1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,064 Ich nehme jetzt auf. 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,859 Will ich es ausschalten, muss ich nochmal drücken. 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,153 Nun sollte es wieder gehen. 6 00:00:28,236 --> 00:00:29,404 -Ja. -Ok. 7 00:00:29,487 --> 00:00:32,991 Würdest du Behinderte gern als Menschen gezeigt sehen? 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,326 Wie bitte? 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,125 Jim LeBrecht ist Sounddesigner 10 00:00:42,208 --> 00:00:44,502 am Berkeley Repertory Theatre in Kalifornien. 11 00:00:45,128 --> 00:00:49,132 Er hat eine Behinderung, die nichts mit seinem Job zu tun hat. 12 00:00:49,215 --> 00:00:52,635 Aber der Job ermöglicht ihm 13 00:00:52,719 --> 00:00:54,846 ein unabhängiges, produktives Leben. 14 00:00:57,140 --> 00:00:58,308 ...Tom? Schön. 15 00:00:58,391 --> 00:01:00,018 Es hat mit seinem Leiden zu tun. 16 00:01:08,443 --> 00:01:10,361 Ich wurde mit offenem Rücken geboren. 17 00:01:10,987 --> 00:01:13,782 Es hieß, ich würde nur wenige Stunden leben. 18 00:01:15,325 --> 00:01:17,577 Ich hatte wohl andere Pläne. 19 00:01:32,050 --> 00:01:33,468 Mitten im Schuljahr 20 00:01:33,551 --> 00:01:36,221 durfte ich versuchsweise die erste Klasse besuchen. 21 00:01:38,473 --> 00:01:40,350 Sie wollten sehen, ob es ginge. 22 00:01:41,851 --> 00:01:43,144 Damals 23 00:01:43,228 --> 00:01:47,023 wurden viele Kinder wie ich in Heime gesteckt. 24 00:01:49,067 --> 00:01:51,528 Ich weiß noch, dass mein Vater sagte: 25 00:01:51,611 --> 00:01:54,155 "Jimmy, du musst auf andere zugehen. 26 00:01:54,239 --> 00:01:56,908 Du musst dich bei anderen vorstellen, 27 00:01:56,991 --> 00:01:58,535 denn sie werden nicht zu dir kommen." 28 00:02:00,954 --> 00:02:02,330 Meine Schwester war Brownie, 29 00:02:03,206 --> 00:02:04,999 aber ich durfte nicht zu den Pfadfindern. 30 00:02:06,835 --> 00:02:09,087 Überall gab es Schranken. 31 00:02:12,507 --> 00:02:14,676 Ich liebte Musik und das Leben. 32 00:02:15,260 --> 00:02:17,470 Ich wollte an der Welt teilhaben, 33 00:02:17,554 --> 00:02:19,597 aber ich sah niemanden wie mich. 34 00:02:23,184 --> 00:02:25,979 Dann hörte ich von diesem Sommercamp. 35 00:02:26,604 --> 00:02:30,275 Ein Sommercamp für Behinderte, geleitet von Hippies. 36 00:02:31,234 --> 00:02:32,527 Und jemand sagte: 37 00:02:32,610 --> 00:02:34,821 "Man raucht mit den Betreuern Gras." 38 00:02:34,904 --> 00:02:37,490 Und ich: "Meld mich an!" 39 00:02:43,288 --> 00:02:46,291 Das Verrückte ist, das Camp hat die Welt verändert, 40 00:02:46,374 --> 00:02:48,168 und keiner kennt die Geschichte. 41 00:02:49,669 --> 00:02:51,921 EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUMENTATION 42 00:04:11,501 --> 00:04:13,544 Ich erinnere mich an das erste Mal in Camp Jened. 43 00:04:14,254 --> 00:04:17,674 Wir fuhren mit dem Bus von Manhattan in die Catskills. 44 00:04:18,174 --> 00:04:20,051 Die Fahrt dauerte drei Stunden. 45 00:04:21,427 --> 00:04:24,055 Man erreichte diese schöne Berggegend, 46 00:04:24,138 --> 00:04:27,350 und man roch das heiße Land und die Kiefern, 47 00:04:27,433 --> 00:04:29,435 und man hörte Vögel und so. 48 00:04:30,603 --> 00:04:32,897 Dann kamen wir auf den Parkplatz, 49 00:04:33,690 --> 00:04:36,192 und die Leute versammelten sich um den Bus. 50 00:04:37,485 --> 00:04:40,571 Es gab dort einige Hippies. Manche waren abgefahren. 51 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 Ich dachte: "Wow." 52 00:04:42,699 --> 00:04:45,576 Ich weiß nicht, wer Gäste und wer Betreuer sind. 53 00:04:54,335 --> 00:04:56,212 Ich bin aus Mobile, Alabama. 54 00:04:56,296 --> 00:04:57,130 BETREUER 55 00:04:57,213 --> 00:05:02,010 Ich sah ein Schild: "Sommerjobs. Camps. New York." 56 00:05:03,177 --> 00:05:04,846 Ich kannte keine Behinderten. 57 00:05:06,055 --> 00:05:08,891 Ich war etwas nervös wegen der Kinder. 58 00:05:10,101 --> 00:05:13,021 Ich hatte null Erfahrung mit behinderten Menschen. 59 00:05:13,104 --> 00:05:13,938 BETREUER 60 00:05:14,022 --> 00:05:17,483 Ich kannte so viele behinderte Menschen, wie ich Sumo-Ringer kannte. 61 00:05:18,693 --> 00:05:21,321 Ich stand also vor dem Bus, 62 00:05:21,404 --> 00:05:26,951 ich war nicht darauf vorbereitet, so viele behinderte Menschen auf einmal zu sehen. 63 00:05:27,493 --> 00:05:31,247 Und ich erstarrte. Ich war vor Angst wie gelähmt. 64 00:05:32,373 --> 00:05:36,544 Dann schubste mich jemand von hinten, weil ich im Weg war, 65 00:05:36,627 --> 00:05:40,298 und dieser Vorwärtsstoß trug mich durch den Sommer. 66 00:06:03,404 --> 00:06:05,073 Als Woodstock stattfand, 67 00:06:05,156 --> 00:06:08,076 war ich bei meiner Oma und hörte es im Radio 68 00:06:08,743 --> 00:06:11,662 und sagte: "Ich wünschte, ich könnte hingehen." 69 00:06:12,413 --> 00:06:15,500 Und dann, als ich zu Jened kam, war ich dort! 70 00:06:15,583 --> 00:06:17,126 Ich war in Woodstock. 71 00:06:17,835 --> 00:06:19,212 GAST, 18 JAHRE ALT 72 00:06:19,295 --> 00:06:21,172 Die Musik und die Leute... 73 00:06:22,090 --> 00:06:24,926 Ich dachte mir: "Diese Leute sind verrückt!" 74 00:06:25,009 --> 00:06:26,344 Auf eine gute Art. 75 00:06:29,472 --> 00:06:32,183 Komm nach Camp Jened und finde dich selbst. 76 00:06:45,279 --> 00:06:49,700 Es war total irre. 77 00:06:49,784 --> 00:06:51,911 GAST, 18 JAHRE ALT 78 00:06:52,036 --> 00:06:55,123 Aber es war eine Utopie. 79 00:06:55,706 --> 00:06:58,960 Als wir dort waren, 80 00:06:59,043 --> 00:07:04,799 gab es keine Außenwelt. 81 00:07:47,508 --> 00:07:50,470 15 JAHRE ALT 82 00:07:50,553 --> 00:07:53,014 Sag, wenn du was mit der Kamera anschauen willst. 83 00:07:53,097 --> 00:07:53,931 Das darfst du. 84 00:07:55,433 --> 00:07:58,811 Ok, da ist... der erwachsene Teil. 85 00:08:01,189 --> 00:08:04,567 -Was ist das gelbe Gebäude da? -Sagte ich doch. Der... 86 00:08:05,693 --> 00:08:06,611 Der erwachsene Teil. 87 00:08:06,694 --> 00:08:08,779 -Das gehört zum Erwachsenen-Camp. -Ja. 88 00:08:11,407 --> 00:08:13,409 Eine unserer tollen Betreuerinnen. 89 00:08:15,786 --> 00:08:17,205 -Sag Hallo. -Hi. 90 00:08:17,288 --> 00:08:18,206 Ok. 91 00:08:21,459 --> 00:08:24,337 Das ist Mädchen 1. 92 00:08:24,837 --> 00:08:26,589 Ein Ort für Spaß und Tollerei. 93 00:08:27,423 --> 00:08:30,426 Sie gehört zu den Campern, Valerie Vivona. 94 00:08:30,510 --> 00:08:31,385 Jimmy! 95 00:08:34,180 --> 00:08:36,766 Ist das nötig? Ich meine, ist das wichtig? 96 00:08:36,849 --> 00:08:38,059 Du meine... 97 00:08:42,188 --> 00:08:43,648 Ist das der Leiter? 98 00:08:44,607 --> 00:08:45,983 Ja, Larry Allison. 99 00:08:49,946 --> 00:08:51,864 Du bist hier der Leiter? 100 00:08:52,823 --> 00:08:55,368 Ja, ich bin der Campleiter und... 101 00:08:55,451 --> 00:08:56,827 CAMPLEITER 102 00:08:56,911 --> 00:08:58,162 Ich... 103 00:08:58,246 --> 00:09:04,835 Ich sah nur den Kindern beim Schwimmen zu. 104 00:09:04,919 --> 00:09:09,340 Ich wollte ein paar Löcher buddeln, weil die Kinder unbeholfen sind. 105 00:09:09,423 --> 00:09:11,592 Ich fand es lustig, wenn sie fielen. 106 00:09:12,969 --> 00:09:14,595 Eine Lektion für uns Krüppel. 107 00:09:14,679 --> 00:09:15,555 Richtig. 108 00:09:18,140 --> 00:09:18,975 STIMME VON LARRY ALLISON 109 00:09:19,058 --> 00:09:23,437 Jened war eine Möglichkeit, verschiedene Dinge auszuprobieren. 110 00:09:25,064 --> 00:09:27,650 Als das Camp in den 50ern anfing, 111 00:09:27,733 --> 00:09:31,612 war es ein traditionelles Camp. 112 00:09:31,696 --> 00:09:34,490 Es entwickelte sich in den 60ern und 70ern. 113 00:09:34,574 --> 00:09:39,287 Wir wollten die Art Umgebung anbieten, 114 00:09:39,370 --> 00:09:41,247 in der Teenies Teenies sein konnten, 115 00:09:41,330 --> 00:09:43,791 ohne Klischees und abgestempelt zu sein. 116 00:09:43,874 --> 00:09:48,170 Das war ein Nebenprodukt jener Zeit, soziale Experimente. 117 00:09:52,383 --> 00:09:56,345 Wir erkannten, das Problem lag nicht bei den Behinderten. 118 00:09:56,429 --> 00:10:00,141 Das Problem lag bei den Nicht-Behinderten. 119 00:10:00,224 --> 00:10:02,059 Es war unser Problem. 120 00:10:02,143 --> 00:10:05,229 Es war also wichtig, dass wir uns änderten. 121 00:10:05,896 --> 00:10:08,566 ...Chance zu sagen, dass ich Camp Jened mag. 122 00:10:09,150 --> 00:10:11,402 Und ich liebe Larry Olson. 123 00:10:12,236 --> 00:10:13,070 Olson? 124 00:10:13,863 --> 00:10:14,780 Allison. 125 00:10:16,782 --> 00:10:18,034 Gut für dich, Sophie. 126 00:10:20,453 --> 00:10:22,204 Gehen wir im Kreis herum. 127 00:10:23,956 --> 00:10:24,957 Wie heißt du? 128 00:10:25,041 --> 00:10:27,251 Ich heiße Ellie Abrashkin. 129 00:10:29,045 --> 00:10:32,089 -Wo kommst du her? -Ich bin aus Brooklyn, New York. 130 00:10:34,550 --> 00:10:35,551 Brooklyn. 131 00:10:38,220 --> 00:10:42,683 Hallo, ich heiße Jean Malafronte. 132 00:10:43,351 --> 00:10:48,022 Ich wurde von einem Bus überfahren. 133 00:10:48,731 --> 00:10:50,316 Gratuliere. 134 00:10:50,399 --> 00:10:54,737 Ich kenne meine Behinderung nicht genau. 135 00:10:55,321 --> 00:10:57,281 -Ja. -Das ist alles. 136 00:10:58,115 --> 00:10:59,241 Ich heiße Carl. 137 00:10:59,325 --> 00:11:02,370 Falls das je im Fernsehen kommt, 138 00:11:02,453 --> 00:11:07,583 meine Telefonnummer ist 212-YU8-0367, 139 00:11:07,667 --> 00:11:12,630 und es wäre toll, wenn mich alle anrufen, die gern reden. 140 00:11:12,713 --> 00:11:14,715 Ich bin blind und schwerhörig. 141 00:11:14,799 --> 00:11:17,885 Ich bekam im Inkubator zu viel Sauerstoff, 142 00:11:17,968 --> 00:11:19,345 und ich wurde taub 143 00:11:19,428 --> 00:11:22,598 wegen eines Schädelbruchs, als ich aus einem Taxi fiel. 144 00:11:23,391 --> 00:11:26,769 Ich freue mich, wenn mich jemand anruft, der das hört. 145 00:11:30,314 --> 00:11:31,524 Hier wohne ich. 146 00:11:34,735 --> 00:11:37,154 -Steve ist Betreuer. -Willst du die Katze fotografieren? 147 00:11:37,738 --> 00:11:38,781 Lächeln, Steve. 148 00:11:38,864 --> 00:11:40,825 BETREUER, 20 JAHRE ALT 149 00:11:42,201 --> 00:11:44,120 Halten wir etwas mehr Abstand. 150 00:11:49,041 --> 00:11:50,709 Gehen wir da weiter. 151 00:11:51,293 --> 00:11:52,670 War nett, Steve. 152 00:11:55,089 --> 00:11:56,465 Danke. 153 00:11:57,341 --> 00:12:01,137 Bring mich nicht in Verlegenheit. 154 00:12:03,013 --> 00:12:05,641 Hast du kein Licht, um mal reinzuschauen? 155 00:12:07,059 --> 00:12:07,977 Ich weiß nicht. 156 00:12:08,769 --> 00:12:10,813 Das Bett ist ein Chaos. 157 00:12:12,606 --> 00:12:15,985 Aber uns gefällt es so. 158 00:12:16,068 --> 00:12:18,028 Ja! 159 00:12:18,112 --> 00:12:19,029 Hey, Tommy. 160 00:12:19,989 --> 00:12:20,990 Ja! 161 00:12:21,073 --> 00:12:22,158 Das ist Tommy. 162 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 Hi, Tommy. 163 00:12:27,329 --> 00:12:29,498 -Keiner nimmt die oberen Betten? -Ja! 164 00:12:29,582 --> 00:12:30,833 -Was? -Die Betten oben? 165 00:12:30,916 --> 00:12:32,918 -Die Betreuer tun's. -Die Betreuer. 166 00:12:35,171 --> 00:12:36,714 -Hey, JJ. -Was ist los? 167 00:12:36,797 --> 00:12:39,258 Das ist der Normalzustand der Betreuer. 168 00:12:43,429 --> 00:12:46,265 In der ersten Nacht im Stockbett war ich nervös. 169 00:12:47,892 --> 00:12:49,310 Ich war frisch operiert. 170 00:12:50,769 --> 00:12:55,107 Bis dahin trug ich Windeln, weil ich keine Blasenkontrolle hatte. 171 00:12:56,192 --> 00:12:59,695 Ihr könnt euch sicher vorstellen, wie es war, 15 zu sein 172 00:12:59,778 --> 00:13:02,156 und verbergen zu wollen, dass man Windeln trägt. 173 00:13:05,451 --> 00:13:09,413 Da war ständig der Druck, dass es jemand merken könnte. 174 00:13:10,998 --> 00:13:15,794 Ich hatte eine Harntraktverlegung und danach Urinbeutel. 175 00:13:15,878 --> 00:13:17,004 Es lief nicht gut. 176 00:13:17,087 --> 00:13:21,175 Es fiel mir schwer, ihn dranzubehalten, er lief aus und so. 177 00:13:22,718 --> 00:13:25,804 Aber im Camp hatte jeder ein körperliches Problem. 178 00:13:26,555 --> 00:13:28,557 Da war das keine große Sache. 179 00:13:31,393 --> 00:13:32,228 Da war ich... 180 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 Ok, mein erster Gast, wie heißt du? 181 00:13:34,605 --> 00:13:36,232 Ich bin Michael Tannenbaum. 182 00:13:36,315 --> 00:13:37,149 Wie alt bist du? 183 00:13:37,858 --> 00:13:39,193 Ich wurde gerade 18. 184 00:13:40,903 --> 00:13:43,948 Was ist das Wichtigste an Camp Jened? 185 00:13:46,033 --> 00:13:47,034 Das Personal. 186 00:13:47,117 --> 00:13:49,870 Wie toll sie sind. Wie gut sie uns verstehen. 187 00:13:50,746 --> 00:13:53,123 -Lügst du? -Nein. 188 00:13:53,666 --> 00:13:55,000 Ich war in anderen Camps, 189 00:13:55,084 --> 00:13:57,086 und in keinem wurden Gäste behandelt... 190 00:13:57,169 --> 00:13:59,421 Haben Betreuer Gäste behandelt wie hier. 191 00:13:59,505 --> 00:14:00,965 Sie sind keine Babysitter. 192 00:14:02,716 --> 00:14:05,427 -Das war eine gute Antwort. -Danke, John. 193 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Es ist nicht 100 % sicher, 194 00:14:09,682 --> 00:14:12,685 aber da der neue Ausflug am Donnerstag ist... 195 00:14:12,768 --> 00:14:13,602 BETREUERIN, 23 JAHRE ALT 196 00:14:13,686 --> 00:14:16,689 ...versuchen wir, dem Koch Mittwoch freizugeben, 197 00:14:16,772 --> 00:14:19,900 dann kochen wir am Mittwoch. 198 00:14:19,984 --> 00:14:22,361 Hat jemand einen Vorschlag? 199 00:14:22,945 --> 00:14:25,823 Ich wollte überbackene Kalbsschnitzel machen, 200 00:14:25,906 --> 00:14:27,658 aber Kalb ist zu teuer. 201 00:14:27,741 --> 00:14:29,535 Was ist mit Chow mein? 202 00:14:29,618 --> 00:14:32,162 -Weil Bacon teurer ist. -Überbackenes Huhn. 203 00:14:32,246 --> 00:14:33,873 Was haltet ihr von Lasagne? 204 00:14:34,623 --> 00:14:37,668 Super-duper! 205 00:14:39,545 --> 00:14:40,713 Ruhe! 206 00:14:41,255 --> 00:14:43,215 Wie viele... Hebt die Hände. 207 00:14:43,299 --> 00:14:45,342 Wie viele wollen Lasagne? 208 00:14:48,470 --> 00:14:50,556 Wann gibt es mal keine Stärke? 209 00:14:51,849 --> 00:14:54,810 Wir müssen das Stärke-Zeug nicht essen, 210 00:14:54,894 --> 00:14:55,769 also wieso Lasagne? 211 00:14:55,853 --> 00:14:58,397 Wie viele wollen keine Lasagne? 212 00:15:00,441 --> 00:15:03,068 -Lasagne gewinnt! -Keine Lasagne gewinnt. 213 00:15:03,652 --> 00:15:04,486 Na gut. 214 00:15:05,946 --> 00:15:08,282 Wenn ihr zurück... Mark. 215 00:15:08,782 --> 00:15:13,829 Wenn ihr in eure Gruppen zurückgeht, entscheidet ihr... 216 00:15:13,913 --> 00:15:18,792 Sammelt Vorschläge, was ihr wollt, und wenn wir wieder zusammen sind, 217 00:15:19,543 --> 00:15:22,129 entscheiden wir, was wir essen werden. 218 00:15:22,212 --> 00:15:24,590 Ok? Wenn der Koch am Mittwoch freihat. 219 00:15:27,301 --> 00:15:32,014 Ich fand es wichtig, inklusiv zu sein, 220 00:15:32,097 --> 00:15:35,184 denn ich hatte nicht viele Vorbilder 221 00:15:35,267 --> 00:15:37,394 mit Behinderungen, als ich aufwuchs. 222 00:15:37,728 --> 00:15:41,148 So hatten sie das Gefühl, mehr dazuzugehören. 223 00:15:41,982 --> 00:15:43,859 -Sehr gute Idee. -Ja! 224 00:15:43,943 --> 00:15:46,153 Das war freier und offener 225 00:15:46,236 --> 00:15:49,782 als das, was ich in meinem Alltag daheim erlebte. 226 00:15:55,245 --> 00:16:00,376 Ich wuchs in Brooklyn, New York, in einer Gegend namens East Flatbush auf. 227 00:16:02,127 --> 00:16:05,255 In der Nachbarschaft fühlte ich mich nicht anders. 228 00:16:05,798 --> 00:16:06,924 Ich hatte Polio. 229 00:16:07,007 --> 00:16:09,551 Ich konnte nicht mehr laufen und so, 230 00:16:09,635 --> 00:16:10,970 aber da waren viele Kinder. 231 00:16:11,053 --> 00:16:14,098 Wir spielten draußen. Stickball und Seilspringen. 232 00:16:14,181 --> 00:16:15,808 Eine tolle Nachbarschaft. 233 00:16:18,519 --> 00:16:21,855 Eines Tages ging ich mit Freunden zum Süßwarenladen. 234 00:16:21,939 --> 00:16:24,316 Mein Freund schob den Rollstuhl, 235 00:16:24,400 --> 00:16:26,986 wir gingen um den Block, 236 00:16:27,069 --> 00:16:31,031 und diese Kinder kamen her, einer fragte: "Bist du krank?" 237 00:16:33,117 --> 00:16:35,744 Ich war echt perplex. 238 00:16:36,245 --> 00:16:40,916 Ich weiß noch, dass ich kleinlaut sagte: "Nein, bin ich nicht." 239 00:16:41,583 --> 00:16:43,210 Aber ich weiß noch, 240 00:16:43,293 --> 00:16:45,587 mir war zum Heulen zumute. 241 00:16:46,338 --> 00:16:48,841 Das passiert mir sogar jetzt noch oft. 242 00:16:48,924 --> 00:16:53,345 Es ist eine Art Zwiespalt zwischen dem Schock der Frage, 243 00:16:53,429 --> 00:16:55,305 vielleicht der Wut darüber, 244 00:16:55,389 --> 00:16:57,933 aber ich muss mich sammeln. 245 00:16:58,976 --> 00:17:01,395 Es war ein Erwachen, 246 00:17:01,478 --> 00:17:06,108 dass man mich nicht als Judy sah, 247 00:17:06,191 --> 00:17:08,318 sondern als eine Kranke. 248 00:17:12,489 --> 00:17:14,158 Als ich fünf war, 249 00:17:14,241 --> 00:17:18,120 wollte mich meine Mutter in der Schule anmelden, 250 00:17:18,203 --> 00:17:21,707 aber der Rektor sagte, da ich nicht gehen konnte, ginge das nicht. 251 00:17:21,790 --> 00:17:23,500 Ich könnte ein Feuerrisiko sein. 252 00:17:23,584 --> 00:17:26,920 Also unterrichtete mich quasi meine Mutter. 253 00:17:29,339 --> 00:17:32,926 Alle meine Freunde gingen natürlich in die Schule, 254 00:17:33,010 --> 00:17:34,344 aber ich war daheim. 255 00:17:35,179 --> 00:17:37,931 Eines Tages, als ich acht, neun Jahre alt war, 256 00:17:38,015 --> 00:17:40,350 kam ein Anruf, dass es einen Platz gäbe 257 00:17:40,434 --> 00:17:43,979 in PS 219, in der Sonderpädagogikklasse. 258 00:17:47,816 --> 00:17:50,569 Die Klassen der behinderten Kinder waren unten. 259 00:17:50,652 --> 00:17:52,821 Die anderen Klassen waren oben. 260 00:17:52,905 --> 00:17:56,742 Wir nannten die nicht-behinderten Kinder "Obergeschosskinder". 261 00:17:58,077 --> 00:18:02,414 Freitags kamen einige von ihnen runter und halfen uns, zur Versammlung zu gehen. 262 00:18:03,082 --> 00:18:05,334 Sie durften kommen, 263 00:18:05,417 --> 00:18:08,837 uns im Klassenzimmer besuchen und die Rollstühle schieben. 264 00:18:11,215 --> 00:18:15,052 Es gab Leute, die ich dort traf, 265 00:18:15,135 --> 00:18:17,596 die dann zusammen nach Camp Jened gingen. 266 00:18:19,306 --> 00:18:23,936 Neil Jacobson, Stevie Hofmann und Nancy Rosenblum. 267 00:18:24,478 --> 00:18:26,563 Wir saßen in der Pause zusammen, 268 00:18:27,564 --> 00:18:31,360 und ich half ihnen, ihr Sandwich in den Halter zu legen. 269 00:18:32,778 --> 00:18:34,363 Wir respektierten einander 270 00:18:34,446 --> 00:18:38,200 und hatten alle das Gefühl, dass das, was wir sagten, wichtig sei. 271 00:18:39,743 --> 00:18:44,123 Sogar als wir so jung waren, 272 00:18:44,206 --> 00:18:46,500 wussten wir, dass wir ausgegrenzt wurden. 273 00:18:49,336 --> 00:18:51,213 Wir wollten keinen ausgrenzen. 274 00:18:52,422 --> 00:18:54,383 Wir wollten hören, was alle zu sagen hatten. 275 00:18:54,466 --> 00:18:56,135 Wir hörten zu. 276 00:19:00,889 --> 00:19:02,683 -Klingt mehr nach... -Ja, wow. 277 00:19:13,443 --> 00:19:15,154 -Du redest dauernd. -Dauernd. 278 00:19:17,114 --> 00:19:18,490 Weil er gut reden kann. 279 00:19:19,700 --> 00:19:21,827 Jean und ich dachten, ich wäre... 280 00:19:21,910 --> 00:19:23,537 Das dachte ich auch. 281 00:19:24,079 --> 00:19:24,913 Jack? 282 00:19:25,789 --> 00:19:28,000 Ich finde dich toll. 283 00:19:28,083 --> 00:19:30,711 Wenn das Schlimmste passiert, sitzt du in der Ecke und lachst, 284 00:19:30,794 --> 00:19:32,921 bei dir wird keiner depressiv. 285 00:19:37,050 --> 00:19:39,553 Sie weiß, was sie tut, wenn sie still ist. 286 00:19:41,096 --> 00:19:43,015 Ich mag dich echt, Nance, 287 00:19:43,098 --> 00:19:45,976 und es gibt vieles, wo ich dich besser kennenlernen will, 288 00:19:46,059 --> 00:19:49,146 aber soweit ich dich kenne, mag ich dich echt. 289 00:19:50,355 --> 00:19:52,065 Sie ist sehr nett und... 290 00:19:52,149 --> 00:19:54,735 Denk dran, du redest mit ihr, nicht über sie. 291 00:19:56,445 --> 00:19:58,864 Ich kenne dich nicht gut, aber du bist ok. 292 00:20:14,796 --> 00:20:17,216 Hier sind einige, 293 00:20:18,717 --> 00:20:20,510 die gefilmt haben. 294 00:20:21,428 --> 00:20:25,474 Ich bat sie, uns als Gruppe anzusprechen, 295 00:20:25,557 --> 00:20:27,059 damit sie uns ihre Ideen sagen 296 00:20:27,142 --> 00:20:30,520 und wir alles fragen können, was wir wollen. 297 00:20:30,604 --> 00:20:32,105 Wir sind People's Video Theater. 298 00:20:32,564 --> 00:20:36,276 Das ist Ken Marsh, ich bin Howie Gutstadt. Das ist Ben Levine. 299 00:20:36,860 --> 00:20:39,071 Wir haben mit dieser Ausrüstung gearbeitet, 300 00:20:39,154 --> 00:20:43,158 Halbzoll-Videoband, was einfacher Videoüberwachung entspricht. 301 00:20:43,742 --> 00:20:48,372 Egal, was ihr über euch erzählen wollt, sagt es uns. 302 00:20:48,455 --> 00:20:50,374 Wir brauchen viel Interaktion. 303 00:20:53,126 --> 00:20:55,295 -Tommy! -Hey, Tommy! 304 00:20:55,379 --> 00:20:56,630 Tommy! 305 00:20:56,713 --> 00:20:58,048 Tommy, sieh doch! 306 00:20:59,049 --> 00:21:02,219 -Tommy! -Wer ist im Fernsehen, Tommy? 307 00:21:05,055 --> 00:21:07,015 So ein hässliches Gesicht. 308 00:21:23,240 --> 00:21:29,288 Ja. 309 00:21:29,371 --> 00:21:31,290 In den ersten Wochen im Camp 310 00:21:31,373 --> 00:21:33,292 musste ich mich anpassen. 311 00:21:37,045 --> 00:21:38,255 Da ich auf eine staatliche Schule ging, 312 00:21:38,338 --> 00:21:40,674 war ich nicht an andere Behinderte gewöhnt. 313 00:21:41,675 --> 00:21:45,095 Ich war nicht eingesperrt, konnte kommen und gehen, wie ich wollte. 314 00:21:46,013 --> 00:21:49,516 Nicht alle im Camp hatten diesen Vorteil. 315 00:21:51,351 --> 00:21:52,185 Rory. 316 00:21:53,020 --> 00:21:54,604 Manche waren auf Sonderschulen. 317 00:21:54,688 --> 00:21:57,524 Manche verbrachten viel Zeit isoliert. 318 00:21:57,607 --> 00:22:00,068 Manche kamen aus Heimen. 319 00:22:12,748 --> 00:22:15,334 Mit 15 fühlte ich mich zu denen hingezogen, 320 00:22:15,417 --> 00:22:18,337 die rauchten und Musik hörten. 321 00:22:25,844 --> 00:22:28,347 Außerhalb des Camps fühlte ich mich nicht cool. 322 00:22:28,889 --> 00:22:30,682 Aber in Jened war ich das. 323 00:22:32,350 --> 00:22:37,481 Im Camp waren viele hübsche Mädchen. Ich war nett. 324 00:22:48,158 --> 00:22:49,159 Ja! 325 00:22:49,993 --> 00:22:55,332 Zu Hause gab es für manche 326 00:22:55,415 --> 00:23:00,879 eine Hierarchie der Behinderungen. 327 00:23:01,463 --> 00:23:06,760 Die mit Polio standen oben, 328 00:23:06,843 --> 00:23:13,391 weil sie normaler aussahen, 329 00:23:14,101 --> 00:23:20,941 und die mit CP ganz unten. 330 00:23:22,859 --> 00:23:29,699 Aber in Jened war man einfach ein Kind. 331 00:23:31,493 --> 00:23:37,541 Wir lernten uns in Jened kennen, 332 00:23:37,624 --> 00:23:43,797 aber er ist jünger als ich. 333 00:23:46,466 --> 00:23:49,678 Als wir heiraten wollten, 334 00:23:49,761 --> 00:23:52,597 sagte meine Mom: 335 00:23:52,681 --> 00:23:59,229 "Ich verstehe, dass du eine Behinderte 336 00:23:59,312 --> 00:24:01,690 heiraten willst. 337 00:24:02,357 --> 00:24:06,111 Aber warum nimmst du keine mit Polio?" 338 00:24:06,194 --> 00:24:08,113 Oh mein Gott! 339 00:24:15,328 --> 00:24:17,247 Da ist ein Betreuer mit einer Kellnerin. 340 00:24:19,416 --> 00:24:22,919 Da drüben ist eine kleine Sitzecke. 341 00:24:24,171 --> 00:24:25,881 Da ist es abends dunkel. 342 00:24:27,299 --> 00:24:29,301 Was heißt das? Was ist da los? 343 00:24:31,303 --> 00:24:32,137 Ein Schäferstündchen. 344 00:24:32,220 --> 00:24:34,681 Das... Das war eine oberflächliche Tour. 345 00:24:34,764 --> 00:24:36,141 Kommen wir zur Sache. 346 00:24:36,224 --> 00:24:38,852 Da gehen er und Nanci hin und... 347 00:24:39,436 --> 00:24:41,646 -Wer ist Nanci? -Meine Freundin. 348 00:24:50,113 --> 00:24:53,658 In Camp Jened traf ich meine erste Freundin, Nanci. 349 00:24:55,118 --> 00:24:56,328 Sie war witzig und süß. 350 00:24:56,411 --> 00:24:57,287 GAST, 17 JAHRE ALT 351 00:24:57,370 --> 00:25:00,999 Sie war immer mittendrin und hatte viel Spaß. 352 00:25:01,625 --> 00:25:03,001 Ich liebte sie echt. 353 00:25:04,085 --> 00:25:06,546 So sehr, wie man das mit 15 kann. 354 00:25:07,589 --> 00:25:11,509 Ich weiß noch, wie wir im Speisesaal rumgemacht haben. 355 00:25:11,593 --> 00:25:14,221 Wir haben ständig rumgemacht. 356 00:25:17,933 --> 00:25:22,854 Wenn man das erleben wollte, lagen Romanzen in der Luft. 357 00:25:23,396 --> 00:25:25,982 Außerhalb des Camps hatte ich nie gedatet. 358 00:25:26,608 --> 00:25:29,444 Aber in Jened konnte man rummachen, 359 00:25:29,527 --> 00:25:31,780 hinter den Betten und so. 360 00:25:32,864 --> 00:25:36,284 In meinem ersten Jahr im Camp 361 00:25:36,868 --> 00:25:41,122 erteilte mir eine der Betreuerinnen 362 00:25:41,206 --> 00:25:46,503 eine Lektion im Küssen. 363 00:25:46,586 --> 00:25:50,090 Das war eine der besten 364 00:25:50,173 --> 00:25:53,635 Physiotherapien, die ich je hatte. 365 00:25:55,595 --> 00:25:58,556 Ein paar Tage später 366 00:25:58,640 --> 00:26:02,269 hatte ich mein erstes Date 367 00:26:02,352 --> 00:26:05,188 mit einem Mädchen aus dem Camp. 368 00:26:05,272 --> 00:26:08,358 Ich spürte ihre Hand 369 00:26:08,441 --> 00:26:11,236 an meinem Schwanz. 370 00:26:11,319 --> 00:26:14,322 Das war himmlisch. 371 00:26:30,255 --> 00:26:31,464 Willst du sagen, was passierte? 372 00:26:31,548 --> 00:26:32,841 -Ja. -Also... 373 00:26:35,385 --> 00:26:39,014 Zwei hatten Filzläuse, und sie verteilten sich. 374 00:26:39,097 --> 00:26:42,851 Sie bilden sich im menschlichen Körper, und ich weiß nicht... 375 00:26:42,934 --> 00:26:46,646 Und sie... vermehren sich! 376 00:26:46,730 --> 00:26:48,982 Als das gestern Abend losging, 377 00:26:49,065 --> 00:26:50,275 merkten wir, was los war. 378 00:26:50,358 --> 00:26:52,485 Wir waren alle sehr aufgeregt. 379 00:26:52,569 --> 00:26:56,323 Wer wusste schon, was Filzläuse waren, oder Läuse oder so? 380 00:26:56,406 --> 00:26:59,034 Ich will da rüber. 381 00:26:59,117 --> 00:27:00,035 Was ist dort? 382 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 Meine Freundin. 383 00:27:02,329 --> 00:27:03,371 Hast du sie heute gesehen? 384 00:27:03,872 --> 00:27:05,081 Nur von hier aus. 385 00:27:05,165 --> 00:27:05,999 Hast du mit ihr geredet? 386 00:27:06,624 --> 00:27:08,418 Nicht wirklich. Nur von hier. 387 00:27:08,501 --> 00:27:09,794 Wir sind in Quarantäne. 388 00:27:10,837 --> 00:27:11,671 Ja. 389 00:27:12,339 --> 00:27:14,632 Heute ist unser einwöchiges Jubiläum. 390 00:27:15,508 --> 00:27:17,886 Euer Jubiläum, und ihr könnt nicht reden. 391 00:27:17,969 --> 00:27:19,054 Richtig. 392 00:27:19,137 --> 00:27:20,638 -Wieso ich sauer bin? -Dein Freund. 393 00:27:20,722 --> 00:27:21,806 Ja. 394 00:27:21,890 --> 00:27:25,226 Weil ich Jimmy an unserem Jubiläum nicht treffen kann. 395 00:27:32,108 --> 00:27:35,236 So viel Spaß hatte ich nicht, seit Oma den Busen in die Mangel quetschte! 396 00:27:36,112 --> 00:27:38,365 Wir wollen die Filzläuse kochen. 397 00:27:39,824 --> 00:27:41,576 Vielleicht müssen wir sie ausräuchern. 398 00:27:44,621 --> 00:27:47,332 Das ist das Dümmste, was ich je gehört habe. 399 00:27:47,415 --> 00:27:51,211 Als ich ruhig darüber nachdachte, merkte ich, es juckt nicht, 400 00:27:51,294 --> 00:27:53,421 also muss ich nicht desinfizieren. 401 00:27:53,505 --> 00:27:56,007 Mein Rollstuhl und mein Bett jucken nicht, 402 00:27:56,091 --> 00:27:58,676 auch nicht die Matratze oder mein Zimmergenosse. 403 00:27:58,760 --> 00:28:01,805 Und doch stecken wir alle in der Entmenschlichung. 404 00:28:01,888 --> 00:28:02,764 Hast du Feuer? 405 00:28:03,640 --> 00:28:06,267 Wir haben Filzlaus-Power! 406 00:28:09,854 --> 00:28:13,316 Das ist die beste Aktivität bisher. 407 00:28:13,400 --> 00:28:16,861 -Das erkläre ich hiermit. -Sag es ihnen, Jean. 408 00:28:16,945 --> 00:28:19,781 Es ist ansteckend! 409 00:28:21,157 --> 00:28:23,827 Würde es dir gefallen, wenn dir jemand die Eier wäscht? 410 00:28:26,830 --> 00:28:28,331 -Tja... -Kommt drauf an, wer. 411 00:28:28,832 --> 00:28:32,335 Ich kann das bei mir selbst machen. Also ist mir das egal. 412 00:28:33,002 --> 00:28:34,295 Aber andere können das nicht. 413 00:28:34,838 --> 00:28:36,256 Sie müssen es machen lassen. 414 00:28:36,339 --> 00:28:39,300 Die Leute hier fühlen sich meistens schon klein, 415 00:28:39,384 --> 00:28:41,177 und wenn ihnen jemand die Eier waschen muss, 416 00:28:41,261 --> 00:28:42,595 dann wohl noch mehr. 417 00:28:45,265 --> 00:28:48,685 Was passierte, war, dass die Leute Spaß hatten. 418 00:28:48,768 --> 00:28:54,023 Wir arbeiteten als Einheit zusammen, beim Waschen, Putzen und Duschen, 419 00:28:54,107 --> 00:28:55,525 machten Dinge, die neu für uns waren. 420 00:28:55,608 --> 00:28:58,153 Das ist wirklich etwas ganz anderes. 421 00:28:58,236 --> 00:29:00,196 Ich muss ein paar Leute duschen. 422 00:29:00,280 --> 00:29:01,364 Bis später. 423 00:29:02,782 --> 00:29:04,159 In Camp Jened 424 00:29:04,242 --> 00:29:08,496 gehörte Begleitung dazu für die, die Hilfe brauchten. 425 00:29:11,708 --> 00:29:14,794 Es gab Leute, dir mir beim An- und Ausziehen halfen, 426 00:29:14,878 --> 00:29:17,464 bei der Toilette, beim Duschen und im Pool. 427 00:29:22,177 --> 00:29:26,723 So erlebte ich zum ersten Mal, 428 00:29:26,806 --> 00:29:30,518 wie es wäre, wenn jemand anderer als meine Eltern 429 00:29:30,602 --> 00:29:32,020 all das tun müsste. 430 00:29:38,234 --> 00:29:42,906 Im Camp konnte man alles ausprobieren, was man wollte. 431 00:29:43,490 --> 00:29:46,367 Daheim wurde man in kein Team gewählt. 432 00:29:47,076 --> 00:29:50,789 Aber in Jened musste man den Ball schlagen. 433 00:29:54,000 --> 00:29:57,837 Und wenn man nicht traf, dann war man raus. 434 00:30:09,933 --> 00:30:14,813 Als wir in Jened waren, gab es den Disability Act noch nicht. 435 00:30:15,688 --> 00:30:20,443 Wenn wir also mit den Campern zum Eisessen in die Stadt gingen, 436 00:30:20,527 --> 00:30:22,362 bekamen wir dich nicht durch die Tür. 437 00:30:23,613 --> 00:30:25,865 Und wurden dann angestarrt, 438 00:30:25,949 --> 00:30:28,034 oder es hieß: "Wir wollen die hier nicht, 439 00:30:28,117 --> 00:30:31,329 denn unseren anderen Gästen ist das unangenehm." 440 00:30:32,622 --> 00:30:38,211 Hindernisse, die ich als schwarzer Mann erlebte, 441 00:30:38,878 --> 00:30:42,966 bestanden auch für Menschen im Rollstuhl. 442 00:30:45,718 --> 00:30:50,598 Zu Hause musste ich aufpassen, was ich zu wem sagte, 443 00:30:50,682 --> 00:30:52,308 denn so überlebte man. 444 00:30:52,392 --> 00:30:54,811 Das waren Überlebensfertigkeiten. 445 00:30:55,812 --> 00:30:59,983 Ich musste sehr aufpassen, nicht respektlos zu sein, 446 00:31:00,525 --> 00:31:02,402 keinem Weißen in die Augen zu sehen. 447 00:31:03,194 --> 00:31:06,531 Das musste man tun. Man musste darauf achten. 448 00:31:13,329 --> 00:31:15,665 Ich hab den Einmal-Katzenjammer 449 00:31:16,291 --> 00:31:17,876 Den hat man nur einmal 450 00:31:20,086 --> 00:31:22,255 Ich hab den Einmal-Katzenjammer 451 00:31:22,338 --> 00:31:24,674 Den hat man nur einmal 452 00:31:27,010 --> 00:31:28,887 Wenn du mit mir allein bist 453 00:31:29,596 --> 00:31:31,389 Bekommst du nie genug 454 00:31:34,559 --> 00:31:36,060 Meine Augen werden rot 455 00:31:36,144 --> 00:31:38,646 Ich weiß nicht weiter 456 00:31:41,357 --> 00:31:43,318 Meine Augen werden rot 457 00:31:43,401 --> 00:31:45,695 Ich weiß nicht weiter 458 00:31:48,197 --> 00:31:50,783 Es tut so weh 459 00:31:50,867 --> 00:31:52,660 Ob ich wirklich traurig bin? 460 00:32:07,842 --> 00:32:12,430 Denn ich hab Den Einmal-Katzenjammer 461 00:32:15,141 --> 00:32:16,059 Hurra. 462 00:32:16,142 --> 00:32:17,101 Fertig? 463 00:32:17,185 --> 00:32:18,394 -Du bist dran. -Ok. 464 00:32:18,478 --> 00:32:21,856 Jetzt sind wir hier. Es geht um Eltern. 465 00:32:21,940 --> 00:32:24,651 Welche Art... 466 00:32:25,485 --> 00:32:28,905 Wie sie uns nerven oder wie ihr sie anlügt, egal, was es ist. 467 00:32:28,988 --> 00:32:31,532 Vielleicht sollten wir mit... 468 00:32:31,616 --> 00:32:34,744 ...Überfürsorglichkeit anfangen, was ich echt hasse. 469 00:32:34,827 --> 00:32:36,120 Will jemand anfangen? 470 00:32:37,080 --> 00:32:40,041 Meine Eltern sind toll, aber manchmal hasse ich sie, 471 00:32:40,750 --> 00:32:43,461 weil sie zu toll sind, zu fürsorglich. 472 00:32:44,128 --> 00:32:47,006 Es gibt Dinge, die ich gern tun würde, 473 00:32:47,090 --> 00:32:49,550 es heißt: "Nein, geht nicht. Du bist behindert." 474 00:32:49,634 --> 00:32:52,470 Sie erinnern mich ständig daran, dass ich im Rollstuhl sitze. 475 00:32:52,553 --> 00:32:55,098 Ihnen ist nicht klar, dass ich viel mehr tun könnte. 476 00:32:55,181 --> 00:32:58,059 Ich glaube, Eltern haben Angst 477 00:32:59,268 --> 00:33:02,522 zu zeigen, dass ihr Sohn invalide 478 00:33:02,605 --> 00:33:05,316 oder behindert ist oder wie man es sonst nennt. 479 00:33:07,276 --> 00:33:08,611 Und... 480 00:33:09,862 --> 00:33:14,325 Ich glaube, es steckt mehr Angst als Überfürsorglichkeit dahinter. 481 00:33:15,410 --> 00:33:17,620 Für manches bin ich auf meine Mutter angewiesen, 482 00:33:17,704 --> 00:33:20,456 sodass ich sie nicht so stark bekämpfen kann, wie ich will. 483 00:33:20,540 --> 00:33:22,166 Wobei bist du von ihr abhängig? 484 00:33:23,876 --> 00:33:24,752 Na ja... 485 00:33:25,461 --> 00:33:27,839 Bei manchem ist jeder von den Eltern abhängig, 486 00:33:27,922 --> 00:33:31,676 wie Wäsche und so, aber... 487 00:33:33,011 --> 00:33:35,346 Sie ist diejenige, die spezielle Dinge bestellt, 488 00:33:35,430 --> 00:33:38,016 wenn ich sie brauche und... 489 00:33:38,725 --> 00:33:41,853 Wenn ich etwas nicht tun kann, 490 00:33:41,936 --> 00:33:43,271 dann muss sie es tun. 491 00:33:44,397 --> 00:33:47,066 Wenn man seine Mutter ständig nervt... 492 00:33:47,150 --> 00:33:50,028 Wenn man ständig widerspricht, 493 00:33:50,111 --> 00:33:52,655 dann kommt eine Zeit, in der sie zögert. 494 00:33:52,739 --> 00:33:57,326 Glaubt ihr alle hier, dass unsere Eltern 495 00:33:57,410 --> 00:33:58,661 strenger mit uns sind? 496 00:33:58,745 --> 00:34:02,248 Behandeln sie uns genauso wie unsere Geschwister 497 00:34:02,331 --> 00:34:04,625 oder sind sie vorsichtiger? 498 00:34:05,209 --> 00:34:09,589 Ich habe zwei Brüder, und sie haben viel mehr Freiheiten als ich. 499 00:34:09,672 --> 00:34:11,340 Da geht dein Argument. Es sind Brüder. 500 00:34:11,424 --> 00:34:12,467 -Wir sind... -Ein universelles Argument. 501 00:34:12,550 --> 00:34:14,052 -Brüder... -Wir sind quasi gleich alt. 502 00:34:14,135 --> 00:34:15,762 Sie ist dafür verantwortlich. 503 00:34:15,845 --> 00:34:19,515 Solange sie akzeptiert, dass Dinge für sie getan werden, 504 00:34:19,599 --> 00:34:20,433 wird es so sein. 505 00:34:21,434 --> 00:34:26,314 Der Kommentar stört mich sehr. 506 00:35:17,907 --> 00:35:19,367 -Ist das alles? -Ja. 507 00:35:20,910 --> 00:35:22,161 Hat das wer verstanden? 508 00:35:24,080 --> 00:35:25,248 Hat wer was verstanden? 509 00:35:26,707 --> 00:35:31,838 Ich glaube, Nancy redet über das, 510 00:35:32,839 --> 00:35:35,675 was alle wollen. 511 00:35:36,717 --> 00:35:42,181 Dass man manchmal allein sein möchte. 512 00:35:43,307 --> 00:35:48,563 Allein nachzudenken. 513 00:35:49,188 --> 00:35:51,691 Allein zu sein. 514 00:35:52,775 --> 00:35:56,112 Und ich glaube, 515 00:35:57,864 --> 00:36:02,743 Nancy sagt, dass 516 00:36:02,827 --> 00:36:07,498 ihr das Recht auf eine Privatsphäre 517 00:36:07,582 --> 00:36:12,420 verweigert wurde. 518 00:36:12,503 --> 00:36:13,921 Ist das... 519 00:36:14,463 --> 00:36:17,675 Ja. Das stimmt. 520 00:36:18,176 --> 00:36:25,057 Das ist eins der wichtigsten Rechte. 521 00:36:30,354 --> 00:36:33,065 Wer hat noch solche Probleme? 522 00:36:33,149 --> 00:36:37,028 Im Camp erlebten wir, dass unser Leben besser sein könnte. 523 00:36:41,157 --> 00:36:42,074 Tatsache ist, 524 00:36:42,158 --> 00:36:46,579 dass man nichts anstreben kann, wenn man nicht weiß, dass es das gibt. 525 00:36:48,748 --> 00:36:50,750 Wir diskutierten ständig. 526 00:36:51,542 --> 00:36:53,920 Das half uns zu erkennen, 527 00:36:54,003 --> 00:36:57,924 dass wir Wege finden mussten, Dinge gemeinsam zu tun. 528 00:36:58,007 --> 00:37:00,593 Nicht nur im Camp, auch danach. 529 00:37:11,520 --> 00:37:13,314 Als das Camp zu Ende ging, 530 00:37:13,397 --> 00:37:16,776 schworen manche von uns, in Kontakt zu bleiben. 531 00:37:20,821 --> 00:37:21,906 Es bestand immer das Risiko, 532 00:37:21,989 --> 00:37:23,741 dass manche im nächsten Jahr nicht zurückkämen. 533 00:37:29,413 --> 00:37:31,082 In der Nacht vor dem Abschied 534 00:37:31,165 --> 00:37:33,584 saßen alle fast die ganze Nacht zusammen. 535 00:37:33,668 --> 00:37:35,127 Keiner wollte ins Bett. 536 00:37:39,799 --> 00:37:41,467 Es war ein glücklicher Abend, 537 00:37:42,134 --> 00:37:44,345 aber man wusste, am Morgen gäbe es Tränen. 538 00:37:52,728 --> 00:37:55,648 Wir gingen zurück, fast in der Zeit zurück. 539 00:37:58,985 --> 00:38:01,445 Dort waren wir wie Geschwister. 540 00:38:13,666 --> 00:38:16,210 Ich kam mit Ideen heim, 541 00:38:17,128 --> 00:38:19,422 die meiner Gemeinde nicht vertraut waren. 542 00:38:20,756 --> 00:38:26,137 Ich trug Batik-Hemden. Mein Afro war sehr... 543 00:38:26,220 --> 00:38:27,596 Er war so buschig. 544 00:38:28,431 --> 00:38:30,516 Ich zündete Räucherkerzen an. 545 00:38:32,184 --> 00:38:35,855 Von der Revolution, die im Gang war, der Friedensbewegung, 546 00:38:35,938 --> 00:38:40,818 dem Wunsch, den Krieg zu stoppen... Ich engagierte mich sehr dafür. 547 00:38:41,986 --> 00:38:46,449 Jened hatte mir die Welt außerhalb Alabamas gezeigt. 548 00:38:50,202 --> 00:38:53,080 Im Camp war ich in einer ganz anderen Welt. 549 00:38:53,164 --> 00:38:56,959 Meine erste Freundin, ich war beliebt, und ich... 550 00:38:58,919 --> 00:39:02,923 Ich ging zurück in diese Welt, in der man nur schwer klarkam. 551 00:39:03,841 --> 00:39:06,427 Manchmal kam ich nach der Schule heim 552 00:39:06,510 --> 00:39:09,805 und ging eine Weile ins Bett, um der Welt zu entfliehen. 553 00:39:11,474 --> 00:39:14,435 Ich hatte Freunde, aber ich war der einzige Behinderte. 554 00:39:16,812 --> 00:39:18,439 Ich wollte mich anpassen. 555 00:39:19,482 --> 00:39:22,693 Ich musste in die Welt passen, die nicht für mich gemacht war. 556 00:39:23,527 --> 00:39:26,989 Ich ahnte nicht, dass sich die Welt je ändern würde. 557 00:39:30,576 --> 00:39:36,749 Die meisten Behinderten können wie ich keine öffentlichen Verkehrsmittel nutzen, 558 00:39:36,832 --> 00:39:38,959 sie diskriminieren Behinderte, 559 00:39:39,043 --> 00:39:42,213 da sie bautechnisch unzugänglich sind. 560 00:39:44,465 --> 00:39:45,383 Da sind Stufen. 561 00:39:45,466 --> 00:39:46,884 Sie müssen auf der Straße... 562 00:39:46,967 --> 00:39:49,095 Ich muss auf der Straße bleiben und um den Block fahren. 563 00:39:54,892 --> 00:39:58,354 Die meisten Spezies verlassen oder töten 564 00:39:58,437 --> 00:40:01,273 Gruppenmitglieder, die entstellt oder deformiert sind. 565 00:40:01,357 --> 00:40:04,235 Menschen können genauso harsch sein. 566 00:40:04,318 --> 00:40:07,863 Seit Jahrhunderten sind unsere Literatur und auch Filme 567 00:40:07,947 --> 00:40:10,783 voller monströser, missverstandener Kreaturen. 568 00:40:11,283 --> 00:40:14,161 Dadurch sehen wir Behinderte 569 00:40:14,245 --> 00:40:17,123 als Objekte des Schreckens, des Mitleids oder Abscheus. 570 00:40:17,915 --> 00:40:21,544 Heute sehen wir sie als Menschen mit Problemen. 571 00:40:27,550 --> 00:40:30,094 Judy Heumann ist Präsidentin von Disabled in Action, 572 00:40:30,177 --> 00:40:33,013 eine politische Organisation Behinderter. 573 00:40:33,097 --> 00:40:36,684 Eins der echten Probleme, wenn man als Behinderter aufwächst, 574 00:40:36,767 --> 00:40:40,312 ist, dass man weder als Mann oder Frau gesehen wird, 575 00:40:40,396 --> 00:40:43,983 und es entwickeln sich kaum Beziehungen, 576 00:40:44,066 --> 00:40:49,280 weil man nur als behinderter Mensch gesehen wird. 577 00:40:49,363 --> 00:40:50,656 -Eine Person, die... -Asexuell. 578 00:40:50,739 --> 00:40:52,491 Ja, zweiter Klasse und asexuell 579 00:40:52,575 --> 00:40:53,951 und "Kannst du dies und das?" 580 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 Ich nenne mal ein Beispiel. 581 00:40:55,244 --> 00:40:57,246 In der Schule ist ein Aufzugführer, 582 00:40:57,329 --> 00:41:01,208 der, wann immer er hält und Leute... 583 00:41:01,292 --> 00:41:02,293 JENED-BETREUER, AKTIVIST 584 00:41:02,376 --> 00:41:04,420 ...in Rollstühlen warten, ruft: 585 00:41:04,503 --> 00:41:06,297 "Holen wir die Rollstühle rein." 586 00:41:06,380 --> 00:41:08,591 Er berücksichtigt die Leute... 587 00:41:08,674 --> 00:41:10,092 Wisst ihr, die... 588 00:41:10,176 --> 00:41:11,177 Die Leute in den Rollstühlen. 589 00:41:11,260 --> 00:41:13,137 Für ihn sind es nur Rollstühle. 590 00:41:13,971 --> 00:41:17,516 Ich habe mich meiner Behinderung nicht geschämt. 591 00:41:17,600 --> 00:41:19,852 Ich fühlte mich mehr ausgegrenzt. 592 00:41:21,061 --> 00:41:24,523 Die Camperfahrung hat uns gestärkt, 593 00:41:24,607 --> 00:41:27,651 denn wir bestärkten einander darin, 594 00:41:27,735 --> 00:41:30,905 dass der Status quo nicht so war, wie er sein sollte. 595 00:41:32,781 --> 00:41:36,535 Disabled in Action begann als Ergebnis eines Rechtsstreits, 596 00:41:36,619 --> 00:41:40,080 den ich gegen die Schulbehörde in New York City führte. 597 00:41:40,164 --> 00:41:41,499 SIE KÄMPFTE, UM ZU LEHREN 598 00:41:41,582 --> 00:41:46,420 Es gab viel Publicity, und wir gründeten verschiedene Komitees. 599 00:41:47,004 --> 00:41:50,466 Gleich zu Anfang arbeitete Disabled in Action 600 00:41:50,549 --> 00:41:52,843 an der Deinstitutionalisierung. 601 00:41:55,304 --> 00:41:56,180 SONDERBERICHT 602 00:41:56,263 --> 00:41:59,475 Manche Aspekte verbirgt die Gesellschaft vor der Öffentlichkeit. 603 00:41:59,558 --> 00:42:02,311 Die folgende Sendung wird Sie daran erinnern... 604 00:42:02,394 --> 00:42:03,687 DIE LETZTE GROSSE SCHANDE 605 00:42:03,771 --> 00:42:05,940 ...und daran, dass wir alle verantwortlich sind. 606 00:42:07,399 --> 00:42:10,236 Eines Abends sah ich vor dem Essen fern, 607 00:42:10,319 --> 00:42:16,408 und da lief dieses Exposé über eine Einrichtung in New York 608 00:42:16,492 --> 00:42:17,701 namens Willowbrook. 609 00:42:17,785 --> 00:42:20,454 Der Morgennebel verlieh dem Ort ein unheimliches Gefühl, 610 00:42:20,538 --> 00:42:22,331 wie dem Set eines Horrorfilms. 611 00:42:22,414 --> 00:42:25,376 Und als man reinkam, passte dieser Eindruck. 612 00:42:25,960 --> 00:42:28,754 Der Arzt hatte mich gewarnt, dass es schlimm wäre. 613 00:42:28,837 --> 00:42:29,672 Es war schrecklich. 614 00:42:30,381 --> 00:42:35,052 Es gab einen Betreuer für etwa 50 schwer zurückgebliebene Kinder. 615 00:42:35,135 --> 00:42:38,389 Sie lagen nackt auf dem Boden, in ihrem eigenen Kot, 616 00:42:38,472 --> 00:42:40,224 machten mitleiderregende Geräusche. 617 00:42:40,307 --> 00:42:44,228 Ein trauriges Heulen, das ich unmöglich vergessen kann. 618 00:42:45,604 --> 00:42:49,358 Es war schockierend. Wie konnte das sein? 619 00:42:50,317 --> 00:42:51,860 Die Kinder können nicht selbst essen. 620 00:42:51,944 --> 00:42:54,989 Es gibt so wenige Betreuer, dass man fürs Füttern 621 00:42:55,072 --> 00:42:57,616 nur etwa drei Minuten pro Kind hat. 622 00:42:57,700 --> 00:43:00,369 Wie viel Zeit braucht man, um etwas gut zu machen? 623 00:43:01,036 --> 00:43:03,789 Genauso viel Zeit, wie Ihre und meine Kinder 624 00:43:03,872 --> 00:43:05,374 für ihr Frühstück wollen. 625 00:43:06,875 --> 00:43:08,669 Mir fiel ein Sommer ein, 626 00:43:08,752 --> 00:43:11,589 da war ein Campbesucher in Jened aus Willowbrook. 627 00:43:13,882 --> 00:43:18,012 Ich war im Speisesaal, und dieser Kerl kam rein. 628 00:43:18,095 --> 00:43:22,266 Er aß, so viel er konnte. 629 00:43:22,349 --> 00:43:23,517 Er hat... 630 00:43:23,601 --> 00:43:26,520 Er hat alles reingeschaufelt, bis es ihm hochkam. 631 00:43:28,606 --> 00:43:31,817 Er war wie jemand, der aus der Wildnis kam. 632 00:43:34,486 --> 00:43:38,073 Was ist die Konsequenz von drei Minuten pro Mahlzeit pro Kind? 633 00:43:38,616 --> 00:43:40,284 Die Konsequenz ist Tod durch Pneumonie. 634 00:43:41,702 --> 00:43:46,040 So hatte ich noch keine Institution von innen gesehen. 635 00:43:48,292 --> 00:43:52,588 Das existierende Chaos erschreckte mich, 636 00:43:52,671 --> 00:43:56,800 weil ich erkannte, dass ich und Freunde von mir 637 00:43:56,884 --> 00:44:00,763 leicht in dieser Institution hätten landen können. 638 00:44:03,724 --> 00:44:06,602 Damals überlegte man noch nicht, 639 00:44:06,685 --> 00:44:10,356 was mit den Willowbrooks im Land nicht stimmte. 640 00:44:11,565 --> 00:44:14,526 Die Bürgerrechtsbewegung war rund um uns im Gange. 641 00:44:14,610 --> 00:44:18,739 Das war eine Chance, darüber zu reden, warum wir ausgegrenzt wurden 642 00:44:18,822 --> 00:44:19,865 und was wir tun müssten. 643 00:44:19,948 --> 00:44:21,867 LADY UND DIE RAMPE 644 00:44:22,409 --> 00:44:25,204 Es gab keine Antidiskriminierungsgesetze auf Bundesebene. 645 00:44:25,287 --> 00:44:28,165 Aber Senatsmitglieder und Abgeordnete 646 00:44:28,248 --> 00:44:31,168 suchten Wege, um das zu ermöglichen. 647 00:44:31,919 --> 00:44:37,966 Der Rehabilitation Act 1972 war ein perfektes Medium. 648 00:44:39,093 --> 00:44:43,305 Ganz am Ende des Gesetzesentwurfs verbarg sich Abschnitt 504, 649 00:44:43,389 --> 00:44:45,557 eine Antidiskriminierungsklausel. 650 00:44:46,809 --> 00:44:51,897 Die Sprache stammte aus den Bürgerrechtsgesetzen der 1960er. 651 00:44:53,440 --> 00:44:56,276 Es bedeutete, dass jeder, der öffentliche Gelder erhielt, 652 00:44:56,360 --> 00:45:01,073 Krankenhäuser, Bildungsstätten, Transportwesen und so weiter, 653 00:45:01,156 --> 00:45:03,909 nicht diskriminieren durfte. 654 00:45:03,992 --> 00:45:07,746 Es war ein wunderbarer Moment. 655 00:45:08,497 --> 00:45:09,873 Nixon legte sein Veto ein. 656 00:45:11,583 --> 00:45:15,879 Der Präsident hat sein Veto eingelegt bei einem Berufsrehabilitationsprogramm, 657 00:45:15,963 --> 00:45:17,714 weil es zu viel kosten würde. 658 00:45:18,674 --> 00:45:22,219 Es wäre unmöglich, was die Kosten angeht, 659 00:45:22,302 --> 00:45:24,555 überall Aufzüge oder Rampen einzubauen. 660 00:45:24,638 --> 00:45:27,683 Die Gesamtkosten wären horrend. 661 00:45:28,684 --> 00:45:29,518 VERKEHRSBETRIEBE NYC 662 00:45:29,601 --> 00:45:31,687 Die Frage hier ist, wie viele Leute 663 00:45:31,770 --> 00:45:34,356 würden wirklich davon profitieren? 664 00:45:40,154 --> 00:45:43,866 Disabled in Action beschloss, eine Demo in New York City 665 00:45:43,949 --> 00:45:45,993 vor Nixons Zentrale abzuhalten. 666 00:45:48,245 --> 00:45:50,497 Wir beschlossen, auf der Straße zu sitzen 667 00:45:50,581 --> 00:45:51,999 und den Verkehr aufzuhalten. 668 00:45:52,082 --> 00:45:56,086 Um 16:30 Uhr bildeten wir einen riesigen Kreis. 669 00:45:56,170 --> 00:45:58,046 Wir schnitten alle vier Straßen ab. 670 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 Man bekam den Aufruf. 671 00:46:01,341 --> 00:46:03,760 "Auf die Barrikaden!" Judy machte das. 672 00:46:05,721 --> 00:46:09,433 Ich weiß noch, ich saß auf dem Boden, als riesige Laster kamen, 673 00:46:09,933 --> 00:46:10,767 und dachte: "Wow." 674 00:46:13,187 --> 00:46:15,314 Die Demo war sehr ungewöhnlich. 675 00:46:15,397 --> 00:46:16,899 EHEMALIGER ARZT IN WILLOWBROOK 676 00:46:16,982 --> 00:46:19,651 Da waren so viele Menschen im Rollstuhl. 677 00:46:19,735 --> 00:46:20,777 Man musste zurückweichen. 678 00:46:20,861 --> 00:46:22,863 Man musste zurückweichen vor dieser 679 00:46:22,946 --> 00:46:25,282 jungen Frau, wenn man auf der falschen Seite war. 680 00:46:27,034 --> 00:46:31,371 Nachrichten rund um die Uhr. Dies ist WINS... 681 00:46:32,122 --> 00:46:36,043 Es hieß: "Paraplegiker legen in Manhattan Verkehr lahm". 682 00:46:40,631 --> 00:46:42,007 Wir waren nur zu 50. 683 00:46:42,090 --> 00:46:46,887 Aber mit dieser einen Straße konnten wir die Stadt lahmlegen. 684 00:46:54,811 --> 00:46:57,439 Bei den DIA-Demos wurde zum ersten Mal 685 00:46:57,523 --> 00:47:02,903 für eine echte, ernstzunehmende, radikale Agenda mobil gemacht. 686 00:47:10,452 --> 00:47:13,163 Als ich von DIA hörte, wollte ich mitmachen, 687 00:47:13,247 --> 00:47:15,749 aber oft konnte ich nicht mit, weil ich in der Schule war. 688 00:47:16,917 --> 00:47:19,711 Judy rief dazu auf, zu einem Event zu gehen, 689 00:47:19,795 --> 00:47:21,713 oder wir würden demonstrieren, 690 00:47:21,797 --> 00:47:24,258 und als dieser Aufruf kam, 691 00:47:24,341 --> 00:47:27,928 für die Martin-Luther-King-Feier, musste ich hin. 692 00:47:30,347 --> 00:47:33,600 Ich nahm den Zug von Hartsdale zur Grand Central Station. 693 00:47:35,852 --> 00:47:38,564 Und die ist verdammt groß. 694 00:47:39,398 --> 00:47:42,192 An dem Tag konnte ich weder eine Rampe noch einen Lift finden. 695 00:47:46,989 --> 00:47:50,492 Ich musste aus dem Rollstuhl klettern, ihn hinter mir herziehen, 696 00:47:50,576 --> 00:47:53,996 Stufe für Stufe, hochziehen, schieben... 697 00:47:54,079 --> 00:47:56,915 Mich selbst hochziehen, den Stuhl, mich selbst. 698 00:47:59,376 --> 00:48:00,335 Aber ich schaffte es. 699 00:48:01,378 --> 00:48:05,591 Ich war dort mit Pat Figueroa, einem der Betreuer aus Camp Jened. 700 00:48:09,845 --> 00:48:12,556 Im Frühjahr 1973 701 00:48:12,889 --> 00:48:15,267 beschlossen wir eine weitere Demo. 702 00:48:15,350 --> 00:48:19,479 Im Endeffekt waren wir nur eine kleine Gruppe von behinderten Menschen. 703 00:48:20,230 --> 00:48:24,526 Auf Nationalebene wurde in den Medien kaum über uns berichtet, 704 00:48:24,610 --> 00:48:27,070 weil keine behinderten Veteranen dabei waren. 705 00:48:27,154 --> 00:48:29,448 Das war die Zeit des Vietnamkriegs. 706 00:48:41,501 --> 00:48:42,794 FRIEDEN IN VIETNAM - JETZT 707 00:48:42,878 --> 00:48:44,212 STOPPT DEN VIETNAM-KRIEG 708 00:48:44,296 --> 00:48:45,672 Sie logen über den Vietnam-Krieg. 709 00:48:45,756 --> 00:48:47,424 Sie logen über alles. 710 00:48:47,507 --> 00:48:50,177 Sie logen über Watergate. 711 00:48:50,260 --> 00:48:52,304 Sie lügen darüber, wie sie körperlich 712 00:48:52,387 --> 00:48:53,680 und geistig Behinderte behandeln. 713 00:48:53,764 --> 00:48:58,185 Wir wollten behinderte Personen in D.C. mobilisieren, 714 00:48:58,268 --> 00:49:02,481 um die Gefühle der Behinderten in den USA aufzuzeigen 715 00:49:02,564 --> 00:49:04,316 und dass wir vereint stark sind, 716 00:49:04,399 --> 00:49:07,069 dass wir die Plattform erweitern müssen, von der wir kämpfen, 717 00:49:07,152 --> 00:49:08,654 damit wir uns nicht gegenseitig bekämpfen, 718 00:49:08,737 --> 00:49:10,530 sondern alle adäquate Dienste bekommen. 719 00:49:10,614 --> 00:49:12,282 Darum geht es. 720 00:49:16,662 --> 00:49:18,080 In Amerika gibt es eine Minderheit, 721 00:49:18,163 --> 00:49:21,708 die erst jetzt den Mund aufmacht und gehört wird. 722 00:49:22,501 --> 00:49:26,171 Sie erleben Diskriminierung und Vorurteile am Arbeitsplatz, 723 00:49:26,380 --> 00:49:29,758 an Schulen, im Transportwesen und jedem Aspekt, 724 00:49:29,841 --> 00:49:32,427 den die Gesellschaft als alltäglich betrachtet. 725 00:49:33,679 --> 00:49:37,724 Bis vor Kurzem litten sie meist still, das ändert sich. 726 00:49:37,808 --> 00:49:40,936 Sie werden jetzt politisch aktiv. 727 00:49:42,145 --> 00:49:43,897 -Was wollen wir? -Bürgerrechte! 728 00:49:43,980 --> 00:49:45,691 -Wann wollen wir sie? -Jetzt! 729 00:49:45,774 --> 00:49:47,609 -Was wollen wir? -Bürgerrechte! 730 00:49:47,693 --> 00:49:49,444 -Wann wollen wir sie? -Jetzt! 731 00:49:51,196 --> 00:49:53,990 Schließlich gab Nixon unter politischem Druck nach 732 00:49:54,074 --> 00:49:55,826 und unterzeichnete das Rehagesetz. 733 00:49:56,368 --> 00:49:58,995 Aber sie forcieren Abschnitt 504 nicht. 734 00:50:05,419 --> 00:50:11,049 Ich hatte das College abgeschlossen 735 00:50:11,133 --> 00:50:16,972 und lebte wieder daheim 736 00:50:17,055 --> 00:50:20,058 in der Bronx. 737 00:50:21,977 --> 00:50:27,274 Ich war sehr isoliert. 738 00:50:28,942 --> 00:50:35,741 Ich hatte Heimweh nach Jened. 739 00:50:35,824 --> 00:50:41,997 Ich musste einen mutigen Schritt tun. 740 00:50:43,999 --> 00:50:48,336 Ich machte ein Praktikum 741 00:50:48,420 --> 00:50:53,133 bei United Cerebral Palsy. 742 00:50:53,717 --> 00:50:59,931 Ich hatte eine Affäre 743 00:51:04,728 --> 00:51:08,565 mit dem Busfahrer. 744 00:51:09,065 --> 00:51:11,902 Denn 745 00:51:12,778 --> 00:51:17,491 ich wurde nicht jünger 746 00:51:19,910 --> 00:51:24,831 und wollte nicht als Jungfrau sterben. 747 00:51:26,208 --> 00:51:33,048 Eines Nachts hatte ich 748 00:51:33,131 --> 00:51:36,426 schreckliche Bauchschmerzen. 749 00:51:38,220 --> 00:51:41,348 Ein Chirurg beschloss, 750 00:51:42,432 --> 00:51:47,729 es müsste der Blinddarm sein. 751 00:51:48,313 --> 00:51:50,816 Sie operierten 752 00:51:51,399 --> 00:51:56,196 und nahmen einen gesunden Blinddarm heraus. 753 00:51:57,823 --> 00:52:00,826 Mein Arzt kam rein, 754 00:52:02,118 --> 00:52:05,914 untersuchte mich gynäkologisch 755 00:52:05,997 --> 00:52:09,125 und meinte: "Ich glaube, 756 00:52:09,835 --> 00:52:15,632 Sie haben Gonorrhö." 757 00:52:16,424 --> 00:52:21,972 Einen kurzen Moment lang 758 00:52:22,556 --> 00:52:28,520 war ich sehr stolz auf mich. 759 00:52:30,397 --> 00:52:32,107 Aber dann, 760 00:52:32,190 --> 00:52:35,735 als ich darüber nachdachte, 761 00:52:35,819 --> 00:52:39,281 war es nur, weil 762 00:52:39,364 --> 00:52:43,994 der Chirurg der Meinung war, 763 00:52:44,077 --> 00:52:50,959 ich könnte nicht sexuell aktiv sein. 764 00:52:51,710 --> 00:52:54,546 Sehen Sie mich an. 765 00:52:55,213 --> 00:53:00,969 Wer würde mich ficken wollen? 766 00:53:02,053 --> 00:53:04,139 Daher 767 00:53:04,222 --> 00:53:07,809 beschloss ich, 768 00:53:07,893 --> 00:53:11,771 wieder zu studieren, 769 00:53:12,814 --> 00:53:17,402 und machte meinen Master 770 00:53:17,485 --> 00:53:22,574 in Sexualwissenschaft. 771 00:53:23,700 --> 00:53:29,039 Das war meine Fahrkarte 772 00:53:29,623 --> 00:53:32,792 raus aus der Bronx. 773 00:53:32,876 --> 00:53:36,963 HINTER DIESEM T-SHIRT LIEGT EINE SINNLICHE FRAU. 774 00:53:43,553 --> 00:53:47,307 1974 schloss ich die Highschool ab 775 00:53:47,390 --> 00:53:51,311 und ging an die UC San Diego, knapp 5000 km entfernt. 776 00:53:56,066 --> 00:53:58,818 Ich wollte Akustik studieren und dann 777 00:53:58,902 --> 00:54:00,612 den Ton für die Grateful Dead machen. 778 00:54:03,573 --> 00:54:06,284 In Kalifornien bekam mein Leben Perspektive. 779 00:54:06,952 --> 00:54:09,454 Ich wollte nichts auslassen. 780 00:54:14,125 --> 00:54:15,543 Ich wollte Surfen lernen. 781 00:54:19,047 --> 00:54:22,133 Eines Tages überredete ich meinen Freund, sein Motorrad zu fahren. 782 00:54:25,553 --> 00:54:30,308 So absurd es klingt, ich fand wirklich, ich hätte meine Behinderung überwunden. 783 00:54:33,019 --> 00:54:34,604 Im ersten Collegejahr 784 00:54:34,688 --> 00:54:38,066 hörte ich, dass einige aus Camp Jened nach Berkeley gezogen waren. 785 00:54:46,157 --> 00:54:47,867 Ich ging auf Dead-Konzerte 786 00:54:47,951 --> 00:54:50,704 und schien immer auf Al Levy zu treffen. 787 00:54:50,787 --> 00:54:53,039 Al war ein Riesenfan der Dead. 788 00:54:58,211 --> 00:54:59,879 In San Francisco ging es wild zu. 789 00:55:00,588 --> 00:55:04,092 Dort musste man sich nicht anpassen wie in San Diego. 790 00:55:04,843 --> 00:55:09,305 Es gab diese Bewegung einer Gruppe radikaler behinderter Menschen, 791 00:55:09,389 --> 00:55:11,725 die eine neue Welt für sich schufen. 792 00:55:15,645 --> 00:55:18,189 ZENTRUM FÜR SELBSTBESTIMMTES LEBEN 793 00:55:18,273 --> 00:55:20,525 Das Zentrum für selbstbestimmtes Leben ist einzigartig, 794 00:55:20,608 --> 00:55:24,612 weil es von Behinderten für Behinderte geleitet wird, 795 00:55:24,696 --> 00:55:26,823 ein Vorbild für den Rest der Nation. 796 00:55:26,906 --> 00:55:29,909 Ein Zentrum, in dem Schwerbehinderte sich selbst helfen. 797 00:55:29,993 --> 00:55:34,914 Das ist das erste Mal, dass eine Gruppe schwerbehinderter Personen... 798 00:55:34,998 --> 00:55:36,374 GESCHÄFTSFÜHRER ZENTRUM FÜR SELBSTBESTIMMTES LEBEN 799 00:55:36,458 --> 00:55:39,961 ...zusammengekommen ist, um gemeinsame Probleme zu lösen. 800 00:55:41,254 --> 00:55:45,050 Ed Roberts fragte mich, ob ich nach Berkeley kommen wollte. 801 00:55:45,592 --> 00:55:47,802 Allein wollte ich nicht gehen. 802 00:55:48,678 --> 00:55:50,722 Ich fragte D'Angelo: 803 00:55:50,805 --> 00:55:52,849 "Was hältst du davon, nach Berkeley zu ziehen? 804 00:55:54,059 --> 00:55:55,602 Wir teilten uns ein Zimmer. 805 00:56:02,108 --> 00:56:05,111 Ich will eine beherzte Gruppe behinderter Menschen in aller Welt sehen. 806 00:56:05,612 --> 00:56:09,908 Eine Gruppe, die kein Nein akzeptiert, 807 00:56:10,992 --> 00:56:12,619 ohne nach dem Grund zu fragen. 808 00:56:13,203 --> 00:56:15,455 Das ist es, was im ZSL so wichtig ist. 809 00:56:15,538 --> 00:56:19,250 Es ist keine Karte, die man an der Tür bekommt, 810 00:56:19,334 --> 00:56:24,130 sondern ein Anspruch an Leute dieser Gemeinschaft. 811 00:56:24,214 --> 00:56:26,800 Wenn man sich selbst nicht respektiert 812 00:56:26,883 --> 00:56:29,928 und das, woran man glaubt, nicht für sich einfordert, 813 00:56:30,011 --> 00:56:31,137 bekommt man es nicht. 814 00:56:32,472 --> 00:56:34,349 Meine erste Erfahrung eines Zuhauses 815 00:56:34,432 --> 00:56:37,727 war Berkeley und im ZSL abzuhängen. 816 00:56:39,187 --> 00:56:41,898 Ich hatte immer so getan, als sei ich nicht behindert. 817 00:56:41,981 --> 00:56:44,400 Ich konnte gehen. Ich legte die Krücke unters Sofa, 818 00:56:44,484 --> 00:56:47,070 sorgte mich aber darum, wenn ich aufstehen müsste 819 00:56:47,153 --> 00:56:48,404 und alle mich hinken sähen. 820 00:56:48,488 --> 00:56:49,739 AUTORIN UND AKTIVISTIN 821 00:56:49,823 --> 00:56:53,451 Es war mir nicht klar, wie belastend das war, 822 00:56:53,535 --> 00:56:56,121 bis ich bei Leuten war, wo ich nicht so tun musste. 823 00:56:58,873 --> 00:57:00,750 Die Werkstatt hat quasi alles. 824 00:57:00,834 --> 00:57:05,797 Sogar Elektronikbedarf, um batteriebetriebene Rollstühle zu tunen. 825 00:57:05,880 --> 00:57:08,550 Und das Zentrum sorgt auch für den Transport. 826 00:57:08,633 --> 00:57:11,052 Basierend auf staatlichen, kommunalen und Bundesgeldern 827 00:57:11,136 --> 00:57:13,888 sollen die Behinderten selbstständig werden. 828 00:57:16,141 --> 00:57:17,600 Nanci D'Angelo, was kann ich für Sie tun? 829 00:57:20,061 --> 00:57:21,312 BETREUER-VERMITTLUNG 830 00:57:21,396 --> 00:57:23,648 Es sollte kein Problem sein, einen Betreuer zu finden. 831 00:57:24,649 --> 00:57:27,861 Ich gebe Ihnen eine Liste von Leuten mit Telefonnummern, 832 00:57:27,944 --> 00:57:29,821 die in den Zeiten arbeiten, 833 00:57:29,904 --> 00:57:31,656 in denen Sie Hilfe brauchen. 834 00:57:31,739 --> 00:57:33,783 -Klingt gut. -Wir helfen gern. 835 00:57:34,534 --> 00:57:35,618 -Verzeihung. -Ok. 836 00:57:36,161 --> 00:57:38,246 Es ist dein Recht, in einem Haus zu leben. 837 00:57:38,955 --> 00:57:40,081 Willst du eine Dreizimmerwohnung, 838 00:57:40,165 --> 00:57:42,459 helfen wir dir, eine zu finden. 839 00:57:43,668 --> 00:57:48,006 Hier kannst du Gelder zur Bezahlung eines Betreuers beantragen. 840 00:57:48,882 --> 00:57:50,758 Soll ich dir was mitbringen? 841 00:57:50,842 --> 00:57:52,093 -Ja. -Was? 842 00:57:53,178 --> 00:57:54,345 Eis? Was noch? 843 00:57:55,388 --> 00:57:56,264 Süßigkeiten. 844 00:57:57,849 --> 00:58:02,312 Als die ganze Gang aus Camp Jened anfing zu kommen, 845 00:58:02,395 --> 00:58:03,271 waren sie so eng. 846 00:58:03,354 --> 00:58:05,315 Fragte man ein Kind: 847 00:58:05,398 --> 00:58:08,193 "Willst du am Freitagabend kommen?" "Ja." 848 00:58:08,276 --> 00:58:11,362 Aber es bedeutete immer, dass vielleicht sogar fünf 849 00:58:11,446 --> 00:58:12,530 da wären. 850 00:58:13,323 --> 00:58:15,033 Das Camp hing quasi an ihnen. 851 00:58:15,116 --> 00:58:17,243 Es war wie der Camp-Jened-Zirkus. 852 00:58:18,203 --> 00:58:19,496 Wie ich davon erfuhr? 853 00:58:19,579 --> 00:58:22,665 Ich hörte natürlich von Steve davon, der hier war. 854 00:58:22,749 --> 00:58:25,084 Neil hatte das Computertrainingsprogramm. 855 00:58:27,212 --> 00:58:30,798 Ich kam nach Kalifornien, 856 00:58:31,466 --> 00:58:35,970 um an der Graduiertenschule Informatik zu studieren. 857 00:58:37,305 --> 00:58:42,185 In meiner ersten Woche in Berkeley 858 00:58:43,144 --> 00:58:48,191 saß ich zum ersten Mal in meinem Leben 859 00:58:48,274 --> 00:58:53,738 in einem motorisierten Rollsttuhl. 860 00:58:54,364 --> 00:58:59,744 Das war befreiend. 861 00:59:10,421 --> 00:59:12,882 Wir gingen auf eine Halloweenparty im ZSL. 862 00:59:13,466 --> 00:59:15,343 Ich erinnere mich, es war... 863 00:59:15,426 --> 00:59:16,261 Oh mein Gott! 864 00:59:16,928 --> 00:59:19,514 Alle waren betrunken und machten Rabatz. 865 00:59:19,597 --> 00:59:25,979 All diese Leute, diese Krüppel, waren verkleidet. 866 00:59:27,230 --> 00:59:28,147 Und... 867 00:59:28,731 --> 00:59:31,234 Ich weiß nicht. Ich versteckte mich immer. 868 00:59:31,317 --> 00:59:32,860 Wollte keine Aufmerksamkeit erregen. 869 00:59:35,154 --> 00:59:37,407 Und da waren sie, ganz stolz. 870 00:59:37,490 --> 00:59:40,577 Das fiel mir auf. Das ist anders. 871 00:59:40,660 --> 00:59:41,786 Es ist echt anders. 872 00:59:47,333 --> 00:59:50,837 Jetzt kommt Steven Hofmann, 28. 873 00:59:50,920 --> 00:59:52,964 Er ist Transvestit. 874 00:59:53,715 --> 00:59:56,884 Er arbeitet gern mit behinderten Kindern und anderen Geschöpfen. 875 00:59:56,968 --> 00:59:59,178 Sein Traum ist, eine kopflose Amöbe zu sein 876 00:59:59,262 --> 01:00:02,640 mit vielen großen, gut bestückten Freunden. 877 01:00:17,614 --> 01:00:22,869 Ist man behindert 878 01:00:22,952 --> 01:00:26,497 und von Natur aus 879 01:00:26,581 --> 01:00:32,629 sehr passiv, 880 01:00:35,548 --> 01:00:38,843 ist man verloren. 881 01:01:13,419 --> 01:01:15,171 Guten Abend, Judy. Freut mich. 882 01:01:15,254 --> 01:01:17,965 Wie hat sich die Lage seit 1973 verändert? 883 01:01:18,049 --> 01:01:20,468 Bist du immer noch so traurig und sauer? 884 01:01:21,511 --> 01:01:23,846 Ich habe zum Teil versucht, 885 01:01:23,930 --> 01:01:29,686 diese Wut in positive Aktionen zu verwandeln. 886 01:01:30,603 --> 01:01:33,898 Obwohl Gesetze verabschiedet wurden, 887 01:01:33,981 --> 01:01:37,151 werden sie kaum umgesetzt. 888 01:01:38,736 --> 01:01:40,196 Bundesgesetze verbieten 889 01:01:40,279 --> 01:01:42,323 die Diskriminierung Behinderter. 890 01:01:42,407 --> 01:01:45,868 Eine Behindertenorganisation behauptet, das Gesetz würde ignoriert. 891 01:01:45,952 --> 01:01:48,663 Heute gab es Demos vor 11 regionalen Büros 892 01:01:48,746 --> 01:01:51,624 des Ministeriums für Gesundheit, Bildung und Soziales. 893 01:01:52,542 --> 01:01:54,210 Carter wurde gewählt. 894 01:01:54,293 --> 01:01:57,880 Es hieß, die Anordnungen würden umgesetzt werden, 895 01:01:57,964 --> 01:02:00,341 aber als Minister Califano 896 01:02:01,384 --> 01:02:05,930 die Leitung übernahm, begann er mit einer Überprüfung. 897 01:02:07,014 --> 01:02:11,018 Behinderte demonstrierten heute vor dem Gesundheitsministerium. 898 01:02:11,102 --> 01:02:15,565 Sie beschuldigen Minister Califano, die Umsetzung des Gesetzes von 1973 899 01:02:15,648 --> 01:02:20,361 zum Schutz der Rechte Behinderter zu verzögern und abzuschwächen. 900 01:02:21,320 --> 01:02:23,239 Das ist jetzt 901 01:02:24,282 --> 01:02:27,243 seit fast drei Jahren so, 902 01:02:27,326 --> 01:02:32,081 aber als Mr. Califano Minister wurde, 903 01:02:32,165 --> 01:02:35,293 meinte er: "Das ist etwas ganz anderes." 904 01:02:35,376 --> 01:02:38,254 Für uns nicht. Es ist noch immer dasselbe. 905 01:02:41,048 --> 01:02:46,971 504! 906 01:02:47,555 --> 01:02:51,100 MINISTER FÜR GESUNDHEIT, BILDUNG UND SOZIALES 907 01:02:57,523 --> 01:03:00,026 Ich habe diese Anordnungen überprüft. 908 01:03:01,194 --> 01:03:03,154 Es gibt schwierige Fragen. 909 01:03:03,696 --> 01:03:04,906 Die letzte Regierung 910 01:03:04,989 --> 01:03:08,117 benötigte zweieinhalb Jahre und beschloss, nichts zu tun. 911 01:03:08,201 --> 01:03:09,577 Ich hatte zweieinhalb Monate. 912 01:03:10,286 --> 01:03:12,038 Warum geht jetzt nichts voran? 913 01:03:12,121 --> 01:03:14,165 Weil ich sichergehen will, dass... 914 01:03:14,248 --> 01:03:16,042 -Nein! Es ist ein Gesetz! -Ich werde... 915 01:03:17,168 --> 01:03:18,294 Nicht im Mai, jetzt! 916 01:03:24,675 --> 01:03:27,970 Wir hörten, dass Lobbyisten dazukamen, 917 01:03:28,054 --> 01:03:30,681 die die Anordnungen ändern wollten. 918 01:03:30,765 --> 01:03:34,435 Schulen und Universitäten, sogar Krankenhäuser, 919 01:03:34,519 --> 01:03:39,315 wollten kein Geld ausgeben, um ihre Gebäude barrierefrei zu machen. 920 01:03:39,398 --> 01:03:41,859 Wir glaubten, es gebe eine Notwendigkeit. 921 01:03:41,943 --> 01:03:43,736 Wir mussten schnell handeln. 922 01:03:44,737 --> 01:03:50,284 Heute sagte man uns, Sie haben es gehört, dass aufgrund ihres Versagens 923 01:03:51,619 --> 01:03:53,496 wir unsere Bürgerrechte... 924 01:03:54,872 --> 01:03:56,165 ...nicht bekommen. 925 01:04:00,044 --> 01:04:03,756 Unterschreiben oder zurücktreten! 926 01:04:04,340 --> 01:04:07,301 Demonstranten schworen, vor Califanos Büro zu bleiben, 927 01:04:07,385 --> 01:04:09,220 bis er unterschriebe. 928 01:04:10,012 --> 01:04:12,723 Diese Koalition ist Teil einer nationalen Bewegung. 929 01:04:12,807 --> 01:04:16,143 Wir halten zusammen und kämpfen für unsere Bürgerrechte. 930 01:04:21,482 --> 01:04:23,651 Ich wusste von keiner nationalen Bewegung. 931 01:04:23,734 --> 01:04:25,611 Ich wusste nicht, was die 504 war. 932 01:04:25,695 --> 01:04:26,654 JOURNALISTIN 933 01:04:27,446 --> 01:04:29,532 Ich war ein Mädchen aus Texas. 934 01:04:29,615 --> 01:04:30,950 NIEDLICHSTER GANG 935 01:04:31,033 --> 01:04:34,203 Mit 22, direkt nach dem College, 936 01:04:34,287 --> 01:04:38,082 war ich auf dem Heimweg und ein Lkw drängte mich von der Straße ab, 937 01:04:38,165 --> 01:04:40,668 so wurde ich Paraplegikerin. 938 01:04:41,669 --> 01:04:44,297 Ich war voreingenommen und hatte die Vorurteile, 939 01:04:44,380 --> 01:04:48,342 die Leute gegenüber Behinderten und Behinderungen haben, 940 01:04:48,426 --> 01:04:50,219 und plötzlich gehörte ich dazu. 941 01:04:52,722 --> 01:04:55,558 Ich war nie unter so vielen behinderten Menschen 942 01:04:55,641 --> 01:04:59,312 und so vielen verschiedenen Behinderungen an einem Ort gewesen, 943 01:04:59,395 --> 01:05:02,189 und alle riefen nach Rechten. 944 01:05:05,234 --> 01:05:08,988 Mir kam nie in den Sinn, dass es mich betraf. 945 01:05:09,739 --> 01:05:13,826 Ich rief Ms. Magazine an und bekam einen Auftrag. 946 01:05:14,493 --> 01:05:16,829 Also ging ich mit meiner Kamera zurück. 947 01:05:16,913 --> 01:05:20,166 Wir Leute in San Francisco müssen zusammenhalten. 948 01:05:20,249 --> 01:05:23,085 Wir sind die stärkste politische Macht im Land. 949 01:05:23,169 --> 01:05:27,673 Wir sind jung, sensibel und intelligent. 950 01:05:28,758 --> 01:05:29,884 Bleiben wir zusammen. 951 01:05:30,760 --> 01:05:34,847 Meine Schwester bat mich, zur Demo zu gehen. 952 01:05:34,931 --> 01:05:35,932 504-PROTESTLEITER 953 01:05:36,015 --> 01:05:37,350 Ich sagte: "Ich versuch's." 954 01:05:38,601 --> 01:05:40,978 Und plötzlich meinte jemand: 955 01:05:41,062 --> 01:05:44,231 "Gehen wir rein. Sollen wir draußen rumstehen?" 956 01:05:44,899 --> 01:05:46,567 Ich steuerte aufs Gebäude zu. 957 01:05:47,777 --> 01:05:51,447 Die Reden waren vorbei, und ich folgte einer Gruppe hinein. 958 01:05:51,530 --> 01:05:55,117 Es müssen 300 Leute gewesen sein, und sie gingen in den vierten Stock 959 01:05:55,201 --> 01:05:57,995 und ins Büro des Regionalleiters. 960 01:05:58,079 --> 01:06:01,499 Was wird er mit all den Leuten im Rollstuhl anfangen? 961 01:06:01,582 --> 01:06:04,251 REGIONALLEITER GESUNDHEIT, BILDUNG & SOZIALES 962 01:06:04,335 --> 01:06:06,587 504! 963 01:06:06,671 --> 01:06:08,798 Wir verlangen nichts Abwegiges. 964 01:06:08,881 --> 01:06:11,842 Wir bitten Sie, ein Telefonat 965 01:06:11,926 --> 01:06:14,136 mit Joseph Califano anzusetzen. 966 01:06:14,971 --> 01:06:20,351 Mr. Lebossi, Justitiar des Ministeriums, wurde zu der Person ernannt, mit der 967 01:06:20,434 --> 01:06:22,561 ich solche Dinge besprechen soll. Wenn Sie... 968 01:06:22,645 --> 01:06:25,982 Je länger ich dasaß und ohne Antwort blieb, 969 01:06:26,065 --> 01:06:27,066 desto wütender wurde ich. 970 01:06:27,149 --> 01:06:30,778 Da bekamen wir das Gefühl, bleiben zu müssen, 971 01:06:30,861 --> 01:06:33,406 denn keiner wusste, wovon wir sprachen, 972 01:06:33,489 --> 01:06:36,325 aber wir wussten, dass sie die Anordnungen zurücknehmen wollten. 973 01:06:38,744 --> 01:06:42,039 Es wurde 17 oder 18 Uhr, keiner ging. 974 01:06:42,123 --> 01:06:46,335 Ich dachte: "Ok, wir müssen über Nacht bleiben." 975 01:06:49,380 --> 01:06:52,258 Kitty, ich und ein paar andere stimmten ab... 976 01:06:52,341 --> 01:06:53,175 504-PROTESTLEITERIN 977 01:06:53,259 --> 01:06:55,428 ...und fragten: "Wie viele bleiben über Nacht?" 978 01:06:55,511 --> 01:06:56,887 So fing es an. 979 01:06:56,971 --> 01:06:58,931 504! 980 01:06:59,015 --> 01:07:01,934 Judy bat: "Bring eine Zahnbürste mit." 981 01:07:02,018 --> 01:07:03,561 Und ich: "Ok." 982 01:07:07,898 --> 01:07:10,901 Ich meinte: "Judy, ich kam unvorbereitet her." 983 01:07:10,985 --> 01:07:11,944 504-PROTESTLEITER 984 01:07:12,028 --> 01:07:13,654 Und sie: "Du musst bleiben, Ron." 985 01:07:13,738 --> 01:07:17,867 Solidarität für immer 986 01:07:17,950 --> 01:07:21,328 Solidarität für immer 987 01:07:21,412 --> 01:07:24,206 Die Wahrheit marschiert weiter 988 01:07:24,707 --> 01:07:27,460 1. TAG 989 01:07:27,543 --> 01:07:29,628 Es geht um heute Nacht. Ok? 990 01:07:30,087 --> 01:07:34,550 Wie viele hier können nicht auf dem Boden schlafen? 991 01:07:34,633 --> 01:07:36,761 San Francisco war am besten organisiert. 992 01:07:36,844 --> 01:07:42,725 Wir hatten das Know-how, Demonstrationen zu organisieren und durchzuhalten. 993 01:07:46,479 --> 01:07:50,816 Die Sitzblockade im Gesundheitsministerium hat ihren dritten Tag erreicht. 994 01:07:50,900 --> 01:07:53,319 Im vierten Stock wurde das Warmwasser abgestellt, 995 01:07:53,402 --> 01:07:56,197 wo die Krüppelarmee übernommen hat. 996 01:07:56,280 --> 01:07:57,698 Das FBI hat die Telefone gekappt. 997 01:07:58,449 --> 01:08:00,659 Wir sollten nicht kommunizieren können. 998 01:08:00,743 --> 01:08:02,536 Wir dachten: "Was tun wir?" 999 01:08:02,620 --> 01:08:04,330 Die Tauben meinten... 1000 01:08:04,830 --> 01:08:05,831 "Wir haben eine Idee." 1001 01:08:06,874 --> 01:08:08,709 Jemand gebärdete durchs Fenster. 1002 01:08:08,793 --> 01:08:12,546 So kommunizierten wir mit den Leuten vor dem Gebäude. 1003 01:08:13,297 --> 01:08:15,466 Einer, direkt hinter mir, der nun schläft, 1004 01:08:15,549 --> 01:08:17,051 baute einen Kühlschrank. 1005 01:08:17,927 --> 01:08:21,388 Er montierte Plastikteile an eine Klimaanlage 1006 01:08:21,472 --> 01:08:24,975 und benutzte Karton und Sonstiges, was herumlag. 1007 01:08:25,059 --> 01:08:27,311 Also konnten wir vieles kühlen. 1008 01:08:27,394 --> 01:08:31,482 So viele Leute wollten essen und sich waschen. 1009 01:08:31,565 --> 01:08:34,318 "Wo bekommen wir Essen? Wo gibt es Decken?" 1010 01:08:34,401 --> 01:08:36,070 PROTESTLEITER & BLACK PANTHER 1011 01:08:36,153 --> 01:08:39,490 Brad Lomax kam darauf, die Black Panthers zu rufen. 1012 01:08:39,573 --> 01:08:41,283 Brad konnte kaum sprechen, 1013 01:08:41,367 --> 01:08:45,246 aber er konnte gestikulieren und machte sich verständlich. 1014 01:08:48,707 --> 01:08:50,751 Die Panthers brachten warmes Essen 1015 01:08:50,835 --> 01:08:53,379 und ließen was für Frühstück und Vesper da. 1016 01:08:54,130 --> 01:08:56,549 Umsonst. Ohne Geld oder sonst was. 1017 01:08:58,717 --> 01:09:02,388 Nach dem Meeting sagte ich zu ihm: "Ich versteh das nicht. 1018 01:09:02,471 --> 01:09:05,182 Ihr seid die Black-Panther-Partei und habt nicht viel." 1019 01:09:06,100 --> 01:09:08,018 Sie hatten eine Volksküche in Oakland. 1020 01:09:08,102 --> 01:09:09,895 "Warum versorgt ihr uns?" 1021 01:09:11,188 --> 01:09:12,606 Er meinte: 1022 01:09:12,690 --> 01:09:15,109 "Ihr wollt die Welt verbessern, 1023 01:09:15,192 --> 01:09:16,569 das wollen wir auch. 1024 01:09:16,652 --> 01:09:19,363 Wir wollen die Welt zu einem besseren Ort für alle machen. 1025 01:09:19,446 --> 01:09:22,449 Wenn ihr euch die Mühe macht, hier auf dem Boden zu schlafen, 1026 01:09:22,533 --> 01:09:24,285 sorgen wir für euer Essen." 1027 01:09:24,368 --> 01:09:26,245 So überlebten wir. 1028 01:09:27,538 --> 01:09:30,374 Wir haben eine Kantine und einen Konferenzraum. 1029 01:09:30,457 --> 01:09:33,294 Wir haben überall Lagerstätten, Matratzen, Essen. 1030 01:09:34,211 --> 01:09:35,129 Unglaublich. 1031 01:09:36,422 --> 01:09:40,926 Wir hatten nicht nur in der Behindertengemeinschaft Unterstützung. 1032 01:09:41,760 --> 01:09:45,347 Gewerkschaftsmitglieder und andere Bürgerrechtsorganisationen. 1033 01:09:46,098 --> 01:09:48,976 Wir hatten Unterstützung im Stadtrat. 1034 01:09:49,685 --> 01:09:51,312 Der Bürgermeister stand hinter uns. 1035 01:09:51,395 --> 01:09:52,646 BÜRGERMEISTER VON SAN FRANCISCO 1036 01:09:52,730 --> 01:09:55,900 Ein Minister in Sacramento schickte Matratzen. 1037 01:09:57,234 --> 01:10:01,947 Die Glide Memorial Church, die einen fortschrittlichen Pfarrer hatte. 1038 01:10:02,031 --> 01:10:04,909 Unser Volk glaubt an die Befreiung! 1039 01:10:07,077 --> 01:10:09,580 Es war der richtige Ort zur richtigen Zeit. 1040 01:10:11,040 --> 01:10:13,751 Eine der Frauen, die die Lesbenbar in der East Bay leiteten, 1041 01:10:13,834 --> 01:10:16,420 kam und fragte: "Was braucht ihr?" 1042 01:10:16,503 --> 01:10:19,548 Und wir sagten: "Wir wollen nicht verschwitzt sein." 1043 01:10:19,632 --> 01:10:21,091 Ihre Partnerin war Krankenschwester, 1044 01:10:21,175 --> 01:10:24,929 sie zogen los und kauften fast 4 l Shampoo und 4 l Cremespülung. 1045 01:10:25,012 --> 01:10:25,888 Sie kamen eines Abends. 1046 01:10:25,971 --> 01:10:29,141 Drei Stunden lang wuschen sie allen, die es wollten, die Haare. 1047 01:10:29,225 --> 01:10:31,560 Oh mein Gott. Das riecht gut. 1048 01:10:33,354 --> 01:10:34,521 Hurra für schwule Kinder. 1049 01:10:34,605 --> 01:10:35,439 Und Teenager! 1050 01:10:35,522 --> 01:10:36,857 Wir geben nicht auf. 1051 01:10:42,363 --> 01:10:44,240 Sie ahnen nicht, wie der 504-Sitzstreik war. 1052 01:10:44,323 --> 01:10:45,616 Es war ein Camp. 1053 01:10:46,200 --> 01:10:48,869 Wir taten alles, was wir im Krüppelcamp gelernt hatten. 1054 01:10:51,705 --> 01:10:53,916 So viele aus Camp Jened, 1055 01:10:53,999 --> 01:10:56,252 Gäste, Betreuer, Behinderte, Nicht-Behinderte... 1056 01:10:56,335 --> 01:10:57,461 JENED-BETREUERIN 1057 01:10:57,544 --> 01:10:59,088 ...kamen ins Gebäude. 1058 01:11:00,172 --> 01:11:03,676 JENED-GAST 1059 01:11:09,473 --> 01:11:13,102 JENED-GAST 1060 01:11:13,185 --> 01:11:17,022 ...jetzt tun werde, ist die Liste verlesen 1061 01:11:17,106 --> 01:11:20,359 mit den Namen der Leute, die morgen sprechen werden. 1062 01:11:20,442 --> 01:11:24,947 Es gab verschiedene Komitees, die die Medien übernahmen, 1063 01:11:25,030 --> 01:11:29,660 das Essen, Medizinisches und andere Dinge. 1064 01:11:29,743 --> 01:11:33,664 ...die Anordnungen, denen wir am 21. Januar zugestimmt hatten, 1065 01:11:33,747 --> 01:11:35,916 und er versucht, zu verschleiern... 1066 01:11:36,000 --> 01:11:39,128 Judy stellte sicher, dass jeder reden konnte. 1067 01:11:39,211 --> 01:11:42,715 ...den Hungerstreik. Jeder hier, der... 1068 01:11:42,798 --> 01:11:46,635 Ohne einen Dolmetscher für Zeichensprache ging es nicht. 1069 01:11:47,261 --> 01:11:49,596 Die Besprechungen dauerten bis drei Uhr früh. 1070 01:11:50,222 --> 01:11:54,560 Die Leute brauchten das Gefühl, beteiligt zu sein und was zu erreichen. 1071 01:11:55,352 --> 01:11:58,397 Sonst würden sie nicht die ganze Zeit dortbleiben. 1072 01:12:10,242 --> 01:12:12,244 Es entwickelt sich zu einer Koalition. 1073 01:12:12,328 --> 01:12:16,040 Je mehr wir reden, desto mehr ändern wir uns, formieren uns neu, 1074 01:12:16,123 --> 01:12:21,295 und desto mehr lernen wir über unser eigenes Problem innerhalb der Koalition. 1075 01:12:21,378 --> 01:12:24,798 Zeichensprache und Braille zu lernen, 1076 01:12:24,882 --> 01:12:29,970 von versteckten Behinderungen wie Epilepsie und Arthritis zu erfahren 1077 01:12:30,471 --> 01:12:32,514 sowie über all unsere Behinderungen zu reden, 1078 01:12:32,598 --> 01:12:35,142 das schweißt uns als Gruppe enger zusammen. 1079 01:12:35,225 --> 01:12:37,227 4. TAG 1080 01:12:37,311 --> 01:12:39,688 Die Demonstration dauert schon vier Tage. 1081 01:12:39,772 --> 01:12:42,483 Sie ist der größte und längste Protest, 1082 01:12:42,566 --> 01:12:45,110 der hier je von behinderten Menschen organisiert wurde. 1083 01:12:45,194 --> 01:12:48,697 Aber das Problem ist immer noch dasselbe wie am Dienstag: 1084 01:12:48,781 --> 01:12:51,367 Washington auf sie aufmerksam zu machen. 1085 01:12:53,077 --> 01:12:54,578 5. TAG 1086 01:12:54,661 --> 01:12:56,997 Es überrascht mich, wie viele blieben. 1087 01:12:57,081 --> 01:12:58,165 6. TAG 1088 01:12:58,248 --> 01:13:00,000 Und was sie ertragen mussten. 1089 01:13:00,918 --> 01:13:01,752 7. TAG 1090 01:13:01,835 --> 01:13:03,379 Ohne Ersatzbeatmungsgerät. 1091 01:13:04,254 --> 01:13:07,132 Ohne den gewohnten persönlichen Betreuer. 1092 01:13:07,216 --> 01:13:09,259 Ohne Zugang zu Kathetern. 1093 01:13:10,677 --> 01:13:13,222 Es fällt mir schon schwer, meinen Körper zu pflegen. 1094 01:13:13,305 --> 01:13:16,725 Hier geht es um Quadriplegiker, die sich nachts 1095 01:13:16,809 --> 01:13:19,061 nicht allein umdrehen können, um Wundliegen zu vermeiden. 1096 01:13:19,895 --> 01:13:23,857 Und auf dem Boden schlafen? Ich meine, das schreit nach Problemen. 1097 01:13:26,693 --> 01:13:29,071 Es ist, als wollte uns die Welt tot. 1098 01:13:29,154 --> 01:13:31,156 Behinderten Menschen ist das immer bewusst. 1099 01:13:31,240 --> 01:13:34,076 Die Welt will uns nicht und will uns tot sehen. 1100 01:13:35,077 --> 01:13:37,704 Mit der Realität leben wir, wir fragen uns: 1101 01:13:38,539 --> 01:13:40,791 "Werde ich überleben? Schaffe ich es? 1102 01:13:40,874 --> 01:13:43,085 Kämpfe ich, um zu überleben?" Das trifft immer zu. 1103 01:13:44,628 --> 01:13:48,006 Man kann das Wut nennen, ich nenne es Antrieb. 1104 01:13:48,090 --> 01:13:51,093 Man muss es schaffen wollen, sonst klappt es nicht. 1105 01:13:52,553 --> 01:13:55,931 Ich kann arbeiten, habe Verstand und Hände. 1106 01:13:56,014 --> 01:13:59,226 Viele von uns können arbeiten. Mehr sagen wir nicht. 1107 01:13:59,309 --> 01:14:01,395 Entfernt die baulichen Barrieren. 1108 01:14:02,187 --> 01:14:05,023 Ein paar Tage lang traten einige in Hungerstreik. 1109 01:14:06,733 --> 01:14:10,487 Wir tranken zwei oder drei Gläser Flüssigkeit am Tag. 1110 01:14:17,119 --> 01:14:20,789 Ich weiß, der Druck auf Judy musste groß sein. 1111 01:14:21,748 --> 01:14:25,794 Es ist eine große Verantwortung, und Judy fragte oft 1112 01:14:25,878 --> 01:14:27,629 einen nach dem anderen: 1113 01:14:27,713 --> 01:14:30,799 "Kannst du bleiben? Nur noch einen Tag? 1114 01:14:30,883 --> 01:14:33,010 Kannst du noch einen Tag bleiben?" 1115 01:14:33,093 --> 01:14:35,929 So schafften sie es. Einen Tag nach dem anderen. 1116 01:14:38,640 --> 01:14:42,769 Das Gebäude ist seit 11 Tagen von Behinderten besetzt. 1117 01:14:42,853 --> 01:14:44,897 Unterstützung von draußen wurde jeden Tag stärker. 1118 01:14:45,439 --> 01:14:47,399 Diese Unterstützung hört man 1119 01:14:47,483 --> 01:14:50,611 auch in den Büros des Gesundheitsministeriums. 1120 01:14:50,694 --> 01:14:53,864 Ich war bei Channel 7, an der Golden Gate Avenue, 1121 01:14:53,947 --> 01:14:55,949 gleich um die Ecke des Bundesgebäudes. 1122 01:14:56,492 --> 01:14:59,703 Die Lokalpresse ignorierte das Ganze fast, 1123 01:15:00,954 --> 01:15:04,458 und ich war der Einzige, der ständig berichtete. 1124 01:15:06,210 --> 01:15:08,504 Evan White schloss sich mit uns ein. 1125 01:15:09,421 --> 01:15:12,299 Er nahm von Anfang bis Ende auf. 1126 01:15:13,884 --> 01:15:15,344 Ich hatte das Privileg, 1127 01:15:15,427 --> 01:15:19,681 bei den nächtlichen Strategiesitzungen dabei sein zu dürfen. 1128 01:15:19,765 --> 01:15:22,100 Die Story war ein Gottesgeschenk. 1129 01:15:22,893 --> 01:15:24,686 Ich mag Leute, die aufmucken. 1130 01:15:25,771 --> 01:15:29,441 Wir wollten die Agenda beschleunigen, ein Gedanke war also: 1131 01:15:29,525 --> 01:15:32,361 "Lassen wir den Kongress herkommen 1132 01:15:32,444 --> 01:15:34,404 und halten wir Kongressanhörungen im Gebäude ab." 1133 01:15:34,488 --> 01:15:35,906 Wir konnten nicht gehen. 1134 01:15:38,534 --> 01:15:42,454 Die Behinderten verlangen die Unterzeichnung von Abschnitt 504. 1135 01:15:42,538 --> 01:15:44,957 Ihre Forderung hören heute zwei Kongressabgeordnete, 1136 01:15:45,040 --> 01:15:47,334 Phillip Burton und George Miller. 1137 01:15:47,417 --> 01:15:50,837 Meine Erklärung ist militant. Sie wird unterstützt 1138 01:15:50,921 --> 01:15:53,173 von behinderten Personen im ganzen Land. 1139 01:15:53,257 --> 01:15:55,801 Dies ist der Beginn einer Bürgerrechtsbewegung. 1140 01:15:55,884 --> 01:15:59,263 Wir sind stolz, dass Sie die Bürgerrechtsbewegung mit uns starten, 1141 01:15:59,346 --> 01:16:00,639 die überfällig ist. 1142 01:16:02,349 --> 01:16:05,352 Califano, der Leiter des Gesundheitsministeriums, 1143 01:16:05,435 --> 01:16:11,650 schickte einen Mann namens Eidenberg, um ihn bei der Anhörung zu repräsentieren, 1144 01:16:11,733 --> 01:16:14,611 die die Kongressabgeordneten Miller und Burton hielten. 1145 01:16:14,695 --> 01:16:18,031 Aktuell läuft in Washington eine Suchanalyse 1146 01:16:18,115 --> 01:16:21,702 auf Hochtouren, wobei es um Fragen geht wie: 1147 01:16:21,785 --> 01:16:24,121 Sollen Drogenabhängige und Alkoholiker versorgt werden? 1148 01:16:24,621 --> 01:16:26,915 In welchem Ausmaß müssten Schulen und Kliniken 1149 01:16:26,999 --> 01:16:28,917 umgebaut werden? 1150 01:16:29,001 --> 01:16:32,504 Er war mit um die 20 Änderungen gekommen, 1151 01:16:32,588 --> 01:16:38,135 einschließlich der schändlichen Doktrin von "getrennt, aber gleich". 1152 01:16:39,136 --> 01:16:42,472 Ein Schulbezirk durfte eine Schule festlegen als die, 1153 01:16:43,390 --> 01:16:45,601 auf die Kinder und Studenten 1154 01:16:45,684 --> 01:16:47,728 mit Behinderungen gehen durften. 1155 01:16:47,811 --> 01:16:51,064 Na, was ist das? Das ist getrennt, aber gleich. 1156 01:16:51,857 --> 01:16:55,861 Wir wussten, das war Califanos Werbezirkus. 1157 01:16:55,944 --> 01:16:59,072 Er schickte diesen armen Kerl her, um das zu verlesen, 1158 01:16:59,823 --> 01:17:02,367 weil er uns in die Schranken weisen wollte. 1159 01:17:02,451 --> 01:17:05,203 Dann ging er aus dem Zimmer. 1160 01:17:05,287 --> 01:17:08,248 Und Kongressabgeordneter Burton sagte Nein. 1161 01:17:08,332 --> 01:17:11,877 Mr. Eidenberg hatte sich in ein Büro eingeschlossen, 1162 01:17:11,960 --> 01:17:15,422 Burton trat gegen die Tür, und letztlich kam Eidenberg raus. 1163 01:17:16,715 --> 01:17:20,093 Burton schleppte Eidenberg zurück ins Zimmer. 1164 01:17:20,177 --> 01:17:23,722 Er zwang ihn, vorn zu sitzen und alle anzusehen, 1165 01:17:23,805 --> 01:17:26,308 damit er unsere Aussagen hören konnte. 1166 01:17:26,850 --> 01:17:28,852 Jemand muss Beton gießen. 1167 01:17:28,935 --> 01:17:29,936 KONGRESSABGEORDNETER 1168 01:17:30,020 --> 01:17:31,438 Man muss Wände einreißen, 1169 01:17:31,521 --> 01:17:35,275 und jemand muss für Lehrer und Klassenzimmer sorgen. 1170 01:17:35,359 --> 01:17:39,196 Aber diesen Preis sind wir seit über 200 Jahren zu zahlen bereit, 1171 01:17:39,279 --> 01:17:41,865 damit alle integriert werden können. 1172 01:17:42,574 --> 01:17:45,911 Auch wenn es einen Abschnitt 504 gab, gab es den Fall 1173 01:17:47,371 --> 01:17:49,790 Brown gegen das Schulamt... 1174 01:17:57,798 --> 01:17:58,924 Die Schikanen... 1175 01:18:00,342 --> 01:18:06,473 ...der Mangel an Gleichheit, der für behinderte Personen vorhanden ist 1176 01:18:07,182 --> 01:18:10,602 und der jetzt von der Regierung diskutiert wird, 1177 01:18:11,520 --> 01:18:14,898 ist so intolerabel, dass ich keine Worte finde. 1178 01:18:15,649 --> 01:18:21,613 Ich kann Ihnen sagen, jedes Mal, wenn Sie "getrennt, aber gleich" erwähnen, 1179 01:18:22,447 --> 01:18:25,617 steigt die Wut behinderter Personen im ganzen Land an 1180 01:18:27,661 --> 01:18:30,539 und wird explodieren. 1181 01:18:30,622 --> 01:18:32,833 Es werden weitere Gebäude besetzt... 1182 01:18:33,667 --> 01:18:37,754 ...bis Sie unsere Lage vielleicht endlich zu verstehen beginnen. 1183 01:18:38,547 --> 01:18:44,136 Wir erlauben der Regierung nicht länger, behinderte Personen zu unterdrücken. 1184 01:18:44,219 --> 01:18:46,138 Wir wollen das Gesetz durchsetzen. 1185 01:18:47,347 --> 01:18:50,016 Wir wollen keine Trennung mehr. 1186 01:18:50,100 --> 01:18:53,520 Wir akzeptieren keine weitere Diskussion von Trennung. 1187 01:18:55,272 --> 01:18:58,233 Bitte nicken Sie nicht ständig zustimmend, 1188 01:18:58,316 --> 01:19:01,737 wenn Sie gar nicht verstehen, wovon wir reden. 1189 01:19:07,117 --> 01:19:11,204 Es gibt Momente... in denen die Geschichte einen Ruck macht. 1190 01:19:12,748 --> 01:19:14,666 Judys Umgang mit diesem Mann 1191 01:19:14,750 --> 01:19:17,544 ist der Moment, in dem sie sich für viele veränderte. 1192 01:19:18,545 --> 01:19:21,006 Was dachte Califano sich dabei? 1193 01:19:21,089 --> 01:19:25,177 Er dachte, er müsste uns keine Beachtung schenken. 1194 01:19:25,844 --> 01:19:29,723 Das war entscheidend für die Entscheidung der Anführer: 1195 01:19:29,806 --> 01:19:33,810 "Wir müssen nach D.C. Wir müssen ihn konfrontieren." 1196 01:19:33,894 --> 01:19:34,770 15. TAG 1197 01:19:34,853 --> 01:19:37,522 Heute verließ eine Delegation von 25 San Francisco 1198 01:19:37,606 --> 01:19:39,232 mit Ziel der Hauptstadt, 1199 01:19:39,316 --> 01:19:42,068 um ihre Forderungen dem Präsidenten persönlich vorzutragen. 1200 01:19:42,152 --> 01:19:43,904 Wir wollen den Präsidenten sehen. 1201 01:19:43,987 --> 01:19:48,241 Wir haben viel Unterstützung von Organisationen in der Gemeinschaft, 1202 01:19:48,325 --> 01:19:50,410 die dafür aufkommen, dass wir nach Washington können. 1203 01:19:50,494 --> 01:19:52,913 Wir haben große Hoffnung, dass wir 1204 01:19:52,996 --> 01:19:56,082 erfolgreich zurückkehren und die Anordnungen unterzeichnet sind. 1205 01:19:56,875 --> 01:19:59,753 Am Flughafen San Francisco macht sich Evan White, 1206 01:19:59,836 --> 01:20:01,588 Channel 7 News Scene, auf den Weg. 1207 01:20:07,177 --> 01:20:10,680 Ich fand es wichtig, ihnen sofort zu zeigen, 1208 01:20:10,764 --> 01:20:12,265 dass wir es ernst meinten. 1209 01:20:12,766 --> 01:20:15,435 Ich fragte: "Was machen wir jetzt?" 1210 01:20:15,519 --> 01:20:17,187 Und sie: "Wir schlafen bis morgen." 1211 01:20:17,270 --> 01:20:18,563 Und ich: "Nein. 1212 01:20:19,397 --> 01:20:20,440 Wir gehen dahin 1213 01:20:20,524 --> 01:20:22,234 und sitzen vor Califanos Haus, 1214 01:20:22,317 --> 01:20:26,655 damit er weiß, das ist 504 und wir sind da." 1215 01:20:27,989 --> 01:20:31,076 Damals gab es keinen barrierefreien Transport, 1216 01:20:31,159 --> 01:20:35,580 sodass die Mechaniker-Gewerkschaft genialerweise einen Lkw mietete... 1217 01:20:35,664 --> 01:20:36,748 IAM UNTERSTÜTZT BEHINDERTE IN KALIFORNIEN 1218 01:20:36,832 --> 01:20:41,253 ...und ihr Schild an die Seite klebte, und so fuhren wir in D.C. herum. 1219 01:20:41,336 --> 01:20:44,673 Wir saßen bei der Fahrt im Dunkeln 1220 01:20:44,756 --> 01:20:47,759 und wussten nicht, wo wir waren, bis wir ankamen 1221 01:20:47,843 --> 01:20:50,428 und sie hinten aufmachten und wir raussahen. 1222 01:20:52,264 --> 01:20:54,850 Wir fuhren direkt zu Califanos Haus 1223 01:20:54,933 --> 01:20:57,269 und hielten davor eine Mahnwache. 1224 01:20:59,646 --> 01:21:02,732 Die Cops kamen sofort, überall waren Streifenwagen, 1225 01:21:02,816 --> 01:21:06,236 aber sie sahen Leute in Rollstühlen und an Krücken 1226 01:21:06,319 --> 01:21:07,696 und wollten sich nicht mit ihnen anlegen. 1227 01:21:08,530 --> 01:21:11,533 Also parkten sie nur und sahen die ganze Nacht zu. 1228 01:21:15,662 --> 01:21:17,289 Am nächsten Morgen 1229 01:21:17,956 --> 01:21:22,085 klopften Judy und Evan White mit seinen Kameraleuten an Califanos Tür. 1230 01:21:23,044 --> 01:21:24,170 Er kam nicht raus. 1231 01:21:24,254 --> 01:21:26,631 Jemand sagte, er nahm die Hintertür. 1232 01:21:27,382 --> 01:21:30,051 Die First Family nahm heute die Seitentür, 1233 01:21:30,135 --> 01:21:32,178 um Washingtons First Baptist Church zu verlassen. 1234 01:21:32,262 --> 01:21:35,265 Die Carters gingen etwa 20 Behinderten aus dem Weg, 1235 01:21:35,348 --> 01:21:39,144 die gegenüber der Tür demonstrierten, die der Präsident sonst nutzt. 1236 01:21:40,186 --> 01:21:41,271 Mehr als 100 Menschen 1237 01:21:41,354 --> 01:21:43,857 demonstrierten heute vor dem Weißen Haus. 1238 01:21:43,940 --> 01:21:47,277 Carter wird die Demonstranten nicht persönlich treffen, 1239 01:21:47,360 --> 01:21:50,572 obwohl sie extra dafür aus San Francisco herkamen. 1240 01:21:51,448 --> 01:21:55,285 Als die 22 gingen, waren immer noch viele in San Francisco. 1241 01:21:55,368 --> 01:21:56,328 22. TAG 1242 01:21:56,411 --> 01:21:58,747 Dann heizte das FBI ordentlich ein. 1243 01:21:58,830 --> 01:22:02,834 Es gab Feueralarme um drei Uhr morgens und Bombendrohungen. 1244 01:22:03,543 --> 01:22:06,463 Und unser einziger Job war... Sie kennen ja Judy. 1245 01:22:06,546 --> 01:22:11,092 Unser einziger Job lautete: "Bleiben, bis ich euch anrufe." 1246 01:22:12,302 --> 01:22:15,180 "Ja, wir bleiben, bis du uns anrufst." 1247 01:22:16,473 --> 01:22:18,516 Wir hatten mehr Angst, Judy zu enttäuschen, 1248 01:22:18,600 --> 01:22:22,812 als wir je davor hatten, vom FBI oder der Polizei verhaftet zu werden. 1249 01:22:23,688 --> 01:22:26,483 Die Leute in D.C. waren sehr gestresst. 1250 01:22:26,566 --> 01:22:29,069 Es hätte ein großes Finale geben sollen. 1251 01:22:29,152 --> 01:22:33,281 Etwas hätte passieren müssen, etwas aufrütteln, aber das tat es nicht. 1252 01:22:34,449 --> 01:22:36,284 Wir wussten nicht, was passieren würde. 1253 01:22:37,577 --> 01:22:41,247 In der Woche blieben wir dreimal 36 Stunden lang wach. 1254 01:22:42,499 --> 01:22:46,127 Die Anführer blieben standhaft: "Wie könnt ihr aufgeben? 1255 01:22:46,711 --> 01:22:50,131 Es muss getan werden, und wenn nicht jetzt, wann dann?" 1256 01:22:55,971 --> 01:22:59,516 -Weiß jemand, wo Dennis' Krücke ist? -Nein. 1257 01:22:59,599 --> 01:23:02,018 Weiß jemand, wo Dennis' Krücke ist? 1258 01:23:02,102 --> 01:23:02,978 Nicht drin rauchen. 1259 01:23:03,061 --> 01:23:04,896 Ok, wir müssen los, wenn wir... 1260 01:23:04,980 --> 01:23:07,023 Nicht auf der Gitarre sitzen. 1261 01:23:07,107 --> 01:23:09,442 Hier auf dem Boden hat jemand Platz. 1262 01:23:10,860 --> 01:23:12,195 Judy, sing was. 1263 01:23:13,822 --> 01:23:15,573 Ist Bob Perkins da oben? 1264 01:23:15,657 --> 01:23:17,158 Nicky holt sie wohl. 1265 01:23:17,242 --> 01:23:19,160 Frag ihn, ob er mitfahren will. 1266 01:23:21,621 --> 01:23:22,455 Ok. 1267 01:23:32,716 --> 01:23:34,384 -Moment. -Das mag ich nicht. 1268 01:23:34,467 --> 01:23:36,177 Es fiel dir sicher auf... 1269 01:24:02,203 --> 01:24:06,458 Eins, zwei, drei, vier! Wir kriegen die 504! 1270 01:24:06,541 --> 01:24:07,542 23. TAG 1271 01:24:11,796 --> 01:24:13,590 Es ist gegen das Protokoll, 1272 01:24:13,673 --> 01:24:14,549 aber ich reiste 5000 km. 1273 01:24:14,632 --> 01:24:16,885 Warum trafen Sie die Demonstranten nicht? 1274 01:24:17,844 --> 01:24:20,889 In San Francisco findet eine illegale Demo statt. 1275 01:24:20,972 --> 01:24:23,516 Ich finde das nicht angebracht. 1276 01:24:23,600 --> 01:24:26,519 Ich hörte, Sie sagten zu und dann ab. Stimmt das? 1277 01:24:26,603 --> 01:24:27,479 Danke. 1278 01:24:29,105 --> 01:24:30,648 Er sagte, er habe nie zugestimmt, 1279 01:24:30,732 --> 01:24:33,568 da es ein illegales Kontingent eines illegalen Sitzstreiks sei. 1280 01:24:34,194 --> 01:24:38,740 Evan White wollte all sein Material nach San Francisco zurückschicken, 1281 01:24:38,823 --> 01:24:42,327 zu Channel 7, da gab es einen Technikerstreik. 1282 01:24:44,788 --> 01:24:49,501 Die ABC-Sender im ganzen Land hatten nicht viele Nachrichten, 1283 01:24:49,584 --> 01:24:52,587 also schickten die Leute bei ABC, die Streikbrecher, 1284 01:24:52,670 --> 01:24:55,673 es an alle ABC-Sender im Land. 1285 01:24:55,757 --> 01:24:57,467 Evan White, in Washington, D.C. 1286 01:24:57,550 --> 01:24:59,844 Eins, zwei, drei, vier! Wir kriegen die 504! 1287 01:24:59,928 --> 01:25:02,514 Es gab etwas Gegenwind. 1288 01:25:02,597 --> 01:25:04,432 Leute wie Joe Califano 1289 01:25:04,516 --> 01:25:06,643 juckte nicht, wenn in San Francisco was los war, 1290 01:25:06,726 --> 01:25:07,811 aber es war überall. 1291 01:25:14,442 --> 01:25:16,778 24. TAG 1292 01:25:17,278 --> 01:25:18,780 -Danke. -Ja. 1293 01:25:18,863 --> 01:25:19,781 Auf den Schatten achten. 1294 01:25:19,864 --> 01:25:21,741 Califano unterzeichnete 1295 01:25:22,450 --> 01:25:25,161 ohne jegliches Trara die Papiere, wie wir das wollten, 1296 01:25:25,245 --> 01:25:29,749 ohne dass die Presse oder wir davon wussten. 1297 01:25:31,668 --> 01:25:35,630 Ich glaube, das ruft nach einem Umbruch der Einstellung 1298 01:25:35,713 --> 01:25:38,550 und des Denkens und der Aktivitäten 1299 01:25:38,633 --> 01:25:41,344 im Namen von Millionen amerikanischer Bürger. 1300 01:25:51,563 --> 01:25:54,607 Als es vorbei war, teilte Dusty Irvine Brot mit ihren Freunden. 1301 01:25:54,691 --> 01:25:55,650 HUNGERSTREIK BEENDET! 1302 01:25:55,733 --> 01:25:57,068 Sie war im Hungerstreik. 1303 01:25:57,152 --> 01:26:00,363 Zum ersten Mal seit 23 Tagen aß sie etwas. 1304 01:26:03,283 --> 01:26:06,244 In Washington freuten sich die Behinderten-Sprecher. 1305 01:26:06,327 --> 01:26:09,497 Der Kongress, die Presse, die amerikanische Öffentlichkeit 1306 01:26:09,581 --> 01:26:13,001 sahen, dass wir Ausdauer, Kraft und Intelligenz 1307 01:26:13,084 --> 01:26:14,586 besitzen wie jeder andere. 1308 01:26:14,669 --> 01:26:17,130 Dass behinderte Personen, nur weil sie behindert sind, 1309 01:26:17,213 --> 01:26:18,631 nicht direkt krank sind. 1310 01:26:20,175 --> 01:26:23,178 Laut neuem Gesetz hat jedes behinderte Kind im Land 1311 01:26:23,261 --> 01:26:25,972 das Recht, an öffentlichen Schulen 1312 01:26:26,055 --> 01:26:29,976 unterrichtet zu werden, worauf Behinderte lange gewartet haben. 1313 01:26:30,476 --> 01:26:32,770 Das hätte vor 20 Jahren realisiert werden sollen. 1314 01:26:34,898 --> 01:26:37,358 Sind Sie glücklich oder besorgt oder was? 1315 01:26:37,442 --> 01:26:39,444 Ich bin sehr glücklich. Ja. 1316 01:26:39,527 --> 01:26:42,280 Es zeigt, dass das Land aufwacht. 1317 01:26:42,363 --> 01:26:46,868 Endlich, nach all dem Druck und der Warterei 1318 01:26:46,951 --> 01:26:48,870 und nach der erniedrigenden Behandlung... 1319 01:26:48,953 --> 01:26:52,081 Wie wir in Washington und in San Francisco behandelt wurden. 1320 01:27:06,721 --> 01:27:10,808 Wir glaubten wirklich, wir könnten die US-Regierung besiegen. 1321 01:27:11,601 --> 01:27:12,936 Wir haben nicht nur daran geglaubt... 1322 01:27:13,436 --> 01:27:15,188 ...sondern es erreicht. 1323 01:27:15,271 --> 01:27:18,107 Ich meine, wir haben es geschafft, das ist... 1324 01:27:19,108 --> 01:27:20,568 Wir machten es zusammen. 1325 01:27:23,279 --> 01:27:27,533 Was der Sitzstreik erreicht hat, es bedurfte all dieser Leute, 1326 01:27:27,617 --> 01:27:29,619 Taube, Leute mit geistigen 1327 01:27:29,702 --> 01:27:31,621 und Lernbehinderungen, Blinde... 1328 01:27:31,704 --> 01:27:34,457 Das war ein wirklich breites Spektrum. 1329 01:27:35,875 --> 01:27:37,043 Und alle sagten: 1330 01:27:37,126 --> 01:27:39,837 "Das hab ich noch nie gehört, aber ich glaub dir, 1331 01:27:39,921 --> 01:27:42,215 dass du in der Psychiatrie eingesperrt warst. 1332 01:27:42,298 --> 01:27:45,843 Ich glaube, dass du Sonderpädagogik so erlebt hast." 1333 01:27:48,137 --> 01:27:50,348 Wir bezeugten die Wahrheit anderer. 1334 01:27:57,855 --> 01:27:59,649 Wir schenkten einander 1335 01:27:59,732 --> 01:28:02,610 Verständnis und Glauben. 1336 01:28:10,076 --> 01:28:15,331 Ich war nicht sehr selbstbewusst, als ich behindert wurde, 1337 01:28:15,415 --> 01:28:17,250 man sieht also, warum... 1338 01:28:19,877 --> 01:28:23,589 Als mir die 504 vermittelte, ich sei etwas wert... 1339 01:28:24,215 --> 01:28:25,341 ...traf das ins Schwarze. 1340 01:28:32,432 --> 01:28:35,435 Ich war sehr stolz darauf, zu dieser Gemeinschaft zu gehören. 1341 01:28:35,518 --> 01:28:36,519 Sehr stolz. 1342 01:28:36,602 --> 01:28:37,520 Wir haben gewonnen! 1343 01:28:37,603 --> 01:28:42,608 Wir zeigten Kraft und Mut, Macht und Engagement! 1344 01:28:42,692 --> 01:28:44,068 504-PROTESTLEITERIN 1345 01:28:44,152 --> 01:28:47,238 Dass wir, die Ein- oder Ausgeschlossenen, 1346 01:28:47,322 --> 01:28:51,409 die Versteckten, angeblich Gebrechlichen und Schwachen, 1347 01:28:51,492 --> 01:28:56,039 einen Kampf auf höchster Regierungsebene führen konnten 1348 01:28:56,122 --> 01:28:57,498 und siegen! 1349 01:29:22,982 --> 01:29:25,818 Ich graduierte ein Jahr nach dem 504-Sitzstreik. 1350 01:29:26,986 --> 01:29:30,073 Ich konnte mich meinen Jened-Freunden in Berkeley anschließen. 1351 01:29:30,656 --> 01:29:32,367 Ich bekam meinen Traumjob 1352 01:29:32,450 --> 01:29:36,287 als festangestellter Sounddesigner am Berkeley Repertory Theatre. 1353 01:29:37,080 --> 01:29:38,915 Aber in den ersten zwei Jahren 1354 01:29:38,998 --> 01:29:41,292 gab es keinen Rollstuhlzugang zur Tonkabine. 1355 01:29:42,794 --> 01:29:45,088 Da war eine Außentreppe, die ich raufmusste. 1356 01:29:45,588 --> 01:29:49,092 Am Ende des Winters wuchsen Pilze aus dem Teppich. 1357 01:29:51,302 --> 01:29:53,930 Aber aufgrund der unterschriebenen Anordnungen 1358 01:29:54,013 --> 01:29:57,642 wurde die Welt für mich körperlich zugänglicher. 1359 01:29:58,434 --> 01:30:00,895 -Hi, Judy. -Hi, wie geht es euch? 1360 01:30:00,978 --> 01:30:04,607 Die Förderung durch Abschnitt 504 ergab große Veränderungen 1361 01:30:04,690 --> 01:30:08,402 bei Transport, Gesundheitswesen, Bildung und Arbeitschancen. 1362 01:30:08,486 --> 01:30:12,907 Universitäten müssen Gebäude und Toiletten barrierefrei ausstatten 1363 01:30:12,990 --> 01:30:16,369 und für Dolmetscher und Leser für Taube und Blinde sorgen. 1364 01:30:16,452 --> 01:30:20,123 Der Wohnungsbau und öffentliche Gebäude, die mit öffentlichen Geldern entstehen, 1365 01:30:20,206 --> 01:30:23,042 müssen rollstuhlgerecht sein. 1366 01:30:23,126 --> 01:30:25,753 In den Straßen von Berkeley 1367 01:30:25,837 --> 01:30:28,881 sieht man das Ergebnis der Bürgerrechtsbewegung der Behinderten. 1368 01:30:28,965 --> 01:30:33,886 Randsteinrampen, entwickelt von Rollstuhl- Fahrern, erlauben stadtweit freien Zugang. 1369 01:30:34,887 --> 01:30:36,556 Die Konsequenzen sind enorm. 1370 01:30:38,391 --> 01:30:42,019 1980 eröffnete das Berkeley Rep ein neues, größeres Theater. 1371 01:30:43,771 --> 01:30:47,692 Aufgrund der 504 musste das Gebäude barrierefrei sein. 1372 01:30:52,238 --> 01:30:55,032 Als die Barrieren um mich herum verschwanden, 1373 01:30:55,783 --> 01:30:58,661 merkte ich, dass meine Erwartung an mich selbst, 1374 01:30:58,744 --> 01:31:02,373 dass ich meine Behinderung überwinden musste, ihren Preis forderte. 1375 01:31:04,709 --> 01:31:06,544 Ich verleugnete einen Teil von mir. 1376 01:31:10,006 --> 01:31:11,340 Ton bereit. Drei, vier. 1377 01:31:13,676 --> 01:31:17,638 Ich bin froh, heute hier zu sein, aber... 1378 01:31:24,061 --> 01:31:26,355 -Alles gut. -Wir stehen hinter dir. 1379 01:31:26,439 --> 01:31:27,607 Alles gut. 1380 01:31:28,608 --> 01:31:33,362 Einerseits denke ich, ich sollte sagen, dass alles wunderbar ist, 1381 01:31:34,739 --> 01:31:40,077 und ich denke nicht, dass es das ist, wovon wir sprachen. 1382 01:31:40,161 --> 01:31:44,457 Und ich habe es satt, für barrierefreie Toiletten dankbar zu sein. 1383 01:31:45,875 --> 01:31:49,086 Ich habe dieses Gefühl echt satt, 1384 01:31:50,421 --> 01:31:53,424 wenn ich im Grunde denke, 1385 01:31:55,092 --> 01:31:58,763 wenn ich dankbar sein muss für eine barrierefreie Toilette, 1386 01:31:58,846 --> 01:32:01,682 wann bin ich in der Gemeinschaft gleichgestellt? 1387 01:32:10,441 --> 01:32:14,195 Jahrzehntelang haben wir Defizit auf Defizit gestapelt, 1388 01:32:14,278 --> 01:32:17,073 unsere Zukunft und die unserer Kinder beliehen, 1389 01:32:17,156 --> 01:32:20,076 für die temporäre Bequemlichkeit der Gegenwart. 1390 01:32:20,701 --> 01:32:24,622 Am 7. Mai sollte der Kongress über das Budget abstimmen. 1391 01:32:24,705 --> 01:32:26,916 Die Zukunft für Behindertenprogramme sah trostlos aus. 1392 01:32:26,999 --> 01:32:30,002 Nicht nur Geld steht auf dem Spiel, sondern auch das hart erkämpfte Gesetz. 1393 01:32:30,086 --> 01:32:33,965 Es ist noch nicht lange her, dass wir herkamen, um das Gesetz zu vollziehen. 1394 01:32:34,048 --> 01:32:35,007 KONGRESSABGEORDNETER 1395 01:32:35,091 --> 01:32:37,343 Drei Jahre später wollen Sie, dass man es nicht aufhebt. 1396 01:32:38,844 --> 01:32:40,888 Erstaunlich, wie das System funktioniert. 1397 01:32:41,472 --> 01:32:45,810 Am Sonntag blockierten Behinderte eine Straße in St. Louis, Missouri. 1398 01:32:46,394 --> 01:32:48,354 Es war einfach ein ständiger Kampf, 1399 01:32:48,437 --> 01:32:51,315 damit die 504-Regelung forciert wurde. 1400 01:32:51,399 --> 01:32:54,151 Darüber hinaus betraf die 504 nur Organisationen, 1401 01:32:54,235 --> 01:32:55,319 die Bundesgelder bezogen. 1402 01:32:55,403 --> 01:32:59,323 Wenn Sie nicht aufhören, werden Sie verhaftet. 1403 01:33:00,074 --> 01:33:02,994 Ein Großteil des öffentlichen Transportwesens war nicht barrierefrei, 1404 01:33:03,077 --> 01:33:05,413 Arbeitgeber konnten diskriminieren, 1405 01:33:05,496 --> 01:33:08,416 und Privatunternehmen mussten gar nichts tun. 1406 01:33:10,167 --> 01:33:12,795 Wir brauchten ein eigenes Gesetz für Bürgerrechte. 1407 01:33:17,300 --> 01:33:19,635 Das ist der letzte Kampf für Bürgerrechte 1408 01:33:19,719 --> 01:33:22,430 und Integration in den Mainstream amerikanischen Lebens. 1409 01:33:22,513 --> 01:33:24,724 Für mehr als 40 Millionen Amerikaner, 1410 01:33:24,807 --> 01:33:28,019 die körperlich oder geistig behindert sind, beginnt eine neue Ära. 1411 01:33:28,561 --> 01:33:30,688 Ein Gesetzentwurf vor dem Kongress 1412 01:33:30,771 --> 01:33:33,232 würde Behinderten gleichwertigen Zugang 1413 01:33:33,316 --> 01:33:36,319 zu Arbeitsplätzen, Transport und öffentlichen Orten gewähren. 1414 01:33:36,402 --> 01:33:39,405 Dieses Gesetz ist eine Freiheitsurkunde für Behinderte. 1415 01:33:39,864 --> 01:33:42,575 Damit wird Amerika eine bessere, gerechtere Nation sein. 1416 01:33:43,159 --> 01:33:47,204 "KAPITOL-ROBBEN" 12. MÄRZ 1990 1417 01:33:47,288 --> 01:33:48,539 ADA! 1418 01:33:48,622 --> 01:33:49,790 -Wann wollen wir es? -Jetzt! 1419 01:33:52,043 --> 01:33:53,544 -Was wollen wir? -ADA! 1420 01:33:53,627 --> 01:33:55,463 -Wann wollen wir es? -Jetzt! 1421 01:34:04,513 --> 01:34:06,599 -Ich komme hin. -Ja. 1422 01:34:06,682 --> 01:34:08,434 -Ich komme hin! -Lass dir Zeit. 1423 01:34:08,517 --> 01:34:11,729 ADA, jetzt! 1424 01:34:13,481 --> 01:34:17,401 Und wenn ich die ganze Nacht brauche. 1425 01:34:22,573 --> 01:34:24,492 ADA, jetzt! 1426 01:34:24,575 --> 01:34:25,785 Alles klar! 1427 01:34:25,868 --> 01:34:28,537 Wir sind heute hier als behinderte Menschen, 1428 01:34:28,621 --> 01:34:32,375 um der Klasse der behinderten Amerikaner 1429 01:34:32,458 --> 01:34:34,001 einen Alltag zu ermöglichen, 1430 01:34:34,085 --> 01:34:37,880 den Nicht-Behinderte oft als selbstverständlich betrachten: 1431 01:34:37,963 --> 01:34:40,341 das Recht, Bus oder Zug zu fahren, 1432 01:34:40,424 --> 01:34:43,386 jeden Job zu wählen, für den wir qualifiziert sind, 1433 01:34:43,469 --> 01:34:47,598 das Recht, jedes Theater, Restaurant oder staatliche Unterkünfte zu betreten. 1434 01:34:47,681 --> 01:34:51,852 Die Verabschiedung dieses monumentalen Gesetzes wird deutlich machen, 1435 01:34:51,936 --> 01:34:54,271 dass unsere Regierung nicht mehr zulässt, 1436 01:34:54,355 --> 01:34:57,024 dass der größten Minderheitengruppe in den USA 1437 01:34:57,108 --> 01:34:59,276 die Chancengleichheit verweigert wird. 1438 01:34:59,360 --> 01:35:01,862 Alles Geringere ist sittenwidrig. 1439 01:35:01,946 --> 01:35:03,030 Mr. President. 1440 01:35:03,114 --> 01:35:06,242 Heute Morgen hielt Senator Tom Harkin, dessen Bruder taub ist, 1441 01:35:06,325 --> 01:35:09,829 eine Rede in Zeichensprache und drängte auf die Verabschiedung. 1442 01:35:10,704 --> 01:35:13,791 Doch letztendlich waren es die Behinderten selbst, die es schafften. 1443 01:35:18,546 --> 01:35:24,051 Reißt endlich die schändliche Mauer der Ausgrenzung ein. 1444 01:35:24,135 --> 01:35:25,052 26. JULI 1990 1445 01:35:25,136 --> 01:35:25,970 Gott segne Sie. 1446 01:35:42,153 --> 01:35:45,531 Der ADA war 1447 01:35:45,614 --> 01:35:50,077 ein wunderbarer Erfolg. 1448 01:35:50,578 --> 01:35:52,371 -Hey, Angel. -Hey, Neil. 1449 01:35:52,455 --> 01:35:53,330 Wie geht's? 1450 01:35:53,414 --> 01:35:56,208 Bring mir drei Mocha. 1451 01:35:56,292 --> 01:35:57,501 Mocha? 1452 01:35:57,585 --> 01:35:58,461 Ja. 1453 01:35:59,378 --> 01:36:02,798 Aber das war nur 1454 01:36:02,882 --> 01:36:09,388 die winzige Spitze des Eisbergs. 1455 01:36:10,055 --> 01:36:15,311 Man kann ein Gesetz verabschieden, 1456 01:36:15,394 --> 01:36:20,149 aber solange sich 1457 01:36:20,649 --> 01:36:25,988 die Einstellung der Gesellschaft nicht verändert, 1458 01:36:26,780 --> 01:36:32,036 wird das Gesetz nicht viel bedeuten. 1459 01:37:16,956 --> 01:37:18,666 Dieser ganze Bereich... 1460 01:37:20,876 --> 01:37:22,044 ...da standen die Stockbetten. 1461 01:37:27,508 --> 01:37:30,970 Oh mein Gott. Ich erkenne das gar nicht wieder. 1462 01:37:34,640 --> 01:37:38,102 Wo ist das Camp? Ist alles weg? 1463 01:37:40,271 --> 01:37:44,567 CAMP JENED BEGANN 1951 ALS CAMP FÜR BEHINDERTE. 1464 01:37:45,609 --> 01:37:50,322 ES WURDE 1977 WEGEN FINANZIELLER PROBLEME NACH DEM SOMMER GESCHLOSSEN. 1465 01:38:03,836 --> 01:38:06,964 Hierher zurückzukommen ist, als wäre man auf heiligem Boden. 1466 01:38:08,215 --> 01:38:11,051 Und man will fast sagen: "Danke schön." 1467 01:38:12,177 --> 01:38:16,307 Ich würde am liebsten 1468 01:38:16,390 --> 01:38:19,268 aus meinem Rollstuhl klettern 1469 01:38:20,477 --> 01:38:24,857 und den verdammten Boden küssen. 1470 01:38:26,692 --> 01:38:29,445 Ist das Denise? 1471 01:38:29,528 --> 01:38:32,114 Oh, wow! Lionel! 1472 01:38:40,706 --> 01:38:43,917 Das war eine offene Wiese. 1473 01:38:44,001 --> 01:38:46,420 Unser Baseballfeld war hier. 1474 01:38:48,422 --> 01:38:53,927 Hättest du dir je vorstellen können, 1475 01:38:55,804 --> 01:38:58,641 was aus uns werden würde? 1476 01:38:58,724 --> 01:38:59,892 Los! 1477 01:39:00,476 --> 01:39:03,103 Die Jacobsons leben in Oakland, Kalifornien. 1478 01:39:03,187 --> 01:39:04,730 Neil ist Vizepräsident einer Bank. 1479 01:39:05,397 --> 01:39:07,107 Denise ist Autorin. 1480 01:39:07,191 --> 01:39:09,318 Krieg ich einen Kuss? 1481 01:39:09,401 --> 01:39:11,904 Wie wäre es... mit fünf Küssen? 1482 01:39:12,863 --> 01:39:14,907 Wolltest du dein Leben lang Vater sein? 1483 01:39:14,990 --> 01:39:17,076 Ja. Immer. 1484 01:39:17,910 --> 01:39:21,163 David ist der erste Mensch 1485 01:39:21,246 --> 01:39:23,374 in meinem ganzen Leben, 1486 01:39:23,457 --> 01:39:27,878 dem meine Behinderung egal ist. 1487 01:39:27,961 --> 01:39:31,674 Ich bin "Daddy". Sein Daddy. 1488 01:39:35,928 --> 01:39:39,973 Wenn dir jemand gesagt hätte, 1489 01:39:40,516 --> 01:39:45,020 du würdest in Oakland leben 1490 01:39:45,104 --> 01:39:48,649 mit deiner Frau 1491 01:39:49,274 --> 01:39:51,235 und gehen, 1492 01:39:51,318 --> 01:39:56,949 wohin auch immer du wolltest? 1493 01:39:57,533 --> 01:40:00,285 Das konnte man sich nicht vorstellen. 1494 01:40:00,369 --> 01:40:01,412 Ausgeschlossen. 1495 01:40:05,791 --> 01:40:07,710 Die Freiheit, die dieses Camp bot, 1496 01:40:07,793 --> 01:40:11,255 hat definitiv den Rest des Lebens meines Dads beeinflusst. 1497 01:40:14,133 --> 01:40:16,260 Als mein Dad... 1498 01:40:17,052 --> 01:40:20,931 Er wollte nicht zu viel verraten über sein rebellisches, 1499 01:40:21,014 --> 01:40:24,226 punkartiges Hippiewesen und alles, 1500 01:40:24,810 --> 01:40:29,398 aber diese Seite von ihm zu sehen, war einfach unglaublich. 1501 01:40:38,115 --> 01:40:43,370 Wenn ich die Augen schließe, 1502 01:40:44,580 --> 01:40:50,919 kann ich alle Campbesucher hören. 1503 01:41:08,812 --> 01:41:14,401 Ich kann Larrys Stimme hören. 1504 01:41:15,277 --> 01:41:17,988 Ich bin sehr stolz auf alle. 1505 01:41:18,071 --> 01:41:20,741 Es musste einen Moment geben, 1506 01:41:20,824 --> 01:41:22,951 in dem ein Funke eine Veränderung auslöste, 1507 01:41:23,035 --> 01:41:26,038 und deshalb sind die Judy Heumanns der Welt so wichtig. 1508 01:41:26,121 --> 01:41:28,540 Judy, du warst eine Nervensäge, 1509 01:41:28,624 --> 01:41:31,084 aber ich habe dich trotzdem geliebt. 1510 01:41:31,168 --> 01:41:33,420 Judy, was ist das Wichtigste, was dir 1511 01:41:33,504 --> 01:41:36,131 in den letzten 20 Jahren widerfahren ist? 1512 01:41:36,215 --> 01:41:38,717 Das Wichtigste für mich war 1513 01:41:38,801 --> 01:41:41,261 die Entstehung der Behindertenbewegung, 1514 01:41:41,345 --> 01:41:45,516 die wir wohl eine internationale Bewegung nennen können. 1515 01:41:51,939 --> 01:41:55,776 Judy Heumann diente als Sonderberaterin für internationale Behindertenrechte 1516 01:41:55,859 --> 01:41:58,487 im US-Außenministerium. 1517 01:41:59,071 --> 01:42:01,031 Sie lebt mit ihrem Mann Jorge in Washington, D.C. 1518 01:42:01,114 --> 01:42:02,616 Er ist Aktivist für Behinderte aus Mexiko. 1519 01:42:02,699 --> 01:42:04,409 -Darf ich dich umarmen? -Ja. 1520 01:42:04,493 --> 01:42:06,161 Das war... 1521 01:42:06,245 --> 01:42:09,957 Das war immer der beste Weg für mich, Nanci zu umarmen. 1522 01:42:13,502 --> 01:42:15,212 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 1523 01:42:15,295 --> 01:42:16,839 Ja. 1524 01:42:16,922 --> 01:42:20,008 Weil ich Jimmy an unserem Jubiläum nicht treffen kann. 1525 01:46:28,340 --> 01:46:30,342 Untertitel von: Britta Boyle