1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:26,980 --> 00:02:30,358 COPPERFIELD'S BOOKS 4 00:02:50,128 --> 00:02:53,006 NOVITÀ 5 00:02:57,177 --> 00:02:59,762 MILIONI DI COPIE VENDUTE SERIE IMPERDIBILE DEL DECENNIO 6 00:02:59,846 --> 00:03:02,974 PASSIONE, SESSO, BUGIE, TRADIMENTI 7 00:03:03,641 --> 00:03:08,146 LUOGHI OSCURI MARY MORRISON 8 00:03:12,609 --> 00:03:18,281 ILLUSIONI MORTALI 9 00:03:26,372 --> 00:03:29,209 - Per te. - Grazie. 10 00:03:30,501 --> 00:03:32,670 A presto ragazzi, ci vediamo. 11 00:03:32,754 --> 00:03:33,755 A dopo. 12 00:03:37,091 --> 00:03:38,301 - Ciao tesoro. - Ti amo. 13 00:03:38,384 --> 00:03:39,219 Ti amo anch'io. 14 00:03:43,598 --> 00:03:45,475 Bene, eccoci. 15 00:03:45,558 --> 00:03:46,893 - Siamo pronti? - Sì. 16 00:03:49,103 --> 00:03:50,730 Buona giornata, tesoro. 17 00:03:50,813 --> 00:03:51,648 Ciao! 18 00:03:52,148 --> 00:03:53,399 Anche a te, piccola. 19 00:04:43,700 --> 00:04:45,368 - Ciao Kioki. - Mary. 20 00:04:45,451 --> 00:04:46,744 Che bello vederti. 21 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 Sempre splendida. 22 00:04:48,913 --> 00:04:51,624 - Lei è la nuova socia Darlene. - Ciao. 23 00:04:53,293 --> 00:04:56,296 Accomodatevi, prendo qualcosa da bere. 24 00:05:01,009 --> 00:05:04,929 - Non ti fermi un istante. - Sai com'è. 25 00:05:05,013 --> 00:05:08,683 Tra impegni scolastici e dei gemelli, 26 00:05:08,766 --> 00:05:10,226 sono ritmi frenetici. 27 00:05:10,310 --> 00:05:12,186 Non so come facevo a lavorare. 28 00:05:12,729 --> 00:05:14,397 Il trimestre è stato ottimo. 29 00:05:14,480 --> 00:05:17,483 Delirium, come sai, resta la serie più venduta. 30 00:05:17,567 --> 00:05:20,778 Quindi vuoi uno spin-off e un ghostwriter. 31 00:05:20,862 --> 00:05:23,364 Sai come la penso. Vai avanti. 32 00:05:23,448 --> 00:05:27,744 - Sì. In realtà, ecco... - Fatichiamo, Mary. 33 00:05:27,827 --> 00:05:29,829 Il panorama editoriale è cambiato. 34 00:05:29,912 --> 00:05:32,749 In questa transizione servirebbe il tuo aiuto. 35 00:05:33,291 --> 00:05:35,043 In che senso? 36 00:05:35,668 --> 00:05:37,503 Vogliamo farti un'offerta. 37 00:05:37,587 --> 00:05:41,090 - Una cosa... - I numeri ci danno ragione. 38 00:05:41,674 --> 00:05:44,093 Un altro libro e riusciamo a cavarcela. 39 00:05:44,177 --> 00:05:46,846 - Superare la transizione... - Basta così. 40 00:05:47,472 --> 00:05:50,308 Pensavo dovessimo parlare di altro. 41 00:05:50,808 --> 00:05:52,060 Mi hai ingannato. 42 00:05:52,143 --> 00:05:54,771 Pensavo fosse tutt'altro, Kioki. 43 00:05:54,854 --> 00:05:56,481 Mary, vorrei soltanto... 44 00:05:56,564 --> 00:06:00,651 Ne abbiamo già parlato, te la caverai. 45 00:06:01,235 --> 00:06:02,945 - Mary... - Ti assicuro... 46 00:06:11,537 --> 00:06:12,872 Perdonami. 47 00:06:19,921 --> 00:06:22,632 - Continuerai a ricevere l'assegno. - Grazie. 48 00:06:24,384 --> 00:06:25,468 Deve essere bello 49 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 non doversi preoccupare dei figli, 50 00:06:30,264 --> 00:06:33,768 se avranno un tetto o se frequenteranno una buona scuola. 51 00:06:34,352 --> 00:06:37,105 Sei Mary Morrison, un'autrice di successo. 52 00:06:38,064 --> 00:06:42,360 Eppure per un po' nessun editore voleva leggere le pagine di Mary. 53 00:06:42,443 --> 00:06:45,446 Così Mary inizia a scrivere storie libertine 54 00:06:45,530 --> 00:06:47,782 e ora può rilassarsi, incassare i diritti 55 00:06:47,865 --> 00:06:51,452 e non pensare a come ci è arrivata o chi l'ha aiutata. 56 00:06:52,328 --> 00:06:53,663 Ho ragione, vero? 57 00:06:56,916 --> 00:06:59,377 Lei non sa niente di me. 58 00:06:59,460 --> 00:07:02,797 Non sa di cosa parla e dovrebbe essere licenziata. 59 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 Ciao, tesoro. 60 00:07:27,655 --> 00:07:30,908 - Che buon profumo. Ciao tesori. - È il tuo preferito. 61 00:07:33,619 --> 00:07:34,662 Ciao ragazzi. 62 00:07:34,745 --> 00:07:36,247 - Ciao papà. - Tutto ok a scuola? 63 00:07:36,330 --> 00:07:37,165 Bene. 64 00:07:51,971 --> 00:07:53,055 Che cos'è? 65 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 Non lo so. 66 00:07:56,559 --> 00:07:58,769 Quando pensavi di dirmelo? 67 00:07:58,853 --> 00:08:01,856 - Era una riunione, non pensavo... - No, questa qui. 68 00:08:02,607 --> 00:08:04,609 Non mi dici niente di questa offerta? 69 00:08:06,986 --> 00:08:08,362 DUE MILIONI DI DOLLARI 70 00:08:08,446 --> 00:08:11,282 Sono più soldi di tutti gli altri libri messi insieme. 71 00:08:11,365 --> 00:08:13,868 Tesoro, andiamo a cena. È pronto. 72 00:08:15,495 --> 00:08:18,080 - Bimbi, a tavola. - È ora di cena. 73 00:08:23,836 --> 00:08:26,797 Scusa, non volevo nasconderti niente. 74 00:08:26,881 --> 00:08:30,134 - Non l'ho nemmeno vista. - Devi valutarla seriamente. 75 00:08:31,093 --> 00:08:31,928 D'accordo? 76 00:08:37,058 --> 00:08:38,351 Com'era la cena? 77 00:08:38,434 --> 00:08:40,311 Mi merito un 10 e lode? 78 00:08:40,394 --> 00:08:42,396 Un otto e mezzo? Che ne dite? 79 00:09:34,365 --> 00:09:36,075 Devo parlarti. 80 00:09:43,833 --> 00:09:44,959 Ho fatto un casino. 81 00:09:48,462 --> 00:09:51,215 Ricordi quella proposta di Barry. 82 00:09:51,299 --> 00:09:53,884 Mi ha sfidato ad accettare... 83 00:09:53,968 --> 00:09:56,304 Non volevo... Diceva che sarebbe stato... 84 00:09:56,387 --> 00:09:59,181 Un tempismo perfetto... Troppo presto... 85 00:09:59,265 --> 00:10:02,977 Sapevamo che era troppo per noi... L'ho capito... Prima che... 86 00:10:03,060 --> 00:10:04,061 Quando? 87 00:10:05,104 --> 00:10:06,731 Quando hai comprato? 88 00:10:12,278 --> 00:10:13,446 Sei mesi. 89 00:10:15,448 --> 00:10:18,367 Sei mesi fa e me lo dici ora? 90 00:10:19,118 --> 00:10:21,078 Tom! Quanto? 91 00:10:22,872 --> 00:10:24,707 Quasi la metà, credo. Era... 92 00:10:25,583 --> 00:10:27,668 Quasi la metà delle riserve? 93 00:10:28,294 --> 00:10:30,171 Metà delle riserve? 94 00:10:31,213 --> 00:10:32,673 Me l'avevi promesso! 95 00:10:32,757 --> 00:10:35,635 Avevi giurato di non farlo mai più! 96 00:11:18,761 --> 00:11:20,596 Accetta l'offerta, tesoro. 97 00:11:22,056 --> 00:11:23,224 Non lo so. 98 00:11:23,891 --> 00:11:26,143 Non mi hai mai visto quando scrivo. 99 00:11:27,895 --> 00:11:29,105 Non importa. 100 00:11:29,188 --> 00:11:31,857 Alla fine tornerà tutto come prima. 101 00:11:39,115 --> 00:11:41,409 Mi trasformo in una persona diversa. 102 00:11:43,869 --> 00:11:46,789 Potrebbe essere perfetto per uscire fuori. 103 00:11:47,581 --> 00:11:50,876 Sfrutta il momento per voltare pagina. 104 00:11:50,960 --> 00:11:52,962 Per fare ciò che desideri, 105 00:11:53,045 --> 00:11:55,506 e creare ciò che vuoi creare. 106 00:11:57,466 --> 00:12:00,261 Ti serve una baby-sitter a tempo pieno. 107 00:12:00,344 --> 00:12:02,555 Intendi dire una tata. 108 00:12:03,431 --> 00:12:05,599 Ho speso migliaia di dollari per concepire 109 00:12:05,683 --> 00:12:08,602 quei bambini e non voglio spenderne altri migliaia 110 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 per pagare qualcuno che badi a loro. 111 00:12:10,855 --> 00:12:14,108 Ho una cliente che si occupa di assumere baby-sitter. 112 00:12:15,526 --> 00:12:16,360 Tieni. 113 00:12:19,947 --> 00:12:21,282 Se è così brava, 114 00:12:21,866 --> 00:12:23,534 perché non la sfrutti? 115 00:12:23,617 --> 00:12:24,869 Non posso permettermela. 116 00:12:24,952 --> 00:12:28,205 E lavora solo con certi clienti. 117 00:12:28,289 --> 00:12:29,498 Oddio, no! 118 00:12:29,582 --> 00:12:32,752 No, quei ragazzi finiscono sempre per avere problemi. 119 00:12:33,294 --> 00:12:35,421 Sono in ufficio solo tre giorni a settimana, 120 00:12:35,504 --> 00:12:39,717 ma se lavorassi a tempo pieno, mi affiderei a loro per i bambini. 121 00:12:39,800 --> 00:12:41,719 Le ragazze che sceglie sono diverse. 122 00:12:41,802 --> 00:12:45,055 Frequentano scuole prestigiose, parlano bene due lingue, 123 00:12:45,139 --> 00:12:47,183 cucinano, fanno pulizie, commissioni, tutto. 124 00:12:47,683 --> 00:12:51,103 Fidati, è ciò che ti serve in questo momento. 125 00:13:14,919 --> 00:13:16,796 HUNTSMAN ENTERPRISES LLC 126 00:13:18,839 --> 00:13:21,217 - Benvenuta, sig.ra Morrison. - Salve, grazie. 127 00:13:21,300 --> 00:13:24,178 Prego, firmi e si accomodi. Angela sarà da lei. 128 00:13:24,261 --> 00:13:25,721 Ok, grazie. 129 00:13:35,481 --> 00:13:36,315 Ciao. 130 00:13:41,862 --> 00:13:43,948 - Salve, Mary. - Salve. 131 00:13:44,031 --> 00:13:46,617 - Piacere di conoscerla, sono Angela. - Molto lieta. 132 00:13:46,700 --> 00:13:49,203 Mi segua pure, le mostro la struttura. 133 00:13:51,247 --> 00:13:53,415 Qui abbiamo una stanza per attività, 134 00:13:53,499 --> 00:13:55,876 una delle tante presenti in ufficio. 135 00:13:59,129 --> 00:14:02,299 Ovviamente abbiamo un sistema di sicurezza all'avanguardia. 136 00:14:09,265 --> 00:14:11,308 Molti genitori preferiscono la propria casa 137 00:14:11,392 --> 00:14:14,562 ma se dovesse lasciare la città, possiamo fornire assistenza. 138 00:14:15,896 --> 00:14:19,525 Credo che sarebbe entusiasta della nostra offerta, Mary. 139 00:14:19,608 --> 00:14:21,819 Le assistenti vantano un curriculum impeccabile. 140 00:14:21,902 --> 00:14:23,904 Molte studiano in scuole prestigiose 141 00:14:23,988 --> 00:14:26,115 e lo fanno per pagarsi la retta 142 00:14:26,198 --> 00:14:28,367 o per vincere una nostra borsa di studio. 143 00:14:28,951 --> 00:14:31,120 Vorrebbe valutare alcune proposte? 144 00:14:31,203 --> 00:14:33,998 Se nessuna fa al caso suo, le miglioreremo. 145 00:14:40,504 --> 00:14:41,881 Va bene, proviamo. 146 00:14:41,964 --> 00:14:44,174 Le chiedo di compilare dei moduli. 147 00:14:44,258 --> 00:14:45,134 Ok. 148 00:14:47,052 --> 00:14:49,555 Adoro la sua casa! 149 00:14:49,638 --> 00:14:52,975 L'illuminazione è perfetta per scattare foto. 150 00:14:53,058 --> 00:14:54,768 Mi sono fidanzata di recente 151 00:14:54,852 --> 00:14:57,605 ed è un modo per mettermi alla prova. 152 00:14:57,688 --> 00:15:00,232 Ho un fratello piccolo, una peste totale. 153 00:15:00,316 --> 00:15:03,944 Apprezzo questa opportunità, adoro i bambini. 154 00:15:04,028 --> 00:15:08,032 Sono felice di condividere la parola di Dio con i suoi agnellini. 155 00:15:08,115 --> 00:15:11,035 Sono anche un'animatrice, mi vesto da principessa. 156 00:15:11,619 --> 00:15:15,414 - Ok. - Ho l'abito in auto. 157 00:15:16,874 --> 00:15:21,211 Sì, ho una nipote di circa otto anni. 158 00:15:21,295 --> 00:15:24,465 Sono felice perché da piccola era terribile. 159 00:15:24,548 --> 00:15:25,591 Quanti anni hanno? 160 00:15:26,300 --> 00:15:27,217 Ciao tesoro. 161 00:15:27,927 --> 00:15:29,637 Come vanno i colloqui? 162 00:15:29,720 --> 00:15:31,138 Nessuna mi ha colpito. 163 00:15:31,221 --> 00:15:33,390 Ma sono brave ragazze. 164 00:15:33,974 --> 00:15:37,227 Nessuna? Non sarai troppo severa? 165 00:15:38,187 --> 00:15:40,397 Forse non è una buona idea. 166 00:15:40,481 --> 00:15:44,234 Penso che tu sia ansiosa e apprensiva, ma sappiamo bene 167 00:15:44,318 --> 00:15:48,280 che senza un aiuto nel quotidiano, verrai stravolta. 168 00:15:48,364 --> 00:15:50,282 Potrebbe servire anche ai bimbi. 169 00:15:50,366 --> 00:15:53,285 Non posso pensare di lasciarli a qualcun altro. 170 00:15:53,369 --> 00:15:55,496 Non è facile neanche per me. 171 00:15:55,579 --> 00:15:58,207 Sei una mamma perfetta e sei insostituibile. 172 00:15:59,833 --> 00:16:03,212 Tesoro, ne arriva un'altra. 173 00:16:03,295 --> 00:16:04,254 Va bene, ciao. 174 00:16:09,593 --> 00:16:11,971 - Salve. - Buongiorno. 175 00:16:12,054 --> 00:16:14,014 Arrivi per conto di Huntsman Enterprises? 176 00:16:14,098 --> 00:16:16,225 - Sì. - Bene, entra. 177 00:16:21,730 --> 00:16:23,732 - Benvenuta. - Grazie. 178 00:16:23,816 --> 00:16:26,235 - Preparo del tè, d'accordo? - Va bene. 179 00:16:26,318 --> 00:16:29,196 È tutto il giorno che sono qui e ho bisogno di carica. 180 00:16:29,279 --> 00:16:30,656 Accomodati. 181 00:17:17,161 --> 00:17:18,787 Leggi molto, vedo. 182 00:17:18,871 --> 00:17:21,081 Sì. 183 00:17:21,165 --> 00:17:23,751 Chiedo scusa. Quando posso. 184 00:17:24,585 --> 00:17:26,754 Ma non lo farei mai con i bimbi. 185 00:17:26,837 --> 00:17:29,715 Perché no? Penso che sarebbe fantastico per loro 186 00:17:29,798 --> 00:17:32,426 vedere una ragazza leggere un libro vero. 187 00:17:32,509 --> 00:17:35,137 Ne abbiamo così tanto bisogno di questi tempi. 188 00:17:35,846 --> 00:17:37,014 Prego. 189 00:17:37,097 --> 00:17:38,182 Grazie. 190 00:17:39,391 --> 00:17:41,435 - Mi fa piacere. - Bene. 191 00:17:46,356 --> 00:17:49,443 - Laddie di Gene Stratton-Porter. - Stratton-Porter! 192 00:17:49,526 --> 00:17:53,113 Oh, sì! Ho letto A Girl of the Limberlost. 193 00:17:53,197 --> 00:17:56,033 Molti anni fa. Questo è altrettanto bello? 194 00:17:56,658 --> 00:17:59,369 È la terza volta che lo leggo quindi... 195 00:17:59,453 --> 00:18:00,454 Sì. 196 00:18:01,580 --> 00:18:05,042 Porter comunica conoscenza e passione per la natura, 197 00:18:05,709 --> 00:18:09,004 intrecciate all'amore tra ragazza ricca e ragazzo povero, 198 00:18:09,088 --> 00:18:11,632 con sullo sfondo la campagna del XIX secolo… 199 00:18:12,549 --> 00:18:14,384 Sono un po' in fissa con lei. 200 00:18:14,927 --> 00:18:16,136 C'è una citazione 201 00:18:16,720 --> 00:18:20,641 che la madre del protagonista tiene in casa, 202 00:18:21,350 --> 00:18:23,769 ma non ha niente a che fare con la trama, 203 00:18:25,187 --> 00:18:27,981 e dice: "Per essere felici bisogna essere buoni". 204 00:18:33,862 --> 00:18:36,448 Mi scusi, alla fine non mi sono presentata. 205 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 Mi chiamo Grace. 206 00:18:37,616 --> 00:18:40,577 Piacere Grace, io sono Mary Morrison. 207 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Dunque... 208 00:18:42,454 --> 00:18:45,249 Parlami di te. Dove sei cresciuta? 209 00:18:46,792 --> 00:18:51,630 In una cittadina di nome River Springs che probabilmente non conoscerà. 210 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 Sono cresciuta in una famiglia numerosa. 211 00:18:54,550 --> 00:18:55,759 Chiedo scusa. 212 00:18:58,762 --> 00:18:59,638 Un istante. 213 00:19:00,681 --> 00:19:01,557 Sì? 214 00:19:05,102 --> 00:19:05,936 Ok. 215 00:19:06,937 --> 00:19:09,773 Sì, accetto tutte le condizioni. 216 00:19:12,151 --> 00:19:14,695 Splendido, ottimo. 217 00:19:25,664 --> 00:19:27,332 Sì, perfetto! 218 00:19:27,416 --> 00:19:28,792 Ottima notizia. 219 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 Mamma! 220 00:19:52,733 --> 00:19:54,276 Alex mi fa i dispetti. 221 00:19:54,359 --> 00:19:58,488 - Non è vero, sei tu che sei un bambino. - Quali dispetti ti fa Alex? 222 00:19:59,114 --> 00:20:00,073 Chi sei? 223 00:20:00,157 --> 00:20:02,242 Sono Grace, un'amica della mamma. 224 00:20:02,326 --> 00:20:03,952 - Mamma! - Tesoro, 225 00:20:04,036 --> 00:20:06,413 la mamma è al telefono. 226 00:20:06,997 --> 00:20:07,915 È un disegno? 227 00:20:08,624 --> 00:20:09,499 Posso vederlo? 228 00:20:11,293 --> 00:20:14,796 Allora l'elefante disse al guardiano dello zoo: 229 00:20:14,880 --> 00:20:17,466 "Come osi lanciarmi il fango?" 230 00:20:17,549 --> 00:20:19,343 E si arrabbiò molto. 231 00:20:19,426 --> 00:20:22,679 - Grazie mille, ciao. - L'animale fece un bel respiro 232 00:20:22,763 --> 00:20:25,390 e spruzzò tutta l'acqua sul guardiano, 233 00:20:25,474 --> 00:20:27,726 che si inzuppò completamente! 234 00:20:31,146 --> 00:20:33,106 Ciao, com'è andata a scuola? 235 00:20:33,190 --> 00:20:34,858 - Super bene! - Ottimo. 236 00:20:34,942 --> 00:20:37,527 Questo è bellissimo. 237 00:20:38,862 --> 00:20:41,490 Vi va di giocare, mentre noi parliamo qui? 238 00:20:41,573 --> 00:20:43,408 - Certo. - Vi raggiungo subito. 239 00:20:46,703 --> 00:20:47,704 JUDY BLUME FOREVER 240 00:20:47,788 --> 00:20:49,998 Non sapevo che Blume avesse scritto altro. 241 00:20:50,082 --> 00:20:52,292 Se fossi in biblioteca, lo sfoglierei. 242 00:20:52,376 --> 00:20:54,002 Se ti piace questo, 243 00:20:54,753 --> 00:20:55,712 vieni con me. 244 00:20:57,422 --> 00:21:00,425 Sceglierò un bel libro per te. 245 00:21:02,970 --> 00:21:04,346 Questo ti piacerà. 246 00:21:06,890 --> 00:21:08,892 MARY MORRISON SCELTE PERICOLOSE 247 00:21:16,817 --> 00:21:17,818 Ma... 248 00:21:18,485 --> 00:21:19,861 Lei è una scrittrice? 249 00:21:20,612 --> 00:21:22,155 Questi sono i suoi libri? 250 00:21:22,239 --> 00:21:24,700 Sì, ma è da un po' che non scrivo. 251 00:21:25,784 --> 00:21:30,539 Non ci credo, sono a casa di una scrittrice in carne e ossa! 252 00:21:35,168 --> 00:21:36,211 Grace… 253 00:21:36,920 --> 00:21:39,715 Non so se ho bisogno di qualcuno a tempo pieno, 254 00:21:39,798 --> 00:21:43,510 ma la settimana prossima mi serve una mano, se ti va, 255 00:21:43,593 --> 00:21:45,178 perché inizierò un nuovo libro. 256 00:21:45,804 --> 00:21:47,306 Davvero? 257 00:21:48,515 --> 00:21:49,891 Sarebbe incredibile. 258 00:21:49,975 --> 00:21:53,937 E se hai bisogno di un impiego a tempo pieno, lo capisco. 259 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 No, è perfetto. 260 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 - Ottimo. - Grazie! Grazie mille! 261 00:22:01,069 --> 00:22:01,903 Ok. 262 00:22:02,988 --> 00:22:03,947 Beh... 263 00:22:04,656 --> 00:22:06,283 A lunedì. 264 00:22:06,366 --> 00:22:09,202 - Ci vediamo lunedì. Grazie. - Prego! 265 00:22:52,371 --> 00:22:53,622 È incredibile. 266 00:22:54,873 --> 00:22:56,333 Devo prenderne una anche io. 267 00:22:56,416 --> 00:22:59,336 Non esagerare, è qui per una settimana solo. 268 00:23:01,213 --> 00:23:02,756 Però è graziosa. 269 00:23:03,548 --> 00:23:06,093 - Ciao. - Mamma, possiamo andare a nuotare? 270 00:23:06,176 --> 00:23:08,011 - Ti prego, possiamo? - Per favore? 271 00:23:08,095 --> 00:23:10,180 Posso portarli io, se vuoi. 272 00:23:13,016 --> 00:23:15,185 - Ok, va bene. - Sì! 273 00:23:16,395 --> 00:23:18,939 Che entusiasmo! Grace, ti serve un costume? 274 00:23:19,022 --> 00:23:21,525 Posso prestartene uno io. 275 00:23:22,192 --> 00:23:24,069 - Sarebbe perfetto. - Ok. 276 00:23:46,133 --> 00:23:47,551 Vuoi anche un abito? 277 00:23:48,051 --> 00:23:50,220 - Sì. - Tieni. 278 00:23:50,303 --> 00:23:51,221 Grazie. 279 00:23:53,765 --> 00:23:55,142 Ti aiuto. 280 00:24:16,496 --> 00:24:19,332 L'unico costume intero che hai casualmente 281 00:24:19,416 --> 00:24:21,626 è quello della copertina di Playboy? 282 00:24:22,335 --> 00:24:24,963 No, guarda, lei non mi preoccupa. 283 00:24:25,046 --> 00:24:26,256 È molto casta. 284 00:24:26,882 --> 00:24:29,009 Sai bene la fama di quelle caste. 285 00:24:34,973 --> 00:24:36,933 Non mi dà alcuna preoccupazione. 286 00:24:37,017 --> 00:24:38,977 Anzi, è lei ad aver bisogno di me. 287 00:24:42,939 --> 00:24:43,815 Ehi, tesoro! 288 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 - Piacere, sono Tom. - Grace. 289 00:24:52,073 --> 00:24:53,909 Vado a cambiarmi in fretta. 290 00:25:13,678 --> 00:25:15,931 Ciao, tesoro, ci vediamo domani! 291 00:25:16,014 --> 00:25:17,557 - Ciao, tesoro. - Ciao! 292 00:25:21,645 --> 00:25:24,231 Beh, e questo cos'è? 293 00:25:24,314 --> 00:25:26,441 Dimmelo tu. 294 00:25:28,777 --> 00:25:30,820 Io... Non saprei 295 00:25:45,252 --> 00:25:47,379 Da quanto non lo facciamo in cucina? 296 00:25:47,462 --> 00:25:48,463 Addirittura. 297 00:26:00,225 --> 00:26:01,101 Che ne dici? 298 00:26:06,690 --> 00:26:07,649 Vieni. 299 00:26:08,316 --> 00:26:09,150 Qua. 300 00:26:25,250 --> 00:26:26,418 Sì. 301 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 Ciao. 302 00:27:02,120 --> 00:27:05,874 Pensavo di fare loro una doccia e prepararli per la notte. 303 00:27:05,957 --> 00:27:07,792 Tranquilla, ci penso io. 304 00:27:07,876 --> 00:27:10,128 No, va bene così. 305 00:27:10,712 --> 00:27:11,546 - Grazie. - Ok. 306 00:27:11,630 --> 00:27:14,299 Dai, andiamo, ragazzi. 307 00:27:19,679 --> 00:27:22,057 Mi sembra di riavere la mia fidanzata. 308 00:27:22,140 --> 00:27:23,266 Niente male! 309 00:27:35,945 --> 00:27:37,947 Venite ragazzi. 310 00:27:40,283 --> 00:27:41,117 Ok? 311 00:27:43,244 --> 00:27:44,079 Pronto. 312 00:27:45,205 --> 00:27:46,456 Sono stupita. 313 00:27:46,539 --> 00:27:47,582 Non male, vero? 314 00:27:52,587 --> 00:27:53,505 Ehi, Grace. 315 00:27:53,588 --> 00:27:55,715 Vuoi unirti a noi per cena? 316 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 Siete molto gentili. 317 00:27:57,884 --> 00:28:01,388 Ma credo che sia un momento importante per la famiglia. 318 00:28:01,888 --> 00:28:04,849 I bimbi stanno giocando e sono pronti per dormire. 319 00:28:05,475 --> 00:28:06,643 Mi sono divertita oggi. 320 00:28:07,894 --> 00:28:11,022 - Ci vediamo domattina? - Sì, grazie. 321 00:28:11,106 --> 00:28:12,732 - Ok, grazie. - Buonanotte. 322 00:28:19,447 --> 00:28:20,407 Che c'è? 323 00:28:40,510 --> 00:28:41,970 - Ciao. - Ciao. 324 00:28:42,512 --> 00:28:43,930 Ti ho portato degli snack. 325 00:28:44,973 --> 00:28:47,058 Grace, non dovevi. 326 00:28:47,142 --> 00:28:49,269 Non devi occuparti anche di me. 327 00:28:49,352 --> 00:28:51,020 Sì, lo so, ma mi fa piacere. 328 00:28:51,896 --> 00:28:53,189 Non preoccuparti. 329 00:28:54,274 --> 00:28:56,401 Sei molto gentile. 330 00:28:57,235 --> 00:29:00,196 Oggi mi occupo della cucina, domani dell'ufficio. 331 00:29:01,906 --> 00:29:03,825 Sei preziosa. 332 00:29:48,787 --> 00:29:50,246 Grazie, Grace. 333 00:29:52,248 --> 00:29:54,709 Di solito non faccio il bagno al mattino, 334 00:29:54,793 --> 00:29:57,462 ma ho pensato che potesse aiutare la vena creativa 335 00:30:18,316 --> 00:30:20,318 Sai cosa potremmo fare oggi? 336 00:30:21,361 --> 00:30:22,570 Marinare. 337 00:30:23,279 --> 00:30:24,364 Ma... 338 00:30:24,447 --> 00:30:26,533 Non fugge nulla. 339 00:30:27,575 --> 00:30:28,409 Dai, andiamo. 340 00:30:30,453 --> 00:30:32,121 Eccoci! 341 00:30:36,376 --> 00:30:38,211 È troppo, davvero. 342 00:30:38,294 --> 00:30:40,213 No, Grace, te lo meriti! 343 00:30:42,048 --> 00:30:43,258 Mi scusi. 344 00:30:43,967 --> 00:30:46,845 La mia amica vorrebbe provare un nuovo reggiseno. 345 00:30:46,928 --> 00:30:49,305 Prego, seguitemi. 346 00:30:55,979 --> 00:30:58,273 Bene, torno subito. 347 00:31:01,484 --> 00:31:02,569 Che emozione! 348 00:31:03,528 --> 00:31:04,362 Anch'io. 349 00:31:07,156 --> 00:31:09,117 Ecco qualche modello. 350 00:31:10,076 --> 00:31:11,119 Ottimo. 351 00:31:11,202 --> 00:31:14,372 - Chiamatemi, se avete bisogno di aiuto. - Grazie. 352 00:31:14,914 --> 00:31:17,333 Proviamo questo, è carino! 353 00:31:18,334 --> 00:31:20,211 Come ti va? Vediamo. 354 00:31:22,130 --> 00:31:23,715 È un po' stretto. 355 00:31:23,798 --> 00:31:26,509 È bellissimo, ora te lo regolo. 356 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Va bene. 357 00:31:28,094 --> 00:31:29,888 È molto carino. 358 00:31:31,723 --> 00:31:34,058 - Splendido. - Meglio. 359 00:31:36,227 --> 00:31:37,645 Proviamone un altro. 360 00:31:37,729 --> 00:31:39,564 - Ok. - Proviamo questo. 361 00:31:42,233 --> 00:31:44,694 Allora... 362 00:31:44,777 --> 00:31:46,321 Aspetta che apro. 363 00:31:47,697 --> 00:31:50,199 Questo ha la chiusura frontale. 364 00:31:51,701 --> 00:31:52,911 Lascia che ti aiuti. 365 00:31:55,580 --> 00:31:58,124 Ricordo quando anche io le avevo così. 366 00:31:59,417 --> 00:32:02,045 Non ho mai capito chi le vuole più grandi. 367 00:32:02,128 --> 00:32:04,088 Riesco a malapena a gestire le mie. 368 00:32:05,256 --> 00:32:07,467 Sono assolutamente d'accordo. 369 00:32:08,593 --> 00:32:09,427 Ecco. 370 00:32:12,931 --> 00:32:14,015 Girati. 371 00:32:15,391 --> 00:32:18,895 Hai mai sentito la frase: "La gioventù è sprecata per i giovani"? 372 00:32:19,812 --> 00:32:22,231 Così mi sento. Vorrei... 373 00:32:22,315 --> 00:32:25,777 aver trascorso più tempo da giovane ad apprezzare il mio corpo 374 00:32:25,860 --> 00:32:29,989 anziché preoccuparmi di tutti i miei presunti difetti. 375 00:32:31,157 --> 00:32:32,825 Che meraviglia. 376 00:32:35,870 --> 00:32:37,830 Nel caso volessi ricordare. 377 00:32:41,209 --> 00:32:42,043 Sì? 378 00:32:42,126 --> 00:32:45,922 - Come va? - Ottimo. Alcuni vanno bene. 379 00:32:46,005 --> 00:32:47,340 Bene, mi fa piacere. 380 00:32:49,384 --> 00:32:50,760 Ci siamo. 381 00:32:51,803 --> 00:32:55,098 Ho tutti questi vestiti che non indosso più. 382 00:32:55,181 --> 00:32:57,684 Prova a vedere se ti piace qualcosa. 383 00:32:57,767 --> 00:32:59,060 Ok. 384 00:33:05,358 --> 00:33:06,359 Tesoro, 385 00:33:07,694 --> 00:33:10,530 Che ne pensi della chirurgia plastica femminile? 386 00:33:11,155 --> 00:33:13,616 Le tette finte? Insomma... 387 00:33:14,200 --> 00:33:15,618 Forse qualcos'altro. 388 00:33:16,869 --> 00:33:18,329 Chiappe finte? 389 00:33:19,330 --> 00:33:21,416 - Mi piace il tuo culo. - Sicuro? 390 00:33:22,000 --> 00:33:24,210 - Sì. - Non so. 391 00:33:24,836 --> 00:33:26,671 Forse dovrei pensarci. 392 00:33:28,506 --> 00:33:30,842 È che... Non ho più 393 00:33:32,010 --> 00:33:33,845 trentacinque anni. 394 00:33:35,388 --> 00:33:39,976 Forse un ritocchino... 395 00:33:40,685 --> 00:33:44,480 Una punturina... Che ne pensi? 396 00:33:47,942 --> 00:33:49,902 Sai cosa mi eccita davvero? 397 00:33:50,820 --> 00:33:52,864 Quello che trovo più attraente? 398 00:33:54,032 --> 00:33:55,283 La tua intelligenza. 399 00:33:56,909 --> 00:33:58,828 Non sei solo sexy e perfetta, 400 00:33:58,911 --> 00:34:01,205 sei la madre più straordinaria 401 00:34:01,289 --> 00:34:04,333 e hai la mente più creativa e intuitiva 402 00:34:04,417 --> 00:34:06,544 che abbia mai incontrato 403 00:34:06,627 --> 00:34:09,839 e con cui ho il piacere di vivere ogni giorno. 404 00:34:12,550 --> 00:34:13,426 Davvero? 405 00:34:14,052 --> 00:34:15,303 Sì, davvero. 406 00:34:21,642 --> 00:34:23,603 Scusate! Non volevo interrompere. 407 00:34:23,686 --> 00:34:26,064 Mary volevo solo dirti 408 00:34:26,147 --> 00:34:29,984 che domani farò un po' di ritardo per via di una visita medica. 409 00:34:30,068 --> 00:34:32,153 - Ok. - I bambini sono a letto. 410 00:34:33,029 --> 00:34:34,197 Grazie, buonanotte. 411 00:34:34,280 --> 00:34:35,615 D'accordo, buonanotte. 412 00:37:33,292 --> 00:37:34,877 Mary, che ne pensi? 413 00:37:34,961 --> 00:37:36,295 Prego? 414 00:37:37,755 --> 00:37:40,258 Della madre che alla fine è l'assassino? 415 00:37:44,178 --> 00:37:47,890 Il nostro eroe improvvisamente deve diventare il cattivo? 416 00:37:48,641 --> 00:37:50,393 Come colpo di scena? 417 00:37:51,686 --> 00:37:54,647 È in linea con la direzione del mercato. 418 00:37:54,730 --> 00:37:57,191 - È la tendenza, non credi? - Sì. 419 00:37:57,275 --> 00:38:00,027 Prendi la donna che abbiamo reso un'eroina 420 00:38:00,111 --> 00:38:02,613 e sconvolgi tutto, rendila antieroina. 421 00:38:03,531 --> 00:38:06,450 - Non è così che funziona. - Mi piace. 422 00:38:07,576 --> 00:38:10,371 Era solo un'idea, sei tu la professionista. 423 00:38:10,454 --> 00:38:13,499 Ci fidiamo del tuo intuito. 424 00:38:13,582 --> 00:38:14,875 Come sempre. 425 00:38:14,959 --> 00:38:17,962 Abbiamo altri appunti per Mary? 426 00:38:18,045 --> 00:38:22,008 Adoro le tue descrizioni dei personaggi e dell'ambiente, 427 00:38:22,091 --> 00:38:24,260 sei eccellente in questo Mary. 428 00:38:24,343 --> 00:38:28,723 Credo che tu abbia la possibilità concreta di esplorare terreni più oscuri. 429 00:38:28,806 --> 00:38:31,726 Il personaggio femminile vuole qualcosa in più. 430 00:38:32,560 --> 00:38:35,187 Le tue parole sono così vivide... 431 00:38:58,961 --> 00:39:02,506 Se riuscissi a intrecciare questo con il suo retroscena, 432 00:39:02,590 --> 00:39:05,217 avremmo qualcosa di davvero speciale. 433 00:39:06,594 --> 00:39:07,595 Ok. 434 00:39:08,929 --> 00:39:09,930 Va bene. 435 00:39:14,894 --> 00:39:17,688 Sei mai stata attratta da una donna? 436 00:39:20,566 --> 00:39:22,443 Sei sicura? Pensaci. 437 00:39:22,526 --> 00:39:23,527 No. 438 00:39:24,528 --> 00:39:26,489 Potrebbe essere tutto nella tua testa. 439 00:39:26,572 --> 00:39:28,449 Una fantasia subconscia. 440 00:39:28,532 --> 00:39:33,454 È come se un minuto fosse una bimba innocente, 441 00:39:33,537 --> 00:39:37,500 il minuto dopo una maestra di seduzione. 442 00:39:37,583 --> 00:39:39,919 E io il cagnolino che aspetta il biscotto. 443 00:39:40,628 --> 00:39:43,422 Magari sei solo in astinenza da sesso. 444 00:39:44,131 --> 00:39:46,717 No. Tom è fantastico! 445 00:39:46,801 --> 00:39:48,677 Non mi lamento su quel fronte. 446 00:39:51,389 --> 00:39:55,851 In questo strano mondo di sesso e sottomissione, 447 00:39:55,935 --> 00:39:59,021 sento che farebbe qualsiasi cosa le chiedessi di fare... 448 00:39:59,605 --> 00:40:00,815 a me. 449 00:40:00,898 --> 00:40:03,776 Sono pessima a pensarlo, vero? 450 00:40:03,859 --> 00:40:07,029 Attenta, cara, forse questo è il suo piano. 451 00:40:07,113 --> 00:40:08,739 Fatti invaghire di lei 452 00:40:08,823 --> 00:40:12,493 per poi abbattere il tuo regno e appropriarsi di tutto. 453 00:40:13,577 --> 00:40:14,412 Davvero? 454 00:40:14,495 --> 00:40:16,205 No, sto scherzando. 455 00:40:16,747 --> 00:40:18,958 Lo dicevo. Succedono cose strane quando scrivo. 456 00:40:19,041 --> 00:40:20,042 Direi. 457 00:40:21,168 --> 00:40:22,962 Falla diventare la tua musa. 458 00:40:23,546 --> 00:40:27,299 Usa lei e tutto questo per superare il blocco dello scrittore. 459 00:40:27,383 --> 00:40:29,593 - Sì. - La paghi già. 460 00:40:29,677 --> 00:40:32,054 Sfrutta al massimo i soldi. 461 00:40:38,436 --> 00:40:39,770 È una storia pazzesca. 462 00:40:39,854 --> 00:40:41,981 Devi essere stata una bambina forte. 463 00:40:42,064 --> 00:40:45,776 Sì, mio nonno diceva che ero la nipote dei sogni, 464 00:40:46,652 --> 00:40:48,112 diventata realtà. 465 00:40:50,656 --> 00:40:52,491 - Ciao tesoro. - Ciao. 466 00:40:52,575 --> 00:40:53,993 Eccoti! 467 00:40:54,535 --> 00:40:55,578 Ok, guardami. 468 00:40:56,620 --> 00:40:58,080 Com'è andata in palestra? 469 00:40:58,164 --> 00:40:59,832 Bene! Sono sfinita. 470 00:41:04,170 --> 00:41:05,296 Mamma! 471 00:41:05,963 --> 00:41:07,006 Ci penso io. 472 00:41:07,882 --> 00:41:10,801 Ehi. Che succede? 473 00:41:15,890 --> 00:41:18,767 Il tuo istruttore ti ha fatto eccitare di nuovo? 474 00:41:19,518 --> 00:41:21,395 Oddio, no! 475 00:41:22,855 --> 00:41:26,484 - Ma dovremmo uscire stasera. - C'è la cena di beneficenza. 476 00:41:26,567 --> 00:41:28,277 - È stasera? - Sì. 477 00:41:29,195 --> 00:41:31,989 L'avevo dimenticata e non abbiamo la babysitter. 478 00:41:32,072 --> 00:41:35,993 Non ho impegni stasera, se volete posso restare. 479 00:41:51,425 --> 00:41:52,635 Grace. 480 00:41:56,263 --> 00:41:57,723 - Mi dai una mano? - Sì. 481 00:41:57,806 --> 00:41:58,641 Grazie. 482 00:42:01,310 --> 00:42:03,437 - Bene. - Meravigliosa. 483 00:42:03,521 --> 00:42:05,397 Grazie, davvero? 484 00:42:05,481 --> 00:42:07,066 Dobbiamo andare ora. 485 00:42:07,149 --> 00:42:08,275 Ok, arrivo. 486 00:42:09,318 --> 00:42:10,361 Cosa c'è? 487 00:42:11,487 --> 00:42:13,405 Volevo solo ringraziarti. 488 00:42:14,073 --> 00:42:18,244 Questo lavoro, tu, Tom, i bambini. 489 00:42:19,745 --> 00:42:21,622 Significa molto per me, Mary. 490 00:42:27,127 --> 00:42:28,420 Ascolta, Grace. 491 00:42:29,088 --> 00:42:30,214 Tu… 492 00:42:31,090 --> 00:42:34,969 Sei una ragazza molto speciale e siamo fortunati ad averti. 493 00:42:35,678 --> 00:42:38,514 - Andiamo? - Sì, certo. 494 00:42:38,597 --> 00:42:40,724 Torneremo prima di mezzanotte, ok? 495 00:42:40,808 --> 00:42:43,018 - Certo, divertitevi. - Grazie, Grace. 496 00:42:43,102 --> 00:42:44,186 Buonanotte, Grace. 497 00:42:53,904 --> 00:42:58,158 - Ha detto che ha sette fratelli. - So che ha studiato a casa. 498 00:42:59,243 --> 00:43:03,372 È strano. Non conosco la sua storia, ma se ho capito bene, a parte noi, 499 00:43:04,999 --> 00:43:06,792 non ha nessun altro familiare. 500 00:43:07,459 --> 00:43:08,419 Pensi che... 501 00:43:09,336 --> 00:43:11,547 dovremmo coinvolgerla di più in famiglia? 502 00:44:02,640 --> 00:44:04,933 - Eccovi! - Ciao. 503 00:44:05,934 --> 00:44:07,686 Grazie per essere venuti. 504 00:44:08,479 --> 00:44:10,981 - È un piacere rivederti. - Anche per me. 505 00:44:11,065 --> 00:44:13,484 - Grazie! - Eccoti! 506 00:44:13,567 --> 00:44:17,112 La boss dal look invidiabile! 507 00:44:17,196 --> 00:44:19,031 - La boss! - Grazie. 508 00:44:19,114 --> 00:44:21,950 - Adoro quegli orecchini! - Grazie. 509 00:44:22,701 --> 00:44:23,702 Grazie, tesoro. 510 00:44:24,620 --> 00:44:26,080 Sala al completo. 511 00:44:26,163 --> 00:44:30,626 Solo stasera raccoglieremo più soldi di tutte le altre serate messe insieme. 512 00:44:30,709 --> 00:44:32,336 - Straordinario! - Salute! 513 00:44:32,419 --> 00:44:34,672 - Complimenti! - Come va il libro? 514 00:44:35,214 --> 00:44:38,300 So che stai aggiungendo un altro libro alla serie? 515 00:44:38,967 --> 00:44:41,679 Posso solo dire: finalmente. 516 00:44:41,762 --> 00:44:46,266 Rick, lasciala stare, non vuole parlarne stasera. 517 00:44:46,350 --> 00:44:48,018 È vero. 518 00:44:48,102 --> 00:44:50,270 La musica dal vivo è una rarità. 519 00:44:51,563 --> 00:44:52,856 A te l'onore. 520 00:44:55,484 --> 00:44:56,902 D'accordo. 521 00:44:57,444 --> 00:44:58,404 Dunque... 522 00:44:59,613 --> 00:45:01,532 Per rispondere alla domanda: sì. 523 00:45:02,157 --> 00:45:05,577 Scriverò un altro libro da aggiungere alla mia serie, 524 00:45:05,661 --> 00:45:07,538 ma c'è un solo problema. 525 00:45:08,539 --> 00:45:10,541 Non voglio davvero scriverlo. 526 00:45:11,500 --> 00:45:13,752 Il quarto libro è il mio preferito. 527 00:45:13,836 --> 00:45:17,798 Sì, lo è per tutti. Ma sai una cosa? 528 00:45:17,881 --> 00:45:21,218 L'ho scritto in uno dei momenti più bui della mia vita. 529 00:45:21,301 --> 00:45:25,305 Per questo ora non è così facile. 530 00:45:26,014 --> 00:45:27,725 Adoro tutti i colpi di scena. 531 00:45:28,475 --> 00:45:31,353 Fino alla fine non ho scoperto chi era l'assassino. 532 00:45:36,942 --> 00:45:38,986 Senza offesa, ma ti consiglio 533 00:45:39,820 --> 00:45:43,282 di spingerti verso il lato oscuro, è qui che dai il meglio di te. 534 00:45:47,870 --> 00:45:48,954 Posso invitarti? 535 00:45:50,998 --> 00:45:51,915 Ok. 536 00:46:28,035 --> 00:46:30,704 Grace, non dovevi. 537 00:46:30,788 --> 00:46:33,957 Ti posso chiedere di spalmarmi la crema sulla schiena? 538 00:46:34,041 --> 00:46:35,501 - Sì. - Grazie. 539 00:46:52,142 --> 00:46:53,101 È piacevole. 540 00:47:31,598 --> 00:47:33,725 È davvero piacevole. 541 00:47:44,611 --> 00:47:47,781 Forza! Non preoccuparti, nessuno ti vedrà qui. 542 00:48:15,893 --> 00:48:16,894 Una dea! 543 00:48:18,520 --> 00:48:19,396 Davvero? 544 00:48:19,479 --> 00:48:20,772 Sì! 545 00:48:28,155 --> 00:48:29,531 Non è bellissimo? 546 00:48:45,380 --> 00:48:46,965 Ce l'ho fatta. 547 00:48:47,049 --> 00:48:48,383 Ho la storia. 548 00:48:49,176 --> 00:48:50,385 È fantastico. 549 00:48:52,429 --> 00:48:54,097 Dobbiamo festeggiare! 550 00:48:56,767 --> 00:48:57,851 Non ancora. 551 00:49:00,812 --> 00:49:02,689 O forse sì, un po'. 552 00:49:04,232 --> 00:49:05,359 Entrambe. 553 00:49:21,792 --> 00:49:24,127 Ero ossessionata da questa canzone. 554 00:49:25,462 --> 00:49:28,298 Vuoi un whisky e soda? 555 00:49:28,966 --> 00:49:30,717 Non sei troppo piccola, vero? 556 00:49:31,259 --> 00:49:32,678 - Sì. - Bene. 557 00:49:40,227 --> 00:49:41,728 Ecco. 558 00:49:41,812 --> 00:49:42,813 Grazie. 559 00:49:44,398 --> 00:49:45,482 Salute! 560 00:50:44,082 --> 00:50:44,916 Ok. 561 00:50:50,338 --> 00:50:51,757 Santo cielo. 562 00:51:00,640 --> 00:51:01,600 Cosa? 563 00:51:02,309 --> 00:51:03,685 Cosa c'è, Grace? 564 00:51:07,147 --> 00:51:09,316 Non mi sono mai sentita così amata, 565 00:51:10,400 --> 00:51:11,693 così a casa, 566 00:51:12,527 --> 00:51:14,654 o parte di qualcosa 567 00:51:15,906 --> 00:51:17,282 di quando sono con te. 568 00:51:19,493 --> 00:51:21,161 Non abbandonarmi mai. 569 00:51:21,244 --> 00:51:24,664 No, certo, non lo faremmo mai! 570 00:51:25,373 --> 00:51:28,376 Ci saremo sempre per te. Ti vogliamo bene Grace. 571 00:51:29,336 --> 00:51:31,421 Sei molto speciale per noi. 572 00:51:35,801 --> 00:51:39,096 Sai che grazie a te ho superato il blocco nella scrittura? 573 00:51:39,763 --> 00:51:41,389 - Davvero? - Sì. 574 00:51:42,557 --> 00:51:43,558 Davvero. 575 00:51:44,601 --> 00:51:45,685 Forza, Grace. 576 00:53:22,699 --> 00:53:24,117 Brava. 577 00:53:24,201 --> 00:53:26,036 - Ehi! - Siete forti, ragazzi! 578 00:53:26,119 --> 00:53:29,122 - Siete stati bravissimi! - Uno, due, tre. 579 00:53:29,998 --> 00:53:31,833 - È bellissima. - Che belli. 580 00:53:31,917 --> 00:53:34,628 - Bravi ragazzi. - Grace, vieni anche tu. 581 00:53:34,711 --> 00:53:36,338 - Non importa. - Per favore! 582 00:53:36,421 --> 00:53:38,256 - Solo la famiglia. - Vieni. 583 00:53:38,340 --> 00:53:39,257 Ok. 584 00:53:42,636 --> 00:53:43,470 Pronti? 585 00:53:44,012 --> 00:53:45,680 In posa, sorridete. 586 00:53:45,764 --> 00:53:47,307 Bene, un'altra. 587 00:53:47,933 --> 00:53:48,975 Meravigliosa. 588 00:53:49,059 --> 00:53:51,394 Prendete pure il meritato dolcetto. 589 00:53:51,478 --> 00:53:53,230 - Sì, grazie! - Andate. 590 00:53:53,980 --> 00:53:55,690 Direi che sono stati bravi. 591 00:53:58,944 --> 00:54:01,988 Grace, vorrei parlarti un istante. 592 00:54:02,072 --> 00:54:02,989 Va bene. 593 00:54:11,206 --> 00:54:13,333 - Io... - Ho fatto qualcosa che non va? 594 00:54:13,959 --> 00:54:17,921 No! Per niente, Volevo... 595 00:54:20,674 --> 00:54:22,592 Quanto accaduto l'altro giorno, 596 00:54:23,718 --> 00:54:25,428 non deve accadere mai più. 597 00:54:26,137 --> 00:54:28,556 Non dovremmo nemmeno parlarne. 598 00:54:29,140 --> 00:54:32,560 Cos'è successo? Non so di cosa parli. 599 00:54:33,770 --> 00:54:36,606 Ok. Bene. 600 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 Va bene, torniamo di là. 601 00:55:25,447 --> 00:55:27,449 Aspettavo questo momento. 602 00:55:31,703 --> 00:55:32,579 Posso? 603 00:56:20,293 --> 00:56:21,878 Apri la bocca. 604 00:56:54,327 --> 00:56:55,912 No, Grace. 605 00:56:56,788 --> 00:56:58,665 Voglio farti felice. 606 00:57:00,125 --> 00:57:03,253 Voglio solo farti felice. 607 00:58:32,926 --> 00:58:34,302 Grazie, tesoro. 608 00:58:40,850 --> 00:58:41,935 Sei uno schianto. 609 00:58:42,727 --> 00:58:43,853 Tesoro, non posso. 610 00:58:44,646 --> 00:58:45,939 Sto scrivendo. 611 00:58:46,648 --> 00:58:47,815 Va bene. 612 00:59:02,664 --> 00:59:05,500 BIBLIOTECA PRIVATA 613 00:59:12,090 --> 00:59:13,424 LOTTA PASSIONALE 614 00:59:24,978 --> 00:59:28,606 - Non devi disturbarla, Sam. - Mi hai fatto male. 615 00:59:28,690 --> 00:59:30,275 - Grace ha ragione. - Ma... 616 00:59:30,358 --> 00:59:32,235 So che ti manca, ma ascoltami. 617 00:59:32,318 --> 00:59:34,779 Stiamo vicino alla mamma lasciandola lavorare. 618 00:59:34,862 --> 00:59:37,156 Quando ha finito, potrai tormentarla! 619 00:59:37,240 --> 00:59:39,409 - Va bene. - Salite in macchina. 620 00:59:39,993 --> 00:59:41,911 Ti abbiamo fatto fare tardi? 621 00:59:41,995 --> 00:59:44,414 No, pensavo di prendermi un permesso. 622 00:59:44,497 --> 00:59:47,333 Ti va se lasciamo i bambini e mangiamo insieme? 623 00:59:48,293 --> 00:59:49,586 Lo farei, ma... 624 00:59:49,669 --> 00:59:52,922 Hai bisogno di una pausa e mi fa piacere la compagnia. 625 00:59:54,215 --> 00:59:55,550 - Ok. - Va bene. 626 01:00:28,374 --> 01:00:32,170 LEI PRENDE LE FORBICI 627 01:00:32,253 --> 01:00:36,591 E LE INFILA NEL COLLO! 628 01:00:48,561 --> 01:00:50,355 Salve, cosa vi porto? 629 01:00:50,438 --> 01:00:54,317 Per me una fetta di quiche e un Bloody Mary. 630 01:00:54,400 --> 01:00:55,860 Bene, e per lei? 631 01:00:57,195 --> 01:00:58,446 Anch'io. 632 01:00:58,529 --> 01:01:00,073 - Perfetto. - Grazie. 633 01:01:04,285 --> 01:01:06,412 Non avevo mai visto questo tuo lato. 634 01:01:07,080 --> 01:01:07,955 In che senso? 635 01:01:10,083 --> 01:01:11,501 Hai qualcosa di... 636 01:01:12,460 --> 01:01:15,088 diverso. Non so cosa ma mi piace. 637 01:01:20,677 --> 01:01:21,636 Ecco a voi. 638 01:01:24,263 --> 01:01:25,640 - Buon appetito. - Grazie. 639 01:01:27,684 --> 01:01:31,813 Dovremmo farti uscire più spesso e liberarti dai piccoli mostri. 640 01:01:33,356 --> 01:01:34,732 Sono bravi bambini. 641 01:01:35,733 --> 01:01:36,984 Sì, certo. 642 01:01:37,652 --> 01:01:38,528 Anche tu lo sei. 643 01:01:40,029 --> 01:01:42,073 Ehi, non sono una bambina. 644 01:01:45,535 --> 01:01:46,911 Ecco i piatti. 645 01:01:51,374 --> 01:01:53,084 Quanti anni hai? 646 01:01:55,253 --> 01:01:56,796 Quanti me ne dai? 647 01:01:58,923 --> 01:02:00,883 Due settimane fa, avrei detto 20. 648 01:02:01,926 --> 01:02:03,886 Oggi direi piuttosto 40. 649 01:02:19,986 --> 01:02:20,987 Che c'è? 650 01:03:00,318 --> 01:03:01,444 Woo! 651 01:03:30,556 --> 01:03:34,560 TRE SETTIMANE DOPO 652 01:03:37,480 --> 01:03:39,607 Spero che ti piacciano i cavoli. 653 01:03:39,690 --> 01:03:42,693 Certo! È da un po' che non vado in bici. 654 01:03:42,777 --> 01:03:43,778 È facile. 655 01:03:44,403 --> 01:03:45,488 Andiamo! 656 01:04:15,893 --> 01:04:18,020 Cosa c'è di meglio? 657 01:04:18,104 --> 01:04:19,146 Nulla! 658 01:04:35,204 --> 01:04:36,539 Che te ne pare? 659 01:04:36,622 --> 01:04:37,874 È perfetto. 660 01:04:54,557 --> 01:04:58,644 Voglio sempre arrivare dall'altra parte, ma non so mai come fare. 661 01:05:03,941 --> 01:05:08,070 A una donna incredibile e a una scrittrice brillante, 662 01:05:08,154 --> 01:05:09,572 alla sua prima bozza. 663 01:05:09,655 --> 01:05:11,574 Grazie, tesoro. 664 01:05:11,657 --> 01:05:14,785 Non sarei arrivata fin qui senza di te, davvero. 665 01:05:14,869 --> 01:05:18,748 Sei la compagna migliore che una ragazza possa desiderare. 666 01:05:24,337 --> 01:05:25,755 Ho portato questa poesia. 667 01:05:26,505 --> 01:05:30,301 L'ho letta per la prima volta all'università. Penso ti possa piacere. 668 01:05:32,303 --> 01:05:34,513 In estate e in inverno 669 01:05:34,597 --> 01:05:38,601 Camminerò su e giù per i sentieri del giardino disegnati 670 01:05:38,684 --> 01:05:41,020 Nel mio rigido vestito di broccato 671 01:05:41,103 --> 01:05:43,022 Le scille marine e i giunchi... 672 01:06:02,917 --> 01:06:06,587 E la morbidezza del mio corpo sarà protetta dall'abbraccio 673 01:06:06,671 --> 01:06:10,216 Da qualsiasi bottone, gancio e laccio 674 01:06:39,870 --> 01:06:42,498 Mi rivedo così tanto in te quando ti guardo. 675 01:07:02,685 --> 01:07:03,894 Grace, io... 676 01:07:04,603 --> 01:07:06,313 Credo che dovremmo smetterla. 677 01:07:07,356 --> 01:07:08,691 - Ho... - No. 678 01:07:09,316 --> 01:07:10,651 Sei perfetta. 679 01:07:11,652 --> 01:07:14,905 Sei davvero perfetta. 680 01:07:29,879 --> 01:07:31,422 Che gesto ignobile. 681 01:07:32,757 --> 01:07:34,008 Devo chiamare Tom. 682 01:07:40,056 --> 01:07:41,515 ...dovrei pensare? 683 01:07:41,599 --> 01:07:43,017 - Se combacia... - Ehi! 684 01:07:43,100 --> 01:07:45,728 - Ciao! - Ho provato a chiamarti. 685 01:07:45,811 --> 01:07:48,564 Devo aver lasciato il telefono in casa, scusa. 686 01:07:49,315 --> 01:07:52,777 - Dove siete andate? - Abbiamo pensato… 687 01:07:54,070 --> 01:07:57,364 Siamo state in un posto straordinario vicino al fiume. 688 01:07:57,448 --> 01:08:00,493 Ricordi quella zona boscosa scoperta qualche tempo fa? 689 01:08:00,576 --> 01:08:04,288 - Dove siamo stati insieme? - Finalmente sono riuscita a vederla. 690 01:08:04,371 --> 01:08:06,916 Dovrai portarci anche me una volta. 691 01:08:08,751 --> 01:08:09,835 Fammi vedere. 692 01:08:11,962 --> 01:08:14,715 - Che succede? - Magari non è niente, ma… 693 01:08:16,217 --> 01:08:17,218 Cosa? 694 01:08:18,385 --> 01:08:21,305 Da quanto tempo non hai rapporti con Tom? 695 01:08:21,388 --> 01:08:23,516 Non so, direi... 696 01:08:23,599 --> 01:08:25,976 Da quando ho iniziato il libro. 697 01:08:27,186 --> 01:08:29,980 Sai come si dice: se non lo fa con te, 698 01:08:30,064 --> 01:08:31,732 con chi lo fa? 699 01:08:32,399 --> 01:08:33,943 Suvvia! 700 01:08:34,735 --> 01:08:37,822 Vuoi forse dire che secondo te Tom... 701 01:08:37,905 --> 01:08:39,865 Dico sul serio. 702 01:08:39,949 --> 01:08:42,243 Prima critichi Grace. 703 01:08:43,035 --> 01:08:45,371 Ora hai le paranoie su Tom. 704 01:08:45,454 --> 01:08:47,581 Perché non mi dici tu che succede? 705 01:08:47,665 --> 01:08:49,542 - Cosa? - Sì, davvero. 706 01:08:49,625 --> 01:08:53,170 Alla cena ti ho visto come lo guardavi. 707 01:08:53,254 --> 01:08:55,256 - Smettila. - Che ci fai qui ora? 708 01:08:55,339 --> 01:08:57,133 Di cosa parlavate? 709 01:08:57,216 --> 01:08:59,969 - Ero qui per parlare di te. - Di me? 710 01:09:00,052 --> 01:09:01,512 Cosa c'entro io? 711 01:09:04,974 --> 01:09:08,060 Ne parliamo quando potremo avere più privacy. 712 01:09:08,144 --> 01:09:09,728 Ma sappi che ti voglio bene 713 01:09:09,812 --> 01:09:12,857 e che voglio solo il meglio per te. Ricordalo. 714 01:09:28,330 --> 01:09:31,834 - Che profumino. - Una ricetta segreta della mia famiglia. 715 01:09:31,917 --> 01:09:33,961 La faceva sempre mia zia. 716 01:09:36,922 --> 01:09:38,632 Tom e i bimbi sono... 717 01:09:38,716 --> 01:09:40,092 A fare due passi, credo. 718 01:09:43,262 --> 01:09:44,805 Tesoro! Non così. 719 01:09:45,514 --> 01:09:46,557 Ti aiuto io. 720 01:09:47,183 --> 01:09:48,517 Mettilo giù. 721 01:09:49,351 --> 01:09:51,395 Fai con attenzione, così. 722 01:09:58,903 --> 01:10:00,404 Basta con le ferite. 723 01:10:02,281 --> 01:10:04,366 - Ti prendo del peperoncino. - Ok. 724 01:10:14,210 --> 01:10:16,212 Sai quanto sei bella? 725 01:10:19,298 --> 01:10:24,303 Domani è il nostro anniversario, sai. 726 01:10:24,929 --> 01:10:27,223 Spero di essere bella come te da adulta. 727 01:10:27,932 --> 01:10:29,391 Dieci anni! 728 01:10:30,559 --> 01:10:32,102 Mi hai sentito, Mary? 729 01:10:33,729 --> 01:10:36,899 Ho comprato un vestito nuovo è nero e aperto dietro. 730 01:10:36,982 --> 01:10:38,651 - Spero che gli piaccia. - Mary. 731 01:10:39,610 --> 01:10:40,861 Ti prego. 732 01:10:41,820 --> 01:10:43,489 Te lo meriti. 733 01:11:09,890 --> 01:11:11,058 Mamma? 734 01:11:13,727 --> 01:11:16,105 Che buon profumo! Cosa cucini? 735 01:11:16,188 --> 01:11:18,524 - Ho tanta fame. - Anch'io. 736 01:11:20,109 --> 01:11:22,987 Non mi sento bene tesoro. 737 01:11:23,070 --> 01:11:25,155 Vado a stendermi un po'. 738 01:11:25,239 --> 01:11:27,783 - Ti porto dell'acqua. - Grazie, tesoro. 739 01:11:28,659 --> 01:11:30,327 Com'è andata al parco? 740 01:11:37,543 --> 01:11:38,585 Tieni. 741 01:11:39,086 --> 01:11:40,254 Ti amo, tesoro. 742 01:11:41,547 --> 01:11:42,923 Io di più. 743 01:11:49,596 --> 01:11:50,431 Tom… 744 01:12:18,834 --> 01:12:20,544 Non così forte, idiota! 745 01:12:50,532 --> 01:12:51,742 Più lento. 746 01:12:56,705 --> 01:12:57,790 Così. 747 01:12:57,873 --> 01:12:59,333 Sì, così. 748 01:13:06,507 --> 01:13:07,508 Ora! 749 01:13:18,018 --> 01:13:20,604 Da bravo. 750 01:13:29,279 --> 01:13:30,989 Chi comanda? 751 01:13:32,366 --> 01:13:37,704 Ho detto: chi comanda ora e chi comanderà sempre? 752 01:13:47,423 --> 01:13:48,507 Non preoccuparti, 753 01:13:49,174 --> 01:13:51,009 domattina lei non ricorderà nulla. 754 01:14:21,039 --> 01:14:22,166 Ti senti meglio? 755 01:14:22,916 --> 01:14:24,126 Sì, più o meno. 756 01:14:24,793 --> 01:14:26,753 Ho fatto un sogno orribile. 757 01:14:28,755 --> 01:14:30,507 Sam, Alex, è ora di cena. 758 01:14:33,635 --> 01:14:35,053 Sedetevi. 759 01:14:35,971 --> 01:14:37,347 Basta videogiochi. 760 01:14:41,101 --> 01:14:44,438 L'importante è che nel sogno tu sia sopravvissuta. 761 01:14:49,902 --> 01:14:50,736 Grace… 762 01:14:53,071 --> 01:14:55,073 Ricordo che avevi detto che la cena 763 01:14:55,949 --> 01:14:57,910 era importante per la famiglia. 764 01:14:58,452 --> 01:14:59,369 Ecco... 765 01:15:00,120 --> 01:15:02,122 Che diavolo ci fai ancora qui? 766 01:15:02,206 --> 01:15:04,583 Cosa stai dicendo? Di cosa parli? 767 01:15:04,666 --> 01:15:05,709 Ha ragione. 768 01:15:07,336 --> 01:15:09,004 Deve essere stato un sogno orribile. 769 01:15:09,087 --> 01:15:11,840 La maestra ci ha insegnato che si dice incubo. 770 01:15:11,924 --> 01:15:15,302 - Tu e mio marito stavate scopando! - Mary! 771 01:15:15,385 --> 01:15:17,763 - Sopra la cucina! - Diamine! 772 01:15:17,846 --> 01:15:20,557 Era tutto così reale. 773 01:15:20,641 --> 01:15:24,061 Eri una persona completamente diversa, eri un'altra. 774 01:15:24,144 --> 01:15:26,730 Papà, la mamma mi spaventa. 775 01:15:26,813 --> 01:15:29,316 Lo so, la mamma non si sente molto bene. 776 01:15:29,399 --> 01:15:32,903 - Torna a riposare. - Ragazzi, mi dispiace. 777 01:15:34,613 --> 01:15:35,948 Mi dispiace tanto. 778 01:15:38,492 --> 01:15:40,035 Quando la mamma scrive, 779 01:15:40,118 --> 01:15:43,163 a volte le cose nella sua mente sono così vivide 780 01:15:43,914 --> 01:15:45,999 che non riesce a distinguere 781 01:15:46,583 --> 01:15:48,835 tra realtà e fantasia. 782 01:15:55,300 --> 01:15:57,302 Che ti è successo? 783 01:15:57,386 --> 01:15:58,554 Non lo so. 784 01:15:59,263 --> 01:16:00,931 Non ne sono sicura. 785 01:16:10,065 --> 01:16:11,233 Anzi... 786 01:16:13,902 --> 01:16:15,320 Sì che lo so. 787 01:16:16,572 --> 01:16:18,031 Sai l'incubo? 788 01:16:20,033 --> 01:16:22,411 È ciò che sento stia succedento fra noi. 789 01:16:22,494 --> 01:16:25,455 È quello che provo per te, per tutto. 790 01:16:26,081 --> 01:16:28,000 Perché da così tanto tempo… 791 01:16:29,126 --> 01:16:33,255 Sono seduta sul sedile posteriore e sei tu a guidare. 792 01:16:33,964 --> 01:16:37,092 Ti ho sostenuto in tutto ciò che volevi fare. 793 01:16:38,302 --> 01:16:41,930 E ho sottratto le mie energie e i miei talenti 794 01:16:42,014 --> 01:16:47,144 per donarli a te, ai bambini e a questa vita. 795 01:16:47,227 --> 01:16:49,563 Per costruire qualcosa insieme. 796 01:16:50,564 --> 01:16:52,399 E cosa ottengo in cambio? 797 01:16:53,442 --> 01:16:54,901 Cosa ottengo in cambio? 798 01:16:54,985 --> 01:16:56,278 Un cazzo di niente! 799 01:16:57,279 --> 01:16:59,114 Mi hai tradito! 800 01:16:59,197 --> 01:17:02,284 - Ci distruggi e poi... - Mary, per favore. 801 01:17:02,367 --> 01:17:07,456 ...poi ti aspetti che io raccolga i pezzi e ricostruisca tutto meglio di prima! 802 01:17:07,539 --> 01:17:10,208 - Mary, mi dispiace. - No! Non provarci! 803 01:17:10,292 --> 01:17:12,127 - Vieni qui. - Non consolarmi! 804 01:17:12,210 --> 01:17:13,337 Mi dispiace! 805 01:17:13,920 --> 01:17:15,339 Ho fatto un disastro. 806 01:17:16,131 --> 01:17:18,216 Ma tu sei il mio mondo, sei tutto. 807 01:17:18,300 --> 01:17:19,509 Tu e i gemelli. 808 01:17:22,929 --> 01:17:25,474 Voglio farmi perdonare da te. 809 01:17:25,557 --> 01:17:27,225 Ti prometto che lo farò. 810 01:17:27,309 --> 01:17:30,687 E hai ragione, non vivremo mai più così. 811 01:17:30,771 --> 01:17:32,898 - Proprio per niente! - Va bene. 812 01:17:35,025 --> 01:17:36,818 Sei tutto per me. 813 01:17:36,902 --> 01:17:39,237 Forza. Sei quasi alla fine. 814 01:17:40,280 --> 01:17:44,326 Non facciamoci uccidere prima di venirne fuori. 815 01:17:45,035 --> 01:17:46,787 - Va bene. - Ok? 816 01:20:44,631 --> 01:20:47,300 Buon anniversario. 817 01:20:53,223 --> 01:20:55,183 Oggi inizio presto. 818 01:20:55,267 --> 01:20:57,143 - Serata romantica? - Sì. 819 01:21:06,653 --> 01:21:09,281 Salve, sono Mary Morrison. 820 01:21:09,364 --> 01:21:12,617 La chiamo per un assegno che ho inviato tempo fa, 821 01:21:12,701 --> 01:21:15,036 ma non sembra ancora incassato. 822 01:21:15,120 --> 01:21:17,956 Salve, signora Morrison, volevo chiamarla. 823 01:21:18,039 --> 01:21:20,625 Ho il suo assegno proprio qui. 824 01:21:21,167 --> 01:21:24,546 Apettavo di sapere quale assistente avesse scelto. 825 01:21:26,089 --> 01:21:27,090 Come? 826 01:21:27,173 --> 01:21:31,052 Le chiedo scusa per non averla chiamata prima, siamo stati impegnati. 827 01:21:36,725 --> 01:21:37,851 Grace. 828 01:21:38,894 --> 01:21:40,562 Grace è con voi. 829 01:21:41,771 --> 01:21:44,274 No, non risulta nessuno con quel nome. 830 01:21:46,276 --> 01:21:47,110 Mary? 831 01:21:48,403 --> 01:21:51,197 Ok, grazie mille. 832 01:21:51,281 --> 01:21:55,744 Grazie per avermi detto che sarà incassato quanto prima. Arrivederci. 833 01:21:57,662 --> 01:22:01,625 Pensavo di cambiare le lenzuola visto che è l'anniversario. 834 01:22:04,586 --> 01:22:05,921 Sì, certo. 835 01:22:06,588 --> 01:22:07,881 Grace, vorrei... 836 01:22:09,341 --> 01:22:11,843 Scusarmi per ieri sera. 837 01:22:11,927 --> 01:22:15,305 Non so proprio cosa mi sia preso. 838 01:22:15,388 --> 01:22:17,057 Penso fosse febbre. 839 01:22:17,641 --> 01:22:19,142 Capisco. 840 01:22:19,225 --> 01:22:21,603 A volte gli incubi sembrano veri. 841 01:22:31,863 --> 01:22:32,864 JUDY BLUME FOREVER 842 01:22:32,948 --> 01:22:35,367 Se fossi in biblioteca, lo sfoglierei. 843 01:22:35,450 --> 01:22:38,286 Se ti piace questo, vieni con me. 844 01:22:50,715 --> 01:22:54,260 BIBLIOTECA PRINCIPALE 845 01:22:54,344 --> 01:22:57,889 È la tua migliore amica e non sai il suo cognome? 846 01:22:57,973 --> 01:23:02,978 So che di recente ha preso un libro, è Laddie di Gene Stratton-Porter. 847 01:23:11,861 --> 01:23:16,366 Ecco l'unica persona che ha preso Laddie negli ultimi tre mesi. 848 01:23:16,783 --> 01:23:20,620 Elaine, ti prego, richiamami, devo parlarti. 849 01:23:51,860 --> 01:23:54,195 E. FULLER TERAPEUTA 850 01:24:01,536 --> 01:24:02,454 Elaine? 851 01:24:06,958 --> 01:24:08,585 Grazie a Dio, eccoti! 852 01:24:08,668 --> 01:24:11,087 Ho provato a chiamarti! Non ci crederai... 853 01:24:23,933 --> 01:24:25,477 O mio Dio! 854 01:24:35,445 --> 01:24:36,529 Ambulanza! 855 01:24:37,030 --> 01:24:38,156 Fate presto! 856 01:24:38,239 --> 01:24:40,241 Vi prego, venite! O mio Dio! 857 01:25:03,973 --> 01:25:05,391 Sig.ra Morrison… 858 01:25:06,643 --> 01:25:09,479 Potrebbe venire in centrale per qualche domanda? 859 01:25:09,562 --> 01:25:11,773 Certo, tutto ciò che le serve. 860 01:25:12,440 --> 01:25:14,484 Suo marito sarà già lì. 861 01:25:14,567 --> 01:25:16,027 Ok. 862 01:25:18,404 --> 01:25:23,159 STAZIONE DI POLIZIA 863 01:25:32,794 --> 01:25:34,796 Un caso molto facile da risolvere. 864 01:25:40,844 --> 01:25:41,928 Dunque… 865 01:25:43,304 --> 01:25:44,472 Una scrittrice. 866 01:25:45,390 --> 01:25:47,142 Sì, sono una scrittrice. 867 01:25:48,601 --> 01:25:51,312 Mio marito è arrivato? Vorrei vederlo. 868 01:25:51,396 --> 01:25:52,730 Sta arrivando. 869 01:25:53,648 --> 01:25:57,110 Mi può dire intanto che farmaci sta assumendo? 870 01:25:57,193 --> 01:25:59,571 Di quali forme di psicosi soffre? 871 01:26:01,364 --> 01:26:02,282 Cosa? 872 01:26:04,159 --> 01:26:06,786 - Cos'è questo? - Abbiamo un video di lei. 873 01:26:07,412 --> 01:26:10,957 Questa notte è stata vista guidare verso il luogo del delitto. 874 01:26:13,084 --> 01:26:14,294 Non è possibile. 875 01:26:14,377 --> 01:26:16,838 La persona morta è la mia amica Elaine. 876 01:26:17,422 --> 01:26:19,465 C'è anche un testimone, un vicino 877 01:26:19,549 --> 01:26:22,969 che vi ha viste litigare davanti casa sua ieri. 878 01:26:23,469 --> 01:26:24,762 Mi serve un avvocato? 879 01:26:24,846 --> 01:26:27,724 Pensavo di essere qui per dare una mano alle indagini. 880 01:26:28,725 --> 01:26:31,227 Le sue impronte sono sull'arma del delitto. 881 01:26:31,311 --> 01:26:33,062 Le forbici dell'omicidio. 882 01:26:33,563 --> 01:26:35,190 Non è possibile. 883 01:26:36,357 --> 01:26:39,110 Mary, le prove parlano chiaro. 884 01:26:39,986 --> 01:26:43,781 Se ha qualcosa da dire, altrimenti le mostro io le prove. 885 01:27:01,799 --> 01:27:02,842 Può essere chiunque. 886 01:27:02,926 --> 01:27:06,721 Fra le sue cose, nella stanza dove scrive, abbiamo trovato questo. 887 01:27:07,305 --> 01:27:11,559 Troppe somiglianze tra questa storia e la vita reale, non crede? 888 01:27:11,643 --> 01:27:13,561 No, non ha alcun senso. 889 01:27:14,354 --> 01:27:16,522 Altri hanno accesso al suo lavoro? 890 01:27:16,606 --> 01:27:19,234 Sì, certo, il mio editore. 891 01:27:19,317 --> 01:27:20,902 GOTHAM PUBLISHING 892 01:27:20,985 --> 01:27:23,863 - Mio marito. - Sei uno schianto. 893 01:27:23,947 --> 01:27:25,657 E la nostra tata, Grace. 894 01:27:27,492 --> 01:27:29,452 Mary, non dire altro. 895 01:27:31,371 --> 01:27:32,455 Tesoro. 896 01:27:34,999 --> 01:27:37,252 Tesoro, mi dispiace tanto. 897 01:27:37,752 --> 01:27:39,420 Risolveremo tutto. 898 01:27:39,504 --> 01:27:40,713 Come sta Rick? 899 01:27:41,756 --> 01:27:43,049 È sotto shock. 900 01:27:44,425 --> 01:27:46,636 Neanche lui pensa che sia stata tu. 901 01:27:48,221 --> 01:27:51,224 Com'è possibile che sono io il principale sospettato. 902 01:27:52,392 --> 01:27:54,769 Non hanno abbastanza prove contro di te. 903 01:27:54,852 --> 01:27:55,937 Ma... 904 01:27:56,771 --> 01:27:59,190 E le impronte sulle forbici? 905 01:27:59,274 --> 01:28:00,942 Ci sono anche le mie impronte 906 01:28:01,025 --> 01:28:03,569 e quelle dei bambini. 907 01:28:10,201 --> 01:28:11,411 Mary, dove... 908 01:28:11,494 --> 01:28:13,746 Dov'eri ieri sera? 909 01:28:15,039 --> 01:28:17,458 Mi sono alzata per fumare… 910 01:28:18,751 --> 01:28:21,629 Poi ho visto la luce accesa nella stanza in cui scrivo 911 01:28:21,713 --> 01:28:23,381 e sono andata a controllare. 912 01:28:23,464 --> 01:28:26,968 Ma non c'era nessuno, così l'ho chiusa 913 01:28:27,051 --> 01:28:29,012 e sono tornata a letto. 914 01:28:33,224 --> 01:28:36,561 Non sei andata altrove? Dopo aver controllato, non... 915 01:28:36,644 --> 01:28:37,478 No. 916 01:28:38,313 --> 01:28:41,566 - No, tesoro. - Sei stata via per quasi tre ore. 917 01:28:49,198 --> 01:28:52,660 Tesoro, davvero sono tornata a letto. Mi credi, vero? 918 01:28:55,705 --> 01:28:58,124 Le gomme bucate della bici… 919 01:28:59,792 --> 01:29:02,462 Hanno trovato un coltellino svizzero in garage 920 01:29:02,545 --> 01:29:05,256 e la lama combacia con i segni sulla bici. 921 01:29:05,340 --> 01:29:07,675 E le impronte sul coltello sono solo tue. 922 01:29:21,356 --> 01:29:25,151 Quando sei andata l'ultima volta da Elaine in terapia? 923 01:29:25,818 --> 01:29:27,028 Anni fa. 924 01:29:28,905 --> 01:29:31,616 Hanno trovato un biglietto scritto a mano… 925 01:29:32,658 --> 01:29:36,204 che sembra una diagnosi, o che descrive i tuoi disturbi. 926 01:29:36,287 --> 01:29:39,207 A quell'ora ci siamo viste in palestra. 927 01:29:39,290 --> 01:29:42,001 Questi appunti potrebbero riguardare chiunque. 928 01:29:44,295 --> 01:29:45,296 Lo so. 929 01:29:54,138 --> 01:29:57,183 Che gesto ignobile. 930 01:30:22,667 --> 01:30:25,461 Devo andare in bagno. 931 01:31:04,584 --> 01:31:06,669 Ho detto loro che dovevi riposare. 932 01:31:06,752 --> 01:31:09,130 Sono impaziente di parlarti. 933 01:31:09,213 --> 01:31:10,298 Dove sei? 934 01:31:15,761 --> 01:31:18,264 Se hai bisogno di qualcosa o sei nei guai… 935 01:31:18,347 --> 01:31:19,640 Ti amo. 936 01:31:21,100 --> 01:31:22,477 Possiamo tirarti fuori. 937 01:31:23,519 --> 01:31:24,729 Ci vediamo a casa. 938 01:31:59,388 --> 01:32:03,226 RIVER SPRINGS, CALIFORNIA 939 01:32:34,674 --> 01:32:36,509 Non compro niente. 940 01:32:39,804 --> 01:32:41,931 Inutile che resti in piedi lì. 941 01:32:42,431 --> 01:32:45,226 Mi scusi, signora, non vendo niente. 942 01:32:45,309 --> 01:32:48,729 Vorrei soltanto parlarle di Grace Taylor. 943 01:32:48,813 --> 01:32:51,148 Ah sì? E di cosa? 944 01:32:52,149 --> 01:32:53,276 Sono sua zia. 945 01:32:54,151 --> 01:32:57,238 Ho guidato due ore per arrivare qui 946 01:32:57,321 --> 01:33:00,616 e avrei urgente bisogno di un bagno. Posso entrare? 947 01:33:03,244 --> 01:33:05,371 - Grazie tante. - Da quella parte. 948 01:33:05,454 --> 01:33:06,706 Ok, grazie. 949 01:33:26,309 --> 01:33:28,769 Non so cosa vuole. C'entra Grace. 950 01:33:29,478 --> 01:33:32,940 Per quale diavolo di ragione l'hai fatta entrare? 951 01:33:44,243 --> 01:33:47,121 Mi spiace essere piombata in casa così. 952 01:33:47,204 --> 01:33:51,584 Grace lavora per me, si prende cura dei miei bambini. 953 01:33:51,667 --> 01:33:55,087 Le chiedevo se può rispondere a qualche domanda su di lei. 954 01:33:58,424 --> 01:34:00,635 Lei non è di queste parti, no? 955 01:34:03,846 --> 01:34:04,972 Dio mio. 956 01:34:05,640 --> 01:34:07,183 Ci risiamo. 957 01:34:08,559 --> 01:34:10,061 - Si sieda. - Ok. 958 01:34:14,565 --> 01:34:17,526 Grace era una delle più grandi. 959 01:34:17,610 --> 01:34:20,655 Dopo l'arresto dei genitori 960 01:34:21,197 --> 01:34:23,741 per aver quasi fatto morire di fame i figli, 961 01:34:23,824 --> 01:34:26,994 e solo Dio sa cos'altro hanno fatto ai bambini, 962 01:34:27,078 --> 01:34:28,996 è venuta a vivere con me. 963 01:34:29,747 --> 01:34:31,165 BAMBINI MALNUTRITI 964 01:34:31,415 --> 01:34:32,917 Quando ci siamo sentite, 965 01:34:33,000 --> 01:34:36,796 l'ultima volta, diceva di aver trovato lavoro in una palestra snob. 966 01:34:38,547 --> 01:34:39,965 Ti ho detto di no! 967 01:34:40,049 --> 01:34:42,677 Stupido, torna qui! 968 01:34:43,177 --> 01:34:44,845 Deficiente! 969 01:34:45,763 --> 01:34:46,972 Perdio! 970 01:34:58,317 --> 01:35:00,236 Da bravo. 971 01:35:01,112 --> 01:35:02,947 Così, da bravo. 972 01:35:03,864 --> 01:35:06,283 Forza, da bravo. 973 01:35:06,367 --> 01:35:08,661 Da bravo. 974 01:35:13,624 --> 01:35:15,710 BIMBI LEGATI E ABUTSATI PER ANNI 975 01:35:15,793 --> 01:35:19,255 Potrebbe essere perfetto per uscire fuori. 976 01:35:19,922 --> 01:35:22,925 Sfrutta il momento per voltare pagina. 977 01:35:23,008 --> 01:35:24,885 Per fare ciò che desideri, 978 01:35:25,010 --> 01:35:27,888 e creare ciò che vuoi creare. 979 01:35:32,309 --> 01:35:33,519 ...commissioni e il resto. 980 01:35:33,602 --> 01:35:37,565 Mary, è proprio ciò di cui hai bisogno. 981 01:35:39,567 --> 01:35:41,569 HUNTSMAN ENTERPRISES LLC 982 01:35:45,489 --> 01:35:49,034 Sei una ragazza piena di risorse e talenti. 983 01:36:16,187 --> 01:36:17,605 Come dicevo… 984 01:36:18,397 --> 01:36:21,901 Sei certamente una donna graziosa e piena e di talento. 985 01:36:21,984 --> 01:36:25,321 Purtroppo, al momento non assumiamo nuove assistenti. 986 01:36:25,404 --> 01:36:27,323 Ti ricontatteremo in futuro. 987 01:36:27,990 --> 01:36:29,366 Ho bisogno di questo lavoro. 988 01:36:40,503 --> 01:36:41,712 Qual è il problema? 989 01:36:42,588 --> 01:36:46,300 Non sono chic? Non ho frequentato le scuole giuste? 990 01:36:47,009 --> 01:36:49,512 Ho più esperienza di quelle mocciose. 991 01:36:50,012 --> 01:36:53,766 Sono certa che troverai una famiglia dove lavorare. Ne esistono molte. 992 01:36:55,059 --> 01:36:56,101 Stronza. 993 01:37:04,819 --> 01:37:07,363 Ti ricontatteremo in futuro. 994 01:37:07,446 --> 01:37:10,699 Apprezzo che abbia accettato di incontrarmi subito. 995 01:37:10,783 --> 01:37:15,287 Se avete bisogno di qualsiasi cosa in ufficio, per le pulizie, va bene tutto. 996 01:37:15,371 --> 01:37:17,081 Sarai la prima che chiamerò. 997 01:37:21,585 --> 01:37:23,712 Tom, sto arrivando. 998 01:37:23,796 --> 01:37:27,424 Non fare entrare Grace in casa per nessuna ragione. 999 01:37:28,008 --> 01:37:31,095 Ho motivo di credere che sia davvero pericolosa. 1000 01:37:31,178 --> 01:37:34,139 Per nessuna ragione, non farla entrare. 1001 01:37:34,849 --> 01:37:35,683 Tom? 1002 01:37:37,434 --> 01:37:38,519 Tom? 1003 01:37:38,602 --> 01:37:41,021 Alla fine tornerà tutto come prima. 1004 01:37:42,565 --> 01:37:44,483 Mi trasformo in un'altra persona… 1005 01:39:03,270 --> 01:39:04,939 Tesoro, sei tu? 1006 01:39:10,778 --> 01:39:12,988 Sì, sono io. 1007 01:39:16,992 --> 01:39:19,411 Che ne dici di giocare un po'? 1008 01:39:24,166 --> 01:39:27,628 Ti ripeto che non voglio più fare questi giochi. 1009 01:39:28,921 --> 01:39:30,923 Mi avevi detto che amavi i giochi. 1010 01:39:31,674 --> 01:39:33,425 Tutti gli uomini li amano. 1011 01:39:35,094 --> 01:39:37,012 Sei stato davvero cattivo Tom. 1012 01:39:38,764 --> 01:39:40,849 E ora devi pagarne le conseguenze. 1013 01:39:41,850 --> 01:39:43,894 Sicuro di non voler ripensarci? 1014 01:39:45,771 --> 01:39:47,564 - Ascolta… - No, tu ascolta! 1015 01:39:48,273 --> 01:39:51,235 Fai esattamente come ti dico o la pagherai cara. 1016 01:39:51,819 --> 01:39:54,363 Che cazzo dici? Sei impazzita? 1017 01:39:56,907 --> 01:39:59,284 Ti svelo una cosa su di me. 1018 01:39:59,368 --> 01:40:00,911 Sono del tutto impazzita. 1019 01:40:01,620 --> 01:40:03,580 E ottengo sempre ciò che voglio. 1020 01:40:10,546 --> 01:40:12,548 Non costringermi a ferirti. 1021 01:40:14,550 --> 01:40:16,051 Ferirmi tu? 1022 01:40:16,885 --> 01:40:18,137 Fai ridere. 1023 01:40:27,563 --> 01:40:28,897 Ferma Grace! 1024 01:40:32,985 --> 01:40:34,111 Grace! 1025 01:40:38,532 --> 01:40:39,408 Visto? 1026 01:40:40,325 --> 01:40:41,201 Te l'ho detto. 1027 01:40:41,869 --> 01:40:43,829 Ottengo sempre ciò che voglio. 1028 01:41:00,387 --> 01:41:01,263 Tom? 1029 01:41:04,808 --> 01:41:05,809 Tesoro? 1030 01:41:05,893 --> 01:41:06,727 Mary! 1031 01:41:07,227 --> 01:41:08,103 Siamo qui! 1032 01:41:08,687 --> 01:41:09,605 Arrivo! 1033 01:41:19,948 --> 01:41:20,866 Ragazzi? 1034 01:41:22,701 --> 01:41:23,619 Ragazzi? 1035 01:41:25,954 --> 01:41:27,498 Tom, dove sei? 1036 01:41:28,040 --> 01:41:31,877 - Mary, per fortuna sei qui! - Dove sono i gemelli? Dov'è Tom? 1037 01:41:31,960 --> 01:41:34,338 I gemelli giocano al sicuro. 1038 01:41:34,421 --> 01:41:35,839 Tom ha... 1039 01:41:35,923 --> 01:41:37,966 Non entrare! 1040 01:41:38,050 --> 01:41:39,259 È un disastro. 1041 01:41:39,343 --> 01:41:41,178 - Prendo delle cose... - Tom! 1042 01:41:41,261 --> 01:41:42,721 - Tom! - Pulisco io! 1043 01:41:43,931 --> 01:41:45,057 Dove sei? 1044 01:41:45,140 --> 01:41:47,226 - Qui dentro. - Tom! 1045 01:41:47,309 --> 01:41:48,519 Sono… 1046 01:41:49,645 --> 01:41:51,438 - Sono qui. - Mio Dio! 1047 01:41:52,523 --> 01:41:54,358 Mio Dio! Cos'è successo? 1048 01:41:54,441 --> 01:41:57,361 Non volevo. Non ho mai... 1049 01:41:57,444 --> 01:41:59,571 - Non dire nulla. - Devi credermi... 1050 01:41:59,655 --> 01:42:02,491 - Mi ha sedotto! 1051 01:42:03,033 --> 01:42:04,701 - Lo so. - Non volevo... 1052 01:42:04,785 --> 01:42:07,746 Ti credo, ma ora non parlare. 1053 01:42:07,830 --> 01:42:09,998 Tieni duro. 1054 01:42:12,668 --> 01:42:14,753 Mi dispiace per il casino! 1055 01:42:17,589 --> 01:42:18,674 Grace! 1056 01:42:18,757 --> 01:42:19,967 Grace! 1057 01:42:20,050 --> 01:42:24,179 Devi chiamare subito un'ambulanza! 1058 01:42:24,263 --> 01:42:25,806 Va bene. 1059 01:42:29,434 --> 01:42:31,270 Pronto? Sì... 1060 01:42:31,854 --> 01:42:33,063 Mandate un'ambulanza. 1061 01:42:33,147 --> 01:42:37,192 Un uomo sta morendo! 1062 01:42:37,276 --> 01:42:39,862 E morirà dissanguato se non fate presto. 1063 01:42:39,945 --> 01:42:41,989 Fate presto! 1064 01:42:44,950 --> 01:42:45,826 Grace? 1065 01:42:46,618 --> 01:42:47,828 Chi è stato? 1066 01:42:49,246 --> 01:42:50,539 Non lo so. 1067 01:42:53,167 --> 01:42:54,710 Ho cercato di fermarla. 1068 01:42:54,793 --> 01:42:56,879 Le ho detto che eravate brave persone 1069 01:42:56,962 --> 01:42:59,006 - e potevate aiutarci. - Ma... 1070 01:42:59,089 --> 01:43:01,049 Chi hai cercato di fermare? 1071 01:43:08,849 --> 01:43:10,934 Fermare me, stronza. 1072 01:43:11,768 --> 01:43:13,187 Margaret. 1073 01:43:15,814 --> 01:43:17,441 Uccidila, stronza! 1074 01:43:17,524 --> 01:43:19,359 Non voglio. Per favore! 1075 01:43:19,443 --> 01:43:20,569 Non costringermi. 1076 01:43:21,653 --> 01:43:23,989 - Non... - Devi ucciderla! 1077 01:43:24,072 --> 01:43:26,950 Ti ha tradito, non ti vuole bene. 1078 01:43:27,034 --> 01:43:30,287 Sì, invece. Mi vuole bene! 1079 01:43:31,371 --> 01:43:33,248 Mi vuoi bene, vero Mary? 1080 01:43:35,417 --> 01:43:36,293 Grace? 1081 01:43:37,252 --> 01:43:38,378 Uccidila, stronza! 1082 01:43:38,462 --> 01:43:39,296 Mary? 1083 01:43:39,379 --> 01:43:41,590 Uccidila, stronza! 1084 01:43:41,673 --> 01:43:42,758 Non riesco a fermarla. 1085 01:43:43,675 --> 01:43:44,927 Scappa! 1086 01:43:45,761 --> 01:43:49,890 Uccidila, stronza! 1087 01:44:08,742 --> 01:44:09,743 Ehi! 1088 01:44:35,352 --> 01:44:36,395 Mary! 1089 01:44:38,772 --> 01:44:40,315 - Grace? - Come hai potuto? 1090 01:44:42,276 --> 01:44:43,694 Stronza! 1091 01:44:55,455 --> 01:44:57,332 Che peccato, che storia triste. 1092 01:44:58,250 --> 01:45:01,128 E Grace stava iniziando ad affezionarsi. 1093 01:45:01,211 --> 01:45:03,338 Pensava potesse liberarsi di me. 1094 01:45:03,422 --> 01:45:05,090 Sostituirmi con te. 1095 01:45:05,173 --> 01:45:07,676 Mi sono liberata di te! Lasciami in pace! 1096 01:45:09,886 --> 01:45:12,514 Sappiamo che non potrà mai accadere, vero? 1097 01:45:12,597 --> 01:45:17,394 Come potresti mai cavartela al mondo senza di me? 1098 01:45:35,037 --> 01:45:36,455 Giochiamo al nostro gioco? 1099 01:45:36,538 --> 01:45:37,706 Non ora, Adam. 1100 01:45:37,789 --> 01:45:39,833 Ti prego! 1101 01:45:44,921 --> 01:45:46,006 Tu sei Margaret. 1102 01:45:48,216 --> 01:45:52,012 Io sono sopravvissuta e ho superato l'inferno! 1103 01:45:52,804 --> 01:45:56,892 E ora questa stronza crede di potermi sostituire come se nulla fosse? 1104 01:45:57,601 --> 01:45:59,061 Per amore? 1105 01:46:00,103 --> 01:46:02,064 Stai zitta! 1106 01:46:02,147 --> 01:46:05,192 - Questo non è amore. - Stai zitto! 1107 01:46:06,651 --> 01:46:10,405 La gente vuole solo usarti! 1108 01:46:10,947 --> 01:46:13,950 Mangiarti e sputarti. 1109 01:46:14,034 --> 01:46:17,496 Finché non resta nulla di te! 1110 01:46:17,579 --> 01:46:18,705 Non è vero! 1111 01:46:18,789 --> 01:46:21,416 Dobbiamo farla sparire! 1112 01:46:21,500 --> 01:46:23,543 No, ti prego. Vattene! 1113 01:46:23,627 --> 01:46:26,922 - Lasciami in pace! - No, la stronza deve morire! 1114 01:46:27,547 --> 01:46:28,924 No, non è giusto! 1115 01:46:29,007 --> 01:46:30,926 Uccidila! 1116 01:46:31,009 --> 01:46:32,469 Ho detto basta! 1117 01:46:40,268 --> 01:46:41,144 Grace! 1118 01:46:41,228 --> 01:46:42,729 Grace. 1119 01:46:43,647 --> 01:46:44,689 Grace? 1120 01:46:45,524 --> 01:46:46,608 Mary... 1121 01:46:48,860 --> 01:46:49,903 Mi dispiace. 1122 01:46:53,156 --> 01:46:54,783 Ti prego, non abbandonarmi. 1123 01:46:55,909 --> 01:46:56,868 Non lo farò. 1124 01:46:57,994 --> 01:46:59,371 Ti voglio bene, Mary. 1125 01:47:01,540 --> 01:47:03,375 Anch'io, tesoro. 1126 01:47:16,054 --> 01:47:21,017 UN ANNO DOPO 1127 01:48:07,814 --> 01:48:10,317 Arriverà un nuovo libro della serie? 1128 01:48:10,400 --> 01:48:12,777 In realtà no. Mi sto occupando 1129 01:48:12,861 --> 01:48:15,197 di una cosa che volevo fare da tempo. 1130 01:48:16,448 --> 01:48:17,491 Arrivederci. 1131 01:48:18,617 --> 01:48:19,534 Arrivederci. 1132 01:48:25,540 --> 01:48:26,583 Ce l'ho fatta. 1133 01:48:29,503 --> 01:48:32,464 Mi serviva soltanto una spinta per uscire. 1134 01:48:34,424 --> 01:48:35,425 È tutto per te. 1135 01:48:51,608 --> 01:48:56,238 "SENZA TITOLO" PER ELAINE 1136 01:49:00,909 --> 01:49:01,743 Salve. 1137 01:49:42,867 --> 01:49:43,910 Giochiamo? 1138 01:49:44,786 --> 01:49:46,037 Mary! 1139 01:49:48,248 --> 01:49:49,541 Mi sei mancata! 1140 01:49:49,624 --> 01:49:50,959 Anche tu mi sei mancata. 1141 01:49:51,710 --> 01:49:53,253 Ho una cosa per te. 1142 01:49:59,050 --> 01:50:00,719 Sei la migliore! 1143 01:50:01,261 --> 01:50:04,306 - Davvero! Grazie! - Di nulla. 1144 01:50:04,389 --> 01:50:05,765 A cosa giochiamo? 1145 01:50:06,349 --> 01:50:08,184 - Otto americano. - Ok! 1146 01:50:14,024 --> 01:50:20,572 Quattro, cinque, sei, sette, otto. 1147 01:51:10,497 --> 01:51:14,626 FINE 1148 01:54:13,972 --> 01:54:15,974 Sottotitoli: Valentina Colò