1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,958 --> 00:00:11,958
NETFLIX PRÄSENTIERT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,666 --> 00:00:18,500
EINE SWEETWATER PRODUKTION
5
00:00:20,458 --> 00:00:24,875
EIN FILM VON HELENA BERGSTRÖM
6
00:01:03,333 --> 00:01:04,833
Hi, Mama.
7
00:02:04,833 --> 00:02:05,916
Komm her, Dylan.
8
00:02:15,833 --> 00:02:17,166
Ich habe dich lieb.
9
00:02:24,458 --> 00:02:27,541
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN
MARIA PETTERSON
10
00:03:00,000 --> 00:03:01,916
HEMÖNS GEMISCHTWARENLADEN
11
00:03:04,083 --> 00:03:06,541
-Hi, Janne. Lebensmittel.
-Oh!
12
00:03:06,625 --> 00:03:09,458
Es gab keine Möhren,
deshalb sind Zucchini drin.
13
00:03:09,541 --> 00:03:10,583
Alles klar.
14
00:03:10,666 --> 00:03:12,708
-Hi, Ingrid.
-Hi.
15
00:03:12,791 --> 00:03:15,375
Ein Karton ist für dich,
der andere für Ola.
16
00:03:15,458 --> 00:03:17,375
Okay. Tausend Dank!
17
00:03:22,750 --> 00:03:23,958
Ludde!
18
00:03:24,541 --> 00:03:26,083
Ich stelle ihn hier rüber.
19
00:03:31,791 --> 00:03:32,958
OMA
20
00:03:54,416 --> 00:03:57,541
GEMISCHTWARENLADEN DES JAHRES 2013
21
00:04:01,166 --> 00:04:02,708
{\an8}GLÜCKWUNSCH ZUM EXAMEN!
22
00:04:09,750 --> 00:04:11,041
Oma!
23
00:04:12,208 --> 00:04:13,041
Ja?
24
00:04:13,125 --> 00:04:15,458
Hallo, meine Süße. Ich bin hier drüben.
25
00:04:15,541 --> 00:04:18,000
-Ich habe deine Sachen dabei.
-Toll.
26
00:04:19,958 --> 00:04:21,875
-Hallo.
-Hallo.
27
00:04:21,958 --> 00:04:25,833
Musst du den ganzen Tag
auf den Bildschirm starren?
28
00:04:25,916 --> 00:04:30,750
Ich habe in meinem Leben genug getan.
Dass soll das "Dessert des Lebens" sein.
29
00:04:30,833 --> 00:04:34,833
Sagte das nicht Königin Silvia?
Ich glaube, sie sprach von ihren Enkeln.
30
00:04:34,916 --> 00:04:37,750
-Egal. Du weißt, was ich meine.
-Ja.
31
00:04:37,833 --> 00:04:42,083
-Oh, es gibt Kaffee?
-Ja, der Tisch ist gedeckt.
32
00:04:42,166 --> 00:04:46,875
Und jetzt halt dich fest.
Ich hab hier was gefunden.
33
00:04:46,958 --> 00:04:50,666
Diese technischen Geräte sind fantastisch.
Man findet alles!
34
00:04:50,750 --> 00:04:55,041
Und Probleme kann man einfach wegklicken.
35
00:04:55,125 --> 00:04:58,500
Süße, lass das doch mal.
Ich erledige das später.
36
00:04:58,583 --> 00:05:00,750
-Schau dir das hier an.
-Okay.
37
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
Guck mal. Eine offene Audition.
38
00:05:05,166 --> 00:05:10,708
"Die Dadelac-Kompanie sucht Tänzer
für die neue Show 'Auf-Bruch'."
39
00:05:10,791 --> 00:05:13,916
"Die Audition
findet im Stora Theater statt,
40
00:05:14,000 --> 00:05:17,250
am 15., von 14:00 Uhr bis 16:00 Uhr."
41
00:05:17,333 --> 00:05:21,458
-Vergiss es, Oma.
-Wir vergessen gar nichts.
42
00:05:22,750 --> 00:05:24,541
Meine Süße…
43
00:05:26,458 --> 00:05:28,291
Wir müssen nach vorne schauen.
44
00:05:29,125 --> 00:05:35,583
-Es sind anderthalb Jahre vergangen.
-Nein, es sind… 17 Monate.
45
00:05:35,666 --> 00:05:38,541
Was macht ein Monat mehr oder weniger aus?
46
00:05:38,625 --> 00:05:40,875
Für mich macht es viel aus.
47
00:05:41,458 --> 00:05:44,583
Deine Mama hätte gewollt, dass du…
48
00:05:45,875 --> 00:05:47,250
Ach Mensch…
49
00:05:48,083 --> 00:05:49,833
Was hätte sie gewollt?
50
00:05:49,916 --> 00:05:52,708
Dass du deinen Traum verwirklichst.
51
00:05:52,791 --> 00:05:55,708
-Und Papa verlasse? Es geht ihm nicht gut.
-Nein.
52
00:05:57,083 --> 00:06:00,541
Du erwartest zu viel von dir,
trägst zu viel Verantwortung.
53
00:06:00,625 --> 00:06:04,375
Eine Audition
wäre was ganz Tolles für dich.
54
00:06:04,458 --> 00:06:06,666
Genau das, was du brauchst.
55
00:06:06,750 --> 00:06:10,500
Ich glaube nicht,
dass das irgendein Problem lösen würde.
56
00:06:10,583 --> 00:06:15,458
Was hat Neil Armstrong gesagt,
als er auf dem Mond gelandet ist?
57
00:06:15,541 --> 00:06:18,458
"Ein kleiner Schritt für einen Menschen,
58
00:06:18,541 --> 00:06:22,041
aber ein großer Schritt
für die Menschheit."
59
00:06:22,125 --> 00:06:25,250
Daran denke ich, wenn ich
das nächste Mal auf dem Mond bin.
60
00:06:30,250 --> 00:06:31,583
Die sind nicht schlecht.
61
00:06:36,833 --> 00:06:38,291
Sebastian!
62
00:06:39,125 --> 00:06:39,958
Hey!
63
00:06:40,791 --> 00:06:42,000
Hallo.
64
00:06:42,083 --> 00:06:43,958
-Hallöchen.
-Hi.
65
00:06:44,041 --> 00:06:46,375
Wie geht's unserer Dancing Queen?
66
00:06:46,458 --> 00:06:49,083
-Ganz gut.
-Schön, das zu hören.
67
00:06:49,166 --> 00:06:52,166
Wir haben noch viel Eis über.
Das hält sich schlecht.
68
00:06:52,250 --> 00:06:54,375
Lass die Faxen und komm ins Boot.
69
00:06:54,458 --> 00:06:56,750
-Los.
-Ich habe das Inventar gemacht.
70
00:06:56,833 --> 00:07:01,000
-Ich bin morgen im Laden.
-Nein, wir brauchen dich im Hotel.
71
00:07:01,083 --> 00:07:03,166
-Soll das ein Witz sein?
-Nein.
72
00:07:04,208 --> 00:07:05,791
Fahrt ihr in die Stadt?
73
00:07:05,875 --> 00:07:10,208
-Er begleitet mich zu einem Match.
-Wir gehen zum MMA.
74
00:07:10,291 --> 00:07:14,208
Willst du mitkommen und verschwitzten
Männern beim Wrestlen zusehen?
75
00:07:14,291 --> 00:07:18,250
-Nein, danke.
-Das ist nichts für Mädchen.
76
00:07:18,333 --> 00:07:19,833
Das wird ein Männerabend.
77
00:07:19,916 --> 00:07:21,666
-"Männerabend".
-Komm!
78
00:07:21,750 --> 00:07:23,666
-Bis morgen.
-Küsschen.
79
00:07:23,750 --> 00:07:24,583
Küsschen.
80
00:07:43,708 --> 00:07:49,500
Ja, das sind alles gute Sachen.
Ja, und das hier ist für die Töpfe.
81
00:07:49,583 --> 00:07:54,375
-In Schweden nennen wir das "Steakpfanne".
-Ja, verstehe.
82
00:07:55,666 --> 00:07:57,333
Hi. Wie bitte?
83
00:07:57,416 --> 00:07:58,666
Von dieser Insel?
84
00:07:58,750 --> 00:08:01,083
Ja, Hemön.
85
00:08:01,166 --> 00:08:03,125
Sie sind von hier. Also…
86
00:08:03,208 --> 00:08:07,708
Ein richtig guter Preis.
Ich würde sie an Ihrer Stelle kaufen.
87
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
375 Kronen.
88
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
-Tolle Geschenke für unsere Frauen.
-Ja.
89
00:08:22,250 --> 00:08:23,125
Ja.
90
00:08:23,958 --> 00:08:28,708
Ich habe einen Tipp für euch.
Ganz in der Nähe ist die Insel Gubbön.
91
00:08:29,250 --> 00:08:31,333
Nur vier Haltestellen mit dem Boot.
92
00:08:32,375 --> 00:08:33,416
Nichts zu danken.
93
00:08:38,916 --> 00:08:39,791
Aber…
94
00:08:40,291 --> 00:08:42,875
-Das was unnötig.
-Du hast sie gehört.
95
00:08:42,958 --> 00:08:46,250
"Tolles Geschenk für meine Frau,
für die Küche."
96
00:08:46,333 --> 00:08:48,500
-Ich weiß.
-Dass ich nicht lache.
97
00:08:48,583 --> 00:08:52,375
-Bei Kunden geht das einfach nicht.
-Die kommen eh nicht zurück.
98
00:08:52,458 --> 00:08:55,166
Nein, aber sie werden ewig
nach Gubbön suchen.
99
00:08:55,250 --> 00:08:56,416
Genau.
100
00:08:57,708 --> 00:09:00,041
Humor hattest du schon immer.
101
00:09:09,083 --> 00:09:09,916
Dylan.
102
00:09:10,000 --> 00:09:13,833
-Du kommst zu spät.
-Sorry, ich weiß.
103
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
Auf dem Weg hierher hat ein Bär…
104
00:09:17,416 --> 00:09:21,750
Ein Bär wollte mir die Snacks wegnehmen.
Und ich so: "Nein!"
105
00:09:22,791 --> 00:09:26,541
Und jetzt bin ich hier.
Gehen wir rein und tanzen.
106
00:09:26,625 --> 00:09:29,000
-Ich will keinem Bären begegnen.
-Nee.
107
00:09:29,791 --> 00:09:32,625
-Hier gibt's keine Bären.
-War doch nur 'n Scherz.
108
00:09:32,708 --> 00:09:34,791
Ich habe coole Moves für heute.
109
00:09:35,833 --> 00:09:39,958
Eins, zwei, drei. Super!
110
00:09:41,083 --> 00:09:44,375
Macht das mit den Armen.
Und vier Schritte nach vorne.
111
00:09:44,458 --> 00:09:48,708
Eins, zwei, drei, vier und fünf.
112
00:09:48,791 --> 00:09:52,041
Bereit für den nächsten Move?
Und nach oben zeigen.
113
00:09:52,125 --> 00:09:53,583
Streckt die Arme hoch.
114
00:09:53,666 --> 00:09:55,208
So weit ihr könnt.
115
00:09:58,500 --> 00:10:03,375
Wir sollten nicht immer versuchen
alles perfekt zu machen.
116
00:10:03,458 --> 00:10:04,666
Es soll Spaß machen!
117
00:10:04,750 --> 00:10:05,875
Tanzen macht Spaß!
118
00:10:14,375 --> 00:10:15,791
OFFEN
119
00:10:15,875 --> 00:10:17,000
GESCHLOSSEN
120
00:10:18,666 --> 00:10:19,666
So.
121
00:10:23,916 --> 00:10:25,833
-Das hat Spaß gemacht.
-Wirklich?
122
00:10:25,916 --> 00:10:26,916
Ja!
123
00:10:27,500 --> 00:10:28,375
So.
124
00:10:29,125 --> 00:10:30,208
Hi.
125
00:10:32,708 --> 00:10:33,625
Tschüss.
126
00:10:33,708 --> 00:10:37,583
Wir machen am Donnerstag
schwierigere Moves. Okay?
127
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
-Ja.
-Tschüss.
128
00:10:38,791 --> 00:10:39,625
Tschüss.
129
00:10:50,833 --> 00:10:52,041
Komm, Zappa.
130
00:10:56,750 --> 00:10:57,583
So.
131
00:11:10,750 --> 00:11:11,625
Hi, Oma.
132
00:11:11,708 --> 00:11:13,916
Hi, meine Süße.
133
00:11:14,000 --> 00:11:18,833
Diese Audition am 15.,
das wäre ja schon morgen.
134
00:11:18,916 --> 00:11:22,041
Ich kann morgen nicht.
Da kommt Ware und…
135
00:11:22,125 --> 00:11:27,166
Das können die Männer übernehmen.
Sebbe macht das doch gerne.
136
00:11:27,708 --> 00:11:31,208
Außerdem kommen gerade
nicht so viele Kunden, oder?
137
00:11:31,291 --> 00:11:33,583
Aber ich bin gerade nicht in Bestform.
138
00:11:33,666 --> 00:11:39,333
Du bist immer in Topform, du bist super.
Du hast eine einzigartige Ausstrahlung.
139
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
Du bist fantastisch!
140
00:11:41,166 --> 00:11:44,083
Ich find's toll,
dass du so sehr an mich glaubst,
141
00:11:44,166 --> 00:11:47,166
aber ich glaube gerade nicht genug
an mich selbst.
142
00:11:47,250 --> 00:11:50,625
Deine Mama hat an dich geglaubt.
Hör mir mal gut zu.
143
00:11:50,708 --> 00:11:52,625
Sie hätte das geliebt.
144
00:11:52,708 --> 00:11:54,708
Aber Mama ist nicht hier, oder?
145
00:11:54,791 --> 00:12:00,125
Wir sind immer bei dir.
Ich, Mama und Papa. Wir sind alle bei dir.
146
00:12:00,708 --> 00:12:03,625
Falls du deine Meinung ändern solltest,
147
00:12:04,291 --> 00:12:06,000
habe ich die Anzeige hier.
148
00:12:06,083 --> 00:12:10,333
Es kann gut sein,
dass ich es später bereuen werde.
149
00:12:10,416 --> 00:12:15,166
Aber dann esse ich mit dir Zimtschnecken,
und es geht mir gleich besser.
150
00:12:16,875 --> 00:12:18,125
Hab dich lieb.
151
00:12:18,208 --> 00:12:19,375
Hab dich lieb.
152
00:12:19,958 --> 00:12:21,250
-Küsschen.
-Küsschen.
153
00:14:33,750 --> 00:14:34,708
Hi, Papa.
154
00:14:35,708 --> 00:14:36,708
Hi.
155
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
-Ich koche. Möchtest du auch was?
-Nein, ich habe schon gegessen.
156
00:14:43,625 --> 00:14:47,708
-Ich hatte ein Joghurt.
-Papa… Ein Joghurt?
157
00:14:47,791 --> 00:14:50,041
Ja, alles gut. Keine Sorge.
158
00:14:50,708 --> 00:14:53,083
Ich habe einfach wenig Appetit.
159
00:14:53,166 --> 00:14:56,375
-Ein kleines bisschen?
-Mach dir keine Sorgen um mich.
160
00:14:56,458 --> 00:15:01,541
Gut, ich mach mir keine Sorgen.
Bleib hier, spiel Gitarre und iss Joghurt.
161
00:15:01,625 --> 00:15:02,458
Ja.
162
00:15:03,750 --> 00:15:08,291
Körperlich geht's mir gut.
Aber im Kopf kämpfe ich mit der Trauer.
163
00:15:09,000 --> 00:15:12,708
Wegen morgen.
Könntest du... Was machst du morgen?
164
00:15:16,916 --> 00:15:18,750
Ich kümmere mich um den Laden.
165
00:15:20,958 --> 00:15:25,833
Ich kann mit den neuen Tabletten
nicht schlafen, und liege nachts wach.
166
00:15:27,666 --> 00:15:29,708
Ich mach's. Ist schon okay.
167
00:15:32,500 --> 00:15:35,875
-Aber… Bis später.
-Okay.
168
00:15:35,958 --> 00:15:38,250
-Hab dich lieb.
-Hab dich lieb.
169
00:16:07,583 --> 00:16:10,333
Komm her. Hey.
170
00:16:10,875 --> 00:16:11,875
Hey.
171
00:16:20,958 --> 00:16:22,000
Und noch mal.
172
00:16:24,291 --> 00:16:26,083
Ja! Zur anderen Seite.
173
00:16:27,208 --> 00:16:30,750
Ich habe dich so lieb, Dylan.
Du bist 'ne tolle Tänzerin.
174
00:16:31,333 --> 00:16:34,750
Das wusste ich schon,
bevor du geboren wurdest.
175
00:16:35,541 --> 00:16:39,583
Du hast mich so viel getreten.
Du hast die ganze Zeit getanzt.
176
00:16:40,541 --> 00:16:42,708
Komm, wir springen. Ok?
177
00:17:39,333 --> 00:17:40,333
Nein!
178
00:17:40,916 --> 00:17:42,000
Nein!
179
00:17:43,875 --> 00:17:46,000
Was machst du hier, du Blechgestell?
180
00:17:49,000 --> 00:17:53,583
Du hast hier nichts zu suchen!
Du auch nicht, und du auch nicht!
181
00:17:58,291 --> 00:17:59,625
Ach ja.
182
00:18:19,416 --> 00:18:21,125
Sebbe, was soll der Scheiß?
183
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
-Im Ernst.
-Was…
184
00:18:26,333 --> 00:18:27,708
-Setz dich hin!
-Sorry.
185
00:18:27,791 --> 00:18:30,208
Sebbe, jetzt… Setz dich hin!
186
00:18:31,541 --> 00:18:32,625
Tut mir leid.
187
00:18:33,333 --> 00:18:34,958
-Sebbe, du…
-Ich…
188
00:18:35,041 --> 00:18:37,041
Ich… Ja.
189
00:18:38,791 --> 00:18:41,083
Dylan… Tut mir leid.
190
00:18:41,166 --> 00:18:44,083
Du hast den Schlüssel gekriegt,
um hier auszuhelfen.
191
00:18:44,166 --> 00:18:47,500
Nicht, um hier nachts reinzuschleichen.
Putz dir die Nase.
192
00:18:49,875 --> 00:18:52,041
Papa wär enttäuscht gewesen.
193
00:18:52,125 --> 00:18:53,750
Ich weiß. Tut mir leid.
194
00:18:54,625 --> 00:18:59,791
-Hattest du einen schönen Abend?
-Ja. Papa will sein Geld zurück.
195
00:18:59,875 --> 00:19:03,541
Fürs Match.
Nach zwei Minuten gab's ein K.o.
196
00:19:03,625 --> 00:19:04,541
Einfach so.
197
00:19:05,375 --> 00:19:08,541
Dann war's vorbei.
Wir sollten unser Geld zurückkriegen.
198
00:19:08,625 --> 00:19:12,000
Wir haben echt viel Geld dafür bezahlt.
199
00:19:12,083 --> 00:19:14,125
-Hör auf.
-Dyllis…
200
00:19:18,250 --> 00:19:20,250
-Was machst du da?
-Was?
201
00:19:20,333 --> 00:19:22,750
-Im Ernst, Sebbe.
-Es wär schön für uns.
202
00:19:22,833 --> 00:19:26,500
Nein. Sebbe, du bist… Das…
203
00:19:26,583 --> 00:19:29,958
Ich versprech's dir, Dylan!
Es wär so praktisch.
204
00:19:30,041 --> 00:19:33,875
Du wärst nicht so,
wenn du nicht getrunken hättest.
205
00:19:33,958 --> 00:19:38,458
-Es wär leicht, wenn wir zusammen wären.
-Nein. Ich bin wie deine Schwester.
206
00:19:40,125 --> 00:19:45,416
Wir könnten den Laden zusammen schmeißen.
Ich liebe diesen Laden!
207
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
Ich liebe ihn über alles.
208
00:19:48,583 --> 00:19:52,791
Er könnte unser Baby sein.
Statt eines Babys hätten wir den Laden.
209
00:19:52,875 --> 00:19:58,625
Statt Kacke und Windeln
hätten wir Oliven und Salatdressing.
210
00:19:58,708 --> 00:20:01,083
Und Regale und Kunden…
211
00:20:01,166 --> 00:20:03,166
-Es wär so toll.
-Nein.
212
00:20:04,583 --> 00:20:07,416
Du fantasierst herum,
um dich besser zu fühlen.
213
00:20:07,500 --> 00:20:11,500
Nein. Ich will nicht tun, was Papa sagt,
oder so sein, wie er mich haben will.
214
00:20:11,583 --> 00:20:15,208
Oder das Hotel leiten.
Er kann sein Scheißhotel behalten.
215
00:20:15,291 --> 00:20:17,500
Und wir beide schmeißen den Laden.
216
00:20:18,208 --> 00:20:20,458
Das ist alles, was ich will.
217
00:20:25,125 --> 00:20:28,375
Tut mir leid. Das war keine gute Idee.
218
00:20:28,458 --> 00:20:32,666
Du bist wie eine Schwester für mich.
Mein Gott, ich…
219
00:20:33,916 --> 00:20:36,250
Inzest ist nicht gut, also…
220
00:20:37,458 --> 00:20:38,791
-Nein.
-Tut mir leid.
221
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
Okay?
222
00:20:39,916 --> 00:20:41,708
-Schon okay, Sebbe.
-Okay.
223
00:20:41,791 --> 00:20:44,625
Da wäre noch eine Sache.
Könntest du mir helfen?
224
00:20:45,291 --> 00:20:46,333
Ja, womit?
225
00:20:48,083 --> 00:20:50,750
Kümmer dich morgen
um deinen geliebten Laden.
226
00:20:50,833 --> 00:20:55,750
Okay, mach ich. Ich tu's.
Ich versprech's dir. Das wird toll.
227
00:20:55,833 --> 00:20:56,833
Okay?
228
00:20:58,041 --> 00:20:59,375
Wo willst du hin?
229
00:21:00,708 --> 00:21:02,000
In die Stadt.
230
00:21:03,833 --> 00:21:05,583
Ich habe was zu erledigen.
231
00:21:36,958 --> 00:21:42,041
STORA THEATER
232
00:21:47,083 --> 00:21:48,583
{\an8}AUF-BRUCH
233
00:21:48,666 --> 00:21:53,291
Ich habe auf Tinder rumgeswiped
und einen netten Typen kennengelernt.
234
00:21:53,375 --> 00:21:55,750
-Was für einen?
-Er heißt Micke Larsson.
235
00:21:55,833 --> 00:21:57,833
-Aha.
-Er wirkt sehr nett.
236
00:21:57,916 --> 00:22:01,291
Er sieht nett aus.
Er hat mich nach Kiruna eingeladen.
237
00:22:01,375 --> 00:22:04,791
Aber ich finde niemanden,
der für mich im Club putzen kann.
238
00:22:04,875 --> 00:22:07,875
-Kannst du das für mich machen?
-Wann fährst du?
239
00:22:07,958 --> 00:22:11,666
-Heute Abend.
-Morgen besuche ich meine Mutter.
240
00:22:12,500 --> 00:22:13,833
Ich hab's ihr versprochen.
241
00:22:13,916 --> 00:22:17,708
Ich dachte, ich wär sie los,
als sie nach Polen gezogen ist.
242
00:22:17,791 --> 00:22:20,958
Immer heißt es:
"Danuta, du musst dich um mich kümmern."
243
00:22:21,041 --> 00:22:22,791
"Danuta, tu dies, tu das."
244
00:22:22,875 --> 00:22:27,166
Sie ist nach Bydgoszcz zurückgezogen,
aber lässt mich nicht in Ruhe.
245
00:22:27,250 --> 00:22:29,000
-Ich muss…
-Hallo!
246
00:22:30,000 --> 00:22:31,750
-Hi.
-Hi.
247
00:22:32,375 --> 00:22:33,458
Hallo.
248
00:22:33,541 --> 00:22:37,250
Ich bin Dylan Petterson
und möchte zur Audition.
249
00:22:37,333 --> 00:22:40,791
-Bist du mit Bob verwandt?
-Bob Dylan.
250
00:22:42,625 --> 00:22:44,791
Wenn sie heiraten, könnten sie…
251
00:22:44,875 --> 00:22:46,833
Du könntest Dylan Dylan heißen.
252
00:22:51,125 --> 00:22:54,000
Weshalb bist du hier?
Wie können wir dir helfen?
253
00:22:54,083 --> 00:22:58,208
Wegen der Audition.
Für die internationale Tanzkompanie.
254
00:22:58,291 --> 00:23:02,166
Du meinst Dadelac.
Ja, das war eine große Audition.
255
00:23:02,250 --> 00:23:04,500
Aber die war vor einem Monat.
256
00:23:06,125 --> 00:23:07,083
Was?
257
00:23:07,791 --> 00:23:11,958
Sie proben schon.
Du kommst einen Monat zu spät.
258
00:23:12,041 --> 00:23:14,375
-Heute ist keine Audition.
-Mist.
259
00:23:14,458 --> 00:23:18,625
-Ich verstehe deine Enttäuschung, aber…
-Tja… Danke trotzdem.
260
00:23:19,583 --> 00:23:20,958
Was machst du jetzt?
261
00:23:21,041 --> 00:23:23,750
Hast du was zu tun?
Ich frage wegen… Bettan.
262
00:23:24,708 --> 00:23:25,750
Ich weiß nicht.
263
00:23:25,833 --> 00:23:29,583
Hier habe ich nichts mehr zu tun,
wenn ich nicht tanzen kann.
264
00:23:30,416 --> 00:23:32,416
Was tanzt du denn?
265
00:23:34,291 --> 00:23:36,583
Ich mache Modern Dance und so,
266
00:23:36,666 --> 00:23:40,041
aber in letzter Zeit vor allem Disco.
267
00:23:43,750 --> 00:23:46,000
-Du tanzt auch Disco?
-Ja.
268
00:24:06,250 --> 00:24:09,708
-Was machen wir hier?
-Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
269
00:24:09,791 --> 00:24:12,875
Das ist eine Tanzkompanie,
die dich inspirieren kann.
270
00:24:12,958 --> 00:24:15,958
-Soll das ein Witz sein?
-Nein, eigentlich nicht.
271
00:24:16,041 --> 00:24:20,166
Du kannst so viel du willst Disco tanzen,
und mir außerdem aushelfen.
272
00:24:21,166 --> 00:24:25,250
Schau einfach zu. Ich hab was zu tun.
Bin gleich wieder da. Sei leise.
273
00:24:32,583 --> 00:24:34,583
Moment mal. Stopp!
274
00:24:35,125 --> 00:24:38,708
Stopp.
Diese Choreografie ist zu schwierig.
275
00:24:38,791 --> 00:24:41,375
Niemand bleibt auf seiner Position.
276
00:24:41,458 --> 00:24:42,958
-Also…
-Tommy!
277
00:24:43,041 --> 00:24:48,250
Diese Musik ist zu fortschrittlich.
Wir wollten Disco tanzen.
278
00:24:48,333 --> 00:24:52,916
-Das ist Disco, Modern Disco.
-Ich stimme Tommy zu.
279
00:24:53,000 --> 00:24:56,083
Diese Musik ist nicht tanzbar,
sie inspiriert nicht.
280
00:24:56,166 --> 00:24:59,041
-Ich bin inspiriert.
-Es sollte von innen kommen.
281
00:24:59,125 --> 00:25:02,750
-Das ist nur oberflächlich.
-Du musst härter arbeiten.
282
00:25:02,833 --> 00:25:06,000
Für mich und Magnus ist das nichts, okay?
283
00:25:06,083 --> 00:25:09,583
-Es ist inhaltslos.
-Wir beißen uns hier nur fest.
284
00:25:09,666 --> 00:25:12,625
Wir wollten doch weitermachen.
Tommy, wenn du…
285
00:25:12,708 --> 00:25:14,250
In der Mitte, wie du da…
286
00:25:15,000 --> 00:25:17,958
Vereinfache den Schritt.
Dreh dich einfach um.
287
00:25:18,041 --> 00:25:20,750
-Aber… Bist du jetzt der Choreograf?
-Was?
288
00:25:20,833 --> 00:25:23,125
-Du machst die Choreografie.
-Ja?
289
00:25:23,208 --> 00:25:24,583
Ist das dein Job?
290
00:25:24,666 --> 00:25:27,625
Ich bin der Leiter. Ich muss…
Es geht um Ausdruck.
291
00:25:27,708 --> 00:25:29,583
Wo ist der Choreograf?
292
00:25:29,666 --> 00:25:32,083
-Er kommt noch.
-Er kommt noch?
293
00:25:32,166 --> 00:25:36,000
-Ich will, dass es besser aussieht.
-Du nimmst ihn immer in Schutz.
294
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
-Holst du ihn?
-Er wird kommen.
295
00:25:37,958 --> 00:25:41,833
Okay, fangen wir noch mal von vorne an.
296
00:25:41,916 --> 00:25:47,208
Vergesst nicht, dass es Spaß machen soll.
Okay? Tommy?
297
00:25:47,291 --> 00:25:50,125
Geht auf eure Positionen. Und los.
298
00:25:50,208 --> 00:25:53,166
Oh mein Gott.
Keiner weiß, was er zu tun hat.
299
00:25:53,250 --> 00:25:54,625
Tommy!
300
00:25:54,708 --> 00:25:57,958
Eine Minute Pause.
Tommy, ich muss mit dir reden.
301
00:25:58,750 --> 00:26:00,083
Nur eine Minute.
302
00:26:01,166 --> 00:26:04,708
Meine Knie
tun nach all den Proben höllisch weh.
303
00:26:04,791 --> 00:26:09,875
-Wieso machst du alles so runter?
-Ich sagte nur, dass es zu schwer ist.
304
00:26:09,958 --> 00:26:14,000
Wir wollten ein bisschen was riskieren
und mit der Zeit gehen.
305
00:26:14,083 --> 00:26:18,208
Und unter diesen Bedingungen
hat Victor den Job angenommen.
306
00:26:18,291 --> 00:26:22,583
-Wir sollten dankbar sein.
-Ich bin dankbar, dass er das macht.
307
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
-Aber er muss auch kommen.
-Ja.
308
00:26:26,416 --> 00:26:29,583
Hier steckt mein Herzblut drin.
Es ist mir wichtig.
309
00:26:29,666 --> 00:26:32,958
-Es ist wichtig, dass es gut läuft.
-Ja, für mich auch.
310
00:26:35,125 --> 00:26:37,875
Hallo. Ich kam so schnell wie ich konnte.
311
00:26:37,958 --> 00:26:41,833
Sieh mal einer an.
Da ist der Star-Choreograf.
312
00:26:41,916 --> 00:26:43,333
Super!
313
00:26:43,416 --> 00:26:47,750
Man kann zu der Musik nicht tanzen.
Wieso geht denn nicht "I Will Survive"?
314
00:26:48,541 --> 00:26:51,208
Weil es zu alt und zu uncool ist. Basta.
315
00:26:51,291 --> 00:26:53,333
Soll dein Club pleitegehen?
316
00:26:53,416 --> 00:26:57,458
Du musst einen Gang zulegen.
Du kannst nicht in Nostalgie schwelgen.
317
00:26:57,541 --> 00:26:58,791
Denk neu, denke sexy.
318
00:26:59,750 --> 00:27:01,625
Gib den Leuten, was sie wollen.
319
00:27:01,708 --> 00:27:04,458
-Ich gehöre doch auch zu den Leuten.
-Ich weiß.
320
00:27:06,333 --> 00:27:07,916
Wir müssen nach vorne blicken.
321
00:27:08,500 --> 00:27:12,583
Ich will dir mal was sagen.
Die Choreografie ist zu schwierig.
322
00:27:12,666 --> 00:27:15,166
Es wäre gut,
wenn du sie ihnen beibringst.
323
00:27:15,250 --> 00:27:17,208
-Tommy…
-Wir geben unser Bestes.
324
00:27:17,291 --> 00:27:19,666
Aber wenn du's nicht kannst,
ist das egal.
325
00:27:19,750 --> 00:27:22,666
Ich kriege bald einen Nervenzusammenbruch.
326
00:27:24,208 --> 00:27:25,708
Lasst mich was sagen…
327
00:27:25,791 --> 00:27:29,666
Niemand hier will Tommy La Diva
328
00:27:30,666 --> 00:27:31,958
in Panik sehen.
329
00:27:33,458 --> 00:27:34,291
Scheiße!
330
00:27:35,208 --> 00:27:36,250
Tommy!
331
00:27:41,125 --> 00:27:44,250
Ach du scheiße. Nicht auch noch das!
332
00:27:45,750 --> 00:27:48,625
Diese Show
heißt eigentlich "Dancing Queens"…
333
00:27:48,708 --> 00:27:50,375
-Ich weiß.
-Im Plural.
334
00:27:50,458 --> 00:27:54,416
Er muss nur Dampf ablassen,
weil er enttäuscht ist.
335
00:27:54,500 --> 00:27:56,250
Aber wir müssen proben.
336
00:27:56,333 --> 00:27:59,250
Ja, aber erst machen wir
zehn Minuten Pause, okay?
337
00:27:59,833 --> 00:28:00,666
Aber…
338
00:28:08,500 --> 00:28:09,833
Jackie?
339
00:28:14,666 --> 00:28:16,500
Ich schaffe das nicht ohne dich.
340
00:28:20,458 --> 00:28:21,875
Wieso musstest du sterben?
341
00:28:27,541 --> 00:28:29,958
Wir müssen ihre Bewegungen reduzieren,
342
00:28:30,583 --> 00:28:34,375
sie in die Mitte stellen
und lustig sein lassen.
343
00:28:34,458 --> 00:28:37,291
-Sie kann…
-Was mache ich mit dem Rest?
344
00:28:37,375 --> 00:28:40,958
Die anderen müssen die Arbeit machen,
den modernen Kram.
345
00:28:41,041 --> 00:28:44,291
Und sie kann dort stehen,
als die Queen, die sie ist.
346
00:28:46,125 --> 00:28:48,416
-Das ist verrückt.
-Du zielst zu hoch.
347
00:28:48,500 --> 00:28:51,333
Was hab ich hier eigentlich zu suchen?
Im Ernst?
348
00:28:52,083 --> 00:28:53,458
Du hilfst mir.
349
00:28:58,041 --> 00:29:01,083
-Freddy, lass uns anfangen.
-Ja. Ich rede mit Tommy.
350
00:29:07,166 --> 00:29:09,000
Er ist in Jackies Garderobe.
351
00:29:11,958 --> 00:29:13,250
-Im Ernst?
-Ja.
352
00:29:13,875 --> 00:29:14,708
Ja.
353
00:29:15,916 --> 00:29:17,041
Drückt mir die Daumen.
354
00:29:17,125 --> 00:29:18,791
-Viel Glück.
-Viel Glück.
355
00:29:20,000 --> 00:29:20,916
Oh Gott.
356
00:29:32,708 --> 00:29:33,875
Hi, Tommy.
357
00:29:43,458 --> 00:29:48,000
Wieso schiebst du so eine Panik?
Was ist los? Du setzt dich hier rein.
358
00:29:48,083 --> 00:29:50,208
Was ist los?
359
00:29:50,291 --> 00:29:56,041
Ich gerate in Panik,
weil ich so viel Verantwortung habe.
360
00:29:56,125 --> 00:30:00,208
Du musst daran glauben,
dass das, was wir haben, genug ist.
361
00:30:00,291 --> 00:30:06,041
Ich habe nur einen einzigen Wunsch.
"I Will Survive" zu performen.
362
00:30:06,125 --> 00:30:08,375
Nicht mal das lässt du mich tun.
363
00:30:08,458 --> 00:30:12,875
-Victor hat recht, es ist kitschig.
-Was weiß er schon über uns?
364
00:30:12,958 --> 00:30:14,958
Weißt du was? Wir sind so…
365
00:30:17,875 --> 00:30:22,125
Seine Karriere läuft gerade irgendwie…
366
00:30:22,208 --> 00:30:24,541
Du redest ständig über ihn.
367
00:30:24,625 --> 00:30:27,083
-Nicht über uns hier.
-Ich liebe ihn.
368
00:30:27,166 --> 00:30:29,541
Merkst du nicht,
dass du ihn nicht halten kannst?
369
00:30:42,666 --> 00:30:44,791
Er wird dir durch die Finger gleiten.
370
00:30:44,875 --> 00:30:49,083
-Du klammerst zu sehr an ihm.
-Ich klammere nicht an ihm.
371
00:30:52,791 --> 00:30:54,916
Okay. Vielleicht ein bisschen.
372
00:30:55,791 --> 00:30:57,583
Ich erkenne dich nicht wieder.
373
00:30:58,333 --> 00:31:00,791
Du bist nicht mehr so wie früher.
374
00:31:00,875 --> 00:31:05,333
Erinnerst du dich an die alten Zeiten?
Als wir noch ein Team waren?
375
00:31:05,958 --> 00:31:08,458
Eine Gemeinschaft? Erinnerst du dich?
376
00:31:10,708 --> 00:31:11,875
Als du…
377
00:31:13,333 --> 00:31:14,916
Als du hier reinkamst?
378
00:31:19,958 --> 00:31:22,958
-Ja?
-Ja, es war, wie nach Hause zu kommen.
379
00:31:23,750 --> 00:31:25,541
Das habe ich dir zu verdanken.
380
00:31:25,625 --> 00:31:30,416
Ja. Sieh sie dir an.
Sieh dir die Jüngeren an.
381
00:31:30,500 --> 00:31:32,458
Sie sind anders als wir damals.
382
00:31:32,541 --> 00:31:37,208
Wir waren eine Familie.
Wir hatten viel Spaß zusammen.
383
00:31:37,291 --> 00:31:39,541
Wir haben an etwas geglaubt.
384
00:31:39,625 --> 00:31:41,583
Jetzt ist das alles hier
385
00:31:41,666 --> 00:31:45,333
wie ein verdammtes…
Bällebad bei McDonald's.
386
00:31:45,416 --> 00:31:48,250
Total oberflächlich. Oder?
387
00:31:49,541 --> 00:31:52,625
Nein, ist es nicht.
Es ist einfach nur anders.
388
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Reiß dich mal los. Wir müssen reden.
389
00:32:06,208 --> 00:32:09,250
Aber Bettan, ich soll hier putzen?
Das ist nicht…
390
00:32:09,333 --> 00:32:14,708
Nur für eine Woche abends.
Wenn sie mit den Proben fertig sind.
391
00:32:14,791 --> 00:32:17,708
Du kannst kommen und gehen,
wann du willst.
392
00:32:17,791 --> 00:32:21,208
Du kannst zusehen, lernen,
dein Disco Dancing verbessern.
393
00:32:21,291 --> 00:32:24,583
Das ist eine tolle Gelegenheit für dich.
394
00:32:24,666 --> 00:32:27,750
Bettan, ich kam nicht her,
um eine Woche zu putzen.
395
00:32:27,833 --> 00:32:30,041
Denkst du, irgendwer kam her,
um zu putzen?
396
00:32:30,125 --> 00:32:31,541
Ich hatte nicht geplant,
397
00:32:31,625 --> 00:32:34,333
lebenslang Single zu sein
und hier zu putzen.
398
00:32:34,416 --> 00:32:37,791
Alle Chancen zogen an mir vorbei.
Tragisch, aber wahr.
399
00:32:37,875 --> 00:32:41,208
Meine Freunde sagten:
"Du hast mehr verdient, als das."
400
00:32:41,291 --> 00:32:43,083
Und ich stimme ihnen zu.
401
00:32:43,166 --> 00:32:46,500
Ich kann die wunderbaren Dragqueens
nicht im Stich lassen.
402
00:32:46,583 --> 00:32:51,250
Die Premiere steht kurz bevor,
und es ist chaotisch. Sieben Tage, Dylan.
403
00:32:51,333 --> 00:32:55,375
Nur sieben Tage. Du bist doch
ein Mädchen mit großem Herzen.
404
00:32:55,458 --> 00:32:57,750
Das weiß ich. Bitte.
405
00:32:58,875 --> 00:32:59,750
Ja.
406
00:32:59,833 --> 00:33:03,208
-Aber ich kann nicht gut putzen.
-Nein, stimmt nicht.
407
00:33:03,291 --> 00:33:05,333
Jeder kann putzen, das weiß ich.
408
00:33:07,041 --> 00:33:12,333
40 Mittagessen um 12:30 Uhr.
Und um 13 Uhr…
409
00:33:12,416 --> 00:33:16,208
-Zu spät für die Arbeit, Charlotte?
-Im Hotel ist so viel los.
410
00:33:16,291 --> 00:33:19,083
Gut, dass du hier bist.
Wir brauchen Sebbe sofort.
411
00:33:19,166 --> 00:33:22,291
-Er kann nicht im Laden sein.
-Ich hab's Kenneth versprochen.
412
00:33:24,833 --> 00:33:27,250
Sebbe, kannst du mir helfen? Ein Anruf.
413
00:33:28,125 --> 00:33:29,250
-Sebbe, bitte.
-Ja!
414
00:33:29,333 --> 00:33:30,291
Hi, Oma.
415
00:33:30,375 --> 00:33:33,083
Hallo, meine Süße. Wie ist es gelaufen?
416
00:33:33,166 --> 00:33:35,875
Ich kann noch eine Woche hierbleiben.
417
00:33:35,958 --> 00:33:42,166
Ist das wahr? Es ist wahr!
Ich habe immer an dich geglaubt.
418
00:33:42,250 --> 00:33:45,333
Ich wusste, dass du es schaffen wirst.
419
00:33:45,416 --> 00:33:48,541
-Was? Was hast du geschafft?
-Hi, Sebbe.
420
00:33:49,166 --> 00:33:51,166
Sie war bei einer Audition.
421
00:33:51,250 --> 00:33:53,791
-Audition?
-Sie kam in die nächste Runde.
422
00:33:53,875 --> 00:33:55,083
Eine große Sache!
423
00:33:55,166 --> 00:34:00,333
Vielleicht kriege ich die Rolle gar nicht,
aber ich bin in der nächsten Runde.
424
00:34:01,208 --> 00:34:02,625
Deshalb bleibe ich noch.
425
00:34:02,708 --> 00:34:07,000
Konzentrier dich darauf
und mach dir keine Sorgen um uns.
426
00:34:07,083 --> 00:34:10,083
Wir kümmern uns um den Laden.
Ich kümmere mich um ihn.
427
00:34:10,166 --> 00:34:14,083
-Ich kümmere mich um ihn.
-Nein, du wirst im Hotel gebraucht!
428
00:34:14,166 --> 00:34:16,583
-Aber…
-Sebbe!
429
00:34:16,666 --> 00:34:19,500
Wo wirst du die nächsten Tage bleiben?
430
00:34:19,583 --> 00:34:23,125
-Ich werde schon was finden.
-Oma weiß es besser.
431
00:34:23,208 --> 00:34:25,833
Ich habe ein paar Fäden gezogen.
432
00:34:25,916 --> 00:34:28,083
Weißt du, wo du bleiben kannst?
433
00:34:28,166 --> 00:34:32,583
Bei meiner Freundin Vera
in der Skolgatan 10 in Haga.
434
00:34:32,666 --> 00:34:38,416
Sie hat eine kleine Pension
und schuldet mir noch einen Gefallen.
435
00:34:40,458 --> 00:34:42,333
VERAS HAUS
436
00:34:44,291 --> 00:34:45,416
Hallo.
437
00:34:47,000 --> 00:34:50,333
Oh, du siehst aus wie deine Mama.
438
00:34:51,833 --> 00:34:53,708
Kannten Sie sie?
439
00:34:53,791 --> 00:34:56,750
Ja. Entschuldige, ich bin Vera.
440
00:34:56,833 --> 00:34:58,291
Ich bin Dylan.
441
00:34:58,375 --> 00:35:01,166
-Ich weiß. Herzlich willkommen.
-Danke.
442
00:35:01,250 --> 00:35:03,458
Maggan sagte, du brauchst ein Zimmer.
443
00:35:03,541 --> 00:35:07,625
Ich habe 14 Zimmer.
Wir werden schon was für dich finden.
444
00:35:07,708 --> 00:35:11,708
-Kennst du meine Oma und meine Mutter?
-Ja.
445
00:35:11,791 --> 00:35:15,291
Das erzähl dich ein andermal. Komm mit.
446
00:35:17,208 --> 00:35:21,291
-Du musst deine Schuhe nicht ausziehen.
-Ich mach's trotzdem lieber.
447
00:35:22,375 --> 00:35:24,000
Okay, dann schauen wir mal.
448
00:35:25,541 --> 00:35:29,208
Nehmen wir den.
Wir müssen nur in den ersten Stock.
449
00:35:30,083 --> 00:35:31,833
Schön, dass du hier bist.
450
00:35:32,625 --> 00:35:33,625
Komm.
451
00:35:35,375 --> 00:35:36,666
Bitte sehr.
452
00:35:39,541 --> 00:35:41,916
-Wie schön.
-Findest du?
453
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
-Ja, wirklich.
-Schön.
454
00:35:44,833 --> 00:35:47,833
Toilette und Dusche sind im Flur.
455
00:35:47,916 --> 00:35:48,833
Okay.
456
00:35:51,250 --> 00:35:54,291
Wie viel kostet es?
457
00:35:54,375 --> 00:35:57,708
Ich kenne deine Großmutter.
Du kriegst einen Freundesrabatt.
458
00:35:57,791 --> 00:36:00,791
Ich dachte mir… 100 Prozent Rabatt?
459
00:36:00,875 --> 00:36:02,500
-Was meinst du?
-Wow.
460
00:36:02,583 --> 00:36:07,375
Danke. Für den Preis bleib ich gerne hier.
Es ist perfekt.
461
00:36:08,083 --> 00:36:11,083
Du hast sicher Hunger
nach dem vielen Tanzen.
462
00:36:11,166 --> 00:36:12,916
Maggan hat mir davon erzählt.
463
00:36:13,000 --> 00:36:15,666
Ja, es war ein langer Tag,
ich habe Hunger.
464
00:36:15,750 --> 00:36:17,916
Tanzen im Stora!
465
00:36:18,000 --> 00:36:20,500
-Ja.
-Mit einer internationalen Tanzkompanie.
466
00:36:20,583 --> 00:36:22,250
Erzähl mir davon.
467
00:36:23,750 --> 00:36:28,750
Ja, also es war eigentlich
wie bei jeder anderen Audition.
468
00:36:28,833 --> 00:36:32,708
Viele Leute haben vorgetanzt,
aber die Jury war ziemlich klein.
469
00:36:32,791 --> 00:36:36,875
Wo kommen die Leute her?
Aus aller Welt?
470
00:36:36,958 --> 00:36:39,500
Es ist eine belgische Tanzkompanie.
471
00:36:40,916 --> 00:36:43,958
Sie heißt… Dadeluc.
472
00:36:44,041 --> 00:36:49,375
Es waren… zwei… Belgier.
473
00:36:49,458 --> 00:36:50,541
Okay.
474
00:36:50,625 --> 00:36:55,000
Ich hatte nicht erwartet,
dass ich den ersten Test bestehe.
475
00:36:56,291 --> 00:36:58,041
Echt verrückt.
476
00:36:58,708 --> 00:37:00,583
-Wie aufregend!
-Ja.
477
00:37:02,375 --> 00:37:07,083
Aber wir werden sehen.
Ich habe noch mindestens eine Woche.
478
00:37:07,166 --> 00:37:10,000
Also bleibe ich vielleicht so lange.
Hoffentlich.
479
00:37:10,083 --> 00:37:13,166
-Das wirst du.
-Wir werden sehen.
480
00:37:13,916 --> 00:37:17,458
Maggan ist so stolz auf dich.
Wenn du wüsstest.
481
00:37:17,541 --> 00:37:19,083
Hoffen wir das Beste.
482
00:37:19,750 --> 00:37:20,791
Auf jeden Fall.
483
00:37:36,125 --> 00:37:37,833
-Hallo.
-Hallo.
484
00:37:38,500 --> 00:37:40,791
Ich habe eine Lampe umgestoßen.
485
00:37:40,875 --> 00:37:44,458
-Mist, hast du mich erschreckt.
-Ich habe mich auch erschreckt.
486
00:37:45,333 --> 00:37:46,958
-Hi.
-Wer bist du?
487
00:37:47,958 --> 00:37:51,583
Ich bin die Putzfrau. Ich vertrete Bettan.
488
00:37:51,666 --> 00:37:54,000
Es ist wohl eine Sicherung durchgebrannt.
489
00:37:54,083 --> 00:37:55,708
-Warte, ich helfe dir.
-Ja.
490
00:38:04,916 --> 00:38:07,083
-Oh, ist sie kaputt?
-Ja.
491
00:38:08,250 --> 00:38:10,750
-Hi. Victor.
-Dylan.
492
00:38:14,916 --> 00:38:16,583
Ich bin der Choreograf.
493
00:38:16,666 --> 00:38:20,291
Ich unterrichte die Tänzer
und entscheide über die Bewegungen.
494
00:38:20,375 --> 00:38:22,958
Ich weiß, was ein Choreograf ist.
495
00:38:23,041 --> 00:38:25,041
Ja. Entschuldigung. Schon klar.
496
00:38:27,083 --> 00:38:29,666
-Du bist also auch spät hier.
-Ja.
497
00:38:29,750 --> 00:38:33,833
Ich habe einen Superstar dabei,
der sich beim Drehen fast das Bein bricht.
498
00:38:33,916 --> 00:38:35,083
Das habe ich gesehen.
499
00:38:36,666 --> 00:38:37,583
Wann?
500
00:38:38,208 --> 00:38:41,125
Als ich mich hier
zum Putzen vorgestellt habe.
501
00:38:41,833 --> 00:38:42,666
Aha.
502
00:38:45,291 --> 00:38:46,958
Hey, hast du zu tun?
503
00:38:47,791 --> 00:38:53,041
-Nein. Ich sollte putzen…
-Kannst du mir vielleicht helfen?
504
00:38:54,041 --> 00:38:56,958
Ich brauche nur ein Double, einen Dummy.
505
00:38:58,166 --> 00:39:01,125
Ich habe selten die Gelegenheit,
ein dummer Dummy zu sein.
506
00:39:03,250 --> 00:39:04,750
Das meinte ich nicht.
507
00:39:05,916 --> 00:39:09,375
Es ist nur einfacher,
als dafür einem Stuhl zu benutzen.
508
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
Komm.
509
00:39:13,500 --> 00:39:14,750
Oh, danke.
510
00:39:16,250 --> 00:39:18,625
Stell dich einfach in die Mitte.
511
00:39:33,750 --> 00:39:34,583
Okay.
512
00:39:35,250 --> 00:39:36,833
Eine Sekunde.
513
00:39:36,916 --> 00:39:38,041
Genau so.
514
00:39:39,041 --> 00:39:39,916
Ja.
515
00:39:41,416 --> 00:39:44,458
-Tut mir leid.
-Kein Problem.
516
00:39:44,541 --> 00:39:47,750
Kannst du das hier versuchen?
Bumm. Hüfte nach vorne.
517
00:39:49,541 --> 00:39:50,416
Ja.
518
00:39:51,333 --> 00:39:52,500
Bumm, ha.
519
00:39:54,583 --> 00:39:57,125
Bumm!
520
00:39:58,375 --> 00:39:59,666
Kleiner Scherz.
521
00:40:00,250 --> 00:40:02,583
-Wie war dein Name noch mal?
-Dylan.
522
00:40:02,666 --> 00:40:03,750
-Dylan?
-Ja.
523
00:40:05,125 --> 00:40:06,750
Dylan, bist du Tänzerin?
524
00:40:06,833 --> 00:40:08,083
Manchmal.
525
00:40:08,166 --> 00:40:10,791
Manchmal? Zeig's mir doch einfach mal.
526
00:40:11,666 --> 00:40:14,375
Wenn du willst.
Aber dann brauche ich Musik.
527
00:40:14,458 --> 00:40:15,666
Ich habe Musik.
528
00:40:17,708 --> 00:40:18,666
Klasse.
529
00:40:26,333 --> 00:40:28,250
Willst du nicht mittanzen?
530
00:40:28,791 --> 00:40:30,583
Dann würd's mehr Spaß machen.
531
00:40:32,416 --> 00:40:33,583
Finde ich.
532
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Echt abgefahren.
533
00:41:50,875 --> 00:41:53,750
Was ist da gerade passiert? Du bist super.
534
00:41:54,833 --> 00:41:56,000
Wirklich!
535
00:41:56,083 --> 00:41:58,958
Du hättest das ganze Ding retten können.
536
00:41:59,583 --> 00:42:01,291
Es ist ein sinkendes Schiff.
537
00:42:01,375 --> 00:42:03,375
Die Titanic. Ich sag's dir.
538
00:42:06,125 --> 00:42:09,375
Aber stellst du denn noch Tänzer ein?
539
00:42:09,916 --> 00:42:13,333
Ja. Was für eine Schande,
dass du kein Kerl bist.
540
00:42:14,083 --> 00:42:15,333
Oh mein Gott.
541
00:42:15,416 --> 00:42:17,416
Du bekämst sofort einen Vertrag.
542
00:42:22,708 --> 00:42:26,458
Tommy hat es seit zwei Jahren schwer,
seit Jackie gestorben ist.
543
00:42:27,958 --> 00:42:30,166
Er sucht vergeblich einen Weg zurück.
544
00:42:30,916 --> 00:42:33,583
Jetzt will er Göteborgs Dame Edna werden.
545
00:42:33,666 --> 00:42:35,375
-Schon von Dame Edna gehört?
-Nein.
546
00:42:35,458 --> 00:42:37,291
Australiens berühmteste Dragqueen.
547
00:42:37,375 --> 00:42:38,625
Eine echte Ikone.
548
00:42:38,708 --> 00:42:41,458
Ich traf sie,
als ich in Australien arbeitete.
549
00:42:41,541 --> 00:42:43,916
Es ist irre. Er steckt in der Krise.
550
00:42:44,000 --> 00:42:48,625
Er steht kurz vor dem Bankrott,
aber entscheidet sich für eine Tanzshow,
551
00:42:48,708 --> 00:42:51,416
aber die alte Dame
kann kein bisschen tanzen.
552
00:43:06,583 --> 00:43:08,416
Schade, dass du kein Kerl bist.
553
00:43:08,916 --> 00:43:10,166
Oh mein Gott.
554
00:43:10,250 --> 00:43:12,166
Du bekämst sofort einen Vertrag.
555
00:43:30,583 --> 00:43:31,750
Ob ich Brüste habe?
556
00:43:31,833 --> 00:43:34,125
Nein. Ich hatte nie welche.
557
00:43:36,625 --> 00:43:38,541
Typen können lange Haare haben.
558
00:43:39,666 --> 00:43:44,541
Und Dylan kann auch welche haben,
als Mann.
559
00:43:46,666 --> 00:43:49,000
Jeder hat Gesichtsbehaarung.
560
00:43:51,958 --> 00:43:52,791
Mist.
561
00:43:54,708 --> 00:43:56,250
Unten auch?
562
00:44:02,166 --> 00:44:03,458
Ja, komm schon!
563
00:44:05,291 --> 00:44:11,250
Ich glaube, "I Will Survive"
würde perfekt zu der Sache passen.
564
00:44:11,916 --> 00:44:13,291
-Machst du Witze?
-Nein.
565
00:44:13,833 --> 00:44:15,458
Warum können wir nicht…
566
00:44:15,541 --> 00:44:17,583
Wir haben so oft darüber geredet.
567
00:44:17,666 --> 00:44:21,000
Der Groschen fällt,
aber dann liegt er wieder da.
568
00:44:21,083 --> 00:44:23,250
-Was ist los?
-Zur Hölle mit dem Groschen.
569
00:44:23,333 --> 00:44:26,541
-Ich rede von "I Will Survive".
-Wie geht's?
570
00:44:26,625 --> 00:44:30,208
Mist. Entschuldigung.
Ich wollte euch nicht erschrecken.
571
00:44:30,291 --> 00:44:33,041
-Was?
-Hi. Entschuldigt die Störung.
572
00:44:33,125 --> 00:44:35,166
Dylan. Dylan Petterson.
573
00:44:36,125 --> 00:44:37,666
Tommy de la Diva, ja?
574
00:44:37,750 --> 00:44:40,666
-La Diva.
-La Diva.
575
00:44:40,750 --> 00:44:43,916
-Die beste Dragqueen in Göteborg.
-Was?
576
00:44:44,000 --> 00:44:46,083
-Das sagen alle.
-Aha.
577
00:44:46,166 --> 00:44:50,541
Ich weiß,
dass Victor Probleme mit der Show hat.
578
00:44:51,333 --> 00:44:53,291
-Was?
-Und ich dachte mir…
579
00:44:53,916 --> 00:44:56,625
Ich habe gehört, dass ihr Hilfe braucht.
580
00:44:56,708 --> 00:44:59,083
-Wir?
-Ich dachte genau dasselbe: "Wir?"
581
00:44:59,791 --> 00:45:01,500
Das hat Victor gesagt.
582
00:45:01,583 --> 00:45:04,208
-Okay.
-Wir müssen uns mehr anstrengen.
583
00:45:04,291 --> 00:45:06,166
-Okay.
-Ja.
584
00:45:06,250 --> 00:45:12,541
Ich finde es schwer, weil…
Du hast einen Gang zugelegt.
585
00:45:12,625 --> 00:45:14,958
Tommy ist nicht gerade Nurejew.
586
00:45:15,541 --> 00:45:17,750
Hat Victor mich nicht erwähnt?
587
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
-Nein.
-Ich bin Tänzer.
588
00:45:20,458 --> 00:45:23,916
Als Kind hatte ich Probleme, weil…
589
00:45:24,875 --> 00:45:28,083
Alle fanden mich so feminin.
Und meine Stimme…
590
00:45:28,166 --> 00:45:30,708
Ich hatte wohl nie einen Stimmbruch.
591
00:45:30,791 --> 00:45:35,125
Aber jetzt ist es super.
Ich kam in Australien zum Drag.
592
00:45:35,750 --> 00:45:37,416
Bist du Drag-Künstler?
593
00:45:37,500 --> 00:45:39,833
Ja, deshalb bin ich hier.
594
00:45:40,500 --> 00:45:41,625
-Also…
-Nein.
595
00:45:41,708 --> 00:45:47,250
Du bist fantastisch. Super.
Aber du steckst deine Ziele zu hoch.
596
00:45:47,333 --> 00:45:51,416
Du musst mal an mich denken.
100 Kilo, und dann die Bewegungen.
597
00:45:51,500 --> 00:45:54,125
-Das ist mir zu schnell.
-Ja, verstehe.
598
00:45:54,208 --> 00:45:57,166
Aber wenn ihr mir vertraut,
kriegen wir das hin.
599
00:45:57,750 --> 00:46:00,458
Das ist die Inspiration,
auf die wir gewartet haben.
600
00:46:00,541 --> 00:46:03,708
Aber die Sache ist die.
Ich bin der Leiter dieser Show.
601
00:46:03,791 --> 00:46:07,041
Und der Club gehört mir.
Das ist eine große Inspiration.
602
00:46:07,125 --> 00:46:09,208
Ich spüre die Energie.
603
00:46:09,291 --> 00:46:12,041
Victor! Dein Kumpel ist hier.
604
00:46:12,791 --> 00:46:15,208
-Coole Brille.
-Findest du?
605
00:46:15,291 --> 00:46:17,291
Ja. Darf ich sie mal aufsetzen?
606
00:46:17,375 --> 00:46:19,083
-Klar.
-Okay, danke.
607
00:46:19,166 --> 00:46:20,250
Victor?
608
00:46:20,333 --> 00:46:22,666
-Etwas zu groß für mich.
-Was ist denn?
609
00:46:22,750 --> 00:46:24,333
Was ist?
610
00:46:24,416 --> 00:46:25,250
Hi, Kumpel.
611
00:46:25,916 --> 00:46:27,958
-Hi.
-Gefällt dir die Sonnenbrille?
612
00:46:28,958 --> 00:46:30,625
Gestern war richtig cool.
613
00:46:31,625 --> 00:46:34,833
Wir hatten uns so lange nicht gesehen.
614
00:46:35,666 --> 00:46:38,625
Und erinnerst du dich an Dame Edna?
615
00:46:39,291 --> 00:46:41,666
Sie ist echt mega.
616
00:46:41,750 --> 00:46:44,791
Victor und ich
haben mit Dame Edna zusammengearbeitet.
617
00:46:44,875 --> 00:46:50,166
Aber sie hatte Probleme mit den Moves.
Dann tauchte der Star hier auf.
618
00:46:50,250 --> 00:46:53,875
Und er holte mich an Bord.
Clever von ihm. Und alles war gut.
619
00:46:55,750 --> 00:46:58,666
Dylan ist fantastisch.
Wir arbeiteten zusammen in Australien.
620
00:46:58,750 --> 00:46:59,833
-Ja.
-Richtig.
621
00:46:59,916 --> 00:47:02,583
Peformt Dame Edna eigentlich noch?
622
00:47:03,333 --> 00:47:04,916
-Sie muss 180 sein.
623
00:47:06,375 --> 00:47:09,750
Ja… Sie ist jetzt ungefähr… 86.
624
00:47:09,833 --> 00:47:13,958
Aber sie stolziert noch herum.
Es ist unterhaltsam.
625
00:47:14,041 --> 00:47:16,416
Dame Edna ist wirklich on another level.
626
00:47:17,125 --> 00:47:20,375
Du hast Edna nie erwähnt.
Das ist 'ne große Nummer.
627
00:47:23,583 --> 00:47:25,208
Schluss mit dem Geplauder.
628
00:47:25,291 --> 00:47:29,750
-Schauen wir mal, was wir tun können.
-Ist das ein Komplott, oder was?
629
00:47:29,833 --> 00:47:33,208
Ich habe alles dabei.
Wir machen das in full drag.
630
00:47:33,708 --> 00:47:34,541
Ja!
631
00:47:34,625 --> 00:47:37,708
Ja! Aber ja, das ist fantastisch.
632
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Full drag. Ende der Diskussion.
633
00:47:39,833 --> 00:47:41,583
-Okay.
-Allerdings…
634
00:47:41,666 --> 00:47:44,166
Alle Dragqueens haben eine Schwäche.
635
00:47:44,250 --> 00:47:49,333
Meine ist, dass ich Zeit für mich brauche,
um mich zu fokussieren.
636
00:47:49,416 --> 00:47:54,250
Habt ihr einen Besenschrank oder so was?
Einen Ort, an dem ich allein sein kann.
637
00:47:54,333 --> 00:47:56,458
-Ja.
-Nimm Jackies Garderobe.
638
00:47:56,541 --> 00:47:58,916
-Was?
-Ja, wenn das ok für ihn ist.
639
00:47:59,000 --> 00:48:03,041
-Soll das ein Witz sein?
-Victor, zeig ihm, wo sie ist.
640
00:48:03,125 --> 00:48:05,250
-Was?
-Niemand sonst durfte bisher…
641
00:48:05,333 --> 00:48:07,875
-Victor?
-Viel Glück.
642
00:48:07,958 --> 00:48:11,125
-Du willst uns in full drag?
-Ja. Macht euch bereit.
643
00:48:11,625 --> 00:48:14,333
-Ja!
-Du änderst ständig deine Meinung.
644
00:48:14,416 --> 00:48:18,833
Erst willst du keine neuen Tänzer,
dann doch. "Nimm Jackies Garderobe"?
645
00:48:22,500 --> 00:48:23,583
Oh mein Gott.
646
00:48:25,583 --> 00:48:28,083
Das Verrückteste, was ich je getan habe.
647
00:48:31,416 --> 00:48:34,041
-Das ist völlig verrückt.
-Spürt die Energie!
648
00:48:35,291 --> 00:48:37,833
Jackie, ich kann deine Präsenz spüren.
649
00:48:44,416 --> 00:48:46,458
-Jetzt in full drag?
-Full drag!
650
00:48:46,541 --> 00:48:49,125
Aber wir müssen die Choreografie proben.
651
00:48:49,208 --> 00:48:51,791
- Ist euch Dylan Petterson ein Begriff?
-Dylan?
652
00:48:51,875 --> 00:48:56,208
Nee, noch nie von ihm gehört.
Und ich bin immer auf dem Laufenden.
653
00:48:56,291 --> 00:48:59,916
Irgendwas ist hier fishy.
Wir haben ihn noch nicht tanzen sehen.
654
00:49:00,000 --> 00:49:02,291
-Und er kriegt Jackies Garderobe.
-Jackies?
655
00:49:02,375 --> 00:49:03,833
-Ja.
-Ja.
656
00:49:03,916 --> 00:49:09,083
-Kaum zu glauben, dass wir hier drin sind.
-Was ist daran so besonders?
657
00:49:09,166 --> 00:49:12,833
Tommy hat hier nie jemanden reingelassen.
Nach Jackies Tod…
658
00:49:14,541 --> 00:49:19,791
Dieser Ort wurde eine Art Gruft für ihn.
Seine Art, mit der Trauer umzugehen.
659
00:49:23,375 --> 00:49:24,583
Was hast du vor?
660
00:49:24,666 --> 00:49:27,750
Du brauchst einen Tänzer,
und ich kann tanzen.
661
00:49:27,833 --> 00:49:30,083
An Selbstvertrauen fehlt es dir nicht.
662
00:49:30,166 --> 00:49:32,375
Ich habe meinen inneren Mann erweckt.
663
00:49:33,791 --> 00:49:38,041
Ich habe einen Laden
namens "Alles für die Party" gefunden.
664
00:49:38,125 --> 00:49:39,958
Die hatten coole Sachen.
665
00:49:40,041 --> 00:49:43,833
Ich konnte mitnehmen, was ich wollte,
und darf später bezahlen.
666
00:49:43,916 --> 00:49:47,125
Was machst du hier eigentlich?
Das ist kein Fasching.
667
00:49:47,625 --> 00:49:50,083
Was weißt du über Drag?
668
00:49:50,166 --> 00:49:53,125
Nicht besonders viel.
Dafür brauche ich deine Hilfe.
669
00:49:53,708 --> 00:49:55,208
Ich gebe mein Bestes.
670
00:50:19,416 --> 00:50:23,000
Drag bedeutet,
dass jeder seine Nische hat.
671
00:50:23,083 --> 00:50:25,000
Wie ein Alter Ego.
672
00:50:25,083 --> 00:50:29,166
Manche sind Comedy-Queens,
andere sind Mode-Queens…
673
00:50:30,916 --> 00:50:33,000
aber du wirst eine Dancing Queen.
674
00:50:33,083 --> 00:50:36,458
Ich kapier das nicht.
Sasha, hilf mir mal.
675
00:50:37,166 --> 00:50:40,083
Ich weiß nicht, wie das geht.
Wie soll ich das machen?
676
00:50:40,166 --> 00:50:43,083
Sieh dir das Bild an. Und dann musst du…
677
00:50:43,166 --> 00:50:46,500
Ich helfe dir später.
Erst muss ich das hier machen.
678
00:50:46,958 --> 00:50:49,041
Erzählst du mir mehr darüber?
679
00:50:50,041 --> 00:50:56,000
Ja. Ihr werdet wie Schwestern werden.
Sie sind alle toll. Warmherzig.
680
00:50:56,083 --> 00:50:58,458
Joel, wie war dein Date?
681
00:50:59,541 --> 00:51:01,916
Na ja. Es war gut.
682
00:51:02,458 --> 00:51:06,416
Komm, erzähl mehr.
Dass es gut war, reicht mir nicht.
683
00:51:06,500 --> 00:51:09,958
Könnt ihr woanders
über eure Dating-Sachen sprechen?
684
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Wie ist sein Name?
685
00:51:12,750 --> 00:51:15,958
-Ich hätte lieber nichts sagen sollen.
-Kennen wir ihn?
686
00:51:16,041 --> 00:51:17,375
Hört auf!
687
00:51:17,458 --> 00:51:21,041
Sasha, ich muss das Recht haben,
mein eigenes Leben zu leben.
688
00:51:21,125 --> 00:51:23,666
Es wird sowieso nicht lange halten.
689
00:51:24,333 --> 00:51:25,708
Hoppla.
690
00:51:26,666 --> 00:51:28,791
-Hoppla.
-Was meinst du mit "Hoppla"?
691
00:51:29,333 --> 00:51:30,375
Nee…
692
00:51:31,333 --> 00:51:32,208
Wie bitte?
693
00:51:32,291 --> 00:51:34,666
Die meisten
hatten eine schwierige Kindheit.
694
00:51:34,750 --> 00:51:36,875
Was ist passiert?
695
00:51:36,958 --> 00:51:41,750
Manche wurden zu Hause rausgeworfen,
andere wissen nicht, wo sie hingehören,
696
00:51:41,833 --> 00:51:43,083
wurden unterdrückt…
697
00:51:43,166 --> 00:51:48,458
Hier können sie sich künstlerisch
in vollem Maße entfalten,
698
00:51:48,541 --> 00:51:50,875
ohne beurteilt zu werden.
699
00:51:53,125 --> 00:51:54,833
Und warum bist du hier?
700
00:51:55,791 --> 00:51:57,458
Um Micke zu helfen.
701
00:52:04,583 --> 00:52:06,291
Was ist? Wärmst du dich auf?
702
00:52:07,666 --> 00:52:09,666
-Wie läuft's?
-Okay.
703
00:52:10,416 --> 00:52:12,583
Sie ist… Er ist bald fertig.
704
00:52:13,625 --> 00:52:16,875
-Wo habt ihr euch kennengelernt?
-In Australien.
705
00:52:18,250 --> 00:52:19,708
War nur so 'ne Frage.
706
00:52:20,708 --> 00:52:22,708
-Was ist?
-Ist schon seltsam.
707
00:52:22,791 --> 00:52:26,666
Ein Fremder kommt rein und fragt nach dir.
708
00:52:27,250 --> 00:52:30,958
Wieso sollte es seltsam sein,
wenn ein Freund nach mir fragt?
709
00:52:31,041 --> 00:52:34,291
-Ich habe noch nie von ihm gehört.
-Worauf willst du hinaus?
710
00:52:34,375 --> 00:52:36,958
Nichts. Ich frage mich nur, wer er ist.
711
00:52:37,041 --> 00:52:38,875
-Ein Kumpel.
-Ein Kumpel.
712
00:52:40,000 --> 00:52:41,333
Was zur Hölle?
713
00:52:41,416 --> 00:52:43,041
-Was hast du an?
-Nichts ist fertig.
714
00:52:43,125 --> 00:52:44,958
-Was?
-Was soll das jetzt?
715
00:52:45,041 --> 00:52:49,708
Wir sagten "full drag".
Was habt ihr denn da an?
716
00:52:49,791 --> 00:52:51,791
-Die Kostüme sind nicht da.
-Was?
717
00:52:51,875 --> 00:52:54,500
-In die Reinigung.
-Wer hat das veranlasst?
718
00:52:54,583 --> 00:52:56,041
Ich.
719
00:52:56,125 --> 00:52:59,041
Was soll das?
Mir wird gar nichts mehr erzählt.
720
00:52:59,125 --> 00:53:01,375
Unsere Sachen sind in der Reinigung?
721
00:53:01,458 --> 00:53:07,708
Ich bin für alles verantwortlich.
Für die Perücken, Schminke, alles.
722
00:53:07,791 --> 00:53:11,666
-Ich kümmere mich um alles, Tommy.
-Sasha kann nicht alles machen.
723
00:53:11,750 --> 00:53:14,625
Das ist nicht Saschas Verantwortung,
sondern meine.
724
00:53:14,708 --> 00:53:16,833
Aber Sasha macht alles.
725
00:53:16,916 --> 00:53:19,541
Hört auf! Konzentrieren wir uns auf…
726
00:54:46,083 --> 00:54:48,458
-Wow!
-Oh mein Gott!
727
00:54:51,791 --> 00:54:55,000
Das hat Spaß gemacht.
Du bist richtig gut, Dylan.
728
00:54:55,083 --> 00:54:58,916
Wunderbar! Oh mein Gott!
Das war einfach wunderbar.
729
00:54:59,000 --> 00:55:01,375
-Danke.
-Wie ein frischer Windhauch.
730
00:55:01,458 --> 00:55:04,666
Wie zu Jackies Zeiten, oder?
731
00:55:04,750 --> 00:55:07,166
Ich kann nur eins sagen.
732
00:55:07,250 --> 00:55:09,166
Du bist gut. Absolut.
733
00:55:15,750 --> 00:55:18,541
-Also bist du einverstanden?
-Ich frag mich nur…
734
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Hast du in Australien mit ihm geschlafen?
735
00:55:22,500 --> 00:55:24,791
Das geht mir jetzt zu weit.
736
00:55:24,875 --> 00:55:26,333
Hattet ihr Sex?
737
00:55:26,416 --> 00:55:29,375
Nein, hatten wir nicht.
Krieg dich mal wieder ein.
738
00:55:29,916 --> 00:55:31,166
-Hey…
-Nein.
739
00:55:31,250 --> 00:55:32,250
Im Ernst.
740
00:55:32,333 --> 00:55:34,500
Ich muss weiterarbeiten, also…
741
00:55:35,083 --> 00:55:37,166
Entweder du nimmst ihn, oder nicht.
742
00:55:37,666 --> 00:55:41,000
Ich hoffe, ja,
denn wir stecken in der Krise.
743
00:55:41,083 --> 00:55:45,041
Also zügel deine Eifersucht
und arbeite mit mir.
744
00:55:55,583 --> 00:55:57,291
Du warst verdammt gut.
745
00:55:58,583 --> 00:56:01,166
-Es hat Spaß gemacht.
-Fühlte es sich gut an?
746
00:56:01,250 --> 00:56:04,416
Das Tanzen, ja,
aber so zu tun, als wär ich ein Mann…
747
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
Dylan, vergiss es.
748
00:56:06,916 --> 00:56:11,166
Wer schreibt vor, wie Männer sein müssen?
Sei du selbst. Sie mögen dich.
749
00:56:11,250 --> 00:56:15,208
Wir brauchen wirklich jemanden.
Er hat was aus der Show gemacht.
750
00:56:15,291 --> 00:56:18,416
Ich war skeptisch,
aber er hat sich bewiesen.
751
00:56:18,500 --> 00:56:21,416
Es war so ein Kontrast,
als er anfing zu tanzen.
752
00:56:21,500 --> 00:56:23,500
Plötzlich war es…
753
00:56:23,583 --> 00:56:25,916
-Es war wie eine neue Show.
-Ja.
754
00:56:26,000 --> 00:56:28,125
-Ich muss zur Arbeit.
-Du arbeitest hier.
755
00:56:28,208 --> 00:56:31,583
Ich habe momentan zwei Jobs. Bis später.
756
00:56:32,208 --> 00:56:34,208
Ich putze gleich hier.
757
00:56:34,291 --> 00:56:36,791
-Ich komme, und helfe dir.
-Nicht nötig.
758
00:56:36,875 --> 00:56:38,750
Trotzdem helfe ich dir.
759
00:56:42,375 --> 00:56:43,208
Okay.
760
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Wir sind wieder im Geschäft.
761
00:56:54,833 --> 00:56:58,000
Kannst du kurz warten? Warte!
762
00:56:58,083 --> 00:56:59,125
Klar.
763
00:57:10,583 --> 00:57:13,750
Du kannst jetzt reinkommen.
764
00:57:16,916 --> 00:57:17,750
Hallo.
765
00:57:19,208 --> 00:57:21,875
Entschuldige, dass ich hier so reinplatze.
766
00:57:22,583 --> 00:57:25,666
Hi. Ich konnte
noch gar nicht richtig Hallo sagen.
767
00:57:25,750 --> 00:57:27,333
Kein Problem.
768
00:57:27,416 --> 00:57:29,541
Ich bin Sasha.
769
00:57:29,625 --> 00:57:31,875
-Dylan.
-Hi, Dylan.
770
00:57:31,958 --> 00:57:34,958
Willkommen im Zirkus.
771
00:57:36,750 --> 00:57:37,625
Danke.
772
00:57:38,708 --> 00:57:40,000
Mein Gott.
773
00:57:40,750 --> 00:57:44,541
Ich war seit Langem nicht
in diesem Mausoleum.
774
00:57:44,625 --> 00:57:50,000
Der Raum war verschlossen,
seitdem er ins Gras gebissen hat.
775
00:57:51,750 --> 00:57:55,000
Tut mir leid,
wenn ich jetzt zu direkt bin…
776
00:57:56,875 --> 00:58:00,958
Aber der Marlon-Brando-Auftritt
in Stöckelschuhen und Netzstrumpfhose…
777
00:58:01,916 --> 00:58:03,000
Ist das…
778
00:58:04,333 --> 00:58:05,500
"Masque"?
779
00:58:07,541 --> 00:58:09,041
He-man?
780
00:58:09,125 --> 00:58:11,791
Ich habe euch ja schon erzählt…
781
00:58:13,541 --> 00:58:19,125
Ich hatte viele Probleme, weil ich…
782
00:58:19,208 --> 00:58:23,125
Die Gesellschaft
verachtet die Weiblichkeit.
783
00:58:23,208 --> 00:58:26,875
Dass ich mir die Haare wachsen ließ,
hat nicht gerade geholfen.
784
00:58:27,500 --> 00:58:29,250
Oh mein Gott.
785
00:58:30,000 --> 00:58:31,708
Ich binde sie oft zurück.
786
00:58:31,791 --> 00:58:32,958
Verstehe.
787
00:58:34,916 --> 00:58:35,791
Hier…
788
00:58:35,875 --> 00:58:37,500
Oh, jetzt kommen…
789
00:58:37,583 --> 00:58:38,750
Hallo.
790
00:58:38,833 --> 00:58:40,333
-Hi.
-Zwei und zwei.
791
00:58:40,916 --> 00:58:43,583
Das war keine schlechte Leistung.
792
00:58:44,291 --> 00:58:45,208
Nein.
793
00:58:45,833 --> 00:58:47,250
Es ist schön hier drin.
794
00:58:47,333 --> 00:58:49,083
Wir sprachen darüber,
795
00:58:49,166 --> 00:58:54,541
wie einige von uns
ihre Weiblichkeit zeigen.
796
00:58:54,625 --> 00:58:56,166
Und andere nicht.
797
00:58:57,333 --> 00:58:58,916
Anoraks und…
798
00:58:59,000 --> 00:59:00,708
-Ja.
-Und ja…
799
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
Oh, hier seid ihr.
800
00:59:02,875 --> 00:59:04,750
-Hi.
-Unglaublich.
801
00:59:04,833 --> 00:59:08,166
Wir sind alle in Jackies alter Garderobe.
802
00:59:08,958 --> 00:59:11,458
-Wunderbar.
-Ich habe dich nicht erkannt.
803
00:59:11,541 --> 00:59:14,625
Tommy und ich haben geredet.
804
00:59:14,708 --> 00:59:20,541
Wenn du willst,
hätten wir dich gerne in der Show.
805
00:59:21,333 --> 00:59:23,333
Nur, wenn ihr das wollt.
806
00:59:23,416 --> 00:59:25,125
-Natürlich.
-Auf jeden Fall.
807
00:59:25,208 --> 00:59:27,416
-Willkommen!
-Bei den Queens.
808
00:59:27,500 --> 00:59:30,833
Darauf sollten wir was trinken.
Ich lade euch ein.
809
00:59:30,916 --> 00:59:32,458
-Du zahlst?
-Ja, ich.
810
00:59:32,541 --> 00:59:34,708
-Das passiert nicht oft.
-Champagner!
811
00:59:37,291 --> 00:59:40,833
Ich kann auf den Drink nicht mitkommen.
812
00:59:40,916 --> 00:59:43,250
Ich muss proben. Wirklich.
813
00:59:43,333 --> 00:59:45,333
Schon okay. Das ist ehrgeizig.
814
00:59:45,416 --> 00:59:47,500
-Ja.
-Der Richtige für den Job.
815
00:59:47,583 --> 00:59:49,000
Trinkt ein Glas für mich mit.
816
00:59:49,083 --> 00:59:52,458
Du musst abschließen,
nimm meine Schlüssel.
817
00:59:52,541 --> 00:59:54,708
Ich habe schon Schlüssel.
818
00:59:54,791 --> 00:59:56,833
-Victor gab sie mir.
-Victor?
819
00:59:56,916 --> 00:59:58,708
-Aha.
-Ich stell den Alarm an.
820
00:59:58,791 --> 01:00:03,166
-Du weißt, wie das geht?
-Bist du "ein alarmierter Mensch"?
821
01:00:04,041 --> 01:00:06,250
-Bist du sicher…
-Ja, ich muss proben.
822
01:00:06,333 --> 01:00:08,000
-Okay.
-Ganz wie du willst.
823
01:00:08,083 --> 01:00:10,500
-Herzlich Willkommen.
-Ja. Willkommen.
824
01:00:11,541 --> 01:00:13,041
-Okay.
-Tschüs, Dylan.
825
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
Lass es fließen.
826
01:00:15,291 --> 01:00:16,666
Du strahlst.
827
01:01:30,958 --> 01:01:32,000
Superstar!
828
01:01:34,791 --> 01:01:37,000
Das gegenseitige Erschrecken
muss aufhören.
829
01:01:38,041 --> 01:01:40,791
-Ich habe den Job!
-Ich weiß, du bist cool.
830
01:01:40,875 --> 01:01:45,416
Ich konnte nicht beim Putzen helfen,
weil ich was anderes zu tun hatte.
831
01:01:45,500 --> 01:01:47,875
-Schon gut.
-Du musst am Verhungern sein.
832
01:01:47,958 --> 01:01:50,375
-Ich bin immer am Verhungern.
-Ich auch.
833
01:01:51,291 --> 01:01:54,833
Ich bringe dich irgendwohin,
wo wir nicht auf die anderen treffen.
834
01:01:54,916 --> 01:01:57,958
Ich hörte "I Will Survive".
Es ist echt cool.
835
01:01:58,041 --> 01:01:59,875
Warum willst du es nicht benutzen?
836
01:02:02,125 --> 01:02:03,333
Bevor wir reingehen…
837
01:02:03,416 --> 01:02:06,416
-Es ist ungewöhnlich, sei offen dafür.
-Klar.
838
01:02:08,166 --> 01:02:10,083
-Mario!
-Buonasera! Willkommen.
839
01:02:10,166 --> 01:02:13,458
-Victor, wie geht's?
-Wie geht's dir, Bruder?
840
01:02:13,541 --> 01:02:14,416
Gut.
841
01:02:14,500 --> 01:02:16,000
Ist die Küche offen?
842
01:02:16,083 --> 01:02:17,833
Für dich immer.
843
01:02:17,916 --> 01:02:19,750
Eine Minute.
844
01:02:19,833 --> 01:02:21,958
Ich komme.
845
01:02:22,041 --> 01:02:24,458
Was wird das? Wie heißt du?
846
01:02:24,541 --> 01:02:25,708
Dylan.
847
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
Dylan!
848
01:02:27,291 --> 01:02:28,458
Okay, Boran?
849
01:02:28,541 --> 01:02:30,750
Du musst mich Alfonso nennen.
850
01:02:31,750 --> 01:02:35,041
Ja, alles läuft wie am Schnürchen.
851
01:02:36,875 --> 01:02:41,000
Du hättest vor einer Stunde kommen sollen.
Es war voll. Es war…
852
01:02:41,083 --> 01:02:42,708
Meraviglioso!
853
01:02:42,791 --> 01:02:46,541
Und ich darf
meine Schauspielkünste einsetzen.
854
01:02:46,625 --> 01:02:47,958
Mario!
855
01:02:48,041 --> 01:02:50,041
Zwei Spaghetti Speciale.
856
01:02:50,125 --> 01:02:54,416
Mit ganz, ganz vielen Fleischbällchen.
857
01:02:54,500 --> 01:02:55,875
Natürlich, Signore.
858
01:02:55,958 --> 01:02:57,416
Auf jeden Fall.
859
01:02:57,500 --> 01:03:00,666
-Machen die Witze?
-Er ist kein Italiener, sondern Bosnier.
860
01:03:00,750 --> 01:03:04,458
Sein Geschäft läuft schlecht,
also macht er einen auf italienisch,
861
01:03:04,541 --> 01:03:06,291
um Kunden anzulocken.
862
01:03:06,375 --> 01:03:09,333
Aber hey, Prost!
Es ist toll, mit dir abzuhängen.
863
01:03:09,416 --> 01:03:10,666
Ebenfalls.
864
01:03:10,750 --> 01:03:13,791
-Auf das Tanzen.
-Und die Queens.
865
01:03:15,000 --> 01:03:16,541
Fleischbällchen.
866
01:03:18,875 --> 01:03:22,125
Erzähl mir von deinem Leben.
Die ganze Geschichte.
867
01:03:22,208 --> 01:03:23,916
In 30 Sekunden.
868
01:03:24,000 --> 01:03:25,375
Und dann werde ich…
869
01:03:27,208 --> 01:03:32,958
Zwei Spaghetti Speciale
mit ganz vielen Fleischbällchen.
870
01:03:33,041 --> 01:03:35,916
-Lasst es euch schmecken.
-Danke, Bruder.
871
01:03:36,000 --> 01:03:37,083
Also…
872
01:03:37,166 --> 01:03:38,333
-Okay.
-Bereit?
873
01:03:38,416 --> 01:03:40,250
Nein. Ich muss zu Ende kauen.
874
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Okay.
875
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Dylan Petterson.
876
01:03:46,958 --> 01:03:48,458
Benannt nach…
877
01:03:48,541 --> 01:03:50,791
Bob Dylan, weil mein Papa ihn liebt.
878
01:03:50,875 --> 01:03:56,208
Wir leben auf einer Insel, Hemön,
die wunderschön ist.
879
01:03:56,291 --> 01:04:00,958
Aber es geht uns nicht besonders gut,
weil meine Mama gestorben ist, vor…
880
01:04:03,083 --> 01:04:05,125
Vor etwa anderthalb Jahren.
881
01:04:06,041 --> 01:04:11,750
Und meine wunderbare Oma drängt mich,
etwas aus meinem Leben zu machen.
882
01:04:11,833 --> 01:04:14,166
Und deshalb bin ich hier.
883
01:04:15,291 --> 01:04:16,541
Und du?
884
01:04:17,166 --> 01:04:20,000
Aufgewachsen in Kortedala,
allein mit meiner Mutter.
885
01:04:20,083 --> 01:04:22,958
Sie hat mich sehr geliebt.
Mein Papa war ein Idiot.
886
01:04:23,041 --> 01:04:25,208
-Er ging, als ich geboren wurde.
-Okay.
887
01:04:25,291 --> 01:04:27,750
Das Tanzen hat mich wohl gerettet.
888
01:04:27,833 --> 01:04:32,666
Als andere in der Stadt abhingen,
feilte ich an meiner Choreografie.
889
01:04:33,166 --> 01:04:36,833
Sie nannten mich "Tunte",
aber ich ignorierte sie einfach.
890
01:04:36,916 --> 01:04:39,708
Micke hat mich entdeckt, als ich 18 war.
891
01:04:40,500 --> 01:04:44,208
Als ich ein Michael-Solo
im Einkaufszentrum machte.
892
01:04:46,000 --> 01:04:47,666
-Darauf trinke ich.
-Prost.
893
01:04:52,666 --> 01:04:55,541
Du hast mir nie erzählt,
wo du tanzen gelernt hast.
894
01:04:56,458 --> 01:04:57,708
Ich hatte keine Zeit.
895
01:04:58,875 --> 01:04:59,791
Aber…
896
01:05:00,875 --> 01:05:03,291
Wenn es kein Zeitlimit gibt,
897
01:05:03,375 --> 01:05:05,916
kann ich dir
die ganze Geschichte erzählen.
898
01:05:06,000 --> 01:05:07,125
Erzähl sie mir.
899
01:05:07,208 --> 01:05:09,375
Meine Mama war
900
01:05:10,958 --> 01:05:12,541
der beste Mensch aller Zeiten.
901
01:05:13,208 --> 01:05:15,875
Sie fing schon als Kind an zu tanzen.
902
01:05:15,958 --> 01:05:20,375
Meine Oma brachte sie
viermal die Woche in die Stadt,
903
01:05:20,458 --> 01:05:21,875
damit sie tanzen konnte.
904
01:05:22,500 --> 01:05:24,333
Oma war auch Tänzerin, aber…
905
01:05:25,291 --> 01:05:28,291
Jedenfalls wurde Mama schwanger.
906
01:05:29,750 --> 01:05:31,208
Mit mir.
907
01:05:31,291 --> 01:05:33,333
Und ich habe alles ruiniert.
908
01:05:35,166 --> 01:05:36,833
Nein, sie war glücklich.
909
01:05:36,916 --> 01:05:41,750
Aber sie beschloss, nicht mehr zu tanzen,
und sich mit Papa um den Laden zu kümmern.
910
01:05:42,375 --> 01:05:45,541
Sie eröffnete eine Tanzschule
auf der Insel
911
01:05:46,458 --> 01:05:48,458
und brachte mir das Tanzen bei.
912
01:05:48,541 --> 01:05:51,583
Meine Mama brache mir alles bei,
was ich kann.
913
01:05:52,583 --> 01:05:55,875
Sie liebte John Travolta
und wir tanzten viel Disco.
914
01:05:56,625 --> 01:06:01,250
Und als sie starb,
übernahm ich die Tanzschule.
915
01:06:07,875 --> 01:06:10,791
Oh Gott, ich rede nie über Mama.
Es ist sehr…
916
01:06:11,416 --> 01:06:12,500
Das ist okay.
917
01:06:13,916 --> 01:06:17,625
Sie war die Beste.
Und eine fantastische Tänzerin.
918
01:06:17,708 --> 01:06:18,833
Und…
919
01:06:20,041 --> 01:06:25,250
Sie tanzte nicht immer "korrekt",
aber immer mit Gefühl.
920
01:06:27,375 --> 01:06:31,125
Jetzt heißt die Tanzschule "Dylans Disco".
921
01:06:31,208 --> 01:06:34,666
-Du hast eine eigene Tanzschule?
-Ja.
922
01:06:35,291 --> 01:06:36,708
Und sie läuft gut.
923
01:06:37,333 --> 01:06:39,375
Bitte, Mario, noch ein Mal.
924
01:06:39,458 --> 01:06:40,583
Nein.
925
01:06:40,666 --> 01:06:42,791
Bitte, nur noch ein Mal!
926
01:06:42,875 --> 01:06:44,875
-Okay.
-Danke.
927
01:06:55,000 --> 01:07:00,250
Oh, der Tag neigt sich dem Ende zu
Die Dunkelheit zieht auf
928
01:07:00,333 --> 01:07:05,666
Schatten umhüllen unsere Stadt
929
01:07:06,375 --> 01:07:09,375
Im samtenen Schein
930
01:07:09,458 --> 01:07:15,833
Wird der Abend
Für alle Verliebten perfekt
931
01:07:16,875 --> 01:07:19,500
Oh, Stora!
932
01:07:20,500 --> 01:07:22,958
Weißt du,
dass ich zu einer Audition herkam?
933
01:07:23,875 --> 01:07:29,083
Meine Oma hatte eine Anzeige gesehen,
von einer internationalen Tanzkompanie.
934
01:07:29,875 --> 01:07:33,000
Aber es war zu spät.
Sie hatte sich mit dem Datum vertan.
935
01:07:33,500 --> 01:07:37,166
-Echt? Du hast deine Audition verpasst?
-Ja, voll peinlich.
936
01:07:38,583 --> 01:07:42,625
Aber ich wär wahrscheinlich
sowieso nicht gut genug gewesen.
937
01:07:43,583 --> 01:07:45,916
Was redest du da? Du bist toll.
938
01:07:46,000 --> 01:07:48,708
Wieso sagst du das?
Wie willst du das wissen?
939
01:07:49,375 --> 01:07:52,625
Ich bin nur eine einfache Disco-Tänzerin.
940
01:07:52,708 --> 01:07:55,958
Wahrscheinlich haben die
eine klassische Ausbildung.
941
01:07:56,041 --> 01:07:59,666
Das Verrückte ist,
dass ich Papa und Oma erzählt habe,
942
01:07:59,791 --> 01:08:04,750
dass ich immer noch bei der Audition bin,
damit ich bei den Queens bleiben kann.
943
01:08:05,666 --> 01:08:07,458
Wolltest du auf der Bühne stehen?
944
01:08:09,916 --> 01:08:11,958
Ja. Das wollte ich.
945
01:08:12,041 --> 01:08:15,958
Aber so ist das Leben.
Es klappt nicht immer alles.
946
01:08:27,208 --> 01:08:28,250
Hi, Oma.
947
01:08:28,333 --> 01:08:31,458
Hallo, meine Süße. Du bist's!
948
01:08:32,083 --> 01:08:34,583
Wie läuft's bei dir? Erzähl.
949
01:08:34,666 --> 01:08:39,833
Gut. Ich hatte gerade eine Probe.
Ich habe immer noch eine Chance.
950
01:08:39,916 --> 01:08:41,333
Alles ist gut.
951
01:08:42,375 --> 01:08:44,000
Lass uns facetimen.
952
01:08:44,083 --> 01:08:46,833
Nein, es klappt nicht.
Ich hab's vorhin versucht.
953
01:08:46,916 --> 01:08:52,000
Ich werde Sebbe bitten,
mir bei den Einstellungen zu helfen.
954
01:08:52,083 --> 01:08:54,166
Ich weiß nicht, wie das geht.
955
01:08:54,250 --> 01:08:56,958
Wie geht's dem Laden?
956
01:08:57,041 --> 01:09:03,083
Mach dir keine Sorgen.
Hier läuft alles bestens.
957
01:09:03,166 --> 01:09:06,208
Ich sitze im Wohnzimmer und ruhe mich aus.
958
01:09:06,291 --> 01:09:10,541
Wir haben einen Eintopf gegessen,
den ich gekocht hatte.
959
01:09:10,625 --> 01:09:15,958
Gleich gibt's Kaffee und Kuchen
und wir schauen fern.
960
01:09:16,041 --> 01:09:17,541
Klingt gemütlich.
961
01:09:17,625 --> 01:09:20,208
Drück einfach auf "Facetime".
962
01:09:20,291 --> 01:09:24,958
Es klappt nicht, meine Süße.
Ich hab's vorhin vergeblich versucht.
963
01:09:25,041 --> 01:09:28,250
Es ist tot.
Ich weiß nicht, was ich falsch mache…
964
01:09:28,333 --> 01:09:30,916
-Aber…
-Mach dir keine Sorgen, meine Süße.
965
01:09:31,000 --> 01:09:35,708
Konzentrier dich einfach
auf all die Dinge,
966
01:09:35,791 --> 01:09:37,583
-die du machen willst.
-Okay.
967
01:09:37,666 --> 01:09:38,625
Ist das Dylan?
968
01:09:38,708 --> 01:09:40,041
-Ist das Dylan?
-Ja.
969
01:09:40,125 --> 01:09:42,750
Hier ist dein Papa. Einen Moment.
970
01:09:43,708 --> 01:09:45,250
-Hallo.
-Hallo, Papa.
971
01:09:45,333 --> 01:09:48,541
-Hi, Schatz. Wie geht's?
-Mi geht's gut. Und dir?
972
01:09:48,625 --> 01:09:50,125
Du weißt ja, wie es ist.
973
01:09:50,208 --> 01:09:52,583
-Ja, sei still.
-Ich kämpfe mich durch.
974
01:09:52,666 --> 01:09:55,708
-Ich denke an dich.
-Wir denken auch an dich.
975
01:09:55,791 --> 01:09:57,250
-Ja.
-Ja.
976
01:09:57,333 --> 01:09:59,166
Wie Bob schon gesagt hat:
977
01:09:59,250 --> 01:10:03,291
"If you ain't got nothing,
you got nothing to lose."
978
01:10:03,375 --> 01:10:05,958
"Nothing to lose". Also.
979
01:10:07,000 --> 01:10:09,041
-Wir haben sie lieb.
-Wir haben dich lieb.
980
01:10:09,125 --> 01:10:10,666
-Hab euch lieb.
-Tschüss.
981
01:10:19,333 --> 01:10:22,375
Du bist so ein Miesepeter.
982
01:10:22,500 --> 01:10:25,458
Du darfst am Telefon
nicht so mürrisch klingen.
983
01:10:25,541 --> 01:10:30,166
Siehst du nicht, was sie da versucht?
Wir müssen uns gemeinsam Mühe geben.
984
01:10:30,250 --> 01:10:33,625
Ich bin auch traurig,
aber wir müssen weitermachen.
985
01:10:33,708 --> 01:10:35,625
-Aber bitte…
-Für Dylan.
986
01:10:35,791 --> 01:10:39,125
-Was, wenn sie scheitert?
-So darfst man nicht denken.
987
01:10:39,208 --> 01:10:43,791
Das ist keine Option.
Wenn sie scheitert, kümmern wir uns drum.
988
01:10:43,875 --> 01:10:47,583
Wieso lügst du sie an?
Wir essen gar keinen Eintopf.
989
01:10:47,666 --> 01:10:50,958
Wir sind nicht im Wohnzimmer.
Sag ihr doch die Wahrheit.
990
01:10:51,041 --> 01:10:56,083
Wieso? Es war nur eine kleine Notlüge,
um es ihr leichter zu machen.
991
01:10:56,166 --> 01:10:59,041
-Ich wollte sie nur aufmuntern.
-Okay.
992
01:11:04,750 --> 01:11:06,166
STORA THEATER
993
01:11:15,041 --> 01:11:16,083
Hi, Dylan.
994
01:11:17,125 --> 01:11:18,375
-Hi.
-Hi.
995
01:11:18,458 --> 01:11:21,791
Ich wollte mir einen Tee holen.
Ich wollte dich nicht stören.
996
01:11:21,875 --> 01:11:24,625
Du störst mich nicht.
Ich arbeite ein bisschen.
997
01:11:25,250 --> 01:11:28,791
Ich hol dir deinen Tee. Setz dich.
998
01:11:29,500 --> 01:11:32,458
Du musst erschöpft sein.
Möchtest du auch ein Sandwich?
999
01:11:32,541 --> 01:11:35,166
-Nein, danke, alles gut.
-Sicher?
1000
01:11:35,250 --> 01:11:36,125
Ja.
1001
01:11:38,875 --> 01:11:40,916
Jetzt musst du mir alles erzählen.
1002
01:11:41,000 --> 01:11:45,166
Wie war's heute? Was hast du gemacht?
Es ist alles so aufregend.
1003
01:11:46,208 --> 01:11:50,208
Was hast du gemacht?
Standst du wieder auf der Bühne?
1004
01:11:50,333 --> 01:11:53,250
Ja, genau. Ja.
1005
01:11:56,000 --> 01:11:57,541
Ist etwas passiert?
1006
01:11:58,833 --> 01:12:02,958
-Bist du in die nächste Runde gekommen?
-Ja.
1007
01:12:03,041 --> 01:12:04,041
Ja?
1008
01:12:08,458 --> 01:12:11,833
-So viele Gedanken.
-Ja, ich verstehe.
1009
01:12:13,708 --> 01:12:14,875
Schon klar.
1010
01:12:15,541 --> 01:12:17,541
Ich weiß nicht, was es ist, aber…
1011
01:12:20,333 --> 01:12:22,000
Ich denke oft an Papa.
1012
01:12:22,875 --> 01:12:25,583
Ich habe viel Spaß. Im Moment.
1013
01:12:26,375 --> 01:12:28,500
-Ich will hier sein.
-Ja.
1014
01:12:28,583 --> 01:12:32,250
Aber ich fühle mich schuldig,
weil ich bei ihm sein sollte.
1015
01:12:33,250 --> 01:12:34,791
Fühl dich nicht schuldig.
1016
01:12:36,958 --> 01:12:38,583
Und wenn Oma mal…
1017
01:12:43,041 --> 01:12:46,541
Seit Mamas Tod
hat sie die ganze Zeit dafür gesorgt,
1018
01:12:46,625 --> 01:12:48,041
dass es…
1019
01:12:49,458 --> 01:12:52,083
Dass es mir gut geht.
1020
01:12:52,958 --> 01:12:56,500
Ich weiß, dass sie auch sehr traurig ist.
1021
01:12:59,416 --> 01:13:03,625
Und es kommt mir falsch vor,
dass ich hier meinen Spaß habe.
1022
01:13:03,708 --> 01:13:05,166
Dylan, so…
1023
01:13:07,000 --> 01:13:08,166
So ist es nicht.
1024
01:13:08,250 --> 01:13:10,916
Wenn ich zu Hause bin, bin ich…
1025
01:13:14,958 --> 01:13:18,791
Das Haus und alles darin
erinnert mich an meine Mama.
1026
01:13:18,875 --> 01:13:21,125
Als wäre sie immer noch da.
1027
01:13:21,208 --> 01:13:23,583
Aber jetzt, wo ich Abstand davon habe,
1028
01:13:23,666 --> 01:13:27,125
ist es so, als…
1029
01:13:28,083 --> 01:13:30,500
Als würde ich sie verlieren.
1030
01:13:32,166 --> 01:13:35,333
Ich möchte mit ihr über all das reden.
1031
01:13:35,416 --> 01:13:40,750
Über so viele Dinge.
Es ist neu und es macht Spaß.
1032
01:13:40,833 --> 01:13:45,625
-Ich verstehe.
-Ja. Es ist ein bisschen schwierig.
1033
01:13:46,875 --> 01:13:50,500
Ich habe das alles so lange verdrängt.
Papa zuliebe.
1034
01:13:55,000 --> 01:13:56,750
Das ist… übel.
1035
01:13:58,625 --> 01:14:00,833
Es war zu viel auf einmal.
1036
01:14:04,416 --> 01:14:05,916
-Ja.
-Weißt du, ich…
1037
01:14:06,000 --> 01:14:08,958
Ich habe deine Mama
vor langer Zeit kennengelernt.
1038
01:14:10,875 --> 01:14:11,791
Ja?
1039
01:14:13,458 --> 01:14:15,000
Es war so…
1040
01:14:16,041 --> 01:14:19,750
Deine Oma und dein Opa
nahmen mich als Pflegekind auf.
1041
01:14:20,791 --> 01:14:22,958
Sie wurden eine neue Familie für mich.
1042
01:14:23,041 --> 01:14:27,333
Und deine Mama wurde die Schwester,
die ich nie zuvor gehabt hatte.
1043
01:14:28,791 --> 01:14:32,083
-Mama und du standet euch also nahe?
-Ja.
1044
01:14:32,958 --> 01:14:34,375
Damals schon.
1045
01:14:35,833 --> 01:14:39,916
Sie war der süßeste Mensch,
dem ich je begegnet war.
1046
01:14:40,000 --> 01:14:42,541
Sie war so warmherzig und lustig.
1047
01:14:42,625 --> 01:14:43,875
Und sie…
1048
01:14:45,250 --> 01:14:48,833
Sie hat getanzt. Immerzu.
1049
01:14:51,041 --> 01:14:54,291
Ich war so unglaublich neidisch auf sie.
1050
01:14:57,708 --> 01:15:00,500
Du hast gesagt,
du machst dir Sorgen um Kenneth?
1051
01:15:06,333 --> 01:15:07,958
Ja, seit Mamas…
1052
01:15:10,000 --> 01:15:11,333
…Tod ist er
1053
01:15:12,375 --> 01:15:14,875
richtig deprimiert und…
1054
01:15:16,791 --> 01:15:19,375
Es ist, als würde ich Papa auch verlieren.
1055
01:15:23,541 --> 01:15:24,958
Kanntest du ihn auch?
1056
01:15:25,916 --> 01:15:27,625
Ja. Die beiden…
1057
01:15:28,583 --> 01:15:32,708
Sie kamen schon früh zusammen,
und wir drei waren Freunde.
1058
01:15:33,750 --> 01:15:38,750
-Warum habt ihr den Kontakt verloren?
-Wir waren noch so jung.
1059
01:15:38,833 --> 01:15:42,083
Es gab starke Gefühle und…
1060
01:15:44,416 --> 01:15:46,291
Manchmal geht es einfach nicht.
1061
01:15:55,250 --> 01:16:01,541
Ich kann deine Schritte schon hören
1062
01:16:02,541 --> 01:16:06,541
Du bewegst dich von Raum zu Raum
1063
01:16:06,625 --> 01:16:11,916
Ich kann es fühlen
1064
01:16:12,000 --> 01:16:18,375
Dein Herz an meiner Brust
1065
01:16:18,458 --> 01:16:24,166
Deine Hände an meiner Wange
1066
01:16:24,250 --> 01:16:29,291
Durch die dünne Haut
1067
01:16:29,375 --> 01:16:33,500
Und ich bin ausgeliefert
1068
01:16:33,583 --> 01:16:38,833
Bereit für alles
1069
01:16:38,916 --> 01:16:41,125
Jederzeit
1070
01:16:44,625 --> 01:16:45,458
Auf geht's!
1071
01:16:45,541 --> 01:16:47,500
Fünf, sechs, sieben und…
1072
01:16:52,583 --> 01:16:54,833
-Und man sieht sie nicht?
-Nein, genau.
1073
01:16:55,541 --> 01:16:58,000
Tommy muss in der Mitte sein,
wenn es klappen soll.
1074
01:16:58,083 --> 01:16:59,041
-Wartet.
-Autsch!
1075
01:16:59,125 --> 01:17:01,375
-Tommy, warte. Wir müssen…
-Was ist das?
1076
01:17:01,458 --> 01:17:04,583
-Wir müssen in Position.
-Davon kriege ich Rückenschmerzen.
1077
01:17:04,666 --> 01:17:06,875
Du kriegst vom Sitzen Rückenschmerzen?
1078
01:17:06,958 --> 01:17:10,500
-Ich hocke mich hin.
-Stellt euch vor, ich sitze da!
1079
01:17:10,583 --> 01:17:14,333
Tommy! Bitte, wir haben keine Zeit.
Können wir weitermachen?
1080
01:17:14,416 --> 01:17:17,208
-Ja.
-Vertrau uns, das wird richtig toll.
1081
01:17:17,291 --> 01:17:20,583
Wieso alles ändern?
Wir haben schon eine Nummer.
1082
01:17:20,666 --> 01:17:24,541
Bitte, Tommy. Nicht streiten.
Die Premiere ist in ein paar Tagen.
1083
01:17:25,166 --> 01:17:27,250
-Vertrau mir.
-Ja!
1084
01:17:27,333 --> 01:17:28,250
Autsch!
1085
01:17:28,791 --> 01:17:31,208
Auf geht's! Fünf, sechs, sieben und…
1086
01:17:35,500 --> 01:17:37,416
Schritt, Beat!
1087
01:17:38,875 --> 01:17:40,666
Und los! Ja.
1088
01:17:40,750 --> 01:17:43,791
-Einmal rum und…
-Wo sind wir? Wartet!
1089
01:17:43,875 --> 01:17:45,833
Die Brüste schnappen. Ja, schön.
1090
01:17:45,916 --> 01:17:50,625
-Wo sind wir in der Musik?
-Umkreist ihn!
1091
01:17:50,708 --> 01:17:52,583
-Und deckt ihn zu. Schön.
-Ich…
1092
01:17:52,666 --> 01:17:55,083
-Lebe dein Leben, Tommy!
-Mein Leben leben?
1093
01:17:55,166 --> 01:17:57,625
-Lippensynchron.
-Wo sind wir?
1094
01:17:57,708 --> 01:18:01,458
Wir finden das später heraus.
Es wird richtig toll mit dem Kleid.
1095
01:18:01,541 --> 01:18:05,000
Ein neues Kleid?
Wir haben schon eine tolles.
1096
01:18:05,083 --> 01:18:06,041
Es ist wunderschön.
1097
01:18:06,125 --> 01:18:08,708
Das alte Kleid passt dir nicht mehr.
1098
01:18:08,791 --> 01:18:09,750
Was hast du gesagt?
1099
01:18:09,833 --> 01:18:12,666
Ich sagte,
das alte Kleid passt dir nicht mehr.
1100
01:18:15,958 --> 01:18:18,083
-Tommy, das wird schon klappen.
-Danke.
1101
01:18:18,166 --> 01:18:24,041
Wir brauchen diese neue Aufführung.
Es ist nicht mehr 1995.
1102
01:18:24,125 --> 01:18:26,375
Tu das Kleid auf die Bühne,
anstelle von mir.
1103
01:18:26,458 --> 01:18:31,750
Ich falle gleich
vor lauter Hunger in Ohnmacht.
1104
01:18:31,833 --> 01:18:35,750
-Ich habe die Scheiße satt.
-Toll. Eine halbe Stunde Pause.
1105
01:18:35,833 --> 01:18:38,041
Dann holen wir das Kleid.
1106
01:18:38,125 --> 01:18:43,000
-Es wird toll. Unglaublich.
-Verpiss dich. Verdammte Scheiße.
1107
01:18:43,083 --> 01:18:45,166
-Gut gemacht.
-Danke.
1108
01:18:52,750 --> 01:18:53,875
Ist alles okay?
1109
01:18:58,583 --> 01:18:59,541
Es tut mir so leid.
1110
01:18:59,625 --> 01:19:04,291
-Er ist vor lauter Stress neben der Spur.
-Ich habe Angst, den Mund aufzumachen.
1111
01:19:05,208 --> 01:19:09,583
Ich habe Angst, dass er es merkt.
Das wäre unangenehm.
1112
01:19:10,708 --> 01:19:14,791
Niemand vermutet etwas.
Sie halten dich für einen Typen.
1113
01:19:14,875 --> 01:19:18,500
Können wir Tommy was zu essen bringen?
Sein Blutzucker ist niedrig.
1114
01:19:18,583 --> 01:19:21,208
Ich soll was essen?
Vorhin war ich noch zu dick.
1115
01:19:22,916 --> 01:19:24,833
Sie müssen denken, ich sei stumm.
1116
01:19:26,208 --> 01:19:27,291
Ach was.
1117
01:19:27,375 --> 01:19:30,708
Aber ich sage nie was.
Und das ist komisch.
1118
01:19:30,791 --> 01:19:34,291
Du bist hier, um zu tanzen,
nicht um mit ihnen zu reden.
1119
01:19:34,375 --> 01:19:35,625
Dylan ist neu.
1120
01:19:35,708 --> 01:19:39,000
Er weiß nicht, was er machen soll.
1121
01:19:39,083 --> 01:19:41,791
-Das wird er lernen.
-Er ist schnell.
1122
01:19:41,875 --> 01:19:43,291
Ich hoffe, du hast recht.
1123
01:19:43,375 --> 01:19:46,875
Wir müssen zusammenarbeiten,
sonst wird es nicht klappen.
1124
01:19:47,916 --> 01:19:48,750
Ja.
1125
01:19:48,833 --> 01:19:52,500
Du warst toll , bis wir gestoppt haben.
Ich weiß nicht…
1126
01:19:52,583 --> 01:19:57,250
-Es war nicht immer toll.
-Wir haben geprobt, aber es sah gut aus.
1127
01:19:57,333 --> 01:19:59,833
-Wo ist Victor?
-Mir geht's auch nicht gut.
1128
01:19:59,916 --> 01:20:03,625
-Nein? Wieso sagst du das?
-Das merkt man nicht.
1129
01:20:03,708 --> 01:20:04,791
Nein, aber wir…
1130
01:20:04,875 --> 01:20:10,083
Du bist einer der wenigen Menschen,
durch die ich mich besser fühle.
1131
01:20:14,291 --> 01:20:15,791
Mir geht es genauso.
1132
01:20:17,833 --> 01:20:21,708
"I Will Survive", Tommy. Worum geht es da?
1133
01:20:21,791 --> 01:20:24,041
-Es geht ums Überleben.
-Genau.
1134
01:20:24,791 --> 01:20:28,791
Wir müssen überleben.
Konzentrieren wir uns darauf. Wir müssen.
1135
01:20:28,875 --> 01:20:30,250
-Ja.
-Gib uns eine Chance.
1136
01:20:30,333 --> 01:20:34,708
Natürlich gebe ich euch eine Chance.
Ich sitze nur hier und esse in Ruhe.
1137
01:20:42,041 --> 01:20:43,333
Robert Fux ist hier.
1138
01:20:44,333 --> 01:20:47,291
-Robert?
-Ich hätte nicht gedacht, dass du kommst.
1139
01:20:47,375 --> 01:20:49,583
-Willkommen.
-Natürlich wollte ich kommen.
1140
01:20:49,666 --> 01:20:50,500
-Toll.
-Micke!
1141
01:20:50,583 --> 01:20:53,000
Robert Fux ist da!
1142
01:20:53,083 --> 01:20:57,791
-Wer ist das?
-Eine der größten Dragqueens in Schweden.
1143
01:20:58,416 --> 01:20:59,583
Komm schon.
1144
01:20:59,666 --> 01:21:00,958
-Wir freuen uns.
-Cool.
1145
01:21:01,041 --> 01:21:02,833
Ich bin schon ganz neugierig.
1146
01:21:06,208 --> 01:21:08,458
Wir lieben Queens, oder?
1147
01:21:09,041 --> 01:21:09,875
Ja.
1148
01:21:21,541 --> 01:21:22,541
Das ist es.
1149
01:21:23,791 --> 01:21:25,958
-Los, Tommy!
-Ja!
1150
01:24:19,583 --> 01:24:22,083
Dylan! Ja!
1151
01:24:39,333 --> 01:24:40,625
Was ist los?
1152
01:24:43,958 --> 01:24:47,333
Ich sagte doch, er rettet die Show.
Hör nächstes Mal auf mich.
1153
01:24:47,416 --> 01:24:50,541
-Oder halte dich von mir fern.
-Was soll das heißen?
1154
01:25:41,333 --> 01:25:44,958
-Das war verdammt cool.
-Wow, was für eine Show!
1155
01:25:46,291 --> 01:25:50,541
-Ich bin ja so stolz auf euch.
-Es war so cool.
1156
01:25:50,625 --> 01:25:54,000
-Was für ein Hit!
-Verdammt toll.
1157
01:25:54,083 --> 01:25:57,750
Ich bin stolz auf euch.
Oh mein Gott! Hört mal.
1158
01:25:57,833 --> 01:26:02,333
Hi. Entschuldigung.
Ich hoffe, ich störe nicht.
1159
01:26:02,416 --> 01:26:09,083
Ich wollte mich nur bedanken. Wirklich.
Was ihr heute gemacht habt, war super.
1160
01:26:09,166 --> 01:26:11,250
Diese Show war fantastisch.
1161
01:26:11,333 --> 01:26:14,916
Die Queens werden überleben.
Da bin ich mir sicher.
1162
01:26:15,000 --> 01:26:16,625
Danke, Robert.
1163
01:26:17,416 --> 01:26:18,833
Aber ich muss fragen…
1164
01:26:19,958 --> 01:26:21,666
Wo hast du vorher gearbeitet?
1165
01:26:23,708 --> 01:26:26,541
Ja… Wo habe ich nicht gearbeitet?
1166
01:26:27,666 --> 01:26:29,958
-Wie heißt du?
-Dylan.
1167
01:26:30,041 --> 01:26:31,208
Dylan?
1168
01:26:31,291 --> 01:26:34,583
Wie auch immer.
Ihr seid alle Stars. Ich meine es ernst.
1169
01:26:34,666 --> 01:26:37,125
Danke, Dylan, und euch allen.
1170
01:26:37,208 --> 01:26:40,333
-Ich meine es ernst. Bis bald.
-Danke fürs Kommen.
1171
01:26:40,416 --> 01:26:43,416
Lasst uns feiern! Lasst eure Haare wehen.
1172
01:26:46,083 --> 01:26:51,791
Das ist wahrscheinlich die beste Show,
die ich je gesehen habe.
1173
01:26:51,875 --> 01:26:52,833
Schön, zu hören.
1174
01:26:52,916 --> 01:26:55,875
-Ratatata, Premiere!
-Hi. Tut mir leid.
1175
01:26:55,958 --> 01:26:59,916
Ich wollte mich nur für die Show bedanken.
Es war fantastisch. Und Dylan…
1176
01:27:00,000 --> 01:27:04,750
Das war ein Schock.
Ich kann nicht glauben, dass du hier bist.
1177
01:27:05,625 --> 01:27:08,208
-Was ist mit Storan passiert?
-Das ist Sebbe.
1178
01:27:08,291 --> 01:27:11,083
-Sebbe, Dylans alter Freund.
-Hi, Sebbe.
1179
01:27:11,833 --> 01:27:15,000
-Warum bist du hier?
-Ich hatte Streit mit Papa und dachte…
1180
01:27:15,083 --> 01:27:18,250
-Ich wollte schon immer mal herkommen.
-Warum?
1181
01:27:19,916 --> 01:27:20,833
Ich bin schwul.
1182
01:27:21,958 --> 01:27:25,541
-Woher kennt ihr euch?
-Wir sind alte Freunde.
1183
01:27:25,625 --> 01:27:27,458
Meine Schwester…
1184
01:27:28,041 --> 01:27:30,375
-Mann, siehst du toll aus.
-Danke.
1185
01:27:30,458 --> 01:27:36,708
Aber ist das keine Schummelei?
Eine echte Frau für eine Dragshow?
1186
01:27:36,791 --> 01:27:37,750
Oder?
1187
01:27:38,416 --> 01:27:40,083
-Was?
-Was meinst du?
1188
01:27:40,166 --> 01:27:41,250
Was?
1189
01:27:41,333 --> 01:27:43,791
Ich meine, das ist sehr progressiv.
1190
01:27:43,875 --> 01:27:46,791
-Eine echte Frau anzuheuern.
-Sebbe…
1191
01:27:47,708 --> 01:27:48,833
Was? Dylan?
1192
01:27:48,916 --> 01:27:50,333
Die wissen's nicht.
1193
01:27:50,416 --> 01:27:54,666
Du meinst, du definierst dich
als eine echte Frau?
1194
01:27:55,250 --> 01:27:56,791
Dylan? Was soll der Scheiß?
1195
01:27:56,875 --> 01:27:59,625
-Dylan, es ist okay.
-Ja, ich bin eine Frau.
1196
01:27:59,708 --> 01:28:01,291
-Habt ihr das gehört?
-Was?
1197
01:28:01,375 --> 01:28:04,583
-Aber…
-Ja, ich wusste es.
1198
01:28:04,666 --> 01:28:07,083
Ist Dylan eine Frau?
1199
01:28:07,166 --> 01:28:09,083
Ja, natürlich ist er eine Frau.
1200
01:28:09,166 --> 01:28:12,166
Ich bin eine Frau, wir sind alle Frauen.
Na und?
1201
01:28:12,250 --> 01:28:18,541
Du kamst her… und hast uns angelogen!
Und du hast davon gewusst?
1202
01:28:18,625 --> 01:28:20,041
War das geplant?
1203
01:28:20,125 --> 01:28:23,875
Ich bin auch eine Frau.
Wir sind alle Frauen hier, oder?
1204
01:28:23,958 --> 01:28:27,500
-Dylan ist eine Frau, Victor wusste davon.
-Tut mir leid.
1205
01:28:27,583 --> 01:28:31,291
Ich dachte, ihr würdet mich nicht wollen,
wenn ich kein Typ bin.
1206
01:28:31,375 --> 01:28:33,625
-Das war dumm von mir, aber…
-Vorurteile!
1207
01:28:33,708 --> 01:28:37,791
-Nach all den verdammten Gesprächen.
-Warte! Hast du davon gewusst?
1208
01:28:38,666 --> 01:28:40,666
-Dylan, es ist nicht schlimm.
-Okay.
1209
01:28:42,041 --> 01:28:47,541
Ihr habt also alle angelogen und Queens'
Glaubwürdigkeit aufs Spiel gesetzt?
1210
01:28:47,625 --> 01:28:48,708
Glaubwürdigkeit?
1211
01:28:48,791 --> 01:28:51,750
Glaubwürdigkeit!
Dies ist ein Drag-Show-Club!
1212
01:28:51,833 --> 01:28:56,041
Sie hat das Publikum verzaubert.
Sie hat deinen Scheißclub gerettet!
1213
01:28:56,125 --> 01:28:59,166
Und sie ist fake!
Das hier sind echte Menschen.
1214
01:28:59,250 --> 01:29:03,916
Echte Menschen, die Opfer geleistet haben,
um sie selbst sein zu können.
1215
01:29:04,000 --> 01:29:08,250
Um so zu sein, wie sie sein wollen.
Das ist ein großer Unterschied.
1216
01:29:08,333 --> 01:29:12,000
Es ist nicht seine Schuld. Scheiße…
1217
01:29:15,166 --> 01:29:17,083
Ist dir eigentlich klar, dass…
1218
01:29:17,166 --> 01:29:20,750
Nein, es geht um etwas anderes.
Es geht um dich und mich.
1219
01:29:20,833 --> 01:29:22,958
-Um unser Privatleben.
-Aber…
1220
01:29:23,041 --> 01:29:25,500
Es hat nichts damit zu tun.
1221
01:29:25,583 --> 01:29:28,583
-Du bist wütend auf was anderes.
-Dass du mich betrügst.
1222
01:29:29,750 --> 01:29:31,166
Du betrügst mich.
1223
01:29:32,375 --> 01:29:36,833
Okay, wenn du jemanden triffst,
der jünger ist. Auf der anderen Seite…
1224
01:29:36,916 --> 01:29:39,208
Auf der anderen Seite?
Es gibt keine Seiten.
1225
01:29:39,291 --> 01:29:42,333
Nach sechs Jahren
ist das ein schwerer Schlag.
1226
01:29:44,750 --> 01:29:45,625
Sechs Jahre.
1227
01:29:48,250 --> 01:29:49,333
Ja?
1228
01:29:52,916 --> 01:29:55,416
Gott, was für ein Drama.
1229
01:29:56,708 --> 01:30:01,291
Ich verstehe nicht, warum sie
es uns nicht anvertraut hat…
1230
01:30:01,375 --> 01:30:02,833
Nach allem, was…
1231
01:30:03,750 --> 01:30:06,291
-Nein.
-Wir sind eine Familie. Wieso…
1232
01:30:06,375 --> 01:30:08,291
Wieso musste sie lügen?
1233
01:30:10,625 --> 01:30:15,000
-Tut mir leid, dass ich was gesagt habe.
-Nein, es ist nicht deine Schuld.
1234
01:30:15,083 --> 01:30:18,250
-Es ist nicht deine Schuld.
-Woher kennst du sie?
1235
01:30:18,333 --> 01:30:20,083
-Was ist…
-Wir sind alte…
1236
01:30:21,958 --> 01:30:22,875
Dyl…
1237
01:30:47,875 --> 01:30:49,791
DANKE FÜR ALLES, VERA!
1238
01:30:49,875 --> 01:30:52,625
ICH BIN SO FROH,
DASS ICH DICH KENNENGELERNT HABE!
1239
01:30:52,708 --> 01:30:53,791
SEI GEDRÜCKT, DYLAN
1240
01:31:28,666 --> 01:31:31,208
Wenn du jetzt gehst, ist es aus.
1241
01:31:51,666 --> 01:31:54,208
GÖTEBORG
1242
01:31:55,583 --> 01:31:57,583
-Seht euch die Perle an!
-Hallo.
1243
01:31:57,666 --> 01:31:59,666
-Hallo, Süße.
-Hi!
1244
01:31:59,750 --> 01:32:01,833
-Bist du ein Typ?
-Hallo!
1245
01:32:01,916 --> 01:32:02,750
Nein.
1246
01:32:02,833 --> 01:32:04,083
Ist er queer?
1247
01:32:32,083 --> 01:32:33,500
Papa?
1248
01:32:34,708 --> 01:32:38,041
Dylan. Hi, Süße, was ist passiert?
1249
01:33:21,541 --> 01:33:23,916
Als ich heute ins Tanzstudio kam,
1250
01:33:25,625 --> 01:33:31,041
riefen die Kinder draußen "Disco".
1251
01:33:34,416 --> 01:33:35,833
Sie vermissen dich.
1252
01:33:49,791 --> 01:33:52,208
Du musst weiter tanzen, Dylan.
1253
01:33:53,833 --> 01:33:55,375
Versprichst du mir das?
1254
01:33:58,791 --> 01:33:59,875
Ja.
1255
01:34:53,500 --> 01:34:54,541
Kommt ihr?
1256
01:34:57,333 --> 01:34:59,041
Das ist Kenneth, Dylans Papa.
1257
01:34:59,125 --> 01:35:00,708
-Hi!
-Hi, Sebbe.
1258
01:35:00,791 --> 01:35:03,916
Das ist das Team vom Queens,
wo Dylan arbeitet.
1259
01:35:04,000 --> 01:35:06,500
Wir möchten mit ihr reden. Wo ist sie?
1260
01:35:06,583 --> 01:35:08,458
Sie ist im Laden.
1261
01:35:08,541 --> 01:35:10,375
Ihre Tochter ist ein Star.
1262
01:35:10,458 --> 01:35:13,208
-Ja.
-Können wir sie entführen?
1263
01:35:13,291 --> 01:35:14,708
Ja, das ist…
1264
01:35:14,791 --> 01:35:17,041
-Lasst uns gehen. Tschüss.
-Kenneth!
1265
01:35:17,125 --> 01:35:18,416
-Netter Hund.
-Komm.
1266
01:35:18,500 --> 01:35:20,750
-Ja. Danke.
-Beleidige keine Leute.
1267
01:35:22,000 --> 01:35:25,416
Wir haben alle mitgemacht.
Wir können alle reingehen.
1268
01:35:25,500 --> 01:35:28,333
Warum sollten alle rein?
Wir haben sie eingestellt.
1269
01:35:28,416 --> 01:35:32,875
Hört auf zu streiten.
Hallo? Hört auf. Wir klären das jetzt.
1270
01:35:32,958 --> 01:35:34,750
Ihr wartet hier. Kommt.
1271
01:35:37,166 --> 01:35:38,541
Hi, Süße.
1272
01:35:38,625 --> 01:35:40,291
Oh mein Gott.
1273
01:35:41,000 --> 01:35:43,083
-Was ist denn?
-Ich hatte…
1274
01:35:43,166 --> 01:35:45,416
Ein plötzlicher Blutzuckerabfall.
1275
01:35:48,000 --> 01:35:49,500
Was ist denn? Isst er was?
1276
01:35:49,583 --> 01:35:52,291
Er fühlte sich unwohl.
Niedriger Blutzucker.
1277
01:35:53,458 --> 01:35:54,291
Okay.
1278
01:35:54,375 --> 01:35:57,041
Du solltest dich auch
bei mir entschuldigen.
1279
01:35:57,125 --> 01:36:00,458
Entschuldige dich bei ihr.
Du hast dich wie ein Idiot benommen.
1280
01:36:00,541 --> 01:36:01,458
Na los.
1281
01:36:01,541 --> 01:36:03,916
-Wir waren nicht fair, aber…
-Wir? Du!
1282
01:36:04,000 --> 01:36:06,708
-Ich war nicht fair, aber du…
-Es tut mir leid.
1283
01:36:06,791 --> 01:36:10,291
-Nein!
-Tommy, ich hätte nicht lügen sollen.
1284
01:36:10,375 --> 01:36:12,916
-Das war… dumm.
-Sie klaute mir den Mann.
1285
01:36:13,000 --> 01:36:15,583
Wie bitte?
Ich habe dir nicht den Mann geklaut.
1286
01:36:15,666 --> 01:36:19,208
Fang nicht mit deinem Freund an.
Entschuldige dich bei ihr.
1287
01:36:19,291 --> 01:36:21,750
Sie hat mir Victor weggenommen.
1288
01:36:21,833 --> 01:36:24,458
Vielleicht solltest du das
mit Victor klären.
1289
01:36:24,541 --> 01:36:27,000
Mir tut es leid, dass ich gelogen habe.
1290
01:36:27,083 --> 01:36:28,333
-Hi!
-Wo ist Dylan?
1291
01:36:28,416 --> 01:36:30,541
Dylan? Sie hat zu tun.
1292
01:36:30,625 --> 01:36:32,375
-Seid ihr ihre Schüler?
-Ja.
1293
01:36:32,458 --> 01:36:35,375
-Sie sollte jetzt hier sein.
-Ich kann mit euch tanzen.
1294
01:36:35,458 --> 01:36:36,375
Ich mache Hip-Hop.
1295
01:36:36,458 --> 01:36:39,291
-Wenn du gut bist.
-Wisst ihr was?
1296
01:36:39,375 --> 01:36:43,208
Ich habe überall getanzt.
In der Stadt, hier und dort…
1297
01:36:43,291 --> 01:36:45,291
Heute werdet ihr Profis. Komm!
1298
01:36:47,833 --> 01:36:50,541
-Du musst zurückkommen.
-Für die Show.
1299
01:36:50,625 --> 01:36:54,583
Wir brauchen dich für… alles.
1300
01:36:54,666 --> 01:36:58,250
-Für Dancing Queens, für…
-Wir brauchen sie als Mensch.
1301
01:36:58,333 --> 01:37:00,708
Sie wird Teil unserer Gruppe sein.
1302
01:37:00,791 --> 01:37:05,041
-Nicht Teil meines Lebens, aber…
-Wen interessiert dein Scheißleben?
1303
01:37:05,125 --> 01:37:09,000
-Was denkt Victor?
-Es geht ihm gut. Er probt gerade.
1304
01:37:09,083 --> 01:37:11,250
Damit hat er gerade zu tun.
1305
01:37:11,333 --> 01:37:12,875
-Das wird schon.
-Ja.
1306
01:37:12,958 --> 01:37:15,833
Es funktioniert nicht.
Wir brauchen sie zurück.
1307
01:37:15,916 --> 01:37:18,833
-Wir können nicht die ganze…
-Nein, ich weiß.
1308
01:37:18,916 --> 01:37:23,083
Wir lassen ihnen etwas Zeit.
Dann gehen wir rein und regeln das.
1309
01:37:25,666 --> 01:37:27,000
-Hassan!
-Ja?
1310
01:37:27,083 --> 01:37:29,208
Bin gleich zurück. Okay? Küsschen.
1311
01:37:29,291 --> 01:37:30,125
Hallo?
1312
01:37:31,166 --> 01:37:34,166
-Sebastian, wo warst du?
-Bei einem Mann.
1313
01:37:36,125 --> 01:37:37,041
Ich bin schwul.
1314
01:37:37,875 --> 01:37:41,541
Okay. Weißt du was?
Das wusste ich schon lange.
1315
01:37:41,625 --> 01:37:43,625
Was zur Hölle soll das?
1316
01:37:43,708 --> 01:37:45,166
Stellan, beruhig dich.
1317
01:37:45,250 --> 01:37:46,958
Wieso hast du nichts gesagt?
1318
01:37:47,958 --> 01:37:50,416
Solltest du nicht der sein, das was sagt?
1319
01:37:53,958 --> 01:37:55,750
Ich habe nicht gelogen.
1320
01:37:55,833 --> 01:37:57,541
Was macht ihr hier?
1321
01:37:57,625 --> 01:38:00,125
-Seid ihr fertig?
-Wir warten auf eine Antwort.
1322
01:38:00,208 --> 01:38:03,750
-Wir haben unseren Teil gesagt.
-Dylan, die Antwort.
1323
01:38:03,833 --> 01:38:05,083
Was sagst du?
1324
01:38:06,125 --> 01:38:08,000
-Ja.
-Ja!
1325
01:38:58,625 --> 01:39:00,541
Okay, noch mal von vorne.
1326
01:39:00,625 --> 01:39:04,250
Die Linie muss gerade sein.
1327
01:39:04,333 --> 01:39:06,958
Die beiden sind zu weit auseinander.
1328
01:39:07,041 --> 01:39:10,458
Wenn sie sich bewegen,
sollten sie den ganzen Bereich ausfüllen.
1329
01:39:15,250 --> 01:39:17,333
Die diagonale Bewegung ist super.
1330
01:39:18,208 --> 01:39:19,666
-Perfekt.
-Sie öffnen sich.
1331
01:39:19,750 --> 01:39:21,000
Genau so.
1332
01:39:26,250 --> 01:39:28,250
-Sie ist jetzt hier.
-Hi.
1333
01:39:28,333 --> 01:39:32,166
Meine Freundin. Dylan, es ist soweit.
1334
01:39:33,708 --> 01:39:35,416
Bettan, kannst du mir sagen…
1335
01:39:39,000 --> 01:39:40,708
Sie muss alleine rein.
1336
01:39:40,791 --> 01:39:43,791
Aber sie hat nicht mal gesagt,
dass sie es will.
1337
01:39:43,875 --> 01:39:46,916
-Bist du sicher?
-Kannst du's mir nicht einfach sagen?
1338
01:40:01,833 --> 01:40:03,250
Angèle!
1339
01:40:03,958 --> 01:40:06,166
Stopp. Wir machen eine Pause.
1340
01:40:07,125 --> 01:40:08,208
Zehn Minuten.
1341
01:40:08,291 --> 01:40:10,041
Zehn Minuten, Leute.
1342
01:40:10,125 --> 01:40:12,666
-Dylan, nehme ich an?
-Ja.
1343
01:40:13,541 --> 01:40:14,375
Ja.
1344
01:40:14,458 --> 01:40:16,541
-Herzlich willkommen.
-Danke.
1345
01:40:16,625 --> 01:40:18,750
Dylan, komm.
1346
01:40:19,708 --> 01:40:22,166
-Bettan, du kannst gehen.
-Aha.
1347
01:40:23,583 --> 01:40:24,916
Dylan, komm.
1348
01:40:31,625 --> 01:40:34,958
-Ist alles okay?
-Ja. Aber wieso bin ich hier?
1349
01:40:35,041 --> 01:40:38,791
Ich bin die Choreografin
für diese Performance.
1350
01:40:38,875 --> 01:40:41,666
Victor hat in den höchsten Tönen
von dir geschwärmt.
1351
01:40:41,750 --> 01:40:46,000
Der Tänzer, mit dem er dieses Duett macht,
ist krank geworden.
1352
01:40:46,083 --> 01:40:51,291
Du scheinst der perfekte Ersatz zu sein.
Wir haben entschieden, dass du es machst.
1353
01:40:51,375 --> 01:40:53,625
Und? Was meinst du?
1354
01:40:54,708 --> 01:40:56,541
Ja? Okay. Geh und zieh dich um.
1355
01:40:57,833 --> 01:40:58,791
Glückwunsch.
1356
01:40:59,375 --> 01:41:00,416
Danke.
1357
01:41:01,875 --> 01:41:03,666
Ist das okay?
1358
01:41:03,750 --> 01:41:09,041
Machst du Witze? Das ist irre.
Sie haben mich nicht mal tanzen gesehen.
1359
01:41:09,125 --> 01:41:12,583
Sie vertrauen mir.
Ich arbeite schon lange mit ihnen.
1360
01:41:13,541 --> 01:41:15,791
Wieso sagtest du nicht,
dass du hier arbeitest?
1361
01:41:16,416 --> 01:41:17,750
Du hast nicht gefragt.
1362
01:41:18,375 --> 01:41:19,916
Ja, das stimmt.
1363
01:41:20,000 --> 01:41:21,875
Ich könnte auch jemanden brauchen.
1364
01:41:22,500 --> 01:41:23,791
Na ja…
1365
01:41:24,333 --> 01:41:26,750
-Aber…
-Verstehst du nicht, was ich meine?
1366
01:41:26,833 --> 01:41:31,458
-Du meinst, wir beide sollten…
-Ja. Wieso nicht?
1367
01:41:31,541 --> 01:41:34,916
Mein Vater war natürlich schockiert oder…
1368
01:41:35,916 --> 01:41:38,375
-So schockiert war er eigentlich nicht.
-Nein.
1369
01:41:38,458 --> 01:41:41,208
-Ich glaube, er hat's…
-War er sauer?
1370
01:41:43,041 --> 01:41:44,875
Nein. Nicht wirklich.
1371
01:41:44,958 --> 01:41:46,500
Wie seid ihr hingekommen?
1372
01:41:47,375 --> 01:41:50,791
-Wir sind gelaufen.
-Wir nahmen das Boot, aber…
1373
01:41:51,875 --> 01:41:53,833
Ich bin nur etwas nervös.
1374
01:41:53,916 --> 01:41:56,625
Es steht so viel für sie auf dem Spiel.
1375
01:41:56,708 --> 01:41:59,250
Sie sollte das tun.
1376
01:41:59,333 --> 01:42:01,708
-Und sie sollte auch bei Queens sein.
-Ja.
1377
01:42:01,791 --> 01:42:04,083
-Ich durfte nicht rein.
-Nein.
1378
01:42:04,791 --> 01:42:09,458
Aber dank mir ist sie hier.
Sie hat ja für mich geputzt.
1379
01:42:10,166 --> 01:42:12,291
-Ich war in Kiruna.
-Kiruna?
1380
01:42:12,375 --> 01:42:15,416
Ich habe einen Typen
übers Internet kennengelernt.
1381
01:42:15,500 --> 01:42:17,916
Ein Vogelbeobachter.
So 'n alter Knacker.
1382
01:42:18,541 --> 01:42:21,875
Aber auf dieses Vögelchen hier
wollte er sein Fernglas nicht richten.
1383
01:42:21,958 --> 01:42:25,041
Ich fror mir den Arsch ab
und wurde nicht mal flachgelegt.
1384
01:42:25,125 --> 01:42:29,125
Unsere Auftritte
sind nicht gleichzeitig mit denen hier.
1385
01:42:29,208 --> 01:42:33,708
Wenn sie wirklich hier genommen wird,
ist das absolut perfekt.
1386
01:42:33,791 --> 01:42:37,041
Dylan wurde
für diese verdammte Bühne geboren.
1387
01:42:37,125 --> 01:42:38,208
Das ist einfach so.
1388
01:42:51,958 --> 01:42:54,958
Ganz langsam. Atmet mit.
1389
01:42:55,041 --> 01:42:55,875
Genau so.
1390
01:43:09,333 --> 01:43:10,291
Schön langsam.
1391
01:43:10,375 --> 01:43:13,708
Was ist das hier? Arbeitet sie jetzt hier?
1392
01:43:13,791 --> 01:43:16,375
Eine Audition.
Ich weiß nicht, ob sie die Rolle hat.
1393
01:43:16,458 --> 01:43:20,125
-Aber wenn ja, kann sie nicht…
-Sie kann beides machen.
1394
01:43:20,208 --> 01:43:22,458
Man kannst mehr als einen Job haben.
1395
01:43:29,291 --> 01:43:32,458
Ich verstehe das nicht.
Wann hat sie das alles gelernt?
1396
01:44:02,291 --> 01:44:04,375
-Das reicht.
-Ja.
1397
01:44:04,458 --> 01:44:05,541
Es ist fantastisch.
1398
01:44:05,625 --> 01:44:06,875
-Genial.
-Wunderbar.
1399
01:44:06,958 --> 01:44:09,125
Ja, danke. Danke.
1400
01:44:09,250 --> 01:44:12,416
-Ich bin ein Riesenfan.
-Das ist nicht zu übersehen.
1401
01:44:13,000 --> 01:44:13,833
Danke.
1402
01:44:13,916 --> 01:44:15,916
Warum redest du
nicht mehr mit ihr?
1403
01:44:16,000 --> 01:44:17,708
-Grüß sie von mir.
-Sorry.
1404
01:44:51,000 --> 01:44:52,708
Schaut euch bitte an.
1405
01:44:54,833 --> 01:44:55,791
Sehr gut!
1406
01:45:00,750 --> 01:45:01,750
Danke.
1407
01:45:02,250 --> 01:45:03,333
Unglaublich.
1408
01:45:04,333 --> 01:45:08,708
Dylan. Ich bin's, Oma.
Und ich bin überglücklich.
1409
01:45:10,166 --> 01:45:11,291
Deine Oma ist hier!
1410
01:45:15,916 --> 01:45:18,625
-Wunderschön hier, mit all den Federn.
-Mein Raum.
1411
01:45:18,708 --> 01:45:22,166
Wow, unglaublich. Ich kann's nicht fassen.
1412
01:45:22,250 --> 01:45:25,375
Der Glitzer und die Federn.
Ich will dir was zeigen.
1413
01:45:25,958 --> 01:45:29,083
Ich habe ein schönes Foto gefunden.
1414
01:45:30,125 --> 01:45:31,375
Von dir und deiner Mama.
1415
01:45:32,000 --> 01:45:32,875
Hier.
1416
01:45:33,583 --> 01:45:34,583
Mama.
1417
01:45:35,625 --> 01:45:39,083
Jetzt tut es dir
nicht mehr weh zu tanzen, oder?
1418
01:45:40,791 --> 01:45:42,458
-Nein.
-Nein.
1419
01:45:42,541 --> 01:45:44,625
Es ist immer noch emotional, aber…
1420
01:45:45,708 --> 01:45:48,083
Es fühlt sich an, als wäre sie bei mir.
1421
01:45:48,166 --> 01:45:49,000
Ja.
1422
01:45:50,708 --> 01:45:51,625
Hi.
1423
01:45:51,708 --> 01:45:53,875
Kommt ihr?
Sie warten bei Alfonso auf uns.
1424
01:45:53,958 --> 01:45:57,833
Victor. Du bist ein echter Künstler!
1425
01:45:58,333 --> 01:45:59,708
Du bist fantastisch.
1426
01:45:59,791 --> 01:46:00,958
Ich komm gleich.
1427
01:46:01,666 --> 01:46:02,791
Komm, gehen wir.
1428
01:46:38,375 --> 01:46:41,208
-Was ist denn los?
-Nehmen wir das neue.
1429
01:46:41,291 --> 01:46:43,000
Das ist doch noch in Ordnung.
1430
01:46:43,083 --> 01:46:44,541
Schiebst du mal an?
-Ja.
1431
01:46:45,875 --> 01:46:47,291
Schieb! Ich trampel mit.
1432
01:47:43,250 --> 01:47:45,458
Was hätte Jackie dazu gesagt?
1433
01:47:45,541 --> 01:47:47,708
Ich weiß, was er gesagt hätte.
1434
01:47:47,791 --> 01:47:53,625
Dass ich die hässlichste Dragqueen bin,
die jemals High Heels anhatte.
1435
01:50:20,500 --> 01:50:23,500
Untertitel von: Eva Backmann