06,833
-Δεν μπορώ.
-Έλα.
774
01:03:06,916 --> 01:03:10,083
-Πρέπει να πάρεις το λουρί.
-Δεν μπορώ.
775
01:03:10,166 --> 01:03:13,750
Να το βάλεις στο καπίστρι.
Να καταλάβει ότι είσαι εκεί.
776
01:03:13,833 --> 01:03:16,125
Να καταλάβει ότι εσύ κάνεις κουμάντο.
777
01:03:16,208 --> 01:03:18,875
Κατάλαβες, Κόουλ; Έλα, το 'χεις.
778
01:03:20,708 --> 01:03:22,333
Εντάξει.
779
01:03:22,416 --> 01:03:25,041
Έγινε. Μικρέ.
780
01:03:25,125 --> 01:03:26,041
Γεια.
781
01:03:27,666 --> 01:03:30,041
Εγώ είμαι. Εγώ, ο Κόουλ.
782
01:03:30,791 --> 01:03:32,833
-Όλα καλά.
-Έτσι μπράβο.
783
01:03:32,916 --> 01:03:35,291
-Μην κοιτάς εμένα, τον Μπου κοίτα.
-Ναι.
784
01:03:35,375 --> 01:03:36,625
Εντάξει.
785
01:03:38,958 --> 01:03:40,666
Το άλογο κοίτα. Έλα.
786
01:03:41,666 --> 01:03:45,958
Εντάξει. Εγώ είμαι, αγόρι μου. Όλα καλά.
787
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
Σταμάτα.
788
01:03:50,333 --> 01:03:51,666
Ηρέμησε. Όλα καλά.
789
01:03:52,250 --> 01:03:53,875
Χαλάρωσε. Όλα καλά.
790
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
Χαρπ…
791
01:03:58,083 --> 01:04:00,375
Έλα, φίλε. Το 'χεις.
792
01:04:00,458 --> 01:04:03,083
Εντάξει. Έλα, εγώ είμαι.
793
01:04:04,083 --> 01:04:05,083
Εγώ είμαι, μικρέ.
794
01:04:07,458 --> 01:04:09,250
-Κράτα τον!
-Μην τον αφήσεις.
795
01:04:09,333 --> 01:04:11,375
-Ναι. Έτσι μπράβο.
-Μπράβο, Κόουλ.
796
01:04:11,458 --> 01:04:12,708
-Μπράβο.
-Ήρεμα.
797
01:04:12,791 --> 01:04:14,583
Αυτό που πρέπει να κάνεις τώρα
798
01:04:14,666 --> 01:04:17,291
είναι να τον καβαλήσεις, εντάξει;
799
01:04:17,875 --> 01:04:19,291
Όταν ανέβεις,
800
01:04:19,375 --> 01:04:21,708
κούνα τα πόδια
σαν να πας να τον καβαλήσεις.
801
01:04:22,416 --> 01:04:25,208
Κατάλαβες;
Θα τσινήσει, αλλά πρέπει να ανέβεις.
802
01:04:25,916 --> 01:04:27,041
-Άντε.
-Κάν' το.
803
01:04:31,500 --> 01:04:33,958
Δεν πειράζει. Πρέπει να σηκωθείς.
804
01:04:37,583 --> 01:04:38,625
Γαμώτο!
805
01:04:38,708 --> 01:04:41,125
Αυτό το θεωρείς μάθημα;
806
01:04:43,416 --> 01:04:47,416
Σήκω. Έλα, μικρέ. Σήκω.
807
01:04:47,500 --> 01:04:50,333
Δεν έχει να κάνει με εμάς. Κατάλαβες;
808
01:04:50,916 --> 01:04:52,833
Πάρε το άλογό σου, γαμώτο.
809
01:04:53,666 --> 01:04:55,666
Έλα. Καλά είσαι.
810
01:04:56,250 --> 01:04:57,833
Έλα, καλά είσαι.
811
01:04:59,375 --> 01:05:00,291
Άντε.
812
01:05:29,458 --> 01:05:30,333
Το 'χεις.
813
01:05:31,416 --> 01:05:33,416
Έτσι μπράβο, μικρέ. Αυτό είναι.
814
01:05:52,791 --> 01:05:53,875
Μπράβο, αγόρι μου.
815
01:06:03,750 --> 01:06:04,666
Ορίστε.
816
01:06:07,291 --> 01:06:08,541
Κάν' τον βόλτα.
817
01:06:08,625 --> 01:06:10,375
-Ωραία.
-Άντε, κάν' τον βόλτα.
818
01:06:11,500 --> 01:06:13,291
-Εντάξει.
-Μπράβο, μικρέ.
819
01:06:14,375 --> 01:06:16,833
Δείξ' του δύναμη, μεγάλε. Άντε.
820
01:06:16,916 --> 01:06:19,458
Έτσι μπράβο. Ναι.
821
01:06:21,875 --> 01:06:23,500
-Έτσι μπράβο, μικρέ.
-Ωραία.
822
01:06:30,166 --> 01:06:31,083
Καθόλου άσχημα.
823
01:06:32,791 --> 01:06:35,041
-Τα καταφέρνει.
-Ναι.
824
01:06:37,208 --> 01:06:38,416
Θα δαμάσει τον Μπου.
825
01:06:40,458 --> 01:06:42,250
Ναι, ήρεμα κι ωραία.
826
01:06:42,875 --> 01:06:45,666
Ωραία. Μπράβο, κορίτσι μου.
827
01:06:47,083 --> 01:06:48,166
Μπράβο, αγόρι μου.
828
01:06:49,166 --> 01:06:50,625
Ηρέμησε.
829
01:06:50,708 --> 01:06:53,208
Ήρεμα.
830
01:06:54,041 --> 01:06:55,250
Κόλλησες τώρα, έτσι;
831
01:06:56,833 --> 01:06:58,666
-Γαμώτο.
-Θα βρέξει.
832
01:07:00,208 --> 01:07:01,458
Πάμε να φύγουμε.
833
01:07:02,750 --> 01:07:04,250
Ναι, άσ' τον να ιππεύσει.
834
01:07:31,500 --> 01:07:32,875
Έτοιμος για το μπάρμπεκιου;
835
01:07:33,375 --> 01:07:36,000
Δεν ξέρω για τι να ετοιμαστώ…
836
01:07:36,083 --> 01:07:38,708
Σαν τις σκηνές στους Μαχητές των Δρόμων.
837
01:07:38,791 --> 01:07:41,416
Με τα αμάξια στην αφετηρία να μαρσάρουν,
838
01:07:41,500 --> 01:07:45,916
το κοινό να τρελαίνεται
κι όλοι να γλεντάνε και να διασκεδάζουν.
839
01:07:46,416 --> 01:07:48,916
Κάτι τέτοιο, αλλά με καουμπόηδες κι άλογα.
840
01:07:50,166 --> 01:07:51,041
Μάλιστα.
841
01:07:51,625 --> 01:07:53,125
Αλλά έχω κάτι για σένα.
842
01:07:53,208 --> 01:07:54,750
-Αλήθεια;
-Μια έκπληξη.
843
01:07:55,416 --> 01:07:56,416
Κλείσε τα μάτια.
844
01:07:56,500 --> 01:07:57,833
Πρέπει να… Καλά.
845
01:07:57,916 --> 01:07:59,083
Κλείσε τα μάτια.
846
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
Εντάξει.
847
01:08:03,333 --> 01:08:04,333
Μην τα ανοίξεις.
848
01:08:06,250 --> 01:08:07,375
Μην κρυφοκοιτάζεις.
849
01:08:08,250 --> 01:08:10,708
-Δεν κρυφοκοιτάζω.
-Εντάξει. Άνοιξέ τα.
850
01:08:14,583 --> 01:08:16,458
Καιρός να το επισημοποιήσουμε.
851
01:08:17,791 --> 01:08:18,708
Μάλιστα.
852
01:08:23,916 --> 01:08:24,916
Πώς είμαι;
853
01:08:25,666 --> 01:08:27,041
Σαν αληθινός καουμπόης.
854
01:09:18,458 --> 01:09:21,333
Κλασική στιγμή.
Πολύ σημαντική στην Ιστορία.
855
01:09:21,416 --> 01:09:24,500
Είμαι πάνω στην Τούλιπ
και πάω δίπλα στον πατέρα σου.
856
01:09:24,583 --> 01:09:27,916
Εκείνος είναι στο άλογό του, τη Νάτζε.
Πάμε στήθος με στήθος.
857
01:09:28,000 --> 01:09:29,916
Πλησιάζουμε το τέρμα, 45 μέτρα.
858
01:09:30,708 --> 01:09:34,416
-Δεκαπέντε, δέκα…
-Τώρα αρχίζει το παραμύθι.
859
01:09:34,500 --> 01:09:37,666
Να πάρει, ρε φίλε. Σταμάτα.
Μου χαλάς τον ρυθμό!
860
01:09:37,750 --> 01:09:40,083
Η ιστορία έχει ρυθμό. Μην τον χαλάς.
861
01:09:40,166 --> 01:09:42,166
-Αφού έχασες, ρε.
-Τι ρυθμό λες;
862
01:09:42,250 --> 01:09:44,833
-Έλα, ξέρεις τι κάνεις.
-Έχει ρυθμό.
863
01:09:44,916 --> 01:09:46,416
Τέλος πάντων, στη στροφή
864
01:09:46,500 --> 01:09:48,875
το άλογο κέρδισε για λίγο. Το ξέρεις.
865
01:09:48,958 --> 01:09:50,958
Ισχύει. Αλλά, άκου αυτό,
866
01:09:51,041 --> 01:09:53,458
η Τούλιπ είχε πεταχτά δόντια.
867
01:09:53,541 --> 01:09:56,166
Κρέμονταν έτσι, έξω. Κάθετα.
868
01:09:56,250 --> 01:10:00,041
Τόσο ευθεία,
που άφηνες μπίρα πάνω, σαν σουβέρ.
869
01:10:00,125 --> 01:10:01,041
Απελπισμένε.
870
01:10:01,125 --> 01:10:03,250
-Αλήθεια είναι!
-Δεν πας καλά.
871
01:10:03,333 --> 01:10:06,250
Τέλος πάντων, απομένουν λίγα δευτερόλεπτα,
872
01:10:06,333 --> 01:10:10,541
κρατάω γερά, πάμε λαιμό με λαιμό,
κι εκεί που νόμιζα ότι ήταν κοντά,
873
01:10:10,625 --> 01:10:14,416
τεντώνει η Τούλιπ τον λαιμό
και πετάγονται τα δόντια της.
874
01:10:16,458 --> 01:10:17,708
Ισοπαλία, γαμώτο!
875
01:10:17,791 --> 01:10:20,833
-Θεέ μου! Έλα τώρα.
-Δεν έχεις χάσει ποτέ αγώνα.
876
01:10:20,916 --> 01:10:22,333
Του την έφερες.
877
01:10:22,416 --> 01:10:24,750
Η Τούλιπ! Ισχύει. Αλήθεια λέω.
878
01:10:38,541 --> 01:10:40,041
Νόμιζα ότι είχες φύγει.
879
01:10:41,291 --> 01:10:43,625
Πάντα έχω χρόνο για να σε λιανίσω.
880
01:10:45,583 --> 01:10:47,791
Είστε έτοιμοι να τον δείτε να χάνει;
881
01:10:55,416 --> 01:10:56,333
Ναι.
882
01:11:10,166 --> 01:11:13,000
Τον έχεις! Έλα, πάμε!
883
01:11:16,958 --> 01:11:18,458
Πάμε! Δώσ' τα! Έλα!
884
01:11:22,000 --> 01:11:24,125
Έλα! Πάμε!
885
01:11:24,208 --> 01:11:25,541
Πάμε, Τούλιπ!
886
01:11:44,583 --> 01:11:46,708
Παραλίγο να σε αγγίξω.
887
01:11:47,625 --> 01:11:49,375
Ναι, με νίκησες.
888
01:11:49,458 --> 01:11:50,750
Ναι. Συμφωνούμε.
889
01:11:50,833 --> 01:11:53,208
Πάμε. Πάμε πίσω.
890
01:11:53,291 --> 01:11:56,083
-Όχι. Άντε, φύγε από εδώ.
-Έλα, λέμε. Πάμε.
891
01:11:56,166 --> 01:11:59,166
Ας αφήσουμε εδώ αυτούς τους χαμένους.
892
01:11:59,250 --> 01:12:02,291
Δώσε μου μια δεύτερη ευκαιρία.
Μην τρελαίνεσαι! Έλα!
893
01:12:13,041 --> 01:12:14,750
Αυτός ντιλάρει πολύ πράμα.
894
01:12:14,833 --> 01:12:16,833
Λίγα ντίλια, και την κάναμε.
895
01:12:17,500 --> 01:12:19,250
-Περίμενε εδώ.
-Εντάξει.
896
01:12:19,333 --> 01:12:20,916
-Είσαι καλά;
-Ναι.
897
01:12:30,625 --> 01:12:32,791
Ωραίος. Έχεις και ρόδα που φυσάει.
898
01:12:33,333 --> 01:12:34,750
Μια χαρά, ρε φίλε.
899
01:12:48,416 --> 01:12:50,000
Γαμώτο. Να πάρει!
900
01:12:50,083 --> 01:12:52,291
Χαλάρωσε, ρε! Άσε με ήσυχο!
901
01:12:52,916 --> 01:12:55,041
Κόουλ, βοήθεια!
902
01:12:57,833 --> 01:12:59,958
-Μην το κουνήσεις.
-Σε παρακαλώ.
903
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
Κάνε άκρη!
904
01:13:01,333 --> 01:13:04,458
Μπες στο πορτμπαγκάζ. Μπες μέσα!
905
01:13:05,041 --> 01:13:07,125
-Θα σου ρίξω, γαμώτο.
-Παράτα με!
906
01:13:07,208 --> 01:13:09,875
Θα μπλεκόσουν στη δουλειά μου
και θα γλίτωνες;
907
01:13:11,750 --> 01:13:13,041
-Σμους!
-Γαμώτο!
908
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
Τρέχα! Φύγε από εδώ, αδερφέ!
909
01:13:17,041 --> 01:13:19,000
Να πάρει, όχι!
910
01:13:21,000 --> 01:13:22,041
Γαμώτο!
911
01:13:23,708 --> 01:13:26,041
Σμους!
912
01:13:26,125 --> 01:13:28,125
Σήκω! Πάμε! Πρέπει να φύγουμε!
913
01:13:32,208 --> 01:13:34,750
-Ακίνητοι!
-Σμους! Έλα!
914
01:13:34,833 --> 01:13:35,750
Γαμώτο.
915
01:13:37,166 --> 01:13:39,041
Έλα!
916
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
Σταματήστε!
917
01:13:53,291 --> 01:13:54,500
Έλα!
918
01:13:55,125 --> 01:13:57,166
Σταματήστε! Είπα, σταματήστε!
919
01:13:57,708 --> 01:13:59,375
Έλα! Πάμε!
920
01:14:00,750 --> 01:14:01,666
Γαμώτο!
921
01:14:09,291 --> 01:14:10,500
Περιμένετε!
922
01:14:19,375 --> 01:14:20,333
Γαμώτο!
923
01:14:36,583 --> 01:14:37,750
Γαμώτο!
924
01:14:45,666 --> 01:14:48,500
Να πάει να γαμηθεί!
Να πάει να γαμηθεί ο Τζέιλεν!
925
01:14:49,833 --> 01:14:52,958
Νόμιζες ότι απλώς θα υψώναμε ανάστημα;
Έχουμε πόλεμο.
926
01:14:53,500 --> 01:14:54,875
Θα επεκταθούμε.
927
01:14:56,291 --> 01:14:57,875
Θα αναλάβουμε, εντάξει;
928
01:14:58,708 --> 01:14:59,583
Σμους.
929
01:15:07,375 --> 01:15:08,625
Τι θα κάνεις;
930
01:15:10,625 --> 01:15:12,083
Τι θα κάνεις, φίλε μου;
931
01:15:14,666 --> 01:15:16,750
Πες μου. Έλα. Είμαι έτοιμος.
932
01:15:16,833 --> 01:15:18,791
Το περίμενα. Πες μου το όνειρο.
933
01:15:18,875 --> 01:15:20,500
-Δεν ξέρω.
-Τι θα γίνεις;
934
01:15:20,583 --> 01:15:22,333
Σκουπιδιάρης σαν τον γέρο σου;
935
01:15:23,333 --> 01:15:27,208
Όχι, θες να κάθεσαι στη φωτιά
και να λες ιστορίες.
936
01:15:27,833 --> 01:15:31,000
Μαστούρηδες είναι.
Δεν ξέρουν τι τους γίνεται.
937
01:15:31,083 --> 01:15:32,166
Οι στάβλοι;
938
01:15:33,250 --> 01:15:34,583
Πάνε, ρε φίλε.
939
01:15:37,416 --> 01:15:38,625
Αδιαφορούν για μένα.
940
01:15:41,500 --> 01:15:43,583
Όσοι έπρεπε να με φροντίζουν
941
01:15:43,666 --> 01:15:45,416
με παράτησαν, ρε φίλε.
942
01:15:49,458 --> 01:15:51,083
Δεν το καταλαβαίνεις ακόμα.
943
01:15:53,583 --> 01:15:55,125
Δεν βλέπεις τα χάλια τους.
944
01:15:57,250 --> 01:15:58,750
Μόνοι μας είμαστε.
945
01:16:02,000 --> 01:16:05,041
Δεν ξέρω για σένα,
μα εγώ βαρέθηκα να με παρατάνε.
946
01:16:05,125 --> 01:16:06,625
Θα βγάλω λεφτά,
947
01:16:07,750 --> 01:16:10,958
θα φτιάξω το δικό μου τρένο
και θα την κάνω από εδώ.
948
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
Εντάξει;
949
01:16:14,625 --> 01:16:16,125
Είσαι μαζί μου ή όχι;
950
01:16:31,083 --> 01:16:32,083
Κόουλ!
951
01:16:34,958 --> 01:16:36,458
Πού στον διάολο πας;
952
01:16:39,166 --> 01:16:40,291
Κόουλ!
953
01:17:15,875 --> 01:17:17,083
Όλα θα πάνε καλά.
954
01:17:18,666 --> 01:17:20,166
Όλα θα πάνε καλά, ναι;
955
01:17:37,291 --> 01:17:38,125
Έλα.
956
01:17:38,208 --> 01:17:39,291
Τι θα κάνεις;
957
01:17:39,916 --> 01:17:42,500
Δεν μπορείς να με νικήσεις
ούτε ενώ είμαι στο άλογο.
958
01:17:43,291 --> 01:17:46,291
Πάνω του. Πού θα πάει;
Δεν μπορεί να μας περάσει.
959
01:17:46,375 --> 01:17:47,375
Πού θα πάει;
960
01:17:47,458 --> 01:17:49,875
-Μπορώ να περάσω.
-Πού πας; Πού πάει;
961
01:18:03,541 --> 01:18:05,958
Θα μου μάθεις να στέκομαι πάνω στ' άλογο;
962
01:18:06,041 --> 01:18:07,875
Ίσως. Αν νομίζεις ότι μπορείς.
963
01:18:08,708 --> 01:18:10,291
-Ξέρω ότι μπορώ.
-Θα δούμε.
964
01:18:14,791 --> 01:18:15,666
Μπες μέσα.
965
01:18:19,166 --> 01:18:21,000
-Τα λέμε αργότερα.
-Εντάξει.
966
01:18:51,208 --> 01:18:52,916
Φοβερός αναβάτης.
967
01:18:55,125 --> 01:18:56,166
Ξέρεις τον Κάιλ.
968
01:18:57,625 --> 01:19:00,333
Γνωριστήκαμε στη Φλέτσερ Στριτ.
969
01:19:02,375 --> 01:19:04,000
Τώρα έτσι βγάζει λεφτά.
970
01:19:04,750 --> 01:19:06,833
Εκπαιδεύει άλογα. Εδώ.
971
01:19:11,000 --> 01:19:12,708
Εγώ ήθελα να γίνω αστυνομικός.
972
01:19:13,708 --> 01:19:16,500
Απ' όταν η μαμά μου με πήγε σε παρέλαση
973
01:19:16,583 --> 01:19:21,541
κι έβλεπα τους αστυνομικούς να περνάνε,
ντυμένους σαν ιππότες.
974
01:19:23,583 --> 01:19:24,583
Τότε το κατάλαβα.
975
01:19:33,500 --> 01:19:35,666
Δεν χρειάζεται να φύγεις για να ωριμάσεις.
976
01:19:58,958 --> 01:20:01,291
Έτοιμος να μάθεις να στέκεσαι σε άλογο;
977
01:20:03,333 --> 01:20:05,500
Εδώ δεν είμαι;
978
01:20:08,375 --> 01:20:10,291
Ναι, είσαι.
979
01:20:29,583 --> 01:20:33,458
Πάμε να τους μαζέψουμε. Έλα.
Μετά θα ανέβεις.
980
01:20:33,541 --> 01:20:34,625
Πάμε!
981
01:21:10,333 --> 01:21:12,666
Βάλτε όσα χωράνε! Πάμε!
982
01:21:30,000 --> 01:21:32,916
ΠΕΝΣΙΛΒΑΝΙΑ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΖΩΩΝ
983
01:21:36,208 --> 01:21:38,208
Πού θα πάτε τα άλογα;
984
01:21:38,791 --> 01:21:40,791
Δεν μπορείτε να τα πάρετε έτσι!
985
01:22:05,791 --> 01:22:07,416
Όχι! Σταματήστε!
986
01:22:07,500 --> 01:22:09,083
-Σταματήστε!
-Σας παρακαλώ!
987
01:22:09,166 --> 01:22:12,125
-Ηρεμήστε. Μην το κάνετε.
-Παράτα με, γαμώτο!
988
01:22:12,208 --> 01:22:15,750
-Κάνε πίσω, Κόουλ!
-Γάμα το!
989
01:22:15,833 --> 01:22:17,750
Πληρώνουμε ενοίκιο.
990
01:22:17,833 --> 01:22:21,208
-Σας ενημέρωσαν οι ιδιοκτήτες…
-Χέστηκα για δαύτους!
991
01:22:21,291 --> 01:22:22,666
Ελάτε! Παιδιά!
992
01:22:22,750 --> 01:22:24,166
Λυπάμαι,
993
01:22:24,250 --> 01:22:26,791
μα υπήρξαν αναφορές για υποσιτισμό.
994
01:22:26,875 --> 01:22:28,583
Τρώνε καλύτερα απ' ό,τι εσύ!
995
01:22:28,666 --> 01:22:31,166
Σαπίζει ένα νεκρό άλογο εκεί πέρα, έλεος.
996
01:22:31,250 --> 01:22:33,958
Δεν μπορείτε να μας το κάνετε αυτό!
Κάντε κάτι!
997
01:22:34,041 --> 01:22:37,000
Αυτό που θα κάνω είναι να πάρω τα άλογα…
998
01:22:37,083 --> 01:22:37,958
Δεν παίζει!
999
01:22:38,041 --> 01:22:40,833
…στις εγκαταστάσεις μας για να εξεταστούν.
1000
01:22:40,916 --> 01:22:42,041
-Κύριε…
-Δεν παίζει!
1001
01:22:42,125 --> 01:22:45,500
Δεν μπορείτε να κάνετε κάτι.
1002
01:22:45,583 --> 01:22:47,166
Τι μαλακίες λες;
1003
01:22:47,250 --> 01:22:48,625
Παλιοκλέφτες!
1004
01:22:51,041 --> 01:22:53,041
-Κόουλ!
-Όχι! Αφήστε τον!
1005
01:22:53,125 --> 01:22:55,916
-Κάνε κάτι! Άντε!
-Σταμάτα!
1006
01:22:56,000 --> 01:22:58,375
-Όλα θα πάνε καλά.
-Δεν γαμιέται!
1007
01:22:58,458 --> 01:23:01,083
-Θα βρούμε λύση.
-Όχι!
1008
01:23:01,166 --> 01:23:03,375
-Κάνε κάτι!
-Θες να σε συλλάβουν;
1009
01:23:03,458 --> 01:23:06,166
-Κάνε κάτι!
-Προσπαθώ! Θες να σε συλλάβουν;
1010
01:23:06,250 --> 01:23:09,166
-Χαλάρωσε. Ηρέμησε.
-Καουμπόης δεν λες ότι είσαι;
1011
01:23:09,750 --> 01:23:11,041
Είσαι δειλός, γαμώτο!
1012
01:23:17,291 --> 01:23:20,250
Να σου πω. Ξέρεις ότι αυτό είναι λάθος.
1013
01:23:20,333 --> 01:23:23,583
-Το ξέρεις ότι είναι λάθος.
-Χαρπ.
1014
01:23:23,666 --> 01:23:26,166
-Έλα τώρα.
-Πώς θα μας το κάνεις αυτό;
1015
01:23:27,375 --> 01:23:28,708
Εδώ μένουμε, μεγάλε.
1016
01:23:29,375 --> 01:23:31,041
Πώς διάολο θα το κάνεις;
1017
01:23:31,125 --> 01:23:31,958
Νέσι.
1018
01:23:32,041 --> 01:23:35,291
Όχι, μη μιλάς στη Νέσι.
Μη μιλάς σε κανέναν εδώ.
1019
01:23:35,375 --> 01:23:36,875
-Σου μιλάω!
-Είναι άδικο.
1020
01:23:36,958 --> 01:23:38,750
Εσείς φταίτε γι' αυτό.
1021
01:23:38,833 --> 01:23:43,125
Είχατε κάθε ευκαιρία να το διορθώσετε
και δεν κάνατε τίποτα.
1022
01:23:43,208 --> 01:23:46,583
-Πηγαίνετε κάπου να το σκεφτείτε.
-Εμείς το χτίσαμε!
1023
01:23:46,666 --> 01:23:48,916
Εσείς θέλετε να το γκρεμίσετε!
1024
01:23:49,000 --> 01:23:50,291
Εμείς το χτίσαμε!
1025
01:23:52,083 --> 01:23:53,291
Είναι το σπίτι μας!
1026
01:24:48,208 --> 01:24:49,208
Συγγνώμη.
1027
01:24:50,125 --> 01:24:51,333
Είχες δίκιο, φίλε.
1028
01:24:53,208 --> 01:24:55,333
Εντάξει. Έλα τώρα.
1029
01:24:55,416 --> 01:24:57,791
Έβγαζα έξω τον Τσακ μες στη νύχτα.
1030
01:24:58,416 --> 01:25:00,291
-Αλήθεια; Πού;
-Ναι.
1031
01:25:00,375 --> 01:25:02,083
Στο πάρκο.
1032
01:25:02,166 --> 01:25:05,333
Χιλιόμετρα μακριά,
εκεί που δεν θα με έβρισκαν.
1033
01:25:05,416 --> 01:25:07,291
Ο κόσμος εδώ τα μισεί.
1034
01:25:07,375 --> 01:25:10,375
Ζουν στον θόρυβο,
μαμάδες φωνάζουν κι ουρλιάζουν
1035
01:25:10,458 --> 01:25:13,000
κι αμάξια που κορνάρουν και τέτοια.
1036
01:25:13,541 --> 01:25:15,333
Δώσε βάση.
1037
01:25:15,916 --> 01:25:16,916
Άκου.
1038
01:25:22,625 --> 01:25:23,541
Τι;
1039
01:25:24,791 --> 01:25:26,875
Αυτό ακριβώς. Σιωπή.
1040
01:25:27,791 --> 01:25:29,375
Αυτή η ησυχία, ρε φίλε.
1041
01:25:31,041 --> 01:25:33,125
Αυτό κυνηγούσα όλη μου τη ζωή.
1042
01:25:34,041 --> 01:25:35,500
Όπου κι αν πάμε,
1043
01:25:36,125 --> 01:25:39,333
θα 'ναι κάπου ήσυχα και ήρεμα.
1044
01:25:40,416 --> 01:25:41,375
Μόνο οι δυο μας.
1045
01:25:54,625 --> 01:25:55,458
Εντάξει.
1046
01:25:57,875 --> 01:26:00,666
Θα αρχίσουμε
να αλλάζουμε σημεία κάθε φορά.
1047
01:26:01,291 --> 01:26:03,958
Εντάξει; Όπως στις μαφιόζικες ταινίες.
1048
01:26:04,041 --> 01:26:05,333
-Εντάξει.
-Ωραία.
1049
01:26:05,416 --> 01:26:07,166
Θα κρατάς τσίλιες.
1050
01:26:08,208 --> 01:26:09,125
Εντάξει;
1051
01:26:10,000 --> 01:26:11,416
Από εκεί τα βλέπεις όλα.
1052
01:26:12,041 --> 01:26:13,333
Φώναξε αν δεις κάτι.
1053
01:26:13,958 --> 01:26:15,166
Έχε τον νου σου.
1054
01:26:17,791 --> 01:26:18,666
Το 'χουμε.
1055
01:27:23,458 --> 01:27:24,750
Γαμώτο!
1056
01:27:26,375 --> 01:27:27,291
Σμους!
1057
01:27:29,583 --> 01:27:30,416
Γαμώτο!
1058
01:27:31,583 --> 01:27:32,791
Κρατήσου, φίλε!
1059
01:27:34,041 --> 01:27:35,916
Όχι, ρε φίλε!
1060
01:27:52,583 --> 01:27:55,875
Τον αιφνιδίασε ο μικρός με το ποδήλατο.
1061
01:27:57,083 --> 01:28:01,166
Ο Σμους ήταν επικηρυγμένος
κι ο πιτσιρικάς πήρε το χρήμα.
1062
01:28:04,083 --> 01:28:07,333
Άκουσα ότι ήταν κι άλλος πιτσιρικάς εκεί.
1063
01:28:10,125 --> 01:28:11,208
Έλα, Λιρόι.
1064
01:28:16,458 --> 01:28:18,000
Πρέπει να βρεις τον Κόουλ.
1065
01:28:21,041 --> 01:28:21,958
Ναι.
1066
01:28:45,083 --> 01:28:47,833
ΘΑ ΕΙΣΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΤΙΣ ΚΑΡΔΙΕΣ ΜΑΣ
1067
01:30:03,125 --> 01:30:04,208
Κόουλ.
1068
01:30:05,291 --> 01:30:06,375
Έλα, μεγάλε.
1069
01:30:07,666 --> 01:30:08,833
Έλα. Σήκω.
1070
01:30:09,708 --> 01:30:12,375
Έλα. Κάτσε εδώ.
1071
01:30:17,333 --> 01:30:18,458
Κάτσε να σε δω.
1072
01:30:28,208 --> 01:30:29,166
Έχεις χτυπήσει;
1073
01:30:46,000 --> 01:30:47,708
Εντάξει. Ας το βγάλουμε αυτό.
1074
01:30:54,708 --> 01:30:56,416
Σου έφερα άλλη μπλούζα.
1075
01:31:00,041 --> 01:31:01,208
Απλώς θα
1076
01:31:02,375 --> 01:31:03,625
σε καθαρίσω.
1077
01:31:22,166 --> 01:31:24,833
Νιώθω ότι γεννήθηκα
με μια μπότα στον λαιμό.
1078
01:31:27,208 --> 01:31:28,416
Έμαθα από μικρός.
1079
01:31:31,708 --> 01:31:33,250
"Να προσέχεις εκεί έξω".
1080
01:31:39,041 --> 01:31:41,041
Έτσι μου έλεγε η μαμά μου.
1081
01:31:42,708 --> 01:31:44,666
"Να προσέχεις εκεί έξω, μικρέ".
1082
01:31:49,250 --> 01:31:52,333
Δεν ξέρω τι περιμένουν να γίνουμε,
1083
01:31:53,541 --> 01:31:56,541
όταν ζούμε διαρκώς με τον φόβο.
1084
01:32:04,708 --> 01:32:06,708
Το μόνο σπίτι που γνώρισα
1085
01:32:08,250 --> 01:32:09,625
ήταν σε ράχη αλόγου.
1086
01:32:30,250 --> 01:32:31,750
Βάλε αυτό το πουκάμισο.
1087
01:32:33,875 --> 01:32:35,041
Άντε.
1088
01:32:48,666 --> 01:32:50,166
Ο Σμους ήταν δικός μας.
1089
01:32:56,958 --> 01:32:59,208
Μπορεί να τον έθαψαν κιόλας,
1090
01:32:59,291 --> 01:33:01,291
μα δεν έφυγε ως καουμπόη.
1091
01:33:04,375 --> 01:33:05,916
Πρέπει να βρούμε τον Τσακ,
1092
01:33:07,000 --> 01:33:08,125
τις μπότες του.
1093
01:33:10,541 --> 01:33:12,166
Θα τις βάλουμε στο μνήμα.
1094
01:33:17,541 --> 01:33:19,250
Να κάνει την τελευταία βόλτα.
1095
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
Ξέρω.
1096
01:33:34,916 --> 01:33:35,916
Εγώ είμαι εδώ.
1097
01:33:39,916 --> 01:33:41,041
Εγώ είμαι εδώ.
1098
01:34:05,000 --> 01:34:08,083
ΣΤΑΒΛΟΙ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
1099
01:34:08,916 --> 01:34:09,958
Έλα.
1100
01:34:17,208 --> 01:34:18,708
Εντάξει, έχε τον νου σου.
1101
01:34:22,458 --> 01:34:23,333
Εντάξει.
1102
01:34:24,125 --> 01:34:25,333
Βοήθησέ με.
1103
01:34:43,708 --> 01:34:46,833
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
1104
01:35:31,416 --> 01:35:32,375
Τσακ;
1105
01:35:33,791 --> 01:35:35,875
-Τσακ.
-Γεια σου, αγόρι μου.
1106
01:35:36,666 --> 01:35:38,750
Τσακ. Έλα εδώ, αγόρι μου.
1107
01:35:44,083 --> 01:35:45,250
Μπου!
1108
01:35:55,416 --> 01:35:57,375
Τι κάνεις; Χαίρομαι που σε βλέπω.
1109
01:35:59,666 --> 01:36:00,708
Ήρεμα.
1110
01:36:03,875 --> 01:36:05,250
Μου έλειψες.
1111
01:36:07,500 --> 01:36:10,208
Θα σε βγάλω από εδώ. Εγώ είμαι εδώ.
1112
01:36:10,291 --> 01:36:12,250
Δεν θα πάθεις τίποτα.
1113
01:36:24,708 --> 01:36:27,666
Τρεις νύχτες περίμενα εσάς τους ηλίθιους
1114
01:36:27,750 --> 01:36:29,208
να βρείτε το θάρρος.
1115
01:36:34,666 --> 01:36:37,583
Και τώρα; Θα μας συλλάβεις;
1116
01:36:44,666 --> 01:36:47,583
Όχι, ήρθα να σιγουρευτώ ότι ο ψάρακας
1117
01:36:47,666 --> 01:36:49,666
δεν θα σας πυροβολήσει.
1118
01:36:51,541 --> 01:36:54,666
Έλα τώρα, Χαρπ.
Προσπάθησε να το καλύψεις τουλάχιστον.
1119
01:36:54,750 --> 01:36:57,958
Αν κλέψεις τα μόνα άλογα
που κατάσχεσαν απ' τη Φλέτσερ,
1120
01:36:58,041 --> 01:37:01,250
θα 'ναι δύσκολο να το αγνοήσουν,
δεν νομίζεις;
1121
01:37:04,458 --> 01:37:05,416
Έλα, κούκλε.
1122
01:37:08,625 --> 01:37:09,875
Πάμε.
1123
01:37:10,458 --> 01:37:13,541
Θα τα αφήσουμε να τριγυρίσουν λίγο,
1124
01:37:13,625 --> 01:37:15,166
θα τα μαζέψουμε το πρωί.
1125
01:37:15,250 --> 01:37:18,833
Και, όλως τυχαίως,
το δικό σου δεν θα βρεθεί.
1126
01:37:20,083 --> 01:37:22,875
Προτείνω να κρυφτείτε ως το πρωί.
1127
01:37:24,333 --> 01:37:27,541
Ή μέχρι να θυμηθούν
ότι έχουμε να εξιχνιάσουμε φόνους
1128
01:37:28,083 --> 01:37:30,375
και βαρεθούν να ψάχνουν χαμένα κατοικίδια.
1129
01:37:32,333 --> 01:37:34,583
Έρχονται ενισχύσεις σε πέντε λεπτά.
1130
01:37:35,875 --> 01:37:37,375
Προτείνω να βιαστείτε.
1131
01:37:40,041 --> 01:37:40,916
Έλα.
1132
01:42:22,083 --> 01:42:25,333
Μπαμπά, δεν γίνεται να κοιτάμε.
Κάτι πρέπει να κάνουμε.
1133
01:42:25,416 --> 01:42:28,708
Πάμε να τους μπλοκάρουμε.
Μην τους αφήσουμε.
1134
01:42:34,416 --> 01:42:37,000
Νέσι, από πού είσαι;
Από ποιον στάβλο ήρθες;
1135
01:42:37,083 --> 01:42:38,500
-Γουάιτ Χάουζ.
-Ναι.
1136
01:42:38,583 --> 01:42:39,958
Ρόουμ; Εσύ;
1137
01:42:40,041 --> 01:42:41,166
Ταϊόγκα, το ξέρεις.
1138
01:42:41,250 --> 01:42:42,625
Οι υπόλοιποι;
1139
01:42:42,708 --> 01:42:44,250
-Από 31η Οδό.
-Μάρκο.
1140
01:42:44,333 --> 01:42:49,000
Όλα αυτά τα μέρη που λέτε
δεν υπάρχουν πια.
1141
01:42:49,708 --> 01:42:53,125
Είναι μόνο τούβλα και δοκάρια.
Μα εσείς είστε ακόμα εδώ.
1142
01:42:53,208 --> 01:42:55,250
-Είστε ακόμη εδώ;
-Ναι.
1143
01:42:55,875 --> 01:42:57,125
Ας τους πάρουν.
1144
01:42:57,208 --> 01:43:00,750
Ας τους πάρουν, γιατί δεν μπορούν
να πάρουν αυτό που είμαστε.
1145
01:43:02,166 --> 01:43:03,666
Το σπίτι δεν είναι μέρος.
1146
01:43:04,500 --> 01:43:05,625
Είναι η οικογένεια.
1147
01:43:06,791 --> 01:43:08,500
Αυτό μας κάνει καουμπόηδες.
1148
01:43:10,458 --> 01:43:12,041
Τι θα κάνουμε, λοιπόν;
1149
01:43:12,625 --> 01:43:14,916
Αυτό που κάνουμε πάντα.
1150
01:43:15,708 --> 01:43:16,750
Θα ιππεύσουμε.
1151
01:44:48,291 --> 01:44:50,875
Μπράβο, Τσακ. Κάτσε εκεί.
1152
01:45:15,375 --> 01:45:16,416
Έλα τώρα.
1153
01:45:20,375 --> 01:45:21,291
Σ' ευχαριστώ.
1154
01:45:22,458 --> 01:45:24,208
Ευχαριστώ που μου τον έφερες.
1155
01:45:26,041 --> 01:45:27,041
Το εννοώ.
1156
01:45:30,916 --> 01:45:31,791
Έλα τώρα.
1157
01:45:34,458 --> 01:45:36,458
-Μαμά.
-Κόουλ.
1158
01:45:37,166 --> 01:45:38,333
Κόουλ, μωρό μου.
1159
01:45:43,750 --> 01:45:45,333
Αγοράκι μου.
1160
01:45:46,000 --> 01:45:47,083
Μια χαρά φαίνεσαι.
1161
01:45:47,708 --> 01:45:49,541
Μ' αρέσεις ως καουμπόης.
1162
01:45:50,541 --> 01:45:52,625
Μαμά, ο Μπου. Το άλογό μου.
1163
01:45:52,708 --> 01:45:54,166
Ναι, ιππεύει τώρα.
1164
01:45:54,250 --> 01:45:55,083
Ναι.
1165
01:45:56,125 --> 01:45:58,541
-Είναι πανέμορφος.
-Έχει δικό του άλογο.
1166
01:45:59,166 --> 01:46:01,583
Έχει πολλά να μάθει ακόμα. Δεν είναι εγώ.
1167
01:46:01,666 --> 01:46:05,000
-Είμαι καλύτερος από σένα.
-Δεν είναι σαν τον Χαρπ.
1168
01:46:05,083 --> 01:46:07,291
-Είμαι καλύτερος από σένα.
-Πώς είπες;
1169
01:46:08,291 --> 01:46:09,291
Έλα τώρα.
1170
01:46:11,708 --> 01:46:17,791
Ο ΔΗΜΟΣ ΤΗΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑΣ
ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΧΤΙΖΕΙ ΣΤΗ ΓΗ ΤΗΣ ΦΛΕΤΣΕΡ.
1171
01:46:18,666 --> 01:46:22,583
ΟΠΩΣ ΟΙ ΓΕΝΙΕΣ ΚΑΟΥΜΠΟΗΔΩΝ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΑΥΤΟΥΣ, ΣΥΝΕΧΙΖΟΥΝ ΝΑ ΙΠΠΕΥΟΥΝ,
1172
01:46:22,666 --> 01:46:26,375
ΑΝΑΖΗΤΩΝΤΑΣ ΜΟΝΙΜΟ ΣΤΑΒΛΟ
ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ ΤΟΥΣ.
1173
01:46:28,166 --> 01:46:34,708
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ ΕΡΙΚ ΜΙΛΕΡ
1174
01:46:36,208 --> 01:46:38,291
{\an8}ΤΖΑΜΙΛ ΠΡΑΤΙΣ "ΠΑΡΙΣ"
ΙΠΠΕΑΣ ΦΛΕΤΣΕΡ ΣΤΡΙΤ
1175
01:46:38,375 --> 01:46:41,416
{\an8}Όταν ιππεύουμε,
μας ρωτάνε "Πού βρέθηκαν τα άλογα;"
1176
01:46:41,500 --> 01:46:44,625
{\an8}Ή "Πώς ήρθαν ως εδώ;"
Τα άλογα ήταν εδώ πριν από μένα.
1177
01:46:45,208 --> 01:46:47,083
{\an8}Με πιάνετε; Είναι σαν…
1178
01:46:49,666 --> 01:46:53,541
{\an8}Όταν λέμε την ιστορία,
θέλω ο κόσμος να δει
1179
01:46:54,500 --> 01:46:57,333
{\an8}ότι αυτό συμβαίνει πραγματικά.
1180
01:46:58,125 --> 01:46:59,583
{\an8}Ότι συμβαίνει και
1181
01:47:00,916 --> 01:47:03,250
{\an8}ο κόσμος έχει καλές κι άσχημες μέρες.
1182
01:47:03,333 --> 01:47:06,083
{\an8}Αυτό είναι συνηθισμένο, κανονική ζωή.
1183
01:47:06,166 --> 01:47:07,375
{\an8}Έτσι είναι η ζωή.
1184
01:47:08,375 --> 01:47:09,958
{\an8}ΙΒΑΝΑ ΜΕΡΣΕΝΤΕΣ "ΙΣΑ"
ΦΛΕΤΣΕΡ ΣΤΡΙΤ
1185
01:47:10,041 --> 01:47:11,583
{\an8}Μένω στη Φιλαδέλφεια. Με ρωτάνε
1186
01:47:11,666 --> 01:47:14,666
{\an8}"Πού ιππεύεις άλογα;
Δεν έχει στη Φιλαδέλφεια".
1187
01:47:14,750 --> 01:47:17,750
{\an8}"Τι λέτε; Σε όλη τη Φιλαδέλφεια έχει".
1188
01:47:17,833 --> 01:47:20,208
{\an8}Ναι, στη βόρεια Φιλαδέλφεια ιππεύουμε.
1189
01:47:20,291 --> 01:47:22,500
{\an8}Έχουμε άλογα και τα φροντίζουμε.
1190
01:47:22,583 --> 01:47:26,750
{\an8}Αν το γνώριζαν περισσότεροι και ήξεραν
1191
01:47:27,250 --> 01:47:30,583
{\an8}πόσο σημαντικοί είναι οι στάβλοι
σε τόσους ανθρώπους, νέους,
1192
01:47:30,666 --> 01:47:32,291
{\an8}που δεν έχουν πού να πάνε.
1193
01:47:32,375 --> 01:47:36,250
{\an8}Απολαμβάνω να βλέπω τα παιδιά που διδάσκω…
1194
01:47:36,333 --> 01:47:37,833
{\an8}ΑΛΜΠΕΡΤ Κ. ΛΙΝΤΣ ΤΖΟΥΝΙΟΡ "ΑΛ"
1195
01:47:37,916 --> 01:47:39,333
{\an8}να τα βλέπω
1196
01:47:40,125 --> 01:47:43,875
{\an8}να απορροφούν, να προσαρμόζονται
και να διορθώνουν,
1197
01:47:43,958 --> 01:47:46,708
{\an8}όχι μόνο με το άλογο,
αλλά με την ίδια τη ζωή.
1198
01:47:47,291 --> 01:47:49,541
{\an8}ΜΑΪΚΛ ΟΥΠΣΟΥΡ
ΙΠΠΕΑΣ ΦΛΕΤΣΕΡ ΣΤΡΙΤ
1199
01:47:49,625 --> 01:47:53,583
{\an8}Μας βοηθάει πολύ ο στάβλος. Είμαι 40 ετών
1200
01:47:53,666 --> 01:47:56,541
{\an8}και πιστεύω ότι χάρη στον στάβλο
1201
01:47:56,625 --> 01:47:59,791
{\an8}δεν έχω κακουργήματα στο μητρώο μου.
Καταλαβαίνετε;
1202
01:47:59,875 --> 01:48:02,958
{\an8}Τίποτα τέτοιο. Σε κρατάει στον ίσιο δρόμο
1203
01:48:03,041 --> 01:48:05,125
{\an8}με τους άλλους, τους μεγαλύτερους,
1204
01:48:05,208 --> 01:48:08,083
{\an8}γιατί εκείνοι έχουν περάσει
ό,τι έπεται για εμάς.
1205
01:50:13,750 --> 01:50:18,750
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη