1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:11,958 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:03,333 --> 00:01:04,291 Γεια σου, μαμά. 5 00:02:04,833 --> 00:02:05,916 Έλα, Ντίλαν. 6 00:02:15,833 --> 00:02:16,916 Σ' αγαπώ. 7 00:03:00,000 --> 00:03:01,916 ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ ΤΟΥ ΧΕΜΟΝ 8 00:03:04,083 --> 00:03:06,541 Γεια σου, Γιάνε. Τα ψώνια σου. 9 00:03:06,625 --> 00:03:09,458 Δεν είχαμε καρότα, σου έβαλα λίγα κολοκυθάκια. 10 00:03:09,541 --> 00:03:10,583 Μια χαρά. 11 00:03:10,666 --> 00:03:12,708 -Γεια σου, Ίνγκριντ. -Γεια. 12 00:03:12,791 --> 00:03:15,166 Έχω ένα κουτί για σένα. Και για την Όλα. 13 00:03:15,916 --> 00:03:17,375 Ευχαριστούμε. 14 00:03:22,875 --> 00:03:23,958 Λούντε! 15 00:03:24,541 --> 00:03:25,791 Θα το αφήσω εδώ. 16 00:03:31,791 --> 00:03:32,958 ΓΙΑΓΙΑ 17 00:03:54,416 --> 00:03:57,541 ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ 2013 18 00:04:01,166 --> 00:04:03,000 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ! 19 00:04:09,750 --> 00:04:10,875 Γιαγιά! 20 00:04:12,208 --> 00:04:13,083 Ναι; 21 00:04:13,166 --> 00:04:15,458 Γεια σου, αγάπη μου. Εδώ είμαι. 22 00:04:15,541 --> 00:04:18,000 -Σου έφερα τα ψώνια. -Τέλεια. 23 00:04:19,958 --> 00:04:21,875 -Γεια σου. -Γεια σου. 24 00:04:22,458 --> 00:04:25,833 Όλη μέρα στον υπολογιστή είσαι; Δεν έχεις δουλειές; 25 00:04:25,916 --> 00:04:28,666 Αρκετά έχω κάνει στη ζωή μου. 26 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 Τώρα είναι το επιδόρπιο της ζωής. 27 00:04:30,833 --> 00:04:34,833 Η βασίλισσα Σίλβια δεν το είπε αυτό; Ίσως αναφερόταν στα εγγόνια της. 28 00:04:34,916 --> 00:04:37,291 -Τέλος πάντων, κατάλαβες. -Κατάλαβα. 29 00:04:37,833 --> 00:04:42,083 -Έχουμε καφέ και ψωμάκια; -Ναι, είναι όλα έτοιμα. 30 00:04:42,166 --> 00:04:46,875 Κρατήσου, Ντίλαν. Δες εδώ τι ανακάλυψα. 31 00:04:46,958 --> 00:04:50,666 Τρομερή η σύγχρονη τεχνολογία. Βρίσκεις ό,τι θες! 32 00:04:50,750 --> 00:04:55,041 Εξαφανίζεις όλα τα προβλήματα του κόσμου με ένα κλικ. 33 00:04:55,125 --> 00:04:57,416 Άσ' τα αυτά, αγάπη μου. 34 00:04:57,500 --> 00:05:00,750 -Θα τα κάνω εγώ μετά. Θα έρθεις να δεις; -Εντάξει. 35 00:05:03,083 --> 00:05:05,083 Δες. "Ανοιχτή ακρόαση". 36 00:05:05,166 --> 00:05:10,708 "Ο θίασος Νταντελάκ αναζητεί χορευτές για το νέο σόου 'Break-Up'. 37 00:05:10,791 --> 00:05:13,916 Η οντισιόν θα γίνει στο μεγάλο θέατρο 38 00:05:14,000 --> 00:05:17,250 στις 15 του μήνα, στις 4:00 μ.μ.". 39 00:05:17,333 --> 00:05:19,166 Ξέχνα το, γιαγιά. 40 00:05:20,000 --> 00:05:21,291 Δεν ξεχνάμε τίποτα. 41 00:05:22,750 --> 00:05:24,541 Αγάπη μου… 42 00:05:26,458 --> 00:05:27,833 Πρέπει να προχωρήσουμε. 43 00:05:29,125 --> 00:05:30,583 Πάει ενάμισης χρόνος. 44 00:05:31,541 --> 00:05:35,583 Όχι. Πάνε 17 μήνες. 45 00:05:35,666 --> 00:05:38,541 Ένας μήνας πάνω, ένας κάτω, δεν έχει σημασία. 46 00:05:38,625 --> 00:05:40,750 Νομίζω ότι έχει μεγάλη σημασία. 47 00:05:41,416 --> 00:05:44,333 Η μαμά σου θα ήθελε να… 48 00:05:45,875 --> 00:05:47,250 Καλή μου… 49 00:05:48,583 --> 00:05:49,416 Τι θα ήθελε; 50 00:05:49,916 --> 00:05:52,708 Να ακολουθήσεις το όνειρό σου. 51 00:05:52,791 --> 00:05:55,708 -Ν' αφήσω τον μπαμπά ενώ δεν είναι καλά; -Όχι. 52 00:05:57,083 --> 00:05:58,833 Έχεις αναλάβει πολλά. 53 00:05:58,916 --> 00:06:00,541 Πολλές ευθύνες. 54 00:06:01,083 --> 00:06:04,375 Η οντισιόν θα σε βοηθούσε πολύ. 55 00:06:04,458 --> 00:06:05,916 Είναι ό,τι χρειάζεσαι. 56 00:06:06,750 --> 00:06:10,500 Δεν νομίζω ότι θα έλυνε κάτι. 57 00:06:10,583 --> 00:06:12,500 Πώς το είχε πει 58 00:06:12,583 --> 00:06:15,458 ο Νιλ Άρμστρονγκ όταν ήταν στη Σελήνη; 59 00:06:15,541 --> 00:06:17,708 "Ένα μικρό βήμα για τον άνθρωπο, 60 00:06:17,791 --> 00:06:21,541 ένα τεράστιο άλμα για την ανθρωπότητα". 61 00:06:22,125 --> 00:06:25,250 Θα το θυμάμαι όταν ξαναπάω στη Σελήνη. 62 00:06:30,250 --> 00:06:31,583 Καλούτσικα είναι. 63 00:06:37,041 --> 00:06:38,291 Σεμπάστιαν! 64 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 Γεια. 65 00:06:42,250 --> 00:06:43,958 -Γεια σου. -Γεια. 66 00:06:44,041 --> 00:06:46,375 Πώς είναι η βασίλισσα του χορού μας; 67 00:06:46,458 --> 00:06:49,083 -Μια χαρά. -Ωραία. Χαίρομαι. 68 00:06:49,166 --> 00:06:52,166 Μας έχουν μείνει πολλά παγωτά. Θα χαλάσουν. 69 00:06:52,250 --> 00:06:54,375 Σταμάτα να χαζεύεις. Μπες στη βάρκα. 70 00:06:54,458 --> 00:06:56,750 -Βιάσου. -Έκανα απογραφή. 71 00:06:56,833 --> 00:07:01,000 -Θα έρθω αύριο στο μαγαζί. -Όχι, σε θέλουμε στο ξενοδοχείο. 72 00:07:01,083 --> 00:07:02,416 -Αστειεύεσαι. -Όχι. 73 00:07:04,125 --> 00:07:05,791 Πάτε στην πόλη; 74 00:07:05,875 --> 00:07:08,583 Θα έρθει σ' έναν αγώνα μαζί μου. 75 00:07:09,625 --> 00:07:11,125 Μεικτές πολεμικές τέχνες. 76 00:07:11,208 --> 00:07:14,208 Θες να έρθεις να δεις ιδρωμένους άντρες να παλεύουν; 77 00:07:14,291 --> 00:07:17,833 -Όχι, ευχαριστώ. -Δεν είναι για κορίτσια. 78 00:07:18,333 --> 00:07:19,833 Είναι βραδιά αντρών. 79 00:07:19,916 --> 00:07:21,666 -Βραδιά αντρών… -Άντε, πάμε. 80 00:07:21,750 --> 00:07:23,666 -Τα λέμε αύριο. -Φιλιά. 81 00:07:23,750 --> 00:07:24,583 Φιλιά. 82 00:07:34,000 --> 00:07:40,541 ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ ΤΟΥ ΧΕΜΟΝ 83 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 -Κοίτα! -Ναι, έχουμε ωραία πράγματα. 84 00:07:45,583 --> 00:07:49,500 Ναι, αυτά είναι για τις κατσαρόλες 85 00:07:49,583 --> 00:07:52,500 και γι' αυτά που λέμε "τηγάνα". 86 00:07:52,583 --> 00:07:55,583 -Δηλαδή… -Εδώ στο νησί φτιάχνονται; 87 00:07:55,666 --> 00:07:57,333 Γεια. Ορίστε; 88 00:07:57,416 --> 00:07:58,666 Απ' το νησί; 89 00:07:58,750 --> 00:08:01,083 Ναι, Χεμόν. 90 00:08:01,166 --> 00:08:03,125 Εδώ φτιάχνονται. 91 00:08:03,208 --> 00:08:07,708 Κι έχουν πολύ καλή τιμή. Στη θέση σας, θα το αγόραζα. 92 00:08:07,791 --> 00:08:10,250 -Τέλεια. Κι αυτά; -Φυσικά. 93 00:08:10,333 --> 00:08:12,708 -Πόσα; Τρία; -Τρία, για τις συζύγους. 94 00:08:16,708 --> 00:08:18,125 Κάνουν 375 κορόνες. 95 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 -Ωραία δώρα για τις συζύγους μας. -Ναι. 96 00:08:24,000 --> 00:08:25,708 -Ξέρετε τι να κάνετε; -Όχι. 97 00:08:25,791 --> 00:08:28,708 Έχουμε ένα νησί που λέγεται Γκουμπόν. 98 00:08:29,291 --> 00:08:31,333 Τέσσερις στάσεις με τη βάρκα. 99 00:08:31,416 --> 00:08:33,416 -Ευχαριστούμε. -Να 'στε καλά. 100 00:08:34,083 --> 00:08:37,500 Πάμε. Ωραίο ακούγεται το Γκουμπόν. Ας πάμε. 101 00:08:38,416 --> 00:08:40,208 Ας πιούμε έναν καφέ πρώτα. 102 00:08:40,291 --> 00:08:42,875 -Μην κοροϊδεύεις. -Τους άκουσες. 103 00:08:42,958 --> 00:08:46,416 "Φοβερό δώρο για τη σύζυγο, να μείνει στην κουζίνα της…" 104 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 -Ξέρω. -Για γέλια. 105 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 Πελάτες είναι. Δεν κάνουμε έτσι. 106 00:08:50,916 --> 00:08:52,375 Δεν θα ξανάρθουν. 107 00:08:52,458 --> 00:08:55,166 Όχι, θα ψάχνουν το Γκουμπόν για ώρες. 108 00:08:55,250 --> 00:08:56,416 Ακριβώς. 109 00:08:57,708 --> 00:09:00,041 Πάντα είχες χιούμορ. 110 00:09:09,083 --> 00:09:09,916 Ντίλαν! 111 00:09:10,000 --> 00:09:13,833 -Άργησες! -Το ξέρω. Συγγνώμη. 112 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 Καθώς ερχόμουν, μια αρκούδα… 113 00:09:17,125 --> 00:09:19,625 Μια αρκούδα πήγε να μου πάρει τα σνακ. 114 00:09:19,708 --> 00:09:21,750 Κι εγώ έκανα "Όχι!" 115 00:09:23,000 --> 00:09:23,916 Και τώρα ήρθα. 116 00:09:24,875 --> 00:09:26,541 Πάμε μέσα να χορέψουμε. 117 00:09:26,625 --> 00:09:29,000 -Δεν θέλω να συναντήσω αρκούδα. -Το ξέρω. 118 00:09:29,791 --> 00:09:32,625 -Δεν έχει αρκούδες εδώ. -Πλάκα κάνω. 119 00:09:32,708 --> 00:09:34,791 Σας έχω ωραίες φιγούρες σήμερα. 120 00:09:34,875 --> 00:09:35,750 ΝΤΙΣΚΟ ΤΗΣ ΝΤΙΛΑΝ 121 00:09:35,833 --> 00:09:39,958 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. Τέλεια! 122 00:09:40,916 --> 00:09:44,375 Τα χέρια έτσι. Μετά κάνουμε τέσσερα βήματα προς τα εκεί. 123 00:09:44,458 --> 00:09:48,708 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. Και ένα. 124 00:09:48,791 --> 00:09:52,041 Έτοιμες για την επόμενη; Δείχνουμε. 125 00:09:52,125 --> 00:09:53,583 Τεντώστε τα χέρια. 126 00:09:53,666 --> 00:09:55,208 Όσο μπορείτε. 127 00:09:58,500 --> 00:10:03,416 Πρέπει να σταματήσεις να προσπαθείς να είσαι τέλεια. 128 00:10:03,500 --> 00:10:04,666 Απόλαυσέ το! 129 00:10:04,750 --> 00:10:05,875 Και έξω! 130 00:10:13,458 --> 00:10:14,291 Αμάν! 131 00:10:14,375 --> 00:10:15,791 ΑΝΟΙΧΤΑ 132 00:10:15,875 --> 00:10:17,000 ΚΛΕΙΣΤΑ 133 00:10:18,666 --> 00:10:19,666 Έτσι μπράβο… 134 00:10:23,916 --> 00:10:25,125 Τέλεια ήταν. 135 00:10:25,208 --> 00:10:26,958 -Ήταν; -Ναι! 136 00:10:27,458 --> 00:10:28,291 Ορίστε. 137 00:10:28,375 --> 00:10:30,208 -Γεια! -Γεια! 138 00:10:30,291 --> 00:10:32,041 -Γεια σας! -Γεια σας! 139 00:10:33,708 --> 00:10:37,583 Θα κάνουμε κάτι πιο δύσκολο την Πέμπτη, εντάξει; 140 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 -Ναι. -Γεια. 141 00:10:38,791 --> 00:10:39,791 Γεια! 142 00:10:50,833 --> 00:10:52,041 Έλα, Ζάπα! 143 00:10:56,750 --> 00:10:57,750 Λοιπόν… 144 00:11:10,750 --> 00:11:11,625 Γεια, γιαγιά. 145 00:11:11,708 --> 00:11:13,916 Γεια σου, αγάπη μου. 146 00:11:14,000 --> 00:11:17,333 Αυτή η οντισιόν στις 15 του μήνα… 147 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 Είναι αύριο! 148 00:11:18,916 --> 00:11:22,041 Δεν μπορώ αύριο. Έχουμε παραδόσεις και… 149 00:11:22,125 --> 00:11:24,875 Μπορούν να τις κάνουν τα αγόρια. 150 00:11:24,958 --> 00:11:27,083 Ο Σέμπε είναι πολύ πρόθυμος. 151 00:11:27,708 --> 00:11:31,208 Άσε που δεν έχετε και τόσους πελάτες. 152 00:11:31,291 --> 00:11:33,583 Δεν είμαι σε φόρμα τώρα. 153 00:11:33,666 --> 00:11:35,666 Πάντα είσαι. Είσαι υπέροχη. 154 00:11:35,750 --> 00:11:39,333 Κανένας δεν έχει το ταλέντο σου. 155 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Είσαι φανταστική! 156 00:11:41,166 --> 00:11:43,958 Γιαγιά, μ' αρέσει που με πιστεύεις, 157 00:11:44,041 --> 00:11:47,750 αλλά πρέπει να πιστέψω κι εγώ σ' εμένα, και τώρα δεν το κάνω. 158 00:11:47,833 --> 00:11:50,625 Η μαμά σου πίστευε σ' εσένα. Άκου με. 159 00:11:50,708 --> 00:11:52,625 Θα της άρεσε πολύ αυτό. 160 00:11:52,708 --> 00:11:54,708 Αλλά η μαμά δεν είναι εδώ, έτσι; 161 00:11:54,791 --> 00:11:56,875 Είμαστε πάντα μαζί σου. 162 00:11:56,958 --> 00:11:58,666 Εγώ, η μαμά κι ο μπαμπάς. 163 00:11:58,750 --> 00:12:00,125 Είμαστε όλοι μαζί σου. 164 00:12:00,708 --> 00:12:03,625 Οπότε, αν αλλάξεις γνώμη, ξέρεις. 165 00:12:04,291 --> 00:12:06,000 Εδώ έχω την αγγελία. 166 00:12:06,083 --> 00:12:10,833 Βασικά, ίσως το μετανιώσω αργότερα, αλλά 167 00:12:12,208 --> 00:12:15,166 θα φάω ψωμάκια μαζί σου και θα νιώσω καλύτερα. 168 00:12:16,875 --> 00:12:18,125 Σ' αγαπώ. 169 00:12:18,208 --> 00:12:19,375 Κι εγώ σ' αγαπώ. 170 00:12:19,458 --> 00:12:21,166 -Φιλάκια. -Φιλάκια. 171 00:14:34,166 --> 00:14:35,166 Γεια σου, μπαμπά. 172 00:14:36,208 --> 00:14:37,083 Γεια. 173 00:14:38,000 --> 00:14:41,333 Θα ετοιμάσω βραδινό. Θέλεις; 174 00:14:41,416 --> 00:14:43,000 Όχι, έχω φάει. 175 00:14:43,625 --> 00:14:47,708 -Έφαγα λίγο γιαούρτι πριν. -Μπαμπά… Γιαούρτι; 176 00:14:47,791 --> 00:14:49,208 Ναι. Μην ανησυχείς. 177 00:14:50,708 --> 00:14:52,375 Δεν έχω πολλή όρεξη. 178 00:14:53,166 --> 00:14:54,083 Λίγο; 179 00:14:54,583 --> 00:14:56,375 Μην ανησυχείς για μένα. 180 00:14:56,458 --> 00:14:58,000 Εντάξει, δεν ανησυχώ. 181 00:14:58,083 --> 00:15:01,541 Κάτσε εδώ, παίξε κιθάρα και φάε γιαούρτι. 182 00:15:01,625 --> 00:15:02,458 Ναι… 183 00:15:03,750 --> 00:15:07,791 Το σώμα μου καλά είναι. Το μυαλό μου παλεύει με τη θλίψη. 184 00:15:08,875 --> 00:15:12,708 Όσο για αύριο, θα μπορούσες… Έχεις κάτι να κάνεις; 185 00:15:16,916 --> 00:15:18,625 Θα προσέχω το μαγαζί. 186 00:15:20,958 --> 00:15:24,166 Δεν μπορώ να κοιμηθώ μ' αυτά τα καινούρια χάπια, οπότε… 187 00:15:24,250 --> 00:15:25,833 Μένω ξάγρυπνος τα βράδια. 188 00:15:27,666 --> 00:15:29,708 Θα πάω εγώ. Δεν πειράζει. 189 00:15:32,500 --> 00:15:35,875 -Τα λέμε μετά. -Εντάξει. 190 00:15:36,458 --> 00:15:38,250 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 191 00:16:07,583 --> 00:16:08,583 Έλα εδώ. 192 00:16:20,958 --> 00:16:22,000 Άλλη μια φορά. 193 00:16:24,291 --> 00:16:26,083 Ναι! Απ' την άλλη πλευρά. 194 00:16:27,833 --> 00:16:30,750 Σ' αγαπώ, Ντίλαν. Είσαι φοβερή χορεύτρια. 195 00:16:31,333 --> 00:16:34,583 Το ήξερα ότι θα γινόσουν, ακόμα και πριν γεννηθείς. 196 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 Κλοτσούσες πολύ. 197 00:16:37,291 --> 00:16:39,583 Χόρευες συνέχεια. 198 00:16:40,541 --> 00:16:42,375 Έλα, ας κάνουμε πάλι το άλμα. 199 00:17:38,708 --> 00:17:39,833 Όχι! 200 00:17:40,916 --> 00:17:42,000 Όχι… 201 00:17:43,000 --> 00:17:45,375 Τι κάνεις εδώ, τενεκεδένιε; 202 00:17:49,000 --> 00:17:50,333 Εδώ είναι η θέση σου! 203 00:17:50,416 --> 00:17:52,791 Κι εσένα εδώ, κι εσένα… 204 00:18:19,416 --> 00:18:21,125 Σέμπε, τι στον διάολο; 205 00:18:24,750 --> 00:18:26,208 -Σοβαρά τώρα; -Τι… 206 00:18:26,291 --> 00:18:27,708 -Κάτσε κάτω. -Συγγνώμη. 207 00:18:27,791 --> 00:18:30,208 Σέμπε, τώρα… Κάτσε κάτω! 208 00:18:31,541 --> 00:18:32,625 Συγγνώμη. 209 00:18:33,333 --> 00:18:34,958 -Σέμπε… -Θα πάρω… 210 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 Να… Εντάξει. 211 00:18:38,791 --> 00:18:41,083 Ντίλαν, συγγνώμη. 212 00:18:41,166 --> 00:18:46,041 Το κλειδί το πήρες για να βοηθάς, όχι για να τρυπώνεις τα βράδια. 213 00:18:46,125 --> 00:18:47,500 Σκούπισε τη μύτη σου. 214 00:18:49,875 --> 00:18:52,041 Ο μπαμπάς θα απογοητευόταν. 215 00:18:52,125 --> 00:18:53,750 Το ξέρω. Συγγνώμη. 216 00:18:54,625 --> 00:18:56,875 -Περάσατε καλά; -Ναι. 217 00:18:58,125 --> 00:19:00,541 Ο μπαμπάς θέλει τα λεφτά πίσω. Για τον αγώνα. 218 00:19:00,625 --> 00:19:03,541 Έγινε νοκ άουτ στα δύο λεπτά. 219 00:19:03,625 --> 00:19:04,541 Απλώς… 220 00:19:05,375 --> 00:19:08,541 Και τέλος. Θέλουμε τα λεφτά μας πίσω. 221 00:19:08,625 --> 00:19:12,000 Μα δώσαμε πολλά λεφτά. 222 00:19:12,083 --> 00:19:14,125 -Σταμάτα. -Ντίλις… 223 00:19:18,250 --> 00:19:20,250 -Τι κάνεις; -Τι; 224 00:19:20,333 --> 00:19:24,125 -Σοβαρά, Σέμπε… -Θα μας έκανε καλό. Ναι. 225 00:19:24,208 --> 00:19:26,500 Σέμπε, είσαι… Αυτό είναι… 226 00:19:26,583 --> 00:19:29,958 Σ' το ορκίζομαι, Ντίλαν. Θα ήταν πολύ πρακτικό. 227 00:19:30,041 --> 00:19:33,875 Δεν θα φερόσουν έτσι αν δεν έπινες. 228 00:19:33,958 --> 00:19:38,458 -Θα ήταν εύκολο αν ήμασταν μαζί. -Όχι. Είμαι σαν αδερφή σου. 229 00:19:40,125 --> 00:19:45,416 Θα δουλεύαμε μαζί το μαγαζί. Το λατρεύω αυτό το μαγαζί! 230 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 Το αγαπώ τόσο πολύ! 231 00:19:48,750 --> 00:19:52,791 Θα είναι το μωρό μας. Αντί για μωρό, θα έχουμε το μαγαζί. 232 00:19:52,875 --> 00:19:58,625 Αντί για κακά και πάνες, θα έχουμε ελιές και σάλτσα σαλάτας. 233 00:19:58,708 --> 00:20:00,416 Και ράφια και πελάτες! 234 00:20:01,166 --> 00:20:02,791 -Τέλεια θα ήταν. -Όχι. 235 00:20:04,583 --> 00:20:07,416 Απλώς φαντάζεσαι διάφορα για να νιώσεις καλύτερα. 236 00:20:07,500 --> 00:20:11,500 Δεν θέλω να κάνω ό,τι λέει ο μπαμπάς μου, να γίνω αυτός που θέλει. 237 00:20:11,583 --> 00:20:15,208 Ή να διευθύνω το ξενοδοχείο. Να το κρατήσει το ρημάδι, 238 00:20:15,291 --> 00:20:17,291 κι εμείς θα διευθύνουμε το μαγαζί. 239 00:20:18,208 --> 00:20:20,458 Μόνο αυτό θέλω. Τίποτε άλλο. 240 00:20:25,125 --> 00:20:26,000 Συγγνώμη. 241 00:20:26,958 --> 00:20:28,375 Δεν ήταν καλή ιδέα. 242 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 Είσαι σαν αδερφή μου. 243 00:20:30,791 --> 00:20:32,291 Θεέ μου, εγώ… 244 00:20:33,916 --> 00:20:36,041 Είναι κακή ιδέα η αιμομιξία, οπότε… 245 00:20:37,541 --> 00:20:38,666 -Όχι. -Συγγνώμη. 246 00:20:38,750 --> 00:20:39,833 Εντάξει; 247 00:20:39,916 --> 00:20:41,708 -Δεν πειράζει, Σέμπε. -Εντάξει. 248 00:20:41,791 --> 00:20:43,916 Αλλά μπορείς να με βοηθήσεις; 249 00:20:45,291 --> 00:20:46,208 Ναι, με τι; 250 00:20:48,083 --> 00:20:50,750 Να κρατήσεις αύριο το μαγαζί. Αφού το αγαπάς. 251 00:20:50,833 --> 00:20:52,916 Εντάξει, βεβαίως. 252 00:20:53,000 --> 00:20:55,750 Θα το κάνω, το υπόσχομαι. Θα 'ναι τέλεια. 253 00:20:55,833 --> 00:20:56,708 Εντάξει; 254 00:20:58,041 --> 00:20:59,041 Πού θα πας; 255 00:21:00,708 --> 00:21:01,750 Στην πόλη. 256 00:21:03,833 --> 00:21:05,166 Έχω δουλειές. 257 00:21:36,958 --> 00:21:42,041 ΜΕΓΑΛΟ ΘΕΑΤΡΟ 258 00:21:48,666 --> 00:21:50,500 Γνώρισα κάποιον στο TInder. 259 00:21:50,583 --> 00:21:53,291 Εκεί που έψαχνα, γνώρισα ένα καλό παιδί. 260 00:21:53,375 --> 00:21:55,750 -Τι παιδί; -Τον λένε Μίκε Λάρσον. 261 00:21:55,833 --> 00:21:57,833 -Μάλιστα. -Φαίνεται πολύ καλός. 262 00:21:57,916 --> 00:22:01,375 Κι όμορφος. Με κάλεσε στην Κίρουνα. 263 00:22:01,458 --> 00:22:04,791 Μα δεν βρίσκω κάποιον να αναλάβει το καθάρισμα στο κλαμπ. 264 00:22:04,875 --> 00:22:07,875 -Θα το κάνεις εσύ; -Πότε θα πας; 265 00:22:07,958 --> 00:22:11,666 -Απόψε. -Θα πάω στη μάνα μου αύριο. 266 00:22:12,500 --> 00:22:13,833 Της το υποσχέθηκα. 267 00:22:13,916 --> 00:22:17,708 Νόμιζα ότι θα την ξεφορτωνόμουν όταν πήγε στην Πολωνία. 268 00:22:17,791 --> 00:22:20,958 Κι όλο με παίρνει "Ντανούτα, πρέπει να με φροντίσεις. 269 00:22:21,041 --> 00:22:22,791 Ντανούτα, πρέπει". 270 00:22:22,875 --> 00:22:27,166 Παρότι γύρισε στο Μπίντγκοστς, δεν με αφήνει ήσυχη. 271 00:22:27,250 --> 00:22:29,000 -Πρέπει να… -Γεια σας. 272 00:22:30,000 --> 00:22:31,750 -Γεια σου. -Γεια. 273 00:22:32,375 --> 00:22:33,458 Γεια σας. 274 00:22:33,541 --> 00:22:37,250 Με λένε Ντίλαν Πέτερσον και ήρθα για την οντισιόν. 275 00:22:37,333 --> 00:22:40,625 -Έχεις συγγένεια με τον Μπομπ; -Τον Μπομπ Ντίλαν. 276 00:22:42,625 --> 00:22:44,791 Αν παντρεύονταν, θα την έλεγαν… 277 00:22:44,875 --> 00:22:46,833 Θα σε έλεγαν Ντίλαν Ντίλαν. 278 00:22:51,041 --> 00:22:54,000 Τι θέλεις; Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 279 00:22:54,083 --> 00:22:58,208 Για την οντισιόν. Για τη διεθνή ομάδα χορού. 280 00:22:58,291 --> 00:23:02,166 Ναι, η Νταντελάκ. Ήταν μεγάλη οντισιόν. 281 00:23:02,250 --> 00:23:04,500 Αλλά έγινε τον περασμένο μήνα. 282 00:23:06,125 --> 00:23:07,083 Τι; 283 00:23:07,791 --> 00:23:11,958 Άρχισαν οι πρόβες. Άργησες έναν μήνα. 284 00:23:12,041 --> 00:23:14,375 -Δεν έχει οντισιόν σήμερα. -Να πάρει… 285 00:23:14,458 --> 00:23:16,625 Βλέπω ότι απογοητεύτηκες, αλλά… 286 00:23:17,583 --> 00:23:18,625 Ευχαριστώ. 287 00:23:19,583 --> 00:23:20,958 Τι θα κάνεις τώρα; 288 00:23:21,041 --> 00:23:23,750 Έχεις δουλειά; Σκεφτόμουν… Μπέταν; 289 00:23:24,708 --> 00:23:25,750 Δεν ξέρω. 290 00:23:25,833 --> 00:23:29,583 Δεν έχω τίποτε άλλο να κάνω εδώ, αν δεν μπορώ να χορέψω. 291 00:23:30,416 --> 00:23:32,416 Τι είδους χορό κάνεις; 292 00:23:33,291 --> 00:23:36,583 Βασικά, σύγχρονο χορό. 293 00:23:36,666 --> 00:23:40,041 Αλλά τελευταία κάνω κυρίως ντίσκο. 294 00:23:43,750 --> 00:23:44,833 Ντίσκο; 295 00:23:45,416 --> 00:23:46,250 Ναι. 296 00:24:06,250 --> 00:24:09,708 -Τι κάνουμε εδώ; -Μ' έναν σμπάρο, δύο τρυγόνια. 297 00:24:09,791 --> 00:24:12,875 Είναι μια ομάδα χορού που θα σε εμπνεύσει. 298 00:24:12,958 --> 00:24:14,291 Αστειεύεσαι, έτσι; 299 00:24:14,375 --> 00:24:15,958 Για την ακρίβεια, όχι. 300 00:24:16,041 --> 00:24:20,166 Μπορείς να ενδώσεις στην ντίσκο και να με βοηθήσεις κιόλας. 301 00:24:21,166 --> 00:24:22,875 Κοίτα εσύ, έχω μια δουλειά. 302 00:24:22,958 --> 00:24:24,583 Δεν θα αργήσω. Κάνε ησυχία. 303 00:24:32,833 --> 00:24:34,583 Σταθείτε! Σταμάτα! 304 00:24:35,375 --> 00:24:38,708 Αυτή η χορογραφία είναι πολύ δύσκολη. 305 00:24:38,791 --> 00:24:41,375 Κανείς δεν κρατάει τη θέση του. 306 00:24:41,458 --> 00:24:42,958 -Οπότε… -Τόμι! 307 00:24:43,041 --> 00:24:48,250 Αυτή η μουσική είναι πολύ προχωρημένη. Εμείς ντίσκο θα κάναμε. 308 00:24:48,333 --> 00:24:51,166 Ντίσκο είναι. Σύγχρονη ντίσκο. 309 00:24:51,250 --> 00:24:52,916 Συμφωνώ με τον Τόμι. 310 00:24:53,000 --> 00:24:56,083 Δεν χορεύεται αυτή η μουσική. Δεν εμπνέει. 311 00:24:56,166 --> 00:24:59,125 -Εμένα με εμπνέει. -Πρέπει να βγαίνει από μέσα σου. 312 00:24:59,208 --> 00:25:02,916 -Αυτό είναι επιφανειακό. -Πρέπει να προσπαθήσεις κι άλλο. 313 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Για μένα και τον Μάγκνους, δεν δουλεύει. 314 00:25:06,083 --> 00:25:09,583 -Κατάλαβες; Δεν έχει νόημα. -Δεν θα κολλήσουμε τώρα σ' αυτό. 315 00:25:09,666 --> 00:25:12,625 Αποφασίσαμε να συνεχίσουμε. Τόμι, αν κάνεις… 316 00:25:12,708 --> 00:25:14,250 Στη μέση, σαν… 317 00:25:15,000 --> 00:25:17,958 Απλοποίησε το βήμα. Κάνε στροφή. Τέλος. 318 00:25:18,041 --> 00:25:20,750 -Έγινες και χορογράφος τώρα; -Τι; 319 00:25:20,833 --> 00:25:23,125 -Χορογραφείς. -Ναι; 320 00:25:23,208 --> 00:25:24,583 Είναι δουλειά σου; 321 00:25:24,666 --> 00:25:27,625 Σκηνοθέτης είμαι και πρέπει… Είναι θέμα έκφρασης. 322 00:25:27,708 --> 00:25:29,583 Πού είναι ο χορογράφος; 323 00:25:29,666 --> 00:25:32,083 -Έρχεται. -Έρχεται; 324 00:25:32,166 --> 00:25:36,000 -Απλώς θέλω να γίνει καλύτερο. -Όλο τον καλύπτεις. 325 00:25:36,083 --> 00:25:37,875 -Θα τον φωνάξεις; -Θα έρθει. 326 00:25:37,958 --> 00:25:41,833 Εντάξει, ας ξεκινήσουμε απ' την αρχή. 327 00:25:41,916 --> 00:25:46,666 Μην ξεχνάτε να το διασκεδάζετε. Εντάξει; Τόμι; 328 00:25:47,291 --> 00:25:50,125 Πάρτε θέσεις. Ξεκινάμε. 329 00:25:50,208 --> 00:25:53,166 Θεέ μου! Κανείς δεν ξέρει τι πρέπει να κάνει. 330 00:25:53,250 --> 00:25:54,083 Τόμι! 331 00:25:54,708 --> 00:25:57,000 Κάντε ένα διάλειμμα. Τόμι, έλα λίγο. 332 00:25:58,750 --> 00:26:00,083 Ένα λεπτό μόνο. 333 00:26:01,166 --> 00:26:04,708 Πονάνε τα γόνατά μου μετά από τόσες πρόβες. 334 00:26:04,791 --> 00:26:07,208 Δεν καταλαβαίνω τον αρνητισμό σου. 335 00:26:07,291 --> 00:26:09,875 Απλώς λέω ότι είναι πολύ δύσκολο. 336 00:26:09,958 --> 00:26:14,000 Αποφασίσαμε να ρισκάρουμε, να συμβαδίσουμε με το πνεύμα της εποχής. 337 00:26:14,083 --> 00:26:18,208 Αυτές ήταν οι προϋποθέσεις για να αναλάβει ο Βίκτορ. 338 00:26:18,291 --> 00:26:22,416 -Θα 'πρεπε να χαιρόμαστε που τον έχουμε. -Χαίρομαι που τον έχουμε. 339 00:26:22,500 --> 00:26:24,708 -Αλλά να τον βλέπαμε και καμιά φορά. -Ναι. 340 00:26:26,416 --> 00:26:29,875 Το θέλω πάρα πολύ. Είναι πολύ σημαντικό για μένα. 341 00:26:29,958 --> 00:26:32,958 -Είναι σημαντικό να πάει καλά. -Και για μένα είναι. 342 00:26:35,125 --> 00:26:37,666 Γεια! Συγγνώμη. Ήρθα όσο πιο γρήγορα μπορούσα. 343 00:26:37,750 --> 00:26:38,583 Έλα. 344 00:26:38,666 --> 00:26:41,833 Για δες! Ο καλύτερος χορογράφος. 345 00:26:41,916 --> 00:26:42,791 Τέλεια! 346 00:26:43,416 --> 00:26:45,375 Δεν χορεύεται αυτή η μουσική. 347 00:26:45,458 --> 00:26:47,750 Γιατί όχι το "I Will Survive"; 348 00:26:48,541 --> 00:26:51,208 Είναι παλιό. Ξενέρωτο. Τέλος. 349 00:26:51,291 --> 00:26:52,875 Θες να μπει μέσα το κλαμπ; 350 00:26:53,416 --> 00:26:54,916 Πρέπει να ανέβει ο πήχης! 351 00:26:55,000 --> 00:26:57,458 Έλα. Δεν μπορείς να ζεις στο παρελθόν. 352 00:26:57,541 --> 00:26:58,791 Σκέψου πιο σέξι. 353 00:26:59,750 --> 00:27:01,625 Δώσε στον κόσμο αυτό που θέλει. 354 00:27:01,708 --> 00:27:03,041 Εγώ είμαι ο κόσμος. 355 00:27:03,125 --> 00:27:04,125 Το ξέρω. 356 00:27:06,291 --> 00:27:07,833 Πρέπει να κοιτάμε μπροστά. 357 00:27:09,000 --> 00:27:12,583 Θα σου πω ένα πράγμα. Η χορογραφία είναι πολύ δύσκολη. 358 00:27:12,666 --> 00:27:15,166 Πρέπει να τους τη μάθεις, δεν την ξέρουν. 359 00:27:15,250 --> 00:27:17,208 -Τόμι… -Τα δίνουμε όλα. 360 00:27:17,291 --> 00:27:19,666 Δεν έχει σημασία, αν δεν τα καταφέρνετε. 361 00:27:19,750 --> 00:27:22,666 Σύντομα θα πάθω νευρικό κλονισμό. 362 00:27:24,208 --> 00:27:25,625 Ένα πράγμα θα πω. 363 00:27:25,708 --> 00:27:29,666 Κανείς εδώ δεν θέλει να δει τον Τόμι Λα Ντίβα 364 00:27:30,666 --> 00:27:31,958 να πανικοβάλλεται. 365 00:27:33,250 --> 00:27:34,291 Γαμώτο. 366 00:27:34,375 --> 00:27:35,750 Τόμι; 367 00:27:41,125 --> 00:27:42,291 Τι στον διάολο; 368 00:27:42,375 --> 00:27:44,250 Όχι κι αυτό. 369 00:27:45,750 --> 00:27:48,625 Αυτό το σόου λέγεται "Dancing Queens"… 370 00:27:48,708 --> 00:27:50,375 -Το ξέρω. -Πληθυντικός. 371 00:27:50,458 --> 00:27:54,416 Θέλει απλώς να εκφραστεί. Είναι απογοητευμένος. 372 00:27:54,500 --> 00:27:56,250 Μα πρέπει να κάνουμε πρόβα. 373 00:27:56,333 --> 00:27:59,250 Θα κάνουμε. Ένα δεκάλεπτο διάλειμμα πρώτα. 374 00:27:59,833 --> 00:28:00,666 Μα… 375 00:28:08,500 --> 00:28:09,416 Γιάκι; 376 00:28:14,708 --> 00:28:16,500 Δεν μπορώ να το κάνω χωρίς εσένα. 377 00:28:20,458 --> 00:28:21,875 Ήταν ανάγκη να πεθάνεις; 378 00:28:27,541 --> 00:28:31,791 Πρέπει να μειώσουμε τις φιγούρες της 379 00:28:31,875 --> 00:28:34,375 και να την αφήσουμε να είναι αστεία. 380 00:28:34,458 --> 00:28:37,291 -Μπορεί να… -Με τις υπόλοιπες τι θα κάνω; 381 00:28:37,375 --> 00:28:40,958 Οι άλλες πρέπει να δουλέψουν. Θα κάνουν τα σύγχρονα. 382 00:28:41,041 --> 00:28:44,291 Κι εκείνη θα στέκεται σαν την κουίν που είναι. 383 00:28:46,125 --> 00:28:48,500 -Είναι τρελό. -Στοχεύεις ψηλά. 384 00:28:48,583 --> 00:28:51,291 Δεν ξέρω τι κάνω εδώ. Σοβαρά τώρα; 385 00:28:52,083 --> 00:28:52,958 Με βοηθάς. 386 00:28:58,041 --> 00:29:01,083 -Πάμε, Φρέντε. -Θα μιλήσω εγώ στον Τόμι. 387 00:29:07,166 --> 00:29:09,000 Είναι στο καμαρίνι του Γιάκι. 388 00:29:11,958 --> 00:29:13,250 -Αλήθεια; -Ναι. 389 00:29:13,875 --> 00:29:14,708 Ναι. 390 00:29:15,916 --> 00:29:17,875 -Ευχηθείτε μου καλή τύχη. -Καλή τύχη. 391 00:29:17,958 --> 00:29:18,791 Καλή τύχη. 392 00:29:20,000 --> 00:29:20,916 Θεέ μου. 393 00:29:32,708 --> 00:29:33,875 Γεια σου, Τόμι. 394 00:29:43,458 --> 00:29:44,750 Γιατί πανικοβάλλεσαι; 395 00:29:44,833 --> 00:29:48,000 Τι συμβαίνει; Ήρθες εδώ πέρα… 396 00:29:48,083 --> 00:29:49,833 Τι συμβαίνει; 397 00:29:50,541 --> 00:29:55,958 Πανικοβάλλομαι λόγω όλης της ευθύνης. 398 00:29:56,041 --> 00:30:00,250 Πρέπει να πιστέψεις πως ό,τι έχουμε θα είναι αρκετό. 399 00:30:00,333 --> 00:30:06,041 Το μόνο που ζητάω είναι να ερμηνεύσω το "I Will Survive". 400 00:30:06,125 --> 00:30:08,375 Ούτε αυτό δεν μ' αφήνεις να κάνω. 401 00:30:08,458 --> 00:30:12,875 -Έχει δίκιο ο Βίκτορ. Είναι ξεπερασμένο. -Τι ξέρει αυτός για εμάς; 402 00:30:12,958 --> 00:30:14,541 Ξέρεις κάτι; Είμαστε πολύ… 403 00:30:17,875 --> 00:30:22,125 Ξέρεις; Η καριέρα του αυτήν τη στιγμή είναι κάπως… 404 00:30:22,208 --> 00:30:24,541 Όλο για αυτόν μιλάς. 405 00:30:24,625 --> 00:30:27,083 -Όχι γι' αυτό που κάνουμε. -Τον αγαπώ. 406 00:30:27,166 --> 00:30:29,541 Δεν μπορείς να τον κρατήσεις. Δεν το βλέπεις; 407 00:30:42,666 --> 00:30:44,791 Θα γλιστρήσει απ' τα χέρια σου. 408 00:30:44,875 --> 00:30:49,083 -Δεν μπορείς να τον κρατήσεις. -Δεν τον κρατάω. 409 00:30:53,083 --> 00:30:54,916 Καλά. Ίσως τον κρατάω λίγο. 410 00:30:55,791 --> 00:30:57,583 Δεν σε αναγνωρίζω πια. 411 00:30:58,166 --> 00:31:00,291 Δεν είσαι όπως παλιά. 412 00:31:00,875 --> 00:31:05,333 Θυμάσαι τα παλιά; Όταν κάναμε πράγματα μαζί; 413 00:31:05,958 --> 00:31:08,125 Όταν ήμασταν μια κοινότητα. Θυμάσαι; 414 00:31:10,708 --> 00:31:11,708 Όταν ήσουν… 415 00:31:13,333 --> 00:31:14,625 Όταν ήρθες εδώ; 416 00:31:19,458 --> 00:31:22,958 -Θυμάσαι; -Ναι. Ήταν σαν να γυρνάω στο σπίτι. 417 00:31:24,250 --> 00:31:25,541 Χάρη σ' εσένα. 418 00:31:26,875 --> 00:31:28,125 Κοίτα τους. 419 00:31:28,208 --> 00:31:30,250 Δες τους νέους. 420 00:31:30,333 --> 00:31:32,375 Δεν είναι σαν εμάς, εμείς… 421 00:31:32,458 --> 00:31:37,208 Ήμασταν μια οικογένεια. Διασκεδάζαμε μαζί. 422 00:31:37,291 --> 00:31:40,416 Πιστεύαμε σε κάτι. Τώρα είναι απλώς… 423 00:31:40,500 --> 00:31:45,333 Είναι σαν γαμημένος παιδότοπος στα McDonald's. 424 00:31:45,416 --> 00:31:48,250 Είναι επιφανειακό. 425 00:31:49,541 --> 00:31:52,208 Όχι. Απλώς είναι διαφορετικά. 426 00:32:01,208 --> 00:32:03,125 Πάμε. Πρέπει να μιλήσουμε. 427 00:32:06,208 --> 00:32:09,250 Μα, Μπέταν, να καθαρίζω εδώ; Δεν είναι… 428 00:32:09,333 --> 00:32:14,708 Μόνο για μια βδομάδα, τα βράδια. Μόλις τελειώνουν τις πρόβες. 429 00:32:14,791 --> 00:32:17,708 Μπορείς να έρχεσαι και να φεύγεις όποτε θες. 430 00:32:17,791 --> 00:32:21,291 Θα τους βλέπεις και θα μαθαίνεις, θα βελτιωθείς στην ντίσκο. 431 00:32:21,375 --> 00:32:24,583 Είναι μεγάλη ευκαιρία για σένα. 432 00:32:24,666 --> 00:32:27,750 Μπέταν, δεν ήρθα για να καθαρίζω μια βδομάδα. 433 00:32:27,833 --> 00:32:30,041 Ποιος ήρθε εδώ για να καθαρίζει, λες; 434 00:32:30,125 --> 00:32:34,333 Δεν σκόπευα να περάσω τη ζωή μου μόνη μου και καθαρίζοντας. 435 00:32:34,416 --> 00:32:37,791 Αλλά δεν είχα ευκαιρίες. Είναι τραγικό, αλλά αληθεύει. 436 00:32:37,875 --> 00:32:40,750 Οι φίλες μου λένε "Σου αξίζει κάτι περισσότερο". 437 00:32:41,291 --> 00:32:43,083 Και συμφωνώ μαζί τους. 438 00:32:43,166 --> 00:32:46,500 Δεν μπορώ να απογοητεύσω αυτές τις υπέροχες ντραγκ κουίν. 439 00:32:46,583 --> 00:32:51,250 Πλησιάζει η πρεμιέρα και γίνεται χαμός. Οπότε, επτά μέρες, Ντίλαν. 440 00:32:51,333 --> 00:32:55,375 Όχι πάνω από επτά μέρες. Είσαι ένα κορίτσι με μεγάλη καρδιά. 441 00:32:55,458 --> 00:32:57,750 Το ξέρω. Σε παρακαλώ. 442 00:32:58,875 --> 00:32:59,750 Ναι! 443 00:32:59,833 --> 00:33:03,125 -Μα είμαι χάλια στο καθάρισμα. -Όχι. Δεν είσαι χάλια. 444 00:33:03,208 --> 00:33:05,333 Όλοι μπορούν να καθαρίσουν, το ξέρω. 445 00:33:07,041 --> 00:33:12,333 Έχουμε 40 γεύματα στις 12:30 μ.μ. Και στη 1:00… 446 00:33:12,416 --> 00:33:16,166 -Άργησες στη δουλειά, Σαρλότ; -Έχει δουλειά στο ξενοδοχείο. 447 00:33:16,250 --> 00:33:19,083 Καλά που 'σαι εδώ. Χρειαζόμαστε αμέσως τον Σέμπε. 448 00:33:19,166 --> 00:33:22,291 -Δεν θα κρατήσει το μαγαζί. -Υποσχέθηκα στον Κένεθ. 449 00:33:24,833 --> 00:33:27,250 Σέμπε, θα με βοηθήσεις; Χτυπά το κινητό. 450 00:33:28,125 --> 00:33:29,250 -Σέμπε. -Ναι! 451 00:33:29,333 --> 00:33:31,125 Γεια σου, γιαγιά. 452 00:33:31,208 --> 00:33:33,041 Γεια σου, αγάπη μου. Πώς πήγε; 453 00:33:33,666 --> 00:33:35,875 Πέρασα για άλλη μια βδομάδα. 454 00:33:35,958 --> 00:33:38,541 Αλήθεια; 455 00:33:38,625 --> 00:33:42,166 Πάντα πίστευα σ' εσένα. 456 00:33:42,250 --> 00:33:45,333 Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες. 457 00:33:45,416 --> 00:33:47,750 Τι κατάφερε; Τι έκανες; 458 00:33:47,833 --> 00:33:49,125 Γεια σου, Σέμπε. 459 00:33:49,208 --> 00:33:51,166 Είχε μια οντισιόν. 460 00:33:51,250 --> 00:33:53,791 -Οντισιόν; -Πέρασε στην επόμενη φάση. 461 00:33:53,875 --> 00:33:55,083 Είναι σπουδαίο! 462 00:33:55,166 --> 00:33:57,625 Γιαγιά, ίσως να μην περάσω, 463 00:33:57,708 --> 00:34:02,625 αλλά πέρασα στην επόμενη φάση, οπότε θα μείνω λίγες μέρες ακόμα. 464 00:34:02,708 --> 00:34:07,083 Εσύ συγκεντρώσου σ' αυτό και μην ανησυχείς για εμάς. 465 00:34:07,166 --> 00:34:10,083 Θα προσέχουμε το μαγαζί. Αναλαμβάνω εγώ. 466 00:34:10,166 --> 00:34:14,083 -Εγώ θα το κάνω. -Όχι, εσύ θα πας στο ξενοδοχείο. 467 00:34:14,166 --> 00:34:16,583 -Μα… -Σέμπε! 468 00:34:16,666 --> 00:34:19,041 Πού θα μείνεις; 469 00:34:19,583 --> 00:34:23,125 -Κάτι θα βρω. -Η γιαγιά ξέρει καλύτερα. 470 00:34:23,208 --> 00:34:25,833 Κάτι έχω κανονίσει. 471 00:34:25,916 --> 00:34:28,083 Ξέρεις πού μπορείς να μείνεις; 472 00:34:28,166 --> 00:34:32,666 Με τη φίλη μου τη Βέρα, στην οδό Σκολγκάταν 10, στη Χάγκα. 473 00:34:32,750 --> 00:34:35,125 Έχει μια πανσιόν. 474 00:34:35,208 --> 00:34:38,416 Και ξέρω ότι θα σε βοηθήσει. 475 00:34:40,458 --> 00:34:42,333 ΤΗΣ ΒΕΡΑ 476 00:34:44,291 --> 00:34:45,416 Γεια. 477 00:34:48,791 --> 00:34:50,333 Είσαι ίδια η μαμά σου. 478 00:34:51,833 --> 00:34:53,708 Ήξερες τη μαμά μου; 479 00:34:53,791 --> 00:34:56,750 Ναι. Συγγνώμη. Είμαι η Βέρα. 480 00:34:56,833 --> 00:34:58,291 Ντίλαν. 481 00:34:58,375 --> 00:35:01,166 -Το ξέρω. Καλώς ήρθες. -Ευχαριστώ. 482 00:35:01,250 --> 00:35:03,458 Η Μάγκαν είπε ότι θες δωμάτιο. 483 00:35:03,541 --> 00:35:07,625 Έχω 14 δωμάτια εδώ, οπότε κάτι θα βρούμε. 484 00:35:07,708 --> 00:35:11,708 -Ξέρεις και τη γιαγιά και τη μαμά μου; -Ακριβώς. 485 00:35:11,791 --> 00:35:14,500 Θα σ' τα πω άλλη φορά. Έλα μαζί μου. 486 00:35:17,208 --> 00:35:20,875 -Δεν χρειάζεται να βγάλεις τα παπούτσια. -Καλύτερα να τα βγάλω. 487 00:35:22,375 --> 00:35:23,750 Μάλιστα, για να δούμε. 488 00:35:25,541 --> 00:35:29,041 Αυτό θα 'ναι εντάξει. Ένας όροφος μόνο. 489 00:35:30,083 --> 00:35:31,833 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 490 00:35:32,625 --> 00:35:33,708 Ακολούθησέ με. 491 00:35:35,375 --> 00:35:36,666 Σαν στο σπίτι σου. 492 00:35:39,541 --> 00:35:41,916 -Είναι πολύ ωραίο. -Βρίσκεις; 493 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 -Ναι, αλήθεια. -Τέλεια. 494 00:35:44,833 --> 00:35:47,833 Τουαλέτα και ντους είναι στον διάδρομο. 495 00:35:47,916 --> 00:35:48,833 Εντάξει. 496 00:35:51,250 --> 00:35:54,291 Πόσο στοιχίζει; 497 00:35:54,375 --> 00:35:57,708 Ξέρω τη γιαγιά σου. Θα έχεις φιλική τιμή. 498 00:35:57,791 --> 00:36:00,791 Σκεφτόμουν κάτι σε 100% έκπτωση. 499 00:36:00,875 --> 00:36:03,041 -Πώς σου φαίνεται; -Φοβερό! 500 00:36:03,125 --> 00:36:06,208 Ευχαριστώ. Θα μείνω μετά χαράς εδώ. 501 00:36:06,291 --> 00:36:07,375 Είναι τέλειο. 502 00:36:08,083 --> 00:36:11,083 Θα πρέπει να πεινάς μετά από τόσο χορό. 503 00:36:11,166 --> 00:36:12,916 Μου το είπε η Μάγκαν. 504 00:36:13,000 --> 00:36:15,666 Ναι, ήταν δύσκολη μέρα, οπότε πεινάω. 505 00:36:15,750 --> 00:36:17,916 Χόρευες στο μεγάλο θέατρο! 506 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 -Ναι… -Με διεθνή ομάδα χορού. 507 00:36:20,583 --> 00:36:22,250 Πες μου γι' αυτό. 508 00:36:22,333 --> 00:36:28,750 Βασικά, είναι όπως κάθε άλλη οντισιόν. 509 00:36:28,833 --> 00:36:32,708 Περνάνε πολλά άτομα από οντισιόν, μα η επιτροπή είναι ολιγομελής. 510 00:36:32,791 --> 00:36:36,875 Από πού είναι; Απ' όλον τον κόσμο; 511 00:36:36,958 --> 00:36:39,500 Είναι βελγική ομάδα χορού. 512 00:36:40,916 --> 00:36:43,625 Τη λένε Νταντελούκ. 513 00:36:44,166 --> 00:36:46,625 Οπότε, ήταν δύο… 514 00:36:47,708 --> 00:36:48,708 Βέλγοι. 515 00:36:49,458 --> 00:36:50,541 Μάλιστα. 516 00:36:50,625 --> 00:36:54,875 Δεν περίμενα να περάσω το πρώτο τεστ, οπότε είναι… 517 00:36:56,291 --> 00:36:58,041 Είναι τρελό. 518 00:36:58,708 --> 00:37:00,583 -Πολύ συναρπαστικό! -Ναι. 519 00:37:02,375 --> 00:37:07,083 Θα δούμε, όμως. Έχω άλλη μία βδομάδα τουλάχιστον. 520 00:37:07,166 --> 00:37:10,000 Οπότε, ίσως μείνω τόσο. Ας ελπίσουμε. 521 00:37:10,083 --> 00:37:11,083 Θα μείνεις. 522 00:37:11,875 --> 00:37:12,916 Θα δούμε. 523 00:37:13,916 --> 00:37:16,833 Να 'ξερες πόσο περήφανη είναι η Μάγκαν για σένα. 524 00:37:16,916 --> 00:37:18,875 Ας ελπίσουμε για το καλύτερο. 525 00:37:19,750 --> 00:37:20,791 Σίγουρα. 526 00:37:36,125 --> 00:37:37,833 -Ποιος είναι; -Γεια. 527 00:37:38,500 --> 00:37:40,791 Συγγνώμη. Έριξα μια λάμπα. 528 00:37:40,875 --> 00:37:43,833 -Γαμώτο, με τρόμαξες. -Κι εγώ τρόμαξα. 529 00:37:45,333 --> 00:37:46,958 -Γεια. -Ποια είσαι; 530 00:37:47,958 --> 00:37:51,583 Η καθαρίστρια. Αντικαθιστώ την Μπέταν. 531 00:37:51,666 --> 00:37:54,000 Μάλλον κάηκε ασφάλεια. Συμβαίνει. 532 00:37:54,083 --> 00:37:55,708 -Κάτσε, θα σε βοηθήσω. -Ναι. 533 00:38:04,916 --> 00:38:06,000 Έσπασε; 534 00:38:06,583 --> 00:38:07,500 Ναι. 535 00:38:08,250 --> 00:38:09,708 Βίκτορ. 536 00:38:09,791 --> 00:38:10,750 Ντίλαν. 537 00:38:14,916 --> 00:38:16,583 Είμαι ο χορογράφος. 538 00:38:16,666 --> 00:38:20,291 Διδάσκω τους χορευτές κι αποφασίζω τις φιγούρες. 539 00:38:20,375 --> 00:38:22,958 Ξέρω τι είναι ο χορογράφος. 540 00:38:23,041 --> 00:38:25,041 Ναι. Συγγνώμη. Φυσικά. 541 00:38:27,083 --> 00:38:29,666 -Έρχεσαι κι εσύ αργά. -Ναι. 542 00:38:29,750 --> 00:38:32,916 Έχω έναν σούπερ σταρ που σπάει το πόδι του με μισή στροφή. 543 00:38:33,916 --> 00:38:35,083 Το είδα. 544 00:38:36,750 --> 00:38:37,583 Πότε; 545 00:38:38,208 --> 00:38:41,125 Όταν ήρθα και συμφώνησα για το καθάρισμα. 546 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 Μάλιστα. 547 00:38:45,291 --> 00:38:46,958 Έχεις δουλειά; 548 00:38:47,791 --> 00:38:49,958 Όχι. Θα 'πρεπε να καθαρίζω… 549 00:38:50,541 --> 00:38:53,041 Μπορείς να με βοηθήσεις σε κάτι; 550 00:38:54,041 --> 00:38:56,958 Θέλω έναν αντικαταστάτη, μία κούκλα. 551 00:38:58,166 --> 00:39:01,083 Δεν έχω κάθε μέρα την ευκαιρία να κάνω την κούκλα. 552 00:39:03,250 --> 00:39:04,750 Δεν εννοούσα αυτό. 553 00:39:05,916 --> 00:39:09,375 Θα είναι πιο εύκολο απ' το να δουλεύω με την καρέκλα. 554 00:39:11,625 --> 00:39:12,625 Έλα. 555 00:39:13,500 --> 00:39:14,750 Ευχαριστώ. 556 00:39:16,250 --> 00:39:18,625 Αν σταθείς εκεί, στη μέση… 557 00:39:33,750 --> 00:39:34,625 Εντάξει. 558 00:39:35,250 --> 00:39:36,125 Μισό λεπτό. 559 00:39:36,916 --> 00:39:38,041 Ακριβώς έτσι. 560 00:39:39,041 --> 00:39:39,916 Ναι. 561 00:39:41,416 --> 00:39:42,583 Συγγνώμη. 562 00:39:43,333 --> 00:39:44,458 Δεν πειράζει. 563 00:39:44,541 --> 00:39:46,208 Μπορείς να κάνεις αυτό; 564 00:39:46,291 --> 00:39:47,750 Μπροστά ο γοφός. 565 00:39:48,416 --> 00:39:50,000 -Έτσι; -Ναι. 566 00:39:58,375 --> 00:39:59,666 Πλάκα κάνω. 567 00:40:00,250 --> 00:40:02,166 -Πώς σε λένε, είπαμε; -Ντίλαν. 568 00:40:02,666 --> 00:40:03,750 -Ντίλαν; -Ναι. 569 00:40:05,125 --> 00:40:06,750 Ντίλαν, είσαι χορεύτρια; 570 00:40:06,833 --> 00:40:07,958 Μερικές φορές. 571 00:40:08,041 --> 00:40:08,958 Μερικές φορές; 572 00:40:09,041 --> 00:40:10,791 Θα μου δείξεις; 573 00:40:11,666 --> 00:40:13,958 Αν θες. Αλλά χρειάζομαι μουσική. 574 00:40:14,458 --> 00:40:15,666 Έχω μουσική. 575 00:40:17,708 --> 00:40:18,666 Τέλεια. 576 00:40:26,333 --> 00:40:28,250 Δεν θα χορέψεις κι εσύ; 577 00:40:28,791 --> 00:40:30,625 Θα 'ναι πιο διασκεδαστικό. 578 00:40:32,041 --> 00:40:32,916 Έτσι νομίζω. 579 00:41:48,625 --> 00:41:49,833 Είναι τρελό. 580 00:41:50,875 --> 00:41:52,166 Τι έγινε τώρα; 581 00:41:52,250 --> 00:41:53,750 Είσαι φοβερή. 582 00:41:53,833 --> 00:41:54,750 Εντάξει. 583 00:41:54,833 --> 00:41:56,000 Σοβαρά! 584 00:41:56,083 --> 00:41:58,875 Μπορείς να σώσεις την κατάσταση. 585 00:41:59,583 --> 00:42:01,291 Είναι καράβι που βουλιάζει. 586 00:42:01,375 --> 00:42:03,375 Είναι ο Τιτανικός. Σοβαρά τώρα. 587 00:42:06,125 --> 00:42:09,375 Προσλαμβάνεις κόσμο; 588 00:42:09,916 --> 00:42:10,833 Ναι. 589 00:42:11,416 --> 00:42:13,416 Κρίμα που δεν είσαι άντρας! 590 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Θεέ μου. 591 00:42:15,416 --> 00:42:17,208 Θα 'χες ήδη συμβόλαιο. 592 00:42:22,708 --> 00:42:26,458 Ο Τόμι δυσκολεύεται δυο χρόνια, απ' όταν πέθανε ο Γιάκι. 593 00:42:28,000 --> 00:42:30,166 Δεν μπορεί να βρει τον εαυτό του. 594 00:42:30,916 --> 00:42:33,583 Θέλει να γίνει η Ντέιμ Έντνα του Γκέτεμποργκ. 595 00:42:33,666 --> 00:42:35,375 -Την ξέρεις; -Όχι. 596 00:42:35,458 --> 00:42:37,291 Αυστραλέζα ντραγκ κουίν. 597 00:42:37,375 --> 00:42:38,625 Μιλάμε για είδωλο! 598 00:42:38,708 --> 00:42:41,041 Τη γνώρισα όταν δούλευα στην Αυστραλία. 599 00:42:41,541 --> 00:42:43,916 Είναι τρελό. Μάλλον περνάει κρίση. 600 00:42:44,000 --> 00:42:47,250 Πάει για χρεοκοπία, και τώρα αποφασίζει 601 00:42:47,333 --> 00:42:50,958 να κάνει ένα σόου χορού, ενώ δεν μπορεί να πάρει τα πόδια της. 602 00:43:06,458 --> 00:43:08,083 Κρίμα που δεν είσαι άντρας! 603 00:43:08,916 --> 00:43:09,791 Θεέ μου. 604 00:43:10,333 --> 00:43:12,000 Θα 'χες ήδη συμβόλαιο. 605 00:43:30,583 --> 00:43:31,750 Στήθος; 606 00:43:31,833 --> 00:43:34,125 Όχι. Δεν είχα ποτέ. 607 00:43:36,625 --> 00:43:38,583 Έχουν κι οι άντρες μακριά μαλλιά. 608 00:43:39,375 --> 00:43:44,541 Το ίδιο και η Ντίλαν, ως άντρας. 609 00:43:46,666 --> 00:43:48,333 Όλοι έχουν γένια. 610 00:43:54,708 --> 00:43:56,250 Κι από κάτω; 611 00:44:02,208 --> 00:44:03,458 Ναι, έλα! 612 00:44:05,291 --> 00:44:07,250 Πιστεύω ότι το "I Will Survive" 613 00:44:07,333 --> 00:44:11,250 θα ταιριάξει τέλεια στο γενικό θέμα. 614 00:44:11,916 --> 00:44:13,291 -Αστειεύεσαι; -Όχι. 615 00:44:13,833 --> 00:44:15,458 Δεν μπορούμε να… 616 00:44:15,541 --> 00:44:17,583 Το συζητήσαμε τόσες φορές. 617 00:44:17,666 --> 00:44:21,000 Εκεί που νομίζω ότι έπιασες το νόημα, άντε πάλι τα ίδια. 618 00:44:21,083 --> 00:44:23,208 -Τι συμβαίνει; -Άσε τα νοήματα. 619 00:44:23,291 --> 00:44:25,416 Εγώ σου λέω για το "I Will Survive". 620 00:44:25,500 --> 00:44:26,541 Χαιρετώ! 621 00:44:26,625 --> 00:44:28,333 Γαμώτο! Συγγνώμη. 622 00:44:28,416 --> 00:44:30,333 Δεν ήθελα να σε τρομάξω. 623 00:44:30,416 --> 00:44:33,041 -Γεια. Συγγνώμη για τη διακοπή. -Τι; 624 00:44:33,125 --> 00:44:35,166 Ντίλαν. Ντίλαν Πέτερσον. 625 00:44:36,125 --> 00:44:37,666 Τόμι ντε λα Ντίβα, σωστά; 626 00:44:37,750 --> 00:44:40,250 -Λα Ντίβα. -Λα Ντίβα. 627 00:44:40,750 --> 00:44:43,833 -Η καλύτερη ντραγκ κουίν στην πόλη. -Τι; 628 00:44:43,916 --> 00:44:46,083 -Έτσι λένε όλοι. -Σωστά. 629 00:44:46,166 --> 00:44:50,541 Ξέρω τον Βίκτορ, κι είπε ότι έχετε προβλήματα με το σόου. 630 00:44:51,333 --> 00:44:53,291 -Τι; -Και σκέφτηκα… 631 00:44:53,916 --> 00:44:56,083 Έμαθα ότι χρειάζεστε βοήθεια. 632 00:44:56,708 --> 00:44:59,083 -Αλήθεια; -Αυτό σκεφτόμουν κι εγώ. 633 00:44:59,791 --> 00:45:01,500 Έτσι είπε ο Βίκτορ. 634 00:45:02,083 --> 00:45:04,208 Πρέπει να ανεβάσουμε τον πήχη. 635 00:45:04,291 --> 00:45:06,166 -Εντάξει. -Ναι. 636 00:45:06,250 --> 00:45:12,541 Εγώ δυσκολεύομαι, γιατί… Φαίνεται σαν να ανέβασες ταχύτητα. 637 00:45:12,625 --> 00:45:14,958 Ο Τόμι δεν είναι ο Νουρέγιεφ. 638 00:45:15,541 --> 00:45:17,750 Με ανέφερε ο Βίκτορ; 639 00:45:18,541 --> 00:45:20,375 -Όχι. -Είμαι χορευτής. 640 00:45:20,458 --> 00:45:23,916 Είχα προβλήματα μεγαλώνοντας… 641 00:45:24,875 --> 00:45:28,083 Όλοι με έβρισκαν πολύ θηλυπρεπή. Ναι, κι η φωνή μου… 642 00:45:28,166 --> 00:45:29,625 Δεν έχει βαθύνει ακόμα. 643 00:45:30,791 --> 00:45:35,041 Αλλά τώρα είναι ωραία, ξεκίνησα το ντραγκ στην Αυστραλία. 644 00:45:35,750 --> 00:45:37,416 Είσαι καλλιτέχνης ντραγκ; 645 00:45:37,500 --> 00:45:39,833 Ναι, γι' αυτό ήρθα. 646 00:45:40,500 --> 00:45:41,625 Μη μου πεις! 647 00:45:41,708 --> 00:45:43,833 Είσαι φανταστικός. Τέλειος. 648 00:45:43,916 --> 00:45:47,250 Αλλά στοχεύεις πολύ ψηλά. 649 00:45:47,333 --> 00:45:51,416 Πρέπει να σκεφτείς κι εμένα, 100 κιλά να κάνω τέτοια. 650 00:45:51,500 --> 00:45:54,125 -Είναι πολύ γρήγορο. Δεν μπορώ. -Καταλαβαίνω. 651 00:45:54,208 --> 00:45:56,833 Αν με εμπιστευτείτε, θα τα καταφέρουμε. 652 00:45:57,875 --> 00:46:00,458 Αυτή είναι η έμπνευση που περιμέναμε. 653 00:46:00,541 --> 00:46:03,708 Το θέμα είναι ότι… Εγώ είμαι ο σκηνοθέτης του σόου. 654 00:46:03,791 --> 00:46:07,041 Εγώ είμαι ο ιδιοκτήτης του κλαμπ. Είναι μεγάλη έμπνευση. 655 00:46:07,125 --> 00:46:09,208 Πρέπει να πω… Νιώθω την ενέργεια. 656 00:46:09,291 --> 00:46:12,041 Βίκτορ! Ήρθε ο φίλος σου. 657 00:46:12,791 --> 00:46:15,208 -Ωραίο γυαλί. -Αλήθεια; 658 00:46:15,291 --> 00:46:17,291 Ναι. Να το δοκιμάσω; 659 00:46:17,375 --> 00:46:19,083 -Βεβαίως. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 660 00:46:19,166 --> 00:46:20,250 Βίκτορ! 661 00:46:20,333 --> 00:46:22,666 -Ίσως μου είναι μεγάλα. -Τι είναι; 662 00:46:22,750 --> 00:46:25,250 -Τι έγινε; -Γεια σου, αδερφέ. 663 00:46:25,916 --> 00:46:27,958 -Γεια. -Σ' αρέσει το γυαλί; 664 00:46:28,958 --> 00:46:30,625 Ήταν τέλεια χθες. 665 00:46:31,625 --> 00:46:34,833 Είχε περάσει πάρα πολύς καιρός. 666 00:46:35,666 --> 00:46:38,541 Και μετά σκέφτηκα… Θυμάσαι την Ντέιμ Έντνα; 667 00:46:39,291 --> 00:46:41,666 Είναι μεγάλη μορφή. 668 00:46:41,750 --> 00:46:44,791 Εγώ κι ο Βίκτορ δουλέψαμε με την Ντέιμ Έντνα. 669 00:46:44,875 --> 00:46:48,458 Δυσκολευόταν πολύ με τις φιγούρες. 670 00:46:48,541 --> 00:46:50,166 Μετά ήρθε αυτό το αστέρι. 671 00:46:50,250 --> 00:46:53,875 Κι έφερε κι εμένα. Έξυπνη κίνηση. Κι όλα πήγαν καλά. 672 00:46:55,750 --> 00:46:57,125 Ο Ντίλαν είναι φοβερός. 673 00:46:57,208 --> 00:46:58,666 Συνεργαστήκαμε στην Αυστραλία. 674 00:46:58,750 --> 00:46:59,833 -Ναι. -Μάλιστα. 675 00:46:59,916 --> 00:47:02,416 Η Ντέιμ Έντνα κάνει ακόμα εμφανίσεις; 676 00:47:03,333 --> 00:47:04,916 Πρέπει να 'ναι 180 τώρα. 677 00:47:07,000 --> 00:47:09,750 Είναι γύρω στα 86 τώρα. 678 00:47:09,833 --> 00:47:14,000 Αλλά τριγυρνάει ακόμα. Είναι πολύ διασκεδαστικό. 679 00:47:14,083 --> 00:47:16,416 Η Ντέιμ Έντνα είναι σε άλλο επίπεδο. 680 00:47:17,000 --> 00:47:18,500 Δεν την ανέφερες ποτέ. 681 00:47:18,583 --> 00:47:20,375 Αυτό είναι πολύ σημαντικό. 682 00:47:23,500 --> 00:47:27,625 Δεν κόβουμε τις μαλακίες να δούμε τώρα τι θα κάνουμε; 683 00:47:28,125 --> 00:47:29,750 Στημένο είναι αυτό; 684 00:47:30,333 --> 00:47:33,291 Τα έχω όλα μαζί. Το κάνουμε με ολοκληρωμένο ντραγκ. 685 00:47:33,958 --> 00:47:37,708 Ναι, μα… Αυτό είναι φανταστικό! 686 00:47:37,791 --> 00:47:39,625 Ολοκληρωμένο ντραγκ. Τέλος. 687 00:47:39,708 --> 00:47:40,708 -Εντάξει. -Απλώς… 688 00:47:41,666 --> 00:47:44,166 Όλες οι ντραγκ έχουν μια αδυναμία. 689 00:47:44,250 --> 00:47:49,333 Η δική μου είναι ότι θέλω λίγο χρόνο μόνος για να συγκεντρωθώ. 690 00:47:49,416 --> 00:47:52,583 Μήπως έχετε κανένα ντουλάπι για σκούπες ή κάτι τέτοιο; 691 00:47:52,666 --> 00:47:54,083 Για να 'μαι μόνος. 692 00:47:54,166 --> 00:47:56,458 -Ναι. -Στο καμαρίνι του Γιάκι. 693 00:47:56,541 --> 00:47:59,166 -Τι; -Ναι, αν δεν τον πειράζει. 694 00:47:59,250 --> 00:48:03,041 -Αστειεύεσαι; -Βίκτορ, δείξ' του πού είναι. 695 00:48:03,125 --> 00:48:05,250 -Τι; -Δεν έχεις αφήσει κανέναν… 696 00:48:05,333 --> 00:48:06,291 Βίκτορ; 697 00:48:06,875 --> 00:48:07,916 Καλή τύχη. 698 00:48:08,000 --> 00:48:11,125 -Μας θες με ολοκληρωμένο ντραγκ; -Ναι. Ετοιμαστείτε. 699 00:48:11,625 --> 00:48:14,333 -Ναι! -Όλο αλλάζεις γνώμη. 700 00:48:14,416 --> 00:48:16,875 Δεν ήθελες νέο χορευτή, τώρα θες. 701 00:48:16,958 --> 00:48:18,833 "Πάρε το καμαρίνι του Γιάκι;" 702 00:48:22,500 --> 00:48:23,583 Θεέ μου. 703 00:48:25,583 --> 00:48:28,083 Είναι ό,τι πιο τρελό έχω κάνει. 704 00:48:31,666 --> 00:48:34,000 -Είναι τρελό. -Νιώσε την ενέργεια. 705 00:48:34,625 --> 00:48:37,500 Γιάκι, νιώθω την παρουσία σου. 706 00:48:44,416 --> 00:48:46,458 -Ολοκληρωμένο ντραγκ τώρα; -Ναι. 707 00:48:46,541 --> 00:48:49,125 Μα πρέπει να προβάρουμε τη χορογραφία. 708 00:48:49,208 --> 00:48:51,708 -Ξέρεις τον Ντίλαν Πέτερσον; -Ντίλαν… 709 00:48:51,791 --> 00:48:56,208 Όχι. Κι είμαι απολύτως ενημερωμένος. 710 00:48:56,291 --> 00:48:58,041 Ύποπτα τα πράγματα. 711 00:48:58,125 --> 00:48:59,916 Δεν τον έχουμε δει να χορεύει. 712 00:49:00,000 --> 00:49:02,291 -Πήρε το καμαρίνι του Γιάκι. -Του Γιάκι; 713 00:49:02,375 --> 00:49:03,416 -Ναι. -Ναι. 714 00:49:03,916 --> 00:49:09,083 -Δεν το πιστεύω ότι είμαστε εδώ. -Τόσο σημαντικό είναι; 715 00:49:09,166 --> 00:49:12,833 Ο Τόμι δεν αφήνει κανέναν εδώ. Μετά τον θάνατο του Γιάκι… 716 00:49:14,583 --> 00:49:16,791 το καμαρίνι έχει γίνει σαν τάφος του. 717 00:49:17,291 --> 00:49:19,541 Μάλλον έτσι αντιμετωπίζει τον θρήνο. 718 00:49:23,875 --> 00:49:24,708 Τι σχέδιο έχεις; 719 00:49:24,791 --> 00:49:27,333 Είπες ότι θες χορευτή, εγώ ξέρω να χορεύω. 720 00:49:27,833 --> 00:49:30,083 Τουλάχιστον έχεις αυτοπεποίθηση. 721 00:49:30,166 --> 00:49:32,250 Επικαλέστηκα τον άντρα μέσα μου. 722 00:49:33,791 --> 00:49:38,041 Βρήκα ένα μαγαζί που το λένε "Συνεχίστε το Πάρτι". 723 00:49:38,125 --> 00:49:39,958 Είχαν υπέροχα πράγματα. 724 00:49:40,041 --> 00:49:43,333 Μου είπαν να διαλέξω τι θέλω και θα πληρώσω τότε. 725 00:49:43,916 --> 00:49:46,750 Σταμάτα. Τι κάνεις; Δεν είναι καρναβάλι. 726 00:49:47,625 --> 00:49:50,083 Τι ξέρεις για το ντραγκ; 727 00:49:50,166 --> 00:49:53,125 Όχι πολλά. Γι' αυτό θέλω τη βοήθειά σου. 728 00:49:53,708 --> 00:49:54,875 Κάνω ό,τι μπορώ. 729 00:50:19,416 --> 00:50:23,000 Στο ντραγκ, όλοι έχουν μια εξειδίκευση. 730 00:50:23,083 --> 00:50:25,000 Είναι σαν δεύτερος εαυτός. 731 00:50:25,083 --> 00:50:29,166 Κάποιες είναι κουίν κωμωδίας, άλλες είναι κουίν μόδας… 732 00:50:30,916 --> 00:50:33,000 αλλά εσύ θα γίνεις κουίν χορού. 733 00:50:33,083 --> 00:50:36,458 Δεν τα καταφέρνω. Σάσα, βοήθησέ με. Δεν τα καταφέρνω. 734 00:50:37,166 --> 00:50:40,041 Δεν ξέρω τι να κάνω. Πώς το κάνουμε; 735 00:50:40,125 --> 00:50:43,583 Κοίτα τη φωτογραφία. Και μετά… 736 00:50:43,666 --> 00:50:46,500 Θα σε βοηθήσω μετά. Πρέπει να τελειώσω πρώτα. 737 00:50:46,958 --> 00:50:49,041 Θα μου πεις για τις άλλες; 738 00:50:50,041 --> 00:50:52,583 Θα γίνεις σαν αδερφή τους. 739 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Είναι όλες υπέροχες. Καλόκαρδες. 740 00:50:56,083 --> 00:50:58,458 Γιοέλ, πώς πήγε το ραντεβού σου; 741 00:50:59,541 --> 00:51:01,916 Βασικά, καλά πήγε. 742 00:51:02,458 --> 00:51:06,416 Έλα, πες μου κι άλλα. Δεν φτάνει το "Καλά πήγε". 743 00:51:06,500 --> 00:51:09,958 Μπορείτε να τα πείτε κάπου αλλού για τα ραντεβού σας; 744 00:51:10,041 --> 00:51:11,208 Πώς τον λένε; 745 00:51:12,750 --> 00:51:14,458 Δεν ξέρω αν πρέπει να σας πω. 746 00:51:14,541 --> 00:51:15,958 Τον ξέρουμε; 747 00:51:16,041 --> 00:51:17,375 Κόφτε το! 748 00:51:17,458 --> 00:51:21,041 Σάσα, έχω το δικαίωμα να ζήσω τη ζωή μου. 749 00:51:21,125 --> 00:51:23,666 Σιγά μην κρατήσει, άλλωστε. 750 00:51:24,333 --> 00:51:25,666 Αμάν. 751 00:51:26,666 --> 00:51:28,500 -Αμάν. -Τι σημαίνει "Αμάν"; 752 00:51:31,333 --> 00:51:32,208 Ορίστε; 753 00:51:32,291 --> 00:51:34,666 Οι πιο πολλές έχουν βεβαρημένο παρελθόν. 754 00:51:34,750 --> 00:51:36,083 Τι έγινε; 755 00:51:36,958 --> 00:51:41,750 Άλλες τις έδιωξαν απ' το σπίτι, άλλες είναι κάπως χαμένες, 756 00:51:41,833 --> 00:51:43,083 έχουν καταπιεστεί… 757 00:51:43,166 --> 00:51:47,708 Εδώ μπορούν να εκφράσουν με την ψυχή τους τη δεξιοτεχνία τους 758 00:51:48,541 --> 00:51:50,875 χωρίς να τις κατακρίνουν. 759 00:51:53,625 --> 00:51:54,833 Εσύ γιατί είσαι εδώ; 760 00:51:55,791 --> 00:51:57,458 Για να βοηθήσω τον Μίκε. 761 00:52:04,583 --> 00:52:06,291 Τι κάνεις; Προθέρμανση; 762 00:52:07,666 --> 00:52:09,666 -Πώς πάει; -Καλά. 763 00:52:10,416 --> 00:52:12,583 Είναι σχεδόν έτοιμη… Έτοιμος. 764 00:52:13,625 --> 00:52:15,208 Πού γνωριστήκατε; 765 00:52:15,708 --> 00:52:16,875 Στην Αυστραλία. 766 00:52:18,250 --> 00:52:19,291 Απλώς ρωτάω. 767 00:52:20,708 --> 00:52:22,708 -Τι είναι; -Είναι περίεργο. 768 00:52:22,791 --> 00:52:26,666 Μπαίνει ένας εντελώς άγνωστος και σε ζητάει. 769 00:52:27,250 --> 00:52:30,958 Πού είναι το παράξενο στο να με ζητάει ένας φίλος; 770 00:52:31,041 --> 00:52:32,708 Δεν μου 'χεις πει γι' αυτόν. 771 00:52:32,791 --> 00:52:34,291 Τι υπονοείς; 772 00:52:34,375 --> 00:52:36,958 Τίποτα. Απλώς αναρωτιέμαι ποιος είναι. 773 00:52:37,041 --> 00:52:38,875 -Ένας φίλος. -Ένας φίλος… 774 00:52:40,000 --> 00:52:41,333 Τι στον διάολο… 775 00:52:41,416 --> 00:52:43,041 -Τι φοράς; -Δεν είναι έτοιμα. 776 00:52:43,125 --> 00:52:44,958 -Τι; -Τι συμβαίνει; 777 00:52:45,041 --> 00:52:49,708 Ολοκληρωμένο ντραγκ, είπαμε. Τι είναι αυτά που φοράτε; 778 00:52:49,791 --> 00:52:51,791 -Στείλαμε τα κοστούμια. -Πού; 779 00:52:51,875 --> 00:52:54,500 -Στο καθαριστήριο. -Ποιος το αποφάσισε αυτό; 780 00:52:54,583 --> 00:52:56,041 Εγώ. 781 00:52:56,125 --> 00:52:57,750 Τι είναι αυτά; 782 00:52:57,833 --> 00:53:01,375 Κανείς δεν μου λέει τίποτα. Όσα θέλουμε είναι στο καθαριστήριο; 783 00:53:01,458 --> 00:53:07,708 Δεν μπορώ να έχω την ευθύνη για περούκες, μακιγιάζ, κοστούμια, όλα… 784 00:53:07,791 --> 00:53:11,666 -Όλα εγώ τα κάνω, Τόμι. -Ο Σάσα δεν κάνει τίποτα. 785 00:53:11,750 --> 00:53:14,625 Δεν είναι δική του ευθύνη, δική μου είναι. 786 00:53:15,166 --> 00:53:16,833 Μα ο Σάσα τα κάνει όλα. 787 00:53:16,916 --> 00:53:19,541 Σταματήστε! Ας συγκεντρωθούμε… 788 00:54:46,375 --> 00:54:48,458 -Φοβερό! -Θεέ μου! 789 00:54:51,791 --> 00:54:55,000 Τέλεια! Είσαι φοβερός, Ντίλαν. 790 00:54:55,083 --> 00:54:58,916 Υπέροχα! Θεέ μου! Ήταν υπέροχα. 791 00:54:59,000 --> 00:55:01,375 -Ευχαριστώ. -Σαν πνοή φρέσκου αέρα. 792 00:55:01,458 --> 00:55:04,666 Όπως στην εποχή του Γιάκι, έτσι; 793 00:55:04,750 --> 00:55:06,625 Ένα πράγμα μπορώ να πω. 794 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 Είσαι καλός. Σίγουρα. 795 00:55:15,750 --> 00:55:18,541 -Είσαι εντάξει; -Απλώς, αναρωτιόμουν… 796 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 Στην Αυστραλία, κοιμόσουν μαζί του; 797 00:55:22,500 --> 00:55:24,791 Σοβαρά τώρα. Αυτό παραπάει. 798 00:55:24,875 --> 00:55:26,333 Κάνατε σεξ; 799 00:55:26,416 --> 00:55:29,166 Όχι. Τι στον διάολο είναι αυτό; Σύνελθε. 800 00:55:29,916 --> 00:55:31,166 -Να σου πω… -Όχι. 801 00:55:31,250 --> 00:55:32,250 Σοβαρά. 802 00:55:32,333 --> 00:55:34,500 Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά. 803 00:55:35,083 --> 00:55:37,166 Ή θα τον προσλάβεις ή όχι. 804 00:55:37,666 --> 00:55:41,000 Ελπίζω να το κάνεις, γιατί περνάμε κρίση. 805 00:55:41,083 --> 00:55:45,041 Άσε τη ζήλια και συνεργάσου μαζί μου. 806 00:55:55,583 --> 00:55:56,583 Ήσουν υπέροχη! 807 00:55:58,583 --> 00:55:59,541 Ωραία ήταν. 808 00:56:00,125 --> 00:56:01,166 Ένιωσες καλά; 809 00:56:01,250 --> 00:56:04,416 Ένιωσα ωραία με τον χορό, μα με το να κάνω τον άντρα… 810 00:56:04,500 --> 00:56:06,250 Ντίλαν, ξέχνα το. 811 00:56:06,916 --> 00:56:09,000 Γιατί πρέπει να 'ναι κάπως οι άντρες; 812 00:56:09,083 --> 00:56:11,166 Να 'σαι ο εαυτός σου. Τους άρεσες. 813 00:56:11,250 --> 00:56:15,208 Χρειαζόμαστε πράγματι κάποιον. Έκανε υπέροχο το σόου. 814 00:56:15,291 --> 00:56:18,416 Εγώ ήμουν επιφυλακτικός, αλλά απέδειξε ότι αξίζει. 815 00:56:18,500 --> 00:56:21,416 Ήταν σαν αντίθεση όταν άρχισε να χορεύει. 816 00:56:21,500 --> 00:56:22,750 Ήταν σαν… 817 00:56:23,583 --> 00:56:25,916 -Σαν διαφορετικό σόου. -Ναι. 818 00:56:26,000 --> 00:56:28,125 -Πάω στη δουλειά. -Εδώ δεν δουλεύεις; 819 00:56:28,208 --> 00:56:29,958 Έχω δύο δουλειές. 820 00:56:30,875 --> 00:56:31,708 Τα λέμε. 821 00:56:32,208 --> 00:56:34,208 Έχω να καθαρίσω. Εδώ θα 'μαι. 822 00:56:34,291 --> 00:56:36,791 -Θα έρθω να σε βοηθήσω. -Δεν χρειάζεται. 823 00:56:36,875 --> 00:56:38,750 Ναι, θα έρθω. 824 00:56:42,375 --> 00:56:43,208 Εντάξει. 825 00:56:46,791 --> 00:56:48,291 Ξεκινήσαμε πάλι, έτσι; 826 00:56:54,833 --> 00:56:58,000 Μπορείς να περιμένεις… Περίμενε! 827 00:56:58,083 --> 00:56:59,125 Φυσικά. 828 00:57:12,500 --> 00:57:13,750 Μπορείς να μπεις. 829 00:57:16,916 --> 00:57:17,750 Γεια. 830 00:57:19,208 --> 00:57:21,875 Συγγνώμη που ήρθα έτσι. 831 00:57:22,583 --> 00:57:25,666 Γεια. Δεν είχα την ευκαιρία να συστηθώ κανονικά. 832 00:57:25,750 --> 00:57:26,958 Δεν πειράζει. 833 00:57:27,500 --> 00:57:28,875 Σάσα. 834 00:57:30,125 --> 00:57:31,875 -Ντίλαν. -Γεια σου, Ντίλαν. 835 00:57:31,958 --> 00:57:34,833 Καλώς ήρθες στο τσίρκο. 836 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Ευχαριστώ. 837 00:57:38,708 --> 00:57:39,791 Θεέ μου. 838 00:57:40,750 --> 00:57:44,125 Έχω καιρό να έρθω στο μαυσωλείο. 839 00:57:44,625 --> 00:57:46,333 Ήταν κλειδωμένο απ' όταν… 840 00:57:47,166 --> 00:57:50,000 Βασικά, από τότε που τα κακάρωσε. 841 00:57:51,750 --> 00:57:55,000 Συγγνώμη που είμαι ευθύς, αλλά… 842 00:57:56,916 --> 00:58:00,958 Αυτό το θέατρο του Μάρλον Μπράντο με τακούνια και διχτυωτό… 843 00:58:01,958 --> 00:58:02,833 Είναι… 844 00:58:04,333 --> 00:58:05,500 "η Μάσκα"; 845 00:58:07,541 --> 00:58:09,041 Ο βαρύς άντρας; 846 00:58:09,125 --> 00:58:11,791 Σου είπα νωρίτερα ότι… 847 00:58:13,541 --> 00:58:19,125 έχω περάσει πάρα πολλά επειδή είμαι… 848 00:58:19,208 --> 00:58:21,041 -Ναι. -Ναι. 849 00:58:21,125 --> 00:58:23,125 Κοινωνική απέχθεια για τη θηλυκότητα. 850 00:58:23,208 --> 00:58:26,833 Δεν βοήθησε το ότι άφησα μακριά μαλλιά. 851 00:58:27,500 --> 00:58:29,250 Θεέ μου. 852 00:58:30,000 --> 00:58:31,708 Τα μαζεύω συνήθως, γι' αυτό… 853 00:58:31,791 --> 00:58:32,958 Καταλαβαίνω. 854 00:58:34,916 --> 00:58:35,791 Εδώ… 855 00:58:35,875 --> 00:58:37,500 Κάποιος ήρθε. 856 00:58:37,583 --> 00:58:38,750 Γεια. 857 00:58:38,833 --> 00:58:40,333 -Γεια. -Να τα δύο… 858 00:58:40,916 --> 00:58:43,583 Δεν ήταν κακή παράσταση. 859 00:58:44,291 --> 00:58:45,208 Όχι. 860 00:58:45,833 --> 00:58:47,250 Ωραία είναι εδώ. 861 00:58:47,333 --> 00:58:50,500 Λέγαμε πως μερικοί από εμάς 862 00:58:51,083 --> 00:58:54,541 επιδεικνύουμε τη θηλυκότητά μας. 863 00:58:54,625 --> 00:58:55,916 Κι άλλοι όχι. 864 00:58:57,333 --> 00:58:58,916 Με άνορακ και… 865 00:58:59,000 --> 00:59:00,708 -Ναι. -Και, ναι… 866 00:59:00,791 --> 00:59:02,791 Εδώ είστε; 867 00:59:02,875 --> 00:59:04,750 -Γεια. -Απίστευτο! 868 00:59:04,833 --> 00:59:08,166 Είμαστε όλοι στο παλιό καμαρίνι του Γιάκι. 869 00:59:09,500 --> 00:59:11,458 -Υπέροχα. -Ντίλαν, δεν σε γνώρισα. 870 00:59:11,541 --> 00:59:14,625 Ο Τόμι κι εγώ συζητήσαμε, 871 00:59:14,708 --> 00:59:16,708 και, αν το θες κι εσύ, 872 00:59:16,791 --> 00:59:20,541 θα θέλαμε να σε έχουμε στο σόου. 873 00:59:21,333 --> 00:59:23,333 Μόνο αν με θέλετε. 874 00:59:23,416 --> 00:59:25,125 -Φυσικά. -Εννοείται. 875 00:59:25,208 --> 00:59:27,416 -Καλώς ήρθες! -Καλώς ήρθες στο Queens. 876 00:59:27,500 --> 00:59:29,750 Λέω να πάμε για ένα ποτό. 877 00:59:29,833 --> 00:59:30,833 Κερνάω εγώ. 878 00:59:30,916 --> 00:59:32,458 -Κερνάς; -Ναι. 879 00:59:32,541 --> 00:59:34,666 -Αυτό δεν συμβαίνει συχνά. -Σαμπάνια! 880 00:59:37,291 --> 00:59:40,833 Εγώ δεν θα έρθω μαζί σας για ποτό. 881 00:59:40,916 --> 00:59:43,250 Πρέπει να κάνω πρόβα. Αλήθεια. 882 00:59:43,333 --> 00:59:45,333 Εντάξει. Φιλόδοξο. 883 00:59:45,416 --> 00:59:47,500 -Ναι. -Ο κατάλληλος για τη δουλειά. 884 00:59:47,583 --> 00:59:49,000 Πιείτε ένα για μένα. 885 00:59:49,083 --> 00:59:52,458 Θα πρέπει να κλειδώσεις. Πάρε τα κλειδιά μου. 886 00:59:52,541 --> 00:59:53,625 Έχω κλειδιά. 887 00:59:54,791 --> 00:59:56,833 -Μου τα έδωσε ο Βίκτορ. -Ο Βίκτορ; 888 00:59:56,916 --> 00:59:58,708 -Μάλιστα. -Θα βάλω και συναγερμό. 889 00:59:58,791 --> 00:59:59,958 Ξέρεις πώς; 890 01:00:00,541 --> 01:00:03,166 Είσαι του συναγερμού, δηλαδή; 891 01:00:04,041 --> 01:00:06,250 -Σίγουρα; -Ναι, πρέπει να κάνω πρόβα. 892 01:00:06,333 --> 01:00:08,000 -Εντάξει. -Όπως θέλεις. 893 01:00:08,583 --> 01:00:10,500 -Καλώς ήρθες. -Ναι. Καλώς ήρθες. 894 01:00:10,583 --> 01:00:13,041 -Καλώς. -Γεια σου, Ντίλαν. 895 01:00:13,125 --> 01:00:14,041 Άσ' το να ρέει. 896 01:00:15,291 --> 01:00:16,666 Λάμψε. 897 01:01:30,958 --> 01:01:32,000 Σούπερ σταρ! 898 01:01:34,791 --> 01:01:37,208 Πρέπει να σταματήσουμε να τρομάζουμε ο ένας τον άλλον. 899 01:01:38,041 --> 01:01:40,791 -Πήρα τη δουλειά. -Το ξέρω. Είσαι φοβερή. 900 01:01:40,875 --> 01:01:43,500 Συγγνώμη που δεν βοήθησα στο καθάρισμα. 901 01:01:43,583 --> 01:01:45,416 Είμαι απασχολημένος με κάτι άλλο. 902 01:01:45,500 --> 01:01:47,875 -Δεν πειράζει. -Πρέπει να πεινάς πολύ. 903 01:01:47,958 --> 01:01:49,791 -Πάντα πεινάω. -Κι εγώ. 904 01:01:51,291 --> 01:01:54,833 Θα σε πάω κάπου όπου δεν θα πετύχουμε τους άλλους. 905 01:01:54,916 --> 01:01:57,958 Άκουσα το "I Will Survive". Είναι πολύ καλό. 906 01:01:58,041 --> 01:01:59,166 Γιατί δεν το θες; 907 01:02:02,125 --> 01:02:03,333 Πριν μπούμε… 908 01:02:03,416 --> 01:02:06,416 -Είναι ασυνήθιστο, αλλά δοκίμασε. -Εντάξει. 909 01:02:06,958 --> 01:02:08,083 ΤΟΥ ΑΛΦΟΝΣΟ 910 01:02:08,166 --> 01:02:09,333 -Καλησπέρα! -Καλησπέρα! 911 01:02:09,416 --> 01:02:10,333 Καλώς ήρθατε. 912 01:02:10,416 --> 01:02:12,208 Βίκτορ! Γεια σου! 913 01:02:12,291 --> 01:02:14,416 -Τι κάνεις, αδερφέ; -Καλά. 914 01:02:14,500 --> 01:02:16,000 Είναι ανοιχτή η κουζίνα; 915 01:02:16,083 --> 01:02:17,833 Για σένα, πάντα. 916 01:02:17,916 --> 01:02:19,750 Ένα μινούτο. 917 01:02:19,833 --> 01:02:21,958 Έρχομαι. 918 01:02:22,041 --> 01:02:24,458 Τι έχουμε εδώ; Πώς σε λένε; 919 01:02:24,541 --> 01:02:25,708 Ντίλαν. 920 01:02:25,791 --> 01:02:26,791 Ντίλαν! 921 01:02:27,291 --> 01:02:28,333 Όλα καλά, Μπόραν; 922 01:02:28,958 --> 01:02:30,750 Πρέπει να με λες "Αλφόνσο". 923 01:02:31,750 --> 01:02:35,041 Ναι, όλα πάνε τέλεια, ξέρεις τώρα. 924 01:02:36,875 --> 01:02:41,000 Αν ερχόσασταν μία ώρα πριν, ήταν τίγκα. Ήταν 925 01:02:41,083 --> 01:02:42,708 μεραβιλιόζο! 926 01:02:42,791 --> 01:02:46,541 Χρησιμοποιώ και το υποκριτικό ταλέντο μου. 927 01:02:46,625 --> 01:02:47,708 Μάριο! 928 01:02:48,208 --> 01:02:50,041 Δύο σπαγγέτι σπεσιάλε! 929 01:02:50,125 --> 01:02:54,500 Με πάρα πολλά φρικαντέλι. 930 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Βεβαίως, σινιόρε. Οπωσδήποτε. 931 01:02:57,500 --> 01:03:00,666 -Πλάκα κάνουν; -Δεν είναι Ιταλός. Είναι απ' τη Βοσνία. 932 01:03:00,750 --> 01:03:04,458 Η δουλειά δεν πάει καλά, οπότε δοκιμάζει το ιταλικό 933 01:03:04,541 --> 01:03:06,291 για να προσελκύσει πελάτες. 934 01:03:06,375 --> 01:03:09,333 Λοιπόν, στην υγειά μας! Μ' αρέσει η παρέα σου. 935 01:03:09,416 --> 01:03:10,250 Επίσης. 936 01:03:10,750 --> 01:03:12,125 Στον χορό. 937 01:03:13,041 --> 01:03:13,916 Στο Queens. 938 01:03:15,000 --> 01:03:16,541 Φρικαντέλε! 939 01:03:19,375 --> 01:03:22,125 Πες μου για τη ζωή σου. Τα πάντα. 940 01:03:22,708 --> 01:03:23,916 Σε 30 δεύτερα. 941 01:03:24,000 --> 01:03:25,208 Και μετά θα… 942 01:03:27,208 --> 01:03:32,958 Δύο σπαγγέτι σπεσιάλε με πάρα πολλά φρικαντέλι. 943 01:03:33,041 --> 01:03:35,208 -Καλή όρεξη. -Να 'σαι καλά, αδερφέ. 944 01:03:36,000 --> 01:03:37,083 Εντάξει. 945 01:03:37,166 --> 01:03:38,333 -Εντάξει. -Έτοιμη; 946 01:03:38,416 --> 01:03:40,250 Όχι, πρέπει να μασήσω πρώτα. 947 01:03:43,583 --> 01:03:44,416 Εντάξει. 948 01:03:45,041 --> 01:03:46,083 Ντίλαν Πέτερσον. 949 01:03:46,958 --> 01:03:48,458 Πήρα το όνομά μου 950 01:03:48,541 --> 01:03:50,791 απ' τον Μπομπ Ντίλαν, τον λατρεύει ο μπαμπάς. 951 01:03:50,875 --> 01:03:52,708 Μένουμε σ' ένα νησί, στο Χεμόν, 952 01:03:53,583 --> 01:03:56,041 και είναι πάρα πολύ ωραία, 953 01:03:56,125 --> 01:04:00,958 αλλά δεν είμαστε πολύ καλά, γιατί πέθανε η μαμά μου… 954 01:04:03,083 --> 01:04:05,125 πριν από ενάμιση χρόνο. 955 01:04:06,041 --> 01:04:08,708 Και μετά, η αγαπημένη μου γιαγιά 956 01:04:08,791 --> 01:04:11,750 με πιέζει να κάνω κάτι στη ζωή μου. 957 01:04:11,833 --> 01:04:13,500 Γι' αυτό είμαι εδώ. 958 01:04:15,291 --> 01:04:16,458 Εσύ; 959 01:04:17,166 --> 01:04:20,000 Μεγάλωσα στην Κορτεντάλα με τη μαμά μου. 960 01:04:20,083 --> 01:04:21,333 Με λάτρευε. 961 01:04:21,416 --> 01:04:25,208 Ο μπαμπάς μου ήταν ένας ηλίθιος. Μας παράτησε όταν γεννήθηκα. 962 01:04:25,291 --> 01:04:27,750 Φαντάζομαι ότι ο χορός με έσωσε. 963 01:04:27,833 --> 01:04:32,458 Όταν οι άλλοι έβγαιναν στην πόλη, εγώ δούλευα τη χορογραφία στο σπίτι. 964 01:04:33,166 --> 01:04:34,666 Με φώναζαν "κουνιστό", 965 01:04:35,333 --> 01:04:36,375 αλλά αδιαφορούσα. 966 01:04:37,166 --> 01:04:39,583 Ο Μίκε με ανακάλυψε όταν ήμουν 18. 967 01:04:40,500 --> 01:04:44,208 Έκανα ένα σόλο του Μάικλ Τζάκσον στο εμπορικό, στο κέντρο. 968 01:04:45,958 --> 01:04:47,500 -Θα πιω σ' αυτό. -Γεια μας. 969 01:04:52,666 --> 01:04:55,541 Δεν μου είπες πού έμαθες να χορεύεις. 970 01:04:56,416 --> 01:04:57,500 Δεν πρόλαβα. 971 01:04:58,875 --> 01:04:59,791 Αλλά… 972 01:05:00,875 --> 01:05:05,500 αν δεν έχω χρονικό περιορισμό, μπορώ να σου πω όλη την ιστορία. 973 01:05:06,000 --> 01:05:07,083 Πες μου. 974 01:05:07,208 --> 01:05:09,375 Η μαμά μου ήταν… 975 01:05:10,958 --> 01:05:12,541 ο καλύτερος άνθρωπος. 976 01:05:13,208 --> 01:05:15,333 Ξεκίνησε να χορεύει από παιδί. 977 01:05:15,958 --> 01:05:20,416 Η γιαγιά την πήγαινε στο κέντρο τέσσερις φορές τη βδομάδα 978 01:05:20,500 --> 01:05:21,875 για να κάνει μαθήματα. 979 01:05:22,500 --> 01:05:24,458 Κι η γιαγιά ήταν χορεύτρια, αλλά… 980 01:05:25,291 --> 01:05:28,291 Τέλος πάντων, μετά η μαμά έμεινε έγκυος. 981 01:05:29,750 --> 01:05:30,666 Σ' εμένα. 982 01:05:31,291 --> 01:05:33,333 Κι εγώ τα κατέστρεψα όλα. 983 01:05:35,166 --> 01:05:36,666 Όχι, ήταν χαρούμενη. 984 01:05:36,750 --> 01:05:39,291 Αλλά αποφάσισε να σταματήσει τον χορό 985 01:05:39,375 --> 01:05:41,750 και να κρατήσει το μαγαζί με τον μπαμπά. 986 01:05:42,375 --> 01:05:45,541 Άνοιξε μια σχολή χορού στο νησί 987 01:05:46,458 --> 01:05:48,458 και μου έμαθε να χορεύω. 988 01:05:48,541 --> 01:05:51,583 Η μαμά μου μου έμαθε όσα ξέρω. 989 01:05:52,583 --> 01:05:55,875 Αγαπούσε τον Τζον Τραβόλτα, οπότε κάναμε πολλή ντίσκο. 990 01:05:56,625 --> 01:05:57,958 Όταν πέθανε, 991 01:05:58,958 --> 01:06:01,083 ανέλαβα εγώ τη σχολή χορού… 992 01:06:07,875 --> 01:06:10,791 Θεέ μου, δεν μιλάω ποτέ για τη μαμά. Είναι πολύ… 993 01:06:11,416 --> 01:06:12,500 Δεν πειράζει. 994 01:06:13,916 --> 01:06:17,625 Ήταν η καλύτερη. Και φανταστική χορεύτρια. 995 01:06:17,708 --> 01:06:18,833 Και… 996 01:06:20,000 --> 01:06:21,250 Χόρευε μ' έναν τρόπο… 997 01:06:21,333 --> 01:06:25,250 Δεν ήταν πάντα ο σωστός, αλλά ήταν πάντα με συναίσθημα. 998 01:06:27,375 --> 01:06:31,125 Τώρα η σχολή χορού λέγεται "Ντίσκο της Ντίλαν". 999 01:06:31,208 --> 01:06:34,666 -Έχεις δική σου σχολή χορού; Ναι, έχω δική μου σχολή χορού. 1000 01:06:35,291 --> 01:06:36,708 Και πάει καλά. 1001 01:06:37,333 --> 01:06:39,375 Σε παρακαλώ, Μάριο, άλλο ένα. 1002 01:06:39,458 --> 01:06:40,583 Όχι. 1003 01:06:40,666 --> 01:06:42,791 Σε παρακαλώ, μόνο ένα! 1004 01:06:42,875 --> 01:06:44,875 -Εντάξει. -Γκράτσιε. 1005 01:06:55,000 --> 01:07:00,250 Είναι το τέλος της μέρας Πλησιάζει το βράδυ 1006 01:07:00,333 --> 01:07:05,666 Οι σκιές περικυκλώνουν την πόλη μας 1007 01:07:06,375 --> 01:07:08,875 Μες στο βελούδινο σκοτάδι 1008 01:07:09,458 --> 01:07:15,833 Είναι η τέλεια βραδιά Για να ερωτευτούν όλοι 1009 01:07:17,916 --> 01:07:19,500 Το μεγάλο θέατρο! 1010 01:07:20,500 --> 01:07:22,875 Ξέρεις ότι πήγα για οντισιόν; 1011 01:07:23,791 --> 01:07:25,916 Είχε δει μια διαφήμιση η γιαγιά. 1012 01:07:26,000 --> 01:07:29,041 Ήταν μια φοβερή διεθνής ομάδα χορού. 1013 01:07:29,875 --> 01:07:32,875 Αλλά είχα αργήσει έναν μήνα. Έκανε λάθος ημερομηνία. 1014 01:07:33,500 --> 01:07:37,166 -Σοβαρά; Έχασες την οντισιόν σου; -Ναι, ντρέπομαι. 1015 01:07:38,541 --> 01:07:42,583 Αλλά μάλλον δεν θα ήμουν αρκετά καλή. 1016 01:07:43,583 --> 01:07:45,458 Τι; Είσαι καταπληκτική. 1017 01:07:46,000 --> 01:07:48,375 Γιατί το λες αυτό; Πού το ξέρεις; 1018 01:07:49,375 --> 01:07:52,625 Είμαι μια απλή χορεύτρια ντίσκο. 1019 01:07:52,708 --> 01:07:55,958 Εκείνοι θα έχουν μάλλον κλασική εκπαίδευση. 1020 01:07:56,541 --> 01:08:01,208 Το τρελό είναι ότι είπα στους δικούς μου ότι είμαι ακόμα στην οντισιόν, 1021 01:08:01,291 --> 01:08:04,750 για να μείνω εδώ και να είμαι στο σόου. 1022 01:08:05,666 --> 01:08:07,375 Ήθελες να ήσουν σ' εκείνη τη σκηνή; 1023 01:08:09,833 --> 01:08:11,958 Ναι, το ήθελα. 1024 01:08:12,041 --> 01:08:15,958 Αλλά έτσι είναι η ζωή. Δεν παίρνεις πάντα αυτό που θες. 1025 01:08:27,208 --> 01:08:28,250 Γεια σου, γιαγιά. 1026 01:08:28,333 --> 01:08:31,458 Γεια σου, αγάπη μου. Εσύ είσαι! 1027 01:08:32,083 --> 01:08:34,041 Πώς πάει; Πες μου. 1028 01:08:34,666 --> 01:08:39,833 Καλά. Μόλις τελείωσα μια πρόβα. Έχω ακόμα πιθανότητες, 1029 01:08:39,916 --> 01:08:41,333 οπότε όλα είναι καλά. 1030 01:08:42,375 --> 01:08:44,000 Ας κάνουμε FaceTime. 1031 01:08:44,083 --> 01:08:46,833 Όχι, δεν δουλεύει. Προσπάθησα νωρίτερα. 1032 01:08:46,916 --> 01:08:52,000 Θα πω στον Σέμπε να με βοηθήσει με τις ρυθμίσεις. 1033 01:08:52,083 --> 01:08:53,708 Εγώ δεν ξέρω να το κάνω. 1034 01:08:54,250 --> 01:08:56,958 Πώς πάει το μαγαζί; 1035 01:08:57,041 --> 01:09:03,083 Μην ανησυχείς, όλα είναι μια χαρά εδώ. 1036 01:09:03,166 --> 01:09:06,208 Είμαι στο σαλόνι τώρα, ξεκουράζομαι. 1037 01:09:06,291 --> 01:09:10,541 Φάγαμε ένα στιφάδο που έφτιαξα νωρίτερα. 1038 01:09:10,625 --> 01:09:15,500 Τώρα θα πιούμε καφέ, θα φάμε κέικ και θα δούμε τηλεόραση. 1039 01:09:16,041 --> 01:09:17,541 Τέλειο ακούγεται. 1040 01:09:17,625 --> 01:09:20,208 Πάτα το κουμπί. Πάτα "FaceTime". 1041 01:09:20,291 --> 01:09:24,958 Δεν δουλεύει, αγάπη μου. Το προσπάθησα πριν και δεν δούλευε. 1042 01:09:25,041 --> 01:09:28,250 Είναι νεκρό. Δεν ξέρω τι κάνω λάθος… 1043 01:09:28,333 --> 01:09:29,375 Μα… 1044 01:09:29,458 --> 01:09:33,958 Όχι, γλυκιά μου, εσύ πρέπει να συγκεντρωθείς 1045 01:09:34,041 --> 01:09:36,791 σε όλα αυτά που θες να κάνεις… 1046 01:09:36,875 --> 01:09:37,708 Εντάξει. 1047 01:09:37,791 --> 01:09:38,625 Η Ντίλαν είναι; 1048 01:09:38,708 --> 01:09:40,041 -Η Ντίλαν είναι; -Ναι. 1049 01:09:40,125 --> 01:09:42,458 Πάρε τον μπαμπά. Μισό λεπτό. 1050 01:09:43,875 --> 01:09:45,250 -Ναι; -Γεια, μπαμπά. 1051 01:09:45,333 --> 01:09:48,541 -Γεια σου, καλή μου. Τι κάνεις; -Καλά είμαι. Εσύ; 1052 01:09:48,625 --> 01:09:50,125 -Ξέρεις τώρα. -Ανέβασέ την. 1053 01:09:50,208 --> 01:09:51,416 Ναι. Σταμάτα. 1054 01:09:51,500 --> 01:09:52,583 Δυσκολεύομαι. 1055 01:09:52,666 --> 01:09:55,708 -Σας σκέφτομαι. -Κι εμείς σε σκεφτόμαστε. 1056 01:09:55,791 --> 01:09:57,250 -Ναι. -Ναι. 1057 01:09:57,333 --> 01:09:59,166 Όπως λέει κι ο Μπομπ: 1058 01:09:59,250 --> 01:10:03,291 "Αν δεν έχεις τίποτα, δεν έχεις τίποτα να χάσεις". 1059 01:10:03,375 --> 01:10:05,375 Τίποτα να χάσεις… 1060 01:10:05,458 --> 01:10:06,333 Πράγματι… 1061 01:10:07,000 --> 01:10:09,041 -Πες ότι την αγαπάμε. -Σ' αγαπάμε. 1062 01:10:09,125 --> 01:10:10,666 -Σας αγαπώ. -Γεια. 1063 01:10:20,041 --> 01:10:21,958 Τι γκρινιάρης που είσαι! 1064 01:10:22,458 --> 01:10:24,916 Δεν μπορείς να 'σαι έτσι όταν της μιλάς. 1065 01:10:25,000 --> 01:10:28,708 Δεν βλέπεις τι προσπαθεί να κάνει; Πρέπει να προσπαθήσουμε μαζί. 1066 01:10:28,791 --> 01:10:33,625 Κι εγώ είμαι λυπημένη και πενθώ, αλλά πρέπει να προχωρήσουμε. 1067 01:10:33,708 --> 01:10:35,416 -Σε παρακαλώ… -Για την Ντίλαν. 1068 01:10:35,916 --> 01:10:36,875 Κι αν αποτύχει; 1069 01:10:36,958 --> 01:10:39,125 Σε παρακαλώ! Δεν σκέφτομαι έτσι. 1070 01:10:39,208 --> 01:10:41,208 Δεν είναι επιλογή. 1071 01:10:41,291 --> 01:10:43,791 Κι αν αποτύχει, θα το αντιμετωπίσουμε τότε. 1072 01:10:43,875 --> 01:10:46,958 Γιατί της λες ψέματα; Δεν τρώμε στιφάδο. 1073 01:10:47,666 --> 01:10:50,625 Δεν είμαστε στο σαλόνι. Γιατί δεν λες την αλήθεια; 1074 01:10:50,708 --> 01:10:51,541 Γιατί; 1075 01:10:51,625 --> 01:10:56,083 Είναι ένα αθώο ψεματάκι για να την κάνω να νιώσει καλύτερα. 1076 01:10:56,166 --> 01:10:58,166 Προσπαθώ να την ανεβάσω. 1077 01:10:58,250 --> 01:10:59,250 Εντάξει. 1078 01:11:04,750 --> 01:11:06,166 ΜΕΓΑΛΟ ΘΕΑΤΡΟ 1079 01:11:15,041 --> 01:11:16,083 Γεια σου, Ντίλαν. 1080 01:11:17,125 --> 01:11:18,375 -Γεια. -Γεια. 1081 01:11:18,458 --> 01:11:21,875 Συγγνώμη, ήθελα ένα τσάι. Δεν ήθελα να σε ενοχλήσω. 1082 01:11:21,958 --> 01:11:24,416 Δεν με ενοχλείς. Απλώς δουλεύω λίγο. 1083 01:11:25,166 --> 01:11:27,541 Θα το κάνω εγώ. Έχω τσάι. Κάτσε. 1084 01:11:27,625 --> 01:11:30,500 Θα σου φέρω μια κούπα. Πρέπει να 'σαι πτώμα. 1085 01:11:30,583 --> 01:11:32,458 Έτσι; Θες ένα σάντουιτς; 1086 01:11:32,541 --> 01:11:35,166 -Όχι, ευχαριστώ. Δεν πεινάω. -Είσαι σίγουρη; 1087 01:11:35,250 --> 01:11:36,125 Ναι. 1088 01:11:38,750 --> 01:11:40,916 Τώρα πρέπει να μου τα πεις όλα. 1089 01:11:41,000 --> 01:11:43,416 Πώς πήγε σήμερα; Τι έκανες; 1090 01:11:44,333 --> 01:11:45,458 Είναι συναρπαστικό. 1091 01:11:46,208 --> 01:11:47,625 Τι έκανες; 1092 01:11:47,708 --> 01:11:49,791 Ανεβήκατε ξανά στη σκηνή; 1093 01:11:49,875 --> 01:11:52,041 Ναι, ανεβήκαμε. 1094 01:11:52,875 --> 01:11:53,750 Ναι. 1095 01:11:56,000 --> 01:11:57,250 Έγινε κάτι; 1096 01:11:58,833 --> 01:12:00,375 Πέρασες στην επόμενη φάση; 1097 01:12:01,000 --> 01:12:02,958 Ναι. 1098 01:12:03,041 --> 01:12:04,041 Ναι; 1099 01:12:08,458 --> 01:12:09,708 Πολλές σκέψεις. 1100 01:12:09,791 --> 01:12:11,791 Ναι, καταλαβαίνω. 1101 01:12:13,625 --> 01:12:14,708 Φυσικά. 1102 01:12:15,541 --> 01:12:17,541 Δεν ξέρω γιατί, αλλά… 1103 01:12:20,333 --> 01:12:22,000 Σκέφτομαι πολύ τον μπαμπά. 1104 01:12:22,875 --> 01:12:25,583 Διασκεδάζω πολύ για την ώρα. 1105 01:12:26,375 --> 01:12:27,875 -Θέλω που είμαι εδώ. -Ναι. 1106 01:12:28,583 --> 01:12:32,166 Αλλά νιώθω τύψεις ξέροντας ότι έπρεπε να είμαι μαζί του. 1107 01:12:33,750 --> 01:12:34,791 Μην το κάνεις. 1108 01:12:36,958 --> 01:12:38,583 Κι είναι κι η γιαγιά… 1109 01:12:43,041 --> 01:12:46,541 Όλον αυτόν τον καιρό, από τότε που πέθανε η μαμά, 1110 01:12:46,625 --> 01:12:47,958 φρόντιζε… 1111 01:12:49,416 --> 01:12:50,458 να είμαι εγώ 1112 01:12:51,458 --> 01:12:52,291 καλά. 1113 01:12:52,916 --> 01:12:56,500 Ξέρω ότι είναι κι εκείνη πολύ λυπημένη. 1114 01:12:59,416 --> 01:13:03,208 Και νιώθω ότι είναι λάθος εγώ να είμαι εδώ και να διασκεδάζω. 1115 01:13:04,208 --> 01:13:05,333 Ντίλαν, δεν είναι… 1116 01:13:07,000 --> 01:13:08,166 Δεν είναι έτσι. 1117 01:13:08,250 --> 01:13:10,916 Όταν είμαι στο σπίτι, είναι ακόμα σαν… 1118 01:13:14,958 --> 01:13:18,791 Τα πράγματα στο σπίτι, όλα μου θυμίζουν τη μαμά. 1119 01:13:18,875 --> 01:13:20,583 Νιώθω σαν να 'ναι ακόμα εκεί. 1120 01:13:21,208 --> 01:13:23,875 Αλλά τώρα που είμαι μακριά, 1121 01:13:24,583 --> 01:13:26,250 αισθάνομαι σαν… 1122 01:13:28,083 --> 01:13:30,500 να τη χάνω. Δεν ξέρω. 1123 01:13:32,166 --> 01:13:35,416 Θα ήθελα να της μιλάω για όλα αυτά. 1124 01:13:35,500 --> 01:13:40,750 Είναι τόσα πράγματα… Καινούρια και διασκεδαστικά. 1125 01:13:40,833 --> 01:13:42,958 Καταλαβαίνω. 1126 01:13:43,041 --> 01:13:45,166 Ναι… Είναι λίγο δύσκολο. 1127 01:13:46,875 --> 01:13:50,500 Τα κρατάω καιρό όλα αυτά μέσα μου. Για χάρη του μπαμπά. 1128 01:13:55,000 --> 01:13:56,750 Οπότε, είναι χάλια. 1129 01:13:58,625 --> 01:14:00,833 Σου 'χουν πέσει πολλά μαζεμένα. 1130 01:14:04,458 --> 01:14:05,916 -Ναι. -Ξέρεις… 1131 01:14:06,000 --> 01:14:08,875 Ήξερα τη μαμά σου, πριν από πάρα πολύ καιρό. 1132 01:14:10,875 --> 01:14:11,791 Ναι; 1133 01:14:13,458 --> 01:14:15,000 Αυτό που είχε γίνει… 1134 01:14:16,041 --> 01:14:19,750 Η γιαγιά σου και ο παππούς σου με είχαν πάρει ως ανάδοχοι. 1135 01:14:20,791 --> 01:14:22,458 Έγιναν η νέα μου οικογένεια. 1136 01:14:23,041 --> 01:14:27,333 Και η μαμά σου έγινε η αδερφή που δεν είχα ποτέ. 1137 01:14:28,791 --> 01:14:31,625 -Ήσασταν δεμένες με τη μαμά; -Ναι. 1138 01:14:32,166 --> 01:14:34,250 Τότε ήμασταν. 1139 01:14:35,833 --> 01:14:39,416 Ήταν ο πιο γλυκός άνθρωπος που έχω γνωρίσει. 1140 01:14:40,000 --> 01:14:42,541 Ήταν τόσο ζεστή κι αστεία. 1141 01:14:42,625 --> 01:14:43,875 Και, ξέρεις, 1142 01:14:45,250 --> 01:14:46,291 χόρευε 1143 01:14:47,333 --> 01:14:48,625 συνέχεια. 1144 01:14:50,916 --> 01:14:54,041 Τη ζήλευα πάρα πολύ. 1145 01:14:57,833 --> 01:15:00,500 Είπες ότι ανησυχείς για τον Κένεθ; 1146 01:15:06,333 --> 01:15:07,958 Ναι, απ' όταν πέθανε… 1147 01:15:10,000 --> 01:15:11,333 η μαμά, εκείνος 1148 01:15:12,375 --> 01:15:14,875 έχει πέσει πάρα πολύ, κι είναι… 1149 01:15:16,791 --> 01:15:19,041 σαν να χάνω και τον μπαμπά. 1150 01:15:23,541 --> 01:15:25,125 Τον ήξερες κι εκείνον; 1151 01:15:25,833 --> 01:15:27,541 Ναι, τον ήξερα. 1152 01:15:28,583 --> 01:15:30,041 Ήταν ήδη ζευγάρι. 1153 01:15:30,833 --> 01:15:32,833 Κάναμε παρέα οι τρεις μας. 1154 01:15:33,750 --> 01:15:35,166 Γιατί χάσατε επαφή; 1155 01:15:35,750 --> 01:15:38,750 Ήμασταν πάρα πολύ νέοι. 1156 01:15:38,833 --> 01:15:41,791 Υπήρχαν πολύ έντονα συναισθήματα. 1157 01:15:44,416 --> 01:15:46,291 Μερικές φορές είναι αδύνατο. 1158 01:15:55,250 --> 01:16:01,541 Ακούω ήδη τα βήματά σου 1159 01:16:02,541 --> 01:16:06,541 Που πας από δωμάτιο σε δωμάτιο 1160 01:16:06,625 --> 01:16:11,916 Νιώθω 1161 01:16:12,000 --> 01:16:18,458 Την καρδιά σου στο στήθος μου 1162 01:16:18,541 --> 01:16:24,166 Τα χέρια σου στο μάγουλό μου 1163 01:16:24,250 --> 01:16:29,291 Μέσα απ' το τόσο λεπτό δέρμα 1164 01:16:29,375 --> 01:16:33,500 Κι έχω τελειώσει 1165 01:16:33,583 --> 01:16:38,833 Είμαι έτοιμος για όλα 1166 01:16:38,916 --> 01:16:41,125 Ανά πάσα στιγμή 1167 01:16:44,625 --> 01:16:45,458 Πάμε. 1168 01:16:45,541 --> 01:16:47,500 Πέντε, έξι, επτά, και… 1169 01:16:52,833 --> 01:16:54,833 -Και δεν θα φαίνονται; -Όχι. 1170 01:16:54,916 --> 01:16:58,000 Ο Τόμι πρέπει να 'ναι στη μέση για να πετύχει. 1171 01:16:58,083 --> 01:16:59,041 Όχι, στάσου. 1172 01:16:59,125 --> 01:17:01,375 -Τόμι, περίμενε. Πρέπει… -Τι έγινε; 1173 01:17:01,458 --> 01:17:04,583 -Πρέπει να πάρουμε θέσεις. -Πονάει η μέση μου. 1174 01:17:04,666 --> 01:17:07,375 Πώς, διάολο, πονάς ενώ κάθεσαι; 1175 01:17:07,458 --> 01:17:10,500 -Κουλουριάζομαι. -Σκέψου ότι είμαι στη μέση! 1176 01:17:10,583 --> 01:17:14,333 Τόμι! Σε παρακαλώ, δεν έχουμε χρόνο. Μπορούμε να συνεχίσουμε; 1177 01:17:14,416 --> 01:17:17,208 -Ναι. -Πίστεψέ μας. Θα είναι τέλειο. 1178 01:17:17,291 --> 01:17:20,583 Γιατί να τα αλλάξουμε όλα; Αφού έχουμε ήδη ένα νούμερο. 1179 01:17:20,666 --> 01:17:25,083 Σε παρακαλώ, Τόμι. Άσε τις διαφωνίες. Η πρεμιέρα είναι σε λίγες μέρες. 1180 01:17:25,166 --> 01:17:27,250 -Έχε μου εμπιστοσύνη. -Ναι! 1181 01:17:28,333 --> 01:17:29,291 Πάμε! 1182 01:17:29,375 --> 01:17:31,000 Πέντε, έξι, επτά, και… 1183 01:17:35,375 --> 01:17:37,416 Βήμα, πέταγμα. 1184 01:17:38,875 --> 01:17:40,666 Και πάμε! Ναι! 1185 01:17:40,750 --> 01:17:43,791 -Γύρω. Και… -Πού είμαστε; Σταθείτε! 1186 01:17:43,875 --> 01:17:45,833 Πιάσε το στήθος. Ναι, ωραία. 1187 01:17:45,916 --> 01:17:50,625 -Πού είμαστε στη μουσική; -Κυκλώστε τον! 1188 01:17:50,708 --> 01:17:52,791 -Και καλύψτε τον. Ωραία. -Εγώ… 1189 01:17:52,875 --> 01:17:55,083 -Δώσ' τα όλα, Τόμι. -Τι να δώσω; 1190 01:17:55,166 --> 01:17:57,625 -Πλέι μπακ. -Δεν ξέρω πού είμαστε. 1191 01:17:57,708 --> 01:17:59,500 Θα το βρούμε αργότερα. 1192 01:17:59,583 --> 01:18:02,041 Θα είναι φανταστικό με το νέο φόρεμα. 1193 01:18:02,125 --> 01:18:05,000 Νέο φόρεμα; Αυτό που έχουμε είναι υπέροχο. 1194 01:18:05,083 --> 01:18:06,041 Είναι τέλειο. 1195 01:18:06,125 --> 01:18:08,708 Δεν χωράς στο παλιό φόρεμα. 1196 01:18:08,791 --> 01:18:09,750 Τι είπες; 1197 01:18:09,833 --> 01:18:12,458 Είπα ότι δεν χωράς στο παλιό φόρεμα. 1198 01:18:15,958 --> 01:18:18,083 -Τόμι, θα 'ναι μια χαρά. -Ευχαριστώ. 1199 01:18:18,166 --> 01:18:24,041 Πρέπει να κάνουμε καινούριο νούμερο. Δεν έχουμε 1995 πια. 1200 01:18:24,125 --> 01:18:26,375 Βάλε το φόρεμα στη σκηνή. Δεν με χρειάζεσαι. 1201 01:18:26,458 --> 01:18:31,750 Είμαι έτοιμος να λιποθυμήσω, διότι πεθαίνω της πείνας. 1202 01:18:31,833 --> 01:18:35,541 -Και τα βαρέθηκα όλα αυτά. -Τέλεια. Μισή ώρα διάλειμμα. 1203 01:18:35,625 --> 01:18:38,458 Ας βάλουμε το φόρεμα να παίξει. 1204 01:18:38,541 --> 01:18:43,083 -Όλα θα είναι τέλεια. Υπέροχα. -Άντε γαμήσου. Διάολε. 1205 01:18:43,166 --> 01:18:44,083 Μπράβο. 1206 01:18:44,166 --> 01:18:45,166 Ευχαριστώ. 1207 01:18:52,750 --> 01:18:53,875 Είσαι καλά; 1208 01:18:58,583 --> 01:18:59,541 Χίλια συγγνώμη. 1209 01:18:59,625 --> 01:19:02,208 Φέρεται άσχημα γιατί είναι αγχωμένος. 1210 01:19:02,291 --> 01:19:04,291 Φοβάμαι να μιλήσω. 1211 01:19:05,208 --> 01:19:07,333 Φοβάμαι ότι θα το καταλάβουν. 1212 01:19:07,416 --> 01:19:09,416 Αυτό θα έκανε τα πράγματα άβολα. 1213 01:19:10,666 --> 01:19:12,458 Δεν υποψιάζεται κανείς τίποτα. 1214 01:19:12,541 --> 01:19:14,791 Νομίζουν ότι είσαι άντρας. 1215 01:19:14,875 --> 01:19:18,500 Να πάμε λίγο φαγητό στον Τόμι; Του 'χει πέσει το σάκχαρο. 1216 01:19:18,583 --> 01:19:21,208 Θέλετε να φάω; Πριν από λίγο ήμουν παχύς. 1217 01:19:22,916 --> 01:19:24,708 Θα νομίζουν ότι δεν μιλάω. 1218 01:19:26,208 --> 01:19:27,291 Έλα τώρα. 1219 01:19:27,375 --> 01:19:30,708 Αφού δεν λέω ποτέ τίποτα. Είναι πολύ περίεργο. 1220 01:19:30,791 --> 01:19:34,291 Είσαι εδώ για να χορεύεις, όχι για να συζητάς μαζί τους. 1221 01:19:34,375 --> 01:19:35,625 Ο Ντίλαν είναι νέος. 1222 01:19:35,708 --> 01:19:39,000 Δεν ξέρει τι να κάνει μ' αυτήν τη νέα χορογραφία. 1223 01:19:39,083 --> 01:19:41,791 -Θα τη μάθει. -Είναι γρήγορος. 1224 01:19:41,875 --> 01:19:43,291 Ελπίζω να έχετε δίκιο. 1225 01:19:43,375 --> 01:19:46,875 Πρέπει να συνεργαστούμε, αλλιώς δεν θα πετύχει. 1226 01:19:47,916 --> 01:19:48,750 Ναι. 1227 01:19:48,833 --> 01:19:52,500 Ήσουν πολύ καλός μέχρι που σταματήσαμε, οπότε δεν ξέρω… 1228 01:19:52,583 --> 01:19:56,958 -Δεν ήταν συνέχεια ωραίο. -Πρόβα κάναμε, αλλά ήταν ωραίο. 1229 01:19:57,041 --> 01:19:59,833 -Πού είναι ο Βίκτορ; -Ούτε εγώ τρελαίνομαι. 1230 01:19:59,916 --> 01:20:03,625 -Όχι, γιατί το λες αυτό; -Δεν φαίνεται. 1231 01:20:03,708 --> 01:20:04,791 Όχι, αλλά εμείς… 1232 01:20:04,875 --> 01:20:08,500 Είσαι απ' τους λίγους ανθρώπους που με κάνουν να νιώθω τέλεια. 1233 01:20:14,291 --> 01:20:15,375 Κι εγώ έτσι νιώθω. 1234 01:20:17,833 --> 01:20:21,708 "I Will Survive", Τόμι. Τι σημαίνει; 1235 01:20:21,791 --> 01:20:24,041 -Μιλάει για την επιβίωση. -Ακριβώς. 1236 01:20:24,791 --> 01:20:28,791 Πρέπει να επιβιώσουμε. Σ' αυτό να εστιαστούμε. Πρέπει. 1237 01:20:28,875 --> 01:20:30,250 -Ναι. -Δώσ' του μια ευκαιρία. 1238 01:20:30,333 --> 01:20:34,708 Φυσικά. Θα του δώσω μια ευκαιρία. Απλώς κάθομαι εδώ και τρώω ήσυχα. 1239 01:20:42,041 --> 01:20:43,333 Ήρθε ο Ρόμπερτ Φουξ. 1240 01:20:43,833 --> 01:20:47,291 -Ο Ρόμπερτ; -Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν. 1241 01:20:47,375 --> 01:20:49,583 -Καλώς ήρθες. -Ασφαλώς κι ήθελα να έρθω. 1242 01:20:49,666 --> 01:20:50,500 -Τέλεια. -Μίκε! 1243 01:20:50,583 --> 01:20:53,000 Είναι εδώ ο Ρόμπερτ Φουξ! 1244 01:20:53,083 --> 01:20:54,291 Ποιος είναι αυτός; 1245 01:20:55,291 --> 01:20:57,791 Απ' τις καλύτερες ντραγκ κουίν της Σουηδίας. 1246 01:20:58,416 --> 01:20:59,583 Έλα τώρα! 1247 01:20:59,666 --> 01:21:00,958 -Χαίρομαι που ήρθες. -Ωραία. 1248 01:21:01,041 --> 01:21:02,833 Θέλω να δω τη χορογραφία. 1249 01:21:06,208 --> 01:21:08,458 Αγαπάμε τις κουίν, έτσι; 1250 01:21:09,041 --> 01:21:09,875 Ναι! 1251 01:21:21,541 --> 01:21:22,541 Αυτό είναι. 1252 01:21:23,791 --> 01:21:25,958 -Πάμε, Τόμι! -Ναι! 1253 01:24:19,583 --> 01:24:22,083 Ντίλαν! Ναι! 1254 01:24:39,333 --> 01:24:40,625 Τι συμβαίνει; 1255 01:24:43,958 --> 01:24:47,416 Σ' το είπα ότι θα έσωνε το σόου. Να με ακούς άλλη φορά. 1256 01:24:47,500 --> 01:24:50,541 -Ή θα σε έσωνε από μένα. -Τι στον διάολο εννοείς; 1257 01:25:41,333 --> 01:25:42,958 Ήταν φοβερό! 1258 01:25:43,041 --> 01:25:44,958 Πόσο γαμάτο σόου! 1259 01:25:46,291 --> 01:25:50,541 -Είμαι πολύ περήφανος για εσάς. -Ήταν φοβερό. 1260 01:25:50,625 --> 01:25:52,291 Τι επιτυχία! 1261 01:25:53,458 --> 01:25:54,291 Και γαμώ! 1262 01:25:54,375 --> 01:25:56,833 -Είμαι τόσο περήφανος! Θεέ μου! -Τέλεια. 1263 01:25:56,916 --> 01:25:57,750 Ακούστε! 1264 01:25:57,833 --> 01:26:01,875 Γεια. Συγγνώμη. Ελπίζω να μη διακόπτω. 1265 01:26:02,416 --> 01:26:06,041 Ήθελα να σας ευχαριστήσω. Ειλικρινά. 1266 01:26:06,125 --> 01:26:09,083 Αυτό που κάνατε απόψε ήταν φοβερό. 1267 01:26:09,166 --> 01:26:11,250 Αυτό το σόου… Φανταστικό! 1268 01:26:11,333 --> 01:26:14,916 Οι κουίν θα επιβιώσουν. Είμαι σίγουρος. 1269 01:26:15,000 --> 01:26:16,625 Ευχαριστούμε, Ρόμπερτ. 1270 01:26:17,416 --> 01:26:18,833 Αλλά πρέπει να ρωτήσω… 1271 01:26:19,958 --> 01:26:21,666 Εσύ πού δούλευες πριν; 1272 01:26:23,708 --> 01:26:26,541 Και πού δεν έχω δουλέψει. 1273 01:26:27,500 --> 01:26:29,041 Πώς σε λένε; 1274 01:26:29,125 --> 01:26:30,666 -Ντίλαν. -Ντίλαν; 1275 01:26:31,291 --> 01:26:34,583 Τέλος πάντων… Είστε όλοι αστέρια. Το εννοώ. 1276 01:26:34,666 --> 01:26:37,125 Ευχαριστώ, Ντίλαν. Σας ευχαριστώ όλους. 1277 01:26:37,208 --> 01:26:40,333 -Το εννοώ. Τα λέμε. Γεια. -Ευχαριστούμε που ήρθες. 1278 01:26:40,416 --> 01:26:43,416 Ας διασκεδάσουμε! Ρίξτε το έξω! 1279 01:26:46,083 --> 01:26:51,791 Είναι απ' τα καλύτερα σόου που έχω δει εδώ. 1280 01:26:51,875 --> 01:26:52,833 Χαίρομαι. 1281 01:26:54,166 --> 01:26:55,875 -Πρεμιέρα. -Γεια. Συγγνώμη. 1282 01:26:55,958 --> 01:26:57,833 Ήθελα να σας ευχαριστήσω. 1283 01:26:57,916 --> 01:26:59,916 Ήταν τέλειο. Και, Ντίλαν… 1284 01:27:00,000 --> 01:27:02,083 Αυτό ήταν σοκ. 1285 01:27:02,166 --> 01:27:04,750 Δεν το πιστεύω ότι είσαι εδώ. 1286 01:27:05,625 --> 01:27:08,208 -Τι απέγινε το μεγάλο θέατρο; -Από εδώ ο Σέμπε. 1287 01:27:08,291 --> 01:27:11,083 -Σέμπε, παιδικός φίλος. -Γεια σου, Σέμπε. 1288 01:27:11,833 --> 01:27:12,791 Τι κάνεις εδώ; 1289 01:27:12,875 --> 01:27:15,083 Τσακώθηκα με τον μπαμπά και σκέφτηκα… 1290 01:27:15,166 --> 01:27:18,250 -Πάντα ήθελα να έρθω εδώ. -Γιατί; 1291 01:27:19,916 --> 01:27:20,833 Είμαι γκέι. 1292 01:27:21,958 --> 01:27:25,541 -Από πού γνωρίζεστε; -Είμαστε παιδικοί φίλοι. 1293 01:27:25,625 --> 01:27:27,458 Την έχω σαν αδερφή… 1294 01:27:28,041 --> 01:27:30,375 -Ήσασταν υπέροχοι. -Ευχαριστούμε. 1295 01:27:30,458 --> 01:27:32,375 Αλλά δεν είναι κοροϊδία; 1296 01:27:32,458 --> 01:27:36,708 Να παίρνετε ένα κορίτσι σε ντραγκ σόου; 1297 01:27:36,791 --> 01:27:37,750 Ή όχι; 1298 01:27:38,416 --> 01:27:40,083 -Τι; -Τι εννοείς; 1299 01:27:40,166 --> 01:27:41,250 Τι; 1300 01:27:41,333 --> 01:27:43,791 Είναι ωραίο, πολύ προχωρημένο, 1301 01:27:43,875 --> 01:27:45,500 να παίρνετε ένα κορίτσι… 1302 01:27:45,583 --> 01:27:46,625 Σέμπε… 1303 01:27:47,375 --> 01:27:48,833 Τι; Ντίλαν; 1304 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 Δεν το ξέρουν. 1305 01:27:50,416 --> 01:27:54,666 Εννοείς ότι αυτοπροσδιορίζεσαι ως πραγματικό κορίτσι; 1306 01:27:55,250 --> 01:27:56,791 Ντίλαν; Τι στον διάολο; 1307 01:27:56,875 --> 01:27:58,166 Δεν πειράζει. 1308 01:27:58,250 --> 01:27:59,625 Ναι, είμαι κορίτσι. 1309 01:27:59,708 --> 01:28:01,291 -Το άκουσες; -Τι; 1310 01:28:01,375 --> 01:28:04,583 -Μα… -Ναι, το ήξερα. 1311 01:28:04,666 --> 01:28:07,083 Ο Ντίλαν είναι γυναίκα; 1312 01:28:07,166 --> 01:28:09,083 Ναι, φυσικά κι είναι γυναίκα. 1313 01:28:09,166 --> 01:28:12,166 Κι εγώ γυναίκα είμαι, κι όλες μας. Τι σημασία έχει; 1314 01:28:12,250 --> 01:28:13,958 Έρχεσαι εδώ και… 1315 01:28:14,875 --> 01:28:16,208 λες ψέματα. 1316 01:28:16,875 --> 01:28:17,916 Κι εσύ το ήξερες; 1317 01:28:18,625 --> 01:28:20,041 Το είχατε σχεδιάσει; 1318 01:28:20,125 --> 01:28:23,875 Κι εγώ γυναίκα είμαι. Όλες γυναίκες είμαστε, όχι; 1319 01:28:23,958 --> 01:28:27,500 -Είναι γυναίκα, ο Βίκτορ το 'ξερε. -Συγγνώμη. 1320 01:28:27,583 --> 01:28:31,291 Υπέθεσα ότι δεν θα με θέλατε αν δεν ήμουν άντρας. 1321 01:28:31,375 --> 01:28:33,625 -Χαζομάρα μου, αλλά… -Τι προκατάληψη! 1322 01:28:33,708 --> 01:28:37,791 -Μετά από τόσες συζητήσεις, γαμώτο… -Στάσου! Εσύ το ήξερες; 1323 01:28:38,666 --> 01:28:40,666 -Δεν πειράζει, Ντίλαν. -Εντάξει. 1324 01:28:42,041 --> 01:28:44,416 Δηλαδή, είπες ψέματα σε όλους; 1325 01:28:45,125 --> 01:28:47,541 Και ρίσκαρες την αξιοπιστία της ομάδας; 1326 01:28:47,625 --> 01:28:48,708 Την αξιοπιστία; 1327 01:28:48,791 --> 01:28:51,750 Αξιοπιστία! Εδώ είναι ντραγκ σόου κλαμπ! 1328 01:28:51,833 --> 01:28:53,625 Μάγεψε το κοινό! 1329 01:28:53,708 --> 01:28:56,041 Έσωσε το γαμημένο κλαμπ σας! 1330 01:28:56,125 --> 01:28:58,791 Κι είναι ψεύτικη! Υπάρχουν αληθινοί άνθρωποι. 1331 01:28:59,291 --> 01:29:04,000 Αληθινοί άνθρωποι, που έκαναν θυσίες για να 'ναι οι εαυτοί τους, 1332 01:29:04,083 --> 01:29:08,250 για να γίνουν αυτό που θέλουν. Υπάρχει μεγάλη διαφορά! 1333 01:29:08,333 --> 01:29:11,375 Δεν φταίει αυτός. Γαμώτο… 1334 01:29:15,166 --> 01:29:17,291 Αντιλαμβάνεσαι ότι αυτό αφορά… 1335 01:29:17,375 --> 01:29:20,750 Όχι, δεν αφορά τίποτε άλλο. Αφορά εσένα κι εμένα. 1336 01:29:20,833 --> 01:29:22,958 -Μπερδεύεις την προσωπική μας ζωή. -Μα… 1337 01:29:23,041 --> 01:29:24,750 Δεν έχει σχέση μ' αυτό. 1338 01:29:25,583 --> 01:29:27,041 Με κάτι άλλο θύμωσες. 1339 01:29:27,125 --> 01:29:28,583 Με απογοήτευσες. 1340 01:29:29,750 --> 01:29:30,958 Με απογοήτευσες. 1341 01:29:32,375 --> 01:29:36,833 Άλλο να γνωρίσεις κάποιον μικρότερο, κι άλλο να αλλάξεις πλευρά… 1342 01:29:36,916 --> 01:29:39,208 Να αλλάξω πλευρά; Δεν υπάρχουν πλευρές. 1343 01:29:39,291 --> 01:29:41,166 Είναι δύσκολο να το καταπιώ 1344 01:29:41,250 --> 01:29:42,458 μετά από έξι χρόνια. 1345 01:29:44,750 --> 01:29:45,625 Έξι χρόνια. 1346 01:29:48,250 --> 01:29:49,333 Έτσι; 1347 01:29:52,916 --> 01:29:55,166 Θεέ μου! Τι δράμα! 1348 01:29:56,708 --> 01:30:00,833 Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν μπορούσε να μας πει… 1349 01:30:01,375 --> 01:30:02,833 Μετά απ' όσα κάναμε… 1350 01:30:03,750 --> 01:30:06,291 -Όχι. -Μια οικογένεια είμαστε. Γιατί… 1351 01:30:06,375 --> 01:30:08,291 Γιατί έπρεπε να μας πει ψέματα; 1352 01:30:10,625 --> 01:30:12,083 Συγγνώμη που το είπα. 1353 01:30:12,166 --> 01:30:15,000 -Όχι! Δεν φταις εσύ. -Όχι! Δεν φταις εσύ. 1354 01:30:15,083 --> 01:30:18,250 -Δεν φταις εσύ. -Από πού γνωρίζεστε, λοιπόν; 1355 01:30:18,333 --> 01:30:19,875 -Πώς… -Είμαστε παλιοί… 1356 01:30:21,958 --> 01:30:22,875 Ντίλαν… 1357 01:30:47,875 --> 01:30:49,791 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΟΛΑ, ΒΕΡΑ! 1358 01:30:49,875 --> 01:30:52,625 ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΛΥ ΠΟΥ ΣΕ ΓΝΩΡΙΣΑ! 1359 01:30:52,708 --> 01:30:53,791 ΦΙΛΙΑ, ΝΤΙΛΑΝ 1360 01:31:28,666 --> 01:31:31,083 Αν φύγεις τώρα, τελειώσαμε. 1361 01:31:51,666 --> 01:31:54,208 ΓΚΕΤΕΜΠΟΡΓΚ 1362 01:31:55,583 --> 01:31:57,583 -Τσέκαρε το μωρό. -Γεια. 1363 01:31:57,666 --> 01:31:59,666 -Γεια σου, αγάπη. -Γεια! 1364 01:31:59,750 --> 01:32:01,833 -Άντρας είσαι; -Γεια! 1365 01:32:01,916 --> 01:32:02,750 Όχι; 1366 01:32:02,833 --> 01:32:04,083 Κουίρ είναι; 1367 01:32:32,083 --> 01:32:33,500 Μπαμπά; 1368 01:32:34,708 --> 01:32:35,583 Ντίλαν! 1369 01:32:36,250 --> 01:32:38,041 Γεια σου, αγάπη μου. Τι έγινε; 1370 01:33:21,541 --> 01:33:23,916 Όταν ήρθα στη σχολή σήμερα, 1371 01:33:25,625 --> 01:33:31,041 τα παιδιά ήταν απ' έξω και φώναζαν "Ντίσκο". 1372 01:33:34,416 --> 01:33:35,833 Τους λείπεις. 1373 01:33:49,791 --> 01:33:51,750 Συνέχισε να χορεύεις, Ντίλαν. 1374 01:33:53,833 --> 01:33:55,375 Το υπόσχεσαι; 1375 01:33:58,791 --> 01:33:59,708 Ναι. 1376 01:34:53,500 --> 01:34:54,541 Έρχεσαι; 1377 01:34:57,375 --> 01:34:59,041 Ο Κένεθ. Ο μπαμπάς της Ντίλαν. 1378 01:34:59,125 --> 01:35:00,708 -Γεια! -Γεια σου, Σέμπε. 1379 01:35:00,791 --> 01:35:03,916 Η ομάδα απ' το Queens, που δουλεύει η Ντίλαν. 1380 01:35:04,000 --> 01:35:06,500 Θέλουμε να της μιλήσουμε. Πού είναι; 1381 01:35:06,583 --> 01:35:08,458 Είναι στο μαγαζί. 1382 01:35:08,541 --> 01:35:10,375 Η κόρη σου είναι αστέρι. 1383 01:35:10,458 --> 01:35:13,208 -Μάλιστα. -Μπορούμε να την απαγάγουμε; 1384 01:35:13,291 --> 01:35:14,708 Ναι, αυτό… 1385 01:35:14,791 --> 01:35:17,041 -Πάμε. Γεια. -Κένεθ! 1386 01:35:17,125 --> 01:35:18,416 -Ωραίος σκύλος. -Έλα. 1387 01:35:18,500 --> 01:35:20,750 -Ναι. Ευχαριστώ. -Μην του την πέφτεις. 1388 01:35:21,875 --> 01:35:23,791 Όλοι είχαμε ανάμειξη. 1389 01:35:23,875 --> 01:35:25,416 Θα πάμε όλοι μαζί. 1390 01:35:25,500 --> 01:35:28,333 Γιατί να πάμε όλοι, αφού εμείς την προσλάβαμε; 1391 01:35:28,416 --> 01:35:30,375 Μη μαλώνετε. 1392 01:35:30,458 --> 01:35:32,875 Σταματήστε. Θα το τακτοποιήσουμε τώρα. 1393 01:35:32,958 --> 01:35:34,750 Περιμένετε εδώ. Έλα. 1394 01:35:34,833 --> 01:35:35,750 Έλα! 1395 01:35:37,166 --> 01:35:38,541 Γεια σου, γλύκα. 1396 01:35:38,625 --> 01:35:39,750 Θεέ μου. 1397 01:35:41,083 --> 01:35:45,416 -Τι έγινε; -Μου έπεσε ξαφνικά το σάκχαρο. 1398 01:35:48,000 --> 01:35:49,500 Τι στον διάολο; Τρώει; 1399 01:35:49,583 --> 01:35:51,916 Δεν ένιωθε καλά. Του έπεσε το σάκχαρο. 1400 01:35:53,458 --> 01:35:54,291 Μάλιστα. 1401 01:35:54,375 --> 01:35:57,041 Ίσως πρέπει κι εσύ να μου ζητήσεις συγγνώμη… 1402 01:35:57,125 --> 01:36:00,458 Ζήτα συγγνώμη κανονικά. Συμπεριφέρθηκες σαν ανόητος. 1403 01:36:00,541 --> 01:36:01,458 Ζήτα συγγνώμη. 1404 01:36:01,541 --> 01:36:03,916 -Δεν ήμασταν δίκαιοι… -"Ήμασταν"; 1405 01:36:04,000 --> 01:36:06,708 -Δεν ήμουν δίκαιος, αλλά… -Συγγνώμη. 1406 01:36:06,791 --> 01:36:09,416 -Όχι. -Τόμι, δεν ήταν σωστό που είπα ψέματα. 1407 01:36:10,000 --> 01:36:12,125 -Ήμουν ανόητη. -Μου έκλεψε τον άντρα. 1408 01:36:13,041 --> 01:36:15,583 Τι; Δεν σου έκλεψα τον άντρα. 1409 01:36:15,666 --> 01:36:19,208 Μην αρχίζεις με το αγόρι σου. Ζήτα της συγγνώμη. 1410 01:36:19,291 --> 01:36:21,750 Λυπάμαι, αλλά έκλεψε τον Βίκτορ. 1411 01:36:21,833 --> 01:36:24,458 Ίσως πρέπει να μιλήσετε με τον Βίκτορ, 1412 01:36:24,541 --> 01:36:27,000 αλλά εγώ λυπάμαι που είπα ψέματα. 1413 01:36:27,083 --> 01:36:28,333 -Γεια! -Η Ντίλαν; 1414 01:36:28,416 --> 01:36:30,541 Η Ντίλαν; Έχει δουλειά. 1415 01:36:30,625 --> 01:36:32,375 -Μαθητές της είστε; -Ναι. 1416 01:36:32,458 --> 01:36:35,375 -Έχει αργήσει. -Μπορώ να χορέψω εγώ μαζί σας. 1417 01:36:35,458 --> 01:36:36,375 Κάνω χιπ χοπ. 1418 01:36:36,458 --> 01:36:37,791 Αν είσαι καλός. 1419 01:36:37,875 --> 01:36:39,291 Ξέρετε κάτι; 1420 01:36:39,375 --> 01:36:43,208 Έχω χορέψει παντού. Έχω χορέψει στην πόλη, εδώ κι εκεί… 1421 01:36:43,291 --> 01:36:45,541 Θα γίνετε επαγγελματίες σήμερα. Πάμε! 1422 01:36:47,833 --> 01:36:51,125 -Πρέπει να γυρίσεις. -Σε χρειαζόμαστε για το σόου. 1423 01:36:51,750 --> 01:36:54,583 Σε χρειαζόμαστε για όλα. 1424 01:36:54,666 --> 01:36:58,250 -Για τις Dancing Queens, για… -Τη θέλουμε ως άνθρωπο. 1425 01:36:58,333 --> 01:37:00,708 Θα είναι κομμάτι της ομάδας μας. 1426 01:37:00,791 --> 01:37:05,041 -Ίσως όχι της ζωής μου… -Ποιος χέστηκε για τη ζωή σου; 1427 01:37:05,125 --> 01:37:09,000 -Ο Βίκτορ τι λέει; -Συμφωνεί. Κάνει πρόβα τώρα. 1428 01:37:09,083 --> 01:37:11,250 Είναι απασχολημένος με την πρόβα. 1429 01:37:11,333 --> 01:37:12,875 -Όλα θα πάνε καλά. -Ναι. 1430 01:37:12,958 --> 01:37:15,833 Δεν γίνεται έτσι. Τη θέλουμε πίσω. 1431 01:37:15,916 --> 01:37:18,833 -Δεν γίνεται να στείλουμε τον ζηλιάρη… -Ναι, ξέρω. 1432 01:37:18,916 --> 01:37:23,083 Ας τους αφήσουμε για λίγο. Μετά θα πάμε εμείς να το τακτοποιήσουμε. 1433 01:37:25,666 --> 01:37:27,000 -Χάσαν! -Ναι; 1434 01:37:27,083 --> 01:37:29,208 Επιστρέφω. Εντάξει; Φιλιά. 1435 01:37:29,291 --> 01:37:30,125 Είναι κανείς; 1436 01:37:31,166 --> 01:37:34,166 -Σεμπάστιαν, πού ήσουν; -Με ένα αγόρι. 1437 01:37:36,125 --> 01:37:37,166 Είμαι γκέι. 1438 01:37:37,875 --> 01:37:41,541 Εντάξει. Να σου πω κάτι; Το ήξερα εδώ και πολύ καιρό. 1439 01:37:41,625 --> 01:37:43,625 Τι στον διάολο είναι αυτά; 1440 01:37:43,708 --> 01:37:45,166 Στέλαν, ηρέμησε. 1441 01:37:45,250 --> 01:37:46,958 Γιατί δεν είπες τίποτα; 1442 01:37:47,958 --> 01:37:49,833 Εσύ δεν έπρεπε να το πεις; 1443 01:37:53,958 --> 01:37:55,750 Εγώ δεν είπα ψέματα, γαμώτο. 1444 01:37:55,833 --> 01:37:57,541 Τι κάνετε εσείς εδώ; 1445 01:37:57,625 --> 01:38:00,125 -Τελειώσατε; -Όχι. Περιμένουμε απάντηση. 1446 01:38:00,208 --> 01:38:03,750 -Είπαμε ό,τι είχαμε να πούμε. -Θέλουμε μια απάντηση. 1447 01:38:03,833 --> 01:38:05,083 Τι λες; 1448 01:38:06,125 --> 01:38:08,000 -Ναι. -Ναι! 1449 01:38:58,625 --> 01:39:00,541 Πάμε απ' την αρχή. 1450 01:39:00,625 --> 01:39:04,250 Η γραμμή πρέπει να είναι ευθεία. 1451 01:39:04,333 --> 01:39:06,958 Αυτοί οι δύο απέχουν πολύ. 1452 01:39:07,041 --> 01:39:10,458 Όταν κινούνται, πρέπει να γεμίζουν όλο τον χώρο. 1453 01:39:15,250 --> 01:39:17,333 Η διαγώνια κίνηση φαίνεται καλή. 1454 01:39:18,208 --> 01:39:19,666 Τέλεια. Ανοίξτε. 1455 01:39:19,750 --> 01:39:21,000 Έτσι. 1456 01:39:26,250 --> 01:39:28,250 -Ήρθε. -Γεια. 1457 01:39:28,333 --> 01:39:32,166 Φίλη μου, Ντίλαν, ήρθε η ώρα. 1458 01:39:33,708 --> 01:39:35,416 Μπέταν, θα μου πεις… 1459 01:39:39,000 --> 01:39:40,708 Πρέπει να πάει μόνη. 1460 01:39:40,791 --> 01:39:43,791 Μα δεν είπε καν ότι θέλει να το κάνει. 1461 01:39:43,875 --> 01:39:46,916 -Είσαι σίγουρη; -Δεν μπορείς να μου πεις; 1462 01:39:47,000 --> 01:39:47,875 Έλα. 1463 01:40:01,833 --> 01:40:03,250 Ανζέλ! 1464 01:40:03,958 --> 01:40:06,166 Σταματήστε. Θα κάνουμε ένα διάλειμμα. 1465 01:40:07,125 --> 01:40:08,208 Δέκα λεπτά. 1466 01:40:08,291 --> 01:40:10,041 Δέκα λεπτά, παιδιά. 1467 01:40:10,125 --> 01:40:12,666 -Η Ντίλαν, να υποθέσω; -Ναι. 1468 01:40:13,541 --> 01:40:14,375 Ναι. 1469 01:40:14,458 --> 01:40:16,541 -Καλώς ήρθες. -Ευχαριστώ. 1470 01:40:16,625 --> 01:40:18,750 Ντίλαν, έλα. 1471 01:40:19,708 --> 01:40:22,166 -Μπέταν, μπορείς να φύγεις. -Εντάξει. 1472 01:40:23,583 --> 01:40:24,916 Ντίλαν, έλα. 1473 01:40:31,625 --> 01:40:34,958 -Είσαι καλά; -Ναι, αλλά τι γυρεύω εδώ; 1474 01:40:35,041 --> 01:40:38,791 Είμαι η χορογράφος της παράστασης. 1475 01:40:38,875 --> 01:40:41,666 Ο Βίκτορ λέει τα καλύτερα για σένα. 1476 01:40:41,750 --> 01:40:45,458 Ο χορευτής με τον οποίο θα έκανε ντουέτο αρρώστησε. 1477 01:40:46,083 --> 01:40:48,750 Φαίνεται ότι είσαι ιδανική για τον ρόλο. 1478 01:40:48,833 --> 01:40:51,291 Αποφασίσαμε ότι θα το κάνεις. 1479 01:40:51,416 --> 01:40:53,625 Λοιπόν; Τι λες; 1480 01:40:54,125 --> 01:40:56,500 Ναι; Εντάξει. Άντε να αλλάξεις. 1481 01:40:57,833 --> 01:40:58,791 Συγχαρητήρια. 1482 01:40:59,375 --> 01:41:00,416 Ευχαριστώ. 1483 01:41:01,875 --> 01:41:02,833 Είσαι καλά; 1484 01:41:03,750 --> 01:41:06,458 Αστειεύεσαι; Αυτό είναι τρελό! 1485 01:41:06,541 --> 01:41:09,083 Δεν με έχουν καν δει να χορεύω. 1486 01:41:09,166 --> 01:41:12,583 Μην ανησυχείς. Με εμπιστεύονται. Συνεργαζόμαστε χρόνια. 1487 01:41:13,541 --> 01:41:15,791 Γιατί δεν μου είπες ότι δουλεύεις εδώ; 1488 01:41:16,416 --> 01:41:17,708 Δεν ρώτησες. 1489 01:41:18,375 --> 01:41:19,916 Όχι, αυτό είναι αλήθεια. 1490 01:41:20,000 --> 01:41:21,541 Κι εγώ χρειάζομαι κάποιον. 1491 01:41:22,500 --> 01:41:23,500 Ναι… 1492 01:41:25,041 --> 01:41:26,750 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 1493 01:41:26,833 --> 01:41:28,416 Εσύ κι εγώ… 1494 01:41:28,500 --> 01:41:30,875 Ναι, πού είναι το κακό; 1495 01:41:31,541 --> 01:41:34,916 Ο μπαμπάς σοκαρίστηκε λίγο, φυσικά… 1496 01:41:35,916 --> 01:41:38,375 -Βασικά, δεν σοκαρίστηκε τόσο. -Όχι. 1497 01:41:38,458 --> 01:41:40,958 -Νομίζω ότι το είχε… -Θύμωσε; 1498 01:41:43,041 --> 01:41:44,875 Όχι. Δεν θα το 'λεγα. 1499 01:41:44,958 --> 01:41:46,416 Πώς ήρθατε εδώ; 1500 01:41:47,375 --> 01:41:50,791 -Περπατώντας. -Πήραμε τη βάρκα, αλλά… 1501 01:41:51,875 --> 01:41:53,833 Έχω λίγο άγχος. 1502 01:41:53,916 --> 01:41:56,625 Διακυβεύονται πολλά για εκείνη. 1503 01:41:56,708 --> 01:41:59,250 Αυτό πρέπει να κάνει. 1504 01:41:59,333 --> 01:42:01,708 -Και να 'ναι και στις Queens. -Ναι. 1505 01:42:01,791 --> 01:42:03,333 Δεν με άφησαν να μείνω. 1506 01:42:03,416 --> 01:42:04,708 -Όχι; -Όχι. 1507 01:42:04,791 --> 01:42:07,958 Αλλά χάρη σ' εμένα είναι εδώ. 1508 01:42:08,041 --> 01:42:09,458 Καθάριζε στη θέση μου. 1509 01:42:10,166 --> 01:42:12,291 -Ήμουν στην Κίρουνα. -Στην Κίρουνα; 1510 01:42:12,375 --> 01:42:15,458 Γνώρισα κάποιον απ' την Κίρουνα. Τον βρήκα στο ίντερνετ. 1511 01:42:15,541 --> 01:42:17,791 Έναν παρατηρητή πουλιών. Λίγο κάθαρμα. 1512 01:42:18,541 --> 01:42:21,875 Αλλά δεν έστρεψε τα κιάλια του προς αυτό το πουλάκι. 1513 01:42:21,958 --> 01:42:25,041 Ξεπάγιασα απ' το κρύο και δεν πήρα χαρά στα σκέλια. 1514 01:42:25,125 --> 01:42:29,125 Θα πετύχει. Οι παραστάσεις μας είναι διαφορετικές ώρες. 1515 01:42:29,208 --> 01:42:33,583 Αν τη δεχτούν, τα πράγματα θα 'ναι τέλεια. 1516 01:42:33,666 --> 01:42:37,041 Η Ντίλαν γεννήθηκε για να 'ναι σ' αυτήν τη σκηνή, γαμώτο. 1517 01:42:37,125 --> 01:42:38,208 Έτσι είναι. 1518 01:42:51,958 --> 01:42:54,958 Αργά. Εισπνεύστε το. 1519 01:42:55,041 --> 01:42:55,875 Αυτό είναι. 1520 01:43:09,333 --> 01:43:10,291 Απαλά. Αργά. 1521 01:43:10,375 --> 01:43:11,833 Τι είναι αυτό; 1522 01:43:12,583 --> 01:43:13,708 Εδώ θα δουλεύει; 1523 01:43:13,791 --> 01:43:16,375 Είναι οντισιόν. Δεν ξέρω αν την πήραν. 1524 01:43:16,458 --> 01:43:20,125 -Αν την πάρουν, δεν θα μπορεί… -Θα τα κάνει και τα δύο. 1525 01:43:20,208 --> 01:43:22,458 Μπορείς να έχεις δύο δουλειές. 1526 01:43:29,291 --> 01:43:32,458 Μα δεν καταλαβαίνω. Πότε τα έμαθε όλα αυτά; 1527 01:44:02,291 --> 01:44:04,375 -Φτάνει. -Ναι. 1528 01:44:04,458 --> 01:44:05,541 Είναι υπέροχοι. 1529 01:44:05,625 --> 01:44:09,041 -Υπέροχο. -Ναι. Ευχαριστώ. 1530 01:44:09,125 --> 01:44:12,416 -Είμαι μεγάλος θαυμαστής. -Ναι, το κατάλαβα. 1531 01:44:13,791 --> 01:44:15,458 Γιατί δεν της μιλάς κι άλλο; 1532 01:44:16,000 --> 01:44:17,625 -Δώσ' της την αγάπη μου. -Συγγνώμη. 1533 01:44:51,000 --> 01:44:52,875 Και κοιταχτείτε, παρακαλώ. 1534 01:44:54,291 --> 01:44:55,791 Πολύ ωραία! 1535 01:45:00,625 --> 01:45:01,750 Ευχαριστούμε. 1536 01:45:02,291 --> 01:45:03,333 Απίστευτο! 1537 01:45:04,333 --> 01:45:07,166 Ντίλαν! Ήρθε η γιαγιά. 1538 01:45:07,250 --> 01:45:08,708 Είναι τρισευτυχισμένη. 1539 01:45:10,166 --> 01:45:11,500 Η γιαγιά είμαι. 1540 01:45:15,916 --> 01:45:18,625 -Τι ωραία! Τόσα φτερά! -Το καμαρίνι μου. 1541 01:45:18,708 --> 01:45:22,166 Είναι απίστευτο. Δεν μπορώ να το πιστέψω. 1542 01:45:22,250 --> 01:45:25,375 Τόσο γκλίτερ και τόσα φτερά. Θα σου δείξω κάτι. 1543 01:45:25,958 --> 01:45:29,083 Βρήκα μια ωραία φωτογραφία 1544 01:45:30,125 --> 01:45:31,375 μ' εσένα και τη μαμά. 1545 01:45:33,583 --> 01:45:34,875 Μαμά… 1546 01:45:35,625 --> 01:45:39,083 Δεν πονάει πια να χορεύεις, έτσι; 1547 01:45:40,791 --> 01:45:41,958 -Όχι. -Όχι. 1548 01:45:42,541 --> 01:45:44,458 Συγκινούμαι ακόμα, αλλά 1549 01:45:45,708 --> 01:45:48,083 νιώθω ότι είναι μαζί μου. 1550 01:45:50,708 --> 01:45:51,625 Γεια. 1551 01:45:51,708 --> 01:45:54,250 Θα έρθεις; Μας περιμένουν στου Αλφόνσο. 1552 01:45:54,333 --> 01:45:58,250 Βίκτορ… Είσαι πραγματικός καλλιτέχνης! 1553 01:45:58,333 --> 01:45:59,708 Είσαι υπέροχος. 1554 01:45:59,791 --> 01:46:00,958 Δεν θα αργήσω. 1555 01:46:01,041 --> 01:46:02,791 Έλα, πάμε. 1556 01:46:38,375 --> 01:46:40,916 -Τι στο καλό… -Ας πάρουμε το καινούριο. 1557 01:46:41,000 --> 01:46:44,541 Όχι, δεν έχει τίποτα αυτό. Μήπως μπορείς να με σπρώξεις; 1558 01:47:43,250 --> 01:47:45,458 Τι θα έλεγε ο Γιάκι; 1559 01:47:45,541 --> 01:47:47,708 Ξέρω τι θα έλεγε. 1560 01:47:47,791 --> 01:47:53,625 Ότι είμαι η πιο άσχημη ντραγκ κουίν που έχει περπατήσει σε τακούνια. 1561 01:50:20,500 --> 01:50:22,541 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη