1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:11,958 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,666 --> 00:00:18,500 UMA PRODUÇÃO SWEETWATER 5 00:00:20,458 --> 00:00:24,875 UM FILME DE HELENA BERGSTRÖM 6 00:01:03,333 --> 00:01:04,833 Oi, mãe. 7 00:01:33,125 --> 00:01:37,416 Ah, eu quero dançar com alguém 8 00:01:39,041 --> 00:01:43,958 Eu quero sentir o calor com alguém 9 00:01:45,625 --> 00:01:50,666 É, eu quero dançar com alguém 10 00:01:52,208 --> 00:01:54,250 Com alguém… 11 00:02:00,958 --> 00:02:03,500 que me ama 12 00:02:04,833 --> 00:02:05,916 Vem, Dylan. 13 00:02:15,833 --> 00:02:17,166 Eu te amo. 14 00:03:00,000 --> 00:03:01,916 LOJINHA DE HEMÖN 15 00:03:04,083 --> 00:03:06,541 -Oi, Janne. Compras. -Ah! 16 00:03:06,625 --> 00:03:09,458 Não tinha cenoura, então coloquei abobrinha. 17 00:03:09,541 --> 00:03:10,583 Tudo bem. 18 00:03:10,666 --> 00:03:12,708 -Oi, Ingrid. -Oi. 19 00:03:12,791 --> 00:03:15,166 Tem uma caixa pra você. E uma pra Ola. 20 00:03:15,916 --> 00:03:17,375 Obrigada. 21 00:03:22,875 --> 00:03:23,958 Ludde! 22 00:03:24,541 --> 00:03:25,791 Vou deixar aqui. 23 00:03:31,791 --> 00:03:32,958 VOVÓ 24 00:03:54,416 --> 00:03:57,541 LOJINHA DO ANO 2013 25 00:04:01,166 --> 00:04:02,708 PARABÉNS PELAS PROVAS! 26 00:04:09,750 --> 00:04:11,041 Vó! 27 00:04:12,208 --> 00:04:13,083 Sim? 28 00:04:13,166 --> 00:04:15,458 Oi, querida. Estou aqui. 29 00:04:15,541 --> 00:04:18,000 -Trouxe suas coisas. -Ótimo. 30 00:04:19,958 --> 00:04:21,875 -Olá. -Olá. 31 00:04:21,958 --> 00:04:25,833 Ficou o dia todo olhando pra tela? Não tem nada pra fazer? 32 00:04:25,916 --> 00:04:28,666 Escuta aqui, já fiz coisa de mais na vida. 33 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 Agora é a "sobremesa da vida". 34 00:04:30,833 --> 00:04:34,833 A rainha Sílvia não disse isso? Ou ela estava falando dos netos? 35 00:04:34,916 --> 00:04:37,291 -Não importa. Você entendeu. -Entendi. 36 00:04:37,833 --> 00:04:42,083 -Vamos tomar café com pãozinho? -Sim, está tudo pronto. 37 00:04:42,166 --> 00:04:46,875 Agora guarde seu chapéu. Achei uma coisa aqui. 38 00:04:46,958 --> 00:04:50,666 Esses aparelhos são fantásticos. Tem tudo aqui! 39 00:04:50,750 --> 00:04:55,041 É só clicar pra resolver todos os problemas do mundo. 40 00:04:55,125 --> 00:04:57,416 Querida, não precisa fazer isso. 41 00:04:57,500 --> 00:05:00,750 -Eu faço depois. Vem ver. -Está bem. 42 00:05:03,708 --> 00:05:05,083 "Audição aberta. 43 00:05:05,166 --> 00:05:10,708 A Companhia Dadelac precisa de dançarinos para o novo show 'Ruptura'. 44 00:05:10,791 --> 00:05:13,916 A audição é no Grande Teatro, 45 00:05:14,000 --> 00:05:17,250 no dia 15, das 14h às 16h." 46 00:05:17,333 --> 00:05:21,458 -Esquece isso, vó. -Não vamos esquecer nada. 47 00:05:22,750 --> 00:05:24,541 Querida… 48 00:05:26,458 --> 00:05:27,750 Temos que seguir em frente. 49 00:05:29,125 --> 00:05:35,125 -Já faz um ano e meio. -Não, faz 17 meses. 50 00:05:35,666 --> 00:05:38,541 Um mês a mais, um mês a menos. Não importa. 51 00:05:38,625 --> 00:05:40,750 Eu acho que importa muito. 52 00:05:41,416 --> 00:05:44,583 Sua mãe ia querer que você… 53 00:05:45,875 --> 00:05:47,250 Minha nossa… 54 00:05:48,083 --> 00:05:49,833 Ia querer o quê? 55 00:05:49,916 --> 00:05:52,708 Que corresse atrás do seu sonho. 56 00:05:52,791 --> 00:05:55,708 -E abandonasse o papai, que não está bem? -Não. 57 00:05:57,083 --> 00:05:58,833 Você assumiu coisas de mais. 58 00:05:58,916 --> 00:06:00,541 Responsabilidades de mais. 59 00:06:00,625 --> 00:06:04,375 A audição seria ótima para você. 60 00:06:04,458 --> 00:06:06,666 É disso que você precisa. 61 00:06:06,750 --> 00:06:10,500 Acho que isso não resolveria nada. 62 00:06:10,583 --> 00:06:12,500 O que foi que ele disse, 63 00:06:12,583 --> 00:06:15,458 o Neil Armstrong, quando pisou na Lua? 64 00:06:15,541 --> 00:06:17,708 "É um pequeno passo para o homem, 65 00:06:17,791 --> 00:06:21,541 mas um salto gigantesco para a humanidade." 66 00:06:22,125 --> 00:06:25,250 Vou me lembrar disso quando voltar à Lua. 67 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 Não ficou ruim. 68 00:06:36,833 --> 00:06:38,291 Sebastian! 69 00:06:39,125 --> 00:06:39,958 Ei! 70 00:06:40,791 --> 00:06:42,000 Olá. 71 00:06:42,083 --> 00:06:43,958 -Oi! -Oi. 72 00:06:44,041 --> 00:06:46,375 Como está a Dancing Queen da ilha? 73 00:06:46,458 --> 00:06:49,083 -Estou bem. -Ótimo. É bom saber. 74 00:06:49,166 --> 00:06:52,166 Ainda tem muito picolé. Imagina se congelar? 75 00:06:52,250 --> 00:06:54,375 Chega de brincadeira e entra no barco. 76 00:06:54,458 --> 00:06:56,750 -Rápido! -Já fiz o inventário. 77 00:06:56,833 --> 00:07:01,000 -Vou para a loja amanhã. -Não, precisamos de você no hotel. 78 00:07:01,083 --> 00:07:02,416 -Está brincando. -Não. 79 00:07:04,125 --> 00:07:05,791 Vão pra cidade? 80 00:07:05,875 --> 00:07:08,958 Ele vai a uma luta comigo. 81 00:07:09,041 --> 00:07:10,208 Vamos ver MMA. 82 00:07:10,291 --> 00:07:14,208 Quer vir ver homens suados lutando? 83 00:07:14,291 --> 00:07:18,250 -Não, obrigada. -Não é coisa pra garotas. 84 00:07:18,333 --> 00:07:19,833 É a noite dos garotos. 85 00:07:19,916 --> 00:07:21,666 -Noite dos garotos… -Vamos! 86 00:07:21,750 --> 00:07:23,666 -Até amanhã. -Beijo. 87 00:07:23,750 --> 00:07:24,583 Beijo. 88 00:07:33,958 --> 00:07:40,541 CAFÉ DE HEMÖN 89 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 -Olha! -É, só coisa boa aqui. 90 00:07:45,583 --> 00:07:49,500 Sim, e aquilo ali é para panela. 91 00:07:49,583 --> 00:07:52,500 É o que chamamos de "panela de fritar" na Suécia. 92 00:07:52,583 --> 00:07:55,583 -Quer dizer… -São feitos aqui na ilha? 93 00:07:55,666 --> 00:07:57,333 Oi. Como é? 94 00:07:57,416 --> 00:07:58,666 São da ilha? 95 00:07:58,750 --> 00:08:01,083 Sim, Hemön. 96 00:08:01,166 --> 00:08:03,125 São daqui, então… 97 00:08:03,208 --> 00:08:07,708 E o preço está muito bom. Se eu fosse vocês, compraria. 98 00:08:07,791 --> 00:08:10,250 -Legal. Estes também? -Claro. 99 00:08:10,333 --> 00:08:12,708 -Quantos? Três? -Três para as esposas. 100 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 Deu 375 coroas. 101 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 -Ótimos presentes para as esposas. -Sim. 102 00:08:24,000 --> 00:08:25,708 -Sabem o que deveriam fazer? -Não. 103 00:08:25,791 --> 00:08:28,708 Tem uma ilha aqui chamada Velhotolândia. 104 00:08:29,291 --> 00:08:31,333 A quatro paradas de barco. 105 00:08:31,416 --> 00:08:33,416 -Muito obrigado. -É, valeu. 106 00:08:34,083 --> 00:08:37,500 -Vamos. -Velhotolândia deve ser legal. Vamos lá. 107 00:08:38,416 --> 00:08:40,208 Vamos tomar café primeiro. 108 00:08:40,291 --> 00:08:42,875 -Não pode brincar assim. -Você os ouviu. 109 00:08:42,958 --> 00:08:46,416 "Um ótimo presente pra esposa, que vai ficar na cozinha…" 110 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 -Eu sei. -Risos. 111 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 São clientes. Não podemos fazer isso. 112 00:08:50,916 --> 00:08:52,375 Eles não vão voltar. 113 00:08:52,458 --> 00:08:55,166 Não, vão passar horas procurando Velhotolândia. 114 00:08:55,250 --> 00:08:56,416 Exatamente. 115 00:08:57,708 --> 00:09:00,041 É, você sempre foi engraçadinha. 116 00:09:09,083 --> 00:09:09,916 Dylan! 117 00:09:10,000 --> 00:09:13,833 -Está atrasada. -Eu sei. Desculpa! 118 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 No caminho pra cá, um urso tentou… 119 00:09:17,416 --> 00:09:19,625 Um urso tentou pegar minha comida. 120 00:09:19,708 --> 00:09:21,750 E falei: "Não!" 121 00:09:22,791 --> 00:09:24,416 Agora eu cheguei. 122 00:09:24,500 --> 00:09:26,541 Vamos entrar e dançar. 123 00:09:26,625 --> 00:09:29,000 -Não quero ver urso. -Pois é. 124 00:09:29,791 --> 00:09:32,625 -Não tem urso aqui. -É só brincadeira. 125 00:09:32,708 --> 00:09:34,791 Tenho uns passos legais pra hoje. 126 00:09:34,875 --> 00:09:35,750 DISCOTECA DA DYLAN 127 00:09:35,833 --> 00:09:39,958 Um, dois, três, quatro. Ótimo! 128 00:09:41,083 --> 00:09:44,375 Os braços giram pra cá. Quatro passos pra lá. 129 00:09:44,458 --> 00:09:48,708 Um, dois, três, quatro e um. 130 00:09:48,791 --> 00:09:52,041 Prontos pro próximo? Vamos apontar. 131 00:09:52,125 --> 00:09:53,583 Estiquem os braços. 132 00:09:53,666 --> 00:09:55,208 Bem pro alto. 133 00:09:58,500 --> 00:10:03,416 Precisamos parar de tentar ser perfeitos. 134 00:10:03,500 --> 00:10:04,666 Tem que se divertir! 135 00:10:04,750 --> 00:10:05,875 E pronto! 136 00:10:13,458 --> 00:10:14,291 Opa! 137 00:10:14,375 --> 00:10:15,791 ABERTO 138 00:10:15,875 --> 00:10:17,000 FECHADO 139 00:10:18,666 --> 00:10:19,666 Vai. 140 00:10:23,916 --> 00:10:25,125 Foi ótima. 141 00:10:25,208 --> 00:10:27,000 -Foi? -Sim! 142 00:10:28,291 --> 00:10:29,166 Tchau! 143 00:10:29,250 --> 00:10:30,208 Tchau! 144 00:10:30,291 --> 00:10:32,291 -Tchau! -Tchau! 145 00:10:33,708 --> 00:10:37,583 Na quinta, vai ter uns passos mais difíceis. Tá? 146 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 -Tá. -Tchau. 147 00:10:38,791 --> 00:10:39,791 Tchau! 148 00:10:50,833 --> 00:10:52,041 Zappa, vem! 149 00:10:56,750 --> 00:10:57,583 Isso… 150 00:11:10,750 --> 00:11:11,625 Oi, vó. 151 00:11:11,708 --> 00:11:13,916 Oi, querida. 152 00:11:14,000 --> 00:11:17,333 A audição do dia 15… 153 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 Já é amanhã! 154 00:11:18,916 --> 00:11:22,041 Amanhã não dá pra mim. Tenho que fazer uma entrega… 155 00:11:22,125 --> 00:11:27,083 Os garotos podem cuidar disso. O Sebbe não liga. 156 00:11:27,708 --> 00:11:31,208 Além disso, vocês não têm mais tantos clientes, né? 157 00:11:31,291 --> 00:11:33,583 Mas não estou em forma. 158 00:11:33,666 --> 00:11:35,666 Você sempre está. Você é incrível! 159 00:11:35,750 --> 00:11:39,333 Ninguém tem o carisma que você tem. 160 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Você é fantástica! 161 00:11:41,166 --> 00:11:44,166 Vó, adoro a fé que você tem em mim, 162 00:11:44,250 --> 00:11:47,750 mas tenho que acreditar em mim mesma, e agora não acredito. 163 00:11:47,833 --> 00:11:50,625 Sua mãe acreditava em você. Escute. 164 00:11:50,708 --> 00:11:52,625 Ela adoraria isso. 165 00:11:52,708 --> 00:11:54,708 Mas a mamãe não está aqui, né? 166 00:11:54,791 --> 00:11:56,875 Estamos sempre com você. 167 00:11:56,958 --> 00:11:59,958 Eu, sua mãe e seu pai. Estamos todos com você. 168 00:12:00,708 --> 00:12:03,625 Então, se mudar de ideia… Já sabe. 169 00:12:04,291 --> 00:12:06,000 Estou com o anúncio aqui. 170 00:12:06,083 --> 00:12:10,333 Bom, posso me arrepender depois. 171 00:12:10,416 --> 00:12:15,166 Mas aí é só comer pãozinho com você e ficar emburrada. 172 00:12:16,875 --> 00:12:18,125 Eu te amo. 173 00:12:18,208 --> 00:12:19,375 Eu te amo. 174 00:12:19,458 --> 00:12:21,166 -Beijo. -Beijo. 175 00:14:33,625 --> 00:14:34,833 Oi, pai. 176 00:14:35,250 --> 00:14:36,125 Oi. 177 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 -Estou fazendo jantar. Quer? -Não, já comi. 178 00:14:43,625 --> 00:14:45,041 Tomei iogurte mais cedo. 179 00:14:45,125 --> 00:14:47,708 Pai… Iogurte? 180 00:14:47,791 --> 00:14:49,416 É, mas… Não se preocupe. 181 00:14:50,708 --> 00:14:52,375 Não tenho tido apetite. 182 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 Pelo menos um pouco? 183 00:14:54,583 --> 00:14:56,375 Não precisa se preocupar. 184 00:14:56,458 --> 00:14:58,000 Não vou me preocupar. 185 00:14:58,083 --> 00:15:01,541 Pode ficar aqui tocando violão e tomando iogurte. 186 00:15:01,625 --> 00:15:02,458 Bom… 187 00:15:03,750 --> 00:15:05,166 Meu corpo está bem. 188 00:15:05,958 --> 00:15:08,291 É minha cabeça que não aguenta o luto. 189 00:15:08,875 --> 00:15:12,708 Sobre amanhã… Você pode… O que vai estar fazendo? 190 00:15:16,916 --> 00:15:18,625 Posso cuidar da loja. 191 00:15:20,958 --> 00:15:24,166 Não consigo dormir com o remédio, então… 192 00:15:24,250 --> 00:15:25,833 passo a noite em claro. 193 00:15:27,666 --> 00:15:29,708 Eu cuido. Sem problemas. 194 00:15:32,500 --> 00:15:35,875 -Mas… nos vemos depois. -Tá. 195 00:15:35,958 --> 00:15:38,250 -Eu te amo. -Eu te amo. 196 00:16:07,583 --> 00:16:10,333 Vem cá. Oi… 197 00:16:10,875 --> 00:16:11,875 Oi… 198 00:16:20,958 --> 00:16:22,000 Mais uma vez. 199 00:16:24,291 --> 00:16:26,083 Isso! Pro outro lado. 200 00:16:27,208 --> 00:16:30,750 Eu te amo, Dylan. Você é uma dançarina maravilhosa! 201 00:16:31,333 --> 00:16:34,583 Eu sabia que seria, antes mesmo de você nascer. 202 00:16:35,541 --> 00:16:39,583 Você chutava demais! Estava sempre dançando. 203 00:16:39,666 --> 00:16:42,375 Vem, vamos fazer de novo. Vamos fazer o salto. 204 00:17:39,708 --> 00:17:40,833 Não! 205 00:17:40,916 --> 00:17:42,000 Não… 206 00:17:42,083 --> 00:17:45,375 O que está fazendo aqui, homem de lata? 207 00:17:49,000 --> 00:17:50,333 Era pra estar aqui! 208 00:17:50,416 --> 00:17:53,833 Era pra estar aqui, e você aí… 209 00:18:19,416 --> 00:18:21,125 Sebbe, que porra é essa? 210 00:18:24,750 --> 00:18:26,250 -Sério! -O que… 211 00:18:26,333 --> 00:18:27,708 -Senta. -Desculpa. 212 00:18:27,791 --> 00:18:30,208 Sebbe, agora. Senta! 213 00:18:31,541 --> 00:18:32,625 Desculpa. 214 00:18:33,333 --> 00:18:34,958 -Sebbe, você… -Vou levar… 215 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 Eu… Tá. 216 00:18:38,666 --> 00:18:41,083 Dylan… Sinto muito. 217 00:18:41,166 --> 00:18:43,375 Você tem chave por um motivo. 218 00:18:43,458 --> 00:18:47,500 É pra ajudar aqui, não pra entrar no meio da noite. Limpa o nariz. 219 00:18:49,875 --> 00:18:52,041 Meu pai ficaria decepcionado. 220 00:18:52,125 --> 00:18:53,750 Eu sei. Desculpa. 221 00:18:54,625 --> 00:18:59,791 -A noite foi boa? -Sim. Meu pai quer o dinheiro de volta. 222 00:18:59,875 --> 00:19:03,541 O da luta. Teve nocaute em dois minutos. 223 00:19:03,625 --> 00:19:04,541 Foi só… 224 00:19:05,375 --> 00:19:08,541 Aí acabou. A gente merece reembolso. 225 00:19:08,625 --> 00:19:12,000 Mas a gente pagou muito caro. 226 00:19:12,083 --> 00:19:14,125 -Para. -Dyllis… 227 00:19:18,250 --> 00:19:20,250 -O que está fazendo? -O quê? 228 00:19:20,333 --> 00:19:24,125 -Sério, Sebbe… -Seria bom pra nós. É. 229 00:19:24,208 --> 00:19:26,500 Sebbe, você está sendo… Isso… 230 00:19:26,583 --> 00:19:29,958 Eu juro, Dylan! Seria muito prático. 231 00:19:30,041 --> 00:19:33,875 Você não falaria essas coisas se não tivesse bebido. 232 00:19:33,958 --> 00:19:38,458 -Seria fácil se a gente ficasse junto. -Não. Sou tipo sua irmã. 233 00:19:40,125 --> 00:19:45,416 A gente pode cuidar da loja junto. Eu amo essa loja! 234 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 Amo mais do que tudo! 235 00:19:48,583 --> 00:19:52,791 Pode ser nosso bebê. Em vez de bebê, a gente tem a loja. 236 00:19:52,875 --> 00:19:58,625 Em vez de cocô e fralda, a gente tem azeitona e molho pra salada. 237 00:19:58,708 --> 00:20:01,083 E prateleiras e clientes… 238 00:20:01,166 --> 00:20:03,166 -Seria demais! -Não. 239 00:20:04,583 --> 00:20:07,416 Está inventando coisas pra se sentir melhor. 240 00:20:07,500 --> 00:20:11,500 Não quero fazer o que meu pai diz nem ser o que ele quer que eu seja. 241 00:20:11,583 --> 00:20:15,208 Nem administrar o hotel. Ele pode ficar com a porra do hotel, 242 00:20:15,291 --> 00:20:17,208 e eu cuido da loja com você. 243 00:20:18,208 --> 00:20:20,458 Só quero isso, mais nada. 244 00:20:25,125 --> 00:20:28,375 Desculpa. Não foi uma boa ideia. 245 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 Você é como uma irmã para mim. 246 00:20:30,791 --> 00:20:32,666 Meu Deus, eu… 247 00:20:33,916 --> 00:20:35,958 Incesto é uma má ideia, então… 248 00:20:37,458 --> 00:20:38,791 -Não. -Desculpa. 249 00:20:38,875 --> 00:20:39,833 Tá? 250 00:20:39,916 --> 00:20:41,708 -Tudo bem, Sebbe. -Tá. 251 00:20:41,791 --> 00:20:44,041 Só uma coisa… Pode me ajudar? 252 00:20:45,291 --> 00:20:46,208 Sim. Com o quê? 253 00:20:48,083 --> 00:20:49,708 Cuide da loja amanhã. 254 00:20:49,791 --> 00:20:52,916 -Já que ama tanto essa loja… -Tá. Claro. 255 00:20:53,000 --> 00:20:55,750 Eu cuido. Prometo. Vai ser ótimo. 256 00:20:55,833 --> 00:20:56,833 Tá? 257 00:20:58,041 --> 00:20:59,000 Aonde você vai? 258 00:21:00,708 --> 00:21:01,666 Para a cidade. 259 00:21:03,833 --> 00:21:05,541 Tenho umas coisas pra fazer. 260 00:21:36,958 --> 00:21:42,041 GRANDE TEATRO 261 00:21:42,125 --> 00:21:48,583 RUPTURA 262 00:21:48,666 --> 00:21:50,500 Conheci um cara no Tinder. 263 00:21:50,583 --> 00:21:53,291 Eu estava fuçando, e conheci um cara legal. 264 00:21:53,375 --> 00:21:55,750 -Que cara? -Se chama Micke Larsson. 265 00:21:55,833 --> 00:21:57,833 -Entendi. -Ele parece ser legal. 266 00:21:57,916 --> 00:22:01,416 Parece mesmo. Ele me chamou pra ir a Kiruna, 267 00:22:01,500 --> 00:22:04,791 mas não achei ninguém pra me cobrir na limpeza da boate. 268 00:22:04,875 --> 00:22:07,875 -Pode cobrir pra mim? -Quando você vai? 269 00:22:07,958 --> 00:22:11,666 -Hoje à noite. -Vou visitar minha mãe amanhã. 270 00:22:12,500 --> 00:22:13,833 Eu prometi a ela. 271 00:22:13,916 --> 00:22:17,708 Achei que me livraria dela quando ela se mudasse pra Polônia. 272 00:22:17,791 --> 00:22:20,958 Mas ela liga e diz: "Danuta, precisa cuidar de mim. 273 00:22:21,041 --> 00:22:22,791 Danuta, é sua obrigação." 274 00:22:22,875 --> 00:22:27,166 Ela voltou para Bydgoszcz, mas não me deixa em paz. 275 00:22:27,250 --> 00:22:29,000 -Eu tenho que… -Oi! 276 00:22:30,000 --> 00:22:31,750 -Oi. -Oi. 277 00:22:32,375 --> 00:22:33,458 Oi. 278 00:22:33,541 --> 00:22:37,250 Sou a Dylan Petterson e vim para a audição. 279 00:22:37,333 --> 00:22:40,625 -Você é parente do Bob? -Bob Dylan. 280 00:22:42,625 --> 00:22:44,791 Se eles se casassem, virariam… 281 00:22:44,875 --> 00:22:46,833 Seu nome seria Dylan Dylan. 282 00:22:51,041 --> 00:22:54,000 O que está procurando? Como podemos ajudar? 283 00:22:54,083 --> 00:22:58,208 A audição para a companhia internacional de dança. 284 00:22:58,291 --> 00:23:02,166 Sim, Dadelac. Foi uma audição e tanto. 285 00:23:02,250 --> 00:23:04,500 Mas foi há um mês. 286 00:23:06,125 --> 00:23:07,083 O quê? 287 00:23:07,791 --> 00:23:11,958 Estão ocupados ensaiando. Você chegou um mês atrasada. 288 00:23:12,041 --> 00:23:14,375 -Não tem audição hoje. -Merda… 289 00:23:14,458 --> 00:23:16,625 Sei que ficou chateada, mas… 290 00:23:16,708 --> 00:23:18,625 Bom, obrigada assim mesmo. 291 00:23:19,583 --> 00:23:20,958 O que vai fazer agora? 292 00:23:21,041 --> 00:23:23,750 Está ocupada? Pensei em… Bettan? 293 00:23:24,708 --> 00:23:25,750 Não sei… 294 00:23:25,833 --> 00:23:29,583 Não tenho nada pra fazer aqui se não puder dançar. 295 00:23:30,416 --> 00:23:32,416 O que você dança? 296 00:23:33,291 --> 00:23:36,583 Bom, dança moderna. 297 00:23:36,666 --> 00:23:40,041 Ultimamente, danço mais disco. 298 00:23:43,750 --> 00:23:46,000 -Disco? -Sim. 299 00:24:06,250 --> 00:24:09,708 -O que viemos fazer aqui? -Matar dois coelhos com uma cajadada. 300 00:24:09,791 --> 00:24:12,875 Esta companhia de dança pode te inspirar. 301 00:24:12,958 --> 00:24:14,291 Está brincando, né? 302 00:24:14,375 --> 00:24:15,958 Na verdade, não. 303 00:24:16,041 --> 00:24:20,166 Pode curtir um disco e me dar uma mãozinha. 304 00:24:20,250 --> 00:24:22,875 Fica assistindo. Preciso fazer uma coisa. 305 00:24:22,958 --> 00:24:24,875 Já volto. Fica quieta. 306 00:24:32,583 --> 00:24:34,583 Espera aí! Para! 307 00:24:35,375 --> 00:24:38,708 Esta coreografia é difícil demais. 308 00:24:38,791 --> 00:24:41,375 Ninguém fica na posição certa. 309 00:24:41,458 --> 00:24:42,958 -Então… -Tommy! 310 00:24:43,041 --> 00:24:48,250 A música é avançada demais. A gente ia dançar disco. 311 00:24:48,333 --> 00:24:52,916 -Isto é disco. Música disco moderna. -Concordo com o Tommy. 312 00:24:53,000 --> 00:24:56,083 Não dá pra dançar com esse som. Não inspira. 313 00:24:56,166 --> 00:24:59,041 -Me inspirou. -Tem que vir de dentro. 314 00:24:59,125 --> 00:25:02,916 -Está superficial demais. -Então precisa se esforçar mais. 315 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Eu acho que não dá certo para mim e o Magnus. 316 00:25:06,083 --> 00:25:09,583 -Entendeu? Não tem significado. -Vamos continuar nessa? 317 00:25:09,666 --> 00:25:12,625 A gente tinha decidido seguir em frente. Tommy, se… 318 00:25:12,708 --> 00:25:14,250 No meio, você… 319 00:25:15,000 --> 00:25:17,958 Simplifique o passo. Só gire e pronto. 320 00:25:18,041 --> 00:25:20,750 -Você virou coreógrafo? -Quê? 321 00:25:20,833 --> 00:25:23,125 -Está montando coreografia. -É? 322 00:25:23,208 --> 00:25:24,583 Esse é seu trabalho? 323 00:25:24,666 --> 00:25:27,625 Sou diretor e tenho que… O negócio é a expressão. 324 00:25:27,708 --> 00:25:29,583 Cadê o coreógrafo? 325 00:25:29,666 --> 00:25:32,083 -Ele está vindo. -Ele está vindo? 326 00:25:32,166 --> 00:25:36,000 -Só quero que fique melhor. -Você só arruma desculpa pra ele. 327 00:25:36,083 --> 00:25:37,875 -Pode buscá-lo? -Ele já vem. 328 00:25:37,958 --> 00:25:41,833 Certo, vamos do começo. 329 00:25:41,916 --> 00:25:46,750 Não se esqueçam de se divertir. Tudo bem? Tommy? 330 00:25:47,291 --> 00:25:50,125 Em posição. Podem começar. 331 00:25:50,208 --> 00:25:53,166 Meu Deus! Ninguém sabe o que tem que fazer. 332 00:25:53,250 --> 00:25:54,083 Tommy! 333 00:25:54,166 --> 00:25:57,125 Vamos fazer uma pausa. Tommy, precisamos conversar. 334 00:25:58,750 --> 00:26:00,083 Um minuto. 335 00:26:01,166 --> 00:26:04,708 Meus joelhos estão doendo depois de tanto ensaio. 336 00:26:04,791 --> 00:26:07,208 Não sei por que está sendo pessimista. 337 00:26:07,291 --> 00:26:09,875 Só acho que está difícil. 338 00:26:09,958 --> 00:26:14,000 Decidimos nos arriscar e acompanhar os novos tempos. 339 00:26:14,083 --> 00:26:18,208 Eram as condições para o Victor aceitar o emprego. 340 00:26:18,291 --> 00:26:22,583 -Temos que ser gratos. -Sou grato por ele fazer isso, 341 00:26:22,666 --> 00:26:24,708 -mas ele tinha que vir. -Eu sei. 342 00:26:26,416 --> 00:26:29,875 Eu estou dando tudo de mim. É importante. 343 00:26:29,958 --> 00:26:32,958 -Tem que dar certo. -Eu também acho. 344 00:26:35,125 --> 00:26:37,666 Oi! Desculpa, cheguei assim que pude. 345 00:26:37,750 --> 00:26:38,583 Vamos. 346 00:26:38,666 --> 00:26:41,833 Olha! A estrela da coreografia. 347 00:26:41,916 --> 00:26:42,791 Ótimo! 348 00:26:43,416 --> 00:26:45,375 Não dá pra dançar essa música. 349 00:26:45,458 --> 00:26:47,750 Por que não dançamos "I Will Survive"? 350 00:26:48,541 --> 00:26:51,208 Ela é velha demais, fora de moda. Ponto. 351 00:26:51,291 --> 00:26:53,333 Quer a falência da boate? 352 00:26:53,416 --> 00:26:54,875 Tem que agir! 353 00:26:54,958 --> 00:26:57,458 Vamos. Não dá pra viver no passado. 354 00:26:57,541 --> 00:26:58,791 Pense no novo, no sexy. 355 00:26:59,750 --> 00:27:01,625 Dê ao povo o que o povo quer. 356 00:27:01,708 --> 00:27:04,208 -Mas eu sou o povo. -Eu sei. 357 00:27:06,333 --> 00:27:07,833 Temos que ficar à frente. 358 00:27:08,500 --> 00:27:12,583 Vou te dizer uma coisa. A coreografia está difícil demais. 359 00:27:12,666 --> 00:27:15,166 Precisa ensinar, porque eles não sabem. 360 00:27:15,250 --> 00:27:17,208 -Tommy… -Estamos nos esforçando. 361 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 Se não conseguem, não importa. 362 00:27:19,750 --> 00:27:22,666 Vou ter um ataque de nervos. 363 00:27:24,208 --> 00:27:25,708 Só uma coisa… 364 00:27:25,791 --> 00:27:29,666 Ninguém aqui quer ver o Tommy La Diva… 365 00:27:30,666 --> 00:27:31,541 em pânico. 366 00:27:33,250 --> 00:27:34,291 -Merda. -Tommy. 367 00:27:35,000 --> 00:27:35,833 Tommy? 368 00:27:41,125 --> 00:27:42,291 Que porra é essa? 369 00:27:42,375 --> 00:27:44,250 Agora mais essa… 370 00:27:44,875 --> 00:27:48,625 Na verdade, o show se chama "Dancing Queens". 371 00:27:48,708 --> 00:27:50,375 -Eu sei. -No plural. 372 00:27:50,458 --> 00:27:54,416 Ele só precisa se expressar. Está chateado. 373 00:27:54,500 --> 00:27:56,250 Mas precisamos ensaiar. 374 00:27:56,333 --> 00:27:59,250 E vamos. Só precisamos de dez minutos, tá? 375 00:27:59,833 --> 00:28:00,666 Mas… 376 00:28:08,500 --> 00:28:09,833 Jackie? 377 00:28:14,708 --> 00:28:16,500 Não consigo fazer isso sem você. 378 00:28:20,458 --> 00:28:21,875 Por que teve que morrer? 379 00:28:27,541 --> 00:28:31,791 Precisamos facilitar os passos dela, 380 00:28:31,875 --> 00:28:34,375 colocá-la no meio e deixar que faça graça. 381 00:28:34,458 --> 00:28:37,291 -Ela pode… -E o que faço com o resto? 382 00:28:37,375 --> 00:28:40,958 Os outros vão dançar os negócios modernos. 383 00:28:41,041 --> 00:28:44,291 E ela pode ficar ali, como a rainha que é. 384 00:28:46,125 --> 00:28:48,500 -Isso é loucura. -Está sonhando alto. 385 00:28:48,583 --> 00:28:51,291 Não sei o que estou fazendo aqui. Sério! 386 00:28:52,083 --> 00:28:52,916 Me ajudando. 387 00:28:58,041 --> 00:29:01,083 -Fredde, vamos. -Vou falar com o Tommy. 388 00:29:07,166 --> 00:29:09,000 Ele está no camarim do Jackie. 389 00:29:11,958 --> 00:29:13,250 -Sério? -Sim. 390 00:29:13,875 --> 00:29:14,708 Sim. 391 00:29:15,916 --> 00:29:17,041 Me desejem sorte. 392 00:29:17,125 --> 00:29:18,583 -Boa sorte. -Boa sorte. 393 00:29:20,000 --> 00:29:20,916 Ai, meu Deus… 394 00:29:32,708 --> 00:29:33,875 Oi, Tommy. 395 00:29:43,458 --> 00:29:44,666 Pra que o pânico? 396 00:29:44,750 --> 00:29:48,000 O que está acontecendo? Você veio pra cá… 397 00:29:48,083 --> 00:29:50,208 O que está havendo? 398 00:29:50,291 --> 00:29:55,958 Entrei em pânico por causa da responsabilidade. 399 00:29:56,041 --> 00:30:00,250 Você tem que acreditar que o que temos será suficiente. 400 00:30:00,333 --> 00:30:06,041 Só quero apresentar "I Will Survive". 401 00:30:06,125 --> 00:30:08,375 Mas nem isso me deixam fazer. 402 00:30:08,458 --> 00:30:12,875 -O Victor tem razão. Está fora de moda. -O que ele sabe de nós? 403 00:30:12,958 --> 00:30:14,583 Quer saber? Nós… 404 00:30:17,875 --> 00:30:22,125 Olha, neste momento, a carreira dele está meio… 405 00:30:22,208 --> 00:30:24,541 Você sempre fala dele, 406 00:30:24,625 --> 00:30:27,083 -não do que fazemos. -Eu o amo. 407 00:30:27,166 --> 00:30:29,541 Você não vai prendê-lo aqui. Não enxerga isso? 408 00:30:42,666 --> 00:30:44,791 Ele vai escorrer pelas mãos. 409 00:30:44,875 --> 00:30:49,083 -Não dá pra depender dele. -Não estou dependendo dele. 410 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Tudo bem. Posso estar um pouco. 411 00:30:55,791 --> 00:30:57,583 Não te reconheço mais. 412 00:30:58,333 --> 00:31:00,791 Você não é mais como era. 413 00:31:00,875 --> 00:31:05,333 Lembra os bons e velhos tempos? Quando fazíamos as coisas juntos? 414 00:31:05,958 --> 00:31:08,458 Quando éramos uma comunidade. Lembra? 415 00:31:10,708 --> 00:31:11,875 Quando você… 416 00:31:13,333 --> 00:31:14,916 Quando você chegou aqui? 417 00:31:19,458 --> 00:31:22,958 -Hein? -Sim. Foi como chegar em casa. 418 00:31:23,750 --> 00:31:25,541 Foi graças a você. 419 00:31:26,875 --> 00:31:28,125 Olha só. 420 00:31:28,208 --> 00:31:30,250 Olha os mais novos. 421 00:31:30,333 --> 00:31:32,375 Eles não são como nós quando… 422 00:31:32,458 --> 00:31:37,208 Nós éramos uma família. Nos divertíamos juntos. 423 00:31:37,291 --> 00:31:40,416 Acreditávamos em algo. Agora, ficou só… 424 00:31:40,500 --> 00:31:45,333 Parece uma piscina de bolinhas em um McDonald's. 425 00:31:45,416 --> 00:31:48,250 Ficou superficial. 426 00:31:49,541 --> 00:31:52,625 Não ficou. Só ficou diferente. 427 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Desgrude daí. Precisamos conversar. 428 00:32:06,208 --> 00:32:09,250 Mas, Bettan… Limpar aqui? Eu não… 429 00:32:09,333 --> 00:32:14,708 É só à noite, por uma semana. Quando terminam o ensaio. 430 00:32:14,791 --> 00:32:17,708 Pode ficar à vontade. 431 00:32:17,791 --> 00:32:21,208 Pode assistir, aprender e melhorar sua dança disco. 432 00:32:21,291 --> 00:32:24,583 É uma ótima oportunidade pra você. 433 00:32:24,666 --> 00:32:27,750 Bettan, eu não vim aqui pra fazer faxina. 434 00:32:27,833 --> 00:32:30,041 Acha que alguém vem pra isso? 435 00:32:30,125 --> 00:32:34,333 Eu não queria passar a vida sendo solteira e fazendo faxina aqui. 436 00:32:34,416 --> 00:32:37,791 Eu perdi as oportunidades. É trágico, mas é verdade. 437 00:32:37,875 --> 00:32:41,208 Meus amigos dizem: "Você merece coisa melhor." 438 00:32:41,291 --> 00:32:43,083 E eu concordo. 439 00:32:43,166 --> 00:32:46,500 Não posso deixar essas drag queens maravilhosas na mão. 440 00:32:46,583 --> 00:32:51,250 A estreia está chegando, e está uma bagunça. Sete dias, Dylan. 441 00:32:51,333 --> 00:32:55,375 Nem um dia a mais que isso. Você tem um coração bom. 442 00:32:55,458 --> 00:32:57,750 Eu sei que tem. Por favor. 443 00:32:58,875 --> 00:32:59,750 Sim! 444 00:32:59,833 --> 00:33:03,208 -Mas sou péssima na faxina. -Você não é péssima. 445 00:33:03,291 --> 00:33:05,333 Todo mundo pode aprender a faxinar. 446 00:33:07,041 --> 00:33:12,333 Temos 40 almoços às 12h30. Aí, às 13h… 447 00:33:12,416 --> 00:33:16,208 -Atrasada pro trabalho, Charlotte? -Cheia de coisa no hotel. 448 00:33:16,291 --> 00:33:19,083 Que bom que está aqui! Precisamos do Sebbe. 449 00:33:19,166 --> 00:33:22,291 -Ele não pode cuidar da loja. -Mas prometi ao Kenneth. 450 00:33:24,833 --> 00:33:27,250 Sebbe, me ajuda? Estão me ligando. 451 00:33:28,125 --> 00:33:29,250 -Sebbe, por favor. -Sim! 452 00:33:29,333 --> 00:33:33,083 -Oi, vó. -Oi, querida. Como você está? Como foi? 453 00:33:33,166 --> 00:33:35,875 Vou ficar mais uma semana. 454 00:33:35,958 --> 00:33:38,541 É verdade? 455 00:33:38,625 --> 00:33:42,166 Eu sempre acreditei em você. 456 00:33:42,250 --> 00:33:45,333 Eu sabia que você conseguiria. 457 00:33:45,416 --> 00:33:47,750 Conseguiria o quê? O que você fez? 458 00:33:47,833 --> 00:33:49,125 Oi, Sebbe. 459 00:33:49,208 --> 00:33:51,166 Ela teve uma audição. 460 00:33:51,250 --> 00:33:53,791 -Audição? -Ela passou pra próxima fase. 461 00:33:53,875 --> 00:33:55,083 Isso é importante! 462 00:33:55,166 --> 00:33:57,625 Vó, talvez eu não consiga o papel, 463 00:33:57,708 --> 00:34:02,625 mas vou para a próxima fase, então tenho que ficar mais uns dias. 464 00:34:02,708 --> 00:34:07,083 Se concentre nisso e não se preocupe conosco. 465 00:34:07,166 --> 00:34:10,083 Nós cuidaremos da loja. Eu resolvo isso. 466 00:34:10,166 --> 00:34:14,083 -Eu vou cuidar da loja. -Não, precisamos de você no hotel. 467 00:34:14,166 --> 00:34:16,583 -Mas… -Sebbe! 468 00:34:16,666 --> 00:34:19,500 Onde você vai ficar? 469 00:34:19,583 --> 00:34:23,125 -Vou encontrar algum lugar. -A vovó sabe das coisas. 470 00:34:23,208 --> 00:34:25,833 Andei mexendo uns pauzinhos… 471 00:34:25,916 --> 00:34:28,083 Sabe onde pode ficar? 472 00:34:28,166 --> 00:34:32,541 Com minha amiga Vera, na Rua Skolgatan, 10, em Haga. 473 00:34:32,625 --> 00:34:38,416 Ela tem uma pensão lá e está me devendo um favor. 474 00:34:40,458 --> 00:34:42,333 PENSÃO DA VERA 475 00:34:44,291 --> 00:34:45,416 Oi. 476 00:34:47,000 --> 00:34:50,333 Nossa, você é igualzinha à sua mãe! 477 00:34:51,833 --> 00:34:53,708 Você conhecia minha mãe? 478 00:34:53,791 --> 00:34:56,750 Sim. Desculpa, sou a Vera. 479 00:34:56,833 --> 00:34:58,291 Sou a Dylan. 480 00:34:58,375 --> 00:35:01,166 -Eu sei. Bem-vinda. -Obrigada. 481 00:35:01,250 --> 00:35:03,458 A Maggan disse que precisa de um quarto. 482 00:35:03,541 --> 00:35:07,625 Tenho 14 quartos aqui, então vamos conseguir achar alguma coisa. 483 00:35:07,708 --> 00:35:11,708 -Você conhece minha vó e minha mãe? -Isso mesmo. 484 00:35:11,791 --> 00:35:14,500 Outra hora eu te conto. Vem comigo. 485 00:35:17,208 --> 00:35:21,291 -Não precisa tirar os sapatos. -Mas acho melhor tirar. 486 00:35:22,375 --> 00:35:23,750 Certo, vejamos… 487 00:35:25,541 --> 00:35:29,041 Este é bom. Só tem um lance de escadas. 488 00:35:30,083 --> 00:35:31,833 É bom te receber aqui. 489 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 Vem comigo. 490 00:35:35,375 --> 00:35:36,666 Aqui estamos. 491 00:35:39,541 --> 00:35:41,916 -Que lindo! -Você acha? 492 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 -Muito mesmo. -Que ótimo! 493 00:35:44,833 --> 00:35:47,833 O banheiro fica no corredor. 494 00:35:47,916 --> 00:35:48,833 Certo. 495 00:35:51,250 --> 00:35:54,291 Quanto custa? 496 00:35:54,375 --> 00:35:57,708 Eu conheço sua avó. Você vai ter desconto de amigos. 497 00:35:58,250 --> 00:36:00,791 Pensei em uns 100% de desconto? 498 00:36:00,875 --> 00:36:03,041 -O que me diz? -Nossa! 499 00:36:03,125 --> 00:36:06,208 Obrigada. Vai ser ótimo ficar aqui. 500 00:36:06,291 --> 00:36:07,291 É perfeito. 501 00:36:08,083 --> 00:36:11,083 Deve estar com fome depois de dançar tanto. 502 00:36:11,166 --> 00:36:12,916 A Maggan me contou. 503 00:36:13,000 --> 00:36:15,666 É, tive um dia longo, estou com fome mesmo. 504 00:36:15,750 --> 00:36:17,916 Dançando no Grande Teatro! 505 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 -É… -Com uma companhia internacional de dança! 506 00:36:20,583 --> 00:36:22,250 Me conte mais. 507 00:36:22,833 --> 00:36:28,750 Bom, é como as outras audições, pra falar a verdade… 508 00:36:28,833 --> 00:36:32,708 Muita gente participa da audição, mas tem poucos jurados. 509 00:36:32,791 --> 00:36:36,875 De onde as pessoas são? Do mundo todo? 510 00:36:36,958 --> 00:36:39,500 A companhia de dança é belga. 511 00:36:40,916 --> 00:36:42,125 Dadeluc. 512 00:36:43,000 --> 00:36:43,958 É o nome. 513 00:36:44,041 --> 00:36:46,666 Então tinha duas… 514 00:36:47,708 --> 00:36:49,375 pessoas da Bélgica. 515 00:36:49,458 --> 00:36:50,541 Entendi. 516 00:36:50,625 --> 00:36:54,791 Eu não achei que passaria da primeira fase, então… 517 00:36:56,291 --> 00:36:58,041 É muito louco. 518 00:36:58,708 --> 00:37:00,583 -Que emoção! -É. 519 00:37:02,375 --> 00:37:07,083 Mas veremos. Fico pelo menos mais uma semana. 520 00:37:07,166 --> 00:37:10,000 Então devo passar esse tempo aqui. Espero. 521 00:37:10,083 --> 00:37:11,000 Vai sim. 522 00:37:11,875 --> 00:37:13,166 Veremos. 523 00:37:13,916 --> 00:37:16,833 A Maggan está cheia de orgulho. Você não faz ideia. 524 00:37:16,916 --> 00:37:18,875 Vamos torcer pra dar certo. 525 00:37:19,750 --> 00:37:20,791 Com certeza. 526 00:37:36,125 --> 00:37:37,833 -Olá? -Olá? 527 00:37:38,583 --> 00:37:40,791 Desculpa, derrubei um abajur. 528 00:37:40,875 --> 00:37:43,833 -Porra, me assustou. -Também me assustei. 529 00:37:45,333 --> 00:37:46,958 -Oi. -Quem é você? 530 00:37:47,958 --> 00:37:51,583 A faxineira. Estou substituindo a Bettan. 531 00:37:51,666 --> 00:37:54,000 Acho que queimou um fusível. Acontece. 532 00:37:54,083 --> 00:37:55,708 -Espera, eu te ajudo. -Tá. 533 00:38:04,916 --> 00:38:07,083 -Ah, quebrou? -Sim. 534 00:38:08,250 --> 00:38:10,750 -Oi. Victor. -Dylan. 535 00:38:14,916 --> 00:38:16,583 Sou o coreógrafo. 536 00:38:16,666 --> 00:38:20,291 Eu ensino os dançarinos e defino os passos. 537 00:38:20,375 --> 00:38:22,958 Eu sei o que é "coreógrafo". 538 00:38:23,041 --> 00:38:25,041 Sim, desculpa. Claro. 539 00:38:27,083 --> 00:38:29,666 -Também fica aqui até tarde, né? -É. 540 00:38:29,750 --> 00:38:33,833 Tenho uma estrela que não consegue girar sem quebrar a perna. 541 00:38:33,916 --> 00:38:35,083 Eu vi isso. 542 00:38:35,166 --> 00:38:37,583 Ah é? Quando? 543 00:38:38,208 --> 00:38:41,125 Quando estive aqui e concordei em faxinar. 544 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 Entendi. 545 00:38:45,291 --> 00:38:46,958 Está ocupada? 546 00:38:47,791 --> 00:38:49,958 Não. Bom, eu devia estar faxinando… 547 00:38:50,041 --> 00:38:53,041 Pode me ajudar com uma coisa? 548 00:38:54,041 --> 00:38:56,958 Só preciso de um dummy pra marcar posição. 549 00:38:58,166 --> 00:39:01,041 Não é todo dia que posso ser dummy. 550 00:39:03,250 --> 00:39:04,750 Não era isso… 551 00:39:05,916 --> 00:39:09,375 Seria mais fácil do que usar uma cadeira. 552 00:39:11,625 --> 00:39:12,625 Vem cá. 553 00:39:13,500 --> 00:39:14,750 Obrigada. 554 00:39:16,250 --> 00:39:18,625 Se ficar aí no meio… 555 00:39:33,750 --> 00:39:34,583 Certo. 556 00:39:35,250 --> 00:39:36,833 Um segundo. 557 00:39:36,916 --> 00:39:38,041 Isso mesmo. 558 00:39:39,041 --> 00:39:39,916 É. 559 00:39:41,416 --> 00:39:44,458 -Desculpa. -Tudo bem. 560 00:39:44,541 --> 00:39:46,208 Pode tentar isto? 561 00:39:46,291 --> 00:39:47,750 Bum! Quadril pra frente. 562 00:39:48,416 --> 00:39:50,416 -Assim? -É. 563 00:39:58,375 --> 00:39:59,666 Brincadeira. 564 00:40:00,250 --> 00:40:02,583 -Qual é seu nome mesmo? -Dylan. 565 00:40:02,666 --> 00:40:04,541 -Dylan? -Sim. 566 00:40:05,125 --> 00:40:06,750 Dylan, você é dançarina? 567 00:40:06,833 --> 00:40:07,916 Às vezes. 568 00:40:08,000 --> 00:40:10,666 Às vezes? Por que não me mostra? 569 00:40:11,666 --> 00:40:13,958 Se quiser… Mas preciso de música. 570 00:40:14,458 --> 00:40:15,666 Tenho música aqui. 571 00:40:17,708 --> 00:40:18,666 Ótimo. 572 00:40:26,333 --> 00:40:28,250 Não vai dançar junto? 573 00:40:28,791 --> 00:40:30,625 Seria mais divertido. 574 00:40:32,416 --> 00:40:33,583 Eu acho. 575 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 Que loucura! 576 00:41:50,875 --> 00:41:53,750 O que acabou de acontecer? Você é ótima. 577 00:41:53,833 --> 00:41:54,750 Tá. 578 00:41:54,833 --> 00:41:56,000 É sério! 579 00:41:56,083 --> 00:41:59,041 Você poderia salvar isto aqui. 580 00:41:59,583 --> 00:42:01,291 Está afundando. 581 00:42:01,375 --> 00:42:03,375 É o Titanic, estou dizendo. 582 00:42:06,125 --> 00:42:09,375 Você está contratando? 583 00:42:09,916 --> 00:42:13,333 Sim. Pena que você não é homem. 584 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Meu Deus… 585 00:42:15,416 --> 00:42:17,416 Eu já teria te contratado. 586 00:42:22,708 --> 00:42:26,458 O Tommy está mal desde a morte do Jackie. 587 00:42:28,000 --> 00:42:30,166 Ele não consegue se encontrar. 588 00:42:30,916 --> 00:42:33,583 Agora ele quer ser a Dame Edna de Gotemburgo. 589 00:42:33,666 --> 00:42:35,375 -Conhece a Dame Edna? -Não. 590 00:42:35,458 --> 00:42:37,291 A drag queen mais famosa da Austrália. 591 00:42:37,375 --> 00:42:38,625 É um ícone. 592 00:42:38,708 --> 00:42:41,458 Eu a conheci quando trabalhei na Austrália. 593 00:42:41,541 --> 00:42:43,916 É louco. Sei que tem uma crise. 594 00:42:44,000 --> 00:42:47,250 Ele está quase falindo, mas agora decidiu 595 00:42:47,333 --> 00:42:51,416 fazer um show de música, e o velho não sabe dançar. 596 00:43:06,083 --> 00:43:07,958 Pena que você não é homem. 597 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Meu Deus… 598 00:43:10,958 --> 00:43:12,750 Eu já teria te contratado. 599 00:43:30,583 --> 00:43:31,750 Peito? 600 00:43:31,833 --> 00:43:34,125 Não. Nunca tive. 601 00:43:36,625 --> 00:43:38,541 Homem pode ter cabelo longo. 602 00:43:39,791 --> 00:43:44,541 E a Dylan vestida de homem também pode. 603 00:43:46,666 --> 00:43:49,000 Todo mundo tem pelo facial. 604 00:43:54,708 --> 00:43:56,250 Um por baixo também? 605 00:44:02,208 --> 00:44:03,458 Isso, vai! 606 00:44:05,291 --> 00:44:07,250 Acho que "I Will Survive" 607 00:44:07,333 --> 00:44:11,250 combinaria direitinho com o tema geral. 608 00:44:11,916 --> 00:44:13,291 -Está de brincadeira? -Não. 609 00:44:13,833 --> 00:44:15,250 Por que não podemos… 610 00:44:15,333 --> 00:44:17,583 Nós falamos disso mil vezes. 611 00:44:17,666 --> 00:44:21,000 O assunto morre, mas depois ressuscita. 612 00:44:21,083 --> 00:44:23,250 -O que é isso? -Não é questão de assunto. 613 00:44:23,333 --> 00:44:26,541 Estou falando de "I Will Survive". 614 00:44:26,625 --> 00:44:28,333 Eita! Desculpa. 615 00:44:28,416 --> 00:44:30,333 Eu não quis assustar você. 616 00:44:30,416 --> 00:44:33,041 -Oi. Desculpe a interrupção. -Quê? 617 00:44:33,125 --> 00:44:35,166 Dylan. Dylan Petterson. 618 00:44:36,125 --> 00:44:37,666 Tommy de la Diva, certo? 619 00:44:37,750 --> 00:44:40,666 -La Diva. -La Diva. 620 00:44:40,750 --> 00:44:43,500 -Melhor drag queen da cidade. -Quê? 621 00:44:43,583 --> 00:44:46,083 -É o que todo mundo diz. -Sei. 622 00:44:46,166 --> 00:44:50,541 Conheço o Victor, e ele disse que tinha uns problemas com o show. 623 00:44:51,333 --> 00:44:53,291 -Quê? -E eu achei… 624 00:44:53,916 --> 00:44:56,083 Soube que precisam de ajuda. 625 00:44:56,708 --> 00:44:59,083 -Precisamos? -Pensei o mesmo. Precisamos? 626 00:44:59,791 --> 00:45:01,500 Foi o que o Victor disse. 627 00:45:01,583 --> 00:45:04,208 -Entendi. -Temos que melhorar. 628 00:45:04,291 --> 00:45:06,166 -Certo. -É. 629 00:45:06,250 --> 00:45:12,541 Acho difícil porque… Parece que você dificultou as coisas. 630 00:45:12,625 --> 00:45:14,958 O Tommy não é um Nureyev da vida. 631 00:45:15,541 --> 00:45:17,750 O Victor não falou de mim? 632 00:45:18,541 --> 00:45:20,375 -Não. -Sou dançarino. 633 00:45:20,458 --> 00:45:23,916 Tive alguns problemas na infância… 634 00:45:24,875 --> 00:45:26,791 Todo mundo me achava feminino demais. 635 00:45:26,875 --> 00:45:29,791 E minha voz… Parece que não passei pela puberdade. 636 00:45:30,791 --> 00:45:35,041 Mas agora está tudo ótimo. Comecei a fazer drag na Austrália. 637 00:45:35,750 --> 00:45:37,416 Você é drag queen? 638 00:45:37,500 --> 00:45:39,833 Sim, foi por isso que vim. 639 00:45:40,500 --> 00:45:41,625 -Bom… -Não. 640 00:45:41,708 --> 00:45:43,833 Você é fantástico. Ótimo. 641 00:45:43,916 --> 00:45:47,250 Mas está sonhando alto demais. 642 00:45:47,333 --> 00:45:51,416 Tem que pensar em mim, um cara de 100kg, fazendo isso. 643 00:45:51,500 --> 00:45:54,125 -É rápido demais. Não consigo. -Entendi, 644 00:45:54,208 --> 00:45:56,875 mas se confiarem em mim, daremos um jeito. 645 00:45:57,750 --> 00:46:00,458 É a inspiração que estávamos esperando. 646 00:46:00,541 --> 00:46:03,708 Mas o negócio é que eu sou o diretor do show. 647 00:46:03,791 --> 00:46:06,916 E eu sou dono da boate. Que inspiração! 648 00:46:07,000 --> 00:46:09,208 Olha, dá pra sentir a energia. 649 00:46:09,291 --> 00:46:12,041 Victor! Seu amigo está aqui. 650 00:46:12,791 --> 00:46:15,208 -Óculos bonitos. -Você achou? 651 00:46:15,291 --> 00:46:17,291 Sim. Posso experimentar? 652 00:46:17,375 --> 00:46:19,083 -Claro. -Certo. Obrigada. 653 00:46:19,166 --> 00:46:20,250 Victor? 654 00:46:20,333 --> 00:46:22,666 -Acho que ficou grande. -Que foi? 655 00:46:22,750 --> 00:46:24,333 O que foi? 656 00:46:24,416 --> 00:46:25,250 E aí, irmão. 657 00:46:25,916 --> 00:46:27,958 -Oi. -Gostou dos óculos? 658 00:46:28,958 --> 00:46:30,625 Ontem foi ótimo. 659 00:46:31,625 --> 00:46:34,833 Fazia tanto tempo… 660 00:46:35,666 --> 00:46:38,541 Aí eu pensei… Sabe a Dame Edna? 661 00:46:39,291 --> 00:46:41,666 Ela é famosíssima. 662 00:46:41,750 --> 00:46:44,791 O Victor e eu trabalhamos com a Dame Edna. 663 00:46:44,875 --> 00:46:48,458 Mas ela tinha dificuldade pra fazer os passos. 664 00:46:48,541 --> 00:46:50,166 Aí chegou essa estrela. 665 00:46:50,250 --> 00:46:53,875 E ele me contratou, foi esperto. E tudo deu certo. 666 00:46:55,750 --> 00:46:57,125 -Tá. -O Dylan é fantástico. 667 00:46:57,208 --> 00:46:58,666 Trabalhamos juntos na Austrália. 668 00:46:58,750 --> 00:46:59,833 -É. -Ah, sim… 669 00:46:59,916 --> 00:47:02,416 A Dame Edna ainda se apresenta? 670 00:47:03,333 --> 00:47:04,916 Deve ter uns 180 anos. 671 00:47:07,000 --> 00:47:09,750 Agora ela tem uns 86. 672 00:47:09,833 --> 00:47:14,000 Mas está por aí. É divertido. 673 00:47:14,083 --> 00:47:16,416 A Dame Edna é outro nível. 674 00:47:17,000 --> 00:47:20,375 Você nunca falou da Edna. Isso é incrível, porra! 675 00:47:23,208 --> 00:47:25,208 Podemos parar com as bobagens 676 00:47:25,291 --> 00:47:29,750 -e ver do que você é capaz? -Isso é pegadinha ou o quê? 677 00:47:29,833 --> 00:47:33,375 Eu trouxe tudo. Vou toda montada. 678 00:47:33,458 --> 00:47:34,541 Isso! 679 00:47:34,625 --> 00:47:37,708 É, mas… Fantástico. 680 00:47:37,791 --> 00:47:39,625 Toda montada. Fim de discussão. 681 00:47:39,708 --> 00:47:40,708 -Tá. -É que… 682 00:47:41,666 --> 00:47:44,166 Toda drag queen tem um ponto fraco. 683 00:47:44,250 --> 00:47:49,333 O meu é que preciso de um tempo sozinho para conseguir focar. 684 00:47:49,416 --> 00:47:52,583 Tem um armário de vassoura ou algo assim? 685 00:47:52,666 --> 00:47:54,250 Pra eu ficar sozinho. 686 00:47:54,333 --> 00:47:56,458 -Sim. -O camarim do Jackie. 687 00:47:56,541 --> 00:47:59,166 -Quê? -Se não for problema pra ele… 688 00:47:59,250 --> 00:48:03,041 -Está brincando? -Victor, mostre pra ele onde fica. 689 00:48:03,125 --> 00:48:05,250 -Quê? -Ninguém pode entrar lá… 690 00:48:05,333 --> 00:48:07,666 -Victor? -Boa sorte. 691 00:48:07,750 --> 00:48:11,541 -Então quer todas montadas? -Sim. Vão se arrumar! 692 00:48:11,625 --> 00:48:14,333 -Isso! -Cada hora decide uma coisa. 693 00:48:14,416 --> 00:48:16,875 Não queria outro dançarino, agora quer. 694 00:48:16,958 --> 00:48:18,833 "O camarim do Jackie"? 695 00:48:22,500 --> 00:48:23,583 Meu Deus. 696 00:48:25,583 --> 00:48:28,083 É a coisa mais louca que já fiz na vida. 697 00:48:31,666 --> 00:48:34,000 -Que loucura! -Sintam a energia! 698 00:48:34,625 --> 00:48:37,666 Jackie, estou sentindo sua presença. 699 00:48:44,416 --> 00:48:46,458 -Toda montada agora? -Toda montada. 700 00:48:46,541 --> 00:48:49,125 Mas precisamos ensaiar a coreografia. 701 00:48:49,208 --> 00:48:51,708 -Já ouviu falar no Dylan Petterson? -Dylan… 702 00:48:51,791 --> 00:48:56,208 Nunca. E olha que estou sempre por dentro. 703 00:48:56,291 --> 00:48:58,041 Achei bem fishy. 704 00:48:58,125 --> 00:48:59,916 Nem o vimos dançar, 705 00:49:00,000 --> 00:49:02,291 -e foi pro camarim do Jackie. -Do Jackie? 706 00:49:02,375 --> 00:49:03,833 -Sim. -Sim. 707 00:49:03,916 --> 00:49:09,083 -Não acredito que estamos aqui dentro. -Qual é o problema? 708 00:49:09,166 --> 00:49:12,833 O Tommy não deixa ninguém vir. Depois da morte do Jackie… 709 00:49:14,541 --> 00:49:17,208 virou o túmulo dele. 710 00:49:17,291 --> 00:49:19,791 Acho que é assim que ele lida com o luto. 711 00:49:23,375 --> 00:49:24,583 Qual é o seu plano? 712 00:49:24,666 --> 00:49:27,291 Você precisa de gente pra dançar, eu danço. 713 00:49:27,375 --> 00:49:30,083 Pelo menos sua confiança está aí. 714 00:49:30,166 --> 00:49:32,250 Invoquei meu eu masculino. 715 00:49:33,791 --> 00:49:38,041 Achei uma loja chamada Festa Embaixo. 716 00:49:38,125 --> 00:49:39,958 Tinha muita coisa legal. 717 00:49:40,041 --> 00:49:43,833 Me deixaram pegar o que eu queria e pagar quando me decidisse. 718 00:49:43,916 --> 00:49:47,125 Para. O que está fazendo? Isso não é fantasia. 719 00:49:47,625 --> 00:49:50,083 O que sabe sobre drag? 720 00:49:50,166 --> 00:49:53,125 Não muito. Por isso preciso da sua ajuda. 721 00:49:53,708 --> 00:49:55,208 Estou fazendo o que posso. 722 00:50:19,416 --> 00:50:23,000 No mundo das drags, cada um tem seu nicho. 723 00:50:23,083 --> 00:50:25,000 Tipo um alter ego. 724 00:50:25,083 --> 00:50:29,166 Algumas são comedy queens, outras são fashion queens… 725 00:50:30,916 --> 00:50:33,000 mas você será uma dancing queen. 726 00:50:33,083 --> 00:50:36,458 Não consigo. Sasha, me ajuda. Não consigo. 727 00:50:37,166 --> 00:50:40,083 Não sei o que fazer. Como faço isso? 728 00:50:40,166 --> 00:50:43,583 Olha a foto. Agora você… 729 00:50:43,666 --> 00:50:46,500 Depois ajudo a consertar. Preciso terminar aqui. 730 00:50:46,958 --> 00:50:49,041 Me conta mais sobre eles. 731 00:50:49,875 --> 00:50:53,041 Vão virar suas irmãs, de verdade. 732 00:50:53,125 --> 00:50:56,000 São todos ótimos, de bom coração. 733 00:50:56,083 --> 00:50:58,458 Joel, como foi seu encontro? 734 00:50:59,541 --> 00:51:01,916 Bem… Foi bom. 735 00:51:02,458 --> 00:51:06,416 Por favor, né? Conta mais. Não pode só dizer que foi bom. 736 00:51:06,500 --> 00:51:09,958 Podem falar de encontros em outro lugar? 737 00:51:10,041 --> 00:51:11,708 Qual é o nome dele? 738 00:51:12,791 --> 00:51:15,958 -É melhor eu não contar. -A gente conhece? 739 00:51:16,041 --> 00:51:17,375 Podem parar! 740 00:51:17,458 --> 00:51:21,041 Sasha, eu tenho que poder viver minha vida. 741 00:51:21,125 --> 00:51:23,666 Sabemos que não vai durar muito. 742 00:51:24,333 --> 00:51:25,708 Eita! 743 00:51:26,666 --> 00:51:28,500 -Eita. -"Eita" o quê? 744 00:51:29,333 --> 00:51:30,375 Não… 745 00:51:31,333 --> 00:51:32,208 O que é? 746 00:51:32,291 --> 00:51:34,666 Quase todos têm um passado difícil. 747 00:51:34,750 --> 00:51:36,875 O que aconteceu? 748 00:51:36,958 --> 00:51:41,750 Alguns foram expulsos de casa, outros estão perdidos na vida, 749 00:51:41,833 --> 00:51:43,083 sofreram repressão… 750 00:51:43,166 --> 00:51:47,708 Aqui é onde eles podem expressar a arte por completo 751 00:51:48,541 --> 00:51:50,875 sem sofrer julgamentos. 752 00:51:53,125 --> 00:51:54,833 E por que você está aqui? 753 00:51:55,791 --> 00:51:57,458 Vim ajudar o Micke. 754 00:52:04,583 --> 00:52:06,291 O que foi? É um esquenta? 755 00:52:07,666 --> 00:52:09,666 -Tudo bem? -Tudo. 756 00:52:10,416 --> 00:52:12,583 Ela… Ele já vai ficar pronto. 757 00:52:13,625 --> 00:52:15,208 Onde vocês se conheceram? 758 00:52:15,708 --> 00:52:16,875 Na Austrália. 759 00:52:18,250 --> 00:52:19,708 Pura curiosidade. 760 00:52:20,708 --> 00:52:22,708 -O que foi? -É estranho… 761 00:52:22,791 --> 00:52:26,666 Um estranho chegou perguntando por você. 762 00:52:27,250 --> 00:52:30,958 Por que seria estranho um amigo vir e perguntar por mim? 763 00:52:31,041 --> 00:52:32,708 Nunca ouvi falar dele. 764 00:52:32,791 --> 00:52:34,291 O que está insinuando? 765 00:52:34,375 --> 00:52:36,958 Nada. Só queria saber quem ele é. 766 00:52:37,041 --> 00:52:38,875 -Um amigo. -Um amigo… 767 00:52:40,000 --> 00:52:41,333 Mas que… 768 00:52:41,416 --> 00:52:43,041 -Que foi? -Não tem nada pronto. 769 00:52:43,125 --> 00:52:44,958 -Oi? -O que está acontecendo? 770 00:52:45,041 --> 00:52:49,708 Falamos que eram pra chegar montadas. Por que estão com essas roupas? 771 00:52:49,791 --> 00:52:51,791 -As roupas foram despachadas. -Quê? 772 00:52:51,875 --> 00:52:54,500 -Pra lavanderia. -Quem mandou? 773 00:52:54,583 --> 00:52:56,041 Eu mandei. 774 00:52:56,125 --> 00:52:57,750 Como assim? 775 00:52:57,833 --> 00:53:01,375 Ninguém me conta nada. Está tudo na lavanderia? 776 00:53:01,458 --> 00:53:07,708 Não tem como eu ser responsável por cabelo, maquiagem, roupas, tudo… 777 00:53:07,791 --> 00:53:11,666 -Estou fazendo tudo, Tommy. -O Sasha não pode fazer tudo. 778 00:53:11,750 --> 00:53:14,625 Não é responsabilidade do Sasha. É minha. 779 00:53:14,708 --> 00:53:16,833 Mas o Sasha faz tudo. 780 00:53:16,916 --> 00:53:19,541 Parem com isso! Vamos nos concentrar… 781 00:54:46,375 --> 00:54:48,458 -Nossa! -Meu Deus! 782 00:54:51,791 --> 00:54:55,000 Foi ótimo. Você é muito bom, Dylan. 783 00:54:55,083 --> 00:54:58,916 Que maravilha! Meu Deus! Foi simplesmente maravilhoso. 784 00:54:59,000 --> 00:55:01,375 -Obrigado. -Foi revigorante. 785 00:55:01,458 --> 00:55:04,666 Como na época do Jackie, né? 786 00:55:04,750 --> 00:55:07,166 Só posso dizer uma coisa… 787 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 Você é bom. Definitivamente. 788 00:55:15,750 --> 00:55:18,541 -Então tudo bem por você? -Só queria saber… 789 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 Você dormiu com ele na Austrália? 790 00:55:22,500 --> 00:55:24,791 Sério, aí já é demais. 791 00:55:24,875 --> 00:55:26,333 Vocês transaram? 792 00:55:26,416 --> 00:55:29,375 Não transamos. Que palhaçada é essa? Se manca! 793 00:55:29,916 --> 00:55:31,166 -Ei… -Não. 794 00:55:31,250 --> 00:55:32,250 É sério. 795 00:55:32,833 --> 00:55:34,541 Tenho que voltar ao trabalho. 796 00:55:35,083 --> 00:55:37,166 Pode contratá-lo ou não. 797 00:55:37,666 --> 00:55:41,000 Espero que contrate, porque estamos em crise. 798 00:55:41,083 --> 00:55:45,041 Deixe o ciúme de lado e colabore comigo. 799 00:55:55,583 --> 00:55:56,583 Você foi maravilhosa! 800 00:55:58,583 --> 00:55:59,541 Foi divertido. 801 00:55:59,625 --> 00:56:01,166 Gostou da sensação? 802 00:56:01,250 --> 00:56:04,416 A dança foi ótima, mas me passar por homem… 803 00:56:04,500 --> 00:56:06,166 Dylan, esquece isso. 804 00:56:06,916 --> 00:56:09,000 Homem precisa ser desse jeito ou daquele? 805 00:56:09,083 --> 00:56:11,166 Seja você mesma. Eles acreditaram. 806 00:56:11,250 --> 00:56:15,208 Precisamos muito de alguém. Ele deixou o show maravilhoso. 807 00:56:15,291 --> 00:56:18,416 Eu estava cético, mas ele se provou. 808 00:56:18,500 --> 00:56:21,416 Pareceu um contraste quando ele começou a dançar. 809 00:56:21,500 --> 00:56:23,500 Aí foi tipo… 810 00:56:23,583 --> 00:56:25,916 -Pareceu outro show. -É. 811 00:56:26,000 --> 00:56:28,125 -Tenho que ir trabalhar. -Não trabalha aqui? 812 00:56:28,208 --> 00:56:31,583 Tenho dois empregos. Nos falamos depois. 813 00:56:32,208 --> 00:56:34,208 Vou fazer faxina. Estarei aqui. 814 00:56:34,291 --> 00:56:36,791 -Eu venho te ajudar. -Não precisa. 815 00:56:36,875 --> 00:56:38,750 Mas eu venho. 816 00:56:42,375 --> 00:56:43,208 Tudo bem. 817 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Estamos com tudo de novo, né? 818 00:56:54,833 --> 00:56:58,000 Pode esperar… Espere! 819 00:56:58,083 --> 00:56:59,125 Claro. 820 00:57:10,583 --> 00:57:13,750 Pode entrar agora. 821 00:57:16,916 --> 00:57:17,750 Oi. 822 00:57:19,041 --> 00:57:21,875 Desculpa chegar invadindo. 823 00:57:22,583 --> 00:57:25,666 Oi. Não tive a chance de te cumprimentar direito. 824 00:57:25,750 --> 00:57:27,333 Sem problemas. 825 00:57:27,416 --> 00:57:28,791 Sou o Sasha. 826 00:57:29,625 --> 00:57:31,875 -Dylan. -Oi, Dylan. 827 00:57:31,958 --> 00:57:34,833 Bem-vindo ao circo. 828 00:57:36,416 --> 00:57:37,291 Obrigado. 829 00:57:38,708 --> 00:57:40,000 Meu Deus… 830 00:57:40,750 --> 00:57:45,041 Fazia tempo que eu não entrava neste mausoléu. 831 00:57:45,125 --> 00:57:46,958 Estava trancado desde… 832 00:57:47,041 --> 00:57:50,000 Bem, desde que ele bateu as botas. 833 00:57:51,750 --> 00:57:55,000 Desculpe ser direto, mas este… 834 00:57:56,916 --> 00:58:00,958 Este teatrinho de Marlon Brando de salto e meia arrastão… 835 00:58:01,916 --> 00:58:03,000 Isso é… 836 00:58:04,333 --> 00:58:05,500 A máscara? 837 00:58:07,541 --> 00:58:09,041 He-Man? 838 00:58:09,125 --> 00:58:11,791 Eu já contei que… 839 00:58:13,541 --> 00:58:19,125 pegavam muito no meu pé por eu ser… 840 00:58:19,208 --> 00:58:21,041 -Sim. -Sim. 841 00:58:21,125 --> 00:58:23,125 A sociedade despreza a feminilidade. 842 00:58:23,208 --> 00:58:26,833 Deixar o cabelo crescer não ajudou muito. 843 00:58:27,500 --> 00:58:29,250 Meu Deus! 844 00:58:30,000 --> 00:58:31,708 Eu costumo amarrar, então… 845 00:58:31,791 --> 00:58:32,958 Eu entendo. 846 00:58:34,916 --> 00:58:35,791 Aqui… 847 00:58:35,875 --> 00:58:37,500 Lá vem. 848 00:58:37,583 --> 00:58:38,750 Oi. 849 00:58:38,833 --> 00:58:40,333 -Oi. -Aí estão vocês. 850 00:58:40,916 --> 00:58:43,583 A apresentação não foi ruim. 851 00:58:44,291 --> 00:58:45,208 Não. 852 00:58:45,833 --> 00:58:47,250 Aqui é legal. 853 00:58:47,333 --> 00:58:51,000 Estávamos falando que alguns de nós 854 00:58:51,083 --> 00:58:54,541 gostam de mostrar a feminilidade. 855 00:58:54,625 --> 00:58:56,458 E outros não. 856 00:58:57,333 --> 00:58:58,916 Sobretudos e… 857 00:58:59,000 --> 00:59:00,708 -Sim. -Sim. 858 00:59:00,791 --> 00:59:02,791 Estão todos aqui? 859 00:59:02,875 --> 00:59:04,750 -Oi. -Incrível! 860 00:59:04,833 --> 00:59:08,166 Todo mundo no antigo camarim do Jackie. 861 00:59:08,958 --> 00:59:11,458 -Maravilha! -Dylan, não te reconheci. 862 00:59:11,541 --> 00:59:16,708 O Tommy e eu conversamos e, se você quiser, 863 00:59:16,791 --> 00:59:20,708 gostaríamos que fizesse parte do show. 864 00:59:20,791 --> 00:59:23,333 Bem, só se me quiserem. 865 00:59:23,416 --> 00:59:25,125 -Sim, claro. -Definitivamente. 866 00:59:25,208 --> 00:59:27,416 -Bem-vindo. -Bem-vindo ao Queens. 867 00:59:27,500 --> 00:59:29,750 Precisamos sair pra beber. 868 00:59:29,833 --> 00:59:30,833 Por minha conta. 869 00:59:30,916 --> 00:59:32,458 -Por sua conta? -É. 870 00:59:32,541 --> 00:59:34,791 -Isso é raro. -Champanhe! 871 00:59:37,291 --> 00:59:40,833 Não posso sair com vocês para beber. 872 00:59:40,916 --> 00:59:43,250 Tenho que ensaiar. De verdade. 873 00:59:43,333 --> 00:59:45,333 Tudo bem. Isso é ambição. 874 00:59:45,416 --> 00:59:47,500 -Sim. -O cara certo pro trabalho. 875 00:59:47,583 --> 00:59:49,000 Bebam por mim. 876 00:59:49,083 --> 00:59:52,458 Você vai precisar trancar tudo, pode pegar minhas chaves. 877 00:59:52,541 --> 00:59:54,708 Já tenho as chaves. 878 00:59:54,791 --> 00:59:56,833 -O Victor me deu. -O Victor? 879 00:59:56,916 --> 00:59:58,708 -Sei. -Eu tranco e ligo o alarme. 880 00:59:58,791 --> 00:59:59,958 Sabe ligar? 881 01:00:00,541 --> 01:00:03,166 Isso é alarmante! 882 01:00:04,041 --> 01:00:06,250 -Tem certeza? -Sim, preciso ensaiar. 883 01:00:06,333 --> 01:00:08,000 -Tudo bem. -Como quiser. 884 01:00:08,083 --> 01:00:10,500 -Bem-vindo. -Sim. Bem-vindo. 885 01:00:10,583 --> 01:00:13,041 -Certo. -Tchau, Dylan. 886 01:00:13,125 --> 01:00:14,041 Deixe fluir. 887 01:00:15,291 --> 01:00:16,666 Está brilhando! 888 01:01:30,958 --> 01:01:32,000 Estrela! 889 01:01:34,750 --> 01:01:37,000 Temos que parar de nos assustar assim. 890 01:01:38,041 --> 01:01:40,791 -Consegui o emprego! -Eu sei. Você é demais! 891 01:01:40,875 --> 01:01:43,500 Desculpe não ajudar com a limpeza. 892 01:01:43,583 --> 01:01:45,416 Estou ocupado com outra coisa. 893 01:01:45,500 --> 01:01:47,875 -Tudo bem. -Deve estar morrendo de fome. 894 01:01:47,958 --> 01:01:50,375 -Sempre estou. -Eu também estou. 895 01:01:51,291 --> 01:01:54,833 Vou te levar a algum lugar onde a gente não trombe com os outros. 896 01:01:54,916 --> 01:01:57,958 Eu escutei "I Will Survive". É muito boa. 897 01:01:58,041 --> 01:01:59,875 Por que não quer usar? 898 01:02:02,125 --> 01:02:03,333 Antes de entrar… 899 01:02:03,416 --> 01:02:06,416 -É diferente, mas dá uma chance. -Tá. 900 01:02:07,791 --> 01:02:08,625 Mario! 901 01:02:08,708 --> 01:02:10,000 -Boa noite! Bem-vindos. -Boa noite! 902 01:02:10,083 --> 01:02:11,041 Victor! 903 01:02:11,125 --> 01:02:12,875 -Olá! -Como vai? 904 01:02:12,958 --> 01:02:14,416 Estou bem. 905 01:02:14,500 --> 01:02:16,000 A cozinha está aberta? 906 01:02:16,083 --> 01:02:17,833 Para você, sempre. 907 01:02:17,916 --> 01:02:19,750 Só um minuto. 908 01:02:19,833 --> 01:02:21,958 Já venho. 909 01:02:22,041 --> 01:02:24,458 O que é isso? Qual é o seu nome? 910 01:02:24,541 --> 01:02:25,708 Dylan. 911 01:02:25,791 --> 01:02:26,791 Dylan! 912 01:02:27,291 --> 01:02:28,458 E aí, Boran? 913 01:02:28,541 --> 01:02:30,750 Tem que me chamar de Alfonso. 914 01:02:31,750 --> 01:02:35,041 As coisas estão bem pra caramba. 915 01:02:36,875 --> 01:02:41,000 Devia ter visto uma hora atrás. Estava cheio, estava… 916 01:02:41,083 --> 01:02:42,708 Maravilhoso! 917 01:02:42,791 --> 01:02:46,208 E posso gastar meus talentos como ator. 918 01:02:46,625 --> 01:02:47,958 Mario! 919 01:02:48,041 --> 01:02:50,041 Dois espaguetes especiais. 920 01:02:50,125 --> 01:02:54,416 Com muitas almôndegas mesmo. 921 01:02:54,500 --> 01:02:55,875 Claro, senhor. 922 01:02:55,958 --> 01:02:57,416 Com certeza. 923 01:02:57,500 --> 01:03:00,666 -Estão brincando? -Ele não é italiano. É da Bósnia. 924 01:03:00,750 --> 01:03:04,458 O negócio dele está falindo, então ele está testando um tema italiano 925 01:03:04,541 --> 01:03:06,291 pra atrair clientes. 926 01:03:06,375 --> 01:03:09,333 Mas, enfim… Saúde! É ótimo sair com você. 927 01:03:09,416 --> 01:03:10,666 Igualmente. 928 01:03:10,750 --> 01:03:12,125 Um brinde à dança. 929 01:03:13,000 --> 01:03:13,916 E aos Queens. 930 01:03:15,000 --> 01:03:16,541 Almôndegas. 931 01:03:18,875 --> 01:03:22,125 Me conta da sua vida. A história toda. 932 01:03:22,208 --> 01:03:23,916 Em 30 segundos. 933 01:03:24,000 --> 01:03:25,375 Aí eu… 934 01:03:27,208 --> 01:03:32,958 Dois espaguetes especiais com muitas almôndegas. 935 01:03:33,041 --> 01:03:35,916 -Bom apetite! -Obrigado, amigo. 936 01:03:36,000 --> 01:03:37,083 Beleza. 937 01:03:37,166 --> 01:03:38,333 -Tá. -Pronta? 938 01:03:38,416 --> 01:03:40,416 Não. Preciso terminar de mastigar. 939 01:03:43,583 --> 01:03:44,416 Tá. 940 01:03:45,041 --> 01:03:46,083 Dylan Petterson. 941 01:03:46,958 --> 01:03:48,458 Em homenagem… 942 01:03:48,541 --> 01:03:50,791 ao Bob Dylan, porque meu pai ama. 943 01:03:50,875 --> 01:03:56,208 Nós moramos numa ilha, a Hemön, que é linda, 944 01:03:56,291 --> 01:04:00,958 mas não estamos tão bem porque minha mãe faleceu… 945 01:04:03,083 --> 01:04:05,125 um ano e meio atrás. 946 01:04:06,041 --> 01:04:08,708 Aí, minha vovó maravilhosa… 947 01:04:08,791 --> 01:04:11,750 fica me dando força pra fazer algo da vida. 948 01:04:11,833 --> 01:04:14,166 É por isso que estou aqui. 949 01:04:15,041 --> 01:04:15,875 E você? 950 01:04:17,166 --> 01:04:20,000 Cresci em Kortedala com minha mãe. 951 01:04:20,083 --> 01:04:22,958 Ela sempre me amou. Meu pai era imbecil. 952 01:04:23,041 --> 01:04:25,208 -Nos abandonou quando nasci. -Entendi. 953 01:04:25,291 --> 01:04:27,750 Acho que a dança me salvou. 954 01:04:27,833 --> 01:04:32,666 Enquanto outros caras ficavam na rua, eu ficava em casa coreografando. 955 01:04:33,166 --> 01:04:36,833 Eles gritavam: "Viado!" Mas eu ignorava. 956 01:04:36,916 --> 01:04:39,708 O Micke me descobriu quando eu tinha 18 anos. 957 01:04:40,500 --> 01:04:44,208 Fiz um solo do Michael num shopping do centro. 958 01:04:45,958 --> 01:04:46,916 -Saúde. -Saúde. 959 01:04:52,666 --> 01:04:55,541 Você não me contou onde aprendeu a dançar. 960 01:04:56,166 --> 01:04:57,541 Não deu tempo. 961 01:04:58,875 --> 01:04:59,791 Mas… 962 01:05:00,875 --> 01:05:05,500 se não tiver limite de tempo, posso contar a história toda. 963 01:05:06,000 --> 01:05:07,125 Conta. 964 01:05:07,208 --> 01:05:09,375 Minha mãe era… 965 01:05:10,958 --> 01:05:12,541 a melhor pessoa do mundo. 966 01:05:13,208 --> 01:05:15,875 Ela começou a dançar na infância. 967 01:05:15,958 --> 01:05:20,500 A vovó a levava pra cidade quatro vezes por semana 968 01:05:20,583 --> 01:05:21,875 pra ela dançar. 969 01:05:22,500 --> 01:05:24,333 A vovó também dançava, mas… 970 01:05:25,291 --> 01:05:28,291 Enfim, aí minha mãe engravidou. 971 01:05:29,750 --> 01:05:31,208 De mim. 972 01:05:31,291 --> 01:05:33,916 E eu estraguei tudo. 973 01:05:35,166 --> 01:05:36,666 Não, ela ficou feliz, 974 01:05:36,750 --> 01:05:39,375 mas resolveu parar de dançar 975 01:05:39,458 --> 01:05:41,541 e cuidar da loja com o papai. 976 01:05:42,375 --> 01:05:45,541 Ela abriu uma escola de dança na ilha… 977 01:05:46,458 --> 01:05:48,458 e me ensinou a dançar. 978 01:05:48,541 --> 01:05:51,583 Então minha mãe me ensinou tudo o que eu sei. 979 01:05:52,583 --> 01:05:56,000 E ela amava John Travolta, então rolava muita música disco. 980 01:05:56,625 --> 01:06:01,250 Quando ela faleceu, eu passei a tomar conta da escola… 981 01:06:07,875 --> 01:06:10,791 Nossa, eu nunca falo da minha mãe. É muito… 982 01:06:11,416 --> 01:06:12,500 Tudo bem. 983 01:06:13,916 --> 01:06:17,625 Ela era a melhor pessoa e uma dançarina fantástica. 984 01:06:17,708 --> 01:06:18,833 E… 985 01:06:20,041 --> 01:06:21,250 Ela dançava de um jeito… 986 01:06:21,333 --> 01:06:25,250 Não era sempre o jeito certinho, mas sempre com sentimento. 987 01:06:27,375 --> 01:06:31,125 Agora a escola de dança se chama Discoteca da Dylan. 988 01:06:31,208 --> 01:06:34,666 -Você tem uma escola de dança? -Tenho. 989 01:06:35,291 --> 01:06:36,708 E está indo bem. 990 01:06:37,333 --> 01:06:39,375 Por favor, Mario, mais uma. 991 01:06:39,458 --> 01:06:40,583 Não. 992 01:06:40,666 --> 01:06:42,791 Por favor, só mais uma! 993 01:06:42,875 --> 01:06:44,875 -Está bem. -Obrigado. 994 01:06:55,000 --> 01:07:00,250 O dia está já está no fim A noite está chegando aí 995 01:07:00,333 --> 01:07:05,666 Sombras envolvem nossa cidade 996 01:07:06,375 --> 01:07:09,375 No escuro aveludado 997 01:07:09,458 --> 01:07:15,833 É a noite perfeita Para todos os apaixonados 998 01:07:16,875 --> 01:07:19,500 Grande Teatro! 999 01:07:20,500 --> 01:07:22,875 Sabia que fui lá fazer uma audição? 1000 01:07:23,791 --> 01:07:25,916 Minha vó viu um anúncio on-line. 1001 01:07:26,000 --> 01:07:29,083 Era para uma companhia de dança internacional. 1002 01:07:29,875 --> 01:07:32,875 Mas cheguei um mês atrasada. Ela confundiu a data. 1003 01:07:33,500 --> 01:07:37,166 -Sério? Você perdeu a audição? -Sim, que vergonha! 1004 01:07:38,541 --> 01:07:42,583 De qualquer forma, eu acho que não sou boa o suficiente. 1005 01:07:43,583 --> 01:07:45,916 Quê? Você é excelente! 1006 01:07:46,000 --> 01:07:48,708 Por que diz isso? Como você saberia? 1007 01:07:49,375 --> 01:07:52,625 Sou só uma dançarina de disco, 1008 01:07:52,708 --> 01:07:55,958 eles devem ser bailarinos clássicos. 1009 01:07:56,041 --> 01:08:01,208 O louco é que eu falei pro meu pai e pra minha avó que estou na audição, 1010 01:08:01,291 --> 01:08:04,750 só pra poder ficar aqui com o Queens. 1011 01:08:05,666 --> 01:08:07,375 Queria subir naquele palco? 1012 01:08:09,833 --> 01:08:11,958 É, queria sim. 1013 01:08:12,041 --> 01:08:15,958 Mas é a vida. As coisas nem sempre dão certo. 1014 01:08:27,208 --> 01:08:28,250 Oi, vó. 1015 01:08:28,333 --> 01:08:31,458 Oi, querida. É você! 1016 01:08:32,083 --> 01:08:34,583 Como está? Me conte. 1017 01:08:34,666 --> 01:08:39,833 Tudo bem. Acabei de participar de um ensaio, ainda tenho chance, 1018 01:08:39,916 --> 01:08:41,333 então está ótimo. 1019 01:08:42,375 --> 01:08:44,000 Vamos falar por FaceTime. 1020 01:08:44,083 --> 01:08:46,833 Não está funcionando. Tentei mais cedo. 1021 01:08:46,916 --> 01:08:52,000 Vou pedir para o Sebbe me ajudar com as configurações. 1022 01:08:52,083 --> 01:08:54,166 Eu não sei mexer com isso. 1023 01:08:54,250 --> 01:08:56,958 Como vão as coisas na loja? 1024 01:08:57,041 --> 01:09:03,083 Não se preocupe, as coisas estão indo muito bem. 1025 01:09:03,166 --> 01:09:06,208 Estou na sala descansando um pouco. 1026 01:09:06,291 --> 01:09:10,541 Até comemos um ensopado que fiz mais cedo. 1027 01:09:10,625 --> 01:09:15,958 Agora vamos tomar um café, comer bolo e ver TV. 1028 01:09:16,041 --> 01:09:17,541 Que aconchegante! 1029 01:09:17,625 --> 01:09:20,208 Aperta o botão do FaceTime. 1030 01:09:20,291 --> 01:09:24,958 Não funciona, querida. Tentei mais cedo, e não deu. 1031 01:09:25,041 --> 01:09:28,250 Estragou. Não sei o que estou fazendo de errado… 1032 01:09:28,333 --> 01:09:29,375 Mas… 1033 01:09:29,458 --> 01:09:33,958 Não, querida, precisa se concentrar 1034 01:09:34,041 --> 01:09:36,791 nas coisas que quer fazer… 1035 01:09:36,875 --> 01:09:37,708 Tá. 1036 01:09:37,791 --> 01:09:38,625 É a Dylan? 1037 01:09:38,708 --> 01:09:40,041 -É a Dylan? -Sim. 1038 01:09:40,125 --> 01:09:42,500 Seu pai está aqui. Espere aí. 1039 01:09:43,708 --> 01:09:45,250 -Alô? -Oi, pai. 1040 01:09:45,333 --> 01:09:48,541 -Oi, querida. Como está? -Estou bem, e você? 1041 01:09:48,625 --> 01:09:50,125 Sabe como é. 1042 01:09:50,208 --> 01:09:51,416 Fique quieta. 1043 01:09:51,500 --> 01:09:52,583 Estou na luta. 1044 01:09:52,666 --> 01:09:55,708 -Estou mandando boas energias. -E nós para você. 1045 01:09:55,791 --> 01:09:57,250 -É. -É. 1046 01:09:57,333 --> 01:09:59,166 Sabe, é como diz o Bob: 1047 01:09:59,250 --> 01:10:03,291 "Se você não tem nada, não tem nada a perder." 1048 01:10:03,375 --> 01:10:05,375 Nada a perder… 1049 01:10:05,458 --> 01:10:06,916 Nossa… 1050 01:10:07,000 --> 01:10:09,041 -Diga que a amamos. -Nós te amamos. 1051 01:10:09,125 --> 01:10:10,666 -Amo vocês. -Tchau. 1052 01:10:19,333 --> 01:10:22,375 Credo, como você é reclamão! 1053 01:10:22,458 --> 01:10:24,958 Não pode falar com ela nessa tristeza. 1054 01:10:25,041 --> 01:10:28,708 Não vê o que ela está tentando fazer? Temos que tentar, juntos. 1055 01:10:28,791 --> 01:10:33,625 Eu também estou triste e de luto, mas temos que seguir em frente. 1056 01:10:33,708 --> 01:10:35,208 -Por favor… -Pela Dylan. 1057 01:10:35,875 --> 01:10:39,125 -E se ela fracassar? -Por favor! Nunca penso assim. 1058 01:10:39,208 --> 01:10:41,208 Não é uma opção. 1059 01:10:41,291 --> 01:10:43,791 Se ela fracassar, resolveremos depois. 1060 01:10:43,875 --> 01:10:47,583 Por que está mentindo para ela? Não estamos comendo ensopado. 1061 01:10:47,666 --> 01:10:50,708 Não estamos na sala. É melhor contar a verdade, não? 1062 01:10:50,791 --> 01:10:56,083 Por quê? É uma mentirinha de nada para facilitar as coisas para ela. 1063 01:10:56,166 --> 01:10:58,166 Só quero dar uma força pra ela. 1064 01:10:58,250 --> 01:10:59,375 Tá. 1065 01:11:04,750 --> 01:11:06,166 GRANDE TEATRO 1066 01:11:15,041 --> 01:11:16,083 Oi, Dylan. 1067 01:11:17,125 --> 01:11:18,375 -Oi. -Oi. 1068 01:11:18,458 --> 01:11:21,875 Desculpa. Eu queria uma xícara de chá, não quis atrapalhar. 1069 01:11:21,958 --> 01:11:25,083 Não está atrapalhando. Estou só trabalhando. 1070 01:11:25,166 --> 01:11:27,541 Eu faço, tem chá aqui. Senta aí. 1071 01:11:27,625 --> 01:11:30,500 Eu trago uma xícara. Você deve estar exausta. 1072 01:11:30,583 --> 01:11:32,458 Não é? Quer um sanduíche? 1073 01:11:32,541 --> 01:11:35,166 -Não, obrigada. -Tem certeza? 1074 01:11:35,250 --> 01:11:36,125 Tenho. 1075 01:11:38,750 --> 01:11:40,916 Agora tem que me contar tudo. 1076 01:11:41,000 --> 01:11:43,416 Como foi hoje? O que você fez? 1077 01:11:43,500 --> 01:11:45,166 É muito emocionante! 1078 01:11:46,208 --> 01:11:49,791 O que você fez? Subiram no palco de novo? 1079 01:11:49,875 --> 01:11:51,916 Nós subimos sim. 1080 01:11:52,458 --> 01:11:53,291 É. 1081 01:11:56,000 --> 01:11:57,541 Aconteceu alguma coisa? 1082 01:11:58,833 --> 01:12:01,583 -Não passou pra próxima fase? -Passei. 1083 01:12:02,458 --> 01:12:03,708 -Passei sim. -É? 1084 01:12:08,458 --> 01:12:11,916 -Minha cabeça está cheia. -Sim, sei como é. 1085 01:12:13,541 --> 01:12:14,708 Claro. 1086 01:12:15,541 --> 01:12:17,541 Não sei o que é, mas… 1087 01:12:20,333 --> 01:12:22,000 tenho pensado muito no meu pai. 1088 01:12:22,875 --> 01:12:25,583 Estou me divertindo muito agora. 1089 01:12:26,375 --> 01:12:28,500 -Quero ficar aqui… -Sei. 1090 01:12:28,583 --> 01:12:32,541 Mas me sinto culpada achando que devia estar com ele. 1091 01:12:33,250 --> 01:12:35,000 Não se sinta. 1092 01:12:36,958 --> 01:12:38,583 E tem a vovó… 1093 01:12:43,041 --> 01:12:46,541 Desde que minha mãe faleceu, ela faz de tudo 1094 01:12:46,625 --> 01:12:47,833 pra garantir… 1095 01:12:49,416 --> 01:12:50,375 que estou bem. 1096 01:12:51,333 --> 01:12:52,166 Essas coisas. 1097 01:12:52,916 --> 01:12:56,500 Eu sei que ela também está muito triste. 1098 01:12:59,500 --> 01:13:03,625 E parece errado eu estar aqui me divertindo. 1099 01:13:03,708 --> 01:13:05,166 Dylan, mas… 1100 01:13:07,000 --> 01:13:08,166 não é nada disso. 1101 01:13:08,250 --> 01:13:10,916 Quando estou em casa, eu sinto… 1102 01:13:14,958 --> 01:13:18,791 Tudo na casa, todas as coisas são uma recordação da mamãe. 1103 01:13:18,875 --> 01:13:21,125 Parece que ela ainda está lá. 1104 01:13:21,208 --> 01:13:23,583 Mas agora que estou longe, 1105 01:13:23,666 --> 01:13:28,000 é como se eu estivesse… 1106 01:13:28,083 --> 01:13:30,500 perdendo minha mãe. Sei lá. 1107 01:13:32,166 --> 01:13:35,416 Eu queria poder falar com ela sobre isso. 1108 01:13:35,500 --> 01:13:40,750 Tem tanta coisa… É tudo novo e divertido. 1109 01:13:40,833 --> 01:13:45,625 -Eu entendo. -Sim… É um pouco difícil. 1110 01:13:46,875 --> 01:13:50,500 Eu guardei tudo isto por muito tempo, pelo papai. 1111 01:13:55,000 --> 01:13:56,750 Então é horrível. 1112 01:13:58,625 --> 01:14:00,833 É coisa de mais ao mesmo tempo. 1113 01:14:04,208 --> 01:14:05,916 -É. -Sabe, eu… 1114 01:14:06,000 --> 01:14:08,875 Eu conhecia sua mãe, muito tempo atrás. 1115 01:14:10,875 --> 01:14:11,791 É? 1116 01:14:13,458 --> 01:14:15,000 O que aconteceu foi… 1117 01:14:16,041 --> 01:14:19,750 Sua avó e seu avô me acolheram e me deram um lar temporário. 1118 01:14:20,791 --> 01:14:22,958 Eles se tornaram minha nova família. 1119 01:14:23,041 --> 01:14:27,333 E sua mãe se tornou a irmã que eu nunca tinha tido. 1120 01:14:28,625 --> 01:14:32,083 -Então você e a mamãe eram próximas? -Sim. 1121 01:14:32,166 --> 01:14:34,250 Naquela época, éramos. 1122 01:14:35,750 --> 01:14:39,916 Eu nunca conheci uma pessoa tão doce quanto ela. 1123 01:14:40,000 --> 01:14:42,541 Ela era calorosa e engraçada. 1124 01:14:42,625 --> 01:14:43,875 E, sabe… 1125 01:14:45,250 --> 01:14:46,250 Ela dançava 1126 01:14:47,333 --> 01:14:48,833 o tempo todo. 1127 01:14:51,041 --> 01:14:54,041 Eu morria de inveja dela. 1128 01:14:57,666 --> 01:15:00,500 Você disse que fica preocupada com o Kenneth? 1129 01:15:06,333 --> 01:15:07,958 Sim, desde que a mamãe… 1130 01:15:10,000 --> 01:15:11,333 faleceu, ele anda… 1131 01:15:12,375 --> 01:15:14,875 muito deprimido, e… 1132 01:15:16,791 --> 01:15:19,041 Parece que estou perdendo meu pai. 1133 01:15:23,541 --> 01:15:25,125 Você também o conheceu? 1134 01:15:25,833 --> 01:15:27,541 Conheci. Bom, eles… 1135 01:15:28,583 --> 01:15:33,666 Eles começaram a namorar há muito tempo, e nós três éramos amigos. 1136 01:15:33,750 --> 01:15:35,166 Por que perderam o contato? 1137 01:15:35,750 --> 01:15:38,750 Nós éramos jovens demais. 1138 01:15:38,833 --> 01:15:42,083 As emoções ficavam à flor da pele e… 1139 01:15:44,416 --> 01:15:46,291 Às vezes, é impossível. 1140 01:15:55,250 --> 01:16:01,541 Já posso ouvir seus passos 1141 01:16:02,541 --> 01:16:06,541 Se movendo de um cômodo ao outro 1142 01:16:06,625 --> 01:16:11,916 Eu posso sentir 1143 01:16:12,000 --> 01:16:18,458 Seu coração pressionado em meu peito 1144 01:16:18,541 --> 01:16:24,166 Suas mãos em meu rosto 1145 01:16:24,250 --> 01:16:29,291 Pela pele fina 1146 01:16:29,375 --> 01:16:33,500 E estou preparado 1147 01:16:33,583 --> 01:16:38,833 Pronto para qualquer coisa 1148 01:16:38,916 --> 01:16:41,125 A qualquer momento 1149 01:16:44,625 --> 01:16:45,458 Vamos lá! 1150 01:16:45,541 --> 01:16:47,500 Cinco, seis, sete e… 1151 01:16:47,583 --> 01:16:49,916 No começo, eu tive medo Fiquei apavorada 1152 01:16:50,666 --> 01:16:52,208 Ficava pensando… 1153 01:16:52,833 --> 01:16:54,833 -Os outros não aparecem? -Não. 1154 01:16:54,916 --> 01:16:58,000 O Tommy tem que ficar no meio pra dar certo. 1155 01:16:58,083 --> 01:16:59,041 -Não, espera. -Ai! 1156 01:16:59,125 --> 01:17:01,375 -Tommy, espera. Temos… -Que foi? 1157 01:17:01,458 --> 01:17:04,583 -Temos que ficar em posição. -Me dá dor nas costas. 1158 01:17:04,666 --> 01:17:07,375 Como ficar sentado te dá dor nas costas? 1159 01:17:07,458 --> 01:17:10,500 -Estou curvado. -E eu, que estou no meio? 1160 01:17:10,583 --> 01:17:14,333 Tommy! Por favor, não temos tempo. Podemos continuar? 1161 01:17:14,416 --> 01:17:17,208 -Sim. -Confie em nós. Vai ser ótimo. 1162 01:17:17,291 --> 01:17:20,583 Pra que mudar tudo? Já temos uma apresentação. 1163 01:17:20,666 --> 01:17:24,541 Por favor, Tommy, sem discussão. A estreia é daqui a uns dias. 1164 01:17:25,166 --> 01:17:27,250 -Confie em mim. -Tudo bem! 1165 01:17:27,333 --> 01:17:28,250 Ai… 1166 01:17:28,333 --> 01:17:29,291 Vamos lá! 1167 01:17:29,375 --> 01:17:31,000 Cinco, seis, sete e… 1168 01:17:35,375 --> 01:17:37,416 Pisa e bate! 1169 01:17:38,875 --> 01:17:40,666 E vai! Isso! 1170 01:17:40,750 --> 01:17:43,791 -Gira e… -Em que parte estamos? Espera! 1171 01:17:43,875 --> 01:17:45,833 Pega nos peitos. Isso, muito bom. 1172 01:17:45,916 --> 01:17:50,625 -Em que parte da música? -Em volta dele! 1173 01:17:50,708 --> 01:17:52,791 -Agora cubram. Boa. -Eu… 1174 01:17:52,875 --> 01:17:55,083 -Viva a vida, Tommy! -Viver a vida? 1175 01:17:55,166 --> 01:17:57,625 -Duble. -Não sei em que parte estamos. 1176 01:17:57,708 --> 01:17:59,500 Depois vemos isso. 1177 01:17:59,583 --> 01:18:02,041 Vai ficar fantástico com o vestido. 1178 01:18:02,125 --> 01:18:05,000 Com o vestido novo? Já temos um lindo. 1179 01:18:05,083 --> 01:18:06,041 É maravilhoso. 1180 01:18:06,125 --> 01:18:08,708 O vestido antigo não cabe em você. 1181 01:18:08,791 --> 01:18:09,750 Como é? 1182 01:18:09,833 --> 01:18:12,666 Eu falei que o vestido antigo não cabe em você. 1183 01:18:15,958 --> 01:18:18,083 -Tommy, vai dar certo. -Obrigado. 1184 01:18:18,166 --> 01:18:24,041 Precisamos de um show novo. Não estamos mais em 1995. 1185 01:18:24,125 --> 01:18:26,375 Coloquem o vestido no palco. Não precisam de mim. 1186 01:18:26,458 --> 01:18:31,750 Estou quase desmaiando de tanta fome. 1187 01:18:31,833 --> 01:18:35,541 -E me cansei dessa merda. -Ótimo. Intervalo de meia hora. 1188 01:18:35,625 --> 01:18:38,458 Depois traremos o vestido para se apresentar. 1189 01:18:38,541 --> 01:18:43,083 -Vai ser ótimo. Maravilhoso. -Vá se danar. Que inferno! 1190 01:18:43,166 --> 01:18:44,083 Muito bem. 1191 01:18:44,166 --> 01:18:45,166 Obrigado. 1192 01:18:52,750 --> 01:18:53,875 Você está bem? 1193 01:18:58,583 --> 01:18:59,541 Sinto muito. 1194 01:18:59,625 --> 01:19:02,208 Ele está assim por causa do estresse. 1195 01:19:02,291 --> 01:19:04,291 Tenho medo de abrir a boca. 1196 01:19:05,208 --> 01:19:09,583 Tenho medo de descobrirem, porque aí complicaria tudo. 1197 01:19:10,708 --> 01:19:12,458 Ninguém suspeita de nada. 1198 01:19:12,541 --> 01:19:14,791 Eles acham que você é homem. 1199 01:19:14,875 --> 01:19:18,500 Podem trazer comida pro Tommy? Ele está com hipoglicemia. 1200 01:19:18,583 --> 01:19:21,208 Quer que eu coma? Não me chamou de gordo? 1201 01:19:22,916 --> 01:19:24,708 Devem achar que fiquei muda. 1202 01:19:26,208 --> 01:19:27,291 Dá um tempo! 1203 01:19:27,375 --> 01:19:30,708 Mas eu nunca falo nada. É muito estranho. 1204 01:19:30,791 --> 01:19:34,291 Você veio para dançar, não para conversar com eles. 1205 01:19:34,375 --> 01:19:35,625 O Dylan é novo. 1206 01:19:35,708 --> 01:19:39,000 Ele não sabe o que fazer na nova coreografia. 1207 01:19:39,083 --> 01:19:41,791 -Não, mas vai saber. -Ele aprende rápido. 1208 01:19:41,875 --> 01:19:43,291 Espero que tenham razão. 1209 01:19:43,375 --> 01:19:46,875 Precisamos trabalhar juntos pra isso dar certo. 1210 01:19:47,916 --> 01:19:48,750 É. 1211 01:19:48,833 --> 01:19:52,500 Você estava ótimo até pararmos, então não sei… 1212 01:19:52,583 --> 01:19:56,958 -Não estava tão bom assim. -Era um ensaio, mas estava legal. 1213 01:19:57,041 --> 01:19:59,833 -Cadê o Victor? -Também não estou muito bem. 1214 01:19:59,916 --> 01:20:03,625 -Então por que diz isso? -Nem dá pra ver. 1215 01:20:03,708 --> 01:20:04,791 Não, mas nós… 1216 01:20:04,875 --> 01:20:10,083 Você é uma das poucas pessoas que me fazem sentir bem. 1217 01:20:14,291 --> 01:20:15,791 Eu sinto o mesmo. 1218 01:20:17,833 --> 01:20:21,708 "I Will Survive", Tommy. É sobre o quê? 1219 01:20:21,791 --> 01:20:24,041 -É sobre sobreviver. -Exatamente. 1220 01:20:24,791 --> 01:20:27,041 Temos que sobreviver. O foco é esse. 1221 01:20:27,125 --> 01:20:28,791 É o jeito. 1222 01:20:28,875 --> 01:20:30,250 -Sim. -Dá uma chance. 1223 01:20:30,333 --> 01:20:34,708 Claro, vou dar uma chance. Só estou comendo, na minha. 1224 01:20:42,041 --> 01:20:43,333 Robert Fux está aqui. 1225 01:20:43,833 --> 01:20:47,291 -Robert? -Oi, não achei que viria. 1226 01:20:47,375 --> 01:20:49,583 -Bem-vindo. -É claro que eu quis vir. 1227 01:20:49,666 --> 01:20:50,500 -Ótimo. -Micke! 1228 01:20:50,583 --> 01:20:53,000 Robert Fux está aqui! 1229 01:20:53,083 --> 01:20:55,208 Quem é ele? 1230 01:20:55,291 --> 01:20:57,791 Uma das melhores drag queens da Suécia. 1231 01:20:58,416 --> 01:20:59,583 Fala sério! 1232 01:20:59,666 --> 01:21:00,958 -Que bom que veio! -Legal. 1233 01:21:01,041 --> 01:21:02,833 Quero ver a coreografia. 1234 01:21:06,208 --> 01:21:08,458 Amamos o Queens, não é? 1235 01:21:08,541 --> 01:21:09,875 Sim! 1236 01:21:21,541 --> 01:21:22,541 É isso. 1237 01:21:23,791 --> 01:21:25,958 -Vai, Tommy! -Isso! 1238 01:24:19,583 --> 01:24:22,083 Dylan! Boa! 1239 01:24:39,333 --> 01:24:40,708 O que está acontecendo? 1240 01:24:43,958 --> 01:24:47,416 Falei que ele salvaria o show. Da próxima vez, me escuta. 1241 01:24:47,500 --> 01:24:50,541 -Ou te salvaria de mim. -Do que você está falando? 1242 01:25:41,333 --> 01:25:42,958 Foi bom pra caralho! 1243 01:25:43,041 --> 01:25:44,958 Que show maravilhoso! 1244 01:25:46,291 --> 01:25:50,541 -Olha, estou muito orgulhoso de vocês. -Foi muito bom. 1245 01:25:50,625 --> 01:25:52,291 Que sucesso! 1246 01:25:52,375 --> 01:25:54,208 Foi maravilhoso demais! 1247 01:25:54,291 --> 01:25:56,833 -Que orgulho! Meu Deus! -Excelente. 1248 01:25:56,916 --> 01:25:57,750 Escutem! 1249 01:25:57,833 --> 01:26:02,333 Oi. Desculpa, espero não estar interrompendo. 1250 01:26:02,416 --> 01:26:06,041 Eu só queria agradecer. De verdade. 1251 01:26:06,125 --> 01:26:09,083 O que vocês fizeram hoje foi incrível. 1252 01:26:09,166 --> 01:26:11,250 O show foi fantástico. 1253 01:26:11,333 --> 01:26:14,916 O Queens vai sobreviver, tenho certeza. 1254 01:26:15,000 --> 01:26:16,625 Obrigado, Robert. 1255 01:26:17,416 --> 01:26:18,833 Mas preciso saber… 1256 01:26:19,958 --> 01:26:21,208 Onde você trabalhou? 1257 01:26:23,625 --> 01:26:26,541 Bem… Onde que eu não trabalhei? 1258 01:26:27,500 --> 01:26:29,041 Qual é o seu nome? 1259 01:26:29,125 --> 01:26:30,666 -Dylan. -Dylan? 1260 01:26:31,291 --> 01:26:34,583 Enfim… Vocês são estrelas. De verdade. 1261 01:26:34,666 --> 01:26:37,125 Obrigado, Dylan, e obrigado, pessoal. 1262 01:26:37,208 --> 01:26:40,333 -De verdade. Até mais. -Obrigado por vir. 1263 01:26:40,416 --> 01:26:43,416 Vamos botar pra quebrar! Se soltem! 1264 01:26:46,083 --> 01:26:51,791 Acho que foi o melhor show que eu já vi aqui. 1265 01:26:51,875 --> 01:26:52,833 Bom saber! 1266 01:26:52,916 --> 01:26:55,875 -Estreia! -Oi. Desculpa. 1267 01:26:55,958 --> 01:26:57,833 Só queria agradecer pelo show. 1268 01:26:57,916 --> 01:26:59,916 Foi fantástico. E Dylan… 1269 01:27:00,000 --> 01:27:02,083 Fiquei chocado. 1270 01:27:02,166 --> 01:27:04,750 Não acredito que você está aqui. 1271 01:27:05,625 --> 01:27:08,208 -E o Grande Teatro? -Este é o Sebbe. 1272 01:27:08,291 --> 01:27:11,083 -Sebbe, somos amigos de infância. -Oi, Sebbe. 1273 01:27:11,833 --> 01:27:15,000 -O que faz aqui? -Briguei com meu pai e pensei… 1274 01:27:15,083 --> 01:27:18,250 -Eu sempre quis vir aqui. -Por que queria vir? 1275 01:27:19,916 --> 01:27:20,833 Eu sou gay. 1276 01:27:21,958 --> 01:27:25,541 -Como vocês se conhecem? -Somos amigos de infância. 1277 01:27:25,625 --> 01:27:27,458 Somos como irmãos. Minha irmã… 1278 01:27:28,041 --> 01:27:30,375 -Nossa, estavam todos incríveis. -Obrigado. 1279 01:27:30,458 --> 01:27:32,375 Mas não é trapaça? 1280 01:27:32,458 --> 01:27:36,708 Contratar uma garota para um show de drag? 1281 01:27:36,791 --> 01:27:37,750 Ou não? 1282 01:27:38,416 --> 01:27:40,083 -O quê? -Como assim? 1283 01:27:40,166 --> 01:27:41,250 Quê? 1284 01:27:41,333 --> 01:27:43,791 Quer dizer, é ótimo, é bem moderno 1285 01:27:43,875 --> 01:27:46,791 -contratar uma garota para… -Sebbe… 1286 01:27:47,375 --> 01:27:48,833 Que foi? Dylan? 1287 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 Eles não sabem. 1288 01:27:50,416 --> 01:27:54,666 Quer dizer que você se identifica como uma garota? 1289 01:27:55,250 --> 01:27:56,791 Dylan? Que porra é essa? 1290 01:27:56,875 --> 01:27:58,166 Tudo bem, Dylan. 1291 01:27:58,250 --> 01:27:59,625 Sim, sou uma garota. 1292 01:27:59,708 --> 01:28:01,291 -Ouviram isso? -O quê? 1293 01:28:01,375 --> 01:28:04,583 -Mas… -Sim, eu sabia. 1294 01:28:04,666 --> 01:28:07,083 Dylan é mulher? 1295 01:28:07,166 --> 01:28:09,083 Claro que ele é mulher. 1296 01:28:09,166 --> 01:28:12,166 Eu sou mulher, todos somos mulheres. Qual é o problema? 1297 01:28:12,250 --> 01:28:14,541 Você chegou aqui e… 1298 01:28:14,625 --> 01:28:18,541 mentiu pra gente! E você sabia? 1299 01:28:18,625 --> 01:28:20,041 Foi tudo planejado? 1300 01:28:20,125 --> 01:28:23,875 Eu também sou mulher. Todo mundo aqui é mulher, não? 1301 01:28:23,958 --> 01:28:27,500 -Dylan é mulher, e o Victor sabia. -Sinto muito. 1302 01:28:27,583 --> 01:28:31,291 Eu achei que não fossem me querer se eu não fosse homem. 1303 01:28:31,375 --> 01:28:33,625 -Foi idiotice minha, mas… -Que absurdo! 1304 01:28:33,708 --> 01:28:37,791 -Depois de todas as conversas… -Espera! Você sabia disso? 1305 01:28:38,666 --> 01:28:40,666 -Dylan, não importa. -Certo. 1306 01:28:42,041 --> 01:28:44,416 Então mentiram pra todo mundo? 1307 01:28:45,125 --> 01:28:47,541 E arriscaram a credibilidade do Queens? 1308 01:28:47,625 --> 01:28:48,708 Credibilidade? 1309 01:28:48,791 --> 01:28:51,750 Credibilidade! Isto é uma boate de shows de drag! 1310 01:28:51,833 --> 01:28:53,625 Ela hipnotizou a plateia. 1311 01:28:53,708 --> 01:28:56,041 Ela salvou a porra da boate! 1312 01:28:56,125 --> 01:28:59,166 E ela é uma fraude! Essas pessoas são de verdade. 1313 01:28:59,250 --> 01:29:04,000 Pessoas de verdade que fizeram sacrifícios para ser quem são, 1314 01:29:04,083 --> 01:29:08,250 para mostrar ao mundo quem querem ser. A diferença é enorme. 1315 01:29:08,333 --> 01:29:12,000 Não é culpa dele. Merda… 1316 01:29:15,166 --> 01:29:17,291 Você tem noção de que isso envolve… 1317 01:29:17,375 --> 01:29:20,750 Não, envolve outra coisa. Envolve nós dois. 1318 01:29:20,833 --> 01:29:22,958 -Você misturou nossa vida particular. -Mas… 1319 01:29:23,041 --> 01:29:25,500 Não tem nada a ver com isso. 1320 01:29:25,583 --> 01:29:28,583 -Você está bravo com outra coisa. -Com sua traição. 1321 01:29:29,750 --> 01:29:31,166 Você está me traindo. 1322 01:29:32,375 --> 01:29:36,833 Tudo bem conhecer alguém mais jovem, mas mudar de lado… 1323 01:29:36,916 --> 01:29:39,208 Mudar de lado? Não tem lado aqui. 1324 01:29:39,291 --> 01:29:42,333 É difícil engolir essa depois de seis anos. 1325 01:29:44,750 --> 01:29:45,625 Seis anos. 1326 01:29:48,250 --> 01:29:49,333 Né? 1327 01:29:52,375 --> 01:29:55,166 Meu Deus, que drama! 1328 01:29:56,708 --> 01:30:01,291 Não sei por que ela não se sentiu à vontade pra contar… 1329 01:30:01,375 --> 01:30:02,833 Depois de tudo que… 1330 01:30:03,750 --> 01:30:06,291 -Não. -Somos uma família. Por que… 1331 01:30:06,375 --> 01:30:08,291 Por que ela teve que mentir? 1332 01:30:10,625 --> 01:30:12,083 Desculpa, eu que abri a boca. 1333 01:30:12,166 --> 01:30:15,000 -Não! Não foi culpa sua. -Não! Não foi culpa sua. 1334 01:30:15,083 --> 01:30:18,250 -Não foi culpa sua. -Então, como você a conhece? 1335 01:30:18,333 --> 01:30:19,833 -O que… -Somos velhos… 1336 01:30:21,958 --> 01:30:22,875 Dyl… 1337 01:30:47,875 --> 01:30:49,791 OBRIGADA POR TUDO, VERA! 1338 01:30:49,875 --> 01:30:52,625 FOI MUITO BOM TE CONHECER! 1339 01:30:52,708 --> 01:30:53,791 UM ABRAÇO, DYLAN 1340 01:31:28,666 --> 01:31:31,083 Se sair daqui agora, acabou. 1341 01:31:51,666 --> 01:31:54,208 CIDADE DE GOTEMBURGO 1342 01:31:55,583 --> 01:31:57,583 -Olhem só! -Olá. 1343 01:31:57,666 --> 01:31:59,666 -Oi, lindeza. -Oi! 1344 01:31:59,750 --> 01:32:01,833 -Você é homem? -Olá! 1345 01:32:01,916 --> 01:32:02,750 Não? 1346 01:32:02,833 --> 01:32:04,083 Ele é queer? 1347 01:32:32,083 --> 01:32:33,500 Pai? 1348 01:32:34,708 --> 01:32:38,041 Dylan. Oi, querida, o que aconteceu? 1349 01:33:21,541 --> 01:33:23,916 Quando fui ao estúdio de dança hoje… 1350 01:33:25,625 --> 01:33:31,041 as crianças estavam lá fora gritando: "Disco!" 1351 01:33:34,416 --> 01:33:35,833 Elas sentem sua falta. 1352 01:33:49,791 --> 01:33:52,208 Você precisa continuar dançando, Dylan. 1353 01:33:53,833 --> 01:33:55,375 Promete? 1354 01:33:58,791 --> 01:33:59,875 Sim. 1355 01:34:53,500 --> 01:34:54,541 Você vem? 1356 01:34:57,375 --> 01:34:59,041 É o Kenneth, pai da Dylan. 1357 01:34:59,125 --> 01:35:00,708 -Oi! -Oi, Sebbe. 1358 01:35:00,791 --> 01:35:03,916 Essa é a equipe do Queens, onde a Dylan trabalha. 1359 01:35:04,000 --> 01:35:06,500 Queremos falar com ela. Onde ela está? 1360 01:35:06,583 --> 01:35:08,458 Ela está na loja. 1361 01:35:08,541 --> 01:35:10,375 Sua filha é uma estrela. 1362 01:35:10,458 --> 01:35:13,208 -Tá. -Podemos sequestrá-la? 1363 01:35:13,291 --> 01:35:14,708 Sim, é… 1364 01:35:14,791 --> 01:35:17,041 -Vamos. Tchau. -Kenneth! 1365 01:35:17,125 --> 01:35:18,416 -Cachorro bonito. -Vem. 1366 01:35:18,500 --> 01:35:20,750 -Valeu. -Para de dar em cima dos outros. 1367 01:35:21,875 --> 01:35:25,416 Todo mundo está envolvido. Vamos entrar juntos. 1368 01:35:25,500 --> 01:35:28,333 Por que todo mundo vai entrar? Nós que contratamos. 1369 01:35:28,416 --> 01:35:30,375 Parem de brigar. 1370 01:35:30,458 --> 01:35:32,875 Oi! Chega. Vamos resolver agora. 1371 01:35:32,958 --> 01:35:34,750 Esperem aqui. Vem. 1372 01:35:34,833 --> 01:35:35,750 Vem! 1373 01:35:37,166 --> 01:35:38,541 Oi, querida. 1374 01:35:38,625 --> 01:35:40,291 Meu Deus. 1375 01:35:41,083 --> 01:35:45,416 -O que houve? -Acho que é hipoglicemia. 1376 01:35:48,000 --> 01:35:49,500 Que isso? Ele está comendo? 1377 01:35:49,583 --> 01:35:52,291 Ele passou mal. É hipoglicemia. 1378 01:35:53,458 --> 01:35:54,291 É. 1379 01:35:54,375 --> 01:35:57,041 Você também deveria se desculpar, mas… 1380 01:35:57,125 --> 01:36:00,458 Peça desculpa direito. Você agiu como um babaca. 1381 01:36:00,541 --> 01:36:01,458 Peça desculpa. 1382 01:36:01,541 --> 01:36:03,916 -Nós não fomos justos… -Nós? Você, né? 1383 01:36:04,000 --> 01:36:06,708 -Eu não fui justo, mas você… -Sinto muito. 1384 01:36:06,791 --> 01:36:10,291 -Não! -Tommy, foi errado mentir. 1385 01:36:10,375 --> 01:36:12,125 -Foi idiotice. -Ela roubou meu namorado. 1386 01:36:12,208 --> 01:36:15,583 Quê? Eu não roubei seu namorado. 1387 01:36:15,666 --> 01:36:19,208 Não comece a falar do seu namorado. Peça desculpa. 1388 01:36:19,291 --> 01:36:21,750 Desculpa, mas ela roubou o Victor. 1389 01:36:21,833 --> 01:36:24,458 Você e o Victor precisam se resolver, 1390 01:36:24,541 --> 01:36:27,000 mas sinto muito por mentir. 1391 01:36:27,083 --> 01:36:28,333 -Oi! -Cadê a Dylan? 1392 01:36:28,416 --> 01:36:30,541 A Dylan? Ela está ocupada. 1393 01:36:30,625 --> 01:36:32,375 -São alunos dela? -Sim. 1394 01:36:32,458 --> 01:36:35,375 -Ela devia estar aqui. -Posso dançar com vocês. 1395 01:36:35,458 --> 01:36:36,375 Danço hip-hop. 1396 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 -Se você for bom… -Querem saber? 1397 01:36:39,375 --> 01:36:43,208 Já dancei em tudo quanto é lugar. Na cidade, aqui e ali… 1398 01:36:43,291 --> 01:36:45,291 Vão virar profissionais. Vamos! 1399 01:36:47,833 --> 01:36:50,541 -Precisa voltar. -Precisamos de você no show. 1400 01:36:50,625 --> 01:36:54,583 Precisamos de você em tudo. 1401 01:36:54,666 --> 01:36:58,250 -No Dancing Queens… -Precisamos dela como pessoa. 1402 01:36:58,333 --> 01:37:00,708 Ela vai fazer parte do nosso grupo. 1403 01:37:00,791 --> 01:37:05,041 -Talvez não da minha vida… -Estou cagando pra sua vida. 1404 01:37:05,125 --> 01:37:09,000 -O que o Victor acha? -Ele está bem. Está ensaiando agora. 1405 01:37:09,083 --> 01:37:11,250 Ele está ocupado com isso. 1406 01:37:11,333 --> 01:37:12,875 -Vai dar tudo certo. -Sim. 1407 01:37:12,958 --> 01:37:15,833 Não está funcionando. Precisamos dela. 1408 01:37:15,916 --> 01:37:18,833 -Não dá pra deixar… -Eu sei. 1409 01:37:18,916 --> 01:37:23,083 Vamos esperar um pouco, depois a gente entra e resolve. 1410 01:37:25,666 --> 01:37:27,000 -Hassan! -Sim? 1411 01:37:27,083 --> 01:37:29,208 Já volto, tá? Beijinho. 1412 01:37:29,291 --> 01:37:30,125 Olá? 1413 01:37:30,208 --> 01:37:34,166 -Sebastian, onde você estava? -Com um cara. 1414 01:37:36,125 --> 01:37:37,166 Eu sou gay. 1415 01:37:37,875 --> 01:37:41,541 Tá. Quer saber? Faz tempo que eu sei disso. 1416 01:37:41,625 --> 01:37:43,625 O que é isso? 1417 01:37:43,708 --> 01:37:45,166 Stellan, calma. 1418 01:37:45,250 --> 01:37:46,958 Por que não falou nada? 1419 01:37:47,958 --> 01:37:50,416 Não é você quem tem que contar? 1420 01:37:53,958 --> 01:37:55,750 Eu não menti, porra. 1421 01:37:55,833 --> 01:37:57,541 O que estão fazendo aqui? 1422 01:37:57,625 --> 01:38:00,125 -Pronto? -Não, estamos esperando a resposta. 1423 01:38:00,208 --> 01:38:03,750 -Já falamos nossa parte. -Dylan, queremos a resposta. 1424 01:38:03,833 --> 01:38:05,083 O que você diz? 1425 01:38:06,125 --> 01:38:08,000 -Sim. -Sim! 1426 01:38:58,625 --> 01:39:00,541 Vamos do início. 1427 01:39:00,625 --> 01:39:04,250 Precisam ficar em linha reta. 1428 01:39:04,333 --> 01:39:06,958 Esses dois estão longe demais. 1429 01:39:07,041 --> 01:39:10,458 Quando se mexem, precisam preencher o espaço. 1430 01:39:15,250 --> 01:39:17,333 O passo na diagonal está bom. 1431 01:39:18,208 --> 01:39:19,666 -Perfeito. -Aberto. 1432 01:39:19,750 --> 01:39:21,000 Isso. 1433 01:39:26,250 --> 01:39:28,250 -Ela chegou. -Oi. 1434 01:39:28,333 --> 01:39:32,166 Minha amiga! Dylan, chegou a hora. 1435 01:39:33,708 --> 01:39:35,416 Bettan, não pode me dizer… 1436 01:39:39,000 --> 01:39:40,708 Ela precisa entrar sozinha. 1437 01:39:40,791 --> 01:39:43,791 Mas ela nem falou que quer fazer isso. 1438 01:39:43,875 --> 01:39:46,916 -Tem certeza? -Não podem me contar? 1439 01:39:47,000 --> 01:39:47,875 Vem. 1440 01:40:01,833 --> 01:40:03,250 Angèle! 1441 01:40:03,958 --> 01:40:06,166 Parem. Vamos fazer um intervalo. 1442 01:40:07,125 --> 01:40:08,208 Dez minutos. 1443 01:40:08,291 --> 01:40:10,041 Dez minutos, pessoal. 1444 01:40:10,125 --> 01:40:12,666 -Dylan, imagino? -Sim. 1445 01:40:13,541 --> 01:40:14,375 Sim. 1446 01:40:14,458 --> 01:40:16,541 -Bem-vinda. -Obrigada. 1447 01:40:16,625 --> 01:40:18,750 Dylan, vem. 1448 01:40:19,708 --> 01:40:22,166 -Bettan, pode ir. -Certo. 1449 01:40:23,583 --> 01:40:24,916 Dylan, vem. 1450 01:40:31,625 --> 01:40:34,958 -Tudo bem? -Sim, mas o que estou fazendo aqui? 1451 01:40:35,041 --> 01:40:38,791 Sou a coreógrafa desta apresentação. 1452 01:40:38,875 --> 01:40:41,666 O Victor falou muito bem de você. 1453 01:40:41,750 --> 01:40:46,000 O dançarino que faria o dueto ficou doente. 1454 01:40:46,083 --> 01:40:49,333 Parece que você pode ser perfeita para o papel, 1455 01:40:49,416 --> 01:40:51,291 então decidimos que ele é seu. 1456 01:40:51,375 --> 01:40:53,625 E então? O que me diz? 1457 01:40:54,125 --> 01:40:56,500 Sim? Tá. Vá se trocar. 1458 01:40:57,833 --> 01:40:58,791 Parabéns. 1459 01:40:59,375 --> 01:41:00,416 Obrigada. 1460 01:41:01,875 --> 01:41:02,916 Tudo bem? 1461 01:41:03,750 --> 01:41:06,458 Está brincando? Isso é loucura! 1462 01:41:06,541 --> 01:41:08,958 Elas nem me viram dançar. 1463 01:41:09,041 --> 01:41:12,583 Relaxa. Elas confiam em mim, trabalhamos juntos há um tempão. 1464 01:41:13,541 --> 01:41:15,791 Por que não contou que trabalhava aqui? 1465 01:41:16,416 --> 01:41:17,708 Você não perguntou. 1466 01:41:18,375 --> 01:41:19,916 Isso é verdade. 1467 01:41:20,000 --> 01:41:21,875 Alguém me faria bem. 1468 01:41:22,500 --> 01:41:23,791 Sim… 1469 01:41:25,041 --> 01:41:26,750 Sabe o que quero dizer? 1470 01:41:26,833 --> 01:41:28,416 Está dizendo que nós dois… 1471 01:41:28,500 --> 01:41:31,458 Sim. Qual é o problema? 1472 01:41:31,541 --> 01:41:34,916 Meu pai ficou meio chocado, é claro… 1473 01:41:35,916 --> 01:41:38,375 -Na verdade, não ficou tão chocado. -É. 1474 01:41:38,458 --> 01:41:41,208 -Acho que ele já… -Ele ficou bravo? 1475 01:41:43,041 --> 01:41:44,875 Não. Até que não. 1476 01:41:44,958 --> 01:41:46,416 Como chegaram aqui? 1477 01:41:47,375 --> 01:41:50,791 -Viemos andando. -Pegamos o barco, mas… 1478 01:41:51,875 --> 01:41:53,833 Só estou um pouco nervoso. 1479 01:41:53,916 --> 01:41:56,875 Tem muita coisa em jogo pra ela. 1480 01:41:57,458 --> 01:41:59,250 O lugar dela é aqui. 1481 01:41:59,333 --> 01:42:01,708 -E no Queens também. -É. 1482 01:42:01,791 --> 01:42:04,083 -Não me deixaram ficar lá. -Não? 1483 01:42:04,791 --> 01:42:07,958 Mas ela está aqui graças a mim. 1484 01:42:08,041 --> 01:42:09,458 Fez faxina pra mim. 1485 01:42:10,166 --> 01:42:12,291 -Eu estava em Kiruna. -Kiruna? 1486 01:42:12,375 --> 01:42:15,458 Conheci um cara de Kiruna pela internet. 1487 01:42:15,541 --> 01:42:17,791 Um observador de pássaros. Um velhote. 1488 01:42:18,541 --> 01:42:21,875 Mas ele apontou o binóculo pra esse passarinho? 1489 01:42:21,958 --> 01:42:25,041 Eu estava morrendo de frio e nem me dei bem. 1490 01:42:25,125 --> 01:42:29,125 Deve dar certo. Nossas apresentações são em horários diferentes. 1491 01:42:29,208 --> 01:42:33,708 Se eles a quiserem, vai ser perfeito. 1492 01:42:33,791 --> 01:42:37,041 A Dylan nasceu pra brilhar naquele palco. 1493 01:42:37,125 --> 01:42:38,208 É isso. 1494 01:42:51,958 --> 01:42:54,958 Devagar. Respirem. 1495 01:42:55,041 --> 01:42:55,875 Isso. 1496 01:43:09,333 --> 01:43:10,291 Suavemente. 1497 01:43:10,375 --> 01:43:13,708 O que é isso? Ela vai trabalhar aqui agora? 1498 01:43:13,791 --> 01:43:16,375 É uma audição. Não sei se ela conseguiu o papel. 1499 01:43:16,458 --> 01:43:20,125 -Mas, se conseguir, ela não… -Pode fazer as duas coisas. 1500 01:43:20,208 --> 01:43:22,458 Dá pra ter mais de um emprego. 1501 01:43:29,291 --> 01:43:32,458 Mas não entendo. Quando ela aprendeu tudo isso? 1502 01:44:02,291 --> 01:44:04,375 -Acho que já basta. -É. 1503 01:44:04,458 --> 01:44:05,541 É fantástico. 1504 01:44:05,625 --> 01:44:09,041 -Maravilha. -Sim. Obrigada. 1505 01:44:09,125 --> 01:44:12,416 -Sou fã! -Deu pra perceber. 1506 01:44:13,791 --> 01:44:15,916 Por que não fala mais com ela? 1507 01:44:16,000 --> 01:44:17,625 -Manda um beijo meu. -Desculpa. 1508 01:44:54,291 --> 01:44:55,791 Muito bem! 1509 01:45:00,625 --> 01:45:01,750 Obrigada. 1510 01:45:04,333 --> 01:45:07,166 Dylan. A vovó chegou. 1511 01:45:07,250 --> 01:45:08,708 Ela está nas nuvens! 1512 01:45:10,166 --> 01:45:11,500 É a vovó! 1513 01:45:15,916 --> 01:45:18,625 -Que lugar maravilhoso! Quantas penas! -É meu camarim. 1514 01:45:18,708 --> 01:45:22,166 Nossa, é incrível! Não acredito. 1515 01:45:22,250 --> 01:45:25,375 Tanto glitter e penas… Vou te mostrar uma coisa. 1516 01:45:25,958 --> 01:45:29,083 Encontrei uma foto bonita… 1517 01:45:30,125 --> 01:45:31,375 que tem você e sua mãe. 1518 01:45:33,583 --> 01:45:34,875 Mamãe… 1519 01:45:35,625 --> 01:45:39,083 Dançar não dói mais, não é? 1520 01:45:40,791 --> 01:45:42,458 -Não. -Não. 1521 01:45:42,541 --> 01:45:44,458 Mexe com meu sentimento, mas… 1522 01:45:45,708 --> 01:45:48,083 Parece que ela está comigo. 1523 01:45:50,708 --> 01:45:51,625 Oi. 1524 01:45:51,708 --> 01:45:54,250 Você vem? Estão nos esperando no Alfonso's. 1525 01:45:54,333 --> 01:45:58,250 Victor… Você é um artista de verdade! 1526 01:45:58,333 --> 01:45:59,708 Você é fantástico. 1527 01:45:59,791 --> 01:46:00,958 Já estou indo. 1528 01:46:01,041 --> 01:46:02,791 Vem, vamos. 1529 01:46:38,375 --> 01:46:40,916 -Mas que… -Vamos usar a nova. 1530 01:46:41,000 --> 01:46:44,541 Não tem nada de errado com esta. Pode dar um empurrãozinho? 1531 01:47:43,250 --> 01:47:45,458 O que o Jackie diria? 1532 01:47:45,541 --> 01:47:47,708 Eu sei o que ele diria. 1533 01:47:47,791 --> 01:47:53,625 Que sou a drag queen mais feia que já andou de salto por aí. 1534 01:50:20,500 --> 01:50:25,500 Legendas: Raissa Duboc