1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,460 --> 00:00:06,464 Mine damer og herrer, ta imot den beste av de beste: Dave Chappelle! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,304 --> 00:00:16,558 KVELDEN FØR DAVE CHAPPELLE MOTTAR MARK TWAIN-PRISEN. 5 00:00:16,641 --> 00:00:17,517 Takk. 6 00:00:19,352 --> 00:00:20,437 Tusen takk. 7 00:00:21,479 --> 00:00:23,023 Sett dere ned og slapp av. 8 00:00:24,399 --> 00:00:27,610 Morgendagen blir betydningsfull for komikerbransjen. 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,573 Det er overraskende for meg å få prisen når jeg er så ung, 10 00:00:32,574 --> 00:00:34,951 men jeg lover dere at jeg fortjener den. 11 00:00:40,248 --> 00:00:44,252 Dere aner ikke hvordan denne jobben er. 12 00:00:44,627 --> 00:00:49,090 Jeg vokste opp med å se på de beste til å prate dritt i verden. 13 00:00:49,591 --> 00:00:52,010 Uansett hva du mener her til lands, 14 00:00:52,093 --> 00:00:55,555 kommer det en komiker og ødelegger poenget ditt. 15 00:00:56,431 --> 00:00:59,976 Men fy søren, jeg vil ikke bo i et land der alle er skjøre. 16 00:01:00,477 --> 00:01:02,228 Jeg vil bo blant krigere. 17 00:01:05,565 --> 00:01:09,277 DAVE CHAPPELLE FÅR DAGEN ETTER LANDETS HØYESTE HUMORUTMERKELSE. 18 00:01:09,736 --> 00:01:11,571 MARK TWAIN-PRISEN DAVE CHAPPELLE 19 00:01:17,368 --> 00:01:21,623 -Hvorfor får du prisen så ung? -Vel, det tok meg 32 år, kompis. 20 00:01:22,373 --> 00:01:25,376 -Greit. Ha det fint. -Dave, bare... 21 00:01:26,961 --> 00:01:28,421 Hyener, altså. 22 00:01:31,549 --> 00:01:33,468 Jeg husker ikke hvordan den går. 23 00:01:38,223 --> 00:01:39,182 Hei. 24 00:01:41,309 --> 00:01:43,937 Det er sjeldent at man får samlet alle 25 00:01:44,854 --> 00:01:46,106 uten at noe er galt. 26 00:01:46,898 --> 00:01:49,400 Det setter jeg umåtelig stor pris på. 27 00:01:52,695 --> 00:01:53,738 Er du nervøs? 28 00:01:54,656 --> 00:01:56,157 For å få en pris? Nei. 29 00:01:56,241 --> 00:02:00,495 I kveld er jeg omgitt av begavede kunstnere, 30 00:02:00,578 --> 00:02:03,790 et publikum som forstår og verdsetter kunst 31 00:02:03,873 --> 00:02:06,084 mer enn de fleste, på Kennedy Center. 32 00:02:08,044 --> 00:02:10,213 Da føler jeg ikke noe press. 33 00:02:12,549 --> 00:02:15,969 -Mange fortjener å oppleve dette. -En ære å møte deg. Takk. 34 00:02:16,511 --> 00:02:18,429 -Du er best, Dave. -Takk, bror. 35 00:02:18,513 --> 00:02:20,431 Så få får oppleve det. 36 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 ARTISTFOAJÉ 37 00:02:22,433 --> 00:02:25,311 Enhver grunn til å samles er bra nok for meg. 38 00:02:29,732 --> 00:02:31,401 Skal jeg ha på tannpynten? 39 00:02:38,950 --> 00:02:40,201 Kjære alle sammen. 40 00:02:40,827 --> 00:02:45,623 Vi er samlet her i dag for å overvære utdelingen av æresprisen Twain, 41 00:02:46,958 --> 00:02:50,128 og feire en legende ved navn Dave. 42 00:02:51,671 --> 00:02:53,506 "Legende" er et ladet ord. 43 00:02:53,590 --> 00:02:56,968 Da blir du husket for alltid, og det er ganske lenge. 44 00:02:57,051 --> 00:02:58,761 Men jeg skal si dere 45 00:02:59,220 --> 00:03:03,224 at kvelden i kveld handler om mer enn å feire det legenden har gjort. 46 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 Vi skal glede oss over hva han gjør, 47 00:03:05,977 --> 00:03:09,939 og erkjenne at Dave fortsatt har det beste i vente. 48 00:03:11,566 --> 00:03:13,276 Nå, gutter og jenter. 49 00:03:14,277 --> 00:03:15,695 Mine damer og herrer. 50 00:03:16,988 --> 00:03:19,699 Gjennom Mark Twains udødelige ord: 51 00:03:20,116 --> 00:03:22,410 "La oss ta av, for faen!" 52 00:03:24,621 --> 00:03:26,664 De kommer fra skolen Dave gikk på: 53 00:03:27,081 --> 00:03:30,668 Her er Duke Ellington School of the Arts Show Band! 54 00:03:39,010 --> 00:03:40,803 Er det Duke Ellington Band? 55 00:03:40,887 --> 00:03:42,931 Ja, det er det. 56 00:04:28,726 --> 00:04:31,646 Og nå presenterer vi den 22. mottakeren 57 00:04:31,729 --> 00:04:35,316 av Kennedy Center Mark Twain Prize for American Humor: 58 00:04:35,900 --> 00:04:38,027 Dave Chappelle! 59 00:05:26,034 --> 00:05:27,076 Hei, folkens! 60 00:05:29,746 --> 00:05:31,956 Hei! Jeg heter Tiffany Haddish. 61 00:05:32,040 --> 00:05:35,585 Det er nå dere skal klappe og ta helt av. Jeg kan vente, jeg. 62 00:05:42,508 --> 00:05:46,637 Jeg skjønner hvorfor du går med dette, Dave. Det er så behagelig. 63 00:05:47,096 --> 00:05:48,431 -Jeg vet det. -Hør her. 64 00:05:48,514 --> 00:05:50,516 Se på denne salen, folkens. 65 00:05:50,600 --> 00:05:53,561 Se på alle som er med på denne festen! 66 00:05:54,729 --> 00:05:55,730 Ja! 67 00:05:59,317 --> 00:06:03,738 Komikere, skuespillere og musikere, som er her på grunn av én mann. 68 00:06:03,821 --> 00:06:06,741 Vi er alle her fordi Dave forener folk 69 00:06:06,824 --> 00:06:10,203 på en måte kanskje ingen andre i verden er i stand til. 70 00:06:10,286 --> 00:06:15,249 Jeg møtte Dave for over 20 år siden, og vi har vært venner siden. 71 00:06:15,333 --> 00:06:18,711 Du har alltid vært mentoren min, som en storebror for meg. 72 00:06:18,961 --> 00:06:23,758 Hver eneste gang jeg går på scenen, tenker jeg på deg. 73 00:06:24,550 --> 00:06:28,679 Jeg vil gjøre deg stolt, for du er den beste av de beste. Du er størst. 74 00:06:32,016 --> 00:06:34,268 Jeg elsker at Dave er så spontan. 75 00:06:34,519 --> 00:06:38,022 Mitt beste minne med Dave er fra en julaften. 76 00:06:38,106 --> 00:06:41,359 Etter å ha gitt mat til de hjemløse på Laugh Factory, 77 00:06:41,442 --> 00:06:45,154 noe jeg gjør hvert år, siden jeg aldri glemmer hvor jeg kom fra. 78 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 Ikke Laugh Factory. Jeg var hjemløs. 79 00:06:49,283 --> 00:06:51,953 Dave ringte og ville møtes for å drikke. 80 00:06:52,036 --> 00:06:55,998 Da jeg kom dit, så jeg at han satt med Marlon Wayans. 81 00:06:56,290 --> 00:06:58,126 Jeg tenkte: 82 00:06:58,209 --> 00:07:03,631 "Hva gjør dere to her på julaften? Burde dere ikke være hjemme med barna?" 83 00:07:03,714 --> 00:07:06,968 Da sa Dave: "Er du Scrooge, eller? Få deg noe å drikke." 84 00:07:17,186 --> 00:07:20,064 Vi lo og tulla til klokka var rundt 1. 85 00:07:20,148 --> 00:07:22,650 Da sa Dave: "Skal vi dra og bowle?" 86 00:07:22,733 --> 00:07:27,530 Vi sa: "Ingen bowlinghall er vel åpen så sent på julaften. 87 00:07:27,613 --> 00:07:29,407 Hva snakker du om, liksom?" 88 00:07:29,490 --> 00:07:32,785 Han lo og sa: "Vet dere ikke at jeg er Dave Chappelle?" 89 00:07:36,998 --> 00:07:40,376 Han tok en telefon, og så hoppa vi inn i SUV-en hans. 90 00:07:40,460 --> 00:07:44,881 Vi kjørte opp langs en ås og inn foran noen svære porter. 91 00:07:44,964 --> 00:07:46,382 De var svære, altså. 92 00:07:46,466 --> 00:07:49,844 Jeg sa: "Skal vi bowle i Jurassic Park, liksom?" 93 00:07:51,804 --> 00:07:54,182 Vi gikk ut av bilen og til inngangsdøra, 94 00:07:54,265 --> 00:07:56,767 og gjett hvem som åpna døra? Gjett? 95 00:07:57,185 --> 00:07:59,312 Jeg sa "gjett", kjerring. Gjett, da. 96 00:08:01,856 --> 00:08:03,900 Eddie Murphy åpna døra! 97 00:08:04,317 --> 00:08:08,196 Hørte dere det? Eddie Murphy! Vi var hjemme hos Eddie Murphy! 98 00:08:09,071 --> 00:08:10,323 Jeg bare... 99 00:08:15,620 --> 00:08:18,372 Dave sa: "Ro deg ned, ellers blir vi kasta ut." 100 00:08:18,456 --> 00:08:23,461 Jeg tenkte: "Herregud, det er utrolig. Tenk at Axel Foley har egen bowlingbane!" 101 00:08:26,756 --> 00:08:30,468 Vi må ha snakket, ledd og fortalt skrøner i timevis. 102 00:08:30,551 --> 00:08:33,262 Og det er en sånn fyr Dave er. Han er spontan. 103 00:08:33,971 --> 00:08:36,933 Han er helt magisk, og så er han elendig i bowling. 104 00:08:47,276 --> 00:08:49,487 -Paul Pelosi. -Tiffany Haddish. 105 00:08:49,570 --> 00:08:52,281 -Hyggelig. -Vi vet hvem du er. Kona mi, Nancy. 106 00:08:52,365 --> 00:08:53,824 -Hei, Nancy. -Hei! 107 00:08:53,908 --> 00:08:56,869 -Du var helt fantastisk. Så flott. -Tusen takk. 108 00:09:00,831 --> 00:09:02,458 Vi lo med deg, jenta mi. 109 00:09:07,296 --> 00:09:09,632 -Jeg hadde mitt første show her. -Hva? 110 00:09:10,299 --> 00:09:12,218 Det var i 1992. 111 00:09:13,177 --> 00:09:16,055 -Tiden flyr, mann. -Ja. Det er ingen spøk. 112 00:09:17,223 --> 00:09:19,684 DAVE OG VENNENE GÅR TILBAKE TIL RØTTENE... 113 00:09:19,767 --> 00:09:21,811 God kveld, mine damer og herrer, 114 00:09:21,894 --> 00:09:24,647 og velkommen til D.C. Improv! 115 00:09:24,730 --> 00:09:27,441 OG SAMLES HELT UFORBEREDT. 116 00:09:27,650 --> 00:09:30,903 -Her kan du ikke røyke. -Du vet hvordan vi holder på. 117 00:09:32,446 --> 00:09:34,991 Det er Daves kveld og Daves helg, 118 00:09:35,074 --> 00:09:36,075 Jepp. 119 00:09:36,951 --> 00:09:39,328 Du er best. Du får alle opp og frem. 120 00:09:40,913 --> 00:09:44,709 Dave Chappelle fikk Mark Twain-prisen. Gi ham en applaus. 121 00:09:44,959 --> 00:09:47,670 Mark Twain-prisen. 122 00:09:48,921 --> 00:09:51,007 Han er så stor, han. 123 00:09:51,090 --> 00:09:54,427 Tjener bøttevis med penger, så får du Mark Twain-prisen. 124 00:09:54,510 --> 00:09:57,597 Jeg vet jo knapt hvem Mark Twain er, liksom. 125 00:10:04,854 --> 00:10:06,772 Jeg kan ikke få sagt 126 00:10:06,856 --> 00:10:09,567 hvor stort det er å bli gjort ære på slik 127 00:10:09,650 --> 00:10:12,570 i byen der alt begynte. Faktisk... 128 00:10:13,738 --> 00:10:15,364 Noen faktaopplysninger. 129 00:10:15,448 --> 00:10:18,868 I det første showet som ble holdt i dette rommet, 130 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 var jeg første komiker på scenen. 131 00:10:21,370 --> 00:10:26,334 Det var meg, en fyr ved navn Brian Regan og ei lesbe ved navn Ellen DeGeneres. 132 00:10:31,839 --> 00:10:35,801 Vi visste ikke at hun var skeiv da. Alle prøvde å få seg litt fitte. 133 00:10:36,552 --> 00:10:40,264 Å! Unnskyld meg, da. Jeg trodde dette var en humorscene. 134 00:10:41,432 --> 00:10:46,395 Mine damer og herrer, dette er kanskje det siste trygge stedet i USA 135 00:10:46,479 --> 00:10:51,400 der du kan si det du har lyst til og le når du føler for å le. 136 00:10:52,610 --> 00:10:54,695 Dette er hellig grunn. 137 00:10:57,657 --> 00:11:01,327 Humor som fremføres live er det mest fantastiske som fins. 138 00:11:01,786 --> 00:11:04,372 Du står der oppe, som en gladiator. 139 00:11:04,455 --> 00:11:07,416 Det er kanskje bare da jeg føler meg som meg selv. 140 00:11:08,918 --> 00:11:13,005 Han er 19, og den yngste komikeren noen gang i Star Search. 141 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 Han kommer fra Washington D.C. Dave... 142 00:11:17,343 --> 00:11:20,012 UTFORDRER DAVE CHAPPELLE 143 00:11:20,763 --> 00:11:23,766 Hei! Jeg vet ikke om Ed nevnte det. 144 00:11:23,849 --> 00:11:26,936 Jeg var nylig på Black Entertainment Television, 145 00:11:27,603 --> 00:11:31,899 og har på følelsen at de fleste av dere ikke så det. Jeg vet ikke hvorfor. 146 00:11:31,982 --> 00:11:35,778 Før tenkte jeg at alle hvite mennesker var lykkelige. 147 00:11:36,904 --> 00:11:38,072 Fordi de var hvite. 148 00:11:38,948 --> 00:11:41,325 At dere sa: "Fy faen. Jeg er hvit. 149 00:11:44,495 --> 00:11:46,038 Så bra det føles! 150 00:11:47,123 --> 00:11:48,040 Drosje!" 151 00:11:48,124 --> 00:11:49,750 Jeg bare sjekka. 152 00:11:49,834 --> 00:11:53,045 Jeg var på den gamle skolen min og sa til ungdommene: 153 00:11:53,129 --> 00:11:56,215 "Om dere virkelig vil komme dere ut av denne gettoen, 154 00:11:56,298 --> 00:12:00,302 må dere fokusere. Ikke skyld på hvite for at dere har problemer. 155 00:12:01,595 --> 00:12:03,848 Dere må lære dere 156 00:12:03,931 --> 00:12:07,893 å rappe, spille basket, eller noe. Ellers er dere fanga! 157 00:12:07,977 --> 00:12:11,063 Enten det eller å selge crack. Det står mellom dem. 158 00:12:11,147 --> 00:12:12,898 Sånn har det alltid vært. 159 00:12:12,982 --> 00:12:15,985 Dere må underholde disse hvite. Begynn å danse." 160 00:12:17,778 --> 00:12:20,865 Jeg så på noen sære tegnefilmer i oppveksten, 161 00:12:20,948 --> 00:12:22,199 kalt Care Bears. 162 00:12:23,826 --> 00:12:26,162 De var som teddybjørner og mennesker. 163 00:12:26,245 --> 00:12:29,331 Alt de gjorde, var å gå rundt og bry seg, liksom. 164 00:12:29,790 --> 00:12:33,335 De brydde seg om hverandre og om alt annet. 165 00:12:35,379 --> 00:12:37,965 Når ting ble ille, ble de bestemte. 166 00:12:39,425 --> 00:12:43,137 Da sa lederen deres: "Kom igjen, folkens. Det er tid for 167 00:12:43,220 --> 00:12:47,850 å stirre som en Care Bear!" Husker dere den dritten? 168 00:12:51,228 --> 00:12:53,898 Da satte de små teddbjørnene armene i siden 169 00:12:55,024 --> 00:12:56,984 og stirret på problemet. 170 00:12:57,818 --> 00:12:59,820 Det er ikke tull, engang, 171 00:13:00,529 --> 00:13:03,824 men da pumpa det ut ekte kjærlighet ut av brystet på dem. 172 00:13:06,535 --> 00:13:09,789 Da vi vokste opp, ville vi bli som disse bjørnene. 173 00:13:10,790 --> 00:13:15,961 Så ble vi knust, for vi fant ut at livet ikke var sånn. 174 00:13:16,420 --> 00:13:20,424 Og at det er umulig å pumpe kjærlighet ut av brystet. 175 00:13:21,509 --> 00:13:22,510 Likevel... 176 00:13:22,927 --> 00:13:25,763 så har jeg pumpa kjærlighet over noens bryst før. 177 00:13:29,809 --> 00:13:33,229 November i 2003. 178 00:13:33,813 --> 00:13:39,109 Jeg er tredjeårsstudent ved NYU og har drevet med standup i to år. 179 00:13:39,777 --> 00:13:44,490 Mamma ringer og spør: "Kommer du hjem til thanksgiving, Aziz?" 180 00:13:44,865 --> 00:13:48,494 Jeg sa: "Du vet de pengene jeg satte av for å komme hjem? 181 00:13:48,577 --> 00:13:53,916 Jeg har ombestemt meg. Dave Chappelle har show i San Francisco, 182 00:13:53,999 --> 00:13:57,044 på Punch Line, og det må jeg bare se." 183 00:13:57,628 --> 00:13:59,755 "Hvem er Dave Chappelle", sa hun. 184 00:13:59,880 --> 00:14:02,883 Jeg sa: "Kanskje den største nålevende komikeren." 185 00:14:02,967 --> 00:14:06,512 Hun sa: "Er det han som sier: 'Jeg er Rick James, kjerring?'" 186 00:14:10,432 --> 00:14:11,475 Ja, sa jeg. 187 00:14:12,142 --> 00:14:14,478 Hun sa: "Han er kjempemorsom. Kos deg." 188 00:14:14,562 --> 00:14:17,398 Da dro jeg for å se ham, da. 189 00:14:17,481 --> 00:14:20,651 Jeg så alle de seks showene han holdt på Punch Line. 190 00:14:20,734 --> 00:14:22,653 Det var klubbshowene hans, 191 00:14:22,736 --> 00:14:27,074 der han hadde lange sett som varte til 4-5 om morgenen. 192 00:14:27,157 --> 00:14:28,784 De var kjempemorsomme. 193 00:14:29,285 --> 00:14:32,288 De var tankevekkende og helt fantastiske. 194 00:14:32,705 --> 00:14:37,376 Siden den tid har jeg fått bli kjent med Dave som venn. Vi har opptrådt sammen. 195 00:14:37,459 --> 00:14:42,214 Han er ikke bare fantastisk på scenen, men også et fantastisk menneske. 196 00:14:42,298 --> 00:14:44,592 En gang var vi på en fest. 197 00:14:45,009 --> 00:14:47,428 Noen kom bort og ba om å få ta et bilde. 198 00:14:47,928 --> 00:14:51,432 Da sa han: "Hei, vi er ikke her... 199 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 for å ta bilder. Vi er her for å skape minner." 200 00:14:55,686 --> 00:14:58,814 For en vakker tanke. Det er sånn han lever livet sitt. 201 00:14:58,898 --> 00:15:02,318 Han behandler hvert øyeblikk som om det har potensial til 202 00:15:02,401 --> 00:15:04,445 å bli et vakkert minne. 203 00:15:04,528 --> 00:15:10,534 Tidligere i år holdt jeg og Dave noen show sammen i Austin i Texas. 204 00:15:10,618 --> 00:15:14,079 Vi gjorde oss ferdige, og satt i artistfoajeen sammen. 205 00:15:14,163 --> 00:15:18,584 Da sa Dave: "Hva slags kveld vil du ha i kveld, Aziz?" 206 00:15:18,959 --> 00:15:21,253 "Jeg tar det nok pent", sa jeg. 207 00:15:21,337 --> 00:15:24,590 "Vi festa hardt i går, og skal opptre i morgen." 208 00:15:24,673 --> 00:15:28,761 "Vil du spise de psykedeliske soppene? De skal være fantastiske." 209 00:15:33,307 --> 00:15:34,934 Unnskyld til Daves familie. 210 00:15:43,484 --> 00:15:45,277 "Jeg vet ikke, Dave", sa jeg. 211 00:15:45,361 --> 00:15:48,822 "Kanskje jeg bare tar det rolig og hviler før morgendagen." 212 00:15:48,906 --> 00:15:51,533 Så sa han: "Dette vet ingen, Aziz, 213 00:15:51,617 --> 00:15:56,246 men i morgen kunngjør de at jeg er vinneren av 214 00:15:56,330 --> 00:16:00,250 Mark Twain Prize for American Humor." 215 00:16:03,712 --> 00:16:04,797 Så sa han: 216 00:16:05,506 --> 00:16:09,760 "Hva skal du si til barna dine om 20 år, Aziz?" 217 00:16:09,843 --> 00:16:14,014 Skal du si: "Jeg var der den dagen Dave Chappelle fant ut 218 00:16:14,098 --> 00:16:17,893 at han hadde vunnet Mark Twain-prisen, og så spiste vi sopp 219 00:16:17,977 --> 00:16:20,354 og hadde tidenes kveld sammen", 220 00:16:20,437 --> 00:16:23,440 eller skal du si at du gikk og la deg? 221 00:16:30,614 --> 00:16:35,536 Jeg sa: "Du har et poeng, Dave. La oss spise den soppen. Til ære for Twain!" 222 00:16:41,417 --> 00:16:44,503 Dette er morsomt. Om forsømte hunder kunne snakke, 223 00:16:44,586 --> 00:16:46,922 hadde de hørtes ut som Dave Chappelle. 224 00:16:50,050 --> 00:16:50,884 Ikke sant. 225 00:16:51,802 --> 00:16:54,930 Lar du ham stå ute for lenge, klager han. Da sier han: 226 00:16:55,014 --> 00:16:58,851 "Herregud, kis. Noen må komme hit. Ingen gir meg mat!" 227 00:17:03,939 --> 00:17:05,482 Jakken er kjempekul. 228 00:17:05,566 --> 00:17:07,901 -Å! -Hei, Ron. Hvordan går det? 229 00:17:08,986 --> 00:17:11,780 Det ser ut som du nettopp har banka noen jævler. 230 00:17:13,490 --> 00:17:17,411 Den første som lot meg stå på en scene, var en som het J.T. Newton. 231 00:17:17,494 --> 00:17:19,455 Lever han ennå? 232 00:17:19,913 --> 00:17:20,914 Seriøst? 233 00:17:20,998 --> 00:17:23,751 -Han bor på Long Island. -Det var godt å høre. 234 00:17:26,462 --> 00:17:30,382 Har dere trodd at en var død, men så bodde han bare på Long Island? 235 00:17:32,760 --> 00:17:35,971 Jeg dro til en humorscene med bestevennen min. 236 00:17:36,055 --> 00:17:37,848 Vi er fortsatt venner i dag. 237 00:17:38,348 --> 00:17:40,350 Vi kom tidlig, klokka var 17. 238 00:17:40,434 --> 00:17:44,104 For å bli komiker på den tida måtte du bare møte opp tidlig nok 239 00:17:44,188 --> 00:17:46,565 for å skrive deg på. De hadde 20 plasser. 240 00:17:46,648 --> 00:17:49,902 Jeg kom rett etter skolen. Jeg valgte å være nummer sju. 241 00:17:50,527 --> 00:17:52,988 Bestevennen min valgte å være nummer fem. 242 00:17:54,364 --> 00:17:55,532 Det ble en fiasko. 243 00:17:57,618 --> 00:17:58,911 Han klarte seg ikke. 244 00:18:01,789 --> 00:18:03,040 J.T. presenterte meg: 245 00:18:03,123 --> 00:18:07,878 "Folkens, alle må jo starte et sted, og i kveld starten han fyren her." 246 00:18:07,961 --> 00:18:13,425 Jeg husker det som det var i går. Han sa: "Dere ser kanskje en stjerne bli født. 247 00:18:13,509 --> 00:18:16,261 Ta vel imot Dave Kapell." 248 00:18:22,643 --> 00:18:27,189 Jeg var alene, men innen jeg gikk på scenen, kom mamma, som er her i kveld, 249 00:18:30,526 --> 00:18:34,363 og hennes mor, som ikke er blant oss lenger, også dit. 250 00:18:34,446 --> 00:18:37,032 Jeg trygla dere om å ikke komme. 251 00:18:37,116 --> 00:18:39,284 Jeg trygla dem om å ikke komme. 252 00:18:41,036 --> 00:18:46,542 Jeg måtte bare ta tyren ved hornene. Jeg gikk til bestemor og sa: "Hør her. 253 00:18:47,709 --> 00:18:50,170 Jeg kommer til å si ting i kveld... 254 00:18:51,380 --> 00:18:53,298 du aldri har hørt meg si før. 255 00:18:56,635 --> 00:19:00,055 Dette vil du like, mamma. Husker du hva mora di sa til meg? 256 00:19:00,430 --> 00:19:03,392 -Hun sa "Jeg har hørt verre." -Nei. Hun sa: 257 00:19:03,475 --> 00:19:05,727 "Vennen. Kjør på, for faen." 258 00:19:10,023 --> 00:19:11,733 Da var det gjort. 259 00:19:11,817 --> 00:19:15,946 Jeg vil ikke bare si takk, mamma, men også: "Hva var det jeg sa?" 260 00:19:24,454 --> 00:19:25,372 Ja, Dave. 261 00:19:27,624 --> 00:19:29,209 Jeg er glad i deg, bror. 262 00:19:29,918 --> 00:19:30,752 Ja. 263 00:20:49,831 --> 00:20:52,251 Du er best, Dave. Vi er så glad i deg. 264 00:20:52,751 --> 00:20:55,587 Du er den beste, bror. Du er en ledestjerne. 265 00:20:57,756 --> 00:20:59,174 Mine damer og herrer, 266 00:21:00,008 --> 00:21:02,219 ta imot den makeløse John Legend. 267 00:21:06,473 --> 00:21:07,891 -Ok. -Takk. 268 00:21:12,729 --> 00:21:13,605 Hallo! 269 00:21:19,486 --> 00:21:25,742 Ikke bare er jeg en stor fan av Dave, men jeg vokste opp i Springfield i Ohio. Ja. 270 00:21:26,535 --> 00:21:31,540 Rundt 15 minutter unna der Dave bor nå og tilbrakte store deler av barndommen. 271 00:21:31,623 --> 00:21:35,711 Jeg vet at vi er i Washington D.C., og han tilbrakte mye tid her også. 272 00:21:39,172 --> 00:21:42,009 Men Dave er fra Ohio, ok? 273 00:21:44,136 --> 00:21:45,804 Vi gjør krav på ham. 274 00:21:46,722 --> 00:21:52,185 De fleste enestående og munnrappe fra Ohio blir berømte etter at de drar derfra. 275 00:21:53,437 --> 00:21:56,481 Man kan jo si at de må dra fra Ohio for å lykkes. 276 00:21:58,108 --> 00:22:03,363 Men utrolig nok bor Dave fortsatt i "hestekastanjestaten", the Buckeye State. 277 00:22:06,992 --> 00:22:10,912 Han bor fortsatt i en sånn by som får folk til å spørre seg: 278 00:22:11,371 --> 00:22:14,416 "Hvorfor bor Dave Chappelle i den byen?" 279 00:22:16,251 --> 00:22:20,589 Han bor i det vi kaller "Det glemte USA". Dave glemte det aldri. 280 00:22:21,048 --> 00:22:23,925 Han har brakt verden til Ohio. 281 00:22:24,009 --> 00:22:29,222 De årlige jammerundene hans på en lokal gård er helt legendariske. 282 00:22:29,306 --> 00:22:32,267 Han har samlet noen av verden beste musikere dit 283 00:22:32,351 --> 00:22:34,019 for å hylle livet. 284 00:22:34,102 --> 00:22:39,483 Og nylig, etter masseskytingen i Dayton, for å trøste hverandre etter tragedien. 285 00:22:44,321 --> 00:22:45,822 Og selvfølgelig 286 00:22:46,406 --> 00:22:51,078 var den mest ikoniske og uforglemmelige jammerunden, som ingen glemmer, 287 00:22:51,161 --> 00:22:53,080 den han hadde i 2005. 288 00:22:53,163 --> 00:22:57,542 Han tok med en gruppe fra hjembyen i Ohio, inkludert studenter fra 289 00:22:57,626 --> 00:23:02,589 vårt historiske svarte universitet, Central State, på busstur til Brooklyn. 290 00:23:03,382 --> 00:23:04,216 Ja! 291 00:23:06,134 --> 00:23:07,761 Da de kom til Brooklyn 292 00:23:08,512 --> 00:23:12,015 skapte Dave et helt fantastisk popkulturelt øyeblikk. 293 00:23:12,099 --> 00:23:17,687 Han samlet noen av de viktigste hiphop- og neo-soulartistene i verden 294 00:23:18,480 --> 00:23:23,402 til en episk konsert som kombinerte Daves humor med hans utsøkte musikksmak. 295 00:23:24,319 --> 00:23:27,364 Komikere og musikere var helt der. 296 00:23:27,447 --> 00:23:30,158 Alle komikere vil bli musikere. 297 00:23:31,076 --> 00:23:33,412 Alle musikere syns selv de er morsomme. 298 00:23:33,495 --> 00:23:37,707 Mamma har tre pupper. Til melk, til vann, én er ute av stand. Kjør! 299 00:23:38,208 --> 00:23:42,295 Det er ikke morsomt, engang. Men musikken gjør at den tar av. 300 00:23:42,379 --> 00:23:44,548 Ingen har tre pupper. Noe så teit. 301 00:23:45,132 --> 00:23:50,220 Alle de som kom til konserten uten at jeg hadde møtt dem, var jeg fan av. 302 00:23:50,303 --> 00:23:53,974 Å få jobbe med dem her er en drøm som går i oppfyllelse. 303 00:23:54,057 --> 00:23:56,351 Det er konserten jeg alltid ønska meg. 304 00:24:11,867 --> 00:24:15,162 Nå bevegde vi verden! 305 00:24:21,168 --> 00:24:22,252 Hvordan går det? 306 00:24:24,045 --> 00:24:26,006 Jeg heter Q-Tip. 307 00:24:27,466 --> 00:24:32,012 Jeg er stolt over å jobbe som kunstnerisk leder for hiphop 308 00:24:32,095 --> 00:24:33,763 her på Kennedy Center. 309 00:24:35,265 --> 00:24:38,018 Jeg vil snakke til min bror, min venn. 310 00:24:38,101 --> 00:24:39,519 Du er en bror for meg. 311 00:24:40,979 --> 00:24:44,858 Jeg er glad i deg. Jeg har kjent ham siden da han begynte. 312 00:24:44,941 --> 00:24:47,569 Det var i 1992 eller 1993. 313 00:24:47,652 --> 00:24:49,696 Han kom inn på bussen og sa: 314 00:24:49,779 --> 00:24:52,157 "Jeg er Dave Chappelle." 315 00:24:52,240 --> 00:24:55,869 Jeg vet hvem du er. Jeg så Robin Hood: Helter i strømpebukser. 316 00:24:55,952 --> 00:25:00,081 Jeg var vel den eneste rapperen som så på Mel Books da. 317 00:25:04,294 --> 00:25:08,590 Jeg kjøpte den første dressen til Dave da han var på Letterman i 1995. 318 00:25:08,673 --> 00:25:11,843 Kan ha vært i 94. Vi dro på Barney's med fetteren min. 319 00:25:11,927 --> 00:25:13,595 Han gikk med Cross Colors. 320 00:25:15,764 --> 00:25:20,560 Ikke bli så anspente. Dere skal ikke tro at jeg er en sint, svart fyr. Jeg er det, 321 00:25:21,394 --> 00:25:25,357 men det har jeg rett til å være. Det var annerledes for meg. 322 00:25:25,857 --> 00:25:28,985 Jeg vet ikke om dere tror på reinkarnasjon eller ikke, 323 00:25:29,903 --> 00:25:32,864 men jeg har vært svart i fire liv på rad. 324 00:25:34,824 --> 00:25:36,159 Jeg trenger en pause. 325 00:25:39,829 --> 00:25:42,207 Hjelp meg å ønske velkommen 326 00:25:42,290 --> 00:25:46,628 medskaperen bak Chappelle's Show, den enestående Neal Brennan! 327 00:26:01,268 --> 00:26:02,519 Hei, Dave. 328 00:26:03,562 --> 00:26:08,275 Jeg vet ikke hvordan dere fikk til dette. Dave liker ikke formelle arrangementer. 329 00:26:08,358 --> 00:26:10,860 Vanligvis kler han seg som en vinduspusser. 330 00:26:14,114 --> 00:26:18,660 Kona Elaine må ha sagt: "Hvordan får jeg deg til å ikke røyke i to timer?" 331 00:26:18,743 --> 00:26:21,871 Dave gikk vel ut fra at det aldri ville skje, og sa: 332 00:26:22,747 --> 00:26:26,668 "Da må du få tak i Jon Stewart, Sarah Silverman, Neal, 333 00:26:27,127 --> 00:26:29,087 Q-Tip, Tiffany Haddish, 334 00:26:29,170 --> 00:26:32,173 Warren Michaels, John Legend, Bradley Cooper, 335 00:26:32,257 --> 00:26:33,800 og vel, Morgan Freeman. 336 00:26:41,391 --> 00:26:43,643 De må komme til D.C. og hylle meg." 337 00:26:43,727 --> 00:26:47,397 "Flott", sa Elaine. "27. oktober." "Faen", sa Dave. 338 00:26:52,736 --> 00:26:54,946 Dave skapte en karriere for meg. 339 00:26:55,030 --> 00:26:59,534 Vi møttes i 1992 på en humorscene i New York. 340 00:26:59,618 --> 00:27:04,164 Vi skrev vitser sammen med tida, men jeg hadde et håp om å gjøre noe større. 341 00:27:04,247 --> 00:27:06,458 I 1997 ringte Dave meg og sa: 342 00:27:06,541 --> 00:27:12,297 "Hei, om Universal kontakter deg, sier du at vi lager en dopfilm sammen." 343 00:27:19,721 --> 00:27:22,265 "Hvilken dopfilm", sa jeg. 344 00:27:22,349 --> 00:27:24,392 "Ikke tenk på det", sa Dave. 345 00:27:26,186 --> 00:27:28,813 Så ringer en fra Universal og spør: 346 00:27:28,897 --> 00:27:31,399 "Lager du en dopfilm med Dave Chappelle?" 347 00:27:31,775 --> 00:27:33,485 "Ja", svarte jeg. 348 00:27:34,527 --> 00:27:39,032 "Når kan dere presentere ideen?" Jeg svarte: "Om 30 dager, eller noe." 349 00:27:45,330 --> 00:27:50,001 Vi hadde én måned på oss, og på dag 29 ringer jeg Dave og sier: 350 00:27:50,085 --> 00:27:51,961 "Vi må lage dopfilmen." 351 00:27:55,131 --> 00:27:56,800 Han sier: "Hvilken dopfilm?" 352 00:28:05,225 --> 00:28:11,064 Dagen før presentasjonen lagde vi skissen til Half Baked. Det tok 16 timer. 353 00:28:11,147 --> 00:28:14,442 Og vårt øye for detaljer ble virkelig synlig på skjermen. 354 00:28:16,986 --> 00:28:19,948 Jeg vet ikke med dere, men jeg kan ikke bevege meg. 355 00:28:20,657 --> 00:28:22,909 Det føles som jeg sitter fast. 356 00:28:27,872 --> 00:28:30,166 Hopp til januar i 1998, 357 00:28:30,250 --> 00:28:34,379 da Half Baked hadde premiere samtidig som Den enestående Will Hunting, 358 00:28:38,133 --> 00:28:39,259 Wag the Dog, 359 00:28:40,385 --> 00:28:41,511 As Good As It Gets 360 00:28:42,470 --> 00:28:44,889 og ikke minst Titanic. 361 00:28:50,478 --> 00:28:51,479 Greit, det. 362 00:28:53,648 --> 00:28:57,944 Det ble en flopp, dømt nord og ned av kritikerne. Den var ikke veldig god. 363 00:28:59,320 --> 00:29:03,700 Et par år senere, når vi hadde rista det av oss profesjonelt og personlig, 364 00:29:03,783 --> 00:29:07,579 snakket jeg og Dave på telefon igjen, noe folk gjorde før. 365 00:29:09,205 --> 00:29:13,334 "Hei, skal vi ikke lage et TV-program? Noe som Playboy After Dark." 366 00:29:13,418 --> 00:29:17,130 Om dere husker hva Playboy After Dark var, 367 00:29:17,213 --> 00:29:20,842 må dere få orden i sysakene, for da har dere ikke lenge igjen. 368 00:29:23,136 --> 00:29:25,597 Husker dere ikke Playboy After Dark, 369 00:29:25,680 --> 00:29:29,184 så var det et avslappet TV-program på 70-tallet, 370 00:29:29,267 --> 00:29:32,312 ledet av Hugh Hefner, en bladutgiver som drev med 371 00:29:32,395 --> 00:29:34,355 en mild form for menneskehandel. 372 00:29:37,484 --> 00:29:40,028 Se for dere Jeffrey Epstein med egen grotte. 373 00:29:49,204 --> 00:29:53,708 Dave og jeg lagde en grovskisse av det som skulle bli Chappelle's Show. 374 00:29:53,792 --> 00:29:58,004 Vi presenterte ideen for noen TV-selskap. Det gikk ikke så bra hos HBO. 375 00:29:58,087 --> 00:30:00,340 Dama sa faktisk til Dave, jeg siterer: 376 00:30:00,423 --> 00:30:03,176 "Hvorfor trenger vi deg når vi har Chris Rock?" 377 00:30:05,053 --> 00:30:09,140 På den tiden kunne det bare være én populær svart komiker av gangen. 378 00:30:10,433 --> 00:30:13,061 I motsetning til i dag, nå kan det være tre. 379 00:30:17,398 --> 00:30:20,693 Vi presenterte det for Comedy Central, og de kjøpte det. 380 00:30:20,777 --> 00:30:24,030 Vi lagde pilot for Chappelle's Show, det ble en serie, 381 00:30:24,113 --> 00:30:27,367 og det gjorde det kjempebra. Helt absurd bra, faktisk. 382 00:30:27,450 --> 00:30:30,537 "Så bra at du må dra til Afrika"-bra. 383 00:30:34,123 --> 00:30:37,836 Hovedsaken: Kongressen vedtok å betale ut over én billion dollar 384 00:30:37,919 --> 00:30:40,672 til afroamerikanere som erstatning for slaveri. 385 00:30:40,755 --> 00:30:44,592 Nå har jeg nok sigaretter til meg og familien for resten av livet! 386 00:30:44,968 --> 00:30:47,303 Jeg er rik, for faen! 387 00:30:48,012 --> 00:30:51,349 Dave var den morsomste jeg hadde møtt da vi begynte. 388 00:30:51,432 --> 00:30:55,520 Da vi var ferdige, visste jeg at han var en av de morsomste noen gang. 389 00:30:55,603 --> 00:30:59,691 Han kunne improvisere frem noe vi ikke hadde snakka om før, 390 00:30:59,774 --> 00:31:01,734 kanskje aldri tenkt på, engang. 391 00:31:01,818 --> 00:31:06,072 Hele Clayton Bigsbys tale om å puste inn den hvite manns luft 392 00:31:06,155 --> 00:31:08,700 og Will & Grace, var improvisert. 393 00:31:09,492 --> 00:31:13,079 Det er ikke noe galt med deg om du ikke liker Will & Grace, 394 00:31:13,162 --> 00:31:15,373 da er det noe galt med Will. 395 00:31:15,999 --> 00:31:17,458 Han er homoseksuell. 396 00:31:19,335 --> 00:31:22,881 Tyrone Biggums tale til barna om å ta dop med Mikke Mus. 397 00:31:22,964 --> 00:31:24,382 Helt på sparket. 398 00:31:24,465 --> 00:31:25,300 Du! 399 00:31:25,967 --> 00:31:28,928 Vet du hvordan hundemat smaker? 400 00:31:29,012 --> 00:31:31,222 Det smaker akkurat som det lukter! 401 00:31:32,223 --> 00:31:33,057 Deilig. 402 00:31:33,725 --> 00:31:37,103 Rick James som sier det er en fest, og "knull sofaen din". 403 00:31:37,186 --> 00:31:38,938 Kjøp én til, din rike jævel! 404 00:31:39,022 --> 00:31:42,191 Knull sofaen din, nå! Knull sofaen din! 405 00:31:42,734 --> 00:31:44,736 Hva sa de fem fingrene til fjeset? 406 00:31:45,194 --> 00:31:46,112 Klask! 407 00:31:48,114 --> 00:31:49,824 Han fant på alt sammen. 408 00:31:49,908 --> 00:31:52,952 Manus og regi for Dave var noen ganger så enkelt som 409 00:31:53,036 --> 00:31:54,787 at jeg sto der med åpen munn. 410 00:31:56,039 --> 00:31:57,123 Kutt? 411 00:31:58,917 --> 00:32:03,755 Det jeg elska med Chappelle's Show, var at Dave fikk være seg selv helt og holdent. 412 00:32:03,838 --> 00:32:07,050 Han fikk utrykke sitt intellekt, sinne, sin moral, 413 00:32:07,133 --> 00:32:11,888 dumskap, hykleri, tristhet og heftige talent. 414 00:32:11,971 --> 00:32:13,431 Det var noe sjeldent. 415 00:32:13,514 --> 00:32:18,770 Det var en helstøpt dokumentasjon på et menneske som bodde i USA, 416 00:32:18,853 --> 00:32:22,815 som opplevde noe så surrealistisk som å ha blitt født med mørk hud. 417 00:32:22,899 --> 00:32:25,193 Dere vet... Playboy After Dark. 418 00:32:27,445 --> 00:32:29,238 Programmet var også personlig. 419 00:32:29,322 --> 00:32:32,617 Jeg følte at Dave klandra meg for at Half Baked-fiaskoen. 420 00:32:32,700 --> 00:32:37,080 Vi spilte inn en sketsj der Dave slutta, fordi han gjorde Oprah gravid. 421 00:32:37,163 --> 00:32:38,122 Og... 422 00:32:40,667 --> 00:32:42,251 Vi lagde en scene 423 00:32:42,335 --> 00:32:45,880 der han herjet i raseri gjennom kontorene, kom til meg 424 00:32:45,964 --> 00:32:47,924 og helte søppel over hodet mitt. 425 00:32:48,007 --> 00:32:50,843 Og derfor mistenker jeg at han klandra meg: 426 00:32:50,927 --> 00:32:55,348 I det han helte søppelet i hodet på meg, sa han: "Dette er for Half Baked." 427 00:33:00,395 --> 00:33:05,233 Som dere ser, hevder han at jeg skrev replikken og ba ham om å si den. 428 00:33:05,316 --> 00:33:06,150 Det gjorde du! 429 00:33:06,234 --> 00:33:08,569 Det er den eneste gangen i kveld 430 00:33:08,653 --> 00:33:11,656 jeg får noe som helst av æren for Chappelle's Show. 431 00:33:16,911 --> 00:33:22,375 Jeg og Dave er fra D.C. Først i karrieren måtte vi ta toget for å se standup. 432 00:33:23,209 --> 00:33:27,171 Dave Chappelle er den eldste yngste komikeren i hele jævla bransjen. 433 00:33:27,797 --> 00:33:31,300 Jeg er faen meg 44, og har drevet med standup i 43 år! 434 00:33:34,470 --> 00:33:38,766 Denne fyren ble bare født, kom ut og sa: "Bank, bank, din jævel!" 435 00:33:44,313 --> 00:33:47,233 Med en sigarett i hånda samtidig. 436 00:33:48,276 --> 00:33:50,028 Dave Chappelle Show. 437 00:33:50,111 --> 00:33:53,781 Å være med der endra livet mitt. Spesielt én figur, Ashy Larry. 438 00:33:53,865 --> 00:33:55,825 Mange husker meg som ham. 439 00:33:58,411 --> 00:34:02,707 Da vi gjorde det, spurte Dave hvordan jeg forberedte meg til rollen. 440 00:34:02,790 --> 00:34:05,084 Jeg sa: "Jeg skal ta en dusj... 441 00:34:05,877 --> 00:34:09,505 og bare lufttørke. Da er jeg den med mest aske på i Hollywood. 442 00:34:11,257 --> 00:34:13,676 Jeg er fra Washington D.C. 443 00:34:14,719 --> 00:34:16,471 "Sjokoladebyen." 444 00:34:19,057 --> 00:34:20,975 For oss er "nigga" et pronomen. 445 00:34:23,102 --> 00:34:24,562 Vi har veldig tykk hud. 446 00:34:25,563 --> 00:34:31,694 Vi trekker oss ikke unna vitsene. Det var gjennom humor vi overlevde. 447 00:34:31,778 --> 00:34:35,490 Den eneste grunnen til at jeg aldri fikk juling på gata 448 00:34:35,573 --> 00:34:37,241 var at alle visste at... 449 00:34:37,825 --> 00:34:39,410 jeg var kjempemorsom. 450 00:34:44,624 --> 00:34:48,377 Jeg skulle begynne på high school. Rektoren vår het Ralph Neal. 451 00:34:48,461 --> 00:34:53,049 Han hadde nettopp sett Lean on Me og gikk rundt med ropert som om det var ham. 452 00:34:57,386 --> 00:35:02,391 Jeg hadde gått på ungdomsskole i Ohio, og vært borte i tre år. På tre år 453 00:35:02,475 --> 00:35:05,978 hadde crack kommet. Så kom jeg tilbake til Washington. 454 00:35:06,062 --> 00:35:08,856 Dere husker vel crack? 455 00:35:10,942 --> 00:35:15,488 Dere husker hva det gjorde med byen. Derfor er det rart å se så mange hvite 456 00:35:15,571 --> 00:35:17,949 jogge og gå med barnevogn i byen. 457 00:35:18,825 --> 00:35:21,953 For det var de svarte i D.C. som gjorde grovarbeidet. 458 00:35:22,620 --> 00:35:24,705 Vi gjorde de tyngste jobbene. 459 00:35:25,123 --> 00:35:27,333 Dette er en svart by. 460 00:35:27,416 --> 00:35:31,587 De kaller det "Sjokoladebyen". Det har ingenting med sjokolade å gjøre. 461 00:35:34,465 --> 00:35:35,758 Det var svarte. 462 00:35:39,053 --> 00:35:42,181 Jeg møtte Dave her i Washington D.C. 463 00:35:43,015 --> 00:35:43,850 Ja. 464 00:35:45,434 --> 00:35:49,188 Jeg var 19. Han var 17. 465 00:35:49,272 --> 00:35:52,066 Vi opptrådte på klubben Garvin's. 466 00:35:52,150 --> 00:35:55,153 Jeg husker at Dave og jeg dro på McDonald's 467 00:35:55,236 --> 00:35:58,239 mellom showene og snakket om humor, 468 00:35:58,322 --> 00:36:03,327 fremtiden hans og planene hans videre. Da sa jeg: "Kom til New York, da vel." 469 00:36:03,870 --> 00:36:07,331 Etter at han gikk ut av high school, 470 00:36:09,417 --> 00:36:13,796 så gjorde han det. Han kom til New York, og vi jobba på samme humorscene, 471 00:36:13,880 --> 00:36:15,756 The Boston Comedy Club. 472 00:36:15,840 --> 00:36:16,799 Og... 473 00:36:17,508 --> 00:36:18,676 Ja vel. 474 00:36:18,759 --> 00:36:23,222 Det er litt forvirrende. En klubb i New York kalt The Boston Comedy Club. 475 00:36:23,306 --> 00:36:26,267 Jeg lager ikke navnene. Det gjør folk høye på kola. 476 00:36:28,769 --> 00:36:32,481 Men i New York ble Dave umiddelbart elsket 477 00:36:32,565 --> 00:36:38,070 av standup-miljøet, og jeg husker at han fikk en rolle i den Mel Brooks-filmen, 478 00:36:38,154 --> 00:36:41,991 Robin Hood: Helter i strømpebukser. Alle sa: "Dave har klart det!" 479 00:36:43,492 --> 00:36:45,620 ROBIN HOOD: HELTER I STRØMPEBUKSER 480 00:36:48,039 --> 00:36:50,458 -Hvem er best? -Stikk. 481 00:36:50,541 --> 00:36:56,547 Han kom tilbake fra L.A. og gikk rett på scenen for å snakke om turen vestover. 482 00:36:56,631 --> 00:37:01,552 Han hadde endelig dratt til Compton etter å ha ha hørt så mye om stedet. 483 00:37:02,136 --> 00:37:07,266 Han var helt sjokkert over å se at folk der hadde egne hager. 484 00:37:10,269 --> 00:37:15,358 Compton høres så forlokkende ut, og så går folk rundt og klipper plenen, liksom. 485 00:37:17,526 --> 00:37:19,237 Selvsagt gjorde de det. 486 00:37:19,320 --> 00:37:22,740 Men det var noe med den bitte lille detaljen. 487 00:37:22,823 --> 00:37:27,912 Det er sånn han gjør. Han lar seg overraske over det han finner ut, 488 00:37:27,995 --> 00:37:33,251 og så tar han oss med på reisen når han ser på dette fra alle vinkler. 489 00:37:33,334 --> 00:37:35,878 Vinkler de fleste av oss ikke ser, engang. 490 00:37:36,420 --> 00:37:39,966 Er det ikke rart at denne sykdommen som kom på 80-tallet 491 00:37:40,049 --> 00:37:42,885 bare tok livet av svarte, homser og narkomane? 492 00:37:42,969 --> 00:37:46,013 Er det ikke et fantastisk sammentreff 493 00:37:46,097 --> 00:37:49,642 at sykdommen hater alle de samme som gamle, hvite folk hater? 494 00:37:52,395 --> 00:37:56,607 Enten er Gud hvit, eller så gjemte myndighetene dritten i diskokuler. 495 00:37:58,234 --> 00:38:01,654 Han tenker alltid over ting, han undersøker alt. 496 00:38:01,737 --> 00:38:05,074 Han går inn i sin egen boble. 497 00:38:06,117 --> 00:38:09,787 Da visste jeg at jeg var i et dårlig nabolag. 498 00:38:09,870 --> 00:38:13,249 Husk at klokka var tre om morgenen. 499 00:38:13,874 --> 00:38:15,334 Jeg så ut av vinduet... 500 00:38:17,044 --> 00:38:19,755 og der sto det faen meg en baby på hjørnet. 501 00:38:24,176 --> 00:38:27,179 Den så ikke redd ut, engang. Den bare sto der... 502 00:38:32,768 --> 00:38:36,897 Det gjorde meg trist, så klart. Jeg ville jo hjelpe babyen. 503 00:38:37,982 --> 00:38:41,861 Jeg tenkte: "Jeg stoler ikke på deg heller. Beklager". Klikk. 504 00:38:43,738 --> 00:38:48,576 Vi var sammen i Vancouver, og så kom han bort for å røyke en joint. 505 00:38:48,659 --> 00:38:49,535 Og... 506 00:38:50,202 --> 00:38:53,414 Det var akkurat det han gjorde. Han kom bort... 507 00:38:56,625 --> 00:38:58,502 og så røyka han en joint. 508 00:38:59,837 --> 00:39:01,047 Hele, liksom. 509 00:39:03,049 --> 00:39:04,300 Helt alene. 510 00:39:06,552 --> 00:39:09,472 Mens han doserte om alt som er galt med verden. 511 00:39:09,555 --> 00:39:12,808 Jeg skal si deg hva som er galt med verden. Å ikke dele. 512 00:39:14,268 --> 00:39:15,311 Det... 513 00:39:15,853 --> 00:39:20,107 Det heter: "patt, patt, del", ikke "patt, patt, patt, patt." 514 00:39:22,818 --> 00:39:26,989 Kan du tro det, Dave? Du får faen meg Mark Twain-prisen. 515 00:39:27,073 --> 00:39:28,449 Jeg kan ikke tro det. 516 00:39:30,576 --> 00:39:31,952 Det fortjener du. 517 00:39:33,037 --> 00:39:37,750 Det er helt på sin plass. Det er perfekt at du får Mark Twain-prisen, 518 00:39:37,833 --> 00:39:41,379 for dere elsker begge å bruke N-ordet i mesterverkene deres. 519 00:39:44,465 --> 00:39:49,512 Hvordan har det seg at jeg kan si ordet "neger" ustraffet... 520 00:39:52,348 --> 00:39:54,850 ...men ikke si "soper"? 521 00:39:57,144 --> 00:40:02,149 Da sa hun: "David, det er fordi du ikke er homofil." 522 00:40:04,151 --> 00:40:05,486 Jeg sa: "Vel, Renee... 523 00:40:08,864 --> 00:40:10,658 jeg er heller ikke neger." 524 00:40:16,914 --> 00:40:20,292 Det at du er her, er alt jeg trenger. 525 00:40:20,960 --> 00:40:24,004 Jeg er betingelsesløst glad i Dave Chappelle. 526 00:40:24,422 --> 00:40:27,466 Jeg møtte Dave på tidlig 90-tall. 527 00:40:27,842 --> 00:40:31,637 En gutt på 17 år som kom til New York, 528 00:40:32,471 --> 00:40:36,600 rett fra skolen, som samlet erfaring på noen av de tøffeste scenene 529 00:40:37,768 --> 00:40:38,602 i landet. 530 00:40:38,686 --> 00:40:40,020 Han var... 531 00:40:41,188 --> 00:40:45,860 overraskende moden som 17-åring. 532 00:40:45,943 --> 00:40:48,696 Og de gamle, grå komikerveteranene 533 00:40:48,779 --> 00:40:51,866 ville du ikke trodd var annet en sint på 534 00:40:52,825 --> 00:40:55,369 dette unge vidunderbarnet, denne... 535 00:40:56,287 --> 00:40:57,455 unge Mozart. 536 00:40:58,497 --> 00:41:00,958 Likevel ble dere glade i ham, 537 00:41:01,041 --> 00:41:04,545 på grunn av hans vennlige natur. 538 00:41:05,129 --> 00:41:10,509 Selv da visste jeg hvor morsom og innsiktsfull han var. 539 00:41:10,593 --> 00:41:13,929 Vi jobba sammen på 2000-tallet, på Comedy Central. 540 00:41:14,013 --> 00:41:16,932 Jeg med The Daily Show, han med Chappelle's Show. 541 00:41:17,016 --> 00:41:21,228 Chappelle's Show, som han skapte, tok av som en rakett. 542 00:41:22,688 --> 00:41:26,275 Det ble et kulturelt... fenomen. 543 00:41:27,610 --> 00:41:30,779 Comedy Central ville gjøre alt for å holde det i gang. 544 00:41:30,863 --> 00:41:33,908 De tilbød Dave 50 millioner dollar... 545 00:41:34,742 --> 00:41:36,952 for å lage bare ett til. 546 00:41:37,036 --> 00:41:39,747 Men Dave var veldig i tvil da, 547 00:41:40,164 --> 00:41:43,459 siden det var så vanskelig å lage programmet, 548 00:41:43,542 --> 00:41:49,089 og siden han lurte på om det traff det publikummet han lagde det for. 549 00:41:50,090 --> 00:41:51,509 Derfor sa han nei. 550 00:41:52,843 --> 00:41:56,972 Det var der og da jeg husker at jeg tenkte... 551 00:41:57,890 --> 00:42:01,560 "Har Comedy Central 50 millioner dollar?" 552 00:42:17,451 --> 00:42:21,956 Disse jævlene tar seg ikke engang råd til å kjøpe snacks til The Daily Show. 553 00:42:22,915 --> 00:42:27,586 De har 50 millioner dollar. 554 00:42:32,925 --> 00:42:35,928 Da stakk Dave, han. 555 00:42:36,470 --> 00:42:38,264 Han var ferdig, men jeg visste 556 00:42:38,889 --> 00:42:40,975 at de pengene trengte et sted å bo. 557 00:42:47,314 --> 00:42:48,524 Dave, du skal... 558 00:42:49,483 --> 00:42:50,568 Beklager. 559 00:42:52,194 --> 00:42:56,824 I kveld vil jeg at du skal vite at jeg oppdro de pengene som de var mine egne. 560 00:43:02,705 --> 00:43:06,041 Han er helt utrolig, og da mener jeg ikke bare humoren. 561 00:43:06,125 --> 00:43:08,919 Hvordan han møter andre. Tilfeldige folk, fans. 562 00:43:09,378 --> 00:43:11,714 Vi var i Minneapolis i Minnesota. 563 00:43:11,797 --> 00:43:16,677 Det klikker for en hvit unge: "Å^, herregud! Dave Chappelle!" 564 00:43:16,760 --> 00:43:20,889 Det rabler for ham. Jeg sier: "Slapp av, kompis." 565 00:43:20,973 --> 00:43:23,892 Siden jeg er stor, tror folk at jeg er vakta hans. 566 00:43:23,976 --> 00:43:27,730 "Slapp av", sier jeg. "Herregud! Dave Chappelle! 567 00:43:27,813 --> 00:43:30,858 Bli med meg opp i leiligheten, jeg har litt gress." 568 00:43:33,193 --> 00:43:37,656 Dave ser på meg, og jeg ser på ham. Jeg sier: "Jeg er tom, kan vi... 569 00:43:38,574 --> 00:43:43,829 iallfall sjekke det ut, og så ser vi hvor det bærer." 570 00:43:43,912 --> 00:43:47,333 Ikke sant? Vi drar opp til leiligheten. Jeg går inn, 571 00:43:47,416 --> 00:43:50,753 og ser en stor krukke full av gress, sånn som hvite har. 572 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 Jeg tar en bit og takker så mye. Vi skal til å gå ut. 573 00:43:55,049 --> 00:43:58,135 Og han hamrer på døra til romkameraten. 574 00:43:59,553 --> 00:44:01,972 "Våkne, bror! Våkne! 575 00:44:02,056 --> 00:44:06,769 Vi har faen meg Dave Chappelle i leiligheten vår!" 576 00:44:07,311 --> 00:44:11,940 Men ingenting kan vekke ham, og vi skal til å gå. Han sier: 577 00:44:12,358 --> 00:44:16,320 "Vær så snill å ta et bilde. Ta et bilde med meg." 578 00:44:16,403 --> 00:44:21,283 Dave sier: "Det er sent nå. Av sikkerhetshensyn... 579 00:44:23,535 --> 00:44:25,496 kan vi ikke gjøre det." 580 00:44:25,579 --> 00:44:30,501 Vi begynner å gå ned trappa, og han står øverst og sier: 581 00:44:30,751 --> 00:44:35,381 "Ingen kommer til å tro meg!" 582 00:44:38,300 --> 00:44:40,636 Det var dritbra. Dritbra. 583 00:44:41,220 --> 00:44:44,890 En hilsen til borgermesteren i Washington D.C., Muriel Bowser. 584 00:44:48,185 --> 00:44:49,603 Det må jeg bare få sagt, 585 00:44:50,604 --> 00:44:52,940 du betyr veldig mye for meg. 586 00:44:53,565 --> 00:44:57,069 Bare ett år skiller oss, og du styrer byen vår... 587 00:44:57,528 --> 00:44:59,697 -Ja! -på en fantastisk måte. 588 00:44:59,780 --> 00:45:02,074 Jeg gikk inn på min gamle high school. 589 00:45:02,866 --> 00:45:08,372 Borgermester Muriel bevilget 150 millionar dollar til oppussing 590 00:45:08,455 --> 00:45:10,874 av Duke Ellington School of the Arts. 591 00:45:11,709 --> 00:45:13,919 Jeg ble misunnelig på elevene. 592 00:45:14,420 --> 00:45:18,507 Du betyr virkelig alt for meg, og du er en velsignelse for byen vår. 593 00:45:18,590 --> 00:45:22,010 Tusen, tusen takk. Det mener jeg. 594 00:45:25,264 --> 00:45:28,809 Jeg har aldri stemt i Washington, men om jeg gjorde det... 595 00:45:30,519 --> 00:45:32,604 hadde jeg stemt på deg. Vet du hva? 596 00:45:33,939 --> 00:45:36,859 Jeg hadde fortsatt stemt på deg om du røyka crack. 597 00:45:37,776 --> 00:45:41,238 Jeg vet at du ikke hadde gjort det, men om du vil det, 598 00:45:41,321 --> 00:45:44,283 så kos deg. Såpass med albuerom skal du få av meg. 599 00:45:51,874 --> 00:45:56,503 Jeg hørte først om Dave Chappelle før den første Den helskrudde professoren. 600 00:45:56,879 --> 00:46:01,467 Jeg skulle spille rollen han spilte, men så så jeg han og tenkte: 601 00:46:01,550 --> 00:46:05,596 "Han gutten der, han hadde vært morsom i den rollen." 602 00:46:05,679 --> 00:46:07,347 Jeg prøvde å beholde roen, 603 00:46:07,431 --> 00:46:11,310 men nå er det på tide at Reggie "karateriserer" deg i rumpa. 604 00:46:12,644 --> 00:46:15,397 Dave er mye smartere enn alle andre. 605 00:46:16,231 --> 00:46:17,232 Dave er... 606 00:46:18,025 --> 00:46:21,612 en av de, om ikke den smarteste komikeren noen gang. 607 00:46:21,695 --> 00:46:24,072 Det tok folket vårt 400 år å finne ut 608 00:46:25,616 --> 00:46:28,285 at de hvites svakhet hele tiden har vært 609 00:46:28,911 --> 00:46:30,913 det å knele under nasjonalsangen. 610 00:46:34,792 --> 00:46:36,293 Da er man skjøre, da. 611 00:46:37,753 --> 00:46:38,962 Det stemmer, kompis. 612 00:46:42,341 --> 00:46:44,885 Hva gjør du? Reis deg! 613 00:46:45,677 --> 00:46:50,098 Han har utvidet kunstformen og satt sitt preg på kulturen. 614 00:46:51,350 --> 00:46:54,061 Han er uten tvil sin generasjons stemme. 615 00:46:54,144 --> 00:46:55,813 Ingen er i nærheten av ham. 616 00:47:09,535 --> 00:47:10,369 Jøss. 617 00:47:11,578 --> 00:47:13,288 Greit. Ok. 618 00:47:13,831 --> 00:47:18,961 Dattera mi er her, og jeg er så takknemlig for at jeg møtte deg før jeg fikk henne. 619 00:47:19,837 --> 00:47:21,672 Det er bra, altså. 620 00:47:21,755 --> 00:47:25,551 Du lærte meg hvordan jeg kunne bli en bedre mann. 621 00:47:26,134 --> 00:47:27,970 Det gikk nettopp opp for meg. 622 00:47:33,392 --> 00:47:35,686 Det er ham, sant? Gutten din? 623 00:47:36,103 --> 00:47:38,313 Jay. Han er like gammel nå 624 00:47:39,648 --> 00:47:41,942 som du var da jeg møtte deg. 625 00:47:43,402 --> 00:47:47,114 Jeg så deg på YouTube. Den videoen med den jenta. 626 00:47:47,197 --> 00:47:48,031 Ja. 627 00:47:49,908 --> 00:47:53,996 Det gjorde meg lykkelig. Du så ut som deg selv. Du var bare... 628 00:47:55,372 --> 00:47:56,582 Du bare gjorde det. 629 00:47:57,416 --> 00:48:01,962 Jeg tuller ikke, det er nok den beste scenen jeg har gjort med en skuespiller. 630 00:48:02,045 --> 00:48:03,338 Virkelig. 631 00:48:06,049 --> 00:48:07,843 Jeg skrev den til deg. 632 00:48:07,926 --> 00:48:11,388 Det tok to år, men den dagen viste du meg sjelen din. 633 00:48:11,471 --> 00:48:16,184 Tenk at du faktisk ble med. Tenk at du gjorde meg den tjenesten. 634 00:48:16,268 --> 00:48:18,478 Det glemmer jeg aldri. 635 00:48:18,562 --> 00:48:24,234 Jeg elsker at det er fanget på film til evig tid, for det var så vakkert. 636 00:48:24,318 --> 00:48:29,197 Hele settet kjente på følelsen av det som skjer når du er med Dave Chappelle. 637 00:48:29,281 --> 00:48:32,284 Dette er et helt unikt menneske. 638 00:48:33,660 --> 00:48:37,831 Jeg vet ikke hva som skjedde, jeg kjenner ikke bakgrunnen, 639 00:48:37,915 --> 00:48:40,792 det å vokse opp i D.C. og gå på Duke Ellington, 640 00:48:40,876 --> 00:48:45,923 med første standup som åtteåring. Jeg vet ikke hvordan du ble som du ble, 641 00:48:46,006 --> 00:48:50,677 jeg er heldig som lever samtidig som deg og får se deg som menneske og kunstner. 642 00:48:54,348 --> 00:48:55,182 Og... 643 00:48:55,641 --> 00:48:59,436 Vi kaster rundt oss med ord som "geni". 644 00:48:59,519 --> 00:49:03,523 Når jeg tenker "geni", tenker jeg en raring, en som ikke passer inn. 645 00:49:03,607 --> 00:49:09,571 Du er til og med unik som geni, for du har et karaktertrekk: empati. 646 00:49:10,238 --> 00:49:14,242 Du behandler alle likt. Det liker jeg aller best ved deg. 647 00:49:14,701 --> 00:49:17,704 Tusen takk, min venn. Jeg er fortsatt sur pga. SNL. 648 00:49:17,788 --> 00:49:20,457 I monologen sa du at du var i Det hvite hus... 649 00:49:20,540 --> 00:49:23,877 Det var en stor fest. Alle som var der, var svarte, 650 00:49:23,961 --> 00:49:27,047 bortsett fra Bradley Cooper, av en eller annen grunn. 651 00:49:27,130 --> 00:49:29,758 Du så én hvit der i mengden. Det var meg. 652 00:49:29,841 --> 00:49:33,637 "Å, Bradley Copper er her." Vi dro dit sammen. Hva snakker du om? 653 00:49:38,016 --> 00:49:40,268 Jeg er glad i deg, kompis. 654 00:50:04,418 --> 00:50:08,505 De fleste vennene mine tilhører bunnen av den sosialøkonomiske stigen, 655 00:50:08,588 --> 00:50:10,799 men kom seg opp til midten og toppen. 656 00:50:18,265 --> 00:50:20,642 Det har vært en lang reise for oss alle. 657 00:50:41,038 --> 00:50:45,250 Jeg elsker å komme tilbake hit. Jeg har vært her mange ganger, men ikke 658 00:50:45,333 --> 00:50:46,376 for å bli hyllet. 659 00:51:04,978 --> 00:51:05,979 Glad i deg, Dave. 660 00:51:07,147 --> 00:51:08,398 Vi er her for deg. 661 00:51:09,107 --> 00:51:12,861 Jeg har alltid vært det, for du har alltid vært der for oss. 662 00:51:12,944 --> 00:51:14,404 Veldig glad i deg, bror. 663 00:51:19,493 --> 00:51:23,288 Richard Pryor var den første som fikk Twain-prisen. 664 00:51:23,705 --> 00:51:27,334 Da jeg startet opp SNL, var han den første jeg spurte. 665 00:51:27,417 --> 00:51:30,420 Sommeren 2016, med valget som truet i bakgrunnen, 666 00:51:30,504 --> 00:51:34,925 var det en annen jeg var like fast bestemt på å få med. 667 00:51:35,008 --> 00:51:40,597 Til programmet 12. november, etter valget, måtte det bli Dave Chappelle. 668 00:51:40,680 --> 00:51:42,015 Takk. 669 00:51:42,099 --> 00:51:46,103 Jeg visste at jeg trengte en som kunne forklare hva som hadde skjedd. 670 00:51:48,814 --> 00:51:52,025 Jeg måtte ha Dave der av samme grunn som Richard. 671 00:51:52,109 --> 00:51:55,987 Han sier sannheten, og er den morsomste vi har i dag. 672 00:51:56,738 --> 00:52:00,200 Dette skulle bli et stort øyeblikk både for SNL og for ham. 673 00:52:00,283 --> 00:52:03,495 Når øyeblikket kom, visste jeg at Dave ville være klar. 674 00:52:04,204 --> 00:52:09,000 USA har klart det. Vi har faktisk valgt inn og trollet presidenten vår på nett. 675 00:52:13,463 --> 00:52:16,550 De hvite er rasende. Jeg har aldri sett noe liknende. 676 00:52:16,633 --> 00:52:19,719 Jeg har ikke sett hvite så sinte siden O.J. ble dømt. 677 00:52:19,803 --> 00:52:22,556 Skjermen er delt i to, med hvite på hver side. 678 00:52:29,354 --> 00:52:33,400 Jeg sier ikke at jeg nyter det, jeg har bare aldri sett det før. 679 00:52:33,483 --> 00:52:37,362 Jeg så på et hvitt opprør i Portland i Oregon på TV her forleden. 680 00:52:39,030 --> 00:52:43,368 Den onsdagen, dagen etter valget, hadde vi manusprøve til programmet. 681 00:52:43,451 --> 00:52:45,287 Folk hengte med nebbet. 682 00:52:45,370 --> 00:52:49,583 Folk var anspente og veldig sårbare. Det var et styr. 683 00:52:49,958 --> 00:52:54,713 Dave satte seg ned ved siden av meg, så på alle og kjente på stemninga. 684 00:52:54,796 --> 00:52:59,217 Han spurte om han kunne få lese et sitat av Toni Morrison, som var: 685 00:52:59,676 --> 00:53:03,096 "Det er nettopp i en slik stund at kunstnerne må jobbe. 686 00:53:03,180 --> 00:53:06,391 Vi kan ikke gi opp eller syns synd på oss selv. 687 00:53:07,058 --> 00:53:10,061 Vi trenger ikke å tie, og det er ikke rom for frykt. 688 00:53:10,770 --> 00:53:13,440 Vi snakker, vi skriver og vi har ulike språk. 689 00:53:13,982 --> 00:53:16,359 Det er sånn samfunn leges." 690 00:53:16,443 --> 00:53:18,987 Da visste jeg at det kom til å gå bra. 691 00:53:19,070 --> 00:53:23,366 Episoden åpnet med at Kate McKinnon sang "Hallelujah" som Hillary Clinton, 692 00:53:23,450 --> 00:53:24,868 og så kom Dave ut. 693 00:53:25,619 --> 00:53:27,871 Jeg ante ikke hva han skulle gjøre. 694 00:53:29,623 --> 00:53:32,125 Jeg liker å tro at han visste det, men... 695 00:53:32,959 --> 00:53:34,753 det er jeg ikke sikker på. 696 00:53:35,837 --> 00:53:39,883 Han var praktfull, helt genial. Det var en milepæl i programmet vårt. 697 00:53:40,550 --> 00:53:44,679 Jeg ønsker Donald Trump lykke til. Jeg gir ham en sjanse. 698 00:53:45,472 --> 00:53:49,100 Vi, som tidligere i historien ble fratatt rettigheter, 699 00:53:49,184 --> 00:53:51,978 forlanger at han gir oss en sjanse også. 700 00:53:52,812 --> 00:53:53,897 Tusen takk. 701 00:53:55,523 --> 00:54:00,237 Din evne til å si det du har på hjertet, uansett hva andre syns om det... 702 00:54:00,570 --> 00:54:04,491 Den fryktløsheten, du vil underholde slik du selv vil... 703 00:54:04,574 --> 00:54:05,575 SNL-SKUESPILLERE 704 00:54:05,659 --> 00:54:08,286 ...har boret seg inn i mitt liv, 705 00:54:08,370 --> 00:54:12,666 og det kom til et punkt i går kveld der jeg spilte varulvkoreograf. 706 00:54:15,835 --> 00:54:17,587 Jeg var veldig stolt av det. 707 00:54:19,422 --> 00:54:23,134 Alt det lærte jeg av deg. Du vet... 708 00:54:23,218 --> 00:54:27,055 Jeg sammenlikner de to første sesongen av Chappelle's Show med 709 00:54:27,138 --> 00:54:30,433 alle andre skjetsbaserte programmer. Det er genialt. 710 00:54:31,559 --> 00:54:32,602 RASEVALGET 711 00:54:32,686 --> 00:54:36,606 Velkommen til det første og kanskje eneste Rasevalget i New York. 712 00:54:37,732 --> 00:54:40,360 Jeg er spent på å se hvem som velger hvem. 713 00:54:40,777 --> 00:54:43,571 De svarte får faktisk velge først. 714 00:54:43,655 --> 00:54:46,825 Det er første lotteri en svart har vunnet på lenge. 715 00:54:46,908 --> 00:54:48,994 Ja, og de klager vel likevel. 716 00:54:49,786 --> 00:54:51,454 Faen ta deg. 717 00:54:51,538 --> 00:54:53,206 Den svarte delegasjonen... 718 00:54:55,792 --> 00:54:56,960 velger Tiger Woods. 719 00:54:57,043 --> 00:55:02,757 Den rikeste og mest enerådende idretts- utøveren i verden er nå offisielt svart. 720 00:55:02,841 --> 00:55:05,593 Ha det bra, stekt ris. Hallo, stekt kylling. 721 00:55:05,677 --> 00:55:06,928 Glad i deg, pappa! 722 00:55:08,346 --> 00:55:11,558 Jeg ante ikke at du hadde så mange gamle, hvite fans. 723 00:55:11,641 --> 00:55:12,684 Hæ? 724 00:55:16,104 --> 00:55:19,691 Det føles som om jeg døde og kom til Brooks Brothers, men... 725 00:55:22,402 --> 00:55:26,990 Ærlighet er noe som ofte blir nevnt. Folk snakker om ærlighet og humor, 726 00:55:27,073 --> 00:55:30,785 men det er mange store komikere som ikke alltid sier sannheten. 727 00:55:31,453 --> 00:55:35,457 Rodney Dangerfield, jeg søkte det opp, han nøt faktisk stor respekt. 728 00:55:38,376 --> 00:55:40,045 Han løy hele tiden. 729 00:55:42,380 --> 00:55:44,007 Når vi snakker om ærlighet, 730 00:55:44,090 --> 00:55:47,677 snakker vi om å ikke være redd for å fortelle folk sannheten, 731 00:55:47,761 --> 00:55:51,222 for det er forbindelsen komikere kan få til folk. 732 00:55:51,306 --> 00:55:54,184 Ingen har gjort det bedre enn deg. 733 00:55:54,267 --> 00:56:00,398 Det er det vi lærer av, for vi vet alle at vi er en del av vitsen. 734 00:56:01,024 --> 00:56:02,067 Dave gjør det... 735 00:56:03,943 --> 00:56:05,570 Han kan gjøre narr av alle, 736 00:56:05,653 --> 00:56:09,699 enten man er... om man er hvit eller homofil. Alt sammen. 737 00:56:15,413 --> 00:56:20,251 Alle elsker meg, og jeg elsker alle. Jeg har venner som er L, som er B 738 00:56:20,335 --> 00:56:23,213 og som er G, men... 739 00:56:23,296 --> 00:56:26,383 T-ene kan ikke fordra meg. 740 00:56:31,679 --> 00:56:34,891 Jeg klandrer dem ikke. Det er ikke deres feil, men min. 741 00:56:34,974 --> 00:56:38,061 Jeg klarer ikke å la være å vitse om dem. 742 00:56:39,521 --> 00:56:43,233 Jeg vil ikke skrive sånne vitser, men jeg klarer ikke å la være! 743 00:56:45,610 --> 00:56:49,823 Det er rart for meg å snakke til deg om humor, for du kan fortelle alle 744 00:56:49,906 --> 00:56:54,369 alt man bør vite om humor, men det er én ting du aldri får vite. 745 00:56:54,452 --> 00:56:58,832 Hvordan det er å lage humor med en Dave Chappelle å se opp til. 746 00:56:58,915 --> 00:57:00,750 Det takker jeg deg for. Takk. 747 00:57:00,834 --> 00:57:02,001 Takk. 748 00:57:10,343 --> 00:57:12,971 Jeg er her for å hylle Mark Twain, jeg. 749 00:57:23,440 --> 00:57:25,191 For meg er det humor. 750 00:57:28,695 --> 00:57:33,241 Om dere ikke tror at Mark Twain er morsom, vil jeg lese et kort utdrag 751 00:57:33,324 --> 00:57:34,826 fra Huckleberry Finn. 752 00:57:37,871 --> 00:57:38,705 Ok. 753 00:57:39,706 --> 00:57:40,582 Greit. 754 00:57:42,041 --> 00:57:43,084 Stram deg opp. 755 00:57:43,168 --> 00:57:44,002 "Huck... 756 00:57:45,003 --> 00:57:47,672 "Huck Finn snudde seg mot vennen sin, Jim. 757 00:57:48,339 --> 00:57:52,177 Eller som vi kalte ham..." Jeg må ikke lese hele utdraget, altså. 758 00:58:03,146 --> 00:58:05,273 -Jeg er så glad. -Så dere det? 759 00:58:07,650 --> 00:58:09,277 Skal vi elske i kveld? 760 00:58:10,778 --> 00:58:12,197 Som venner! 761 00:58:13,114 --> 00:58:14,407 Du lukter deilig. 762 00:58:15,325 --> 00:58:18,495 Jeg er så glad i ham. Jeg er veldig følsom av meg. 763 00:58:18,578 --> 00:58:20,413 Det vet du. Nå gråter jeg her. 764 00:58:23,208 --> 00:58:27,962 Jeg sverger på at jeg aldri har funnet en kunstform som er renere enn standup. 765 00:58:28,421 --> 00:58:32,133 Det forundrer meg at folk lurer på om det er en kunstform. 766 00:58:32,800 --> 00:58:37,722 Å snakke skitt er en kunst. 767 00:58:37,805 --> 00:58:39,390 Stemmer ikke det, Muriel? 768 00:58:45,104 --> 00:58:48,483 Jeg vil bare minne alle standupkomikerne her om dette. 769 00:58:48,566 --> 00:58:52,278 Jeg lover, og det har jeg alltid sagt. Vår sjanger er best. 770 00:58:52,362 --> 00:58:55,323 Vi trenger ikke å vite mer enn akkurat det vi vet. 771 00:58:55,406 --> 00:59:00,286 Og alt vi vet er verdifullt på grunn av det vi gjør med det. 772 00:59:00,370 --> 00:59:03,581 Vær tro mot egen overbevisning og drit i bransjen. 773 00:59:04,249 --> 00:59:07,043 Pengene kommer. De fleste vil ikke klare det. 774 00:59:09,879 --> 00:59:11,130 Jeg må være ærlig. 775 00:59:12,423 --> 00:59:16,052 Jeg hørte et intervju med den berømte komikeren Patton Oswalt. 776 00:59:16,135 --> 00:59:20,348 Han begynte én uke før meg. Det sier han i intervjuet med Terry Gross. 777 00:59:20,431 --> 00:59:22,600 Dere vet at Terry sier: "Og, ja..." 778 00:59:27,313 --> 00:59:32,777 Patton sier til Terry Gross: "Ingen gjør det bra første gang de gjør standup." 779 00:59:32,860 --> 00:59:37,115 Jeg måtte stoppe. Jeg kjørte bil, og hørte på intervjuet. Så sier han: 780 00:59:37,198 --> 00:59:39,284 "Ok. Dave Chappelle gjorde det bra 781 00:59:40,159 --> 00:59:42,328 første gang han gjorde standup." 782 00:59:42,870 --> 00:59:44,622 Jeg smilte fra øre til øre. 783 00:59:45,456 --> 00:59:49,210 Det Patton ikke sa til Terry, var at de neste sju-åtte gangene 784 00:59:49,586 --> 00:59:51,129 var kjempedårlige. 785 00:59:52,213 --> 00:59:53,381 Men første gang... 786 00:59:54,007 --> 00:59:58,303 var det så jævlig bra. Litt som første gang du hadde sex. 787 00:59:58,386 --> 01:00:02,390 Den andre gangen du hadde sex, slo noen deg i hodet med en slegge. 788 01:00:03,933 --> 01:00:07,228 Nei, dette var ikke i nærheten så godt som første gang. 789 01:00:07,312 --> 01:00:12,442 Men kanskje ingen slår meg i hodet med slegge den niende eller tiende gangen. 790 01:00:14,736 --> 01:00:17,155 Jeg tror ikke nødvendigvis på politikk, 791 01:00:17,238 --> 01:00:21,784 men tillit til politikken er noe dette landet virkelig trenger nå. 792 01:00:22,577 --> 01:00:25,705 President Bush fortsetter å jobbe for Irak-invasjonen. 793 01:00:26,080 --> 01:00:29,959 Etter grundig vurdering av regionen er regjeringen og jeg enige om 794 01:00:30,043 --> 01:00:33,254 -at området trenger et nytt regime. -Det stemmer. 795 01:00:33,338 --> 01:00:35,757 Den kisen prøvde å drepe faren min! 796 01:00:35,840 --> 01:00:37,759 Lincoln driter seg ut. 797 01:00:37,842 --> 01:00:38,843 Pokker. 798 01:00:38,926 --> 01:00:40,595 Truman driter seg ut. 799 01:00:41,304 --> 01:00:43,723 Carter driter seg ut, altså. 800 01:00:44,474 --> 01:00:46,934 George Washington er den aller verste. 801 01:00:47,727 --> 01:00:48,895 Ja, jeg sa det. 802 01:00:49,312 --> 01:00:52,023 Disse sannhetene mener vi er innlysende. 803 01:00:52,106 --> 01:00:54,567 "Alle er vi skapt like." 804 01:00:55,485 --> 01:01:00,073 "Hent et smørbrød eller dø, 'nigga'!" "Frihet og rettferdighet for alle." 805 01:01:00,156 --> 01:01:04,077 Jeg så Donald Trump på en pressekonferanse. 806 01:01:04,786 --> 01:01:08,081 "Jeg skal få tilbake kullindustrien." 807 01:01:08,164 --> 01:01:09,624 Kull?! 808 01:01:11,918 --> 01:01:13,753 Jeg overdriver ikke, engang. 809 01:01:13,836 --> 01:01:19,550 Jeg har aldri i hele mitt liv sett en klump med kull, engang! 810 01:01:20,343 --> 01:01:23,513 Skal noen jævler grave og lete etter ting, 811 01:01:23,930 --> 01:01:26,891 så finn heller trøfler, kompis. Det liker jeg. 812 01:01:26,974 --> 01:01:29,727 Det er et valg. Vi må holde oss alvorlige. 813 01:01:29,811 --> 01:01:36,693 Alle arbeidsføre afroamerikanere må registrere seg for å få et lovlig våpen. 814 01:01:37,902 --> 01:01:40,029 Bare da endrer de loven. 815 01:01:42,782 --> 01:01:47,995 Selv om USA er verdens mest moderne land, står vi fortsatt overfor mange problemer. 816 01:01:48,079 --> 01:01:51,165 Helsevesenet ligger i grus. Medicaid fungerer ikke. 817 01:01:51,249 --> 01:01:55,795 Samtidig er helsevesenet i vårt naboland Canada gratis for alle innbyggere. 818 01:01:55,878 --> 01:01:57,213 Hva er mitt forslag? 819 01:01:57,296 --> 01:02:00,550 Falske kanadiske ID-kort til alle statsborgere i USA. 820 01:02:00,967 --> 01:02:04,345 Jeg heter Dave Chappelle, og jeg vil representere deg. 821 01:02:06,305 --> 01:02:10,309 Folk sier alltid: "Chappelle's Show så festlig ut. Var det gøy?" 822 01:02:10,393 --> 01:02:11,602 Det var ikke det. 823 01:02:12,395 --> 01:02:14,856 Det var ikke gøy. Det var tøft. 824 01:02:14,939 --> 01:02:18,443 Vi måtte være våkne i 48 timer i strekk for å henge med. 825 01:02:18,526 --> 01:02:23,281 Vi ble både knust og utbrent. Vi fikk ereksjonsproblemer, begge to. 826 01:02:25,366 --> 01:02:29,662 Jeg fortalte Dave om min, og han sa: "Fordi vi bruker bærbar PC for ofte." 827 01:02:32,790 --> 01:02:35,376 "Og vi er ikke så unge som vi engang var." 828 01:02:35,460 --> 01:02:40,548 Men det er da ingen sammenheng mellom bruk av bærbar PC og ereksjonsproblemer. 829 01:02:40,631 --> 01:02:42,675 Og vi var 29. 830 01:02:45,970 --> 01:02:49,307 Dave Chappelle snudde livet mitt fullstendig på hodet. 831 01:02:49,390 --> 01:02:52,518 Han lånt meg 1000 dollar, så jeg kunne flytte til L.A. 832 01:02:52,602 --> 01:02:55,646 Spurte meg om å lage film med ham uten noe erfaring. 833 01:02:55,730 --> 01:02:59,942 Dave Chappelle trodde på meg da ingen andre gjorde det. 834 01:03:00,485 --> 01:03:04,197 Vi har alle en venn som vil møtes av og til for å gjøre noe gøy. 835 01:03:04,280 --> 01:03:07,074 Tenk deg hva han sier når han kontakter deg. 836 01:03:08,451 --> 01:03:10,953 En gang ringte han en tirsdag ettermiddag: 837 01:03:11,037 --> 01:03:13,998 "Jeg så nettopp ferdig 12 Years a Slave. 838 01:03:14,415 --> 01:03:17,251 Tror du at slaver piska barna sine?" 839 01:03:20,671 --> 01:03:23,299 På en tirsdagsettermiddag. 840 01:03:25,426 --> 01:03:29,222 Til slutt, om dere bare skal huske én ting fra talen min i kveld, 841 01:03:29,305 --> 01:03:32,350 håper jeg det var at Chappelle's Show ikke var gøy. 842 01:03:33,810 --> 01:03:36,646 Men det var stort, og blir nesten umulig å slå. 843 01:03:36,729 --> 01:03:39,690 Og det er på grunn av han fyren der. 844 01:03:47,949 --> 01:03:51,160 Dette har faen meg vært fantastisk. 845 01:03:54,247 --> 01:03:58,876 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Jeg vil ikke at kvelden skal ta slutt. 846 01:04:04,632 --> 01:04:09,220 Jeg lover dere at den som bryr seg mest blant dere, 847 01:04:09,303 --> 01:04:12,139 bryr jeg meg minst like mye som. 848 01:04:12,223 --> 01:04:15,268 Jeg vet hva jeg har, for jeg mista alt. 849 01:04:17,520 --> 01:04:20,857 Jeg må fortelle dere noe. Jeg snakker ikke ofte om det. 850 01:04:20,940 --> 01:04:25,653 Har dere opplevd å jobbe hele livet for noe, for å finne ut at det ikke går? 851 01:04:26,195 --> 01:04:27,363 Det skjedde meg. 852 01:04:29,282 --> 01:04:31,659 Det var tøft. Tenk på det. 853 01:04:32,368 --> 01:04:36,330 Jeg var borte i 12 år. 854 01:04:36,914 --> 01:04:39,458 Det er ikke litt tid, liksom. 855 01:04:39,542 --> 01:04:40,835 Det var et helvete. 856 01:04:40,918 --> 01:04:45,131 Jeg så andre jeg kjente bli veldig berømte. 857 01:04:45,882 --> 01:04:48,509 Jeg så verden gå videre uten meg. 858 01:04:48,593 --> 01:04:52,305 Jeg sørget over tapet, og etter en stund, 859 01:04:53,014 --> 01:04:54,682 så brydde jeg meg ikke. 860 01:04:55,433 --> 01:04:58,102 Det var skremmende å komme tilbake. 861 01:04:58,895 --> 01:05:03,232 Jeg forstår hvem jeg er. Det gjør jeg, mer enn noen annen. 862 01:05:03,316 --> 01:05:08,154 Når de skriver om meg i historiebøkene, sier jeg: "Det visste jeg at de ville si." 863 01:05:11,407 --> 01:05:15,912 Man sier at man ikke kan drømme om et fjes man aldri har sett. 864 01:05:17,246 --> 01:05:20,625 Jeg kan ikke tro at det er sant. Det er sikkert sant. 865 01:05:22,043 --> 01:05:24,670 Jeg husker mange fjes. 866 01:05:24,754 --> 01:05:29,383 I 32 år lukket jeg øynene og kunne tenke på så mange fjes hver eneste natt. 867 01:05:29,800 --> 01:05:33,971 Hver kveld, eller de fleste kvelder, så smilte alle til meg. 868 01:05:36,682 --> 01:05:39,393 De aner ikke hvordan verden ser ut derfra. 869 01:05:39,477 --> 01:05:42,897 Alle ulike etnisiteter, hudfarger og trosretninger. 870 01:05:42,980 --> 01:05:47,068 De bare så på meg og smilte i 32 år, kveld etter kveld. 871 01:05:54,116 --> 01:05:56,577 Ingen komiker tar det for gitt. 872 01:05:56,661 --> 01:06:01,082 Jeg sverger, dette er kanskje verdens fineste yrke. 873 01:06:01,165 --> 01:06:03,459 Robin Williams sa noe stygt jeg likte: 874 01:06:03,542 --> 01:06:08,339 "Er du komiker, har du den eneste jobben i verden der du kan bruke alt du vet." 875 01:06:09,131 --> 01:06:12,218 Og det er sant. Du kan bruke mer enn du vet. 876 01:06:12,301 --> 01:06:14,887 Du bruker det du tror. Bruk det. 877 01:06:15,930 --> 01:06:20,226 Ikke vær redd. Ikke la de andre drittsekkene få deg til å holde kjeft. 878 01:06:21,394 --> 01:06:22,561 Bare si det. 879 01:06:27,108 --> 01:06:30,486 Om dere ser på dette hjemme og ikke skjønner hva det er, 880 01:06:30,569 --> 01:06:34,782 siden dere ikke har sjekket Twitter for å finne ut hva dere skal mene... 881 01:06:36,993 --> 01:06:38,035 så kan dere... 882 01:06:40,413 --> 01:06:42,707 Nei, det går fint. Stol på meg. 883 01:06:42,790 --> 01:06:46,085 Jeg har allerede sjekka. Dere syns det er "forfriskende". 884 01:06:48,045 --> 01:06:53,050 Dette er greia med Dave. Han ble ikke bare plutselig morsom. 885 01:06:53,134 --> 01:06:57,388 Han har alltid vært morsom. Og han er fortsatt på sitt beste. 886 01:06:57,471 --> 01:07:01,392 Hvorfor? Fordi han utvikler seg og vokser kontinuerlig. 887 01:07:01,767 --> 01:07:05,271 Noen ganger går det mer sidelengs, men... 888 01:07:06,313 --> 01:07:09,734 alltid med et nytt perspektiv, ikke sant? 889 01:07:10,234 --> 01:07:14,030 Hans kritiske tenkemåte er kunsten han lager. 890 01:07:14,113 --> 01:07:19,326 For meg er hans standup forbløffende. Den endrer måten jeg tenker på. 891 01:07:19,660 --> 01:07:22,413 Noen ganger er jeg fullstendig uenig med ham, 892 01:07:22,496 --> 01:07:26,250 men det er det jeg elsker med Dave, og det jeg elsker med kunst. 893 01:07:27,251 --> 01:07:30,129 Du vet bare hvor streken går om du går over den. 894 01:07:30,212 --> 01:07:33,924 Hva er egentlig livet verdt om ingen krysser den? 895 01:07:34,008 --> 01:07:38,304 Mine damer og herrer, mann dere opp, ellers holder dere ikke ut i kveld. 896 01:07:38,387 --> 01:07:40,431 Mann dere opp, for faen. 897 01:07:40,514 --> 01:07:44,852 "Bare fordi jeg er kledd sånn, betyr ikke det... 898 01:07:47,229 --> 01:07:48,689 at jeg er ei hore." 899 01:07:50,566 --> 01:07:55,654 Det ville vært meg, komiker Dave Chappelle, i politiuniform på gata. 900 01:07:56,614 --> 01:07:58,616 Noen kan løpe bort til meg. 901 01:07:58,699 --> 01:08:02,703 Takk Gud! Hjelp oss, betjent. De er her borte. Hjelp oss! 902 01:08:04,080 --> 01:08:08,084 Jeg hadde sagt: "Å! Bare fordi jeg er kledd sånn, 903 01:08:09,251 --> 01:08:12,338 betyr ikke det at jeg er politibetjent." 904 01:08:13,172 --> 01:08:16,717 Jeg er det man kaller "en som legger skyld på ofrene." 905 01:08:19,053 --> 01:08:22,098 Pokker! Michael Jackson forgrep seg på barn! 906 01:08:22,181 --> 01:08:24,725 Hva hadde barna på seg, da? 907 01:08:26,060 --> 01:08:29,855 Den eneste grunnen til at alle snakker om transkjønnede, 908 01:08:29,939 --> 01:08:34,276 er fordi det er noe hvite menn vil gjøre. Det stemmer. 909 01:08:34,693 --> 01:08:36,112 Jeg bare sa det, jeg. 910 01:08:37,780 --> 01:08:42,243 Om bare kvinner, svarte eller meksikanere følte det sånn og sa 911 01:08:42,326 --> 01:08:47,248 "vi føler oss som jenter", hadde de sagt: "Ingen spurte om hvordan du har det. 912 01:08:47,331 --> 01:08:49,917 Kom igjen. Vi har flere jordbær å plukke." 913 01:08:51,544 --> 01:08:53,921 Det stinker av de hvites privilegium. 914 01:08:54,004 --> 01:08:58,467 Du spør deg aldri om hvorfor det var lettere for Bruce Jenner å skifte kjønn 915 01:08:58,551 --> 01:09:01,720 enn det var for Cassius Clay å bytte det jævla navnet. 916 01:09:03,139 --> 01:09:05,683 Alle blir sinte fordi jeg vitser med dette. 917 01:09:05,766 --> 01:09:10,479 Men dette er det beste tidspunktet å vitse på. Mer enn noen gang. 918 01:09:10,563 --> 01:09:13,816 Dere har et ansvar for å snakke rett fra levra. 919 01:09:13,899 --> 01:09:17,403 Ellers får barna mine kanskje aldri vite hvordan det er. 920 01:09:17,903 --> 01:09:22,032 Gleden ved å ta feil. Jeg kom ikke hit for å ha rett. 921 01:09:22,116 --> 01:09:23,951 Jeg kom hit for å kødde. 922 01:09:25,035 --> 01:09:29,540 Motet som kreves som underholder og kunstner 923 01:09:29,915 --> 01:09:33,252 når du skal forsvare deg selv, den du vet du er, 924 01:09:34,086 --> 01:09:36,046 og satse på deg selv... 925 01:09:37,965 --> 01:09:44,430 Det er bare nok en grunn til at vi alle er glade, respekterer og beunder ham. 926 01:09:44,513 --> 01:09:48,184 Det var ikke før vi dro på turné sammen for et par år siden 927 01:09:48,267 --> 01:09:52,021 at jeg fikk se hvordan han lever. 928 01:09:52,396 --> 01:09:56,942 Jeg så alltid for meg ham på en traktor nede i Ohio, mens han hørte på Prince. 929 01:09:58,444 --> 01:10:03,032 Men siden det var Dave, så jeg for meg at Prince var der. For det var sånn... 930 01:10:03,490 --> 01:10:05,409 Det var sånn livet hans var. 931 01:10:05,492 --> 01:10:10,289 Ting skjedde i Daves verden, som bare ikke skjer andre steder. 932 01:10:11,332 --> 01:10:16,837 Den siste gangen... Dette var vel i 2008 i Washington D.C. 933 01:10:17,338 --> 01:10:23,802 Helt innerst i en liten restaurant kjente jeg igjen en mann ved navn Dave Chappelle. 934 01:10:24,511 --> 01:10:27,806 Da tenkte jeg: "Hvorfor er Dave Chappelle her?" 935 01:10:28,974 --> 01:10:32,686 "Hvordan går det", spurte jeg. Jeg hadde ikke sett ham på lenge. 936 01:10:32,770 --> 01:10:36,857 Vi tok igjen det tapte. Jeg sa: "Jeg skal bort til Walter Reed." 937 01:10:36,941 --> 01:10:41,612 Dette var da Irak-krigen herjet som verst. Jeg skulle til Walter Reed, og hadde 938 01:10:41,695 --> 01:10:45,449 en bunke med Chappelle's Show-DVD-er som jeg skulle ta med. 939 01:10:45,532 --> 01:10:48,035 For de elsker dem. Og The Daily Show... 940 01:10:52,248 --> 01:10:55,417 Jeg har altså disse Chappelle's Show-DVD-ene, og sier: 941 01:10:55,501 --> 01:10:58,629 "Dave, jeg skal ned og møte disse folkene, 942 01:10:59,129 --> 01:11:02,383 disse fantastiske soldatene, og jeg har med dine DVD-er. 943 01:11:03,300 --> 01:11:06,095 Hva gjør du nå? Hva sier du?" Han er jo spontan. 944 01:11:07,221 --> 01:11:11,517 "Kom igjen. Vi overrasker dem." Så ser han på meg. Jeg glemmer det aldri. 945 01:11:11,600 --> 01:11:14,144 Han ser opp og sier: "Nei, jeg klarer meg." 946 01:11:19,608 --> 01:11:22,152 Det hadde jeg så stor respekt for. 947 01:11:23,612 --> 01:11:27,908 Jeg kjenner ingen andre som kan bry seg så mye, 948 01:11:28,826 --> 01:11:31,495 men samtidig også kan gi så fullstendig faen. 949 01:11:38,002 --> 01:11:42,965 Dave er selveste prøvesteinen, fordi han er en som søker etter kunnskap. 950 01:11:43,048 --> 01:11:48,470 Han er en som søker opp folk, erfaring og kunnskap. 951 01:11:48,554 --> 01:11:52,057 Han vil ta og kjenne på det og være på samme nivå som det, 952 01:11:52,141 --> 01:11:56,895 sånn at han kan bruke det i kunsten sin og gi det tilbake til dere 953 01:11:56,979 --> 01:12:00,149 som noe helt annerledes og nytt. 954 01:12:00,858 --> 01:12:06,196 La meg bare si at bare fins én person som kan si "jeg trenger deg", 955 01:12:06,280 --> 01:12:11,035 som jeg stiller opp for uansett når og hvor, uansett årsak. 956 01:12:11,827 --> 01:12:15,998 Da han ringte meg forleden og sa at han trengte meg, 957 01:12:16,081 --> 01:12:21,712 sto jeg sammen med Dave én uke senere, på en scene i Dayton i Ohio, 958 01:12:23,213 --> 01:12:29,053 tretti meter unna åstedet for en av de verste masseskytingene i USAs historie. 959 01:12:30,512 --> 01:12:34,308 Og jeg så denne mannen hjelpe en hel by... 960 01:12:35,851 --> 01:12:39,271 lege et sår skapt av brutalitet, 961 01:12:40,731 --> 01:12:42,191 skapt av smerte. 962 01:12:44,401 --> 01:12:47,404 Da vi hørte Stevie Wonder synge "My Cherie Amour" 963 01:12:47,488 --> 01:12:51,575 og publikum tok helt av og tok tilbake byen sin, 964 01:12:51,658 --> 01:12:57,498 snudde han seg mot meg på scenen og sa: "Nå er dette deres minne." 965 01:13:25,943 --> 01:13:31,073 Jeg sier det hver gang jeg kommer til Ellington. Dere er sårt tiltrengte nå. 966 01:13:32,199 --> 01:13:34,660 Dette er en tid for kunstnere. 967 01:13:34,743 --> 01:13:37,830 I all hemmelighet bygger jeg opp en hær av kunstnere. 968 01:13:37,913 --> 01:13:41,875 Kom dere ut og kjemp sammen i hæren. Det er ingen voldelig kamp, 969 01:13:41,959 --> 01:13:44,044 men den avslører folk. 970 01:13:44,128 --> 01:13:48,424 Dere må la folk oppdage seg selv ved å eksponere dere med kunsten deres. 971 01:14:06,984 --> 01:14:09,570 Ærlig talt inspirerer det meg å se på dere. 972 01:14:09,653 --> 01:14:12,239 Det føles som om jeg nettopp var én av dere. 973 01:14:15,033 --> 01:14:17,953 Om jeg kunne dratt tilbake og snakka med meg selv, 974 01:14:18,704 --> 01:14:21,039 hadde jeg sagt det jeg sier til dere. 975 01:14:21,582 --> 01:14:23,333 "Vær snille, ikke vær redde." 976 01:14:31,633 --> 01:14:32,676 Takk! 977 01:14:37,014 --> 01:14:40,392 Mark Twain-prisen ble skapt til ære for en stor satiriker, 978 01:14:40,476 --> 01:14:43,937 en som respektløs iakttok den verdenen han levde i. 979 01:14:44,021 --> 01:14:47,441 Ved å hedre Dave Chappelle med Mark Twain-prisen i kveld, 980 01:14:47,524 --> 01:14:50,319 hedrer vi en komiker som er på sitt beste. 981 01:14:50,402 --> 01:14:54,031 En som allerede har et helt liv fullt av bragder bak seg, 982 01:14:54,114 --> 01:14:57,826 men som også bærer bud om et helt liv til i tiårene som følger. 983 01:14:57,910 --> 01:15:02,414 På bakgrunn av dette er Kennedy Center stolte av å overrekke Dave Chappelle 984 01:15:02,498 --> 01:15:07,336 landets høyeste utmerkelse for humorister, Kennedy Center Mark Twain Price. 985 01:15:27,231 --> 01:15:28,232 Takk! 986 01:15:29,608 --> 01:15:30,651 Takk! 987 01:15:31,860 --> 01:15:33,195 Takk! 988 01:15:35,864 --> 01:15:38,742 Jeg liker å ikke vite hva som skjer. 989 01:15:40,285 --> 01:15:45,040 Jeg liker å skape minner. Noen ganger gjør jeg gale ting med kollegaene mine, 990 01:15:45,123 --> 01:15:47,918 bare så de kan si til vennene at jeg gjorde det. 991 01:15:50,254 --> 01:15:55,884 Men heller enn å snakke om meg selv, vil jeg gjerne snakke om sjangeren min. 992 01:15:56,385 --> 01:16:01,139 Standup er en fantastisk, og utrolig amerikansk sjanger. 993 01:16:01,223 --> 01:16:05,185 Jeg tror ikke at noe annet land kan skape så mange komikere. 994 01:16:05,269 --> 01:16:07,646 Og det er nok ukjent for mange her, 995 01:16:07,729 --> 01:16:11,358 men jeg tror ikke at det fins én eneste mening i landet 996 01:16:11,441 --> 01:16:16,113 som ikke blir tatt opp på en humorscene av en eller annen. 997 01:16:16,196 --> 01:16:20,033 Hver og én av dere har en helt i rommet. 998 01:16:21,493 --> 01:16:23,704 Vi ser på at dere krangler. 999 01:16:24,329 --> 01:16:27,040 Men når vi er samlet, så snakker vi ut. 1000 01:16:27,666 --> 01:16:29,918 Jeg vet om svært rasistiske komikere. 1001 01:16:30,002 --> 01:16:32,588 Jeg ser dem på scenen, og alle ler, 1002 01:16:32,671 --> 01:16:35,173 og så tenker jeg at den jævelen mener det. 1003 01:16:39,720 --> 01:16:42,431 Jeg blir ikke sint, hater dem ikke. 1004 01:16:42,514 --> 01:16:44,182 Vi går opp og tar oss en øl, 1005 01:16:44,266 --> 01:16:49,688 og noen ganger setter jeg pris på artisteriet de maler rasismen sin utover. 1006 01:16:50,647 --> 01:16:55,694 Det er da ikke så viktig. Det første grunnlovstillegget kom først av en grunn. 1007 01:16:55,777 --> 01:17:00,240 Det andre grunnlovstillegget har vi bare i tilfelle det første ikke funker. 1008 01:17:04,536 --> 01:17:08,957 Vi må få ventilere og slippe ut litt luft. Landet er litt på tuppa nå. 1009 01:17:09,041 --> 01:17:15,130 Det føles som noe helt annet enn noen gang. Så i kveld er jeg beæret over 1010 01:17:15,213 --> 01:17:20,927 at kollegaene mine er her, både fra humor- og musikkbransjen. 1011 01:17:26,850 --> 01:17:30,979 Jeg vil at alle i USA skal se på meg nå, se at jeg røyker innendørs. 1012 01:17:33,774 --> 01:17:36,652 Spurte ingen, bare gjorde det. Hva skal de gjøre? 1013 01:17:36,735 --> 01:17:40,447 Kaste meg ut før jeg får prisen? Nei, dette kalles makt. 1014 01:17:46,078 --> 01:17:50,707 Det jeg likte best i kveld, var å få se folk fra ulike deler av livet. 1015 01:17:50,791 --> 01:17:53,669 Venner som jeg vokste opp sammen med her i D.C., 1016 01:17:53,752 --> 01:17:56,713 venner fra Ohio fra gammel og ny tid, 1017 01:17:56,797 --> 01:18:01,593 venner fra humorscener og alle musikerne som forbløffa meg. 1018 01:18:01,677 --> 01:18:05,639 Dere aner ikke hvor mye dere inspirerer meg. 1019 01:18:05,722 --> 01:18:09,685 Jeg vil spesielt få nevne han som var med fra start, Tony Woods. 1020 01:18:09,768 --> 01:18:11,978 Jeg har et sitat fra Miles Davis. 1021 01:18:15,399 --> 01:18:18,652 Et av favorittsitatene mine. Miles Davis sa så mye kult. 1022 01:18:18,735 --> 01:18:20,987 Men én ting var jeg så glad i. 1023 01:18:21,071 --> 01:18:25,117 Han sa: "Det tok meg mange år å lære meg å spille som meg selv." 1024 01:18:25,367 --> 01:18:29,037 Han så på andre musikere, prøvde å spille som Dizzy eller Bird, 1025 01:18:29,121 --> 01:18:30,497 alle de dyktige karene. 1026 01:18:30,580 --> 01:18:35,210 Tony Woods er min Dizzy og Bird, om jeg var Miles. Jeg prøvde å spille som deg. 1027 01:18:35,293 --> 01:18:38,422 Du var den første jeg så gjøre alt helt riktig. 1028 01:18:38,922 --> 01:18:41,133 Du var fryktløs, og sa sannheten. 1029 01:18:41,216 --> 01:18:45,721 Det er noe som er så ekte med denne sjangeren, når det gjøres riktig, 1030 01:18:45,804 --> 01:18:47,764 at jeg skal kjempe mot enhver 1031 01:18:47,848 --> 01:18:51,476 som prøver å gå imot en ekte kunstner i denne sjangeren, 1032 01:18:51,560 --> 01:18:53,270 for jeg vet at dere tar feil. 1033 01:18:53,353 --> 01:18:56,732 Dette er sannheten, og dere står i veien for den. 1034 01:18:57,399 --> 01:19:01,528 Jeg snakker ikke om innholdet, men om kunstformen. 1035 01:19:01,611 --> 01:19:04,698 Er det forstått? Har vi en avtale? 1036 01:19:07,909 --> 01:19:12,289 Det jeg ville si, og takk for at jeg får et sted å si det: Jeg er homofil. 1037 01:19:13,957 --> 01:19:15,584 Jeg er homofil, og... 1038 01:19:16,293 --> 01:19:19,755 jeg gleder meg til å se hva det gjør for karrieren min. 1039 01:19:24,468 --> 01:19:25,927 Jeg har mange å takke. 1040 01:19:26,011 --> 01:19:29,181 En av hovedarkitekten bak århundrets comeback, 1041 01:19:29,264 --> 01:19:31,767 min bror og min mentor, 1042 01:19:32,434 --> 01:19:34,352 den enestående Stan Lathan. 1043 01:19:38,064 --> 01:19:41,693 Jeg hadde aldri drømt om å få jobbe med en så eminent mann. 1044 01:19:42,402 --> 01:19:46,239 De siste fem comedy special-programmene har vært helt rå. 1045 01:19:46,323 --> 01:19:49,910 Jeg vil ikke laget noe sånt med noen andre enn deg. 1046 01:19:49,993 --> 01:19:54,122 Så spis de jævla grønnsakene dine og lev så lenge som du kan, 1047 01:19:54,289 --> 01:19:56,666 for vi skal lage noen flere sånne. 1048 01:20:00,837 --> 01:20:03,715 Neal Brennan, talen din fikk meg til å gråte, 1049 01:20:03,799 --> 01:20:07,344 for den påminnet meg om alle de harde arbeidsdagene 1050 01:20:08,303 --> 01:20:10,722 og alle pengene jeg aldri fikk for dem. 1051 01:20:11,807 --> 01:20:16,144 Den andre jeg virkelig må takke, for ingenting hadde vært mulig 1052 01:20:16,228 --> 01:20:19,022 uten dette mennesket, er min mor. 1053 01:20:19,105 --> 01:20:20,524 Mamma. 1054 01:20:23,568 --> 01:20:25,529 Min mor. 1055 01:20:29,533 --> 01:20:31,618 Mamma. 1056 01:20:32,619 --> 01:20:35,705 Dere aner ikke hva jeg har utsatt denne kvinnen for. 1057 01:20:36,623 --> 01:20:40,377 Hadde du kun født meg, hadde det vært mer enn nok. 1058 01:20:40,460 --> 01:20:43,713 Men du oppdro meg, og du ga meg en god oppdragelse. 1059 01:20:43,797 --> 01:20:48,176 Fortellertradisjonen sto sterkt hos oss. Jeg kunne ordet "griot" som liten, 1060 01:20:48,260 --> 01:20:53,431 en person i Afrika som hadde ansvaret for å ta vare på landsbyens fortellinger. 1061 01:20:53,932 --> 01:20:59,104 Alle fortalte grioten sine fortellinger, og så husket de dem til nye generasjoner. 1062 01:20:59,187 --> 01:21:02,440 Da de ble gamle, fortalte de dem til noen andre. 1063 01:21:02,524 --> 01:21:08,613 I Afrika sier de at når en griot dør, så er det som om et bibliotek brenner ned. 1064 01:21:09,364 --> 01:21:14,119 Før jeg engang tenkte på å bli komiker, sa mamma at jeg burde bli en griot. 1065 01:21:14,703 --> 01:21:20,083 Hun fortalte meg alt om livet som svart. Hun studerte afroamerikanske studier. 1066 01:21:20,166 --> 01:21:23,461 Hun ga meg forståelsen av omgivelsene jeg vokste opp i. 1067 01:21:23,545 --> 01:21:27,883 At jeg vokste opp i uvennlige omgivelser jeg måtte temme. 1068 01:21:27,966 --> 01:21:31,303 Da jeg var 14 år gammel, var jeg på nattklubber 1069 01:21:31,386 --> 01:21:34,431 og mestret de voksnes verden. Jeg var vettskremt. 1070 01:21:35,015 --> 01:21:39,311 Crackepidemien herjet. Mamma hørte skudd utenfor og var livredd. 1071 01:21:39,394 --> 01:21:42,522 "Kanskje det er min sønn." Men tidlig i karrieren min, 1072 01:21:42,606 --> 01:21:45,108 om du husker det, så var du med på klubben. 1073 01:21:45,775 --> 01:21:50,322 Hun hadde jobba full dag, og sat der og sovna mens du venta på meg. 1074 01:21:50,405 --> 01:21:55,285 Hun så showet mitt hver kveld. Vet dere hvor lang bilturen hjem er? 1075 01:22:00,498 --> 01:22:02,876 Hvor mange har hørt moren deres si: 1076 01:22:02,959 --> 01:22:05,795 "Fittevitsene ble litt mye i kveld, gutten min"? 1077 01:22:11,760 --> 01:22:16,306 Jeg var sart som barn. Jeg var følsom, og begynte lett å gråte. 1078 01:22:16,389 --> 01:22:19,768 Jeg turte ikke å slåss. Mamma sa en ting til meg. 1079 01:22:19,851 --> 01:22:22,979 Jeg vet ikke om du husker det. Du sa det flere ganger. 1080 01:22:23,063 --> 01:22:26,399 "Gutten min. Noen ganger må du være en løve, 1081 01:22:26,483 --> 01:22:29,319 for å kunne være det lammet du egentlig er." 1082 01:22:30,654 --> 01:22:34,991 Dette sier jeg som en løve. Jeg er ikke redd for dere. 1083 01:22:35,075 --> 01:22:39,621 Når det blir snakk om ord, så skravler jeg og bruker de beste, 1084 01:22:40,163 --> 01:22:42,916 sånn at jeg kan slappe av og være meg selv, 1085 01:22:42,999 --> 01:22:46,586 og derfor elsker jeg kunstformen min. Jeg forstår alle. 1086 01:22:46,670 --> 01:22:51,216 Jeg vet hvor de kommer fra, uansett om jeg er enig. De vil bli hørt, har noe å si 1087 01:22:51,299 --> 01:22:54,886 og la merke til noe. De vil bare bli forstått. 1088 01:22:54,970 --> 01:22:58,723 Jeg elsker denne sjangeren. Den redda livet mitt. 1089 01:22:58,807 --> 01:23:04,145 I kveld vil jeg hylle deg, mamma, på en måte jeg ikke kan gjøre selv. 1090 01:23:04,479 --> 01:23:08,858 Siden jeg nå har blitt en mann med mektige og innflytelsesrike venner, 1091 01:23:08,942 --> 01:23:13,405 vil jeg gjerne be kompisen min Thundercat om å komme på scenen. 1092 01:23:13,488 --> 01:23:14,864 Den store Mos Def. 1093 01:23:18,910 --> 01:23:23,289 Tusen takk, Washington D.C. for at dere ga meg et hjem, et sted å begynne. 1094 01:23:23,373 --> 01:23:28,128 I dag er det offisiell Dave Chappelle-dag i D.C. Borgermesteren sa det i går. 1095 01:23:30,255 --> 01:23:36,011 Så i fremtiden, på Dave Chappelle-dagen, ber jeg alle som vil feire den 1096 01:23:36,094 --> 01:23:40,432 om å skape et fantastisk fint minne for seg selv og/eller noen andre. 1097 01:23:40,515 --> 01:23:42,434 Tusen takk. God kveld. 1098 01:24:26,728 --> 01:24:28,271 Tusen takk, min bror Dave. 1099 01:24:46,247 --> 01:24:50,376 Moren til mine barn, som hjelper meg og gjøre det mulig for meg 1100 01:24:50,460 --> 01:24:53,046 å gjøre alt jeg gjør, 1101 01:24:53,129 --> 01:24:54,380 Elaine... 1102 01:24:54,464 --> 01:24:56,841 Takk Gud for at jeg har deg. 1103 01:24:58,760 --> 01:25:00,762 Tekst: Fredrik Island Gustavsen