1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,083 --> 00:00:47,000
["Cadeau" de Marie Laforêt]
4
00:00:51,791 --> 00:00:53,875
[voix de femme]
Hier soir, dans la cuisine,
5
00:00:54,041 --> 00:00:55,583
je préparais le dîner
6
00:00:56,833 --> 00:00:58,958
quand mon petit garçon est entré.
7
00:01:03,750 --> 00:01:06,458
Il m'a tendu
un morceau de papier griffonné.
8
00:01:07,916 --> 00:01:10,708
J'ai essuyé mes mains sur mon tablier,
9
00:01:10,875 --> 00:01:14,166
je l'ai lu et voici ce qu'il disait...
10
00:01:17,500 --> 00:01:20,583
[garçon] Pour avoir fait mon lit
toute la semaine,
11
00:01:20,750 --> 00:01:21,916
trois francs.
12
00:01:22,916 --> 00:01:25,000
Pour avoir été aux commissions,
13
00:01:25,500 --> 00:01:26,625
un franc.
14
00:01:28,583 --> 00:01:32,791
Pour avoir surveillé le bébé
pendant que tu allais aux commissions,
15
00:01:33,416 --> 00:01:34,375
1,25 franc.
16
00:01:35,958 --> 00:01:38,625
Pour avoir descendu
la corbeille à papier,
17
00:01:39,666 --> 00:01:41,083
75 centimes.
18
00:01:42,583 --> 00:01:47,458
♪ Pour neuf mois de patience ♪
19
00:01:47,625 --> 00:01:52,875
♪ Et douze heures de souffrance ♪
20
00:01:53,583 --> 00:01:55,083
♪ Cadeau ♪
21
00:01:56,708 --> 00:02:01,541
♪ Pour tant de nuits de veille ♪
22
00:02:01,708 --> 00:02:06,041
♪ Surveillant ton sommeil ♪
23
00:02:06,750 --> 00:02:08,250
♪ Cadeau ♪
24
00:02:10,583 --> 00:02:14,083
♪ Pour les tours de manège ♪
25
00:02:15,166 --> 00:02:18,708
♪ Les jouets et le collège ♪
26
00:02:20,666 --> 00:02:22,125
♪ Cadeau ♪
27
00:02:24,458 --> 00:02:28,375
♪ Et quand on fait le tour ♪
28
00:02:28,916 --> 00:02:33,291
♪ Le total de mon amour ♪
29
00:02:34,750 --> 00:02:36,208
♪ C'est cadeau ♪
30
00:02:36,375 --> 00:02:43,416
["Cadeau" de Marie Laforêt]
31
00:02:45,916 --> 00:02:51,583
[gémissements de plaisir]
32
00:02:51,958 --> 00:02:53,458
[femme] Oh oui !
33
00:02:54,583 --> 00:03:01,000
[gémissements de plaisir]
34
00:03:02,458 --> 00:03:04,458
[long soupir]
35
00:03:06,000 --> 00:03:08,083
[femme] On pourrait partir
le week-end prochain.
36
00:03:08,833 --> 00:03:09,916
[homme] Où ça ?
37
00:03:10,083 --> 00:03:12,041
[femme] Je sais pas. Trouville ?
38
00:03:12,208 --> 00:03:14,041
[homme] La banlieue de Deauville ?
39
00:03:14,208 --> 00:03:15,500
[femme] Ben sinon...
40
00:03:15,666 --> 00:03:17,041
Honfleur, c'est mignon.
41
00:03:17,791 --> 00:03:19,125
- [femme] Hein ?
- [homme] Oui.
42
00:03:19,291 --> 00:03:21,291
[femme] On se prend un hôtel sympa...
43
00:03:21,625 --> 00:03:24,416
Restau sur le port,
plateau de fruits de mer...
44
00:03:24,583 --> 00:03:26,375
- [homme] T'as joui ?
- [femme] Balades, massages...
45
00:03:26,541 --> 00:03:27,666
[homme] T'as joui ?
46
00:03:27,833 --> 00:03:29,000
[femme] Comment ça ?
47
00:03:29,166 --> 00:03:30,708
[homme] Comment ça, comment ça ?
48
00:03:30,875 --> 00:03:34,291
- [femme] Je comprends pas ta question.
- [homme] C'est clair, t'as joui ?
49
00:03:34,458 --> 00:03:36,750
[femme] Ben oui, t'as pas entendu ?
50
00:03:37,458 --> 00:03:38,791
[homme] Si, j'ai entendu.
51
00:03:38,958 --> 00:03:40,375
[femme] Bon, ben alors !
52
00:03:41,916 --> 00:03:43,666
[homme] Moi, j'ai pas joui.
53
00:03:44,208 --> 00:03:45,208
[femme] Ah...
54
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
[homme] Et tu parles tout le temps
après l'amour.
55
00:03:48,791 --> 00:03:50,458
Tu piapiates...
56
00:03:51,083 --> 00:03:52,541
T'es tout excitée.
57
00:03:52,708 --> 00:03:55,333
[femme] Non, mais attends,
c'est quoi, ce reproche ?
58
00:03:55,500 --> 00:03:57,250
Pardon d'avoir la pêche !
59
00:03:57,416 --> 00:04:01,708
[homme] Oui, t'as la pêche de quelqu'un
qui s'est débarrassé d'une corvée,
60
00:04:02,375 --> 00:04:04,375
de quelqu'un qui a fait le ménage.
61
00:04:04,541 --> 00:04:06,708
[femme] Tu voudrais
que je fasse la gueule ?
62
00:04:06,875 --> 00:04:09,458
[homme] Franchement,
peut-être que je préfèrerais.
63
00:04:09,625 --> 00:04:11,250
Ça ferait moins mascarade.
64
00:04:11,416 --> 00:04:13,375
- [femme] Mascarade ?
- [homme] Ben oui.
65
00:04:13,541 --> 00:04:16,083
Puis j'en ai marre de baiser
dans le noir !
66
00:04:16,458 --> 00:04:18,958
C'est toi qui veux toujours éteindre.
67
00:04:20,291 --> 00:04:21,375
Ça m'aide.
68
00:04:22,625 --> 00:04:24,708
- À imaginer quelqu'un d'autre ?
- Non.
69
00:04:25,291 --> 00:04:27,041
- C'est agréable, merci.
- Non.
70
00:04:27,208 --> 00:04:28,833
À nous imaginer nous, avant.
71
00:04:29,375 --> 00:04:30,541
Jean-Louis...
72
00:04:31,375 --> 00:04:34,375
- Ça fait 17 ans qu'on est ensemble.
- Je sais.
73
00:04:34,541 --> 00:04:38,916
Un couple, c'est de la volonté,
de la patience, pas que de la passion.
74
00:04:39,083 --> 00:04:41,375
Normalement, on sait ça à ton âge.
75
00:04:41,541 --> 00:04:45,208
Alors si tu veux tout foutre en l'air
à cause de ta nostalgie,
76
00:04:45,375 --> 00:04:47,000
vas-y, te gêne pas.
77
00:04:48,250 --> 00:04:50,125
T'es d'un égoïsme, quand même.
78
00:04:50,708 --> 00:04:53,958
Pourquoi tu mens ?
Pourquoi tu fais semblant de jouir ?
79
00:04:54,541 --> 00:04:55,833
Comment ça, je mens ?
80
00:04:56,000 --> 00:04:59,791
- C'est un mensonge.
- Non, je nous préserve, je te préserve...
81
00:05:01,041 --> 00:05:05,250
en attendant moi aussi, en espérant
que tout ça redevienne comme avant.
82
00:05:06,833 --> 00:05:10,916
Et ne m'impose pas des questions
que tu n'oses pas te poser, d'accord ?
83
00:05:12,458 --> 00:05:15,000
Qu'est-ce qui ferait
qu'on baiserait mieux ?
84
00:05:17,708 --> 00:05:19,166
Est-ce que tu m'aimes ?
85
00:05:20,208 --> 00:05:22,458
Est-ce que tu m'aimes encore,
Jean-Louis ?
86
00:05:24,833 --> 00:05:27,166
Je peux te renvoyer la question.
87
00:05:27,333 --> 00:05:31,250
Et puis, on va pas tout déballer
comme ça, c'est impudique.
88
00:05:31,416 --> 00:05:32,750
On n'est pas américains.
89
00:05:32,916 --> 00:05:36,833
Donc c'est toi qui décides
quand on se parle franchement ou non ?
90
00:05:37,000 --> 00:05:38,750
- Hein ?
- Tu fais chier.
91
00:05:38,916 --> 00:05:40,125
Ouais, c'est ça.
92
00:05:40,750 --> 00:05:42,041
[Jean-Louis] T'es chiante.
93
00:05:42,208 --> 00:05:45,916
- On peut pas parler.
- T'as le don de toujours tout gâcher.
94
00:05:46,083 --> 00:05:47,500
[Jean-Louis] Tu m'as soûlé.
95
00:05:47,666 --> 00:05:49,458
Pour Honfleur, faut pas tarder.
96
00:05:49,625 --> 00:05:52,083
C'est un pont et tout va être complet.
97
00:06:07,500 --> 00:06:13,083
[il joue "Barcarolle n°1, Op.26"
de Gabriel Fauré]
98
00:07:13,833 --> 00:07:16,291
[femme]
Jean-Louis, la sourdine, s'il te plaît.
99
00:07:17,583 --> 00:07:19,000
[soupir]
100
00:07:23,125 --> 00:07:24,125
[la porte claque]
101
00:07:39,208 --> 00:07:45,166
["Barcarolle n°1, Op.26"
de Gabriel Fauré]
102
00:08:15,041 --> 00:08:16,958
- [les deux] Bonsoir.
- [il se racle la gorge]
103
00:08:17,125 --> 00:08:19,041
- T'es pressé ?
- Oui.
104
00:08:19,208 --> 00:08:20,750
On peut faire ça vite.
105
00:08:21,083 --> 00:08:23,625
Non, c'est gentil. Je cherche rien.
106
00:08:23,791 --> 00:08:25,250
Parce que t'as trouvé.
107
00:08:25,416 --> 00:08:27,666
[rire gêné]
Non, c'est...
108
00:08:27,833 --> 00:08:30,333
Non, je promène le chien, je rentre.
109
00:08:31,041 --> 00:08:32,500
Il est où, ton chien ?
110
00:08:35,833 --> 00:08:39,041
Il doit être parti.
Dès qu'il reconnaît le chemin,
111
00:08:39,208 --> 00:08:40,500
il accélère le pas.
112
00:08:41,250 --> 00:08:42,833
Le contraire des maîtres.
113
00:08:43,500 --> 00:08:44,791
Tu proposes combien ?
114
00:08:44,958 --> 00:08:48,000
Justement, je me demandais
dans les combien ça coûtait.
115
00:08:48,166 --> 00:08:50,000
Quatre-vingts l'amour, cinquante la fella.
116
00:08:50,166 --> 00:08:51,125
La fella ?
117
00:08:51,291 --> 00:08:52,208
La pipe.
118
00:08:52,375 --> 00:08:53,291
Ah oui.
119
00:08:55,458 --> 00:08:56,750
Non, je...
120
00:08:58,041 --> 00:08:59,291
Non, je sais pas...
121
00:09:00,375 --> 00:09:02,250
Je crois pas que c'est mon...
122
00:09:02,416 --> 00:09:03,958
style de faire...
123
00:09:04,791 --> 00:09:06,708
Je me vois pas en train de...
124
00:09:07,166 --> 00:09:08,625
Et puis le côté forêt...
125
00:09:11,708 --> 00:09:13,750
Le côté tarifé, c'est ça qui me...
126
00:09:17,000 --> 00:09:17,958
[prostituée] Attendez.
127
00:09:18,125 --> 00:09:19,458
- [prostituée] Attendez...
- Quoi ?
128
00:09:19,625 --> 00:09:22,166
J'ai mon épingle à cheveux...
129
00:09:22,791 --> 00:09:24,333
[voix masculine]
Putain.
130
00:09:26,833 --> 00:09:28,208
[coup de klaxon]
131
00:09:34,000 --> 00:09:35,875
Votre alliance est coincée
132
00:09:36,041 --> 00:09:39,708
dans mon épingle à cheveux.
Essayez de retirer votre alliance.
133
00:09:40,875 --> 00:09:42,875
- Ça veut pas.
- Faites glisser.
134
00:09:43,041 --> 00:09:45,583
Non, je vais le faire. Pardon.
135
00:09:48,000 --> 00:09:49,750
- Voilà.
- Super.
136
00:09:52,458 --> 00:09:53,958
- Tenez.
- Merci.
137
00:09:54,958 --> 00:09:55,916
Désolé.
138
00:09:56,083 --> 00:09:57,916
C'est des choses qui arrivent.
139
00:09:58,291 --> 00:09:59,375
Ah bon ?
140
00:09:59,541 --> 00:10:01,791
- C'est reparti.
- Non, ça va aller.
141
00:10:01,958 --> 00:10:03,166
Vous embêtez pas.
142
00:10:03,333 --> 00:10:04,666
Tu veux pas jouir ?
143
00:10:04,833 --> 00:10:06,541
Si, dans l'absolu, oui...
144
00:10:06,708 --> 00:10:08,291
Non, mais c'est pas grave.
145
00:10:08,458 --> 00:10:10,166
Vous pouvez garder les 50 euros.
146
00:10:10,333 --> 00:10:11,625
Ben oui.
147
00:10:12,458 --> 00:10:13,500
Merci beaucoup.
148
00:10:13,666 --> 00:10:14,875
- À bientôt.
- Au revoir.
149
00:10:15,041 --> 00:10:16,375
C'est par là.
150
00:10:16,875 --> 00:10:18,875
- On est arrivés par où ?
- Par là.
151
00:10:19,041 --> 00:10:20,500
- De ce côté ? D'accord.
- Ouais.
152
00:10:20,666 --> 00:10:23,125
- [Jean-Louis] Merci.
- Je vous en prie. À bientôt.
153
00:10:23,291 --> 00:10:24,458
[Jean-Louis] Ouais.
154
00:10:41,000 --> 00:10:42,500
[femme] T'étais passé où ?
155
00:10:43,875 --> 00:10:45,833
J'étais sorti prendre l'air.
156
00:10:46,000 --> 00:10:47,958
[femme]
T'appelles ça prendre l'air ?
157
00:10:48,125 --> 00:10:50,041
Tu crois que je t'ai pas grillé ?
158
00:10:53,708 --> 00:10:55,833
Tu pues la cigarette, mon chéri.
159
00:11:12,666 --> 00:11:14,583
Ne quittez pas, un instant.
160
00:11:14,750 --> 00:11:16,000
Bonjour, monsieur Bordier.
161
00:11:16,166 --> 00:11:17,416
Merci, Virginie.
162
00:11:17,750 --> 00:11:19,666
[homme]
La vidéo a été retirée de YouTube,
163
00:11:19,833 --> 00:11:22,916
mais il y a toujours quelqu'un
pour la remettre en ligne.
164
00:11:23,083 --> 00:11:26,625
Ils se la repassent sur Whazzap ou...
Tout son lycée l'a vue.
165
00:11:26,791 --> 00:11:29,416
Éteins ce téléphone, s'il te plaît !
166
00:11:29,750 --> 00:11:32,750
- Personne devait la voir !
- C'est pas le problème.
167
00:11:32,916 --> 00:11:36,125
Si tu ne te respectes pas,
respecte au moins ta famille.
168
00:11:36,291 --> 00:11:38,916
J'ose plus aller aux réunions du lycée.
169
00:11:39,083 --> 00:11:42,750
Monsieur de la Rochène,
votre famille a le droit à l'oubli.
170
00:11:42,916 --> 00:11:46,208
Mon métier,
c'est de faire appliquer ce droit.
171
00:11:46,375 --> 00:11:50,500
Mes équipes vont faire disparaître
toute trace de cette vidéo, d'accord ?
172
00:11:50,666 --> 00:11:53,291
[Jean-Louis] Ne t'inquiète pas.
Alors, Marie...
173
00:11:53,458 --> 00:11:55,791
Quel est le nom de ton...
174
00:11:56,250 --> 00:11:58,500
partenaire sur cette vidéo ?
175
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
Théo de Challonge.
176
00:12:00,958 --> 00:12:02,375
[Jean-Louis] Théo... de...
177
00:12:02,541 --> 00:12:04,208
Challonge. Bien.
178
00:12:04,791 --> 00:12:06,333
[Marie] Clément Boursier.
179
00:12:07,083 --> 00:12:09,750
[Marie se remet à pleurer]
180
00:12:13,333 --> 00:12:15,041
- Bien.
- [Marie] Hugo Pélisson.
181
00:12:15,208 --> 00:12:19,958
[Marie se remet à pleurer]
182
00:12:24,500 --> 00:12:26,083
[Marie] Louis d'Esclapière.
183
00:12:26,250 --> 00:12:27,875
[Marie se remet à pleurer]
184
00:12:38,625 --> 00:12:43,416
On va envoyer un courrier aux parents
pour essayer de trouver un arrangement.
185
00:12:43,583 --> 00:12:46,083
D'ici-là,
on va faire le tour des plateformes
186
00:12:46,250 --> 00:12:49,000
susceptibles d'héberger
l'objet du litige.
187
00:12:49,791 --> 00:12:51,166
Et Trip Advisor aussi.
188
00:12:52,208 --> 00:12:53,291
Comment ?
189
00:12:53,791 --> 00:12:55,291
Elle a une note sur Trip Advisor.
190
00:12:55,458 --> 00:12:57,083
Ah, combien ?
191
00:12:57,250 --> 00:12:58,333
C'est pas le problème !
192
00:12:58,500 --> 00:12:59,625
Oui, pardon.
193
00:13:01,375 --> 00:13:04,166
Tu vas payer maître Bordier
avec ton PEL.
194
00:13:04,333 --> 00:13:05,708
- Non !
- Si !
195
00:13:07,125 --> 00:13:09,041
Je comprends pas cette génération.
196
00:13:09,208 --> 00:13:12,791
Ils s'exhibent, ils n'ont plus
de jardin secret, plus d'intimité.
197
00:13:12,958 --> 00:13:16,333
[Jean-Louis] Je crois pas, non.
C'est ce garçon, enfin ces garçons
198
00:13:16,500 --> 00:13:19,416
qui n'ont pas respecté ce moment
en diffusant la vidéo.
199
00:13:19,583 --> 00:13:21,666
[le père] Je rêve !
"Respecté ce moment ?"
200
00:13:21,833 --> 00:13:24,833
Elle couche avec quatre garçons
et ça vous paraît normal ?
201
00:13:26,583 --> 00:13:29,541
C'est une pensée...
Peut-être qu'elle a essayé,
202
00:13:29,875 --> 00:13:31,125
inconsciemment,
203
00:13:31,291 --> 00:13:34,708
de vous toucher là où elle pensait
que ça vous ferait mal.
204
00:13:34,875 --> 00:13:36,625
Il me faut un avocat, pas un psy.
205
00:13:36,791 --> 00:13:39,208
- On peut avoir besoin des deux.
- [le père] Et un avocat
206
00:13:39,375 --> 00:13:41,000
peut avoir besoin d'un psy.
207
00:13:41,916 --> 00:13:43,708
- C'est vrai.
- [le père] Lève-toi.
208
00:13:46,875 --> 00:13:48,375
Monsieur de la Rochène...
209
00:13:52,125 --> 00:13:57,416
[musique asiatique]
210
00:13:57,583 --> 00:13:58,500
Merci.
211
00:14:00,916 --> 00:14:01,875
Ben dis donc.
212
00:14:02,041 --> 00:14:05,333
Pas très chic, ça.
Ça fait pas très restau japonais.
213
00:14:06,750 --> 00:14:08,958
C'est un japonais
tenu par un Chinois.
214
00:14:09,333 --> 00:14:12,416
- Ah d'accord, je comprends mieux.
- [homme] Pourquoi ?
215
00:14:12,583 --> 00:14:14,916
Les Chinois sont moins chics
que les Japonais ?
216
00:14:15,416 --> 00:14:18,666
Non, j'ai pas dit ça.
Ce serait raciste de penser ça.
217
00:14:18,833 --> 00:14:20,041
Tu penses jamais comme ça ?
218
00:14:20,208 --> 00:14:22,375
- J'évite.
- Moi aussi.
219
00:14:22,541 --> 00:14:23,541
Je lutte.
220
00:14:23,708 --> 00:14:27,750
Donc je me dis que si j'étais
vraiment raciste, je lutterais pas.
221
00:14:27,916 --> 00:14:30,875
En attendant,
t'as quand même des pensées racistes.
222
00:14:31,041 --> 00:14:32,875
J'organise un mini débat dans ma tête
223
00:14:33,041 --> 00:14:35,791
et je suis jamais d'accord
avec ma pensée raciste.
224
00:14:36,208 --> 00:14:37,500
Ouais...
225
00:14:37,666 --> 00:14:41,291
C'est le bobo de gauche qui disait
que les Chinois sont moins chics que...
226
00:14:41,458 --> 00:14:42,958
Ah non, j'ai pas dit ça.
227
00:14:43,125 --> 00:14:46,625
Je peux trouver vulgaire
d'avoir un mec à poil dans mon verre
228
00:14:46,791 --> 00:14:48,333
sans être raciste pour autant.
229
00:14:48,500 --> 00:14:51,166
Ça t'a pas gêné
quand ton travelo t'a sucé.
230
00:14:51,333 --> 00:14:54,083
C'est pas sympa.
Je te raconte des trucs et toi...
231
00:14:54,250 --> 00:14:55,875
Je savais pas que c'en était un.
232
00:14:56,041 --> 00:14:59,333
Ça sert à ça, les travelos.
Pouvoir dire qu'on savait pas.
233
00:14:59,500 --> 00:15:02,541
- Je crois que c'était un trans.
- Bon, ben ça va alors.
234
00:15:04,583 --> 00:15:06,166
Non, ça va pas justement.
235
00:15:08,000 --> 00:15:12,083
Je suis angoissé, je gère plus.
J'ai planté un client.
236
00:15:12,250 --> 00:15:13,750
Tu fais un burn-out.
237
00:15:15,083 --> 00:15:17,791
Est-ce que l'idée
d'être en dépression m'angoisse ?
238
00:15:17,958 --> 00:15:20,583
Ou je suis déjà en dépression
et ça m'angoisse ?
239
00:15:21,500 --> 00:15:22,833
L'œuf ou la poule.
240
00:15:23,750 --> 00:15:26,791
- [exclamation interrogative]
- Qui était là en premier ?
241
00:15:26,958 --> 00:15:27,958
L'œuf ?
242
00:15:29,375 --> 00:15:30,458
Ou la poule ?
243
00:15:32,541 --> 00:15:34,625
Tu sais, quand Carole m'a quitté...
244
00:15:34,791 --> 00:15:37,000
- Les sushinems ?
- C'est pour moi.
245
00:15:41,000 --> 00:15:42,208
Merci.
246
00:15:43,083 --> 00:15:44,250
[homme] Merci.
247
00:15:51,625 --> 00:15:54,750
C'est fou, je me retrouve toujours
pile sous un spot.
248
00:15:54,916 --> 00:15:58,083
- T'es pas à un rencard.
- Toi, t'as des cheveux.
249
00:15:58,250 --> 00:16:00,625
Faut interdire les spots
dans les lieux publics.
250
00:16:04,291 --> 00:16:07,333
T'as déjà eu l'impression
de pas vivre la réalité ?
251
00:16:08,083 --> 00:16:11,166
Parce que c'est comme si
j'étais sorti de moi-même...
252
00:16:11,333 --> 00:16:15,291
que je me voyais faire des choses, vivre,
mais que c'était pas réel.
253
00:16:15,625 --> 00:16:18,333
Ou plutôt c'est réel, mais c'est faux.
254
00:16:18,500 --> 00:16:20,250
C'est ça, c'est comme si...
255
00:16:20,416 --> 00:16:24,916
comme si je faisais la différence
entre la vérité et la réalité.
256
00:16:25,583 --> 00:16:27,125
Ma vie est réelle,
257
00:16:28,250 --> 00:16:30,291
mais elle est fausse. Tu vois ?
258
00:16:30,833 --> 00:16:35,083
Comme si tu vivais dans un mensonge
sans savoir dans quel mensonge.
259
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
Oui, exactement.
260
00:16:37,541 --> 00:16:40,541
- Non, je vois pas.
- [Jean-Louis] Un gigantesque mensonge
261
00:16:40,708 --> 00:16:42,833
et j'ai plus l'énergie
de donner le change.
262
00:16:43,000 --> 00:16:44,125
Même avec mon chat.
263
00:16:44,291 --> 00:16:46,208
- Quoi, ton chat ?
- Mon chat,
264
00:16:46,375 --> 00:16:48,791
c'est une mascarade, si tu réfléchis.
265
00:16:48,958 --> 00:16:51,041
Je le nourris et je le séquestre.
266
00:16:51,208 --> 00:16:54,333
En fait, il m'aime pas,
il a le syndrome de Stockholm.
267
00:16:54,500 --> 00:16:57,708
Quand il se frotte à moi,
je devrais trouver ça atroce.
268
00:16:58,125 --> 00:16:59,750
C'est une tragédie, ce chat.
269
00:16:59,916 --> 00:17:01,583
C'est Natascha Kampusch.
270
00:17:01,750 --> 00:17:03,708
S'il se frotte, c'est pas de l'amour.
271
00:17:03,875 --> 00:17:06,666
Il dépose des phéromones
et marque son territoire.
272
00:17:06,833 --> 00:17:09,166
C'est pire. On se ment tous.
273
00:17:09,333 --> 00:17:13,041
Je crois pas que Natascha
se soit frottée à Wolfgang Přiklopil.
274
00:17:13,208 --> 00:17:15,416
Pas de son propre chef, en tout cas.
275
00:17:16,333 --> 00:17:17,750
T'es bizarre, Jean-Louis.
276
00:17:17,916 --> 00:17:21,041
Connaître le nom de Přiklopil,
c'est pas bizarre ça ?
277
00:17:24,875 --> 00:17:27,666
Pardon, on parle que de moi.
Comment ça va, toi ?
278
00:17:27,833 --> 00:17:29,000
Le boulot ?
279
00:17:29,916 --> 00:17:31,708
Oh ben, la routine.
280
00:17:31,875 --> 00:17:34,416
Bassins fracturés, vers intestinaux,
euthanasie.
281
00:17:35,875 --> 00:17:37,083
OK.
282
00:17:37,958 --> 00:17:40,750
Je veux pas aller au boulot,
ni chez moi, ni nulle part.
283
00:17:40,916 --> 00:17:45,166
L'envie d'être nulle part est morbide.
T'as peut-être envie de mourir.
284
00:18:07,833 --> 00:18:08,791
Excusez-moi.
285
00:18:09,416 --> 00:18:11,041
La machine marche mal.
286
00:18:11,208 --> 00:18:12,416
Quel est le problème ?
287
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
Mon rythme cardiaque ne s'affiche pas.
288
00:18:15,125 --> 00:18:16,875
C'est peut-être les capteurs.
289
00:18:17,208 --> 00:18:19,541
On s'en fout, tant qu'il bat.
290
00:18:19,708 --> 00:18:23,208
J'aime bien savoir quand je cours
si je pousse mes limites.
291
00:18:23,375 --> 00:18:26,083
Je cours depuis 45 mn
et je suis pas essoufflé.
292
00:18:26,250 --> 00:18:29,000
Pousser ses limites,
on en crèvera un jour.
293
00:18:29,666 --> 00:18:31,333
Alors, laissez-moi voir.
294
00:18:38,083 --> 00:18:38,958
Pardon.
295
00:18:46,875 --> 00:18:48,208
Ben si, ça marche.
296
00:18:48,541 --> 00:18:50,625
Oui, oui, c'est typique.
297
00:18:50,791 --> 00:18:52,833
J'avais peut-être
trop de transpiration.
298
00:18:53,000 --> 00:18:53,958
Oui.
299
00:18:54,125 --> 00:18:55,250
Bon...
300
00:18:55,416 --> 00:18:58,208
Le sport, c'est bien,
mais faut savoir s'arrêter.
301
00:18:58,666 --> 00:18:59,666
Merci.
302
00:18:59,833 --> 00:19:04,583
[musique douce au piano]
303
00:19:20,458 --> 00:19:25,708
[la musique au piano s'accélère]
304
00:20:00,083 --> 00:20:03,208
Michel, c'est Jean-Louis,
tu peux venir à la maison ?
305
00:20:03,833 --> 00:20:05,375
Non, je me sens pas bien.
306
00:20:06,000 --> 00:20:07,875
C'est urgent. Maintenant.
307
00:20:09,208 --> 00:20:10,583
Merci, à tout de suite.
308
00:20:15,125 --> 00:20:17,041
[sonnette]
309
00:20:20,166 --> 00:20:22,375
- Tu foutais quoi ?
- C'est pas réparé ?
310
00:20:22,541 --> 00:20:23,833
Allez, entre.
311
00:20:25,208 --> 00:20:26,375
J'avais dit urgent.
312
00:20:26,541 --> 00:20:28,208
Donc je me suis dépêché.
313
00:20:29,500 --> 00:20:30,583
Alors ?
314
00:20:31,791 --> 00:20:32,833
[en espagnol] ¿Qué pasa?
315
00:20:33,000 --> 00:20:34,625
Y a un truc qui va pas.
316
00:20:45,583 --> 00:20:48,375
Ça prend plus de temps,
c'est pour les chats.
317
00:20:50,125 --> 00:20:51,541
Petite papatte.
318
00:20:54,083 --> 00:20:58,166
[grésillement électronique]
319
00:20:59,458 --> 00:21:00,708
[grésillement électronique]
320
00:21:00,875 --> 00:21:02,916
Bon apparemment, il est cassé.
321
00:21:03,083 --> 00:21:04,541
Écoute mon cœur.
322
00:21:04,708 --> 00:21:06,083
Je t'écoute.
323
00:21:06,541 --> 00:21:08,375
- Non, écoute mon cœur.
- Ah.
324
00:21:09,166 --> 00:21:10,250
Alors...
325
00:21:18,291 --> 00:21:19,666
Qu'est-ce qu'il m'arrive ?
326
00:21:19,833 --> 00:21:21,333
Qu'est-ce qu'il m'arrive ?
327
00:21:23,375 --> 00:21:25,208
- Je comprends pas. T'as froid ?
- Non.
328
00:21:25,375 --> 00:21:26,250
T'as chaud ?
329
00:21:26,416 --> 00:21:27,958
Non, normal. Tiède.
330
00:21:28,125 --> 00:21:29,166
Tiède.
331
00:21:29,333 --> 00:21:30,666
Oui, tiède. Tu comprends pas ?
332
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
Tiède comme moite ?
333
00:21:32,708 --> 00:21:34,625
Non, tiède comme tiède.
334
00:21:46,375 --> 00:21:49,791
- Je vais appeler un médecin, merci.
- T'as déjeuné quoi ?
335
00:21:49,958 --> 00:21:51,500
- Japonais avec toi.
- [Michel] C'est vrai.
336
00:21:51,666 --> 00:21:52,666
Passe ton bras.
337
00:21:55,000 --> 00:21:58,125
C'est invraisemblable, littéralement.
Assieds-toi.
338
00:22:00,833 --> 00:22:02,083
Écoute,
339
00:22:02,708 --> 00:22:05,125
t'es pas un client
donc je vais pas te mentir.
340
00:22:05,291 --> 00:22:06,708
Je peux rien te dire.
341
00:22:07,208 --> 00:22:09,375
C'est ahurissant.
Ton cœur ne bat plus.
342
00:22:10,958 --> 00:22:12,375
Je comprends pas.
343
00:22:13,666 --> 00:22:17,458
Ton muscle cardiaque ne produit plus
de contractions.
344
00:22:19,000 --> 00:22:20,166
C'est grave ?
345
00:22:20,625 --> 00:22:22,666
Quand on est mort, c'est pas grave.
346
00:22:22,833 --> 00:22:25,375
Étant donné que t'as l'air vivant...
347
00:22:26,750 --> 00:22:27,875
c'est préoccupant.
348
00:22:29,208 --> 00:22:30,791
Allonge-toi par terre.
349
00:22:33,625 --> 00:22:34,958
Pour quoi faire ?
350
00:22:35,125 --> 00:22:36,166
Te réanimer.
351
00:22:36,541 --> 00:22:37,750
Mais je suis animé.
352
00:22:40,000 --> 00:22:42,708
Je préfère te briser des côtes
que te regarder mourir.
353
00:22:42,875 --> 00:22:46,041
Mais je suis pas mort !
Je te parle, je suis pas mort !
354
00:22:46,208 --> 00:22:48,125
Je sais pas, je sais plus...
355
00:22:48,291 --> 00:22:50,416
Je suis pas cardiologue,
mais vétérinaire.
356
00:22:50,583 --> 00:22:52,333
Je suis là parce que je t'aime bien.
357
00:22:52,500 --> 00:22:53,625
Je suis le seul cas ?
358
00:22:55,208 --> 00:22:59,750
Il y a la cigale qui reste enterrée
sept ans avant de refaire surface.
359
00:23:00,125 --> 00:23:02,458
C'est con,
elle vit que quatre semaines.
360
00:23:02,625 --> 00:23:03,875
On s'en fout, Michel.
361
00:23:04,416 --> 00:23:05,791
T'as prévenu Valérie ?
362
00:23:05,958 --> 00:23:07,333
- Non.
- C'est ta femme.
363
00:23:07,500 --> 00:23:09,625
Justement, c'est tendu entre nous.
364
00:23:09,791 --> 00:23:13,375
Si je lui dis que je suis malade,
elle va prendre l'ascendant.
365
00:23:13,541 --> 00:23:14,500
Non, et puis...
366
00:23:14,666 --> 00:23:15,916
Elle est folle.
367
00:23:18,208 --> 00:23:21,750
Non, elle est pas folle.
Je peux pas te laisser dire ça...
368
00:23:21,916 --> 00:23:22,791
Non.
369
00:23:22,958 --> 00:23:26,458
Elle fait un travail sur elle-même.
Elle avance, elle médite.
370
00:23:26,625 --> 00:23:28,916
C'est pour ça que ça sent l'encens.
C'est toxique.
371
00:23:29,083 --> 00:23:33,208
D'ailleurs, pourquoi bouffer bio
pour s'intoxiquer à l'encens ?
372
00:23:33,375 --> 00:23:34,708
Ça aussi, on s'en fout.
373
00:23:36,416 --> 00:23:37,958
Qu'est-ce qu'on fait ?
374
00:23:38,125 --> 00:23:39,083
[il hésite]
375
00:23:39,250 --> 00:23:40,791
- Je t'emmène à l'hosto.
- OK.
376
00:23:42,708 --> 00:23:44,666
Qu'est-ce qu'ils vont me faire ?
377
00:23:45,041 --> 00:23:46,375
Je sais pas.
378
00:23:46,541 --> 00:23:50,500
Ils vont relancer ton cœur
avec un défibrillateur, t'intuber,
379
00:23:50,666 --> 00:23:53,875
- te mettre sous assistance respiratoire.
- Je respire.
380
00:23:54,041 --> 00:23:56,708
Ou alors te plonger
dans un coma artificiel.
381
00:23:56,875 --> 00:23:58,208
Pour quoi faire ?
382
00:23:58,375 --> 00:23:59,791
Pour que tu ressuscites.
383
00:23:59,958 --> 00:24:01,666
Tu peux dire un truc normal ?
384
00:24:01,833 --> 00:24:05,500
Tu bouges alors que t'es mort,
tu trouves ça normal ?
385
00:24:05,666 --> 00:24:07,458
Je suis pas mort !
386
00:24:07,625 --> 00:24:10,750
Je vois bien que t'es pas mort !
Je le sais !
387
00:24:10,916 --> 00:24:13,875
- M'engueule pas, je comprends rien.
- [la porte s'ouvre]
388
00:24:14,041 --> 00:24:15,583
Qu'est-ce qui se passe ?
389
00:24:16,708 --> 00:24:18,000
Pourquoi vous hurlez ?
390
00:24:18,708 --> 00:24:19,791
On hurle pas.
391
00:24:20,333 --> 00:24:22,041
Tu hurlais : "Je suis pas mort."
392
00:24:22,208 --> 00:24:24,000
C'est normal, il est pas mort.
393
00:24:24,166 --> 00:24:27,625
Je vais pas hurler "je suis mort"
si c'est pas le cas, Valérie.
394
00:24:27,791 --> 00:24:31,166
Alors quand tu rajoutes
mon prénom en fin de phrase,
395
00:24:31,333 --> 00:24:34,125
c'est que quelque chose cloche.
Vous partez où ?
396
00:24:34,625 --> 00:24:36,500
- On part pas.
- [Valérie] Tu pars pas ?
397
00:24:36,666 --> 00:24:39,875
Tu te fous de moi ?
Tu fais quoi avec ça au cou ?
398
00:24:41,208 --> 00:24:42,708
[Valérie] Qu'est-ce que vous me cachez ?
399
00:24:42,875 --> 00:24:44,000
Rien, Valérie.
400
00:24:44,916 --> 00:24:46,916
T'as chopé une saloperie, c'est ça ?
401
00:24:48,500 --> 00:24:49,750
Dis-lui, Jean-Louis.
402
00:24:49,916 --> 00:24:51,333
- Dire quoi ?
- Rien.
403
00:24:51,500 --> 00:24:54,208
Y a rien à dire, y a rien.
Tu entends ? Rien.
404
00:24:54,375 --> 00:24:56,208
Elle a le droit de savoir.
405
00:24:59,166 --> 00:25:01,125
[verrouillage de la serrure]
406
00:25:05,750 --> 00:25:07,875
- Qu'est-ce qu'elle fait ?
- Elle est folle.
407
00:25:08,041 --> 00:25:10,416
- T'as dit le contraire.
- Tu veux m'achever ?
408
00:25:17,666 --> 00:25:19,500
Je trouve pas mes clés, ouvre-moi.
409
00:25:19,666 --> 00:25:21,666
Pas tant que tu me diras rien.
410
00:25:21,833 --> 00:25:24,208
- On devrait y aller.
- Donne-moi tes clés !
411
00:25:24,375 --> 00:25:26,166
Dis-moi ce qui se passe !
412
00:25:26,333 --> 00:25:27,666
Il a fait un arrêt cardiaque !
413
00:25:28,208 --> 00:25:29,125
Quand ?
414
00:25:29,291 --> 00:25:31,000
- Là, en ce moment.
- Quoi ?
415
00:25:31,166 --> 00:25:33,291
Son cœur ne bat plus,
on va à l'hôpital.
416
00:25:33,458 --> 00:25:35,166
- Il ne bat plus ?
- Non.
417
00:25:35,333 --> 00:25:37,375
- Donne-moi ton pouls.
- J'en ai plus.
418
00:25:37,541 --> 00:25:39,000
Donne-moi ton pouls.
419
00:25:56,083 --> 00:25:57,291
Ça t'étonne ?
420
00:25:58,666 --> 00:25:59,916
[Jean-Louis] Pardon ?
421
00:26:00,416 --> 00:26:02,083
De ne plus avoir de cœur ?
422
00:26:02,250 --> 00:26:04,666
[soupir]
Je veux pas parler de ça avec toi.
423
00:26:04,833 --> 00:26:06,208
Tu as peur ? Pourquoi ?
424
00:26:06,375 --> 00:26:09,875
Tu médites deux heures par jour,
tu caresses des légumes,
425
00:26:10,041 --> 00:26:13,083
- tu prends des cours d'ocarina.
- [Valérie] Tu as fini ?
426
00:26:13,250 --> 00:26:16,541
Tu veux bien m'écouter ?
Essayer de réfléchir autrement ?
427
00:26:16,708 --> 00:26:19,458
Penser qu'il y a peut-être
des réponses ailleurs
428
00:26:19,625 --> 00:26:21,625
que dans tes connaissances
cartésiennes ?
429
00:26:21,791 --> 00:26:23,416
J'ai pas besoin de ça.
430
00:26:24,000 --> 00:26:27,541
Mon amour, prends ça comme une chance
de régler les choses.
431
00:26:27,708 --> 00:26:29,458
Ton cœur te livre un message.
432
00:26:29,625 --> 00:26:31,833
Pardon, Valérie. Je pense que...
433
00:26:32,000 --> 00:26:35,333
Tu dois dire vrai,
mais je suis un scientifique
434
00:26:35,500 --> 00:26:37,333
et il doit aller à l'hôpital.
435
00:26:37,500 --> 00:26:38,958
Je veux plus y aller.
436
00:26:39,125 --> 00:26:42,333
Quand la Science n'a pas de réponses,
on va aux urgences ?
437
00:26:42,500 --> 00:26:43,958
Ils auront des réponses, eux ?
438
00:26:44,125 --> 00:26:46,458
- C'est mystérieux.
- T'as mes clés ?
439
00:26:46,625 --> 00:26:48,708
- La clé est en toi.
- S'il te plaît.
440
00:26:48,875 --> 00:26:51,541
- Elles sont restées sur la porte.
- Arrête avec ça.
441
00:26:51,708 --> 00:26:53,708
- Elles sont restées sur la porte.
- Ah bon ?
442
00:26:54,625 --> 00:26:59,458
Quel message, quel acte manqué !
Tu ne peux pas passer à côté de la vérité.
443
00:27:00,083 --> 00:27:03,250
Parle-moi. Dis-moi
ce que tu as au fond de ton cœur.
444
00:27:03,416 --> 00:27:07,416
Tu gères le passé des autres,
il est temps que tu t'occupes du tien.
445
00:27:09,583 --> 00:27:10,708
Oui.
446
00:27:10,875 --> 00:27:11,875
Oui, oui.
447
00:27:12,583 --> 00:27:13,791
[il soupire]
448
00:27:17,916 --> 00:27:20,291
Je vais appeler Margaux,
elle nous recevra.
449
00:27:20,458 --> 00:27:22,541
Non, pas Margaux ! Pas ta gouroute !
450
00:27:22,708 --> 00:27:25,250
Elle est pas gourou,
elle est holistic life coach.
451
00:27:25,416 --> 00:27:28,333
Regarde comme je vais mieux
depuis que je la vois.
452
00:27:28,708 --> 00:27:30,708
Non, je préfère l'hôpital.
453
00:27:30,875 --> 00:27:33,041
Pour te retrouver avec des tuyaux ?
454
00:27:33,458 --> 00:27:36,458
C'est plus une question de mécanique.
Michel ?
455
00:27:38,333 --> 00:27:41,000
Bon ben...
De toute façon, t'es mort.
456
00:27:41,166 --> 00:27:44,666
D'un point de vue médical,
on n'a pas grand-chose à perdre.
457
00:27:46,333 --> 00:27:47,750
Ton cœur redémarre...
458
00:27:48,333 --> 00:27:49,458
au pire.
459
00:27:50,958 --> 00:27:52,625
Bon, j'appelle Margaux.
460
00:28:14,958 --> 00:28:16,458
Oui, bien sûr.
461
00:28:17,625 --> 00:28:18,708
T'as bien fait.
462
00:28:18,875 --> 00:28:22,166
Je vous remercie, Margaux,
de nous recevoir en urgence.
463
00:28:23,125 --> 00:28:24,583
Je vous connais, monsieur Bordier.
464
00:28:25,166 --> 00:28:26,875
- Non.
- Jean-Louis.
465
00:28:27,458 --> 00:28:31,250
Laisse, Valérie. J'ai l'habitude
des sceptiques, les hommes surtout.
466
00:28:31,416 --> 00:28:34,000
Ils veulent
que les choses soient simples.
467
00:28:34,166 --> 00:28:36,750
Mais les choses simples
n'existent pas.
468
00:28:37,333 --> 00:28:38,666
Votre bras.
469
00:28:39,166 --> 00:28:41,041
- [Margaux] Votre bras.
- Donne ton bras.
470
00:28:44,833 --> 00:28:48,250
Pas la moindre pulsation.
C'est extraordinaire.
471
00:28:49,333 --> 00:28:50,375
Extraordinaire.
472
00:28:53,833 --> 00:28:55,791
Votre cœur bat, Jean-Louis.
473
00:28:55,958 --> 00:28:58,708
- Non, justement.
- [Margaux] Pas votre cœur physique.
474
00:28:58,875 --> 00:29:01,500
Nous avons deux cœurs,
le physique et le cosmique.
475
00:29:01,666 --> 00:29:03,208
- Voilà.
- Valérie.
476
00:29:03,375 --> 00:29:04,541
Pardon.
477
00:29:04,708 --> 00:29:06,416
[Margaux] Votre cœur cosmique bat,
478
00:29:06,583 --> 00:29:09,708
mais n'est plus connecté
au cœur physique. Je vulgarise.
479
00:29:09,875 --> 00:29:11,375
Il n'est plus connecté,
480
00:29:11,541 --> 00:29:15,500
il ne lui transmet plus
les impulsions vitales.
481
00:29:15,666 --> 00:29:18,291
Donc votre cœur physique
ne bat plus.
482
00:29:18,708 --> 00:29:20,208
Votre cœur cosmique
483
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
est prisonnier du Karunga.
484
00:29:23,416 --> 00:29:24,375
[rire]
485
00:29:25,375 --> 00:29:26,500
C'est quoi, ça ?
486
00:29:26,666 --> 00:29:30,750
Dans la tradition judéo-chrétienne,
le Karunga se compare à une forme
487
00:29:30,916 --> 00:29:32,125
de purgatoire.
488
00:29:32,291 --> 00:29:33,541
Je vulgarise.
489
00:29:34,291 --> 00:29:35,708
Vous êtes entre deux mondes,
490
00:29:35,875 --> 00:29:39,083
vous êtes face à deux sorties.
Il faut choisir la bonne.
491
00:29:39,250 --> 00:29:40,958
Une seule est une entrée.
492
00:29:41,125 --> 00:29:42,333
[Margaux] Une entrée où ?
493
00:29:42,500 --> 00:29:43,958
Sur votre cœur physique.
494
00:29:44,125 --> 00:29:46,250
Bien sûr, ça paraît évident.
495
00:29:47,125 --> 00:29:49,125
Ne plaisantez pas avec le Karunga.
496
00:29:49,291 --> 00:29:52,333
C'est une puissance au-dessus de tout,
moi y compris.
497
00:29:52,500 --> 00:29:54,666
Le Karunga peut vous guérir,
vous libérer,
498
00:29:55,291 --> 00:29:56,500
mais aussi vous tuer.
499
00:29:57,166 --> 00:29:58,083
Je suis là,
500
00:29:58,583 --> 00:30:00,458
oui, pour vous sauver.
501
00:30:00,625 --> 00:30:02,541
Très bien, finissons-en.
502
00:30:02,708 --> 00:30:04,041
Il faut m'aider.
503
00:30:04,208 --> 00:30:05,833
- Vous voulez m'aider ?
- Oui.
504
00:30:06,000 --> 00:30:06,875
Valérie !
505
00:30:07,375 --> 00:30:08,583
Pardon.
506
00:30:08,750 --> 00:30:11,791
- Vous voulez m'aider, monsieur Bordier ?
- Oui, allez.
507
00:30:11,958 --> 00:30:13,208
Suivez-moi.
508
00:30:14,000 --> 00:30:14,916
Venez.
509
00:30:17,833 --> 00:30:19,916
- Allez, vas-y.
- Oui.
510
00:30:20,083 --> 00:30:21,166
Approchez.
511
00:30:22,666 --> 00:30:24,083
C'est pas vrai...
512
00:30:24,250 --> 00:30:25,375
[Margaux] Approchez-vous.
513
00:30:26,416 --> 00:30:27,666
Asseyez-vous.
514
00:30:28,583 --> 00:30:30,083
[Jean-Louis] Dans le cercle ?
515
00:30:30,250 --> 00:30:31,333
C'est ça.
516
00:30:31,500 --> 00:30:33,708
Vous pouvez appeler ça un cercle...
517
00:30:48,666 --> 00:30:54,625
[musique tribale]
518
00:30:54,791 --> 00:30:56,916
- [Margaux] C'est joli chez vous.
- Merci.
519
00:30:57,083 --> 00:30:58,208
Valérie.
520
00:30:58,375 --> 00:30:59,666
[Valérie] Pardon.
521
00:30:59,833 --> 00:31:02,291
Il y a un piano, vous jouez bien.
Du Fauré.
522
00:31:02,708 --> 00:31:03,875
[Margaux] J'adore.
523
00:31:04,833 --> 00:31:07,416
Dommage de ne pas en avoir fait
votre métier.
524
00:31:08,666 --> 00:31:09,833
Oh...
525
00:31:10,000 --> 00:31:11,125
Valentine !
526
00:31:12,958 --> 00:31:14,458
Quoi, Valentine ?
527
00:31:14,625 --> 00:31:17,833
[Margaux] Elle vous a fait souffrir,
votre première petite amie.
528
00:31:19,208 --> 00:31:20,958
Elle m'a brisé le cœur, ouais.
529
00:31:21,125 --> 00:31:22,875
J'ai pleuré pendant six mois.
530
00:31:23,250 --> 00:31:25,583
{\an8}J'ai passé sept semaines
en cure de sommeil.
531
00:31:25,750 --> 00:31:26,875
Oui, oui.
532
00:31:27,375 --> 00:31:30,708
Pas de photos de famille chez vous...
De votre mère...
533
00:31:33,083 --> 00:31:34,500
- [Margaux] Elle est morte ?
- Non.
534
00:31:35,083 --> 00:31:37,458
Ah, pardon. Pardon, pardon.
535
00:31:37,625 --> 00:31:39,208
Vous la voyez pas souvent.
536
00:31:40,541 --> 00:31:43,625
[Margaux] Elle a été dure
quand votre sœur lui a volé de l'argent
537
00:31:43,791 --> 00:31:45,333
et qu'elle vous a accusé.
538
00:31:46,541 --> 00:31:49,416
Elle vous a frappé avec la rallonge
de la yaourtière.
539
00:31:49,583 --> 00:31:51,500
Ça se faisait dans les années 70...
540
00:31:51,666 --> 00:31:52,875
Les yaourtières ?
541
00:31:53,041 --> 00:31:54,541
De frapper les enfants.
542
00:31:56,375 --> 00:31:59,000
Vous étiez face
à votre première injustice.
543
00:31:59,166 --> 00:32:00,416
Mais...
544
00:32:01,875 --> 00:32:03,708
Ça a été une immense souffrance.
545
00:32:03,875 --> 00:32:05,583
Faut pas exagérer, non plus.
546
00:32:05,750 --> 00:32:08,916
Arrêtez de minimiser
les dégâts des souffrances primales !
547
00:32:13,750 --> 00:32:15,291
Un problème avec les femmes ?
548
00:32:16,875 --> 00:32:18,666
Dans le sens gay ?
549
00:32:19,166 --> 00:32:21,000
[elle réfléchit]
550
00:32:22,125 --> 00:32:23,375
Non.
551
00:32:23,541 --> 00:32:24,916
Dans le sens misogyne.
552
00:32:25,458 --> 00:32:26,333
Ah non.
553
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
Oh...
554
00:32:27,666 --> 00:32:28,833
Ben si.
555
00:32:29,000 --> 00:32:30,125
Valérie.
556
00:32:30,291 --> 00:32:31,250
Pardon.
557
00:32:31,416 --> 00:32:32,291
Si.
558
00:32:32,625 --> 00:32:33,541
Oui ?
559
00:32:33,916 --> 00:32:34,958
Non.
560
00:32:35,125 --> 00:32:36,291
Non ?
561
00:32:36,458 --> 00:32:37,833
Je crois pas, non.
562
00:32:48,291 --> 00:32:49,291
Venez.
563
00:32:57,791 --> 00:32:59,375
- Ça va ?
- Ouais.
564
00:33:01,458 --> 00:33:03,333
[gémissements]
565
00:33:05,291 --> 00:33:06,500
[gémissements]
566
00:33:08,666 --> 00:33:09,875
Je vais vous sauver.
567
00:33:12,625 --> 00:33:14,333
Comment vous savez tout ça ?
568
00:33:14,500 --> 00:33:16,458
- Tu lui as raconté ?
- Moi ?
569
00:33:16,625 --> 00:33:20,750
Tu m'as jamais confié tout ça.
D'ailleurs merci, bonjour la confiance.
570
00:33:20,916 --> 00:33:22,041
[Margaux] Valérie.
571
00:33:22,208 --> 00:33:23,541
Ah, pardon.
572
00:33:26,375 --> 00:33:28,125
Le problème est avec votre mère.
573
00:33:29,000 --> 00:33:30,833
Ah bon ? Je la vois jamais.
574
00:33:31,000 --> 00:33:32,458
Oui. Pourquoi ?
575
00:33:33,000 --> 00:33:34,375
Ben, je sais pas.
576
00:33:34,541 --> 00:33:37,291
On se voit pas.
Quand on se voit, c'est compliqué.
577
00:33:37,458 --> 00:33:39,541
Du coup, on se voit moins.
La vie...
578
00:33:39,708 --> 00:33:42,666
Le passé n'est pas un fichier vidéo
qu'on peut effacer.
579
00:33:42,833 --> 00:33:44,208
Rapport à ton métier.
580
00:33:44,375 --> 00:33:46,125
Valérie, tu fais chier ! Merde !
581
00:33:50,958 --> 00:33:52,916
Vous allez devoir revoir votre mère.
582
00:33:53,333 --> 00:33:54,458
Pourquoi ?
583
00:33:54,916 --> 00:33:56,666
Vous devez revenir avec elle.
584
00:33:56,833 --> 00:33:58,250
Vous voulez voir ma mère ?
585
00:33:58,416 --> 00:33:59,875
La source de votre mère.
586
00:34:00,500 --> 00:34:03,250
La source de ma mère ?
C'est quoi, ça ?
587
00:34:03,416 --> 00:34:05,083
L'endroit où vous êtes...
588
00:34:06,083 --> 00:34:07,333
apparu.
589
00:34:08,500 --> 00:34:10,000
Ah, ben...
590
00:34:11,083 --> 00:34:12,666
- Je suis apparu...
- Oui.
591
00:34:12,833 --> 00:34:14,958
Ah oui, c'est son...
592
00:34:15,458 --> 00:34:18,541
Je suis apparu comme tout le monde,
par son vagin.
593
00:34:19,250 --> 00:34:20,625
Je dois le voir.
594
00:34:24,875 --> 00:34:26,791
- Son vagin ?
- [Margaux] Oui.
595
00:34:31,666 --> 00:34:34,875
C'est impossible.
Je peux pas lui demander un truc pareil.
596
00:34:35,041 --> 00:34:35,916
Pourquoi ?
597
00:34:36,083 --> 00:34:39,416
Elle a 82 ans. Je vais pas
lui demander de vous montrer...
598
00:34:39,583 --> 00:34:41,000
- [Margaux] Son sexe ?
- Voilà.
599
00:34:41,166 --> 00:34:42,333
Alors une photo.
600
00:34:42,500 --> 00:34:44,375
J'ai pas de photo du sexe
de ma mère !
601
00:34:44,541 --> 00:34:46,000
Prenez la photo.
602
00:34:46,166 --> 00:34:50,875
Impossible de demander à ma mère
de me laisser prendre son truc en photo.
603
00:34:51,041 --> 00:34:52,541
Alors vous mourrez. Au revoir.
604
00:34:52,708 --> 00:34:54,291
- [le couple] Attendez !
- Aidez-moi.
605
00:34:54,458 --> 00:34:57,583
Montrez la source au Karunga,
ou votre cœur ne repartira pas.
606
00:34:57,750 --> 00:35:00,416
Le Karunga peut pas
se débrouiller tout seul ?
607
00:35:00,583 --> 00:35:01,458
Il passe par moi.
608
00:35:02,125 --> 00:35:04,333
Je suis ses yeux. Je vulgarise.
609
00:35:04,500 --> 00:35:05,916
Comment je peux faire ça ?
610
00:35:06,083 --> 00:35:09,125
Je peux pas lui dire qu'il me faut
une photo de sa chatte !
611
00:35:09,291 --> 00:35:10,875
- Pas en numérique.
- Quoi ?
612
00:35:11,041 --> 00:35:12,583
J'ai besoin d'un vrai support.
613
00:35:12,750 --> 00:35:14,541
Me demandez pas ça.
614
00:35:14,708 --> 00:35:18,000
Vous avez trois jours.
Dans trois jours, vous êtes mort.
615
00:35:24,708 --> 00:35:26,833
Montrez-moi la source, Jean-Louis.
616
00:35:34,625 --> 00:35:41,125
["Romance sans paroles n°3"
de Gabriel Fauré]
617
00:37:32,458 --> 00:37:33,500
Ça va ?
618
00:37:34,041 --> 00:37:35,208
[il soupire]
619
00:37:35,833 --> 00:37:37,333
J'ai fait un cauchemar.
620
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
On dirait pas.
621
00:37:39,166 --> 00:37:41,166
Ça, ça fonctionne en tout cas.
622
00:37:41,541 --> 00:37:42,708
Et le cœur ?
623
00:37:45,375 --> 00:37:47,166
- Toujours rien.
- [elle soupire]
624
00:37:53,875 --> 00:37:55,750
Comment elle savait pour Valentine ?
625
00:37:55,916 --> 00:37:59,875
Jean-Louis, des pouvoirs !
Tu vas pas tomber dans ce panneau !
626
00:38:00,291 --> 00:38:03,291
Elle m'a parlé de choses
dont j'avais parlé à personne.
627
00:38:03,458 --> 00:38:05,416
Tu débloques, t'es plus rationnel.
628
00:38:05,583 --> 00:38:08,000
Mon cœur ne bat plus
depuis 18 heures !
629
00:38:08,166 --> 00:38:10,375
T'as des réponses rationnelles à ça ?
630
00:38:11,041 --> 00:38:14,208
- Ça n'a pas de sens.
- Évidemment que ça n'en a pas !
631
00:38:14,375 --> 00:38:18,333
Rien de ce qui m'arrive n'a du sens !
Le sens, le sens !
632
00:38:19,291 --> 00:38:21,000
Je m'en fous du sens !
633
00:38:21,500 --> 00:38:24,416
Et comment elle compte
redémarrer ton cœur ?
634
00:38:25,041 --> 00:38:26,208
Elle veut...
635
00:38:26,375 --> 00:38:27,416
Quoi ?
636
00:38:27,583 --> 00:38:29,958
- [Jean-Louis marmonne]
- J'ai pas compris.
637
00:38:30,125 --> 00:38:31,958
Elle veut voir le vagin de ma mère.
638
00:38:32,125 --> 00:38:33,208
Non, mais...
639
00:38:35,833 --> 00:38:39,083
Cette cinglée veut voir
le vagin de ta mère ?
640
00:38:39,250 --> 00:38:40,375
Ou une photo.
641
00:38:42,250 --> 00:38:44,583
Ou une photo du vagin de ta mère ?
642
00:38:46,541 --> 00:38:49,125
- Et tu vas le faire ?
- Bien sûr, je vais le faire.
643
00:38:49,291 --> 00:38:52,791
Mais t'es malade.
Tu peux pas demander ça à ta pauvre mère.
644
00:38:52,958 --> 00:38:55,791
- Non, je peux pas.
- Ah, tu me rassures.
645
00:38:55,958 --> 00:38:58,375
- C'est pour ça que je me suis dit...
- Oui ?
646
00:38:59,833 --> 00:39:01,375
- Quoi ?
- Ben, toi.
647
00:39:01,541 --> 00:39:02,666
Quoi, moi ?
648
00:39:03,166 --> 00:39:04,833
Toi, tu pourrais le faire.
649
00:39:06,125 --> 00:39:08,666
- Tu deviens fou.
- T'es médecin.
650
00:39:08,833 --> 00:39:10,958
Pas médecin, vétérinaire.
651
00:39:11,125 --> 00:39:12,416
Justement.
652
00:39:12,583 --> 00:39:14,541
Je peux pas demander ça à ma mère.
653
00:39:15,250 --> 00:39:19,500
Tu déraisonnes. Enfin, Jean-Louis,
je vais pas demander ça à ta mère.
654
00:39:19,666 --> 00:39:22,166
- Tu la connais depuis môme.
- Je l'ai pas vue...
655
00:39:22,333 --> 00:39:24,500
On s'en fout, fais-le pour moi.
656
00:39:24,666 --> 00:39:26,375
Sauve-moi, s'il te plaît.
657
00:39:26,541 --> 00:39:29,833
Tu peux pas me demander
un truc comme ça.
658
00:39:30,708 --> 00:39:33,041
Qui t'a hébergé
quand Carole t'a quitté ?
659
00:39:33,208 --> 00:39:35,250
Qui t'a déjà prêté de l'argent ?
660
00:39:35,416 --> 00:39:37,708
Qui te soutient depuis des années ?
661
00:39:37,875 --> 00:39:38,833
Toi.
662
00:39:39,000 --> 00:39:40,666
Et t'as fait quoi pour moi ?
663
00:39:41,000 --> 00:39:42,250
Je suis ton copain.
664
00:39:42,416 --> 00:39:44,208
Un copain qui veut pas m'aider ?
665
00:39:44,375 --> 00:39:45,875
- Alors ?
- Il refuse.
666
00:39:46,041 --> 00:39:47,541
Dis donc, viens ici !
667
00:39:49,666 --> 00:39:52,958
Ton meilleur ami va mourir,
tu refuses de lui sauver la vie ?
668
00:39:53,125 --> 00:39:56,541
Vous êtes tombés
sur la seule marabout freudienne de Paris.
669
00:39:56,708 --> 00:39:58,000
[le couple] Elle n'est pas marabout.
670
00:39:58,166 --> 00:40:00,291
Sauve Jean-Louis ou je te tue.
671
00:40:00,458 --> 00:40:01,333
T'as compris ?
672
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Je te saigne.
673
00:40:02,750 --> 00:40:06,166
Je te tranche la queue
et je te viole la trachée avec ta bite.
674
00:40:08,791 --> 00:40:10,208
Elle plaisante ?
675
00:40:10,375 --> 00:40:14,458
Je fais quoi ? Je vais chez elle
et je lui dis de se foutre à poil ?
676
00:40:14,625 --> 00:40:17,458
Ne sois pas vulgaire.
On va la voir aujourd'hui.
677
00:40:17,625 --> 00:40:19,541
- Où ça ?
- Chez elle, dans deux heures.
678
00:40:19,708 --> 00:40:21,208
Regarde, c'est simple.
679
00:40:21,375 --> 00:40:23,291
Tu vois, t'as rien à faire.
680
00:40:23,458 --> 00:40:25,375
T'appuies sur le bouton, là.
681
00:40:25,541 --> 00:40:26,500
Regarde !
682
00:40:26,666 --> 00:40:27,541
Là.
683
00:40:27,708 --> 00:40:29,000
Tu sors le flash.
684
00:40:29,166 --> 00:40:31,416
- Tu en auras besoin.
- Vous êtes cinglés.
685
00:40:31,583 --> 00:40:33,916
- Un Polaroid ?
- Elle veut pas de numérique.
686
00:40:34,083 --> 00:40:35,291
C'est pas le problème.
687
00:40:36,083 --> 00:40:37,166
Dis donc !
688
00:40:37,333 --> 00:40:38,625
Vous êtes cinglés.
689
00:40:45,500 --> 00:40:48,291
[sonnerie de l'interphone]
690
00:40:50,750 --> 00:40:52,000
[sonnerie de l'interphone]
691
00:40:53,625 --> 00:40:54,500
[femme] Oui ?
692
00:40:54,666 --> 00:40:56,166
Môman, c'est nous.
693
00:40:56,625 --> 00:40:58,166
T'es pas tout seul.
694
00:40:58,625 --> 00:41:00,416
Non, je suis avec Valérie.
695
00:41:00,583 --> 00:41:01,791
Ah d'accord.
696
00:41:01,958 --> 00:41:03,291
C'est agréable...
697
00:41:03,458 --> 00:41:05,750
- Je vous ouvre.
- OK, à tout de suite.
698
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
[sonnette]
699
00:41:13,416 --> 00:41:16,916
[on déverrouille plusieurs serrures]
700
00:41:20,708 --> 00:41:21,833
Bonjour, môman.
701
00:41:22,000 --> 00:41:23,375
- Bonjour.
- Ça va ?
702
00:41:25,000 --> 00:41:26,958
Mais entre, entre.
703
00:41:28,041 --> 00:41:29,416
Bonjour, Brigitte.
704
00:41:30,125 --> 00:41:31,416
Bonjour, Valérie.
705
00:41:32,291 --> 00:41:35,041
- C'est pour moi ?
- Oui, de la part de Jean-Louis.
706
00:41:35,208 --> 00:41:36,750
- C'est trop.
- Mais non.
707
00:41:43,708 --> 00:41:46,375
[à voix basse] Ça sent la soupe.
Ça me fout un cafard.
708
00:41:46,541 --> 00:41:48,166
[à voix basse] Chut, arrête.
709
00:42:02,416 --> 00:42:03,708
Asseyez-vous.
710
00:42:08,291 --> 00:42:09,791
[Brigitte] Ça s'est décidé si vite,
711
00:42:09,958 --> 00:42:11,625
j'ai pas pu préparer grand-chose.
712
00:42:13,250 --> 00:42:14,291
Alors ?
713
00:42:15,791 --> 00:42:17,083
Vous vouliez me voir ?
714
00:42:19,416 --> 00:42:22,041
Ça fait quatre ans
que tu ne m'as pas téléphoné.
715
00:42:22,208 --> 00:42:24,458
Mais si, môman, je t'ai appelée.
716
00:42:24,625 --> 00:42:26,625
- Quand ?
- Plein de fois.
717
00:42:26,791 --> 00:42:27,833
T'es jamais chez toi.
718
00:42:28,000 --> 00:42:30,416
Faut laisser un message
sur le répondeur.
719
00:42:30,583 --> 00:42:31,875
Ça sonne toujours occupé.
720
00:42:32,041 --> 00:42:33,541
- Ah bon ?
- [Jean-Louis] Tout le temps.
721
00:42:34,208 --> 00:42:37,333
Je sais pas
comment tes amis peuvent te joindre.
722
00:42:37,500 --> 00:42:39,166
Quatre ans sans se parler...
723
00:42:40,708 --> 00:42:42,750
La dernière fois qu'on s'est vus...
724
00:42:44,250 --> 00:42:45,458
Je sais même plus.
725
00:42:46,583 --> 00:42:48,041
[Brigitte] Alors, c'est vrai,
726
00:42:48,208 --> 00:42:51,291
Valérie est plus âgée que toi,
mais on a qu'une môman.
727
00:42:52,875 --> 00:42:55,875
Môman, ce qui compte,
c'est quand on se voit, non ?
728
00:42:56,333 --> 00:42:57,208
Oui.
729
00:42:57,375 --> 00:42:58,625
Et là, on se voit.
730
00:42:58,791 --> 00:42:59,958
Oui.
731
00:43:00,125 --> 00:43:01,375
Bon, ben voilà.
732
00:43:02,333 --> 00:43:05,666
Alors ? Qu'est-ce que
je peux faire pour toi, mon chéri ?
733
00:43:07,500 --> 00:43:09,375
[sonnerie de l'interphone]
734
00:43:09,541 --> 00:43:11,416
J'attends personne.
735
00:43:11,583 --> 00:43:13,166
C'est une surprise, j'y vais.
736
00:43:16,875 --> 00:43:19,750
[Jean-Louis] Allô, oui.
Oui, je t'ouvre. Troisième étage.
737
00:43:19,916 --> 00:43:21,166
On a que cinq ans d'écart.
738
00:43:21,958 --> 00:43:22,833
Pardon ?
739
00:43:23,000 --> 00:43:25,416
Votre fils et moi,
on a que cinq ans d'écart.
740
00:43:25,833 --> 00:43:27,750
Je sais, pourquoi vous me dites ça ?
741
00:43:27,916 --> 00:43:30,041
Par rapport à ce que vous avez dit.
742
00:43:30,458 --> 00:43:31,666
Je ne comprends pas.
743
00:43:31,833 --> 00:43:33,083
C'est pas grave.
744
00:43:33,625 --> 00:43:34,666
[Brigitte] Comment ?
745
00:43:34,833 --> 00:43:36,416
[voix forte]
Ce n'est pas grave.
746
00:43:38,208 --> 00:43:40,333
Ça va te faire bizarre, môman.
747
00:43:40,500 --> 00:43:41,625
Ah oui ?
748
00:43:45,416 --> 00:43:46,875
Ben viens. Viens.
749
00:43:47,625 --> 00:43:48,708
Viens.
750
00:43:52,916 --> 00:43:54,333
[rire]
Oh, ben alors !
751
00:43:58,250 --> 00:43:59,375
Bonjour.
752
00:44:02,083 --> 00:44:03,916
[Jean-Louis] Tu te souviens de Michel ?
753
00:44:05,000 --> 00:44:05,958
Non.
754
00:44:06,125 --> 00:44:08,625
Michel Verdoux.
On était ensemble au collège.
755
00:44:08,791 --> 00:44:10,708
Il est vétérinaire maintenant.
756
00:44:10,875 --> 00:44:12,416
Michel Verdoux ?
757
00:44:13,166 --> 00:44:15,250
[hésitante]
Oui, je me souviens.
758
00:44:16,458 --> 00:44:18,625
Michel avait très envie de te revoir.
759
00:44:19,750 --> 00:44:20,875
C'est vrai.
760
00:44:21,833 --> 00:44:23,250
J'en avais très envie.
761
00:44:23,791 --> 00:44:25,541
C'est émouvant, quand même.
762
00:44:25,708 --> 00:44:28,000
Hein, Brigitte ?
[Valérie rit]
763
00:44:28,166 --> 00:44:29,375
Oui.
764
00:44:29,541 --> 00:44:30,583
Oui.
765
00:44:31,291 --> 00:44:33,458
Pourquoi tu voulais me voir ?
766
00:44:33,916 --> 00:44:36,208
Parce que
c'est l'anniversaire de Michel.
767
00:44:37,041 --> 00:44:39,708
- Ah bon ?
- Oui, aujourd'hui. Il a 42 ans.
768
00:44:40,250 --> 00:44:42,166
Bon anniversaire alors.
769
00:44:42,333 --> 00:44:43,208
Merci.
770
00:44:43,375 --> 00:44:47,000
Tu sais ce qu'il m'a dit
qui lui ferait plaisir pour ses 42 ans ?
771
00:44:47,166 --> 00:44:48,291
Je ne sais pas.
772
00:44:48,458 --> 00:44:51,416
Il m'a dit
que ça lui ferait plaisir de te revoir.
773
00:44:53,458 --> 00:44:54,333
Ah bon ?
774
00:44:54,500 --> 00:44:55,708
Oui, c'est vrai.
775
00:44:56,333 --> 00:44:57,791
- J'ai dit ça.
- Oui.
776
00:44:59,375 --> 00:45:01,708
Pourquoi voulez-vous me revoir ?
777
00:45:03,833 --> 00:45:05,666
Parce que je vous aime bien.
778
00:45:05,833 --> 00:45:07,083
Merci.
779
00:45:08,041 --> 00:45:10,083
J'ai gardé un bon souvenir de vous.
780
00:45:10,500 --> 00:45:12,875
- Tant mieux.
- [Valérie] Je dois aller aux toilettes.
781
00:45:13,041 --> 00:45:15,750
- Jean-Louis...
- Je te montre.
782
00:45:18,750 --> 00:45:20,166
[Valérie rit]
783
00:45:23,291 --> 00:45:25,375
Ne restez pas debout comme ça.
784
00:45:26,875 --> 00:45:28,125
[Michel] Merci.
785
00:46:08,083 --> 00:46:09,166
Et vous...
786
00:46:11,916 --> 00:46:13,125
Vous allez bien ?
787
00:46:15,583 --> 00:46:17,041
Très bien, merci.
788
00:46:34,583 --> 00:46:36,375
Vous avez préparé à manger ?
789
00:46:38,208 --> 00:46:39,791
Oh, pas vraiment.
790
00:46:41,083 --> 00:46:42,875
C'est juste de la tarama.
791
00:46:50,958 --> 00:46:52,333
Du tarama.
792
00:46:54,708 --> 00:46:57,125
Non, en Grèce, on dit de la tarama.
793
00:47:02,166 --> 00:47:03,625
Je crois pas, non.
794
00:47:06,958 --> 00:47:08,125
Si, si.
795
00:47:10,250 --> 00:47:11,166
Bon.
796
00:47:17,000 --> 00:47:19,291
Vous n'avez mal nulle part ?
797
00:47:20,208 --> 00:47:21,208
Non.
798
00:47:23,291 --> 00:47:26,958
Juste un petit peu mal au dos le matin,
en sortant du lit.
799
00:47:27,916 --> 00:47:28,875
Ah oui.
800
00:47:30,000 --> 00:47:31,333
Vous avez mal au dos ?
801
00:47:31,500 --> 00:47:33,250
Le matin, un petit peu.
802
00:47:33,416 --> 00:47:35,166
Faut pas plaisanter avec ça.
803
00:47:35,583 --> 00:47:38,041
Rien de grave,
je me lève et ça passe.
804
00:47:38,208 --> 00:47:42,541
Vous saviez que les problèmes de dos
sont d'origine gynécologique ?
805
00:47:42,708 --> 00:47:43,875
Ah bon ?
806
00:47:44,041 --> 00:47:46,208
- Oui.
- [Brigitte] Mais vous...
807
00:47:46,375 --> 00:47:47,583
Vous êtes médecin ?
808
00:47:48,041 --> 00:47:49,250
Gynécologue.
809
00:47:49,833 --> 00:47:51,666
Jean-Louis a dit vétérinaire.
810
00:47:53,083 --> 00:47:54,416
Je suis vétérinaire
811
00:47:54,583 --> 00:47:55,958
et gynécologue.
812
00:47:56,375 --> 00:47:57,541
Vous voulez dire
813
00:47:57,708 --> 00:47:59,416
gynécologue pour animaux ?
814
00:47:59,583 --> 00:48:00,833
Voilà.
815
00:48:01,000 --> 00:48:02,583
- Ça existe ?
- [Michel] Bien sûr.
816
00:48:02,750 --> 00:48:04,208
Je vais vous ausculter.
817
00:48:04,375 --> 00:48:06,375
- Pardon ?
- Je vais vous ausculter.
818
00:48:06,541 --> 00:48:07,833
Non, merci.
819
00:48:08,000 --> 00:48:10,208
- Vous avez tort.
- J'ai pas envie.
820
00:48:10,375 --> 00:48:11,958
Moi non plus,
mais pour votre dos...
821
00:48:12,333 --> 00:48:13,458
[Michel] Allez.
822
00:48:13,625 --> 00:48:16,000
- Vous allez me montrer.
- Vous montrer quoi ?
823
00:48:16,166 --> 00:48:18,000
On va contrôler. Déshabillez-vous.
824
00:48:18,166 --> 00:48:20,541
- Devant vous ?
- C'est mon métier.
825
00:48:20,708 --> 00:48:22,125
Mais ça me gêne.
826
00:48:22,291 --> 00:48:24,541
Ne le soyez pas,
je suis vétérinaire.
827
00:48:24,708 --> 00:48:27,916
C'est gentil, mais ça m'embarrasse
que vous me palpiez.
828
00:48:28,083 --> 00:48:29,708
Pas vous palper, vous frotter.
829
00:48:30,166 --> 00:48:31,708
Juste un petit frottis.
830
00:48:31,875 --> 00:48:33,333
Y en a pour deux minutes.
831
00:48:33,916 --> 00:48:35,458
N'insistez pas.
832
00:48:37,250 --> 00:48:38,333
Déshabillez-vous.
833
00:48:38,875 --> 00:48:40,166
Arrêtez, je ne veux pas.
834
00:48:40,333 --> 00:48:41,583
Déshabillez-vous.
835
00:48:42,541 --> 00:48:43,458
Non mais !
836
00:48:43,625 --> 00:48:45,458
Jean-Louis ! Jean-Louis !
837
00:48:45,625 --> 00:48:46,791
Jean-Louis !
838
00:48:47,166 --> 00:48:49,583
Jean-Louis ! Jean-Louis !
839
00:48:50,583 --> 00:48:52,916
Jean-Louis ! Mais ça va pas, non ?
840
00:48:53,083 --> 00:48:55,458
Mais lâchez-moi, espèce de cinglé !
841
00:48:58,041 --> 00:48:59,166
À l'aide !
842
00:49:04,916 --> 00:49:06,000
Ça va, môman ?
843
00:49:07,666 --> 00:49:10,666
Cet homme est cinglé.
Cet homme est cinglé !
844
00:49:10,833 --> 00:49:14,583
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Ton ami est fou, il m'a agressée.
845
00:49:14,750 --> 00:49:16,666
Ah bon ? Je suis désolé.
846
00:49:16,833 --> 00:49:19,250
Il voulait me faire un frottis.
847
00:49:19,416 --> 00:49:22,125
- Le dernier date de quand ?
- C'est pas le problème.
848
00:49:22,291 --> 00:49:23,458
Vous avez mal au dos ?
849
00:49:23,625 --> 00:49:26,166
Arrêtez,
ça va pas bien chez vous !
850
00:49:26,333 --> 00:49:28,041
Il voulait bien faire.
851
00:49:28,208 --> 00:49:29,625
Il m'a agressée !
852
00:49:31,333 --> 00:49:33,583
Pourquoi tu l'as fait venir chez moi ?
853
00:49:35,583 --> 00:49:37,791
Je reprends mes esprits
et on va déjeuner.
854
00:49:37,958 --> 00:49:40,500
- [à voix basse] Il y a rien à en tirer.
- T'as raison.
855
00:49:40,666 --> 00:49:41,833
Môman.
856
00:49:42,000 --> 00:49:43,875
Laisse. C'est pas grave.
857
00:49:44,041 --> 00:49:44,958
Repose-toi.
858
00:49:45,125 --> 00:49:47,291
J'étais si contente de te revoir.
859
00:49:47,458 --> 00:49:51,208
- Je suis désolée, Jean-Louis.
- C'est nous qui sommes désolés.
860
00:49:51,375 --> 00:49:54,041
C'est pas grave,
on va trouver un autre moyen.
861
00:49:54,208 --> 00:49:55,458
Comment ça ?
862
00:49:58,208 --> 00:50:00,750
T'inquiète pas, môman. Repose-toi.
863
00:50:00,916 --> 00:50:01,833
Bisous.
864
00:50:02,000 --> 00:50:04,291
Je vais faire une sieste.
Ça m'a remuée.
865
00:50:04,458 --> 00:50:06,541
[acquiescements compréhensifs]
866
00:50:06,708 --> 00:50:08,083
Allez, repose-toi.
867
00:50:08,250 --> 00:50:09,875
Au revoir, Valérie.
868
00:50:10,041 --> 00:50:11,833
- Au revoir, Jean-Louis.
- [Jean-Louis] Bisous.
869
00:50:12,000 --> 00:50:13,333
Au revoir, bisous.
870
00:50:16,875 --> 00:50:17,875
Je culpabilise.
871
00:50:18,041 --> 00:50:20,458
- Ah bon ? Mais pourquoi ?
- Je sais pas.
872
00:50:22,375 --> 00:50:23,791
Qu'est-ce qu'il est con !
873
00:50:23,958 --> 00:50:25,750
- Alors ?
- Elle est choquée !
874
00:50:25,916 --> 00:50:27,708
- Ah oui ?
- Ben évidemment.
875
00:50:27,875 --> 00:50:30,291
- Elle est plus bonne à rien.
- Je suis désolé.
876
00:50:30,458 --> 00:50:32,541
- Pas grave.
- Si, c'est grave.
877
00:50:32,708 --> 00:50:35,500
- C'est pas grave, je te dis.
- Ben si.
878
00:50:35,833 --> 00:50:38,041
Il s'agit de la vie de mon meilleur ami.
879
00:50:39,666 --> 00:50:41,250
Tu fais quoi, là ?
880
00:50:41,416 --> 00:50:43,500
Je vais rentrer. Je suis désolé.
881
00:50:43,666 --> 00:50:46,166
C'est pas grave,
on va trouver un autre moyen.
882
00:50:46,333 --> 00:50:49,708
- Tu veux pas aller à l'hôpital ?
- On n'en est plus là.
883
00:50:49,875 --> 00:50:52,291
- Je t'appelle une voiture.
- J'ai mal démarré.
884
00:50:52,458 --> 00:50:55,041
J'aurais pas dû la contredire
sur le tarama.
885
00:50:55,208 --> 00:50:58,208
- Tu crois ?
- Elle s'est refermée comme une huître.
886
00:50:58,375 --> 00:51:02,250
Karim dans une Lexus noire,
DT-930-DY dans 27 minutes.
887
00:51:02,416 --> 00:51:05,875
- Vingt-sept minutes ?
- C'est des VTC hybrides, il y en a peu.
888
00:51:06,041 --> 00:51:07,333
OK, je vais attendre.
889
00:51:07,500 --> 00:51:09,041
D'accord. Salut.
890
00:51:11,208 --> 00:51:13,083
On se tient au courant, salut.
891
00:51:13,625 --> 00:51:14,666
Salut.
892
00:51:15,166 --> 00:51:20,916
["Romance sans paroles n°3"
de Gabriel Fauré]
893
00:52:07,166 --> 00:52:08,958
T'as encore fait un cauchemar ?
894
00:52:11,083 --> 00:52:12,000
Non.
895
00:52:27,916 --> 00:52:29,333
Qu'est-ce que tu fais ?
896
00:52:32,583 --> 00:52:36,208
Tu prends Margaux pour une conne.
Tu sais qu'elle voit tout.
897
00:52:36,375 --> 00:52:37,291
Alors...
898
00:52:38,125 --> 00:52:39,458
Celle-là ou celle-là ?
899
00:52:40,541 --> 00:52:43,166
Je sais pas quoi te dire.
Les deux sont bien.
900
00:52:44,750 --> 00:52:46,208
Celle-là, agrandis, voir.
901
00:52:46,375 --> 00:52:48,541
- Moi, j'aurais dit celle-là.
- Non.
902
00:52:48,708 --> 00:52:49,791
Celle-ci.
903
00:52:55,625 --> 00:52:57,625
Quoique, celle-ci fait plus âgée.
904
00:52:57,791 --> 00:53:01,250
Mais celle-là ressemble plus à ta mère.
Tu trouves pas ?
905
00:53:02,583 --> 00:53:04,250
[il soupire]
Peut-être.
906
00:53:04,416 --> 00:53:05,583
Ah ben si.
907
00:53:05,750 --> 00:53:08,208
- Ah bon ?
- C'est plus dans ses couleurs.
908
00:53:09,166 --> 00:53:11,125
- Ouais...
- Ah oui, hein ?
909
00:53:11,458 --> 00:53:14,375
C'est complètement sa carnation.
Je suis formelle.
910
00:53:14,541 --> 00:53:16,208
OK, on prend celle-là.
911
00:53:17,708 --> 00:53:19,708
Elle avait dit pas de numérique.
912
00:53:21,583 --> 00:53:23,708
On prend un Polaroid de la tienne.
913
00:53:23,875 --> 00:53:25,708
Elle verra la différence.
914
00:53:25,875 --> 00:53:26,875
Tu crois ?
915
00:53:27,041 --> 00:53:28,833
Ben dis donc ! Je te remercie !
916
00:53:29,500 --> 00:53:31,833
Allez, on prend celle-là, ça ira.
917
00:53:35,291 --> 00:53:37,416
Tu as tort de tricher avec Margaux.
918
00:53:37,583 --> 00:53:40,583
Je l'ai pas, cette putain de photo.
Je fais comment ?
919
00:53:40,750 --> 00:53:42,666
Tu peux t'en occuper, s'il te plaît ?
920
00:53:49,833 --> 00:53:52,208
- [Valérie] Bonjour, mademoiselle.
- [employée] Bonjour.
921
00:53:58,583 --> 00:54:01,750
La machine fait pas
d'impression sur papier photo ?
922
00:54:01,916 --> 00:54:03,541
Non, c'est moi qui le fais.
923
00:54:04,916 --> 00:54:07,041
Ah. C'est sur cette clé.
924
00:54:07,208 --> 00:54:09,875
- Combien de copies ?
- Une, ça suffit.
925
00:54:13,333 --> 00:54:14,833
[les deux] Bonjour, madame.
926
00:54:16,125 --> 00:54:18,250
[employée]
Il y a plusieurs fichiers sur la clé.
927
00:54:18,416 --> 00:54:21,458
C'est "Cabinet Bordier",
"Compta 2018" ou "Chatte" ?
928
00:54:22,041 --> 00:54:23,083
[à voix basse] Chatte.
929
00:54:23,250 --> 00:54:24,083
Pardon ?
930
00:54:24,250 --> 00:54:25,375
[voix forte] Chatte.
931
00:54:27,291 --> 00:54:29,750
Vous l'avez perdue ?
C'est pour une affichette ?
932
00:54:29,916 --> 00:54:31,041
Oui, voilà.
933
00:54:31,208 --> 00:54:32,333
[employée] La pauvre.
934
00:54:32,500 --> 00:54:34,666
- [employée] Vous êtes sûre ? Une seule ?
- Oui.
935
00:54:34,833 --> 00:54:36,166
Je vous l'offre.
936
00:54:36,791 --> 00:54:39,458
Merci, c'est très gentil.
937
00:54:39,625 --> 00:54:41,625
Avec plaisir.
[petit rire]
938
00:54:45,458 --> 00:54:51,541
[vrombissement d'impression]
939
00:55:09,791 --> 00:55:10,875
Vingt-huit euros.
940
00:55:12,416 --> 00:55:13,750
Oui, voilà.
941
00:55:19,083 --> 00:55:20,791
J'ai pas la monnaie sur 50 euros.
942
00:55:20,958 --> 00:55:22,541
Ça n'a pas d'importance.
943
00:55:23,916 --> 00:55:26,708
Merci, mademoiselle. Au revoir.
Au revoir, madame.
944
00:55:43,666 --> 00:55:45,291
Votre mère est allemande ?
945
00:55:45,708 --> 00:55:46,708
Pardon ?
946
00:55:47,125 --> 00:55:48,291
Elle est allemande ?
947
00:55:48,833 --> 00:55:50,750
- De caractère ?
- [Margaux] Non.
948
00:55:50,916 --> 00:55:51,916
De nationalité.
949
00:55:52,916 --> 00:55:55,291
Oui, elle est née à Düsseldorf.
950
00:55:56,333 --> 00:55:57,833
Non, elle est née à...
951
00:55:59,458 --> 00:56:00,666
Fechenheim.
952
00:56:00,833 --> 00:56:03,083
Ah oui.
C'est pas loin de Düsseldorf.
953
00:56:03,541 --> 00:56:05,416
Non, 200 kilomètres.
954
00:56:05,583 --> 00:56:07,958
J'appelle ça pas loin,
avec l'autoroute.
955
00:56:08,125 --> 00:56:10,291
En plus, en Allemagne, on roule vite.
956
00:56:13,125 --> 00:56:14,458
Elle vous a eu tard.
957
00:56:15,708 --> 00:56:16,666
Oui.
958
00:56:17,625 --> 00:56:18,750
Vous avez quel âge ?
959
00:56:19,208 --> 00:56:20,166
Comment ?
960
00:56:20,333 --> 00:56:21,666
Vous avez quel âge ?
961
00:56:21,833 --> 00:56:23,833
- [Jean-Louis] Oui, eh ben ?
- Quel âge ?
962
00:56:24,000 --> 00:56:25,458
Pourquoi ?
963
00:56:25,625 --> 00:56:28,291
- Vous connaissez pas votre âge.
- [Jean-Louis] Si.
964
00:56:28,625 --> 00:56:29,875
J'ai 42 ans.
965
00:56:30,625 --> 00:56:34,416
Donc votre mère vous a eu à... 61 ans.
966
00:56:35,250 --> 00:56:36,583
Ben, oui.
967
00:56:36,750 --> 00:56:37,875
Pourquoi ?
968
00:56:38,583 --> 00:56:41,500
Parce que c'est le vagin
d'une femme de 103 ans.
969
00:56:43,625 --> 00:56:46,000
- Elle est allemande.
- Arrête, Jean-Louis.
970
00:56:46,500 --> 00:56:49,416
- [Margaux] Merci. Merci, Valérie.
- Je vous en prie.
971
00:56:49,958 --> 00:56:52,208
Votre vie
est dans le ventre d'un python.
972
00:56:52,375 --> 00:56:54,291
Comment le python peut vous vomir ?
973
00:56:54,458 --> 00:56:56,583
[Margaux] Alors je vous demande la vérité
974
00:56:56,750 --> 00:56:59,083
et ce que vous trouvez à faire,
c'est...
975
00:56:59,250 --> 00:57:00,541
Voilà, me mentir.
976
00:57:00,708 --> 00:57:03,375
Puisque vous savez tout,
dites-moi la vérité.
977
00:57:03,541 --> 00:57:05,458
La vérité est une conquête,
pas un don.
978
00:57:05,625 --> 00:57:07,625
- C'est vrai.
- Quel rapport avec ma mère ?
979
00:57:07,791 --> 00:57:11,250
C'est impossible.
Ma mère ne veut pas retirer sa culotte !
980
00:57:11,416 --> 00:57:12,625
Je vais pas lui arracher.
981
00:57:13,625 --> 00:57:16,125
Qui ne veut rien faire
trouve une excuse.
982
00:57:16,291 --> 00:57:17,875
Qui veut faire...
983
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
trouve un moyen.
984
00:57:19,250 --> 00:57:20,458
Pas faux.
985
00:57:20,791 --> 00:57:23,250
[Margaux] Le mensonge, c'est la facilité.
986
00:57:23,416 --> 00:57:25,750
- Ça...
- La facilité ?
987
00:57:25,916 --> 00:57:29,666
C'est facile ? Vous avez déjà tapé
"vieille chatte" dans Google ?
988
00:57:29,833 --> 00:57:33,000
- J'en avais la nausée.
- [Margaux] La nausée, carrément ?
989
00:57:33,166 --> 00:57:36,250
Vous avez un problème
avec le sexe féminin ? Pourquoi ?
990
00:57:36,416 --> 00:57:39,875
Taper "vieille bite" m'aurait pas
rendu plus heureux.
991
00:57:41,708 --> 00:57:45,250
Monsieur Bordier...
Vous ne croyez pas assez au Karunga.
992
00:57:45,416 --> 00:57:49,500
Je m'en fous de ton Karunga.
Ça existe pas ! C'est des conneries !
993
00:57:49,666 --> 00:57:51,375
Qu'est-ce que je fous là ?
994
00:57:51,541 --> 00:57:52,833
Jean-Louis.
995
00:57:53,000 --> 00:57:55,500
[Jean-Louis] Qu'est-ce que j'ai fait
pour mériter ça ?
996
00:57:55,666 --> 00:58:00,041
Je sais pas si je suis vivant ou mort !
Je suis en enfer, c'est ça ?
997
00:58:00,208 --> 00:58:03,166
Calme-toi, chéri. Calme-toi. Hein ?
998
00:58:03,541 --> 00:58:04,541
[Valérie] Arrête.
999
00:58:05,583 --> 00:58:07,000
Touchez votre cœur.
1000
00:58:08,333 --> 00:58:12,416
[musique tribale]
1001
00:58:12,583 --> 00:58:13,541
Il bat.
1002
00:58:13,708 --> 00:58:16,500
- Margaux, merci !
- Merci, Margaux !
1003
00:58:16,666 --> 00:58:19,291
- [le couple] Merci !
- Ce n'était qu'un répit.
1004
00:58:20,125 --> 00:58:22,708
- Je ne peux faire plus pour le moment.
- Il bat plus.
1005
00:58:22,875 --> 00:58:26,083
- Oh, non.
- Vous pouvez pas me laisser comme ça.
1006
00:58:26,250 --> 00:58:29,291
Tant que vous n'aurez pas
ce dont le Karunga a besoin,
1007
00:58:29,458 --> 00:58:30,875
je peux rien faire de plus.
1008
00:58:31,041 --> 00:58:33,458
- On va le faire.
- Je vais lui demander.
1009
00:58:35,166 --> 00:58:36,250
C'est bien.
1010
00:58:36,416 --> 00:58:37,458
Très bien.
1011
00:58:41,000 --> 00:58:42,583
Et puis, Jean-Louis...
1012
00:58:42,750 --> 00:58:44,875
Arrêtez de me prendre pour une conne.
1013
00:58:53,250 --> 00:58:54,833
Elle est forte, hein ?
1014
00:58:55,500 --> 00:58:57,333
Elle est très forte.
1015
00:59:12,250 --> 00:59:14,000
[voix féminine]
Énoncez une commande.
1016
00:59:14,166 --> 00:59:15,291
Téléphoner.
1017
00:59:15,833 --> 00:59:17,958
Répertoire ou composer numéro ?
1018
00:59:18,125 --> 00:59:19,375
Répertoire.
1019
00:59:19,541 --> 00:59:21,500
Indiquez le nom du contact.
1020
00:59:21,666 --> 00:59:22,625
Môman.
1021
00:59:23,208 --> 00:59:26,666
Ce contact ne fait pas partie
de votre répertoire.
1022
00:59:26,833 --> 00:59:28,541
Indiquez le nom du contact.
1023
00:59:28,708 --> 00:59:29,916
Mô-man.
1024
00:59:30,083 --> 00:59:32,791
- Ce contact ne fait...
- Maman, pas môman.
1025
00:59:32,958 --> 00:59:35,250
- C'est ce que je dis.
- Indiquez le nom...
1026
00:59:35,416 --> 00:59:36,541
Môman !
1027
00:59:36,708 --> 00:59:38,875
Ce contact ne fait pas partie...
1028
00:59:39,041 --> 00:59:40,083
Maman !
1029
00:59:40,250 --> 00:59:41,541
Appel maman.
1030
00:59:41,708 --> 00:59:43,833
[tonalité d'appel]
1031
00:59:45,625 --> 00:59:47,833
[tonalité d'appel]
1032
00:59:48,166 --> 00:59:51,541
[Brigitte] Bonjour, vous êtes bien
sur le répondeur automatique
1033
00:59:51,708 --> 00:59:53,375
de Brigitte Bordier.
1034
00:59:53,541 --> 00:59:55,333
Absente pour le moment,
1035
00:59:55,500 --> 00:59:57,333
vous pouvez laisser un message
1036
00:59:57,500 --> 01:00:00,875
en indiquant votre nom,
vos coordonnées
1037
01:00:01,041 --> 01:00:03,208
ainsi que la raison de votre appel.
1038
01:00:03,375 --> 01:00:06,875
Je ne manquerai pas de vous rappeler
dès mon retour.
1039
01:00:07,041 --> 01:00:09,375
Merci de laisser votre message
1040
01:00:09,541 --> 01:00:11,208
après le bip sonore,
1041
01:00:11,375 --> 01:00:15,041
sans oublier de préciser
votre numéro de téléphone
1042
01:00:15,208 --> 01:00:17,416
et la raison de votre appel.
1043
01:00:17,750 --> 01:00:19,041
Merci.
1044
01:00:19,208 --> 01:00:20,625
À bientôt.
1045
01:00:20,791 --> 01:00:22,500
- Au revoir.
- [bip sonore]
1046
01:00:22,666 --> 01:00:24,375
Môman, c'est Jean-Louis.
1047
01:00:24,541 --> 01:00:26,208
[Brigitte] Allô ? C'est qui ?
1048
01:00:26,375 --> 01:00:27,583
C'est Jean-Louis.
1049
01:00:28,791 --> 01:00:31,416
- C'est qui ?
- Jean-Louis, ton fils.
1050
01:00:32,166 --> 01:00:33,958
Ben oui, je sais.
1051
01:00:35,000 --> 01:00:36,875
Je te laissais un message.
1052
01:00:37,041 --> 01:00:39,916
- Je l'ai pas écouté.
- C'est pas grave.
1053
01:00:40,083 --> 01:00:42,916
- [elle chuchote] Désolé pour hier...
- Je suis désolé pour hier,
1054
01:00:43,083 --> 01:00:44,916
par rapport à Michel.
1055
01:00:45,833 --> 01:00:49,083
J'avais imaginé
des retrouvailles différentes.
1056
01:00:49,250 --> 01:00:53,583
Moi aussi. On se voit déjà pas beaucoup,
on peut pas rester là-dessus.
1057
01:00:53,750 --> 01:00:56,208
Tu veux venir déjeuner demain
à la maison ?
1058
01:00:57,416 --> 01:01:01,541
Non, demain, j'ai rendez-vous
chez le dentiste, il change mon bridge.
1059
01:01:01,708 --> 01:01:04,666
- [elle chuchote] Change le rendez-vous.
- Ben, change le rendez-vous.
1060
01:01:04,833 --> 01:01:08,333
[rire gêné de Brigitte]
Oh ben non, c'est pas possible.
1061
01:01:08,500 --> 01:01:10,750
Ça m'arrange pas demain, du tout.
1062
01:01:10,916 --> 01:01:14,041
- Dimanche, si tu veux.
- Dimanche, il sera trop tard.
1063
01:01:14,208 --> 01:01:16,791
Je dois te parler
de quelque chose d'important.
1064
01:01:17,208 --> 01:01:18,958
- De très important ?
- Oui.
1065
01:01:19,125 --> 01:01:21,166
- Tu m'inquiètes, là.
- Non, non.
1066
01:01:21,708 --> 01:01:24,541
Écoute, il faut
que je te demande quelque chose.
1067
01:01:24,708 --> 01:01:27,333
Viens déjeuner à la maison,
demain à 13 h.
1068
01:01:28,250 --> 01:01:30,333
Bon, euh... D'accord demain,
1069
01:01:30,500 --> 01:01:33,583
mais 13 h,
c'est un peu tard pour déjeuner.
1070
01:01:34,291 --> 01:01:35,625
Bon, ben midi.
1071
01:01:36,416 --> 01:01:37,833
12h30.
1072
01:01:40,541 --> 01:01:41,916
D'accord, 12h30.
1073
01:01:42,666 --> 01:01:43,791
Voilà.
1074
01:01:43,958 --> 01:01:45,958
À demain, môman. À demain.
1075
01:01:46,125 --> 01:01:48,041
- Allez, à demain, oui.
- Bisous.
1076
01:01:48,208 --> 01:01:49,750
- Au revoir.
- Au revoir.
1077
01:01:53,500 --> 01:01:58,333
[sonnerie de l'interphone]
1078
01:01:59,208 --> 01:02:01,125
Allô ? Oui, môman.
1079
01:02:01,541 --> 01:02:02,666
Je t'ouvre.
1080
01:02:04,916 --> 01:02:06,666
- Déjà, elle est venue.
- Oui.
1081
01:02:06,833 --> 01:02:07,916
C'est pas mal.
1082
01:02:08,083 --> 01:02:09,458
[sonnerie de l'interphone]
1083
01:02:10,541 --> 01:02:11,541
Oui ?
1084
01:02:12,583 --> 01:02:13,833
Si, j'ai ouvert.
1085
01:02:15,291 --> 01:02:17,125
Non, pas de bip, ça ouvre.
1086
01:02:17,291 --> 01:02:18,708
Je rappuie.
1087
01:02:22,083 --> 01:02:23,875
- Ça va aller.
- Oui.
1088
01:02:25,458 --> 01:02:26,791
[sonnerie de l'interphone]
1089
01:02:27,208 --> 01:02:30,416
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Oui. Pardon, deuxième étage.
1090
01:02:32,458 --> 01:02:33,375
[sonnerie de l'interphone]
1091
01:02:33,541 --> 01:02:35,166
- C'est pas vrai !
- Putain !
1092
01:02:35,541 --> 01:02:36,708
Oui, môman ?
1093
01:02:37,583 --> 01:02:40,000
Pardon. Oui, j'ai pas rappuyé.
1094
01:02:42,666 --> 01:02:44,583
- Elle est chiante.
- Elle a 82 ans.
1095
01:02:44,750 --> 01:02:46,750
Justement, c'est ça qu'est chiant.
1096
01:02:48,750 --> 01:02:54,750
[pas dans les escaliers]
1097
01:02:57,291 --> 01:02:59,291
- Bonjour, Brigitte !
- Bonjour, môman.
1098
01:03:00,250 --> 01:03:02,166
- Ça fait plaisir de te voir.
- Hein ?
1099
01:03:02,333 --> 01:03:04,250
[voix forte] Ça fait plaisir de te voir.
1100
01:03:04,416 --> 01:03:06,083
Oui, oui, moi aussi.
1101
01:03:06,250 --> 01:03:07,208
Entrez.
1102
01:03:07,375 --> 01:03:09,416
- Tenez.
- C'est pour moi ?
1103
01:03:09,583 --> 01:03:11,166
C'est adorable.
1104
01:03:11,333 --> 01:03:13,625
Merci beaucoup,
ça me touche beaucoup.
1105
01:03:13,791 --> 01:03:15,875
Il est plus modeste que le vôtre.
1106
01:03:16,041 --> 01:03:17,958
C'est pas un concours.
1107
01:03:18,125 --> 01:03:20,000
Allez, je vous débarrasse.
1108
01:03:20,166 --> 01:03:21,333
Je veux bien.
1109
01:03:21,500 --> 01:03:22,916
T'es venue comment ?
1110
01:03:23,083 --> 01:03:25,833
Le 52, il s'arrête pile en bas.
1111
01:03:26,000 --> 01:03:27,291
C'est bien, ça.
1112
01:03:27,625 --> 01:03:28,666
Il pleut ?
1113
01:03:28,833 --> 01:03:30,625
Non. Non, non, non.
1114
01:03:30,791 --> 01:03:32,541
C'est pour protéger...
1115
01:03:32,708 --> 01:03:34,833
Comme je sors de chez le coiffeur.
1116
01:03:35,000 --> 01:03:37,208
Ben s'il pleut pas, c'est dommage.
1117
01:03:37,375 --> 01:03:41,791
C'est comme les housses en plastique
sur les chaises, c'est dommage.
1118
01:03:43,583 --> 01:03:45,583
Je vous fais entrer dans le salon.
1119
01:03:45,750 --> 01:03:46,750
Oui.
1120
01:03:51,333 --> 01:03:53,000
Ah ben non, pas lui.
1121
01:03:53,166 --> 01:03:55,541
Je vous prie de m'excuser,
madame Bordier.
1122
01:03:56,458 --> 01:03:58,416
Je voulais pas vous agresser.
1123
01:03:58,875 --> 01:04:01,083
Je suis navré pour ce qui s'est passé.
1124
01:04:01,250 --> 01:04:03,708
Voilà, c'est dit. Hein.
1125
01:04:03,875 --> 01:04:06,291
On passe à autre chose, on s'assoit.
1126
01:04:11,541 --> 01:04:13,666
Je suis au bord du burn-out.
1127
01:04:14,208 --> 01:04:17,708
J'ai tellement de pression
à la clinique, je décroche pas.
1128
01:04:17,875 --> 01:04:19,125
N'en parlons plus.
1129
01:04:21,875 --> 01:04:23,166
Assieds-toi, môman.
1130
01:04:25,125 --> 01:04:27,041
On bosse tous beaucoup trop.
1131
01:04:36,916 --> 01:04:38,875
Vous voulez boire quelque chose ?
1132
01:04:39,250 --> 01:04:40,208
Oui, merci.
1133
01:04:40,375 --> 01:04:41,833
De la sangria ?
1134
01:04:43,375 --> 01:04:45,125
- [Brigitte] D'accord.
- Allez.
1135
01:04:58,166 --> 01:05:00,625
Je vais m'asseoir à côté de toi,
môman.
1136
01:05:00,791 --> 01:05:01,875
[Brigitte] Oui.
1137
01:05:02,750 --> 01:05:04,166
Viens, mon chéri.
1138
01:05:07,916 --> 01:05:11,625
Qu'est-ce que t'as prévu
pour le 14 juillet ?
1139
01:05:11,791 --> 01:05:14,000
- J'ai rien de prévu.
- Non ?
1140
01:05:14,166 --> 01:05:15,750
Tu vas regarder le défilé ?
1141
01:05:16,250 --> 01:05:17,666
Oui, probablement.
1142
01:05:18,000 --> 01:05:21,791
Ce sont les territoires d'outre-mer
qui sont mis à l'honneur.
1143
01:05:22,458 --> 01:05:23,833
J'ai entendu ça, oui.
1144
01:05:24,958 --> 01:05:28,541
C'est sympathique
que les DOM-TOM participent au défilé.
1145
01:05:29,750 --> 01:05:30,750
Oui.
1146
01:05:32,083 --> 01:05:36,833
Ce sera la première fois qu'un régiment
guyanais descend les Champs-Élysées, non ?
1147
01:05:37,000 --> 01:05:38,500
Oui, probablement.
1148
01:05:39,166 --> 01:05:41,250
Très beau, la Guyane.
J'aime beaucoup.
1149
01:05:41,416 --> 01:05:43,416
- Hein, Michel ?
- Moi, j'adore.
1150
01:05:43,958 --> 01:05:46,166
Beaucoup de forêts...
1151
01:05:46,333 --> 01:05:49,000
Du coup, est-ce qu'ils ont des chars
en Guyane ?
1152
01:05:49,166 --> 01:05:50,541
Qu'est-ce que tu dis ?
1153
01:05:50,708 --> 01:05:54,041
Ils ont des chars en Guyane ?
Avec leurs forêts ?
1154
01:05:54,208 --> 01:05:55,541
Je ne sais pas.
1155
01:05:55,708 --> 01:05:58,166
S'ils ont des militaires,
ils ont des chars.
1156
01:05:58,333 --> 01:05:59,833
Oui, probablement.
1157
01:06:00,000 --> 01:06:01,875
- C'est possible.
- [Michel] Forcément.
1158
01:06:02,916 --> 01:06:06,500
Sinon ce serait comme des militaires
sans automitrailleuses.
1159
01:06:06,666 --> 01:06:09,000
- Mais...
- [Jean-Louis] C'est vrai, c'est pas faux.
1160
01:06:09,166 --> 01:06:10,333
C'est logique.
1161
01:06:11,083 --> 01:06:12,583
Il a raison, Michel.
1162
01:06:12,750 --> 01:06:15,666
C'est pas le militaire qui est dissuasif,
c'est l'arme.
1163
01:06:16,000 --> 01:06:17,250
Parce que...
1164
01:06:17,750 --> 01:06:21,875
si tu croises un Guyanais dans la rue,
pas de raison d'avoir peur.
1165
01:06:22,041 --> 01:06:25,416
Alors qu'un Guyanais
aux commandes d'un char...
1166
01:06:25,583 --> 01:06:27,541
- [Michel] Oui.
- [Jean-Louis] Pardon, mais...
1167
01:06:27,708 --> 01:06:29,791
c'est plus la même chose.
1168
01:06:29,958 --> 01:06:32,500
- [Michel] C'est dissuasif.
- [Jean-Louis] Dissuasif.
1169
01:06:32,666 --> 01:06:34,791
[Jean-Louis] Tu te souviens à Tiananmen ?
1170
01:06:35,458 --> 01:06:38,541
Cette image terrible
de cet homme face au char ?
1171
01:06:38,708 --> 01:06:40,875
- Il est devenu quoi ?
- Il a été arrêté.
1172
01:06:41,041 --> 01:06:43,041
Par les services secrets, je crois.
1173
01:06:43,208 --> 01:06:45,458
- On l'a jamais retrouvé ?
- Et voilà !
1174
01:06:45,625 --> 01:06:46,583
[Michel] Ah !
1175
01:06:47,333 --> 01:06:48,416
Mais que...
1176
01:06:48,750 --> 01:06:50,916
C'est de la sangria, c'est espagnol.
1177
01:06:51,083 --> 01:06:52,375
Mais pourquoi vous...
1178
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
Pourquoi quoi ?
1179
01:06:54,250 --> 01:06:55,666
Pourquoi vous êtes tous nus ?
1180
01:06:56,250 --> 01:06:58,000
C'est la fête des voisins.
1181
01:06:58,166 --> 01:07:00,500
Qui ? Il y a une fête chez un voisin ?
1182
01:07:00,666 --> 01:07:02,291
[ils rient]
1183
01:07:02,458 --> 01:07:04,875
Non, môman, c'est la fête des voisins.
1184
01:07:05,041 --> 01:07:08,083
- C'est tous les ans.
- C'est dans toute la France.
1185
01:07:08,250 --> 01:07:10,208
Personne ne se déshabille pour ça.
1186
01:07:10,375 --> 01:07:11,416
Bien sûr que si.
1187
01:07:11,583 --> 01:07:14,583
- Pas dans mon immeuble.
- T'habites dans le 15e.
1188
01:07:14,750 --> 01:07:18,708
[Valérie] Ici, c'est écolo,
on trie nos ordures, on mange bio
1189
01:07:18,875 --> 01:07:20,583
et on se met nus pour les fêtes.
1190
01:07:20,750 --> 01:07:23,250
Les voisins vont arriver.
Déshabillez-vous.
1191
01:07:23,416 --> 01:07:24,583
Les voisins vont venir ?
1192
01:07:24,750 --> 01:07:25,791
- [Valérie] Oui.
- Nus ?
1193
01:07:25,958 --> 01:07:28,083
Évidemment, c'est la fête des voisins.
1194
01:07:28,833 --> 01:07:30,125
[Valérie] Hop, tenez.
1195
01:07:30,291 --> 01:07:32,166
- Brigitte !
- [Michel] Merci.
1196
01:07:32,791 --> 01:07:35,333
- [Valérie] Mon chéri.
- [Jean-Louis] Merci, mon amour.
1197
01:07:35,875 --> 01:07:37,208
Eh bien... Aux voisins.
1198
01:07:37,375 --> 01:07:38,500
[ensemble] Aux voisins.
1199
01:07:38,666 --> 01:07:40,083
Aux voisins.
1200
01:07:40,250 --> 01:07:41,291
Je m'en vais.
1201
01:07:41,458 --> 01:07:43,916
- Pourquoi ?
- [Brigitte] Je ne me mettrai pas nue.
1202
01:07:44,083 --> 01:07:46,708
Déshabillez-vous,
ça va vous rafraîchir un peu.
1203
01:07:46,875 --> 01:07:48,083
J'ai pas chaud.
1204
01:07:48,250 --> 01:07:49,916
J'en ai assez.
1205
01:07:50,083 --> 01:07:52,291
- Où est mon manteau ?
- Ben, môman.
1206
01:07:52,458 --> 01:07:53,875
[Valérie] Attendez, Brigitte.
1207
01:07:54,041 --> 01:07:56,750
Brigitte,
vous pouvez pas partir maintenant.
1208
01:07:56,916 --> 01:07:58,083
Encore de la sangria ?
1209
01:07:58,250 --> 01:08:00,500
Je veux m'en aller, maintenant.
1210
01:08:01,625 --> 01:08:04,000
Oh, désolée, j'ai pas fait exprès.
1211
01:08:05,291 --> 01:08:06,583
Donnez-moi votre robe.
1212
01:08:06,750 --> 01:08:08,833
Donnez-moi plutôt une éponge
et de l'eau.
1213
01:08:09,000 --> 01:08:11,750
Je sais ce que je dis.
Perdons pas de temps.
1214
01:08:11,916 --> 01:08:14,041
Apportez-moi de l'eau et une éponge.
1215
01:08:14,208 --> 01:08:15,583
Il faut la faire tremper.
1216
01:08:15,750 --> 01:08:16,875
Je m'en occupe !
1217
01:08:17,041 --> 01:08:18,416
Écoutez-moi.
1218
01:08:18,583 --> 01:08:21,541
J'ai commis une erreur,
je veux me rattraper.
1219
01:08:21,708 --> 01:08:24,083
Donnez-moi votre robe
pour la faire tremper.
1220
01:08:24,250 --> 01:08:26,666
Mais...
Lâchez-moi, bon sang !
1221
01:08:27,000 --> 01:08:30,375
Dites donc !
Je vous reçois chez moi, bien gentiment.
1222
01:08:30,541 --> 01:08:34,333
Je me démène pour que ce soit bien,
que vous soyez contente.
1223
01:08:34,500 --> 01:08:36,083
Faites un effort, merde !
1224
01:08:36,875 --> 01:08:38,541
[protestations]
1225
01:08:38,708 --> 01:08:40,041
Lâchez-moi !
1226
01:08:40,208 --> 01:08:42,375
[cri]
Lâchez-moi !
1227
01:08:42,541 --> 01:08:43,750
Bon sang !
1228
01:08:43,916 --> 01:08:46,833
C'est quoi, ces manières ?
Pour qui vous vous prenez ?
1229
01:08:47,000 --> 01:08:48,791
Qu'est-ce qui lui arrive ?
1230
01:08:48,958 --> 01:08:51,708
Rien, elle veut bien faire.
Elle veut t'aider.
1231
01:08:51,875 --> 01:08:54,708
- Donne-lui ta robe.
- Ça suffit, les simagrées.
1232
01:08:54,875 --> 01:08:56,625
Donne-lui, elle va la détacher.
1233
01:08:56,791 --> 01:08:58,666
- Ça va bien se passer.
- [Jean-Louis râle]
1234
01:08:58,833 --> 01:09:00,666
[Jean-Louis] Qu'est-ce que tu fais ?
1235
01:09:00,833 --> 01:09:04,583
[Brigitte] Je vais détacher ma robe !
Non, mais c'est dingue, ça !
1236
01:09:04,750 --> 01:09:06,333
[Michel] Putain, j'en ai marre !
1237
01:09:09,916 --> 01:09:11,541
- Tu fais quoi ?
- [Michel] Je me casse.
1238
01:09:11,708 --> 01:09:12,958
Mais je vais rester mort !
1239
01:09:13,125 --> 01:09:15,666
- T'as jamais été aussi vivant.
- Tu laisses tomber ?
1240
01:09:15,833 --> 01:09:16,875
On n'y arrivera pas.
1241
01:09:17,041 --> 01:09:19,625
Mais si, je vais pas faire
la photo moi-même.
1242
01:09:19,791 --> 01:09:21,625
Je veux pas
être vivant et traumatisé.
1243
01:09:22,500 --> 01:09:23,875
- Et Valérie ?
- Quoi ?
1244
01:09:24,041 --> 01:09:25,750
Fais-le, t'es une femme.
1245
01:09:25,916 --> 01:09:26,916
Elle voudra pas.
1246
01:09:27,083 --> 01:09:30,458
Pour notre mariage,
elle voulait pas venir si j'étais là.
1247
01:09:30,625 --> 01:09:32,375
Me laisse pas dans le python.
1248
01:09:32,875 --> 01:09:35,666
- Le quoi ?
- Tu sais pas ce que c'est, un python ?
1249
01:09:35,833 --> 01:09:39,083
Vous m'emmerdez !
C'est pas mes histoires !
1250
01:09:39,250 --> 01:09:42,916
Mais si, fais-le pour réussir
ton histoire ! Arrête de rater !
1251
01:09:44,250 --> 01:09:45,333
J'ai raté quoi ?
1252
01:09:45,500 --> 01:09:47,875
[le couple] Ah ben, tout. Tu rates tout.
1253
01:09:48,041 --> 01:09:50,708
T'as raté ton permis, médecine,
ton mariage.
1254
01:09:50,875 --> 01:09:52,041
Ma mère, hier.
1255
01:09:52,208 --> 01:09:53,625
[Jean-Louis] Tu rates toujours tout.
1256
01:09:53,791 --> 01:09:55,000
Arrête de rater.
1257
01:09:56,041 --> 01:09:59,458
Réussis une fois un truc dans ta vie.
Arrête de rater.
1258
01:10:16,583 --> 01:10:18,041
Folle furieuse.
1259
01:10:18,708 --> 01:10:20,333
C'est une folle furieuse.
1260
01:10:21,333 --> 01:10:22,958
C'est compliqué, la famille.
1261
01:10:23,708 --> 01:10:24,791
Que dites-vous ?
1262
01:10:24,958 --> 01:10:27,958
C'est toujours compliqué,
les histoires de famille.
1263
01:10:28,958 --> 01:10:30,708
C'est une folle furieuse.
1264
01:10:31,833 --> 01:10:32,958
Ils sont où ?
1265
01:10:33,125 --> 01:10:37,125
Partis dire aux voisins
que vous êtes contre la fête des voisins.
1266
01:10:37,291 --> 01:10:38,875
Je suis pas contre la fête.
1267
01:10:39,041 --> 01:10:42,083
- J'ai pas envie de me mettre nue.
- C'est pas grave.
1268
01:10:42,250 --> 01:10:44,791
On va déjeuner tous les quatre.
Ce sera bien aussi.
1269
01:10:44,958 --> 01:10:48,666
Hors de question,
je reste pas dans cette maison de fous.
1270
01:10:50,625 --> 01:10:51,791
C'est fermé ?
1271
01:10:52,708 --> 01:10:54,666
- Ils nous ont enfermés ?
- Je sais pas.
1272
01:10:54,833 --> 01:10:56,583
Enfin, c'est insensé.
1273
01:10:57,791 --> 01:11:01,166
Ils ont dû refermer par réflexe.
Ça m'est arrivé une fois.
1274
01:11:01,333 --> 01:11:03,916
J'ai enfermé ma femme de ménage
deux jours.
1275
01:11:04,500 --> 01:11:05,416
Insensé.
1276
01:11:05,583 --> 01:11:08,000
Ils vont revenir vite,
vous inquiétez pas.
1277
01:11:11,583 --> 01:11:12,666
Bon.
1278
01:11:14,083 --> 01:11:15,916
Asseyons-nous, en attendant.
1279
01:11:18,291 --> 01:11:19,333
Allez.
1280
01:11:36,500 --> 01:11:38,125
Vous voulez du taboulé ?
1281
01:11:38,750 --> 01:11:40,125
De la taboulé.
1282
01:11:41,500 --> 01:11:42,708
Du taboulé.
1283
01:11:43,125 --> 01:11:45,583
Non, au Liban, on dit de la taboulé.
1284
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
C'est vrai.
1285
01:11:49,208 --> 01:11:50,333
Vous avez raison.
1286
01:11:51,125 --> 01:11:52,666
J'ai pas faim, merci.
1287
01:11:57,250 --> 01:11:58,500
Vous faites de la photo ?
1288
01:11:58,666 --> 01:11:59,791
Oui.
1289
01:11:59,958 --> 01:12:01,416
[il cherche ses mots]
1290
01:12:01,583 --> 01:12:02,666
Quel genre ?
1291
01:12:03,291 --> 01:12:04,375
Pardon ?
1292
01:12:04,541 --> 01:12:06,083
Quel genre de photos ?
1293
01:12:07,250 --> 01:12:08,250
Du charme.
1294
01:12:09,083 --> 01:12:10,500
Des photos osées ?
1295
01:12:11,833 --> 01:12:13,166
Voilà, c'est ça.
1296
01:12:13,333 --> 01:12:14,541
Des femmes nues.
1297
01:12:14,958 --> 01:12:16,250
Principalement.
1298
01:12:16,416 --> 01:12:17,458
Décidément...
1299
01:12:17,625 --> 01:12:19,583
C'est de l'art. Des photos d'art.
1300
01:12:19,750 --> 01:12:21,958
Des photos d'art avec un Polaroid...
1301
01:12:22,125 --> 01:12:24,333
Oui,
c'est pour le côté exemplaire unique.
1302
01:12:24,791 --> 01:12:26,458
Les collectionneurs adorent.
1303
01:12:26,625 --> 01:12:29,875
Ça donne un aspect vintage,
ambiance photo de famille.
1304
01:12:30,041 --> 01:12:32,750
Des nus, ambiance photo de famille ?
1305
01:12:33,416 --> 01:12:34,458
Voilà.
1306
01:12:37,041 --> 01:12:39,041
Et vous exposez dans une galerie ?
1307
01:12:40,208 --> 01:12:41,166
Bien sûr.
1308
01:12:41,333 --> 01:12:42,375
[Brigitte] Où ça ?
1309
01:12:42,541 --> 01:12:43,416
Pardon ?
1310
01:12:43,583 --> 01:12:44,958
Vous exposez où ?
1311
01:12:46,708 --> 01:12:47,916
En Algérie.
1312
01:12:48,333 --> 01:12:52,083
[Brigitte] Ah bon ?
Mais les Algériens ne sont pas choqués ?
1313
01:12:52,250 --> 01:12:54,666
- Non, pas du tout.
- [Brigitte] Mais quand même.
1314
01:12:54,833 --> 01:12:57,250
Ils sont religieux
et avec l'islamisme...
1315
01:12:57,416 --> 01:12:59,250
Oui, mais en fait, non.
1316
01:12:59,416 --> 01:13:00,875
Il y a deux Algérie.
1317
01:13:01,041 --> 01:13:04,708
Il y a l'Algérie austère,
traditionnelle, l'Algérie du sud,
1318
01:13:04,875 --> 01:13:06,250
l'Algérie des Mollahs.
1319
01:13:06,416 --> 01:13:08,541
Et il y a l'Algérie de la liberté.
1320
01:13:08,958 --> 01:13:10,791
L'Algérie, euh...
1321
01:13:10,958 --> 01:13:14,208
de la décapotable, de la fête,
l'Algérie du poppers.
1322
01:13:14,375 --> 01:13:15,500
Du ?
1323
01:13:15,666 --> 01:13:18,333
L'Algérie des discothèques...
[il bégaie]
1324
01:13:18,500 --> 01:13:19,666
L'Algérie des plages ?
1325
01:13:19,833 --> 01:13:22,708
C'est ça, des plages...
L'Algérie qui ose.
1326
01:13:22,875 --> 01:13:25,458
Enfin quand même,
des photos de charme...
1327
01:13:25,833 --> 01:13:27,000
Vous savez...
1328
01:13:27,166 --> 01:13:30,791
Le charme, c'est le propre de l'homme.
Et surtout de la femme.
1329
01:13:32,500 --> 01:13:34,625
Vous, par exemple.
1330
01:13:35,833 --> 01:13:36,833
Eh ben ?
1331
01:13:38,083 --> 01:13:39,708
Vous avez du charme.
1332
01:13:40,583 --> 01:13:41,583
Ah bon ?
1333
01:13:44,291 --> 01:13:45,708
Je vous trouve très belle.
1334
01:13:47,083 --> 01:13:48,166
Pardon ?
1335
01:13:49,250 --> 01:13:52,458
[Michel] J'aimerais faire une photo
de vous nue. On fait un essai.
1336
01:13:52,625 --> 01:13:54,875
Enlevez votre robe, c'est pour l'art.
1337
01:13:55,041 --> 01:13:56,833
Non, ça va pas recommencer.
1338
01:13:57,291 --> 01:14:00,291
J'ai jamais photographié quelqu'un
contre son gré.
1339
01:14:00,458 --> 01:14:02,541
Je suis vétérinaire, pas paparazzo.
1340
01:14:02,875 --> 01:14:04,916
La paix, maintenant ! La paix.
1341
01:14:10,875 --> 01:14:13,416
- Je peux vous avouer quelque chose ?
- Non.
1342
01:14:14,625 --> 01:14:16,958
Je voudrais qu'on me laisse tranquille.
1343
01:14:17,458 --> 01:14:19,250
Laissez-moi tranquille.
1344
01:14:21,416 --> 01:14:24,625
Je voudrais vous dire
quelque chose de très personnel.
1345
01:14:24,791 --> 01:14:25,750
Non.
1346
01:14:26,541 --> 01:14:28,041
Ça a commencé quand...
1347
01:14:28,208 --> 01:14:29,750
quand j'étais enfant.
1348
01:14:29,916 --> 01:14:32,458
- [musique romantique]
- J'avais neuf-dix ans.
1349
01:14:32,625 --> 01:14:36,458
Je vous considérais
comme une maman différente des autres.
1350
01:14:37,541 --> 01:14:38,916
[Michel] Je rêvais de vous.
1351
01:14:39,500 --> 01:14:41,375
Je fantasmais tellement sur vous
1352
01:14:41,541 --> 01:14:44,583
que j'avais pas de désir
pour les filles de mon âge.
1353
01:14:44,750 --> 01:14:48,666
[musique romantique]
1354
01:14:48,833 --> 01:14:51,333
Je vous ai toujours aimée, Brigitte.
1355
01:14:52,708 --> 01:14:54,375
Et je vous aime encore.
1356
01:14:58,500 --> 01:14:59,958
Je vous demande pardon.
1357
01:15:01,708 --> 01:15:03,333
Vous me pardonnez ?
1358
01:15:04,291 --> 01:15:05,375
Bien sûr.
1359
01:15:07,958 --> 01:15:09,416
Je vous aime, Brigitte.
1360
01:15:09,583 --> 01:15:11,083
Je veux vous embrasser.
1361
01:15:11,541 --> 01:15:13,666
Enfin, vous pourriez être mon fils.
1362
01:15:13,833 --> 01:15:16,291
- J'ai envie de vous.
- Taisez-vous !
1363
01:15:17,125 --> 01:15:20,416
Non, je me tairai pas.
Ça fait 30 ans que je me tais.
1364
01:15:20,583 --> 01:15:21,875
Aujourd'hui, vous êtes libre.
1365
01:15:22,333 --> 01:15:24,250
Mais c'est pas la question.
1366
01:15:24,833 --> 01:15:26,125
T'as un mec ?
1367
01:15:27,666 --> 01:15:30,416
- Non, c'est pas ça...
- J'ai envie de t'embrasser.
1368
01:15:31,125 --> 01:15:32,500
Ne dites pas ça, Michel.
1369
01:15:34,625 --> 01:15:36,583
Il va pas se la faire, quand même ?
1370
01:15:36,750 --> 01:15:38,291
Pas sur mon tapis berbère.
1371
01:15:38,458 --> 01:15:41,666
Ça n'a pas de sens,
c'est fini pour moi, tout ça.
1372
01:15:41,833 --> 01:15:42,791
J'ai envie de toi.
1373
01:15:42,958 --> 01:15:44,791
Arrête, Michel. Arrête.
1374
01:15:46,833 --> 01:15:48,000
Arrête, Michel !
1375
01:15:48,750 --> 01:15:53,125
[musique romantique]
1376
01:15:53,291 --> 01:15:54,541
Tu m'excites.
1377
01:15:56,166 --> 01:15:57,500
Enlevez vos mains.
1378
01:15:58,083 --> 01:15:59,375
Enlevez vos mains.
1379
01:15:59,541 --> 01:16:01,916
- Si tu enlèves ça...
- S'il te plaît.
1380
01:16:02,083 --> 01:16:03,291
S'il te plaît.
1381
01:16:05,541 --> 01:16:08,291
- Retire-moi cette robe.
- Non, pas maintenant.
1382
01:16:08,458 --> 01:16:11,416
Si, la vie est tellement courte,
surtout la tienne.
1383
01:16:14,791 --> 01:16:16,750
S'il te plaît, Michel, arrête.
1384
01:16:18,000 --> 01:16:19,291
Arrête, arrête.
1385
01:16:19,458 --> 01:16:22,291
- Pas ici.
- On s'en fout, ici, pas ici.
1386
01:16:22,458 --> 01:16:26,208
[musique romantique]
1387
01:16:26,375 --> 01:16:27,333
Tout va bien ?
1388
01:16:31,416 --> 01:16:34,333
Putain, je bosse, merde !
Il y en a qui bossent !
1389
01:16:34,500 --> 01:16:36,750
- [Valérie] Pardon.
- Il y a pas de pardon !
1390
01:16:36,916 --> 01:16:38,666
C'était un coup de génie !
1391
01:16:38,833 --> 01:16:40,041
Calme-toi, Michel.
1392
01:16:40,208 --> 01:16:41,583
Non, je me calmerai pas !
1393
01:16:41,750 --> 01:16:44,041
Je suis pas un raté !
Je suis pas un raté !
1394
01:16:44,208 --> 01:16:45,958
Non, t'es pas un raté.
1395
01:16:46,125 --> 01:16:48,791
Quand je fais un truc bien,
on me complique la tâche !
1396
01:16:48,958 --> 01:16:50,041
Je suis pas un raté !
1397
01:16:50,208 --> 01:16:52,166
Je suis pas un raté !
1398
01:16:52,583 --> 01:16:53,750
Voilà !
1399
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
Ben non,
qui a dit que t'étais un raté ?
1400
01:17:00,875 --> 01:17:03,708
Qu'est-ce qui se passe ?
Qu'est-ce qu'il y a ?
1401
01:17:03,875 --> 01:17:05,416
Qu'est-ce que tu fais ?
1402
01:17:06,750 --> 01:17:08,958
J'essaie de prendre ta mère en photo.
1403
01:17:09,583 --> 01:17:11,291
Ça te fait pas plaisir, môman ?
1404
01:17:11,791 --> 01:17:13,875
Je veux pas faire des photos de nu.
1405
01:17:14,041 --> 01:17:16,541
- Pourquoi ? Si c'est bien fait.
- Non.
1406
01:17:16,708 --> 01:17:18,625
Ça nous ferait un souvenir de vous.
1407
01:17:19,000 --> 01:17:21,541
- Il a essayé de me violer.
- Mais...
1408
01:17:24,166 --> 01:17:25,250
C'est vrai, Michel ?
1409
01:17:26,208 --> 01:17:27,708
Enfin tu plaisantes ?
1410
01:17:27,875 --> 01:17:29,958
T'attaquer à une femme
sans défense ?
1411
01:17:30,708 --> 01:17:33,666
[Jean-Louis] Je te pardonne
et tu agresses ma mère ?
1412
01:17:33,833 --> 01:17:34,958
Espèce de psychopathe !
1413
01:17:35,125 --> 01:17:36,166
[Michel] Tu plaisantes ?
1414
01:17:36,333 --> 01:17:38,125
- Mais arrête !
- [Jean-Louis] Taré !
1415
01:17:38,291 --> 01:17:39,625
Tu plaisantes, là ?
1416
01:17:39,791 --> 01:17:41,375
Dégage d'ici ! Allez !
1417
01:17:41,541 --> 01:17:42,833
Non, mais alors !
1418
01:17:43,000 --> 01:17:44,375
[il chuchote]
T'inquiète pas.
1419
01:17:44,916 --> 01:17:47,916
T'es pas un raté.
J'aurais pas dû te demander ça.
1420
01:17:48,083 --> 01:17:51,208
[voix forte] Allez, on veut plus te voir,
dégage ! Allez !
1421
01:17:52,041 --> 01:17:53,583
[il chuchote]
Attends dans la cuisine.
1422
01:17:54,791 --> 01:17:56,583
- Qu'est-ce que...
- Allez !
1423
01:17:56,750 --> 01:17:59,291
Non mais ! Ça va pas bien, non ?
1424
01:18:00,291 --> 01:18:03,833
Vous ne l'avez pas provoqué ?
Pas aguiché ?
1425
01:18:04,000 --> 01:18:05,083
Pas du tout.
1426
01:18:05,250 --> 01:18:06,375
Ouais...
1427
01:18:11,625 --> 01:18:14,250
- Je suis désolé.
- [Brigitte] C'est un fou furieux,
1428
01:18:14,416 --> 01:18:15,416
ton ami.
1429
01:18:15,833 --> 01:18:17,375
Faut qu'il se fasse soigner.
1430
01:18:17,541 --> 01:18:21,583
- Tu peux pas recevoir avec ce sauvage.
- Je vais faire attention.
1431
01:18:21,750 --> 01:18:22,916
Au revoir, Jean-Louis.
1432
01:18:23,083 --> 01:18:26,416
- Vous ne restez pas déjeuner ?
- Non, je suis épuisée.
1433
01:18:27,083 --> 01:18:29,541
Je voudrais que tu restes, môman.
1434
01:18:29,708 --> 01:18:31,375
Je voudrais rentrer chez moi.
1435
01:18:31,541 --> 01:18:33,500
Je dois te demander quelque chose.
1436
01:18:33,666 --> 01:18:35,333
[Brigitte] Ça a l'air important.
1437
01:18:35,666 --> 01:18:37,583
Tu m'as invitée une fois en 15 ans.
1438
01:18:39,458 --> 01:18:42,083
La dernière fois,
tu m'as annoncé ton mariage.
1439
01:18:42,250 --> 01:18:43,750
C'est quoi le problème, cette fois ?
1440
01:18:44,666 --> 01:18:46,166
[Jean-Louis] C'est...
1441
01:18:48,250 --> 01:18:49,166
J'ai besoin...
1442
01:18:49,333 --> 01:18:51,625
[Brigitte]
Pourquoi t'as fait revenir ce type ?
1443
01:18:51,791 --> 01:18:53,166
Un vétérinaire.
1444
01:18:56,541 --> 01:18:57,625
Ah, je sais.
1445
01:18:59,000 --> 01:19:00,458
Ta sœur t'a raconté ?
1446
01:19:00,875 --> 01:19:02,000
Raconté quoi ?
1447
01:19:02,708 --> 01:19:03,791
Pour Titi.
1448
01:19:03,958 --> 01:19:05,083
[Jean-Louis] Quoi, Titi ?
1449
01:19:05,250 --> 01:19:07,500
- De quoi tu parles ?
- [Brigitte] Je voulais pas
1450
01:19:07,666 --> 01:19:09,666
le blesser, mais il chantait pas.
1451
01:19:09,833 --> 01:19:13,750
Le Reader's Digest disait que
les canaris aveugles chantaient mieux.
1452
01:19:13,916 --> 01:19:16,916
J'ai pris une aiguille
que j'ai chauffée à blanc,
1453
01:19:17,083 --> 01:19:19,458
je voulais pas qu'il ait une infection,
1454
01:19:19,625 --> 01:19:21,333
et je lui ai crevé les yeux.
1455
01:19:21,875 --> 01:19:23,166
Ça a fait...
1456
01:19:23,333 --> 01:19:27,083
"ploc", comme un œuf de saumon
qu'on perce avec un couteau.
1457
01:19:28,458 --> 01:19:30,666
Mais j'ai dû enfoncer
l'aiguille trop loin,
1458
01:19:30,833 --> 01:19:33,458
il a tressailli
et il est mort dans ma main.
1459
01:19:35,166 --> 01:19:38,458
Il s'est pas envolé
pour rejoindre sa famille canari ?
1460
01:19:39,875 --> 01:19:41,000
Non.
1461
01:19:41,666 --> 01:19:42,833
Tu as tué...
1462
01:19:43,000 --> 01:19:44,500
Tu as tué Titi ?
1463
01:19:45,333 --> 01:19:46,750
Ah ben dis donc...
1464
01:19:47,541 --> 01:19:51,000
Je vis avec ça sur la conscience
depuis 40 ans, je regrette.
1465
01:19:51,416 --> 01:19:52,958
Je te demande pardon.
1466
01:19:53,833 --> 01:19:55,416
Je suis effaré.
1467
01:19:56,541 --> 01:19:58,458
Comment tu as su pour Titi ?
1468
01:19:58,625 --> 01:20:00,333
Mais je savais pas.
1469
01:20:01,166 --> 01:20:02,791
Tu voulais me parler de quoi ?
1470
01:20:02,958 --> 01:20:04,375
Ben, je...
1471
01:20:05,208 --> 01:20:06,416
De Valentine ?
1472
01:20:07,750 --> 01:20:08,916
Quoi, Valentine ?
1473
01:20:09,291 --> 01:20:11,625
J'ai tellement honte
de ce que j'ai fait.
1474
01:20:12,083 --> 01:20:13,666
Qu'est-ce que t'as fait ?
1475
01:20:13,833 --> 01:20:16,666
C'est impardonnable,
laisse-moi me justifier.
1476
01:20:17,125 --> 01:20:19,708
Je me sentais mal à l'aise
chez ses parents,
1477
01:20:20,208 --> 01:20:23,208
tu sais, le jour
où ils nous ont invités à déjeuner.
1478
01:20:23,750 --> 01:20:26,958
Ce déjeuner,
c'était comme si on était au tribunal,
1479
01:20:27,125 --> 01:20:30,375
un jugement pour voir
si notre famille était digne de la leur.
1480
01:20:31,083 --> 01:20:33,750
Ils voulaient s'assurer
que tu méritais leur fille,
1481
01:20:33,916 --> 01:20:36,125
leur maison, leur vaisselle,
1482
01:20:36,291 --> 01:20:39,083
leurs bonnes manières...
Tout nous condamnait.
1483
01:20:42,291 --> 01:20:44,083
[femme] Et vous, qu'en pensez-vous ?
1484
01:20:44,625 --> 01:20:45,625
Brigitte ?
1485
01:20:46,875 --> 01:20:47,875
Pardon ?
1486
01:20:48,041 --> 01:20:50,875
Que pensez-vous
de la pyramide du Louvre ?
1487
01:20:51,416 --> 01:20:52,750
La pyramide...
1488
01:20:56,875 --> 01:20:58,666
Où sont les W.C., s'il vous plaît ?
1489
01:20:58,833 --> 01:21:01,500
En sortant de la salle à manger,
à gauche.
1490
01:21:01,666 --> 01:21:03,750
- Je vous remercie.
- [la mère] Je vous en prie.
1491
01:21:05,708 --> 01:21:10,375
["Pelléas et Mélisande, Op. 80"
de Gabriel Fauré]
1492
01:23:13,500 --> 01:23:14,833
T'as pas fait ça ?
1493
01:23:15,166 --> 01:23:18,541
Je sais pas ce qui m'a pris.
J'étais comme possédée.
1494
01:23:18,916 --> 01:23:21,833
J'ai regretté tout de suite,
mais c'était trop tard.
1495
01:23:22,291 --> 01:23:24,375
- C'est une honte.
- [Brigitte] J'ai honte.
1496
01:23:24,541 --> 01:23:27,416
Mais j'allais pas leur dire
que c'était moi.
1497
01:23:27,583 --> 01:23:28,500
Ils l'ont deviné.
1498
01:23:28,666 --> 01:23:31,458
Valentine m'a quitté le lendemain
sans explication.
1499
01:23:31,875 --> 01:23:33,833
J'allais pas leur envoyer des fleurs.
1500
01:23:34,000 --> 01:23:35,625
Ben si, justement.
1501
01:23:36,166 --> 01:23:39,000
Je les adorais,
c'était des gens super, ouverts.
1502
01:23:39,166 --> 01:23:40,875
Pas snobs, très modernes.
1503
01:23:41,041 --> 01:23:42,375
Modernes dans un château ?
1504
01:23:42,541 --> 01:23:46,208
- C'est débile ce que vous dites.
- [Brigitte] Vous pouvez pas comprendre.
1505
01:23:46,375 --> 01:23:48,500
J'ai pas pété dans la soie,
comme vous.
1506
01:23:48,666 --> 01:23:51,000
Visiblement,
vous vous êtes rattrapée.
1507
01:23:51,166 --> 01:23:52,916
- [Jean-Louis] Valérie.
- Quoi ?
1508
01:23:53,083 --> 01:23:56,958
On ne condamne pas les gens
parce qu'ils ont plus que vous.
1509
01:23:57,125 --> 01:23:58,333
[Brigitte] J'ai dit que je regrettais.
1510
01:23:58,500 --> 01:24:01,708
Ça vous arrange,
sinon, il l'aurait peut-être épousée.
1511
01:24:01,875 --> 01:24:03,500
Pas sûre d'avoir gagné au change.
1512
01:24:03,666 --> 01:24:05,000
Non, mais quelle conne.
1513
01:24:05,875 --> 01:24:06,916
Ça va pas ?
1514
01:24:07,083 --> 01:24:10,166
C'est pas parce que c'est ta mère
qu'elle est pas conne.
1515
01:24:10,333 --> 01:24:11,958
Je peux avoir un peu d'espace
1516
01:24:12,125 --> 01:24:14,958
pour pouvoir réagir
à ce qui me concerne directement ?
1517
01:24:15,125 --> 01:24:17,958
Ça me touche.
Pardon pour mon empathie.
1518
01:24:18,125 --> 01:24:19,708
Elle est censée m'aider ?
1519
01:24:20,500 --> 01:24:23,791
Contente ? Vous chiez dans le lit
et je me fais engueuler.
1520
01:24:28,916 --> 01:24:30,083
[elle soupire]
1521
01:24:32,291 --> 01:24:33,541
[il soupire]
1522
01:24:34,541 --> 01:24:36,875
- Eh ben dis donc.
- Eh ben dis donc quoi ?
1523
01:24:37,833 --> 01:24:39,208
Eh ben dis donc...
1524
01:24:39,625 --> 01:24:41,750
Dans le sens
"pas commode, la vieille".
1525
01:24:41,916 --> 01:24:43,166
[Brigitte] Tu l'as revue ?
1526
01:24:44,791 --> 01:24:45,875
[Jean-Louis] Qui ?
1527
01:24:46,041 --> 01:24:48,083
Valentine, tu l'as revue récemment ?
1528
01:24:48,250 --> 01:24:49,333
Non.
1529
01:24:51,000 --> 01:24:54,208
Mais alors, comment tu as appris
que j'avais fait ça ?
1530
01:24:54,708 --> 01:24:55,958
J'en savais rien.
1531
01:24:57,041 --> 01:24:59,041
Tu voulais me dire quoi alors ?
1532
01:25:00,666 --> 01:25:03,000
[Jean-Louis] Je me sens pas bien.
Je vais boire de l'eau.
1533
01:25:03,166 --> 01:25:06,166
[Brigitte] Bien sûr, mon chéri.
Je m'en veux tellement.
1534
01:25:16,083 --> 01:25:17,791
Comment ça va, mon chéri ?
1535
01:25:17,958 --> 01:25:19,333
[Jean-Louis soupire]
1536
01:25:20,500 --> 01:25:23,250
- Je dois fumer.
- Pas sûre que ce soit la solution.
1537
01:25:23,416 --> 01:25:25,583
Arrêtez de décider à ma place !
1538
01:25:29,583 --> 01:25:31,416
Excuse-moi, ma chérie.
1539
01:25:31,583 --> 01:25:32,541
Fume.
1540
01:25:32,708 --> 01:25:35,083
Si ça peut te soulager... Fume, fume.
1541
01:25:37,125 --> 01:25:39,583
Qui est cette femme ? Qui est-elle ?
1542
01:25:39,750 --> 01:25:42,875
Je veux plus la voir,
ni entendre parler d'elle.
1543
01:25:43,416 --> 01:25:45,125
[Valérie] Il faut y retourner, minou.
1544
01:25:45,291 --> 01:25:46,625
Pense à la photo, à Margaux.
1545
01:25:46,791 --> 01:25:49,000
- J'y arriverai pas.
- Si, t'es obligé.
1546
01:25:49,166 --> 01:25:50,291
[Michel] J'ai une idée.
1547
01:25:50,458 --> 01:25:51,500
Euh...
1548
01:25:52,708 --> 01:25:54,458
Tu vas lui apporter un verre d'eau.
1549
01:25:58,833 --> 01:26:00,416
On va lui foutre ça dedans.
1550
01:26:03,000 --> 01:26:04,208
Voilà.
1551
01:26:05,750 --> 01:26:07,250
On mélange avec de l'eau.
1552
01:26:12,125 --> 01:26:15,083
C'est un anesthésiant pour chevaux.
Ça les assomme.
1553
01:26:15,250 --> 01:26:16,875
Ça n'a pas de goût ?
1554
01:26:17,041 --> 01:26:18,666
Ça, j'en sais rien.
1555
01:26:24,500 --> 01:26:25,625
Non, aucun goût.
1556
01:26:25,791 --> 01:26:28,250
Merde, putain ! Je suis con.
1557
01:26:29,291 --> 01:26:30,583
[Michel] Putain !
1558
01:26:32,208 --> 01:26:34,000
J'ai fini la fiole, en plus.
1559
01:26:34,166 --> 01:26:35,500
Oh, putain. Merde !
1560
01:26:35,666 --> 01:26:37,625
Quel con, quel con ! Putain !
1561
01:26:39,958 --> 01:26:41,166
Il y en a plus.
1562
01:27:05,291 --> 01:27:06,833
J'ai tellement honte.
1563
01:27:08,208 --> 01:27:09,375
Parle-moi, mon fils.
1564
01:27:11,041 --> 01:27:12,208
Bon.
1565
01:27:13,791 --> 01:27:15,916
T'es malade, c'est ça ?
1566
01:27:16,083 --> 01:27:18,583
Ça, je... Je pourrais pas le supporter.
1567
01:27:18,750 --> 01:27:21,208
On peut pas infliger ça à une mère...
1568
01:27:21,375 --> 01:27:23,125
Tais-toi, môman, s'il te plaît !
1569
01:27:25,291 --> 01:27:28,833
J'ai à te demander la chose
la plus difficile à demander à sa mère.
1570
01:27:29,916 --> 01:27:31,500
[il cherche ses mots]
1571
01:27:32,250 --> 01:27:34,041
C'est à propos de ma naissance.
1572
01:27:35,791 --> 01:27:37,000
Euh, comment dire...
1573
01:27:38,666 --> 01:27:39,875
De mon origine.
1574
01:27:40,541 --> 01:27:41,708
Oh, mon Dieu.
1575
01:27:42,125 --> 01:27:44,291
T'es au courant pour M. Gillet ?
1576
01:27:44,875 --> 01:27:45,750
Quoi ?
1577
01:27:46,166 --> 01:27:49,041
Ma vie est une malédiction.
Je suis maudite.
1578
01:27:49,208 --> 01:27:50,291
Quoi, M. Gillet ?
1579
01:27:50,458 --> 01:27:53,208
Une fois !
J'ai couché avec lui une fois !
1580
01:27:53,375 --> 01:27:54,250
Attends.
1581
01:27:54,416 --> 01:27:56,208
T'as couché avec M. Gillet ?
1582
01:27:56,375 --> 01:27:58,750
- Évidemment, t'es de lui.
- Hein ?
1583
01:28:00,166 --> 01:28:01,666
Mais je t'aime.
1584
01:28:01,833 --> 01:28:03,875
Et ton père aussi t'a aimé.
1585
01:28:04,041 --> 01:28:06,166
Il t'a aimé comme si t'étais de lui.
1586
01:28:06,583 --> 01:28:08,750
[Brigitte]
Bien sûr, au début, on a souffert.
1587
01:28:08,916 --> 01:28:11,208
On te considérait comme un bâtard.
1588
01:28:13,000 --> 01:28:16,375
C'était dur pour nous aussi
de te voir traîner chez nous.
1589
01:28:16,916 --> 01:28:19,416
Surtout qu'on adorait ta sœur.
1590
01:28:19,583 --> 01:28:22,875
On a mis du temps à t'accepter.
Tu débarquais dans la famille
1591
01:28:23,041 --> 01:28:26,250
sans qu'on t'ait invité.
Faut nous comprendre aussi.
1592
01:28:26,791 --> 01:28:29,125
C'est pour ça
que je te faisais pas de câlins.
1593
01:28:29,500 --> 01:28:31,166
J'arrivais pas à t'embrasser.
1594
01:28:31,333 --> 01:28:33,333
C'est pas toi qui me dégoûtais,
1595
01:28:33,500 --> 01:28:35,416
c'était cette merde de Gillet !
1596
01:28:35,583 --> 01:28:38,416
Ce connard, cette pourriture,
cet enculé !
1597
01:28:38,583 --> 01:28:41,458
Pardon, je devrais pas te dire ça,
c'est ton père.
1598
01:28:41,625 --> 01:28:44,833
Mais ce type
est une sale ordure, un sale con
1599
01:28:45,000 --> 01:28:47,666
qui m'a sautée une fois...
Et hop ! Barré !
1600
01:28:47,833 --> 01:28:52,166
Tu imagines ma souffrance ?
Ce que j'ai enduré à cause de toi ?
1601
01:28:52,333 --> 01:28:56,458
C'est trop simple de faire des procès,
trop facile de juger les autres.
1602
01:28:57,666 --> 01:29:00,750
Mais quand tu as eu ton bac,
je te jure...
1603
01:29:01,083 --> 01:29:02,416
Ça, je te le jure,
1604
01:29:02,583 --> 01:29:04,208
ton père m'a dit...
1605
01:29:04,375 --> 01:29:07,083
Enfin, mon mari m'a dit...
1606
01:29:07,625 --> 01:29:10,041
"Je l'aime bien, ce gosse,
dans le fond."
1607
01:29:10,833 --> 01:29:13,416
Il l'a dit. Je te jure qu'il l'a dit.
1608
01:29:14,333 --> 01:29:15,833
Et moi aussi, je t'aime.
1609
01:29:16,416 --> 01:29:20,000
Crois-moi. Aujourd'hui,
je t'aime presque autant que ta sœur.
1610
01:29:20,166 --> 01:29:21,875
Je t'assure, Jean-Louis.
1611
01:29:22,375 --> 01:29:24,875
Je t'ai pardonné. Et je t'aime.
1612
01:29:26,125 --> 01:29:27,458
M. Gillet ?
1613
01:29:28,000 --> 01:29:29,083
[râle satisfait]
1614
01:29:33,416 --> 01:29:34,625
Je le savais.
1615
01:29:35,666 --> 01:29:39,375
Je le savais, qu'un jour,
tu me demanderais des comptes.
1616
01:29:40,958 --> 01:29:42,166
Ben maintenant,
1617
01:29:42,750 --> 01:29:43,875
c'est payé.
1618
01:29:44,833 --> 01:29:45,916
C'est payé.
1619
01:29:46,583 --> 01:29:49,166
On va repartir de zéro, tous les deux.
1620
01:29:49,333 --> 01:29:50,541
On va se construire
1621
01:29:50,708 --> 01:29:53,958
une belle relation
sur des bases saines, solides.
1622
01:29:59,416 --> 01:30:01,541
Je vais te demander
de pas bouger, môman.
1623
01:30:02,000 --> 01:30:03,000
Pourquoi ?
1624
01:30:03,166 --> 01:30:05,375
Y a des choses
qu'on doit faire calmement.
1625
01:30:05,958 --> 01:30:07,041
D'accord.
1626
01:30:08,458 --> 01:30:09,333
Michel.
1627
01:30:09,916 --> 01:30:12,708
Ah non, non !
Je veux plus le voir, celui-là.
1628
01:30:13,375 --> 01:30:15,458
Ça m'amuse pas,
mais j'ai pas le choix.
1629
01:30:15,625 --> 01:30:16,750
Tu veux faire quoi ?
1630
01:30:16,916 --> 01:30:18,416
Prendre une photo de ton sexe.
1631
01:30:18,583 --> 01:30:19,750
Pardon ?
1632
01:30:19,916 --> 01:30:21,291
Ton sexe, en photo.
1633
01:30:21,458 --> 01:30:23,041
C'est pour l'Algérie ?
1634
01:30:24,375 --> 01:30:25,458
Non, pour moi.
1635
01:30:25,625 --> 01:30:26,875
Je dois le faire.
1636
01:30:27,041 --> 01:30:28,208
Qu'est-ce qu'il a ?
1637
01:30:28,375 --> 01:30:30,666
Il veut vivre, Brigitte.
Il veut vivre.
1638
01:30:30,833 --> 01:30:32,458
Vous avez pris de la drogue ?
1639
01:30:32,625 --> 01:30:33,708
Tais-toi !
1640
01:30:33,875 --> 01:30:37,375
[protestations]
1641
01:30:37,541 --> 01:30:40,291
Tu veux te venger, c'est ça ?
M'humilier ?
1642
01:30:40,458 --> 01:30:42,166
Tu me hais ?
1643
01:30:43,416 --> 01:30:45,041
- Tire sur sa culotte !
- Je glisse.
1644
01:30:46,833 --> 01:30:48,750
- Tire sur le collant.
- Elle n'en a pas.
1645
01:30:48,916 --> 01:30:51,625
- Par-dessus sa culotte.
- Je sais comment on les met.
1646
01:30:56,083 --> 01:30:57,291
Qu'est-ce qu'elle a ?
1647
01:30:59,208 --> 01:31:00,416
Brigitte ?
1648
01:31:01,416 --> 01:31:02,500
Môman ?
1649
01:31:03,125 --> 01:31:04,333
Madame, ça va ?
1650
01:31:04,500 --> 01:31:07,125
Faut arrêter ça tout de suite,
Brigitte.
1651
01:31:07,583 --> 01:31:10,291
Brigitte ! Je suis pas d'accord du tout.
1652
01:31:10,458 --> 01:31:11,375
Madame ?
1653
01:31:14,291 --> 01:31:15,875
Son cœur ne bat plus.
1654
01:31:16,041 --> 01:31:17,458
Mais elle a l'air morte.
1655
01:31:22,416 --> 01:31:24,750
- Ça va ?
- Je me sens pas bien.
1656
01:31:25,375 --> 01:31:28,541
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tête qui tourne, palpitations...
1657
01:31:28,708 --> 01:31:30,083
Des palpitations ?
1658
01:31:33,166 --> 01:31:34,041
Il est reparti.
1659
01:31:35,500 --> 01:31:36,375
Il est reparti !
1660
01:31:36,541 --> 01:31:38,125
Il bat ! Il bat !
1661
01:31:40,250 --> 01:31:41,791
Oh, mon chéri !
1662
01:31:41,958 --> 01:31:44,416
Il est reparti, il est reparti !
1663
01:32:03,375 --> 01:32:05,875
On l'a récupérée,
mais c'était moins une.
1664
01:32:07,541 --> 01:32:10,750
On l'emmène à l'hôpital.
Vous pouvez nous suivre.
1665
01:32:12,916 --> 01:32:16,708
J'irai la voir dans quelques jours.
C'est un peu récent, je...
1666
01:32:16,875 --> 01:32:18,708
Je préfère prendre du temps.
1667
01:32:19,125 --> 01:32:22,458
Sa culotte et ses collants.
Ils étaient par terre.
1668
01:32:22,625 --> 01:32:23,708
Ah bon ?
1669
01:32:27,125 --> 01:32:28,708
[homme] Votre ami, ça va aller ?
1670
01:32:28,875 --> 01:32:31,125
Oui, oui, vous inquiétez pas.
1671
01:32:31,291 --> 01:32:34,333
Il a abusé des tranquillisants
pour supporter le choc.
1672
01:32:34,500 --> 01:32:36,791
- Il est proche de ma belle-mère.
- [homme] Très bien.
1673
01:32:36,958 --> 01:32:38,291
On descend votre maman.
1674
01:32:58,875 --> 01:33:01,333
Nous aussi, ça va redémarrer,
tu crois ?
1675
01:33:03,375 --> 01:33:04,541
Je sais pas.
1676
01:33:06,041 --> 01:33:07,958
Mais t'aimerais bien ?
1677
01:33:08,791 --> 01:33:09,833
Je crois, oui.
1678
01:33:10,000 --> 01:33:13,291
Si on faisait un enfant ?
Ça nous a peut-être manqué ?
1679
01:33:13,750 --> 01:33:16,083
Pardon,
mais il est pas tard pour ça ?
1680
01:33:16,250 --> 01:33:17,458
[Valérie] Je suis pas d'accord.
1681
01:33:17,625 --> 01:33:19,791
Plein d'hommes deviennent père
à ton âge.
1682
01:33:24,958 --> 01:33:27,875
Je veux bien un enfant,
mais pas vivre avec une mère.
1683
01:33:28,041 --> 01:33:30,208
Ouais, forcément, ça complique.
1684
01:33:35,583 --> 01:33:37,416
Merci d'avoir été là pour moi.
1685
01:33:37,916 --> 01:33:40,708
Je ferais la même chose
si ça recommençait.
1686
01:33:43,375 --> 01:33:44,333
Jean-Louis !
1687
01:33:46,500 --> 01:33:47,541
[Valérie] Minou !
1688
01:33:47,958 --> 01:33:53,083
[musique céleste]
1689
01:33:59,708 --> 01:34:05,375
["Requiem, Op. 48, In Paradisum"
de Gabriel Fauré]
1690
01:35:21,291 --> 01:35:23,750
[impression de la photo Polaroid]
1691
01:35:24,708 --> 01:35:29,166
["This Is My Life"
de Shirley Bassey]