1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:50,128 --> 00:02:53,006 LANÇAMENTO 4 00:02:57,177 --> 00:02:59,762 MILHÕES DE CÓPIAS VENDIDAS SÉRIE DA DÉCADA 5 00:02:59,846 --> 00:03:02,974 PAIXÃO, SEXO, MENTIRAS, TRAIÇÃO 6 00:03:03,641 --> 00:03:08,146 LUGARES ESCUROS MARY MORRISON 7 00:03:26,372 --> 00:03:29,209 -E isto é para você. -Opa. Obrigado. 8 00:03:30,501 --> 00:03:32,670 Até mais. Tchau, filho. 9 00:03:32,754 --> 00:03:33,755 Até mais tarde. 10 00:03:37,091 --> 00:03:38,301 -Tchau. -Amo você. 11 00:03:38,384 --> 00:03:39,219 Amo você. 12 00:03:43,598 --> 00:03:45,475 Pronto, chegamos. 13 00:03:45,558 --> 00:03:46,893 -Preparados? -Sim. 14 00:03:49,103 --> 00:03:50,730 Tenha um ótimo dia, amor. 15 00:03:50,813 --> 00:03:51,648 Tchau! 16 00:03:52,148 --> 00:03:53,399 Até mais, lindinha. 17 00:04:43,700 --> 00:04:45,368 -Kioki. Oi! -Mary. 18 00:04:45,451 --> 00:04:46,744 Que bom ver você. 19 00:04:47,412 --> 00:04:48,830 Deslumbrante como sempre. 20 00:04:48,913 --> 00:04:51,624 -Trouxe minha nova sócia, Darlene. -Oi. 21 00:04:53,293 --> 00:04:56,296 Sentem-se. Vou trazer uma bebida. 22 00:05:01,009 --> 00:05:04,929 -Parece que anda ocupada. -Sabe como é. 23 00:05:05,013 --> 00:05:08,683 Entre o conselho escolar e as atividades dos gêmeos, 24 00:05:08,766 --> 00:05:10,226 nunca sobra tempo. 25 00:05:10,310 --> 00:05:12,186 Não sei como eu trabalhava. 26 00:05:12,729 --> 00:05:14,397 Tivemos um ótimo trimestre. 27 00:05:14,480 --> 00:05:17,483 Delirium, como sabe, ainda é nossa série mais vendida. 28 00:05:17,567 --> 00:05:20,778 Então quer fazer um spin-off e contratar um ghost-writer. 29 00:05:20,862 --> 00:05:23,364 Já sabe a minha opinião. Manda ver. 30 00:05:23,448 --> 00:05:27,744 -Bom… Na verdade… -Estamos com dificuldades, Mary. 31 00:05:27,827 --> 00:05:29,829 O cenário editorial mudou. 32 00:05:29,912 --> 00:05:32,749 Passamos por uma transição e precisamos da sua ajuda. 33 00:05:33,291 --> 00:05:35,043 O quê? Como assim? 34 00:05:35,668 --> 00:05:37,503 Temos uma proposta para você. 35 00:05:37,587 --> 00:05:41,090 -Acho que… -Os números fazem sentido. 36 00:05:41,674 --> 00:05:44,093 Mais um livro ajudaria muito. 37 00:05:44,177 --> 00:05:46,846 -Superaríamos a transição… -Pode parar. 38 00:05:47,472 --> 00:05:50,308 Esta reunião não era para isso. 39 00:05:50,808 --> 00:05:52,060 Você me enganou, Kioki. 40 00:05:52,143 --> 00:05:54,771 Pensei que o assunto era totalmente diferente. 41 00:05:54,854 --> 00:05:56,481 Mary, só estou tentando… 42 00:05:56,564 --> 00:06:00,651 Já passaram por isso antes e vão achar uma saída. Tá bom? 43 00:06:01,235 --> 00:06:02,945 -Mary… -Eu garanto que… 44 00:06:11,537 --> 00:06:12,872 Me desculpe. 45 00:06:19,921 --> 00:06:22,632 -Seu cheque continuará chegando. -Obrigada. 46 00:06:24,384 --> 00:06:25,468 Deve ser legal… 47 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 não ter que se preocupar com os filhos, 48 00:06:30,264 --> 00:06:33,768 se terão um teto sobre a cabeça ou uma boa escola. 49 00:06:34,352 --> 00:06:37,105 Você é Mary Morrison, escritora best-seller. 50 00:06:38,064 --> 00:06:42,360 Mas houve uma época em que nenhuma editora lia seu trabalho. 51 00:06:42,443 --> 00:06:45,446 Então apelou para histórias picantes, 52 00:06:45,530 --> 00:06:47,782 e agora pode relaxar e receber seus cheques 53 00:06:47,865 --> 00:06:51,452 sem nem pensar em como chegou ao topo ou em quem a ajudou. 54 00:06:52,328 --> 00:06:53,663 Estou certa, né? 55 00:06:56,916 --> 00:06:59,377 Você não sabe nada sobre mim. 56 00:06:59,460 --> 00:07:02,797 Não sabe do que está falando e deveria ser demitida. 57 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 Oi, amor. 58 00:07:27,655 --> 00:07:30,908 -Oi! Fiz o seu favorito. -Que cheiro bom! Oi, crianças. 59 00:07:33,619 --> 00:07:34,662 Oi, gente. 60 00:07:34,745 --> 00:07:36,247 -Oi, pai. -Como foi a aula? 61 00:07:36,330 --> 00:07:37,165 Boa. 62 00:07:51,971 --> 00:07:53,055 O que é isto? 63 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 Não sei. 64 00:07:56,559 --> 00:07:58,769 Não ia me contar sobre isto? 65 00:07:58,853 --> 00:08:01,856 -Foi só uma reunião, nada de mais… -Não isso. 66 00:08:02,607 --> 00:08:04,692 Não ia me contar sobre esta oferta? 67 00:08:06,986 --> 00:08:08,362 DOIS MILHÕES DE DÓLARES 68 00:08:08,446 --> 00:08:11,282 É um adiantamento maior que todos os outros juntos. 69 00:08:11,365 --> 00:08:13,868 Amor, vamos jantar. Está pronto, tá bom? 70 00:08:15,495 --> 00:08:18,080 -Crianças, para a mesa. -Hora do jantar. 71 00:08:23,836 --> 00:08:26,797 Desculpa, não quis esconder nada de você. 72 00:08:26,881 --> 00:08:30,134 -Eu nem tinha visto. -Tem que considerar seriamente. 73 00:08:31,093 --> 00:08:31,928 Certo? 74 00:08:37,058 --> 00:08:38,351 Como me saí? 75 00:08:38,434 --> 00:08:40,311 Vou receber um 10? Um 9? 76 00:08:40,394 --> 00:08:42,396 Um 8, um 7? Qual a nota do jantar? 77 00:08:55,117 --> 00:08:56,118 Oi. 78 00:09:34,365 --> 00:09:36,075 Preciso te contar uma coisa. 79 00:09:43,833 --> 00:09:44,959 Eu vacilei. 80 00:09:48,462 --> 00:09:51,215 Sabe a proposta que o Barry me fez? 81 00:09:51,299 --> 00:09:53,884 Ele me convenceu a investir… 82 00:09:53,968 --> 00:09:56,304 Eu não… Ele disse que era garantido… 83 00:09:56,387 --> 00:09:59,181 O momento perfeito… Mas era cedo demais… 84 00:09:59,265 --> 00:10:02,977 Sabíamos que seria complicado. Então pensei em… antes que… 85 00:10:03,060 --> 00:10:04,061 Quando? 86 00:10:05,104 --> 00:10:06,731 Quando comprou essas ações? 87 00:10:12,278 --> 00:10:13,446 Seis meses atrás. 88 00:10:15,448 --> 00:10:18,367 Seis meses atrás, e só me contou agora? 89 00:10:19,118 --> 00:10:21,078 Tom! Quanto? 90 00:10:22,872 --> 00:10:24,707 Quase metade, eu acho. Foi… 91 00:10:25,583 --> 00:10:27,668 Quase metade das reservas? 92 00:10:28,294 --> 00:10:30,171 Metade das reservas? 93 00:10:31,213 --> 00:10:32,673 Você prometeu! 94 00:10:32,757 --> 00:10:35,635 Você jurou que nunca mais faria isso! 95 00:11:18,761 --> 00:11:20,596 Vai aceitar a proposta, amiga. 96 00:11:22,056 --> 00:11:23,224 Não sei. 97 00:11:23,891 --> 00:11:26,143 Você nunca me viu quando escrevo. 98 00:11:27,895 --> 00:11:29,105 Não importa. 99 00:11:29,188 --> 00:11:31,857 Quando acaba você volta ao normal, certo? 100 00:11:39,115 --> 00:11:41,409 Eu me torno uma pessoa diferente. 101 00:11:43,869 --> 00:11:46,789 É a oportunidade perfeita para sair da mesmice. 102 00:11:47,581 --> 00:11:50,876 Use como impulso para começar um novo capítulo. 103 00:11:50,960 --> 00:11:52,962 Fazer as coisas que quer fazer 104 00:11:53,045 --> 00:11:55,548 para poder criar as coisas que quer criar. 105 00:11:57,466 --> 00:12:00,261 Só precisa de ajuda com as crianças. 106 00:12:00,344 --> 00:12:02,555 Quer dizer uma babá? 107 00:12:03,431 --> 00:12:05,599 Não gastei milhares de dólares 108 00:12:05,683 --> 00:12:08,602 para ter filhos para depois gastar mais ainda 109 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 para outra pessoa cuidar deles. 110 00:12:10,855 --> 00:12:14,108 Tenho uma cliente que recruta babás. 111 00:12:15,526 --> 00:12:16,360 Olha. 112 00:12:19,947 --> 00:12:21,282 Se ela é tão boa, 113 00:12:21,866 --> 00:12:23,534 por que não a contrata? 114 00:12:23,617 --> 00:12:24,869 Não posso pagar. 115 00:12:24,952 --> 00:12:28,205 Além disso, ela só aceita certos clientes. 116 00:12:28,289 --> 00:12:29,498 Nem pensar! 117 00:12:29,582 --> 00:12:32,752 Não, essas crianças sempre acabam com problemas. 118 00:12:33,294 --> 00:12:35,421 Só vou ao trabalho três dias por semana, 119 00:12:35,504 --> 00:12:39,717 mas, se fosse todo dia, escolheria ela para cuidar das crianças. 120 00:12:39,800 --> 00:12:41,719 As babás dela são diferentes. 121 00:12:41,802 --> 00:12:45,055 Fazem faculdades de prestígio, são fluentes em várias línguas, 122 00:12:45,139 --> 00:12:47,183 cozinham, limpam, cuidam de tudo. 123 00:12:47,683 --> 00:12:51,103 Sério, é exatamente o que precisa agora. 124 00:13:18,631 --> 00:13:21,217 -Bem-vinda, Sra. Morrison. -Obrigada. Oi. 125 00:13:21,300 --> 00:13:24,178 Por favor, preencha e sente-se. Angela já vem. 126 00:13:24,261 --> 00:13:25,721 Está bem, obrigada. 127 00:13:35,481 --> 00:13:36,315 Oi! 128 00:13:41,862 --> 00:13:43,948 -Oi, Mary. -Oi. 129 00:13:44,031 --> 00:13:46,617 -Muito prazer. Sou a Angela. -Prazer. 130 00:13:46,700 --> 00:13:49,203 -Venha, vou te mostrar tudo. -Claro. 131 00:13:51,247 --> 00:13:53,415 Aqui temos uma sala de atividades. 132 00:13:53,499 --> 00:13:55,876 Uma das muitas que temos aqui. 133 00:13:59,129 --> 00:14:02,299 Claro, temos um sistema de segurança de ponta. 134 00:14:09,265 --> 00:14:11,308 A maioria prefere ajuda em casa, 135 00:14:11,392 --> 00:14:14,562 mas, se precisar viajar, podemos cuidar das crianças aqui. 136 00:14:15,896 --> 00:14:19,525 Mary, acho que gostará muito do que podemos oferecer. 137 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 Nossas babás têm currículos impecáveis. 138 00:14:21,902 --> 00:14:26,115 Muitas estudam em faculdades de prestígio e trabalham para pagar os estudos. 139 00:14:26,198 --> 00:14:28,367 Fornecemos bolsas com base no desempenho. 140 00:14:28,951 --> 00:14:31,120 Que tal eu mandar algumas para teste? 141 00:14:31,203 --> 00:14:33,998 Se nenhuma der certo, podemos reavaliar. 142 00:14:40,504 --> 00:14:41,881 Está bem, por que não? 143 00:14:41,964 --> 00:14:44,174 Só peço que preencha uns formulários. 144 00:14:44,258 --> 00:14:45,134 Está bem. 145 00:14:47,052 --> 00:14:49,555 Nossa, adorei sua casa! 146 00:14:49,638 --> 00:14:52,975 Tem a melhor iluminação. Ótima para fotos. 147 00:14:53,058 --> 00:14:54,768 Fiquei noiva recentemente, 148 00:14:54,852 --> 00:14:57,605 então faço isto para me preparar. 149 00:14:57,688 --> 00:15:00,232 Tenho um irmão mais novo, um monstrinho. 150 00:15:00,316 --> 00:15:03,944 Sou muito grata pela oportunidade de estar aqui, adoro crianças. 151 00:15:04,028 --> 00:15:08,032 Estou animada para compartilhar a palavra de Deus com seus cordeirinhos. 152 00:15:08,115 --> 00:15:11,035 Também sou princesa em aniversários. 153 00:15:11,619 --> 00:15:15,414 -Certo. -Minha cauda está no carro. 154 00:15:16,874 --> 00:15:21,211 E eu tenho uma sobrinha, ela tem uns oito anos. 155 00:15:21,295 --> 00:15:25,591 Ainda bem, era nojenta quando era bebê. Quantos anos seus filhos têm? 156 00:15:26,300 --> 00:15:27,217 Oi, amor. 157 00:15:27,927 --> 00:15:29,637 Como vão as entrevistas? 158 00:15:29,720 --> 00:15:31,138 Ninguém impressionante. 159 00:15:31,221 --> 00:15:33,390 Mas… são boas garotas. 160 00:15:33,974 --> 00:15:37,227 Nem uma? Não está sendo muito rigorosa? 161 00:15:38,187 --> 00:15:40,397 Talvez não seja uma boa ideia. 162 00:15:40,481 --> 00:15:44,234 Acho que está receosa e apreensiva, mas nós dois sabemos 163 00:15:44,318 --> 00:15:48,280 que sem ajuda em casa você vai surtar. 164 00:15:48,364 --> 00:15:50,282 E pode ser bom para as crianças. 165 00:15:50,366 --> 00:15:53,285 Ninguém vai cuidar tão bem deles quanto eu. 166 00:15:53,369 --> 00:15:55,496 Isso também não é fácil para mim. 167 00:15:55,579 --> 00:15:58,207 Você é a melhor mãe. Ninguém pode te substituir. 168 00:15:59,833 --> 00:16:03,212 Amor, espera. Acho que chegou mais uma. 169 00:16:03,295 --> 00:16:04,254 Tá bom, tchau. 170 00:16:09,593 --> 00:16:11,971 -Olá! -Oi. 171 00:16:12,054 --> 00:16:14,014 Deve ser da Huntsman. 172 00:16:14,098 --> 00:16:16,225 -Sim. -Ótimo! Entre. 173 00:16:21,730 --> 00:16:23,732 -Bem-vinda. -Obrigada. 174 00:16:23,816 --> 00:16:26,235 -Vou fazer um chá, pode ser? -Sim. 175 00:16:26,318 --> 00:16:29,196 Fiz entrevistas o dia todo e preciso de uma pausa. 176 00:16:29,279 --> 00:16:30,656 -Sente-se. -Está bem. 177 00:17:17,161 --> 00:17:18,787 Então, você lê muito? 178 00:17:18,871 --> 00:17:21,081 Ah, sim. 179 00:17:21,165 --> 00:17:23,751 Desculpe. Sempre que posso. 180 00:17:24,585 --> 00:17:26,754 Mas eu não leria perto das crianças. 181 00:17:26,837 --> 00:17:29,715 Por que não? Acho que seria ótimo eles verem 182 00:17:29,798 --> 00:17:32,426 uma jovem lendo um livro de verdade. 183 00:17:32,509 --> 00:17:35,137 Isso está em falta hoje em dia. 184 00:17:35,846 --> 00:17:37,014 Tome. 185 00:17:37,097 --> 00:17:38,182 Obrigada. 186 00:17:39,391 --> 00:17:41,435 -Que gentileza. -Imagina. 187 00:17:46,356 --> 00:17:49,443 -Laddie, de Gene Stratton-Porter. -Stratton-Porter! 188 00:17:49,526 --> 00:17:53,113 Ah, sim! Eu li A Girl of the Limberlost. 189 00:17:53,197 --> 00:17:56,033 Mas foi anos atrás. Esse também é bom? 190 00:17:56,658 --> 00:17:59,369 Considerando que é a terceira vez que leio… 191 00:17:59,453 --> 00:18:00,454 sim. 192 00:18:01,580 --> 00:18:05,042 Porter tem um conhecimento e paixão pela natureza, 193 00:18:05,709 --> 00:18:09,004 além do romance menina rica-menino pobre 194 00:18:09,088 --> 00:18:11,632 num cenário rural do século 19… 195 00:18:12,549 --> 00:18:14,384 Digamos que sou meio obcecada. 196 00:18:14,927 --> 00:18:16,136 Tem uma frase… 197 00:18:16,720 --> 00:18:20,641 que a mãe da personagem principal pendura na casa. 198 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 Não tem relação com a trama principal, mas… 199 00:18:25,187 --> 00:18:27,981 "O caminho para ser feliz é ser bom." 200 00:18:33,862 --> 00:18:36,448 Desculpe, percebi que nem me apresentei. 201 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 Sou a Grace. 202 00:18:37,616 --> 00:18:40,577 Oi, Grace, muito prazer. Sou a Mary Morrison. 203 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Então… 204 00:18:42,454 --> 00:18:45,249 me conte de você. Onde cresceu? 205 00:18:46,792 --> 00:18:51,630 Numa cidadezinha chamada River Springs. Nunca deve ter ouvido falar. 206 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 Cresci lá com uma família grande. 207 00:18:54,550 --> 00:18:55,759 Com licença. 208 00:18:58,762 --> 00:18:59,638 Perdão. 209 00:19:00,681 --> 00:19:01,557 Oi! 210 00:19:05,102 --> 00:19:05,936 Está bem. 211 00:19:06,937 --> 00:19:09,773 Sim, concordo com essas condições. 212 00:19:12,151 --> 00:19:14,695 Isso é incrível. Ótimo… 213 00:19:25,664 --> 00:19:27,332 Sim. Isso é ótimo! 214 00:19:27,416 --> 00:19:28,792 É uma ótima notícia. 215 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 Mãe! 216 00:19:52,733 --> 00:19:54,276 Alex está me tratando mal. 217 00:19:54,359 --> 00:19:58,488 -Não estou, não. Para de choramingar. -O que Alex fez para você? 218 00:19:59,114 --> 00:20:00,073 Quem é você? 219 00:20:00,157 --> 00:20:02,242 Sou Grace. Sou amiga da sua mãe. 220 00:20:02,326 --> 00:20:03,952 -Mãe! -Querida, 221 00:20:04,036 --> 00:20:06,413 sua mãe está numa ligação muito importante. 222 00:20:06,997 --> 00:20:07,915 É um desenho? 223 00:20:08,624 --> 00:20:09,499 Posso ver? 224 00:20:11,293 --> 00:20:14,796 Aí o elefante diz para o tratador: 225 00:20:14,880 --> 00:20:17,466 "Como ousa jogar lama em mim assim?" 226 00:20:17,549 --> 00:20:19,343 Ele ficou muito bravo. 227 00:20:19,426 --> 00:20:22,679 -Obrigada, tchau. -Aí ele respirou bem fundo 228 00:20:22,763 --> 00:20:25,390 e espirrou toda a água no tratador, 229 00:20:25,474 --> 00:20:27,726 e o tratador ficou encharcado! 230 00:20:31,146 --> 00:20:33,106 Oi, pessoal, como foi a aula? 231 00:20:33,190 --> 00:20:34,858 -Demais! -Ótima! 232 00:20:34,942 --> 00:20:37,527 Ótimo. Nossa, que lindo! 233 00:20:38,862 --> 00:20:41,490 Podem brincar enquanto terminamos a reunião? 234 00:20:41,573 --> 00:20:43,408 -Claro. -Eu já vou lá. 235 00:20:47,621 --> 00:20:49,998 Não sabia que Blume tinha mais livros. 236 00:20:50,082 --> 00:20:52,292 Se fosse uma biblioteca, eu pegaria. 237 00:20:52,376 --> 00:20:54,002 Bem, se gostou desse… 238 00:20:54,753 --> 00:20:55,712 venha comigo. 239 00:20:57,422 --> 00:21:00,425 Vou escolher um ótimo livro para você. 240 00:21:02,970 --> 00:21:04,346 Este é bom. 241 00:21:06,890 --> 00:21:08,892 MARY MORRISON ESCOLHAS PERIGOSAS 242 00:21:16,817 --> 00:21:17,818 Espera… 243 00:21:18,485 --> 00:21:19,861 Você é escritora? 244 00:21:20,612 --> 00:21:22,155 Esses livros são seus? 245 00:21:22,239 --> 00:21:24,700 Sim, mas faz tempo que não escrevo. 246 00:21:25,784 --> 00:21:30,539 Não acredito que estou na casa de uma escritora de verdade! 247 00:21:35,168 --> 00:21:36,211 Grace… 248 00:21:36,920 --> 00:21:39,715 não sei se preciso de alguém em tempo integral, 249 00:21:39,798 --> 00:21:43,510 mas vou precisar de ajuda semana que vem, se quiser, 250 00:21:43,593 --> 00:21:45,178 porque vou começar um livro. 251 00:21:45,804 --> 00:21:47,306 Está falando sério? 252 00:21:48,515 --> 00:21:49,891 Isso seria incrível. 253 00:21:49,975 --> 00:21:53,937 Se estiver procurando algo em tempo integral, eu entendo. 254 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 Não, isto é perfeito. 255 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 -Ótimo! -Obrigada! Muito obrigada! 256 00:22:01,069 --> 00:22:01,903 Tá. 257 00:22:02,988 --> 00:22:03,947 Bom… 258 00:22:04,656 --> 00:22:06,283 vejo você na segunda. 259 00:22:06,366 --> 00:22:09,202 -Até segunda. Obrigada. -De nada! 260 00:22:52,371 --> 00:22:53,705 Ela não pode ser real. 261 00:22:54,873 --> 00:22:56,333 Preciso de uma dessas. 262 00:22:56,416 --> 00:22:59,336 Não se anime demais, ela só vai ficar uma semana. 263 00:23:01,213 --> 00:23:02,756 Mas ela é uma graça. 264 00:23:03,548 --> 00:23:06,093 -Olá. -Mãe, podemos nadar, por favor? 265 00:23:06,176 --> 00:23:08,011 -Por favor, podemos? -Por favor? 266 00:23:08,095 --> 00:23:10,180 Posso levá-los, se quiserem. 267 00:23:13,016 --> 00:23:15,185 -Está bem! Sim. -Isso! 268 00:23:16,395 --> 00:23:18,939 Nossa. Grace, quer um maiô emprestado? 269 00:23:19,022 --> 00:23:21,525 Tenho um se quiser experimentar. 270 00:23:22,192 --> 00:23:24,069 -Sim, seria ótimo. -Legal. 271 00:23:46,133 --> 00:23:47,551 Quer uma saída de praia? 272 00:23:48,051 --> 00:23:50,220 -Sim. -Tome. 273 00:23:50,303 --> 00:23:51,221 Obrigada. 274 00:23:53,765 --> 00:23:55,142 -Vou te ajudar. -Tá. 275 00:24:16,496 --> 00:24:19,332 O único maiô que você tem tinha que parecer 276 00:24:19,416 --> 00:24:21,626 da capa de uma revista Playboy? 277 00:24:22,335 --> 00:24:24,963 Olha, eu não preciso me preocupar com ela. 278 00:24:25,046 --> 00:24:26,256 É uma santinha! 279 00:24:26,882 --> 00:24:29,009 Sabe o que dizem sobre santinhas. 280 00:24:34,973 --> 00:24:36,933 Não tenho com o que me preocupar. 281 00:24:37,017 --> 00:24:38,977 Acho até que precisa da minha ajuda. 282 00:24:42,939 --> 00:24:43,815 Oi, amor! 283 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 -Muito prazer, sou o Tom. -Grace. 284 00:24:52,073 --> 00:24:53,909 Vou me trocar rapidinho. 285 00:25:13,678 --> 00:25:15,931 Tchau, amiga, até amanhã! 286 00:25:16,014 --> 00:25:17,557 -Tchau, linda! -Tchau! 287 00:25:21,645 --> 00:25:24,231 Nossa, o que é isso? 288 00:25:24,314 --> 00:25:26,441 Eu é que pergunto. 289 00:25:28,777 --> 00:25:30,820 Eu… eu não sei. 290 00:25:45,043 --> 00:25:47,379 Quando foi a última vez que fizemos na cozinha? 291 00:25:47,462 --> 00:25:48,463 Nossa. 292 00:26:00,225 --> 00:26:01,101 Né? 293 00:26:06,690 --> 00:26:07,649 Vem. 294 00:26:08,316 --> 00:26:09,150 Vem. 295 00:26:25,250 --> 00:26:26,418 Isso. 296 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 Oi! 297 00:27:02,120 --> 00:27:05,874 Se concordarem, vou dar banho neles e prepará-los para dormir. 298 00:27:05,957 --> 00:27:07,792 Não, tudo bem. Eu faço isso. 299 00:27:07,876 --> 00:27:10,128 Não… Seria ótimo. 300 00:27:10,712 --> 00:27:11,546 -Obrigado. -Sim. 301 00:27:11,630 --> 00:27:14,299 Legal. Vamos lá, pessoal. 302 00:27:19,679 --> 00:27:22,057 Sinto que tenho minha namorada de volta. 303 00:27:22,140 --> 00:27:23,266 É divertido. 304 00:27:35,945 --> 00:27:37,947 Pronto. Certo, pessoal, entrem. 305 00:27:40,283 --> 00:27:41,117 Tá? 306 00:27:43,244 --> 00:27:44,079 Boa. 307 00:27:45,205 --> 00:27:46,456 Estou impressionada. 308 00:27:46,539 --> 00:27:47,582 Nada mal, né? 309 00:27:52,587 --> 00:27:53,505 Grace! 310 00:27:53,588 --> 00:27:55,715 Quer jantar com a gente? 311 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 É muita gentileza. 312 00:27:57,884 --> 00:28:01,388 Mas acredito que é um momento familiar importante. 313 00:28:01,888 --> 00:28:04,849 Estão brincando no quarto, prontos para dormir. 314 00:28:05,475 --> 00:28:06,851 Hoje foi tão divertido. 315 00:28:07,894 --> 00:28:11,022 -Vejo você amanhã cedinho? -Sim, muito obrigada. 316 00:28:11,106 --> 00:28:12,732 -Tá. Obrigada. -Boa noite. 317 00:28:19,447 --> 00:28:20,407 O que foi? 318 00:28:40,510 --> 00:28:41,970 -Oi! -Oi! 319 00:28:42,512 --> 00:28:43,930 Trouxe umas guloseimas. 320 00:28:44,973 --> 00:28:47,058 Grace, não precisava! 321 00:28:47,142 --> 00:28:49,269 Não precisa cuidar das crianças e de mim. 322 00:28:49,352 --> 00:28:51,020 Eu sei, mas eu gosto. 323 00:28:51,896 --> 00:28:53,189 Por favor, permita. 324 00:28:54,274 --> 00:28:56,401 Está bem! Que graça. 325 00:28:57,235 --> 00:29:00,238 O objetivo de hoje é a cozinha, amanhã o escritório. 326 00:29:01,906 --> 00:29:03,825 Você é um anjo. 327 00:29:48,787 --> 00:29:50,246 Obrigada, Grace. 328 00:29:52,248 --> 00:29:54,709 Não costumo tomar banho às 11h, 329 00:29:54,793 --> 00:29:57,462 mas achei que faria as ideias fluírem. 330 00:30:18,316 --> 00:30:20,318 Sabe o que deveríamos fazer hoje? 331 00:30:21,361 --> 00:30:22,570 Enforcar o trabalho. 332 00:30:23,279 --> 00:30:24,364 Mas e… 333 00:30:24,447 --> 00:30:26,533 Ainda estará aqui quando voltarmos. 334 00:30:27,575 --> 00:30:28,409 Vamos. 335 00:30:30,453 --> 00:30:32,121 Chegamos! 336 00:30:36,376 --> 00:30:38,211 Isso é demais para mim. 337 00:30:38,294 --> 00:30:40,213 Não, Grace, você merece! 338 00:30:42,048 --> 00:30:43,258 Com licença. 339 00:30:43,967 --> 00:30:46,845 Pode ajudar minha amiga a achar um sutiã novo? 340 00:30:46,928 --> 00:30:49,305 -Sem problemas, venham por aqui. -Tá. 341 00:30:55,979 --> 00:30:58,273 Prontinho. Já volto. 342 00:31:01,484 --> 00:31:02,569 Estou empolgada! 343 00:31:03,528 --> 00:31:04,362 Eu também. 344 00:31:07,156 --> 00:31:09,117 Bom, aqui tem alguns. 345 00:31:10,076 --> 00:31:11,119 Excelente. 346 00:31:11,202 --> 00:31:14,372 -Chamem se precisarem. -Obrigada. 347 00:31:14,914 --> 00:31:17,333 Vamos experimentar este, que lindo! 348 00:31:18,334 --> 00:31:20,211 O que achou? Vamos ver. 349 00:31:22,130 --> 00:31:23,715 Um pouco apertado. 350 00:31:23,798 --> 00:31:26,509 Mas é tão lindo! Vou ajustar a alça. 351 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 É bonito. 352 00:31:28,094 --> 00:31:29,888 É lindo! 353 00:31:31,723 --> 00:31:34,058 -Ficou ótimo! -Melhorou. 354 00:31:36,227 --> 00:31:37,645 Vamos experimentar outro. 355 00:31:37,729 --> 00:31:39,564 -Está bem. -Vamos ver este. 356 00:31:42,233 --> 00:31:44,694 Certo. Este aqui… 357 00:31:44,777 --> 00:31:46,321 Vou abrir pra você. 358 00:31:47,697 --> 00:31:50,199 Pronto. Este tem um fecho frontal. 359 00:31:51,701 --> 00:31:52,911 Vou te ajudar. 360 00:31:55,580 --> 00:31:58,124 Lembro quando os meus eram assim. 361 00:31:59,417 --> 00:32:02,045 Nunca entendi por que alguém botaria silicone. 362 00:32:02,128 --> 00:32:04,088 Os meus já dão o maior trabalho. 363 00:32:05,256 --> 00:32:07,467 Concordo plenamente. 364 00:32:08,593 --> 00:32:09,427 Pronto. 365 00:32:12,931 --> 00:32:14,015 Vira. 366 00:32:15,391 --> 00:32:18,937 Já ouviu o ditado "A juventude é desperdiçada com os jovens"? 367 00:32:19,812 --> 00:32:22,231 É assim que me sinto. Eu queria… 368 00:32:22,315 --> 00:32:25,777 ter passado mais tempo curtindo meu corpo quando era jovem 369 00:32:25,860 --> 00:32:29,989 em vez de me preocupar com supostos defeitos. 370 00:32:31,157 --> 00:32:32,825 Este é lindo. 371 00:32:35,870 --> 00:32:37,830 Caso queira se lembrar. 372 00:32:41,209 --> 00:32:42,043 Sim? 373 00:32:42,126 --> 00:32:45,922 -Como está indo? -Bem! Alguns deram certo. 374 00:32:46,005 --> 00:32:47,340 Que bom. 375 00:32:49,384 --> 00:32:50,760 Beleza! 376 00:32:51,803 --> 00:32:55,098 Também tenho todas essas roupas que não uso mais. 377 00:32:55,181 --> 00:32:57,684 Por que não experimenta e vê se serve? 378 00:32:57,767 --> 00:32:59,060 -Tá bom! -Tá! 379 00:33:05,358 --> 00:33:06,359 Amor… 380 00:33:07,694 --> 00:33:10,530 o que acha de mulher que faz cirurgia plástica? 381 00:33:11,155 --> 00:33:13,616 Tipo, peitos falsos? Não sei, não… 382 00:33:14,200 --> 00:33:15,618 Talvez outra coisa. 383 00:33:16,869 --> 00:33:18,329 Tipo uma bunda falsa? 384 00:33:19,330 --> 00:33:21,416 -Adoro sua bunda! -Tem certeza? 385 00:33:22,000 --> 00:33:24,210 -Tenho. -Não sei. 386 00:33:24,836 --> 00:33:26,671 Talvez eu devesse considerar. 387 00:33:28,506 --> 00:33:30,842 Sabe, eu não… 388 00:33:32,010 --> 00:33:33,845 tenho mais 35 anos. 389 00:33:35,388 --> 00:33:39,976 Talvez, sabe, um retoquezinho… 390 00:33:40,685 --> 00:33:44,480 uma esticadinha, algo assim. O que acha? 391 00:33:47,942 --> 00:33:49,902 Sabe o que realmente me excita? 392 00:33:50,820 --> 00:33:52,864 O que mais me atiça? 393 00:33:54,032 --> 00:33:55,283 Sua inteligência. 394 00:33:56,909 --> 00:33:58,828 Você não é só linda e perfeita, 395 00:33:58,911 --> 00:34:01,205 mas também uma mãe incrível 396 00:34:01,289 --> 00:34:04,333 e tem a mente mais criativa e intuitiva 397 00:34:04,417 --> 00:34:06,544 com a qual já interagi. 398 00:34:06,627 --> 00:34:09,839 Tenho o prazer de viver com essa mente todos os dias. 399 00:34:12,550 --> 00:34:13,426 Sério? 400 00:34:14,052 --> 00:34:15,303 Sério. 401 00:34:21,642 --> 00:34:23,603 Perdão. Não queria interromper. 402 00:34:23,686 --> 00:34:26,064 Só queria avisar, Mary, 403 00:34:26,147 --> 00:34:29,984 que vou me atrasar um pouco amanhã. Tenho uma consulta. 404 00:34:30,068 --> 00:34:32,195 -Tá bom. -As crianças estão dormindo. 405 00:34:33,029 --> 00:34:34,197 Obrigada, boa noite. 406 00:34:34,280 --> 00:34:35,615 Boa noite. 407 00:37:33,292 --> 00:37:34,877 Mary, o que acha? 408 00:37:34,961 --> 00:37:36,295 Desculpe, o quê? 409 00:37:37,755 --> 00:37:40,258 De a mãe ser a assassina no final? 410 00:37:44,178 --> 00:37:47,890 Quer que nossa heroína do nada se torne a vilã? 411 00:37:48,641 --> 00:37:50,393 É sua ideia de reviravolta? 412 00:37:51,686 --> 00:37:54,647 Faz sentido dado o rumo das coisas. 413 00:37:54,730 --> 00:37:57,191 -Segue a tendência, não acha? -Sim! 414 00:37:57,275 --> 00:38:00,027 Pegue essa mulher que transformamos em heroína e… 415 00:38:00,111 --> 00:38:02,613 Mude. Faça dela a anti-heroína. 416 00:38:03,531 --> 00:38:06,450 -Não é assim que funciona. -Eu gostei. 417 00:38:07,576 --> 00:38:10,371 É só uma ideia. Você é a profissional. 418 00:38:10,454 --> 00:38:13,499 Confiamos em você. Vai pensar em algo. 419 00:38:13,582 --> 00:38:14,875 Sempre pensa. 420 00:38:14,959 --> 00:38:17,962 Mais algum comentário para Mary enquanto estamos aqui? 421 00:38:18,045 --> 00:38:22,008 Adoro como constrói seus personagens, suas descrições, o mundo. 422 00:38:22,091 --> 00:38:24,260 Você é excelente nisso, Mary. 423 00:38:24,343 --> 00:38:28,723 Acho que é uma boa oportunidade para você explorar o lado sombrio dela. 424 00:38:28,806 --> 00:38:31,726 Ela deseja algo mais. 425 00:38:32,560 --> 00:38:35,187 Suas palavras são tão vívidas na página… 426 00:38:58,961 --> 00:39:02,506 …se pudesse inserir isso na história dela, 427 00:39:02,590 --> 00:39:05,217 teríamos algo realmente especial. 428 00:39:06,594 --> 00:39:07,595 Tá bom. 429 00:39:08,929 --> 00:39:09,930 Tudo bem. 430 00:39:14,894 --> 00:39:17,688 Já se sentiu atraída por uma mulher antes? 431 00:39:20,566 --> 00:39:22,443 Tem certeza? Pensa bem. 432 00:39:22,526 --> 00:39:23,527 Não. 433 00:39:24,528 --> 00:39:26,489 É coisa da sua cabeça. 434 00:39:26,572 --> 00:39:28,449 Uma fantasia subconsciente. 435 00:39:28,532 --> 00:39:33,454 É como se num minuto ela fosse uma criança inocente, 436 00:39:33,537 --> 00:39:37,500 e no outro ela virasse uma mestra da sedução, 437 00:39:37,583 --> 00:39:39,919 e eu o cachorrinho esperando o próximo petisco. 438 00:39:40,628 --> 00:39:43,422 Olha, você deve estar na seca. 439 00:39:44,131 --> 00:39:46,717 Não. O Tom é incrível! 440 00:39:46,801 --> 00:39:48,677 Não tenho do que reclamar. 441 00:39:51,389 --> 00:39:55,851 De uma forma estranha, tipo serva sexual, 442 00:39:55,935 --> 00:39:59,021 sinto que ela faria qualquer coisa que eu pedisse… 443 00:39:59,605 --> 00:40:00,815 comigo. 444 00:40:00,898 --> 00:40:03,776 É ruim da minha parte pensar assim, né? 445 00:40:03,859 --> 00:40:07,029 Cuidado, gata, talvez esse seja o plano dela. 446 00:40:07,113 --> 00:40:08,739 Te enfeitiçar 447 00:40:08,823 --> 00:40:12,493 para depois te destronar e roubar o seu reino. 448 00:40:13,577 --> 00:40:14,412 Sério? 449 00:40:14,495 --> 00:40:16,205 Não, só estou brincando. 450 00:40:16,747 --> 00:40:18,958 Coisas estranhas acontecem quando escrevo. 451 00:40:19,041 --> 00:40:20,042 Percebi. 452 00:40:21,168 --> 00:40:22,962 Faça dela sua musa, então. 453 00:40:23,546 --> 00:40:27,299 Escreva sobre isso. Está tendo bloqueio criativo, não é? 454 00:40:27,383 --> 00:40:29,593 -Sim. -Você paga o salário dela. 455 00:40:29,677 --> 00:40:32,054 Faça valer cada centavo. 456 00:40:38,436 --> 00:40:39,770 Que história maluca. 457 00:40:39,854 --> 00:40:41,981 Deve ter sido uma criança levada. 458 00:40:42,064 --> 00:40:45,776 Meu avô sempre dizia que eu era o neto que ele sempre quis… 459 00:40:46,652 --> 00:40:48,112 e finalmente teve. 460 00:40:50,656 --> 00:40:52,491 -Oi, amor. -Oi. 461 00:40:52,575 --> 00:40:53,993 Vai! 462 00:40:54,535 --> 00:40:55,578 Olha pra mim. 463 00:40:56,620 --> 00:40:58,080 Como foi o treino? 464 00:40:58,164 --> 00:40:59,832 Bom! Estou dolorida. 465 00:41:04,170 --> 00:41:05,296 Mamãe! 466 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 Eu vou. 467 00:41:07,882 --> 00:41:10,801 Ei! O que aconteceu? 468 00:41:15,890 --> 00:41:18,767 Seu instrutor deixou você com tesão de novo? 469 00:41:19,518 --> 00:41:21,395 Meu Deus, não! 470 00:41:22,855 --> 00:41:26,484 -Mas acho que devíamos sair hoje. -Temos o jantar beneficente. 471 00:41:26,567 --> 00:41:28,277 -É hoje? -É. 472 00:41:29,195 --> 00:41:31,989 Esqueci completamente. Nem chamei uma babá. 473 00:41:32,072 --> 00:41:35,993 Não vou fazer nada hoje. Se precisar, posso ficar até tarde. 474 00:41:51,425 --> 00:41:52,635 Grace! 475 00:41:56,263 --> 00:41:57,723 -Pode me ajudar? -Sim. 476 00:41:57,806 --> 00:41:58,641 Obrigada. 477 00:42:01,310 --> 00:42:03,437 -Pronto. -Deslumbrante. 478 00:42:03,521 --> 00:42:05,397 Obrigada. Mesmo? Ótimo. 479 00:42:05,481 --> 00:42:07,066 É melhor sairmos agora. 480 00:42:07,149 --> 00:42:08,275 Tá, já vou. 481 00:42:09,318 --> 00:42:10,361 O que foi? 482 00:42:11,487 --> 00:42:13,405 Eu só queria agradecer. 483 00:42:14,073 --> 00:42:18,244 Sabe, este trabalho, você, o Tom, as crianças… 484 00:42:19,745 --> 00:42:21,622 são muito importantes pra mim. 485 00:42:27,127 --> 00:42:28,420 Escuta, Grace. 486 00:42:29,088 --> 00:42:30,214 Você… 487 00:42:31,090 --> 00:42:34,969 é uma jovem muito especial, e temos sorte de ter você. 488 00:42:35,678 --> 00:42:38,514 -Vamos indo? -Sim, claro. 489 00:42:38,597 --> 00:42:40,683 Voltaremos antes da meia-noite. 490 00:42:40,766 --> 00:42:43,018 -Sem problemas. Divirtam-se. -Obrigada. 491 00:42:43,102 --> 00:42:44,186 Boa noite, Grace. 492 00:42:53,904 --> 00:42:58,158 -Ela disse que era uma de oito filhos. -Parece que estudava em casa. 493 00:42:59,243 --> 00:43:03,372 Que estranho. Não sei a história toda, mas pelo que entendi… 494 00:43:04,999 --> 00:43:06,959 somos as únicas pessoas que ela tem. 495 00:43:07,459 --> 00:43:08,419 Acha que… 496 00:43:09,336 --> 00:43:11,547 devemos integrá-la mais à família? 497 00:44:02,640 --> 00:44:04,933 -Aí estão eles! -Oi! 498 00:44:05,934 --> 00:44:07,686 Oi, obrigada por virem. 499 00:44:08,479 --> 00:44:10,981 -Que bom te ver. -Que bom ver você! 500 00:44:11,065 --> 00:44:13,484 -Obrigada! -E aqui está ela! 501 00:44:13,567 --> 00:44:17,112 A chefona, que está incrível! 502 00:44:17,196 --> 00:44:19,031 -Chefona! -Obrigada. 503 00:44:19,114 --> 00:44:21,950 -Olha esses brincos, adorei! -Obrigada. 504 00:44:22,701 --> 00:44:23,702 Obrigada, amor. 505 00:44:24,620 --> 00:44:26,080 Todos os lugares ocupados. 506 00:44:26,163 --> 00:44:30,626 Só hoje vamos arrecadar mais dinheiro que todos os outros eventos juntos. 507 00:44:30,709 --> 00:44:32,336 -Incrível! -Um brinde! 508 00:44:32,419 --> 00:44:34,672 -Parabéns! -Como vai o livro, Mary? 509 00:44:35,214 --> 00:44:38,300 Soube que vai adicionar outro livro à série. 510 00:44:38,967 --> 00:44:41,679 Tudo o que posso dizer é… finalmente! 511 00:44:41,762 --> 00:44:46,266 Rick, deixe-a em paz, ela não quer falar sobre isso agora. 512 00:44:46,350 --> 00:44:48,018 É verdade. 513 00:44:48,102 --> 00:44:50,270 Música ao vivo é uma raridade. 514 00:44:51,563 --> 00:44:52,856 Você foi convocado. 515 00:44:55,484 --> 00:44:56,902 -Isso aí. -Beleza. 516 00:44:57,444 --> 00:44:58,404 Então… 517 00:44:59,613 --> 00:45:01,532 respondendo à sua pergunta, sim. 518 00:45:02,157 --> 00:45:05,577 Vou escrever outro livro para adicionar à minha série, 519 00:45:05,661 --> 00:45:07,538 mas só tem um problema… 520 00:45:08,539 --> 00:45:10,541 Eu não quero escrever. 521 00:45:11,500 --> 00:45:13,752 O quarto livro foi meu favorito. 522 00:45:13,836 --> 00:45:17,798 É, seu e de todo mundo, mas sabe de uma coisa? 523 00:45:17,881 --> 00:45:21,218 Escrevi aquele livro num momento sombrio da minha vida. 524 00:45:21,301 --> 00:45:25,305 Então agora… não é tão fácil. 525 00:45:26,014 --> 00:45:27,725 Adorei as reviravoltas. 526 00:45:28,475 --> 00:45:31,353 Só descobri quem era o assassino no final. 527 00:45:36,942 --> 00:45:38,986 Se não se importa que eu diga… 528 00:45:39,820 --> 00:45:43,282 Deixe-se levar pelo sombrio. É aí que escreve melhor. 529 00:45:47,870 --> 00:45:48,954 Vamos? 530 00:45:50,998 --> 00:45:51,915 Tá bom. 531 00:46:28,035 --> 00:46:30,704 Grace, não precisava. 532 00:46:30,788 --> 00:46:33,957 Posso pedir um favor? Pode passar nas minhas costas? 533 00:46:34,041 --> 00:46:35,501 -Sim. -Obrigada. 534 00:46:52,142 --> 00:46:53,101 Que gostoso. 535 00:47:31,598 --> 00:47:33,725 Está uma delícia! 536 00:47:44,611 --> 00:47:47,781 Vem! Não se preocupe, ninguém te vê aqui. 537 00:48:15,893 --> 00:48:16,894 Deusa! 538 00:48:18,520 --> 00:48:19,396 Mesmo? 539 00:48:19,479 --> 00:48:20,772 Sim! 540 00:48:28,155 --> 00:48:29,531 Não está uma delícia? 541 00:48:45,380 --> 00:48:46,965 Então, o bloqueio acabou. 542 00:48:47,049 --> 00:48:48,383 Já tenho a história. 543 00:48:49,176 --> 00:48:50,385 Isso é incrível. 544 00:48:52,429 --> 00:48:54,097 Devíamos comemorar, certo? 545 00:48:56,767 --> 00:48:57,851 Ainda não. 546 00:49:00,812 --> 00:49:02,689 Bom, talvez. Só um pouco. 547 00:49:04,232 --> 00:49:05,359 Nós duas. 548 00:49:21,792 --> 00:49:24,127 Eu era obcecada por essa música. 549 00:49:25,462 --> 00:49:28,298 Quer um uísque com soda? 550 00:49:28,966 --> 00:49:30,717 Espera. Tem idade suficiente? 551 00:49:31,259 --> 00:49:32,678 -Tenho. -Está bem. 552 00:49:40,227 --> 00:49:41,728 Tome. 553 00:49:41,812 --> 00:49:42,813 Obrigada. 554 00:49:44,398 --> 00:49:45,482 Saúde! 555 00:50:44,082 --> 00:50:44,916 Certo. 556 00:50:50,338 --> 00:50:51,757 Minha nossa! 557 00:51:00,640 --> 00:51:01,600 O que foi? 558 00:51:02,309 --> 00:51:03,685 O que foi, Grace? 559 00:51:07,147 --> 00:51:09,316 Nunca me senti mais amada, 560 00:51:10,400 --> 00:51:11,693 bem-vinda, 561 00:51:12,527 --> 00:51:14,654 parte de alguma coisa que… 562 00:51:15,906 --> 00:51:17,282 quando estou com você. 563 00:51:19,493 --> 00:51:21,161 Por favor, não me mande embora. 564 00:51:21,244 --> 00:51:24,664 Não, claro, nunca faríamos isso! 565 00:51:25,373 --> 00:51:28,376 Estaremos sempre ao seu lado, Grace, amamos você. 566 00:51:29,336 --> 00:51:31,421 Você é muito especial pra nós. 567 00:51:35,801 --> 00:51:39,096 Sabia que você é a razão do fim do meu bloqueio criativo? 568 00:51:39,763 --> 00:51:41,389 -Sério? -Sim. 569 00:51:42,557 --> 00:51:43,558 Sim. 570 00:51:44,601 --> 00:51:45,685 Vem cá, Grace. 571 00:53:22,699 --> 00:53:24,117 Bravo! 572 00:53:24,201 --> 00:53:26,036 -Oi! -Muito bem, pessoal! 573 00:53:26,119 --> 00:53:29,122 -Vocês arrasaram! -Um, dois, três. 574 00:53:29,998 --> 00:53:31,833 -Ficou ótima. -Legal. 575 00:53:31,917 --> 00:53:34,628 -Bom trabalho. -Grace, tira uma com a gente. 576 00:53:34,711 --> 00:53:36,338 -Não precisa. -Por favor! 577 00:53:36,421 --> 00:53:38,256 -É coisa de família. -Vai lá! 578 00:53:38,340 --> 00:53:39,257 Está bem. 579 00:53:42,636 --> 00:53:43,470 Preparados? 580 00:53:44,012 --> 00:53:45,680 Todo mundo sorrindo! 581 00:53:45,764 --> 00:53:47,307 Legal, mais uma. 582 00:53:47,933 --> 00:53:48,975 Ótima. 583 00:53:49,059 --> 00:53:51,394 Vão pegar um biscoito. Vocês merecem. 584 00:53:51,478 --> 00:53:53,230 -Oba, obrigado! -Beleza. 585 00:53:53,980 --> 00:53:55,690 Eles mandaram bem. 586 00:53:58,944 --> 00:54:01,988 Grace, podemos conversar um segundo? 587 00:54:02,072 --> 00:54:02,989 Claro. 588 00:54:11,206 --> 00:54:13,333 -Eu… -Eu fiz algo errado? 589 00:54:13,959 --> 00:54:17,921 Não! Nada disso. Eu só… 590 00:54:20,674 --> 00:54:22,592 O que aconteceu aquele dia… 591 00:54:23,718 --> 00:54:25,428 não pode se repetir, e… 592 00:54:26,137 --> 00:54:28,556 Melhor nem falarmos sobre isso. 593 00:54:29,140 --> 00:54:32,560 O que aconteceu? Não sei do que está falando. 594 00:54:33,770 --> 00:54:36,606 Tá. Ótimo. 595 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 Certo, vamos voltar. 596 00:55:25,447 --> 00:55:27,449 Estava esperando este momento. 597 00:55:31,703 --> 00:55:32,579 Posso? 598 00:56:20,293 --> 00:56:21,878 Abra a boca. 599 00:56:54,327 --> 00:56:55,912 Não, Grace, não. 600 00:56:56,788 --> 00:56:58,665 Me deixa fazer você feliz. 601 00:57:00,125 --> 00:57:03,253 Tudo o que eu quero é te fazer feliz. 602 00:58:32,926 --> 00:58:34,302 Obrigada, amor. 603 00:58:40,850 --> 00:58:41,976 Você é tão gostosa. 604 00:58:42,727 --> 00:58:43,853 Amor, não posso. 605 00:58:44,646 --> 00:58:45,939 Estou escrevendo. 606 00:58:46,648 --> 00:58:47,815 Tá bom. 607 00:59:02,664 --> 00:59:05,500 BIBLIOTECA PARTICULAR 608 00:59:12,090 --> 00:59:13,424 BRIGA ENÉRGICA 609 00:59:24,978 --> 00:59:28,606 -Não pode atrapalhar, Sam. -Ai! Isso doeu. 610 00:59:28,690 --> 00:59:30,275 -Grace tem razão. -Mas, pai… 611 00:59:30,358 --> 00:59:32,235 Sei que sente falta dela, filho. 612 00:59:32,318 --> 00:59:34,779 Mas vamos apoiar a mamãe deixando-a trabalhar. 613 00:59:34,862 --> 00:59:37,156 Quando acabar, pode atrapalhar à vontade. 614 00:59:37,240 --> 00:59:39,409 -Tá bom. -Vai indo pro carro. 615 00:59:39,993 --> 00:59:41,911 Nós te atrasamos? 616 00:59:41,995 --> 00:59:44,414 Não, eu ia tirar o dia de folga mesmo. 617 00:59:44,497 --> 00:59:47,333 Depois de deixar as crianças, que tal comermos algo? 618 00:59:48,293 --> 00:59:49,586 Eu gostaria, mas… 619 00:59:49,669 --> 00:59:52,922 Acho que você precisa de uma pausa, e eu de companhia. 620 00:59:54,215 --> 00:59:55,550 -Está bem. -Legal. 621 01:00:28,374 --> 01:00:32,170 ELA PEGA A TESOURA 622 01:00:32,253 --> 01:00:36,591 E CRAVA NO PESCOÇO DELA! 623 01:00:48,561 --> 01:00:50,355 Olá. O que desejam? 624 01:00:50,438 --> 01:00:54,317 Vou querer uma fatia de quiche e um Bloody Mary. 625 01:00:54,400 --> 01:00:55,860 Certo, e você? 626 01:00:57,195 --> 01:00:58,446 Vou querer o mesmo. 627 01:00:58,529 --> 01:01:00,073 -É pra já. -Obrigado. 628 01:01:04,285 --> 01:01:06,412 Nunca vi esse seu lado antes. 629 01:01:07,080 --> 01:01:07,955 Como assim? 630 01:01:10,083 --> 01:01:11,501 Algo em você está… 631 01:01:12,460 --> 01:01:15,088 diferente. Não sei o que é, mas gostei. 632 01:01:20,677 --> 01:01:21,636 Aqui está. 633 01:01:24,222 --> 01:01:25,640 -Bom proveito. -Obrigado. 634 01:01:27,684 --> 01:01:31,813 Deveríamos te dar mais tempo livre. Uma folga dos monstrinhos. 635 01:01:33,356 --> 01:01:34,732 São boas crianças. 636 01:01:35,733 --> 01:01:36,984 São mesmo. 637 01:01:37,652 --> 01:01:38,528 Você também. 638 01:01:40,029 --> 01:01:42,073 Ei, eu não sou criança. 639 01:01:45,535 --> 01:01:46,911 Aqui está. 640 01:01:51,374 --> 01:01:53,084 Quantos anos você tem? 641 01:01:55,253 --> 01:01:56,796 Quantos acha que tenho? 642 01:01:58,923 --> 01:02:00,883 Há duas semanas, teria dito 20. 643 01:02:01,926 --> 01:02:03,886 Hoje está mais para 40. 644 01:02:19,986 --> 01:02:20,987 O que foi? 645 01:03:00,318 --> 01:03:01,444 É! 646 01:03:30,556 --> 01:03:34,560 TRÊS SEMANAS DEPOIS 647 01:03:37,480 --> 01:03:39,607 Espero que goste de brotos no sanduíche. 648 01:03:39,690 --> 01:03:42,693 Claro! Não faço isso há muito tempo, viu? 649 01:03:42,777 --> 01:03:43,778 É fácil. 650 01:03:44,403 --> 01:03:45,488 Vamos lá! 651 01:04:15,893 --> 01:04:18,020 Tem coisa melhor que isso? 652 01:04:18,104 --> 01:04:19,146 Nada! 653 01:04:35,204 --> 01:04:36,539 Então, o que achou? 654 01:04:36,622 --> 01:04:37,874 É perfeito. 655 01:04:54,557 --> 01:04:58,644 Eu sempre quero chegar ao outro lado, mas nunca sei como. 656 01:05:03,941 --> 01:05:08,070 A uma mulher incrível e uma escritora brilhante, 657 01:05:08,154 --> 01:05:09,572 e seu primeiro rascunho. 658 01:05:09,655 --> 01:05:11,574 Obrigada, querida. 659 01:05:11,657 --> 01:05:14,785 Eu nunca teria chegado aqui sem você, sério. 660 01:05:14,869 --> 01:05:18,748 É a melhor parceira que uma mulher poderia ter. 661 01:05:24,337 --> 01:05:25,755 Eu trouxe este poema. 662 01:05:26,505 --> 01:05:30,301 Li pela primeira vez na faculdade, achei que ia gostar. 663 01:05:32,303 --> 01:05:34,513 No verão e no inverno 664 01:05:34,597 --> 01:05:38,601 Percorrerei as veredas decoradas do jardim 665 01:05:38,684 --> 01:05:41,020 Com meu vestido de brocado justo 666 01:05:41,103 --> 01:05:43,022 Os jacintos e narcisos… 667 01:06:02,917 --> 01:06:06,587 E a brandura do meu corpo Será protegida do abraço 668 01:06:06,671 --> 01:06:10,216 Por cada botão, gancho e renda 669 01:06:39,870 --> 01:06:42,498 Vejo muito de mim quando olho para você. 670 01:07:02,685 --> 01:07:03,894 Grace, eu… 671 01:07:04,603 --> 01:07:06,313 acho que devemos parar. 672 01:07:07,356 --> 01:07:08,691 -Eu fiz… -Não. 673 01:07:09,316 --> 01:07:10,651 Você é perfeita. 674 01:07:11,652 --> 01:07:14,905 Você é tão, tão perfeita. 675 01:07:29,879 --> 01:07:31,422 Quem faria isso? 676 01:07:32,673 --> 01:07:34,008 Preciso ligar pro Tom. 677 01:07:40,056 --> 01:07:41,515 …eu pensaria? 678 01:07:41,599 --> 01:07:43,017 -Se der certo… -Oi! 679 01:07:43,100 --> 01:07:45,728 -Oi! -Estava tentando te ligar. 680 01:07:45,811 --> 01:07:48,564 Acho que deixei o celular lá dentro. Desculpa. 681 01:07:49,315 --> 01:07:52,777 -Aonde vocês foram? -Bom, nós pensamos em… 682 01:07:54,070 --> 01:07:57,364 Fomos num lugar à beira do rio, foi incrível. 683 01:07:57,448 --> 01:08:00,493 Lembra daquele bosque que descobrimos há um tempo? 684 01:08:00,576 --> 01:08:04,288 -Aonde me levou há uns anos? -Finalmente tive tempo pra explorar. 685 01:08:04,371 --> 01:08:06,916 Quem sabe você me leva lá algum dia. 686 01:08:08,751 --> 01:08:09,835 Vamos ver isso. 687 01:08:11,962 --> 01:08:14,715 -O que aconteceu? -Não deve ser nada, mas… 688 01:08:16,217 --> 01:08:17,218 O que foi? 689 01:08:18,385 --> 01:08:21,305 Quando foi a última vez que teve intimidade com o Tom? 690 01:08:21,388 --> 01:08:23,516 Sei lá, acho… 691 01:08:23,599 --> 01:08:25,976 que antes de começar a escrever. 692 01:08:27,186 --> 01:08:29,980 Sabe o que dizem. Se não está fazendo com você, 693 01:08:30,064 --> 01:08:31,732 com quem está fazendo? 694 01:08:32,399 --> 01:08:33,943 Ah, para! 695 01:08:34,735 --> 01:08:37,822 Está dizendo que acha que o Tom… 696 01:08:37,905 --> 01:08:39,865 Fala sério. 697 01:08:39,949 --> 01:08:42,243 Primeiro fica criticando a Grace. 698 01:08:43,035 --> 01:08:45,371 Agora está paranoica com o Tom. 699 01:08:45,454 --> 01:08:47,581 Por que não me diz a verdade? 700 01:08:47,665 --> 01:08:49,542 -O quê? -Não, sério. 701 01:08:49,625 --> 01:08:53,170 No jantar beneficente, eu vi como você olhava pra ele. 702 01:08:53,254 --> 01:08:55,256 -Para. -Por que está aqui agora? 703 01:08:55,339 --> 01:08:57,133 Sobre o que estavam falando? 704 01:08:57,216 --> 01:08:59,969 -Eu vim falar sobre você. -Sobre mim? 705 01:09:00,052 --> 01:09:01,512 Falar o que de mim? 706 01:09:04,974 --> 01:09:08,060 Vamos conversar quando tivermos mais privacidade. 707 01:09:08,144 --> 01:09:09,728 Mas saiba que eu te amo 708 01:09:09,812 --> 01:09:12,857 e só quero o melhor pra você. Precisa saber disso. 709 01:09:28,330 --> 01:09:31,834 -Que cheiro bom. -Receita secreta da minha família. 710 01:09:31,917 --> 01:09:33,961 Minha tia que fazia. 711 01:09:36,922 --> 01:09:38,632 Cadê o Tom e as crianças? 712 01:09:38,716 --> 01:09:40,092 Foram dar uma volta. 713 01:09:43,262 --> 01:09:44,805 Querida! Não. 714 01:09:45,514 --> 01:09:46,557 Vou te ajudar. 715 01:09:47,183 --> 01:09:48,517 Apoia aqui. 716 01:09:49,351 --> 01:09:51,395 Com muito cuidado. Veja. 717 01:09:58,903 --> 01:10:00,446 Evitamos o pronto-socorro. 718 01:10:02,281 --> 01:10:04,366 -Experimenta o chili. -Tá. 719 01:10:14,210 --> 01:10:16,212 Sabe o quanto você é linda? 720 01:10:19,298 --> 01:10:24,303 Sabia que amanhã é nosso aniversário de casamento? 721 01:10:24,929 --> 01:10:27,223 Espero ser linda assim na sua idade. 722 01:10:27,932 --> 01:10:29,391 Dez anos! 723 01:10:30,559 --> 01:10:32,102 Você ouviu, Mary? 724 01:10:33,729 --> 01:10:36,899 Comprei um vestido novo, preto, frente única. 725 01:10:36,982 --> 01:10:38,651 -Espero que ele goste. -Mary. 726 01:10:39,610 --> 01:10:40,861 Por favor. 727 01:10:41,820 --> 01:10:43,489 Você merece. 728 01:11:09,890 --> 01:11:11,058 Mãe? 729 01:11:13,727 --> 01:11:16,105 Que cheiro bom! O que estão fazendo? 730 01:11:16,188 --> 01:11:18,524 -Estou morrendo de fome. -Eu também. 731 01:11:20,109 --> 01:11:22,987 Não estou me sentindo muito bem, amor. 732 01:11:23,070 --> 01:11:25,155 Acho que vou me deitar, tá? 733 01:11:25,239 --> 01:11:27,783 -Vou pegar água pra você. -Obrigada, amor. 734 01:11:28,659 --> 01:11:30,327 Pessoal, como foi no parque? 735 01:11:37,543 --> 01:11:38,585 Toma. 736 01:11:39,086 --> 01:11:40,254 Eu te amo. 737 01:11:41,547 --> 01:11:42,923 Eu mais. 738 01:11:49,596 --> 01:11:50,431 Tom… 739 01:12:18,834 --> 01:12:20,544 Mais devagar, idiota! 740 01:12:50,532 --> 01:12:51,742 Mais devagar. 741 01:12:56,705 --> 01:12:57,790 Isso. 742 01:12:57,873 --> 01:12:59,333 Assim mesmo. 743 01:13:06,507 --> 01:13:07,508 Agora! 744 01:13:18,018 --> 01:13:20,604 Bom garoto. 745 01:13:29,279 --> 01:13:30,989 Quem manda aqui? 746 01:13:32,366 --> 01:13:37,704 Eu perguntei quem manda aqui, e sempre vai mandar. 747 01:13:47,423 --> 01:13:48,507 Não se preocupe, 748 01:13:49,174 --> 01:13:51,009 ela não vai lembrar de nada. 749 01:14:21,039 --> 01:14:22,166 Está melhor? 750 01:14:22,916 --> 01:14:24,126 Sim, mais ou menos. 751 01:14:24,793 --> 01:14:26,753 Mas tive um sonho horrível. 752 01:14:28,755 --> 01:14:30,507 Sam, Alex, hora do jantar. 753 01:14:33,635 --> 01:14:35,053 Sentem-se. 754 01:14:35,971 --> 01:14:37,347 Chega de videogame. 755 01:14:41,101 --> 01:14:44,438 Bom, o importante é que sobreviveu ao seu sonho. 756 01:14:49,902 --> 01:14:50,736 Grace… 757 01:14:53,071 --> 01:14:55,073 se não me engano, você disse 758 01:14:55,949 --> 01:14:57,910 que jantar é coisa de família. 759 01:14:58,452 --> 01:14:59,369 Então… 760 01:15:00,120 --> 01:15:02,122 por que ainda não sumiu daqui? 761 01:15:02,206 --> 01:15:04,583 O que é isso? Que história é essa? 762 01:15:04,666 --> 01:15:05,709 Ela tem razão. 763 01:15:07,336 --> 01:15:09,004 Deve ter sido um sonho horrível. 764 01:15:09,087 --> 01:15:11,840 A professora disse que sonho ruim é pesadelo. 765 01:15:11,924 --> 01:15:15,302 -Você e meu marido estavam trepando! -Mary! 766 01:15:15,385 --> 01:15:17,763 -Bem ali, no balcão! -Para! 767 01:15:17,846 --> 01:15:20,557 Foi muito real! 768 01:15:20,641 --> 01:15:24,061 Você era uma pessoa totalmente diferente. Era outra pessoa. 769 01:15:24,144 --> 01:15:26,730 Papai, a mamãe está me assustando. 770 01:15:26,813 --> 01:15:29,316 Eu sei, a mamãe não está muito bem. 771 01:15:29,399 --> 01:15:32,903 -Acho que precisa descansar mais. -Pessoal, desculpa. 772 01:15:34,613 --> 01:15:35,948 Desculpa mesmo. 773 01:15:38,492 --> 01:15:40,035 Quando a mamãe escreve, 774 01:15:40,118 --> 01:15:43,163 às vezes as coisas na minha cabeça são tão vívidas 775 01:15:43,914 --> 01:15:45,999 que não sei mais a diferença entre 776 01:15:46,583 --> 01:15:48,835 a imaginação e a realidade. 777 01:15:55,300 --> 01:15:57,302 O que foi aquilo? 778 01:15:57,386 --> 01:15:58,554 Não sei. 779 01:15:59,263 --> 01:16:00,931 Não tenho certeza. 780 01:16:10,065 --> 01:16:11,233 Na verdade… 781 01:16:13,902 --> 01:16:15,320 Eu sei, sim. 782 01:16:16,572 --> 01:16:18,031 Sabe aquele pesadelo? 783 01:16:20,033 --> 01:16:22,411 É assim que me sinto quanto a nós, 784 01:16:22,494 --> 01:16:25,455 quanto a você, quanto a tudo. 785 01:16:26,081 --> 01:16:28,000 Porque por muito tempo… 786 01:16:29,126 --> 01:16:33,255 eu fiquei no banco de trás e deixei você dirigir. 787 01:16:33,964 --> 01:16:37,092 E apoiei você em tudo que quis fazer. 788 01:16:38,302 --> 01:16:41,930 E depositei todas as minhas energias e habilidades 789 01:16:42,014 --> 01:16:47,144 em você, nas crianças e nesta vida. 790 01:16:47,227 --> 01:16:49,563 Porque eu queria construir algo juntos. 791 01:16:50,564 --> 01:16:52,399 E o que eu ganho com isso? 792 01:16:53,442 --> 01:16:54,901 O que eu ganho? 793 01:16:54,985 --> 01:16:56,278 Uma punhalada! 794 01:16:57,279 --> 01:16:59,114 Você me traiu! 795 01:16:59,197 --> 01:17:02,284 -Você causa um acidente e… -Mary. 796 01:17:02,367 --> 01:17:07,456 …depois espera que eu conserte tudo! 797 01:17:07,539 --> 01:17:10,208 -Mary, me perdoa. -Não! Não me console! 798 01:17:10,292 --> 01:17:12,127 -Vem cá. -Não me console! 799 01:17:12,210 --> 01:17:13,337 Desculpa! 800 01:17:13,920 --> 01:17:15,339 Desculpa, eu vacilei. 801 01:17:16,131 --> 01:17:18,216 Mas você é meu mundo, é tudo pra mim. 802 01:17:18,300 --> 01:17:19,509 Você e os gêmeos. 803 01:17:22,929 --> 01:17:25,474 Vou achar um jeito de me redimir. 804 01:17:25,557 --> 01:17:27,225 Eu te prometo. 805 01:17:27,309 --> 01:17:30,687 E você tem razão, nunca mais vamos viver assim. 806 01:17:30,771 --> 01:17:32,898 -Não! Pode apostar. -Sim. 807 01:17:35,025 --> 01:17:36,818 Você é tudo pra mim. 808 01:17:36,902 --> 01:17:39,237 Força. Falta pouco. 809 01:17:40,280 --> 01:17:44,326 Mas não vamos deixar isso nos matar no final. 810 01:17:45,035 --> 01:17:46,787 -Tá bom. -Tá? 811 01:20:44,631 --> 01:20:47,300 -Feliz aniversário. -Feliz aniversário. 812 01:20:53,223 --> 01:20:55,183 Vou entrar cedo hoje. 813 01:20:55,267 --> 01:20:57,143 -Saímos à noite? -Sim. 814 01:21:06,653 --> 01:21:09,281 Oi, aqui é Mary Morrison. 815 01:21:09,364 --> 01:21:12,617 Estou ligando sobre um cheque que mandei há um tempo, 816 01:21:12,701 --> 01:21:15,036 mas parece que ainda não foi descontado. 817 01:21:15,120 --> 01:21:17,956 Oi, Sra. Morrison. Ia ligar para a senhora. 818 01:21:18,039 --> 01:21:20,625 Sim, estou com seu cheque aqui. 819 01:21:21,167 --> 01:21:24,546 Estava esperando a senhora decidir qual babá ia escolher. 820 01:21:26,089 --> 01:21:27,090 O quê? 821 01:21:27,173 --> 01:21:31,052 Devia ter ligado antes, desculpe. Andamos muito ocupados. 822 01:21:36,725 --> 01:21:37,851 Grace. 823 01:21:38,894 --> 01:21:40,562 Tem uma Grace aí, certo? 824 01:21:41,771 --> 01:21:44,274 Desculpe, não temos ninguém com esse nome. 825 01:21:46,276 --> 01:21:47,110 Mary? 826 01:21:48,403 --> 01:21:51,197 Está bem, obrigada. Muito obrigada. 827 01:21:51,281 --> 01:21:55,744 Obrigada por me avisar que será descontado em breve. Certo, tchau. 828 01:21:57,662 --> 01:22:01,625 Pensei em trocar os lençóis… já que é aniversário de vocês. 829 01:22:04,586 --> 01:22:05,921 Sim, claro. 830 01:22:06,588 --> 01:22:07,881 Grace, eu… 831 01:22:09,341 --> 01:22:11,843 queria me desculpar por ontem. 832 01:22:11,927 --> 01:22:15,305 Não sei o que deu em mim. 833 01:22:15,388 --> 01:22:17,057 Acho que estava febril. 834 01:22:17,641 --> 01:22:19,142 Eu entendo. 835 01:22:19,225 --> 01:22:21,603 Pesadelos podem parecer tão reais. 836 01:22:32,030 --> 01:22:35,367 Se fosse uma biblioteca, eu pegaria. 837 01:22:35,450 --> 01:22:38,286 Bem, se gostou desse… venha comigo. 838 01:22:50,715 --> 01:22:54,260 BIBLIOTECA PRINCIPAL 839 01:22:54,344 --> 01:22:57,889 Ela é sua melhor amiga e nem sabe o sobrenome dela? 840 01:22:57,973 --> 01:23:02,978 Sei de um livro que ela leu recentemente. Laddie, de Gene Stratton-Porter. 841 01:23:11,861 --> 01:23:16,366 A única pessoa que pegou Laddie nos últimos três meses. 842 01:23:16,783 --> 01:23:20,620 Elaine, por favor, me liga. Preciso falar com você. 843 01:23:51,860 --> 01:23:54,195 E. FULLER TERAPEUTA 844 01:24:01,536 --> 01:24:02,454 Elaine? 845 01:24:06,958 --> 01:24:08,585 Graças a Deus você está aqui! 846 01:24:08,668 --> 01:24:11,087 Tentei te ligar! Você não vai acreditar… 847 01:24:23,933 --> 01:24:25,477 Meu Deus! 848 01:24:35,445 --> 01:24:36,529 Emergências! 849 01:24:37,030 --> 01:24:38,156 Por favor, rápido! 850 01:24:38,239 --> 01:24:40,241 Por favor, venham! Meu Deus! 851 01:25:03,973 --> 01:25:05,391 Sra. Morrison… 852 01:25:06,643 --> 01:25:09,479 pode vir à delegacia responder umas perguntas? 853 01:25:09,562 --> 01:25:11,773 Claro, o que for preciso. 854 01:25:12,440 --> 01:25:14,484 Seu marido vai nos encontrar lá. 855 01:25:14,567 --> 01:25:16,027 -Tá bom. -Certo. 856 01:25:18,404 --> 01:25:23,159 DELEGACIA 857 01:25:32,794 --> 01:25:34,796 Esse caso é moleza. 858 01:25:40,844 --> 01:25:41,928 Então… 859 01:25:43,304 --> 01:25:44,472 é escritora. 860 01:25:45,390 --> 01:25:47,142 Sim, sou escritora. 861 01:25:48,601 --> 01:25:51,312 Meu marido já chegou? Eu adoraria vê-lo. 862 01:25:51,396 --> 01:25:52,730 Está a caminho. 863 01:25:53,648 --> 01:25:57,110 Enquanto isso, pode me dizer que medicação anda tomando? 864 01:25:57,193 --> 01:25:59,571 Foi diagnosticada com alguma psicose? 865 01:26:01,364 --> 01:26:02,282 O quê? 866 01:26:04,159 --> 01:26:06,786 -O que é isso? -Temos gravações suas, Mary. 867 01:26:07,412 --> 01:26:10,957 De madrugada, por volta da 1h, chegando ao local do crime. 868 01:26:13,084 --> 01:26:14,294 Isso não é possível. 869 01:26:14,377 --> 01:26:16,838 A vítima é minha amiga. O nome dela é Elaine. 870 01:26:17,422 --> 01:26:19,465 E uma testemunha, vizinha sua, 871 01:26:19,549 --> 01:26:22,969 disse que você discutiu com Elaine ontem na frente da sua casa. 872 01:26:23,469 --> 01:26:24,762 Preciso de um advogado? 873 01:26:24,846 --> 01:26:27,724 Achei que estava aqui para ajudar na investigação. 874 01:26:28,725 --> 01:26:31,227 Suas digitais estão na arma do crime. 875 01:26:31,311 --> 01:26:33,062 A tesoura no pescoço de Elaine. 876 01:26:33,563 --> 01:26:35,190 Isso não é possível. 877 01:26:36,357 --> 01:26:39,110 Todas as provas apontam na mesma direção. 878 01:26:39,986 --> 01:26:43,781 Ou me dá uma explicação, ou tirarei minhas conclusões. 879 01:27:01,758 --> 01:27:02,842 Pode ser qualquer um. 880 01:27:02,926 --> 01:27:06,721 E achamos isto nas suas coisas, escondido no seu escritório. 881 01:27:07,305 --> 01:27:11,559 Semelhanças demais entre essa história e a vida real, não acha? 882 01:27:11,643 --> 01:27:13,561 Não, isso não faz sentido! 883 01:27:14,354 --> 01:27:16,522 Alguém mais tem acesso ao seu trabalho? 884 01:27:16,606 --> 01:27:19,234 Sim, claro, minha editora. 885 01:27:19,317 --> 01:27:20,902 EDITORA GOTHAM 886 01:27:20,985 --> 01:27:23,863 -Meu marido. -Você é tão gostosa. 887 01:27:23,947 --> 01:27:25,657 E a nossa babá, Grace. 888 01:27:27,492 --> 01:27:29,452 Mary, não diga mais nada. 889 01:27:31,371 --> 01:27:32,455 Amor… 890 01:27:34,999 --> 01:27:37,252 Amor, eu sinto muito. 891 01:27:37,752 --> 01:27:39,420 Nós vamos resolver isso. 892 01:27:39,504 --> 01:27:40,713 Como o Rick está? 893 01:27:41,756 --> 01:27:43,049 Está em choque. 894 01:27:44,425 --> 01:27:46,636 Ele também não acha que foi você. 895 01:27:48,221 --> 01:27:51,224 Não entendo como sou a principal suspeita. 896 01:27:52,392 --> 01:27:54,769 Eles não têm provas para te deter. 897 01:27:54,852 --> 01:27:55,937 Mas… 898 01:27:56,771 --> 01:27:59,190 e as digitais na tesoura? 899 01:27:59,274 --> 01:28:00,942 Minhas digitais também estão lá. 900 01:28:01,025 --> 01:28:03,569 As digitais das crianças estão na tesoura. 901 01:28:10,201 --> 01:28:11,411 Mary, aonde… 902 01:28:11,494 --> 01:28:13,746 Aonde você foi ontem à noite? 903 01:28:15,039 --> 01:28:17,458 Eu levantei para fumar… 904 01:28:18,751 --> 01:28:21,629 aí vi que a luz estava acesa no meu escritório, 905 01:28:21,713 --> 01:28:23,381 então fui lá ver. 906 01:28:23,464 --> 01:28:26,968 Mas não tinha ninguém lá, então eu tranquei 907 01:28:27,051 --> 01:28:29,012 e voltei para a cama. 908 01:28:33,224 --> 01:28:36,561 Não foi pra mais nenhum lugar? Depois de trancar… 909 01:28:36,644 --> 01:28:37,478 Não. 910 01:28:38,313 --> 01:28:41,566 -Não, amor. -Você só voltou depois de três horas. 911 01:28:49,198 --> 01:28:52,660 Amor, eu voltei direto pra cama. Você acredita em mim, né? 912 01:28:55,705 --> 01:28:58,124 O pneu cortado da bicicleta… 913 01:28:59,792 --> 01:29:02,462 Acharam um canivete na garagem, 914 01:29:02,545 --> 01:29:05,256 a lâmina bate com as marcas no pneu da bicicleta. 915 01:29:05,340 --> 01:29:07,675 E só tem as suas digitais no canivete. 916 01:29:21,356 --> 01:29:25,151 Quando foi a última vez que fez uma consulta com Elaine? 917 01:29:25,818 --> 01:29:27,028 Anos atrás. 918 01:29:28,905 --> 01:29:31,074 Acharam uma anotação dela… 919 01:29:31,157 --> 01:29:32,575 ESTRESSE PÓS-TRAUMÁTICO? 920 01:29:32,658 --> 01:29:35,286 Parece um diagnóstico com o seu nome. 921 01:29:35,370 --> 01:29:36,204 MARY - 10H 922 01:29:36,287 --> 01:29:39,207 É o horário que marcamos na academia para malhar. 923 01:29:39,290 --> 01:29:42,001 Essas anotações podem ser sobre qualquer um. 924 01:29:44,295 --> 01:29:45,296 Eu sei. 925 01:29:54,138 --> 01:29:57,183 Quem faria isso? 926 01:30:22,667 --> 01:30:25,461 -Tenho que ir ao banheiro, tá bom? -Tá. 927 01:31:04,584 --> 01:31:06,669 Eu disse a eles que você foi descansar. 928 01:31:06,752 --> 01:31:09,130 Não consigo falar com você. 929 01:31:09,213 --> 01:31:10,298 Onde você está? 930 01:31:15,761 --> 01:31:18,264 Se precisar de algo, se estiver com problemas… 931 01:31:18,347 --> 01:31:19,640 Eu te amo. 932 01:31:21,100 --> 01:31:22,477 Posso te ajudar. 933 01:31:23,519 --> 01:31:24,729 Te vejo em casa. 934 01:32:34,674 --> 01:32:36,509 Não vou comprar nada. 935 01:32:39,804 --> 01:32:41,931 Não adianta ficar aí parada. 936 01:32:42,431 --> 01:32:45,226 Desculpe, senhora, não estou vendendo nada. 937 01:32:45,309 --> 01:32:48,729 Eu só queria falar com a senhora. É sobre Grace Taylor. 938 01:32:48,813 --> 01:32:51,148 É? O que tem ela? 939 01:32:52,149 --> 01:32:53,276 Sou a tia dela. 940 01:32:54,151 --> 01:32:57,238 Eu viajei duas horas para chegar aqui, 941 01:32:57,321 --> 01:33:00,616 preciso usar o banheiro. Posso entrar? 942 01:33:03,244 --> 01:33:05,371 -Muito obrigada. -Por ali. 943 01:33:05,454 --> 01:33:06,706 Certo, obrigada. 944 01:33:26,309 --> 01:33:28,769 Não sei o que ela quer. É sobre a Grace. 945 01:33:29,478 --> 01:33:32,940 Por que você a deixou entrar, pelo amor de Deus? 946 01:33:44,243 --> 01:33:47,121 Desculpe por aparecer do nada. 947 01:33:47,204 --> 01:33:51,584 É que a Grace trabalha pra mim. Ela cuida dos meus filhos. 948 01:33:51,667 --> 01:33:55,087 Será que pode responder algumas perguntas sobre ela? 949 01:33:58,424 --> 01:34:00,635 Você não é daqui, né? 950 01:34:03,846 --> 01:34:04,972 Nossa. 951 01:34:05,640 --> 01:34:07,183 Isso de novo. 952 01:34:08,559 --> 01:34:10,061 -Sente-se. -Está bem. 953 01:34:14,565 --> 01:34:17,526 Grace era uma das mais velhas. 954 01:34:17,610 --> 01:34:20,655 Depois que os pais foram presos 955 01:34:21,197 --> 01:34:23,741 por quase matarem os filhos de fome, 956 01:34:23,824 --> 01:34:26,994 e sabe-se lá o que mais fizeram com as crianças, 957 01:34:27,078 --> 01:34:28,996 ela veio morar comigo. 958 01:34:29,747 --> 01:34:31,332 PAIS PRIVAM FILHOS DE ALIMENTO 959 01:34:31,415 --> 01:34:32,917 Soube que arranjou emprego 960 01:34:33,000 --> 01:34:36,796 numa dessas academias de rico na cidade. 961 01:34:38,547 --> 01:34:39,965 Eu disse que não! 962 01:34:40,049 --> 01:34:42,677 Idiota, volta pra lá! 963 01:34:43,177 --> 01:34:44,845 Cachorro burro! 964 01:34:45,763 --> 01:34:46,972 Nossa! 965 01:34:58,317 --> 01:35:00,236 Bom garoto. 966 01:35:01,112 --> 01:35:02,947 Bom garoto. 967 01:35:03,864 --> 01:35:06,283 Bom garoto. 968 01:35:06,367 --> 01:35:08,661 Bom garoto. 969 01:35:13,624 --> 01:35:15,710 CRIANÇAS ATADAS E ABUSADAS POR ANOS 970 01:35:15,793 --> 01:35:19,255 É a oportunidade perfeita para sair da mesmice. 971 01:35:19,922 --> 01:35:22,925 Use como impulso para começar um novo capítulo. 972 01:35:23,008 --> 01:35:24,885 Fazer as coisas que quer fazer 973 01:35:25,010 --> 01:35:27,888 para poder criar as coisas que quer criar. 974 01:35:32,309 --> 01:35:33,519 …cuidam de tudo. 975 01:35:33,602 --> 01:35:37,565 Sério, é exatamente o que precisa agora. 976 01:35:45,489 --> 01:35:49,034 Você tem muitas qualidades, Grace. Muitos talentos. 977 01:36:16,187 --> 01:36:17,605 Como estava dizendo… 978 01:36:18,397 --> 01:36:21,901 Você é sem dúvida uma jovem encantadora e talentosa. 979 01:36:21,984 --> 01:36:25,321 Infelizmente, não estamos contratando babás no momento. 980 01:36:25,404 --> 01:36:27,323 Vamos te considerar no futuro. 981 01:36:27,990 --> 01:36:29,617 Preciso muito desse emprego. 982 01:36:40,503 --> 01:36:41,712 Qual o problema? 983 01:36:42,588 --> 01:36:46,300 Não sou chique o bastante? Não fui à faculdade certa? 984 01:36:47,009 --> 01:36:49,512 Sou bem mais qualificada que essas pirralhas! 985 01:36:50,012 --> 01:36:53,766 Vai encontrar uma boa família que precise da sua ajuda. Tem muitas. 986 01:36:55,059 --> 01:36:56,101 Vaca. 987 01:37:04,819 --> 01:37:07,363 Vamos te considerar no futuro. 988 01:37:07,446 --> 01:37:10,699 Obrigada por me receber tão rápido. Eu agradeço. 989 01:37:10,783 --> 01:37:15,287 Se precisar de ajuda no escritório, limpeza, qualquer coisa… 990 01:37:15,371 --> 01:37:17,081 Você é a primeira da lista. 991 01:37:21,585 --> 01:37:23,712 Tom, estou a caminho, tá? 992 01:37:23,796 --> 01:37:27,424 Mas, aconteça o que acontecer, não deixe a Grace entrar. 993 01:37:28,008 --> 01:37:31,095 Tenho motivos para acreditar que ela é perigosa. 994 01:37:31,178 --> 01:37:34,139 Então não deixe a Grace entrar de jeito nenhum. 995 01:37:34,849 --> 01:37:35,683 Tom? 996 01:37:37,434 --> 01:37:38,519 Tom? 997 01:37:38,602 --> 01:37:41,021 Quando acaba você volta ao normal, certo? 998 01:37:42,565 --> 01:37:44,483 Eu me torno uma pessoa diferente. 999 01:39:03,270 --> 01:39:04,939 Amor, é você? 1000 01:39:10,778 --> 01:39:12,988 Sim, sou eu. 1001 01:39:16,992 --> 01:39:19,411 Achei que poderíamos brincar um pouco. 1002 01:39:24,166 --> 01:39:27,628 Já disse que não quero mais saber desses jogos. 1003 01:39:28,921 --> 01:39:30,923 Você disse que adorava jogos. 1004 01:39:31,674 --> 01:39:33,425 Todo homem adora jogos. 1005 01:39:35,094 --> 01:39:37,012 Você tem sido um mau garoto. 1006 01:39:38,764 --> 01:39:40,849 E vai ficar de castigo. 1007 01:39:41,850 --> 01:39:43,894 Certeza que não quer mudar de ideia? 1008 01:39:45,771 --> 01:39:47,564 -Escuta… -Escuta você! 1009 01:39:48,273 --> 01:39:51,235 Faça o que eu mandar ou vai sofrer as consequências. 1010 01:39:51,819 --> 01:39:54,363 Que história é essa? Você é louca? 1011 01:39:56,907 --> 01:39:59,284 Algo que deveria saber sobre mim, Tom, 1012 01:39:59,368 --> 01:40:00,995 é que sou totalmente louca. 1013 01:40:01,620 --> 01:40:03,580 E sempre consigo o que quero. 1014 01:40:10,546 --> 01:40:12,548 Não quero, mas vou te machucar. 1015 01:40:14,550 --> 01:40:16,051 Você, me machucar? 1016 01:40:16,885 --> 01:40:18,137 Isso é hilário. 1017 01:40:27,563 --> 01:40:28,897 Espera! Grace! 1018 01:40:32,985 --> 01:40:34,111 Grace! 1019 01:40:38,532 --> 01:40:39,408 Viu só? 1020 01:40:40,325 --> 01:40:41,201 Eu disse. 1021 01:40:41,869 --> 01:40:43,829 Sempre consigo o que quero. 1022 01:41:00,387 --> 01:41:01,263 Tom? 1023 01:41:04,808 --> 01:41:05,809 Amor? 1024 01:41:05,893 --> 01:41:06,727 Mary… 1025 01:41:07,227 --> 01:41:08,103 Aqui! 1026 01:41:08,687 --> 01:41:09,605 Já vou! 1027 01:41:19,948 --> 01:41:20,866 Crianças? 1028 01:41:22,701 --> 01:41:23,619 Crianças? 1029 01:41:25,954 --> 01:41:27,498 Tom, cadê você? 1030 01:41:28,040 --> 01:41:31,877 -Mary, que bom que chegou! -Cadê os gêmeos? E o Tom? 1031 01:41:31,960 --> 01:41:34,338 Os gêmeos estão na sala de jogos, seguros. 1032 01:41:34,421 --> 01:41:35,839 O Tom… 1033 01:41:35,923 --> 01:41:37,966 Não! Não vá para lá! 1034 01:41:38,050 --> 01:41:39,259 Está uma bagunça. 1035 01:41:39,343 --> 01:41:41,178 -Vou pegar umas coisas. -Tom! 1036 01:41:41,261 --> 01:41:42,721 -Tom! -Eu limpo! 1037 01:41:43,931 --> 01:41:45,057 Cadê você? 1038 01:41:45,140 --> 01:41:47,226 -Aqui… -Tom! 1039 01:41:47,309 --> 01:41:48,519 Estou… 1040 01:41:49,645 --> 01:41:51,438 -Estou aqui. -Meu Deus! 1041 01:41:52,523 --> 01:41:54,358 Meu Deus! O que aconteceu? 1042 01:41:54,441 --> 01:41:57,361 Eu não queria… Nunca foi minha intenção… 1043 01:41:57,444 --> 01:41:59,571 -Não fale. -Você tem que acreditar… 1044 01:41:59,655 --> 01:42:02,491 -Eu acredito. -Ela me seduziu! 1045 01:42:03,033 --> 01:42:04,701 -Eu sei. -Eu nunca quis… 1046 01:42:04,785 --> 01:42:07,746 Eu acredito. Por favor, não fale. 1047 01:42:07,830 --> 01:42:09,998 Aguente firme, está bem? 1048 01:42:12,668 --> 01:42:14,753 Desculpa pela bagunça! 1049 01:42:17,589 --> 01:42:18,674 Grace! 1050 01:42:18,757 --> 01:42:19,967 Grace! 1051 01:42:20,050 --> 01:42:24,179 Preciso que ligue para a emergência agora! 1052 01:42:24,263 --> 01:42:25,806 Sim. Tá bom. 1053 01:42:29,434 --> 01:42:33,063 Alô? Sim… Precisamos de uma ambulância. 1054 01:42:33,147 --> 01:42:37,192 Sim, tem um homem aqui, ele está morrendo! 1055 01:42:37,276 --> 01:42:39,862 Ele vai sangrar até a morte se não vierem logo. 1056 01:42:39,945 --> 01:42:41,989 Por favor, rápido! 1057 01:42:44,950 --> 01:42:45,826 Grace? 1058 01:42:46,618 --> 01:42:47,828 Quem fez isso? 1059 01:42:49,246 --> 01:42:50,539 Eu não sei. 1060 01:42:53,167 --> 01:42:54,710 Eu tentei impedi-la! 1061 01:42:54,793 --> 01:42:56,879 Eu disse que vocês são pessoas boas 1062 01:42:56,962 --> 01:42:59,006 -e podem nos ajudar. -Mas… 1063 01:42:59,089 --> 01:43:01,049 Tentou impedir quem? 1064 01:43:08,849 --> 01:43:10,934 Eu, sua vaca! 1065 01:43:11,768 --> 01:43:13,187 Margaret. 1066 01:43:15,814 --> 01:43:17,441 Mate-a, vadia! 1067 01:43:17,524 --> 01:43:19,359 Eu não quero. Por favor! 1068 01:43:19,443 --> 01:43:20,569 Não me obrigue! 1069 01:43:21,653 --> 01:43:23,989 -Não… -Você tem que matá-la! 1070 01:43:24,072 --> 01:43:26,950 Ela te traiu. Ela não te ama. 1071 01:43:27,034 --> 01:43:30,287 Ama, sim. Ela me ama, sim! 1072 01:43:31,371 --> 01:43:33,248 Você me ama, Mary, né? 1073 01:43:35,417 --> 01:43:36,293 Grace? 1074 01:43:37,252 --> 01:43:38,378 Mate-a, vadia! 1075 01:43:38,462 --> 01:43:39,296 Mary? 1076 01:43:39,379 --> 01:43:41,590 Mate-a, vadia! 1077 01:43:41,673 --> 01:43:42,758 Não posso impedi-la. 1078 01:43:43,675 --> 01:43:44,927 -Corra. -Corra! 1079 01:43:45,761 --> 01:43:49,890 Mate-a, vadia! 1080 01:44:08,742 --> 01:44:09,743 Ei! 1081 01:44:35,352 --> 01:44:36,395 Mary! 1082 01:44:38,772 --> 01:44:40,315 -Grace? -Como pôde? 1083 01:44:42,276 --> 01:44:43,694 Sua vaca! 1084 01:44:55,455 --> 01:44:57,332 Que pena. É triste. 1085 01:44:58,250 --> 01:45:01,128 Grace estava começando a gostar de você. 1086 01:45:01,211 --> 01:45:03,338 Achou que podia se livrar de mim. 1087 01:45:03,422 --> 01:45:05,090 Me substituir por você. 1088 01:45:05,173 --> 01:45:07,676 Eu me livrei de você! Me deixa em paz! 1089 01:45:09,886 --> 01:45:12,514 Isso não pode acontecer nunca, não é? 1090 01:45:12,597 --> 01:45:17,394 Como sobreviveríamos neste mundo se não fosse por mim? 1091 01:45:35,037 --> 01:45:36,455 Vamos jogar? 1092 01:45:36,538 --> 01:45:37,706 Agora não, Adam. 1093 01:45:37,789 --> 01:45:39,833 Vai, por favor? 1094 01:45:44,921 --> 01:45:46,006 Você é a Margaret. 1095 01:45:48,216 --> 01:45:52,012 Eu sou a sobrevivente. Eu nos fiz sobreviver ao inferno! 1096 01:45:52,804 --> 01:45:56,892 E essa piranha acha que pode aparecer do nada e me substituir? 1097 01:45:57,601 --> 01:45:59,061 Por amor? 1098 01:46:00,103 --> 01:46:02,064 Cala a boca! 1099 01:46:02,147 --> 01:46:05,192 -Isso não é amor. -Cala a boca! 1100 01:46:06,651 --> 01:46:10,405 As pessoas só querem saber de te usar! 1101 01:46:10,947 --> 01:46:13,950 Te mastigar e te cuspir, Grace! 1102 01:46:14,034 --> 01:46:17,496 Até não sobrar nada de você! 1103 01:46:17,579 --> 01:46:18,705 Não é verdade! 1104 01:46:18,789 --> 01:46:21,416 Temos que eliminá-la, Grace! 1105 01:46:21,500 --> 01:46:23,543 Não, por favor. Vai embora! 1106 01:46:23,627 --> 01:46:26,922 -Me deixa em paz! -Não, a vadia tem que morrer! 1107 01:46:27,547 --> 01:46:28,924 Não, isso é errado! 1108 01:46:29,007 --> 01:46:30,926 Mate-a! 1109 01:46:31,009 --> 01:46:32,469 Eu mandei parar! 1110 01:46:40,268 --> 01:46:41,144 Grace! 1111 01:46:41,228 --> 01:46:42,729 Grace. 1112 01:46:43,647 --> 01:46:44,689 Grace? 1113 01:46:45,524 --> 01:46:46,608 Mary… 1114 01:46:48,860 --> 01:46:49,903 Me desculpa. 1115 01:46:53,156 --> 01:46:54,950 Por favor, não desista de mim. 1116 01:46:55,909 --> 01:46:56,910 Não vou desistir. 1117 01:46:57,994 --> 01:46:59,371 Eu te amo, Mary. 1118 01:47:01,540 --> 01:47:03,375 Eu também te amo, meu bem. 1119 01:47:16,054 --> 01:47:21,017 UM ANO DEPOIS 1120 01:48:07,814 --> 01:48:10,317 Trabalhando em um novo livro da série? 1121 01:48:10,400 --> 01:48:12,777 Não. Estou fazendo algo diferente 1122 01:48:12,861 --> 01:48:15,197 que queria fazer há muito tempo. 1123 01:48:16,448 --> 01:48:17,491 Tchau. 1124 01:48:18,617 --> 01:48:19,534 Tchau. 1125 01:48:25,540 --> 01:48:26,583 Consegui. 1126 01:48:29,503 --> 01:48:32,464 Eu só precisava sair da mesmice. 1127 01:48:34,424 --> 01:48:35,425 É tudo por você. 1128 01:48:51,608 --> 01:48:56,238 "SEM TÍTULO" PARA ELAINE 1129 01:49:00,909 --> 01:49:01,743 Oi. 1130 01:49:42,867 --> 01:49:44,077 Pode dar as cartas. 1131 01:49:44,786 --> 01:49:46,037 Mary! 1132 01:49:48,248 --> 01:49:49,541 Senti saudade! 1133 01:49:49,624 --> 01:49:50,959 Eu também. 1134 01:49:51,710 --> 01:49:53,253 Tenho uma coisa pra você. 1135 01:49:59,050 --> 01:50:00,719 Você é a melhor! 1136 01:50:01,261 --> 01:50:04,306 -Simplesmente a melhor! Obrigada! -De nada! 1137 01:50:04,389 --> 01:50:05,765 O que vamos jogar? 1138 01:50:06,349 --> 01:50:08,184 -Oito Maluco. -Tá bom! 1139 01:50:14,024 --> 01:50:20,572 Quatro, cinco, seis, sete, oito. 1140 01:51:10,497 --> 01:51:14,626 FIM 1141 01:54:13,972 --> 01:54:15,974 Legendas: Juliana Gomes da Cruz