1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,460 --> 00:00:06,464
Mine damer og herrer, ta imot
den beste av de beste: Dave Chappelle!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,304 --> 00:00:16,558
KVELDEN FØR DAVE CHAPPELLE
MOTTAR MARK TWAIN-PRISEN.
5
00:00:16,641 --> 00:00:17,517
Takk.
6
00:00:19,352 --> 00:00:20,437
Tusen takk.
7
00:00:21,479 --> 00:00:23,023
Sett dere ned og slapp av.
8
00:00:24,399 --> 00:00:27,610
Morgendagen blir betydningsfull
for komikerbransjen.
9
00:00:28,194 --> 00:00:31,573
Det er overraskende for meg
å få prisen når jeg er så ung,
10
00:00:32,574 --> 00:00:34,951
men jeg lover dere at jeg fortjener den.
11
00:00:40,248 --> 00:00:44,252
Dere aner ikke hvordan
denne jobben er.
12
00:00:44,627 --> 00:00:49,090
Jeg vokste opp med å se på
de beste til å prate dritt i verden.
13
00:00:49,591 --> 00:00:52,010
Uansett hva du mener her til lands,
14
00:00:52,093 --> 00:00:55,555
kommer det en komiker
og ødelegger poenget ditt.
15
00:00:56,431 --> 00:00:59,976
Men fy søren, jeg vil ikke bo
i et land der alle er skjøre.
16
00:01:00,477 --> 00:01:02,228
Jeg vil bo blant krigere.
17
00:01:05,565 --> 00:01:09,277
DAVE CHAPPELLE FÅR DAGEN ETTER
LANDETS HØYESTE HUMORUTMERKELSE.
18
00:01:09,736 --> 00:01:11,571
MARK TWAIN-PRISEN
DAVE CHAPPELLE
19
00:01:17,368 --> 00:01:21,623
-Hvorfor får du prisen så ung?
-Vel, det tok meg 32 år, kompis.
20
00:01:22,373 --> 00:01:25,376
-Greit. Ha det fint.
-Dave, bare...
21
00:01:26,961 --> 00:01:28,421
Hyener, altså.
22
00:01:31,549 --> 00:01:33,468
Jeg husker ikke hvordan den går.
23
00:01:38,223 --> 00:01:39,182
Hei.
24
00:01:41,309 --> 00:01:43,937
Det er sjeldent at man får samlet alle
25
00:01:44,854 --> 00:01:46,106
uten at noe er galt.
26
00:01:46,898 --> 00:01:49,400
Det setter jeg umåtelig stor pris på.
27
00:01:52,695 --> 00:01:53,738
Er du nervøs?
28
00:01:54,656 --> 00:01:56,157
For å få en pris? Nei.
29
00:01:56,241 --> 00:02:00,495
I kveld er jeg omgitt av
begavede kunstnere,
30
00:02:00,578 --> 00:02:03,790
et publikum som forstår
og verdsetter kunst
31
00:02:03,873 --> 00:02:06,084
mer enn de fleste, på Kennedy Center.
32
00:02:08,044 --> 00:02:10,213
Da føler jeg ikke noe press.
33
00:02:12,549 --> 00:02:15,969
-Mange fortjener å oppleve dette.
-En ære å møte deg. Takk.
34
00:02:16,511 --> 00:02:18,429
-Du er best, Dave.
-Takk, bror.
35
00:02:18,513 --> 00:02:20,431
Så få får oppleve det.
36
00:02:20,515 --> 00:02:21,683
ARTISTFOAJÉ
37
00:02:22,433 --> 00:02:25,311
Enhver grunn til å samles
er bra nok for meg.
38
00:02:29,732 --> 00:02:31,401
Skal jeg ha på tannpynten?
39
00:02:38,950 --> 00:02:40,201
Kjære alle sammen.
40
00:02:40,827 --> 00:02:45,623
Vi er samlet her i dag for å overvære
utdelingen av æresprisen Twain,
41
00:02:46,958 --> 00:02:50,128
og feire en legende ved navn Dave.
42
00:02:51,671 --> 00:02:53,506
"Legende" er et ladet ord.
43
00:02:53,590 --> 00:02:56,968
Da blir du husket for alltid,
og det er ganske lenge.
44
00:02:57,051 --> 00:02:58,761
Men jeg skal si dere
45
00:02:59,220 --> 00:03:03,224
at kvelden i kveld handler om mer
enn å feire det legenden har gjort.
46
00:03:03,308 --> 00:03:05,894
Vi skal glede oss over hva han gjør,
47
00:03:05,977 --> 00:03:09,939
og erkjenne at Dave
fortsatt har det beste i vente.
48
00:03:11,566 --> 00:03:13,276
Nå, gutter og jenter.
49
00:03:14,277 --> 00:03:15,695
Mine damer og herrer.
50
00:03:16,988 --> 00:03:19,699
Gjennom Mark Twains udødelige ord:
51
00:03:20,116 --> 00:03:22,410
"La oss ta av, for faen!"
52
00:03:24,621 --> 00:03:26,664
De kommer fra skolen Dave gikk på:
53
00:03:27,081 --> 00:03:30,668
Her er Duke Ellington
School of the Arts Show Band!
54
00:03:39,010 --> 00:03:40,803
Er det Duke Ellington Band?
55
00:03:40,887 --> 00:03:42,931
Ja, det er det.
56
00:04:28,726 --> 00:04:31,646
Og nå presenterer vi den 22. mottakeren
57
00:04:31,729 --> 00:04:35,316
av Kennedy Center Mark Twain Prize
for American Humor:
58
00:04:35,900 --> 00:04:38,027
Dave Chappelle!
59
00:05:26,034 --> 00:05:27,076
Hei, folkens!
60
00:05:29,746 --> 00:05:31,956
Hei! Jeg heter Tiffany Haddish.
61
00:05:32,040 --> 00:05:35,585
Det er nå dere skal klappe og ta helt av.
Jeg kan vente, jeg.
62
00:05:42,508 --> 00:05:46,637
Jeg skjønner hvorfor du går med dette,
Dave. Det er så behagelig.
63
00:05:47,096 --> 00:05:48,431
-Jeg vet det.
-Hør her.
64
00:05:48,514 --> 00:05:50,516
Se på denne salen, folkens.
65
00:05:50,600 --> 00:05:53,561
Se på alle som er med på denne festen!
66
00:05:54,729 --> 00:05:55,730
Ja!
67
00:05:59,317 --> 00:06:03,738
Komikere, skuespillere og musikere,
som er her på grunn av én mann.
68
00:06:03,821 --> 00:06:06,741
Vi er alle her fordi Dave forener folk
69
00:06:06,824 --> 00:06:10,203
på en måte kanskje ingen andre
i verden er i stand til.
70
00:06:10,286 --> 00:06:15,249
Jeg møtte Dave for over 20 år siden,
og vi har vært venner siden.
71
00:06:15,333 --> 00:06:18,711
Du har alltid vært mentoren min,
som en storebror for meg.
72
00:06:18,961 --> 00:06:23,758
Hver eneste gang jeg går på scenen,
tenker jeg på deg.
73
00:06:24,550 --> 00:06:28,679
Jeg vil gjøre deg stolt, for du er
den beste av de beste. Du er størst.
74
00:06:32,016 --> 00:06:34,268
Jeg elsker at Dave er så spontan.
75
00:06:34,519 --> 00:06:38,022
Mitt beste minne med Dave
er fra en julaften.
76
00:06:38,106 --> 00:06:41,359
Etter å ha gitt mat til
de hjemløse på Laugh Factory,
77
00:06:41,442 --> 00:06:45,154
noe jeg gjør hvert år,
siden jeg aldri glemmer hvor jeg kom fra.
78
00:06:45,238 --> 00:06:48,116
Ikke Laugh Factory. Jeg var hjemløs.
79
00:06:49,283 --> 00:06:51,953
Dave ringte og ville møtes for å drikke.
80
00:06:52,036 --> 00:06:55,998
Da jeg kom dit,
så jeg at han satt med Marlon Wayans.
81
00:06:56,290 --> 00:06:58,126
Jeg tenkte:
82
00:06:58,209 --> 00:07:03,631
"Hva gjør dere to her på julaften?
Burde dere ikke være hjemme med barna?"
83
00:07:03,714 --> 00:07:06,968
Da sa Dave: "Er du Scrooge, eller?
Få deg noe å drikke."
84
00:07:17,186 --> 00:07:20,064
Vi lo og tulla til klokka var rundt 1.
85
00:07:20,148 --> 00:07:22,650
Da sa Dave: "Skal vi dra og bowle?"
86
00:07:22,733 --> 00:07:27,530
Vi sa: "Ingen bowlinghall er vel åpen
så sent på julaften.
87
00:07:27,613 --> 00:07:29,407
Hva snakker du om, liksom?"
88
00:07:29,490 --> 00:07:32,785
Han lo og sa:
"Vet dere ikke at jeg er Dave Chappelle?"
89
00:07:36,998 --> 00:07:40,376
Han tok en telefon,
og så hoppa vi inn i SUV-en hans.
90
00:07:40,460 --> 00:07:44,881
Vi kjørte opp langs en ås
og inn foran noen svære porter.
91
00:07:44,964 --> 00:07:46,382
De var svære, altså.
92
00:07:46,466 --> 00:07:49,844
Jeg sa:
"Skal vi bowle i Jurassic Park, liksom?"
93
00:07:51,804 --> 00:07:54,182
Vi gikk ut av bilen og til inngangsdøra,
94
00:07:54,265 --> 00:07:56,767
og gjett hvem som åpna døra? Gjett?
95
00:07:57,185 --> 00:07:59,312
Jeg sa "gjett", kjerring. Gjett, da.
96
00:08:01,856 --> 00:08:03,900
Eddie Murphy åpna døra!
97
00:08:04,317 --> 00:08:08,196
Hørte dere det? Eddie Murphy!
Vi var hjemme hos Eddie Murphy!
98
00:08:09,071 --> 00:08:10,323
Jeg bare...
99
00:08:15,620 --> 00:08:18,372
Dave sa:
"Ro deg ned, ellers blir vi kasta ut."
100
00:08:18,456 --> 00:08:23,461
Jeg tenkte: "Herregud, det er utrolig.
Tenk at Axel Foley har egen bowlingbane!"
101
00:08:26,756 --> 00:08:30,468
Vi må ha snakket, ledd
og fortalt skrøner i timevis.
102
00:08:30,551 --> 00:08:33,262
Og det er en sånn fyr Dave er.
Han er spontan.
103
00:08:33,971 --> 00:08:36,933
Han er helt magisk,
og så er han elendig i bowling.
104
00:08:47,276 --> 00:08:49,487
-Paul Pelosi.
-Tiffany Haddish.
105
00:08:49,570 --> 00:08:52,281
-Hyggelig.
-Vi vet hvem du er. Kona mi, Nancy.
106
00:08:52,365 --> 00:08:53,824
-Hei, Nancy.
-Hei!
107
00:08:53,908 --> 00:08:56,869
-Du var helt fantastisk. Så flott.
-Tusen takk.
108
00:09:00,831 --> 00:09:02,458
Vi lo med deg, jenta mi.
109
00:09:07,296 --> 00:09:09,632
-Jeg hadde mitt første show her.
-Hva?
110
00:09:10,299 --> 00:09:12,218
Det var i 1992.
111
00:09:13,177 --> 00:09:16,055
-Tiden flyr, mann.
-Ja. Det er ingen spøk.
112
00:09:17,223 --> 00:09:19,684
DAVE OG VENNENE
GÅR TILBAKE TIL RØTTENE...
113
00:09:19,767 --> 00:09:21,811
God kveld, mine damer og herrer,
114
00:09:21,894 --> 00:09:24,647
og velkommen til D.C. Improv!
115
00:09:24,730 --> 00:09:27,441
OG SAMLES HELT UFORBEREDT.
116
00:09:27,650 --> 00:09:30,903
-Her kan du ikke røyke.
-Du vet hvordan vi holder på.
117
00:09:32,446 --> 00:09:34,991
Det er Daves kveld og Daves helg,
118
00:09:35,074 --> 00:09:36,075
Jepp.
119
00:09:36,951 --> 00:09:39,328
Du er best. Du får alle opp og frem.
120
00:09:40,913 --> 00:09:44,709
Dave Chappelle fikk Mark Twain-prisen.
Gi ham en applaus.
121
00:09:44,959 --> 00:09:47,670
Mark Twain-prisen.
122
00:09:48,921 --> 00:09:51,007
Han er så stor, han.
123
00:09:51,090 --> 00:09:54,427
Tjener bøttevis med penger,
så får du Mark Twain-prisen.
124
00:09:54,510 --> 00:09:57,597
Jeg vet jo knapt
hvem Mark Twain er, liksom.
125
00:10:04,854 --> 00:10:06,772
Jeg kan ikke få sagt
126
00:10:06,856 --> 00:10:09,567
hvor stort det er å bli gjort ære på slik
127
00:10:09,650 --> 00:10:12,570
i byen der alt begynte. Faktisk...
128
00:10:13,738 --> 00:10:15,364
Noen faktaopplysninger.
129
00:10:15,448 --> 00:10:18,868
I det første showet
som ble holdt i dette rommet,
130
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
var jeg første komiker på scenen.
131
00:10:21,370 --> 00:10:26,334
Det var meg, en fyr ved navn Brian Regan
og ei lesbe ved navn Ellen DeGeneres.
132
00:10:31,839 --> 00:10:35,801
Vi visste ikke at hun var skeiv da.
Alle prøvde å få seg litt fitte.
133
00:10:36,552 --> 00:10:40,264
Å! Unnskyld meg, da.
Jeg trodde dette var en humorscene.
134
00:10:41,432 --> 00:10:46,395
Mine damer og herrer, dette er kanskje
det siste trygge stedet i USA
135
00:10:46,479 --> 00:10:51,400
der du kan si det du har lyst til
og le når du føler for å le.
136
00:10:52,610 --> 00:10:54,695
Dette er hellig grunn.
137
00:10:57,657 --> 00:11:01,327
Humor som fremføres live
er det mest fantastiske som fins.
138
00:11:01,786 --> 00:11:04,372
Du står der oppe, som en gladiator.
139
00:11:04,455 --> 00:11:07,416
Det er kanskje bare da
jeg føler meg som meg selv.
140
00:11:08,918 --> 00:11:13,005
Han er 19, og den yngste komikeren
noen gang i Star Search.
141
00:11:13,089 --> 00:11:15,466
Han kommer fra Washington D.C. Dave...
142
00:11:17,343 --> 00:11:20,012
UTFORDRER
DAVE CHAPPELLE
143
00:11:20,763 --> 00:11:23,766
Hei! Jeg vet ikke om Ed nevnte det.
144
00:11:23,849 --> 00:11:26,936
Jeg var nylig på
Black Entertainment Television,
145
00:11:27,603 --> 00:11:31,899
og har på følelsen at de fleste av dere
ikke så det. Jeg vet ikke hvorfor.
146
00:11:31,982 --> 00:11:35,778
Før tenkte jeg
at alle hvite mennesker var lykkelige.
147
00:11:36,904 --> 00:11:38,072
Fordi de var hvite.
148
00:11:38,948 --> 00:11:41,325
At dere sa: "Fy faen. Jeg er hvit.
149
00:11:44,495 --> 00:11:46,038
Så bra det føles!
150
00:11:47,123 --> 00:11:48,040
Drosje!"
151
00:11:48,124 --> 00:11:49,750
Jeg bare sjekka.
152
00:11:49,834 --> 00:11:53,045
Jeg var på den gamle skolen min
og sa til ungdommene:
153
00:11:53,129 --> 00:11:56,215
"Om dere virkelig vil
komme dere ut av denne gettoen,
154
00:11:56,298 --> 00:12:00,302
må dere fokusere. Ikke skyld på
hvite for at dere har problemer.
155
00:12:01,595 --> 00:12:03,848
Dere må lære dere
156
00:12:03,931 --> 00:12:07,893
å rappe, spille basket, eller noe.
Ellers er dere fanga!
157
00:12:07,977 --> 00:12:11,063
Enten det eller å selge crack.
Det står mellom dem.
158
00:12:11,147 --> 00:12:12,898
Sånn har det alltid vært.
159
00:12:12,982 --> 00:12:15,985
Dere må underholde disse hvite.
Begynn å danse."
160
00:12:17,778 --> 00:12:20,865
Jeg så på noen sære tegnefilmer
i oppveksten,
161
00:12:20,948 --> 00:12:22,199
kalt Care Bears.
162
00:12:23,826 --> 00:12:26,162
De var som teddybjørner og mennesker.
163
00:12:26,245 --> 00:12:29,331
Alt de gjorde,
var å gå rundt og bry seg, liksom.
164
00:12:29,790 --> 00:12:33,335
De brydde seg om hverandre
og om alt annet.
165
00:12:35,379 --> 00:12:37,965
Når ting ble ille, ble de bestemte.
166
00:12:39,425 --> 00:12:43,137
Da sa lederen deres:
"Kom igjen, folkens. Det er tid for
167
00:12:43,220 --> 00:12:47,850
å stirre som en Care Bear!"
Husker dere den dritten?
168
00:12:51,228 --> 00:12:53,898
Da satte de små teddbjørnene
armene i siden
169
00:12:55,024 --> 00:12:56,984
og stirret på problemet.
170
00:12:57,818 --> 00:12:59,820
Det er ikke tull, engang,
171
00:13:00,529 --> 00:13:03,824
men da pumpa det ut
ekte kjærlighet ut av brystet på dem.
172
00:13:06,535 --> 00:13:09,789
Da vi vokste opp,
ville vi bli som disse bjørnene.
173
00:13:10,790 --> 00:13:15,961
Så ble vi knust, for vi fant ut
at livet ikke var sånn.
174
00:13:16,420 --> 00:13:20,424
Og at det er umulig å pumpe
kjærlighet ut av brystet.
175
00:13:21,509 --> 00:13:22,510
Likevel...
176
00:13:22,927 --> 00:13:25,763
så har jeg pumpa kjærlighet
over noens bryst før.
177
00:13:29,809 --> 00:13:33,229
November i 2003.
178
00:13:33,813 --> 00:13:39,109
Jeg er tredjeårsstudent ved NYU
og har drevet med standup i to år.
179
00:13:39,777 --> 00:13:44,490
Mamma ringer og spør:
"Kommer du hjem til thanksgiving, Aziz?"
180
00:13:44,865 --> 00:13:48,494
Jeg sa: "Du vet de pengene
jeg satte av for å komme hjem?
181
00:13:48,577 --> 00:13:53,916
Jeg har ombestemt meg.
Dave Chappelle har show i San Francisco,
182
00:13:53,999 --> 00:13:57,044
på Punch Line, og det må jeg bare se."
183
00:13:57,628 --> 00:13:59,755
"Hvem er Dave Chappelle", sa hun.
184
00:13:59,880 --> 00:14:02,883
Jeg sa: "Kanskje den største
nålevende komikeren."
185
00:14:02,967 --> 00:14:06,512
Hun sa: "Er det han som sier:
'Jeg er Rick James, kjerring?'"
186
00:14:10,432 --> 00:14:11,475
Ja, sa jeg.
187
00:14:12,142 --> 00:14:14,478
Hun sa: "Han er kjempemorsom. Kos deg."
188
00:14:14,562 --> 00:14:17,398
Da dro jeg for å se ham, da.
189
00:14:17,481 --> 00:14:20,651
Jeg så alle de seks showene
han holdt på Punch Line.
190
00:14:20,734 --> 00:14:22,653
Det var klubbshowene hans,
191
00:14:22,736 --> 00:14:27,074
der han hadde lange sett
som varte til 4-5 om morgenen.
192
00:14:27,157 --> 00:14:28,784
De var kjempemorsomme.
193
00:14:29,285 --> 00:14:32,288
De var tankevekkende og helt fantastiske.
194
00:14:32,705 --> 00:14:37,376
Siden den tid har jeg fått bli kjent med
Dave som venn. Vi har opptrådt sammen.
195
00:14:37,459 --> 00:14:42,214
Han er ikke bare fantastisk på scenen,
men også et fantastisk menneske.
196
00:14:42,298 --> 00:14:44,592
En gang var vi på en fest.
197
00:14:45,009 --> 00:14:47,428
Noen kom bort og ba om å få ta et bilde.
198
00:14:47,928 --> 00:14:51,432
Da sa han: "Hei, vi er ikke her...
199
00:14:52,558 --> 00:14:55,603
for å ta bilder.
Vi er her for å skape minner."
200
00:14:55,686 --> 00:14:58,814
For en vakker tanke.
Det er sånn han lever livet sitt.
201
00:14:58,898 --> 00:15:02,318
Han behandler hvert øyeblikk
som om det har potensial til
202
00:15:02,401 --> 00:15:04,445
å bli et vakkert minne.
203
00:15:04,528 --> 00:15:10,534
Tidligere i år holdt jeg og Dave
noen show sammen i Austin i Texas.
204
00:15:10,618 --> 00:15:14,079
Vi gjorde oss ferdige,
og satt i artistfoajeen sammen.
205
00:15:14,163 --> 00:15:18,584
Da sa Dave:
"Hva slags kveld vil du ha i kveld, Aziz?"
206
00:15:18,959 --> 00:15:21,253
"Jeg tar det nok pent", sa jeg.
207
00:15:21,337 --> 00:15:24,590
"Vi festa hardt i går,
og skal opptre i morgen."
208
00:15:24,673 --> 00:15:28,761
"Vil du spise de psykedeliske soppene?
De skal være fantastiske."
209
00:15:33,307 --> 00:15:34,934
Unnskyld til Daves familie.
210
00:15:43,484 --> 00:15:45,277
"Jeg vet ikke, Dave", sa jeg.
211
00:15:45,361 --> 00:15:48,822
"Kanskje jeg bare tar det rolig
og hviler før morgendagen."
212
00:15:48,906 --> 00:15:51,533
Så sa han: "Dette vet ingen, Aziz,
213
00:15:51,617 --> 00:15:56,246
men i morgen kunngjør de
at jeg er vinneren av
214
00:15:56,330 --> 00:16:00,250
Mark Twain Prize for American Humor."
215
00:16:03,712 --> 00:16:04,797
Så sa han:
216
00:16:05,506 --> 00:16:09,760
"Hva skal du si til barna dine
om 20 år, Aziz?"
217
00:16:09,843 --> 00:16:14,014
Skal du si: "Jeg var der den dagen
Dave Chappelle fant ut
218
00:16:14,098 --> 00:16:17,893
at han hadde vunnet Mark Twain-prisen,
og så spiste vi sopp
219
00:16:17,977 --> 00:16:20,354
og hadde tidenes kveld sammen",
220
00:16:20,437 --> 00:16:23,440
eller skal du si at du gikk og la deg?
221
00:16:30,614 --> 00:16:35,536
Jeg sa: "Du har et poeng, Dave. La oss
spise den soppen. Til ære for Twain!"
222
00:16:41,417 --> 00:16:44,503
Dette er morsomt.
Om forsømte hunder kunne snakke,
223
00:16:44,586 --> 00:16:46,922
hadde de hørtes ut som Dave Chappelle.
224
00:16:50,050 --> 00:16:50,884
Ikke sant.
225
00:16:51,802 --> 00:16:54,930
Lar du ham stå ute for lenge,
klager han. Da sier han:
226
00:16:55,014 --> 00:16:58,851
"Herregud, kis. Noen må komme hit.
Ingen gir meg mat!"
227
00:17:03,939 --> 00:17:05,482
Jakken er kjempekul.
228
00:17:05,566 --> 00:17:07,901
-Å!
-Hei, Ron. Hvordan går det?
229
00:17:08,986 --> 00:17:11,780
Det ser ut som du nettopp
har banka noen jævler.
230
00:17:13,490 --> 00:17:17,411
Den første som lot meg stå på
en scene, var en som het J.T. Newton.
231
00:17:17,494 --> 00:17:19,455
Lever han ennå?
232
00:17:19,913 --> 00:17:20,914
Seriøst?
233
00:17:20,998 --> 00:17:23,751
-Han bor på Long Island.
-Det var godt å høre.
234
00:17:26,462 --> 00:17:30,382
Har dere trodd at en var død,
men så bodde han bare på Long Island?
235
00:17:32,760 --> 00:17:35,971
Jeg dro til en humorscene
med bestevennen min.
236
00:17:36,055 --> 00:17:37,848
Vi er fortsatt venner i dag.
237
00:17:38,348 --> 00:17:40,350
Vi kom tidlig, klokka var 17.
238
00:17:40,434 --> 00:17:44,104
For å bli komiker på den tida
måtte du bare møte opp tidlig nok
239
00:17:44,188 --> 00:17:46,565
for å skrive deg på.
De hadde 20 plasser.
240
00:17:46,648 --> 00:17:49,902
Jeg kom rett etter skolen.
Jeg valgte å være nummer sju.
241
00:17:50,527 --> 00:17:52,988
Bestevennen min valgte
å være nummer fem.
242
00:17:54,364 --> 00:17:55,532
Det ble en fiasko.
243
00:17:57,618 --> 00:17:58,911
Han klarte seg ikke.
244
00:18:01,789 --> 00:18:03,040
J.T. presenterte meg:
245
00:18:03,123 --> 00:18:07,878
"Folkens, alle må jo starte et sted,
og i kveld starten han fyren her."
246
00:18:07,961 --> 00:18:13,425
Jeg husker det som det var i går. Han sa:
"Dere ser kanskje en stjerne bli født.
247
00:18:13,509 --> 00:18:16,261
Ta vel imot Dave Kapell."
248
00:18:22,643 --> 00:18:27,189
Jeg var alene, men innen jeg gikk
på scenen, kom mamma, som er her i kveld,
249
00:18:30,526 --> 00:18:34,363
og hennes mor,
som ikke er blant oss lenger, også dit.
250
00:18:34,446 --> 00:18:37,032
Jeg trygla dere om å ikke komme.
251
00:18:37,116 --> 00:18:39,284
Jeg trygla dem om å ikke komme.
252
00:18:41,036 --> 00:18:46,542
Jeg måtte bare ta tyren ved hornene.
Jeg gikk til bestemor og sa: "Hør her.
253
00:18:47,709 --> 00:18:50,170
Jeg kommer til å si ting i kveld...
254
00:18:51,380 --> 00:18:53,298
du aldri har hørt meg si før.
255
00:18:56,635 --> 00:19:00,055
Dette vil du like, mamma.
Husker du hva mora di sa til meg?
256
00:19:00,430 --> 00:19:03,392
-Hun sa "Jeg har hørt verre."
-Nei. Hun sa:
257
00:19:03,475 --> 00:19:05,727
"Vennen. Kjør på, for faen."
258
00:19:10,023 --> 00:19:11,733
Da var det gjort.
259
00:19:11,817 --> 00:19:15,946
Jeg vil ikke bare si takk, mamma,
men også: "Hva var det jeg sa?"
260
00:19:24,454 --> 00:19:25,372
Ja, Dave.
261
00:19:27,624 --> 00:19:29,209
Jeg er glad i deg, bror.
262
00:19:29,918 --> 00:19:30,752
Ja.
263
00:20:49,831 --> 00:20:52,251
Du er best, Dave. Vi er så glad i deg.
264
00:20:52,751 --> 00:20:55,587
Du er den beste, bror.
Du er en ledestjerne.
265
00:20:57,756 --> 00:20:59,174
Mine damer og herrer,
266
00:21:00,008 --> 00:21:02,219
ta imot den makeløse John Legend.
267
00:21:06,473 --> 00:21:07,891
-Ok.
-Takk.
268
00:21:12,729 --> 00:21:13,605
Hallo!
269
00:21:19,486 --> 00:21:25,742
Ikke bare er jeg en stor fan av Dave, men
jeg vokste opp i Springfield i Ohio. Ja.
270
00:21:26,535 --> 00:21:31,540
Rundt 15 minutter unna der Dave bor nå
og tilbrakte store deler av barndommen.
271
00:21:31,623 --> 00:21:35,711
Jeg vet at vi er i Washington D.C.,
og han tilbrakte mye tid her også.
272
00:21:39,172 --> 00:21:42,009
Men Dave er fra Ohio, ok?
273
00:21:44,136 --> 00:21:45,804
Vi gjør krav på ham.
274
00:21:46,722 --> 00:21:52,185
De fleste enestående og munnrappe fra Ohio
blir berømte etter at de drar derfra.
275
00:21:53,437 --> 00:21:56,481
Man kan jo si at de må
dra fra Ohio for å lykkes.
276
00:21:58,108 --> 00:22:03,363
Men utrolig nok bor Dave fortsatt i
"hestekastanjestaten", the Buckeye State.
277
00:22:06,992 --> 00:22:10,912
Han bor fortsatt i en sånn by
som får folk til å spørre seg:
278
00:22:11,371 --> 00:22:14,416
"Hvorfor bor Dave Chappelle i den byen?"
279
00:22:16,251 --> 00:22:20,589
Han bor i det vi kaller "Det glemte USA".
Dave glemte det aldri.
280
00:22:21,048 --> 00:22:23,925
Han har brakt verden til Ohio.
281
00:22:24,009 --> 00:22:29,222
De årlige jammerundene hans
på en lokal gård er helt legendariske.
282
00:22:29,306 --> 00:22:32,267
Han har samlet noen av
verden beste musikere dit
283
00:22:32,351 --> 00:22:34,019
for å hylle livet.
284
00:22:34,102 --> 00:22:39,483
Og nylig, etter masseskytingen i Dayton,
for å trøste hverandre etter tragedien.
285
00:22:44,321 --> 00:22:45,822
Og selvfølgelig
286
00:22:46,406 --> 00:22:51,078
var den mest ikoniske og uforglemmelige
jammerunden, som ingen glemmer,
287
00:22:51,161 --> 00:22:53,080
den han hadde i 2005.
288
00:22:53,163 --> 00:22:57,542
Han tok med en gruppe fra hjembyen
i Ohio, inkludert studenter fra
289
00:22:57,626 --> 00:23:02,589
vårt historiske svarte universitet,
Central State, på busstur til Brooklyn.
290
00:23:03,382 --> 00:23:04,216
Ja!
291
00:23:06,134 --> 00:23:07,761
Da de kom til Brooklyn
292
00:23:08,512 --> 00:23:12,015
skapte Dave et helt fantastisk
popkulturelt øyeblikk.
293
00:23:12,099 --> 00:23:17,687
Han samlet noen av de viktigste
hiphop- og neo-soulartistene i verden
294
00:23:18,480 --> 00:23:23,402
til en episk konsert som kombinerte
Daves humor med hans utsøkte musikksmak.
295
00:23:24,319 --> 00:23:27,364
Komikere og musikere var helt der.
296
00:23:27,447 --> 00:23:30,158
Alle komikere vil bli musikere.
297
00:23:31,076 --> 00:23:33,412
Alle musikere syns selv de er morsomme.
298
00:23:33,495 --> 00:23:37,707
Mamma har tre pupper. Til melk,
til vann, én er ute av stand. Kjør!
299
00:23:38,208 --> 00:23:42,295
Det er ikke morsomt, engang.
Men musikken gjør at den tar av.
300
00:23:42,379 --> 00:23:44,548
Ingen har tre pupper. Noe så teit.
301
00:23:45,132 --> 00:23:50,220
Alle de som kom til konserten uten
at jeg hadde møtt dem, var jeg fan av.
302
00:23:50,303 --> 00:23:53,974
Å få jobbe med dem her
er en drøm som går i oppfyllelse.
303
00:23:54,057 --> 00:23:56,351
Det er konserten jeg alltid ønska meg.
304
00:24:11,867 --> 00:24:15,162
Nå bevegde vi verden!
305
00:24:21,168 --> 00:24:22,252
Hvordan går det?
306
00:24:24,045 --> 00:24:26,006
Jeg heter Q-Tip.
307
00:24:27,466 --> 00:24:32,012
Jeg er stolt over å jobbe som
kunstnerisk leder for hiphop
308
00:24:32,095 --> 00:24:33,763
her på Kennedy Center.
309
00:24:35,265 --> 00:24:38,018
Jeg vil snakke til min bror, min venn.
310
00:24:38,101 --> 00:24:39,519
Du er en bror for meg.
311
00:24:40,979 --> 00:24:44,858
Jeg er glad i deg.
Jeg har kjent ham siden da han begynte.
312
00:24:44,941 --> 00:24:47,569
Det var i 1992 eller 1993.
313
00:24:47,652 --> 00:24:49,696
Han kom inn på bussen og sa:
314
00:24:49,779 --> 00:24:52,157
"Jeg er Dave Chappelle."
315
00:24:52,240 --> 00:24:55,869
Jeg vet hvem du er.
Jeg så Robin Hood: Helter i strømpebukser.
316
00:24:55,952 --> 00:25:00,081
Jeg var vel den eneste rapperen
som så på Mel Books da.
317
00:25:04,294 --> 00:25:08,590
Jeg kjøpte den første dressen til Dave
da han var på Letterman i 1995.
318
00:25:08,673 --> 00:25:11,843
Kan ha vært i 94.
Vi dro på Barney's med fetteren min.
319
00:25:11,927 --> 00:25:13,595
Han gikk med Cross Colors.
320
00:25:15,764 --> 00:25:20,560
Ikke bli så anspente. Dere skal ikke tro
at jeg er en sint, svart fyr. Jeg er det,
321
00:25:21,394 --> 00:25:25,357
men det har jeg rett til å være.
Det var annerledes for meg.
322
00:25:25,857 --> 00:25:28,985
Jeg vet ikke om dere
tror på reinkarnasjon eller ikke,
323
00:25:29,903 --> 00:25:32,864
men jeg har vært svart i fire liv på rad.
324
00:25:34,824 --> 00:25:36,159
Jeg trenger en pause.
325
00:25:39,829 --> 00:25:42,207
Hjelp meg å ønske velkommen
326
00:25:42,290 --> 00:25:46,628
medskaperen bak Chappelle's Show,
den enestående Neal Brennan!
327
00:26:01,268 --> 00:26:02,519
Hei, Dave.
328
00:26:03,562 --> 00:26:08,275
Jeg vet ikke hvordan dere fikk til dette.
Dave liker ikke formelle arrangementer.
329
00:26:08,358 --> 00:26:10,860
Vanligvis kler han seg som
en vinduspusser.
330
00:26:14,114 --> 00:26:18,660
Kona Elaine må ha sagt: "Hvordan
får jeg deg til å ikke røyke i to timer?"
331
00:26:18,743 --> 00:26:21,871
Dave gikk vel ut fra
at det aldri ville skje, og sa:
332
00:26:22,747 --> 00:26:26,668
"Da må du få tak i Jon Stewart,
Sarah Silverman, Neal,
333
00:26:27,127 --> 00:26:29,087
Q-Tip, Tiffany Haddish,
334
00:26:29,170 --> 00:26:32,173
Warren Michaels,
John Legend, Bradley Cooper,
335
00:26:32,257 --> 00:26:33,800
og vel, Morgan Freeman.
336
00:26:41,391 --> 00:26:43,643
De må komme til D.C. og hylle meg."
337
00:26:43,727 --> 00:26:47,397
"Flott", sa Elaine. "27. oktober."
"Faen", sa Dave.
338
00:26:52,736 --> 00:26:54,946
Dave skapte en karriere for meg.
339
00:26:55,030 --> 00:26:59,534
Vi møttes i 1992
på en humorscene i New York.
340
00:26:59,618 --> 00:27:04,164
Vi skrev vitser sammen med tida, men
jeg hadde et håp om å gjøre noe større.
341
00:27:04,247 --> 00:27:06,458
I 1997 ringte Dave meg og sa:
342
00:27:06,541 --> 00:27:12,297
"Hei, om Universal kontakter deg,
sier du at vi lager en dopfilm sammen."
343
00:27:19,721 --> 00:27:22,265
"Hvilken dopfilm", sa jeg.
344
00:27:22,349 --> 00:27:24,392
"Ikke tenk på det", sa Dave.
345
00:27:26,186 --> 00:27:28,813
Så ringer en fra Universal og spør:
346
00:27:28,897 --> 00:27:31,399
"Lager du en dopfilm med Dave Chappelle?"
347
00:27:31,775 --> 00:27:33,485
"Ja", svarte jeg.
348
00:27:34,527 --> 00:27:39,032
"Når kan dere presentere ideen?"
Jeg svarte: "Om 30 dager, eller noe."
349
00:27:45,330 --> 00:27:50,001
Vi hadde én måned på oss,
og på dag 29 ringer jeg Dave og sier:
350
00:27:50,085 --> 00:27:51,961
"Vi må lage dopfilmen."
351
00:27:55,131 --> 00:27:56,800
Han sier: "Hvilken dopfilm?"
352
00:28:05,225 --> 00:28:11,064
Dagen før presentasjonen lagde vi
skissen til Half Baked. Det tok 16 timer.
353
00:28:11,147 --> 00:28:14,442
Og vårt øye for detaljer
ble virkelig synlig på skjermen.
354
00:28:16,986 --> 00:28:19,948
Jeg vet ikke med dere,
men jeg kan ikke bevege meg.
355
00:28:20,657 --> 00:28:22,909
Det føles som jeg sitter fast.
356
00:28:27,872 --> 00:28:30,166
Hopp til januar i 1998,
357
00:28:30,250 --> 00:28:34,379
da Half Baked hadde premiere
samtidig som Den enestående Will Hunting,
358
00:28:38,133 --> 00:28:39,259
Wag the Dog,
359
00:28:40,385 --> 00:28:41,511
As Good As It Gets
360
00:28:42,470 --> 00:28:44,889
og ikke minst Titanic.
361
00:28:50,478 --> 00:28:51,479
Greit, det.
362
00:28:53,648 --> 00:28:57,944
Det ble en flopp, dømt nord og ned
av kritikerne. Den var ikke veldig god.
363
00:28:59,320 --> 00:29:03,700
Et par år senere, når vi hadde rista det
av oss profesjonelt og personlig,
364
00:29:03,783 --> 00:29:07,579
snakket jeg og Dave på telefon igjen,
noe folk gjorde før.
365
00:29:09,205 --> 00:29:13,334
"Hei, skal vi ikke lage et TV-program?
Noe som Playboy After Dark."
366
00:29:13,418 --> 00:29:17,130
Om dere husker
hva Playboy After Dark var,
367
00:29:17,213 --> 00:29:20,842
må dere få orden i sysakene,
for da har dere ikke lenge igjen.
368
00:29:23,136 --> 00:29:25,597
Husker dere ikke Playboy After Dark,
369
00:29:25,680 --> 00:29:29,184
så var det et avslappet TV-program
på 70-tallet,
370
00:29:29,267 --> 00:29:32,312
ledet av Hugh Hefner,
en bladutgiver som drev med
371
00:29:32,395 --> 00:29:34,355
en mild form for menneskehandel.
372
00:29:37,484 --> 00:29:40,028
Se for dere Jeffrey Epstein
med egen grotte.
373
00:29:49,204 --> 00:29:53,708
Dave og jeg lagde en grovskisse
av det som skulle bli Chappelle's Show.
374
00:29:53,792 --> 00:29:58,004
Vi presenterte ideen for noen TV-selskap.
Det gikk ikke så bra hos HBO.
375
00:29:58,087 --> 00:30:00,340
Dama sa faktisk til Dave, jeg siterer:
376
00:30:00,423 --> 00:30:03,176
"Hvorfor trenger vi deg
når vi har Chris Rock?"
377
00:30:05,053 --> 00:30:09,140
På den tiden kunne det bare være
én populær svart komiker av gangen.
378
00:30:10,433 --> 00:30:13,061
I motsetning til i dag,
nå kan det være tre.
379
00:30:17,398 --> 00:30:20,693
Vi presenterte det for Comedy Central,
og de kjøpte det.
380
00:30:20,777 --> 00:30:24,030
Vi lagde pilot for Chappelle's Show,
det ble en serie,
381
00:30:24,113 --> 00:30:27,367
og det gjorde det kjempebra.
Helt absurd bra, faktisk.
382
00:30:27,450 --> 00:30:30,537
"Så bra at du må dra til Afrika"-bra.
383
00:30:34,123 --> 00:30:37,836
Hovedsaken: Kongressen vedtok
å betale ut over én billion dollar
384
00:30:37,919 --> 00:30:40,672
til afroamerikanere
som erstatning for slaveri.
385
00:30:40,755 --> 00:30:44,592
Nå har jeg nok sigaretter til meg
og familien for resten av livet!
386
00:30:44,968 --> 00:30:47,303
Jeg er rik, for faen!
387
00:30:48,012 --> 00:30:51,349
Dave var den morsomste jeg hadde møtt
da vi begynte.
388
00:30:51,432 --> 00:30:55,520
Da vi var ferdige, visste jeg at han var
en av de morsomste noen gang.
389
00:30:55,603 --> 00:30:59,691
Han kunne improvisere frem noe
vi ikke hadde snakka om før,
390
00:30:59,774 --> 00:31:01,734
kanskje aldri tenkt på, engang.
391
00:31:01,818 --> 00:31:06,072
Hele Clayton Bigsbys tale
om å puste inn den hvite manns luft
392
00:31:06,155 --> 00:31:08,700
og Will & Grace, var improvisert.
393
00:31:09,492 --> 00:31:13,079
Det er ikke noe galt med deg
om du ikke liker Will & Grace,
394
00:31:13,162 --> 00:31:15,373
da er det noe galt med Will.
395
00:31:15,999 --> 00:31:17,458
Han er homoseksuell.
396
00:31:19,335 --> 00:31:22,881
Tyrone Biggums tale til barna
om å ta dop med Mikke Mus.
397
00:31:22,964 --> 00:31:24,382
Helt på sparket.
398
00:31:24,465 --> 00:31:25,300
Du!
399
00:31:25,967 --> 00:31:28,928
Vet du hvordan hundemat smaker?
400
00:31:29,012 --> 00:31:31,222
Det smaker akkurat som det lukter!
401
00:31:32,223 --> 00:31:33,057
Deilig.
402
00:31:33,725 --> 00:31:37,103
Rick James som sier det er en fest,
og "knull sofaen din".
403
00:31:37,186 --> 00:31:38,938
Kjøp én til, din rike jævel!
404
00:31:39,022 --> 00:31:42,191
Knull sofaen din, nå!
Knull sofaen din!
405
00:31:42,734 --> 00:31:44,736
Hva sa de fem fingrene til fjeset?
406
00:31:45,194 --> 00:31:46,112
Klask!
407
00:31:48,114 --> 00:31:49,824
Han fant på alt sammen.
408
00:31:49,908 --> 00:31:52,952
Manus og regi for Dave
var noen ganger så enkelt som
409
00:31:53,036 --> 00:31:54,787
at jeg sto der med åpen munn.
410
00:31:56,039 --> 00:31:57,123
Kutt?
411
00:31:58,917 --> 00:32:03,755
Det jeg elska med Chappelle's Show, var at
Dave fikk være seg selv helt og holdent.
412
00:32:03,838 --> 00:32:07,050
Han fikk utrykke sitt intellekt,
sinne, sin moral,
413
00:32:07,133 --> 00:32:11,888
dumskap, hykleri,
tristhet og heftige talent.
414
00:32:11,971 --> 00:32:13,431
Det var noe sjeldent.
415
00:32:13,514 --> 00:32:18,770
Det var en helstøpt dokumentasjon
på et menneske som bodde i USA,
416
00:32:18,853 --> 00:32:22,815
som opplevde noe så surrealistisk
som å ha blitt født med mørk hud.
417
00:32:22,899 --> 00:32:25,193
Dere vet... Playboy After Dark.
418
00:32:27,445 --> 00:32:29,238
Programmet var også personlig.
419
00:32:29,322 --> 00:32:32,617
Jeg følte at Dave klandra meg
for at Half Baked-fiaskoen.
420
00:32:32,700 --> 00:32:37,080
Vi spilte inn en sketsj der Dave slutta,
fordi han gjorde Oprah gravid.
421
00:32:37,163 --> 00:32:38,122
Og...
422
00:32:40,667 --> 00:32:42,251
Vi lagde en scene
423
00:32:42,335 --> 00:32:45,880
der han herjet i raseri gjennom kontorene,
kom til meg
424
00:32:45,964 --> 00:32:47,924
og helte søppel over hodet mitt.
425
00:32:48,007 --> 00:32:50,843
Og derfor mistenker jeg
at han klandra meg:
426
00:32:50,927 --> 00:32:55,348
I det han helte søppelet i hodet på meg,
sa han: "Dette er for Half Baked."
427
00:33:00,395 --> 00:33:05,233
Som dere ser, hevder han at jeg skrev
replikken og ba ham om å si den.
428
00:33:05,316 --> 00:33:06,150
Det gjorde du!
429
00:33:06,234 --> 00:33:08,569
Det er den eneste gangen i kveld
430
00:33:08,653 --> 00:33:11,656
jeg får noe som helst av æren
for Chappelle's Show.
431
00:33:16,911 --> 00:33:22,375
Jeg og Dave er fra D.C. Først i karrieren
måtte vi ta toget for å se standup.
432
00:33:23,209 --> 00:33:27,171
Dave Chappelle er den eldste
yngste komikeren i hele jævla bransjen.
433
00:33:27,797 --> 00:33:31,300
Jeg er faen meg 44,
og har drevet med standup i 43 år!
434
00:33:34,470 --> 00:33:38,766
Denne fyren ble bare født, kom ut og sa:
"Bank, bank, din jævel!"
435
00:33:44,313 --> 00:33:47,233
Med en sigarett i hånda samtidig.
436
00:33:48,276 --> 00:33:50,028
Dave Chappelle Show.
437
00:33:50,111 --> 00:33:53,781
Å være med der endra livet mitt.
Spesielt én figur, Ashy Larry.
438
00:33:53,865 --> 00:33:55,825
Mange husker meg som ham.
439
00:33:58,411 --> 00:34:02,707
Da vi gjorde det, spurte Dave hvordan
jeg forberedte meg til rollen.
440
00:34:02,790 --> 00:34:05,084
Jeg sa: "Jeg skal ta en dusj...
441
00:34:05,877 --> 00:34:09,505
og bare lufttørke. Da er jeg den
med mest aske på i Hollywood.
442
00:34:11,257 --> 00:34:13,676
Jeg er fra Washington D.C.
443
00:34:14,719 --> 00:34:16,471
"Sjokoladebyen."
444
00:34:19,057 --> 00:34:20,975
For oss er "nigga" et pronomen.
445
00:34:23,102 --> 00:34:24,562
Vi har veldig tykk hud.
446
00:34:25,563 --> 00:34:31,694
Vi trekker oss ikke unna vitsene.
Det var gjennom humor vi overlevde.
447
00:34:31,778 --> 00:34:35,490
Den eneste grunnen til
at jeg aldri fikk juling på gata
448
00:34:35,573 --> 00:34:37,241
var at alle visste at...
449
00:34:37,825 --> 00:34:39,410
jeg var kjempemorsom.
450
00:34:44,624 --> 00:34:48,377
Jeg skulle begynne på high school.
Rektoren vår het Ralph Neal.
451
00:34:48,461 --> 00:34:53,049
Han hadde nettopp sett Lean on Me og gikk
rundt med ropert som om det var ham.
452
00:34:57,386 --> 00:35:02,391
Jeg hadde gått på ungdomsskole i Ohio,
og vært borte i tre år. På tre år
453
00:35:02,475 --> 00:35:05,978
hadde crack kommet.
Så kom jeg tilbake til Washington.
454
00:35:06,062 --> 00:35:08,856
Dere husker vel crack?
455
00:35:10,942 --> 00:35:15,488
Dere husker hva det gjorde med byen.
Derfor er det rart å se så mange hvite
456
00:35:15,571 --> 00:35:17,949
jogge og gå med barnevogn i byen.
457
00:35:18,825 --> 00:35:21,953
For det var de svarte i D.C.
som gjorde grovarbeidet.
458
00:35:22,620 --> 00:35:24,705
Vi gjorde de tyngste jobbene.
459
00:35:25,123 --> 00:35:27,333
Dette er en svart by.
460
00:35:27,416 --> 00:35:31,587
De kaller det "Sjokoladebyen".
Det har ingenting med sjokolade å gjøre.
461
00:35:34,465 --> 00:35:35,758
Det var svarte.
462
00:35:39,053 --> 00:35:42,181
Jeg møtte Dave her i Washington D.C.
463
00:35:43,015 --> 00:35:43,850
Ja.
464
00:35:45,434 --> 00:35:49,188
Jeg var 19. Han var 17.
465
00:35:49,272 --> 00:35:52,066
Vi opptrådte på klubben Garvin's.
466
00:35:52,150 --> 00:35:55,153
Jeg husker at Dave og jeg
dro på McDonald's
467
00:35:55,236 --> 00:35:58,239
mellom showene og snakket om humor,
468
00:35:58,322 --> 00:36:03,327
fremtiden hans og planene hans videre.
Da sa jeg: "Kom til New York, da vel."
469
00:36:03,870 --> 00:36:07,331
Etter at han gikk ut av high school,
470
00:36:09,417 --> 00:36:13,796
så gjorde han det. Han kom til New York,
og vi jobba på samme humorscene,
471
00:36:13,880 --> 00:36:15,756
The Boston Comedy Club.
472
00:36:15,840 --> 00:36:16,799
Og...
473
00:36:17,508 --> 00:36:18,676
Ja vel.
474
00:36:18,759 --> 00:36:23,222
Det er litt forvirrende. En klubb
i New York kalt The Boston Comedy Club.
475
00:36:23,306 --> 00:36:26,267
Jeg lager ikke navnene.
Det gjør folk høye på kola.
476
00:36:28,769 --> 00:36:32,481
Men i New York ble Dave umiddelbart elsket
477
00:36:32,565 --> 00:36:38,070
av standup-miljøet, og jeg husker at
han fikk en rolle i den Mel Brooks-filmen,
478
00:36:38,154 --> 00:36:41,991
Robin Hood: Helter i strømpebukser.
Alle sa: "Dave har klart det!"
479
00:36:43,492 --> 00:36:45,620
ROBIN HOOD: HELTER I STRØMPEBUKSER
480
00:36:48,039 --> 00:36:50,458
-Hvem er best?
-Stikk.
481
00:36:50,541 --> 00:36:56,547
Han kom tilbake fra L.A. og gikk rett på
scenen for å snakke om turen vestover.
482
00:36:56,631 --> 00:37:01,552
Han hadde endelig dratt til Compton
etter å ha ha hørt så mye om stedet.
483
00:37:02,136 --> 00:37:07,266
Han var helt sjokkert over å se
at folk der hadde egne hager.
484
00:37:10,269 --> 00:37:15,358
Compton høres så forlokkende ut, og så
går folk rundt og klipper plenen, liksom.
485
00:37:17,526 --> 00:37:19,237
Selvsagt gjorde de det.
486
00:37:19,320 --> 00:37:22,740
Men det var noe med
den bitte lille detaljen.
487
00:37:22,823 --> 00:37:27,912
Det er sånn han gjør. Han lar seg
overraske over det han finner ut,
488
00:37:27,995 --> 00:37:33,251
og så tar han oss med på reisen
når han ser på dette fra alle vinkler.
489
00:37:33,334 --> 00:37:35,878
Vinkler de fleste av oss ikke ser, engang.
490
00:37:36,420 --> 00:37:39,966
Er det ikke rart at denne sykdommen
som kom på 80-tallet
491
00:37:40,049 --> 00:37:42,885
bare tok livet av
svarte, homser og narkomane?
492
00:37:42,969 --> 00:37:46,013
Er det ikke et fantastisk sammentreff
493
00:37:46,097 --> 00:37:49,642
at sykdommen hater alle de samme
som gamle, hvite folk hater?
494
00:37:52,395 --> 00:37:56,607
Enten er Gud hvit, eller så gjemte
myndighetene dritten i diskokuler.
495
00:37:58,234 --> 00:38:01,654
Han tenker alltid over ting,
han undersøker alt.
496
00:38:01,737 --> 00:38:05,074
Han går inn i sin egen boble.
497
00:38:06,117 --> 00:38:09,787
Da visste jeg at jeg var
i et dårlig nabolag.
498
00:38:09,870 --> 00:38:13,249
Husk at klokka var tre om morgenen.
499
00:38:13,874 --> 00:38:15,334
Jeg så ut av vinduet...
500
00:38:17,044 --> 00:38:19,755
og der sto det faen meg
en baby på hjørnet.
501
00:38:24,176 --> 00:38:27,179
Den så ikke redd ut, engang.
Den bare sto der...
502
00:38:32,768 --> 00:38:36,897
Det gjorde meg trist, så klart.
Jeg ville jo hjelpe babyen.
503
00:38:37,982 --> 00:38:41,861
Jeg tenkte: "Jeg stoler ikke
på deg heller. Beklager". Klikk.
504
00:38:43,738 --> 00:38:48,576
Vi var sammen i Vancouver, og så
kom han bort for å røyke en joint.
505
00:38:48,659 --> 00:38:49,535
Og...
506
00:38:50,202 --> 00:38:53,414
Det var akkurat det han gjorde.
Han kom bort...
507
00:38:56,625 --> 00:38:58,502
og så røyka han en joint.
508
00:38:59,837 --> 00:39:01,047
Hele, liksom.
509
00:39:03,049 --> 00:39:04,300
Helt alene.
510
00:39:06,552 --> 00:39:09,472
Mens han doserte om
alt som er galt med verden.
511
00:39:09,555 --> 00:39:12,808
Jeg skal si deg hva som er galt
med verden. Å ikke dele.
512
00:39:14,268 --> 00:39:15,311
Det...
513
00:39:15,853 --> 00:39:20,107
Det heter: "patt, patt, del",
ikke "patt, patt, patt, patt."
514
00:39:22,818 --> 00:39:26,989
Kan du tro det, Dave?
Du får faen meg Mark Twain-prisen.
515
00:39:27,073 --> 00:39:28,449
Jeg kan ikke tro det.
516
00:39:30,576 --> 00:39:31,952
Det fortjener du.
517
00:39:33,037 --> 00:39:37,750
Det er helt på sin plass. Det er
perfekt at du får Mark Twain-prisen,
518
00:39:37,833 --> 00:39:41,379
for dere elsker begge å bruke N-ordet
i mesterverkene deres.
519
00:39:44,465 --> 00:39:49,512
Hvordan har det seg at jeg kan si
ordet "neger" ustraffet...
520
00:39:52,348 --> 00:39:54,850
...men ikke si "soper"?
521
00:39:57,144 --> 00:40:02,149
Da sa hun:
"David, det er fordi du ikke er homofil."
522
00:40:04,151 --> 00:40:05,486
Jeg sa: "Vel, Renee...
523
00:40:08,864 --> 00:40:10,658
jeg er heller ikke neger."
524
00:40:16,914 --> 00:40:20,292
Det at du er her, er alt jeg trenger.
525
00:40:20,960 --> 00:40:24,004
Jeg er betingelsesløst
glad i Dave Chappelle.
526
00:40:24,422 --> 00:40:27,466
Jeg møtte Dave på tidlig 90-tall.
527
00:40:27,842 --> 00:40:31,637
En gutt på 17 år som kom til New York,
528
00:40:32,471 --> 00:40:36,600
rett fra skolen, som samlet erfaring
på noen av de tøffeste scenene
529
00:40:37,768 --> 00:40:38,602
i landet.
530
00:40:38,686 --> 00:40:40,020
Han var...
531
00:40:41,188 --> 00:40:45,860
overraskende moden som 17-åring.
532
00:40:45,943 --> 00:40:48,696
Og de gamle, grå komikerveteranene
533
00:40:48,779 --> 00:40:51,866
ville du ikke trodd var annet en sint på
534
00:40:52,825 --> 00:40:55,369
dette unge vidunderbarnet, denne...
535
00:40:56,287 --> 00:40:57,455
unge Mozart.
536
00:40:58,497 --> 00:41:00,958
Likevel ble dere glade i ham,
537
00:41:01,041 --> 00:41:04,545
på grunn av hans vennlige natur.
538
00:41:05,129 --> 00:41:10,509
Selv da visste jeg hvor morsom
og innsiktsfull han var.
539
00:41:10,593 --> 00:41:13,929
Vi jobba sammen på 2000-tallet,
på Comedy Central.
540
00:41:14,013 --> 00:41:16,932
Jeg med The Daily Show,
han med Chappelle's Show.
541
00:41:17,016 --> 00:41:21,228
Chappelle's Show, som han skapte,
tok av som en rakett.
542
00:41:22,688 --> 00:41:26,275
Det ble et kulturelt... fenomen.
543
00:41:27,610 --> 00:41:30,779
Comedy Central ville gjøre alt
for å holde det i gang.
544
00:41:30,863 --> 00:41:33,908
De tilbød Dave 50 millioner dollar...
545
00:41:34,742 --> 00:41:36,952
for å lage bare ett til.
546
00:41:37,036 --> 00:41:39,747
Men Dave var veldig i tvil da,
547
00:41:40,164 --> 00:41:43,459
siden det var så vanskelig
å lage programmet,
548
00:41:43,542 --> 00:41:49,089
og siden han lurte på om det traff
det publikummet han lagde det for.
549
00:41:50,090 --> 00:41:51,509
Derfor sa han nei.
550
00:41:52,843 --> 00:41:56,972
Det var der og da jeg husker
at jeg tenkte...
551
00:41:57,890 --> 00:42:01,560
"Har Comedy Central 50 millioner dollar?"
552
00:42:17,451 --> 00:42:21,956
Disse jævlene tar seg ikke engang råd til
å kjøpe snacks til The Daily Show.
553
00:42:22,915 --> 00:42:27,586
De har 50 millioner dollar.
554
00:42:32,925 --> 00:42:35,928
Da stakk Dave, han.
555
00:42:36,470 --> 00:42:38,264
Han var ferdig, men jeg visste
556
00:42:38,889 --> 00:42:40,975
at de pengene trengte et sted å bo.
557
00:42:47,314 --> 00:42:48,524
Dave, du skal...
558
00:42:49,483 --> 00:42:50,568
Beklager.
559
00:42:52,194 --> 00:42:56,824
I kveld vil jeg at du skal vite at jeg
oppdro de pengene som de var mine egne.
560
00:43:02,705 --> 00:43:06,041
Han er helt utrolig,
og da mener jeg ikke bare humoren.
561
00:43:06,125 --> 00:43:08,919
Hvordan han møter andre.
Tilfeldige folk, fans.
562
00:43:09,378 --> 00:43:11,714
Vi var i Minneapolis i Minnesota.
563
00:43:11,797 --> 00:43:16,677
Det klikker for en hvit unge:
"Å^, herregud! Dave Chappelle!"
564
00:43:16,760 --> 00:43:20,889
Det rabler for ham.
Jeg sier: "Slapp av, kompis."
565
00:43:20,973 --> 00:43:23,892
Siden jeg er stor, tror folk
at jeg er vakta hans.
566
00:43:23,976 --> 00:43:27,730
"Slapp av", sier jeg.
"Herregud! Dave Chappelle!
567
00:43:27,813 --> 00:43:30,858
Bli med meg opp i leiligheten,
jeg har litt gress."
568
00:43:33,193 --> 00:43:37,656
Dave ser på meg, og jeg ser på ham.
Jeg sier: "Jeg er tom, kan vi...
569
00:43:38,574 --> 00:43:43,829
iallfall sjekke det ut,
og så ser vi hvor det bærer."
570
00:43:43,912 --> 00:43:47,333
Ikke sant?
Vi drar opp til leiligheten. Jeg går inn,
571
00:43:47,416 --> 00:43:50,753
og ser en stor krukke full av gress,
sånn som hvite har.
572
00:43:50,836 --> 00:43:54,965
Jeg tar en bit og takker så mye.
Vi skal til å gå ut.
573
00:43:55,049 --> 00:43:58,135
Og han hamrer på døra til romkameraten.
574
00:43:59,553 --> 00:44:01,972
"Våkne, bror! Våkne!
575
00:44:02,056 --> 00:44:06,769
Vi har faen meg Dave Chappelle
i leiligheten vår!"
576
00:44:07,311 --> 00:44:11,940
Men ingenting kan vekke ham,
og vi skal til å gå. Han sier:
577
00:44:12,358 --> 00:44:16,320
"Vær så snill å ta et bilde.
Ta et bilde med meg."
578
00:44:16,403 --> 00:44:21,283
Dave sier: "Det er sent nå.
Av sikkerhetshensyn...
579
00:44:23,535 --> 00:44:25,496
kan vi ikke gjøre det."
580
00:44:25,579 --> 00:44:30,501
Vi begynner å gå ned trappa,
og han står øverst og sier:
581
00:44:30,751 --> 00:44:35,381
"Ingen kommer til å tro meg!"
582
00:44:38,300 --> 00:44:40,636
Det var dritbra. Dritbra.
583
00:44:41,220 --> 00:44:44,890
En hilsen til borgermesteren
i Washington D.C., Muriel Bowser.
584
00:44:48,185 --> 00:44:49,603
Det må jeg bare få sagt,
585
00:44:50,604 --> 00:44:52,940
du betyr veldig mye for meg.
586
00:44:53,565 --> 00:44:57,069
Bare ett år skiller oss,
og du styrer byen vår...
587
00:44:57,528 --> 00:44:59,697
-Ja!
-på en fantastisk måte.
588
00:44:59,780 --> 00:45:02,074
Jeg gikk inn på min gamle high school.
589
00:45:02,866 --> 00:45:08,372
Borgermester Muriel bevilget
150 millionar dollar til oppussing
590
00:45:08,455 --> 00:45:10,874
av Duke Ellington School of the Arts.
591
00:45:11,709 --> 00:45:13,919
Jeg ble misunnelig på elevene.
592
00:45:14,420 --> 00:45:18,507
Du betyr virkelig alt for meg,
og du er en velsignelse for byen vår.
593
00:45:18,590 --> 00:45:22,010
Tusen, tusen takk. Det mener jeg.
594
00:45:25,264 --> 00:45:28,809
Jeg har aldri stemt i Washington,
men om jeg gjorde det...
595
00:45:30,519 --> 00:45:32,604
hadde jeg stemt på deg. Vet du hva?
596
00:45:33,939 --> 00:45:36,859
Jeg hadde fortsatt stemt på deg
om du røyka crack.
597
00:45:37,776 --> 00:45:41,238
Jeg vet at du ikke hadde gjort det,
men om du vil det,
598
00:45:41,321 --> 00:45:44,283
så kos deg.
Såpass med albuerom skal du få av meg.
599
00:45:51,874 --> 00:45:56,503
Jeg hørte først om Dave Chappelle
før den første Den helskrudde professoren.
600
00:45:56,879 --> 00:46:01,467
Jeg skulle spille rollen han spilte,
men så så jeg han og tenkte:
601
00:46:01,550 --> 00:46:05,596
"Han gutten der,
han hadde vært morsom i den rollen."
602
00:46:05,679 --> 00:46:07,347
Jeg prøvde å beholde roen,
603
00:46:07,431 --> 00:46:11,310
men nå er det på tide
at Reggie "karateriserer" deg i rumpa.
604
00:46:12,644 --> 00:46:15,397
Dave er mye smartere enn alle andre.
605
00:46:16,231 --> 00:46:17,232
Dave er...
606
00:46:18,025 --> 00:46:21,612
en av de, om ikke den
smarteste komikeren noen gang.
607
00:46:21,695 --> 00:46:24,072
Det tok folket vårt 400 år å finne ut
608
00:46:25,616 --> 00:46:28,285
at de hvites svakhet hele tiden har vært
609
00:46:28,911 --> 00:46:30,913
det å knele under nasjonalsangen.
610
00:46:34,792 --> 00:46:36,293
Da er man skjøre, da.
611
00:46:37,753 --> 00:46:38,962
Det stemmer, kompis.
612
00:46:42,341 --> 00:46:44,885
Hva gjør du? Reis deg!
613
00:46:45,677 --> 00:46:50,098
Han har utvidet kunstformen
og satt sitt preg på kulturen.
614
00:46:51,350 --> 00:46:54,061
Han er uten tvil sin generasjons stemme.
615
00:46:54,144 --> 00:46:55,813
Ingen er i nærheten av ham.
616
00:47:09,535 --> 00:47:10,369
Jøss.
617
00:47:11,578 --> 00:47:13,288
Greit. Ok.
618
00:47:13,831 --> 00:47:18,961
Dattera mi er her, og jeg er så takknemlig
for at jeg møtte deg før jeg fikk henne.
619
00:47:19,837 --> 00:47:21,672
Det er bra, altså.
620
00:47:21,755 --> 00:47:25,551
Du lærte meg hvordan
jeg kunne bli en bedre mann.
621
00:47:26,134 --> 00:47:27,970
Det gikk nettopp opp for meg.
622
00:47:33,392 --> 00:47:35,686
Det er ham, sant? Gutten din?
623
00:47:36,103 --> 00:47:38,313
Jay. Han er like gammel nå
624
00:47:39,648 --> 00:47:41,942
som du var da jeg møtte deg.
625
00:47:43,402 --> 00:47:47,114
Jeg så deg på YouTube.
Den videoen med den jenta.
626
00:47:47,197 --> 00:47:48,031
Ja.
627
00:47:49,908 --> 00:47:53,996
Det gjorde meg lykkelig.
Du så ut som deg selv. Du var bare...
628
00:47:55,372 --> 00:47:56,582
Du bare gjorde det.
629
00:47:57,416 --> 00:48:01,962
Jeg tuller ikke, det er nok den beste
scenen jeg har gjort med en skuespiller.
630
00:48:02,045 --> 00:48:03,338
Virkelig.
631
00:48:06,049 --> 00:48:07,843
Jeg skrev den til deg.
632
00:48:07,926 --> 00:48:11,388
Det tok to år, men den dagen
viste du meg sjelen din.
633
00:48:11,471 --> 00:48:16,184
Tenk at du faktisk ble med.
Tenk at du gjorde meg den tjenesten.
634
00:48:16,268 --> 00:48:18,478
Det glemmer jeg aldri.
635
00:48:18,562 --> 00:48:24,234
Jeg elsker at det er fanget på film
til evig tid, for det var så vakkert.
636
00:48:24,318 --> 00:48:29,197
Hele settet kjente på følelsen av det
som skjer når du er med Dave Chappelle.
637
00:48:29,281 --> 00:48:32,284
Dette er et helt unikt menneske.
638
00:48:33,660 --> 00:48:37,831
Jeg vet ikke hva som skjedde,
jeg kjenner ikke bakgrunnen,
639
00:48:37,915 --> 00:48:40,792
det å vokse opp i D.C.
og gå på Duke Ellington,
640
00:48:40,876 --> 00:48:45,923
med første standup som åtteåring.
Jeg vet ikke hvordan du ble som du ble,
641
00:48:46,006 --> 00:48:50,677
jeg er heldig som lever samtidig som deg
og får se deg som menneske og kunstner.
642
00:48:54,348 --> 00:48:55,182
Og...
643
00:48:55,641 --> 00:48:59,436
Vi kaster rundt oss med ord som "geni".
644
00:48:59,519 --> 00:49:03,523
Når jeg tenker "geni", tenker jeg
en raring, en som ikke passer inn.
645
00:49:03,607 --> 00:49:09,571
Du er til og med unik som geni,
for du har et karaktertrekk: empati.
646
00:49:10,238 --> 00:49:14,242
Du behandler alle likt.
Det liker jeg aller best ved deg.
647
00:49:14,701 --> 00:49:17,704
Tusen takk, min venn.
Jeg er fortsatt sur pga. SNL.
648
00:49:17,788 --> 00:49:20,457
I monologen sa du
at du var i Det hvite hus...
649
00:49:20,540 --> 00:49:23,877
Det var en stor fest.
Alle som var der, var svarte,
650
00:49:23,961 --> 00:49:27,047
bortsett fra Bradley Cooper,
av en eller annen grunn.
651
00:49:27,130 --> 00:49:29,758
Du så én hvit der i mengden. Det var meg.
652
00:49:29,841 --> 00:49:33,637
"Å, Bradley Copper er her."
Vi dro dit sammen. Hva snakker du om?
653
00:49:38,016 --> 00:49:40,268
Jeg er glad i deg, kompis.
654
00:50:04,418 --> 00:50:08,505
De fleste vennene mine tilhører
bunnen av den sosialøkonomiske stigen,
655
00:50:08,588 --> 00:50:10,799
men kom seg opp til midten og toppen.
656
00:50:18,265 --> 00:50:20,642
Det har vært en lang reise for oss alle.
657
00:50:41,038 --> 00:50:45,250
Jeg elsker å komme tilbake hit. Jeg har
vært her mange ganger, men ikke
658
00:50:45,333 --> 00:50:46,376
for å bli hyllet.
659
00:51:04,978 --> 00:51:05,979
Glad i deg, Dave.
660
00:51:07,147 --> 00:51:08,398
Vi er her for deg.
661
00:51:09,107 --> 00:51:12,861
Jeg har alltid vært det,
for du har alltid vært der for oss.
662
00:51:12,944 --> 00:51:14,404
Veldig glad i deg, bror.
663
00:51:19,493 --> 00:51:23,288
Richard Pryor var den første
som fikk Twain-prisen.
664
00:51:23,705 --> 00:51:27,334
Da jeg startet opp SNL,
var han den første jeg spurte.
665
00:51:27,417 --> 00:51:30,420
Sommeren 2016,
med valget som truet i bakgrunnen,
666
00:51:30,504 --> 00:51:34,925
var det en annen
jeg var like fast bestemt på å få med.
667
00:51:35,008 --> 00:51:40,597
Til programmet 12. november, etter valget,
måtte det bli Dave Chappelle.
668
00:51:40,680 --> 00:51:42,015
Takk.
669
00:51:42,099 --> 00:51:46,103
Jeg visste at jeg trengte en som
kunne forklare hva som hadde skjedd.
670
00:51:48,814 --> 00:51:52,025
Jeg måtte ha Dave der
av samme grunn som Richard.
671
00:51:52,109 --> 00:51:55,987
Han sier sannheten,
og er den morsomste vi har i dag.
672
00:51:56,738 --> 00:52:00,200
Dette skulle bli et stort øyeblikk
både for SNL og for ham.
673
00:52:00,283 --> 00:52:03,495
Når øyeblikket kom,
visste jeg at Dave ville være klar.
674
00:52:04,204 --> 00:52:09,000
USA har klart det. Vi har faktisk valgt
inn og trollet presidenten vår på nett.
675
00:52:13,463 --> 00:52:16,550
De hvite er rasende.
Jeg har aldri sett noe liknende.
676
00:52:16,633 --> 00:52:19,719
Jeg har ikke sett hvite så sinte
siden O.J. ble dømt.
677
00:52:19,803 --> 00:52:22,556
Skjermen er delt i to,
med hvite på hver side.
678
00:52:29,354 --> 00:52:33,400
Jeg sier ikke at jeg nyter det,
jeg har bare aldri sett det før.
679
00:52:33,483 --> 00:52:37,362
Jeg så på et hvitt opprør
i Portland i Oregon på TV her forleden.
680
00:52:39,030 --> 00:52:43,368
Den onsdagen, dagen etter valget,
hadde vi manusprøve til programmet.
681
00:52:43,451 --> 00:52:45,287
Folk hengte med nebbet.
682
00:52:45,370 --> 00:52:49,583
Folk var anspente og veldig sårbare.
Det var et styr.
683
00:52:49,958 --> 00:52:54,713
Dave satte seg ned ved siden av meg,
så på alle og kjente på stemninga.
684
00:52:54,796 --> 00:52:59,217
Han spurte om han kunne få lese
et sitat av Toni Morrison, som var:
685
00:52:59,676 --> 00:53:03,096
"Det er nettopp i en slik stund
at kunstnerne må jobbe.
686
00:53:03,180 --> 00:53:06,391
Vi kan ikke gi opp
eller syns synd på oss selv.
687
00:53:07,058 --> 00:53:10,061
Vi trenger ikke å tie,
og det er ikke rom for frykt.
688
00:53:10,770 --> 00:53:13,440
Vi snakker, vi skriver
og vi har ulike språk.
689
00:53:13,982 --> 00:53:16,359
Det er sånn samfunn leges."
690
00:53:16,443 --> 00:53:18,987
Da visste jeg at det kom til å gå bra.
691
00:53:19,070 --> 00:53:23,366
Episoden åpnet med at Kate McKinnon
sang "Hallelujah" som Hillary Clinton,
692
00:53:23,450 --> 00:53:24,868
og så kom Dave ut.
693
00:53:25,619 --> 00:53:27,871
Jeg ante ikke hva han skulle gjøre.
694
00:53:29,623 --> 00:53:32,125
Jeg liker å tro at han visste det, men...
695
00:53:32,959 --> 00:53:34,753
det er jeg ikke sikker på.
696
00:53:35,837 --> 00:53:39,883
Han var praktfull, helt genial.
Det var en milepæl i programmet vårt.
697
00:53:40,550 --> 00:53:44,679
Jeg ønsker Donald Trump lykke til.
Jeg gir ham en sjanse.
698
00:53:45,472 --> 00:53:49,100
Vi, som tidligere i historien
ble fratatt rettigheter,
699
00:53:49,184 --> 00:53:51,978
forlanger at han gir oss en sjanse også.
700
00:53:52,812 --> 00:53:53,897
Tusen takk.
701
00:53:55,523 --> 00:54:00,237
Din evne til å si det du har på hjertet,
uansett hva andre syns om det...
702
00:54:00,570 --> 00:54:04,491
Den fryktløsheten,
du vil underholde slik du selv vil...
703
00:54:04,574 --> 00:54:05,575
SNL-SKUESPILLERE
704
00:54:05,659 --> 00:54:08,286
...har boret seg inn i mitt liv,
705
00:54:08,370 --> 00:54:12,666
og det kom til et punkt i går kveld
der jeg spilte varulvkoreograf.
706
00:54:15,835 --> 00:54:17,587
Jeg var veldig stolt av det.
707
00:54:19,422 --> 00:54:23,134
Alt det lærte jeg av deg. Du vet...
708
00:54:23,218 --> 00:54:27,055
Jeg sammenlikner de to første sesongen
av Chappelle's Show med
709
00:54:27,138 --> 00:54:30,433
alle andre skjetsbaserte programmer.
Det er genialt.
710
00:54:31,559 --> 00:54:32,602
RASEVALGET
711
00:54:32,686 --> 00:54:36,606
Velkommen til det første
og kanskje eneste Rasevalget i New York.
712
00:54:37,732 --> 00:54:40,360
Jeg er spent på å se hvem som velger hvem.
713
00:54:40,777 --> 00:54:43,571
De svarte får faktisk velge først.
714
00:54:43,655 --> 00:54:46,825
Det er første lotteri
en svart har vunnet på lenge.
715
00:54:46,908 --> 00:54:48,994
Ja, og de klager vel likevel.
716
00:54:49,786 --> 00:54:51,454
Faen ta deg.
717
00:54:51,538 --> 00:54:53,206
Den svarte delegasjonen...
718
00:54:55,792 --> 00:54:56,960
velger Tiger Woods.
719
00:54:57,043 --> 00:55:02,757
Den rikeste og mest enerådende idretts-
utøveren i verden er nå offisielt svart.
720
00:55:02,841 --> 00:55:05,593
Ha det bra, stekt ris.
Hallo, stekt kylling.
721
00:55:05,677 --> 00:55:06,928
Glad i deg, pappa!
722
00:55:08,346 --> 00:55:11,558
Jeg ante ikke
at du hadde så mange gamle, hvite fans.
723
00:55:11,641 --> 00:55:12,684
Hæ?
724
00:55:16,104 --> 00:55:19,691
Det føles som om jeg døde
og kom til Brooks Brothers, men...
725
00:55:22,402 --> 00:55:26,990
Ærlighet er noe som ofte blir nevnt.
Folk snakker om ærlighet og humor,
726
00:55:27,073 --> 00:55:30,785
men det er mange store komikere
som ikke alltid sier sannheten.
727
00:55:31,453 --> 00:55:35,457
Rodney Dangerfield, jeg søkte det opp,
han nøt faktisk stor respekt.
728
00:55:38,376 --> 00:55:40,045
Han løy hele tiden.
729
00:55:42,380 --> 00:55:44,007
Når vi snakker om ærlighet,
730
00:55:44,090 --> 00:55:47,677
snakker vi om å ikke være redd
for å fortelle folk sannheten,
731
00:55:47,761 --> 00:55:51,222
for det er forbindelsen
komikere kan få til folk.
732
00:55:51,306 --> 00:55:54,184
Ingen har gjort det bedre enn deg.
733
00:55:54,267 --> 00:56:00,398
Det er det vi lærer av, for vi vet alle
at vi er en del av vitsen.
734
00:56:01,024 --> 00:56:02,067
Dave gjør det...
735
00:56:03,943 --> 00:56:05,570
Han kan gjøre narr av alle,
736
00:56:05,653 --> 00:56:09,699
enten man er... om man er
hvit eller homofil. Alt sammen.
737
00:56:15,413 --> 00:56:20,251
Alle elsker meg, og jeg elsker alle.
Jeg har venner som er L, som er B
738
00:56:20,335 --> 00:56:23,213
og som er G, men...
739
00:56:23,296 --> 00:56:26,383
T-ene kan ikke fordra meg.
740
00:56:31,679 --> 00:56:34,891
Jeg klandrer dem ikke.
Det er ikke deres feil, men min.
741
00:56:34,974 --> 00:56:38,061
Jeg klarer ikke å la være
å vitse om dem.
742
00:56:39,521 --> 00:56:43,233
Jeg vil ikke skrive sånne vitser,
men jeg klarer ikke å la være!
743
00:56:45,610 --> 00:56:49,823
Det er rart for meg å snakke til deg
om humor, for du kan fortelle alle
744
00:56:49,906 --> 00:56:54,369
alt man bør vite om humor,
men det er én ting du aldri får vite.
745
00:56:54,452 --> 00:56:58,832
Hvordan det er å lage humor
med en Dave Chappelle å se opp til.
746
00:56:58,915 --> 00:57:00,750
Det takker jeg deg for. Takk.
747
00:57:00,834 --> 00:57:02,001
Takk.
748
00:57:10,343 --> 00:57:12,971
Jeg er her for å hylle Mark Twain, jeg.
749
00:57:23,440 --> 00:57:25,191
For meg er det humor.
750
00:57:28,695 --> 00:57:33,241
Om dere ikke tror at Mark Twain er morsom,
vil jeg lese et kort utdrag
751
00:57:33,324 --> 00:57:34,826
fra Huckleberry Finn.
752
00:57:37,871 --> 00:57:38,705
Ok.
753
00:57:39,706 --> 00:57:40,582
Greit.
754
00:57:42,041 --> 00:57:43,084
Stram deg opp.
755
00:57:43,168 --> 00:57:44,002
"Huck...
756
00:57:45,003 --> 00:57:47,672
"Huck Finn snudde seg mot vennen sin, Jim.
757
00:57:48,339 --> 00:57:52,177
Eller som vi kalte ham..."
Jeg må ikke lese hele utdraget, altså.
758
00:58:03,146 --> 00:58:05,273
-Jeg er så glad.
-Så dere det?
759
00:58:07,650 --> 00:58:09,277
Skal vi elske i kveld?
760
00:58:10,778 --> 00:58:12,197
Som venner!
761
00:58:13,114 --> 00:58:14,407
Du lukter deilig.
762
00:58:15,325 --> 00:58:18,495
Jeg er så glad i ham.
Jeg er veldig følsom av meg.
763
00:58:18,578 --> 00:58:20,413
Det vet du. Nå gråter jeg her.
764
00:58:23,208 --> 00:58:27,962
Jeg sverger på at jeg aldri har funnet
en kunstform som er renere enn standup.
765
00:58:28,421 --> 00:58:32,133
Det forundrer meg at folk lurer på
om det er en kunstform.
766
00:58:32,800 --> 00:58:37,722
Å snakke skitt er en kunst.
767
00:58:37,805 --> 00:58:39,390
Stemmer ikke det, Muriel?
768
00:58:45,104 --> 00:58:48,483
Jeg vil bare minne
alle standupkomikerne her om dette.
769
00:58:48,566 --> 00:58:52,278
Jeg lover, og det har jeg alltid sagt.
Vår sjanger er best.
770
00:58:52,362 --> 00:58:55,323
Vi trenger ikke å vite mer
enn akkurat det vi vet.
771
00:58:55,406 --> 00:59:00,286
Og alt vi vet er verdifullt
på grunn av det vi gjør med det.
772
00:59:00,370 --> 00:59:03,581
Vær tro mot egen overbevisning
og drit i bransjen.
773
00:59:04,249 --> 00:59:07,043
Pengene kommer.
De fleste vil ikke klare det.
774
00:59:09,879 --> 00:59:11,130
Jeg må være ærlig.
775
00:59:12,423 --> 00:59:16,052
Jeg hørte et intervju med
den berømte komikeren Patton Oswalt.
776
00:59:16,135 --> 00:59:20,348
Han begynte én uke før meg.
Det sier han i intervjuet med Terry Gross.
777
00:59:20,431 --> 00:59:22,600
Dere vet at Terry sier: "Og, ja..."
778
00:59:27,313 --> 00:59:32,777
Patton sier til Terry Gross: "Ingen gjør
det bra første gang de gjør standup."
779
00:59:32,860 --> 00:59:37,115
Jeg måtte stoppe. Jeg kjørte bil,
og hørte på intervjuet. Så sier han:
780
00:59:37,198 --> 00:59:39,284
"Ok. Dave Chappelle gjorde det bra
781
00:59:40,159 --> 00:59:42,328
første gang han gjorde standup."
782
00:59:42,870 --> 00:59:44,622
Jeg smilte fra øre til øre.
783
00:59:45,456 --> 00:59:49,210
Det Patton ikke sa til Terry,
var at de neste sju-åtte gangene
784
00:59:49,586 --> 00:59:51,129
var kjempedårlige.
785
00:59:52,213 --> 00:59:53,381
Men første gang...
786
00:59:54,007 --> 00:59:58,303
var det så jævlig bra.
Litt som første gang du hadde sex.
787
00:59:58,386 --> 01:00:02,390
Den andre gangen du hadde sex,
slo noen deg i hodet med en slegge.
788
01:00:03,933 --> 01:00:07,228
Nei, dette var ikke i nærheten
så godt som første gang.
789
01:00:07,312 --> 01:00:12,442
Men kanskje ingen slår meg i hodet
med slegge den niende eller tiende gangen.
790
01:00:14,736 --> 01:00:17,155
Jeg tror ikke nødvendigvis på politikk,
791
01:00:17,238 --> 01:00:21,784
men tillit til politikken er noe
dette landet virkelig trenger nå.
792
01:00:22,577 --> 01:00:25,705
President Bush fortsetter
å jobbe for Irak-invasjonen.
793
01:00:26,080 --> 01:00:29,959
Etter grundig vurdering av regionen
er regjeringen og jeg enige om
794
01:00:30,043 --> 01:00:33,254
-at området trenger et nytt regime.
-Det stemmer.
795
01:00:33,338 --> 01:00:35,757
Den kisen prøvde å drepe faren min!
796
01:00:35,840 --> 01:00:37,759
Lincoln driter seg ut.
797
01:00:37,842 --> 01:00:38,843
Pokker.
798
01:00:38,926 --> 01:00:40,595
Truman driter seg ut.
799
01:00:41,304 --> 01:00:43,723
Carter driter seg ut, altså.
800
01:00:44,474 --> 01:00:46,934
George Washington er den aller verste.
801
01:00:47,727 --> 01:00:48,895
Ja, jeg sa det.
802
01:00:49,312 --> 01:00:52,023
Disse sannhetene mener vi er innlysende.
803
01:00:52,106 --> 01:00:54,567
"Alle er vi skapt like."
804
01:00:55,485 --> 01:01:00,073
"Hent et smørbrød eller dø, 'nigga'!"
"Frihet og rettferdighet for alle."
805
01:01:00,156 --> 01:01:04,077
Jeg så Donald Trump
på en pressekonferanse.
806
01:01:04,786 --> 01:01:08,081
"Jeg skal få tilbake kullindustrien."
807
01:01:08,164 --> 01:01:09,624
Kull?!
808
01:01:11,918 --> 01:01:13,753
Jeg overdriver ikke, engang.
809
01:01:13,836 --> 01:01:19,550
Jeg har aldri i hele mitt liv
sett en klump med kull, engang!
810
01:01:20,343 --> 01:01:23,513
Skal noen jævler grave og lete etter ting,
811
01:01:23,930 --> 01:01:26,891
så finn heller trøfler, kompis.
Det liker jeg.
812
01:01:26,974 --> 01:01:29,727
Det er et valg. Vi må holde oss alvorlige.
813
01:01:29,811 --> 01:01:36,693
Alle arbeidsføre afroamerikanere må
registrere seg for å få et lovlig våpen.
814
01:01:37,902 --> 01:01:40,029
Bare da endrer de loven.
815
01:01:42,782 --> 01:01:47,995
Selv om USA er verdens mest moderne land,
står vi fortsatt overfor mange problemer.
816
01:01:48,079 --> 01:01:51,165
Helsevesenet ligger i grus.
Medicaid fungerer ikke.
817
01:01:51,249 --> 01:01:55,795
Samtidig er helsevesenet i vårt naboland
Canada gratis for alle innbyggere.
818
01:01:55,878 --> 01:01:57,213
Hva er mitt forslag?
819
01:01:57,296 --> 01:02:00,550
Falske kanadiske ID-kort
til alle statsborgere i USA.
820
01:02:00,967 --> 01:02:04,345
Jeg heter Dave Chappelle,
og jeg vil representere deg.
821
01:02:06,305 --> 01:02:10,309
Folk sier alltid: "Chappelle's Show
så festlig ut. Var det gøy?"
822
01:02:10,393 --> 01:02:11,602
Det var ikke det.
823
01:02:12,395 --> 01:02:14,856
Det var ikke gøy. Det var tøft.
824
01:02:14,939 --> 01:02:18,443
Vi måtte være våkne i 48 timer
i strekk for å henge med.
825
01:02:18,526 --> 01:02:23,281
Vi ble både knust og utbrent.
Vi fikk ereksjonsproblemer, begge to.
826
01:02:25,366 --> 01:02:29,662
Jeg fortalte Dave om min, og han sa:
"Fordi vi bruker bærbar PC for ofte."
827
01:02:32,790 --> 01:02:35,376
"Og vi er ikke så unge som vi engang var."
828
01:02:35,460 --> 01:02:40,548
Men det er da ingen sammenheng mellom
bruk av bærbar PC og ereksjonsproblemer.
829
01:02:40,631 --> 01:02:42,675
Og vi var 29.
830
01:02:45,970 --> 01:02:49,307
Dave Chappelle snudde livet mitt
fullstendig på hodet.
831
01:02:49,390 --> 01:02:52,518
Han lånt meg 1000 dollar,
så jeg kunne flytte til L.A.
832
01:02:52,602 --> 01:02:55,646
Spurte meg om å lage film med ham
uten noe erfaring.
833
01:02:55,730 --> 01:02:59,942
Dave Chappelle trodde på meg
da ingen andre gjorde det.
834
01:03:00,485 --> 01:03:04,197
Vi har alle en venn som vil møtes
av og til for å gjøre noe gøy.
835
01:03:04,280 --> 01:03:07,074
Tenk deg hva han sier
når han kontakter deg.
836
01:03:08,451 --> 01:03:10,953
En gang ringte han en tirsdag ettermiddag:
837
01:03:11,037 --> 01:03:13,998
"Jeg så nettopp ferdig
12 Years a Slave.
838
01:03:14,415 --> 01:03:17,251
Tror du at slaver piska barna sine?"
839
01:03:20,671 --> 01:03:23,299
På en tirsdagsettermiddag.
840
01:03:25,426 --> 01:03:29,222
Til slutt, om dere bare skal huske
én ting fra talen min i kveld,
841
01:03:29,305 --> 01:03:32,350
håper jeg det var
at Chappelle's Show ikke var gøy.
842
01:03:33,810 --> 01:03:36,646
Men det var stort,
og blir nesten umulig å slå.
843
01:03:36,729 --> 01:03:39,690
Og det er på grunn av han fyren der.
844
01:03:47,949 --> 01:03:51,160
Dette har faen meg vært fantastisk.
845
01:03:54,247 --> 01:03:58,876
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Jeg vil ikke at kvelden skal ta slutt.
846
01:04:04,632 --> 01:04:09,220
Jeg lover dere
at den som bryr seg mest blant dere,
847
01:04:09,303 --> 01:04:12,139
bryr jeg meg minst like mye som.
848
01:04:12,223 --> 01:04:15,268
Jeg vet hva jeg har, for jeg mista alt.
849
01:04:17,520 --> 01:04:20,857
Jeg må fortelle dere noe.
Jeg snakker ikke ofte om det.
850
01:04:20,940 --> 01:04:25,653
Har dere opplevd å jobbe hele livet
for noe, for å finne ut at det ikke går?
851
01:04:26,195 --> 01:04:27,363
Det skjedde meg.
852
01:04:29,282 --> 01:04:31,659
Det var tøft. Tenk på det.
853
01:04:32,368 --> 01:04:36,330
Jeg var borte i 12 år.
854
01:04:36,914 --> 01:04:39,458
Det er ikke litt tid, liksom.
855
01:04:39,542 --> 01:04:40,835
Det var et helvete.
856
01:04:40,918 --> 01:04:45,131
Jeg så andre jeg kjente
bli veldig berømte.
857
01:04:45,882 --> 01:04:48,509
Jeg så verden gå videre uten meg.
858
01:04:48,593 --> 01:04:52,305
Jeg sørget over tapet,
og etter en stund,
859
01:04:53,014 --> 01:04:54,682
så brydde jeg meg ikke.
860
01:04:55,433 --> 01:04:58,102
Det var skremmende å komme tilbake.
861
01:04:58,895 --> 01:05:03,232
Jeg forstår hvem jeg er.
Det gjør jeg, mer enn noen annen.
862
01:05:03,316 --> 01:05:08,154
Når de skriver om meg i historiebøkene,
sier jeg: "Det visste jeg at de ville si."
863
01:05:11,407 --> 01:05:15,912
Man sier at man ikke kan drømme om
et fjes man aldri har sett.
864
01:05:17,246 --> 01:05:20,625
Jeg kan ikke tro at det er sant.
Det er sikkert sant.
865
01:05:22,043 --> 01:05:24,670
Jeg husker mange fjes.
866
01:05:24,754 --> 01:05:29,383
I 32 år lukket jeg øynene og kunne tenke
på så mange fjes hver eneste natt.
867
01:05:29,800 --> 01:05:33,971
Hver kveld, eller de fleste kvelder,
så smilte alle til meg.
868
01:05:36,682 --> 01:05:39,393
De aner ikke hvordan verden
ser ut derfra.
869
01:05:39,477 --> 01:05:42,897
Alle ulike etnisiteter,
hudfarger og trosretninger.
870
01:05:42,980 --> 01:05:47,068
De bare så på meg og smilte
i 32 år, kveld etter kveld.
871
01:05:54,116 --> 01:05:56,577
Ingen komiker tar det for gitt.
872
01:05:56,661 --> 01:06:01,082
Jeg sverger, dette er kanskje
verdens fineste yrke.
873
01:06:01,165 --> 01:06:03,459
Robin Williams sa noe stygt jeg likte:
874
01:06:03,542 --> 01:06:08,339
"Er du komiker, har du den eneste jobben
i verden der du kan bruke alt du vet."
875
01:06:09,131 --> 01:06:12,218
Og det er sant.
Du kan bruke mer enn du vet.
876
01:06:12,301 --> 01:06:14,887
Du bruker det du tror. Bruk det.
877
01:06:15,930 --> 01:06:20,226
Ikke vær redd. Ikke la de andre
drittsekkene få deg til å holde kjeft.
878
01:06:21,394 --> 01:06:22,561
Bare si det.
879
01:06:27,108 --> 01:06:30,486
Om dere ser på dette hjemme
og ikke skjønner hva det er,
880
01:06:30,569 --> 01:06:34,782
siden dere ikke har sjekket Twitter
for å finne ut hva dere skal mene...
881
01:06:36,993 --> 01:06:38,035
så kan dere...
882
01:06:40,413 --> 01:06:42,707
Nei, det går fint. Stol på meg.
883
01:06:42,790 --> 01:06:46,085
Jeg har allerede sjekka.
Dere syns det er "forfriskende".
884
01:06:48,045 --> 01:06:53,050
Dette er greia med Dave.
Han ble ikke bare plutselig morsom.
885
01:06:53,134 --> 01:06:57,388
Han har alltid vært morsom.
Og han er fortsatt på sitt beste.
886
01:06:57,471 --> 01:07:01,392
Hvorfor? Fordi han utvikler seg
og vokser kontinuerlig.
887
01:07:01,767 --> 01:07:05,271
Noen ganger går det mer sidelengs, men...
888
01:07:06,313 --> 01:07:09,734
alltid med et nytt perspektiv, ikke sant?
889
01:07:10,234 --> 01:07:14,030
Hans kritiske tenkemåte
er kunsten han lager.
890
01:07:14,113 --> 01:07:19,326
For meg er hans standup forbløffende.
Den endrer måten jeg tenker på.
891
01:07:19,660 --> 01:07:22,413
Noen ganger er jeg
fullstendig uenig med ham,
892
01:07:22,496 --> 01:07:26,250
men det er det jeg elsker med Dave,
og det jeg elsker med kunst.
893
01:07:27,251 --> 01:07:30,129
Du vet bare hvor streken går
om du går over den.
894
01:07:30,212 --> 01:07:33,924
Hva er egentlig livet verdt
om ingen krysser den?
895
01:07:34,008 --> 01:07:38,304
Mine damer og herrer, mann dere opp,
ellers holder dere ikke ut i kveld.
896
01:07:38,387 --> 01:07:40,431
Mann dere opp, for faen.
897
01:07:40,514 --> 01:07:44,852
"Bare fordi jeg er kledd sånn,
betyr ikke det...
898
01:07:47,229 --> 01:07:48,689
at jeg er ei hore."
899
01:07:50,566 --> 01:07:55,654
Det ville vært meg, komiker
Dave Chappelle, i politiuniform på gata.
900
01:07:56,614 --> 01:07:58,616
Noen kan løpe bort til meg.
901
01:07:58,699 --> 01:08:02,703
Takk Gud! Hjelp oss, betjent.
De er her borte. Hjelp oss!
902
01:08:04,080 --> 01:08:08,084
Jeg hadde sagt:
"Å! Bare fordi jeg er kledd sånn,
903
01:08:09,251 --> 01:08:12,338
betyr ikke det at jeg er politibetjent."
904
01:08:13,172 --> 01:08:16,717
Jeg er det man kaller
"en som legger skyld på ofrene."
905
01:08:19,053 --> 01:08:22,098
Pokker! Michael Jackson
forgrep seg på barn!
906
01:08:22,181 --> 01:08:24,725
Hva hadde barna på seg, da?
907
01:08:26,060 --> 01:08:29,855
Den eneste grunnen til
at alle snakker om transkjønnede,
908
01:08:29,939 --> 01:08:34,276
er fordi det er noe hvite menn vil gjøre.
Det stemmer.
909
01:08:34,693 --> 01:08:36,112
Jeg bare sa det, jeg.
910
01:08:37,780 --> 01:08:42,243
Om bare kvinner, svarte
eller meksikanere følte det sånn og sa
911
01:08:42,326 --> 01:08:47,248
"vi føler oss som jenter", hadde de sagt:
"Ingen spurte om hvordan du har det.
912
01:08:47,331 --> 01:08:49,917
Kom igjen. Vi har flere jordbær å plukke."
913
01:08:51,544 --> 01:08:53,921
Det stinker av de hvites privilegium.
914
01:08:54,004 --> 01:08:58,467
Du spør deg aldri om hvorfor det var
lettere for Bruce Jenner å skifte kjønn
915
01:08:58,551 --> 01:09:01,720
enn det var for Cassius Clay
å bytte det jævla navnet.
916
01:09:03,139 --> 01:09:05,683
Alle blir sinte
fordi jeg vitser med dette.
917
01:09:05,766 --> 01:09:10,479
Men dette er det beste tidspunktet
å vitse på. Mer enn noen gang.
918
01:09:10,563 --> 01:09:13,816
Dere har et ansvar for
å snakke rett fra levra.
919
01:09:13,899 --> 01:09:17,403
Ellers får barna mine kanskje aldri vite
hvordan det er.
920
01:09:17,903 --> 01:09:22,032
Gleden ved å ta feil.
Jeg kom ikke hit for å ha rett.
921
01:09:22,116 --> 01:09:23,951
Jeg kom hit for å kødde.
922
01:09:25,035 --> 01:09:29,540
Motet som kreves
som underholder og kunstner
923
01:09:29,915 --> 01:09:33,252
når du skal forsvare deg selv,
den du vet du er,
924
01:09:34,086 --> 01:09:36,046
og satse på deg selv...
925
01:09:37,965 --> 01:09:44,430
Det er bare nok en grunn til at vi alle
er glade, respekterer og beunder ham.
926
01:09:44,513 --> 01:09:48,184
Det var ikke før vi dro på turné sammen
for et par år siden
927
01:09:48,267 --> 01:09:52,021
at jeg fikk se hvordan han lever.
928
01:09:52,396 --> 01:09:56,942
Jeg så alltid for meg ham på en traktor
nede i Ohio, mens han hørte på Prince.
929
01:09:58,444 --> 01:10:03,032
Men siden det var Dave, så jeg for meg
at Prince var der. For det var sånn...
930
01:10:03,490 --> 01:10:05,409
Det var sånn livet hans var.
931
01:10:05,492 --> 01:10:10,289
Ting skjedde i Daves verden,
som bare ikke skjer andre steder.
932
01:10:11,332 --> 01:10:16,837
Den siste gangen...
Dette var vel i 2008 i Washington D.C.
933
01:10:17,338 --> 01:10:23,802
Helt innerst i en liten restaurant kjente
jeg igjen en mann ved navn Dave Chappelle.
934
01:10:24,511 --> 01:10:27,806
Da tenkte jeg:
"Hvorfor er Dave Chappelle her?"
935
01:10:28,974 --> 01:10:32,686
"Hvordan går det", spurte jeg.
Jeg hadde ikke sett ham på lenge.
936
01:10:32,770 --> 01:10:36,857
Vi tok igjen det tapte. Jeg sa:
"Jeg skal bort til Walter Reed."
937
01:10:36,941 --> 01:10:41,612
Dette var da Irak-krigen herjet som verst.
Jeg skulle til Walter Reed, og hadde
938
01:10:41,695 --> 01:10:45,449
en bunke med Chappelle's Show-DVD-er
som jeg skulle ta med.
939
01:10:45,532 --> 01:10:48,035
For de elsker dem. Og The Daily Show...
940
01:10:52,248 --> 01:10:55,417
Jeg har altså disse
Chappelle's Show-DVD-ene, og sier:
941
01:10:55,501 --> 01:10:58,629
"Dave, jeg skal ned og møte
disse folkene,
942
01:10:59,129 --> 01:11:02,383
disse fantastiske soldatene,
og jeg har med dine DVD-er.
943
01:11:03,300 --> 01:11:06,095
Hva gjør du nå? Hva sier du?"
Han er jo spontan.
944
01:11:07,221 --> 01:11:11,517
"Kom igjen. Vi overrasker dem."
Så ser han på meg. Jeg glemmer det aldri.
945
01:11:11,600 --> 01:11:14,144
Han ser opp og sier:
"Nei, jeg klarer meg."
946
01:11:19,608 --> 01:11:22,152
Det hadde jeg så stor respekt for.
947
01:11:23,612 --> 01:11:27,908
Jeg kjenner ingen andre
som kan bry seg så mye,
948
01:11:28,826 --> 01:11:31,495
men samtidig også
kan gi så fullstendig faen.
949
01:11:38,002 --> 01:11:42,965
Dave er selveste prøvesteinen,
fordi han er en som søker etter kunnskap.
950
01:11:43,048 --> 01:11:48,470
Han er en som søker opp folk,
erfaring og kunnskap.
951
01:11:48,554 --> 01:11:52,057
Han vil ta og kjenne på det
og være på samme nivå som det,
952
01:11:52,141 --> 01:11:56,895
sånn at han kan bruke det i kunsten sin
og gi det tilbake til dere
953
01:11:56,979 --> 01:12:00,149
som noe helt annerledes og nytt.
954
01:12:00,858 --> 01:12:06,196
La meg bare si at bare fins én person
som kan si "jeg trenger deg",
955
01:12:06,280 --> 01:12:11,035
som jeg stiller opp for
uansett når og hvor, uansett årsak.
956
01:12:11,827 --> 01:12:15,998
Da han ringte meg forleden
og sa at han trengte meg,
957
01:12:16,081 --> 01:12:21,712
sto jeg sammen med Dave én uke senere,
på en scene i Dayton i Ohio,
958
01:12:23,213 --> 01:12:29,053
tretti meter unna åstedet for en av
de verste masseskytingene i USAs historie.
959
01:12:30,512 --> 01:12:34,308
Og jeg så denne mannen hjelpe en hel by...
960
01:12:35,851 --> 01:12:39,271
lege et sår skapt av brutalitet,
961
01:12:40,731 --> 01:12:42,191
skapt av smerte.
962
01:12:44,401 --> 01:12:47,404
Da vi hørte Stevie Wonder
synge "My Cherie Amour"
963
01:12:47,488 --> 01:12:51,575
og publikum tok helt av
og tok tilbake byen sin,
964
01:12:51,658 --> 01:12:57,498
snudde han seg mot meg på scenen og sa:
"Nå er dette deres minne."
965
01:13:25,943 --> 01:13:31,073
Jeg sier det hver gang jeg kommer
til Ellington. Dere er sårt tiltrengte nå.
966
01:13:32,199 --> 01:13:34,660
Dette er en tid for kunstnere.
967
01:13:34,743 --> 01:13:37,830
I all hemmelighet bygger jeg opp
en hær av kunstnere.
968
01:13:37,913 --> 01:13:41,875
Kom dere ut og kjemp sammen i hæren.
Det er ingen voldelig kamp,
969
01:13:41,959 --> 01:13:44,044
men den avslører folk.
970
01:13:44,128 --> 01:13:48,424
Dere må la folk oppdage seg selv
ved å eksponere dere med kunsten deres.
971
01:14:06,984 --> 01:14:09,570
Ærlig talt inspirerer det meg
å se på dere.
972
01:14:09,653 --> 01:14:12,239
Det føles som om
jeg nettopp var én av dere.
973
01:14:15,033 --> 01:14:17,953
Om jeg kunne dratt tilbake
og snakka med meg selv,
974
01:14:18,704 --> 01:14:21,039
hadde jeg sagt det jeg sier til dere.
975
01:14:21,582 --> 01:14:23,333
"Vær snille, ikke vær redde."
976
01:14:31,633 --> 01:14:32,676
Takk!
977
01:14:37,014 --> 01:14:40,392
Mark Twain-prisen ble skapt
til ære for en stor satiriker,
978
01:14:40,476 --> 01:14:43,937
en som respektløs iakttok
den verdenen han levde i.
979
01:14:44,021 --> 01:14:47,441
Ved å hedre Dave Chappelle
med Mark Twain-prisen i kveld,
980
01:14:47,524 --> 01:14:50,319
hedrer vi en komiker som er på sitt beste.
981
01:14:50,402 --> 01:14:54,031
En som allerede har
et helt liv fullt av bragder bak seg,
982
01:14:54,114 --> 01:14:57,826
men som også bærer bud om
et helt liv til i tiårene som følger.
983
01:14:57,910 --> 01:15:02,414
På bakgrunn av dette er Kennedy Center
stolte av å overrekke Dave Chappelle
984
01:15:02,498 --> 01:15:07,336
landets høyeste utmerkelse for humorister,
Kennedy Center Mark Twain Price.
985
01:15:27,231 --> 01:15:28,232
Takk!
986
01:15:29,608 --> 01:15:30,651
Takk!
987
01:15:31,860 --> 01:15:33,195
Takk!
988
01:15:35,864 --> 01:15:38,742
Jeg liker å ikke vite hva som skjer.
989
01:15:40,285 --> 01:15:45,040
Jeg liker å skape minner. Noen ganger
gjør jeg gale ting med kollegaene mine,
990
01:15:45,123 --> 01:15:47,918
bare så de kan si til vennene
at jeg gjorde det.
991
01:15:50,254 --> 01:15:55,884
Men heller enn å snakke om meg selv,
vil jeg gjerne snakke om sjangeren min.
992
01:15:56,385 --> 01:16:01,139
Standup er en fantastisk,
og utrolig amerikansk sjanger.
993
01:16:01,223 --> 01:16:05,185
Jeg tror ikke at noe annet land
kan skape så mange komikere.
994
01:16:05,269 --> 01:16:07,646
Og det er nok ukjent for mange her,
995
01:16:07,729 --> 01:16:11,358
men jeg tror ikke at det fins
én eneste mening i landet
996
01:16:11,441 --> 01:16:16,113
som ikke blir tatt opp
på en humorscene av en eller annen.
997
01:16:16,196 --> 01:16:20,033
Hver og én av dere har en helt i rommet.
998
01:16:21,493 --> 01:16:23,704
Vi ser på at dere krangler.
999
01:16:24,329 --> 01:16:27,040
Men når vi er samlet, så snakker vi ut.
1000
01:16:27,666 --> 01:16:29,918
Jeg vet om svært rasistiske komikere.
1001
01:16:30,002 --> 01:16:32,588
Jeg ser dem på scenen, og alle ler,
1002
01:16:32,671 --> 01:16:35,173
og så tenker jeg
at den jævelen mener det.
1003
01:16:39,720 --> 01:16:42,431
Jeg blir ikke sint, hater dem ikke.
1004
01:16:42,514 --> 01:16:44,182
Vi går opp og tar oss en øl,
1005
01:16:44,266 --> 01:16:49,688
og noen ganger setter jeg pris på
artisteriet de maler rasismen sin utover.
1006
01:16:50,647 --> 01:16:55,694
Det er da ikke så viktig. Det første
grunnlovstillegget kom først av en grunn.
1007
01:16:55,777 --> 01:17:00,240
Det andre grunnlovstillegget har vi bare
i tilfelle det første ikke funker.
1008
01:17:04,536 --> 01:17:08,957
Vi må få ventilere og slippe ut litt luft.
Landet er litt på tuppa nå.
1009
01:17:09,041 --> 01:17:15,130
Det føles som noe helt annet enn
noen gang. Så i kveld er jeg beæret over
1010
01:17:15,213 --> 01:17:20,927
at kollegaene mine er her,
både fra humor- og musikkbransjen.
1011
01:17:26,850 --> 01:17:30,979
Jeg vil at alle i USA skal se på meg nå,
se at jeg røyker innendørs.
1012
01:17:33,774 --> 01:17:36,652
Spurte ingen, bare gjorde det.
Hva skal de gjøre?
1013
01:17:36,735 --> 01:17:40,447
Kaste meg ut før jeg får prisen?
Nei, dette kalles makt.
1014
01:17:46,078 --> 01:17:50,707
Det jeg likte best i kveld,
var å få se folk fra ulike deler av livet.
1015
01:17:50,791 --> 01:17:53,669
Venner som jeg vokste opp
sammen med her i D.C.,
1016
01:17:53,752 --> 01:17:56,713
venner fra Ohio fra gammel og ny tid,
1017
01:17:56,797 --> 01:18:01,593
venner fra humorscener
og alle musikerne som forbløffa meg.
1018
01:18:01,677 --> 01:18:05,639
Dere aner ikke
hvor mye dere inspirerer meg.
1019
01:18:05,722 --> 01:18:09,685
Jeg vil spesielt få nevne
han som var med fra start, Tony Woods.
1020
01:18:09,768 --> 01:18:11,978
Jeg har et sitat fra Miles Davis.
1021
01:18:15,399 --> 01:18:18,652
Et av favorittsitatene mine.
Miles Davis sa så mye kult.
1022
01:18:18,735 --> 01:18:20,987
Men én ting var jeg så glad i.
1023
01:18:21,071 --> 01:18:25,117
Han sa: "Det tok meg mange år
å lære meg å spille som meg selv."
1024
01:18:25,367 --> 01:18:29,037
Han så på andre musikere,
prøvde å spille som Dizzy eller Bird,
1025
01:18:29,121 --> 01:18:30,497
alle de dyktige karene.
1026
01:18:30,580 --> 01:18:35,210
Tony Woods er min Dizzy og Bird, om jeg
var Miles. Jeg prøvde å spille som deg.
1027
01:18:35,293 --> 01:18:38,422
Du var den første jeg så
gjøre alt helt riktig.
1028
01:18:38,922 --> 01:18:41,133
Du var fryktløs, og sa sannheten.
1029
01:18:41,216 --> 01:18:45,721
Det er noe som er så ekte med
denne sjangeren, når det gjøres riktig,
1030
01:18:45,804 --> 01:18:47,764
at jeg skal kjempe mot enhver
1031
01:18:47,848 --> 01:18:51,476
som prøver å gå imot
en ekte kunstner i denne sjangeren,
1032
01:18:51,560 --> 01:18:53,270
for jeg vet at dere tar feil.
1033
01:18:53,353 --> 01:18:56,732
Dette er sannheten,
og dere står i veien for den.
1034
01:18:57,399 --> 01:19:01,528
Jeg snakker ikke om innholdet,
men om kunstformen.
1035
01:19:01,611 --> 01:19:04,698
Er det forstått? Har vi en avtale?
1036
01:19:07,909 --> 01:19:12,289
Det jeg ville si, og takk for at jeg får
et sted å si det: Jeg er homofil.
1037
01:19:13,957 --> 01:19:15,584
Jeg er homofil, og...
1038
01:19:16,293 --> 01:19:19,755
jeg gleder meg til å se
hva det gjør for karrieren min.
1039
01:19:24,468 --> 01:19:25,927
Jeg har mange å takke.
1040
01:19:26,011 --> 01:19:29,181
En av hovedarkitekten bak
århundrets comeback,
1041
01:19:29,264 --> 01:19:31,767
min bror og min mentor,
1042
01:19:32,434 --> 01:19:34,352
den enestående Stan Lathan.
1043
01:19:38,064 --> 01:19:41,693
Jeg hadde aldri drømt om
å få jobbe med en så eminent mann.
1044
01:19:42,402 --> 01:19:46,239
De siste fem comedy special-programmene
har vært helt rå.
1045
01:19:46,323 --> 01:19:49,910
Jeg vil ikke laget noe sånt
med noen andre enn deg.
1046
01:19:49,993 --> 01:19:54,122
Så spis de jævla grønnsakene dine
og lev så lenge som du kan,
1047
01:19:54,289 --> 01:19:56,666
for vi skal lage noen flere sånne.
1048
01:20:00,837 --> 01:20:03,715
Neal Brennan,
talen din fikk meg til å gråte,
1049
01:20:03,799 --> 01:20:07,344
for den påminnet meg om
alle de harde arbeidsdagene
1050
01:20:08,303 --> 01:20:10,722
og alle pengene jeg aldri fikk for dem.
1051
01:20:11,807 --> 01:20:16,144
Den andre jeg virkelig må takke,
for ingenting hadde vært mulig
1052
01:20:16,228 --> 01:20:19,022
uten dette mennesket, er min mor.
1053
01:20:19,105 --> 01:20:20,524
Mamma.
1054
01:20:23,568 --> 01:20:25,529
Min mor.
1055
01:20:29,533 --> 01:20:31,618
Mamma.
1056
01:20:32,619 --> 01:20:35,705
Dere aner ikke
hva jeg har utsatt denne kvinnen for.
1057
01:20:36,623 --> 01:20:40,377
Hadde du kun født meg,
hadde det vært mer enn nok.
1058
01:20:40,460 --> 01:20:43,713
Men du oppdro meg,
og du ga meg en god oppdragelse.
1059
01:20:43,797 --> 01:20:48,176
Fortellertradisjonen sto sterkt hos oss.
Jeg kunne ordet "griot" som liten,
1060
01:20:48,260 --> 01:20:53,431
en person i Afrika som hadde ansvaret for
å ta vare på landsbyens fortellinger.
1061
01:20:53,932 --> 01:20:59,104
Alle fortalte grioten sine fortellinger,
og så husket de dem til nye generasjoner.
1062
01:20:59,187 --> 01:21:02,440
Da de ble gamle,
fortalte de dem til noen andre.
1063
01:21:02,524 --> 01:21:08,613
I Afrika sier de at når en griot dør,
så er det som om et bibliotek brenner ned.
1064
01:21:09,364 --> 01:21:14,119
Før jeg engang tenkte på å bli komiker,
sa mamma at jeg burde bli en griot.
1065
01:21:14,703 --> 01:21:20,083
Hun fortalte meg alt om livet som svart.
Hun studerte afroamerikanske studier.
1066
01:21:20,166 --> 01:21:23,461
Hun ga meg forståelsen
av omgivelsene jeg vokste opp i.
1067
01:21:23,545 --> 01:21:27,883
At jeg vokste opp i uvennlige omgivelser
jeg måtte temme.
1068
01:21:27,966 --> 01:21:31,303
Da jeg var 14 år gammel,
var jeg på nattklubber
1069
01:21:31,386 --> 01:21:34,431
og mestret de voksnes verden.
Jeg var vettskremt.
1070
01:21:35,015 --> 01:21:39,311
Crackepidemien herjet. Mamma hørte
skudd utenfor og var livredd.
1071
01:21:39,394 --> 01:21:42,522
"Kanskje det er min sønn."
Men tidlig i karrieren min,
1072
01:21:42,606 --> 01:21:45,108
om du husker det,
så var du med på klubben.
1073
01:21:45,775 --> 01:21:50,322
Hun hadde jobba full dag, og sat der
og sovna mens du venta på meg.
1074
01:21:50,405 --> 01:21:55,285
Hun så showet mitt hver kveld.
Vet dere hvor lang bilturen hjem er?
1075
01:22:00,498 --> 01:22:02,876
Hvor mange har hørt moren deres si:
1076
01:22:02,959 --> 01:22:05,795
"Fittevitsene ble litt mye i kveld,
gutten min"?
1077
01:22:11,760 --> 01:22:16,306
Jeg var sart som barn.
Jeg var følsom, og begynte lett å gråte.
1078
01:22:16,389 --> 01:22:19,768
Jeg turte ikke å slåss.
Mamma sa en ting til meg.
1079
01:22:19,851 --> 01:22:22,979
Jeg vet ikke om du husker det.
Du sa det flere ganger.
1080
01:22:23,063 --> 01:22:26,399
"Gutten min.
Noen ganger må du være en løve,
1081
01:22:26,483 --> 01:22:29,319
for å kunne være
det lammet du egentlig er."
1082
01:22:30,654 --> 01:22:34,991
Dette sier jeg som en løve.
Jeg er ikke redd for dere.
1083
01:22:35,075 --> 01:22:39,621
Når det blir snakk om ord,
så skravler jeg og bruker de beste,
1084
01:22:40,163 --> 01:22:42,916
sånn at jeg kan slappe av
og være meg selv,
1085
01:22:42,999 --> 01:22:46,586
og derfor elsker jeg kunstformen min.
Jeg forstår alle.
1086
01:22:46,670 --> 01:22:51,216
Jeg vet hvor de kommer fra, uansett om
jeg er enig. De vil bli hørt, har noe å si
1087
01:22:51,299 --> 01:22:54,886
og la merke til noe.
De vil bare bli forstått.
1088
01:22:54,970 --> 01:22:58,723
Jeg elsker denne sjangeren.
Den redda livet mitt.
1089
01:22:58,807 --> 01:23:04,145
I kveld vil jeg hylle deg, mamma,
på en måte jeg ikke kan gjøre selv.
1090
01:23:04,479 --> 01:23:08,858
Siden jeg nå har blitt en mann
med mektige og innflytelsesrike venner,
1091
01:23:08,942 --> 01:23:13,405
vil jeg gjerne be kompisen min
Thundercat om å komme på scenen.
1092
01:23:13,488 --> 01:23:14,864
Den store Mos Def.
1093
01:23:18,910 --> 01:23:23,289
Tusen takk, Washington D.C. for at dere
ga meg et hjem, et sted å begynne.
1094
01:23:23,373 --> 01:23:28,128
I dag er det offisiell Dave Chappelle-dag
i D.C. Borgermesteren sa det i går.
1095
01:23:30,255 --> 01:23:36,011
Så i fremtiden, på Dave Chappelle-dagen,
ber jeg alle som vil feire den
1096
01:23:36,094 --> 01:23:40,432
om å skape et fantastisk fint minne
for seg selv og/eller noen andre.
1097
01:23:40,515 --> 01:23:42,434
Tusen takk. God kveld.
1098
01:24:26,728 --> 01:24:28,271
Tusen takk, min bror Dave.
1099
01:24:46,247 --> 01:24:50,376
Moren til mine barn, som hjelper meg
og gjøre det mulig for meg
1100
01:24:50,460 --> 01:24:53,046
å gjøre alt jeg gjør,
1101
01:24:53,129 --> 01:24:54,380
Elaine...
1102
01:24:54,464 --> 01:24:56,841
Takk Gud for at jeg har deg.
1103
01:24:58,760 --> 01:25:00,762
Tekst: Fredrik Island Gustavsen