1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,576 --> 00:00:36,327 DIÁRIO de um Banana 4 00:00:36,411 --> 00:00:38,288 Antes de tudo, deixe-me esclarecer algo. 5 00:00:38,371 --> 00:00:40,415 Isto é um livro de memórias, não um diário. 6 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 Quando minha mãe foi comprar… 7 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 LIVRO DE MEMÓRIAS - FICÇÃO 8 00:00:45,378 --> 00:00:47,922 disse para não pegar um com "Diário" escrito na capa. 9 00:00:48,006 --> 00:00:49,758 Mas é claro que ela não ouviu. 10 00:00:49,841 --> 00:00:51,634 DIÁRIO 11 00:00:51,718 --> 00:00:54,012 Já tem sido difícil enfrentar a escola 12 00:00:54,095 --> 00:00:56,306 sem carregar essa coisa comigo. 13 00:00:57,140 --> 00:00:59,768 Esse garoto tem um diário. 14 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 Na verdade, é um livro… 15 00:01:09,027 --> 00:01:11,738 Se minha mãe espera que eu descreva meus sentimentos, 16 00:01:11,821 --> 00:01:13,490 ela se decepcionará. 17 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 Só aceitei escrever nisso 18 00:01:17,827 --> 00:01:20,038 porque um dia serei rico e famoso. 19 00:01:20,121 --> 00:01:23,083 As pessoas vão querer ler sobre minha juventude. É por elas. 20 00:01:23,166 --> 00:01:24,959 -Greg é inteligente. -E lindo. 21 00:01:25,043 --> 00:01:27,087 -E valente. -E é muito cheiroso. 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 O CHEIROSO GREG 23 00:01:29,506 --> 00:01:33,760 Mas, por ora, estou preso na escola, cercado por palermas. 24 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 Por sorte, não estou sozinho na escola. 25 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 Meu melhor amigo, Rowley, está na mesma série que eu. 26 00:01:42,686 --> 00:01:46,815 Duvido que um dia ele seja rico e famoso, mas dou umas risadas com ele. 27 00:01:47,816 --> 00:01:51,945 Sabia que se a mão é maior que o cérebro, é sinal de que o cérebro está encolhendo? 28 00:01:52,028 --> 00:01:53,029 É? 29 00:01:54,989 --> 00:01:55,990 Te peguei! 30 00:01:56,074 --> 00:01:59,244 Mas isso quer dizer que meu cérebro está encolhendo? 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,371 Não sei ao certo. 32 00:02:01,454 --> 00:02:02,872 Tente a outra mão. 33 00:02:03,998 --> 00:02:05,792 Que bom que Rowley está comigo, 34 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 pois tudo o mais na escola é um saco. 35 00:02:08,211 --> 00:02:12,716 Nem acredito que há apenas uma semana, nós estávamos ansiosos para começar. 36 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 Se liga! 37 00:02:21,766 --> 00:02:25,228 Essa foi boa. Você quase acertou o pneu da frente dessa vez. 38 00:02:25,311 --> 00:02:28,732 Você só precisa ir mais devagar para eu mirar. 39 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 -Deixe-me entender. -Vamos, Rowley. 40 00:02:32,318 --> 00:02:34,154 No ensino fundamental, 41 00:02:34,237 --> 00:02:36,489 temos que mudar de sala para cada aula? 42 00:02:36,573 --> 00:02:37,782 Vamos, você consegue. 43 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 E carregamos o material conosco o dia todo? 44 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 Não. 45 00:02:42,579 --> 00:02:47,250 Temos um armário para guardar os livros que não precisamos entre as aulas. 46 00:02:47,334 --> 00:02:48,877 E quanto ao recreio? 47 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 Ainda haverá recreio, certo? 48 00:02:52,255 --> 00:02:54,549 Já falei um milhão de vezes, Rowley. 49 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 Recreio é coisa de primário. 50 00:02:57,510 --> 00:02:59,471 Mas eu gosto do recreio. 51 00:02:59,971 --> 00:03:02,599 Vai pedalar ou vai ficar sentado aí? 52 00:03:02,682 --> 00:03:05,560 Quer tentar você? Já desci três vezes seguidas. 53 00:03:07,187 --> 00:03:10,815 Mas você é muito melhor do que eu. Eu nunca seria tão bom assim. 54 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 Qual é, Rodrick! Você me fez errar! 55 00:03:29,793 --> 00:03:31,252 Estou bem. 56 00:03:39,052 --> 00:03:40,845 Só sou amigo de Rowley 57 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 porque há poucos garotos da minha idade no bairro. 58 00:03:44,349 --> 00:03:46,685 Na verdade, além de Rowley, só há… 59 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 Fregley! 60 00:03:48,311 --> 00:03:50,563 Olá, Greg Heffley. 61 00:03:51,523 --> 00:03:54,943 Oi, Fregley. Só estava pegando a bola. 62 00:03:55,026 --> 00:03:57,570 Quer entrar na minha casa para brincar? 63 00:03:58,071 --> 00:04:00,615 Posso mostrar meu quarto a você. 64 00:04:00,699 --> 00:04:04,327 Vou aceitar seu convite… um dia. 65 00:04:05,912 --> 00:04:06,913 Quer ver minha… 66 00:04:08,415 --> 00:04:09,874 pinta secreta? 67 00:04:19,718 --> 00:04:21,720 Vamos repetir? 68 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Quem está com fome? 69 00:04:37,485 --> 00:04:40,030 Então, tiveram um bom dia? 70 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 Frank, não faça isso com a comida. É esquisito. 71 00:04:42,907 --> 00:04:45,452 O gosto fica melhor assim. 72 00:04:48,121 --> 00:04:49,497 Vou comer mesmo assim. 73 00:04:50,707 --> 00:04:53,293 Greg, você sujou a roupa da escola? 74 00:04:53,376 --> 00:04:54,961 Por favor, não fale assim. 75 00:04:55,045 --> 00:04:57,339 O que fez para se sujar assim? 76 00:04:57,422 --> 00:04:59,591 Estava jogando bola com Rowley. 77 00:05:00,342 --> 00:05:06,139 Você estava praticando um esporte com seus pés e mãos e não com um aparelho. 78 00:05:06,222 --> 00:05:07,265 Nossa. 79 00:05:07,849 --> 00:05:09,017 Acho que sim. 80 00:05:09,100 --> 00:05:12,103 Grave esta data, Susan. Greg praticou um esporte. 81 00:05:12,187 --> 00:05:15,231 Estava fazendo aquela brincadeira com Rowley? 82 00:05:15,315 --> 00:05:19,652 Sabe que está proibido de brincar disso. Alguém vai se machucar. 83 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 O quê? 84 00:05:20,820 --> 00:05:22,364 Aquela brincadeira? 85 00:05:22,447 --> 00:05:25,658 Imagina. Você disse para não brincarmos mais daquilo. 86 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 Sim. E os pais de Rowley concordam plenamente. 87 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 Certo, tudo entendido então. 88 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 Só tenho três anos. 89 00:05:36,628 --> 00:05:39,130 Por falar em Rowley, como ele está se sentindo? 90 00:05:39,214 --> 00:05:41,633 Ansioso pelo primeiro dia de escola? 91 00:05:41,716 --> 00:05:42,926 Não sei. 92 00:05:43,009 --> 00:05:45,470 Acho que ele está um pouco nervoso. 93 00:05:45,553 --> 00:05:49,557 Ele tem sorte de ter você como melhor amigo. 94 00:05:49,641 --> 00:05:52,727 Isso é tudo que precisamos para sobreviver neste mundo. 95 00:05:52,811 --> 00:05:54,562 Um melhor amigo. 96 00:05:55,313 --> 00:05:56,314 Sim. 97 00:05:56,398 --> 00:05:59,734 E você tem sorte de ter um irmão mais velho 98 00:05:59,818 --> 00:06:03,113 que já passou pela experiência do ensino fundamental. 99 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Certo, Rodrick? 100 00:06:06,408 --> 00:06:07,409 Rodrick! 101 00:06:08,201 --> 00:06:11,413 Tire os fones. Conhece as regras. 102 00:06:11,496 --> 00:06:15,125 Por que não conta para Greg sobre o ensino fundamental? 103 00:06:15,208 --> 00:06:17,419 Greg está no ensino fundamental? 104 00:06:17,502 --> 00:06:18,837 Sim, Rodrick. 105 00:06:18,920 --> 00:06:23,341 Por que não conta para ele como será o primeiro dia? 106 00:06:24,592 --> 00:06:27,679 Está bem, preste atenção. Isso é o que precisa saber. 107 00:06:29,889 --> 00:06:32,892 Primeira coisa, cuidado onde senta no primeiro dia, 108 00:06:32,976 --> 00:06:35,520 este pode se tornar seu assento permanente. 109 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 MENINOS 110 00:06:38,314 --> 00:06:42,444 Não use o banheiro do segundo andar, não importa quão apertado esteja. 111 00:06:42,527 --> 00:06:44,446 Não há portas nas cabines. 112 00:06:45,572 --> 00:06:49,117 Por fim, não importa o que faça, 113 00:06:49,200 --> 00:06:52,287 não pegue o Toque do Queijo. 114 00:06:52,370 --> 00:06:55,457 Se pegar, é melhor morrer. 115 00:06:58,209 --> 00:07:01,171 Obrigada, Rodrick, por esse incentivo incrível. 116 00:07:01,254 --> 00:07:04,257 Greg, por favor, esqueça tudo que ouviu. 117 00:07:04,341 --> 00:07:06,551 Especialmente, a baboseira do queijo. 118 00:07:06,634 --> 00:07:09,346 O que é o Toque do Queijo? 119 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 Começou no primeiro ano do ensino fundamental. 120 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 Ninguém sabe de onde veio 121 00:07:14,976 --> 00:07:16,561 -ou quem deixou ali. -Não! 122 00:07:16,644 --> 00:07:17,937 -Um dia… -Saia daí! 123 00:07:18,021 --> 00:07:20,523 …uma fatia de queijo suíço apareceu na quadra. 124 00:07:21,608 --> 00:07:24,235 No começo, ninguém se aproximava dela. 125 00:07:24,319 --> 00:07:28,531 Mas, um dia, um garoto chamado Darren Walsh ficou curioso. 126 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 Não pode ser! 127 00:07:29,866 --> 00:07:32,786 E assim começou o Toque do Queijo. 128 00:07:33,787 --> 00:07:38,166 A única maneira de se livrar do Toque do Queijo é passando para outra pessoa. 129 00:07:40,502 --> 00:07:44,172 Um dia, um garoto chamado Abe Hall se mudou para a Califórnia 130 00:07:44,923 --> 00:07:46,424 e levou o Toque do Queijo. 131 00:07:46,925 --> 00:07:48,635 Mas o queijo permaneceu. 132 00:07:48,718 --> 00:07:51,471 E, até hoje, está lá na quadra, 133 00:07:51,554 --> 00:07:54,516 esperando para atacar novamente! 134 00:07:54,599 --> 00:07:56,393 Isso é horripilante. 135 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 Não deixe Rodrick assustá-lo, Greg. 136 00:07:58,937 --> 00:08:00,939 A escola será divertida. 137 00:08:01,022 --> 00:08:05,402 Por favor, não mencione essa coisa do queijo para Rowley. 138 00:08:06,027 --> 00:08:08,363 Sinceramente, ele ficará apavorado. 139 00:08:09,155 --> 00:08:11,408 -Quem é Rowley? -O melhor amigo de Greg. 140 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 O garoto que vem aqui quase todo dia. 141 00:08:14,577 --> 00:08:15,829 Ah, ele. 142 00:08:15,912 --> 00:08:18,039 Achei que estava tomando conta dele. 143 00:08:18,123 --> 00:08:19,874 Somos da mesma idade. 144 00:08:19,958 --> 00:08:21,793 Ele tem a mesma idade que v… 145 00:08:23,712 --> 00:08:27,674 Caramba. Achei que ele estava no jardim de infância. 146 00:08:29,300 --> 00:08:32,137 -Ele vai ser devorado na escola. -Rodrick. 147 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 Vou dar um último conselho a você, Greg. 148 00:08:36,141 --> 00:08:38,768 No ensino fundamental é cada um por si. 149 00:08:38,852 --> 00:08:41,688 Você não precisa carregar um bebê nas costas. 150 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 Rodrick! 151 00:08:42,939 --> 00:08:44,274 Já chega. 152 00:08:48,528 --> 00:08:50,739 Greg, fala sério, cara. Confie em mim. 153 00:08:50,822 --> 00:08:53,616 Livre-se dele ou vocês dois vão para o buraco. 154 00:09:13,845 --> 00:09:15,388 ABRAÇOS 155 00:09:17,057 --> 00:09:18,141 GATO DESCOLADO 156 00:09:25,774 --> 00:09:27,692 Você perdeu! 157 00:09:28,526 --> 00:09:31,654 Toma essa, Greg! Foram três seguidas. 158 00:09:32,405 --> 00:09:35,283 -Quer jogar de novo? -Não, tudo bem. Pode desligar. 159 00:09:35,367 --> 00:09:36,576 Qual é o problema? 160 00:09:36,659 --> 00:09:39,371 Está com medo de perder? 161 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 Não, só não estou a fim. 162 00:09:50,882 --> 00:09:52,175 Rowley, pare com isso! 163 00:09:53,551 --> 00:09:54,636 Poxa… 164 00:09:55,261 --> 00:09:57,514 Não acha que está na hora de crescer? 165 00:09:58,181 --> 00:10:00,350 Mas você sempre faz a galinha comigo. 166 00:10:01,017 --> 00:10:04,062 Não é só isso, Rowley. Olhe para este quarto. 167 00:10:04,145 --> 00:10:08,775 Vários bichos de pelúcia, essa colcha, e qual é a desse Joshie? 168 00:10:08,858 --> 00:10:10,610 Joshie é da Europa. 169 00:10:10,694 --> 00:10:14,364 E você está com inveja porque eu o descobri primeiro. 170 00:10:14,447 --> 00:10:17,701 Sim, inveja de você ter descoberto um pop star idiota, 171 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 cujas fãs têm seis anos de idade. 172 00:10:19,869 --> 00:10:21,079 Joshie diz: 173 00:10:21,162 --> 00:10:23,832 "Siga seus sonhos e respeite seus pais." 174 00:10:24,624 --> 00:10:26,751 Não acha que está na hora de crescer? 175 00:10:26,835 --> 00:10:29,671 -Está no ensino fundamental. -Bem, ainda não. 176 00:10:29,754 --> 00:10:32,465 "Sejam gentis uns com os outros, sim?" 177 00:10:32,549 --> 00:10:35,635 Fala sério, Rowley. O ensino fundamental não é piada. 178 00:10:35,719 --> 00:10:40,140 Há valentões, e banheiros sem portas, e assentos permanentes, 179 00:10:40,223 --> 00:10:42,183 -e… e… -E o quê? 180 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 E o queijo! 181 00:10:44,519 --> 00:10:45,937 Que queijo? 182 00:10:50,817 --> 00:10:54,863 Por favor, não mencione essa coisa do queijo para Rowley. 183 00:10:56,281 --> 00:10:57,282 Quer saber? 184 00:10:57,365 --> 00:10:58,825 Esqueça o que falei. 185 00:10:59,367 --> 00:11:02,871 O ensino fundamental será legal. Na verdade, será ótimo. 186 00:11:03,705 --> 00:11:07,709 Sim, porque estaremos juntos. Não é, Greg? Amigos até o fim. 187 00:11:08,710 --> 00:11:10,503 Sim, amigos até o fim. 188 00:11:18,636 --> 00:11:20,847 ESCOLA WESTMORE BEM-VINDOS, NOVOS ALUNOS! 189 00:11:20,930 --> 00:11:23,141 -Oi, como foi seu verão? -Foi incrível. 190 00:11:24,142 --> 00:11:25,852 Não, odeio o acampamento. 191 00:11:26,436 --> 00:11:28,688 Meu Deus, amei sua mochila. 192 00:11:28,772 --> 00:11:30,648 Sua mãe escolheu sua roupa hoje? 193 00:11:30,732 --> 00:11:32,275 Olha a calça pega-frango. 194 00:11:32,359 --> 00:11:35,862 Soube que Peter Mudd e Alicia Tango enroscaram o aparelho 195 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 -no verão. -Sai da frente, tampinha. 196 00:11:38,990 --> 00:11:42,786 -Vamos. Não quero me atrasar. -Mas e quanto ao queijo? 197 00:11:42,869 --> 00:11:45,038 É só uma invenção idiota de Rodrick. 198 00:11:45,872 --> 00:11:48,083 Pare de imitar meu estilo, por favor. 199 00:11:50,418 --> 00:11:52,629 Pegou a calça da sua mãe, Kelsey? 200 00:11:53,463 --> 00:11:54,547 Cor do cabelo… 201 00:11:54,631 --> 00:11:59,219 Acho que essa não é uma boa ideia. Minha mãe pode me ensinar em casa. 202 00:11:59,302 --> 00:12:00,512 Qual é, Rowley. 203 00:12:00,595 --> 00:12:02,180 Você consegue. 204 00:12:02,263 --> 00:12:05,058 Nós conseguimos. Vamos achar o armário, vai dar tudo certo. 205 00:12:05,141 --> 00:12:06,393 Seu armário é o 1523 206 00:12:06,476 --> 00:12:07,727 Cuidado. 207 00:12:12,482 --> 00:12:14,359 Mas preciso ir ao banheiro! 208 00:12:25,787 --> 00:12:29,082 Isso não é… higiênico. 209 00:12:29,165 --> 00:12:30,792 É, ensino doméstico com certeza. 210 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Um passo por vez. 211 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Não faça contato visual, nem saberão que está aqui. 212 00:12:34,629 --> 00:12:37,590 É melhor não olhar para o meu namorado, Kelsey. 213 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 Fala sério. Eu estava comendo isso. 214 00:12:45,056 --> 00:12:46,474 Me ajudem. 215 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 Foi por pouco. 216 00:12:55,108 --> 00:12:57,068 O jardim de infância é para lá. 217 00:12:59,195 --> 00:13:02,574 Nada mal. Veja. Nossos armários são um do lado do outro. 218 00:13:03,241 --> 00:13:04,242 Oba! 219 00:13:05,493 --> 00:13:07,412 Veja. Nossos horários estão aqui. 220 00:13:07,495 --> 00:13:08,830 Deixe-me ver o seu. 221 00:13:09,414 --> 00:13:11,791 Eles são diferentes. 222 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 Bem, vamos almoçar juntos. Aí nos veremos. 223 00:13:16,296 --> 00:13:17,672 -Oi! -Até mais! 224 00:13:17,756 --> 00:13:18,965 O que fazemos agora? 225 00:13:19,674 --> 00:13:20,759 Vamos para a aula. 226 00:13:21,634 --> 00:13:22,719 A minha é aqui. 227 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 A sua é lá em cima, eu acho. 228 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 Tem um andar lá em cima? 229 00:13:28,391 --> 00:13:30,560 -Sai daí, nanico. -Sai, tampinha. 230 00:13:30,643 --> 00:13:32,604 -Sai daí, baixinho. -Sai, baixinho. 231 00:13:32,687 --> 00:13:36,649 Greg! O que eu faço? 232 00:13:37,317 --> 00:13:41,321 Não podia me preocupar com Rowley, precisava focar na minha situação. 233 00:13:58,713 --> 00:14:01,800 Ainda bem que Rodrick me deu dicas, eu sabia o que não fazer. 234 00:14:06,554 --> 00:14:08,765 -Oi. -Sim. Ótimo. 235 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 Exatamente! 236 00:14:23,905 --> 00:14:27,325 Afinal, ter um irmão mais velho que estudou na mesma escola 237 00:14:27,409 --> 00:14:29,577 não é nada bom. 238 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 Greg Heffley? 239 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 Irmão de Rodrick Heffley? 240 00:14:34,708 --> 00:14:37,460 Você sentará na cadeira em frente a minha mesa. 241 00:14:44,884 --> 00:14:46,761 Ele ficou perto do esquisitão. 242 00:14:46,845 --> 00:14:49,639 Tudo é completamente diferente do ensino primário. 243 00:14:52,559 --> 00:14:54,227 Eu não ia querer ser ele. 244 00:14:57,063 --> 00:14:59,691 A maior diferença está em quem é popular. 245 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 No ensino primário, era simples. 246 00:15:01,818 --> 00:15:04,279 Quem corria mais rápido era o mais popular. 247 00:15:04,362 --> 00:15:07,282 Na quinta série, o mais rápido era Ronnie McCoy. 248 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 Mas agora, as regras mudaram. 249 00:15:10,160 --> 00:15:12,662 Agora, depende se você tem o cabelo da moda 250 00:15:12,746 --> 00:15:14,914 e quantos seguidores você tem nas redes sociais. 251 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 No ensino fundamental, 252 00:15:16,833 --> 00:15:19,586 alguém como George Deveney está no topo, 253 00:15:19,669 --> 00:15:23,298 e Ronnie McCoy se pergunta que diabos aconteceu. 254 00:15:23,381 --> 00:15:26,634 Estou tentando entender onde me encaixo nisso tudo. 255 00:15:26,718 --> 00:15:30,680 Não sou o primeiro do ranking, mas pelo menos não sou o último. 256 00:15:31,473 --> 00:15:33,516 A casca está com cheiro estranho? 257 00:15:34,351 --> 00:15:36,436 Mas há uma forma de ir para o final do ranking. 258 00:15:36,519 --> 00:15:37,520 Vamos! 259 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 -Vai! Isso! -Fica ali para o rebote, cara. 260 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 E ninguém se arriscaria. 261 00:15:47,447 --> 00:15:49,699 O que fazem aí? 262 00:15:49,783 --> 00:15:51,117 Peguem a bola! 263 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 Que nojo. 264 00:15:56,915 --> 00:16:00,669 -O que pegou de almoço? -Hoje estou de jaqueta. 265 00:16:01,461 --> 00:16:02,837 Parece que está lotado. 266 00:16:04,964 --> 00:16:08,927 -Vá tentar em outro lugar. -Tente a próxima mesa. 267 00:16:09,010 --> 00:16:11,012 Apenas oitava série, novatos. 268 00:16:11,096 --> 00:16:14,516 -Vamos sentar com as meninas? -Não pertencemos a esse lugar. 269 00:16:14,599 --> 00:16:15,600 Ali! 270 00:16:17,143 --> 00:16:18,395 Suma daqui. 271 00:16:18,478 --> 00:16:19,729 Só membros da banda. 272 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 Hoje não, pessoal. 273 00:16:21,564 --> 00:16:22,816 Ali. Vamos! 274 00:16:22,899 --> 00:16:24,984 Retorne quando não estiver ocupado. 275 00:16:32,450 --> 00:16:33,451 Dois lugares! 276 00:16:36,705 --> 00:16:38,164 Outra coisa. 277 00:16:38,248 --> 00:16:41,042 Não use o banheiro do segundo andar. 278 00:16:41,126 --> 00:16:43,670 Foi um erro feio. 279 00:16:43,753 --> 00:16:46,506 É, eu devia ter avisado você sobre isso. 280 00:16:49,384 --> 00:16:52,429 Assim não dá. Preciso de uma mesa. 281 00:16:52,512 --> 00:16:55,348 Você disse que só os populares ficam nas mesas. 282 00:16:55,432 --> 00:16:58,476 Charlie Davies vai colocar aparelho na semana que vem, 283 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 ele vai cair no ranking. 284 00:17:00,478 --> 00:17:02,981 Mas é um lugar apenas. Precisamos de dois. 285 00:17:05,525 --> 00:17:09,654 Já acabou? Eu nem terminei de tomar meu suco. 286 00:17:09,738 --> 00:17:14,325 Temos que ir para o quinto período. Encontro você na porta ao final. 287 00:17:14,409 --> 00:17:16,703 Mas eu não quero voltar para lá. 288 00:17:16,786 --> 00:17:19,122 Seja discreto e ficará tudo bem. 289 00:17:21,374 --> 00:17:26,755 -Pense em coisas boas, Rowley. -Coisas boas, Rowley. Coisas boas. 290 00:17:27,547 --> 00:17:28,882 Greg! 291 00:17:28,965 --> 00:17:32,260 Depois da escola, quer ir lá em casa brincar? 292 00:17:32,344 --> 00:17:35,513 Brincar, brincar, brincar... 293 00:17:43,688 --> 00:17:45,106 Brincar. 294 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 Brincar. 295 00:17:46,691 --> 00:17:48,943 -Brincar. -Brincar. 296 00:18:01,748 --> 00:18:03,541 Eu quero ir brincar com você. 297 00:18:04,084 --> 00:18:07,295 Ei, garoto. Quer brincar comigo? 298 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 Não, obrigado. 299 00:18:09,339 --> 00:18:10,507 Rowley! 300 00:18:10,590 --> 00:18:14,135 Aí está você! Disse para nos encontrarmos na porta de trás. 301 00:18:14,219 --> 00:18:15,845 "Curtir", Rowley. 302 00:18:15,929 --> 00:18:18,765 Na escola se diz "curtir", não brincar. 303 00:18:18,848 --> 00:18:20,642 Já disse isso milhões de vezes. 304 00:18:20,725 --> 00:18:23,561 Ah, é. Desculpe. 305 00:18:23,645 --> 00:18:25,855 Sério, você precisa me ouvir, Rowley. 306 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 Você vai nos afundar. 307 00:18:28,108 --> 00:18:32,779 Você quer jogar videogame e "curtir"? 308 00:18:32,862 --> 00:18:33,863 Melhorou. 309 00:18:36,700 --> 00:18:41,246 Felizmente, Rowley começou a me ouvir. Passamos ilesos nas semanas seguintes. 310 00:18:42,372 --> 00:18:45,834 Mas perto do Dia das Bruxas, Rowley voltou a dar mancadas. 311 00:18:46,918 --> 00:18:49,921 Acha que nos deixarão usar as fantasias na escola? 312 00:18:50,005 --> 00:18:53,800 Não, Rowley! O que ensinei a você? 313 00:18:53,883 --> 00:18:56,302 No primário faziam desfile de fantasias. 314 00:18:56,386 --> 00:19:00,056 Sim, no primário. Estamos no ensino fundamental, lembra? 315 00:19:00,765 --> 00:19:02,600 Sim, você me lembra a toda hora. 316 00:19:02,684 --> 00:19:06,271 Este ano só vou sair para pedir doces para comê-los mesmo. 317 00:19:06,354 --> 00:19:09,232 Não quero que ninguém saiba que faremos isso, viu? 318 00:19:09,315 --> 00:19:12,444 -Está bem. -As coisas já são difíceis na escola. 319 00:19:12,527 --> 00:19:14,988 Não quero dar razão para nos incomodarem. 320 00:19:15,697 --> 00:19:16,740 Está bem. 321 00:19:16,823 --> 00:19:19,325 Vista algo que não chame muita atenção. 322 00:19:19,409 --> 00:19:21,953 -Sério, temos que ser invisíveis. -Entendi. 323 00:19:33,173 --> 00:19:35,425 É a primeira criança pedindo doces? 324 00:19:35,508 --> 00:19:37,594 -Alguém pode atender? -Estou indo. 325 00:19:46,186 --> 00:19:47,979 O quê? 326 00:19:51,316 --> 00:19:55,487 Rowley, o que é isso? Não havíamos falado em ser invisíveis? 327 00:19:55,570 --> 00:19:58,531 -Minha mãe me forçou. -Depois lidamos com isso. 328 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 -Bubby. -Greg? 329 00:19:59,699 --> 00:20:00,909 Vamos sair antes que… 330 00:20:00,992 --> 00:20:03,078 Não ia sair sem levar Manny, ia? 331 00:20:03,161 --> 00:20:06,331 -Rowley, você está demais. -Fala sério. 332 00:20:07,290 --> 00:20:08,917 Dá para outra pessoa levá-lo? 333 00:20:09,000 --> 00:20:13,129 Rodrick está na festa da escola, eu vou ficar entregando os doces 334 00:20:13,213 --> 00:20:17,634 e o papai está fazendo o que sempre faz no Dia das Bruxas. 335 00:20:18,259 --> 00:20:20,887 Certo. Assumam seus postos. Vou assumir o meu. 336 00:20:20,970 --> 00:20:24,140 Este ano não vão atirar papel higiênico aqui. 337 00:20:24,683 --> 00:20:27,185 Demora muito para limpar. Não vão atirar. 338 00:20:27,268 --> 00:20:29,604 Pensamentos bons. Positividade. 339 00:20:29,688 --> 00:20:31,564 Manny vai nos atrasar. 340 00:20:31,648 --> 00:20:33,900 Queremos bater em mais casas este ano. 341 00:20:33,983 --> 00:20:36,569 Não há muitas casas na vizinhança. 342 00:20:36,653 --> 00:20:37,821 Espere aí. 343 00:20:37,904 --> 00:20:41,324 Está planejando pegar o atalho pela rua da Serpente? 344 00:20:41,408 --> 00:20:42,951 O quê? Não. 345 00:20:45,078 --> 00:20:46,746 Isso seria loucura. 346 00:20:46,830 --> 00:20:51,084 Ótimo. Porque você estaria em apuros. 347 00:20:51,167 --> 00:20:53,962 Não é, Manny? Sim. 348 00:20:55,630 --> 00:20:58,091 Fiquem nas calçadas e voltem às 20h. 349 00:20:58,174 --> 00:20:59,259 É dia de semana. 350 00:20:59,342 --> 00:21:01,219 Oito da manhã? 351 00:21:01,302 --> 00:21:03,638 Está bem. Tudo bem por mim. 352 00:21:05,140 --> 00:21:08,143 Tudo bem, 20h30 e nem mais um segundo. 353 00:21:08,226 --> 00:21:11,104 Rowley, os bastões luminosos são uma ótima ideia. 354 00:21:11,187 --> 00:21:13,940 Deixe-me ver se tenho algum na despensa. 355 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 Certo, temos que ir. 356 00:21:15,358 --> 00:21:17,444 Vamos, Manny. Quer pedir doces? 357 00:21:19,654 --> 00:21:21,865 -Obrigado. -Ele é da sua turma? 358 00:21:22,365 --> 00:21:25,076 -É fantasia de criança! -Muito bem! Vamos lá! 359 00:21:25,160 --> 00:21:26,828 É o Príncipe do Primário. 360 00:21:28,163 --> 00:21:29,581 Que idiota. 361 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 Doce ou travessura. 362 00:21:33,626 --> 00:21:35,003 Doce ou travessura. 363 00:21:35,837 --> 00:21:38,715 -Doce. -Aqui, pegue cinco. 364 00:21:40,175 --> 00:21:41,176 Oba! 365 00:21:41,801 --> 00:21:43,011 Obrigado. 366 00:21:43,094 --> 00:21:44,846 Não é velho demais para isso? 367 00:21:51,353 --> 00:21:52,562 Que diabos? 368 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Tchau. 369 00:22:04,449 --> 00:22:06,076 Inacreditável. 370 00:22:10,372 --> 00:22:13,416 Vamos, pessoal. Vocês têm que andar mais rápido. 371 00:22:13,500 --> 00:22:14,709 Estão me atrasando. 372 00:22:26,596 --> 00:22:27,806 Oi. 373 00:22:28,348 --> 00:22:30,934 É um piratinha fofinho que está aqui? 374 00:22:35,146 --> 00:22:37,232 Aqui está um tesouro extra para você. 375 00:22:37,315 --> 00:22:38,733 -Grande! -Sério? 376 00:22:38,817 --> 00:22:41,903 Sério? Vai demorar uma semana para comer. 377 00:22:41,986 --> 00:22:43,029 Bubby! 378 00:22:49,744 --> 00:22:53,707 Percebeu o que está acontecendo, Rowley? Ele é nosso pote de ouro! 379 00:23:02,215 --> 00:23:03,967 Aqui está. 380 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Aí sim! 381 00:23:05,301 --> 00:23:07,178 Oba! 382 00:23:08,555 --> 00:23:10,348 Bubby! Doce! 383 00:23:14,352 --> 00:23:16,563 Como nunca trouxemos Manny antes? 384 00:23:16,646 --> 00:23:18,857 -Ele é uma mina de ouro. -Sim. 385 00:23:18,940 --> 00:23:21,526 Vamos esvaziar as sacolas na minha casa 386 00:23:21,609 --> 00:23:23,445 e voltar para mais uma rodada? 387 00:23:23,528 --> 00:23:27,490 Não sei. Manny parece cansado. 388 00:23:27,574 --> 00:23:29,367 Ele está bem. Não é, Manny? 389 00:23:32,412 --> 00:23:33,621 Viu? Ele concordou. 390 00:23:33,705 --> 00:23:36,541 Na verdade, eu estou cansado. 391 00:23:37,125 --> 00:23:40,170 Vamos. Podemos fazer um estoque de doces para o ano! 392 00:23:40,253 --> 00:23:42,255 Não vamos perder essa oportunidade. 393 00:23:42,339 --> 00:23:44,132 Não precisamos de tanto doce. 394 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 Sério? Doce nunca é demais, Rowley. 395 00:23:47,177 --> 00:23:50,430 Doce é como dinheiro. Podemos comprar o lugar de alguém no almoço. 396 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 Que tal só mais algumas casas? 397 00:23:55,560 --> 00:23:58,646 É o final da noite. Todos querem se livrar dos doces. 398 00:23:58,730 --> 00:24:00,940 -Podemos faturar muito. -Não sei. 399 00:24:01,024 --> 00:24:03,902 Vamos fazer o seguinte, vamos para a rua Whirley. 400 00:24:03,985 --> 00:24:06,821 Rua Whirley? Fica a quase dois quilômetros daqui. 401 00:24:06,905 --> 00:24:09,324 -Não com um atalho. -Rua da Serpente? 402 00:24:09,866 --> 00:24:12,827 -Não se lembra do que sua mãe disse? -Ela não saberá. 403 00:24:12,911 --> 00:24:16,414 Em 20 minutos, estaremos na minha casa comendo doces. Prometo. 404 00:24:18,166 --> 00:24:19,751 Não somos mais crianças. 405 00:24:30,178 --> 00:24:31,721 Isso! Esse é o meu garoto. 406 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 Acho que isso foi um erro. 407 00:24:59,290 --> 00:25:02,085 Valerá a pena, Rowley. Pense nos doces. 408 00:25:02,168 --> 00:25:04,004 Eu nem gosto tanto de doce. 409 00:25:04,087 --> 00:25:07,090 Rowley, não diga isso. Não brinque com isso. 410 00:25:07,173 --> 00:25:10,802 Acha que o Homem-Bode vai nos pegar? 411 00:25:10,885 --> 00:25:13,763 Está falando sério, Rowley? Isso é uma invenção. 412 00:25:13,847 --> 00:25:17,517 -Rodrick queria nos assustar. -Você disse o mesmo sobre o queijo. 413 00:25:17,600 --> 00:25:19,352 E era verdade. 414 00:25:19,436 --> 00:25:22,063 Metade homem, metade bode? 415 00:25:22,147 --> 00:25:24,274 Nem é fisicamente possível, Rowley. 416 00:25:32,949 --> 00:25:33,950 Mas… 417 00:25:34,034 --> 00:25:36,411 Mas se o Homem-Bode fosse real, 418 00:25:36,494 --> 00:25:39,622 acha que ele é metade bode em cima e humano embaixo? 419 00:25:40,248 --> 00:25:41,791 Ou o contrário? 420 00:25:42,459 --> 00:25:44,502 Ou acha que é dividido ao meio, 421 00:25:44,586 --> 00:25:47,297 sendo bode do lado esquerdo e humano no direito? 422 00:25:48,131 --> 00:25:50,967 Podemos esquecer isso? Acho que ouço algo... 423 00:25:58,391 --> 00:25:59,476 Adolescentes! 424 00:26:02,896 --> 00:26:04,230 Foi por pouco! 425 00:26:04,773 --> 00:26:07,776 Sim. Vamos continuar antes que… 426 00:26:13,865 --> 00:26:15,241 Doces gratuitos. 427 00:26:25,710 --> 00:26:29,547 Vejam só esses nerds na rua após a hora de dormir. 428 00:26:29,631 --> 00:26:32,801 Sim. Não deveriam dormir cedo? 429 00:26:33,843 --> 00:26:36,805 O jardim de infância começa cedo. 430 00:26:39,307 --> 00:26:42,185 Estamos no ensino fundamental. Eu só durmo às 21h. 431 00:26:42,268 --> 00:26:44,604 Mamãe me deixou ficar acordado até tarde hoje. 432 00:26:44,688 --> 00:26:47,565 É melhor irmos para casa. Boa noite, pessoal. 433 00:26:48,650 --> 00:26:51,528 Vejam as sacolas. Isso tudo é doce? 434 00:26:52,070 --> 00:26:55,740 Quase tudo. Mas meus pais deram mini escovas de dentes este ano, 435 00:26:55,824 --> 00:26:57,409 então também temos elas. 436 00:26:57,492 --> 00:27:00,954 É melhor… É melhor irmos andando. 437 00:27:01,037 --> 00:27:05,083 Seria uma pena se esses doces se molhassem. 438 00:27:17,804 --> 00:27:19,139 O quê? 439 00:27:23,727 --> 00:27:25,895 Greg, corra! 440 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 Vamos nessa! 441 00:27:39,784 --> 00:27:40,910 Segure Manny! 442 00:27:55,216 --> 00:27:56,217 Isso! 443 00:28:08,313 --> 00:28:09,647 É isso aí! 444 00:28:11,941 --> 00:28:13,026 Vão com calma! 445 00:28:34,214 --> 00:28:35,256 Toma! 446 00:28:36,633 --> 00:28:38,802 Vão pagar por isso! 447 00:28:42,514 --> 00:28:44,766 Sabemos onde estudam! 448 00:28:59,739 --> 00:29:00,740 Este é… 449 00:29:01,658 --> 00:29:03,785 O meu jardim! Conseguimos, Rowley. 450 00:29:03,868 --> 00:29:05,453 Estamos vivos! 451 00:29:06,579 --> 00:29:07,622 Eu falei, Rowley. 452 00:29:07,706 --> 00:29:10,000 É só me ouvir que tudo dará certo. 453 00:29:10,083 --> 00:29:12,544 Vamos entrar e comer estes doces. 454 00:29:16,798 --> 00:29:19,634 Desculpe. Achei que fossem adolescentes. 455 00:29:19,718 --> 00:29:20,844 Vocês estão bem? 456 00:29:21,428 --> 00:29:22,554 Estão bem. 457 00:29:23,763 --> 00:29:25,432 Estávamos preocupados. 458 00:29:25,515 --> 00:29:26,766 -Mamãe. -Onde estavam? 459 00:29:28,018 --> 00:29:29,519 Rua da Serpente. 460 00:29:30,645 --> 00:29:31,813 Foram pegos. 461 00:29:31,896 --> 00:29:36,151 Mamãe me proibiu de jogar videogame por uma semana, o castigo de sempre. 462 00:29:36,234 --> 00:29:39,904 Tive que inventar outra coisa para fazer depois da escola. 463 00:29:50,248 --> 00:29:53,084 Vou me candidatar para o conselho estudantil, 464 00:29:53,168 --> 00:29:56,671 ou talvez para o comitê de dança, ou vou tentar a teatro. 465 00:29:56,755 --> 00:29:59,132 Será O Mágico de Oz este ano. 466 00:29:59,215 --> 00:30:00,925 Chirag Gupta quer ser o Totó, 467 00:30:01,009 --> 00:30:04,596 e Patty Farrell disse que Sr. Norton prometeu o papel de Dorothy a ela. 468 00:30:04,679 --> 00:30:09,184 Estou decidindo se farei o teste para o Espantalho ou o Leão Covarde. 469 00:30:09,267 --> 00:30:11,478 Que ótimo, Rowley. Pode ir agora? 470 00:30:11,561 --> 00:30:13,605 Você não vai participar de nada? 471 00:30:13,688 --> 00:30:17,692 Mamãe diz: "É importante fazer parte de algo no ensino fundamental." 472 00:30:17,776 --> 00:30:18,985 Fazer parte? 473 00:30:19,069 --> 00:30:22,113 Nem consigo lugar para almoçar, estou de saco cheio. 474 00:30:22,197 --> 00:30:23,406 Mas entrando na peça, 475 00:30:23,490 --> 00:30:26,576 podemos fazer amigos que nos convidem para almoçar. 476 00:30:26,659 --> 00:30:29,704 Isso dá muito trabalho, Rowley, e vai demorar demais. 477 00:30:29,788 --> 00:30:31,373 Preciso mudar isso agora! 478 00:30:40,590 --> 00:30:42,050 Isso! 479 00:30:47,972 --> 00:30:49,057 Rowley! 480 00:30:50,642 --> 00:30:53,978 Você está bem? Me sinto péssimo! Não queria fazê-lo cair. 481 00:30:55,855 --> 00:30:57,399 Acho que machuquei o braço. 482 00:30:57,482 --> 00:30:59,984 É, acho que me machuquei também. 483 00:31:00,527 --> 00:31:02,821 Mas você viu aquele lançamento? Sério… 484 00:31:05,532 --> 00:31:07,158 Caramba, se machucou mesmo. 485 00:31:09,160 --> 00:31:10,870 Acho melhor eu ir para casa. 486 00:31:11,413 --> 00:31:14,374 Mas não conte aos seus pais como isso aconteceu. 487 00:31:14,457 --> 00:31:17,335 Se minha mãe souber que brincamos disso, vai pirar. 488 00:31:17,419 --> 00:31:20,046 -Já estou de castigo. -O que direi então? 489 00:31:20,130 --> 00:31:23,174 Que tropeçou na calçada brincando de pega-pega. 490 00:31:23,258 --> 00:31:25,802 Seja lá o que diga, não fale do Rumble Trike. 491 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 Entendeu? 492 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 Entendi. 493 00:31:38,189 --> 00:31:41,109 -Como foi no hospital? -Fizeram vários raios X. 494 00:31:41,192 --> 00:31:43,236 O médico disse que quebrei o braço. 495 00:31:43,319 --> 00:31:44,404 Quebrou? 496 00:31:44,487 --> 00:31:47,032 Caramba. Achei que tinha só machucado. 497 00:31:47,115 --> 00:31:49,909 Não. Teve até que ser engessado. 498 00:31:49,993 --> 00:31:52,120 Engessado? Foi grave! 499 00:31:52,203 --> 00:31:53,580 É, eu sei. 500 00:31:53,663 --> 00:31:55,874 Isso é péssimo. 501 00:31:56,916 --> 00:31:58,626 -Mas sabe o que significa? -Sim. 502 00:31:58,710 --> 00:32:02,339 Terei que pôr um plástico no braço para tomar banho por um mês. 503 00:32:02,422 --> 00:32:05,342 Não! O que significa na escola. 504 00:32:06,259 --> 00:32:10,096 Que não posso fazer educação física? 505 00:32:10,180 --> 00:32:13,183 Ser engessado é a melhor coisa que pode acontecer. 506 00:32:13,266 --> 00:32:15,060 -É? -Sim, Rowley. 507 00:32:15,143 --> 00:32:18,229 -Todos vão querer assinar. -O quê? Vão? 508 00:32:18,313 --> 00:32:21,191 Sim. Vão implorar para você sentar na mesa deles. 509 00:32:21,274 --> 00:32:22,275 Sim. 510 00:32:22,359 --> 00:32:24,819 Espero que se lembre dos amigos de verdade. 511 00:32:24,903 --> 00:32:27,030 Quem o ajudou a chegar aonde está. 512 00:32:27,113 --> 00:32:28,823 -Sim. -E os seus pais? 513 00:32:28,907 --> 00:32:29,991 Suspeitaram? 514 00:32:30,075 --> 00:32:33,328 Falei que tropecei numa pedra no jogo do lenço, como você disse. 515 00:32:33,411 --> 00:32:34,746 Como eu disse? 516 00:32:34,829 --> 00:32:37,957 Era pega-pega, Rowley! E você tropeçou na calçada. 517 00:32:38,041 --> 00:32:41,586 Nem faz sentido duas pessoas brincarem do jogo do lenço. 518 00:32:41,670 --> 00:32:45,382 -É mesmo. Desculpe. -Temos que alinhar as histórias, 519 00:32:45,465 --> 00:32:47,342 ou descobrirão sobre o Rumble Trike. 520 00:32:47,425 --> 00:32:49,594 Você disse "Rumble Trike"? 521 00:32:55,600 --> 00:32:57,936 Não sei o que fazer com você, Greg. 522 00:32:58,019 --> 00:33:00,689 Primeiro, me desobedeceu e foi para a rua da Serpente. 523 00:33:00,772 --> 00:33:02,774 Depois brincou daquele jogo! 524 00:33:02,857 --> 00:33:06,194 Falei que alguém ia se machucar brincando daquilo. 525 00:33:06,277 --> 00:33:07,737 Me desculpe, mãe. Eu só… 526 00:33:07,821 --> 00:33:09,197 E agora isso? 527 00:33:10,990 --> 00:33:12,992 Mentir para mim é péssimo, 528 00:33:13,076 --> 00:33:17,539 mas pedir para Rowley mentir para os pais é… 529 00:33:20,333 --> 00:33:21,543 Mãe, sei que errei. 530 00:33:22,585 --> 00:33:24,921 Pode proibir o videogame o mês todo. 531 00:33:25,005 --> 00:33:26,631 O ano todo se achar melhor. 532 00:33:26,715 --> 00:33:29,884 Punir você não faz eu me sentir melhor, Greg. 533 00:33:29,968 --> 00:33:31,761 Quero criar um bom garoto. 534 00:33:31,845 --> 00:33:33,513 Eu quero ser bom, mãe. 535 00:33:34,639 --> 00:33:36,224 Então preste atenção. 536 00:33:36,307 --> 00:33:40,061 Precisa achar uma forma de se redimir com Rowley. 537 00:33:41,104 --> 00:33:42,522 Deve isso a ele. 538 00:33:43,273 --> 00:33:45,608 Ele é um amigo tão bom para você. 539 00:33:46,484 --> 00:33:47,485 Sim, mãe. 540 00:33:48,361 --> 00:33:50,488 Não posso dizer o que deve fazer. 541 00:33:51,322 --> 00:33:52,699 Isso é com você. 542 00:33:56,244 --> 00:33:59,914 -Mas, mãe… -Escute a voz interior, Greg. 543 00:34:01,041 --> 00:34:02,375 Sei que está aí. 544 00:34:03,126 --> 00:34:04,377 Faça a coisa certa. 545 00:34:10,175 --> 00:34:12,844 Eu sei o que minha mãe queria que eu fizesse. 546 00:34:12,927 --> 00:34:15,930 Queria que eu contasse a verdade aos pais de Rowley. 547 00:34:16,973 --> 00:34:20,643 Mas tinha um problema. O pai dele nunca gostou muito de mim. 548 00:34:20,727 --> 00:34:23,063 Se eu contasse o que aconteceu, 549 00:34:23,146 --> 00:34:25,607 só faria ele gostar menos ainda de mim. 550 00:34:25,690 --> 00:34:27,317 Isso não adiantaria de nada. 551 00:34:28,026 --> 00:34:31,780 Não quero prejudicar Rowley por mentir, ele ficaria de castigo também. 552 00:34:31,863 --> 00:34:36,618 Então decidi que o certo a fazer seria deixar as coisas como estão. 553 00:34:40,872 --> 00:34:43,750 Falar a verdade ia piorar a situação para todos. 554 00:34:55,261 --> 00:34:56,971 Meu Deus, o que houve? 555 00:34:57,055 --> 00:34:59,265 -Que legal. -Você é muito corajoso. 556 00:35:00,183 --> 00:35:01,184 Posso assinar? 557 00:35:01,267 --> 00:35:03,520 Eu estava certo sobre outra coisa. 558 00:35:05,438 --> 00:35:08,775 O gesso funcionou melhor do que eu imaginava. 559 00:35:14,656 --> 00:35:17,909 Como eu previa. Conseguir um lugar no almoço foi fácil. 560 00:35:24,958 --> 00:35:26,835 Pelo menos para Rowley. 561 00:35:26,918 --> 00:35:29,379 Aí vai o aviãozinho. 562 00:35:32,966 --> 00:35:35,677 Aí vai o trenzinho! 563 00:35:35,760 --> 00:35:39,556 Tchaca, tchaca, tchaca, piuí! 564 00:35:41,891 --> 00:35:43,643 Ele sabe comer sozinho, viu? 565 00:35:45,311 --> 00:35:47,022 Sabia que Rowley é canhoto? 566 00:35:47,105 --> 00:35:48,356 Quem é você? 567 00:35:48,440 --> 00:35:51,234 Sou Greg Heffley, o melhor amigo de Rowley. 568 00:35:51,317 --> 00:35:52,819 Quem quebrou o braço dele. 569 00:35:53,903 --> 00:35:55,030 Seu babaca! 570 00:35:55,113 --> 00:35:56,364 -Dê o fora. -Lá vai! 571 00:36:00,410 --> 00:36:04,581 Não ia deixar Rowley roubar a atenção, então decidi fabricar um ferimento. 572 00:36:13,465 --> 00:36:15,508 É, não foi nada demais. 573 00:36:15,592 --> 00:36:19,054 É só uma infecção causada por uma ferida não tratada. 574 00:36:24,517 --> 00:36:26,770 Posso espiar sua infecção? 575 00:36:29,105 --> 00:36:31,858 Não poderia competir com o gesso de Rowley. 576 00:36:34,152 --> 00:36:36,196 Eu precisava achar algo próprio. 577 00:36:36,279 --> 00:36:37,489 E do nada, achei. 578 00:36:37,572 --> 00:36:39,449 Vaga de cartunista no jornal da escola 579 00:36:51,961 --> 00:36:54,255 Oi, Greg. Não vi você depois da escola. 580 00:36:55,423 --> 00:36:57,842 Desculpe. Vim para casa trabalhar nas tirinhas. 581 00:36:57,926 --> 00:37:01,388 -Tirinhas? Para quê? -Para o jornal da escola. 582 00:37:01,471 --> 00:37:04,099 Um dos cartunistas saiu, há uma vaga aberta. 583 00:37:07,769 --> 00:37:08,895 Posso ajudar? 584 00:37:08,978 --> 00:37:11,106 Sinto muito. Só há uma vaga aberta. 585 00:37:16,444 --> 00:37:18,071 Zoo-Wee Mama! 586 00:37:19,489 --> 00:37:21,074 É engraçado! 587 00:37:22,409 --> 00:37:24,744 "Opa. Pisei em uma poça! 588 00:37:25,245 --> 00:37:28,248 Pelo menos não é uma poça ácida! 589 00:37:30,041 --> 00:37:33,086 É uma poça ácida! 590 00:37:33,169 --> 00:37:35,005 Zoo-Wee Mama!" 591 00:37:35,088 --> 00:37:38,717 Zoo-Wee Mama! Tem outras como esta? 592 00:37:38,800 --> 00:37:40,427 Estou criando uma melhor. 593 00:37:40,510 --> 00:37:43,179 Olha esta. Se chama "Creighton o Cretino." 594 00:37:43,263 --> 00:37:47,642 "Oi, doutor! Consegue me dar uma bunda nova? A minha está furada." 595 00:37:47,726 --> 00:37:50,437 "A bunda de todo mundo é furada, idiota!" 596 00:37:50,520 --> 00:37:51,521 "Opa." 597 00:37:52,480 --> 00:37:54,399 E quando ele diz: "Zoo-Wee Mama"? 598 00:37:54,482 --> 00:37:55,692 Ele não diz. 599 00:37:55,775 --> 00:37:59,738 Seria mais engraçado se ele dissesse: "Zoo-Wee Mama!" 600 00:38:02,782 --> 00:38:06,036 Se quiser desenhar sua própria tirinha, fique à vontade. 601 00:38:06,119 --> 00:38:08,371 Mas sempre fazemos tudo juntos. 602 00:38:09,080 --> 00:38:11,416 Bem, não desta vez. Sinto muito. 603 00:38:12,542 --> 00:38:14,753 Mas podemos ser parceiros? 604 00:38:14,836 --> 00:38:16,838 Você escreve o texto, e eu desenho. 605 00:38:17,589 --> 00:38:20,175 Sem ofensa, mas você nem desenha o nariz nas pessoas. 606 00:38:20,258 --> 00:38:24,304 Sinto muito. Isso é algo só meu, como Joshie é algo seu. 607 00:38:24,387 --> 00:38:28,308 Está bem, acho que vou fazer a minha tirinha na minha casa. 608 00:38:29,142 --> 00:38:30,185 Acho ótimo. 609 00:38:38,651 --> 00:38:39,736 Até. 610 00:38:47,160 --> 00:38:50,497 Depois que entreguei a tirinha, só podia esperar. 611 00:38:51,289 --> 00:38:53,583 Mas, depois de uma semana, 612 00:38:54,709 --> 00:38:56,628 o Sr. Humphreys anunciou. 613 00:38:56,711 --> 00:38:59,422 Atenção, estudantes. Após muita consideração, 614 00:38:59,506 --> 00:39:02,634 decidimos quem será o cartunista para o jornal. 615 00:39:02,717 --> 00:39:04,469 O novo cartunista é… 616 00:39:05,178 --> 00:39:08,014 -Greg Heffley. -Oba! 617 00:39:10,725 --> 00:39:13,478 Esta é provavelmente a maior coisa que já me aconteceu. 618 00:39:14,729 --> 00:39:17,148 -É ele? -Ele escreveu isso? 619 00:39:18,400 --> 00:39:19,818 É o cara das tirinhas? 620 00:39:22,779 --> 00:39:26,700 Pela primeira, desde que passei pela porta, eu não era invisível. 621 00:39:26,783 --> 00:39:28,410 Puxa-saco! 622 00:39:28,493 --> 00:39:31,579 -Não deveria ser engraçado? -"Creighton o Estudante Curioso." 623 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 -Achou isso engraçado? -Que diabos… 624 00:39:33,331 --> 00:39:38,336 "Professor, se x mais 43 é 89, qual é o valor de x?" 625 00:39:38,420 --> 00:39:40,046 "Seria 46!" 626 00:39:40,130 --> 00:39:43,299 "Obrigado! Garoto, para aprender mais sobre matemática, 627 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 peça para Sr. Humphreys mostrar 628 00:39:45,760 --> 00:39:49,139 a nova expansão de matemática e ciências da biblioteca." 629 00:39:49,222 --> 00:39:53,309 "Obrigado pela Organização de Pais e Professores pelo financiamento. 630 00:39:53,393 --> 00:39:55,729 Nossos livros estavam desatualizados." 631 00:39:55,812 --> 00:39:57,230 Eles mudaram? 632 00:39:57,313 --> 00:39:59,899 -Puxa-saco! -Valeu por estragar meu dia. 633 00:39:59,983 --> 00:40:01,735 -Desperdício de tinta. -Nerd! 634 00:40:04,904 --> 00:40:06,865 Buu! 635 00:40:06,948 --> 00:40:07,949 Puxa-saco! 636 00:40:08,033 --> 00:40:11,953 É isso que acontece quando o bibliotecário é o responsável pelo jornal. 637 00:40:12,037 --> 00:40:14,080 Vão ficar empurrando os livros. 638 00:40:16,041 --> 00:40:17,542 Uma semana depois que saí, 639 00:40:17,625 --> 00:40:21,171 o Sr. Humphreys contratou outra pessoa, nunca acreditarão quem. 640 00:40:21,254 --> 00:40:22,672 Zoo-Wee Mama! 641 00:40:26,426 --> 00:40:27,969 Zoo-Wee Mama! 642 00:40:32,307 --> 00:40:36,186 -Zoo-Wee Mama! -Zoo-Wee Mama! 643 00:40:37,145 --> 00:40:39,356 Zoo-Wee Mama! 644 00:40:41,858 --> 00:40:43,568 Zoo-Wee Mama! 645 00:40:47,155 --> 00:40:50,200 "Oi, moça bonita. Quer sair comigo?" 646 00:40:50,283 --> 00:40:53,411 "Não sou uma moça. Sou um cachorro de cabelo comprido. 647 00:40:53,495 --> 00:40:55,330 Então, não, obrigada." 648 00:40:55,413 --> 00:40:57,207 "Zoo-Wee Mama!" 649 00:40:57,290 --> 00:41:01,878 Um garoto que mal sabe desenhar publicou a tirinha no jornal da escola? 650 00:41:01,961 --> 00:41:05,298 É injusto. Por que não censuraram a tirinha de Rowley? 651 00:41:13,598 --> 00:41:15,183 Você roubou minha tirinha. 652 00:41:15,266 --> 00:41:17,310 Disse que não queria mais fazer. 653 00:41:17,394 --> 00:41:20,146 Não podia ser original uma vez na vida, Rowley? 654 00:41:20,230 --> 00:41:22,732 Não posso evitar, sou engraçado por natureza. 655 00:41:22,816 --> 00:41:24,359 Zoo-Wee Mama! 656 00:41:24,442 --> 00:41:25,777 Zoo-Wee Mama! 657 00:41:25,860 --> 00:41:29,114 -Zoo-Wee Mama! -Zoo-Wee Mama! 658 00:41:31,866 --> 00:41:35,745 Quer saber? Aproveite, estou cansado de carregá-lo nas costas. 659 00:41:35,829 --> 00:41:37,747 Acho que é o contrário. 660 00:41:37,831 --> 00:41:40,917 A tirinha, o lugar à mesa, o gesso. 661 00:41:41,001 --> 00:41:43,378 Não teria nada disso se não fosse por mim! 662 00:41:43,461 --> 00:41:45,547 Sim, porque você quebrou meu braço. 663 00:41:45,630 --> 00:41:46,840 Sim. De nada. 664 00:41:54,180 --> 00:41:57,100 Rowley merece o seu respeito. 665 00:41:58,560 --> 00:42:00,520 Zoo-Wee Mama! 666 00:42:02,063 --> 00:42:03,857 Tudo bem, eu admito. 667 00:42:03,940 --> 00:42:08,028 Eu poderia ter reagido melhor. Mas achei que depois de um tempo, 668 00:42:08,111 --> 00:42:10,447 esfriaríamos a cabeça, e voltaria tudo ao normal. 669 00:42:10,530 --> 00:42:12,574 Você gosta dos DinoBlasters? 670 00:42:12,657 --> 00:42:13,658 Não. 671 00:42:14,200 --> 00:42:15,618 eu amo. 672 00:42:20,123 --> 00:42:22,167 Mas ainda não voltou. 673 00:42:28,882 --> 00:42:31,968 Rowley está andando com um garoto chamado Chirag. 674 00:42:32,052 --> 00:42:34,721 Só está fazendo isso para me deixar com ciúmes. 675 00:42:36,639 --> 00:42:38,933 Mas eu sei dar o troco. 676 00:42:43,188 --> 00:42:45,190 -Quer ver meu quarto? -Sim. 677 00:43:06,795 --> 00:43:07,796 Sim! Vamos! 678 00:43:24,187 --> 00:43:28,817 O primeiro e único Greg Heffley está na minha porta. 679 00:43:30,860 --> 00:43:32,987 É, acho que estou. 680 00:43:33,947 --> 00:43:36,825 Estava pensando, somos vizinhos. 681 00:43:36,908 --> 00:43:37,909 Sim. 682 00:43:37,992 --> 00:43:42,330 Mas mal nos conhecemos. O que acha de eu dormir aqui? 683 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 Hoje? 684 00:43:43,998 --> 00:43:46,918 Sim. Agora. Nós dois. Uma dupla de amigos. 685 00:43:47,752 --> 00:43:48,753 Entre. 686 00:43:58,722 --> 00:43:59,723 Oi! 687 00:44:09,441 --> 00:44:12,152 Talvez devêssemos ir com calma. 688 00:44:12,235 --> 00:44:15,947 Que tal só jogarmos algum jogo de cartas e encerramos por hoje? 689 00:44:20,660 --> 00:44:23,163 Oi, Greg. 690 00:44:29,878 --> 00:44:32,881 Fregley. Algum amigo veio visitar? 691 00:44:32,964 --> 00:44:35,675 Quer que eu faça meias de tricô para ele? 692 00:44:35,759 --> 00:44:38,303 Acho que terei que fazer terapia por causa disso. 693 00:44:38,887 --> 00:44:40,138 Isso! 694 00:44:41,681 --> 00:44:43,725 Greg Heffley está no meu quarto. 695 00:44:46,311 --> 00:44:48,396 Sim, mas é uma visita rápida. 696 00:44:48,480 --> 00:44:50,023 Na verdade, eu preciso… 697 00:44:50,106 --> 00:44:51,608 Quer brincar de faz de conta? 698 00:44:52,150 --> 00:44:55,862 Você pode ser o organista da igreja, eu serei o higienista da escola. 699 00:44:58,114 --> 00:45:00,950 É tentador. Mas eu não gosto muito de… 700 00:45:01,034 --> 00:45:03,411 Que tal uma luta de cócegas? 701 00:45:04,788 --> 00:45:06,081 Cócegas. 702 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 Vou fazer cócegas. 703 00:45:08,291 --> 00:45:10,293 Peguei você. Estou fazendo cócegas. 704 00:45:12,087 --> 00:45:14,047 O que está fazendo? 705 00:45:14,130 --> 00:45:15,465 Me dê um espaço. 706 00:45:15,548 --> 00:45:17,092 Dá para se afastar? 707 00:45:17,175 --> 00:45:20,178 Bem, o que quer fazer então? 708 00:45:22,722 --> 00:45:24,432 Não sei. Pensei em… 709 00:45:29,104 --> 00:45:32,565 Fregley! Era o único chocolate que ficou molhado. 710 00:45:32,649 --> 00:45:39,447 Minha mãe nunca me deixa comer chocolate. Ela diz que fico hiperativo e instável. 711 00:45:42,659 --> 00:45:45,161 Fregley, você está bem? Fregley! 712 00:45:46,246 --> 00:45:48,331 Bloqueei muitas partes da noite. 713 00:45:48,915 --> 00:45:51,376 Oi, Greg. 714 00:45:51,960 --> 00:45:54,796 Que bom que não me lembro dos detalhes. 715 00:45:58,883 --> 00:45:59,926 Ei! 716 00:46:01,386 --> 00:46:02,595 O que lembro 717 00:46:03,096 --> 00:46:05,306 é que fiquei trancado no banheiro 718 00:46:05,390 --> 00:46:07,684 esperando a onda de açúcar passar. 719 00:46:16,818 --> 00:46:18,361 Querido Gregory, 720 00:46:18,445 --> 00:46:21,906 me desculpe por comer seu chocolate e persegui-lo com uma meleca. 721 00:46:21,990 --> 00:46:25,535 Grudei ela neste papel para você me devolver. 722 00:46:25,618 --> 00:46:27,579 Assinado, Fregley. 723 00:46:28,830 --> 00:46:30,165 Que… 724 00:46:31,833 --> 00:46:34,210 Mas se eu pudesse, bloquearia tudo. 725 00:47:16,461 --> 00:47:18,505 Ei, Greg. Oi! 726 00:47:18,588 --> 00:47:20,215 Oi, Rowley. Como vai? 727 00:47:20,298 --> 00:47:24,094 Posso passar na sua casa hoje e pegar o meu jogo Twisted Wizard. 728 00:47:24,177 --> 00:47:25,762 Eu e Chirag queremos jogar. 729 00:47:27,055 --> 00:47:30,266 Bem, está comigo há um tempo, então é meu agora. 730 00:47:30,350 --> 00:47:32,894 Você e seu novo amigo terão que fazer outra coisa. 731 00:47:32,977 --> 00:47:36,189 Ah, é? Não sou o único com um novo amigo. 732 00:47:36,272 --> 00:47:39,484 Está falando de Fregley? Estou com trauma daquela noite. 733 00:47:39,567 --> 00:47:41,611 É tudo culpa sua por me abandonar. 734 00:47:41,695 --> 00:47:44,155 Eu abandonei você? Acho que foi o contrário. 735 00:47:44,239 --> 00:47:47,450 Nunca mais foi o mesmo desde que engessou o braço. 736 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 -Você mudou. -Briga! 737 00:47:48,785 --> 00:47:50,495 -Ah, é? -Eles vão brigar. 738 00:47:50,578 --> 00:47:52,706 Foi você que quebrou meu braço. 739 00:47:52,789 --> 00:47:54,624 Você ganha dele. Derrube-o! 740 00:47:55,375 --> 00:47:57,627 Pessoal, venham. Venham ver a briga. 741 00:47:59,004 --> 00:48:01,881 Por que não toma a iniciativa? Ou é covarde? 742 00:48:01,965 --> 00:48:04,509 Briga! 743 00:48:04,592 --> 00:48:08,054 Briga! 744 00:48:08,638 --> 00:48:10,807 Onde aprendeu a brigar? No balé? 745 00:48:10,890 --> 00:48:13,268 Se não fizerem algo, vou cair no sono. 746 00:48:13,351 --> 00:48:15,937 Quem o ensinou a brigar? Sua avó? 747 00:48:16,021 --> 00:48:18,857 Vão brigar ou ficar dançando juntinhos? 748 00:48:19,649 --> 00:48:21,568 Ao menos sabem como brigar? 749 00:48:25,030 --> 00:48:27,407 -Vamos sair daqui! -Vamos nessa! 750 00:48:31,745 --> 00:48:34,581 Bem, vejam quem são. 751 00:48:34,664 --> 00:48:36,958 Nossos amiguinhos do Dia das Bruxas. 752 00:48:38,084 --> 00:48:39,878 Falamos que os encontraríamos. 753 00:48:39,961 --> 00:48:42,922 E agora vão pagar por estragar meu pneu. 754 00:48:44,591 --> 00:48:47,927 Mas como eles vão pagar? 755 00:48:48,011 --> 00:48:52,390 Quis dizer com dinheiro? Ninguém mais usa dinheiro hoje em dia. 756 00:48:52,474 --> 00:48:53,892 Não, palermas. 757 00:48:53,975 --> 00:48:57,228 Quis dizer que vou me vingar. 758 00:48:58,563 --> 00:49:01,524 Agora estamos entendidos. 759 00:49:05,737 --> 00:49:08,615 Certo. E agora? 760 00:49:08,698 --> 00:49:09,991 Estou pensando. 761 00:49:11,076 --> 00:49:12,952 Está com o extintor de incêndio? 762 00:49:13,453 --> 00:49:20,043 Não. Minha mãe me fez devolver para a casa para o caso de "incêndios". 763 00:49:24,964 --> 00:49:26,841 Para o que ele está olhando? 764 00:49:27,967 --> 00:49:29,177 Parece ser… 765 00:49:30,178 --> 00:49:31,638 Queijo! 766 00:49:35,558 --> 00:49:37,435 Não posso dizer o que aconteceu. 767 00:49:37,519 --> 00:49:40,313 Pois se Rowley um dia se candidatar a presidente, 768 00:49:40,397 --> 00:49:44,234 e descobrirem o que o obrigaram a fazer, ele não teria chance. 769 00:49:46,486 --> 00:49:47,821 Tudo que direi 770 00:49:47,904 --> 00:49:53,618 é que os adolescentes fizeram Rowley blá blá blá o queijo. 771 00:49:58,331 --> 00:50:00,625 Certo. Você é o próximo. 772 00:50:00,709 --> 00:50:04,754 Não. Acabei de almoçar. Nem estou com tanta fome. 773 00:50:04,838 --> 00:50:06,423 Você não vai escapar. 774 00:50:06,506 --> 00:50:09,050 Tenho intolerância a lactose. 775 00:50:10,802 --> 00:50:12,137 Vou ficar com gases. 776 00:50:33,116 --> 00:50:34,659 Sumam daqui, seus moleques. 777 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 Vocês estão bem? 778 00:50:46,921 --> 00:50:48,882 -O que houve? -Eles foram embora. 779 00:50:48,965 --> 00:50:51,259 -O que houve? -O que aconteceu? 780 00:50:51,343 --> 00:50:52,844 O queijo! 781 00:50:52,927 --> 00:50:54,804 Vejam! Está… 782 00:50:54,888 --> 00:50:56,723 Está faltando um pedaço! 783 00:50:56,806 --> 00:50:58,475 -O quê? -O quê? 784 00:51:01,811 --> 00:51:03,021 Que nojo! 785 00:51:04,230 --> 00:51:07,484 Acreditem, fiquei tentado a contar o que aconteceu, 786 00:51:07,567 --> 00:51:10,028 mas então, ouvi aquela voz interior. 787 00:51:10,612 --> 00:51:12,697 Faça a coisa certa, Greg. 788 00:51:12,781 --> 00:51:15,492 É tudo que precisamos para sobreviver neste mundo. 789 00:51:15,575 --> 00:51:17,077 Um melhor amigo. 790 00:51:17,160 --> 00:51:20,997 -Alguém pegou o Toque do Queijo. -Rowley Jefferson comeu o… 791 00:51:21,081 --> 00:51:22,207 Não! 792 00:51:22,290 --> 00:51:26,211 Fui eu! Os adolescentes me desafiaram a comer, e eu comi! 793 00:51:26,294 --> 00:51:28,046 E daí? Não foi nada demais. 794 00:51:28,129 --> 00:51:32,342 Greg Heffley pegou o Toque do Queijo! 795 00:51:32,967 --> 00:51:35,804 Ele pegou o Toque do Queijo. 796 00:51:37,389 --> 00:51:38,723 O Toque do Queijo! 797 00:51:41,434 --> 00:51:44,354 Tudo bem, posso ter distorcido um pouco a verdade, 798 00:51:44,437 --> 00:51:47,982 mas, às vezes, é preciso fazer isso para ajudar um amigo. 799 00:51:48,733 --> 00:51:49,734 Então… 800 00:51:50,276 --> 00:51:52,529 quer ir para minha casa 801 00:51:52,612 --> 00:51:55,907 e jogar Twisted Wizard? 802 00:51:55,990 --> 00:51:58,243 Sim. Isso seria legal. 803 00:52:05,083 --> 00:52:07,961 Cara, eu teria derrubado você. 804 00:52:08,044 --> 00:52:11,297 Está brincando? Você estava prestes a chorar. 805 00:52:11,381 --> 00:52:13,299 Tinha algo no meu olho. 806 00:52:13,967 --> 00:52:16,094 Poderia derrubá-lo de olhos fechados. 807 00:52:16,177 --> 00:52:18,179 Poderia derrubá-lo com meu mindinho. 808 00:52:20,265 --> 00:52:22,976 Ter o Toque do Queijo não é tão ruim quanto pensava. 809 00:52:23,059 --> 00:52:24,060 Toque do Queijo! 810 00:52:26,771 --> 00:52:29,065 As pessoas abrem espaço para mim. 811 00:52:30,150 --> 00:52:31,901 E não apenas nos corredores. 812 00:52:32,902 --> 00:52:35,155 Sou praticamente dono dos lugares. 813 00:52:38,241 --> 00:52:39,534 E a melhor parte 814 00:52:39,617 --> 00:52:42,871 é que conseguir um lugar no almoço não é mais problema. 815 00:52:44,622 --> 00:52:45,623 Corra! 816 00:52:45,707 --> 00:52:48,710 Na verdade, consigo uma mesa só para mim. 817 00:52:55,258 --> 00:52:58,386 Bem, talvez não só para mim, mas está ótimo assim. 818 00:53:00,221 --> 00:53:04,184 Está tudo bem entre mim e Rowley. Na verdade, muito bem. 819 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 Mas se Rowley resolver pisar na bola, 820 00:53:10,440 --> 00:53:13,401 vou contar a todos quem realmente comeu vocês sabem o quê. 821 00:53:15,070 --> 00:53:16,071 DIÁRIO 822 00:53:16,154 --> 00:53:18,239 Vamos. Está quase lá. 823 00:53:19,824 --> 00:53:21,201 Te peguei. 824 00:53:21,284 --> 00:53:25,080 -Coma poeira! Saia da minha frente! -Teve sorte desta vez. 825 00:53:25,163 --> 00:53:26,414 Como pode ser tão ruim? 826 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 Melhor de três! 827 00:56:04,155 --> 00:56:06,157 Legendas: Luciana Nardi