1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:11,958 NETFLIX PRÄSENTIERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,666 --> 00:00:18,500 EINE SWEETWATER PRODUKTION 5 00:00:20,458 --> 00:00:24,875 EIN FILM VON HELENA BERGSTRÖM 6 00:01:03,333 --> 00:01:04,833 Hi, Mama. 7 00:02:04,833 --> 00:02:05,916 Komm her, Dylan. 8 00:02:15,833 --> 00:02:17,166 Ich habe dich lieb. 9 00:02:24,458 --> 00:02:27,541 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN MARIA PETTERSON 10 00:03:00,000 --> 00:03:01,916 HEMÖNS GEMISCHTWARENLADEN 11 00:03:04,083 --> 00:03:06,541 -Hi, Janne. Lebensmittel. -Oh! 12 00:03:06,625 --> 00:03:09,458 Es gab keine Möhren, deshalb sind Zucchini drin. 13 00:03:09,541 --> 00:03:10,583 Alles klar. 14 00:03:10,666 --> 00:03:12,708 -Hi, Ingrid. -Hi. 15 00:03:12,791 --> 00:03:15,375 Ein Karton ist für dich, der andere für Ola. 16 00:03:15,458 --> 00:03:17,375 Okay. Tausend Dank! 17 00:03:22,750 --> 00:03:23,958 Ludde! 18 00:03:24,541 --> 00:03:26,083 Ich stelle ihn hier rüber. 19 00:03:31,791 --> 00:03:32,958 OMA 20 00:03:54,416 --> 00:03:57,541 GEMISCHTWARENLADEN DES JAHRES 2013 21 00:04:01,166 --> 00:04:02,708 {\an8}GLÜCKWUNSCH ZUM EXAMEN! 22 00:04:09,750 --> 00:04:11,041 Oma! 23 00:04:12,208 --> 00:04:13,041 Ja? 24 00:04:13,125 --> 00:04:15,458 Hallo, meine Süße. Ich bin hier drüben. 25 00:04:15,541 --> 00:04:18,000 -Ich habe deine Sachen dabei. -Toll. 26 00:04:19,958 --> 00:04:21,875 -Hallo. -Hallo. 27 00:04:21,958 --> 00:04:25,833 Musst du den ganzen Tag auf den Bildschirm starren? 28 00:04:25,916 --> 00:04:30,750 Ich habe in meinem Leben genug getan. Dass soll das "Dessert des Lebens" sein. 29 00:04:30,833 --> 00:04:34,833 Sagte das nicht Königin Silvia? Ich glaube, sie sprach von ihren Enkeln. 30 00:04:34,916 --> 00:04:37,750 -Egal. Du weißt, was ich meine. -Ja. 31 00:04:37,833 --> 00:04:42,083 -Oh, es gibt Kaffee? -Ja, der Tisch ist gedeckt. 32 00:04:42,166 --> 00:04:46,875 Und jetzt halt dich fest. Ich hab hier was gefunden. 33 00:04:46,958 --> 00:04:50,666 Diese technischen Geräte sind fantastisch. Man findet alles! 34 00:04:50,750 --> 00:04:55,041 Und Probleme kann man einfach wegklicken. 35 00:04:55,125 --> 00:04:58,500 Süße, lass das doch mal. Ich erledige das später. 36 00:04:58,583 --> 00:05:00,750 -Schau dir das hier an. -Okay. 37 00:05:03,083 --> 00:05:05,083 Guck mal. Eine offene Audition. 38 00:05:05,166 --> 00:05:10,708 "Die Dadelac-Kompanie sucht Tänzer für die neue Show 'Auf-Bruch'." 39 00:05:10,791 --> 00:05:13,916 "Die Audition findet im Stora Theater statt, 40 00:05:14,000 --> 00:05:17,250 am 15., von 14:00 Uhr bis 16:00 Uhr." 41 00:05:17,333 --> 00:05:21,458 -Vergiss es, Oma. -Wir vergessen gar nichts. 42 00:05:22,750 --> 00:05:24,541 Meine Süße… 43 00:05:26,458 --> 00:05:28,291 Wir müssen nach vorne schauen. 44 00:05:29,125 --> 00:05:35,583 -Es sind anderthalb Jahre vergangen. -Nein, es sind… 17 Monate. 45 00:05:35,666 --> 00:05:38,541 Was macht ein Monat mehr oder weniger aus? 46 00:05:38,625 --> 00:05:40,875 Für mich macht es viel aus. 47 00:05:41,458 --> 00:05:44,583 Deine Mama hätte gewollt, dass du… 48 00:05:45,875 --> 00:05:47,250 Ach Mensch… 49 00:05:48,083 --> 00:05:49,833 Was hätte sie gewollt? 50 00:05:49,916 --> 00:05:52,708 Dass du deinen Traum verwirklichst. 51 00:05:52,791 --> 00:05:55,708 -Und Papa verlasse? Es geht ihm nicht gut. -Nein. 52 00:05:57,083 --> 00:06:00,541 Du erwartest zu viel von dir, trägst zu viel Verantwortung. 53 00:06:00,625 --> 00:06:04,375 Eine Audition wäre was ganz Tolles für dich. 54 00:06:04,458 --> 00:06:06,666 Genau das, was du brauchst. 55 00:06:06,750 --> 00:06:10,500 Ich glaube nicht, dass das irgendein Problem lösen würde. 56 00:06:10,583 --> 00:06:15,458 Was hat Neil Armstrong gesagt, als er auf dem Mond gelandet ist? 57 00:06:15,541 --> 00:06:18,458 "Ein kleiner Schritt für einen Menschen, 58 00:06:18,541 --> 00:06:22,041 aber ein großer Schritt für die Menschheit." 59 00:06:22,125 --> 00:06:25,250 Daran denke ich, wenn ich das nächste Mal auf dem Mond bin. 60 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 Die sind nicht schlecht. 61 00:06:36,833 --> 00:06:38,291 Sebastian! 62 00:06:39,125 --> 00:06:39,958 Hey! 63 00:06:40,791 --> 00:06:42,000 Hallo. 64 00:06:42,083 --> 00:06:43,958 -Hallöchen. -Hi. 65 00:06:44,041 --> 00:06:46,375 Wie geht's unserer Dancing Queen? 66 00:06:46,458 --> 00:06:49,083 -Ganz gut. -Schön, das zu hören. 67 00:06:49,166 --> 00:06:52,166 Wir haben noch viel Eis über. Das hält sich schlecht. 68 00:06:52,250 --> 00:06:54,375 Lass die Faxen und komm ins Boot. 69 00:06:54,458 --> 00:06:56,750 -Los. -Ich habe das Inventar gemacht. 70 00:06:56,833 --> 00:07:01,000 -Ich bin morgen im Laden. -Nein, wir brauchen dich im Hotel. 71 00:07:01,083 --> 00:07:03,166 -Soll das ein Witz sein? -Nein. 72 00:07:04,208 --> 00:07:05,791 Fahrt ihr in die Stadt? 73 00:07:05,875 --> 00:07:10,208 -Er begleitet mich zu einem Match. -Wir gehen zum MMA. 74 00:07:10,291 --> 00:07:14,208 Willst du mitkommen und verschwitzten Männern beim Wrestlen zusehen? 75 00:07:14,291 --> 00:07:18,250 -Nein, danke. -Das ist nichts für Mädchen. 76 00:07:18,333 --> 00:07:19,833 Das wird ein Männerabend. 77 00:07:19,916 --> 00:07:21,666 -"Männerabend". -Komm! 78 00:07:21,750 --> 00:07:23,666 -Bis morgen. -Küsschen. 79 00:07:23,750 --> 00:07:24,583 Küsschen. 80 00:07:43,708 --> 00:07:49,500 Ja, das sind alles gute Sachen. Ja, und das hier ist für die Töpfe. 81 00:07:49,583 --> 00:07:54,375 -In Schweden nennen wir das "Steakpfanne". -Ja, verstehe. 82 00:07:55,666 --> 00:07:57,333 Hi. Wie bitte? 83 00:07:57,416 --> 00:07:58,666 Von dieser Insel? 84 00:07:58,750 --> 00:08:01,083 Ja, Hemön. 85 00:08:01,166 --> 00:08:03,125 Sie sind von hier. Also… 86 00:08:03,208 --> 00:08:07,708 Ein richtig guter Preis. Ich würde sie an Ihrer Stelle kaufen. 87 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 375 Kronen. 88 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 -Tolle Geschenke für unsere Frauen. -Ja. 89 00:08:22,250 --> 00:08:23,125 Ja. 90 00:08:23,958 --> 00:08:28,708 Ich habe einen Tipp für euch. Ganz in der Nähe ist die Insel Gubbön. 91 00:08:29,250 --> 00:08:31,333 Nur vier Haltestellen mit dem Boot. 92 00:08:32,375 --> 00:08:33,416 Nichts zu danken. 93 00:08:38,916 --> 00:08:39,791 Aber… 94 00:08:40,291 --> 00:08:42,875 -Das was unnötig. -Du hast sie gehört. 95 00:08:42,958 --> 00:08:46,250 "Tolles Geschenk für meine Frau, für die Küche." 96 00:08:46,333 --> 00:08:48,500 -Ich weiß. -Dass ich nicht lache. 97 00:08:48,583 --> 00:08:52,375 -Bei Kunden geht das einfach nicht. -Die kommen eh nicht zurück. 98 00:08:52,458 --> 00:08:55,166 Nein, aber sie werden ewig nach Gubbön suchen. 99 00:08:55,250 --> 00:08:56,416 Genau. 100 00:08:57,708 --> 00:09:00,041 Humor hattest du schon immer. 101 00:09:09,083 --> 00:09:09,916 Dylan. 102 00:09:10,000 --> 00:09:13,833 -Du kommst zu spät. -Sorry, ich weiß. 103 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 Auf dem Weg hierher hat ein Bär… 104 00:09:17,416 --> 00:09:21,750 Ein Bär wollte mir die Snacks wegnehmen. Und ich so: "Nein!" 105 00:09:22,791 --> 00:09:26,541 Und jetzt bin ich hier. Gehen wir rein und tanzen. 106 00:09:26,625 --> 00:09:29,000 -Ich will keinem Bären begegnen. -Nee. 107 00:09:29,791 --> 00:09:32,625 -Hier gibt's keine Bären. -War doch nur 'n Scherz. 108 00:09:32,708 --> 00:09:34,791 Ich habe coole Moves für heute. 109 00:09:35,833 --> 00:09:39,958 Eins, zwei, drei. Super! 110 00:09:41,083 --> 00:09:44,375 Macht das mit den Armen. Und vier Schritte nach vorne. 111 00:09:44,458 --> 00:09:48,708 Eins, zwei, drei, vier und fünf. 112 00:09:48,791 --> 00:09:52,041 Bereit für den nächsten Move? Und nach oben zeigen. 113 00:09:52,125 --> 00:09:53,583 Streckt die Arme hoch. 114 00:09:53,666 --> 00:09:55,208 So weit ihr könnt. 115 00:09:58,500 --> 00:10:03,375 Wir sollten nicht immer versuchen alles perfekt zu machen. 116 00:10:03,458 --> 00:10:04,666 Es soll Spaß machen! 117 00:10:04,750 --> 00:10:05,875 Tanzen macht Spaß! 118 00:10:14,375 --> 00:10:15,791 OFFEN 119 00:10:15,875 --> 00:10:17,000 GESCHLOSSEN 120 00:10:18,666 --> 00:10:19,666 So. 121 00:10:23,916 --> 00:10:25,833 -Das hat Spaß gemacht. -Wirklich? 122 00:10:25,916 --> 00:10:26,916 Ja! 123 00:10:27,500 --> 00:10:28,375 So. 124 00:10:29,125 --> 00:10:30,208 Hi. 125 00:10:32,708 --> 00:10:33,625 Tschüss. 126 00:10:33,708 --> 00:10:37,583 Wir machen am Donnerstag schwierigere Moves. Okay? 127 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 -Ja. -Tschüss. 128 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 Tschüss. 129 00:10:50,833 --> 00:10:52,041 Komm, Zappa. 130 00:10:56,750 --> 00:10:57,583 So. 131 00:11:10,750 --> 00:11:11,625 Hi, Oma. 132 00:11:11,708 --> 00:11:13,916 Hi, meine Süße. 133 00:11:14,000 --> 00:11:18,833 Diese Audition am 15., das wäre ja schon morgen. 134 00:11:18,916 --> 00:11:22,041 Ich kann morgen nicht. Da kommt Ware und… 135 00:11:22,125 --> 00:11:27,166 Das können die Männer übernehmen. Sebbe macht das doch gerne. 136 00:11:27,708 --> 00:11:31,208 Außerdem kommen gerade nicht so viele Kunden, oder? 137 00:11:31,291 --> 00:11:33,583 Aber ich bin gerade nicht in Bestform. 138 00:11:33,666 --> 00:11:39,333 Du bist immer in Topform, du bist super. Du hast eine einzigartige Ausstrahlung. 139 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Du bist fantastisch! 140 00:11:41,166 --> 00:11:44,083 Ich find's toll, dass du so sehr an mich glaubst, 141 00:11:44,166 --> 00:11:47,166 aber ich glaube gerade nicht genug an mich selbst. 142 00:11:47,250 --> 00:11:50,625 Deine Mama hat an dich geglaubt. Hör mir mal gut zu. 143 00:11:50,708 --> 00:11:52,625 Sie hätte das geliebt. 144 00:11:52,708 --> 00:11:54,708 Aber Mama ist nicht hier, oder? 145 00:11:54,791 --> 00:12:00,125 Wir sind immer bei dir. Ich, Mama und Papa. Wir sind alle bei dir. 146 00:12:00,708 --> 00:12:03,625 Falls du deine Meinung ändern solltest, 147 00:12:04,291 --> 00:12:06,000 habe ich die Anzeige hier. 148 00:12:06,083 --> 00:12:10,333 Es kann gut sein, dass ich es später bereuen werde. 149 00:12:10,416 --> 00:12:15,166 Aber dann esse ich mit dir Zimtschnecken, und es geht mir gleich besser. 150 00:12:16,875 --> 00:12:18,125 Hab dich lieb. 151 00:12:18,208 --> 00:12:19,375 Hab dich lieb. 152 00:12:19,958 --> 00:12:21,250 -Küsschen. -Küsschen. 153 00:14:33,750 --> 00:14:34,708 Hi, Papa. 154 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 Hi. 155 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 -Ich koche. Möchtest du auch was? -Nein, ich habe schon gegessen. 156 00:14:43,625 --> 00:14:47,708 -Ich hatte ein Joghurt. -Papa… Ein Joghurt? 157 00:14:47,791 --> 00:14:50,041 Ja, alles gut. Keine Sorge. 158 00:14:50,708 --> 00:14:53,083 Ich habe einfach wenig Appetit. 159 00:14:53,166 --> 00:14:56,375 -Ein kleines bisschen? -Mach dir keine Sorgen um mich. 160 00:14:56,458 --> 00:15:01,541 Gut, ich mach mir keine Sorgen. Bleib hier, spiel Gitarre und iss Joghurt. 161 00:15:01,625 --> 00:15:02,458 Ja. 162 00:15:03,750 --> 00:15:08,291 Körperlich geht's mir gut. Aber im Kopf kämpfe ich mit der Trauer. 163 00:15:09,000 --> 00:15:12,708 Wegen morgen. Könntest du... Was machst du morgen? 164 00:15:16,916 --> 00:15:18,750 Ich kümmere mich um den Laden. 165 00:15:20,958 --> 00:15:25,833 Ich kann mit den neuen Tabletten nicht schlafen, und liege nachts wach. 166 00:15:27,666 --> 00:15:29,708 Ich mach's. Ist schon okay. 167 00:15:32,500 --> 00:15:35,875 -Aber… Bis später. -Okay. 168 00:15:35,958 --> 00:15:38,250 -Hab dich lieb. -Hab dich lieb. 169 00:16:07,583 --> 00:16:10,333 Komm her. Hey. 170 00:16:10,875 --> 00:16:11,875 Hey. 171 00:16:20,958 --> 00:16:22,000 Und noch mal. 172 00:16:24,291 --> 00:16:26,083 Ja! Zur anderen Seite. 173 00:16:27,208 --> 00:16:30,750 Ich habe dich so lieb, Dylan. Du bist 'ne tolle Tänzerin. 174 00:16:31,333 --> 00:16:34,750 Das wusste ich schon, bevor du geboren wurdest. 175 00:16:35,541 --> 00:16:39,583 Du hast mich so viel getreten. Du hast die ganze Zeit getanzt. 176 00:16:40,541 --> 00:16:42,708 Komm, wir springen. Ok? 177 00:17:39,333 --> 00:17:40,333 Nein! 178 00:17:40,916 --> 00:17:42,000 Nein! 179 00:17:43,875 --> 00:17:46,000 Was machst du hier, du Blechgestell? 180 00:17:49,000 --> 00:17:53,583 Du hast hier nichts zu suchen! Du auch nicht, und du auch nicht! 181 00:17:58,291 --> 00:17:59,625 Ach ja. 182 00:18:19,416 --> 00:18:21,125 Sebbe, was soll der Scheiß? 183 00:18:24,708 --> 00:18:26,250 -Im Ernst. -Was… 184 00:18:26,333 --> 00:18:27,708 -Setz dich hin! -Sorry. 185 00:18:27,791 --> 00:18:30,208 Sebbe, jetzt… Setz dich hin! 186 00:18:31,541 --> 00:18:32,625 Tut mir leid. 187 00:18:33,333 --> 00:18:34,958 -Sebbe, du… -Ich… 188 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 Ich… Ja. 189 00:18:38,791 --> 00:18:41,083 Dylan… Tut mir leid. 190 00:18:41,166 --> 00:18:44,083 Du hast den Schlüssel gekriegt, um hier auszuhelfen. 191 00:18:44,166 --> 00:18:47,500 Nicht, um hier nachts reinzuschleichen. Putz dir die Nase. 192 00:18:49,875 --> 00:18:52,041 Papa wär enttäuscht gewesen. 193 00:18:52,125 --> 00:18:53,750 Ich weiß. Tut mir leid. 194 00:18:54,625 --> 00:18:59,791 -Hattest du einen schönen Abend? -Ja. Papa will sein Geld zurück. 195 00:18:59,875 --> 00:19:03,541 Fürs Match. Nach zwei Minuten gab's ein K.o. 196 00:19:03,625 --> 00:19:04,541 Einfach so. 197 00:19:05,375 --> 00:19:08,541 Dann war's vorbei. Wir sollten unser Geld zurückkriegen. 198 00:19:08,625 --> 00:19:12,000 Wir haben echt viel Geld dafür bezahlt. 199 00:19:12,083 --> 00:19:14,125 -Hör auf. -Dyllis… 200 00:19:18,250 --> 00:19:20,250 -Was machst du da? -Was? 201 00:19:20,333 --> 00:19:22,750 -Im Ernst, Sebbe. -Es wär schön für uns. 202 00:19:22,833 --> 00:19:26,500 Nein. Sebbe, du bist… Das… 203 00:19:26,583 --> 00:19:29,958 Ich versprech's dir, Dylan! Es wär so praktisch. 204 00:19:30,041 --> 00:19:33,875 Du wärst nicht so, wenn du nicht getrunken hättest. 205 00:19:33,958 --> 00:19:38,458 -Es wär leicht, wenn wir zusammen wären. -Nein. Ich bin wie deine Schwester. 206 00:19:40,125 --> 00:19:45,416 Wir könnten den Laden zusammen schmeißen. Ich liebe diesen Laden! 207 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 Ich liebe ihn über alles. 208 00:19:48,583 --> 00:19:52,791 Er könnte unser Baby sein. Statt eines Babys hätten wir den Laden. 209 00:19:52,875 --> 00:19:58,625 Statt Kacke und Windeln hätten wir Oliven und Salatdressing. 210 00:19:58,708 --> 00:20:01,083 Und Regale und Kunden… 211 00:20:01,166 --> 00:20:03,166 -Es wär so toll. -Nein. 212 00:20:04,583 --> 00:20:07,416 Du fantasierst herum, um dich besser zu fühlen. 213 00:20:07,500 --> 00:20:11,500 Nein. Ich will nicht tun, was Papa sagt, oder so sein, wie er mich haben will. 214 00:20:11,583 --> 00:20:15,208 Oder das Hotel leiten. Er kann sein Scheißhotel behalten. 215 00:20:15,291 --> 00:20:17,500 Und wir beide schmeißen den Laden. 216 00:20:18,208 --> 00:20:20,458 Das ist alles, was ich will. 217 00:20:25,125 --> 00:20:28,375 Tut mir leid. Das war keine gute Idee. 218 00:20:28,458 --> 00:20:32,666 Du bist wie eine Schwester für mich. Mein Gott, ich… 219 00:20:33,916 --> 00:20:36,250 Inzest ist nicht gut, also… 220 00:20:37,458 --> 00:20:38,791 -Nein. -Tut mir leid. 221 00:20:38,875 --> 00:20:39,833 Okay? 222 00:20:39,916 --> 00:20:41,708 -Schon okay, Sebbe. -Okay. 223 00:20:41,791 --> 00:20:44,625 Da wäre noch eine Sache. Könntest du mir helfen? 224 00:20:45,291 --> 00:20:46,333 Ja, womit? 225 00:20:48,083 --> 00:20:50,750 Kümmer dich morgen um deinen geliebten Laden. 226 00:20:50,833 --> 00:20:55,750 Okay, mach ich. Ich tu's. Ich versprech's dir. Das wird toll. 227 00:20:55,833 --> 00:20:56,833 Okay? 228 00:20:58,041 --> 00:20:59,375 Wo willst du hin? 229 00:21:00,708 --> 00:21:02,000 In die Stadt. 230 00:21:03,833 --> 00:21:05,583 Ich habe was zu erledigen. 231 00:21:36,958 --> 00:21:42,041 STORA THEATER 232 00:21:47,083 --> 00:21:48,583 {\an8}AUF-BRUCH 233 00:21:48,666 --> 00:21:53,291 Ich habe auf Tinder rumgeswiped und einen netten Typen kennengelernt. 234 00:21:53,375 --> 00:21:55,750 -Was für einen? -Er heißt Micke Larsson. 235 00:21:55,833 --> 00:21:57,833 -Aha. -Er wirkt sehr nett. 236 00:21:57,916 --> 00:22:01,291 Er sieht nett aus. Er hat mich nach Kiruna eingeladen. 237 00:22:01,375 --> 00:22:04,791 Aber ich finde niemanden, der für mich im Club putzen kann. 238 00:22:04,875 --> 00:22:07,875 -Kannst du das für mich machen? -Wann fährst du? 239 00:22:07,958 --> 00:22:11,666 -Heute Abend. -Morgen besuche ich meine Mutter. 240 00:22:12,500 --> 00:22:13,833 Ich hab's ihr versprochen. 241 00:22:13,916 --> 00:22:17,708 Ich dachte, ich wär sie los, als sie nach Polen gezogen ist. 242 00:22:17,791 --> 00:22:20,958 Immer heißt es: "Danuta, du musst dich um mich kümmern." 243 00:22:21,041 --> 00:22:22,791 "Danuta, tu dies, tu das." 244 00:22:22,875 --> 00:22:27,166 Sie ist nach Bydgoszcz zurückgezogen, aber lässt mich nicht in Ruhe. 245 00:22:27,250 --> 00:22:29,000 -Ich muss… -Hallo! 246 00:22:30,000 --> 00:22:31,750 -Hi. -Hi. 247 00:22:32,375 --> 00:22:33,458 Hallo. 248 00:22:33,541 --> 00:22:37,250 Ich bin Dylan Petterson und möchte zur Audition. 249 00:22:37,333 --> 00:22:40,791 -Bist du mit Bob verwandt? -Bob Dylan. 250 00:22:42,625 --> 00:22:44,791 Wenn sie heiraten, könnten sie… 251 00:22:44,875 --> 00:22:46,833 Du könntest Dylan Dylan heißen. 252 00:22:51,125 --> 00:22:54,000 Weshalb bist du hier? Wie können wir dir helfen? 253 00:22:54,083 --> 00:22:58,208 Wegen der Audition. Für die internationale Tanzkompanie. 254 00:22:58,291 --> 00:23:02,166 Du meinst Dadelac. Ja, das war eine große Audition. 255 00:23:02,250 --> 00:23:04,500 Aber die war vor einem Monat. 256 00:23:06,125 --> 00:23:07,083 Was? 257 00:23:07,791 --> 00:23:11,958 Sie proben schon. Du kommst einen Monat zu spät. 258 00:23:12,041 --> 00:23:14,375 -Heute ist keine Audition. -Mist. 259 00:23:14,458 --> 00:23:18,625 -Ich verstehe deine Enttäuschung, aber… -Tja… Danke trotzdem. 260 00:23:19,583 --> 00:23:20,958 Was machst du jetzt? 261 00:23:21,041 --> 00:23:23,750 Hast du was zu tun? Ich frage wegen… Bettan. 262 00:23:24,708 --> 00:23:25,750 Ich weiß nicht. 263 00:23:25,833 --> 00:23:29,583 Hier habe ich nichts mehr zu tun, wenn ich nicht tanzen kann. 264 00:23:30,416 --> 00:23:32,416 Was tanzt du denn? 265 00:23:34,291 --> 00:23:36,583 Ich mache Modern Dance und so, 266 00:23:36,666 --> 00:23:40,041 aber in letzter Zeit vor allem Disco. 267 00:23:43,750 --> 00:23:46,000 -Du tanzt auch Disco? -Ja. 268 00:24:06,250 --> 00:24:09,708 -Was machen wir hier? -Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. 269 00:24:09,791 --> 00:24:12,875 Das ist eine Tanzkompanie, die dich inspirieren kann. 270 00:24:12,958 --> 00:24:15,958 -Soll das ein Witz sein? -Nein, eigentlich nicht. 271 00:24:16,041 --> 00:24:20,166 Du kannst so viel du willst Disco tanzen, und mir außerdem aushelfen. 272 00:24:21,166 --> 00:24:25,250 Schau einfach zu. Ich hab was zu tun. Bin gleich wieder da. Sei leise. 273 00:24:32,583 --> 00:24:34,583 Moment mal. Stopp! 274 00:24:35,125 --> 00:24:38,708 Stopp. Diese Choreografie ist zu schwierig. 275 00:24:38,791 --> 00:24:41,375 Niemand bleibt auf seiner Position. 276 00:24:41,458 --> 00:24:42,958 -Also… -Tommy! 277 00:24:43,041 --> 00:24:48,250 Diese Musik ist zu fortschrittlich. Wir wollten Disco tanzen. 278 00:24:48,333 --> 00:24:52,916 -Das ist Disco, Modern Disco. -Ich stimme Tommy zu. 279 00:24:53,000 --> 00:24:56,083 Diese Musik ist nicht tanzbar, sie inspiriert nicht. 280 00:24:56,166 --> 00:24:59,041 -Ich bin inspiriert. -Es sollte von innen kommen. 281 00:24:59,125 --> 00:25:02,750 -Das ist nur oberflächlich. -Du musst härter arbeiten. 282 00:25:02,833 --> 00:25:06,000 Für mich und Magnus ist das nichts, okay? 283 00:25:06,083 --> 00:25:09,583 -Es ist inhaltslos. -Wir beißen uns hier nur fest. 284 00:25:09,666 --> 00:25:12,625 Wir wollten doch weitermachen. Tommy, wenn du… 285 00:25:12,708 --> 00:25:14,250 In der Mitte, wie du da… 286 00:25:15,000 --> 00:25:17,958 Vereinfache den Schritt. Dreh dich einfach um. 287 00:25:18,041 --> 00:25:20,750 -Aber… Bist du jetzt der Choreograf? -Was? 288 00:25:20,833 --> 00:25:23,125 -Du machst die Choreografie. -Ja? 289 00:25:23,208 --> 00:25:24,583 Ist das dein Job? 290 00:25:24,666 --> 00:25:27,625 Ich bin der Leiter. Ich muss… Es geht um Ausdruck. 291 00:25:27,708 --> 00:25:29,583 Wo ist der Choreograf? 292 00:25:29,666 --> 00:25:32,083 -Er kommt noch. -Er kommt noch? 293 00:25:32,166 --> 00:25:36,000 -Ich will, dass es besser aussieht. -Du nimmst ihn immer in Schutz. 294 00:25:36,083 --> 00:25:37,875 -Holst du ihn? -Er wird kommen. 295 00:25:37,958 --> 00:25:41,833 Okay, fangen wir noch mal von vorne an. 296 00:25:41,916 --> 00:25:47,208 Vergesst nicht, dass es Spaß machen soll. Okay? Tommy? 297 00:25:47,291 --> 00:25:50,125 Geht auf eure Positionen. Und los. 298 00:25:50,208 --> 00:25:53,166 Oh mein Gott. Keiner weiß, was er zu tun hat. 299 00:25:53,250 --> 00:25:54,625 Tommy! 300 00:25:54,708 --> 00:25:57,958 Eine Minute Pause. Tommy, ich muss mit dir reden. 301 00:25:58,750 --> 00:26:00,083 Nur eine Minute. 302 00:26:01,166 --> 00:26:04,708 Meine Knie tun nach all den Proben höllisch weh. 303 00:26:04,791 --> 00:26:09,875 -Wieso machst du alles so runter? -Ich sagte nur, dass es zu schwer ist. 304 00:26:09,958 --> 00:26:14,000 Wir wollten ein bisschen was riskieren und mit der Zeit gehen. 305 00:26:14,083 --> 00:26:18,208 Und unter diesen Bedingungen hat Victor den Job angenommen. 306 00:26:18,291 --> 00:26:22,583 -Wir sollten dankbar sein. -Ich bin dankbar, dass er das macht. 307 00:26:22,666 --> 00:26:24,708 -Aber er muss auch kommen. -Ja. 308 00:26:26,416 --> 00:26:29,583 Hier steckt mein Herzblut drin. Es ist mir wichtig. 309 00:26:29,666 --> 00:26:32,958 -Es ist wichtig, dass es gut läuft. -Ja, für mich auch. 310 00:26:35,125 --> 00:26:37,875 Hallo. Ich kam so schnell wie ich konnte. 311 00:26:37,958 --> 00:26:41,833 Sieh mal einer an. Da ist der Star-Choreograf. 312 00:26:41,916 --> 00:26:43,333 Super! 313 00:26:43,416 --> 00:26:47,750 Man kann zu der Musik nicht tanzen. Wieso geht denn nicht "I Will Survive"? 314 00:26:48,541 --> 00:26:51,208 Weil es zu alt und zu uncool ist. Basta. 315 00:26:51,291 --> 00:26:53,333 Soll dein Club pleitegehen? 316 00:26:53,416 --> 00:26:57,458 Du musst einen Gang zulegen. Du kannst nicht in Nostalgie schwelgen. 317 00:26:57,541 --> 00:26:58,791 Denk neu, denke sexy. 318 00:26:59,750 --> 00:27:01,625 Gib den Leuten, was sie wollen. 319 00:27:01,708 --> 00:27:04,458 -Ich gehöre doch auch zu den Leuten. -Ich weiß. 320 00:27:06,333 --> 00:27:07,916 Wir müssen nach vorne blicken. 321 00:27:08,500 --> 00:27:12,583 Ich will dir mal was sagen. Die Choreografie ist zu schwierig. 322 00:27:12,666 --> 00:27:15,166 Es wäre gut, wenn du sie ihnen beibringst. 323 00:27:15,250 --> 00:27:17,208 -Tommy… -Wir geben unser Bestes. 324 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 Aber wenn du's nicht kannst, ist das egal. 325 00:27:19,750 --> 00:27:22,666 Ich kriege bald einen Nervenzusammenbruch. 326 00:27:24,208 --> 00:27:25,708 Lasst mich was sagen… 327 00:27:25,791 --> 00:27:29,666 Niemand hier will Tommy La Diva 328 00:27:30,666 --> 00:27:31,958 in Panik sehen. 329 00:27:33,458 --> 00:27:34,291 Scheiße! 330 00:27:35,208 --> 00:27:36,250 Tommy! 331 00:27:41,125 --> 00:27:44,250 Ach du scheiße. Nicht auch noch das! 332 00:27:45,750 --> 00:27:48,625 Diese Show heißt eigentlich "Dancing Queens"… 333 00:27:48,708 --> 00:27:50,375 -Ich weiß. -Im Plural. 334 00:27:50,458 --> 00:27:54,416 Er muss nur Dampf ablassen, weil er enttäuscht ist. 335 00:27:54,500 --> 00:27:56,250 Aber wir müssen proben. 336 00:27:56,333 --> 00:27:59,250 Ja, aber erst machen wir zehn Minuten Pause, okay? 337 00:27:59,833 --> 00:28:00,666 Aber… 338 00:28:08,500 --> 00:28:09,833 Jackie? 339 00:28:14,666 --> 00:28:16,500 Ich schaffe das nicht ohne dich. 340 00:28:20,458 --> 00:28:21,875 Wieso musstest du sterben? 341 00:28:27,541 --> 00:28:29,958 Wir müssen ihre Bewegungen reduzieren, 342 00:28:30,583 --> 00:28:34,375 sie in die Mitte stellen und lustig sein lassen. 343 00:28:34,458 --> 00:28:37,291 -Sie kann… -Was mache ich mit dem Rest? 344 00:28:37,375 --> 00:28:40,958 Die anderen müssen die Arbeit machen, den modernen Kram. 345 00:28:41,041 --> 00:28:44,291 Und sie kann dort stehen, als die Queen, die sie ist. 346 00:28:46,125 --> 00:28:48,416 -Das ist verrückt. -Du zielst zu hoch. 347 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 Was hab ich hier eigentlich zu suchen? Im Ernst? 348 00:28:52,083 --> 00:28:53,458 Du hilfst mir. 349 00:28:58,041 --> 00:29:01,083 -Freddy, lass uns anfangen. -Ja. Ich rede mit Tommy. 350 00:29:07,166 --> 00:29:09,000 Er ist in Jackies Garderobe. 351 00:29:11,958 --> 00:29:13,250 -Im Ernst? -Ja. 352 00:29:13,875 --> 00:29:14,708 Ja. 353 00:29:15,916 --> 00:29:17,041 Drückt mir die Daumen. 354 00:29:17,125 --> 00:29:18,791 -Viel Glück. -Viel Glück. 355 00:29:20,000 --> 00:29:20,916 Oh Gott. 356 00:29:32,708 --> 00:29:33,875 Hi, Tommy. 357 00:29:43,458 --> 00:29:48,000 Wieso schiebst du so eine Panik? Was ist los? Du setzt dich hier rein. 358 00:29:48,083 --> 00:29:50,208 Was ist los? 359 00:29:50,291 --> 00:29:56,041 Ich gerate in Panik, weil ich so viel Verantwortung habe. 360 00:29:56,125 --> 00:30:00,208 Du musst daran glauben, dass das, was wir haben, genug ist. 361 00:30:00,291 --> 00:30:06,041 Ich habe nur einen einzigen Wunsch. "I Will Survive" zu performen. 362 00:30:06,125 --> 00:30:08,375 Nicht mal das lässt du mich tun. 363 00:30:08,458 --> 00:30:12,875 -Victor hat recht, es ist kitschig. -Was weiß er schon über uns? 364 00:30:12,958 --> 00:30:14,958 Weißt du was? Wir sind so… 365 00:30:17,875 --> 00:30:22,125 Seine Karriere läuft gerade irgendwie… 366 00:30:22,208 --> 00:30:24,541 Du redest ständig über ihn. 367 00:30:24,625 --> 00:30:27,083 -Nicht über uns hier. -Ich liebe ihn. 368 00:30:27,166 --> 00:30:29,541 Merkst du nicht, dass du ihn nicht halten kannst? 369 00:30:42,666 --> 00:30:44,791 Er wird dir durch die Finger gleiten. 370 00:30:44,875 --> 00:30:49,083 -Du klammerst zu sehr an ihm. -Ich klammere nicht an ihm. 371 00:30:52,791 --> 00:30:54,916 Okay. Vielleicht ein bisschen. 372 00:30:55,791 --> 00:30:57,583 Ich erkenne dich nicht wieder. 373 00:30:58,333 --> 00:31:00,791 Du bist nicht mehr so wie früher. 374 00:31:00,875 --> 00:31:05,333 Erinnerst du dich an die alten Zeiten? Als wir noch ein Team waren? 375 00:31:05,958 --> 00:31:08,458 Eine Gemeinschaft? Erinnerst du dich? 376 00:31:10,708 --> 00:31:11,875 Als du… 377 00:31:13,333 --> 00:31:14,916 Als du hier reinkamst? 378 00:31:19,958 --> 00:31:22,958 -Ja? -Ja, es war, wie nach Hause zu kommen. 379 00:31:23,750 --> 00:31:25,541 Das habe ich dir zu verdanken. 380 00:31:25,625 --> 00:31:30,416 Ja. Sieh sie dir an. Sieh dir die Jüngeren an. 381 00:31:30,500 --> 00:31:32,458 Sie sind anders als wir damals. 382 00:31:32,541 --> 00:31:37,208 Wir waren eine Familie. Wir hatten viel Spaß zusammen. 383 00:31:37,291 --> 00:31:39,541 Wir haben an etwas geglaubt. 384 00:31:39,625 --> 00:31:41,583 Jetzt ist das alles hier 385 00:31:41,666 --> 00:31:45,333 wie ein verdammtes… Bällebad bei McDonald's. 386 00:31:45,416 --> 00:31:48,250 Total oberflächlich. Oder? 387 00:31:49,541 --> 00:31:52,625 Nein, ist es nicht. Es ist einfach nur anders. 388 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Reiß dich mal los. Wir müssen reden. 389 00:32:06,208 --> 00:32:09,250 Aber Bettan, ich soll hier putzen? Das ist nicht… 390 00:32:09,333 --> 00:32:14,708 Nur für eine Woche abends. Wenn sie mit den Proben fertig sind. 391 00:32:14,791 --> 00:32:17,708 Du kannst kommen und gehen, wann du willst. 392 00:32:17,791 --> 00:32:21,208 Du kannst zusehen, lernen, dein Disco Dancing verbessern. 393 00:32:21,291 --> 00:32:24,583 Das ist eine tolle Gelegenheit für dich. 394 00:32:24,666 --> 00:32:27,750 Bettan, ich kam nicht her, um eine Woche zu putzen. 395 00:32:27,833 --> 00:32:30,041 Denkst du, irgendwer kam her, um zu putzen? 396 00:32:30,125 --> 00:32:31,541 Ich hatte nicht geplant, 397 00:32:31,625 --> 00:32:34,333 lebenslang Single zu sein und hier zu putzen. 398 00:32:34,416 --> 00:32:37,791 Alle Chancen zogen an mir vorbei. Tragisch, aber wahr. 399 00:32:37,875 --> 00:32:41,208 Meine Freunde sagten: "Du hast mehr verdient, als das." 400 00:32:41,291 --> 00:32:43,083 Und ich stimme ihnen zu. 401 00:32:43,166 --> 00:32:46,500 Ich kann die wunderbaren Dragqueens nicht im Stich lassen. 402 00:32:46,583 --> 00:32:51,250 Die Premiere steht kurz bevor, und es ist chaotisch. Sieben Tage, Dylan. 403 00:32:51,333 --> 00:32:55,375 Nur sieben Tage. Du bist doch ein Mädchen mit großem Herzen. 404 00:32:55,458 --> 00:32:57,750 Das weiß ich. Bitte. 405 00:32:58,875 --> 00:32:59,750 Ja. 406 00:32:59,833 --> 00:33:03,208 -Aber ich kann nicht gut putzen. -Nein, stimmt nicht. 407 00:33:03,291 --> 00:33:05,333 Jeder kann putzen, das weiß ich. 408 00:33:07,041 --> 00:33:12,333 40 Mittagessen um 12:30 Uhr. Und um 13 Uhr… 409 00:33:12,416 --> 00:33:16,208 -Zu spät für die Arbeit, Charlotte? -Im Hotel ist so viel los. 410 00:33:16,291 --> 00:33:19,083 Gut, dass du hier bist. Wir brauchen Sebbe sofort. 411 00:33:19,166 --> 00:33:22,291 -Er kann nicht im Laden sein. -Ich hab's Kenneth versprochen. 412 00:33:24,833 --> 00:33:27,250 Sebbe, kannst du mir helfen? Ein Anruf. 413 00:33:28,125 --> 00:33:29,250 -Sebbe, bitte. -Ja! 414 00:33:29,333 --> 00:33:30,291 Hi, Oma. 415 00:33:30,375 --> 00:33:33,083 Hallo, meine Süße. Wie ist es gelaufen? 416 00:33:33,166 --> 00:33:35,875 Ich kann noch eine Woche hierbleiben. 417 00:33:35,958 --> 00:33:42,166 Ist das wahr? Es ist wahr! Ich habe immer an dich geglaubt. 418 00:33:42,250 --> 00:33:45,333 Ich wusste, dass du es schaffen wirst. 419 00:33:45,416 --> 00:33:48,541 -Was? Was hast du geschafft? -Hi, Sebbe. 420 00:33:49,166 --> 00:33:51,166 Sie war bei einer Audition. 421 00:33:51,250 --> 00:33:53,791 -Audition? -Sie kam in die nächste Runde. 422 00:33:53,875 --> 00:33:55,083 Eine große Sache! 423 00:33:55,166 --> 00:34:00,333 Vielleicht kriege ich die Rolle gar nicht, aber ich bin in der nächsten Runde. 424 00:34:01,208 --> 00:34:02,625 Deshalb bleibe ich noch. 425 00:34:02,708 --> 00:34:07,000 Konzentrier dich darauf und mach dir keine Sorgen um uns. 426 00:34:07,083 --> 00:34:10,083 Wir kümmern uns um den Laden. Ich kümmere mich um ihn. 427 00:34:10,166 --> 00:34:14,083 -Ich kümmere mich um ihn. -Nein, du wirst im Hotel gebraucht! 428 00:34:14,166 --> 00:34:16,583 -Aber… -Sebbe! 429 00:34:16,666 --> 00:34:19,500 Wo wirst du die nächsten Tage bleiben? 430 00:34:19,583 --> 00:34:23,125 -Ich werde schon was finden. -Oma weiß es besser. 431 00:34:23,208 --> 00:34:25,833 Ich habe ein paar Fäden gezogen. 432 00:34:25,916 --> 00:34:28,083 Weißt du, wo du bleiben kannst? 433 00:34:28,166 --> 00:34:32,583 Bei meiner Freundin Vera in der Skolgatan 10 in Haga. 434 00:34:32,666 --> 00:34:38,416 Sie hat eine kleine Pension und schuldet mir noch einen Gefallen. 435 00:34:40,458 --> 00:34:42,333 VERAS HAUS 436 00:34:44,291 --> 00:34:45,416 Hallo. 437 00:34:47,000 --> 00:34:50,333 Oh, du siehst aus wie deine Mama. 438 00:34:51,833 --> 00:34:53,708 Kannten Sie sie? 439 00:34:53,791 --> 00:34:56,750 Ja. Entschuldige, ich bin Vera. 440 00:34:56,833 --> 00:34:58,291 Ich bin Dylan. 441 00:34:58,375 --> 00:35:01,166 -Ich weiß. Herzlich willkommen. -Danke. 442 00:35:01,250 --> 00:35:03,458 Maggan sagte, du brauchst ein Zimmer. 443 00:35:03,541 --> 00:35:07,625 Ich habe 14 Zimmer. Wir werden schon was für dich finden. 444 00:35:07,708 --> 00:35:11,708 -Kennst du meine Oma und meine Mutter? -Ja. 445 00:35:11,791 --> 00:35:15,291 Das erzähl dich ein andermal. Komm mit. 446 00:35:17,208 --> 00:35:21,291 -Du musst deine Schuhe nicht ausziehen. -Ich mach's trotzdem lieber. 447 00:35:22,375 --> 00:35:24,000 Okay, dann schauen wir mal. 448 00:35:25,541 --> 00:35:29,208 Nehmen wir den. Wir müssen nur in den ersten Stock. 449 00:35:30,083 --> 00:35:31,833 Schön, dass du hier bist. 450 00:35:32,625 --> 00:35:33,625 Komm. 451 00:35:35,375 --> 00:35:36,666 Bitte sehr. 452 00:35:39,541 --> 00:35:41,916 -Wie schön. -Findest du? 453 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 -Ja, wirklich. -Schön. 454 00:35:44,833 --> 00:35:47,833 Toilette und Dusche sind im Flur. 455 00:35:47,916 --> 00:35:48,833 Okay. 456 00:35:51,250 --> 00:35:54,291 Wie viel kostet es? 457 00:35:54,375 --> 00:35:57,708 Ich kenne deine Großmutter. Du kriegst einen Freundesrabatt. 458 00:35:57,791 --> 00:36:00,791 Ich dachte mir… 100 Prozent Rabatt? 459 00:36:00,875 --> 00:36:02,500 -Was meinst du? -Wow. 460 00:36:02,583 --> 00:36:07,375 Danke. Für den Preis bleib ich gerne hier. Es ist perfekt. 461 00:36:08,083 --> 00:36:11,083 Du hast sicher Hunger nach dem vielen Tanzen. 462 00:36:11,166 --> 00:36:12,916 Maggan hat mir davon erzählt. 463 00:36:13,000 --> 00:36:15,666 Ja, es war ein langer Tag, ich habe Hunger. 464 00:36:15,750 --> 00:36:17,916 Tanzen im Stora! 465 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 -Ja. -Mit einer internationalen Tanzkompanie. 466 00:36:20,583 --> 00:36:22,250 Erzähl mir davon. 467 00:36:23,750 --> 00:36:28,750 Ja, also es war eigentlich wie bei jeder anderen Audition. 468 00:36:28,833 --> 00:36:32,708 Viele Leute haben vorgetanzt, aber die Jury war ziemlich klein. 469 00:36:32,791 --> 00:36:36,875 Wo kommen die Leute her? Aus aller Welt? 470 00:36:36,958 --> 00:36:39,500 Es ist eine belgische Tanzkompanie. 471 00:36:40,916 --> 00:36:43,958 Sie heißt… Dadeluc. 472 00:36:44,041 --> 00:36:49,375 Es waren… zwei… Belgier. 473 00:36:49,458 --> 00:36:50,541 Okay. 474 00:36:50,625 --> 00:36:55,000 Ich hatte nicht erwartet, dass ich den ersten Test bestehe. 475 00:36:56,291 --> 00:36:58,041 Echt verrückt. 476 00:36:58,708 --> 00:37:00,583 -Wie aufregend! -Ja. 477 00:37:02,375 --> 00:37:07,083 Aber wir werden sehen. Ich habe noch mindestens eine Woche. 478 00:37:07,166 --> 00:37:10,000 Also bleibe ich vielleicht so lange. Hoffentlich. 479 00:37:10,083 --> 00:37:13,166 -Das wirst du. -Wir werden sehen. 480 00:37:13,916 --> 00:37:17,458 Maggan ist so stolz auf dich. Wenn du wüsstest. 481 00:37:17,541 --> 00:37:19,083 Hoffen wir das Beste. 482 00:37:19,750 --> 00:37:20,791 Auf jeden Fall. 483 00:37:36,125 --> 00:37:37,833 -Hallo. -Hallo. 484 00:37:38,500 --> 00:37:40,791 Ich habe eine Lampe umgestoßen. 485 00:37:40,875 --> 00:37:44,458 -Mist, hast du mich erschreckt. -Ich habe mich auch erschreckt. 486 00:37:45,333 --> 00:37:46,958 -Hi. -Wer bist du? 487 00:37:47,958 --> 00:37:51,583 Ich bin die Putzfrau. Ich vertrete Bettan. 488 00:37:51,666 --> 00:37:54,000 Es ist wohl eine Sicherung durchgebrannt. 489 00:37:54,083 --> 00:37:55,708 -Warte, ich helfe dir. -Ja. 490 00:38:04,916 --> 00:38:07,083 -Oh, ist sie kaputt? -Ja. 491 00:38:08,250 --> 00:38:10,750 -Hi. Victor. -Dylan. 492 00:38:14,916 --> 00:38:16,583 Ich bin der Choreograf. 493 00:38:16,666 --> 00:38:20,291 Ich unterrichte die Tänzer und entscheide über die Bewegungen. 494 00:38:20,375 --> 00:38:22,958 Ich weiß, was ein Choreograf ist. 495 00:38:23,041 --> 00:38:25,041 Ja. Entschuldigung. Schon klar. 496 00:38:27,083 --> 00:38:29,666 -Du bist also auch spät hier. -Ja. 497 00:38:29,750 --> 00:38:33,833 Ich habe einen Superstar dabei, der sich beim Drehen fast das Bein bricht. 498 00:38:33,916 --> 00:38:35,083 Das habe ich gesehen. 499 00:38:36,666 --> 00:38:37,583 Wann? 500 00:38:38,208 --> 00:38:41,125 Als ich mich hier zum Putzen vorgestellt habe. 501 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 Aha. 502 00:38:45,291 --> 00:38:46,958 Hey, hast du zu tun? 503 00:38:47,791 --> 00:38:53,041 -Nein. Ich sollte putzen… -Kannst du mir vielleicht helfen? 504 00:38:54,041 --> 00:38:56,958 Ich brauche nur ein Double, einen Dummy. 505 00:38:58,166 --> 00:39:01,125 Ich habe selten die Gelegenheit, ein dummer Dummy zu sein. 506 00:39:03,250 --> 00:39:04,750 Das meinte ich nicht. 507 00:39:05,916 --> 00:39:09,375 Es ist nur einfacher, als dafür einem Stuhl zu benutzen. 508 00:39:11,625 --> 00:39:12,625 Komm. 509 00:39:13,500 --> 00:39:14,750 Oh, danke. 510 00:39:16,250 --> 00:39:18,625 Stell dich einfach in die Mitte. 511 00:39:33,750 --> 00:39:34,583 Okay. 512 00:39:35,250 --> 00:39:36,833 Eine Sekunde. 513 00:39:36,916 --> 00:39:38,041 Genau so. 514 00:39:39,041 --> 00:39:39,916 Ja. 515 00:39:41,416 --> 00:39:44,458 -Tut mir leid. -Kein Problem. 516 00:39:44,541 --> 00:39:47,750 Kannst du das hier versuchen? Bumm. Hüfte nach vorne. 517 00:39:49,541 --> 00:39:50,416 Ja. 518 00:39:51,333 --> 00:39:52,500 Bumm, ha. 519 00:39:54,583 --> 00:39:57,125 Bumm! 520 00:39:58,375 --> 00:39:59,666 Kleiner Scherz. 521 00:40:00,250 --> 00:40:02,583 -Wie war dein Name noch mal? -Dylan. 522 00:40:02,666 --> 00:40:03,750 -Dylan? -Ja. 523 00:40:05,125 --> 00:40:06,750 Dylan, bist du Tänzerin? 524 00:40:06,833 --> 00:40:08,083 Manchmal. 525 00:40:08,166 --> 00:40:10,791 Manchmal? Zeig's mir doch einfach mal. 526 00:40:11,666 --> 00:40:14,375 Wenn du willst. Aber dann brauche ich Musik. 527 00:40:14,458 --> 00:40:15,666 Ich habe Musik. 528 00:40:17,708 --> 00:40:18,666 Klasse. 529 00:40:26,333 --> 00:40:28,250 Willst du nicht mittanzen? 530 00:40:28,791 --> 00:40:30,583 Dann würd's mehr Spaß machen. 531 00:40:32,416 --> 00:40:33,583 Finde ich. 532 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 Echt abgefahren. 533 00:41:50,875 --> 00:41:53,750 Was ist da gerade passiert? Du bist super. 534 00:41:54,833 --> 00:41:56,000 Wirklich! 535 00:41:56,083 --> 00:41:58,958 Du hättest das ganze Ding retten können. 536 00:41:59,583 --> 00:42:01,291 Es ist ein sinkendes Schiff. 537 00:42:01,375 --> 00:42:03,375 Die Titanic. Ich sag's dir. 538 00:42:06,125 --> 00:42:09,375 Aber stellst du denn noch Tänzer ein? 539 00:42:09,916 --> 00:42:13,333 Ja. Was für eine Schande, dass du kein Kerl bist. 540 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Oh mein Gott. 541 00:42:15,416 --> 00:42:17,416 Du bekämst sofort einen Vertrag. 542 00:42:22,708 --> 00:42:26,458 Tommy hat es seit zwei Jahren schwer, seit Jackie gestorben ist. 543 00:42:27,958 --> 00:42:30,166 Er sucht vergeblich einen Weg zurück. 544 00:42:30,916 --> 00:42:33,583 Jetzt will er Göteborgs Dame Edna werden. 545 00:42:33,666 --> 00:42:35,375 -Schon von Dame Edna gehört? -Nein. 546 00:42:35,458 --> 00:42:37,291 Australiens berühmteste Dragqueen. 547 00:42:37,375 --> 00:42:38,625 Eine echte Ikone. 548 00:42:38,708 --> 00:42:41,458 Ich traf sie, als ich in Australien arbeitete. 549 00:42:41,541 --> 00:42:43,916 Es ist irre. Er steckt in der Krise. 550 00:42:44,000 --> 00:42:48,625 Er steht kurz vor dem Bankrott, aber entscheidet sich für eine Tanzshow, 551 00:42:48,708 --> 00:42:51,416 aber die alte Dame kann kein bisschen tanzen. 552 00:43:06,583 --> 00:43:08,416 Schade, dass du kein Kerl bist. 553 00:43:08,916 --> 00:43:10,166 Oh mein Gott. 554 00:43:10,250 --> 00:43:12,166 Du bekämst sofort einen Vertrag. 555 00:43:30,583 --> 00:43:31,750 Ob ich Brüste habe? 556 00:43:31,833 --> 00:43:34,125 Nein. Ich hatte nie welche. 557 00:43:36,625 --> 00:43:38,541 Typen können lange Haare haben. 558 00:43:39,666 --> 00:43:44,541 Und Dylan kann auch welche haben, als Mann. 559 00:43:46,666 --> 00:43:49,000 Jeder hat Gesichtsbehaarung. 560 00:43:51,958 --> 00:43:52,791 Mist. 561 00:43:54,708 --> 00:43:56,250 Unten auch? 562 00:44:02,166 --> 00:44:03,458 Ja, komm schon! 563 00:44:05,291 --> 00:44:11,250 Ich glaube, "I Will Survive" würde perfekt zu der Sache passen. 564 00:44:11,916 --> 00:44:13,291 -Machst du Witze? -Nein. 565 00:44:13,833 --> 00:44:15,458 Warum können wir nicht… 566 00:44:15,541 --> 00:44:17,583 Wir haben so oft darüber geredet. 567 00:44:17,666 --> 00:44:21,000 Der Groschen fällt, aber dann liegt er wieder da. 568 00:44:21,083 --> 00:44:23,250 -Was ist los? -Zur Hölle mit dem Groschen. 569 00:44:23,333 --> 00:44:26,541 -Ich rede von "I Will Survive". -Wie geht's? 570 00:44:26,625 --> 00:44:30,208 Mist. Entschuldigung. Ich wollte euch nicht erschrecken. 571 00:44:30,291 --> 00:44:33,041 -Was? -Hi. Entschuldigt die Störung. 572 00:44:33,125 --> 00:44:35,166 Dylan. Dylan Petterson. 573 00:44:36,125 --> 00:44:37,666 Tommy de la Diva, ja? 574 00:44:37,750 --> 00:44:40,666 -La Diva. -La Diva. 575 00:44:40,750 --> 00:44:43,916 -Die beste Dragqueen in Göteborg. -Was? 576 00:44:44,000 --> 00:44:46,083 -Das sagen alle. -Aha. 577 00:44:46,166 --> 00:44:50,541 Ich weiß, dass Victor Probleme mit der Show hat. 578 00:44:51,333 --> 00:44:53,291 -Was? -Und ich dachte mir… 579 00:44:53,916 --> 00:44:56,625 Ich habe gehört, dass ihr Hilfe braucht. 580 00:44:56,708 --> 00:44:59,083 -Wir? -Ich dachte genau dasselbe: "Wir?" 581 00:44:59,791 --> 00:45:01,500 Das hat Victor gesagt. 582 00:45:01,583 --> 00:45:04,208 -Okay. -Wir müssen uns mehr anstrengen. 583 00:45:04,291 --> 00:45:06,166 -Okay. -Ja. 584 00:45:06,250 --> 00:45:12,541 Ich finde es schwer, weil… Du hast einen Gang zugelegt. 585 00:45:12,625 --> 00:45:14,958 Tommy ist nicht gerade Nurejew. 586 00:45:15,541 --> 00:45:17,750 Hat Victor mich nicht erwähnt? 587 00:45:18,541 --> 00:45:20,375 -Nein. -Ich bin Tänzer. 588 00:45:20,458 --> 00:45:23,916 Als Kind hatte ich Probleme, weil… 589 00:45:24,875 --> 00:45:28,083 Alle fanden mich so feminin. Und meine Stimme… 590 00:45:28,166 --> 00:45:30,708 Ich hatte wohl nie einen Stimmbruch. 591 00:45:30,791 --> 00:45:35,125 Aber jetzt ist es super. Ich kam in Australien zum Drag. 592 00:45:35,750 --> 00:45:37,416 Bist du Drag-Künstler? 593 00:45:37,500 --> 00:45:39,833 Ja, deshalb bin ich hier. 594 00:45:40,500 --> 00:45:41,625 -Also… -Nein. 595 00:45:41,708 --> 00:45:47,250 Du bist fantastisch. Super. Aber du steckst deine Ziele zu hoch. 596 00:45:47,333 --> 00:45:51,416 Du musst mal an mich denken. 100 Kilo, und dann die Bewegungen. 597 00:45:51,500 --> 00:45:54,125 -Das ist mir zu schnell. -Ja, verstehe. 598 00:45:54,208 --> 00:45:57,166 Aber wenn ihr mir vertraut, kriegen wir das hin. 599 00:45:57,750 --> 00:46:00,458 Das ist die Inspiration, auf die wir gewartet haben. 600 00:46:00,541 --> 00:46:03,708 Aber die Sache ist die. Ich bin der Leiter dieser Show. 601 00:46:03,791 --> 00:46:07,041 Und der Club gehört mir. Das ist eine große Inspiration. 602 00:46:07,125 --> 00:46:09,208 Ich spüre die Energie. 603 00:46:09,291 --> 00:46:12,041 Victor! Dein Kumpel ist hier. 604 00:46:12,791 --> 00:46:15,208 -Coole Brille. -Findest du? 605 00:46:15,291 --> 00:46:17,291 Ja. Darf ich sie mal aufsetzen? 606 00:46:17,375 --> 00:46:19,083 -Klar. -Okay, danke. 607 00:46:19,166 --> 00:46:20,250 Victor? 608 00:46:20,333 --> 00:46:22,666 -Etwas zu groß für mich. -Was ist denn? 609 00:46:22,750 --> 00:46:24,333 Was ist? 610 00:46:24,416 --> 00:46:25,250 Hi, Kumpel. 611 00:46:25,916 --> 00:46:27,958 -Hi. -Gefällt dir die Sonnenbrille? 612 00:46:28,958 --> 00:46:30,625 Gestern war richtig cool. 613 00:46:31,625 --> 00:46:34,833 Wir hatten uns so lange nicht gesehen. 614 00:46:35,666 --> 00:46:38,625 Und erinnerst du dich an Dame Edna? 615 00:46:39,291 --> 00:46:41,666 Sie ist echt mega. 616 00:46:41,750 --> 00:46:44,791 Victor und ich haben mit Dame Edna zusammengearbeitet. 617 00:46:44,875 --> 00:46:50,166 Aber sie hatte Probleme mit den Moves. Dann tauchte der Star hier auf. 618 00:46:50,250 --> 00:46:53,875 Und er holte mich an Bord. Clever von ihm. Und alles war gut. 619 00:46:55,750 --> 00:46:58,666 Dylan ist fantastisch. Wir arbeiteten zusammen in Australien. 620 00:46:58,750 --> 00:46:59,833 -Ja. -Richtig. 621 00:46:59,916 --> 00:47:02,583 Peformt Dame Edna eigentlich noch? 622 00:47:03,333 --> 00:47:04,916 -Sie muss 180 sein. 623 00:47:06,375 --> 00:47:09,750 Ja… Sie ist jetzt ungefähr… 86. 624 00:47:09,833 --> 00:47:13,958 Aber sie stolziert noch herum. Es ist unterhaltsam. 625 00:47:14,041 --> 00:47:16,416 Dame Edna ist wirklich on another level. 626 00:47:17,125 --> 00:47:20,375 Du hast Edna nie erwähnt. Das ist 'ne große Nummer. 627 00:47:23,583 --> 00:47:25,208 Schluss mit dem Geplauder. 628 00:47:25,291 --> 00:47:29,750 -Schauen wir mal, was wir tun können. -Ist das ein Komplott, oder was? 629 00:47:29,833 --> 00:47:33,208 Ich habe alles dabei. Wir machen das in full drag. 630 00:47:33,708 --> 00:47:34,541 Ja! 631 00:47:34,625 --> 00:47:37,708 Ja! Aber ja, das ist fantastisch. 632 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Full drag. Ende der Diskussion. 633 00:47:39,833 --> 00:47:41,583 -Okay. -Allerdings… 634 00:47:41,666 --> 00:47:44,166 Alle Dragqueens haben eine Schwäche. 635 00:47:44,250 --> 00:47:49,333 Meine ist, dass ich Zeit für mich brauche, um mich zu fokussieren. 636 00:47:49,416 --> 00:47:54,250 Habt ihr einen Besenschrank oder so was? Einen Ort, an dem ich allein sein kann. 637 00:47:54,333 --> 00:47:56,458 -Ja. -Nimm Jackies Garderobe. 638 00:47:56,541 --> 00:47:58,916 -Was? -Ja, wenn das ok für ihn ist. 639 00:47:59,000 --> 00:48:03,041 -Soll das ein Witz sein? -Victor, zeig ihm, wo sie ist. 640 00:48:03,125 --> 00:48:05,250 -Was? -Niemand sonst durfte bisher… 641 00:48:05,333 --> 00:48:07,875 -Victor? -Viel Glück. 642 00:48:07,958 --> 00:48:11,125 -Du willst uns in full drag? -Ja. Macht euch bereit. 643 00:48:11,625 --> 00:48:14,333 -Ja! -Du änderst ständig deine Meinung. 644 00:48:14,416 --> 00:48:18,833 Erst willst du keine neuen Tänzer, dann doch. "Nimm Jackies Garderobe"? 645 00:48:22,500 --> 00:48:23,583 Oh mein Gott. 646 00:48:25,583 --> 00:48:28,083 Das Verrückteste, was ich je getan habe. 647 00:48:31,416 --> 00:48:34,041 -Das ist völlig verrückt. -Spürt die Energie! 648 00:48:35,291 --> 00:48:37,833 Jackie, ich kann deine Präsenz spüren. 649 00:48:44,416 --> 00:48:46,458 -Jetzt in full drag? -Full drag! 650 00:48:46,541 --> 00:48:49,125 Aber wir müssen die Choreografie proben. 651 00:48:49,208 --> 00:48:51,791 - Ist euch Dylan Petterson ein Begriff? -Dylan? 652 00:48:51,875 --> 00:48:56,208 Nee, noch nie von ihm gehört. Und ich bin immer auf dem Laufenden. 653 00:48:56,291 --> 00:48:59,916 Irgendwas ist hier fishy. Wir haben ihn noch nicht tanzen sehen. 654 00:49:00,000 --> 00:49:02,291 -Und er kriegt Jackies Garderobe. -Jackies? 655 00:49:02,375 --> 00:49:03,833 -Ja. -Ja. 656 00:49:03,916 --> 00:49:09,083 -Kaum zu glauben, dass wir hier drin sind. -Was ist daran so besonders? 657 00:49:09,166 --> 00:49:12,833 Tommy hat hier nie jemanden reingelassen. Nach Jackies Tod… 658 00:49:14,541 --> 00:49:19,791 Dieser Ort wurde eine Art Gruft für ihn. Seine Art, mit der Trauer umzugehen. 659 00:49:23,375 --> 00:49:24,583 Was hast du vor? 660 00:49:24,666 --> 00:49:27,750 Du brauchst einen Tänzer, und ich kann tanzen. 661 00:49:27,833 --> 00:49:30,083 An Selbstvertrauen fehlt es dir nicht. 662 00:49:30,166 --> 00:49:32,375 Ich habe meinen inneren Mann erweckt. 663 00:49:33,791 --> 00:49:38,041 Ich habe einen Laden namens "Alles für die Party" gefunden. 664 00:49:38,125 --> 00:49:39,958 Die hatten coole Sachen. 665 00:49:40,041 --> 00:49:43,833 Ich konnte mitnehmen, was ich wollte, und darf später bezahlen. 666 00:49:43,916 --> 00:49:47,125 Was machst du hier eigentlich? Das ist kein Fasching. 667 00:49:47,625 --> 00:49:50,083 Was weißt du über Drag? 668 00:49:50,166 --> 00:49:53,125 Nicht besonders viel. Dafür brauche ich deine Hilfe. 669 00:49:53,708 --> 00:49:55,208 Ich gebe mein Bestes. 670 00:50:19,416 --> 00:50:23,000 Drag bedeutet, dass jeder seine Nische hat. 671 00:50:23,083 --> 00:50:25,000 Wie ein Alter Ego. 672 00:50:25,083 --> 00:50:29,166 Manche sind Comedy-Queens, andere sind Mode-Queens… 673 00:50:30,916 --> 00:50:33,000 aber du wirst eine Dancing Queen. 674 00:50:33,083 --> 00:50:36,458 Ich kapier das nicht. Sasha, hilf mir mal. 675 00:50:37,166 --> 00:50:40,083 Ich weiß nicht, wie das geht. Wie soll ich das machen? 676 00:50:40,166 --> 00:50:43,083 Sieh dir das Bild an. Und dann musst du… 677 00:50:43,166 --> 00:50:46,500 Ich helfe dir später. Erst muss ich das hier machen. 678 00:50:46,958 --> 00:50:49,041 Erzählst du mir mehr darüber? 679 00:50:50,041 --> 00:50:56,000 Ja. Ihr werdet wie Schwestern werden. Sie sind alle toll. Warmherzig. 680 00:50:56,083 --> 00:50:58,458 Joel, wie war dein Date? 681 00:50:59,541 --> 00:51:01,916 Na ja. Es war gut. 682 00:51:02,458 --> 00:51:06,416 Komm, erzähl mehr. Dass es gut war, reicht mir nicht. 683 00:51:06,500 --> 00:51:09,958 Könnt ihr woanders über eure Dating-Sachen sprechen? 684 00:51:10,041 --> 00:51:11,708 Wie ist sein Name? 685 00:51:12,750 --> 00:51:15,958 -Ich hätte lieber nichts sagen sollen. -Kennen wir ihn? 686 00:51:16,041 --> 00:51:17,375 Hört auf! 687 00:51:17,458 --> 00:51:21,041 Sasha, ich muss das Recht haben, mein eigenes Leben zu leben. 688 00:51:21,125 --> 00:51:23,666 Es wird sowieso nicht lange halten. 689 00:51:24,333 --> 00:51:25,708 Hoppla. 690 00:51:26,666 --> 00:51:28,791 -Hoppla. -Was meinst du mit "Hoppla"? 691 00:51:29,333 --> 00:51:30,375 Nee… 692 00:51:31,333 --> 00:51:32,208 Wie bitte? 693 00:51:32,291 --> 00:51:34,666 Die meisten hatten eine schwierige Kindheit. 694 00:51:34,750 --> 00:51:36,875 Was ist passiert? 695 00:51:36,958 --> 00:51:41,750 Manche wurden zu Hause rausgeworfen, andere wissen nicht, wo sie hingehören, 696 00:51:41,833 --> 00:51:43,083 wurden unterdrückt… 697 00:51:43,166 --> 00:51:48,458 Hier können sie sich künstlerisch in vollem Maße entfalten, 698 00:51:48,541 --> 00:51:50,875 ohne beurteilt zu werden. 699 00:51:53,125 --> 00:51:54,833 Und warum bist du hier? 700 00:51:55,791 --> 00:51:57,458 Um Micke zu helfen. 701 00:52:04,583 --> 00:52:06,291 Was ist? Wärmst du dich auf? 702 00:52:07,666 --> 00:52:09,666 -Wie läuft's? -Okay. 703 00:52:10,416 --> 00:52:12,583 Sie ist… Er ist bald fertig. 704 00:52:13,625 --> 00:52:16,875 -Wo habt ihr euch kennengelernt? -In Australien. 705 00:52:18,250 --> 00:52:19,708 War nur so 'ne Frage. 706 00:52:20,708 --> 00:52:22,708 -Was ist? -Ist schon seltsam. 707 00:52:22,791 --> 00:52:26,666 Ein Fremder kommt rein und fragt nach dir. 708 00:52:27,250 --> 00:52:30,958 Wieso sollte es seltsam sein, wenn ein Freund nach mir fragt? 709 00:52:31,041 --> 00:52:34,291 -Ich habe noch nie von ihm gehört. -Worauf willst du hinaus? 710 00:52:34,375 --> 00:52:36,958 Nichts. Ich frage mich nur, wer er ist. 711 00:52:37,041 --> 00:52:38,875 -Ein Kumpel. -Ein Kumpel. 712 00:52:40,000 --> 00:52:41,333 Was zur Hölle? 713 00:52:41,416 --> 00:52:43,041 -Was hast du an? -Nichts ist fertig. 714 00:52:43,125 --> 00:52:44,958 -Was? -Was soll das jetzt? 715 00:52:45,041 --> 00:52:49,708 Wir sagten "full drag". Was habt ihr denn da an? 716 00:52:49,791 --> 00:52:51,791 -Die Kostüme sind nicht da. -Was? 717 00:52:51,875 --> 00:52:54,500 -In die Reinigung. -Wer hat das veranlasst? 718 00:52:54,583 --> 00:52:56,041 Ich. 719 00:52:56,125 --> 00:52:59,041 Was soll das? Mir wird gar nichts mehr erzählt. 720 00:52:59,125 --> 00:53:01,375 Unsere Sachen sind in der Reinigung? 721 00:53:01,458 --> 00:53:07,708 Ich bin für alles verantwortlich. Für die Perücken, Schminke, alles. 722 00:53:07,791 --> 00:53:11,666 -Ich kümmere mich um alles, Tommy. -Sasha kann nicht alles machen. 723 00:53:11,750 --> 00:53:14,625 Das ist nicht Saschas Verantwortung, sondern meine. 724 00:53:14,708 --> 00:53:16,833 Aber Sasha macht alles. 725 00:53:16,916 --> 00:53:19,541 Hört auf! Konzentrieren wir uns auf… 726 00:54:46,083 --> 00:54:48,458 -Wow! -Oh mein Gott! 727 00:54:51,791 --> 00:54:55,000 Das hat Spaß gemacht. Du bist richtig gut, Dylan. 728 00:54:55,083 --> 00:54:58,916 Wunderbar! Oh mein Gott! Das war einfach wunderbar. 729 00:54:59,000 --> 00:55:01,375 -Danke. -Wie ein frischer Windhauch. 730 00:55:01,458 --> 00:55:04,666 Wie zu Jackies Zeiten, oder? 731 00:55:04,750 --> 00:55:07,166 Ich kann nur eins sagen. 732 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 Du bist gut. Absolut. 733 00:55:15,750 --> 00:55:18,541 -Also bist du einverstanden? -Ich frag mich nur… 734 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 Hast du in Australien mit ihm geschlafen? 735 00:55:22,500 --> 00:55:24,791 Das geht mir jetzt zu weit. 736 00:55:24,875 --> 00:55:26,333 Hattet ihr Sex? 737 00:55:26,416 --> 00:55:29,375 Nein, hatten wir nicht. Krieg dich mal wieder ein. 738 00:55:29,916 --> 00:55:31,166 -Hey… -Nein. 739 00:55:31,250 --> 00:55:32,250 Im Ernst. 740 00:55:32,333 --> 00:55:34,500 Ich muss weiterarbeiten, also… 741 00:55:35,083 --> 00:55:37,166 Entweder du nimmst ihn, oder nicht. 742 00:55:37,666 --> 00:55:41,000 Ich hoffe, ja, denn wir stecken in der Krise. 743 00:55:41,083 --> 00:55:45,041 Also zügel deine Eifersucht und arbeite mit mir. 744 00:55:55,583 --> 00:55:57,291 Du warst verdammt gut. 745 00:55:58,583 --> 00:56:01,166 -Es hat Spaß gemacht. -Fühlte es sich gut an? 746 00:56:01,250 --> 00:56:04,416 Das Tanzen, ja, aber so zu tun, als wär ich ein Mann… 747 00:56:04,500 --> 00:56:06,250 Dylan, vergiss es. 748 00:56:06,916 --> 00:56:11,166 Wer schreibt vor, wie Männer sein müssen? Sei du selbst. Sie mögen dich. 749 00:56:11,250 --> 00:56:15,208 Wir brauchen wirklich jemanden. Er hat was aus der Show gemacht. 750 00:56:15,291 --> 00:56:18,416 Ich war skeptisch, aber er hat sich bewiesen. 751 00:56:18,500 --> 00:56:21,416 Es war so ein Kontrast, als er anfing zu tanzen. 752 00:56:21,500 --> 00:56:23,500 Plötzlich war es… 753 00:56:23,583 --> 00:56:25,916 -Es war wie eine neue Show. -Ja. 754 00:56:26,000 --> 00:56:28,125 -Ich muss zur Arbeit. -Du arbeitest hier. 755 00:56:28,208 --> 00:56:31,583 Ich habe momentan zwei Jobs. Bis später. 756 00:56:32,208 --> 00:56:34,208 Ich putze gleich hier. 757 00:56:34,291 --> 00:56:36,791 -Ich komme, und helfe dir. -Nicht nötig. 758 00:56:36,875 --> 00:56:38,750 Trotzdem helfe ich dir. 759 00:56:42,375 --> 00:56:43,208 Okay. 760 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Wir sind wieder im Geschäft. 761 00:56:54,833 --> 00:56:58,000 Kannst du kurz warten? Warte! 762 00:56:58,083 --> 00:56:59,125 Klar. 763 00:57:10,583 --> 00:57:13,750 Du kannst jetzt reinkommen. 764 00:57:16,916 --> 00:57:17,750 Hallo. 765 00:57:19,208 --> 00:57:21,875 Entschuldige, dass ich hier so reinplatze. 766 00:57:22,583 --> 00:57:25,666 Hi. Ich konnte noch gar nicht richtig Hallo sagen. 767 00:57:25,750 --> 00:57:27,333 Kein Problem. 768 00:57:27,416 --> 00:57:29,541 Ich bin Sasha. 769 00:57:29,625 --> 00:57:31,875 -Dylan. -Hi, Dylan. 770 00:57:31,958 --> 00:57:34,958 Willkommen im Zirkus. 771 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Danke. 772 00:57:38,708 --> 00:57:40,000 Mein Gott. 773 00:57:40,750 --> 00:57:44,541 Ich war seit Langem nicht in diesem Mausoleum. 774 00:57:44,625 --> 00:57:50,000 Der Raum war verschlossen, seitdem er ins Gras gebissen hat. 775 00:57:51,750 --> 00:57:55,000 Tut mir leid, wenn ich jetzt zu direkt bin… 776 00:57:56,875 --> 00:58:00,958 Aber der Marlon-Brando-Auftritt in Stöckelschuhen und Netzstrumpfhose… 777 00:58:01,916 --> 00:58:03,000 Ist das… 778 00:58:04,333 --> 00:58:05,500 "Masque"? 779 00:58:07,541 --> 00:58:09,041 He-man? 780 00:58:09,125 --> 00:58:11,791 Ich habe euch ja schon erzählt… 781 00:58:13,541 --> 00:58:19,125 Ich hatte viele Probleme, weil ich… 782 00:58:19,208 --> 00:58:23,125 Die Gesellschaft verachtet die Weiblichkeit. 783 00:58:23,208 --> 00:58:26,875 Dass ich mir die Haare wachsen ließ, hat nicht gerade geholfen. 784 00:58:27,500 --> 00:58:29,250 Oh mein Gott. 785 00:58:30,000 --> 00:58:31,708 Ich binde sie oft zurück. 786 00:58:31,791 --> 00:58:32,958 Verstehe. 787 00:58:34,916 --> 00:58:35,791 Hier… 788 00:58:35,875 --> 00:58:37,500 Oh, jetzt kommen… 789 00:58:37,583 --> 00:58:38,750 Hallo. 790 00:58:38,833 --> 00:58:40,333 -Hi. -Zwei und zwei. 791 00:58:40,916 --> 00:58:43,583 Das war keine schlechte Leistung. 792 00:58:44,291 --> 00:58:45,208 Nein. 793 00:58:45,833 --> 00:58:47,250 Es ist schön hier drin. 794 00:58:47,333 --> 00:58:49,083 Wir sprachen darüber, 795 00:58:49,166 --> 00:58:54,541 wie einige von uns ihre Weiblichkeit zeigen. 796 00:58:54,625 --> 00:58:56,166 Und andere nicht. 797 00:58:57,333 --> 00:58:58,916 Anoraks und… 798 00:58:59,000 --> 00:59:00,708 -Ja. -Und ja… 799 00:59:00,791 --> 00:59:02,791 Oh, hier seid ihr. 800 00:59:02,875 --> 00:59:04,750 -Hi. -Unglaublich. 801 00:59:04,833 --> 00:59:08,166 Wir sind alle in Jackies alter Garderobe. 802 00:59:08,958 --> 00:59:11,458 -Wunderbar. -Ich habe dich nicht erkannt. 803 00:59:11,541 --> 00:59:14,625 Tommy und ich haben geredet. 804 00:59:14,708 --> 00:59:20,541 Wenn du willst, hätten wir dich gerne in der Show. 805 00:59:21,333 --> 00:59:23,333 Nur, wenn ihr das wollt. 806 00:59:23,416 --> 00:59:25,125 -Natürlich. -Auf jeden Fall. 807 00:59:25,208 --> 00:59:27,416 -Willkommen! -Bei den Queens. 808 00:59:27,500 --> 00:59:30,833 Darauf sollten wir was trinken. Ich lade euch ein. 809 00:59:30,916 --> 00:59:32,458 -Du zahlst? -Ja, ich. 810 00:59:32,541 --> 00:59:34,708 -Das passiert nicht oft. -Champagner! 811 00:59:37,291 --> 00:59:40,833 Ich kann auf den Drink nicht mitkommen. 812 00:59:40,916 --> 00:59:43,250 Ich muss proben. Wirklich. 813 00:59:43,333 --> 00:59:45,333 Schon okay. Das ist ehrgeizig. 814 00:59:45,416 --> 00:59:47,500 -Ja. -Der Richtige für den Job. 815 00:59:47,583 --> 00:59:49,000 Trinkt ein Glas für mich mit. 816 00:59:49,083 --> 00:59:52,458 Du musst abschließen, nimm meine Schlüssel. 817 00:59:52,541 --> 00:59:54,708 Ich habe schon Schlüssel. 818 00:59:54,791 --> 00:59:56,833 -Victor gab sie mir. -Victor? 819 00:59:56,916 --> 00:59:58,708 -Aha. -Ich stell den Alarm an. 820 00:59:58,791 --> 01:00:03,166 -Du weißt, wie das geht? -Bist du "ein alarmierter Mensch"? 821 01:00:04,041 --> 01:00:06,250 -Bist du sicher… -Ja, ich muss proben. 822 01:00:06,333 --> 01:00:08,000 -Okay. -Ganz wie du willst. 823 01:00:08,083 --> 01:00:10,500 -Herzlich Willkommen. -Ja. Willkommen. 824 01:00:11,541 --> 01:00:13,041 -Okay. -Tschüs, Dylan. 825 01:00:13,125 --> 01:00:14,666 Lass es fließen. 826 01:00:15,291 --> 01:00:16,666 Du strahlst. 827 01:01:30,958 --> 01:01:32,000 Superstar! 828 01:01:34,791 --> 01:01:37,000 Das gegenseitige Erschrecken muss aufhören. 829 01:01:38,041 --> 01:01:40,791 -Ich habe den Job! -Ich weiß, du bist cool. 830 01:01:40,875 --> 01:01:45,416 Ich konnte nicht beim Putzen helfen, weil ich was anderes zu tun hatte. 831 01:01:45,500 --> 01:01:47,875 -Schon gut. -Du musst am Verhungern sein. 832 01:01:47,958 --> 01:01:50,375 -Ich bin immer am Verhungern. -Ich auch. 833 01:01:51,291 --> 01:01:54,833 Ich bringe dich irgendwohin, wo wir nicht auf die anderen treffen. 834 01:01:54,916 --> 01:01:57,958 Ich hörte "I Will Survive". Es ist echt cool. 835 01:01:58,041 --> 01:01:59,875 Warum willst du es nicht benutzen? 836 01:02:02,125 --> 01:02:03,333 Bevor wir reingehen… 837 01:02:03,416 --> 01:02:06,416 -Es ist ungewöhnlich, sei offen dafür. -Klar. 838 01:02:08,166 --> 01:02:10,083 -Mario! -Buonasera! Willkommen. 839 01:02:10,166 --> 01:02:13,458 -Victor, wie geht's? -Wie geht's dir, Bruder? 840 01:02:13,541 --> 01:02:14,416 Gut. 841 01:02:14,500 --> 01:02:16,000 Ist die Küche offen? 842 01:02:16,083 --> 01:02:17,833 Für dich immer. 843 01:02:17,916 --> 01:02:19,750 Eine Minute. 844 01:02:19,833 --> 01:02:21,958 Ich komme. 845 01:02:22,041 --> 01:02:24,458 Was wird das? Wie heißt du? 846 01:02:24,541 --> 01:02:25,708 Dylan. 847 01:02:25,791 --> 01:02:26,791 Dylan! 848 01:02:27,291 --> 01:02:28,458 Okay, Boran? 849 01:02:28,541 --> 01:02:30,750 Du musst mich Alfonso nennen. 850 01:02:31,750 --> 01:02:35,041 Ja, alles läuft wie am Schnürchen. 851 01:02:36,875 --> 01:02:41,000 Du hättest vor einer Stunde kommen sollen. Es war voll. Es war… 852 01:02:41,083 --> 01:02:42,708 Meraviglioso! 853 01:02:42,791 --> 01:02:46,541 Und ich darf meine Schauspielkünste einsetzen. 854 01:02:46,625 --> 01:02:47,958 Mario! 855 01:02:48,041 --> 01:02:50,041 Zwei Spaghetti Speciale. 856 01:02:50,125 --> 01:02:54,416 Mit ganz, ganz vielen Fleischbällchen. 857 01:02:54,500 --> 01:02:55,875 Natürlich, Signore. 858 01:02:55,958 --> 01:02:57,416 Auf jeden Fall. 859 01:02:57,500 --> 01:03:00,666 -Machen die Witze? -Er ist kein Italiener, sondern Bosnier. 860 01:03:00,750 --> 01:03:04,458 Sein Geschäft läuft schlecht, also macht er einen auf italienisch, 861 01:03:04,541 --> 01:03:06,291 um Kunden anzulocken. 862 01:03:06,375 --> 01:03:09,333 Aber hey, Prost! Es ist toll, mit dir abzuhängen. 863 01:03:09,416 --> 01:03:10,666 Ebenfalls. 864 01:03:10,750 --> 01:03:13,791 -Auf das Tanzen. -Und die Queens. 865 01:03:15,000 --> 01:03:16,541 Fleischbällchen. 866 01:03:18,875 --> 01:03:22,125 Erzähl mir von deinem Leben. Die ganze Geschichte. 867 01:03:22,208 --> 01:03:23,916 In 30 Sekunden. 868 01:03:24,000 --> 01:03:25,375 Und dann werde ich… 869 01:03:27,208 --> 01:03:32,958 Zwei Spaghetti Speciale mit ganz vielen Fleischbällchen. 870 01:03:33,041 --> 01:03:35,916 -Lasst es euch schmecken. -Danke, Bruder. 871 01:03:36,000 --> 01:03:37,083 Also… 872 01:03:37,166 --> 01:03:38,333 -Okay. -Bereit? 873 01:03:38,416 --> 01:03:40,250 Nein. Ich muss zu Ende kauen. 874 01:03:43,583 --> 01:03:44,416 Okay. 875 01:03:45,041 --> 01:03:46,083 Dylan Petterson. 876 01:03:46,958 --> 01:03:48,458 Benannt nach… 877 01:03:48,541 --> 01:03:50,791 Bob Dylan, weil mein Papa ihn liebt. 878 01:03:50,875 --> 01:03:56,208 Wir leben auf einer Insel, Hemön, die wunderschön ist. 879 01:03:56,291 --> 01:04:00,958 Aber es geht uns nicht besonders gut, weil meine Mama gestorben ist, vor… 880 01:04:03,083 --> 01:04:05,125 Vor etwa anderthalb Jahren. 881 01:04:06,041 --> 01:04:11,750 Und meine wunderbare Oma drängt mich, etwas aus meinem Leben zu machen. 882 01:04:11,833 --> 01:04:14,166 Und deshalb bin ich hier. 883 01:04:15,291 --> 01:04:16,541 Und du? 884 01:04:17,166 --> 01:04:20,000 Aufgewachsen in Kortedala, allein mit meiner Mutter. 885 01:04:20,083 --> 01:04:22,958 Sie hat mich sehr geliebt. Mein Papa war ein Idiot. 886 01:04:23,041 --> 01:04:25,208 -Er ging, als ich geboren wurde. -Okay. 887 01:04:25,291 --> 01:04:27,750 Das Tanzen hat mich wohl gerettet. 888 01:04:27,833 --> 01:04:32,666 Als andere in der Stadt abhingen, feilte ich an meiner Choreografie. 889 01:04:33,166 --> 01:04:36,833 Sie nannten mich "Tunte", aber ich ignorierte sie einfach. 890 01:04:36,916 --> 01:04:39,708 Micke hat mich entdeckt, als ich 18 war. 891 01:04:40,500 --> 01:04:44,208 Als ich ein Michael-Solo im Einkaufszentrum machte. 892 01:04:46,000 --> 01:04:47,666 -Darauf trinke ich. -Prost. 893 01:04:52,666 --> 01:04:55,541 Du hast mir nie erzählt, wo du tanzen gelernt hast. 894 01:04:56,458 --> 01:04:57,708 Ich hatte keine Zeit. 895 01:04:58,875 --> 01:04:59,791 Aber… 896 01:05:00,875 --> 01:05:03,291 Wenn es kein Zeitlimit gibt, 897 01:05:03,375 --> 01:05:05,916 kann ich dir die ganze Geschichte erzählen. 898 01:05:06,000 --> 01:05:07,125 Erzähl sie mir. 899 01:05:07,208 --> 01:05:09,375 Meine Mama war 900 01:05:10,958 --> 01:05:12,541 der beste Mensch aller Zeiten. 901 01:05:13,208 --> 01:05:15,875 Sie fing schon als Kind an zu tanzen. 902 01:05:15,958 --> 01:05:20,375 Meine Oma brachte sie viermal die Woche in die Stadt, 903 01:05:20,458 --> 01:05:21,875 damit sie tanzen konnte. 904 01:05:22,500 --> 01:05:24,333 Oma war auch Tänzerin, aber… 905 01:05:25,291 --> 01:05:28,291 Jedenfalls wurde Mama schwanger. 906 01:05:29,750 --> 01:05:31,208 Mit mir. 907 01:05:31,291 --> 01:05:33,333 Und ich habe alles ruiniert. 908 01:05:35,166 --> 01:05:36,833 Nein, sie war glücklich. 909 01:05:36,916 --> 01:05:41,750 Aber sie beschloss, nicht mehr zu tanzen, und sich mit Papa um den Laden zu kümmern. 910 01:05:42,375 --> 01:05:45,541 Sie eröffnete eine Tanzschule auf der Insel 911 01:05:46,458 --> 01:05:48,458 und brachte mir das Tanzen bei. 912 01:05:48,541 --> 01:05:51,583 Meine Mama brache mir alles bei, was ich kann. 913 01:05:52,583 --> 01:05:55,875 Sie liebte John Travolta und wir tanzten viel Disco. 914 01:05:56,625 --> 01:06:01,250 Und als sie starb, übernahm ich die Tanzschule. 915 01:06:07,875 --> 01:06:10,791 Oh Gott, ich rede nie über Mama. Es ist sehr… 916 01:06:11,416 --> 01:06:12,500 Das ist okay. 917 01:06:13,916 --> 01:06:17,625 Sie war die Beste. Und eine fantastische Tänzerin. 918 01:06:17,708 --> 01:06:18,833 Und… 919 01:06:20,041 --> 01:06:25,250 Sie tanzte nicht immer "korrekt", aber immer mit Gefühl. 920 01:06:27,375 --> 01:06:31,125 Jetzt heißt die Tanzschule "Dylans Disco". 921 01:06:31,208 --> 01:06:34,666 -Du hast eine eigene Tanzschule? -Ja. 922 01:06:35,291 --> 01:06:36,708 Und sie läuft gut. 923 01:06:37,333 --> 01:06:39,375 Bitte, Mario, noch ein Mal. 924 01:06:39,458 --> 01:06:40,583 Nein. 925 01:06:40,666 --> 01:06:42,791 Bitte, nur noch ein Mal! 926 01:06:42,875 --> 01:06:44,875 -Okay. -Danke. 927 01:06:55,000 --> 01:07:00,250 Oh, der Tag neigt sich dem Ende zu Die Dunkelheit zieht auf 928 01:07:00,333 --> 01:07:05,666 Schatten umhüllen unsere Stadt 929 01:07:06,375 --> 01:07:09,375 Im samtenen Schein 930 01:07:09,458 --> 01:07:15,833 Wird der Abend Für alle Verliebten perfekt 931 01:07:16,875 --> 01:07:19,500 Oh, Stora! 932 01:07:20,500 --> 01:07:22,958 Weißt du, dass ich zu einer Audition herkam? 933 01:07:23,875 --> 01:07:29,083 Meine Oma hatte eine Anzeige gesehen, von einer internationalen Tanzkompanie. 934 01:07:29,875 --> 01:07:33,000 Aber es war zu spät. Sie hatte sich mit dem Datum vertan. 935 01:07:33,500 --> 01:07:37,166 -Echt? Du hast deine Audition verpasst? -Ja, voll peinlich. 936 01:07:38,583 --> 01:07:42,625 Aber ich wär wahrscheinlich sowieso nicht gut genug gewesen. 937 01:07:43,583 --> 01:07:45,916 Was redest du da? Du bist toll. 938 01:07:46,000 --> 01:07:48,708 Wieso sagst du das? Wie willst du das wissen? 939 01:07:49,375 --> 01:07:52,625 Ich bin nur eine einfache Disco-Tänzerin. 940 01:07:52,708 --> 01:07:55,958 Wahrscheinlich haben die eine klassische Ausbildung. 941 01:07:56,041 --> 01:07:59,666 Das Verrückte ist, dass ich Papa und Oma erzählt habe, 942 01:07:59,791 --> 01:08:04,750 dass ich immer noch bei der Audition bin, damit ich bei den Queens bleiben kann. 943 01:08:05,666 --> 01:08:07,458 Wolltest du auf der Bühne stehen? 944 01:08:09,916 --> 01:08:11,958 Ja. Das wollte ich. 945 01:08:12,041 --> 01:08:15,958 Aber so ist das Leben. Es klappt nicht immer alles. 946 01:08:27,208 --> 01:08:28,250 Hi, Oma. 947 01:08:28,333 --> 01:08:31,458 Hallo, meine Süße. Du bist's! 948 01:08:32,083 --> 01:08:34,583 Wie läuft's bei dir? Erzähl. 949 01:08:34,666 --> 01:08:39,833 Gut. Ich hatte gerade eine Probe. Ich habe immer noch eine Chance. 950 01:08:39,916 --> 01:08:41,333 Alles ist gut. 951 01:08:42,375 --> 01:08:44,000 Lass uns facetimen. 952 01:08:44,083 --> 01:08:46,833 Nein, es klappt nicht. Ich hab's vorhin versucht. 953 01:08:46,916 --> 01:08:52,000 Ich werde Sebbe bitten, mir bei den Einstellungen zu helfen. 954 01:08:52,083 --> 01:08:54,166 Ich weiß nicht, wie das geht. 955 01:08:54,250 --> 01:08:56,958 Wie geht's dem Laden? 956 01:08:57,041 --> 01:09:03,083 Mach dir keine Sorgen. Hier läuft alles bestens. 957 01:09:03,166 --> 01:09:06,208 Ich sitze im Wohnzimmer und ruhe mich aus. 958 01:09:06,291 --> 01:09:10,541 Wir haben einen Eintopf gegessen, den ich gekocht hatte. 959 01:09:10,625 --> 01:09:15,958 Gleich gibt's Kaffee und Kuchen und wir schauen fern. 960 01:09:16,041 --> 01:09:17,541 Klingt gemütlich. 961 01:09:17,625 --> 01:09:20,208 Drück einfach auf "Facetime". 962 01:09:20,291 --> 01:09:24,958 Es klappt nicht, meine Süße. Ich hab's vorhin vergeblich versucht. 963 01:09:25,041 --> 01:09:28,250 Es ist tot. Ich weiß nicht, was ich falsch mache… 964 01:09:28,333 --> 01:09:30,916 -Aber… -Mach dir keine Sorgen, meine Süße. 965 01:09:31,000 --> 01:09:35,708 Konzentrier dich einfach auf all die Dinge, 966 01:09:35,791 --> 01:09:37,583 -die du machen willst. -Okay. 967 01:09:37,666 --> 01:09:38,625 Ist das Dylan? 968 01:09:38,708 --> 01:09:40,041 -Ist das Dylan? -Ja. 969 01:09:40,125 --> 01:09:42,750 Hier ist dein Papa. Einen Moment. 970 01:09:43,708 --> 01:09:45,250 -Hallo. -Hallo, Papa. 971 01:09:45,333 --> 01:09:48,541 -Hi, Schatz. Wie geht's? -Mi geht's gut. Und dir? 972 01:09:48,625 --> 01:09:50,125 Du weißt ja, wie es ist. 973 01:09:50,208 --> 01:09:52,583 -Ja, sei still. -Ich kämpfe mich durch. 974 01:09:52,666 --> 01:09:55,708 -Ich denke an dich. -Wir denken auch an dich. 975 01:09:55,791 --> 01:09:57,250 -Ja. -Ja. 976 01:09:57,333 --> 01:09:59,166 Wie Bob schon gesagt hat: 977 01:09:59,250 --> 01:10:03,291 "If you ain't got nothing, you got nothing to lose." 978 01:10:03,375 --> 01:10:05,958 "Nothing to lose". Also. 979 01:10:07,000 --> 01:10:09,041 -Wir haben sie lieb. -Wir haben dich lieb. 980 01:10:09,125 --> 01:10:10,666 -Hab euch lieb. -Tschüss. 981 01:10:19,333 --> 01:10:22,375 Du bist so ein Miesepeter. 982 01:10:22,500 --> 01:10:25,458 Du darfst am Telefon nicht so mürrisch klingen. 983 01:10:25,541 --> 01:10:30,166 Siehst du nicht, was sie da versucht? Wir müssen uns gemeinsam Mühe geben. 984 01:10:30,250 --> 01:10:33,625 Ich bin auch traurig, aber wir müssen weitermachen. 985 01:10:33,708 --> 01:10:35,625 -Aber bitte… -Für Dylan. 986 01:10:35,791 --> 01:10:39,125 -Was, wenn sie scheitert? -So darfst man nicht denken. 987 01:10:39,208 --> 01:10:43,791 Das ist keine Option. Wenn sie scheitert, kümmern wir uns drum. 988 01:10:43,875 --> 01:10:47,583 Wieso lügst du sie an? Wir essen gar keinen Eintopf. 989 01:10:47,666 --> 01:10:50,958 Wir sind nicht im Wohnzimmer. Sag ihr doch die Wahrheit. 990 01:10:51,041 --> 01:10:56,083 Wieso? Es war nur eine kleine Notlüge, um es ihr leichter zu machen. 991 01:10:56,166 --> 01:10:59,041 -Ich wollte sie nur aufmuntern. -Okay. 992 01:11:04,750 --> 01:11:06,166 STORA THEATER 993 01:11:15,041 --> 01:11:16,083 Hi, Dylan. 994 01:11:17,125 --> 01:11:18,375 -Hi. -Hi. 995 01:11:18,458 --> 01:11:21,791 Ich wollte mir einen Tee holen. Ich wollte dich nicht stören. 996 01:11:21,875 --> 01:11:24,625 Du störst mich nicht. Ich arbeite ein bisschen. 997 01:11:25,250 --> 01:11:28,791 Ich hol dir deinen Tee. Setz dich. 998 01:11:29,500 --> 01:11:32,458 Du musst erschöpft sein. Möchtest du auch ein Sandwich? 999 01:11:32,541 --> 01:11:35,166 -Nein, danke, alles gut. -Sicher? 1000 01:11:35,250 --> 01:11:36,125 Ja. 1001 01:11:38,875 --> 01:11:40,916 Jetzt musst du mir alles erzählen. 1002 01:11:41,000 --> 01:11:45,166 Wie war's heute? Was hast du gemacht? Es ist alles so aufregend. 1003 01:11:46,208 --> 01:11:50,208 Was hast du gemacht? Standst du wieder auf der Bühne? 1004 01:11:50,333 --> 01:11:53,250 Ja, genau. Ja. 1005 01:11:56,000 --> 01:11:57,541 Ist etwas passiert? 1006 01:11:58,833 --> 01:12:02,958 -Bist du in die nächste Runde gekommen? -Ja. 1007 01:12:03,041 --> 01:12:04,041 Ja? 1008 01:12:08,458 --> 01:12:11,833 -So viele Gedanken. -Ja, ich verstehe. 1009 01:12:13,708 --> 01:12:14,875 Schon klar. 1010 01:12:15,541 --> 01:12:17,541 Ich weiß nicht, was es ist, aber… 1011 01:12:20,333 --> 01:12:22,000 Ich denke oft an Papa. 1012 01:12:22,875 --> 01:12:25,583 Ich habe viel Spaß. Im Moment. 1013 01:12:26,375 --> 01:12:28,500 -Ich will hier sein. -Ja. 1014 01:12:28,583 --> 01:12:32,250 Aber ich fühle mich schuldig, weil ich bei ihm sein sollte. 1015 01:12:33,250 --> 01:12:34,791 Fühl dich nicht schuldig. 1016 01:12:36,958 --> 01:12:38,583 Und wenn Oma mal… 1017 01:12:43,041 --> 01:12:46,541 Seit Mamas Tod hat sie die ganze Zeit dafür gesorgt, 1018 01:12:46,625 --> 01:12:48,041 dass es… 1019 01:12:49,458 --> 01:12:52,083 Dass es mir gut geht. 1020 01:12:52,958 --> 01:12:56,500 Ich weiß, dass sie auch sehr traurig ist. 1021 01:12:59,416 --> 01:13:03,625 Und es kommt mir falsch vor, dass ich hier meinen Spaß habe. 1022 01:13:03,708 --> 01:13:05,166 Dylan, so… 1023 01:13:07,000 --> 01:13:08,166 So ist es nicht. 1024 01:13:08,250 --> 01:13:10,916 Wenn ich zu Hause bin, bin ich… 1025 01:13:14,958 --> 01:13:18,791 Das Haus und alles darin erinnert mich an meine Mama. 1026 01:13:18,875 --> 01:13:21,125 Als wäre sie immer noch da. 1027 01:13:21,208 --> 01:13:23,583 Aber jetzt, wo ich Abstand davon habe, 1028 01:13:23,666 --> 01:13:27,125 ist es so, als… 1029 01:13:28,083 --> 01:13:30,500 Als würde ich sie verlieren. 1030 01:13:32,166 --> 01:13:35,333 Ich möchte mit ihr über all das reden. 1031 01:13:35,416 --> 01:13:40,750 Über so viele Dinge. Es ist neu und es macht Spaß. 1032 01:13:40,833 --> 01:13:45,625 -Ich verstehe. -Ja. Es ist ein bisschen schwierig. 1033 01:13:46,875 --> 01:13:50,500 Ich habe das alles so lange verdrängt. Papa zuliebe. 1034 01:13:55,000 --> 01:13:56,750 Das ist… übel. 1035 01:13:58,625 --> 01:14:00,833 Es war zu viel auf einmal. 1036 01:14:04,416 --> 01:14:05,916 -Ja. -Weißt du, ich… 1037 01:14:06,000 --> 01:14:08,958 Ich habe deine Mama vor langer Zeit kennengelernt. 1038 01:14:10,875 --> 01:14:11,791 Ja? 1039 01:14:13,458 --> 01:14:15,000 Es war so… 1040 01:14:16,041 --> 01:14:19,750 Deine Oma und dein Opa nahmen mich als Pflegekind auf. 1041 01:14:20,791 --> 01:14:22,958 Sie wurden eine neue Familie für mich. 1042 01:14:23,041 --> 01:14:27,333 Und deine Mama wurde die Schwester, die ich nie zuvor gehabt hatte. 1043 01:14:28,791 --> 01:14:32,083 -Mama und du standet euch also nahe? -Ja. 1044 01:14:32,958 --> 01:14:34,375 Damals schon. 1045 01:14:35,833 --> 01:14:39,916 Sie war der süßeste Mensch, dem ich je begegnet war. 1046 01:14:40,000 --> 01:14:42,541 Sie war so warmherzig und lustig. 1047 01:14:42,625 --> 01:14:43,875 Und sie… 1048 01:14:45,250 --> 01:14:48,833 Sie hat getanzt. Immerzu. 1049 01:14:51,041 --> 01:14:54,291 Ich war so unglaublich neidisch auf sie. 1050 01:14:57,708 --> 01:15:00,500 Du hast gesagt, du machst dir Sorgen um Kenneth? 1051 01:15:06,333 --> 01:15:07,958 Ja, seit Mamas… 1052 01:15:10,000 --> 01:15:11,333 …Tod ist er 1053 01:15:12,375 --> 01:15:14,875 richtig deprimiert und… 1054 01:15:16,791 --> 01:15:19,375 Es ist, als würde ich Papa auch verlieren. 1055 01:15:23,541 --> 01:15:24,958 Kanntest du ihn auch? 1056 01:15:25,916 --> 01:15:27,625 Ja. Die beiden… 1057 01:15:28,583 --> 01:15:32,708 Sie kamen schon früh zusammen, und wir drei waren Freunde. 1058 01:15:33,750 --> 01:15:38,750 -Warum habt ihr den Kontakt verloren? -Wir waren noch so jung. 1059 01:15:38,833 --> 01:15:42,083 Es gab starke Gefühle und… 1060 01:15:44,416 --> 01:15:46,291 Manchmal geht es einfach nicht. 1061 01:15:55,250 --> 01:16:01,541 Ich kann deine Schritte schon hören 1062 01:16:02,541 --> 01:16:06,541 Du bewegst dich von Raum zu Raum 1063 01:16:06,625 --> 01:16:11,916 Ich kann es fühlen 1064 01:16:12,000 --> 01:16:18,375 Dein Herz an meiner Brust 1065 01:16:18,458 --> 01:16:24,166 Deine Hände an meiner Wange 1066 01:16:24,250 --> 01:16:29,291 Durch die dünne Haut 1067 01:16:29,375 --> 01:16:33,500 Und ich bin ausgeliefert 1068 01:16:33,583 --> 01:16:38,833 Bereit für alles 1069 01:16:38,916 --> 01:16:41,125 Jederzeit 1070 01:16:44,625 --> 01:16:45,458 Auf geht's! 1071 01:16:45,541 --> 01:16:47,500 Fünf, sechs, sieben und… 1072 01:16:52,583 --> 01:16:54,833 -Und man sieht sie nicht? -Nein, genau. 1073 01:16:55,541 --> 01:16:58,000 Tommy muss in der Mitte sein, wenn es klappen soll. 1074 01:16:58,083 --> 01:16:59,041 -Wartet. -Autsch! 1075 01:16:59,125 --> 01:17:01,375 -Tommy, warte. Wir müssen… -Was ist das? 1076 01:17:01,458 --> 01:17:04,583 -Wir müssen in Position. -Davon kriege ich Rückenschmerzen. 1077 01:17:04,666 --> 01:17:06,875 Du kriegst vom Sitzen Rückenschmerzen? 1078 01:17:06,958 --> 01:17:10,500 -Ich hocke mich hin. -Stellt euch vor, ich sitze da! 1079 01:17:10,583 --> 01:17:14,333 Tommy! Bitte, wir haben keine Zeit. Können wir weitermachen? 1080 01:17:14,416 --> 01:17:17,208 -Ja. -Vertrau uns, das wird richtig toll. 1081 01:17:17,291 --> 01:17:20,583 Wieso alles ändern? Wir haben schon eine Nummer. 1082 01:17:20,666 --> 01:17:24,541 Bitte, Tommy. Nicht streiten. Die Premiere ist in ein paar Tagen. 1083 01:17:25,166 --> 01:17:27,250 -Vertrau mir. -Ja! 1084 01:17:27,333 --> 01:17:28,250 Autsch! 1085 01:17:28,791 --> 01:17:31,208 Auf geht's! Fünf, sechs, sieben und… 1086 01:17:35,500 --> 01:17:37,416 Schritt, Beat! 1087 01:17:38,875 --> 01:17:40,666 Und los! Ja. 1088 01:17:40,750 --> 01:17:43,791 -Einmal rum und… -Wo sind wir? Wartet! 1089 01:17:43,875 --> 01:17:45,833 Die Brüste schnappen. Ja, schön. 1090 01:17:45,916 --> 01:17:50,625 -Wo sind wir in der Musik? -Umkreist ihn! 1091 01:17:50,708 --> 01:17:52,583 -Und deckt ihn zu. Schön. -Ich… 1092 01:17:52,666 --> 01:17:55,083 -Lebe dein Leben, Tommy! -Mein Leben leben? 1093 01:17:55,166 --> 01:17:57,625 -Lippensynchron. -Wo sind wir? 1094 01:17:57,708 --> 01:18:01,458 Wir finden das später heraus. Es wird richtig toll mit dem Kleid. 1095 01:18:01,541 --> 01:18:05,000 Ein neues Kleid? Wir haben schon eine tolles. 1096 01:18:05,083 --> 01:18:06,041 Es ist wunderschön. 1097 01:18:06,125 --> 01:18:08,708 Das alte Kleid passt dir nicht mehr. 1098 01:18:08,791 --> 01:18:09,750 Was hast du gesagt? 1099 01:18:09,833 --> 01:18:12,666 Ich sagte, das alte Kleid passt dir nicht mehr. 1100 01:18:15,958 --> 01:18:18,083 -Tommy, das wird schon klappen. -Danke. 1101 01:18:18,166 --> 01:18:24,041 Wir brauchen diese neue Aufführung. Es ist nicht mehr 1995. 1102 01:18:24,125 --> 01:18:26,375 Tu das Kleid auf die Bühne, anstelle von mir. 1103 01:18:26,458 --> 01:18:31,750 Ich falle gleich vor lauter Hunger in Ohnmacht. 1104 01:18:31,833 --> 01:18:35,750 -Ich habe die Scheiße satt. -Toll. Eine halbe Stunde Pause. 1105 01:18:35,833 --> 01:18:38,041 Dann holen wir das Kleid. 1106 01:18:38,125 --> 01:18:43,000 -Es wird toll. Unglaublich. -Verpiss dich. Verdammte Scheiße. 1107 01:18:43,083 --> 01:18:45,166 -Gut gemacht. -Danke. 1108 01:18:52,750 --> 01:18:53,875 Ist alles okay? 1109 01:18:58,583 --> 01:18:59,541 Es tut mir so leid. 1110 01:18:59,625 --> 01:19:04,291 -Er ist vor lauter Stress neben der Spur. -Ich habe Angst, den Mund aufzumachen. 1111 01:19:05,208 --> 01:19:09,583 Ich habe Angst, dass er es merkt. Das wäre unangenehm. 1112 01:19:10,708 --> 01:19:14,791 Niemand vermutet etwas. Sie halten dich für einen Typen. 1113 01:19:14,875 --> 01:19:18,500 Können wir Tommy was zu essen bringen? Sein Blutzucker ist niedrig. 1114 01:19:18,583 --> 01:19:21,208 Ich soll was essen? Vorhin war ich noch zu dick. 1115 01:19:22,916 --> 01:19:24,833 Sie müssen denken, ich sei stumm. 1116 01:19:26,208 --> 01:19:27,291 Ach was. 1117 01:19:27,375 --> 01:19:30,708 Aber ich sage nie was. Und das ist komisch. 1118 01:19:30,791 --> 01:19:34,291 Du bist hier, um zu tanzen, nicht um mit ihnen zu reden. 1119 01:19:34,375 --> 01:19:35,625 Dylan ist neu. 1120 01:19:35,708 --> 01:19:39,000 Er weiß nicht, was er machen soll. 1121 01:19:39,083 --> 01:19:41,791 -Das wird er lernen. -Er ist schnell. 1122 01:19:41,875 --> 01:19:43,291 Ich hoffe, du hast recht. 1123 01:19:43,375 --> 01:19:46,875 Wir müssen zusammenarbeiten, sonst wird es nicht klappen. 1124 01:19:47,916 --> 01:19:48,750 Ja. 1125 01:19:48,833 --> 01:19:52,500 Du warst toll , bis wir gestoppt haben. Ich weiß nicht… 1126 01:19:52,583 --> 01:19:57,250 -Es war nicht immer toll. -Wir haben geprobt, aber es sah gut aus. 1127 01:19:57,333 --> 01:19:59,833 -Wo ist Victor? -Mir geht's auch nicht gut. 1128 01:19:59,916 --> 01:20:03,625 -Nein? Wieso sagst du das? -Das merkt man nicht. 1129 01:20:03,708 --> 01:20:04,791 Nein, aber wir… 1130 01:20:04,875 --> 01:20:10,083 Du bist einer der wenigen Menschen, durch die ich mich besser fühle. 1131 01:20:14,291 --> 01:20:15,791 Mir geht es genauso. 1132 01:20:17,833 --> 01:20:21,708 "I Will Survive", Tommy. Worum geht es da? 1133 01:20:21,791 --> 01:20:24,041 -Es geht ums Überleben. -Genau. 1134 01:20:24,791 --> 01:20:28,791 Wir müssen überleben. Konzentrieren wir uns darauf. Wir müssen. 1135 01:20:28,875 --> 01:20:30,250 -Ja. -Gib uns eine Chance. 1136 01:20:30,333 --> 01:20:34,708 Natürlich gebe ich euch eine Chance. Ich sitze nur hier und esse in Ruhe. 1137 01:20:42,041 --> 01:20:43,333 Robert Fux ist hier. 1138 01:20:44,333 --> 01:20:47,291 -Robert? -Ich hätte nicht gedacht, dass du kommst. 1139 01:20:47,375 --> 01:20:49,583 -Willkommen. -Natürlich wollte ich kommen. 1140 01:20:49,666 --> 01:20:50,500 -Toll. -Micke! 1141 01:20:50,583 --> 01:20:53,000 Robert Fux ist da! 1142 01:20:53,083 --> 01:20:57,791 -Wer ist das? -Eine der größten Dragqueens in Schweden. 1143 01:20:58,416 --> 01:20:59,583 Komm schon. 1144 01:20:59,666 --> 01:21:00,958 -Wir freuen uns. -Cool. 1145 01:21:01,041 --> 01:21:02,833 Ich bin schon ganz neugierig. 1146 01:21:06,208 --> 01:21:08,458 Wir lieben Queens, oder? 1147 01:21:09,041 --> 01:21:09,875 Ja. 1148 01:21:21,541 --> 01:21:22,541 Das ist es. 1149 01:21:23,791 --> 01:21:25,958 -Los, Tommy! -Ja! 1150 01:24:19,583 --> 01:24:22,083 Dylan! Ja! 1151 01:24:39,333 --> 01:24:40,625 Was ist los? 1152 01:24:43,958 --> 01:24:47,333 Ich sagte doch, er rettet die Show. Hör nächstes Mal auf mich. 1153 01:24:47,416 --> 01:24:50,541 -Oder halte dich von mir fern. -Was soll das heißen? 1154 01:25:41,333 --> 01:25:44,958 -Das war verdammt cool. -Wow, was für eine Show! 1155 01:25:46,291 --> 01:25:50,541 -Ich bin ja so stolz auf euch. -Es war so cool. 1156 01:25:50,625 --> 01:25:54,000 -Was für ein Hit! -Verdammt toll. 1157 01:25:54,083 --> 01:25:57,750 Ich bin stolz auf euch. Oh mein Gott! Hört mal. 1158 01:25:57,833 --> 01:26:02,333 Hi. Entschuldigung. Ich hoffe, ich störe nicht. 1159 01:26:02,416 --> 01:26:09,083 Ich wollte mich nur bedanken. Wirklich. Was ihr heute gemacht habt, war super. 1160 01:26:09,166 --> 01:26:11,250 Diese Show war fantastisch. 1161 01:26:11,333 --> 01:26:14,916 Die Queens werden überleben. Da bin ich mir sicher. 1162 01:26:15,000 --> 01:26:16,625 Danke, Robert. 1163 01:26:17,416 --> 01:26:18,833 Aber ich muss fragen… 1164 01:26:19,958 --> 01:26:21,666 Wo hast du vorher gearbeitet? 1165 01:26:23,708 --> 01:26:26,541 Ja… Wo habe ich nicht gearbeitet? 1166 01:26:27,666 --> 01:26:29,958 -Wie heißt du? -Dylan. 1167 01:26:30,041 --> 01:26:31,208 Dylan? 1168 01:26:31,291 --> 01:26:34,583 Wie auch immer. Ihr seid alle Stars. Ich meine es ernst. 1169 01:26:34,666 --> 01:26:37,125 Danke, Dylan, und euch allen. 1170 01:26:37,208 --> 01:26:40,333 -Ich meine es ernst. Bis bald. -Danke fürs Kommen. 1171 01:26:40,416 --> 01:26:43,416 Lasst uns feiern! Lasst eure Haare wehen. 1172 01:26:46,083 --> 01:26:51,791 Das ist wahrscheinlich die beste Show, die ich je gesehen habe. 1173 01:26:51,875 --> 01:26:52,833 Schön, zu hören. 1174 01:26:52,916 --> 01:26:55,875 -Ratatata, Premiere! -Hi. Tut mir leid. 1175 01:26:55,958 --> 01:26:59,916 Ich wollte mich nur für die Show bedanken. Es war fantastisch. Und Dylan… 1176 01:27:00,000 --> 01:27:04,750 Das war ein Schock. Ich kann nicht glauben, dass du hier bist. 1177 01:27:05,625 --> 01:27:08,208 -Was ist mit Storan passiert? -Das ist Sebbe. 1178 01:27:08,291 --> 01:27:11,083 -Sebbe, Dylans alter Freund. -Hi, Sebbe. 1179 01:27:11,833 --> 01:27:15,000 -Warum bist du hier? -Ich hatte Streit mit Papa und dachte… 1180 01:27:15,083 --> 01:27:18,250 -Ich wollte schon immer mal herkommen. -Warum? 1181 01:27:19,916 --> 01:27:20,833 Ich bin schwul. 1182 01:27:21,958 --> 01:27:25,541 -Woher kennt ihr euch? -Wir sind alte Freunde. 1183 01:27:25,625 --> 01:27:27,458 Meine Schwester… 1184 01:27:28,041 --> 01:27:30,375 -Mann, siehst du toll aus. -Danke. 1185 01:27:30,458 --> 01:27:36,708 Aber ist das keine Schummelei? Eine echte Frau für eine Dragshow? 1186 01:27:36,791 --> 01:27:37,750 Oder? 1187 01:27:38,416 --> 01:27:40,083 -Was? -Was meinst du? 1188 01:27:40,166 --> 01:27:41,250 Was? 1189 01:27:41,333 --> 01:27:43,791 Ich meine, das ist sehr progressiv. 1190 01:27:43,875 --> 01:27:46,791 -Eine echte Frau anzuheuern. -Sebbe… 1191 01:27:47,708 --> 01:27:48,833 Was? Dylan? 1192 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 Die wissen's nicht. 1193 01:27:50,416 --> 01:27:54,666 Du meinst, du definierst dich als eine echte Frau? 1194 01:27:55,250 --> 01:27:56,791 Dylan? Was soll der Scheiß? 1195 01:27:56,875 --> 01:27:59,625 -Dylan, es ist okay. -Ja, ich bin eine Frau. 1196 01:27:59,708 --> 01:28:01,291 -Habt ihr das gehört? -Was? 1197 01:28:01,375 --> 01:28:04,583 -Aber… -Ja, ich wusste es. 1198 01:28:04,666 --> 01:28:07,083 Ist Dylan eine Frau? 1199 01:28:07,166 --> 01:28:09,083 Ja, natürlich ist er eine Frau. 1200 01:28:09,166 --> 01:28:12,166 Ich bin eine Frau, wir sind alle Frauen. Na und? 1201 01:28:12,250 --> 01:28:18,541 Du kamst her… und hast uns angelogen! Und du hast davon gewusst? 1202 01:28:18,625 --> 01:28:20,041 War das geplant? 1203 01:28:20,125 --> 01:28:23,875 Ich bin auch eine Frau. Wir sind alle Frauen hier, oder? 1204 01:28:23,958 --> 01:28:27,500 -Dylan ist eine Frau, Victor wusste davon. -Tut mir leid. 1205 01:28:27,583 --> 01:28:31,291 Ich dachte, ihr würdet mich nicht wollen, wenn ich kein Typ bin. 1206 01:28:31,375 --> 01:28:33,625 -Das war dumm von mir, aber… -Vorurteile! 1207 01:28:33,708 --> 01:28:37,791 -Nach all den verdammten Gesprächen. -Warte! Hast du davon gewusst? 1208 01:28:38,666 --> 01:28:40,666 -Dylan, es ist nicht schlimm. -Okay. 1209 01:28:42,041 --> 01:28:47,541 Ihr habt also alle angelogen und Queens' Glaubwürdigkeit aufs Spiel gesetzt? 1210 01:28:47,625 --> 01:28:48,708 Glaubwürdigkeit? 1211 01:28:48,791 --> 01:28:51,750 Glaubwürdigkeit! Dies ist ein Drag-Show-Club! 1212 01:28:51,833 --> 01:28:56,041 Sie hat das Publikum verzaubert. Sie hat deinen Scheißclub gerettet! 1213 01:28:56,125 --> 01:28:59,166 Und sie ist fake! Das hier sind echte Menschen. 1214 01:28:59,250 --> 01:29:03,916 Echte Menschen, die Opfer geleistet haben, um sie selbst sein zu können. 1215 01:29:04,000 --> 01:29:08,250 Um so zu sein, wie sie sein wollen. Das ist ein großer Unterschied. 1216 01:29:08,333 --> 01:29:12,000 Es ist nicht seine Schuld. Scheiße… 1217 01:29:15,166 --> 01:29:17,083 Ist dir eigentlich klar, dass… 1218 01:29:17,166 --> 01:29:20,750 Nein, es geht um etwas anderes. Es geht um dich und mich. 1219 01:29:20,833 --> 01:29:22,958 -Um unser Privatleben. -Aber… 1220 01:29:23,041 --> 01:29:25,500 Es hat nichts damit zu tun. 1221 01:29:25,583 --> 01:29:28,583 -Du bist wütend auf was anderes. -Dass du mich betrügst. 1222 01:29:29,750 --> 01:29:31,166 Du betrügst mich. 1223 01:29:32,375 --> 01:29:36,833 Okay, wenn du jemanden triffst, der jünger ist. Auf der anderen Seite… 1224 01:29:36,916 --> 01:29:39,208 Auf der anderen Seite? Es gibt keine Seiten. 1225 01:29:39,291 --> 01:29:42,333 Nach sechs Jahren ist das ein schwerer Schlag. 1226 01:29:44,750 --> 01:29:45,625 Sechs Jahre. 1227 01:29:48,250 --> 01:29:49,333 Ja? 1228 01:29:52,916 --> 01:29:55,416 Gott, was für ein Drama. 1229 01:29:56,708 --> 01:30:01,291 Ich verstehe nicht, warum sie es uns nicht anvertraut hat… 1230 01:30:01,375 --> 01:30:02,833 Nach allem, was… 1231 01:30:03,750 --> 01:30:06,291 -Nein. -Wir sind eine Familie. Wieso… 1232 01:30:06,375 --> 01:30:08,291 Wieso musste sie lügen? 1233 01:30:10,625 --> 01:30:15,000 -Tut mir leid, dass ich was gesagt habe. -Nein, es ist nicht deine Schuld. 1234 01:30:15,083 --> 01:30:18,250 -Es ist nicht deine Schuld. -Woher kennst du sie? 1235 01:30:18,333 --> 01:30:20,083 -Was ist… -Wir sind alte… 1236 01:30:21,958 --> 01:30:22,875 Dyl… 1237 01:30:47,875 --> 01:30:49,791 DANKE FÜR ALLES, VERA! 1238 01:30:49,875 --> 01:30:52,625 ICH BIN SO FROH, DASS ICH DICH KENNENGELERNT HABE! 1239 01:30:52,708 --> 01:30:53,791 SEI GEDRÜCKT, DYLAN 1240 01:31:28,666 --> 01:31:31,208 Wenn du jetzt gehst, ist es aus. 1241 01:31:51,666 --> 01:31:54,208 GÖTEBORG 1242 01:31:55,583 --> 01:31:57,583 -Seht euch die Perle an! -Hallo. 1243 01:31:57,666 --> 01:31:59,666 -Hallo, Süße. -Hi! 1244 01:31:59,750 --> 01:32:01,833 -Bist du ein Typ? -Hallo! 1245 01:32:01,916 --> 01:32:02,750 Nein. 1246 01:32:02,833 --> 01:32:04,083 Ist er queer? 1247 01:32:32,083 --> 01:32:33,500 Papa? 1248 01:32:34,708 --> 01:32:38,041 Dylan. Hi, Süße, was ist passiert? 1249 01:33:21,541 --> 01:33:23,916 Als ich heute ins Tanzstudio kam, 1250 01:33:25,625 --> 01:33:31,041 riefen die Kinder draußen "Disco". 1251 01:33:34,416 --> 01:33:35,833 Sie vermissen dich. 1252 01:33:49,791 --> 01:33:52,208 Du musst weiter tanzen, Dylan. 1253 01:33:53,833 --> 01:33:55,375 Versprichst du mir das? 1254 01:33:58,791 --> 01:33:59,875 Ja. 1255 01:34:53,500 --> 01:34:54,541 Kommt ihr? 1256 01:34:57,333 --> 01:34:59,041 Das ist Kenneth, Dylans Papa. 1257 01:34:59,125 --> 01:35:00,708 -Hi! -Hi, Sebbe. 1258 01:35:00,791 --> 01:35:03,916 Das ist das Team vom Queens, wo Dylan arbeitet. 1259 01:35:04,000 --> 01:35:06,500 Wir möchten mit ihr reden. Wo ist sie? 1260 01:35:06,583 --> 01:35:08,458 Sie ist im Laden. 1261 01:35:08,541 --> 01:35:10,375 Ihre Tochter ist ein Star. 1262 01:35:10,458 --> 01:35:13,208 -Ja. -Können wir sie entführen? 1263 01:35:13,291 --> 01:35:14,708 Ja, das ist… 1264 01:35:14,791 --> 01:35:17,041 -Lasst uns gehen. Tschüss. -Kenneth! 1265 01:35:17,125 --> 01:35:18,416 -Netter Hund. -Komm. 1266 01:35:18,500 --> 01:35:20,750 -Ja. Danke. -Beleidige keine Leute. 1267 01:35:22,000 --> 01:35:25,416 Wir haben alle mitgemacht. Wir können alle reingehen. 1268 01:35:25,500 --> 01:35:28,333 Warum sollten alle rein? Wir haben sie eingestellt. 1269 01:35:28,416 --> 01:35:32,875 Hört auf zu streiten. Hallo? Hört auf. Wir klären das jetzt. 1270 01:35:32,958 --> 01:35:34,750 Ihr wartet hier. Kommt. 1271 01:35:37,166 --> 01:35:38,541 Hi, Süße. 1272 01:35:38,625 --> 01:35:40,291 Oh mein Gott. 1273 01:35:41,000 --> 01:35:43,083 -Was ist denn? -Ich hatte… 1274 01:35:43,166 --> 01:35:45,416 Ein plötzlicher Blutzuckerabfall. 1275 01:35:48,000 --> 01:35:49,500 Was ist denn? Isst er was? 1276 01:35:49,583 --> 01:35:52,291 Er fühlte sich unwohl. Niedriger Blutzucker. 1277 01:35:53,458 --> 01:35:54,291 Okay. 1278 01:35:54,375 --> 01:35:57,041 Du solltest dich auch bei mir entschuldigen. 1279 01:35:57,125 --> 01:36:00,458 Entschuldige dich bei ihr. Du hast dich wie ein Idiot benommen. 1280 01:36:00,541 --> 01:36:01,458 Na los. 1281 01:36:01,541 --> 01:36:03,916 -Wir waren nicht fair, aber… -Wir? Du! 1282 01:36:04,000 --> 01:36:06,708 -Ich war nicht fair, aber du… -Es tut mir leid. 1283 01:36:06,791 --> 01:36:10,291 -Nein! -Tommy, ich hätte nicht lügen sollen. 1284 01:36:10,375 --> 01:36:12,916 -Das war… dumm. -Sie klaute mir den Mann. 1285 01:36:13,000 --> 01:36:15,583 Wie bitte? Ich habe dir nicht den Mann geklaut. 1286 01:36:15,666 --> 01:36:19,208 Fang nicht mit deinem Freund an. Entschuldige dich bei ihr. 1287 01:36:19,291 --> 01:36:21,750 Sie hat mir Victor weggenommen. 1288 01:36:21,833 --> 01:36:24,458 Vielleicht solltest du das mit Victor klären. 1289 01:36:24,541 --> 01:36:27,000 Mir tut es leid, dass ich gelogen habe. 1290 01:36:27,083 --> 01:36:28,333 -Hi! -Wo ist Dylan? 1291 01:36:28,416 --> 01:36:30,541 Dylan? Sie hat zu tun. 1292 01:36:30,625 --> 01:36:32,375 -Seid ihr ihre Schüler? -Ja. 1293 01:36:32,458 --> 01:36:35,375 -Sie sollte jetzt hier sein. -Ich kann mit euch tanzen. 1294 01:36:35,458 --> 01:36:36,375 Ich mache Hip-Hop. 1295 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 -Wenn du gut bist. -Wisst ihr was? 1296 01:36:39,375 --> 01:36:43,208 Ich habe überall getanzt. In der Stadt, hier und dort… 1297 01:36:43,291 --> 01:36:45,291 Heute werdet ihr Profis. Komm! 1298 01:36:47,833 --> 01:36:50,541 -Du musst zurückkommen. -Für die Show. 1299 01:36:50,625 --> 01:36:54,583 Wir brauchen dich für… alles. 1300 01:36:54,666 --> 01:36:58,250 -Für Dancing Queens, für… -Wir brauchen sie als Mensch. 1301 01:36:58,333 --> 01:37:00,708 Sie wird Teil unserer Gruppe sein. 1302 01:37:00,791 --> 01:37:05,041 -Nicht Teil meines Lebens, aber… -Wen interessiert dein Scheißleben? 1303 01:37:05,125 --> 01:37:09,000 -Was denkt Victor? -Es geht ihm gut. Er probt gerade. 1304 01:37:09,083 --> 01:37:11,250 Damit hat er gerade zu tun. 1305 01:37:11,333 --> 01:37:12,875 -Das wird schon. -Ja. 1306 01:37:12,958 --> 01:37:15,833 Es funktioniert nicht. Wir brauchen sie zurück. 1307 01:37:15,916 --> 01:37:18,833 -Wir können nicht die ganze… -Nein, ich weiß. 1308 01:37:18,916 --> 01:37:23,083 Wir lassen ihnen etwas Zeit. Dann gehen wir rein und regeln das. 1309 01:37:25,666 --> 01:37:27,000 -Hassan! -Ja? 1310 01:37:27,083 --> 01:37:29,208 Bin gleich zurück. Okay? Küsschen. 1311 01:37:29,291 --> 01:37:30,125 Hallo? 1312 01:37:31,166 --> 01:37:34,166 -Sebastian, wo warst du? -Bei einem Mann. 1313 01:37:36,125 --> 01:37:37,041 Ich bin schwul. 1314 01:37:37,875 --> 01:37:41,541 Okay. Weißt du was? Das wusste ich schon lange. 1315 01:37:41,625 --> 01:37:43,625 Was zur Hölle soll das? 1316 01:37:43,708 --> 01:37:45,166 Stellan, beruhig dich. 1317 01:37:45,250 --> 01:37:46,958 Wieso hast du nichts gesagt? 1318 01:37:47,958 --> 01:37:50,416 Solltest du nicht der sein, das was sagt? 1319 01:37:53,958 --> 01:37:55,750 Ich habe nicht gelogen. 1320 01:37:55,833 --> 01:37:57,541 Was macht ihr hier? 1321 01:37:57,625 --> 01:38:00,125 -Seid ihr fertig? -Wir warten auf eine Antwort. 1322 01:38:00,208 --> 01:38:03,750 -Wir haben unseren Teil gesagt. -Dylan, die Antwort. 1323 01:38:03,833 --> 01:38:05,083 Was sagst du? 1324 01:38:06,125 --> 01:38:08,000 -Ja. -Ja! 1325 01:38:58,625 --> 01:39:00,541 Okay, noch mal von vorne. 1326 01:39:00,625 --> 01:39:04,250 Die Linie muss gerade sein. 1327 01:39:04,333 --> 01:39:06,958 Die beiden sind zu weit auseinander. 1328 01:39:07,041 --> 01:39:10,458 Wenn sie sich bewegen, sollten sie den ganzen Bereich ausfüllen. 1329 01:39:15,250 --> 01:39:17,333 Die diagonale Bewegung ist super. 1330 01:39:18,208 --> 01:39:19,666 -Perfekt. -Sie öffnen sich. 1331 01:39:19,750 --> 01:39:21,000 Genau so. 1332 01:39:26,250 --> 01:39:28,250 -Sie ist jetzt hier. -Hi. 1333 01:39:28,333 --> 01:39:32,166 Meine Freundin. Dylan, es ist soweit. 1334 01:39:33,708 --> 01:39:35,416 Bettan, kannst du mir sagen… 1335 01:39:39,000 --> 01:39:40,708 Sie muss alleine rein. 1336 01:39:40,791 --> 01:39:43,791 Aber sie hat nicht mal gesagt, dass sie es will. 1337 01:39:43,875 --> 01:39:46,916 -Bist du sicher? -Kannst du's mir nicht einfach sagen? 1338 01:40:01,833 --> 01:40:03,250 Angèle! 1339 01:40:03,958 --> 01:40:06,166 Stopp. Wir machen eine Pause. 1340 01:40:07,125 --> 01:40:08,208 Zehn Minuten. 1341 01:40:08,291 --> 01:40:10,041 Zehn Minuten, Leute. 1342 01:40:10,125 --> 01:40:12,666 -Dylan, nehme ich an? -Ja. 1343 01:40:13,541 --> 01:40:14,375 Ja. 1344 01:40:14,458 --> 01:40:16,541 -Herzlich willkommen. -Danke. 1345 01:40:16,625 --> 01:40:18,750 Dylan, komm. 1346 01:40:19,708 --> 01:40:22,166 -Bettan, du kannst gehen. -Aha. 1347 01:40:23,583 --> 01:40:24,916 Dylan, komm. 1348 01:40:31,625 --> 01:40:34,958 -Ist alles okay? -Ja. Aber wieso bin ich hier? 1349 01:40:35,041 --> 01:40:38,791 Ich bin die Choreografin für diese Performance. 1350 01:40:38,875 --> 01:40:41,666 Victor hat in den höchsten Tönen von dir geschwärmt. 1351 01:40:41,750 --> 01:40:46,000 Der Tänzer, mit dem er dieses Duett macht, ist krank geworden. 1352 01:40:46,083 --> 01:40:51,291 Du scheinst der perfekte Ersatz zu sein. Wir haben entschieden, dass du es machst. 1353 01:40:51,375 --> 01:40:53,625 Und? Was meinst du? 1354 01:40:54,708 --> 01:40:56,541 Ja? Okay. Geh und zieh dich um. 1355 01:40:57,833 --> 01:40:58,791 Glückwunsch. 1356 01:40:59,375 --> 01:41:00,416 Danke. 1357 01:41:01,875 --> 01:41:03,666 Ist das okay? 1358 01:41:03,750 --> 01:41:09,041 Machst du Witze? Das ist irre. Sie haben mich nicht mal tanzen gesehen. 1359 01:41:09,125 --> 01:41:12,583 Sie vertrauen mir. Ich arbeite schon lange mit ihnen. 1360 01:41:13,541 --> 01:41:15,791 Wieso sagtest du nicht, dass du hier arbeitest? 1361 01:41:16,416 --> 01:41:17,750 Du hast nicht gefragt. 1362 01:41:18,375 --> 01:41:19,916 Ja, das stimmt. 1363 01:41:20,000 --> 01:41:21,875 Ich könnte auch jemanden brauchen. 1364 01:41:22,500 --> 01:41:23,791 Na ja… 1365 01:41:24,333 --> 01:41:26,750 -Aber… -Verstehst du nicht, was ich meine? 1366 01:41:26,833 --> 01:41:31,458 -Du meinst, wir beide sollten… -Ja. Wieso nicht? 1367 01:41:31,541 --> 01:41:34,916 Mein Vater war natürlich schockiert oder… 1368 01:41:35,916 --> 01:41:38,375 -So schockiert war er eigentlich nicht. -Nein. 1369 01:41:38,458 --> 01:41:41,208 -Ich glaube, er hat's… -War er sauer? 1370 01:41:43,041 --> 01:41:44,875 Nein. Nicht wirklich. 1371 01:41:44,958 --> 01:41:46,500 Wie seid ihr hingekommen? 1372 01:41:47,375 --> 01:41:50,791 -Wir sind gelaufen. -Wir nahmen das Boot, aber… 1373 01:41:51,875 --> 01:41:53,833 Ich bin nur etwas nervös. 1374 01:41:53,916 --> 01:41:56,625 Es steht so viel für sie auf dem Spiel. 1375 01:41:56,708 --> 01:41:59,250 Sie sollte das tun. 1376 01:41:59,333 --> 01:42:01,708 -Und sie sollte auch bei Queens sein. -Ja. 1377 01:42:01,791 --> 01:42:04,083 -Ich durfte nicht rein. -Nein. 1378 01:42:04,791 --> 01:42:09,458 Aber dank mir ist sie hier. Sie hat ja für mich geputzt. 1379 01:42:10,166 --> 01:42:12,291 -Ich war in Kiruna. -Kiruna? 1380 01:42:12,375 --> 01:42:15,416 Ich habe einen Typen übers Internet kennengelernt. 1381 01:42:15,500 --> 01:42:17,916 Ein Vogelbeobachter. So 'n alter Knacker. 1382 01:42:18,541 --> 01:42:21,875 Aber auf dieses Vögelchen hier wollte er sein Fernglas nicht richten. 1383 01:42:21,958 --> 01:42:25,041 Ich fror mir den Arsch ab und wurde nicht mal flachgelegt. 1384 01:42:25,125 --> 01:42:29,125 Unsere Auftritte sind nicht gleichzeitig mit denen hier. 1385 01:42:29,208 --> 01:42:33,708 Wenn sie wirklich hier genommen wird, ist das absolut perfekt. 1386 01:42:33,791 --> 01:42:37,041 Dylan wurde für diese verdammte Bühne geboren. 1387 01:42:37,125 --> 01:42:38,208 Das ist einfach so. 1388 01:42:51,958 --> 01:42:54,958 Ganz langsam. Atmet mit. 1389 01:42:55,041 --> 01:42:55,875 Genau so. 1390 01:43:09,333 --> 01:43:10,291 Schön langsam. 1391 01:43:10,375 --> 01:43:13,708 Was ist das hier? Arbeitet sie jetzt hier? 1392 01:43:13,791 --> 01:43:16,375 Eine Audition. Ich weiß nicht, ob sie die Rolle hat. 1393 01:43:16,458 --> 01:43:20,125 -Aber wenn ja, kann sie nicht… -Sie kann beides machen. 1394 01:43:20,208 --> 01:43:22,458 Man kannst mehr als einen Job haben. 1395 01:43:29,291 --> 01:43:32,458 Ich verstehe das nicht. Wann hat sie das alles gelernt? 1396 01:44:02,291 --> 01:44:04,375 -Das reicht. -Ja. 1397 01:44:04,458 --> 01:44:05,541 Es ist fantastisch. 1398 01:44:05,625 --> 01:44:06,875 -Genial. -Wunderbar. 1399 01:44:06,958 --> 01:44:09,125 Ja, danke. Danke. 1400 01:44:09,250 --> 01:44:12,416 -Ich bin ein Riesenfan. -Das ist nicht zu übersehen. 1401 01:44:13,000 --> 01:44:13,833 Danke. 1402 01:44:13,916 --> 01:44:15,916 Warum redest du nicht mehr mit ihr? 1403 01:44:16,000 --> 01:44:17,708 -Grüß sie von mir. -Sorry. 1404 01:44:51,000 --> 01:44:52,708 Schaut euch bitte an. 1405 01:44:54,833 --> 01:44:55,791 Sehr gut! 1406 01:45:00,750 --> 01:45:01,750 Danke. 1407 01:45:02,250 --> 01:45:03,333 Unglaublich. 1408 01:45:04,333 --> 01:45:08,708 Dylan. Ich bin's, Oma. Und ich bin überglücklich. 1409 01:45:10,166 --> 01:45:11,291 Deine Oma ist hier! 1410 01:45:15,916 --> 01:45:18,625 -Wunderschön hier, mit all den Federn. -Mein Raum. 1411 01:45:18,708 --> 01:45:22,166 Wow, unglaublich. Ich kann's nicht fassen. 1412 01:45:22,250 --> 01:45:25,375 Der Glitzer und die Federn. Ich will dir was zeigen. 1413 01:45:25,958 --> 01:45:29,083 Ich habe ein schönes Foto gefunden. 1414 01:45:30,125 --> 01:45:31,375 Von dir und deiner Mama. 1415 01:45:32,000 --> 01:45:32,875 Hier. 1416 01:45:33,583 --> 01:45:34,583 Mama. 1417 01:45:35,625 --> 01:45:39,083 Jetzt tut es dir nicht mehr weh zu tanzen, oder? 1418 01:45:40,791 --> 01:45:42,458 -Nein. -Nein. 1419 01:45:42,541 --> 01:45:44,625 Es ist immer noch emotional, aber… 1420 01:45:45,708 --> 01:45:48,083 Es fühlt sich an, als wäre sie bei mir. 1421 01:45:48,166 --> 01:45:49,000 Ja. 1422 01:45:50,708 --> 01:45:51,625 Hi. 1423 01:45:51,708 --> 01:45:53,875 Kommt ihr? Sie warten bei Alfonso auf uns. 1424 01:45:53,958 --> 01:45:57,833 Victor. Du bist ein echter Künstler! 1425 01:45:58,333 --> 01:45:59,708 Du bist fantastisch. 1426 01:45:59,791 --> 01:46:00,958 Ich komm gleich. 1427 01:46:01,666 --> 01:46:02,791 Komm, gehen wir. 1428 01:46:38,375 --> 01:46:41,208 -Was ist denn los? -Nehmen wir das neue. 1429 01:46:41,291 --> 01:46:43,000 Das ist doch noch in Ordnung. 1430 01:46:43,083 --> 01:46:44,541 Schiebst du mal an? -Ja. 1431 01:46:45,875 --> 01:46:47,291 Schieb! Ich trampel mit. 1432 01:47:43,250 --> 01:47:45,458 Was hätte Jackie dazu gesagt? 1433 01:47:45,541 --> 01:47:47,708 Ich weiß, was er gesagt hätte. 1434 01:47:47,791 --> 01:47:53,625 Dass ich die hässlichste Dragqueen bin, die jemals High Heels anhatte. 1435 01:50:20,500 --> 01:50:23,500 Untertitel von: Eva Backmann