1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,833 Kolay olacak demiyorum. 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,750 Ama zorluğuna değecek. 5 00:00:19,958 --> 00:00:21,958 Denersen her şey mümkündür. 6 00:00:22,041 --> 00:00:26,166 İnsanlar şans, kader, karma der… 7 00:00:26,250 --> 00:00:28,458 Ne hep başarısızlıkla biter? 8 00:00:29,041 --> 00:00:30,125 "Yapamam." 9 00:00:30,958 --> 00:00:31,791 "Pes ediyorum." 10 00:00:31,875 --> 00:00:35,125 Ama "İstediğim şey için savaşmayı sürdüreceğim." öyle değildir. 11 00:00:38,916 --> 00:00:41,625 İstenilen şey için savaşmamak insanı neye iter? 12 00:00:44,500 --> 00:00:46,541 -Başarısızlığa. -Sen nereden biliyorsun? 13 00:00:46,625 --> 00:00:48,958 Mezun olunca baban sana iş verdi. 14 00:00:49,041 --> 00:00:51,666 -Laura 7 yıldır seçmelere giriyor. -4 ile 7 arası. 15 00:00:51,750 --> 00:00:53,791 -Herkes reddetti. -Herkes değil. 16 00:00:53,875 --> 00:00:57,041 "İstek varsa imkânsız yoktur." bir yere kadar. 17 00:00:57,125 --> 00:00:59,375 Hayatının çoğunu çalışarak geçirecek. 18 00:00:59,458 --> 00:01:03,083 Sadece sevdiği şeyi yaparsa mutlu olabilir. 19 00:01:03,166 --> 00:01:06,416 Bunun uğruna savaşmaya değmez mi? Hayali uğruna? 20 00:01:06,916 --> 00:01:08,250 Evet ama dinleyin… 21 00:01:08,333 --> 00:01:10,583 -Daha içer miyiz? Benden. -Harika olur. 22 00:01:11,250 --> 00:01:12,333 Peki, Mr. Wonderful. 23 00:01:12,416 --> 00:01:15,875 Hayalin hep İnternet'te boktan şeyler yazmak mıydı? 24 00:01:15,958 --> 00:01:19,375 İşimin adı araştırmacı gazetecilik ve güvenilir kaynaklarım var. 25 00:01:19,458 --> 00:01:21,458 -Cidden mi? -Üç tane daha lütfen. 26 00:01:24,000 --> 00:01:27,041 Yazdığın şuydu: "Anksiyete, stres ve diğer sahte hastalıklar." 27 00:01:27,125 --> 00:01:28,875 İnsanlar çok şikâyet ediyor. 28 00:01:28,958 --> 00:01:32,083 Şuna ne dersin: "Annemler lezbiyen ve bu beni azdırıyor." 29 00:01:32,166 --> 00:01:34,583 Sahiden! Sevilla'dan bir adam. Zavallım. 30 00:01:34,666 --> 00:01:38,291 "Aynı okula gittiğinize ikna ederek onu yatağa at." 31 00:01:38,375 --> 00:01:40,208 %100 etkili olduğu kanıtlandı. 32 00:01:40,291 --> 00:01:41,333 Evet, tabii. 33 00:01:41,416 --> 00:01:43,708 Barda bir kızı seç. Herhangi birini. 34 00:01:44,750 --> 00:01:46,750 -Tekrar içki ısmarlamasına. -Tamam! 35 00:01:49,750 --> 00:01:53,041 -Sarışın olan. -Gece boyu onu kesiyordun zaten. 36 00:01:53,625 --> 00:01:54,625 Peki. 37 00:01:55,125 --> 00:01:57,750 Lauris, beni bekleme. 38 00:02:02,333 --> 00:02:04,000 Pardon, içkinizi döktüm. 39 00:02:05,041 --> 00:02:08,458 -Ne içkisi? İçkim yok ki. -O zaman ısmarlayayım. 40 00:02:13,916 --> 00:02:16,791 -Ona mı asılacaktın? -Hayır. Yani, evet. 41 00:02:16,875 --> 00:02:18,750 Ama istediğim için değil… 42 00:02:20,208 --> 00:02:23,416 Bak, dürüst olayım. Arkadaşlarımla iddiaya girdik. 43 00:02:23,500 --> 00:02:26,041 Onu tavlayabileceğime yönelik aptalca bir şey. 44 00:02:26,583 --> 00:02:30,333 Ben de arkadaşlarımla seni tavlayabileceğime iddiaya girdim! 45 00:02:31,416 --> 00:02:32,791 -Oradalar. -Gördüm. 46 00:02:34,208 --> 00:02:37,750 Tamam, yardımcı ol bana. Herkese içki ısmarlamak istemiyorum. 47 00:02:40,083 --> 00:02:43,125 -Aklını çelecek numarayı biliyorum. -Öyle mi? 48 00:02:43,208 --> 00:02:44,333 Bir bakış. 49 00:02:45,625 --> 00:02:46,500 Bak. 50 00:02:47,958 --> 00:02:49,208 Çenemi indiriyorum. 51 00:02:50,416 --> 00:02:52,083 Dudaklarımı biraz ayırıyorum. 52 00:02:52,541 --> 00:02:56,625 Sonra biraz kafam karışmışcasına bakıyorum. 53 00:02:57,291 --> 00:02:58,125 Sonra da… 54 00:03:02,208 --> 00:03:04,333 Şimdi içki istiyorsun, değil mi? 55 00:03:05,750 --> 00:03:06,583 Harika. 56 00:03:07,208 --> 00:03:08,208 Pardon. 57 00:03:12,208 --> 00:03:13,416 -Hey! -Bir saniye. 58 00:03:15,708 --> 00:03:18,541 Burayı sevmedim. Acelem var. Daha iyi bir yer bulmalıyım. 59 00:03:18,625 --> 00:03:20,375 Ben gidiyorum. Pardon. 60 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Pekâlâ… 61 00:03:23,916 --> 00:03:27,083 -Ne bekliyorsun? Gelsene. -Burada kalsak olmaz mı? 62 00:03:27,958 --> 00:03:29,541 Hayır, burası olmaz. 63 00:03:30,916 --> 00:03:34,083 Bak. Ben bugün eğlenmelik birini arıyorum. 64 00:03:34,875 --> 00:03:38,000 Sevişmek ve bir daha görüşmemek istiyorum. 65 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Muhteşem geceleri ne berbat eder? 66 00:03:43,958 --> 00:03:45,083 Sonraki gün. 67 00:03:45,166 --> 00:03:47,916 Ararsan sinir bozucusun. Aramazsan piçsin. 68 00:03:48,000 --> 00:03:51,125 Sonra ailesiyle tanışır, çok sevmiş gibi yaparsın. 69 00:03:51,208 --> 00:03:52,875 -Bunu hiç sevmem. -Kimse sevmez! 70 00:03:52,958 --> 00:03:55,583 Bir insanı tanımak her şeyi berbat eder. 71 00:03:57,208 --> 00:04:00,875 Bu gecenin tadını çıkaralım ve bir daha görüşmeyelim. 72 00:04:00,958 --> 00:04:03,375 Berbatlaşamayacak muhteşem bir gece olacak. 73 00:04:05,708 --> 00:04:08,791 -Çabuk. Yarın erken uyanmam lazım. -Siktir. 74 00:04:08,875 --> 00:04:09,875 Korktun mu? 75 00:04:09,958 --> 00:04:12,583 -Korktum mu? Beni tanımıyorsun. -Anlaştık! 76 00:04:12,666 --> 00:04:13,833 Dışarıda görüşürüz. 77 00:04:17,458 --> 00:04:18,958 Arkadaşların ne olacak? 78 00:04:21,291 --> 00:04:22,125 Bu insanlar mı? 79 00:04:23,916 --> 00:04:25,583 Onları daha önce hiç görmedim. 80 00:04:28,416 --> 00:04:29,250 Bir saniye bekle. 81 00:04:35,291 --> 00:04:36,500 -Koş. -Niye? 82 00:04:36,583 --> 00:04:38,125 Bu kaskı çaldım çünkü. 83 00:04:43,625 --> 00:04:46,125 Hey, acelemiz yok. Nereye gidiyorsun? 84 00:04:48,875 --> 00:04:50,416 Hey! Kırmızı ışık! 85 00:04:50,500 --> 00:04:52,375 Bizi öldürmek mi istiyorsun? 86 00:04:52,458 --> 00:04:53,833 Hep böyle gıcık mısın? 87 00:04:54,750 --> 00:04:55,875 Nereye gidiyoruz? 88 00:04:56,708 --> 00:04:57,916 Sence nereye? 89 00:05:01,916 --> 00:05:04,083 Önce bir şey içmek istemez misin? 90 00:05:04,166 --> 00:05:05,833 Acelem var demiştim. 91 00:05:05,916 --> 00:05:07,875 -Burası beş yıldızlı bir otel. -Merhaba. 92 00:05:07,958 --> 00:05:09,416 -42… -Bir bakayım. 93 00:05:12,291 --> 00:05:13,833 Neyse. Teşekkürler! 94 00:05:15,666 --> 00:05:17,458 -Düğün. -Düğün mü? Sahi mi? 95 00:05:17,541 --> 00:05:22,583 Düğün geceleri hep harika, muhteşem olur. Gelin veya damat değilsen tabii. 96 00:05:22,666 --> 00:05:25,791 İçmek istememiş miydin sen? Açık bar var! 97 00:05:27,375 --> 00:05:28,416 Bana uy sen. 98 00:05:34,000 --> 00:05:35,791 Hayır! Buna inanamıyorum. 99 00:05:35,875 --> 00:05:38,208 Kuzenim beni öldürecek. Girebilir miyiz? 100 00:05:38,291 --> 00:05:39,750 Olur, adınızı söylerseniz… 101 00:05:40,416 --> 00:05:43,958 Hep "Düğünüme gelmezsen ölürüm." derdi. 102 00:05:44,041 --> 00:05:45,791 Ölmesini istemiyorum. 103 00:05:45,875 --> 00:05:47,625 Mohapi ve konuk. Biziz. 104 00:05:48,958 --> 00:05:49,875 Mohapi mi? 105 00:05:51,416 --> 00:05:52,833 -Mohapi. -Ve konuk. 106 00:05:52,916 --> 00:05:55,958 Tamam ama smokin mecburiyeti var. 107 00:05:59,125 --> 00:06:01,666 Uyum sağlamak için fiyakalı giyinmek çok gıcık. 108 00:06:01,750 --> 00:06:04,666 Benimki üstüme tam oturdu. Değil mi? Güzel oldu. 109 00:06:08,208 --> 00:06:09,041 Olaya gel! 110 00:06:15,791 --> 00:06:17,583 Bu muhteşem! 111 00:06:17,666 --> 00:06:19,416 Burada ne işimiz var? 112 00:06:19,500 --> 00:06:21,291 Herkesin düğünde ne işi varsa o! 113 00:06:21,375 --> 00:06:22,375 Yemek yiyeceğiz. 114 00:06:25,125 --> 00:06:26,125 Ve içeceğiz. 115 00:06:31,666 --> 00:06:32,708 Selam, nasılsın? 116 00:06:33,208 --> 00:06:36,375 Tanrım, çok uzun zaman oldu. Muhteşem görünüyorsun! 117 00:06:37,791 --> 00:06:38,791 Selam! 118 00:06:39,541 --> 00:06:40,625 Selam, nasılsın? 119 00:06:41,500 --> 00:06:43,416 Bak, ben gelinin kuzeniyim. 120 00:06:46,333 --> 00:06:47,458 Gelinin şerefine! 121 00:06:47,541 --> 00:06:48,500 -Şerefe! -Şerefe! 122 00:06:50,458 --> 00:06:51,541 Delisin sen. 123 00:06:52,291 --> 00:06:56,083 -İlk kez duymuyorum. -Pardon, lütfen. Lütfen! 124 00:06:58,833 --> 00:07:01,541 Sağdıç olarak bir konuşma yapmam gerekiyor. 125 00:07:02,125 --> 00:07:04,375 Bu çifte çok değer veriyorum 126 00:07:04,458 --> 00:07:08,666 ve buradaki herkesin adına size muhteşem 127 00:07:08,750 --> 00:07:10,333 bir evlilik diliyorum. 128 00:07:11,916 --> 00:07:12,791 Şerefe. 129 00:07:13,583 --> 00:07:14,791 -Şerefe! -Şerefe! 130 00:07:17,458 --> 00:07:19,000 Boktan bir konuşmaydı. 131 00:07:19,708 --> 00:07:21,625 Kuzenim daha iyisini hak ediyor. 132 00:07:22,208 --> 00:07:23,208 Bakalım… 133 00:07:25,250 --> 00:07:26,416 Merhaba! Pardon. 134 00:07:26,500 --> 00:07:29,125 Selam. Nasılsınız? İyi akşamlar. 135 00:07:29,208 --> 00:07:32,666 Kusura bakmayın ama söylemem gereken bir şey vardı. 136 00:07:35,166 --> 00:07:38,291 Çiftin, onlarla gurur duyduğumu bilmesini istiyorum. 137 00:07:39,916 --> 00:07:43,416 Bu çift, gerçek aşkın bir örneği. 138 00:07:44,416 --> 00:07:45,791 Çok zorluğu aştılar. 139 00:07:47,416 --> 00:07:49,958 Bugünlerde aşkı bulmak gerçekten zor. 140 00:07:50,958 --> 00:07:52,250 Ne olursa olsun… 141 00:07:53,666 --> 00:07:55,375 …sizi seven birini bulmak. 142 00:07:57,916 --> 00:08:00,083 Sizi korkutan, en kötü hâlinizi bile… 143 00:08:02,541 --> 00:08:04,625 …gördükten sonra… 144 00:08:06,750 --> 00:08:08,500 …sevmeye devam eden birini bulmak. 145 00:08:11,291 --> 00:08:14,458 Gelinin tersinin pis olduğunu hepimiz biliyoruz zaten! 146 00:08:19,375 --> 00:08:21,583 Birlikte mutlu bir yaşama içelim! 147 00:08:25,083 --> 00:08:26,791 -Yeni evlilere! -Şerefe! 148 00:08:38,708 --> 00:08:39,541 Şimdi ne olacak? 149 00:08:39,625 --> 00:08:40,500 Şimdi mi? 150 00:08:42,250 --> 00:08:43,500 Şimdi en iyi kısım. 151 00:08:56,625 --> 00:08:58,666 -Gelin süiti. -Yok artık! 152 00:09:06,958 --> 00:09:08,583 Buna inanamıyorum! 153 00:09:09,791 --> 00:09:11,958 Adını bile bilmiyorum. 154 00:09:13,666 --> 00:09:14,500 Güzel. 155 00:09:15,083 --> 00:09:17,291 Yarın hatırlamayız. En azından ben hatırlamam. 156 00:09:20,458 --> 00:09:22,791 Hey. Gecenin o vakti geldi. 157 00:09:24,375 --> 00:09:25,250 Ne vakti? 158 00:09:28,375 --> 00:09:30,750 Güzel olduğumu söylediğin, 159 00:09:30,833 --> 00:09:32,708 iyi ki tanıştık dediğin an. 160 00:09:32,791 --> 00:09:34,583 Tabii ya, o vakit. 161 00:09:36,291 --> 00:09:37,250 Sıkı tutun. 162 00:09:43,000 --> 00:09:46,083 Bak, gözlerine baktığımda… 163 00:09:47,875 --> 00:09:49,416 …tuhaf hissediyorum. 164 00:09:51,708 --> 00:09:52,916 Senden hoşlanıyorum. 165 00:09:54,291 --> 00:09:55,458 Senden korkuyorum. 166 00:09:55,541 --> 00:09:56,583 Aynı anda hem de. 167 00:09:57,083 --> 00:09:58,541 Hayır, durma. 168 00:09:58,625 --> 00:10:01,583 Hadi, ne kadar klişe o kadar iyi. Abart. 169 00:10:03,791 --> 00:10:04,791 Ve… 170 00:10:06,250 --> 00:10:08,416 …bu gece hiç bitmesin istiyorum. 171 00:10:34,833 --> 00:10:35,791 Carla. 172 00:10:37,375 --> 00:10:38,583 Adım Carla. 173 00:10:39,833 --> 00:10:40,750 Ben de Adri. 174 00:10:41,250 --> 00:10:43,000 -Memnun oldum. -Memnun oldum. 175 00:10:48,541 --> 00:10:49,916 Ayaklarının nesi var? 176 00:10:50,000 --> 00:10:51,166 Nasıl yani? 177 00:10:51,250 --> 00:10:52,375 Tuhaflar! 178 00:10:52,875 --> 00:10:56,125 Sağ ol ya! Seksten sonra her erkek bunu duymak ister. 179 00:10:57,333 --> 00:10:58,958 Ama iyi manada tuhaf. 180 00:10:59,041 --> 00:11:00,958 -Tuhafı severim. -Sahi mi? 181 00:11:02,333 --> 00:11:03,625 Seninkilere bakayım. 182 00:11:03,708 --> 00:11:05,208 Yok, normallermiş. 183 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 Peki ya ben? 184 00:11:12,541 --> 00:11:13,541 Sen mi? 185 00:11:16,625 --> 00:11:17,666 Normal miyim? 186 00:11:19,625 --> 00:11:21,291 Götüne tekrar bakayım. 187 00:11:33,750 --> 00:11:35,333 -Ne oldu? -Siktir. 188 00:11:35,416 --> 00:11:38,958 Ha siktir! İki saat önce çıkmam lazımdı. 189 00:11:39,541 --> 00:11:41,875 -Siktir be! -Kim takar? Ben gececiyim. 190 00:11:41,958 --> 00:11:44,083 Tebrikler ama ben yapamam. 191 00:11:44,166 --> 00:11:45,000 Pekâlâ. 192 00:11:46,708 --> 00:11:50,958 Vay canına, bu çok eğlenceliydi. 193 00:11:54,916 --> 00:11:55,875 Seni seviyorum. 194 00:11:59,958 --> 00:12:01,208 Siktir! 195 00:12:02,083 --> 00:12:03,625 Siktir! 196 00:12:03,708 --> 00:12:05,000 Ne yapıyorsunuz? 197 00:12:05,083 --> 00:12:07,333 -Bu sizin odanız mı? -Kartlar karışmış. 198 00:12:07,416 --> 00:12:09,875 Bazı şeylerin dönüşü olmaz. 199 00:12:09,958 --> 00:12:12,916 -Kızmayın. -Düğün gecemizi mahvettiniz! 200 00:12:21,625 --> 00:12:22,458 Adi, kaç! 201 00:12:23,333 --> 00:12:24,208 Sizi öldüreceğim! 202 00:12:32,083 --> 00:12:33,916 -Şey… -Bak, dinle, ben… 203 00:12:34,000 --> 00:12:35,375 Harika vakit geçirdim. 204 00:12:36,291 --> 00:12:37,125 Evet, ben de. 205 00:12:37,875 --> 00:12:41,125 Benim için bir zevkti falan filan, tüm o saçmalıklar. 206 00:12:46,583 --> 00:12:47,541 Koşmalısın. 207 00:12:48,541 --> 00:12:49,500 Peşinden mi? 208 00:12:50,291 --> 00:12:51,875 Hayır. Senin peşindeler. 209 00:12:55,416 --> 00:12:56,416 Carla! 210 00:12:58,708 --> 00:12:59,541 Hey, sen! 211 00:13:09,041 --> 00:13:10,750 NETFLIX SUNAR 212 00:14:08,500 --> 00:14:09,833 Bana inanmalısın. 213 00:14:10,583 --> 00:14:13,750 Hayatımın en iyi gecesiydi. O kız muhteşem. 214 00:14:13,833 --> 00:14:15,625 -Bak ne diyeceğim. -De bakalım. 215 00:14:15,708 --> 00:14:17,458 Kız hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 216 00:14:17,541 --> 00:14:19,958 -Seçmedeyim şu an. -Numarası yok. 217 00:14:20,041 --> 00:14:21,875 119 numara lütfen. 218 00:14:22,375 --> 00:14:24,458 Onu bir daha görmeyeceğim için 219 00:14:24,541 --> 00:14:26,625 hayatımızın en iyi gecesi mahvolamayacak. 220 00:14:26,708 --> 00:14:28,208 Bunun nesi iyi? 221 00:14:29,166 --> 00:14:31,166 Neyse. Sen anlamazsın. 222 00:14:31,666 --> 00:14:34,041 -Görüşürüz. -Hey, bana şans dile! 223 00:14:35,125 --> 00:14:36,458 "İyi şanslar Lauri." 224 00:14:36,541 --> 00:14:37,916 "Teşekkürler Adri." 225 00:14:38,000 --> 00:14:38,916 Günaydın. 226 00:14:39,000 --> 00:14:41,708 Bu defa hangi zavallı kadını tatmin edemedin? 227 00:14:42,291 --> 00:14:43,458 Ne yazıyorsun? 228 00:14:44,125 --> 00:14:46,500 "Suratsız davranıp kendini sevdirme rehberi" mi? 229 00:14:48,000 --> 00:14:48,958 Göt herif. 230 00:14:49,541 --> 00:14:50,541 Şirret karı. 231 00:14:51,583 --> 00:14:52,791 Ben de seni seviyorum. 232 00:14:52,875 --> 00:14:55,375 Ama karıma söyleme, tamam mı? 233 00:14:55,875 --> 00:14:56,833 Ha siktir. 234 00:14:57,958 --> 00:15:00,625 -Playground'un tısları iki katı… -Tıkları. 235 00:15:01,208 --> 00:15:02,333 -Tıskları, biz… -Tık. 236 00:15:02,416 --> 00:15:03,958 Anladık Jesús. 237 00:15:04,041 --> 00:15:04,958 Adım Kike. 238 00:15:06,000 --> 00:15:08,333 Ne kadar az tıs, o kadar az ün. 239 00:15:08,416 --> 00:15:10,458 Ne kadar az ün, o kadar az para. 240 00:15:10,541 --> 00:15:13,625 Ya bana yeni ve taze fikirler sunarsınız 241 00:15:13,708 --> 00:15:15,583 ya da siktir olup gidersiniz. 242 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 Herkes için geçerli! 243 00:15:17,458 --> 00:15:19,250 Mülteciler hakkında var… 244 00:15:19,333 --> 00:15:21,041 Kahrolası mülteciler tıslanmaz. 245 00:15:21,125 --> 00:15:24,083 -Tıklanmaz. -Tanıdığım bir uyuşturucu satıcısı… 246 00:15:24,166 --> 00:15:27,166 Bir daha uyuşturucu satıcısı dersen seni atarım. 247 00:15:27,875 --> 00:15:30,625 -Adri. -Uğraşıyorum. İki gün ver bana. 248 00:15:30,708 --> 00:15:33,250 -Büyünü konuştur, tamam mı? -Buna ne dersin? 249 00:15:33,333 --> 00:15:36,791 Sikini o kadar çok em ki onunla öğrendiğini düşünsün. 250 00:15:37,958 --> 00:15:41,291 Ana, makalen için yazdıklarını söyle. 251 00:15:41,875 --> 00:15:43,500 "Âşık olduğunuzu nasıl anlarsınız?" 252 00:15:46,375 --> 00:15:47,500 Bu daha iyi. 253 00:15:47,583 --> 00:15:49,166 Ama başlık şey… 254 00:15:49,833 --> 00:15:50,666 Çok iyi değil. 255 00:15:51,750 --> 00:15:52,875 Şey yap… 256 00:15:53,625 --> 00:15:55,875 Michigan Üniversitesi bilim insanları 257 00:15:55,958 --> 00:15:58,916 âşık olduğunuzu anlamanın kesin bir yolunu buldu. 258 00:15:59,000 --> 00:16:00,750 -Cevap sizi şok edecek. -Harika! 259 00:16:00,833 --> 00:16:01,916 Aferin oğlum. 260 00:16:02,000 --> 00:16:04,500 Adri'nin makalesinin ana noktalarını oku. 261 00:16:05,083 --> 00:16:08,416 -Ama bu benim… -Adri'nin makalesi. Dinle. 262 00:16:09,000 --> 00:16:12,458 "Onu düşünmeden duramıyorsun ve dikkatin dağılıyor. 263 00:16:13,208 --> 00:16:15,250 Günlerin daha aydınlık geliyor. 264 00:16:15,333 --> 00:16:18,625 Hayatının en güzel gecesini onunla geçirdin. 265 00:16:18,708 --> 00:16:20,833 Gülümsemeden duramıyorsun. 266 00:16:20,916 --> 00:16:23,541 Onu tekrar görmek için ölüp diriliyorsun." 267 00:16:24,333 --> 00:16:27,333 Klişe, iğrenç. Tam bir satış stratejisi. 268 00:16:27,416 --> 00:16:29,333 Pazartesi sabahı basalım. 269 00:17:29,875 --> 00:17:30,875 GÖTSÜN 270 00:17:30,958 --> 00:17:32,291 Onu bulmalıyım. 271 00:17:32,375 --> 00:17:35,541 -Sadece seksti demiş. -Ben de hep derim, hiç aramazlar. 272 00:17:35,625 --> 00:17:38,375 -Onu bulmanın bir yolu olmalı. -İmkânsız. 273 00:17:38,458 --> 00:17:39,666 Hakkında ne biliyoruz? 274 00:17:41,000 --> 00:17:41,833 Adı Carla. 275 00:17:42,416 --> 00:17:44,500 -Biraz daha düşün. -Bilmiyorum. 276 00:17:44,583 --> 00:17:48,125 -İlk kez âşık oldu! -Dur, aşk mı? 277 00:17:49,041 --> 00:17:50,916 Sadece numarasını istiyorum. 278 00:17:51,500 --> 00:17:53,083 -O kadar. -Adri… 279 00:17:54,500 --> 00:17:55,750 Âşıksın sen. 280 00:17:56,916 --> 00:17:59,166 Endişelenme. Bir gün olacağı belliydi. 281 00:17:59,958 --> 00:18:03,041 Âşık olduğum ilk insan spor salonundaki hocamdı. 282 00:18:04,166 --> 00:18:05,833 Ne zaman dersine gitsem… 283 00:18:05,916 --> 00:18:06,750 Ne oldu? 284 00:18:06,833 --> 00:18:08,708 Kovuldu. Herif sapığın tekiydi. 285 00:18:08,791 --> 00:18:10,000 Âşık değilim ben! 286 00:18:10,500 --> 00:18:12,166 Belki biraz… 287 00:18:12,250 --> 00:18:14,208 Ceketini kontrol ettin mi? 288 00:18:14,291 --> 00:18:17,333 Sence? Tabii ki ettim! Ceket bu. 289 00:18:17,416 --> 00:18:19,833 Bakılacak yer sayısı sınırlı zaten. 290 00:18:22,750 --> 00:18:26,500 -Peki ya iç cebine? -Sana dedim ya… İç cep mi? 291 00:18:28,250 --> 00:18:30,250 -Ne iç cebi? -Bu iç cep. 292 00:18:34,416 --> 00:18:36,958 "Fluoksetin. Günde bir tane oral yoldan. 293 00:18:37,041 --> 00:18:39,958 Carla Colomer Montorio. Las Sauces Rezidansı." 294 00:18:40,041 --> 00:18:41,833 -Oraya gitmem lazım! -Adri… 295 00:18:41,916 --> 00:18:43,458 Yaşasın aşk! Lanet olsun. 296 00:18:50,333 --> 00:18:54,125 LOS SAUCES REZİDANSI 297 00:19:10,291 --> 00:19:11,708 -Ben bakarım. -Tamam. 298 00:19:19,250 --> 00:19:20,625 -Selam. -Selam! 299 00:19:20,708 --> 00:19:22,125 Carla Colomer'a geldim. 300 00:19:22,208 --> 00:19:24,875 -Adınız? -Adrián. Adrián Mallo. 301 00:19:24,958 --> 00:19:28,291 Adrián… Ziyaretçi listesinde yoksunuz. 302 00:19:28,916 --> 00:19:31,291 -Göremezsiniz. -Bir dakika sürmez. 303 00:19:31,375 --> 00:19:35,041 -Listede yoksanız göremezsiniz. -Burası ne biçim bir hastane? 304 00:19:35,125 --> 00:19:37,125 Burası bir akıl sağlığı merkezi. 305 00:19:38,291 --> 00:19:39,583 Tımarhane mi? 306 00:19:39,666 --> 00:19:40,541 Ha siktir. 307 00:19:41,125 --> 00:19:42,125 Pardon. 308 00:19:44,416 --> 00:19:45,541 Los Sauces. Alo? 309 00:19:46,250 --> 00:19:48,000 Tabii, adınız nedir? 310 00:19:48,916 --> 00:19:49,875 Evet, söyleyin. 311 00:19:50,708 --> 00:19:52,375 Kimlik numaranız nedir? 312 00:20:02,583 --> 00:20:05,708 -Carla! -Hey, lütfen! 313 00:20:05,791 --> 00:20:07,083 -Carla! -Lütfen! 314 00:20:10,333 --> 00:20:12,583 -Hadi, git buradan. -Bir saniye verin. 315 00:20:13,166 --> 00:20:14,041 Hadi! 316 00:20:14,583 --> 00:20:15,750 Saygı göster biraz! 317 00:20:15,833 --> 00:20:19,000 İnsanlar iyileşmek için buraya geliyor. Sadece hastalar için. 318 00:20:20,916 --> 00:20:22,583 Adri, emin misin? 319 00:20:23,416 --> 00:20:24,625 O güvenilir mi? 320 00:20:24,708 --> 00:20:27,375 Bu işe nasıl girdiğini biliyorum, yardım edebilir. 321 00:20:27,458 --> 00:20:29,500 Bana da fena hâlde vurgundu. 322 00:20:38,916 --> 00:20:40,375 Nasıl yardımcı olabilirim? 323 00:20:40,458 --> 00:20:43,166 Doktor Rodríguez… Rodri? 324 00:20:43,250 --> 00:20:45,541 Ben üniversiteden Laura Ordobás. 325 00:20:46,916 --> 00:20:47,750 Lauris. 326 00:20:51,333 --> 00:20:53,250 -Güvenliği arayın. -Hayır, bekle… 327 00:20:54,666 --> 00:20:55,750 Nasıl kandırdım! 328 00:20:56,416 --> 00:20:58,375 -Evet. -Butona basmadım. 329 00:20:58,458 --> 00:21:00,875 Hatta basılacak buton bile yok. 330 00:21:01,458 --> 00:21:04,333 -Kimin öyle bir butonu olur ki? -Bilmem. 331 00:21:04,416 --> 00:21:05,958 Laura Ordobás! 332 00:21:07,041 --> 00:21:07,958 Lauris! 333 00:21:08,708 --> 00:21:12,291 -Oyunculuktan anlayan tek insan değilsin. -Evet, belli ki. 334 00:21:14,708 --> 00:21:17,166 -Her zamanki gibi güzelsin. -Şey… 335 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 Hayır! 336 00:21:19,291 --> 00:21:20,125 Bu da roldü. 337 00:21:21,041 --> 00:21:22,583 -Harika. -Ne lazımdı? 338 00:21:22,666 --> 00:21:27,375 Reçete mi? Paroksetin, Sertralin ve Bupropiyon 200 avro. 339 00:21:27,458 --> 00:21:28,708 -Hayır. -Hayır. 340 00:21:28,791 --> 00:21:29,958 -Size özel fiyat. -Hayır. 341 00:21:30,041 --> 00:21:31,708 -Başka bir şey. -Evet. 342 00:21:31,791 --> 00:21:34,291 -Peki. Amfetamin mi? Marihuana mı? -Uyuşturucu değil. 343 00:21:34,375 --> 00:21:35,208 Ketamin mi? 344 00:21:35,291 --> 00:21:39,125 Bakın, ben bir akıl sağlığı merkezine girmek istiyorum. 345 00:21:40,125 --> 00:21:42,166 Sizden istediğim şey 346 00:21:42,250 --> 00:21:44,625 beni tedavi ettiğinize dair bir kâğıdı imzalamanız. 347 00:21:46,041 --> 00:21:49,083 İstediğin şey ahlaki değil. Benim prensiplerim var. 348 00:21:53,166 --> 00:21:54,666 1100 avro tutar yani. 349 00:21:56,708 --> 00:21:58,208 1000 de olur, tamam. 350 00:22:02,041 --> 00:22:02,916 Bir saniye. 351 00:22:04,041 --> 00:22:05,291 Siktir, bu Andrés. 352 00:22:06,583 --> 00:22:07,791 -Andrés, selam! -Adri? 353 00:22:07,875 --> 00:22:10,291 Neredesin? Makale ne oldu? 354 00:22:10,375 --> 00:22:11,833 Seni arayacaktım. 355 00:22:11,916 --> 00:22:13,583 Bir güne daha ihtiyacım var. 356 00:22:14,416 --> 00:22:17,541 Bir akıl sağlığı merkezi hakkında haber hazırlıyorum. 357 00:22:17,625 --> 00:22:18,875 İçeri gireceğim. 358 00:22:21,000 --> 00:22:23,958 Adri, hâlâ vazgeçebilirsin. Bu delilik. 359 00:22:24,041 --> 00:22:26,083 Doğru yerdeyim o zaman. 360 00:22:26,166 --> 00:22:29,291 Onu görüp konuştuktan sonra çıkacağına söz ver. 361 00:22:29,375 --> 00:22:32,250 Evet! Girecek, rolümü yapacak, numarasını alacak, 362 00:22:32,333 --> 00:22:33,875 mutlu sonumu alıp çıkacağım. 363 00:22:33,958 --> 00:22:35,666 Mükemmel plan. Hatasız. 364 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 İyi şanslar. 365 00:22:42,541 --> 00:22:45,291 Depresyon, empati eksikliği, yoksunluk, 366 00:22:45,375 --> 00:22:47,958 antisosyal bozukluk, stres, anksiyete… 367 00:22:48,041 --> 00:22:50,541 Her şey. Bende yok yok. 368 00:22:50,625 --> 00:22:52,875 Daha önce gelmeliydin. 369 00:22:52,958 --> 00:22:54,375 Burası oturma odası… 370 00:22:55,541 --> 00:22:57,583 Çok amaçlı oda, ana hol… 371 00:22:57,666 --> 00:22:58,791 Ya da neyse artık. 372 00:22:59,375 --> 00:23:02,041 -Bu katın baş hemşiresi Rosa. -Selam. 373 00:23:02,125 --> 00:23:04,000 Bir ihtiyacın olursa… 374 00:23:04,833 --> 00:23:08,041 -Onu boş ver, sinirli biridir. -Seni duyuyorum! 375 00:23:09,083 --> 00:23:12,125 Şaka yapmıyorum, cidden sinirlidir. Beni takip et. 376 00:23:13,458 --> 00:23:16,125 Los Sauces Rezidansı özel bir klinik. 377 00:23:17,583 --> 00:23:20,000 -Aylık 2000 avro tutuyor. -Siktir! 378 00:23:20,083 --> 00:23:22,250 Sadece depresyonumu düzeltseniz fiyat düşer mi? 379 00:23:23,041 --> 00:23:24,041 Hayır. 380 00:23:24,125 --> 00:23:25,416 Burası yemek odası. 381 00:23:25,500 --> 00:23:29,583 Adından anlaşılacağı üzere belli zamanlarda burada yemek yiyoruz. 382 00:23:30,166 --> 00:23:32,083 Burası da arka bahçe. 383 00:23:32,166 --> 00:23:35,500 Hava almak, rahatlamak veya yüzmek istediğinde 384 00:23:35,583 --> 00:23:38,458 bunları yapamazsın. Bakmalık. Şaka. 385 00:23:39,458 --> 00:23:41,958 Takvim dâhilinde günde üç kez çıkabiliyoruz. 386 00:23:45,250 --> 00:23:46,166 Neyin var? 387 00:23:47,208 --> 00:23:48,375 Seni öldürtebilirim. 388 00:23:49,625 --> 00:23:51,250 Burası ziyaretçi odası. 389 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 -Her şey yolunda mı? -Haftada daha fazla sabun alabilir miyim? 390 00:23:55,083 --> 00:23:57,791 -Şimdiden bitti… -Daha fazla veremeyiz. 391 00:23:57,875 --> 00:24:00,208 -Bu boktan bir sabun. -Sonra konuşuruz. 392 00:24:00,291 --> 00:24:02,041 -Beni burada bekle. -Harika. 393 00:24:05,750 --> 00:24:06,958 Marta, iyi misin? 394 00:24:07,833 --> 00:24:09,708 Evet. ispanyol Altın Çağı. 395 00:24:09,791 --> 00:24:10,625 Orospu! 396 00:24:10,708 --> 00:24:13,083 -İyi günler tatlım. -Sana da. 397 00:24:13,166 --> 00:24:14,000 Kaltak! 398 00:24:14,083 --> 00:24:15,750 Çok tatlı bir insan. 399 00:24:15,833 --> 00:24:17,333 İşte kabul formun. 400 00:24:17,416 --> 00:24:19,500 İmzalayınca katılacaksın. 401 00:24:19,583 --> 00:24:23,500 Ayda bir ziyaretçi hakkın ve bir telefon hakkın var. 402 00:24:23,583 --> 00:24:26,041 -Ve şu önemli… -2000 avro. 403 00:24:26,125 --> 00:24:27,416 Burası, değil mi? 404 00:24:31,166 --> 00:24:32,666 İşte burası. 405 00:24:33,250 --> 00:24:35,541 Her katta ortak tuvalet var. 406 00:24:35,625 --> 00:24:37,291 Bu Saúl, oda arkadaşın. 407 00:24:37,375 --> 00:24:38,250 Saúl, bu Adrián. 408 00:24:39,208 --> 00:24:40,041 Selam. 409 00:24:41,583 --> 00:24:43,916 Eminim çok iyi geçinirsiniz. 410 00:24:44,000 --> 00:24:45,041 Değil mi? 411 00:24:45,125 --> 00:24:46,833 Ona etrafı gösterir misin? 412 00:24:49,000 --> 00:24:51,208 -Buna gerek yok. -Gelenek böyle. 413 00:24:51,291 --> 00:24:53,416 Eski kişi, yeniye etrafı gezdirir. 414 00:24:53,500 --> 00:24:56,958 Bu fikri ben buldum. Yenilikçi biriyim. 415 00:25:01,083 --> 00:25:02,333 Üstünde böcek mi var? 416 00:25:03,333 --> 00:25:04,208 Hayır. 417 00:25:05,250 --> 00:25:06,791 Niye olsun ki? 418 00:25:09,500 --> 00:25:11,791 Bırakayım da kaynaşın siz. 419 00:25:12,333 --> 00:25:14,708 İyi eğlenceler. Sonra görüşürüz. 420 00:25:21,041 --> 00:25:22,625 Önden buyurun. 421 00:25:22,708 --> 00:25:27,083 Okuma odası, Fermín, şiir oku çünkü gizemli kitaplar rahatsız edicidir. 422 00:25:27,166 --> 00:25:29,458 Buralar da hasta odaları hep. 423 00:25:29,541 --> 00:25:32,291 Koridor. Çok kısa bir koridor. 424 00:25:32,375 --> 00:25:34,000 Leziz bir içme suyu. 425 00:25:34,083 --> 00:25:37,916 İnsanların, oyunların, bilgisayarların olduğu oturma odası… 426 00:25:38,000 --> 00:25:40,833 Tüm ilginç internet siteleri takip altında. 427 00:25:40,916 --> 00:25:43,875 Burada da çok amaçlı oda var 428 00:25:43,958 --> 00:25:47,708 ama çok amaçlı odada ne olduğunu bize söylemiyorlar. 429 00:25:47,791 --> 00:25:48,916 Bu harika. 430 00:25:49,000 --> 00:25:51,750 -Yaptığın bu şey için teşekkürler… -Kimin casususun? 431 00:25:51,833 --> 00:25:54,875 Hayır! Ben Carla adında bir kızı arıyorum. 432 00:25:54,958 --> 00:25:55,958 Onu tanıyor musun? 433 00:25:56,041 --> 00:25:58,208 Bunu ne kabul edebilirim ne de reddedebilirim. 434 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 Birini tanıdığını sanarsın ama yalan çıkar. 435 00:26:01,041 --> 00:26:03,666 Anlaşılır ki onlar başkasıdır… 436 00:26:03,750 --> 00:26:04,750 O başkası değil. 437 00:26:07,333 --> 00:26:09,166 -Kim? -Carla! 438 00:26:11,458 --> 00:26:12,625 Öyle birini tanıyorum. 439 00:26:12,708 --> 00:26:16,875 -Genelde resim odasında olur. -Teşekkürler. 440 00:26:49,250 --> 00:26:50,375 Tahmin et kimim? 441 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Guille? 442 00:26:53,208 --> 00:26:54,750 Hayır. İpucu vereyim. 443 00:26:55,625 --> 00:26:58,000 Hayatımızın en güzel gecesini geçirmiştik. 444 00:26:58,333 --> 00:26:59,541 Vay canına. 445 00:27:01,958 --> 00:27:03,750 -Dani? -Hayır. 446 00:27:04,541 --> 00:27:06,416 -Edu! -Hayır. 447 00:27:09,125 --> 00:27:10,958 -Jaime. -Hayır. 448 00:27:11,041 --> 00:27:12,000 Benim! 449 00:27:12,708 --> 00:27:14,458 -Sürpriz! -Manu? 450 00:27:15,041 --> 00:27:16,500 Adri. -Adri! 451 00:27:18,083 --> 00:27:19,166 Ama… 452 00:27:19,833 --> 00:27:21,791 Burada ne işin var? Ne oldu sana? 453 00:27:24,208 --> 00:27:26,750 İçeri sızdım. Seni görmek için. 454 00:27:27,916 --> 00:27:30,583 -Ne yaptın, ne? -Bir arkadaşım yardım etti. 455 00:27:31,125 --> 00:27:32,541 Komik bir hikâye. 456 00:27:32,625 --> 00:27:33,458 Ama nasıl… 457 00:27:33,541 --> 00:27:36,833 Tanıştığımız gece buradan kaçmıştın, değil mi? 458 00:27:36,916 --> 00:27:38,625 -O yüzden acelen vardı. -Ben… 459 00:27:38,708 --> 00:27:42,666 Tek gecelik bir şey olduğunu belirtmiştim, değil mi? 460 00:27:42,750 --> 00:27:45,833 Evet ama bu yaşananlardan önceydi. 461 00:27:45,916 --> 00:27:47,041 Hayır, yani… 462 00:27:47,125 --> 00:27:49,875 "Yaşananlar" derken kastın ne hiç bilmiyorum. 463 00:27:49,958 --> 00:27:52,666 Buraya geldiğimde başında bir hemşire vardı 464 00:27:53,333 --> 00:27:54,583 ve bana selam verdin. 465 00:27:55,083 --> 00:27:57,791 Yanımda hemşire varsa ilaç etkisi altındayımdır. 466 00:27:57,875 --> 00:27:59,333 Hiçbir şey hatırlamıyorum. 467 00:28:03,041 --> 00:28:04,875 Beni gördüğüne sevinmedin mi? 468 00:28:04,958 --> 00:28:06,791 Elbette hayır. 469 00:28:08,250 --> 00:28:10,916 -Derdin ne lan senin? -Hiç. 470 00:28:11,000 --> 00:28:13,875 Seni tekrar görmek ve numaranı almak istedim. 471 00:28:13,958 --> 00:28:17,208 -Deli misin sen? -Buradaki herkes öyle sonuçta. 472 00:28:19,000 --> 00:28:20,416 Ama sen niye buradasın? 473 00:28:22,000 --> 00:28:22,916 Sen iyisin! 474 00:28:24,541 --> 00:28:25,375 Sen… 475 00:28:28,500 --> 00:28:31,375 -Bir kere sikiştik diye beni tanıdın mı? -Yapma. 476 00:28:31,458 --> 00:28:34,791 Şu insanlara baksana. Freaks filminden çıkmışlar gibi. 477 00:28:35,875 --> 00:28:37,208 -Manu, dinle. -Adri. 478 00:28:38,666 --> 00:28:42,083 Senin âşık olduğun kız ben değilim. Beni hiç tanımıyorsun. 479 00:28:42,166 --> 00:28:43,500 -Carla, lütfen. -Git. 480 00:28:43,583 --> 00:28:45,833 -Hayır, cidden. -Uzak dur lan benden! 481 00:28:47,833 --> 00:28:48,791 İnanılmaz ya. 482 00:28:50,833 --> 00:28:53,458 -Alt katta. -Müsaadenle montumu alacağım. 483 00:28:58,291 --> 00:28:59,916 İyi eğlenceler. 484 00:29:01,041 --> 00:29:03,458 -Gidiyor mu o? -Gideceğini sanıyor. 485 00:29:03,541 --> 00:29:05,500 -Elveda. -Nereye gidiyorsun? 486 00:29:05,583 --> 00:29:07,250 -Eve. -Salındın mı? 487 00:29:07,333 --> 00:29:08,833 Gerek yok, iyiyim ben. 488 00:29:08,916 --> 00:29:10,750 Ama ayrılamazsın ki. 489 00:29:10,833 --> 00:29:12,083 Sizinle uğraşamam. 490 00:29:12,166 --> 00:29:13,416 Ne yapıyorsun? 491 00:29:17,041 --> 00:29:19,333 İyi. Öyle olsun. 492 00:29:20,125 --> 00:29:21,791 -Hemşireyi çağır. -Tamam. 493 00:29:21,875 --> 00:29:24,000 -Oradan çıkamazsın. -Hemşire! 494 00:29:24,083 --> 00:29:26,625 Topuzu yok. Pencereler banka penceresi gibi. 495 00:29:26,708 --> 00:29:28,583 Bir tek üst kattan çıkılabilir. 496 00:29:28,666 --> 00:29:31,541 İki tane arka kapı var ama kilitliler. 497 00:29:31,625 --> 00:29:34,250 -Yukarısı ayak kokuyor. -Ve 36 kamera var. 498 00:29:34,333 --> 00:29:37,250 36 kamera. TV'deyiz sanki. 36 kamera. 499 00:29:39,875 --> 00:29:41,500 -Ne oluyor? -Hemşire. 500 00:29:42,125 --> 00:29:44,083 Söyle de beni bıraksınlar. İyiyim ben. 501 00:29:44,166 --> 00:29:48,083 -Sadece müdür seni bırakabilir. -Bak, burada olmamalıyım. 502 00:29:48,750 --> 00:29:50,083 Çıkmam lazım. 503 00:29:50,166 --> 00:29:52,791 Yatırılmak isteyen sendin. 504 00:29:52,875 --> 00:29:54,000 Fikrim değişti. 505 00:29:54,083 --> 00:29:57,083 Bu imzayla bizi vasin ilan ettin. 506 00:29:57,666 --> 00:30:00,291 -Ne? -Sadece biz seni bırakabiliriz. 507 00:30:01,291 --> 00:30:03,583 İmzan, hakkında çok şey anlatır. 508 00:30:04,250 --> 00:30:07,875 Bir gün bu iki gün güçlü cümlenin anlamını açıklayacağım… 509 00:30:07,958 --> 00:30:09,375 Hepsini uydurmuştum. 510 00:30:10,791 --> 00:30:11,916 Hepsi yalandı. 511 00:30:14,875 --> 00:30:16,625 Herkes böyle der. 512 00:30:16,708 --> 00:30:18,375 -Her gün. Şey vardı… -Durun. 513 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 Bu gerçek. 514 00:30:19,750 --> 00:30:21,791 Bana inanmalısınız. 515 00:30:21,875 --> 00:30:23,583 İstersen gidebilirsin. 516 00:30:24,291 --> 00:30:25,583 -Sahi mi? -Elbette! 517 00:30:25,666 --> 00:30:29,041 Davranışlarını geliştir, diğer insanlarla etkileşimde ol, 518 00:30:29,125 --> 00:30:30,333 sonra salınırsın. 519 00:30:30,416 --> 00:30:33,250 Burada hastaları, diğer hastalar değerlendirir. 520 00:30:33,333 --> 00:30:36,125 Bunu ben buldum. Oldukça yenilikçi bir şey. 521 00:30:36,208 --> 00:30:37,250 -Değil mi? -Öyle. 522 00:30:37,333 --> 00:30:38,166 Beni dinle. 523 00:30:38,250 --> 00:30:41,166 Ben gazeteciyim. Buraya bir makale yazmaya geldim. 524 00:30:42,041 --> 00:30:45,083 Ofisimi ararsanız bunu onaylarlar. 525 00:30:51,625 --> 00:30:53,500 -Load Magazine. -Merhaba. 526 00:30:53,583 --> 00:30:56,708 Los Sauces Akıl Sağlığı Merkezi'nden arıyorum. 527 00:30:56,791 --> 00:30:59,333 Adrián Mallo hastamız. 528 00:30:59,416 --> 00:31:01,250 Kendisi harika bir genç adam 529 00:31:01,333 --> 00:31:04,375 ama derginizde çalışan bir gazeteci olduğunu söylüyor. 530 00:31:04,458 --> 00:31:05,750 Onu tanıyor musunuz? 531 00:31:05,833 --> 00:31:07,083 Adrián mı dediniz? 532 00:31:07,166 --> 00:31:09,000 Adrián. Adrián Mallo. 533 00:31:10,083 --> 00:31:11,791 Hayır, onu hiç duymadım. 534 00:31:11,875 --> 00:31:12,958 Tanımıyor musunuz? 535 00:31:13,875 --> 00:31:15,666 -Ana, ben Adri! -Arkadaşlar! 536 00:31:15,750 --> 00:31:17,500 Ana, oyun oynama! Beni salmazlar! 537 00:31:17,583 --> 00:31:20,250 -Orada çalışmıyor mu? -Üzgünüm ama hayır. 538 00:31:20,333 --> 00:31:21,583 Üzgünüm. 539 00:31:21,666 --> 00:31:22,500 Hoşça kalın. 540 00:31:23,041 --> 00:31:24,958 Ana! Lütfen! Ana! 541 00:31:28,333 --> 00:31:29,500 Hey, sorun ne? 542 00:31:32,041 --> 00:31:34,416 Hepimizi deli sandığını biliyorum 543 00:31:34,500 --> 00:31:38,333 ama sağır değiliz. İyi birer dinleyiciyiz. Sorun ne? 544 00:31:42,416 --> 00:31:45,208 -Çıkmam lazım. -Burası bir hapishane değil. 545 00:31:45,750 --> 00:31:48,375 Nihayetinde salınacaksın. 546 00:31:48,458 --> 00:31:49,833 Hemen salınmalıyım. 547 00:31:52,416 --> 00:31:53,250 Şu an mı? 548 00:31:55,583 --> 00:31:59,916 Bak. Kilit yok. Çekirge bize bu kolu bıraktı. 549 00:32:01,791 --> 00:32:03,916 Ama üç kat düşersin. 550 00:32:04,000 --> 00:32:06,291 Bugüne kadar bunu başaran tek kişi 551 00:32:06,375 --> 00:32:08,833 Çekirge Pablo oldu. Kendisi burada bir efsane. 552 00:32:09,750 --> 00:32:11,166 Pablo öldü mü peki? 553 00:32:11,250 --> 00:32:13,416 İki bacağını kırdı. 554 00:32:13,500 --> 00:32:16,166 Evine kadar mükemmel şekilde süründü. 555 00:32:16,250 --> 00:32:17,125 Adam bir efsane. 556 00:32:20,500 --> 00:32:21,791 Atlayacağım. 557 00:32:23,166 --> 00:32:26,791 -Şanslıysam çöpe denk gelirim. -Bu harika bir fikir. 558 00:32:26,875 --> 00:32:28,708 Ama Çekirge de 559 00:32:28,791 --> 00:32:30,750 çöpe düşerim demişti 560 00:32:30,833 --> 00:32:33,333 ve iki bacağı kırıldı. 561 00:32:33,416 --> 00:32:36,583 Yani istatiksel olarak şansını düşününce… 562 00:32:37,958 --> 00:32:39,208 Yapacağım. 563 00:32:39,791 --> 00:32:40,625 Şaşırmadım. 564 00:32:42,250 --> 00:32:43,083 Yapacağım. 565 00:32:43,166 --> 00:32:45,333 -Seni iterim. -Ne yapıyorsun? 566 00:32:48,375 --> 00:32:50,875 -Bir… -"Uçabilirim." 567 00:32:50,958 --> 00:32:52,583 -İki… -Uçabileceğine inan. 568 00:32:53,541 --> 00:32:54,708 -Üç… -Uçabilirsin. 569 00:32:54,791 --> 00:32:56,708 Ve uçuyorum! 570 00:32:56,791 --> 00:32:58,666 Yapamam! Çok yüksek be! 571 00:32:59,416 --> 00:33:02,416 -Deli misin lan sen? -Öyle tanı koydular, evet. 572 00:33:07,041 --> 00:33:10,125 -Bir telefon hakkım var. -Kimi arayacaksın? 573 00:33:10,708 --> 00:33:13,458 Şey… Doktor Ramírez… 574 00:33:14,166 --> 00:33:16,583 -Adrián'ı almaya mı geldiniz? -Evet. 575 00:33:16,666 --> 00:33:18,166 Onun psikologuyum 576 00:33:18,250 --> 00:33:22,416 ve bence Adrián'ın özel bir yerde kalması daha iyi olur. 577 00:33:22,500 --> 00:33:24,166 Psikologsunuz demek. 578 00:33:24,250 --> 00:33:26,625 Yeni mezunum. Yeni fikirlerim var. 579 00:33:27,291 --> 00:33:28,875 Niye stateskopunuz var? 580 00:33:28,958 --> 00:33:32,291 "Burada doktor var mı?" diye soran biri çıkarsa diye. 581 00:33:32,375 --> 00:33:33,500 Elbette var. 582 00:33:35,791 --> 00:33:38,041 Harikasınız gerçekten. Pardon. 583 00:33:38,125 --> 00:33:39,833 Nerede okudunuz? 584 00:33:39,916 --> 00:33:42,416 -Autónoma'da. -Cidden mi? Ben de! 585 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 -Öyel mi? -Dr. Pedro Pascual'ı tanırsınız. 586 00:33:44,583 --> 00:33:47,208 Elbette, Pedrocuk işte. 587 00:33:47,291 --> 00:33:48,666 Ampirik tedavilerde ilerleme 588 00:33:48,750 --> 00:33:51,750 ve kanıt hakkında yaptığı çalışmalara bayılıyorum. 589 00:33:51,833 --> 00:33:54,875 Hep dediğim gibi: "Ampirik değilse benlik değildir." 590 00:33:57,750 --> 00:33:59,458 Bunlar reçeteli gözlük mü? 591 00:33:59,541 --> 00:34:00,666 Hayır. 592 00:34:02,916 --> 00:34:05,041 -Bu kadarı yeterli. -Evet. 593 00:34:05,125 --> 00:34:06,583 -İşimiz bitti. -Peki. 594 00:34:11,041 --> 00:34:11,875 Laura! 595 00:34:13,541 --> 00:34:15,916 -Ne yaptın? -Beni yakaladı! 596 00:34:16,000 --> 00:34:18,583 Üzgünüm. Dr. Ramírez'liğimi iyileştirmem lazım. 597 00:34:18,666 --> 00:34:21,791 -Öyle mi dersin? -Pardon ama sana bunu yapma demiştim. 598 00:34:21,875 --> 00:34:24,458 Asla çıkamayacağım Laura. Asla! 599 00:34:24,541 --> 00:34:25,583 Adri, sakin ol. 600 00:34:25,666 --> 00:34:27,750 Nasıl sakin olayım? Berbat bir durum. 601 00:34:27,833 --> 00:34:31,791 Patronun Andrés aradı. Makalen bugün gelmezse kovulacaksın. 602 00:34:31,875 --> 00:34:33,875 Makale tabii! Ne yapmalıyım? 603 00:34:33,958 --> 00:34:37,208 -Yazmaya ne dersin? -Evet! Kalem ve kâğıdın var mı? 604 00:34:37,291 --> 00:34:38,708 Ne? Hayır. Şu an mı? 605 00:34:38,791 --> 00:34:39,708 -Evet, şu an. -Yok. 606 00:34:39,791 --> 00:34:41,291 -Gitmelyim. -Telefonunu kullan! 607 00:34:42,041 --> 00:34:43,541 -Tamam. Çabuk! -Yaz. 608 00:34:43,625 --> 00:34:44,583 Yok artık ya. 609 00:34:45,833 --> 00:34:48,708 -Ne? -Toplumun çöplerini nereye atarız? 610 00:34:48,791 --> 00:34:51,083 -Ahbap… -Cevap seni şaşırtacak. 611 00:34:52,916 --> 00:34:55,166 Delilik. Araştırın. 612 00:34:55,250 --> 00:34:57,583 -Ne? -Delilik. Sözlüğe bakın. 613 00:35:01,083 --> 00:35:04,375 Marta'dan beş dakikalığına beni dinlemesini ister misin? 614 00:35:04,458 --> 00:35:08,083 -Ben seni dinliyorum! -Dediğiyle yaptığı birbirini tutmuyor! 615 00:35:08,750 --> 00:35:11,041 Adri, bize katılmak ister misin? 616 00:35:29,541 --> 00:35:31,958 Yardım etmek için buradayız. İlaç yararlı gelecek. 617 00:35:32,041 --> 00:35:34,083 İlaç almayacağım. Deli değilim ben. 618 00:35:34,166 --> 00:35:36,208 Biz burada "deli" demeyiz. 619 00:35:36,291 --> 00:35:39,250 Buradaki her hasta ihtiyacı olan terapiyi alır. 620 00:35:39,333 --> 00:35:41,833 Terapiye falan ihtiyacım yok lan benim! 621 00:36:08,083 --> 00:36:09,250 Sıradaki lütfen. 622 00:36:52,750 --> 00:36:55,916 -Ahbap, çıkmak istiyorsun, değil mi? -Elbette. 623 00:36:56,000 --> 00:36:59,125 Önce herkesle iyi geçinmen gerekir. 624 00:36:59,208 --> 00:37:02,750 Burada hastalar birbirini değerlendirir. 625 00:37:02,833 --> 00:37:03,666 Sıradaki. 626 00:37:03,750 --> 00:37:05,625 -Bunu nasıl yapacağım? -Yardım edebilirim. 627 00:37:06,208 --> 00:37:07,083 Neden edesin? 628 00:37:07,666 --> 00:37:11,083 Sana seve seve yardım ederim, bence bu harika bir fikir. 629 00:37:12,041 --> 00:37:13,166 Sıradaki. 630 00:37:13,250 --> 00:37:14,750 Bana nasıl yardım edeceksin? 631 00:37:14,833 --> 00:37:17,416 Yapman gereken ilk şey 632 00:37:17,500 --> 00:37:20,500 merkezdeki tüm aktivitelerde yer almak. 633 00:37:20,583 --> 00:37:23,458 Hepsinde. Bu akşam benimle birine geleceksin. 634 00:37:23,541 --> 00:37:25,375 Buna ihtiyacın olacak. Al. 635 00:37:25,458 --> 00:37:27,416 Bu konuşma bitmiştir. 636 00:37:40,000 --> 00:37:41,333 Nereye gidiyoruz? 637 00:37:41,416 --> 00:37:44,916 Tüm güçleriyle peşine düşecekler 638 00:37:45,000 --> 00:37:47,333 ama korkunu onlara belli etme. 639 00:37:47,416 --> 00:37:50,750 Sen bir mezarsın. Ölü bir ağaçsın. 640 00:37:51,375 --> 00:37:52,333 Bravo. 641 00:37:52,958 --> 00:37:55,416 Görüyorum. Kartlarını göster. 642 00:37:58,541 --> 00:38:01,291 Bahsi ikiye katlıyorum. Dört. 643 00:38:01,375 --> 00:38:02,375 Riskli hamle. 644 00:38:04,750 --> 00:38:06,625 İlaçlarını şimdi verirsen 645 00:38:06,708 --> 00:38:08,958 poker oynamayı geçebiliriz. 646 00:38:09,041 --> 00:38:12,625 -Eski kumarbazsın, sen oynamamalısın. -Eski kumarbazmış! Yok artık! 647 00:38:15,291 --> 00:38:16,125 Göster. 648 00:38:16,208 --> 00:38:17,875 -Flush. -Yok artık lan! 649 00:38:17,958 --> 00:38:18,791 Al bakalım! 650 00:38:18,875 --> 00:38:21,500 Üzgünüm Tina ama ilaçlarını alıyorum. 651 00:38:21,583 --> 00:38:23,875 -Full house! -Ha siktir! 652 00:38:23,958 --> 00:38:24,916 Poker. 653 00:38:25,000 --> 00:38:29,166 Citalopram'ını, Fluoksetinini ve sigaralarını ver bana. 654 00:38:29,250 --> 00:38:31,500 Üzgünüm, kondom yok. İşine yarardı, biliyorum. 655 00:38:34,000 --> 00:38:38,125 Carla, dışarıdan sesin çok net geliyor. 656 00:38:39,583 --> 00:38:40,666 Onun burada ne işi var? 657 00:38:43,958 --> 00:38:46,375 -Rahatsızlık veriyorsam giderim. -Sağ ol. 658 00:38:47,000 --> 00:38:47,916 Ama… 659 00:38:48,666 --> 00:38:50,291 Bunu görmek isteyebilirsin. 660 00:38:57,375 --> 00:38:59,375 Bize rüşvet verebileceğini mi sandın? 661 00:39:00,791 --> 00:39:03,250 -Deliyiz ama aptal değiliz. -Doğru… 662 00:39:03,875 --> 00:39:05,125 O Diazepam mı? 663 00:39:06,166 --> 00:39:07,458 Rivotril'in var mı? 664 00:39:09,458 --> 00:39:11,291 Arkanda bir kutu var. 665 00:39:15,375 --> 00:39:17,166 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 666 00:39:19,083 --> 00:39:19,958 Nasılsınız? 667 00:39:20,625 --> 00:39:21,458 Tanışıyor muyuz? 668 00:39:21,541 --> 00:39:24,291 Sergio'yu dert etme. O aynada kendini görse tanımaz. 669 00:39:26,041 --> 00:39:28,208 Onunla bir asır sohbet etsen de 670 00:39:28,291 --> 00:39:31,541 beş dakika sonra hepsini unutur. 671 00:39:32,541 --> 00:39:33,375 Bu doğru mu? 672 00:39:33,458 --> 00:39:35,833 İlk kez duyuyorum. İnanılmaz. 673 00:39:37,291 --> 00:39:39,666 Adri, ilk belirişi ne zamandı? 674 00:39:40,250 --> 00:39:42,083 -Neyi? -Belirişi. 675 00:39:43,666 --> 00:39:45,750 Kafanın ilk gidip gelmeye 676 00:39:47,375 --> 00:39:48,291 başladığı zaman. 677 00:39:51,500 --> 00:39:52,500 Belirişi hiç olmadı. 678 00:39:53,333 --> 00:39:55,583 Benim de. Hatırladığım kadarıyla. 679 00:39:55,666 --> 00:39:56,791 Evet, benim de. 680 00:39:56,875 --> 00:39:59,041 -Hey! Ciddiyim ben! -Tabii tatlım. 681 00:39:59,125 --> 00:40:01,375 Endişelenme. Hiç belirmedi. 682 00:40:02,916 --> 00:40:04,625 Çıkmak istemiyor musunuz? 683 00:40:06,458 --> 00:40:09,500 Bu cehennemden çıkmak için gün sayıyorum. 684 00:40:09,583 --> 00:40:11,208 Niye buradasın Tina? 685 00:40:11,291 --> 00:40:14,083 İş yerinde sinir krizi geçirdim. Kendimi kaybettim. 686 00:40:15,000 --> 00:40:17,041 -Ne yaptın? -Ben bir prensesim. 687 00:40:18,875 --> 00:40:21,500 -Ne gülüyor bu? -Bu avamlar… 688 00:40:21,583 --> 00:40:24,416 Kartlarımı alıp gideceğim. Bu muameleyi istemiyorum. 689 00:40:24,500 --> 00:40:26,541 Tamam, prensessin. Anladım. 690 00:40:26,625 --> 00:40:30,375 -Kral ve Kraliçe de benim ebeveynlerim. -Kartlarını gösterme! 691 00:40:30,458 --> 00:40:31,875 -Siktir git Tina. -Durun. 692 00:40:33,125 --> 00:40:35,291 Buradan çabuk çıkmak için 693 00:40:35,375 --> 00:40:37,208 birbirimize yardım edebiliriz. 694 00:40:37,291 --> 00:40:40,250 Birbirimize yüksek puanlar verelim ve çıkalım. 695 00:40:40,333 --> 00:40:42,333 -Sarayda yaşıyorum ben. -Tabii ki. 696 00:40:42,416 --> 00:40:45,083 Saçmalamayı kes. İhtiyacımız olduğu için buradayız. 697 00:40:45,166 --> 00:40:46,375 Gayet iyisiniz bence. 698 00:40:46,458 --> 00:40:48,583 Niye burada olduğumuzu bilmiyorsun. 699 00:40:53,125 --> 00:40:55,125 -İşemeliyim. Bekleyin. -Siktir! 700 00:40:55,208 --> 00:40:57,250 Poker oynayacak mıyız artık? 701 00:40:57,333 --> 00:40:59,833 Ellerini 847 bin kere yıkamamaya çalış. 702 00:40:59,916 --> 00:41:03,666 Bırak istediği kadar yıkasın. 703 00:41:03,750 --> 00:41:04,583 Tabii. 704 00:41:06,958 --> 00:41:08,625 Çok şapşalsın! 705 00:41:09,541 --> 00:41:12,625 Peki ya sen Marta? Çıkmak istemiyor musun? 706 00:41:13,250 --> 00:41:14,375 Elbette istiyorum. 707 00:41:15,166 --> 00:41:18,250 Victor'la yatmak istiyor ama nasıl yapacağını bilmiyor. 708 00:41:18,333 --> 00:41:21,375 Victor'la mı? Siktir be. Adam evhamlının teki. 709 00:41:21,458 --> 00:41:23,708 -Öyle deme. -Nasıl gidiyor? 710 00:41:23,791 --> 00:41:24,875 İlerleme var mı? 711 00:41:24,958 --> 00:41:27,916 Ne ilerlemesi? Ne zaman görse amından bahsediyor! 712 00:41:28,000 --> 00:41:31,541 Ki annenle baban onu yemeye bayılır. Kraliyet ailesini sikeyim! 713 00:41:31,625 --> 00:41:33,083 Sahte tiklerini üstümde harcama. 714 00:41:33,750 --> 00:41:36,416 -Sessiz olun, duyacaklar. -Ondan hoşlandığını söyle. 715 00:41:38,375 --> 00:41:39,375 -Ne? -İşte. 716 00:41:39,458 --> 00:41:43,041 "Victor, senden hoşlanıyorum." Sonra da ona kahve falan al. 717 00:41:43,125 --> 00:41:45,041 Hayır, hayatta olmaz. 718 00:41:46,125 --> 00:41:46,958 Hayır. 719 00:41:48,500 --> 00:41:49,583 İstiyorsan yaparsın. 720 00:41:50,291 --> 00:41:51,833 Bu repliği nerede gördün? 721 00:41:51,916 --> 00:41:54,833 Susup oyuna devam edebilir miyiz? 722 00:41:54,916 --> 00:41:57,000 -Evet. -Daha iyi bir fikrim var! 723 00:41:58,208 --> 00:42:00,541 Marta'nın Victor'a sormasını sağlarsam… 724 00:42:00,625 --> 00:42:01,625 Pardon? 725 00:42:02,833 --> 00:42:05,291 …sonraki toplantıda bana oy verir misiniz? 726 00:42:05,375 --> 00:42:08,208 Sen delirdin mi yoksa götlük mü yapıyorsun? 727 00:42:08,708 --> 00:42:11,875 -Yaptıramazsın vazgeçecek misin? -Yaptıramazsam ilaçlar sizin. 728 00:42:13,500 --> 00:42:14,500 Anlaştık. 729 00:42:16,625 --> 00:42:18,250 Ben daha kabul etmedim. 730 00:42:19,000 --> 00:42:20,333 -O döndü. -İşte geldim. 731 00:42:20,416 --> 00:42:22,541 -Bir şey kaçırdım mı? -Hayır, kaçırmadın. 732 00:42:22,625 --> 00:42:23,666 Hem de hiç. 733 00:42:27,250 --> 00:42:29,125 -Yok artık. Sahiden mi? -Marta. 734 00:42:29,208 --> 00:42:30,833 Yarın sabah 11'de. 735 00:42:43,208 --> 00:42:44,208 Amımı ye. 736 00:42:57,625 --> 00:43:00,500 Bence Marta'ya yardım etmek imkânsız. 737 00:43:01,916 --> 00:43:04,833 Hayır, dostum. Denersen her şey mümkündür. 738 00:43:08,041 --> 00:43:09,041 Saçıne ne oldu? 739 00:43:10,708 --> 00:43:12,041 Çok iyi kokuyorum. 740 00:43:12,125 --> 00:43:13,750 Kokla. 741 00:43:17,333 --> 00:43:21,083 Marta'ya yardım edemezsin ama bana edebilirsin. Bana borçlusun. 742 00:43:22,000 --> 00:43:24,416 Bana "seve seve" yardım etmiyor muydun? 743 00:43:25,166 --> 00:43:26,166 Hayır. 744 00:43:26,791 --> 00:43:30,458 Sana da benim için aynısını yapma şansını sunuyorum. 745 00:43:32,416 --> 00:43:34,166 Tamam çok bilmiş. Ne? 746 00:43:34,750 --> 00:43:36,375 Yasal sayılır. 747 00:43:36,458 --> 00:43:39,041 Eskiden oda arkadaşım yardım ederdi ama… 748 00:43:39,666 --> 00:43:40,500 O artık yok. 749 00:43:41,375 --> 00:43:42,583 Salındı mı? 750 00:43:43,166 --> 00:43:45,333 Bunu ne kabul edebilirim ne de reddedebilirim. 751 00:43:47,000 --> 00:43:48,500 Şunu al. 752 00:43:49,000 --> 00:43:50,791 Ve benimle gel. 753 00:43:51,291 --> 00:43:53,041 -Ne yapmam gerek? -Gel. 754 00:43:54,250 --> 00:43:56,875 Buraya gel. Şunu giy. 755 00:43:56,958 --> 00:44:00,541 Giy ve bana uyum göster. 756 00:44:00,625 --> 00:44:02,083 Bana uy sen. 757 00:44:03,208 --> 00:44:07,416 Doktor, tanınızın bu olduğunu mu söylüyorsunuz? 758 00:44:08,000 --> 00:44:09,541 -Muhteşem. -Ne diyorsunuz? 759 00:44:09,625 --> 00:44:10,583 Baba! 760 00:44:16,750 --> 00:44:17,750 Kızım! 761 00:44:18,416 --> 00:44:20,875 Gelmene çok sevindim! 762 00:44:22,875 --> 00:44:24,375 Baban çalışıyor. 763 00:44:25,500 --> 00:44:27,625 Dr. Köstebek ile çalışıyor. 764 00:44:27,708 --> 00:44:30,083 -Ona selam verelim mi? -Selam. 765 00:44:30,166 --> 00:44:31,833 -Selam. -Çok güzel. 766 00:44:31,916 --> 00:44:33,541 Babanın işi bitmek üzere. 767 00:44:36,500 --> 00:44:37,416 Şey… 768 00:44:38,875 --> 00:44:42,958 Tanımız aynı doktor. 769 00:44:43,041 --> 00:44:44,416 Bence de grip o. 770 00:44:45,250 --> 00:44:49,875 Hasta sekiz saatte bir aspirin içmeli. 771 00:44:50,958 --> 00:44:53,125 -Ona jöle de verelim mi? -Çilekli! 772 00:44:53,208 --> 00:44:55,541 Ve çilekli jöle verin doktor. 773 00:44:55,625 --> 00:44:57,958 Çilekli olması şart 774 00:44:58,041 --> 00:45:00,250 yoksa büyük hayal kırıklığına uğrarız. 775 00:45:00,333 --> 00:45:01,375 Çilekli, tamam. 776 00:45:02,708 --> 00:45:03,583 Gidebilirsin. 777 00:45:05,375 --> 00:45:07,791 -Selam. -Geldiğiniz için çok sağ olun. 778 00:45:07,875 --> 00:45:09,458 Çok sağ ol. Gerçekten. 779 00:45:10,041 --> 00:45:12,625 On dakikaya gidiyoruz. 780 00:45:12,708 --> 00:45:15,000 Ama yeni geldiniz. On dakika… 781 00:45:15,083 --> 00:45:16,333 İşlerimiz var. 782 00:45:16,416 --> 00:45:17,750 -Değil mi tatlım? -Evet. 783 00:45:19,375 --> 00:45:20,666 Görüşürüz. Görüşürüz Saúl. 784 00:45:20,750 --> 00:45:22,458 -Üzgünüm. -On dakika mı? 785 00:45:22,541 --> 00:45:23,583 On dakika mı? 786 00:45:27,291 --> 00:45:28,416 -Evet. -Selam! 787 00:45:28,500 --> 00:45:31,041 Elimizde dolu dolu on dakikamız var Sara! 788 00:45:31,125 --> 00:45:33,166 Tadını mümkün olduğunca çıkarmalıyız. 789 00:45:33,250 --> 00:45:34,833 Elbette çıkaracağız! 790 00:45:35,750 --> 00:45:38,666 Çok teşekkürler! 791 00:45:39,291 --> 00:45:43,500 İnsanlık tarihinin en kısa ebelemecesini oynayabiliriz. 792 00:45:43,583 --> 00:45:45,625 -Ne dersin? -Evet! 793 00:45:49,250 --> 00:45:51,833 Teslimatçı, kredi kartımla aldığın 794 00:45:51,916 --> 00:45:54,541 onca şeyi getirmek için 795 00:45:54,625 --> 00:45:56,250 koca kamyon tutmuştu. 796 00:45:56,333 --> 00:45:57,791 Özür diledim ya. 797 00:45:58,458 --> 00:46:01,625 -Lütfen yapma… -Nasıl motosiklet alırsın? 798 00:46:02,125 --> 00:46:04,541 Doktor bir epizod geçirdiğini söyledi. 799 00:46:04,625 --> 00:46:07,916 Baba, benim gibi deli bir kızı hak etmiyorsun. 800 00:46:08,000 --> 00:46:09,500 Böyle yapma. 801 00:46:09,583 --> 00:46:12,125 -Yakında iyileşeceksin. -Hayır anne, iyileşmeyeceğim. 802 00:46:12,208 --> 00:46:13,416 Görmüyor musun? 803 00:46:13,500 --> 00:46:15,750 Biraz daha uğraşırsan belki… 804 00:46:15,833 --> 00:46:18,708 Ben üzgünken komik filmler izlemeye çalışırım. 805 00:46:18,791 --> 00:46:19,958 Kes şunu! 806 00:46:20,666 --> 00:46:22,666 Üzgünüm. 807 00:46:26,916 --> 00:46:28,416 Geldiğiniz için sağ olun. 808 00:46:29,041 --> 00:46:31,458 -Bizi şimdiden kovuyor musun? -Hayır. 809 00:46:32,041 --> 00:46:33,291 Kalabilirsiniz. 810 00:46:33,375 --> 00:46:36,458 Manzara harika, insana güzel bir ruh hâli aşılıyor. 811 00:46:36,541 --> 00:46:39,000 Ama ben kendi sikik odama gitmeyi yeğlerim. 812 00:46:39,083 --> 00:46:41,000 Hiçbir yere gitmiyoruz. 813 00:46:41,083 --> 00:46:42,375 O zaman ben gideyim. 814 00:46:43,333 --> 00:46:45,958 Üzgünüm, ziyaret saati sona erdi. 815 00:46:46,041 --> 00:46:48,541 -Ziyaretin süresi yok. -Evet. 816 00:46:49,041 --> 00:46:50,125 Ama… 817 00:46:51,041 --> 00:46:52,625 Onun ilacını içmesi gerek. 818 00:46:53,333 --> 00:46:57,333 -Propalfalanfilan enjeksiyonu geldi. -Peki. 819 00:46:57,916 --> 00:46:59,041 Bir sorum olacak. 820 00:47:00,208 --> 00:47:02,708 Ne ilacı o? Ben hiç duymadım. 821 00:47:04,500 --> 00:47:07,708 Görüşmenizi çabuk bitirseniz olur mu? Doktorlar bekliyor. 822 00:47:12,958 --> 00:47:15,708 Sana teşekkür etmeyeceğim. Hâlâ pisliğin tekisin. 823 00:47:15,791 --> 00:47:17,208 Rica ederim hanımefendi. 824 00:47:19,541 --> 00:47:21,500 Toplantıda oyumu almak için yaptın. 825 00:47:21,583 --> 00:47:23,708 Elbette. Başka niye olacak? 826 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 Bu sana. 827 00:47:40,708 --> 00:47:42,916 -Görüşürüz. -Açar mısınız lütfen? 828 00:47:48,125 --> 00:47:50,291 Ahbap! Buna inanamıyorum. 829 00:47:54,250 --> 00:47:55,875 Bana öyle bakma. 830 00:47:57,416 --> 00:48:00,333 "Delisin, baba olamazsın." bakışı. 831 00:48:00,416 --> 00:48:02,500 Kimin… Çocuğun var mı senin? 832 00:48:02,583 --> 00:48:03,416 Yok. 833 00:48:04,333 --> 00:48:07,708 -Yok. Önlük niye? -Hastalar önlük giymez. 834 00:48:07,791 --> 00:48:11,833 Annesinin kocası, küçük bir çocuk babasının hasta olduğunu 835 00:48:12,541 --> 00:48:14,166 bilmemeli, diyor. 836 00:48:14,250 --> 00:48:15,500 Önlüğü alayım. 837 00:48:16,083 --> 00:48:16,958 Tutar mısın? 838 00:48:22,791 --> 00:48:23,708 Çok güzel. 839 00:48:24,541 --> 00:48:26,166 Niye çok mutlusun? 840 00:48:27,916 --> 00:48:29,208 Sebepsiz. 841 00:48:31,333 --> 00:48:33,291 Marta'ya yardım etttiğin için 842 00:48:34,208 --> 00:48:36,541 salınacağını düşündüğünden mi mutlusun? 843 00:48:37,375 --> 00:48:38,375 Evet. 844 00:48:41,375 --> 00:48:45,208 Ama bu ilk taslak. En azından bir başlangıç noktası. 845 00:48:45,291 --> 00:48:48,500 "Victor, sana bir şey soracağım. Lütfen hemen yanıtla. 846 00:48:48,583 --> 00:48:49,625 Sen Google mısın? 847 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 Çünkü ihtiyacım olan her şey sende." 848 00:48:53,083 --> 00:48:55,416 Aptal gibi görünmemi mi istiyorsun? 849 00:48:56,291 --> 00:48:57,333 Komik bu. 850 00:48:57,416 --> 00:48:58,333 İşe yarar. 851 00:48:58,833 --> 00:48:59,750 Güven bana. 852 00:49:03,083 --> 00:49:04,541 Sana bir şey sor… 853 00:49:05,041 --> 00:49:06,583 -Aptal! -Tekrar dene. 854 00:49:07,125 --> 00:49:10,791 Sana bir şey soracağım. Hemen yanıtla. Sen… 855 00:49:10,875 --> 00:49:11,875 -Lezbiyen misin? -Yok. 856 00:49:11,958 --> 00:49:14,666 Sana bir şey soracağım. Lütfen hemen yanıtla. 857 00:49:14,750 --> 00:49:17,958 Sen Google mısın? Çünkü ihtiyacım olan her şey sende. 858 00:49:18,041 --> 00:49:19,541 Ezberledin, değil mi? 859 00:49:19,625 --> 00:49:21,708 -Evet, tamam. -Tekrar dene. Okuma. 860 00:49:21,791 --> 00:49:25,125 Sana bir şey soracağım. Lütfen hemen yanıtla. 861 00:49:25,208 --> 00:49:27,125 -Sen… -Tekrar. 862 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 Sana bir şey soracağım. Lütfen hemen yanıtla. Sen… 863 00:49:32,291 --> 00:49:35,791 -Tekrar. -Sana bir şey… 864 00:49:35,875 --> 00:49:37,916 Soracağım! 865 00:49:38,000 --> 00:49:38,833 Nefes al. 866 00:49:41,875 --> 00:49:43,041 Evet, çok güzel. 867 00:49:43,125 --> 00:49:44,375 Söyle şimdi. 868 00:49:45,333 --> 00:49:47,791 Mola verebilir miyiz lütfen? 869 00:49:49,583 --> 00:49:50,416 Olur. 870 00:49:55,708 --> 00:49:56,541 Dinle… 871 00:49:58,000 --> 00:50:00,625 Tourette Sendromlu insanlar normal bir yaşam sürebilir mi? 872 00:50:01,916 --> 00:50:02,750 Evet. 873 00:50:04,166 --> 00:50:05,000 O zaman? 874 00:50:07,166 --> 00:50:11,666 Kimse akıl sağlığı merkezine Tourette Sendromu'nu tedavi etmeye gelmez. 875 00:50:13,083 --> 00:50:14,500 Niye buradasın o zaman? 876 00:50:16,458 --> 00:50:19,000 Çünkü herkes tiklerin yüzünden 877 00:50:19,083 --> 00:50:23,083 sana gülerken ve seni yargılarken 878 00:50:23,166 --> 00:50:25,791 normal bir yaşam sürmek kolay değil. 879 00:50:26,333 --> 00:50:27,208 Kaltak! 880 00:50:29,125 --> 00:50:31,875 Üç ayımı yatakta geçirdim 881 00:50:31,958 --> 00:50:34,000 ve şimdi dışarı çıkmaya… 882 00:50:36,125 --> 00:50:37,125 …korkuyorum. 883 00:50:37,833 --> 00:50:40,625 Depresyon tanısı konuldu. Devam edebilir miyiz? 884 00:51:03,750 --> 00:51:04,583 İşte orada. 885 00:51:04,666 --> 00:51:05,666 Gidelim. 886 00:51:06,583 --> 00:51:09,041 Yağmur yağıyor. Kötü şans getirir. 887 00:51:09,125 --> 00:51:10,000 Yağmur iyidir! 888 00:51:10,083 --> 00:51:12,791 -Niye? -Not Defteri'ni izlemedin mi? 889 00:51:12,875 --> 00:51:14,500 Romantik komedileri sevmem. 890 00:51:14,583 --> 00:51:16,416 -Komedi değil o. -Değil mi? 891 00:51:16,500 --> 00:51:17,333 Kaltak! 892 00:51:17,916 --> 00:51:18,750 Boş ver. 893 00:51:19,250 --> 00:51:20,583 Ne demiştim, hatırla. 894 00:51:20,666 --> 00:51:23,541 -Uçabileceğine inanırsan… -Bunu söylemeyeceğim. 895 00:51:23,625 --> 00:51:25,166 …yükselirsin. 896 00:51:26,625 --> 00:51:27,875 Hadi bakalım. 897 00:51:29,041 --> 00:51:31,500 -Bu saçmalıkları nereden buluyorsun? -Hey. 898 00:51:38,416 --> 00:51:39,625 Hadi. 899 00:51:39,708 --> 00:51:40,916 Hadi Marta. 900 00:51:43,416 --> 00:51:45,791 Aferin Marta. Gönder onları. 901 00:51:46,375 --> 00:51:47,875 Arkadaşlar, bizi yalnız… 902 00:51:48,708 --> 00:51:49,541 …bırakır mısınız? 903 00:51:49,625 --> 00:51:50,916 -Alınmayın. -Tabii. 904 00:51:51,000 --> 00:51:51,958 Görüşürüz Marta. 905 00:51:54,291 --> 00:51:56,000 Hadi. Bir, iki, üç. 906 00:51:56,083 --> 00:51:57,666 Biraz mahremiyet lütfen. 907 00:51:57,750 --> 00:51:59,208 Güzel. İşte böyle Marta. 908 00:51:59,291 --> 00:52:00,166 Vic… 909 00:52:00,791 --> 00:52:03,916 Sana bir şey soracağım. Lütfen hemen yanıtla. 910 00:52:04,000 --> 00:52:06,166 -Tamam. -Sen Google mısın? 911 00:52:08,083 --> 00:52:10,000 Hayır, niye? 912 00:52:11,125 --> 00:52:12,708 Evet, az kaldı. 913 00:52:13,541 --> 00:52:14,583 Halledersin. 914 00:52:16,875 --> 00:52:17,708 Anlamıyorum. 915 00:52:18,208 --> 00:52:21,625 Sana bir şey soracağım. Lütfen hemen yanıtla. Sen… 916 00:52:22,583 --> 00:52:23,666 Açelya? 917 00:52:23,750 --> 00:52:24,666 Kaltak! 918 00:52:25,541 --> 00:52:27,458 Kaltak. 919 00:52:30,541 --> 00:52:32,958 -Üzgünüm. -Endişelenme, iyiyim ben. 920 00:52:40,666 --> 00:52:42,166 Ne soracaktın? 921 00:52:43,666 --> 00:52:44,500 Hayır. 922 00:52:44,583 --> 00:52:45,666 Ne yapıyor bu? 923 00:52:46,583 --> 00:52:49,250 Ne yapıyorsun? Marta, oraya dön! Hey! 924 00:52:49,333 --> 00:52:51,375 Marta! Lütfen Marta. 925 00:52:51,458 --> 00:52:52,916 -Geri dön. -Marta, bekle. 926 00:52:53,000 --> 00:52:55,333 -Beni dinle. -Marta, canım. Bekle. 927 00:52:55,416 --> 00:52:58,333 Ona dümdüz söyle. Saçmalıklara gerek yok. 928 00:52:58,416 --> 00:53:00,375 Herkesin senden… Dinle. 929 00:53:00,458 --> 00:53:03,333 Herkesin senden beklediği şeyi yapma. 930 00:53:04,083 --> 00:53:07,625 Senden hoşlanıyorsa seni olduğun gibi kabul etmeli. 931 00:53:11,083 --> 00:53:11,916 Ne? 932 00:53:18,416 --> 00:53:20,166 -Deli gibi mi? -Deli gibi. 933 00:53:20,250 --> 00:53:21,250 Manyaksın sen! 934 00:53:28,750 --> 00:53:29,750 Hadi Marta. 935 00:53:29,833 --> 00:53:30,916 Hadi, güzel. 936 00:53:31,000 --> 00:53:33,958 Bu pembe diziye dâhil olduğuma inanamıyorum. 937 00:53:34,041 --> 00:53:36,375 Çünkü sen de o ucube gibi klişelere düşkünsün. 938 00:53:36,458 --> 00:53:37,916 Neden bahsediyorsun sen? 939 00:53:40,375 --> 00:53:42,083 Victor, senden hoşlanıyorum. 940 00:53:45,708 --> 00:53:46,583 Söyledim işte. 941 00:53:47,166 --> 00:53:48,291 Nasıl yani? 942 00:53:51,166 --> 00:53:53,458 Anlamıyorum. Nasıl hoşlanıyorsun? 943 00:53:53,541 --> 00:53:55,958 Senden... Bayağı bayağı hoşlanıyorum. 944 00:53:56,041 --> 00:53:57,708 -Çekici buluyorum. -Peki. 945 00:53:57,791 --> 00:53:58,708 Anladım. 946 00:53:59,375 --> 00:54:00,250 Güzel. 947 00:54:00,750 --> 00:54:02,291 Güzel! İşte bu. 948 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 Tamam. 949 00:54:04,041 --> 00:54:05,041 Yani… 950 00:54:05,833 --> 00:54:07,541 Şey… 951 00:54:08,333 --> 00:54:09,333 Ben de ama… 952 00:54:11,166 --> 00:54:15,416 -Tuhaf hissediyorum. Bunu hiç yapmadım. -Hayır, tuhaf olan benim. 953 00:54:15,500 --> 00:54:16,625 -Hayır. -Hâlime bak. 954 00:54:16,708 --> 00:54:17,541 Hayır, değilsin. 955 00:54:17,625 --> 00:54:18,708 Berbat hâldeyiz. 956 00:54:21,166 --> 00:54:23,500 -Gülüyorlar mı? -İyi gidiyor. Hadi Marta. 957 00:54:23,583 --> 00:54:24,541 -Hadi. -Harika! 958 00:54:24,625 --> 00:54:25,583 Dur. 959 00:54:30,750 --> 00:54:32,041 Seni öpeceğim. 960 00:54:35,000 --> 00:54:36,125 Endişelenme. Ben… 961 00:54:36,833 --> 00:54:38,583 Dişlerimi fırçaladım. 962 00:54:38,666 --> 00:54:39,708 İki kez. 963 00:54:40,875 --> 00:54:41,708 İki kez mi? 964 00:54:41,791 --> 00:54:43,291 Hadi Marta. 965 00:54:45,833 --> 00:54:46,875 Hadi. 966 00:54:46,958 --> 00:54:50,708 Kıyafetlerimi de iki saatlik programda yeni yıkadım. 967 00:54:51,583 --> 00:54:53,000 Ben de onu kullanıyorum. 968 00:54:53,500 --> 00:54:54,583 Harika! 969 00:55:03,208 --> 00:55:05,041 Bana yardım etmen gerekebilir. 970 00:55:07,583 --> 00:55:09,708 Evet! 971 00:55:09,791 --> 00:55:11,416 -İnanamıyorum! -Siktir! 972 00:55:16,000 --> 00:55:19,541 -Başardı! -Size söylemiştim! 973 00:55:20,250 --> 00:55:21,666 Aşk güzeldir! 974 00:55:23,583 --> 00:55:26,541 Sonraki toplantıda ona oy verip ondan kurtulalım. 975 00:55:27,958 --> 00:55:30,166 -İnanılmaz. -Sayende. 976 00:55:31,625 --> 00:55:34,541 -Takım işiydi. -Yarı yarıya diyelim, değil mi? 977 00:55:40,750 --> 00:55:41,625 Sonra meşgul müsün? 978 00:55:44,208 --> 00:55:45,666 Sonra mı? 979 00:55:45,750 --> 00:55:47,125 Hayır. Niye? 980 00:55:51,125 --> 00:55:52,583 Seni 19.00'da alırım. 981 00:56:19,458 --> 00:56:20,541 Başardım! 982 00:56:21,666 --> 00:56:22,666 Beni seviyorlar. 983 00:56:23,125 --> 00:56:24,625 Yaparım demiştim. 984 00:56:26,833 --> 00:56:27,875 Sorun ne? 985 00:56:28,916 --> 00:56:29,750 Hey… 986 00:56:30,958 --> 00:56:31,833 İyi misin sen? 987 00:56:33,833 --> 00:56:36,791 Eski karım, kızımı görmemi yasaklamış. 988 00:56:36,875 --> 00:56:38,916 Kızım için tehlikeliymişim. 989 00:56:39,000 --> 00:56:42,666 Bence onun fikri değildi. Eşinin fikriydi. 990 00:56:42,750 --> 00:56:46,208 -Eve gidip kızımı almalıyım. -Tamam. 991 00:56:46,291 --> 00:56:48,791 -O adamı öldürmeliyim. -Öyle deme. Tamam mı? 992 00:56:48,875 --> 00:56:51,166 Hayır! Dağılamazsın, tamam mı? 993 00:56:51,750 --> 00:56:53,083 Senin biraz 994 00:56:53,958 --> 00:56:55,041 neşelenmen gerek. 995 00:56:59,916 --> 00:57:00,750 Hayır. 996 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Burada, bu odada 997 00:57:07,958 --> 00:57:10,958 yalnız kalsam olur mu? 998 00:57:11,041 --> 00:57:15,666 Çünkü odamda yalnız kalmayı yeğlerim. 999 00:57:16,958 --> 00:57:17,833 Elbette. 1000 00:57:20,208 --> 00:57:21,333 Tamam. 1001 00:57:21,416 --> 00:57:23,083 Tamam Saúl. Gidiyorum. 1002 00:57:24,750 --> 00:57:26,125 Neşelenemem. 1003 00:57:30,250 --> 00:57:31,541 Neşelenemem. 1004 00:57:32,041 --> 00:57:34,916 Eski kocası, kızını görmesini istemiyor. 1005 00:57:35,000 --> 00:57:36,166 Bu haksızlık. 1006 00:57:36,250 --> 00:57:38,833 Saúl iyi biri. Bunu hak etmiyor. 1007 00:57:42,833 --> 00:57:43,708 Sorun ne? 1008 00:57:45,875 --> 00:57:47,375 Bana söyleyecek misin? 1009 00:57:47,875 --> 00:57:48,791 Neyi? 1010 00:57:50,583 --> 00:57:51,750 Niye burada olduğunu. 1011 00:57:57,208 --> 00:57:58,458 Bipolar bozukluk. 1012 00:57:59,208 --> 00:58:00,916 -Tip 1. -Bipolar mı? 1013 00:58:02,500 --> 00:58:04,208 Bir gün üzgün 1014 00:58:05,083 --> 00:58:07,458 sonraki gün mutlu olduğun değil mi o? 1015 00:58:08,208 --> 00:58:10,875 Pek sayılmaz. Ona hızlı döngülü deniyor. 1016 00:58:12,291 --> 00:58:14,500 Benimki gelip gidiyor. 1017 00:58:15,375 --> 00:58:18,291 Bazı epizodlar depresif, bazıları öforik. 1018 00:58:22,958 --> 00:58:25,416 -Beliriş anın neydi? -Şuna bak! 1019 00:58:25,500 --> 00:58:26,958 Çabuk öğreniyorsun. 1020 00:58:29,666 --> 00:58:30,583 13 yaşındaydım. 1021 00:58:31,416 --> 00:58:32,750 Evden kaçtım 1022 00:58:33,750 --> 00:58:36,541 ve İngiltere'de Pulp'u izlemek için bir gemiye saklandım. 1023 00:58:36,625 --> 00:58:38,083 -Yok artık! -Yapayalnız. 1024 00:58:40,333 --> 00:58:42,291 Öforik epizodlarda 1025 00:58:43,666 --> 00:58:46,041 sonuçları düşünmezsin. Direkt davranırsın. 1026 00:58:47,750 --> 00:58:50,666 Sonraki gün de bir savaş alanında uyanırsın. 1027 00:58:50,750 --> 00:58:53,250 Bir bomba koymuşsundur ve herkes senden nefret eder. 1028 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 Baban gibi. 1029 00:58:57,666 --> 00:58:59,708 Öforikken kart limitini tükettim. 1030 00:59:02,833 --> 00:59:04,208 Peki depresifken? 1031 00:59:06,333 --> 00:59:07,375 Bilirsin… 1032 00:59:10,416 --> 00:59:11,958 …bazı hastalıklar insanı öldürür. 1033 00:59:15,375 --> 00:59:18,041 Bu durumda ise ölmek isteyen sensin. 1034 00:59:25,041 --> 00:59:25,875 Parti! 1035 00:59:28,458 --> 00:59:31,333 Tanıştığımızda öforik bir epizodda mıydın? 1036 00:59:31,416 --> 00:59:35,541 -Evet, manik aşama başlangıcıydı. -Manik, öforik mi demek? 1037 00:59:35,625 --> 00:59:36,500 Evet. 1038 00:59:37,041 --> 00:59:39,708 Ben manik depresifim. 1039 00:59:42,125 --> 00:59:44,958 Harika bir geceydi. En azından benim için. 1040 00:59:47,291 --> 00:59:48,291 Evet. 1041 00:59:50,500 --> 00:59:51,500 Benim için de. 1042 00:59:58,500 --> 00:59:59,625 Adri, bunu… 1043 01:00:00,416 --> 01:00:02,208 Bunu daha fazla sürdürmeyeceğim. 1044 01:00:03,583 --> 01:00:05,416 -Bu derken? -Biliyorsun. 1045 01:00:09,708 --> 01:00:13,166 Hislerini kontrol edemeyen biriyle olmak kâbus gibidir. 1046 01:00:15,208 --> 01:00:16,791 Ama öğreniyorsun. 1047 01:00:18,125 --> 01:00:19,250 O yüzden buradasın. 1048 01:00:19,333 --> 01:00:22,208 Annem gibi konuşuyorsun. Bu iş nasıl, bilmiyorsun. 1049 01:00:22,291 --> 01:00:25,500 Belki bilmiyorumdur ama yapabileceğine eminim. 1050 01:00:27,333 --> 01:00:29,500 Beyin muhteşem bir şey. 1051 01:00:30,833 --> 01:00:35,125 İyileşme iradesi, ilaçtan daha güçlüdür. Bu kanıtlanmış bir şey. 1052 01:00:36,291 --> 01:00:38,416 Çocukken kişisel gelişim kitabı mı yuttun? 1053 01:00:38,500 --> 01:00:40,250 Dürüstüm, cidden. 1054 01:00:46,125 --> 01:00:47,166 Emin misin? 1055 01:00:47,958 --> 01:00:49,000 Eminim. 1056 01:00:49,583 --> 01:00:50,666 Kesin eminim. 1057 01:00:52,875 --> 01:00:54,416 Muhteşemsin, görmüyor musun? 1058 01:00:55,750 --> 01:00:57,583 Usta da senin yanında. 1059 01:01:02,958 --> 01:01:03,791 Olay şu ki… 1060 01:01:03,875 --> 01:01:05,916 -Ne? -Harika vakit geçirdim. 1061 01:01:07,208 --> 01:01:09,000 Ama bunu sürdürmeyeceğim. 1062 01:01:12,250 --> 01:01:13,125 Al. 1063 01:01:13,208 --> 01:01:14,208 Bitir şunu. 1064 01:01:46,083 --> 01:01:47,375 Siktir! 1065 01:01:49,708 --> 01:01:50,833 Siktir, Saúl! 1066 01:01:53,083 --> 01:01:55,958 Hadi, yapabilirsin. Sadece üç kat. 1067 01:01:56,625 --> 01:01:58,000 Sadece üç kat. 1068 01:01:59,750 --> 01:02:00,583 Üç. 1069 01:02:01,500 --> 01:02:02,416 İki. 1070 01:02:03,583 --> 01:02:04,458 Bir… 1071 01:02:08,416 --> 01:02:09,375 İmkânsız lan bu! 1072 01:02:14,583 --> 01:02:15,875 Carla, bana lazımsın. 1073 01:02:15,958 --> 01:02:18,791 -Hayırdan anlamıyor musun? -O konuda değil. 1074 01:02:19,375 --> 01:02:22,750 Tanıştığımız gece nasıl kaçtın? 1075 01:02:24,791 --> 01:02:26,500 -Ne? -Konu Saúl. 1076 01:02:34,333 --> 01:02:35,458 Uyuyor. 1077 01:02:36,708 --> 01:02:37,625 Hadi. 1078 01:02:45,625 --> 01:02:46,583 Hadi. 1079 01:02:48,666 --> 01:02:50,416 Uzağa gitmiş olamaz. 1080 01:02:51,041 --> 01:02:52,666 O anahtarı nereden buldun? 1081 01:02:52,750 --> 01:02:55,500 -Bir güvenlikle sikişip çaldım. -Peki. 1082 01:02:57,333 --> 01:02:58,833 -Şaka yapıyorsun. -Hadi. 1083 01:03:02,250 --> 01:03:03,250 Peki ya kumanda? 1084 01:03:03,916 --> 01:03:05,500 Güvenlikteki kız Neus'un. 1085 01:03:06,125 --> 01:03:07,333 Niye sende? 1086 01:03:09,875 --> 01:03:12,500 Tanrım. Buralarda kimse güvende değil. 1087 01:03:13,375 --> 01:03:15,000 Hep sıkışıyor. Aç. 1088 01:03:17,541 --> 01:03:19,833 Tanrım! Kaçışta çok tecrübesiz! 1089 01:03:23,041 --> 01:03:24,000 Dikkat et! 1090 01:03:25,500 --> 01:03:27,083 -Ne? -Boş ver. Yararı yok. 1091 01:03:32,291 --> 01:03:33,625 Tanrım, araba sürmek çok hoş. 1092 01:03:43,125 --> 01:03:45,250 Biraz daha yavaş sürebilirsin. 1093 01:03:45,333 --> 01:03:46,666 Ne? Korktun mu? 1094 01:03:46,750 --> 01:03:47,958 Hayır. 1095 01:03:48,041 --> 01:03:50,666 Çıktığımda ehliyet alacağım. 1096 01:03:51,500 --> 01:03:53,208 -Şaka mı bu? -Hayır. 1097 01:03:54,708 --> 01:03:56,625 Carla, dur! 1098 01:03:57,958 --> 01:03:59,333 Ha siktir! 1099 01:04:12,500 --> 01:04:15,750 Saúl, dur! Deli gibi davranmayı kes! 1100 01:04:15,833 --> 01:04:16,958 -Saúl! -Saúl, dur! 1101 01:04:18,125 --> 01:04:21,583 Kızının peşine düşersen onu temelli kaybedersin. 1102 01:04:21,666 --> 01:04:23,958 Onu alırsam bir daha kimseye vermem. 1103 01:04:24,041 --> 01:04:26,750 Onlara karşı çıkmak sana bir şey kazandırmaz. 1104 01:04:26,833 --> 01:04:28,500 Saúl, beni dinle. 1105 01:04:28,583 --> 01:04:30,708 Beni dinle artık. 1106 01:04:31,291 --> 01:04:33,458 Saúl, sakinleşmelisin. Lütfen. 1107 01:04:33,541 --> 01:04:36,041 -Beni dinle. Sakinleşmelisin. -Hayır, ben… 1108 01:04:36,125 --> 01:04:38,083 Bir şey yapman gerek, biliyorum. 1109 01:04:38,166 --> 01:04:39,833 -Hayır! Kızım! -Kızın. 1110 01:04:40,416 --> 01:04:45,583 Kızın, biliyorum. Patlaman, dünyayı kasıp kavurman gerek. 1111 01:04:46,333 --> 01:04:48,000 -Ama böyle olmaz. -Hayır. 1112 01:04:48,791 --> 01:04:50,250 Yarın uyandığında 1113 01:04:50,333 --> 01:04:53,416 sevdiğin birinin hayatına sıçtığını görmek istemezsin. 1114 01:04:58,333 --> 01:05:01,083 Hiçbir şey yapmadan geri dönemem. 1115 01:05:01,166 --> 01:05:02,541 Geri dönemem. 1116 01:05:03,083 --> 01:05:06,291 Dönmeyeceğiz. Seni durdurmaya değil, yardım etmeye geldik. 1117 01:05:06,375 --> 01:05:07,750 Bir şey yapalım… 1118 01:05:08,250 --> 01:05:09,916 Seni tatmin edecek 1119 01:05:10,000 --> 01:05:12,958 ama hapse düşürmeyecek bir şey, tamam mı? 1120 01:05:13,666 --> 01:05:14,500 Tamam mı? 1121 01:05:14,583 --> 01:05:18,416 Beni çok tatmin etmeli. Ha o hapishane ha bu hapishane. 1122 01:05:18,500 --> 01:05:20,750 -Beni çok tatmin etmeli. -Çok. 1123 01:05:21,791 --> 01:05:23,458 -Çok Carla. -Söz veriyorum. 1124 01:05:24,500 --> 01:05:25,333 Çok. 1125 01:05:27,750 --> 01:05:28,750 Teşekkürler. 1126 01:05:31,166 --> 01:05:32,000 Bilmiyorum. 1127 01:05:32,083 --> 01:05:33,250 Ne yapalım? 1128 01:05:33,333 --> 01:05:34,333 Bilmiyorum. 1129 01:05:41,708 --> 01:05:42,791 Bir fikrim var. 1130 01:05:48,125 --> 01:05:49,541 -Bu mu? -Evet. 1131 01:05:50,125 --> 01:05:52,083 Ben uyumalarını sağlayacağım. 1132 01:06:14,666 --> 01:06:17,708 Uyuyorlar sanırım. Hadi. Çabuk! 1133 01:06:18,750 --> 01:06:19,625 Hemen. 1134 01:06:25,208 --> 01:06:26,208 Bu kadar mı? 1135 01:06:26,916 --> 01:06:28,166 Bu yüzden mi geldik? 1136 01:06:29,375 --> 01:06:31,875 Siktir Saúl. Bunu ypamak istiyor musun? 1137 01:06:34,458 --> 01:06:35,291 Ya da… 1138 01:06:37,750 --> 01:06:39,958 -Bir şey yap. -Yaptım bile. Ben… 1139 01:06:43,375 --> 01:06:44,791 Ha siktir! 1140 01:06:44,875 --> 01:06:46,000 -Buna ne dersin? -Evet. 1141 01:06:46,083 --> 01:06:48,958 -Nasıl hissettirdi? -Nasıl hissediyorsun? 1142 01:06:49,041 --> 01:06:50,250 Harika hissediyorum! 1143 01:06:51,541 --> 01:06:52,833 Siktir et onu Saúl. 1144 01:06:52,916 --> 01:06:54,750 -İşte böyle. -Siktir et onu. 1145 01:06:58,750 --> 01:07:01,708 -Gitmeliyiz. -Eski eşimin kocasının arabası yok bence. 1146 01:07:01,791 --> 01:07:02,875 Şaka mı bu? 1147 01:07:02,958 --> 01:07:05,416 Bana paranoid şizofreni tanısı konuldu. 1148 01:07:05,500 --> 01:07:08,416 -Her şeyi unutup duruyorum. -Yok artık! 1149 01:07:09,666 --> 01:07:13,000 -Her şeye bahanen bu mu? -Tatmin oldun mu? 1150 01:07:14,166 --> 01:07:16,375 -O araba benim piçler! -Kaçın! 1151 01:07:17,083 --> 01:07:18,083 -Siktir! -Kaçalım! 1152 01:07:20,708 --> 01:07:22,333 Durun piçler! 1153 01:08:00,250 --> 01:08:01,083 Hâline bak. 1154 01:08:02,500 --> 01:08:03,625 Bebek gibi uyuyor. 1155 01:08:07,500 --> 01:08:08,500 Harikaydın. 1156 01:08:09,833 --> 01:08:10,833 Biliyorum. 1157 01:08:13,125 --> 01:08:14,208 Çok kibirlisin! 1158 01:08:15,458 --> 01:08:16,750 Ama bak ne diyeceğim. 1159 01:08:18,750 --> 01:08:21,083 İyi ki hastaneye girdin. 1160 01:08:21,916 --> 01:08:23,291 Burada olman hoş. 1161 01:08:28,375 --> 01:08:29,333 Kapı. 1162 01:08:33,041 --> 01:08:34,416 Dikkatli ol, kapı… 1163 01:08:36,958 --> 01:08:38,708 Sakin ol. Ümitsiz vaka o. 1164 01:09:46,291 --> 01:09:47,541 Sonra planın var mı? 1165 01:09:48,166 --> 01:09:52,666 Akıl sağlığı merkezinin gece aktivitelerini yasakladığını… 1166 01:09:52,750 --> 01:09:53,583 Hayır. 1167 01:09:54,583 --> 01:09:55,791 Planım yok. 1168 01:09:55,875 --> 01:09:57,458 Poker oyunu yoksa tabii. 1169 01:10:01,041 --> 01:10:04,500 -Sana bir şey göstermek istiyorum. -Önce onu yatırmalıyız. 1170 01:10:10,000 --> 01:10:11,833 Peki bunlar kimin anahtarları? 1171 01:10:12,916 --> 01:10:14,083 Sorma. 1172 01:10:20,958 --> 01:10:21,791 Buraya gel. 1173 01:10:31,791 --> 01:10:33,708 -Yükseklik korkun mu var? -Hayır. 1174 01:10:36,375 --> 01:10:37,625 Buraya çok gelirim. 1175 01:10:39,750 --> 01:10:41,666 Buraya yalnız hissediyorum. 1176 01:10:42,708 --> 01:10:44,416 Seninle paylaşmak istedim. 1177 01:10:45,583 --> 01:10:46,791 Onur duydum. 1178 01:10:54,083 --> 01:10:54,958 Oturalım mı? 1179 01:11:04,916 --> 01:11:08,166 Son dönemde sana kötü davrandım. Ama yine de buradasın. 1180 01:11:09,583 --> 01:11:10,500 Gidemiyorum ki. 1181 01:11:19,208 --> 01:11:20,541 Ciddi miydin? 1182 01:11:22,166 --> 01:11:23,000 Hangi konuda? 1183 01:11:24,250 --> 01:11:26,125 İyileşebileceğim konusunda. 1184 01:11:27,375 --> 01:11:29,166 Ben öyle mi dedim? Ne zaman? 1185 01:11:29,708 --> 01:11:31,958 -Çok adisin. -Elbette iyileşebilirsin. 1186 01:11:33,416 --> 01:11:37,375 -Ama çok istemen gerek. -Cidden mi Adri? Yine mi bu saçmalık? 1187 01:11:38,041 --> 01:11:39,833 "Çok istemen gerek." 1188 01:11:39,916 --> 01:11:42,833 Çok istiyorum. Elbette istiyorum! Ben… 1189 01:11:43,416 --> 01:11:44,916 Nasıl istemem Adri? 1190 01:11:46,250 --> 01:11:47,666 Sen gelip 1191 01:11:49,333 --> 01:11:50,666 sahip olamayacağım şeye 1192 01:11:51,250 --> 01:11:53,208 sahip olabileceğimi söyleyene dek 1193 01:11:54,000 --> 01:11:55,125 çok mutluydum. 1194 01:11:55,208 --> 01:11:56,375 Evet, olabilirsin. 1195 01:11:58,458 --> 01:11:59,791 Ne düşünüyorum söyleyeyim. 1196 01:12:00,583 --> 01:12:04,291 Bana bağlandın ve bu konuda ne yapacağını bilmiyorsun. 1197 01:12:05,625 --> 01:12:06,625 Korkuyorsun. 1198 01:12:06,708 --> 01:12:07,750 -Hayır. -Öyle. 1199 01:12:07,833 --> 01:12:10,333 Bu yüzden insanlarla tek gece geçiriyorsun. 1200 01:12:10,416 --> 01:12:12,375 Fazlasından korkuyorsun. 1201 01:12:13,625 --> 01:12:16,333 İlişkilerinin hep berbat olduğunu söylemiştin. 1202 01:12:16,416 --> 01:12:19,666 Birini tanımak işleri berbat eder, dedin. Bu doğru değil. 1203 01:12:20,541 --> 01:12:22,125 -Seni tanıdıkça… -Yapma. 1204 01:12:22,208 --> 01:12:23,583 …daha çok hoşlanıyorum. 1205 01:12:43,541 --> 01:12:46,208 Hey, burası akıl sağlığı merkezi. 1206 01:12:47,375 --> 01:12:49,166 -Otele gidin. -Pardon Tina. 1207 01:12:49,250 --> 01:12:50,083 -Hayır. -Doğru. 1208 01:12:50,750 --> 01:12:53,166 Bu son kez. 30 dakika ver bana. 1209 01:12:53,250 --> 01:12:54,791 -O kadar. -Yarım saat mi? 1210 01:12:59,916 --> 01:13:00,750 Selam. 1211 01:13:01,250 --> 01:13:02,125 Selam. 1212 01:13:12,958 --> 01:13:15,166 -Dur. -Sorun ne? 1213 01:13:18,750 --> 01:13:20,333 Yapabileceğimi sanmıyorum. 1214 01:13:21,708 --> 01:13:23,416 Bir şey yapmamıza gerek yok. 1215 01:13:24,625 --> 01:13:26,250 Birlikte uzanalım yeter. 1216 01:13:41,583 --> 01:13:44,041 -İyi geceler. -Aslında günaydın demeli. 1217 01:13:56,000 --> 01:13:58,666 -Tuvalete gitmem lazım, tamam mı? -Tamam. 1218 01:14:17,375 --> 01:14:18,375 Adrián. 1219 01:14:39,166 --> 01:14:40,166 Günaydın! 1220 01:14:40,916 --> 01:14:41,750 Minik kekim. 1221 01:14:45,083 --> 01:14:47,250 -Hadi, kalk. -Bir dakika ver bana. 1222 01:15:08,250 --> 01:15:09,916 Günaydın balkabaklı turtam! 1223 01:15:46,041 --> 01:15:47,666 Günaydın fıstık ezmem! 1224 01:15:51,333 --> 01:15:54,208 -Kalk. -Bir dakika ver bana, tamam mı? 1225 01:16:00,333 --> 01:16:01,625 Bir dakika oldu mu? 1226 01:16:02,875 --> 01:16:03,708 Hadi. 1227 01:16:04,666 --> 01:16:06,166 -Adri, kalk. -Tamam. 1228 01:16:06,250 --> 01:16:08,458 -Acelem var. -Tamam. 1229 01:16:10,250 --> 01:16:11,750 Kalk lan artık! 1230 01:16:13,416 --> 01:16:14,416 Pardon. 1231 01:16:16,875 --> 01:16:19,083 Pardon. Sana bir şey söylemem lazım. 1232 01:16:19,166 --> 01:16:20,166 Beni affet. 1233 01:16:20,250 --> 01:16:23,625 Saúl çoktan uyandı ve tüm jöleleri yiyecek. 1234 01:16:26,625 --> 01:16:29,875 Akıl hastalarının jöleye bayılması harika bir şey. 1235 01:16:30,833 --> 01:16:34,500 Bence yiyeceklerin ötesini görebilmek bizi mutlu ediyor. 1236 01:16:37,916 --> 01:16:40,250 Niye bana öyle bakıyorsun? 1237 01:16:41,500 --> 01:16:45,541 -Hiç. Bayağı telaşlısın. -Hiç de değilim, ben… 1238 01:16:47,333 --> 01:16:48,208 Mutluyum. 1239 01:16:48,708 --> 01:16:50,083 Mutluyum! 1240 01:16:50,166 --> 01:16:53,208 Sen ve yardımın sayesinde! Harika görünmüyor muyum? 1241 01:16:54,458 --> 01:16:55,666 Muhteşem görünüyorsun. 1242 01:16:55,750 --> 01:16:56,916 -Sahi mi? -Evet. 1243 01:16:57,000 --> 01:16:58,750 Yakından bakmak ister misin? 1244 01:17:04,125 --> 01:17:05,458 Biraz erken değil mi? 1245 01:17:06,375 --> 01:17:08,375 Biraz ne? Biraz ne? 1246 01:17:08,458 --> 01:17:10,000 Jöle! 1247 01:17:15,708 --> 01:17:17,750 Sabah insanı olmak böyle bir şey. 1248 01:17:23,291 --> 01:17:24,333 Hadi millet. 1249 01:17:24,416 --> 01:17:27,000 Malları sökülün. Bugün şanslı hissediyorum. 1250 01:17:27,083 --> 01:17:28,875 Adri! 1251 01:17:28,958 --> 01:17:31,000 Harika bir fikrim var. Bu desteyi kullan, 1252 01:17:31,083 --> 01:17:33,833 Carla'nın hileli destesinden daha sessiz. 1253 01:17:33,916 --> 01:17:35,750 Tamam. Ama Carla yanında değil mi? 1254 01:17:35,833 --> 01:17:36,708 Hayır. 1255 01:17:37,833 --> 01:17:39,458 Kimse benimle gelmek istemiyor. 1256 01:17:40,916 --> 01:17:44,666 -Marta, o nerede biliyor musun? -Yok, bugün görmedim. 1257 01:17:47,125 --> 01:17:49,041 Ben getiririm. Sen dağıt. 1258 01:17:49,125 --> 01:17:50,291 Cidden mi? 1259 01:17:50,958 --> 01:17:53,541 -Sikişecekler. -Güvendiğin için sağ ol. 1260 01:17:55,458 --> 01:17:56,291 Carla? 1261 01:18:13,625 --> 01:18:14,541 Carla? 1262 01:18:15,375 --> 01:18:16,250 Adri! 1263 01:18:16,333 --> 01:18:17,416 Ne yapıyorsun? 1264 01:18:17,500 --> 01:18:19,708 Sana bir şey göstermeliyim. 1265 01:18:19,791 --> 01:18:22,541 Dağların ötesindeki denizi görebiliyorsun. 1266 01:18:22,625 --> 01:18:24,125 Gerçekten, gel de gör. 1267 01:18:25,541 --> 01:18:28,041 -İyi misin sen? -Her zamankinden daha iyiyim! 1268 01:18:28,125 --> 01:18:31,000 Gel. Bunu görmeni istiyorum. 1269 01:18:31,750 --> 01:18:32,833 Tam orada. 1270 01:18:34,041 --> 01:18:36,416 -İlacını alıyor musun? -Hayır. 1271 01:18:36,500 --> 01:18:38,791 Hayır, her zamankinden daha iyiyim! 1272 01:18:38,875 --> 01:18:42,958 Yapabileceğimi söylemiştin. Gerçekten yapabilirim gibi geliyor! 1273 01:18:43,041 --> 01:18:44,708 Bu yüzden görebiliyorum. 1274 01:18:44,791 --> 01:18:47,166 Orada ama buradan göremiyorum. 1275 01:18:47,250 --> 01:18:49,625 Sen de gel, belki sen de görürsün. 1276 01:18:49,708 --> 01:18:51,208 Buraya gelmelisin. 1277 01:18:51,291 --> 01:18:52,916 -Deniz orada. -İn aşağı. 1278 01:18:53,000 --> 01:18:54,583 -Hey! -Hayır, tamam! 1279 01:18:55,166 --> 01:18:57,583 Tamam. Sakin ol. 1280 01:18:57,666 --> 01:19:02,208 Siktir, bunu seninle paylaşmak istedim. Siktiğimin denizini görebiliyorum! 1281 01:19:02,291 --> 01:19:04,958 Görmen lazım! Fark etmelisin… 1282 01:19:16,916 --> 01:19:19,166 İyi o. Başını çarpmış sadece. 1283 01:19:35,083 --> 01:19:36,708 Günlerdir ilaç kullanmıyor. 1284 01:19:54,166 --> 01:19:55,000 Selam. 1285 01:20:04,458 --> 01:20:05,416 Bu ne? 1286 01:20:09,541 --> 01:20:10,916 Niye serum takılı? 1287 01:20:15,708 --> 01:20:17,500 Ona söylemediğini söyle. 1288 01:20:19,416 --> 01:20:21,000 Üzgünüm. Mecburdum. 1289 01:20:24,166 --> 01:20:25,166 Hayır… 1290 01:20:30,041 --> 01:20:30,875 Kendini… 1291 01:20:31,458 --> 01:20:33,208 Kendini ne sanıyorsun lan sen? 1292 01:20:33,291 --> 01:20:35,041 -Hayır… -Carla, sakin ol. 1293 01:20:35,125 --> 01:20:38,666 -Hayatımı berbat etmeye hakkın yoktu. -Hayır, hemşire! 1294 01:20:40,083 --> 01:20:42,833 Senin yüzünden baştan başlamam gerekecek. Hayır! 1295 01:20:48,666 --> 01:20:49,833 Adri, dedin ki… 1296 01:20:52,375 --> 01:20:54,125 Yapabileceğimi söyledin. 1297 01:20:54,791 --> 01:20:55,916 Sen söyledin bunu. 1298 01:20:59,416 --> 01:21:01,166 Seni bir daha görmek istemiyorum. 1299 01:21:09,208 --> 01:21:10,041 Carla. 1300 01:21:30,875 --> 01:21:31,791 Sorun ne? 1301 01:21:33,625 --> 01:21:34,625 Ne? 1302 01:21:35,250 --> 01:21:36,333 Sen söyle ona. 1303 01:21:38,625 --> 01:21:42,166 Bu sabah makalen internette yayınlanmış. 1304 01:21:42,250 --> 01:21:44,666 -Siktir! -Toplumun çöpleri demek. 1305 01:21:44,750 --> 01:21:47,375 -Şeytan'daki kız mı? -Açıklayabilirim. 1306 01:21:47,458 --> 01:21:49,500 -Bunu önceden yazdım… -Uğraşma. 1307 01:21:50,166 --> 01:21:52,125 Umarım deneyin hoşuna gitmiştir. 1308 01:21:52,208 --> 01:21:53,458 -Hayır! -Siktir git! 1309 01:21:53,541 --> 01:21:55,291 Konuşan Tourette'im değildi. 1310 01:21:56,458 --> 01:21:58,041 -Gidiyoruz. -Hayır. 1311 01:21:58,125 --> 01:21:59,250 Acınası herif. 1312 01:22:02,250 --> 01:22:03,166 Saúl, ahbap… 1313 01:22:13,041 --> 01:22:14,250 TOPLUMUN ÇÖPLERİ 1314 01:22:14,333 --> 01:22:15,166 Yani… 1315 01:22:17,500 --> 01:22:18,791 Gerçeği söylüyordun. 1316 01:22:21,416 --> 01:22:23,750 Açıkçası biraz aptal hissediyorum. 1317 01:22:24,541 --> 01:22:25,541 Üzgünüm. 1318 01:22:27,083 --> 01:22:29,541 Derhâl ayrılma iznin var. 1319 01:22:40,041 --> 01:22:41,208 Son bir şey. 1320 01:22:42,875 --> 01:22:43,833 Carla'nın olayı… 1321 01:22:45,541 --> 01:22:47,000 Benim suçumdu. 1322 01:22:48,666 --> 01:22:52,250 İnsanları alıp gönderme konusunda niye çok disiplinliyim biliyor musun? 1323 01:22:53,083 --> 01:22:55,375 Benim gibi adilerin sızmasını engellemek için mi? 1324 01:22:55,458 --> 01:22:56,458 Bir açıdan, evet. 1325 01:22:57,291 --> 01:23:00,958 Ayrıca çoğu insan sevdiklerine yardım etmek istiyor ve nasıl yapacağını 1326 01:23:01,041 --> 01:23:02,666 bildiğini sanıyor. 1327 01:23:04,208 --> 01:23:08,250 Bak, iki lisans diplomam, üç yüksek lisans diplomam var. 1328 01:23:08,333 --> 01:23:12,375 İnanması zor olsa da çoğu vakada aşktan, 1329 01:23:12,458 --> 01:23:15,416 iyi niyetten ve ucuz sebeplerden çok daha etkiliyim. 1330 01:23:16,000 --> 01:23:19,416 İnsanlar buraya iyileşeceklerini düşünerek hasta getiriyor. Ama hayır. 1331 01:23:20,458 --> 01:23:23,708 Biz onlara kendileriyle yaşamayı, kendilerini kabullenmeyi öğretiyoruz 1332 01:23:23,791 --> 01:23:25,375 ve bu uzun zaman alıyor. 1333 01:23:25,458 --> 01:23:26,625 Evet. 1334 01:23:26,708 --> 01:23:30,291 Başkaları iyi hissetsin diye farklı davranmamayı öğretiyoruz. 1335 01:23:34,875 --> 01:23:38,125 Bak, akıl hastalığının zor yanı 1336 01:23:38,916 --> 01:23:42,041 insanların senden sağlıklıymışsın gibi davranmasını beklemesidir. 1337 01:23:43,833 --> 01:23:46,041 Şimdi, işe dönmem gerek. 1338 01:23:52,166 --> 01:23:53,666 Bu güzeldi, değil mi? 1339 01:23:56,000 --> 01:23:57,875 Doğru an değil, biliyorum… 1340 01:23:58,583 --> 01:24:00,000 Kafam karışıyor ve ben… 1341 01:24:00,583 --> 01:24:02,416 Ne dediğimi bilmediğimden… 1342 01:24:03,083 --> 01:24:05,416 Tek istediğim iyi olman… Harika olman. 1343 01:24:06,625 --> 01:24:09,625 Bunu kocan sorun etmeyecek mi? 1344 01:24:10,208 --> 01:24:11,250 Umurumda değil. 1345 01:24:11,333 --> 01:24:13,958 Bence bu kızımıza kötü gelmiyor Saúl. 1346 01:24:17,375 --> 01:24:19,208 Hasta olduğun doğru mu? 1347 01:24:26,708 --> 01:24:28,666 Ona yara bandı verebilir miyim? 1348 01:24:32,125 --> 01:24:33,916 Bu harika bir fikir. 1349 01:24:37,958 --> 01:24:39,000 Harika bir fikir! 1350 01:24:39,833 --> 01:24:41,000 İyileştin. 1351 01:24:43,666 --> 01:24:44,666 Gel buraya. 1352 01:24:45,958 --> 01:24:46,958 Gel buraya. 1353 01:24:48,708 --> 01:24:49,708 Gel buraya. 1354 01:24:51,166 --> 01:24:53,958 Bak, bu iyi bir arkadaşım. 1355 01:24:54,541 --> 01:24:55,625 Casus o. 1356 01:24:56,833 --> 01:24:58,125 Hâlâ arkadaş mıyız? 1357 01:24:59,875 --> 01:25:00,708 Evet! 1358 01:25:02,416 --> 01:25:04,125 Ve bilmiyorum… 1359 01:25:05,750 --> 01:25:07,666 Belki biraz paranoyağımdır ama… 1360 01:25:10,916 --> 01:25:14,666 Bence bu işte senin de payın var. 1361 01:25:19,458 --> 01:25:21,125 Sen ve paranoyaların ahbap. 1362 01:25:21,208 --> 01:25:22,458 Delirmişsin sen! 1363 01:25:22,541 --> 01:25:25,375 Bunu ne kabul edebilirim ne de reddedebilirim. 1364 01:25:27,541 --> 01:25:28,958 O da mı deli? 1365 01:25:31,666 --> 01:25:33,666 -Sari! -Evet tatlım. 1366 01:25:34,250 --> 01:25:35,791 O da deli. 1367 01:25:36,750 --> 01:25:38,208 Sadece farkında değil. 1368 01:25:42,750 --> 01:25:43,750 Teşekkürler. 1369 01:25:50,541 --> 01:25:51,500 Kendine iyi bak. 1370 01:26:01,125 --> 01:26:02,166 Tatlım, bana… 1371 01:26:03,250 --> 01:26:05,166 Bir yara bandı daha verir misin? Belki… 1372 01:26:06,291 --> 01:26:08,416 Belki iki kat çabuk iyileşirim. 1373 01:26:10,083 --> 01:26:11,333 Bildiğiniz gibi 1374 01:26:12,500 --> 01:26:15,125 kendimi bir akıl sağlığı merkezine yatırdım. 1375 01:26:18,041 --> 01:26:21,041 Ama bunu bir kızı kurtarmak için yaptığımı bilmiyordunuz. 1376 01:26:23,541 --> 01:26:26,291 Onu çıkarmak, orada birlikte yaşadığı 1377 01:26:26,375 --> 01:26:28,958 ucubelerden uzaklaştırmak içindi. 1378 01:26:30,750 --> 01:26:33,000 Belki karmaşık olduğundan 1379 01:26:33,125 --> 01:26:36,541 belki de salak olduğumdan, bunu anlamak zor oldu. 1380 01:26:37,875 --> 01:26:40,458 Onu kurtaracak, kendini beyaz atlı prens sanan 1381 01:26:40,541 --> 01:26:43,250 birine ihtiyacı yoktu. 1382 01:26:44,958 --> 01:26:46,583 Ona şunu söylemek isterdim: 1383 01:26:47,250 --> 01:26:49,916 Birlikte olamayacağımızı bilsem de 1384 01:26:50,916 --> 01:26:52,833 onu hep deliler gibi seveceğim. 1385 01:26:54,541 --> 01:26:57,875 Tahmin edebileceğiniz üzere bu konuda uzman değilim 1386 01:26:58,708 --> 01:27:01,791 ama burada geçirdiğim zamandan bazı şeyler öğrendim. 1387 01:27:01,875 --> 01:27:02,750 Teşekkürler. 1388 01:27:03,750 --> 01:27:07,541 O yüzden size hikâyemi anlatmak isterim. Belki bir işe yarar. 1389 01:27:07,625 --> 01:27:09,083 "…birine ihtiyacı yoktu. 1390 01:27:09,166 --> 01:27:14,375 Ona şunu söylemek isterdim: Birlikte olamayacağımızı bilsem de 1391 01:27:15,625 --> 01:27:18,791 onu hep deliler gibi seveceğim. 1392 01:27:19,666 --> 01:27:21,791 Tanrım, Carla'm. 1393 01:27:23,875 --> 01:27:24,875 Ne? 1394 01:27:25,708 --> 01:27:27,458 Bakmayın öyle, saçmalık bu. 1395 01:27:27,541 --> 01:27:28,666 Saçmalık değil. 1396 01:27:28,750 --> 01:27:30,791 Tanrım, adam bu dili yalayıp yutmuş. 1397 01:27:30,875 --> 01:27:33,125 Gramer ve semantik yönden… 1398 01:27:33,208 --> 01:27:35,208 -O sıfatlar… -Sıfatlar! 1399 01:27:35,291 --> 01:27:36,208 Çok güzel. 1400 01:27:36,291 --> 01:27:37,291 Güzel mi? 1401 01:27:37,791 --> 01:27:40,125 Bu okuduğum en büyük saçmalık. 1402 01:27:40,625 --> 01:27:42,041 Nereye gidiyorsun? 1403 01:27:42,583 --> 01:27:45,375 O şerefsizi siktir etmeye. Siz de geleceksiniz. 1404 01:27:46,125 --> 01:27:48,208 -Tekrar oku. -Okuyorum. 1405 01:27:48,291 --> 01:27:51,041 "Söylediklerim mantıklı geliyorsa 1406 01:27:51,125 --> 01:27:53,041 ve birine yardımcı olabilirse…" 1407 01:27:53,916 --> 01:27:54,875 Hep birlikte. 1408 01:27:55,583 --> 01:27:58,000 -Tanrım… -Delirdin mi? Gidiyor musun? 1409 01:27:58,083 --> 01:27:59,083 Evet. 1410 01:27:59,875 --> 01:28:02,250 Burada kendimizle başa çıkmayı öğreniyoruz. 1411 01:28:02,333 --> 01:28:06,458 Ama dünyayla olduğumuz gibi yüzleşmeyi öğrenmemiz gerek. 1412 01:28:06,541 --> 01:28:10,041 Bizi saldıklarında yaşanacaklara hazır olmalıyız. 1413 01:28:10,125 --> 01:28:13,625 -Epizod geçiriyor. Susmayacak. -Lityum. 1414 01:28:13,708 --> 01:28:17,583 Harika bir fikir. Ona çok lityum lazım. 1415 01:28:18,458 --> 01:28:19,625 Bir sürü lityum. 1416 01:28:19,708 --> 01:28:21,291 Şey diyorduk… 1417 01:28:22,333 --> 01:28:24,041 Sen de katılacaksın. Borçlusun bana. 1418 01:28:24,125 --> 01:28:26,708 Epizod geçirdiğini düşünüyoruz. 1419 01:28:27,458 --> 01:28:28,375 Epizod mu? 1420 01:28:29,041 --> 01:28:32,416 Epizod geçirmiyorum. Hiç olmadığım kadar berrağım. 1421 01:28:33,791 --> 01:28:34,916 Mesela Marta… 1422 01:28:36,541 --> 01:28:39,750 Birisi tiklerine güldüğünde artık ne yapacaksın? 1423 01:28:41,625 --> 01:28:43,083 Victor, sen? 1424 01:28:43,166 --> 01:28:45,875 Sana sabun vermeyen bir dünyaya hazır mısın? 1425 01:28:49,041 --> 01:28:53,458 Tina, gerçek bir prenses halkının yanında yaşamamalı mı? 1426 01:28:53,541 --> 01:28:56,750 Sadece liderleri olmak için değil, üzgün olmanın normal olduğunu 1427 01:28:56,833 --> 01:28:59,041 kabul etmeleri için. 1428 01:28:59,125 --> 01:29:01,625 Prenses de olsan, avam da olsan 1429 01:29:01,708 --> 01:29:04,791 veya hayatı taşınamayacak kadar ağır biri de olsan. 1430 01:29:07,583 --> 01:29:08,875 Ve Sergio… 1431 01:29:10,625 --> 01:29:11,958 -N'aber? -Ben mi? 1432 01:29:12,041 --> 01:29:12,916 Harikayım lan! 1433 01:29:22,541 --> 01:29:24,375 Hadi gidelim. 1434 01:29:28,375 --> 01:29:29,333 -Şimdi değil. -Kaç! 1435 01:29:29,416 --> 01:29:30,625 José, nasılsın? 1436 01:29:32,500 --> 01:29:35,458 -Dikkat dağıtmamız lazım. -Dün yapmalıydık onu. 1437 01:29:35,541 --> 01:29:38,083 -Şimdi ne olacak? -Stres, depresyonuma iyi gelmiyor. 1438 01:29:38,166 --> 01:29:39,250 O kuş ne? 1439 01:29:39,833 --> 01:29:42,250 Odaklanın! Kaçmamız gerek. 1440 01:29:42,333 --> 01:29:43,625 -Bir fikrim var. -Ne? 1441 01:29:44,125 --> 01:29:47,166 -Ben hallederim. -Nereye? Aptal! 1442 01:29:49,416 --> 01:29:51,583 -Beni asla unutma! -Unutmam! Kaltak! 1443 01:29:51,666 --> 01:29:52,666 Ciddi mi bu? 1444 01:29:53,666 --> 01:29:55,250 Panikliyorum cidden. 1445 01:29:55,750 --> 01:29:56,958 Şunu düşün: 1446 01:29:57,041 --> 01:30:00,625 "Hepimiz öleceğiz ama bugün değil." Sonra da nefes al. 1447 01:30:00,708 --> 01:30:03,250 -Burada olman yasak. -Sabununuz var mı? 1448 01:30:03,333 --> 01:30:05,000 -Burnundan nefes al. -Hemen! 1449 01:30:05,083 --> 01:30:06,208 Seninleyim. 1450 01:30:06,291 --> 01:30:09,458 -Yardım edeceğim. -Bu kimin evi? 1451 01:30:10,875 --> 01:30:12,708 -Hepsini kullandın. -O konuya gelince… 1452 01:30:12,791 --> 01:30:14,250 Tüm sabunumu kullandım. 1453 01:30:15,416 --> 01:30:17,041 Azalea! Aza… 1454 01:30:17,125 --> 01:30:18,875 -Hippi! -Yakalandık! 1455 01:30:18,958 --> 01:30:21,041 -Siktir. -Ne yapıyorsunuz? 1456 01:30:21,125 --> 01:30:22,583 -Hemen döneriz! -Hey! 1457 01:30:23,166 --> 01:30:24,916 -Bas gaza! -Bu tehlikeli! 1458 01:30:25,416 --> 01:30:29,541 -Dikkat et! -Çok önemli bir işimiz var! 1459 01:30:30,166 --> 01:30:33,708 -Victor, sanırım seni biraz seviyorum. -Ben de canım! 1460 01:30:33,791 --> 01:30:35,416 -Bu delilik! -Hemen döneriz! 1461 01:30:35,500 --> 01:30:39,458 -Polisi ara lütfen! -Ben sürerim! Debriyajı sorunlu! 1462 01:30:42,750 --> 01:30:45,083 -Sola! -O zaman sağı gösterme! 1463 01:30:45,166 --> 01:30:46,916 Çabuk! Peşlerinden! 1464 01:30:50,416 --> 01:30:52,541 İki günde bir milyon tık. 1465 01:30:52,625 --> 01:30:54,125 Hayalleri gerçek yapan adamsın. 1466 01:30:54,208 --> 01:30:55,583 Bu en çok okunan makale oldu. 1467 01:30:55,666 --> 01:30:57,500 İki günde bir milyon tık. 1468 01:30:57,583 --> 01:31:00,500 Öp beni lütfen. 1469 01:31:02,375 --> 01:31:06,125 Cinsel taciz sayılmaz, değil mi? Günümüzde artık çok fena. 1470 01:31:09,625 --> 01:31:11,083 -Saúl, dur! -Saúl! 1471 01:31:11,166 --> 01:31:12,458 -Merhaba! -Arabayı durdurun! 1472 01:31:12,541 --> 01:31:13,833 -İnin aşağı! -Hayır, inme! 1473 01:31:13,916 --> 01:31:15,583 Kımıldama, ölürsün bak. 1474 01:31:15,666 --> 01:31:17,291 Hemen döneceğiz! 1475 01:31:17,375 --> 01:31:18,833 Onları geçeceğim, sonra… 1476 01:31:20,583 --> 01:31:22,750 -Tanrım! -Adrenalin bastı! 1477 01:31:22,833 --> 01:31:23,916 -Aman Tanrım! -Tanrım! 1478 01:31:24,000 --> 01:31:26,583 Bundan sonra feminizm 1479 01:31:26,666 --> 01:31:30,958 ve o saçmalıklar konusunda yaşananlar hakkında 1480 01:31:31,041 --> 01:31:33,250 yayınlar yapacağız. 1481 01:31:33,333 --> 01:31:36,875 Tamam mı? Beyinleri çalıştıralım. 1482 01:31:38,291 --> 01:31:39,458 Hey, ahbap! 1483 01:31:39,541 --> 01:31:40,708 Çekil önümden! 1484 01:31:42,583 --> 01:31:44,583 -Geçiyorlar mı? -Geçme onları. 1485 01:31:44,666 --> 01:31:47,083 Önce onlar, sonra biz. Yoksa ölürüz. 1486 01:31:47,166 --> 01:31:49,250 Cidden bayım, sürmeyi öğrenin! 1487 01:31:49,333 --> 01:31:50,291 Araba! 1488 01:31:50,916 --> 01:31:51,958 Geyim ben! 1489 01:31:53,041 --> 01:31:54,333 -Ne? -Gey misin? 1490 01:31:54,416 --> 01:31:56,250 Hatırlamıyorum. Sen kimsin? 1491 01:31:56,333 --> 01:31:58,250 -Onları geçebilir miyim artık? -Evet. 1492 01:31:58,333 --> 01:32:00,041 Sinyalim veriyorum, 1493 01:32:00,125 --> 01:32:01,875 biraz gaza basıyorum… 1494 01:32:01,958 --> 01:32:03,291 Feminizim. Başka ne var? 1495 01:32:03,375 --> 01:32:05,375 LGBTIQ eşitliği. 1496 01:32:06,791 --> 01:32:08,625 LGBTIQ topluluğu. 1497 01:32:08,708 --> 01:32:09,750 İbneler. 1498 01:32:09,833 --> 01:32:11,541 -Onları kaybettik. -Rosa, lütfen! 1499 01:32:11,625 --> 01:32:14,250 -Onları kaybettik. -Hayır, karşımızdalar. 1500 01:32:14,333 --> 01:32:16,666 -Gözlüksüz göremiyorum. -Gözlüğün mü var? 1501 01:32:16,750 --> 01:32:20,250 13 yaşımdan beri. Ama takmıyorum, yaşlı gösteriyorlar. 1502 01:32:20,333 --> 01:32:22,083 Lütfen gözlüklerini tak! 1503 01:32:22,166 --> 01:32:23,000 Başka ne var? 1504 01:32:23,541 --> 01:32:26,041 -Geri dönüşüm falan. -Ekoloji. 1505 01:32:26,125 --> 01:32:28,541 -Ona bir kelime verelim. -Kirlilik. İklim değişiklği. 1506 01:32:28,625 --> 01:32:30,375 İklim değişikliği. 1507 01:32:30,458 --> 01:32:31,666 -Greta Thunberg. -Ne? 1508 01:32:31,750 --> 01:32:35,166 Hayır, iklim değişikliği. Tuhaf şeyler olmasın. 1509 01:32:35,250 --> 01:32:38,625 Birden mutfakta beş çöp kutusuna ihtiyaç duyduk. 1510 01:32:38,708 --> 01:32:39,750 Yapın şunu! 1511 01:32:40,541 --> 01:32:42,458 Bakayım. Bunlar güneş gözlüğü. 1512 01:32:42,541 --> 01:32:43,541 Ver şunları. 1513 01:32:44,083 --> 01:32:45,750 Müslümanlar, siyahiler… 1514 01:32:45,833 --> 01:32:47,750 -Göç. -O kesin olmalı. 1515 01:32:49,416 --> 01:32:50,375 İşte. 1516 01:32:50,458 --> 01:32:52,708 Evet, bunlar! Bakayım bir. 1517 01:32:53,333 --> 01:32:54,750 Evet! Haklısın. Onlarmış. 1518 01:33:00,958 --> 01:33:03,500 -Burada çok şey var. -Ne yapıyorsun? 1519 01:33:03,583 --> 01:33:06,750 -Kâğıt mı atıyorsun? Cidden mi? -Bu yanlış. 1520 01:33:06,833 --> 01:33:08,916 -Yazacağım. -Bırak şunu! 1521 01:33:11,625 --> 01:33:14,541 Adri, senin düşkün olduğun şey neydi? 1522 01:33:14,625 --> 01:33:17,250 Akıl hastalıklarının damgalanması. 1523 01:33:17,333 --> 01:33:18,833 Doğru! Deliler! 1524 01:33:21,333 --> 01:33:22,625 Hayır! 1525 01:33:23,458 --> 01:33:24,666 Senin konun. 1526 01:33:24,750 --> 01:33:26,791 -Benim konum mu? -Senin konun. 1527 01:33:26,875 --> 01:33:27,750 O ne ki? 1528 01:33:28,333 --> 01:33:32,666 Onunla ve onunla, onunla, hatta şapka standıyla bile. Biliyorsun. 1529 01:33:33,250 --> 01:33:34,333 Nemfomani mi? 1530 01:33:34,416 --> 01:33:36,291 Nemfomaniler. Çoğul. 1531 01:33:36,375 --> 01:33:38,791 -Ben değilim… -Nemfomaniler. Birden çok var. 1532 01:33:38,875 --> 01:33:41,333 Bugün her şey siyah ve beyaz değil. 1533 01:33:41,416 --> 01:33:43,083 Bugün şey var… 1534 01:33:43,583 --> 01:33:45,250 Çeşitlilik var. 1535 01:33:46,708 --> 01:33:47,750 -Attım! -Saúl! 1536 01:33:47,833 --> 01:33:49,208 -Dur! -Saúl, lütfen. 1537 01:33:49,291 --> 01:33:51,125 Uyuma vakti. 1538 01:33:51,208 --> 01:33:52,583 Yatmaya gitmelisin. 1539 01:33:56,458 --> 01:33:57,708 Dur! 1540 01:34:01,458 --> 01:34:02,416 Buna bayıldım. 1541 01:34:02,500 --> 01:34:04,750 -Kusacağım. -Arabama kusma. 1542 01:34:04,833 --> 01:34:06,291 -Tanrım. -Kafanı çıkar. 1543 01:34:06,375 --> 01:34:07,875 Kızlar. 1544 01:34:07,958 --> 01:34:10,916 Tina ile arkada rahat edemedik. 1545 01:34:11,000 --> 01:34:12,666 Kötü bir sürücüsün. 1546 01:34:16,750 --> 01:34:18,041 Kike, değil mi? 1547 01:34:18,916 --> 01:34:19,833 Aslında… 1548 01:34:21,375 --> 01:34:22,333 Ha siktir. 1549 01:34:24,750 --> 01:34:26,000 Uyuşturucu? 1550 01:34:26,625 --> 01:34:27,791 Aynen. 1551 01:34:27,875 --> 01:34:29,875 -Engelleme… -Hayır, engelleme değil. 1552 01:34:29,958 --> 01:34:31,041 -Uyuşturucu. -Uyuşturucu. 1553 01:34:31,125 --> 01:34:33,250 Uyuşturucu. Ezberden yazmalıydım. 1554 01:34:33,333 --> 01:34:34,458 Peki. 1555 01:34:34,541 --> 01:34:35,375 Merhaba. 1556 01:34:36,291 --> 01:34:37,583 Nereye gidiyorsunuz? 1557 01:34:37,666 --> 01:34:39,250 Merhaba. İyi günler. 1558 01:34:39,333 --> 01:34:41,750 Adrián Mallo'yu görmeye geldik. 1559 01:34:42,375 --> 01:34:44,500 -Randevunuz var mı? -Hayır. 1560 01:34:46,000 --> 01:34:49,250 Hayır ama Adrián ne zaman istersek gelebileceğimizi söyledi. 1561 01:34:49,333 --> 01:34:51,958 Şu an bir toplantıda, yani görüşemezsiniz. 1562 01:34:52,041 --> 01:34:54,916 -Elbette mümkün. O benimle. -Siz kimsiniz? 1563 01:34:56,041 --> 01:34:58,041 -Beni tanımıyor musunuz? -Hayır. 1564 01:34:58,125 --> 01:35:00,750 Onu boş verin. Sadece bir yanlış anlaşılma. 1565 01:35:00,833 --> 01:35:02,250 Ben kraliyettenim, tamam mı? 1566 01:35:02,333 --> 01:35:05,541 Bizi içeri almazsanız patronunuz kızacaktır. 1567 01:35:05,625 --> 01:35:07,041 Kraliyet mi? 1568 01:35:07,583 --> 01:35:10,750 İçerideyiz. İspanya'nın gelecek kraliçesi de öyle. 1569 01:35:10,833 --> 01:35:12,875 -Kaltak. -Tamam, defolun! 1570 01:35:14,041 --> 01:35:15,708 Bana dokunma. Deliyim ben. 1571 01:35:15,791 --> 01:35:16,750 -Tanrım! -Adri! 1572 01:35:16,833 --> 01:35:18,875 Pedofili şu an… 1573 01:35:18,958 --> 01:35:21,458 Saçma sapan bir şey. Başka ne var? 1574 01:35:21,541 --> 01:35:23,250 -Adri! -Adri! 1575 01:35:23,333 --> 01:35:24,500 -Adri! -Adrián! 1576 01:35:24,583 --> 01:35:27,666 -Adri! -Hey, ne dedim ben? Cidden mi? 1577 01:35:27,750 --> 01:35:28,583 Carla? 1578 01:35:28,666 --> 01:35:30,250 -Carla. -Adri? 1579 01:35:30,333 --> 01:35:31,291 Bırak girsinler. 1580 01:35:31,875 --> 01:35:34,208 Ne işiniz var burada? Salındınız mı? 1581 01:35:35,458 --> 01:35:36,458 Hayır. 1582 01:35:37,083 --> 01:35:38,750 O yüzden çabuk olacağım. 1583 01:35:39,791 --> 01:35:41,000 Tamam, sorun ne? 1584 01:35:41,083 --> 01:35:43,916 Çabuk olacağını ne kabul edebilirim ne de reddedebilirim. 1585 01:35:44,000 --> 01:35:45,625 Hiç bilmiyorum. 1586 01:35:50,083 --> 01:35:51,083 Bu saçmalık ne? 1587 01:35:55,500 --> 01:35:56,583 Makalem o. 1588 01:35:57,166 --> 01:35:58,625 Beğenmedin mi? 1589 01:35:59,125 --> 01:36:00,291 Bu saçmalığı mı? 1590 01:36:00,875 --> 01:36:01,791 Kusuyordum az daha. 1591 01:36:02,458 --> 01:36:05,000 Bu boktan dergiden daha fazlası beklenmezdi. 1592 01:36:06,291 --> 01:36:07,416 Saygılı ol biraz. 1593 01:36:08,583 --> 01:36:09,500 Sorun ne? 1594 01:36:10,250 --> 01:36:11,083 Ne mi? 1595 01:36:11,583 --> 01:36:12,583 Sorun ne mi? 1596 01:36:13,708 --> 01:36:17,041 Birlikte olamadığımız konusundaki bu saçmalık da ne? 1597 01:36:19,416 --> 01:36:22,208 Beni bir daha görmek istemediğini söyledin. 1598 01:36:22,291 --> 01:36:24,375 Ahbap! Bipolarım ben! Kararlarım hep değişir! 1599 01:36:26,083 --> 01:36:29,708 Sevgin bu mu? Hayatının aşkı için verdiğin mücadele bu mu? 1600 01:36:30,916 --> 01:36:32,708 Bu hiç iyi değil ahbap. 1601 01:36:33,416 --> 01:36:35,916 Makalene yapacağım şey şu. 1602 01:36:36,416 --> 01:36:37,250 Ama Carla… 1603 01:36:39,708 --> 01:36:42,375 Dergi boktan olabilir ama kâğıtlar çok kaliteli. 1604 01:36:45,083 --> 01:36:48,041 Bil diye söylüyorum. Kurtarılmaya ihtiyacım yok. 1605 01:36:48,125 --> 01:36:50,583 -Kimse tarafından. -Konu da bu ya! 1606 01:36:50,666 --> 01:36:51,833 Biliyorum be! 1607 01:36:51,916 --> 01:36:55,125 Kendini benden kurtarmak için de bana ihtiyacın yok. 1608 01:37:01,708 --> 01:37:02,541 Peki Carla. 1609 01:37:04,166 --> 01:37:05,041 Peki ne? 1610 01:37:06,000 --> 01:37:06,958 Haklısın. 1611 01:37:07,458 --> 01:37:09,583 Senden kurtulmak için sana ihtiyacım yok. 1612 01:37:10,166 --> 01:37:11,583 Seninle olmak istiyorum. 1613 01:37:18,125 --> 01:37:20,666 -Kolay olmayacak. -O benim sorunum. 1614 01:37:24,541 --> 01:37:25,416 Evet ama… 1615 01:37:25,916 --> 01:37:27,833 Beni değiştirmeyi deneyeceksin. 1616 01:37:27,916 --> 01:37:29,625 Sana izin vermeyeceğim. 1617 01:37:29,708 --> 01:37:31,666 Çünkü kimse beni değiştiremez. 1618 01:37:31,750 --> 01:37:33,541 Seni olduğun gibi seviyorum. 1619 01:37:35,666 --> 01:37:37,291 Kimi günler 1620 01:37:38,583 --> 01:37:40,416 sebepsizce öforik olacağım. 1621 01:37:41,083 --> 01:37:42,166 Biliyorum. 1622 01:37:43,208 --> 01:37:44,708 Ölmek istediğim günler olacak. 1623 01:37:44,791 --> 01:37:45,916 Onu da biliyorum. 1624 01:37:47,041 --> 01:37:48,333 Diğer günlerde de 1625 01:37:50,125 --> 01:37:51,333 seni öldürmek isteyeceğim. 1626 01:37:52,625 --> 01:37:53,458 Sorun değil. 1627 01:37:54,166 --> 01:37:55,750 Vay canına. Ama sorun şu ki 1628 01:37:56,291 --> 01:37:58,458 bazı günler o kadar çok isteyeceğim ki 1629 01:37:59,250 --> 01:38:01,208 -sahiden öldürebilirim. -Kes şunu! 1630 01:38:01,708 --> 01:38:04,041 -Gerçekten mi? -Bu ilişki normal olmaz. 1631 01:38:06,333 --> 01:38:07,166 Tamam. 1632 01:38:07,708 --> 01:38:08,708 Hepsine tamamım. 1633 01:38:12,166 --> 01:38:13,583 Deli falan mısın sen? 1634 01:38:15,000 --> 01:38:17,625 Akıl hastanesine yatırılmışlığım var. 1635 01:38:42,083 --> 01:38:44,083 Bir daha birini üzgün gördüğümde… 1636 01:38:46,291 --> 01:38:48,125 …gülümsemelerini istemeyeceğim. 1637 01:38:51,125 --> 01:38:53,666 Ya da iyileşebileceklerini söylemeyeceğim. 1638 01:38:59,250 --> 01:39:01,166 Sahiden yardım etmek istiyorsam… 1639 01:39:03,541 --> 01:39:07,625 …sorunun ne olduğunu anlamasam bile, ihtiyaçları olduğunda 1640 01:39:09,083 --> 01:39:10,875 yanlarında olacağımı söyleyeceğim. 1641 01:40:09,583 --> 01:40:11,125 İstersen gel. 1642 01:40:11,208 --> 01:40:12,250 Hayır! 1643 01:40:21,458 --> 01:40:22,541 Bekle bir saniye. 1644 01:40:23,833 --> 01:40:25,875 Pardon, kaleminiz var mı? 1645 01:40:27,375 --> 01:40:28,250 Teşekkürler. 1646 01:40:30,708 --> 01:40:35,083 Numaran 639-351-011. 1647 01:40:36,083 --> 01:40:36,916 Carla. 1648 01:40:37,000 --> 01:40:38,583 Tamam mı? Unutma diye. 1649 01:40:43,750 --> 01:40:45,125 İstediğin buydu. 1650 01:40:46,500 --> 01:40:47,458 İçeri girmek. 1651 01:40:49,041 --> 01:40:50,125 Numaramı almak. 1652 01:40:51,416 --> 01:40:54,000 -Ve gitmek. -Çıktığında seni arayacağım. 1653 01:40:54,541 --> 01:40:55,750 Çıkar çıkmaz. 1654 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1655 01:46:00,750 --> 01:46:05,750 Alt yazı çevirmeni: Anıl Çetinkaya