1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,833
Kolay olacak demiyorum.
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,750
Ama zorluğuna değecek.
5
00:00:19,958 --> 00:00:21,958
Denersen her şey mümkündür.
6
00:00:22,041 --> 00:00:26,166
İnsanlar şans, kader, karma der…
7
00:00:26,250 --> 00:00:28,458
Ne hep başarısızlıkla biter?
8
00:00:29,041 --> 00:00:30,125
"Yapamam."
9
00:00:30,958 --> 00:00:31,791
"Pes ediyorum."
10
00:00:31,875 --> 00:00:35,125
Ama "İstediğim şey için
savaşmayı sürdüreceğim." öyle değildir.
11
00:00:38,916 --> 00:00:41,625
İstenilen şey için savaşmamak
insanı neye iter?
12
00:00:44,500 --> 00:00:46,541
-Başarısızlığa.
-Sen nereden biliyorsun?
13
00:00:46,625 --> 00:00:48,958
Mezun olunca baban sana iş verdi.
14
00:00:49,041 --> 00:00:51,666
-Laura 7 yıldır seçmelere giriyor.
-4 ile 7 arası.
15
00:00:51,750 --> 00:00:53,791
-Herkes reddetti.
-Herkes değil.
16
00:00:53,875 --> 00:00:57,041
"İstek varsa imkânsız yoktur."
bir yere kadar.
17
00:00:57,125 --> 00:00:59,375
Hayatının çoğunu çalışarak geçirecek.
18
00:00:59,458 --> 00:01:03,083
Sadece sevdiği şeyi yaparsa
mutlu olabilir.
19
00:01:03,166 --> 00:01:06,416
Bunun uğruna savaşmaya değmez mi?
Hayali uğruna?
20
00:01:06,916 --> 00:01:08,250
Evet ama dinleyin…
21
00:01:08,333 --> 00:01:10,583
-Daha içer miyiz? Benden.
-Harika olur.
22
00:01:11,250 --> 00:01:12,333
Peki, Mr. Wonderful.
23
00:01:12,416 --> 00:01:15,875
Hayalin hep İnternet'te
boktan şeyler yazmak mıydı?
24
00:01:15,958 --> 00:01:19,375
İşimin adı araştırmacı gazetecilik
ve güvenilir kaynaklarım var.
25
00:01:19,458 --> 00:01:21,458
-Cidden mi?
-Üç tane daha lütfen.
26
00:01:24,000 --> 00:01:27,041
Yazdığın şuydu: "Anksiyete, stres
ve diğer sahte hastalıklar."
27
00:01:27,125 --> 00:01:28,875
İnsanlar çok şikâyet ediyor.
28
00:01:28,958 --> 00:01:32,083
Şuna ne dersin:
"Annemler lezbiyen ve bu beni azdırıyor."
29
00:01:32,166 --> 00:01:34,583
Sahiden! Sevilla'dan bir adam. Zavallım.
30
00:01:34,666 --> 00:01:38,291
"Aynı okula gittiğinize ikna ederek
onu yatağa at."
31
00:01:38,375 --> 00:01:40,208
%100 etkili olduğu kanıtlandı.
32
00:01:40,291 --> 00:01:41,333
Evet, tabii.
33
00:01:41,416 --> 00:01:43,708
Barda bir kızı seç. Herhangi birini.
34
00:01:44,750 --> 00:01:46,750
-Tekrar içki ısmarlamasına.
-Tamam!
35
00:01:49,750 --> 00:01:53,041
-Sarışın olan.
-Gece boyu onu kesiyordun zaten.
36
00:01:53,625 --> 00:01:54,625
Peki.
37
00:01:55,125 --> 00:01:57,750
Lauris, beni bekleme.
38
00:02:02,333 --> 00:02:04,000
Pardon, içkinizi döktüm.
39
00:02:05,041 --> 00:02:08,458
-Ne içkisi? İçkim yok ki.
-O zaman ısmarlayayım.
40
00:02:13,916 --> 00:02:16,791
-Ona mı asılacaktın?
-Hayır. Yani, evet.
41
00:02:16,875 --> 00:02:18,750
Ama istediğim için değil…
42
00:02:20,208 --> 00:02:23,416
Bak, dürüst olayım.
Arkadaşlarımla iddiaya girdik.
43
00:02:23,500 --> 00:02:26,041
Onu tavlayabileceğime yönelik
aptalca bir şey.
44
00:02:26,583 --> 00:02:30,333
Ben de arkadaşlarımla
seni tavlayabileceğime iddiaya girdim!
45
00:02:31,416 --> 00:02:32,791
-Oradalar.
-Gördüm.
46
00:02:34,208 --> 00:02:37,750
Tamam, yardımcı ol bana.
Herkese içki ısmarlamak istemiyorum.
47
00:02:40,083 --> 00:02:43,125
-Aklını çelecek numarayı biliyorum.
-Öyle mi?
48
00:02:43,208 --> 00:02:44,333
Bir bakış.
49
00:02:45,625 --> 00:02:46,500
Bak.
50
00:02:47,958 --> 00:02:49,208
Çenemi indiriyorum.
51
00:02:50,416 --> 00:02:52,083
Dudaklarımı biraz ayırıyorum.
52
00:02:52,541 --> 00:02:56,625
Sonra biraz kafam
karışmışcasına bakıyorum.
53
00:02:57,291 --> 00:02:58,125
Sonra da…
54
00:03:02,208 --> 00:03:04,333
Şimdi içki istiyorsun, değil mi?
55
00:03:05,750 --> 00:03:06,583
Harika.
56
00:03:07,208 --> 00:03:08,208
Pardon.
57
00:03:12,208 --> 00:03:13,416
-Hey!
-Bir saniye.
58
00:03:15,708 --> 00:03:18,541
Burayı sevmedim. Acelem var.
Daha iyi bir yer bulmalıyım.
59
00:03:18,625 --> 00:03:20,375
Ben gidiyorum. Pardon.
60
00:03:20,458 --> 00:03:21,458
Pekâlâ…
61
00:03:23,916 --> 00:03:27,083
-Ne bekliyorsun? Gelsene.
-Burada kalsak olmaz mı?
62
00:03:27,958 --> 00:03:29,541
Hayır, burası olmaz.
63
00:03:30,916 --> 00:03:34,083
Bak. Ben bugün eğlenmelik birini arıyorum.
64
00:03:34,875 --> 00:03:38,000
Sevişmek ve bir daha görüşmemek istiyorum.
65
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Muhteşem geceleri ne berbat eder?
66
00:03:43,958 --> 00:03:45,083
Sonraki gün.
67
00:03:45,166 --> 00:03:47,916
Ararsan sinir bozucusun.
Aramazsan piçsin.
68
00:03:48,000 --> 00:03:51,125
Sonra ailesiyle tanışır,
çok sevmiş gibi yaparsın.
69
00:03:51,208 --> 00:03:52,875
-Bunu hiç sevmem.
-Kimse sevmez!
70
00:03:52,958 --> 00:03:55,583
Bir insanı tanımak her şeyi berbat eder.
71
00:03:57,208 --> 00:04:00,875
Bu gecenin tadını çıkaralım
ve bir daha görüşmeyelim.
72
00:04:00,958 --> 00:04:03,375
Berbatlaşamayacak
muhteşem bir gece olacak.
73
00:04:05,708 --> 00:04:08,791
-Çabuk. Yarın erken uyanmam lazım.
-Siktir.
74
00:04:08,875 --> 00:04:09,875
Korktun mu?
75
00:04:09,958 --> 00:04:12,583
-Korktum mu? Beni tanımıyorsun.
-Anlaştık!
76
00:04:12,666 --> 00:04:13,833
Dışarıda görüşürüz.
77
00:04:17,458 --> 00:04:18,958
Arkadaşların ne olacak?
78
00:04:21,291 --> 00:04:22,125
Bu insanlar mı?
79
00:04:23,916 --> 00:04:25,583
Onları daha önce hiç görmedim.
80
00:04:28,416 --> 00:04:29,250
Bir saniye bekle.
81
00:04:35,291 --> 00:04:36,500
-Koş.
-Niye?
82
00:04:36,583 --> 00:04:38,125
Bu kaskı çaldım çünkü.
83
00:04:43,625 --> 00:04:46,125
Hey, acelemiz yok. Nereye gidiyorsun?
84
00:04:48,875 --> 00:04:50,416
Hey! Kırmızı ışık!
85
00:04:50,500 --> 00:04:52,375
Bizi öldürmek mi istiyorsun?
86
00:04:52,458 --> 00:04:53,833
Hep böyle gıcık mısın?
87
00:04:54,750 --> 00:04:55,875
Nereye gidiyoruz?
88
00:04:56,708 --> 00:04:57,916
Sence nereye?
89
00:05:01,916 --> 00:05:04,083
Önce bir şey içmek istemez misin?
90
00:05:04,166 --> 00:05:05,833
Acelem var demiştim.
91
00:05:05,916 --> 00:05:07,875
-Burası beş yıldızlı bir otel.
-Merhaba.
92
00:05:07,958 --> 00:05:09,416
-42…
-Bir bakayım.
93
00:05:12,291 --> 00:05:13,833
Neyse. Teşekkürler!
94
00:05:15,666 --> 00:05:17,458
-Düğün.
-Düğün mü? Sahi mi?
95
00:05:17,541 --> 00:05:22,583
Düğün geceleri hep harika, muhteşem olur.
Gelin veya damat değilsen tabii.
96
00:05:22,666 --> 00:05:25,791
İçmek istememiş miydin sen? Açık bar var!
97
00:05:27,375 --> 00:05:28,416
Bana uy sen.
98
00:05:34,000 --> 00:05:35,791
Hayır! Buna inanamıyorum.
99
00:05:35,875 --> 00:05:38,208
Kuzenim beni öldürecek. Girebilir miyiz?
100
00:05:38,291 --> 00:05:39,750
Olur, adınızı söylerseniz…
101
00:05:40,416 --> 00:05:43,958
Hep "Düğünüme gelmezsen ölürüm." derdi.
102
00:05:44,041 --> 00:05:45,791
Ölmesini istemiyorum.
103
00:05:45,875 --> 00:05:47,625
Mohapi ve konuk. Biziz.
104
00:05:48,958 --> 00:05:49,875
Mohapi mi?
105
00:05:51,416 --> 00:05:52,833
-Mohapi.
-Ve konuk.
106
00:05:52,916 --> 00:05:55,958
Tamam ama smokin mecburiyeti var.
107
00:05:59,125 --> 00:06:01,666
Uyum sağlamak için fiyakalı giyinmek
çok gıcık.
108
00:06:01,750 --> 00:06:04,666
Benimki üstüme tam oturdu. Değil mi?
Güzel oldu.
109
00:06:08,208 --> 00:06:09,041
Olaya gel!
110
00:06:15,791 --> 00:06:17,583
Bu muhteşem!
111
00:06:17,666 --> 00:06:19,416
Burada ne işimiz var?
112
00:06:19,500 --> 00:06:21,291
Herkesin düğünde ne işi varsa o!
113
00:06:21,375 --> 00:06:22,375
Yemek yiyeceğiz.
114
00:06:25,125 --> 00:06:26,125
Ve içeceğiz.
115
00:06:31,666 --> 00:06:32,708
Selam, nasılsın?
116
00:06:33,208 --> 00:06:36,375
Tanrım, çok uzun zaman oldu.
Muhteşem görünüyorsun!
117
00:06:37,791 --> 00:06:38,791
Selam!
118
00:06:39,541 --> 00:06:40,625
Selam, nasılsın?
119
00:06:41,500 --> 00:06:43,416
Bak, ben gelinin kuzeniyim.
120
00:06:46,333 --> 00:06:47,458
Gelinin şerefine!
121
00:06:47,541 --> 00:06:48,500
-Şerefe!
-Şerefe!
122
00:06:50,458 --> 00:06:51,541
Delisin sen.
123
00:06:52,291 --> 00:06:56,083
-İlk kez duymuyorum.
-Pardon, lütfen. Lütfen!
124
00:06:58,833 --> 00:07:01,541
Sağdıç olarak
bir konuşma yapmam gerekiyor.
125
00:07:02,125 --> 00:07:04,375
Bu çifte çok değer veriyorum
126
00:07:04,458 --> 00:07:08,666
ve buradaki herkesin adına
size muhteşem
127
00:07:08,750 --> 00:07:10,333
bir evlilik diliyorum.
128
00:07:11,916 --> 00:07:12,791
Şerefe.
129
00:07:13,583 --> 00:07:14,791
-Şerefe!
-Şerefe!
130
00:07:17,458 --> 00:07:19,000
Boktan bir konuşmaydı.
131
00:07:19,708 --> 00:07:21,625
Kuzenim daha iyisini hak ediyor.
132
00:07:22,208 --> 00:07:23,208
Bakalım…
133
00:07:25,250 --> 00:07:26,416
Merhaba! Pardon.
134
00:07:26,500 --> 00:07:29,125
Selam. Nasılsınız? İyi akşamlar.
135
00:07:29,208 --> 00:07:32,666
Kusura bakmayın
ama söylemem gereken bir şey vardı.
136
00:07:35,166 --> 00:07:38,291
Çiftin, onlarla gurur duyduğumu
bilmesini istiyorum.
137
00:07:39,916 --> 00:07:43,416
Bu çift, gerçek aşkın bir örneği.
138
00:07:44,416 --> 00:07:45,791
Çok zorluğu aştılar.
139
00:07:47,416 --> 00:07:49,958
Bugünlerde aşkı bulmak gerçekten zor.
140
00:07:50,958 --> 00:07:52,250
Ne olursa olsun…
141
00:07:53,666 --> 00:07:55,375
…sizi seven birini bulmak.
142
00:07:57,916 --> 00:08:00,083
Sizi korkutan, en kötü hâlinizi bile…
143
00:08:02,541 --> 00:08:04,625
…gördükten sonra…
144
00:08:06,750 --> 00:08:08,500
…sevmeye devam eden birini bulmak.
145
00:08:11,291 --> 00:08:14,458
Gelinin tersinin pis olduğunu
hepimiz biliyoruz zaten!
146
00:08:19,375 --> 00:08:21,583
Birlikte mutlu bir yaşama içelim!
147
00:08:25,083 --> 00:08:26,791
-Yeni evlilere!
-Şerefe!
148
00:08:38,708 --> 00:08:39,541
Şimdi ne olacak?
149
00:08:39,625 --> 00:08:40,500
Şimdi mi?
150
00:08:42,250 --> 00:08:43,500
Şimdi en iyi kısım.
151
00:08:56,625 --> 00:08:58,666
-Gelin süiti.
-Yok artık!
152
00:09:06,958 --> 00:09:08,583
Buna inanamıyorum!
153
00:09:09,791 --> 00:09:11,958
Adını bile bilmiyorum.
154
00:09:13,666 --> 00:09:14,500
Güzel.
155
00:09:15,083 --> 00:09:17,291
Yarın hatırlamayız.
En azından ben hatırlamam.
156
00:09:20,458 --> 00:09:22,791
Hey. Gecenin o vakti geldi.
157
00:09:24,375 --> 00:09:25,250
Ne vakti?
158
00:09:28,375 --> 00:09:30,750
Güzel olduğumu söylediğin,
159
00:09:30,833 --> 00:09:32,708
iyi ki tanıştık dediğin an.
160
00:09:32,791 --> 00:09:34,583
Tabii ya, o vakit.
161
00:09:36,291 --> 00:09:37,250
Sıkı tutun.
162
00:09:43,000 --> 00:09:46,083
Bak, gözlerine baktığımda…
163
00:09:47,875 --> 00:09:49,416
…tuhaf hissediyorum.
164
00:09:51,708 --> 00:09:52,916
Senden hoşlanıyorum.
165
00:09:54,291 --> 00:09:55,458
Senden korkuyorum.
166
00:09:55,541 --> 00:09:56,583
Aynı anda hem de.
167
00:09:57,083 --> 00:09:58,541
Hayır, durma.
168
00:09:58,625 --> 00:10:01,583
Hadi, ne kadar klişe o kadar iyi. Abart.
169
00:10:03,791 --> 00:10:04,791
Ve…
170
00:10:06,250 --> 00:10:08,416
…bu gece hiç bitmesin istiyorum.
171
00:10:34,833 --> 00:10:35,791
Carla.
172
00:10:37,375 --> 00:10:38,583
Adım Carla.
173
00:10:39,833 --> 00:10:40,750
Ben de Adri.
174
00:10:41,250 --> 00:10:43,000
-Memnun oldum.
-Memnun oldum.
175
00:10:48,541 --> 00:10:49,916
Ayaklarının nesi var?
176
00:10:50,000 --> 00:10:51,166
Nasıl yani?
177
00:10:51,250 --> 00:10:52,375
Tuhaflar!
178
00:10:52,875 --> 00:10:56,125
Sağ ol ya! Seksten sonra
her erkek bunu duymak ister.
179
00:10:57,333 --> 00:10:58,958
Ama iyi manada tuhaf.
180
00:10:59,041 --> 00:11:00,958
-Tuhafı severim.
-Sahi mi?
181
00:11:02,333 --> 00:11:03,625
Seninkilere bakayım.
182
00:11:03,708 --> 00:11:05,208
Yok, normallermiş.
183
00:11:10,541 --> 00:11:11,541
Peki ya ben?
184
00:11:12,541 --> 00:11:13,541
Sen mi?
185
00:11:16,625 --> 00:11:17,666
Normal miyim?
186
00:11:19,625 --> 00:11:21,291
Götüne tekrar bakayım.
187
00:11:33,750 --> 00:11:35,333
-Ne oldu?
-Siktir.
188
00:11:35,416 --> 00:11:38,958
Ha siktir! İki saat önce çıkmam lazımdı.
189
00:11:39,541 --> 00:11:41,875
-Siktir be!
-Kim takar? Ben gececiyim.
190
00:11:41,958 --> 00:11:44,083
Tebrikler ama ben yapamam.
191
00:11:44,166 --> 00:11:45,000
Pekâlâ.
192
00:11:46,708 --> 00:11:50,958
Vay canına, bu çok eğlenceliydi.
193
00:11:54,916 --> 00:11:55,875
Seni seviyorum.
194
00:11:59,958 --> 00:12:01,208
Siktir!
195
00:12:02,083 --> 00:12:03,625
Siktir!
196
00:12:03,708 --> 00:12:05,000
Ne yapıyorsunuz?
197
00:12:05,083 --> 00:12:07,333
-Bu sizin odanız mı?
-Kartlar karışmış.
198
00:12:07,416 --> 00:12:09,875
Bazı şeylerin dönüşü olmaz.
199
00:12:09,958 --> 00:12:12,916
-Kızmayın.
-Düğün gecemizi mahvettiniz!
200
00:12:21,625 --> 00:12:22,458
Adi, kaç!
201
00:12:23,333 --> 00:12:24,208
Sizi öldüreceğim!
202
00:12:32,083 --> 00:12:33,916
-Şey…
-Bak, dinle, ben…
203
00:12:34,000 --> 00:12:35,375
Harika vakit geçirdim.
204
00:12:36,291 --> 00:12:37,125
Evet, ben de.
205
00:12:37,875 --> 00:12:41,125
Benim için bir zevkti falan filan,
tüm o saçmalıklar.
206
00:12:46,583 --> 00:12:47,541
Koşmalısın.
207
00:12:48,541 --> 00:12:49,500
Peşinden mi?
208
00:12:50,291 --> 00:12:51,875
Hayır. Senin peşindeler.
209
00:12:55,416 --> 00:12:56,416
Carla!
210
00:12:58,708 --> 00:12:59,541
Hey, sen!
211
00:13:09,041 --> 00:13:10,750
NETFLIX SUNAR
212
00:14:08,500 --> 00:14:09,833
Bana inanmalısın.
213
00:14:10,583 --> 00:14:13,750
Hayatımın en iyi gecesiydi.
O kız muhteşem.
214
00:14:13,833 --> 00:14:15,625
-Bak ne diyeceğim.
-De bakalım.
215
00:14:15,708 --> 00:14:17,458
Kız hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
216
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
-Seçmedeyim şu an.
-Numarası yok.
217
00:14:20,041 --> 00:14:21,875
119 numara lütfen.
218
00:14:22,375 --> 00:14:24,458
Onu bir daha görmeyeceğim için
219
00:14:24,541 --> 00:14:26,625
hayatımızın en iyi gecesi mahvolamayacak.
220
00:14:26,708 --> 00:14:28,208
Bunun nesi iyi?
221
00:14:29,166 --> 00:14:31,166
Neyse. Sen anlamazsın.
222
00:14:31,666 --> 00:14:34,041
-Görüşürüz.
-Hey, bana şans dile!
223
00:14:35,125 --> 00:14:36,458
"İyi şanslar Lauri."
224
00:14:36,541 --> 00:14:37,916
"Teşekkürler Adri."
225
00:14:38,000 --> 00:14:38,916
Günaydın.
226
00:14:39,000 --> 00:14:41,708
Bu defa hangi zavallı kadını
tatmin edemedin?
227
00:14:42,291 --> 00:14:43,458
Ne yazıyorsun?
228
00:14:44,125 --> 00:14:46,500
"Suratsız davranıp
kendini sevdirme rehberi" mi?
229
00:14:48,000 --> 00:14:48,958
Göt herif.
230
00:14:49,541 --> 00:14:50,541
Şirret karı.
231
00:14:51,583 --> 00:14:52,791
Ben de seni seviyorum.
232
00:14:52,875 --> 00:14:55,375
Ama karıma söyleme, tamam mı?
233
00:14:55,875 --> 00:14:56,833
Ha siktir.
234
00:14:57,958 --> 00:15:00,625
-Playground'un tısları iki katı…
-Tıkları.
235
00:15:01,208 --> 00:15:02,333
-Tıskları, biz…
-Tık.
236
00:15:02,416 --> 00:15:03,958
Anladık Jesús.
237
00:15:04,041 --> 00:15:04,958
Adım Kike.
238
00:15:06,000 --> 00:15:08,333
Ne kadar az tıs, o kadar az ün.
239
00:15:08,416 --> 00:15:10,458
Ne kadar az ün, o kadar az para.
240
00:15:10,541 --> 00:15:13,625
Ya bana yeni ve taze fikirler sunarsınız
241
00:15:13,708 --> 00:15:15,583
ya da siktir olup gidersiniz.
242
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
Herkes için geçerli!
243
00:15:17,458 --> 00:15:19,250
Mülteciler hakkında var…
244
00:15:19,333 --> 00:15:21,041
Kahrolası mülteciler tıslanmaz.
245
00:15:21,125 --> 00:15:24,083
-Tıklanmaz.
-Tanıdığım bir uyuşturucu satıcısı…
246
00:15:24,166 --> 00:15:27,166
Bir daha uyuşturucu satıcısı dersen
seni atarım.
247
00:15:27,875 --> 00:15:30,625
-Adri.
-Uğraşıyorum. İki gün ver bana.
248
00:15:30,708 --> 00:15:33,250
-Büyünü konuştur, tamam mı?
-Buna ne dersin?
249
00:15:33,333 --> 00:15:36,791
Sikini o kadar çok em ki
onunla öğrendiğini düşünsün.
250
00:15:37,958 --> 00:15:41,291
Ana, makalen için yazdıklarını söyle.
251
00:15:41,875 --> 00:15:43,500
"Âşık olduğunuzu nasıl anlarsınız?"
252
00:15:46,375 --> 00:15:47,500
Bu daha iyi.
253
00:15:47,583 --> 00:15:49,166
Ama başlık şey…
254
00:15:49,833 --> 00:15:50,666
Çok iyi değil.
255
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
Şey yap…
256
00:15:53,625 --> 00:15:55,875
Michigan Üniversitesi bilim insanları
257
00:15:55,958 --> 00:15:58,916
âşık olduğunuzu anlamanın
kesin bir yolunu buldu.
258
00:15:59,000 --> 00:16:00,750
-Cevap sizi şok edecek.
-Harika!
259
00:16:00,833 --> 00:16:01,916
Aferin oğlum.
260
00:16:02,000 --> 00:16:04,500
Adri'nin makalesinin ana noktalarını oku.
261
00:16:05,083 --> 00:16:08,416
-Ama bu benim…
-Adri'nin makalesi. Dinle.
262
00:16:09,000 --> 00:16:12,458
"Onu düşünmeden duramıyorsun
ve dikkatin dağılıyor.
263
00:16:13,208 --> 00:16:15,250
Günlerin daha aydınlık geliyor.
264
00:16:15,333 --> 00:16:18,625
Hayatının en güzel gecesini
onunla geçirdin.
265
00:16:18,708 --> 00:16:20,833
Gülümsemeden duramıyorsun.
266
00:16:20,916 --> 00:16:23,541
Onu tekrar görmek için ölüp diriliyorsun."
267
00:16:24,333 --> 00:16:27,333
Klişe, iğrenç. Tam bir satış stratejisi.
268
00:16:27,416 --> 00:16:29,333
Pazartesi sabahı basalım.
269
00:17:29,875 --> 00:17:30,875
GÖTSÜN
270
00:17:30,958 --> 00:17:32,291
Onu bulmalıyım.
271
00:17:32,375 --> 00:17:35,541
-Sadece seksti demiş.
-Ben de hep derim, hiç aramazlar.
272
00:17:35,625 --> 00:17:38,375
-Onu bulmanın bir yolu olmalı.
-İmkânsız.
273
00:17:38,458 --> 00:17:39,666
Hakkında ne biliyoruz?
274
00:17:41,000 --> 00:17:41,833
Adı Carla.
275
00:17:42,416 --> 00:17:44,500
-Biraz daha düşün.
-Bilmiyorum.
276
00:17:44,583 --> 00:17:48,125
-İlk kez âşık oldu!
-Dur, aşk mı?
277
00:17:49,041 --> 00:17:50,916
Sadece numarasını istiyorum.
278
00:17:51,500 --> 00:17:53,083
-O kadar.
-Adri…
279
00:17:54,500 --> 00:17:55,750
Âşıksın sen.
280
00:17:56,916 --> 00:17:59,166
Endişelenme. Bir gün olacağı belliydi.
281
00:17:59,958 --> 00:18:03,041
Âşık olduğum ilk insan
spor salonundaki hocamdı.
282
00:18:04,166 --> 00:18:05,833
Ne zaman dersine gitsem…
283
00:18:05,916 --> 00:18:06,750
Ne oldu?
284
00:18:06,833 --> 00:18:08,708
Kovuldu. Herif sapığın tekiydi.
285
00:18:08,791 --> 00:18:10,000
Âşık değilim ben!
286
00:18:10,500 --> 00:18:12,166
Belki biraz…
287
00:18:12,250 --> 00:18:14,208
Ceketini kontrol ettin mi?
288
00:18:14,291 --> 00:18:17,333
Sence? Tabii ki ettim! Ceket bu.
289
00:18:17,416 --> 00:18:19,833
Bakılacak yer sayısı sınırlı zaten.
290
00:18:22,750 --> 00:18:26,500
-Peki ya iç cebine?
-Sana dedim ya… İç cep mi?
291
00:18:28,250 --> 00:18:30,250
-Ne iç cebi?
-Bu iç cep.
292
00:18:34,416 --> 00:18:36,958
"Fluoksetin. Günde bir tane oral yoldan.
293
00:18:37,041 --> 00:18:39,958
Carla Colomer Montorio.
Las Sauces Rezidansı."
294
00:18:40,041 --> 00:18:41,833
-Oraya gitmem lazım!
-Adri…
295
00:18:41,916 --> 00:18:43,458
Yaşasın aşk! Lanet olsun.
296
00:18:50,333 --> 00:18:54,125
LOS SAUCES REZİDANSI
297
00:19:10,291 --> 00:19:11,708
-Ben bakarım.
-Tamam.
298
00:19:19,250 --> 00:19:20,625
-Selam.
-Selam!
299
00:19:20,708 --> 00:19:22,125
Carla Colomer'a geldim.
300
00:19:22,208 --> 00:19:24,875
-Adınız?
-Adrián. Adrián Mallo.
301
00:19:24,958 --> 00:19:28,291
Adrián… Ziyaretçi listesinde yoksunuz.
302
00:19:28,916 --> 00:19:31,291
-Göremezsiniz.
-Bir dakika sürmez.
303
00:19:31,375 --> 00:19:35,041
-Listede yoksanız göremezsiniz.
-Burası ne biçim bir hastane?
304
00:19:35,125 --> 00:19:37,125
Burası bir akıl sağlığı merkezi.
305
00:19:38,291 --> 00:19:39,583
Tımarhane mi?
306
00:19:39,666 --> 00:19:40,541
Ha siktir.
307
00:19:41,125 --> 00:19:42,125
Pardon.
308
00:19:44,416 --> 00:19:45,541
Los Sauces. Alo?
309
00:19:46,250 --> 00:19:48,000
Tabii, adınız nedir?
310
00:19:48,916 --> 00:19:49,875
Evet, söyleyin.
311
00:19:50,708 --> 00:19:52,375
Kimlik numaranız nedir?
312
00:20:02,583 --> 00:20:05,708
-Carla!
-Hey, lütfen!
313
00:20:05,791 --> 00:20:07,083
-Carla!
-Lütfen!
314
00:20:10,333 --> 00:20:12,583
-Hadi, git buradan.
-Bir saniye verin.
315
00:20:13,166 --> 00:20:14,041
Hadi!
316
00:20:14,583 --> 00:20:15,750
Saygı göster biraz!
317
00:20:15,833 --> 00:20:19,000
İnsanlar iyileşmek için buraya geliyor.
Sadece hastalar için.
318
00:20:20,916 --> 00:20:22,583
Adri, emin misin?
319
00:20:23,416 --> 00:20:24,625
O güvenilir mi?
320
00:20:24,708 --> 00:20:27,375
Bu işe nasıl girdiğini biliyorum,
yardım edebilir.
321
00:20:27,458 --> 00:20:29,500
Bana da fena hâlde vurgundu.
322
00:20:38,916 --> 00:20:40,375
Nasıl yardımcı olabilirim?
323
00:20:40,458 --> 00:20:43,166
Doktor Rodríguez… Rodri?
324
00:20:43,250 --> 00:20:45,541
Ben üniversiteden Laura Ordobás.
325
00:20:46,916 --> 00:20:47,750
Lauris.
326
00:20:51,333 --> 00:20:53,250
-Güvenliği arayın.
-Hayır, bekle…
327
00:20:54,666 --> 00:20:55,750
Nasıl kandırdım!
328
00:20:56,416 --> 00:20:58,375
-Evet.
-Butona basmadım.
329
00:20:58,458 --> 00:21:00,875
Hatta basılacak buton bile yok.
330
00:21:01,458 --> 00:21:04,333
-Kimin öyle bir butonu olur ki?
-Bilmem.
331
00:21:04,416 --> 00:21:05,958
Laura Ordobás!
332
00:21:07,041 --> 00:21:07,958
Lauris!
333
00:21:08,708 --> 00:21:12,291
-Oyunculuktan anlayan tek insan değilsin.
-Evet, belli ki.
334
00:21:14,708 --> 00:21:17,166
-Her zamanki gibi güzelsin.
-Şey…
335
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
Hayır!
336
00:21:19,291 --> 00:21:20,125
Bu da roldü.
337
00:21:21,041 --> 00:21:22,583
-Harika.
-Ne lazımdı?
338
00:21:22,666 --> 00:21:27,375
Reçete mi? Paroksetin, Sertralin
ve Bupropiyon 200 avro.
339
00:21:27,458 --> 00:21:28,708
-Hayır.
-Hayır.
340
00:21:28,791 --> 00:21:29,958
-Size özel fiyat.
-Hayır.
341
00:21:30,041 --> 00:21:31,708
-Başka bir şey.
-Evet.
342
00:21:31,791 --> 00:21:34,291
-Peki. Amfetamin mi? Marihuana mı?
-Uyuşturucu değil.
343
00:21:34,375 --> 00:21:35,208
Ketamin mi?
344
00:21:35,291 --> 00:21:39,125
Bakın, ben bir akıl sağlığı merkezine
girmek istiyorum.
345
00:21:40,125 --> 00:21:42,166
Sizden istediğim şey
346
00:21:42,250 --> 00:21:44,625
beni tedavi ettiğinize dair
bir kâğıdı imzalamanız.
347
00:21:46,041 --> 00:21:49,083
İstediğin şey ahlaki değil.
Benim prensiplerim var.
348
00:21:53,166 --> 00:21:54,666
1100 avro tutar yani.
349
00:21:56,708 --> 00:21:58,208
1000 de olur, tamam.
350
00:22:02,041 --> 00:22:02,916
Bir saniye.
351
00:22:04,041 --> 00:22:05,291
Siktir, bu Andrés.
352
00:22:06,583 --> 00:22:07,791
-Andrés, selam!
-Adri?
353
00:22:07,875 --> 00:22:10,291
Neredesin? Makale ne oldu?
354
00:22:10,375 --> 00:22:11,833
Seni arayacaktım.
355
00:22:11,916 --> 00:22:13,583
Bir güne daha ihtiyacım var.
356
00:22:14,416 --> 00:22:17,541
Bir akıl sağlığı merkezi hakkında
haber hazırlıyorum.
357
00:22:17,625 --> 00:22:18,875
İçeri gireceğim.
358
00:22:21,000 --> 00:22:23,958
Adri, hâlâ vazgeçebilirsin. Bu delilik.
359
00:22:24,041 --> 00:22:26,083
Doğru yerdeyim o zaman.
360
00:22:26,166 --> 00:22:29,291
Onu görüp konuştuktan sonra
çıkacağına söz ver.
361
00:22:29,375 --> 00:22:32,250
Evet! Girecek, rolümü yapacak,
numarasını alacak,
362
00:22:32,333 --> 00:22:33,875
mutlu sonumu alıp çıkacağım.
363
00:22:33,958 --> 00:22:35,666
Mükemmel plan. Hatasız.
364
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
İyi şanslar.
365
00:22:42,541 --> 00:22:45,291
Depresyon, empati eksikliği, yoksunluk,
366
00:22:45,375 --> 00:22:47,958
antisosyal bozukluk, stres, anksiyete…
367
00:22:48,041 --> 00:22:50,541
Her şey. Bende yok yok.
368
00:22:50,625 --> 00:22:52,875
Daha önce gelmeliydin.
369
00:22:52,958 --> 00:22:54,375
Burası oturma odası…
370
00:22:55,541 --> 00:22:57,583
Çok amaçlı oda, ana hol…
371
00:22:57,666 --> 00:22:58,791
Ya da neyse artık.
372
00:22:59,375 --> 00:23:02,041
-Bu katın baş hemşiresi Rosa.
-Selam.
373
00:23:02,125 --> 00:23:04,000
Bir ihtiyacın olursa…
374
00:23:04,833 --> 00:23:08,041
-Onu boş ver, sinirli biridir.
-Seni duyuyorum!
375
00:23:09,083 --> 00:23:12,125
Şaka yapmıyorum, cidden sinirlidir.
Beni takip et.
376
00:23:13,458 --> 00:23:16,125
Los Sauces Rezidansı özel bir klinik.
377
00:23:17,583 --> 00:23:20,000
-Aylık 2000 avro tutuyor.
-Siktir!
378
00:23:20,083 --> 00:23:22,250
Sadece depresyonumu düzeltseniz
fiyat düşer mi?
379
00:23:23,041 --> 00:23:24,041
Hayır.
380
00:23:24,125 --> 00:23:25,416
Burası yemek odası.
381
00:23:25,500 --> 00:23:29,583
Adından anlaşılacağı üzere
belli zamanlarda burada yemek yiyoruz.
382
00:23:30,166 --> 00:23:32,083
Burası da arka bahçe.
383
00:23:32,166 --> 00:23:35,500
Hava almak, rahatlamak
veya yüzmek istediğinde
384
00:23:35,583 --> 00:23:38,458
bunları yapamazsın. Bakmalık. Şaka.
385
00:23:39,458 --> 00:23:41,958
Takvim dâhilinde
günde üç kez çıkabiliyoruz.
386
00:23:45,250 --> 00:23:46,166
Neyin var?
387
00:23:47,208 --> 00:23:48,375
Seni öldürtebilirim.
388
00:23:49,625 --> 00:23:51,250
Burası ziyaretçi odası.
389
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
-Her şey yolunda mı?
-Haftada daha fazla sabun alabilir miyim?
390
00:23:55,083 --> 00:23:57,791
-Şimdiden bitti…
-Daha fazla veremeyiz.
391
00:23:57,875 --> 00:24:00,208
-Bu boktan bir sabun.
-Sonra konuşuruz.
392
00:24:00,291 --> 00:24:02,041
-Beni burada bekle.
-Harika.
393
00:24:05,750 --> 00:24:06,958
Marta, iyi misin?
394
00:24:07,833 --> 00:24:09,708
Evet. ispanyol Altın Çağı.
395
00:24:09,791 --> 00:24:10,625
Orospu!
396
00:24:10,708 --> 00:24:13,083
-İyi günler tatlım.
-Sana da.
397
00:24:13,166 --> 00:24:14,000
Kaltak!
398
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
Çok tatlı bir insan.
399
00:24:15,833 --> 00:24:17,333
İşte kabul formun.
400
00:24:17,416 --> 00:24:19,500
İmzalayınca katılacaksın.
401
00:24:19,583 --> 00:24:23,500
Ayda bir ziyaretçi hakkın
ve bir telefon hakkın var.
402
00:24:23,583 --> 00:24:26,041
-Ve şu önemli…
-2000 avro.
403
00:24:26,125 --> 00:24:27,416
Burası, değil mi?
404
00:24:31,166 --> 00:24:32,666
İşte burası.
405
00:24:33,250 --> 00:24:35,541
Her katta ortak tuvalet var.
406
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
Bu Saúl, oda arkadaşın.
407
00:24:37,375 --> 00:24:38,250
Saúl, bu Adrián.
408
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
Selam.
409
00:24:41,583 --> 00:24:43,916
Eminim çok iyi geçinirsiniz.
410
00:24:44,000 --> 00:24:45,041
Değil mi?
411
00:24:45,125 --> 00:24:46,833
Ona etrafı gösterir misin?
412
00:24:49,000 --> 00:24:51,208
-Buna gerek yok.
-Gelenek böyle.
413
00:24:51,291 --> 00:24:53,416
Eski kişi, yeniye etrafı gezdirir.
414
00:24:53,500 --> 00:24:56,958
Bu fikri ben buldum. Yenilikçi biriyim.
415
00:25:01,083 --> 00:25:02,333
Üstünde böcek mi var?
416
00:25:03,333 --> 00:25:04,208
Hayır.
417
00:25:05,250 --> 00:25:06,791
Niye olsun ki?
418
00:25:09,500 --> 00:25:11,791
Bırakayım da kaynaşın siz.
419
00:25:12,333 --> 00:25:14,708
İyi eğlenceler. Sonra görüşürüz.
420
00:25:21,041 --> 00:25:22,625
Önden buyurun.
421
00:25:22,708 --> 00:25:27,083
Okuma odası, Fermín, şiir oku
çünkü gizemli kitaplar rahatsız edicidir.
422
00:25:27,166 --> 00:25:29,458
Buralar da hasta odaları hep.
423
00:25:29,541 --> 00:25:32,291
Koridor. Çok kısa bir koridor.
424
00:25:32,375 --> 00:25:34,000
Leziz bir içme suyu.
425
00:25:34,083 --> 00:25:37,916
İnsanların, oyunların,
bilgisayarların olduğu oturma odası…
426
00:25:38,000 --> 00:25:40,833
Tüm ilginç internet siteleri
takip altında.
427
00:25:40,916 --> 00:25:43,875
Burada da çok amaçlı oda var
428
00:25:43,958 --> 00:25:47,708
ama çok amaçlı odada
ne olduğunu bize söylemiyorlar.
429
00:25:47,791 --> 00:25:48,916
Bu harika.
430
00:25:49,000 --> 00:25:51,750
-Yaptığın bu şey için teşekkürler…
-Kimin casususun?
431
00:25:51,833 --> 00:25:54,875
Hayır! Ben Carla adında bir kızı arıyorum.
432
00:25:54,958 --> 00:25:55,958
Onu tanıyor musun?
433
00:25:56,041 --> 00:25:58,208
Bunu ne kabul edebilirim
ne de reddedebilirim.
434
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
Birini tanıdığını sanarsın
ama yalan çıkar.
435
00:26:01,041 --> 00:26:03,666
Anlaşılır ki onlar başkasıdır…
436
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
O başkası değil.
437
00:26:07,333 --> 00:26:09,166
-Kim?
-Carla!
438
00:26:11,458 --> 00:26:12,625
Öyle birini tanıyorum.
439
00:26:12,708 --> 00:26:16,875
-Genelde resim odasında olur.
-Teşekkürler.
440
00:26:49,250 --> 00:26:50,375
Tahmin et kimim?
441
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
Guille?
442
00:26:53,208 --> 00:26:54,750
Hayır. İpucu vereyim.
443
00:26:55,625 --> 00:26:58,000
Hayatımızın en güzel gecesini geçirmiştik.
444
00:26:58,333 --> 00:26:59,541
Vay canına.
445
00:27:01,958 --> 00:27:03,750
-Dani?
-Hayır.
446
00:27:04,541 --> 00:27:06,416
-Edu!
-Hayır.
447
00:27:09,125 --> 00:27:10,958
-Jaime.
-Hayır.
448
00:27:11,041 --> 00:27:12,000
Benim!
449
00:27:12,708 --> 00:27:14,458
-Sürpriz!
-Manu?
450
00:27:15,041 --> 00:27:16,500
Adri.
-Adri!
451
00:27:18,083 --> 00:27:19,166
Ama…
452
00:27:19,833 --> 00:27:21,791
Burada ne işin var? Ne oldu sana?
453
00:27:24,208 --> 00:27:26,750
İçeri sızdım. Seni görmek için.
454
00:27:27,916 --> 00:27:30,583
-Ne yaptın, ne?
-Bir arkadaşım yardım etti.
455
00:27:31,125 --> 00:27:32,541
Komik bir hikâye.
456
00:27:32,625 --> 00:27:33,458
Ama nasıl…
457
00:27:33,541 --> 00:27:36,833
Tanıştığımız gece
buradan kaçmıştın, değil mi?
458
00:27:36,916 --> 00:27:38,625
-O yüzden acelen vardı.
-Ben…
459
00:27:38,708 --> 00:27:42,666
Tek gecelik bir şey olduğunu
belirtmiştim, değil mi?
460
00:27:42,750 --> 00:27:45,833
Evet ama bu yaşananlardan önceydi.
461
00:27:45,916 --> 00:27:47,041
Hayır, yani…
462
00:27:47,125 --> 00:27:49,875
"Yaşananlar" derken
kastın ne hiç bilmiyorum.
463
00:27:49,958 --> 00:27:52,666
Buraya geldiğimde
başında bir hemşire vardı
464
00:27:53,333 --> 00:27:54,583
ve bana selam verdin.
465
00:27:55,083 --> 00:27:57,791
Yanımda hemşire varsa
ilaç etkisi altındayımdır.
466
00:27:57,875 --> 00:27:59,333
Hiçbir şey hatırlamıyorum.
467
00:28:03,041 --> 00:28:04,875
Beni gördüğüne sevinmedin mi?
468
00:28:04,958 --> 00:28:06,791
Elbette hayır.
469
00:28:08,250 --> 00:28:10,916
-Derdin ne lan senin?
-Hiç.
470
00:28:11,000 --> 00:28:13,875
Seni tekrar görmek
ve numaranı almak istedim.
471
00:28:13,958 --> 00:28:17,208
-Deli misin sen?
-Buradaki herkes öyle sonuçta.
472
00:28:19,000 --> 00:28:20,416
Ama sen niye buradasın?
473
00:28:22,000 --> 00:28:22,916
Sen iyisin!
474
00:28:24,541 --> 00:28:25,375
Sen…
475
00:28:28,500 --> 00:28:31,375
-Bir kere sikiştik diye beni tanıdın mı?
-Yapma.
476
00:28:31,458 --> 00:28:34,791
Şu insanlara baksana.
Freaks filminden çıkmışlar gibi.
477
00:28:35,875 --> 00:28:37,208
-Manu, dinle.
-Adri.
478
00:28:38,666 --> 00:28:42,083
Senin âşık olduğun kız ben değilim.
Beni hiç tanımıyorsun.
479
00:28:42,166 --> 00:28:43,500
-Carla, lütfen.
-Git.
480
00:28:43,583 --> 00:28:45,833
-Hayır, cidden.
-Uzak dur lan benden!
481
00:28:47,833 --> 00:28:48,791
İnanılmaz ya.
482
00:28:50,833 --> 00:28:53,458
-Alt katta.
-Müsaadenle montumu alacağım.
483
00:28:58,291 --> 00:28:59,916
İyi eğlenceler.
484
00:29:01,041 --> 00:29:03,458
-Gidiyor mu o?
-Gideceğini sanıyor.
485
00:29:03,541 --> 00:29:05,500
-Elveda.
-Nereye gidiyorsun?
486
00:29:05,583 --> 00:29:07,250
-Eve.
-Salındın mı?
487
00:29:07,333 --> 00:29:08,833
Gerek yok, iyiyim ben.
488
00:29:08,916 --> 00:29:10,750
Ama ayrılamazsın ki.
489
00:29:10,833 --> 00:29:12,083
Sizinle uğraşamam.
490
00:29:12,166 --> 00:29:13,416
Ne yapıyorsun?
491
00:29:17,041 --> 00:29:19,333
İyi. Öyle olsun.
492
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
-Hemşireyi çağır.
-Tamam.
493
00:29:21,875 --> 00:29:24,000
-Oradan çıkamazsın.
-Hemşire!
494
00:29:24,083 --> 00:29:26,625
Topuzu yok.
Pencereler banka penceresi gibi.
495
00:29:26,708 --> 00:29:28,583
Bir tek üst kattan çıkılabilir.
496
00:29:28,666 --> 00:29:31,541
İki tane arka kapı var ama kilitliler.
497
00:29:31,625 --> 00:29:34,250
-Yukarısı ayak kokuyor.
-Ve 36 kamera var.
498
00:29:34,333 --> 00:29:37,250
36 kamera. TV'deyiz sanki. 36 kamera.
499
00:29:39,875 --> 00:29:41,500
-Ne oluyor?
-Hemşire.
500
00:29:42,125 --> 00:29:44,083
Söyle de beni bıraksınlar. İyiyim ben.
501
00:29:44,166 --> 00:29:48,083
-Sadece müdür seni bırakabilir.
-Bak, burada olmamalıyım.
502
00:29:48,750 --> 00:29:50,083
Çıkmam lazım.
503
00:29:50,166 --> 00:29:52,791
Yatırılmak isteyen sendin.
504
00:29:52,875 --> 00:29:54,000
Fikrim değişti.
505
00:29:54,083 --> 00:29:57,083
Bu imzayla bizi vasin ilan ettin.
506
00:29:57,666 --> 00:30:00,291
-Ne?
-Sadece biz seni bırakabiliriz.
507
00:30:01,291 --> 00:30:03,583
İmzan, hakkında çok şey anlatır.
508
00:30:04,250 --> 00:30:07,875
Bir gün bu iki gün güçlü cümlenin
anlamını açıklayacağım…
509
00:30:07,958 --> 00:30:09,375
Hepsini uydurmuştum.
510
00:30:10,791 --> 00:30:11,916
Hepsi yalandı.
511
00:30:14,875 --> 00:30:16,625
Herkes böyle der.
512
00:30:16,708 --> 00:30:18,375
-Her gün. Şey vardı…
-Durun.
513
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
Bu gerçek.
514
00:30:19,750 --> 00:30:21,791
Bana inanmalısınız.
515
00:30:21,875 --> 00:30:23,583
İstersen gidebilirsin.
516
00:30:24,291 --> 00:30:25,583
-Sahi mi?
-Elbette!
517
00:30:25,666 --> 00:30:29,041
Davranışlarını geliştir,
diğer insanlarla etkileşimde ol,
518
00:30:29,125 --> 00:30:30,333
sonra salınırsın.
519
00:30:30,416 --> 00:30:33,250
Burada hastaları,
diğer hastalar değerlendirir.
520
00:30:33,333 --> 00:30:36,125
Bunu ben buldum.
Oldukça yenilikçi bir şey.
521
00:30:36,208 --> 00:30:37,250
-Değil mi?
-Öyle.
522
00:30:37,333 --> 00:30:38,166
Beni dinle.
523
00:30:38,250 --> 00:30:41,166
Ben gazeteciyim.
Buraya bir makale yazmaya geldim.
524
00:30:42,041 --> 00:30:45,083
Ofisimi ararsanız bunu onaylarlar.
525
00:30:51,625 --> 00:30:53,500
-Load Magazine.
-Merhaba.
526
00:30:53,583 --> 00:30:56,708
Los Sauces
Akıl Sağlığı Merkezi'nden arıyorum.
527
00:30:56,791 --> 00:30:59,333
Adrián Mallo hastamız.
528
00:30:59,416 --> 00:31:01,250
Kendisi harika bir genç adam
529
00:31:01,333 --> 00:31:04,375
ama derginizde çalışan
bir gazeteci olduğunu söylüyor.
530
00:31:04,458 --> 00:31:05,750
Onu tanıyor musunuz?
531
00:31:05,833 --> 00:31:07,083
Adrián mı dediniz?
532
00:31:07,166 --> 00:31:09,000
Adrián. Adrián Mallo.
533
00:31:10,083 --> 00:31:11,791
Hayır, onu hiç duymadım.
534
00:31:11,875 --> 00:31:12,958
Tanımıyor musunuz?
535
00:31:13,875 --> 00:31:15,666
-Ana, ben Adri!
-Arkadaşlar!
536
00:31:15,750 --> 00:31:17,500
Ana, oyun oynama! Beni salmazlar!
537
00:31:17,583 --> 00:31:20,250
-Orada çalışmıyor mu?
-Üzgünüm ama hayır.
538
00:31:20,333 --> 00:31:21,583
Üzgünüm.
539
00:31:21,666 --> 00:31:22,500
Hoşça kalın.
540
00:31:23,041 --> 00:31:24,958
Ana! Lütfen! Ana!
541
00:31:28,333 --> 00:31:29,500
Hey, sorun ne?
542
00:31:32,041 --> 00:31:34,416
Hepimizi deli sandığını biliyorum
543
00:31:34,500 --> 00:31:38,333
ama sağır değiliz.
İyi birer dinleyiciyiz. Sorun ne?
544
00:31:42,416 --> 00:31:45,208
-Çıkmam lazım.
-Burası bir hapishane değil.
545
00:31:45,750 --> 00:31:48,375
Nihayetinde salınacaksın.
546
00:31:48,458 --> 00:31:49,833
Hemen salınmalıyım.
547
00:31:52,416 --> 00:31:53,250
Şu an mı?
548
00:31:55,583 --> 00:31:59,916
Bak. Kilit yok.
Çekirge bize bu kolu bıraktı.
549
00:32:01,791 --> 00:32:03,916
Ama üç kat düşersin.
550
00:32:04,000 --> 00:32:06,291
Bugüne kadar bunu başaran tek kişi
551
00:32:06,375 --> 00:32:08,833
Çekirge Pablo oldu.
Kendisi burada bir efsane.
552
00:32:09,750 --> 00:32:11,166
Pablo öldü mü peki?
553
00:32:11,250 --> 00:32:13,416
İki bacağını kırdı.
554
00:32:13,500 --> 00:32:16,166
Evine kadar mükemmel şekilde süründü.
555
00:32:16,250 --> 00:32:17,125
Adam bir efsane.
556
00:32:20,500 --> 00:32:21,791
Atlayacağım.
557
00:32:23,166 --> 00:32:26,791
-Şanslıysam çöpe denk gelirim.
-Bu harika bir fikir.
558
00:32:26,875 --> 00:32:28,708
Ama Çekirge de
559
00:32:28,791 --> 00:32:30,750
çöpe düşerim demişti
560
00:32:30,833 --> 00:32:33,333
ve iki bacağı kırıldı.
561
00:32:33,416 --> 00:32:36,583
Yani istatiksel olarak şansını düşününce…
562
00:32:37,958 --> 00:32:39,208
Yapacağım.
563
00:32:39,791 --> 00:32:40,625
Şaşırmadım.
564
00:32:42,250 --> 00:32:43,083
Yapacağım.
565
00:32:43,166 --> 00:32:45,333
-Seni iterim.
-Ne yapıyorsun?
566
00:32:48,375 --> 00:32:50,875
-Bir…
-"Uçabilirim."
567
00:32:50,958 --> 00:32:52,583
-İki…
-Uçabileceğine inan.
568
00:32:53,541 --> 00:32:54,708
-Üç…
-Uçabilirsin.
569
00:32:54,791 --> 00:32:56,708
Ve uçuyorum!
570
00:32:56,791 --> 00:32:58,666
Yapamam! Çok yüksek be!
571
00:32:59,416 --> 00:33:02,416
-Deli misin lan sen?
-Öyle tanı koydular, evet.
572
00:33:07,041 --> 00:33:10,125
-Bir telefon hakkım var.
-Kimi arayacaksın?
573
00:33:10,708 --> 00:33:13,458
Şey… Doktor Ramírez…
574
00:33:14,166 --> 00:33:16,583
-Adrián'ı almaya mı geldiniz?
-Evet.
575
00:33:16,666 --> 00:33:18,166
Onun psikologuyum
576
00:33:18,250 --> 00:33:22,416
ve bence Adrián'ın
özel bir yerde kalması daha iyi olur.
577
00:33:22,500 --> 00:33:24,166
Psikologsunuz demek.
578
00:33:24,250 --> 00:33:26,625
Yeni mezunum. Yeni fikirlerim var.
579
00:33:27,291 --> 00:33:28,875
Niye stateskopunuz var?
580
00:33:28,958 --> 00:33:32,291
"Burada doktor var mı?"
diye soran biri çıkarsa diye.
581
00:33:32,375 --> 00:33:33,500
Elbette var.
582
00:33:35,791 --> 00:33:38,041
Harikasınız gerçekten. Pardon.
583
00:33:38,125 --> 00:33:39,833
Nerede okudunuz?
584
00:33:39,916 --> 00:33:42,416
-Autónoma'da.
-Cidden mi? Ben de!
585
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
-Öyel mi?
-Dr. Pedro Pascual'ı tanırsınız.
586
00:33:44,583 --> 00:33:47,208
Elbette, Pedrocuk işte.
587
00:33:47,291 --> 00:33:48,666
Ampirik tedavilerde ilerleme
588
00:33:48,750 --> 00:33:51,750
ve kanıt hakkında
yaptığı çalışmalara bayılıyorum.
589
00:33:51,833 --> 00:33:54,875
Hep dediğim gibi:
"Ampirik değilse benlik değildir."
590
00:33:57,750 --> 00:33:59,458
Bunlar reçeteli gözlük mü?
591
00:33:59,541 --> 00:34:00,666
Hayır.
592
00:34:02,916 --> 00:34:05,041
-Bu kadarı yeterli.
-Evet.
593
00:34:05,125 --> 00:34:06,583
-İşimiz bitti.
-Peki.
594
00:34:11,041 --> 00:34:11,875
Laura!
595
00:34:13,541 --> 00:34:15,916
-Ne yaptın?
-Beni yakaladı!
596
00:34:16,000 --> 00:34:18,583
Üzgünüm. Dr. Ramírez'liğimi
iyileştirmem lazım.
597
00:34:18,666 --> 00:34:21,791
-Öyle mi dersin?
-Pardon ama sana bunu yapma demiştim.
598
00:34:21,875 --> 00:34:24,458
Asla çıkamayacağım Laura. Asla!
599
00:34:24,541 --> 00:34:25,583
Adri, sakin ol.
600
00:34:25,666 --> 00:34:27,750
Nasıl sakin olayım? Berbat bir durum.
601
00:34:27,833 --> 00:34:31,791
Patronun Andrés aradı.
Makalen bugün gelmezse kovulacaksın.
602
00:34:31,875 --> 00:34:33,875
Makale tabii! Ne yapmalıyım?
603
00:34:33,958 --> 00:34:37,208
-Yazmaya ne dersin?
-Evet! Kalem ve kâğıdın var mı?
604
00:34:37,291 --> 00:34:38,708
Ne? Hayır. Şu an mı?
605
00:34:38,791 --> 00:34:39,708
-Evet, şu an.
-Yok.
606
00:34:39,791 --> 00:34:41,291
-Gitmelyim.
-Telefonunu kullan!
607
00:34:42,041 --> 00:34:43,541
-Tamam. Çabuk!
-Yaz.
608
00:34:43,625 --> 00:34:44,583
Yok artık ya.
609
00:34:45,833 --> 00:34:48,708
-Ne?
-Toplumun çöplerini nereye atarız?
610
00:34:48,791 --> 00:34:51,083
-Ahbap…
-Cevap seni şaşırtacak.
611
00:34:52,916 --> 00:34:55,166
Delilik. Araştırın.
612
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
-Ne?
-Delilik. Sözlüğe bakın.
613
00:35:01,083 --> 00:35:04,375
Marta'dan beş dakikalığına
beni dinlemesini ister misin?
614
00:35:04,458 --> 00:35:08,083
-Ben seni dinliyorum!
-Dediğiyle yaptığı birbirini tutmuyor!
615
00:35:08,750 --> 00:35:11,041
Adri, bize katılmak ister misin?
616
00:35:29,541 --> 00:35:31,958
Yardım etmek için buradayız.
İlaç yararlı gelecek.
617
00:35:32,041 --> 00:35:34,083
İlaç almayacağım. Deli değilim ben.
618
00:35:34,166 --> 00:35:36,208
Biz burada "deli" demeyiz.
619
00:35:36,291 --> 00:35:39,250
Buradaki her hasta
ihtiyacı olan terapiyi alır.
620
00:35:39,333 --> 00:35:41,833
Terapiye falan ihtiyacım yok lan benim!
621
00:36:08,083 --> 00:36:09,250
Sıradaki lütfen.
622
00:36:52,750 --> 00:36:55,916
-Ahbap, çıkmak istiyorsun, değil mi?
-Elbette.
623
00:36:56,000 --> 00:36:59,125
Önce herkesle iyi geçinmen gerekir.
624
00:36:59,208 --> 00:37:02,750
Burada hastalar birbirini değerlendirir.
625
00:37:02,833 --> 00:37:03,666
Sıradaki.
626
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
-Bunu nasıl yapacağım?
-Yardım edebilirim.
627
00:37:06,208 --> 00:37:07,083
Neden edesin?
628
00:37:07,666 --> 00:37:11,083
Sana seve seve yardım ederim,
bence bu harika bir fikir.
629
00:37:12,041 --> 00:37:13,166
Sıradaki.
630
00:37:13,250 --> 00:37:14,750
Bana nasıl yardım edeceksin?
631
00:37:14,833 --> 00:37:17,416
Yapman gereken ilk şey
632
00:37:17,500 --> 00:37:20,500
merkezdeki tüm aktivitelerde yer almak.
633
00:37:20,583 --> 00:37:23,458
Hepsinde.
Bu akşam benimle birine geleceksin.
634
00:37:23,541 --> 00:37:25,375
Buna ihtiyacın olacak. Al.
635
00:37:25,458 --> 00:37:27,416
Bu konuşma bitmiştir.
636
00:37:40,000 --> 00:37:41,333
Nereye gidiyoruz?
637
00:37:41,416 --> 00:37:44,916
Tüm güçleriyle peşine düşecekler
638
00:37:45,000 --> 00:37:47,333
ama korkunu onlara belli etme.
639
00:37:47,416 --> 00:37:50,750
Sen bir mezarsın. Ölü bir ağaçsın.
640
00:37:51,375 --> 00:37:52,333
Bravo.
641
00:37:52,958 --> 00:37:55,416
Görüyorum. Kartlarını göster.
642
00:37:58,541 --> 00:38:01,291
Bahsi ikiye katlıyorum. Dört.
643
00:38:01,375 --> 00:38:02,375
Riskli hamle.
644
00:38:04,750 --> 00:38:06,625
İlaçlarını şimdi verirsen
645
00:38:06,708 --> 00:38:08,958
poker oynamayı geçebiliriz.
646
00:38:09,041 --> 00:38:12,625
-Eski kumarbazsın, sen oynamamalısın.
-Eski kumarbazmış! Yok artık!
647
00:38:15,291 --> 00:38:16,125
Göster.
648
00:38:16,208 --> 00:38:17,875
-Flush.
-Yok artık lan!
649
00:38:17,958 --> 00:38:18,791
Al bakalım!
650
00:38:18,875 --> 00:38:21,500
Üzgünüm Tina ama ilaçlarını alıyorum.
651
00:38:21,583 --> 00:38:23,875
-Full house!
-Ha siktir!
652
00:38:23,958 --> 00:38:24,916
Poker.
653
00:38:25,000 --> 00:38:29,166
Citalopram'ını, Fluoksetinini
ve sigaralarını ver bana.
654
00:38:29,250 --> 00:38:31,500
Üzgünüm, kondom yok.
İşine yarardı, biliyorum.
655
00:38:34,000 --> 00:38:38,125
Carla, dışarıdan sesin çok net geliyor.
656
00:38:39,583 --> 00:38:40,666
Onun burada ne işi var?
657
00:38:43,958 --> 00:38:46,375
-Rahatsızlık veriyorsam giderim.
-Sağ ol.
658
00:38:47,000 --> 00:38:47,916
Ama…
659
00:38:48,666 --> 00:38:50,291
Bunu görmek isteyebilirsin.
660
00:38:57,375 --> 00:38:59,375
Bize rüşvet verebileceğini mi sandın?
661
00:39:00,791 --> 00:39:03,250
-Deliyiz ama aptal değiliz.
-Doğru…
662
00:39:03,875 --> 00:39:05,125
O Diazepam mı?
663
00:39:06,166 --> 00:39:07,458
Rivotril'in var mı?
664
00:39:09,458 --> 00:39:11,291
Arkanda bir kutu var.
665
00:39:15,375 --> 00:39:17,166
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
666
00:39:19,083 --> 00:39:19,958
Nasılsınız?
667
00:39:20,625 --> 00:39:21,458
Tanışıyor muyuz?
668
00:39:21,541 --> 00:39:24,291
Sergio'yu dert etme.
O aynada kendini görse tanımaz.
669
00:39:26,041 --> 00:39:28,208
Onunla bir asır sohbet etsen de
670
00:39:28,291 --> 00:39:31,541
beş dakika sonra hepsini unutur.
671
00:39:32,541 --> 00:39:33,375
Bu doğru mu?
672
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
İlk kez duyuyorum. İnanılmaz.
673
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
Adri, ilk belirişi ne zamandı?
674
00:39:40,250 --> 00:39:42,083
-Neyi?
-Belirişi.
675
00:39:43,666 --> 00:39:45,750
Kafanın ilk gidip gelmeye
676
00:39:47,375 --> 00:39:48,291
başladığı zaman.
677
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
Belirişi hiç olmadı.
678
00:39:53,333 --> 00:39:55,583
Benim de. Hatırladığım kadarıyla.
679
00:39:55,666 --> 00:39:56,791
Evet, benim de.
680
00:39:56,875 --> 00:39:59,041
-Hey! Ciddiyim ben!
-Tabii tatlım.
681
00:39:59,125 --> 00:40:01,375
Endişelenme. Hiç belirmedi.
682
00:40:02,916 --> 00:40:04,625
Çıkmak istemiyor musunuz?
683
00:40:06,458 --> 00:40:09,500
Bu cehennemden çıkmak için gün sayıyorum.
684
00:40:09,583 --> 00:40:11,208
Niye buradasın Tina?
685
00:40:11,291 --> 00:40:14,083
İş yerinde sinir krizi geçirdim.
Kendimi kaybettim.
686
00:40:15,000 --> 00:40:17,041
-Ne yaptın?
-Ben bir prensesim.
687
00:40:18,875 --> 00:40:21,500
-Ne gülüyor bu?
-Bu avamlar…
688
00:40:21,583 --> 00:40:24,416
Kartlarımı alıp gideceğim.
Bu muameleyi istemiyorum.
689
00:40:24,500 --> 00:40:26,541
Tamam, prensessin. Anladım.
690
00:40:26,625 --> 00:40:30,375
-Kral ve Kraliçe de benim ebeveynlerim.
-Kartlarını gösterme!
691
00:40:30,458 --> 00:40:31,875
-Siktir git Tina.
-Durun.
692
00:40:33,125 --> 00:40:35,291
Buradan çabuk çıkmak için
693
00:40:35,375 --> 00:40:37,208
birbirimize yardım edebiliriz.
694
00:40:37,291 --> 00:40:40,250
Birbirimize yüksek puanlar verelim
ve çıkalım.
695
00:40:40,333 --> 00:40:42,333
-Sarayda yaşıyorum ben.
-Tabii ki.
696
00:40:42,416 --> 00:40:45,083
Saçmalamayı kes.
İhtiyacımız olduğu için buradayız.
697
00:40:45,166 --> 00:40:46,375
Gayet iyisiniz bence.
698
00:40:46,458 --> 00:40:48,583
Niye burada olduğumuzu bilmiyorsun.
699
00:40:53,125 --> 00:40:55,125
-İşemeliyim. Bekleyin.
-Siktir!
700
00:40:55,208 --> 00:40:57,250
Poker oynayacak mıyız artık?
701
00:40:57,333 --> 00:40:59,833
Ellerini 847 bin kere yıkamamaya çalış.
702
00:40:59,916 --> 00:41:03,666
Bırak istediği kadar yıkasın.
703
00:41:03,750 --> 00:41:04,583
Tabii.
704
00:41:06,958 --> 00:41:08,625
Çok şapşalsın!
705
00:41:09,541 --> 00:41:12,625
Peki ya sen Marta? Çıkmak istemiyor musun?
706
00:41:13,250 --> 00:41:14,375
Elbette istiyorum.
707
00:41:15,166 --> 00:41:18,250
Victor'la yatmak istiyor
ama nasıl yapacağını bilmiyor.
708
00:41:18,333 --> 00:41:21,375
Victor'la mı? Siktir be.
Adam evhamlının teki.
709
00:41:21,458 --> 00:41:23,708
-Öyle deme.
-Nasıl gidiyor?
710
00:41:23,791 --> 00:41:24,875
İlerleme var mı?
711
00:41:24,958 --> 00:41:27,916
Ne ilerlemesi?
Ne zaman görse amından bahsediyor!
712
00:41:28,000 --> 00:41:31,541
Ki annenle baban onu yemeye bayılır.
Kraliyet ailesini sikeyim!
713
00:41:31,625 --> 00:41:33,083
Sahte tiklerini üstümde harcama.
714
00:41:33,750 --> 00:41:36,416
-Sessiz olun, duyacaklar.
-Ondan hoşlandığını söyle.
715
00:41:38,375 --> 00:41:39,375
-Ne?
-İşte.
716
00:41:39,458 --> 00:41:43,041
"Victor, senden hoşlanıyorum."
Sonra da ona kahve falan al.
717
00:41:43,125 --> 00:41:45,041
Hayır, hayatta olmaz.
718
00:41:46,125 --> 00:41:46,958
Hayır.
719
00:41:48,500 --> 00:41:49,583
İstiyorsan yaparsın.
720
00:41:50,291 --> 00:41:51,833
Bu repliği nerede gördün?
721
00:41:51,916 --> 00:41:54,833
Susup oyuna devam edebilir miyiz?
722
00:41:54,916 --> 00:41:57,000
-Evet.
-Daha iyi bir fikrim var!
723
00:41:58,208 --> 00:42:00,541
Marta'nın Victor'a sormasını sağlarsam…
724
00:42:00,625 --> 00:42:01,625
Pardon?
725
00:42:02,833 --> 00:42:05,291
…sonraki toplantıda
bana oy verir misiniz?
726
00:42:05,375 --> 00:42:08,208
Sen delirdin mi
yoksa götlük mü yapıyorsun?
727
00:42:08,708 --> 00:42:11,875
-Yaptıramazsın vazgeçecek misin?
-Yaptıramazsam ilaçlar sizin.
728
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
Anlaştık.
729
00:42:16,625 --> 00:42:18,250
Ben daha kabul etmedim.
730
00:42:19,000 --> 00:42:20,333
-O döndü.
-İşte geldim.
731
00:42:20,416 --> 00:42:22,541
-Bir şey kaçırdım mı?
-Hayır, kaçırmadın.
732
00:42:22,625 --> 00:42:23,666
Hem de hiç.
733
00:42:27,250 --> 00:42:29,125
-Yok artık. Sahiden mi?
-Marta.
734
00:42:29,208 --> 00:42:30,833
Yarın sabah 11'de.
735
00:42:43,208 --> 00:42:44,208
Amımı ye.
736
00:42:57,625 --> 00:43:00,500
Bence Marta'ya yardım etmek imkânsız.
737
00:43:01,916 --> 00:43:04,833
Hayır, dostum. Denersen her şey mümkündür.
738
00:43:08,041 --> 00:43:09,041
Saçıne ne oldu?
739
00:43:10,708 --> 00:43:12,041
Çok iyi kokuyorum.
740
00:43:12,125 --> 00:43:13,750
Kokla.
741
00:43:17,333 --> 00:43:21,083
Marta'ya yardım edemezsin
ama bana edebilirsin. Bana borçlusun.
742
00:43:22,000 --> 00:43:24,416
Bana "seve seve" yardım etmiyor muydun?
743
00:43:25,166 --> 00:43:26,166
Hayır.
744
00:43:26,791 --> 00:43:30,458
Sana da benim için
aynısını yapma şansını sunuyorum.
745
00:43:32,416 --> 00:43:34,166
Tamam çok bilmiş. Ne?
746
00:43:34,750 --> 00:43:36,375
Yasal sayılır.
747
00:43:36,458 --> 00:43:39,041
Eskiden oda arkadaşım yardım ederdi ama…
748
00:43:39,666 --> 00:43:40,500
O artık yok.
749
00:43:41,375 --> 00:43:42,583
Salındı mı?
750
00:43:43,166 --> 00:43:45,333
Bunu ne kabul edebilirim
ne de reddedebilirim.
751
00:43:47,000 --> 00:43:48,500
Şunu al.
752
00:43:49,000 --> 00:43:50,791
Ve benimle gel.
753
00:43:51,291 --> 00:43:53,041
-Ne yapmam gerek?
-Gel.
754
00:43:54,250 --> 00:43:56,875
Buraya gel. Şunu giy.
755
00:43:56,958 --> 00:44:00,541
Giy ve bana uyum göster.
756
00:44:00,625 --> 00:44:02,083
Bana uy sen.
757
00:44:03,208 --> 00:44:07,416
Doktor, tanınızın bu olduğunu mu
söylüyorsunuz?
758
00:44:08,000 --> 00:44:09,541
-Muhteşem.
-Ne diyorsunuz?
759
00:44:09,625 --> 00:44:10,583
Baba!
760
00:44:16,750 --> 00:44:17,750
Kızım!
761
00:44:18,416 --> 00:44:20,875
Gelmene çok sevindim!
762
00:44:22,875 --> 00:44:24,375
Baban çalışıyor.
763
00:44:25,500 --> 00:44:27,625
Dr. Köstebek ile çalışıyor.
764
00:44:27,708 --> 00:44:30,083
-Ona selam verelim mi?
-Selam.
765
00:44:30,166 --> 00:44:31,833
-Selam.
-Çok güzel.
766
00:44:31,916 --> 00:44:33,541
Babanın işi bitmek üzere.
767
00:44:36,500 --> 00:44:37,416
Şey…
768
00:44:38,875 --> 00:44:42,958
Tanımız aynı doktor.
769
00:44:43,041 --> 00:44:44,416
Bence de grip o.
770
00:44:45,250 --> 00:44:49,875
Hasta sekiz saatte bir aspirin içmeli.
771
00:44:50,958 --> 00:44:53,125
-Ona jöle de verelim mi?
-Çilekli!
772
00:44:53,208 --> 00:44:55,541
Ve çilekli jöle verin doktor.
773
00:44:55,625 --> 00:44:57,958
Çilekli olması şart
774
00:44:58,041 --> 00:45:00,250
yoksa büyük hayal kırıklığına uğrarız.
775
00:45:00,333 --> 00:45:01,375
Çilekli, tamam.
776
00:45:02,708 --> 00:45:03,583
Gidebilirsin.
777
00:45:05,375 --> 00:45:07,791
-Selam.
-Geldiğiniz için çok sağ olun.
778
00:45:07,875 --> 00:45:09,458
Çok sağ ol. Gerçekten.
779
00:45:10,041 --> 00:45:12,625
On dakikaya gidiyoruz.
780
00:45:12,708 --> 00:45:15,000
Ama yeni geldiniz. On dakika…
781
00:45:15,083 --> 00:45:16,333
İşlerimiz var.
782
00:45:16,416 --> 00:45:17,750
-Değil mi tatlım?
-Evet.
783
00:45:19,375 --> 00:45:20,666
Görüşürüz. Görüşürüz Saúl.
784
00:45:20,750 --> 00:45:22,458
-Üzgünüm.
-On dakika mı?
785
00:45:22,541 --> 00:45:23,583
On dakika mı?
786
00:45:27,291 --> 00:45:28,416
-Evet.
-Selam!
787
00:45:28,500 --> 00:45:31,041
Elimizde dolu dolu on dakikamız var Sara!
788
00:45:31,125 --> 00:45:33,166
Tadını mümkün olduğunca çıkarmalıyız.
789
00:45:33,250 --> 00:45:34,833
Elbette çıkaracağız!
790
00:45:35,750 --> 00:45:38,666
Çok teşekkürler!
791
00:45:39,291 --> 00:45:43,500
İnsanlık tarihinin en kısa
ebelemecesini oynayabiliriz.
792
00:45:43,583 --> 00:45:45,625
-Ne dersin?
-Evet!
793
00:45:49,250 --> 00:45:51,833
Teslimatçı, kredi kartımla aldığın
794
00:45:51,916 --> 00:45:54,541
onca şeyi getirmek için
795
00:45:54,625 --> 00:45:56,250
koca kamyon tutmuştu.
796
00:45:56,333 --> 00:45:57,791
Özür diledim ya.
797
00:45:58,458 --> 00:46:01,625
-Lütfen yapma…
-Nasıl motosiklet alırsın?
798
00:46:02,125 --> 00:46:04,541
Doktor bir epizod geçirdiğini söyledi.
799
00:46:04,625 --> 00:46:07,916
Baba, benim gibi
deli bir kızı hak etmiyorsun.
800
00:46:08,000 --> 00:46:09,500
Böyle yapma.
801
00:46:09,583 --> 00:46:12,125
-Yakında iyileşeceksin.
-Hayır anne, iyileşmeyeceğim.
802
00:46:12,208 --> 00:46:13,416
Görmüyor musun?
803
00:46:13,500 --> 00:46:15,750
Biraz daha uğraşırsan belki…
804
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
Ben üzgünken komik filmler
izlemeye çalışırım.
805
00:46:18,791 --> 00:46:19,958
Kes şunu!
806
00:46:20,666 --> 00:46:22,666
Üzgünüm.
807
00:46:26,916 --> 00:46:28,416
Geldiğiniz için sağ olun.
808
00:46:29,041 --> 00:46:31,458
-Bizi şimdiden kovuyor musun?
-Hayır.
809
00:46:32,041 --> 00:46:33,291
Kalabilirsiniz.
810
00:46:33,375 --> 00:46:36,458
Manzara harika,
insana güzel bir ruh hâli aşılıyor.
811
00:46:36,541 --> 00:46:39,000
Ama ben kendi sikik odama
gitmeyi yeğlerim.
812
00:46:39,083 --> 00:46:41,000
Hiçbir yere gitmiyoruz.
813
00:46:41,083 --> 00:46:42,375
O zaman ben gideyim.
814
00:46:43,333 --> 00:46:45,958
Üzgünüm, ziyaret saati sona erdi.
815
00:46:46,041 --> 00:46:48,541
-Ziyaretin süresi yok.
-Evet.
816
00:46:49,041 --> 00:46:50,125
Ama…
817
00:46:51,041 --> 00:46:52,625
Onun ilacını içmesi gerek.
818
00:46:53,333 --> 00:46:57,333
-Propalfalanfilan enjeksiyonu geldi.
-Peki.
819
00:46:57,916 --> 00:46:59,041
Bir sorum olacak.
820
00:47:00,208 --> 00:47:02,708
Ne ilacı o? Ben hiç duymadım.
821
00:47:04,500 --> 00:47:07,708
Görüşmenizi çabuk bitirseniz olur mu?
Doktorlar bekliyor.
822
00:47:12,958 --> 00:47:15,708
Sana teşekkür etmeyeceğim.
Hâlâ pisliğin tekisin.
823
00:47:15,791 --> 00:47:17,208
Rica ederim hanımefendi.
824
00:47:19,541 --> 00:47:21,500
Toplantıda oyumu almak için yaptın.
825
00:47:21,583 --> 00:47:23,708
Elbette. Başka niye olacak?
826
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
Bu sana.
827
00:47:40,708 --> 00:47:42,916
-Görüşürüz.
-Açar mısınız lütfen?
828
00:47:48,125 --> 00:47:50,291
Ahbap! Buna inanamıyorum.
829
00:47:54,250 --> 00:47:55,875
Bana öyle bakma.
830
00:47:57,416 --> 00:48:00,333
"Delisin, baba olamazsın." bakışı.
831
00:48:00,416 --> 00:48:02,500
Kimin… Çocuğun var mı senin?
832
00:48:02,583 --> 00:48:03,416
Yok.
833
00:48:04,333 --> 00:48:07,708
-Yok. Önlük niye?
-Hastalar önlük giymez.
834
00:48:07,791 --> 00:48:11,833
Annesinin kocası,
küçük bir çocuk babasının hasta olduğunu
835
00:48:12,541 --> 00:48:14,166
bilmemeli, diyor.
836
00:48:14,250 --> 00:48:15,500
Önlüğü alayım.
837
00:48:16,083 --> 00:48:16,958
Tutar mısın?
838
00:48:22,791 --> 00:48:23,708
Çok güzel.
839
00:48:24,541 --> 00:48:26,166
Niye çok mutlusun?
840
00:48:27,916 --> 00:48:29,208
Sebepsiz.
841
00:48:31,333 --> 00:48:33,291
Marta'ya yardım etttiğin için
842
00:48:34,208 --> 00:48:36,541
salınacağını düşündüğünden mi mutlusun?
843
00:48:37,375 --> 00:48:38,375
Evet.
844
00:48:41,375 --> 00:48:45,208
Ama bu ilk taslak.
En azından bir başlangıç noktası.
845
00:48:45,291 --> 00:48:48,500
"Victor, sana bir şey soracağım.
Lütfen hemen yanıtla.
846
00:48:48,583 --> 00:48:49,625
Sen Google mısın?
847
00:48:49,708 --> 00:48:51,916
Çünkü ihtiyacım olan her şey sende."
848
00:48:53,083 --> 00:48:55,416
Aptal gibi görünmemi mi istiyorsun?
849
00:48:56,291 --> 00:48:57,333
Komik bu.
850
00:48:57,416 --> 00:48:58,333
İşe yarar.
851
00:48:58,833 --> 00:48:59,750
Güven bana.
852
00:49:03,083 --> 00:49:04,541
Sana bir şey sor…
853
00:49:05,041 --> 00:49:06,583
-Aptal!
-Tekrar dene.
854
00:49:07,125 --> 00:49:10,791
Sana bir şey soracağım.
Hemen yanıtla. Sen…
855
00:49:10,875 --> 00:49:11,875
-Lezbiyen misin?
-Yok.
856
00:49:11,958 --> 00:49:14,666
Sana bir şey soracağım.
Lütfen hemen yanıtla.
857
00:49:14,750 --> 00:49:17,958
Sen Google mısın?
Çünkü ihtiyacım olan her şey sende.
858
00:49:18,041 --> 00:49:19,541
Ezberledin, değil mi?
859
00:49:19,625 --> 00:49:21,708
-Evet, tamam.
-Tekrar dene. Okuma.
860
00:49:21,791 --> 00:49:25,125
Sana bir şey soracağım.
Lütfen hemen yanıtla.
861
00:49:25,208 --> 00:49:27,125
-Sen…
-Tekrar.
862
00:49:27,208 --> 00:49:31,083
Sana bir şey soracağım.
Lütfen hemen yanıtla. Sen…
863
00:49:32,291 --> 00:49:35,791
-Tekrar.
-Sana bir şey…
864
00:49:35,875 --> 00:49:37,916
Soracağım!
865
00:49:38,000 --> 00:49:38,833
Nefes al.
866
00:49:41,875 --> 00:49:43,041
Evet, çok güzel.
867
00:49:43,125 --> 00:49:44,375
Söyle şimdi.
868
00:49:45,333 --> 00:49:47,791
Mola verebilir miyiz lütfen?
869
00:49:49,583 --> 00:49:50,416
Olur.
870
00:49:55,708 --> 00:49:56,541
Dinle…
871
00:49:58,000 --> 00:50:00,625
Tourette Sendromlu insanlar
normal bir yaşam sürebilir mi?
872
00:50:01,916 --> 00:50:02,750
Evet.
873
00:50:04,166 --> 00:50:05,000
O zaman?
874
00:50:07,166 --> 00:50:11,666
Kimse akıl sağlığı merkezine
Tourette Sendromu'nu tedavi etmeye gelmez.
875
00:50:13,083 --> 00:50:14,500
Niye buradasın o zaman?
876
00:50:16,458 --> 00:50:19,000
Çünkü herkes tiklerin yüzünden
877
00:50:19,083 --> 00:50:23,083
sana gülerken ve seni yargılarken
878
00:50:23,166 --> 00:50:25,791
normal bir yaşam sürmek kolay değil.
879
00:50:26,333 --> 00:50:27,208
Kaltak!
880
00:50:29,125 --> 00:50:31,875
Üç ayımı yatakta geçirdim
881
00:50:31,958 --> 00:50:34,000
ve şimdi dışarı çıkmaya…
882
00:50:36,125 --> 00:50:37,125
…korkuyorum.
883
00:50:37,833 --> 00:50:40,625
Depresyon tanısı konuldu.
Devam edebilir miyiz?
884
00:51:03,750 --> 00:51:04,583
İşte orada.
885
00:51:04,666 --> 00:51:05,666
Gidelim.
886
00:51:06,583 --> 00:51:09,041
Yağmur yağıyor. Kötü şans getirir.
887
00:51:09,125 --> 00:51:10,000
Yağmur iyidir!
888
00:51:10,083 --> 00:51:12,791
-Niye?
-Not Defteri'ni izlemedin mi?
889
00:51:12,875 --> 00:51:14,500
Romantik komedileri sevmem.
890
00:51:14,583 --> 00:51:16,416
-Komedi değil o.
-Değil mi?
891
00:51:16,500 --> 00:51:17,333
Kaltak!
892
00:51:17,916 --> 00:51:18,750
Boş ver.
893
00:51:19,250 --> 00:51:20,583
Ne demiştim, hatırla.
894
00:51:20,666 --> 00:51:23,541
-Uçabileceğine inanırsan…
-Bunu söylemeyeceğim.
895
00:51:23,625 --> 00:51:25,166
…yükselirsin.
896
00:51:26,625 --> 00:51:27,875
Hadi bakalım.
897
00:51:29,041 --> 00:51:31,500
-Bu saçmalıkları nereden buluyorsun?
-Hey.
898
00:51:38,416 --> 00:51:39,625
Hadi.
899
00:51:39,708 --> 00:51:40,916
Hadi Marta.
900
00:51:43,416 --> 00:51:45,791
Aferin Marta. Gönder onları.
901
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
Arkadaşlar, bizi yalnız…
902
00:51:48,708 --> 00:51:49,541
…bırakır mısınız?
903
00:51:49,625 --> 00:51:50,916
-Alınmayın.
-Tabii.
904
00:51:51,000 --> 00:51:51,958
Görüşürüz Marta.
905
00:51:54,291 --> 00:51:56,000
Hadi. Bir, iki, üç.
906
00:51:56,083 --> 00:51:57,666
Biraz mahremiyet lütfen.
907
00:51:57,750 --> 00:51:59,208
Güzel. İşte böyle Marta.
908
00:51:59,291 --> 00:52:00,166
Vic…
909
00:52:00,791 --> 00:52:03,916
Sana bir şey soracağım.
Lütfen hemen yanıtla.
910
00:52:04,000 --> 00:52:06,166
-Tamam.
-Sen Google mısın?
911
00:52:08,083 --> 00:52:10,000
Hayır, niye?
912
00:52:11,125 --> 00:52:12,708
Evet, az kaldı.
913
00:52:13,541 --> 00:52:14,583
Halledersin.
914
00:52:16,875 --> 00:52:17,708
Anlamıyorum.
915
00:52:18,208 --> 00:52:21,625
Sana bir şey soracağım.
Lütfen hemen yanıtla. Sen…
916
00:52:22,583 --> 00:52:23,666
Açelya?
917
00:52:23,750 --> 00:52:24,666
Kaltak!
918
00:52:25,541 --> 00:52:27,458
Kaltak.
919
00:52:30,541 --> 00:52:32,958
-Üzgünüm.
-Endişelenme, iyiyim ben.
920
00:52:40,666 --> 00:52:42,166
Ne soracaktın?
921
00:52:43,666 --> 00:52:44,500
Hayır.
922
00:52:44,583 --> 00:52:45,666
Ne yapıyor bu?
923
00:52:46,583 --> 00:52:49,250
Ne yapıyorsun? Marta, oraya dön! Hey!
924
00:52:49,333 --> 00:52:51,375
Marta! Lütfen Marta.
925
00:52:51,458 --> 00:52:52,916
-Geri dön.
-Marta, bekle.
926
00:52:53,000 --> 00:52:55,333
-Beni dinle.
-Marta, canım. Bekle.
927
00:52:55,416 --> 00:52:58,333
Ona dümdüz söyle. Saçmalıklara gerek yok.
928
00:52:58,416 --> 00:53:00,375
Herkesin senden… Dinle.
929
00:53:00,458 --> 00:53:03,333
Herkesin senden beklediği şeyi yapma.
930
00:53:04,083 --> 00:53:07,625
Senden hoşlanıyorsa
seni olduğun gibi kabul etmeli.
931
00:53:11,083 --> 00:53:11,916
Ne?
932
00:53:18,416 --> 00:53:20,166
-Deli gibi mi?
-Deli gibi.
933
00:53:20,250 --> 00:53:21,250
Manyaksın sen!
934
00:53:28,750 --> 00:53:29,750
Hadi Marta.
935
00:53:29,833 --> 00:53:30,916
Hadi, güzel.
936
00:53:31,000 --> 00:53:33,958
Bu pembe diziye
dâhil olduğuma inanamıyorum.
937
00:53:34,041 --> 00:53:36,375
Çünkü sen de o ucube gibi
klişelere düşkünsün.
938
00:53:36,458 --> 00:53:37,916
Neden bahsediyorsun sen?
939
00:53:40,375 --> 00:53:42,083
Victor, senden hoşlanıyorum.
940
00:53:45,708 --> 00:53:46,583
Söyledim işte.
941
00:53:47,166 --> 00:53:48,291
Nasıl yani?
942
00:53:51,166 --> 00:53:53,458
Anlamıyorum. Nasıl hoşlanıyorsun?
943
00:53:53,541 --> 00:53:55,958
Senden... Bayağı bayağı hoşlanıyorum.
944
00:53:56,041 --> 00:53:57,708
-Çekici buluyorum.
-Peki.
945
00:53:57,791 --> 00:53:58,708
Anladım.
946
00:53:59,375 --> 00:54:00,250
Güzel.
947
00:54:00,750 --> 00:54:02,291
Güzel! İşte bu.
948
00:54:02,375 --> 00:54:03,208
Tamam.
949
00:54:04,041 --> 00:54:05,041
Yani…
950
00:54:05,833 --> 00:54:07,541
Şey…
951
00:54:08,333 --> 00:54:09,333
Ben de ama…
952
00:54:11,166 --> 00:54:15,416
-Tuhaf hissediyorum. Bunu hiç yapmadım.
-Hayır, tuhaf olan benim.
953
00:54:15,500 --> 00:54:16,625
-Hayır.
-Hâlime bak.
954
00:54:16,708 --> 00:54:17,541
Hayır, değilsin.
955
00:54:17,625 --> 00:54:18,708
Berbat hâldeyiz.
956
00:54:21,166 --> 00:54:23,500
-Gülüyorlar mı?
-İyi gidiyor. Hadi Marta.
957
00:54:23,583 --> 00:54:24,541
-Hadi.
-Harika!
958
00:54:24,625 --> 00:54:25,583
Dur.
959
00:54:30,750 --> 00:54:32,041
Seni öpeceğim.
960
00:54:35,000 --> 00:54:36,125
Endişelenme. Ben…
961
00:54:36,833 --> 00:54:38,583
Dişlerimi fırçaladım.
962
00:54:38,666 --> 00:54:39,708
İki kez.
963
00:54:40,875 --> 00:54:41,708
İki kez mi?
964
00:54:41,791 --> 00:54:43,291
Hadi Marta.
965
00:54:45,833 --> 00:54:46,875
Hadi.
966
00:54:46,958 --> 00:54:50,708
Kıyafetlerimi de
iki saatlik programda yeni yıkadım.
967
00:54:51,583 --> 00:54:53,000
Ben de onu kullanıyorum.
968
00:54:53,500 --> 00:54:54,583
Harika!
969
00:55:03,208 --> 00:55:05,041
Bana yardım etmen gerekebilir.
970
00:55:07,583 --> 00:55:09,708
Evet!
971
00:55:09,791 --> 00:55:11,416
-İnanamıyorum!
-Siktir!
972
00:55:16,000 --> 00:55:19,541
-Başardı!
-Size söylemiştim!
973
00:55:20,250 --> 00:55:21,666
Aşk güzeldir!
974
00:55:23,583 --> 00:55:26,541
Sonraki toplantıda
ona oy verip ondan kurtulalım.
975
00:55:27,958 --> 00:55:30,166
-İnanılmaz.
-Sayende.
976
00:55:31,625 --> 00:55:34,541
-Takım işiydi.
-Yarı yarıya diyelim, değil mi?
977
00:55:40,750 --> 00:55:41,625
Sonra meşgul müsün?
978
00:55:44,208 --> 00:55:45,666
Sonra mı?
979
00:55:45,750 --> 00:55:47,125
Hayır. Niye?
980
00:55:51,125 --> 00:55:52,583
Seni 19.00'da alırım.
981
00:56:19,458 --> 00:56:20,541
Başardım!
982
00:56:21,666 --> 00:56:22,666
Beni seviyorlar.
983
00:56:23,125 --> 00:56:24,625
Yaparım demiştim.
984
00:56:26,833 --> 00:56:27,875
Sorun ne?
985
00:56:28,916 --> 00:56:29,750
Hey…
986
00:56:30,958 --> 00:56:31,833
İyi misin sen?
987
00:56:33,833 --> 00:56:36,791
Eski karım, kızımı görmemi yasaklamış.
988
00:56:36,875 --> 00:56:38,916
Kızım için tehlikeliymişim.
989
00:56:39,000 --> 00:56:42,666
Bence onun fikri değildi. Eşinin fikriydi.
990
00:56:42,750 --> 00:56:46,208
-Eve gidip kızımı almalıyım.
-Tamam.
991
00:56:46,291 --> 00:56:48,791
-O adamı öldürmeliyim.
-Öyle deme. Tamam mı?
992
00:56:48,875 --> 00:56:51,166
Hayır! Dağılamazsın, tamam mı?
993
00:56:51,750 --> 00:56:53,083
Senin biraz
994
00:56:53,958 --> 00:56:55,041
neşelenmen gerek.
995
00:56:59,916 --> 00:57:00,750
Hayır.
996
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Burada, bu odada
997
00:57:07,958 --> 00:57:10,958
yalnız kalsam olur mu?
998
00:57:11,041 --> 00:57:15,666
Çünkü odamda yalnız kalmayı yeğlerim.
999
00:57:16,958 --> 00:57:17,833
Elbette.
1000
00:57:20,208 --> 00:57:21,333
Tamam.
1001
00:57:21,416 --> 00:57:23,083
Tamam Saúl. Gidiyorum.
1002
00:57:24,750 --> 00:57:26,125
Neşelenemem.
1003
00:57:30,250 --> 00:57:31,541
Neşelenemem.
1004
00:57:32,041 --> 00:57:34,916
Eski kocası, kızını görmesini istemiyor.
1005
00:57:35,000 --> 00:57:36,166
Bu haksızlık.
1006
00:57:36,250 --> 00:57:38,833
Saúl iyi biri. Bunu hak etmiyor.
1007
00:57:42,833 --> 00:57:43,708
Sorun ne?
1008
00:57:45,875 --> 00:57:47,375
Bana söyleyecek misin?
1009
00:57:47,875 --> 00:57:48,791
Neyi?
1010
00:57:50,583 --> 00:57:51,750
Niye burada olduğunu.
1011
00:57:57,208 --> 00:57:58,458
Bipolar bozukluk.
1012
00:57:59,208 --> 00:58:00,916
-Tip 1.
-Bipolar mı?
1013
00:58:02,500 --> 00:58:04,208
Bir gün üzgün
1014
00:58:05,083 --> 00:58:07,458
sonraki gün mutlu olduğun değil mi o?
1015
00:58:08,208 --> 00:58:10,875
Pek sayılmaz. Ona hızlı döngülü deniyor.
1016
00:58:12,291 --> 00:58:14,500
Benimki gelip gidiyor.
1017
00:58:15,375 --> 00:58:18,291
Bazı epizodlar depresif, bazıları öforik.
1018
00:58:22,958 --> 00:58:25,416
-Beliriş anın neydi?
-Şuna bak!
1019
00:58:25,500 --> 00:58:26,958
Çabuk öğreniyorsun.
1020
00:58:29,666 --> 00:58:30,583
13 yaşındaydım.
1021
00:58:31,416 --> 00:58:32,750
Evden kaçtım
1022
00:58:33,750 --> 00:58:36,541
ve İngiltere'de Pulp'u izlemek için
bir gemiye saklandım.
1023
00:58:36,625 --> 00:58:38,083
-Yok artık!
-Yapayalnız.
1024
00:58:40,333 --> 00:58:42,291
Öforik epizodlarda
1025
00:58:43,666 --> 00:58:46,041
sonuçları düşünmezsin.
Direkt davranırsın.
1026
00:58:47,750 --> 00:58:50,666
Sonraki gün de
bir savaş alanında uyanırsın.
1027
00:58:50,750 --> 00:58:53,250
Bir bomba koymuşsundur
ve herkes senden nefret eder.
1028
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
Baban gibi.
1029
00:58:57,666 --> 00:58:59,708
Öforikken kart limitini tükettim.
1030
00:59:02,833 --> 00:59:04,208
Peki depresifken?
1031
00:59:06,333 --> 00:59:07,375
Bilirsin…
1032
00:59:10,416 --> 00:59:11,958
…bazı hastalıklar insanı öldürür.
1033
00:59:15,375 --> 00:59:18,041
Bu durumda ise ölmek isteyen sensin.
1034
00:59:25,041 --> 00:59:25,875
Parti!
1035
00:59:28,458 --> 00:59:31,333
Tanıştığımızda öforik bir epizodda mıydın?
1036
00:59:31,416 --> 00:59:35,541
-Evet, manik aşama başlangıcıydı.
-Manik, öforik mi demek?
1037
00:59:35,625 --> 00:59:36,500
Evet.
1038
00:59:37,041 --> 00:59:39,708
Ben manik depresifim.
1039
00:59:42,125 --> 00:59:44,958
Harika bir geceydi. En azından benim için.
1040
00:59:47,291 --> 00:59:48,291
Evet.
1041
00:59:50,500 --> 00:59:51,500
Benim için de.
1042
00:59:58,500 --> 00:59:59,625
Adri, bunu…
1043
01:00:00,416 --> 01:00:02,208
Bunu daha fazla sürdürmeyeceğim.
1044
01:00:03,583 --> 01:00:05,416
-Bu derken?
-Biliyorsun.
1045
01:00:09,708 --> 01:00:13,166
Hislerini kontrol edemeyen biriyle olmak
kâbus gibidir.
1046
01:00:15,208 --> 01:00:16,791
Ama öğreniyorsun.
1047
01:00:18,125 --> 01:00:19,250
O yüzden buradasın.
1048
01:00:19,333 --> 01:00:22,208
Annem gibi konuşuyorsun.
Bu iş nasıl, bilmiyorsun.
1049
01:00:22,291 --> 01:00:25,500
Belki bilmiyorumdur
ama yapabileceğine eminim.
1050
01:00:27,333 --> 01:00:29,500
Beyin muhteşem bir şey.
1051
01:00:30,833 --> 01:00:35,125
İyileşme iradesi, ilaçtan daha güçlüdür.
Bu kanıtlanmış bir şey.
1052
01:00:36,291 --> 01:00:38,416
Çocukken kişisel gelişim kitabı mı yuttun?
1053
01:00:38,500 --> 01:00:40,250
Dürüstüm, cidden.
1054
01:00:46,125 --> 01:00:47,166
Emin misin?
1055
01:00:47,958 --> 01:00:49,000
Eminim.
1056
01:00:49,583 --> 01:00:50,666
Kesin eminim.
1057
01:00:52,875 --> 01:00:54,416
Muhteşemsin, görmüyor musun?
1058
01:00:55,750 --> 01:00:57,583
Usta da senin yanında.
1059
01:01:02,958 --> 01:01:03,791
Olay şu ki…
1060
01:01:03,875 --> 01:01:05,916
-Ne?
-Harika vakit geçirdim.
1061
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
Ama bunu sürdürmeyeceğim.
1062
01:01:12,250 --> 01:01:13,125
Al.
1063
01:01:13,208 --> 01:01:14,208
Bitir şunu.
1064
01:01:46,083 --> 01:01:47,375
Siktir!
1065
01:01:49,708 --> 01:01:50,833
Siktir, Saúl!
1066
01:01:53,083 --> 01:01:55,958
Hadi, yapabilirsin. Sadece üç kat.
1067
01:01:56,625 --> 01:01:58,000
Sadece üç kat.
1068
01:01:59,750 --> 01:02:00,583
Üç.
1069
01:02:01,500 --> 01:02:02,416
İki.
1070
01:02:03,583 --> 01:02:04,458
Bir…
1071
01:02:08,416 --> 01:02:09,375
İmkânsız lan bu!
1072
01:02:14,583 --> 01:02:15,875
Carla, bana lazımsın.
1073
01:02:15,958 --> 01:02:18,791
-Hayırdan anlamıyor musun?
-O konuda değil.
1074
01:02:19,375 --> 01:02:22,750
Tanıştığımız gece nasıl kaçtın?
1075
01:02:24,791 --> 01:02:26,500
-Ne?
-Konu Saúl.
1076
01:02:34,333 --> 01:02:35,458
Uyuyor.
1077
01:02:36,708 --> 01:02:37,625
Hadi.
1078
01:02:45,625 --> 01:02:46,583
Hadi.
1079
01:02:48,666 --> 01:02:50,416
Uzağa gitmiş olamaz.
1080
01:02:51,041 --> 01:02:52,666
O anahtarı nereden buldun?
1081
01:02:52,750 --> 01:02:55,500
-Bir güvenlikle sikişip çaldım.
-Peki.
1082
01:02:57,333 --> 01:02:58,833
-Şaka yapıyorsun.
-Hadi.
1083
01:03:02,250 --> 01:03:03,250
Peki ya kumanda?
1084
01:03:03,916 --> 01:03:05,500
Güvenlikteki kız Neus'un.
1085
01:03:06,125 --> 01:03:07,333
Niye sende?
1086
01:03:09,875 --> 01:03:12,500
Tanrım. Buralarda kimse güvende değil.
1087
01:03:13,375 --> 01:03:15,000
Hep sıkışıyor. Aç.
1088
01:03:17,541 --> 01:03:19,833
Tanrım! Kaçışta çok tecrübesiz!
1089
01:03:23,041 --> 01:03:24,000
Dikkat et!
1090
01:03:25,500 --> 01:03:27,083
-Ne?
-Boş ver. Yararı yok.
1091
01:03:32,291 --> 01:03:33,625
Tanrım, araba sürmek çok hoş.
1092
01:03:43,125 --> 01:03:45,250
Biraz daha yavaş sürebilirsin.
1093
01:03:45,333 --> 01:03:46,666
Ne? Korktun mu?
1094
01:03:46,750 --> 01:03:47,958
Hayır.
1095
01:03:48,041 --> 01:03:50,666
Çıktığımda ehliyet alacağım.
1096
01:03:51,500 --> 01:03:53,208
-Şaka mı bu?
-Hayır.
1097
01:03:54,708 --> 01:03:56,625
Carla, dur!
1098
01:03:57,958 --> 01:03:59,333
Ha siktir!
1099
01:04:12,500 --> 01:04:15,750
Saúl, dur! Deli gibi davranmayı kes!
1100
01:04:15,833 --> 01:04:16,958
-Saúl!
-Saúl, dur!
1101
01:04:18,125 --> 01:04:21,583
Kızının peşine düşersen
onu temelli kaybedersin.
1102
01:04:21,666 --> 01:04:23,958
Onu alırsam bir daha kimseye vermem.
1103
01:04:24,041 --> 01:04:26,750
Onlara karşı çıkmak
sana bir şey kazandırmaz.
1104
01:04:26,833 --> 01:04:28,500
Saúl, beni dinle.
1105
01:04:28,583 --> 01:04:30,708
Beni dinle artık.
1106
01:04:31,291 --> 01:04:33,458
Saúl, sakinleşmelisin. Lütfen.
1107
01:04:33,541 --> 01:04:36,041
-Beni dinle. Sakinleşmelisin.
-Hayır, ben…
1108
01:04:36,125 --> 01:04:38,083
Bir şey yapman gerek, biliyorum.
1109
01:04:38,166 --> 01:04:39,833
-Hayır! Kızım!
-Kızın.
1110
01:04:40,416 --> 01:04:45,583
Kızın, biliyorum. Patlaman,
dünyayı kasıp kavurman gerek.
1111
01:04:46,333 --> 01:04:48,000
-Ama böyle olmaz.
-Hayır.
1112
01:04:48,791 --> 01:04:50,250
Yarın uyandığında
1113
01:04:50,333 --> 01:04:53,416
sevdiğin birinin hayatına sıçtığını
görmek istemezsin.
1114
01:04:58,333 --> 01:05:01,083
Hiçbir şey yapmadan geri dönemem.
1115
01:05:01,166 --> 01:05:02,541
Geri dönemem.
1116
01:05:03,083 --> 01:05:06,291
Dönmeyeceğiz. Seni durdurmaya değil,
yardım etmeye geldik.
1117
01:05:06,375 --> 01:05:07,750
Bir şey yapalım…
1118
01:05:08,250 --> 01:05:09,916
Seni tatmin edecek
1119
01:05:10,000 --> 01:05:12,958
ama hapse düşürmeyecek bir şey, tamam mı?
1120
01:05:13,666 --> 01:05:14,500
Tamam mı?
1121
01:05:14,583 --> 01:05:18,416
Beni çok tatmin etmeli.
Ha o hapishane ha bu hapishane.
1122
01:05:18,500 --> 01:05:20,750
-Beni çok tatmin etmeli.
-Çok.
1123
01:05:21,791 --> 01:05:23,458
-Çok Carla.
-Söz veriyorum.
1124
01:05:24,500 --> 01:05:25,333
Çok.
1125
01:05:27,750 --> 01:05:28,750
Teşekkürler.
1126
01:05:31,166 --> 01:05:32,000
Bilmiyorum.
1127
01:05:32,083 --> 01:05:33,250
Ne yapalım?
1128
01:05:33,333 --> 01:05:34,333
Bilmiyorum.
1129
01:05:41,708 --> 01:05:42,791
Bir fikrim var.
1130
01:05:48,125 --> 01:05:49,541
-Bu mu?
-Evet.
1131
01:05:50,125 --> 01:05:52,083
Ben uyumalarını sağlayacağım.
1132
01:06:14,666 --> 01:06:17,708
Uyuyorlar sanırım. Hadi. Çabuk!
1133
01:06:18,750 --> 01:06:19,625
Hemen.
1134
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
Bu kadar mı?
1135
01:06:26,916 --> 01:06:28,166
Bu yüzden mi geldik?
1136
01:06:29,375 --> 01:06:31,875
Siktir Saúl. Bunu ypamak istiyor musun?
1137
01:06:34,458 --> 01:06:35,291
Ya da…
1138
01:06:37,750 --> 01:06:39,958
-Bir şey yap.
-Yaptım bile. Ben…
1139
01:06:43,375 --> 01:06:44,791
Ha siktir!
1140
01:06:44,875 --> 01:06:46,000
-Buna ne dersin?
-Evet.
1141
01:06:46,083 --> 01:06:48,958
-Nasıl hissettirdi?
-Nasıl hissediyorsun?
1142
01:06:49,041 --> 01:06:50,250
Harika hissediyorum!
1143
01:06:51,541 --> 01:06:52,833
Siktir et onu Saúl.
1144
01:06:52,916 --> 01:06:54,750
-İşte böyle.
-Siktir et onu.
1145
01:06:58,750 --> 01:07:01,708
-Gitmeliyiz.
-Eski eşimin kocasının arabası yok bence.
1146
01:07:01,791 --> 01:07:02,875
Şaka mı bu?
1147
01:07:02,958 --> 01:07:05,416
Bana paranoid şizofreni tanısı konuldu.
1148
01:07:05,500 --> 01:07:08,416
-Her şeyi unutup duruyorum.
-Yok artık!
1149
01:07:09,666 --> 01:07:13,000
-Her şeye bahanen bu mu?
-Tatmin oldun mu?
1150
01:07:14,166 --> 01:07:16,375
-O araba benim piçler!
-Kaçın!
1151
01:07:17,083 --> 01:07:18,083
-Siktir!
-Kaçalım!
1152
01:07:20,708 --> 01:07:22,333
Durun piçler!
1153
01:08:00,250 --> 01:08:01,083
Hâline bak.
1154
01:08:02,500 --> 01:08:03,625
Bebek gibi uyuyor.
1155
01:08:07,500 --> 01:08:08,500
Harikaydın.
1156
01:08:09,833 --> 01:08:10,833
Biliyorum.
1157
01:08:13,125 --> 01:08:14,208
Çok kibirlisin!
1158
01:08:15,458 --> 01:08:16,750
Ama bak ne diyeceğim.
1159
01:08:18,750 --> 01:08:21,083
İyi ki hastaneye girdin.
1160
01:08:21,916 --> 01:08:23,291
Burada olman hoş.
1161
01:08:28,375 --> 01:08:29,333
Kapı.
1162
01:08:33,041 --> 01:08:34,416
Dikkatli ol, kapı…
1163
01:08:36,958 --> 01:08:38,708
Sakin ol. Ümitsiz vaka o.
1164
01:09:46,291 --> 01:09:47,541
Sonra planın var mı?
1165
01:09:48,166 --> 01:09:52,666
Akıl sağlığı merkezinin
gece aktivitelerini yasakladığını…
1166
01:09:52,750 --> 01:09:53,583
Hayır.
1167
01:09:54,583 --> 01:09:55,791
Planım yok.
1168
01:09:55,875 --> 01:09:57,458
Poker oyunu yoksa tabii.
1169
01:10:01,041 --> 01:10:04,500
-Sana bir şey göstermek istiyorum.
-Önce onu yatırmalıyız.
1170
01:10:10,000 --> 01:10:11,833
Peki bunlar kimin anahtarları?
1171
01:10:12,916 --> 01:10:14,083
Sorma.
1172
01:10:20,958 --> 01:10:21,791
Buraya gel.
1173
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
-Yükseklik korkun mu var?
-Hayır.
1174
01:10:36,375 --> 01:10:37,625
Buraya çok gelirim.
1175
01:10:39,750 --> 01:10:41,666
Buraya yalnız hissediyorum.
1176
01:10:42,708 --> 01:10:44,416
Seninle paylaşmak istedim.
1177
01:10:45,583 --> 01:10:46,791
Onur duydum.
1178
01:10:54,083 --> 01:10:54,958
Oturalım mı?
1179
01:11:04,916 --> 01:11:08,166
Son dönemde sana kötü davrandım.
Ama yine de buradasın.
1180
01:11:09,583 --> 01:11:10,500
Gidemiyorum ki.
1181
01:11:19,208 --> 01:11:20,541
Ciddi miydin?
1182
01:11:22,166 --> 01:11:23,000
Hangi konuda?
1183
01:11:24,250 --> 01:11:26,125
İyileşebileceğim konusunda.
1184
01:11:27,375 --> 01:11:29,166
Ben öyle mi dedim? Ne zaman?
1185
01:11:29,708 --> 01:11:31,958
-Çok adisin.
-Elbette iyileşebilirsin.
1186
01:11:33,416 --> 01:11:37,375
-Ama çok istemen gerek.
-Cidden mi Adri? Yine mi bu saçmalık?
1187
01:11:38,041 --> 01:11:39,833
"Çok istemen gerek."
1188
01:11:39,916 --> 01:11:42,833
Çok istiyorum. Elbette istiyorum! Ben…
1189
01:11:43,416 --> 01:11:44,916
Nasıl istemem Adri?
1190
01:11:46,250 --> 01:11:47,666
Sen gelip
1191
01:11:49,333 --> 01:11:50,666
sahip olamayacağım şeye
1192
01:11:51,250 --> 01:11:53,208
sahip olabileceğimi söyleyene dek
1193
01:11:54,000 --> 01:11:55,125
çok mutluydum.
1194
01:11:55,208 --> 01:11:56,375
Evet, olabilirsin.
1195
01:11:58,458 --> 01:11:59,791
Ne düşünüyorum söyleyeyim.
1196
01:12:00,583 --> 01:12:04,291
Bana bağlandın
ve bu konuda ne yapacağını bilmiyorsun.
1197
01:12:05,625 --> 01:12:06,625
Korkuyorsun.
1198
01:12:06,708 --> 01:12:07,750
-Hayır.
-Öyle.
1199
01:12:07,833 --> 01:12:10,333
Bu yüzden insanlarla
tek gece geçiriyorsun.
1200
01:12:10,416 --> 01:12:12,375
Fazlasından korkuyorsun.
1201
01:12:13,625 --> 01:12:16,333
İlişkilerinin hep
berbat olduğunu söylemiştin.
1202
01:12:16,416 --> 01:12:19,666
Birini tanımak işleri berbat eder, dedin.
Bu doğru değil.
1203
01:12:20,541 --> 01:12:22,125
-Seni tanıdıkça…
-Yapma.
1204
01:12:22,208 --> 01:12:23,583
…daha çok hoşlanıyorum.
1205
01:12:43,541 --> 01:12:46,208
Hey, burası akıl sağlığı merkezi.
1206
01:12:47,375 --> 01:12:49,166
-Otele gidin.
-Pardon Tina.
1207
01:12:49,250 --> 01:12:50,083
-Hayır.
-Doğru.
1208
01:12:50,750 --> 01:12:53,166
Bu son kez. 30 dakika ver bana.
1209
01:12:53,250 --> 01:12:54,791
-O kadar.
-Yarım saat mi?
1210
01:12:59,916 --> 01:13:00,750
Selam.
1211
01:13:01,250 --> 01:13:02,125
Selam.
1212
01:13:12,958 --> 01:13:15,166
-Dur.
-Sorun ne?
1213
01:13:18,750 --> 01:13:20,333
Yapabileceğimi sanmıyorum.
1214
01:13:21,708 --> 01:13:23,416
Bir şey yapmamıza gerek yok.
1215
01:13:24,625 --> 01:13:26,250
Birlikte uzanalım yeter.
1216
01:13:41,583 --> 01:13:44,041
-İyi geceler.
-Aslında günaydın demeli.
1217
01:13:56,000 --> 01:13:58,666
-Tuvalete gitmem lazım, tamam mı?
-Tamam.
1218
01:14:17,375 --> 01:14:18,375
Adrián.
1219
01:14:39,166 --> 01:14:40,166
Günaydın!
1220
01:14:40,916 --> 01:14:41,750
Minik kekim.
1221
01:14:45,083 --> 01:14:47,250
-Hadi, kalk.
-Bir dakika ver bana.
1222
01:15:08,250 --> 01:15:09,916
Günaydın balkabaklı turtam!
1223
01:15:46,041 --> 01:15:47,666
Günaydın fıstık ezmem!
1224
01:15:51,333 --> 01:15:54,208
-Kalk.
-Bir dakika ver bana, tamam mı?
1225
01:16:00,333 --> 01:16:01,625
Bir dakika oldu mu?
1226
01:16:02,875 --> 01:16:03,708
Hadi.
1227
01:16:04,666 --> 01:16:06,166
-Adri, kalk.
-Tamam.
1228
01:16:06,250 --> 01:16:08,458
-Acelem var.
-Tamam.
1229
01:16:10,250 --> 01:16:11,750
Kalk lan artık!
1230
01:16:13,416 --> 01:16:14,416
Pardon.
1231
01:16:16,875 --> 01:16:19,083
Pardon. Sana bir şey söylemem lazım.
1232
01:16:19,166 --> 01:16:20,166
Beni affet.
1233
01:16:20,250 --> 01:16:23,625
Saúl çoktan uyandı
ve tüm jöleleri yiyecek.
1234
01:16:26,625 --> 01:16:29,875
Akıl hastalarının
jöleye bayılması harika bir şey.
1235
01:16:30,833 --> 01:16:34,500
Bence yiyeceklerin ötesini görebilmek
bizi mutlu ediyor.
1236
01:16:37,916 --> 01:16:40,250
Niye bana öyle bakıyorsun?
1237
01:16:41,500 --> 01:16:45,541
-Hiç. Bayağı telaşlısın.
-Hiç de değilim, ben…
1238
01:16:47,333 --> 01:16:48,208
Mutluyum.
1239
01:16:48,708 --> 01:16:50,083
Mutluyum!
1240
01:16:50,166 --> 01:16:53,208
Sen ve yardımın sayesinde!
Harika görünmüyor muyum?
1241
01:16:54,458 --> 01:16:55,666
Muhteşem görünüyorsun.
1242
01:16:55,750 --> 01:16:56,916
-Sahi mi?
-Evet.
1243
01:16:57,000 --> 01:16:58,750
Yakından bakmak ister misin?
1244
01:17:04,125 --> 01:17:05,458
Biraz erken değil mi?
1245
01:17:06,375 --> 01:17:08,375
Biraz ne? Biraz ne?
1246
01:17:08,458 --> 01:17:10,000
Jöle!
1247
01:17:15,708 --> 01:17:17,750
Sabah insanı olmak böyle bir şey.
1248
01:17:23,291 --> 01:17:24,333
Hadi millet.
1249
01:17:24,416 --> 01:17:27,000
Malları sökülün.
Bugün şanslı hissediyorum.
1250
01:17:27,083 --> 01:17:28,875
Adri!
1251
01:17:28,958 --> 01:17:31,000
Harika bir fikrim var. Bu desteyi kullan,
1252
01:17:31,083 --> 01:17:33,833
Carla'nın hileli destesinden
daha sessiz.
1253
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
Tamam. Ama Carla yanında değil mi?
1254
01:17:35,833 --> 01:17:36,708
Hayır.
1255
01:17:37,833 --> 01:17:39,458
Kimse benimle gelmek istemiyor.
1256
01:17:40,916 --> 01:17:44,666
-Marta, o nerede biliyor musun?
-Yok, bugün görmedim.
1257
01:17:47,125 --> 01:17:49,041
Ben getiririm. Sen dağıt.
1258
01:17:49,125 --> 01:17:50,291
Cidden mi?
1259
01:17:50,958 --> 01:17:53,541
-Sikişecekler.
-Güvendiğin için sağ ol.
1260
01:17:55,458 --> 01:17:56,291
Carla?
1261
01:18:13,625 --> 01:18:14,541
Carla?
1262
01:18:15,375 --> 01:18:16,250
Adri!
1263
01:18:16,333 --> 01:18:17,416
Ne yapıyorsun?
1264
01:18:17,500 --> 01:18:19,708
Sana bir şey göstermeliyim.
1265
01:18:19,791 --> 01:18:22,541
Dağların ötesindeki denizi görebiliyorsun.
1266
01:18:22,625 --> 01:18:24,125
Gerçekten, gel de gör.
1267
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
-İyi misin sen?
-Her zamankinden daha iyiyim!
1268
01:18:28,125 --> 01:18:31,000
Gel. Bunu görmeni istiyorum.
1269
01:18:31,750 --> 01:18:32,833
Tam orada.
1270
01:18:34,041 --> 01:18:36,416
-İlacını alıyor musun?
-Hayır.
1271
01:18:36,500 --> 01:18:38,791
Hayır, her zamankinden daha iyiyim!
1272
01:18:38,875 --> 01:18:42,958
Yapabileceğimi söylemiştin.
Gerçekten yapabilirim gibi geliyor!
1273
01:18:43,041 --> 01:18:44,708
Bu yüzden görebiliyorum.
1274
01:18:44,791 --> 01:18:47,166
Orada ama buradan göremiyorum.
1275
01:18:47,250 --> 01:18:49,625
Sen de gel, belki sen de görürsün.
1276
01:18:49,708 --> 01:18:51,208
Buraya gelmelisin.
1277
01:18:51,291 --> 01:18:52,916
-Deniz orada.
-İn aşağı.
1278
01:18:53,000 --> 01:18:54,583
-Hey!
-Hayır, tamam!
1279
01:18:55,166 --> 01:18:57,583
Tamam. Sakin ol.
1280
01:18:57,666 --> 01:19:02,208
Siktir, bunu seninle paylaşmak istedim.
Siktiğimin denizini görebiliyorum!
1281
01:19:02,291 --> 01:19:04,958
Görmen lazım! Fark etmelisin…
1282
01:19:16,916 --> 01:19:19,166
İyi o. Başını çarpmış sadece.
1283
01:19:35,083 --> 01:19:36,708
Günlerdir ilaç kullanmıyor.
1284
01:19:54,166 --> 01:19:55,000
Selam.
1285
01:20:04,458 --> 01:20:05,416
Bu ne?
1286
01:20:09,541 --> 01:20:10,916
Niye serum takılı?
1287
01:20:15,708 --> 01:20:17,500
Ona söylemediğini söyle.
1288
01:20:19,416 --> 01:20:21,000
Üzgünüm. Mecburdum.
1289
01:20:24,166 --> 01:20:25,166
Hayır…
1290
01:20:30,041 --> 01:20:30,875
Kendini…
1291
01:20:31,458 --> 01:20:33,208
Kendini ne sanıyorsun lan sen?
1292
01:20:33,291 --> 01:20:35,041
-Hayır…
-Carla, sakin ol.
1293
01:20:35,125 --> 01:20:38,666
-Hayatımı berbat etmeye hakkın yoktu.
-Hayır, hemşire!
1294
01:20:40,083 --> 01:20:42,833
Senin yüzünden
baştan başlamam gerekecek. Hayır!
1295
01:20:48,666 --> 01:20:49,833
Adri, dedin ki…
1296
01:20:52,375 --> 01:20:54,125
Yapabileceğimi söyledin.
1297
01:20:54,791 --> 01:20:55,916
Sen söyledin bunu.
1298
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
Seni bir daha görmek istemiyorum.
1299
01:21:09,208 --> 01:21:10,041
Carla.
1300
01:21:30,875 --> 01:21:31,791
Sorun ne?
1301
01:21:33,625 --> 01:21:34,625
Ne?
1302
01:21:35,250 --> 01:21:36,333
Sen söyle ona.
1303
01:21:38,625 --> 01:21:42,166
Bu sabah makalen internette yayınlanmış.
1304
01:21:42,250 --> 01:21:44,666
-Siktir!
-Toplumun çöpleri demek.
1305
01:21:44,750 --> 01:21:47,375
-Şeytan'daki kız mı?
-Açıklayabilirim.
1306
01:21:47,458 --> 01:21:49,500
-Bunu önceden yazdım…
-Uğraşma.
1307
01:21:50,166 --> 01:21:52,125
Umarım deneyin hoşuna gitmiştir.
1308
01:21:52,208 --> 01:21:53,458
-Hayır!
-Siktir git!
1309
01:21:53,541 --> 01:21:55,291
Konuşan Tourette'im değildi.
1310
01:21:56,458 --> 01:21:58,041
-Gidiyoruz.
-Hayır.
1311
01:21:58,125 --> 01:21:59,250
Acınası herif.
1312
01:22:02,250 --> 01:22:03,166
Saúl, ahbap…
1313
01:22:13,041 --> 01:22:14,250
TOPLUMUN ÇÖPLERİ
1314
01:22:14,333 --> 01:22:15,166
Yani…
1315
01:22:17,500 --> 01:22:18,791
Gerçeği söylüyordun.
1316
01:22:21,416 --> 01:22:23,750
Açıkçası biraz aptal hissediyorum.
1317
01:22:24,541 --> 01:22:25,541
Üzgünüm.
1318
01:22:27,083 --> 01:22:29,541
Derhâl ayrılma iznin var.
1319
01:22:40,041 --> 01:22:41,208
Son bir şey.
1320
01:22:42,875 --> 01:22:43,833
Carla'nın olayı…
1321
01:22:45,541 --> 01:22:47,000
Benim suçumdu.
1322
01:22:48,666 --> 01:22:52,250
İnsanları alıp gönderme konusunda
niye çok disiplinliyim biliyor musun?
1323
01:22:53,083 --> 01:22:55,375
Benim gibi adilerin
sızmasını engellemek için mi?
1324
01:22:55,458 --> 01:22:56,458
Bir açıdan, evet.
1325
01:22:57,291 --> 01:23:00,958
Ayrıca çoğu insan sevdiklerine
yardım etmek istiyor ve nasıl yapacağını
1326
01:23:01,041 --> 01:23:02,666
bildiğini sanıyor.
1327
01:23:04,208 --> 01:23:08,250
Bak, iki lisans diplomam,
üç yüksek lisans diplomam var.
1328
01:23:08,333 --> 01:23:12,375
İnanması zor olsa da
çoğu vakada aşktan,
1329
01:23:12,458 --> 01:23:15,416
iyi niyetten ve ucuz sebeplerden
çok daha etkiliyim.
1330
01:23:16,000 --> 01:23:19,416
İnsanlar buraya iyileşeceklerini düşünerek
hasta getiriyor. Ama hayır.
1331
01:23:20,458 --> 01:23:23,708
Biz onlara kendileriyle yaşamayı,
kendilerini kabullenmeyi öğretiyoruz
1332
01:23:23,791 --> 01:23:25,375
ve bu uzun zaman alıyor.
1333
01:23:25,458 --> 01:23:26,625
Evet.
1334
01:23:26,708 --> 01:23:30,291
Başkaları iyi hissetsin diye
farklı davranmamayı öğretiyoruz.
1335
01:23:34,875 --> 01:23:38,125
Bak, akıl hastalığının zor yanı
1336
01:23:38,916 --> 01:23:42,041
insanların senden sağlıklıymışsın gibi
davranmasını beklemesidir.
1337
01:23:43,833 --> 01:23:46,041
Şimdi, işe dönmem gerek.
1338
01:23:52,166 --> 01:23:53,666
Bu güzeldi, değil mi?
1339
01:23:56,000 --> 01:23:57,875
Doğru an değil, biliyorum…
1340
01:23:58,583 --> 01:24:00,000
Kafam karışıyor ve ben…
1341
01:24:00,583 --> 01:24:02,416
Ne dediğimi bilmediğimden…
1342
01:24:03,083 --> 01:24:05,416
Tek istediğim iyi olman… Harika olman.
1343
01:24:06,625 --> 01:24:09,625
Bunu kocan sorun etmeyecek mi?
1344
01:24:10,208 --> 01:24:11,250
Umurumda değil.
1345
01:24:11,333 --> 01:24:13,958
Bence bu kızımıza kötü gelmiyor Saúl.
1346
01:24:17,375 --> 01:24:19,208
Hasta olduğun doğru mu?
1347
01:24:26,708 --> 01:24:28,666
Ona yara bandı verebilir miyim?
1348
01:24:32,125 --> 01:24:33,916
Bu harika bir fikir.
1349
01:24:37,958 --> 01:24:39,000
Harika bir fikir!
1350
01:24:39,833 --> 01:24:41,000
İyileştin.
1351
01:24:43,666 --> 01:24:44,666
Gel buraya.
1352
01:24:45,958 --> 01:24:46,958
Gel buraya.
1353
01:24:48,708 --> 01:24:49,708
Gel buraya.
1354
01:24:51,166 --> 01:24:53,958
Bak, bu iyi bir arkadaşım.
1355
01:24:54,541 --> 01:24:55,625
Casus o.
1356
01:24:56,833 --> 01:24:58,125
Hâlâ arkadaş mıyız?
1357
01:24:59,875 --> 01:25:00,708
Evet!
1358
01:25:02,416 --> 01:25:04,125
Ve bilmiyorum…
1359
01:25:05,750 --> 01:25:07,666
Belki biraz paranoyağımdır ama…
1360
01:25:10,916 --> 01:25:14,666
Bence bu işte senin de payın var.
1361
01:25:19,458 --> 01:25:21,125
Sen ve paranoyaların ahbap.
1362
01:25:21,208 --> 01:25:22,458
Delirmişsin sen!
1363
01:25:22,541 --> 01:25:25,375
Bunu ne kabul edebilirim
ne de reddedebilirim.
1364
01:25:27,541 --> 01:25:28,958
O da mı deli?
1365
01:25:31,666 --> 01:25:33,666
-Sari!
-Evet tatlım.
1366
01:25:34,250 --> 01:25:35,791
O da deli.
1367
01:25:36,750 --> 01:25:38,208
Sadece farkında değil.
1368
01:25:42,750 --> 01:25:43,750
Teşekkürler.
1369
01:25:50,541 --> 01:25:51,500
Kendine iyi bak.
1370
01:26:01,125 --> 01:26:02,166
Tatlım, bana…
1371
01:26:03,250 --> 01:26:05,166
Bir yara bandı daha verir misin? Belki…
1372
01:26:06,291 --> 01:26:08,416
Belki iki kat çabuk iyileşirim.
1373
01:26:10,083 --> 01:26:11,333
Bildiğiniz gibi
1374
01:26:12,500 --> 01:26:15,125
kendimi bir
akıl sağlığı merkezine yatırdım.
1375
01:26:18,041 --> 01:26:21,041
Ama bunu bir kızı kurtarmak için
yaptığımı bilmiyordunuz.
1376
01:26:23,541 --> 01:26:26,291
Onu çıkarmak, orada birlikte yaşadığı
1377
01:26:26,375 --> 01:26:28,958
ucubelerden uzaklaştırmak içindi.
1378
01:26:30,750 --> 01:26:33,000
Belki karmaşık olduğundan
1379
01:26:33,125 --> 01:26:36,541
belki de salak olduğumdan,
bunu anlamak zor oldu.
1380
01:26:37,875 --> 01:26:40,458
Onu kurtaracak,
kendini beyaz atlı prens sanan
1381
01:26:40,541 --> 01:26:43,250
birine ihtiyacı yoktu.
1382
01:26:44,958 --> 01:26:46,583
Ona şunu söylemek isterdim:
1383
01:26:47,250 --> 01:26:49,916
Birlikte olamayacağımızı bilsem de
1384
01:26:50,916 --> 01:26:52,833
onu hep deliler gibi seveceğim.
1385
01:26:54,541 --> 01:26:57,875
Tahmin edebileceğiniz üzere
bu konuda uzman değilim
1386
01:26:58,708 --> 01:27:01,791
ama burada geçirdiğim zamandan
bazı şeyler öğrendim.
1387
01:27:01,875 --> 01:27:02,750
Teşekkürler.
1388
01:27:03,750 --> 01:27:07,541
O yüzden size hikâyemi anlatmak isterim.
Belki bir işe yarar.
1389
01:27:07,625 --> 01:27:09,083
"…birine ihtiyacı yoktu.
1390
01:27:09,166 --> 01:27:14,375
Ona şunu söylemek isterdim:
Birlikte olamayacağımızı bilsem de
1391
01:27:15,625 --> 01:27:18,791
onu hep deliler gibi seveceğim.
1392
01:27:19,666 --> 01:27:21,791
Tanrım, Carla'm.
1393
01:27:23,875 --> 01:27:24,875
Ne?
1394
01:27:25,708 --> 01:27:27,458
Bakmayın öyle, saçmalık bu.
1395
01:27:27,541 --> 01:27:28,666
Saçmalık değil.
1396
01:27:28,750 --> 01:27:30,791
Tanrım, adam bu dili yalayıp yutmuş.
1397
01:27:30,875 --> 01:27:33,125
Gramer ve semantik yönden…
1398
01:27:33,208 --> 01:27:35,208
-O sıfatlar…
-Sıfatlar!
1399
01:27:35,291 --> 01:27:36,208
Çok güzel.
1400
01:27:36,291 --> 01:27:37,291
Güzel mi?
1401
01:27:37,791 --> 01:27:40,125
Bu okuduğum en büyük saçmalık.
1402
01:27:40,625 --> 01:27:42,041
Nereye gidiyorsun?
1403
01:27:42,583 --> 01:27:45,375
O şerefsizi siktir etmeye.
Siz de geleceksiniz.
1404
01:27:46,125 --> 01:27:48,208
-Tekrar oku.
-Okuyorum.
1405
01:27:48,291 --> 01:27:51,041
"Söylediklerim mantıklı geliyorsa
1406
01:27:51,125 --> 01:27:53,041
ve birine yardımcı olabilirse…"
1407
01:27:53,916 --> 01:27:54,875
Hep birlikte.
1408
01:27:55,583 --> 01:27:58,000
-Tanrım…
-Delirdin mi? Gidiyor musun?
1409
01:27:58,083 --> 01:27:59,083
Evet.
1410
01:27:59,875 --> 01:28:02,250
Burada kendimizle
başa çıkmayı öğreniyoruz.
1411
01:28:02,333 --> 01:28:06,458
Ama dünyayla olduğumuz gibi
yüzleşmeyi öğrenmemiz gerek.
1412
01:28:06,541 --> 01:28:10,041
Bizi saldıklarında
yaşanacaklara hazır olmalıyız.
1413
01:28:10,125 --> 01:28:13,625
-Epizod geçiriyor. Susmayacak.
-Lityum.
1414
01:28:13,708 --> 01:28:17,583
Harika bir fikir. Ona çok lityum lazım.
1415
01:28:18,458 --> 01:28:19,625
Bir sürü lityum.
1416
01:28:19,708 --> 01:28:21,291
Şey diyorduk…
1417
01:28:22,333 --> 01:28:24,041
Sen de katılacaksın. Borçlusun bana.
1418
01:28:24,125 --> 01:28:26,708
Epizod geçirdiğini düşünüyoruz.
1419
01:28:27,458 --> 01:28:28,375
Epizod mu?
1420
01:28:29,041 --> 01:28:32,416
Epizod geçirmiyorum.
Hiç olmadığım kadar berrağım.
1421
01:28:33,791 --> 01:28:34,916
Mesela Marta…
1422
01:28:36,541 --> 01:28:39,750
Birisi tiklerine güldüğünde
artık ne yapacaksın?
1423
01:28:41,625 --> 01:28:43,083
Victor, sen?
1424
01:28:43,166 --> 01:28:45,875
Sana sabun vermeyen
bir dünyaya hazır mısın?
1425
01:28:49,041 --> 01:28:53,458
Tina, gerçek bir prenses
halkının yanında yaşamamalı mı?
1426
01:28:53,541 --> 01:28:56,750
Sadece liderleri olmak için değil,
üzgün olmanın normal olduğunu
1427
01:28:56,833 --> 01:28:59,041
kabul etmeleri için.
1428
01:28:59,125 --> 01:29:01,625
Prenses de olsan, avam da olsan
1429
01:29:01,708 --> 01:29:04,791
veya hayatı taşınamayacak kadar
ağır biri de olsan.
1430
01:29:07,583 --> 01:29:08,875
Ve Sergio…
1431
01:29:10,625 --> 01:29:11,958
-N'aber?
-Ben mi?
1432
01:29:12,041 --> 01:29:12,916
Harikayım lan!
1433
01:29:22,541 --> 01:29:24,375
Hadi gidelim.
1434
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
-Şimdi değil.
-Kaç!
1435
01:29:29,416 --> 01:29:30,625
José, nasılsın?
1436
01:29:32,500 --> 01:29:35,458
-Dikkat dağıtmamız lazım.
-Dün yapmalıydık onu.
1437
01:29:35,541 --> 01:29:38,083
-Şimdi ne olacak?
-Stres, depresyonuma iyi gelmiyor.
1438
01:29:38,166 --> 01:29:39,250
O kuş ne?
1439
01:29:39,833 --> 01:29:42,250
Odaklanın! Kaçmamız gerek.
1440
01:29:42,333 --> 01:29:43,625
-Bir fikrim var.
-Ne?
1441
01:29:44,125 --> 01:29:47,166
-Ben hallederim.
-Nereye? Aptal!
1442
01:29:49,416 --> 01:29:51,583
-Beni asla unutma!
-Unutmam! Kaltak!
1443
01:29:51,666 --> 01:29:52,666
Ciddi mi bu?
1444
01:29:53,666 --> 01:29:55,250
Panikliyorum cidden.
1445
01:29:55,750 --> 01:29:56,958
Şunu düşün:
1446
01:29:57,041 --> 01:30:00,625
"Hepimiz öleceğiz ama bugün değil."
Sonra da nefes al.
1447
01:30:00,708 --> 01:30:03,250
-Burada olman yasak.
-Sabununuz var mı?
1448
01:30:03,333 --> 01:30:05,000
-Burnundan nefes al.
-Hemen!
1449
01:30:05,083 --> 01:30:06,208
Seninleyim.
1450
01:30:06,291 --> 01:30:09,458
-Yardım edeceğim.
-Bu kimin evi?
1451
01:30:10,875 --> 01:30:12,708
-Hepsini kullandın.
-O konuya gelince…
1452
01:30:12,791 --> 01:30:14,250
Tüm sabunumu kullandım.
1453
01:30:15,416 --> 01:30:17,041
Azalea! Aza…
1454
01:30:17,125 --> 01:30:18,875
-Hippi!
-Yakalandık!
1455
01:30:18,958 --> 01:30:21,041
-Siktir.
-Ne yapıyorsunuz?
1456
01:30:21,125 --> 01:30:22,583
-Hemen döneriz!
-Hey!
1457
01:30:23,166 --> 01:30:24,916
-Bas gaza!
-Bu tehlikeli!
1458
01:30:25,416 --> 01:30:29,541
-Dikkat et!
-Çok önemli bir işimiz var!
1459
01:30:30,166 --> 01:30:33,708
-Victor, sanırım seni biraz seviyorum.
-Ben de canım!
1460
01:30:33,791 --> 01:30:35,416
-Bu delilik!
-Hemen döneriz!
1461
01:30:35,500 --> 01:30:39,458
-Polisi ara lütfen!
-Ben sürerim! Debriyajı sorunlu!
1462
01:30:42,750 --> 01:30:45,083
-Sola!
-O zaman sağı gösterme!
1463
01:30:45,166 --> 01:30:46,916
Çabuk! Peşlerinden!
1464
01:30:50,416 --> 01:30:52,541
İki günde bir milyon tık.
1465
01:30:52,625 --> 01:30:54,125
Hayalleri gerçek yapan adamsın.
1466
01:30:54,208 --> 01:30:55,583
Bu en çok okunan makale oldu.
1467
01:30:55,666 --> 01:30:57,500
İki günde bir milyon tık.
1468
01:30:57,583 --> 01:31:00,500
Öp beni lütfen.
1469
01:31:02,375 --> 01:31:06,125
Cinsel taciz sayılmaz, değil mi?
Günümüzde artık çok fena.
1470
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
-Saúl, dur!
-Saúl!
1471
01:31:11,166 --> 01:31:12,458
-Merhaba!
-Arabayı durdurun!
1472
01:31:12,541 --> 01:31:13,833
-İnin aşağı!
-Hayır, inme!
1473
01:31:13,916 --> 01:31:15,583
Kımıldama, ölürsün bak.
1474
01:31:15,666 --> 01:31:17,291
Hemen döneceğiz!
1475
01:31:17,375 --> 01:31:18,833
Onları geçeceğim, sonra…
1476
01:31:20,583 --> 01:31:22,750
-Tanrım!
-Adrenalin bastı!
1477
01:31:22,833 --> 01:31:23,916
-Aman Tanrım!
-Tanrım!
1478
01:31:24,000 --> 01:31:26,583
Bundan sonra feminizm
1479
01:31:26,666 --> 01:31:30,958
ve o saçmalıklar konusunda
yaşananlar hakkında
1480
01:31:31,041 --> 01:31:33,250
yayınlar yapacağız.
1481
01:31:33,333 --> 01:31:36,875
Tamam mı? Beyinleri çalıştıralım.
1482
01:31:38,291 --> 01:31:39,458
Hey, ahbap!
1483
01:31:39,541 --> 01:31:40,708
Çekil önümden!
1484
01:31:42,583 --> 01:31:44,583
-Geçiyorlar mı?
-Geçme onları.
1485
01:31:44,666 --> 01:31:47,083
Önce onlar, sonra biz. Yoksa ölürüz.
1486
01:31:47,166 --> 01:31:49,250
Cidden bayım, sürmeyi öğrenin!
1487
01:31:49,333 --> 01:31:50,291
Araba!
1488
01:31:50,916 --> 01:31:51,958
Geyim ben!
1489
01:31:53,041 --> 01:31:54,333
-Ne?
-Gey misin?
1490
01:31:54,416 --> 01:31:56,250
Hatırlamıyorum. Sen kimsin?
1491
01:31:56,333 --> 01:31:58,250
-Onları geçebilir miyim artık?
-Evet.
1492
01:31:58,333 --> 01:32:00,041
Sinyalim veriyorum,
1493
01:32:00,125 --> 01:32:01,875
biraz gaza basıyorum…
1494
01:32:01,958 --> 01:32:03,291
Feminizim. Başka ne var?
1495
01:32:03,375 --> 01:32:05,375
LGBTIQ eşitliği.
1496
01:32:06,791 --> 01:32:08,625
LGBTIQ topluluğu.
1497
01:32:08,708 --> 01:32:09,750
İbneler.
1498
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
-Onları kaybettik.
-Rosa, lütfen!
1499
01:32:11,625 --> 01:32:14,250
-Onları kaybettik.
-Hayır, karşımızdalar.
1500
01:32:14,333 --> 01:32:16,666
-Gözlüksüz göremiyorum.
-Gözlüğün mü var?
1501
01:32:16,750 --> 01:32:20,250
13 yaşımdan beri.
Ama takmıyorum, yaşlı gösteriyorlar.
1502
01:32:20,333 --> 01:32:22,083
Lütfen gözlüklerini tak!
1503
01:32:22,166 --> 01:32:23,000
Başka ne var?
1504
01:32:23,541 --> 01:32:26,041
-Geri dönüşüm falan.
-Ekoloji.
1505
01:32:26,125 --> 01:32:28,541
-Ona bir kelime verelim.
-Kirlilik. İklim değişiklği.
1506
01:32:28,625 --> 01:32:30,375
İklim değişikliği.
1507
01:32:30,458 --> 01:32:31,666
-Greta Thunberg.
-Ne?
1508
01:32:31,750 --> 01:32:35,166
Hayır, iklim değişikliği.
Tuhaf şeyler olmasın.
1509
01:32:35,250 --> 01:32:38,625
Birden mutfakta
beş çöp kutusuna ihtiyaç duyduk.
1510
01:32:38,708 --> 01:32:39,750
Yapın şunu!
1511
01:32:40,541 --> 01:32:42,458
Bakayım. Bunlar güneş gözlüğü.
1512
01:32:42,541 --> 01:32:43,541
Ver şunları.
1513
01:32:44,083 --> 01:32:45,750
Müslümanlar, siyahiler…
1514
01:32:45,833 --> 01:32:47,750
-Göç.
-O kesin olmalı.
1515
01:32:49,416 --> 01:32:50,375
İşte.
1516
01:32:50,458 --> 01:32:52,708
Evet, bunlar! Bakayım bir.
1517
01:32:53,333 --> 01:32:54,750
Evet! Haklısın. Onlarmış.
1518
01:33:00,958 --> 01:33:03,500
-Burada çok şey var.
-Ne yapıyorsun?
1519
01:33:03,583 --> 01:33:06,750
-Kâğıt mı atıyorsun? Cidden mi?
-Bu yanlış.
1520
01:33:06,833 --> 01:33:08,916
-Yazacağım.
-Bırak şunu!
1521
01:33:11,625 --> 01:33:14,541
Adri, senin düşkün olduğun şey neydi?
1522
01:33:14,625 --> 01:33:17,250
Akıl hastalıklarının damgalanması.
1523
01:33:17,333 --> 01:33:18,833
Doğru! Deliler!
1524
01:33:21,333 --> 01:33:22,625
Hayır!
1525
01:33:23,458 --> 01:33:24,666
Senin konun.
1526
01:33:24,750 --> 01:33:26,791
-Benim konum mu?
-Senin konun.
1527
01:33:26,875 --> 01:33:27,750
O ne ki?
1528
01:33:28,333 --> 01:33:32,666
Onunla ve onunla, onunla,
hatta şapka standıyla bile. Biliyorsun.
1529
01:33:33,250 --> 01:33:34,333
Nemfomani mi?
1530
01:33:34,416 --> 01:33:36,291
Nemfomaniler. Çoğul.
1531
01:33:36,375 --> 01:33:38,791
-Ben değilim…
-Nemfomaniler. Birden çok var.
1532
01:33:38,875 --> 01:33:41,333
Bugün her şey siyah ve beyaz değil.
1533
01:33:41,416 --> 01:33:43,083
Bugün şey var…
1534
01:33:43,583 --> 01:33:45,250
Çeşitlilik var.
1535
01:33:46,708 --> 01:33:47,750
-Attım!
-Saúl!
1536
01:33:47,833 --> 01:33:49,208
-Dur!
-Saúl, lütfen.
1537
01:33:49,291 --> 01:33:51,125
Uyuma vakti.
1538
01:33:51,208 --> 01:33:52,583
Yatmaya gitmelisin.
1539
01:33:56,458 --> 01:33:57,708
Dur!
1540
01:34:01,458 --> 01:34:02,416
Buna bayıldım.
1541
01:34:02,500 --> 01:34:04,750
-Kusacağım.
-Arabama kusma.
1542
01:34:04,833 --> 01:34:06,291
-Tanrım.
-Kafanı çıkar.
1543
01:34:06,375 --> 01:34:07,875
Kızlar.
1544
01:34:07,958 --> 01:34:10,916
Tina ile arkada rahat edemedik.
1545
01:34:11,000 --> 01:34:12,666
Kötü bir sürücüsün.
1546
01:34:16,750 --> 01:34:18,041
Kike, değil mi?
1547
01:34:18,916 --> 01:34:19,833
Aslında…
1548
01:34:21,375 --> 01:34:22,333
Ha siktir.
1549
01:34:24,750 --> 01:34:26,000
Uyuşturucu?
1550
01:34:26,625 --> 01:34:27,791
Aynen.
1551
01:34:27,875 --> 01:34:29,875
-Engelleme…
-Hayır, engelleme değil.
1552
01:34:29,958 --> 01:34:31,041
-Uyuşturucu.
-Uyuşturucu.
1553
01:34:31,125 --> 01:34:33,250
Uyuşturucu. Ezberden yazmalıydım.
1554
01:34:33,333 --> 01:34:34,458
Peki.
1555
01:34:34,541 --> 01:34:35,375
Merhaba.
1556
01:34:36,291 --> 01:34:37,583
Nereye gidiyorsunuz?
1557
01:34:37,666 --> 01:34:39,250
Merhaba. İyi günler.
1558
01:34:39,333 --> 01:34:41,750
Adrián Mallo'yu görmeye geldik.
1559
01:34:42,375 --> 01:34:44,500
-Randevunuz var mı?
-Hayır.
1560
01:34:46,000 --> 01:34:49,250
Hayır ama Adrián ne zaman istersek
gelebileceğimizi söyledi.
1561
01:34:49,333 --> 01:34:51,958
Şu an bir toplantıda, yani görüşemezsiniz.
1562
01:34:52,041 --> 01:34:54,916
-Elbette mümkün. O benimle.
-Siz kimsiniz?
1563
01:34:56,041 --> 01:34:58,041
-Beni tanımıyor musunuz?
-Hayır.
1564
01:34:58,125 --> 01:35:00,750
Onu boş verin.
Sadece bir yanlış anlaşılma.
1565
01:35:00,833 --> 01:35:02,250
Ben kraliyettenim, tamam mı?
1566
01:35:02,333 --> 01:35:05,541
Bizi içeri almazsanız
patronunuz kızacaktır.
1567
01:35:05,625 --> 01:35:07,041
Kraliyet mi?
1568
01:35:07,583 --> 01:35:10,750
İçerideyiz.
İspanya'nın gelecek kraliçesi de öyle.
1569
01:35:10,833 --> 01:35:12,875
-Kaltak.
-Tamam, defolun!
1570
01:35:14,041 --> 01:35:15,708
Bana dokunma. Deliyim ben.
1571
01:35:15,791 --> 01:35:16,750
-Tanrım!
-Adri!
1572
01:35:16,833 --> 01:35:18,875
Pedofili şu an…
1573
01:35:18,958 --> 01:35:21,458
Saçma sapan bir şey. Başka ne var?
1574
01:35:21,541 --> 01:35:23,250
-Adri!
-Adri!
1575
01:35:23,333 --> 01:35:24,500
-Adri!
-Adrián!
1576
01:35:24,583 --> 01:35:27,666
-Adri!
-Hey, ne dedim ben? Cidden mi?
1577
01:35:27,750 --> 01:35:28,583
Carla?
1578
01:35:28,666 --> 01:35:30,250
-Carla.
-Adri?
1579
01:35:30,333 --> 01:35:31,291
Bırak girsinler.
1580
01:35:31,875 --> 01:35:34,208
Ne işiniz var burada? Salındınız mı?
1581
01:35:35,458 --> 01:35:36,458
Hayır.
1582
01:35:37,083 --> 01:35:38,750
O yüzden çabuk olacağım.
1583
01:35:39,791 --> 01:35:41,000
Tamam, sorun ne?
1584
01:35:41,083 --> 01:35:43,916
Çabuk olacağını ne kabul edebilirim
ne de reddedebilirim.
1585
01:35:44,000 --> 01:35:45,625
Hiç bilmiyorum.
1586
01:35:50,083 --> 01:35:51,083
Bu saçmalık ne?
1587
01:35:55,500 --> 01:35:56,583
Makalem o.
1588
01:35:57,166 --> 01:35:58,625
Beğenmedin mi?
1589
01:35:59,125 --> 01:36:00,291
Bu saçmalığı mı?
1590
01:36:00,875 --> 01:36:01,791
Kusuyordum az daha.
1591
01:36:02,458 --> 01:36:05,000
Bu boktan dergiden
daha fazlası beklenmezdi.
1592
01:36:06,291 --> 01:36:07,416
Saygılı ol biraz.
1593
01:36:08,583 --> 01:36:09,500
Sorun ne?
1594
01:36:10,250 --> 01:36:11,083
Ne mi?
1595
01:36:11,583 --> 01:36:12,583
Sorun ne mi?
1596
01:36:13,708 --> 01:36:17,041
Birlikte olamadığımız konusundaki
bu saçmalık da ne?
1597
01:36:19,416 --> 01:36:22,208
Beni bir daha
görmek istemediğini söyledin.
1598
01:36:22,291 --> 01:36:24,375
Ahbap! Bipolarım ben!
Kararlarım hep değişir!
1599
01:36:26,083 --> 01:36:29,708
Sevgin bu mu? Hayatının aşkı için
verdiğin mücadele bu mu?
1600
01:36:30,916 --> 01:36:32,708
Bu hiç iyi değil ahbap.
1601
01:36:33,416 --> 01:36:35,916
Makalene yapacağım şey şu.
1602
01:36:36,416 --> 01:36:37,250
Ama Carla…
1603
01:36:39,708 --> 01:36:42,375
Dergi boktan olabilir
ama kâğıtlar çok kaliteli.
1604
01:36:45,083 --> 01:36:48,041
Bil diye söylüyorum.
Kurtarılmaya ihtiyacım yok.
1605
01:36:48,125 --> 01:36:50,583
-Kimse tarafından.
-Konu da bu ya!
1606
01:36:50,666 --> 01:36:51,833
Biliyorum be!
1607
01:36:51,916 --> 01:36:55,125
Kendini benden kurtarmak için de
bana ihtiyacın yok.
1608
01:37:01,708 --> 01:37:02,541
Peki Carla.
1609
01:37:04,166 --> 01:37:05,041
Peki ne?
1610
01:37:06,000 --> 01:37:06,958
Haklısın.
1611
01:37:07,458 --> 01:37:09,583
Senden kurtulmak için
sana ihtiyacım yok.
1612
01:37:10,166 --> 01:37:11,583
Seninle olmak istiyorum.
1613
01:37:18,125 --> 01:37:20,666
-Kolay olmayacak.
-O benim sorunum.
1614
01:37:24,541 --> 01:37:25,416
Evet ama…
1615
01:37:25,916 --> 01:37:27,833
Beni değiştirmeyi deneyeceksin.
1616
01:37:27,916 --> 01:37:29,625
Sana izin vermeyeceğim.
1617
01:37:29,708 --> 01:37:31,666
Çünkü kimse beni değiştiremez.
1618
01:37:31,750 --> 01:37:33,541
Seni olduğun gibi seviyorum.
1619
01:37:35,666 --> 01:37:37,291
Kimi günler
1620
01:37:38,583 --> 01:37:40,416
sebepsizce öforik olacağım.
1621
01:37:41,083 --> 01:37:42,166
Biliyorum.
1622
01:37:43,208 --> 01:37:44,708
Ölmek istediğim günler olacak.
1623
01:37:44,791 --> 01:37:45,916
Onu da biliyorum.
1624
01:37:47,041 --> 01:37:48,333
Diğer günlerde de
1625
01:37:50,125 --> 01:37:51,333
seni öldürmek isteyeceğim.
1626
01:37:52,625 --> 01:37:53,458
Sorun değil.
1627
01:37:54,166 --> 01:37:55,750
Vay canına. Ama sorun şu ki
1628
01:37:56,291 --> 01:37:58,458
bazı günler o kadar çok isteyeceğim ki
1629
01:37:59,250 --> 01:38:01,208
-sahiden öldürebilirim.
-Kes şunu!
1630
01:38:01,708 --> 01:38:04,041
-Gerçekten mi?
-Bu ilişki normal olmaz.
1631
01:38:06,333 --> 01:38:07,166
Tamam.
1632
01:38:07,708 --> 01:38:08,708
Hepsine tamamım.
1633
01:38:12,166 --> 01:38:13,583
Deli falan mısın sen?
1634
01:38:15,000 --> 01:38:17,625
Akıl hastanesine yatırılmışlığım var.
1635
01:38:42,083 --> 01:38:44,083
Bir daha birini üzgün gördüğümde…
1636
01:38:46,291 --> 01:38:48,125
…gülümsemelerini istemeyeceğim.
1637
01:38:51,125 --> 01:38:53,666
Ya da iyileşebileceklerini söylemeyeceğim.
1638
01:38:59,250 --> 01:39:01,166
Sahiden yardım etmek istiyorsam…
1639
01:39:03,541 --> 01:39:07,625
…sorunun ne olduğunu anlamasam bile,
ihtiyaçları olduğunda
1640
01:39:09,083 --> 01:39:10,875
yanlarında olacağımı söyleyeceğim.
1641
01:40:09,583 --> 01:40:11,125
İstersen gel.
1642
01:40:11,208 --> 01:40:12,250
Hayır!
1643
01:40:21,458 --> 01:40:22,541
Bekle bir saniye.
1644
01:40:23,833 --> 01:40:25,875
Pardon, kaleminiz var mı?
1645
01:40:27,375 --> 01:40:28,250
Teşekkürler.
1646
01:40:30,708 --> 01:40:35,083
Numaran 639-351-011.
1647
01:40:36,083 --> 01:40:36,916
Carla.
1648
01:40:37,000 --> 01:40:38,583
Tamam mı? Unutma diye.
1649
01:40:43,750 --> 01:40:45,125
İstediğin buydu.
1650
01:40:46,500 --> 01:40:47,458
İçeri girmek.
1651
01:40:49,041 --> 01:40:50,125
Numaramı almak.
1652
01:40:51,416 --> 01:40:54,000
-Ve gitmek.
-Çıktığında seni arayacağım.
1653
01:40:54,541 --> 01:40:55,750
Çıkar çıkmaz.
1654
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1655
01:46:00,750 --> 01:46:05,750
Alt yazı çevirmeni: Anıl Çetinkaya