1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,576 --> 00:00:36,327 DAGBOK för alla mina fans 4 00:00:36,411 --> 00:00:38,288 För det första, låt mig få klargöra nåt. 5 00:00:38,371 --> 00:00:40,415 Det här är en kalender, inte en dagbok. 6 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 När mamma skulle köpa den... 7 00:00:44,294 --> 00:00:45,295 KALENDER - SKÖNLITTERATUR 8 00:00:45,378 --> 00:00:47,922 ...sa jag speciellt ifrån att inte ta en med "dagbok" på. 9 00:00:48,006 --> 00:00:49,758 Men naturligtvis lyssnade hon inte. 10 00:00:49,841 --> 00:00:51,634 DAGBOK 11 00:00:51,718 --> 00:00:54,012 Första veckan i högstadiet har varit svårt nog 12 00:00:54,095 --> 00:00:56,306 utan att bära den här med mig. 13 00:00:57,140 --> 00:00:59,768 Hörni, ungen har en dagbok. 14 00:01:01,978 --> 00:01:03,396 Det är faktiskt en kal... 15 00:01:09,027 --> 00:01:11,738 Om mamma tror att jag ska skriva ner känslor eller nåt, 16 00:01:11,821 --> 00:01:13,490 kommer hon att bli besviken. 17 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 Enda skälet till att jag skulle skriva alls 18 00:01:17,827 --> 00:01:20,038 är för att en dag ska jag bli rik och berömd. 19 00:01:20,121 --> 00:01:23,083 Och folk vill läsa om mina unga år. Så jag gör det för dem. 20 00:01:23,166 --> 00:01:24,959 -Greg är så smart. -Så snygg. 21 00:01:25,043 --> 00:01:27,087 -Så modig. -Och han doftar så fantastiskt. 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,171 GREG HEFFLEYS DOFTER 23 00:01:29,506 --> 00:01:33,760 Men just nu är jag fast i högstadiet omgiven av idioter. 24 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 Men lyckligtvis är jag inte ensam i mellanstadiegrejen. 25 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 Min bästis, Rowley, går i samma årskurs som jag. 26 00:01:42,686 --> 00:01:44,813 Jag tvivlar på att han blir rik och berömd, 27 00:01:44,896 --> 00:01:46,815 men han är bra att ha med för skoj skull. 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,943 Visste du att om handen är större än ansiktet, 29 00:01:50,026 --> 00:01:51,945 är det ett tecken på att hjärnan krymper? 30 00:01:52,028 --> 00:01:53,029 Gör den? 31 00:01:54,989 --> 00:01:55,990 Lurad. 32 00:01:56,074 --> 00:01:59,244 Men betyder det att min hjärna krymper? 33 00:01:59,953 --> 00:02:01,371 Vet inte säkert. 34 00:02:01,454 --> 00:02:02,872 Låt oss kolla andra handen. 35 00:02:03,998 --> 00:02:05,792 Jag är glad att Rowley följer med, 36 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 för allt annat med högstadiet suger. 37 00:02:08,211 --> 00:02:10,380 Jag fattar inte att bara för en vecka sen 38 00:02:10,463 --> 00:02:12,716 såg faktiskt jag och Rowley fram emot det här. 39 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 Se upp! 40 00:02:21,766 --> 00:02:25,228 Den var bra. Du träffade nästan framhjulet. 41 00:02:25,311 --> 00:02:28,732 Du behöver bara sakta in lite så jag kan sikta. 42 00:02:30,275 --> 00:02:32,235 -Fattar jag det här rätt? -Kom igen, Rowley 43 00:02:32,318 --> 00:02:34,154 Alltså, på högstadiet 44 00:02:34,237 --> 00:02:36,489 har man olika klassrum för varje lektion? 45 00:02:36,573 --> 00:02:37,782 Seså. Du fixar det. 46 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 Och man bär alla grejer med sig hela dan? 47 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 Nej, nej. Nej. 48 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 Man får ett skåp 49 00:02:43,955 --> 00:02:47,250 så man kan dumpa böckerna man inte behöver mellan lektionerna. 50 00:02:47,334 --> 00:02:48,877 Hur är det med raster? 51 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 Man har väl fortfarande raster, va? 52 00:02:52,255 --> 00:02:54,549 Jag har ju sagt dig miljontals gånger. 53 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 Raster är för mellanstadiet. 54 00:02:57,510 --> 00:02:59,471 Men jag gillar raster. 55 00:02:59,971 --> 00:03:02,599 Tänker du åka eller ska du bara sitta där? 56 00:03:02,682 --> 00:03:05,560 Vill du inte köra en gång? Jag har åkt tre gånger i rad. 57 00:03:07,187 --> 00:03:10,815 Men du är mycket bättre på det än jag. Jag klarar mig aldrig så bra som du. 58 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 Kom igen, Rodrick! Du fick mig att missa! 59 00:03:29,793 --> 00:03:31,252 Jag mår bra. 60 00:03:39,052 --> 00:03:40,845 Ett skäl till att jag är vän med Rowley 61 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 är att det är få andra killar i min ålder i kvarteret. 62 00:03:44,349 --> 00:03:46,685 Faktiskt, förutom Rowley, har det bara funnits... 63 00:03:46,768 --> 00:03:48,228 Fregley! 64 00:03:48,311 --> 00:03:50,563 Nämen, hallå, Greg Heffley. 65 00:03:51,523 --> 00:03:54,943 Hej, Fregley, jag ska bara hämta min boll. 66 00:03:55,026 --> 00:03:57,570 Vill du komma in på en lekstund? 67 00:03:58,071 --> 00:04:00,615 Jag kan visa dig mitt rum. 68 00:04:00,699 --> 00:04:04,327 Vet du, jag ska verkligen tacka ja till det nån gång. 69 00:04:05,912 --> 00:04:06,913 Vill du se min... 70 00:04:08,415 --> 00:04:09,874 ...hemliga fräken? 71 00:04:19,718 --> 00:04:21,720 Ska vi försöka det igen? 72 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Vem är hungrig? 73 00:04:37,485 --> 00:04:40,030 Hade alla en bra dag? 74 00:04:40,113 --> 00:04:42,824 Frank, gör inte så med maten. Det är knäppt. 75 00:04:42,907 --> 00:04:45,452 Det smakar bättre så här. 76 00:04:45,535 --> 00:04:46,536 Hörru! 77 00:04:48,121 --> 00:04:49,497 Jag tänker ändå äta det. 78 00:04:50,707 --> 00:04:53,293 Greg, är dina skolkläder inför skolstarten smutsiga? 79 00:04:53,376 --> 00:04:54,961 Snälla, kalla dem inte så. 80 00:04:55,045 --> 00:04:57,339 Vad har du gjort för att bli så smutsig? 81 00:04:57,422 --> 00:04:59,591 Jag kastade en rugbyboll på gatan med Rowley. 82 00:05:00,342 --> 00:05:06,139 Spelar du sport med händer och fötter och inte på en enhet? 83 00:05:06,222 --> 00:05:07,265 Kors. 84 00:05:07,849 --> 00:05:09,017 Ja, typ. 85 00:05:09,100 --> 00:05:12,103 Markera i almanackan, Susan. Greg utövade en sport. 86 00:05:12,187 --> 00:05:15,231 Du lekte inte det där med Rowley, eller hur? 87 00:05:15,315 --> 00:05:17,359 Du vet att ni är förbjudna att leka det. 88 00:05:17,442 --> 00:05:19,652 Nån kan bli skadad. 89 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Va? 90 00:05:20,820 --> 00:05:22,364 Jaså, den leken? 91 00:05:22,447 --> 00:05:23,782 Nej. Aldrig i livet. 92 00:05:23,865 --> 00:05:25,658 Ni sa att vi aldrig fick leka den mer. 93 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 Just det. Och Rowleys föräldrar håller med fullständigt. 94 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 Okej. Så, ren igen. 95 00:05:34,459 --> 00:05:36,544 Jag är bara tre. 96 00:05:36,628 --> 00:05:39,130 På tal om Rowley, hur känner han inför måndagen? 97 00:05:39,214 --> 00:05:41,633 Ser han fram emot sin första dag på högstadiet? 98 00:05:41,716 --> 00:05:42,926 Jag vet inte riktigt. 99 00:05:43,009 --> 00:05:45,470 Jag tror faktiskt att han är lite nervös. 100 00:05:45,553 --> 00:05:49,557 Han har tur som har dig som sin bästis. 101 00:05:49,641 --> 00:05:52,727 Vet du, det är allt som behövs för att klara sig här i världen. 102 00:05:52,811 --> 00:05:54,562 En god vän. 103 00:05:55,313 --> 00:05:56,314 Ja. 104 00:05:56,398 --> 00:05:59,734 Och du har tur som har en storebror 105 00:05:59,818 --> 00:06:03,113 som redan har erfarit högstadiet. 106 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Eller hur, Rodrick? 107 00:06:06,408 --> 00:06:07,409 Rodrick! 108 00:06:08,201 --> 00:06:11,413 Ta av dig hörlurarna. Du vet vad som gäller. 109 00:06:11,496 --> 00:06:15,125 Varför peppar du inte Greg inför högstadiet? 110 00:06:15,208 --> 00:06:17,419 Ska Greg gå i högstadiet? 111 00:06:17,502 --> 00:06:18,837 Ja, Rodrick. 112 00:06:18,920 --> 00:06:23,341 Varför berättar du inte för honom vad han kan förvänta sig första dan? 113 00:06:24,592 --> 00:06:27,679 Okej, lyssna noga. Detta är vad du behöver känna till. 114 00:06:29,889 --> 00:06:32,892 För det första, se upp med var du sitter första skoldan, 115 00:06:32,976 --> 00:06:35,520 för läraren kan göra det till din permanenta plats. 116 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 POJKAR 117 00:06:38,314 --> 00:06:40,275 Sen, använd inte toan på andra våningen, 118 00:06:40,358 --> 00:06:42,444 oavsett hur nödig du än är. 119 00:06:42,527 --> 00:06:44,446 Det finns inga dörrar på båsen där. 120 00:06:45,572 --> 00:06:49,117 Och slutligen, vad du än gör, 121 00:06:49,200 --> 00:06:52,287 bli inte smittad med ostkontakten. 122 00:06:52,370 --> 00:06:55,457 Blir du det, kan du lika gärna vara död. 123 00:06:58,209 --> 00:07:01,171 Tack, Rodrick, för den fantastiska peppningen. 124 00:07:01,254 --> 00:07:04,257 Glöm allt du har precist hört, Greg. 125 00:07:04,341 --> 00:07:06,551 Speciellt struntpratet om osten. 126 00:07:06,634 --> 00:07:09,346 Men vad är ostkontakten? 127 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 Det började under mitt första år i högstadiet. 128 00:07:13,058 --> 00:07:14,893 Ingen vet varifrån den kom 129 00:07:14,976 --> 00:07:16,561 -eller vem som hade lagt den där. -Gör det inte! 130 00:07:16,644 --> 00:07:17,937 -En dag... -Håll er undan! 131 00:07:18,021 --> 00:07:20,523 ...dök en skiva schweizerost upp på asfalten. 132 00:07:21,608 --> 00:07:24,235 Först vågade ingen gå nära den. 133 00:07:24,319 --> 00:07:28,531 En dag blev en grabb, som hette Darren Walsh, nyfiken. 134 00:07:28,615 --> 00:07:29,783 Aldrig! 135 00:07:29,866 --> 00:07:32,786 Och det blev starten för ostkontakten. 136 00:07:33,787 --> 00:07:38,166 Enda sättet att bli av med den var att ge den till nån annan. 137 00:07:40,502 --> 00:07:44,172 Sen flyttade en grabb, som hette Abe Hall till Kalifornien. 138 00:07:44,923 --> 00:07:46,424 Han tog med sig ostkontakten. 139 00:07:46,925 --> 00:07:48,635 Men osten blev kvar. 140 00:07:48,718 --> 00:07:51,471 Och den är fast i asfalten till denna dag 141 00:07:51,554 --> 00:07:54,516 och väntar på att slå till igen! 142 00:07:54,599 --> 00:07:56,393 Nämen, det är hemskt. 143 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 Låt inte Rodrick skrämma dig, Greg. 144 00:07:58,937 --> 00:08:00,939 Högstadiet kommer att bli skoj. 145 00:08:01,022 --> 00:08:05,402 Och nämn inte det där med osten för Rowley. 146 00:08:06,027 --> 00:08:08,363 Det kommer att skrämma slag på honom. 147 00:08:09,155 --> 00:08:10,323 Vem är Rowley? 148 00:08:10,407 --> 00:08:11,408 Gregs bästis. 149 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 Du vet, grabben som är här nästan var enda dag. 150 00:08:14,577 --> 00:08:15,829 Jaså, han. 151 00:08:15,912 --> 00:08:18,039 Jag trodde att du satt barnvakt för honom. 152 00:08:18,123 --> 00:08:19,874 Vi är lika gamla. 153 00:08:19,958 --> 00:08:21,793 Är han lika gammal... 154 00:08:23,712 --> 00:08:27,674 Jösses. Jag trodde att han gick i förskolan eller nåt. 155 00:08:29,300 --> 00:08:31,052 Högstadiet äter honom levande. 156 00:08:31,136 --> 00:08:32,137 Rodrick. 157 00:08:33,346 --> 00:08:36,057 Låt mig ge dig ett sista råd, Greg. 158 00:08:36,141 --> 00:08:38,768 På högstadiet får alla klara sig själv. 159 00:08:38,852 --> 00:08:41,688 Du behöver inte en förvuxen baby som bromskloss. 160 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 Rodrick! 161 00:08:42,939 --> 00:08:44,274 Det är nog nu. 162 00:08:48,528 --> 00:08:50,739 Seså, Greg. Lita på mig. 163 00:08:50,822 --> 00:08:53,616 Släpp honom eller ni går bägge under. 164 00:09:13,845 --> 00:09:15,388 KRAMAR 165 00:09:17,057 --> 00:09:18,141 GRYM SNUBBE 166 00:09:18,224 --> 00:09:19,267 Joshie 167 00:09:25,774 --> 00:09:27,692 Du förlorar! 168 00:09:28,526 --> 00:09:31,654 Lägg ägg, Greg! Det var tre gånger på raken. 169 00:09:32,405 --> 00:09:33,406 En runda till? 170 00:09:33,490 --> 00:09:35,283 Nej, det är okej. Vi kan stänga av. 171 00:09:35,367 --> 00:09:36,576 Vad är det? 172 00:09:36,659 --> 00:09:39,371 Rädd för att förlora? 173 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 Nej. Jag är bara inte på humör. 174 00:09:50,882 --> 00:09:52,175 Rowley, sluta! 175 00:09:53,551 --> 00:09:54,636 Jag menar... 176 00:09:55,261 --> 00:09:57,514 Tycker du inte det är dags att växa upp? 177 00:09:58,181 --> 00:10:00,350 Men du gör alltid kycklinggrejen mot mig. 178 00:10:01,017 --> 00:10:02,811 Det är inte bara det, Rowley. 179 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 Se dig om i rummet. 180 00:10:04,145 --> 00:10:08,775 Alla kramdjuren, överkastet och den där Joshie? 181 00:10:08,858 --> 00:10:10,610 Joshie är från Europa. 182 00:10:10,694 --> 00:10:14,364 Du är bara avundsjuk för att jag upptäckte honom först. 183 00:10:14,447 --> 00:10:17,701 Ja, jag är avundsjuk på att du upptäckte en dum popstjärna 184 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 vars fans bara är sexåriga tjejer. 185 00:10:19,869 --> 00:10:21,079 Joshie säger: 186 00:10:21,162 --> 00:10:23,832 "Följ dina drömmar och respektera dina föräldrar." 187 00:10:24,624 --> 00:10:26,751 Tycker du inte det är dags att växa upp, Rowley? 188 00:10:26,835 --> 00:10:28,211 Du går på högstadiet nu. 189 00:10:28,294 --> 00:10:29,671 Tja, inte än. 190 00:10:29,754 --> 00:10:32,465 Var vänliga mot varann, va? 191 00:10:32,549 --> 00:10:33,967 Kom igen, Rowley. 192 00:10:34,050 --> 00:10:35,635 Högstadiet är inget skämt. 193 00:10:35,719 --> 00:10:40,140 Det finns mobbare, bås utan dörrar och fasta platser 194 00:10:40,223 --> 00:10:42,183 -och... -Och vadå? 195 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 Och osten! 196 00:10:44,519 --> 00:10:45,937 Vad är osten? 197 00:10:50,817 --> 00:10:54,863 Snälla, nämn inte ostgrejen. Det kommer att skrämma ihjäl honom. 198 00:10:56,281 --> 00:10:57,282 Vet du vad? 199 00:10:57,365 --> 00:10:58,825 Glöm att jag sa nåt. 200 00:10:59,367 --> 00:11:02,871 Högstadiet blir bara fint. Toppen, faktiskt. 201 00:11:03,705 --> 00:11:07,709 Ja, för vi är där ihop. Inte sant, Greg? Vänner för livet. 202 00:11:08,710 --> 00:11:10,503 Ja, vänner för livet. 203 00:11:18,636 --> 00:11:20,847 WESTMORE MELLANSTADIESKOLA VÄLKOMNA NYA ELEVER! 204 00:11:20,930 --> 00:11:23,141 -Hej, hur var din sommar? -Den var häftig. 205 00:11:24,142 --> 00:11:25,852 Nej, jag hatar kollo. 206 00:11:26,436 --> 00:11:28,688 Jösses, jag älskar din ryggsäck. 207 00:11:28,772 --> 00:11:30,648 Klädde din mamma dig imorse? 208 00:11:30,732 --> 00:11:32,275 Titta på capribyxorna. 209 00:11:32,359 --> 00:11:35,862 Jag hörde att Peter Mud och Alicia Tango fastnade i varandras tandställningar 210 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 -under sommaren. -Ur vägen, räkan. 211 00:11:38,990 --> 00:11:42,786 -Sätt fart. Jag vill inte bli sen. -Men hur är det med osten? 212 00:11:42,869 --> 00:11:45,038 Det är bara en dum saga som Rodrick hittade på. 213 00:11:45,872 --> 00:11:48,083 Var god och sluta imitera min stil. 214 00:11:50,418 --> 00:11:52,629 Snygga mammajeans, Kelsey. 215 00:11:53,463 --> 00:11:54,547 Hårfärgen... 216 00:11:54,631 --> 00:11:57,258 Vet du vad, det här kanske inte är nån bra idé. 217 00:11:57,342 --> 00:11:59,219 Kanske mamma kan undervisa mig hemma. 218 00:11:59,302 --> 00:12:00,512 Kom igen, Rowley. 219 00:12:00,595 --> 00:12:02,180 Du klarar det här. 220 00:12:02,263 --> 00:12:05,058 Vi klarar det. Vi behöver bara hitta våra skåp så är allt okej. 221 00:12:05,141 --> 00:12:06,393 Skåpstilldelning SKÅP NR 1523 222 00:12:06,476 --> 00:12:07,727 Se upp. 223 00:12:12,482 --> 00:12:14,359 Men jag måste gå på toa! 224 00:12:25,787 --> 00:12:29,082 Det är inte ens... hygieniskt. 225 00:12:29,165 --> 00:12:30,792 Japp. Definitivt hemundervisning. 226 00:12:30,875 --> 00:12:31,876 Ett steg i taget. 227 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Ta inte ögonkontakt, då märker de inte att du är här. 228 00:12:34,629 --> 00:12:37,590 Bäst att du inte tittar på min pojkvän, Kelsey. 229 00:12:38,967 --> 00:12:41,219 Kom igen. Jag höll på att äta det där. 230 00:12:45,056 --> 00:12:46,474 Hjälp mig. 231 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 Det var nära. 232 00:12:55,108 --> 00:12:57,068 Förskolan är längre ner på gatan. 233 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 Inte så illa. 234 00:13:00,280 --> 00:13:02,574 Och titta. Skåpen är bredvid varann. 235 00:13:03,241 --> 00:13:04,242 Ja! 236 00:13:05,493 --> 00:13:07,412 Se. De har satt upp schemana härinne. 237 00:13:07,495 --> 00:13:08,830 Grymt. Få se ditt. 238 00:13:09,414 --> 00:13:11,791 Men de stämmer inte överens. 239 00:13:11,875 --> 00:13:15,170 Vi har lunch ihop. Vi ses då. 240 00:13:16,296 --> 00:13:17,672 -Hej! -Vi ses! 241 00:13:17,756 --> 00:13:18,965 Vad gör vi nu? 242 00:13:19,674 --> 00:13:20,759 Vi går till klassrummet. 243 00:13:21,634 --> 00:13:22,719 Mitt är precis här. 244 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 Ditt är en trappa upp. Tror jag. 245 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 Finns det en våning till? 246 00:13:28,391 --> 00:13:30,560 -Ur vägen, snorvalp. -Flytta på dig, räkan. 247 00:13:30,643 --> 00:13:32,604 -Åt sidan, plutten. -Ja, inte länge till. 248 00:13:32,687 --> 00:13:36,649 Greg! Vad ska jag göra? 249 00:13:37,317 --> 00:13:38,860 Det fanns inte tid att oroa sig för Rowley 250 00:13:38,943 --> 00:13:41,321 för jag behövde fokusera på min egen situation. 251 00:13:58,713 --> 00:14:01,800 Vilken tur att Rodrick tipsade mig om vad jag inte skulle göra. 252 00:14:06,554 --> 00:14:08,765 -Åh, hej. -Ja. Häftigt. 253 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 Precis! 254 00:14:23,905 --> 00:14:27,325 Men det visade sig att ha en äldre bror, som gick i samma skola 255 00:14:27,409 --> 00:14:29,577 inte var nåt bra trots allt. 256 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 Greg Heffley? 257 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 Som i Rodrick Heffleys bror? 258 00:14:34,708 --> 00:14:37,460 Du sitter på stolen framför min kateder. 259 00:14:44,884 --> 00:14:46,761 Han är med den knäppa. 260 00:14:46,845 --> 00:14:49,639 Så gott som allt är annorlunda mot mellanstadiet. 261 00:14:52,559 --> 00:14:54,227 Skulle inte vilja vara han. 262 00:14:57,063 --> 00:14:59,691 Den största förändringen var vilka som var poppis och inte. 263 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 På mellanstadiet var det enkelt. 264 00:15:01,818 --> 00:15:04,279 Om man sprang snabbast var man den populäraste. 265 00:15:04,362 --> 00:15:07,282 I femte klass var Ronnie McCoy snabbast. 266 00:15:07,365 --> 00:15:09,200 Men nu har alla regler förändrats. 267 00:15:10,160 --> 00:15:12,662 Nu handlar det om du har ett grymt hår eller inte 268 00:15:12,746 --> 00:15:14,914 och hur många följare man har på sociala medier. 269 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 På högstadiet 270 00:15:16,833 --> 00:15:19,586 är nån som George Deveney överst i näringskedjan 271 00:15:19,669 --> 00:15:23,298 och Ronnie McCoy kliar sig i huvudet och undrar vad sjuttsingen hände. 272 00:15:23,381 --> 00:15:26,634 Det jag försöker komma på är var jag passar in i det här. 273 00:15:26,718 --> 00:15:30,680 Jag är säkert inte överst på stegen men åtminstone inte heller nederst. 274 00:15:31,473 --> 00:15:33,516 Tycker du att sårskorpan luktar konstigt? 275 00:15:34,351 --> 00:15:36,436 Det finns ett säkert sätt att hamna i botten. 276 00:15:36,519 --> 00:15:37,520 Kom igen! 277 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 -Spring! Ja! -In där för studsen, kompis. 278 00:15:41,024 --> 00:15:42,776 Och ingen riskerar det. 279 00:15:47,447 --> 00:15:49,699 Var står ni och hänger för? 280 00:15:49,783 --> 00:15:51,117 Hämta bollen! 281 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 Det är så äckligt. 282 00:15:56,915 --> 00:16:00,669 -Vad fick du till lunch? -Idag har jag bakad potatis. 283 00:16:01,461 --> 00:16:02,837 Ser rätt full ut. 284 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 Men du. 285 00:16:04,964 --> 00:16:08,927 Bättre lycka nån annanstans. Kanske bordet vid dörren. 286 00:16:09,010 --> 00:16:11,012 Bara för åttaklassare, blåbär. 287 00:16:11,096 --> 00:16:12,639 Borde vi sitta med tjejerna? 288 00:16:12,722 --> 00:16:14,516 Vi är inte på samma nivå. 289 00:16:14,599 --> 00:16:15,600 Du! Där borta. 290 00:16:17,143 --> 00:16:18,395 -Stick. -Du. 291 00:16:18,478 --> 00:16:19,729 Bara orkestermedlemmar. 292 00:16:19,813 --> 00:16:20,814 Inte idag. 293 00:16:21,564 --> 00:16:22,816 Där borta. Sätt fart! 294 00:16:22,899 --> 00:16:24,984 Ja? Hör av dig när vi inte är så upptagen. 295 00:16:32,450 --> 00:16:33,451 Där finns två! 296 00:16:36,705 --> 00:16:38,164 Och en sak till. 297 00:16:38,248 --> 00:16:41,042 Använd inte toan på andra våningen. 298 00:16:41,126 --> 00:16:43,670 Det var ett stort misstag. 299 00:16:43,753 --> 00:16:46,506 Ja, jag borde nog ha varnat dig för den. 300 00:16:49,384 --> 00:16:52,429 Jag klarar inte det här. Jag måste sitta vid ett bord. 301 00:16:52,512 --> 00:16:55,348 Men du sa att bara populära ungar fick plats vid borden. 302 00:16:55,432 --> 00:16:58,476 Jag hörde att Charlie Davies ska få tandställning nästa vecka, 303 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 så han åker säkert ner ett par pinnar. 304 00:17:00,478 --> 00:17:02,981 Men det är ju bara en plats. Vi behöver två. 305 00:17:05,525 --> 00:17:09,654 Får vi inte mer tid? Jag hann inte ens dricka slut på min juicekartong. 306 00:17:09,738 --> 00:17:11,906 Vi måste gå till femte lektionen, Rowley. 307 00:17:11,990 --> 00:17:14,325 Vi möts här bak vid dörren efter skolan. 308 00:17:14,409 --> 00:17:16,703 Men jag vill inte gå ut där igen. 309 00:17:16,786 --> 00:17:19,122 Håll en låg profil så ordnar det sig. 310 00:17:21,374 --> 00:17:22,876 Tänk goda tankar, Rowley. 311 00:17:22,959 --> 00:17:26,755 Goda tankar, Rowley. 312 00:17:27,547 --> 00:17:28,882 Du, Greg! 313 00:17:28,965 --> 00:17:32,260 Efter skolan, vill du komma och leka? 314 00:17:32,344 --> 00:17:35,513 Leka, leka, leka... 315 00:17:43,688 --> 00:17:45,106 Leka. 316 00:17:45,190 --> 00:17:46,608 Leka. 317 00:17:46,691 --> 00:17:48,943 -Leka. -Leka. 318 00:18:01,748 --> 00:18:03,541 Jag vill komma över och leka. 319 00:18:04,084 --> 00:18:07,295 Hej, grabben. Vill du komma över och leka? 320 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 Nej, tack. 321 00:18:09,339 --> 00:18:10,507 Rowley! 322 00:18:10,590 --> 00:18:14,135 Där är du! Du sa, att vi skulle mötas vid bakdörren. 323 00:18:14,219 --> 00:18:15,845 "Hänga", Rowley. 324 00:18:15,929 --> 00:18:18,765 Man säger "hänga" på högstadiet, inte "leka". 325 00:18:18,848 --> 00:18:20,642 Jag har sagt det miljontals gånger. 326 00:18:20,725 --> 00:18:23,561 Just det. Ledsen. 327 00:18:23,645 --> 00:18:25,855 Du måste faktiskt börja lyssna på mig. 328 00:18:25,939 --> 00:18:27,524 Du får oss dödade båda två. 329 00:18:28,108 --> 00:18:32,779 Så vill du hänga och "göra" videospel? 330 00:18:32,862 --> 00:18:33,863 Bättre. 331 00:18:36,700 --> 00:18:38,993 Lyckligtvis började Rowley lyssna på mig. 332 00:18:39,077 --> 00:18:41,246 Vi höll oss vid liv de kommande veckorna. 333 00:18:42,372 --> 00:18:45,834 Men när halloween anlände började Rowley att göra misstag igen. 334 00:18:46,918 --> 00:18:49,921 Tror du att lärarna låter oss bära dräkterna i skolan imorgon? 335 00:18:50,005 --> 00:18:53,800 Nej, Rowley. Nej! Har jag inte lärt dig nåt? 336 00:18:53,883 --> 00:18:56,302 De hade en dräktparad i mellanstadiet. 337 00:18:56,386 --> 00:19:00,056 Just det, mellanstadiet. Vi går på högstadiet, minns du? 338 00:19:00,765 --> 00:19:02,600 Ja, du påminner mig om det. 339 00:19:02,684 --> 00:19:05,145 Enda skälet till att jag gör bus eller godis i år 340 00:19:05,228 --> 00:19:06,271 är för godiset. 341 00:19:06,354 --> 00:19:09,232 Jag vill verkligen inte att nån får veta att vi gör det. 342 00:19:09,315 --> 00:19:12,444 -Jag antar det. -Hör på. Det är kämpigt nog i skolan. 343 00:19:12,527 --> 00:19:14,988 Jag vill inte att vi ska bli måltavlor, fattar du? 344 00:19:15,697 --> 00:19:16,740 Okej då. 345 00:19:16,823 --> 00:19:19,325 Klä dig i nåt utan för mycket uppmärksamhet, 346 00:19:19,409 --> 00:19:21,953 -Vi måste vara osynliga. -Fattar. 347 00:19:33,173 --> 00:19:35,425 Är det vår första besökare? 348 00:19:35,508 --> 00:19:37,594 -Kan nån öppna dörren? -Jag tar det. 349 00:19:46,186 --> 00:19:47,979 Va? 350 00:19:51,316 --> 00:19:55,487 Vad gör du, Rowley? Jag trodde vi skulle vara osynliga? 351 00:19:55,570 --> 00:19:58,531 -Jag fick lägga till säkerhetsdetaljer. -Vi får ta kostymer sen. 352 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 -Bubby. -Greg? 353 00:19:59,699 --> 00:20:00,909 Låt oss sticka innan... 354 00:20:00,992 --> 00:20:03,078 Du tänkte väl inte åka utan Manny, eller? 355 00:20:03,161 --> 00:20:06,331 -Du ser så bedårande ut. -Kom igen. 356 00:20:07,290 --> 00:20:08,917 Kan ingen annan ta Manny? 357 00:20:09,000 --> 00:20:13,129 Rodrick är på skolfest. Jag ska dela ut godis 358 00:20:13,213 --> 00:20:17,634 och pappa gör det han gör under halloween. 359 00:20:18,259 --> 00:20:20,887 Okej. Bemanna stationerna. Jag bemannar min. 360 00:20:20,970 --> 00:20:24,140 Se till bara att du inte blir inlindad i toapapper i år. 361 00:20:24,683 --> 00:20:27,185 Det tar för lång tid att få av det. Nej, det sker inte. 362 00:20:27,268 --> 00:20:29,604 Goda tankar. Bara positivitet. 363 00:20:29,688 --> 00:20:31,564 Men Manny kommer bara att sinka oss. 364 00:20:31,648 --> 00:20:33,900 Vi försöker fördubbla vårt territorium i år. 365 00:20:33,983 --> 00:20:36,569 Det finns bara ett visst antal hem i vårt grannskap. 366 00:20:36,653 --> 00:20:37,821 Vänta lite. 367 00:20:37,904 --> 00:20:41,324 Du tänkte väl inte ta genvägen via Snake Road, va? 368 00:20:41,408 --> 00:20:42,951 Va? Nej. 369 00:20:45,078 --> 00:20:46,746 Det... vore galet. 370 00:20:46,830 --> 00:20:51,084 Bra. För gör ni det ligger ni illa till. 371 00:20:51,167 --> 00:20:53,962 Eller hur, Manny? Ja. 372 00:20:55,630 --> 00:20:58,091 Gå på trottoarerna och var tillbaka till åtta. 373 00:20:58,174 --> 00:20:59,259 Det är skola imorgon. 374 00:20:59,342 --> 00:21:01,219 Åtta? Åtta i morgon? 375 00:21:01,302 --> 00:21:03,638 Okej. Det är okej för mig. 376 00:21:05,140 --> 00:21:08,143 Okej då. Halv nio och inte minut senare. 377 00:21:08,226 --> 00:21:11,104 Vet du vad, Rowley? De här lysande pinnarna är jättebra. 378 00:21:11,187 --> 00:21:13,940 Få se om jag har nåt i skafferiet. 379 00:21:14,024 --> 00:21:15,275 Okej, dags att gå. 380 00:21:15,358 --> 00:21:17,444 Kom igen, Manny. Du vill väl ha godis? 381 00:21:19,654 --> 00:21:21,865 -Tack. -Går inte han i din klass? 382 00:21:22,365 --> 00:21:25,076 -Det är en småbarnsdräkt. -Okej! Nu kör vi! 383 00:21:25,160 --> 00:21:26,828 Det är fursten av förskolan. 384 00:21:28,163 --> 00:21:29,581 Vilken tönt. 385 00:21:31,374 --> 00:21:32,375 Bus eller godis. 386 00:21:33,626 --> 00:21:35,003 Bus eller godis. 387 00:21:35,837 --> 00:21:38,715 -Godis. -Här, ta fem. 388 00:21:40,175 --> 00:21:41,176 Ja! 389 00:21:41,801 --> 00:21:43,011 Tack. 390 00:21:43,094 --> 00:21:44,846 Är du inte för gammal för det här? 391 00:21:51,353 --> 00:21:52,562 Vad fasiken? 392 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Hej då. 393 00:22:04,449 --> 00:22:06,076 Otroligt. 394 00:22:10,372 --> 00:22:13,416 Kom igen. Vi bör öka takten lite. 395 00:22:13,500 --> 00:22:14,709 Ni tar kål på mig. 396 00:22:26,596 --> 00:22:27,806 Hej. 397 00:22:28,348 --> 00:22:30,934 Är det en söt liten pirat jag ser? 398 00:22:35,146 --> 00:22:37,232 Här är lite extra byte för hinken. 399 00:22:37,315 --> 00:22:38,733 -Stora! -Allvarligt? 400 00:22:38,817 --> 00:22:41,903 Extra stor? Det tar dig en vecka att äta upp det. 401 00:22:41,986 --> 00:22:43,029 Bubby! 402 00:22:49,744 --> 00:22:51,913 Ser du vad som sker, Rowley? 403 00:22:51,996 --> 00:22:53,707 Ungen är vår guldbiljett! 404 00:23:02,215 --> 00:23:03,967 Var så god. 405 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Åh, ja! 406 00:23:05,301 --> 00:23:07,178 Ja! 407 00:23:08,596 --> 00:23:10,348 Bubby! Godis! 408 00:23:14,352 --> 00:23:16,563 Att vi aldrig tänkt på att ta med Manny. 409 00:23:16,646 --> 00:23:18,857 -Ungen är en guldgruva. -Ja. 410 00:23:18,940 --> 00:23:21,526 Vi stannar till hos mig och tömmer påsarna i mitt rum 411 00:23:21,609 --> 00:23:23,445 och går ut igen för en ny runda. 412 00:23:23,528 --> 00:23:27,490 Jag vet inte. Manny ser trött ut. 413 00:23:27,574 --> 00:23:29,367 Han mår bra. Eller hur, Manny? 414 00:23:32,412 --> 00:23:33,621 Ser du? Det var en nick. 415 00:23:33,705 --> 00:23:36,541 Fast jag är också lite trött. 416 00:23:37,125 --> 00:23:40,170 Kom igen, Rowley. Vi kan lagra godis för ett år! 417 00:23:40,253 --> 00:23:42,255 Vi kan inte förspilla det här tillfället. 418 00:23:42,339 --> 00:23:44,132 Men vi behöver inte så mycket godis. 419 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 Va? Man kan aldrig få för mycket godis, Rowley. 420 00:23:47,177 --> 00:23:50,430 Godis är som pengar på högstadiet. Man kan köpa nån lunchplats. 421 00:23:51,765 --> 00:23:53,975 Hur vore det med bara några hus till? 422 00:23:55,560 --> 00:23:56,728 Det är slutet på kvällen. 423 00:23:56,811 --> 00:23:58,646 Alla vill bli av med sitt godis. 424 00:23:58,730 --> 00:24:00,940 -Vi kan göra ett kap. -Jag vet inte. 425 00:24:01,024 --> 00:24:03,902 Vi gör så här. Vi slår till på Whirley Street. 426 00:24:03,985 --> 00:24:06,821 Whirley Street? Det är ju mer än en kilometer här ifrån. 427 00:24:06,905 --> 00:24:09,324 -Inte om vi tar en genväg. -Snake Road? 428 00:24:09,866 --> 00:24:12,827 -Minns du inte vad din mamma sa? -Hon får aldrig veta. 429 00:24:12,911 --> 00:24:16,414 Tjugo minuter till och vi är tillbaka hemma hos mig och äter snask. Jag lovar. 430 00:24:18,166 --> 00:24:19,751 Vi är inga småbarn längre. 431 00:24:30,178 --> 00:24:31,721 Okej. Så ska det låta. 432 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 Jag... tror vi gjorde ett misstag. 433 00:24:59,290 --> 00:25:02,085 Det blir värt det, Rowley. Tänk bara på godiset. 434 00:25:02,168 --> 00:25:04,004 Jag gillar inte godis så mycket. 435 00:25:04,087 --> 00:25:07,090 Säg inte så. Skämta inte ens om det. 436 00:25:07,173 --> 00:25:10,802 Tror du getmannen kommer att ta oss? 437 00:25:10,885 --> 00:25:13,763 Skojar du? Det är helt klart nåt uppdiktat. 438 00:25:13,847 --> 00:25:17,517 -Rodrick försökte bara skrämma oss. -Det sa du om osten också. 439 00:25:17,600 --> 00:25:19,352 Och det var sant. 440 00:25:19,436 --> 00:25:22,063 Jaha, hälften människa, hälften get? 441 00:25:22,147 --> 00:25:24,274 Inte ens fysiskt möjligt, Rowley. 442 00:25:32,949 --> 00:25:33,950 Men... 443 00:25:34,034 --> 00:25:36,411 Men om getmannen var sann, 444 00:25:36,494 --> 00:25:39,622 tror du att han är get upptill och människa nertill? 445 00:25:40,248 --> 00:25:41,791 Eller tvärtom? 446 00:25:42,459 --> 00:25:44,502 Eller tror du att han är kluven rakt av 447 00:25:44,586 --> 00:25:47,297 med en get till vänster och en människa till höger? 448 00:25:48,131 --> 00:25:50,967 Kan vi sluta tala om det? Jag tror jag hör nåt... 449 00:25:58,391 --> 00:25:59,476 Tonåringar! 450 00:26:02,896 --> 00:26:04,230 Det var nära! 451 00:26:04,773 --> 00:26:07,776 Ja. Låt oss gå vidare innan... 452 00:26:13,865 --> 00:26:15,241 Gratis godis. 453 00:26:25,710 --> 00:26:29,547 Titta på de små nördarna, ute efter läggdags. 454 00:26:29,631 --> 00:26:32,801 Ja. Borde ni inte ligga och sova sött? 455 00:26:33,843 --> 00:26:36,805 Förskolan börjar tidigt. 456 00:26:39,307 --> 00:26:42,185 Vi går på högstadiet. Och jag ska inte sova förrän nio. 457 00:26:42,268 --> 00:26:44,604 Mamma lät mig vara upp längre ikväll. 458 00:26:44,688 --> 00:26:47,565 Ja, bäst att vi skyndar er hem. Sov så gott. 459 00:26:48,650 --> 00:26:51,528 Titta på påsarna. Är allt godis? 460 00:26:52,070 --> 00:26:55,740 Mestadels. Men mina föräldrar skänkte tandborstar i år 461 00:26:55,824 --> 00:26:57,409 så vi har det med. 462 00:26:57,492 --> 00:27:00,954 Bäst att vi... bäst att vi går vidare. 463 00:27:01,037 --> 00:27:05,083 Det vore riktigt synd om godiset blir blött. 464 00:27:17,804 --> 00:27:19,139 Va? 465 00:27:23,727 --> 00:27:25,895 Greg, spring! 466 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 Sätt fart! 467 00:27:39,784 --> 00:27:40,910 Håll i Manny! 468 00:27:55,216 --> 00:27:56,217 Ja. 469 00:28:08,313 --> 00:28:09,647 Ja, baby! 470 00:28:11,941 --> 00:28:13,026 Inte så fort! 471 00:28:34,214 --> 00:28:35,256 Åh, ja! 472 00:28:36,633 --> 00:28:38,802 Det ska ni få betalt för! 473 00:28:42,514 --> 00:28:44,766 Vi vet vilken skola ni går på. 474 00:28:59,739 --> 00:29:00,740 Är det här... 475 00:29:01,658 --> 00:29:03,785 Min trädgård. Vi klarade det, Rowley. 476 00:29:03,868 --> 00:29:05,453 Vi lever! 477 00:29:06,579 --> 00:29:07,622 Jag sa ju det. 478 00:29:07,706 --> 00:29:10,000 Håller du dig till mig blir allt bra. 479 00:29:10,083 --> 00:29:12,544 Nu går vi in och njuter lite av godiset. 480 00:29:16,798 --> 00:29:19,634 Ursäkta. Trodde ni var tonåringarna. 481 00:29:19,718 --> 00:29:20,844 Mår ni bra? 482 00:29:21,428 --> 00:29:22,554 Ni mår bra. 483 00:29:23,763 --> 00:29:25,432 Vi oroade oss sjuka över er två. 484 00:29:25,515 --> 00:29:26,766 -Mamma. -Var var ni pojkar? 485 00:29:28,018 --> 00:29:29,519 Snake Road. 486 00:29:30,645 --> 00:29:31,813 Ertappad! 487 00:29:31,896 --> 00:29:36,151 Jag fick inte spela videospel i en vecka, vilket är mammas vanliga straff. 488 00:29:36,234 --> 00:29:39,904 Jag fick komma på nåt annat att göra efter skolan. 489 00:29:50,248 --> 00:29:53,084 Jag funderar på att antingen kandidera för elevrådet 490 00:29:53,168 --> 00:29:56,671 eller anmäla mig till danskommittén. Eller så prövar jag till pjäsen. 491 00:29:56,755 --> 00:29:59,132 -I år sätter de upp Trollkarlen från Oz. -Aha. 492 00:29:59,215 --> 00:30:00,925 Chirag Gupta vill vara Toto, 493 00:30:01,009 --> 00:30:04,596 och Patty Farrell sa att mrs Norton redan hade lovat henne Dorothy. 494 00:30:04,679 --> 00:30:09,184 Jag försöker komma på om jag vill pröva för Fågelskrämman eller Lejonet. 495 00:30:09,267 --> 00:30:11,478 Låter bra, Rowley. Kan du åka nu? 496 00:30:11,561 --> 00:30:13,605 Ska du inte anmäla dig till nåt? 497 00:30:13,688 --> 00:30:17,692 "Det är viktigt att tillhöra nåt i högstadiet," säger min mamma. 498 00:30:17,776 --> 00:30:18,985 Tillhöra nåt? 499 00:30:19,069 --> 00:30:22,113 Jag kan inte ens få en plats vid lunchen och jag är less på det. 500 00:30:22,197 --> 00:30:23,406 Men vore vi med i en pjäs, 501 00:30:23,490 --> 00:30:26,576 kunde vi få vänner, som kunde bjuda in oss till deras lunchbord. 502 00:30:26,659 --> 00:30:29,704 Det är mycket jobb. Och det tar upp för mycket av min tid. 503 00:30:29,788 --> 00:30:31,373 Jag måste ändra min situation nu! 504 00:30:40,590 --> 00:30:42,050 Åh, ja! 505 00:30:47,972 --> 00:30:49,057 Rowley! 506 00:30:50,642 --> 00:30:53,978 Mår du bra? Jag har dåligt samvete! Jag menade inte att välta dig. 507 00:30:55,855 --> 00:30:57,399 Jag skadade nog armen. 508 00:30:57,482 --> 00:30:59,984 Ja, jag tror jag också har gjort nåt. 509 00:31:00,527 --> 00:31:02,821 Vad säger du om kastet? Jag menar... 510 00:31:05,532 --> 00:31:07,158 Jösses. Du är verkligen skadad. 511 00:31:09,160 --> 00:31:10,870 Bäst att jag går hem. 512 00:31:11,413 --> 00:31:14,374 Men du kan inte berätta för dina föräldrar hur det gick till. 513 00:31:14,457 --> 00:31:17,335 Om mamma får reda på att vi lekte leken, så blir hon rasande. 514 00:31:17,419 --> 00:31:20,046 -Jag har redan utegångsförbud. -Så vad ska jag berätta då? 515 00:31:20,130 --> 00:31:23,174 Säg att du lekte kull och att du snubblade på kanten. 516 00:31:23,258 --> 00:31:25,802 Men vad du än gör, nämn inte Rumble Trike. 517 00:31:29,097 --> 00:31:30,098 Fattar du? 518 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 Fattar. 519 00:31:38,189 --> 00:31:41,109 -Vad hände på sjukhuset? -De röntgade en massa. 520 00:31:41,192 --> 00:31:43,236 Läkaren sa att armen är bruten. 521 00:31:43,319 --> 00:31:44,404 Bruten? 522 00:31:44,487 --> 00:31:47,032 Oj. Jag trodde att den hade fått blåmärken eller så. 523 00:31:47,115 --> 00:31:49,909 Nej. Den är gipsad. 524 00:31:49,993 --> 00:31:52,120 Gipsad? Det är allvarligt! 525 00:31:52,203 --> 00:31:53,580 Ja, jag vet. 526 00:31:53,663 --> 00:31:55,874 Jag menar, det är ju förfärligt. 527 00:31:56,916 --> 00:31:58,626 -Men vet du vad det innebär? -Ja. 528 00:31:58,710 --> 00:32:02,339 Jag måste ha en plastpåse över armen när jag duschar, en hel månad. 529 00:32:02,422 --> 00:32:05,342 Nej. Vad det betyder för skolan. 530 00:32:06,259 --> 00:32:10,096 Att jag inte kan brottas på gymnastiken? 531 00:32:10,180 --> 00:32:13,183 Rowley! En gipsning är det största som kan hända en unge. 532 00:32:13,266 --> 00:32:15,060 -Är det? -Ja, Rowley. 533 00:32:15,143 --> 00:32:18,229 -Alla kommer att vilja signera det. -Vadå? Vill de? 534 00:32:18,313 --> 00:32:21,191 Ja. De kommer att tigga om att du sitter vid deras bord. 535 00:32:21,274 --> 00:32:22,275 Ja. 536 00:32:22,359 --> 00:32:24,819 Jag hoppas att du minns vilka dina verkliga vänner är. 537 00:32:24,903 --> 00:32:27,030 De som hjälpte dig att komma dit där du är. 538 00:32:27,113 --> 00:32:28,823 -Ja. -Dina föräldrar då? 539 00:32:28,907 --> 00:32:29,991 Är de misstänksamma? 540 00:32:30,075 --> 00:32:33,328 Att jag snavade på en sten, när jag lekte hela havet stormar, som du sa. 541 00:32:33,411 --> 00:32:34,746 Som jag sa? 542 00:32:34,829 --> 00:32:37,957 Vi lekte kull, Rowley. Och du snubblade på kanten. 543 00:32:38,041 --> 00:32:41,586 Det är orimligt att två leker hela havet stormar. Kom igen! 544 00:32:41,670 --> 00:32:45,382 -Javisst! Ursäkta. -Vi måste få ihop historierna 545 00:32:45,465 --> 00:32:47,342 eller så får de reda på Rumble Trike. 546 00:32:47,425 --> 00:32:49,594 Sa du "Rumble Trike"? 547 00:32:55,600 --> 00:32:57,936 Jag vet inte vad jag ska göra med dig. 548 00:32:58,019 --> 00:33:00,689 Först lyder du inte och går till Snake Road. 549 00:33:00,772 --> 00:33:02,774 Sen leker du den där leken. 550 00:33:02,857 --> 00:33:06,194 Jag sa ju, att nån skulle skadas. 551 00:33:06,277 --> 00:33:07,737 Ledsen, mamma. Jag bara... 552 00:33:07,821 --> 00:33:09,197 Och nu det här? 553 00:33:10,990 --> 00:33:12,992 Att ljuga för mig är illa nog 554 00:33:13,076 --> 00:33:17,539 men att säga åt Rowley att ljuga för sina föräldrar är bara... 555 00:33:20,333 --> 00:33:21,543 Jag strulade till det. 556 00:33:22,585 --> 00:33:24,921 Du kan ta undan mina videospel för en månad. 557 00:33:25,005 --> 00:33:26,631 Ett år om du mår bättre. 558 00:33:26,715 --> 00:33:29,884 Att bestraffa dig får mig inte att må bättre, Greg. 559 00:33:29,968 --> 00:33:31,761 Jag försöker uppfostra en god unge. 560 00:33:31,845 --> 00:33:33,513 Jag vill vara god, mamma. 561 00:33:34,639 --> 00:33:36,224 I så fall behöver du göra det här. 562 00:33:36,307 --> 00:33:40,061 Du måste ta reda på hur du kan ordna allt med Rowley. 563 00:33:41,104 --> 00:33:42,522 Du är skyldig honom det. 564 00:33:43,273 --> 00:33:45,608 Den grabben är en sån god vän. 565 00:33:46,484 --> 00:33:47,485 Ja, mamma. 566 00:33:48,361 --> 00:33:50,488 Jag kan inte berätta hur. 567 00:33:51,322 --> 00:33:52,699 Det får du ta reda på. 568 00:33:56,244 --> 00:33:59,914 -Men mamma... -Lyssna på din inre röst, Greg. 569 00:34:01,041 --> 00:34:02,375 Jag vet att den finns där. 570 00:34:03,126 --> 00:34:04,377 Gör det rätta. 571 00:34:10,175 --> 00:34:12,844 Jag vet vad mamma vill att jag ska göra. 572 00:34:12,927 --> 00:34:15,930 Hon ville att jag skulle berätta för hans föräldrar vad som hände. 573 00:34:16,973 --> 00:34:20,643 Men så här är det, Rowleys pappa har aldrig direkt gillat mig. 574 00:34:20,727 --> 00:34:23,063 Berättade jag vad som verkligen hände, 575 00:34:23,146 --> 00:34:25,607 skulle det få honom att gilla mig ännu mindre. 576 00:34:25,690 --> 00:34:27,317 Det skulle inte förbättra saken. 577 00:34:28,026 --> 00:34:29,903 Rowley ska råka illa ut för att ha ljugit 578 00:34:29,986 --> 00:34:31,780 för då får han också problem. 579 00:34:31,863 --> 00:34:36,618 Så jag beslöt att det rätta var att låta allt vara. 580 00:34:40,872 --> 00:34:43,750 För att tala sanning skulle göra allt värre för alla. 581 00:34:55,261 --> 00:34:56,971 Herregud. Vad har hänt? 582 00:34:57,055 --> 00:34:59,265 -Det ser så grymt ut. -Du är så modig. 583 00:35:00,183 --> 00:35:01,184 Får jag signera det? 584 00:35:01,267 --> 00:35:03,520 Låt mig få säga nåt annat jag hade rätt i. 585 00:35:05,438 --> 00:35:08,775 Gipset. För det funkade ännu bättre än jag hade trott. 586 00:35:14,656 --> 00:35:17,909 Precis som jag förutsåg blev en plats vid lunchen inget problem alls. 587 00:35:24,958 --> 00:35:26,835 Åtminstone inget problem för Rowley. 588 00:35:26,918 --> 00:35:29,379 Här kommer flygplanet. 589 00:35:32,966 --> 00:35:35,677 -Namnam! -Här kommer tåget! 590 00:35:35,760 --> 00:35:39,556 Tuff, tuff, tut-tut! 591 00:35:41,891 --> 00:35:43,643 Han kan äta hur bra som helst själv. 592 00:35:45,311 --> 00:35:47,022 Vet ni att Rowley är vänsterhänt? 593 00:35:47,105 --> 00:35:48,356 Vem är du? 594 00:35:48,440 --> 00:35:51,234 Jag heter Greg Heffley, Rowleys bästis. 595 00:35:51,317 --> 00:35:52,819 Jag är den som bröt hans arm. 596 00:35:53,903 --> 00:35:55,030 Din idiot! 597 00:35:55,113 --> 00:35:56,364 -Försvinn! -Se upp! 598 00:36:00,410 --> 00:36:02,328 Rowley kunde inte få all uppmärksamhet, 599 00:36:02,412 --> 00:36:04,581 så jag beslöt att skapa en skada hos mig själv. 600 00:36:13,465 --> 00:36:15,508 Ja. Inget problem. 601 00:36:15,592 --> 00:36:19,054 Bara en infektion efter en flisa, som inte behandlades. 602 00:36:23,224 --> 00:36:24,434 Hörru. 603 00:36:24,517 --> 00:36:26,770 Kan jag få kika på din infektion? 604 00:36:29,105 --> 00:36:31,858 Jag insåg att jag inte kunde tävla mot Rowleys dumma skada. 605 00:36:34,152 --> 00:36:36,196 Det betydde att jag behövde hitta nåt eget. 606 00:36:36,279 --> 00:36:37,489 Och så gjorde jag det. 607 00:36:37,572 --> 00:36:39,449 Plats som tecknare Skoltidningen söker 608 00:36:51,961 --> 00:36:54,255 Greg, jag hittade dig inte efter skolan. 609 00:36:55,423 --> 00:36:57,842 Ledsen. Vill gå hem och börja på min serie. 610 00:36:57,926 --> 00:37:00,136 Din serie? För vadå? 611 00:37:00,220 --> 00:37:01,388 Skoltidningen. 612 00:37:01,471 --> 00:37:04,099 En av tecknarna slutade så nu finns det en ledig plats. 613 00:37:07,769 --> 00:37:08,895 Kan jag hjälpa till? 614 00:37:08,978 --> 00:37:11,106 Ledsen, Rowley. Bara en plats ledig. 615 00:37:16,444 --> 00:37:18,071 Zoo-wee mama! 616 00:37:19,489 --> 00:37:21,074 Det är skoj! 617 00:37:22,409 --> 00:37:24,744 Hoppsan. Jag klev i en pöl! 618 00:37:25,245 --> 00:37:28,248 Åtminstone är det inte en syrapöl! 619 00:37:30,041 --> 00:37:33,086 Det är en syrapöl! 620 00:37:33,169 --> 00:37:35,005 Zoo-wee mama!" 621 00:37:35,088 --> 00:37:38,717 Zoo-wee mama! Har du fler såna här? 622 00:37:38,800 --> 00:37:40,427 Jag jobbar på nåt bättre. 623 00:37:40,510 --> 00:37:43,179 Kolla den här. Den heter "Kretinen Creighton." 624 00:37:43,263 --> 00:37:47,642 "Morsning, doktorn! Kan jag få en ny bak? Min gamla har en spricka." 625 00:37:47,726 --> 00:37:50,437 "Allas bakar har en spricka, dummer!" 626 00:37:50,520 --> 00:37:51,521 "Hoppsan." 627 00:37:52,480 --> 00:37:54,399 Men när säger han "Zoo-wee mama"? 628 00:37:54,482 --> 00:37:55,692 Det gör han inte. 629 00:37:55,775 --> 00:37:59,738 Jag tycker det blir roligare om han säger "Zoo-wee mama!" 630 00:38:02,782 --> 00:38:06,036 Vet du vad? Om du vill teckna en egen serie, så var så god. 631 00:38:06,119 --> 00:38:08,371 Men vi gör ju alltid allt tillsammans. 632 00:38:09,080 --> 00:38:11,416 Jo, men inte den här gången. Ledsen. 633 00:38:12,542 --> 00:38:14,753 Men kan vi vara kompanjoner? 634 00:38:14,836 --> 00:38:16,838 Du skriver serien och jag tecknar den. 635 00:38:17,589 --> 00:38:20,175 Inte illa menat, men du ritar ju inte ens näsor på folk. 636 00:38:20,258 --> 00:38:24,304 Ledsen. Detta är liksom min grej, liksom Joshie är din. 637 00:38:24,387 --> 00:38:28,308 Okej. Jag går och jobbar på min serie hemma. 638 00:38:29,142 --> 00:38:30,185 Låter bra. 639 00:38:38,651 --> 00:38:39,736 Vi ses. 640 00:38:47,160 --> 00:38:50,497 Efter jag hade lämnat in serien kunde jag bara vänta. 641 00:38:51,289 --> 00:38:53,583 Men efter att en hel vecka hade gått 642 00:38:54,709 --> 00:38:56,628 gjorde mr Humphreys ett tillkännagivande. 643 00:38:56,711 --> 00:38:59,422 Hör upp, elever. Efter noggrant övervägande, 644 00:38:59,506 --> 00:39:02,634 har vi beslutat om serietecknaren till skoltidningen. 645 00:39:02,717 --> 00:39:04,469 Och den nye tecknaren är... 646 00:39:05,178 --> 00:39:08,014 -Greg Heffley. -Ja! Ja! 647 00:39:10,725 --> 00:39:13,478 Det är troligen det största som har hänt mig. 648 00:39:14,729 --> 00:39:17,148 -Är det snubben? -Gjorde han det där? 649 00:39:18,400 --> 00:39:19,818 Är det seriegrabben? 650 00:39:22,779 --> 00:39:26,700 För första gången sen jag klev in genom dubbeldörrarna var jag inte osynlig. 651 00:39:26,783 --> 00:39:28,410 Lärarens gullegris! 652 00:39:28,493 --> 00:39:31,579 -Ska serier inte få en att skratta? -"Creighton den nyfikne eleven." 653 00:39:31,663 --> 00:39:33,248 -Tyckte du det var skoj? -Vad i... 654 00:39:33,331 --> 00:39:38,336 "Magistern, om x plus 43 är 89, vad blir x?" 655 00:39:38,420 --> 00:39:40,046 "Det blir ju 46, naturligtvis!" 656 00:39:40,130 --> 00:39:43,299 "Tack! Ungar, om ni vill lära er mer om matte, 657 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 låt mr Humphreys visa er runt 658 00:39:45,760 --> 00:39:49,139 i den nyligen utökade sektionen om matematik och vetenskap i biblioteket." 659 00:39:49,222 --> 00:39:53,309 "Och tack till föräldraföreningen för att ha finansierat den nya sektionen. 660 00:39:53,393 --> 00:39:55,729 Våra gamla böcker var hopplöst gammaldags." 661 00:39:55,812 --> 00:39:57,230 Ändrade de det? 662 00:39:57,313 --> 00:39:59,899 -Lärarens gullegris! -Tack för att du förstörde min dag. 663 00:39:59,983 --> 00:40:01,735 -Vilket slöseri med bläck. -Nörd! 664 00:40:04,904 --> 00:40:06,865 Bu! 665 00:40:06,948 --> 00:40:07,949 Lärarens gullegris! 666 00:40:08,033 --> 00:40:11,953 Ser ni? Det händer när skolbibliotekarien har hand om tidningen. 667 00:40:12,037 --> 00:40:14,080 De blir alltid påstridiga med sina böcker. 668 00:40:16,041 --> 00:40:17,542 En vecka efter att ha slutat, 669 00:40:17,625 --> 00:40:21,171 valde mr Humphreys en ersättare och ni kan inte tänka er vem. 670 00:40:21,254 --> 00:40:22,672 Zoo-wee mama! 671 00:40:26,426 --> 00:40:27,969 Zoo-wee mama! 672 00:40:32,307 --> 00:40:36,186 -Zoo-wee mama! -Zoo-wee mama! 673 00:40:37,145 --> 00:40:39,356 Zoo-wee mama! 674 00:40:41,858 --> 00:40:43,568 Zoo-wee mama! 675 00:40:47,155 --> 00:40:50,200 "Hej, damen. Vill du gå på en dejt?" 676 00:40:50,283 --> 00:40:53,411 "Jag är faktiskt ingen dam. Jag är en långhårig hund. 677 00:40:53,495 --> 00:40:55,330 Så, nej tack till dejten." 678 00:40:55,413 --> 00:40:57,207 "Zoo-wee mama!" 679 00:40:57,290 --> 00:41:01,878 Så en som knappt kan teckna får sin serie i skoltidningen? 680 00:41:01,961 --> 00:41:05,298 Det är helt orättvist. Varför censurerade de inte Rowleys arbete? 681 00:41:13,598 --> 00:41:15,183 Du stal min serie. 682 00:41:15,266 --> 00:41:17,310 Du sa att du inte ville göra den längre. 683 00:41:17,394 --> 00:41:20,146 Kunde du inte ha kommit på nåt originellt för en gångs skull? 684 00:41:20,230 --> 00:41:22,732 Jag kan väl inte hjälpa att jag är naturligt skojig. 685 00:41:22,816 --> 00:41:24,359 Zoo-wee mama! 686 00:41:24,442 --> 00:41:25,777 Zoo-wee mama! 687 00:41:25,860 --> 00:41:29,114 -Zoo-wee mama! -Zoo-wee mama! 688 00:41:31,866 --> 00:41:35,745 Vet du en sak? Jag hoppas du njuter för jag är trött på att släpa på dig. 689 00:41:35,829 --> 00:41:37,747 Kanske det är tvärtom. 690 00:41:37,831 --> 00:41:40,917 Den här serien, lunchbordet, gipset. 691 00:41:41,001 --> 00:41:43,378 Du hade aldrig haft nåt av det utan mig. 692 00:41:43,461 --> 00:41:45,547 Precis, för du bröt min arm. 693 00:41:45,630 --> 00:41:46,840 Just det. Ingen orsak. 694 00:41:54,180 --> 00:41:57,100 Rowley förtjänar din respekt. 695 00:41:58,560 --> 00:42:00,520 Zoo-wee mama! 696 00:42:02,063 --> 00:42:03,857 Okej, jag erkänner det. 697 00:42:03,940 --> 00:42:06,526 Kanske situationen vid lunchen kunde ha hanterats bättre. 698 00:42:06,609 --> 00:42:08,028 Men jag tänkte, efter ett tag, 699 00:42:08,111 --> 00:42:10,447 skulle vi lugna ner oss och allt skulle bli normalt. 700 00:42:10,530 --> 00:42:12,574 Gillar du Dinoblasters? 701 00:42:12,657 --> 00:42:13,658 Nej. 702 00:42:14,200 --> 00:42:15,618 Jag älskar det. 703 00:42:20,123 --> 00:42:22,167 Saken är den att det inte har hänt än. 704 00:42:28,882 --> 00:42:31,968 Rowley har hängt med den där Chirag varje dag. 705 00:42:32,052 --> 00:42:34,721 Enda skälet att han gör det är för att göra mig svartsjuk. 706 00:42:36,639 --> 00:42:38,933 Men det kan vi bli två om. 707 00:42:43,188 --> 00:42:45,190 -Vill du se mitt rum? -Visst. 708 00:43:06,795 --> 00:43:07,796 Ja! Kom igen! 709 00:43:24,187 --> 00:43:28,817 Den berömde Greg Heffley står vid min dörr. 710 00:43:30,860 --> 00:43:32,987 Ja, jag antar det. 711 00:43:33,947 --> 00:43:36,825 Jag tänkte, du och jag är ju grannar. 712 00:43:36,908 --> 00:43:37,909 Ja. Visst. 713 00:43:37,992 --> 00:43:40,745 Men vi känner knappt varann. 714 00:43:40,829 --> 00:43:42,330 Vad sägs om att sova över? 715 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 Ikväll? 716 00:43:43,998 --> 00:43:46,918 Ja. Nu. Du och jag. Bara ett par kompisar. 717 00:43:47,752 --> 00:43:48,753 Kom med in. 718 00:43:58,722 --> 00:43:59,723 Hörru! 719 00:44:09,441 --> 00:44:12,152 Vet du, kanske vi skulle ta det lite lugnare. 720 00:44:12,235 --> 00:44:15,947 Vad sägs om en snabbomgång kort och sen går jag? 721 00:44:20,660 --> 00:44:23,163 Du, Greg. 722 00:44:29,878 --> 00:44:32,881 Åh, Fregley. Har du besök av en lekkamrat? 723 00:44:32,964 --> 00:44:35,675 Vill du att jag stickar sockor åt honom? 724 00:44:35,759 --> 00:44:38,303 Japp, jag hamnar säkert i terapi för det här. 725 00:44:38,887 --> 00:44:40,138 Ja! 726 00:44:41,681 --> 00:44:43,725 Greg Heffley är i mitt rum. 727 00:44:46,311 --> 00:44:48,396 Jo, men bara på ett kort besök. 728 00:44:48,480 --> 00:44:50,023 Jag behöver faktiskt vara... 729 00:44:50,106 --> 00:44:51,608 Vill du leka på låtsas? 730 00:44:52,150 --> 00:44:55,862 Du kan vara kyrkoorganisten och jag skolsköterskan. 731 00:44:58,114 --> 00:45:00,950 Det är frestande. Men jag gillar inte... 732 00:45:01,034 --> 00:45:03,411 Vad sägs om ett killningskrig? 733 00:45:04,788 --> 00:45:06,081 Killa, killa, killa. 734 00:45:06,164 --> 00:45:08,208 Jag ska killa, killa. 735 00:45:08,291 --> 00:45:10,293 Jag har dig. Jag ska killa dig. 736 00:45:12,087 --> 00:45:14,047 Hörru! Vad gör du? 737 00:45:14,130 --> 00:45:15,465 Ge mig lite utrymme. 738 00:45:15,548 --> 00:45:17,092 Kan du inte bara stanna där? 739 00:45:17,175 --> 00:45:20,178 Vad vill du göra då? 740 00:45:22,722 --> 00:45:24,432 Jag vet inte. Jag tänkte vi kunde... 741 00:45:29,104 --> 00:45:32,565 Fregley! Det var det enda godiset som inte blev vått. 742 00:45:32,649 --> 00:45:34,859 Mamma låter mig aldrig få choklad. 743 00:45:34,943 --> 00:45:39,447 Säger det gör mig hyperaktiv och instabil. 744 00:45:42,659 --> 00:45:45,161 Fregley, mår du bra? 745 00:45:46,246 --> 00:45:48,331 Jag har blockerat stora delar av den natten. 746 00:45:48,915 --> 00:45:51,376 Du, Greg. 747 00:45:51,960 --> 00:45:54,796 Jag är så glad att jag inte minns varje liten detalj som hände. 748 00:45:58,883 --> 00:45:59,926 Du! 749 00:46:01,386 --> 00:46:02,595 Men det jag minns 750 00:46:03,096 --> 00:46:05,306 är att jag till slut hamnade i Fregleys badrum 751 00:46:05,390 --> 00:46:07,684 i väntan på att hans sockerkick skulle försvinna. 752 00:46:16,818 --> 00:46:18,361 Bäste Gregory! 753 00:46:18,445 --> 00:46:21,906 Ledsen att jag åt ditt godis och jagade dig med en snorkråka. 754 00:46:21,990 --> 00:46:25,535 Jag satte den här på arket så du kan göra likadant mot mig. 755 00:46:25,618 --> 00:46:27,579 Undertecknat, Fregley. 756 00:46:28,830 --> 00:46:30,165 Vad i hela... 757 00:46:31,833 --> 00:46:34,210 Men om jag kunde skulle jag glömma allt. 758 00:47:16,461 --> 00:47:18,505 Hej, Greg! 759 00:47:18,588 --> 00:47:20,215 Åh, hej. Hej, Rowley. Hur är det? 760 00:47:20,298 --> 00:47:22,217 Jag undrade om jag kan komma förbi idag 761 00:47:22,300 --> 00:47:24,094 och hämta mitt ex av Twisted Wizard. 762 00:47:24,177 --> 00:47:25,762 Jag och Chirag vill spela det. 763 00:47:27,055 --> 00:47:30,266 Jo, men jag har haft det ett tag så det är typ mitt nu. 764 00:47:30,350 --> 00:47:32,894 Du och din nya vän får nog hitta på nåt annat att göra. 765 00:47:32,977 --> 00:47:36,189 Jaså? Jag är inte den ende med en ny vän. 766 00:47:36,272 --> 00:47:37,399 Menar du Fregley? 767 00:47:37,482 --> 00:47:39,484 Jag har ärr för evigt efter den natten. 768 00:47:39,567 --> 00:47:41,611 Och det är ditt fel för att ha spolat mig. 769 00:47:41,695 --> 00:47:44,155 Spolade jag dig? Det är mer tvärtom. 770 00:47:44,239 --> 00:47:47,450 Du har inte varit densamme sen du fick det där jäkla gipset. 771 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 -Du har förändrats. -Gräl! 772 00:47:48,785 --> 00:47:50,495 -Jaså? -De tänker slåss. 773 00:47:50,578 --> 00:47:52,706 Det var du som bröt min arm. 774 00:47:52,789 --> 00:47:54,624 Du klarar honom. Knocka honom! 775 00:47:55,375 --> 00:47:57,627 Hörni, kom hit. Kolla fajten. 776 00:47:59,004 --> 00:48:00,672 Varför gör du inget? 777 00:48:00,755 --> 00:48:01,881 Såvida du inte är feg. 778 00:48:01,965 --> 00:48:04,509 Slåss, slåss, slåss! 779 00:48:04,592 --> 00:48:08,054 Slåss! 780 00:48:08,638 --> 00:48:10,807 Var lärde du dig att slåss? På balettskolan? 781 00:48:10,890 --> 00:48:13,268 Gör du inget faller jag i sömn. 782 00:48:13,351 --> 00:48:15,937 Vem lärde dig att slåss? Din farmor? 783 00:48:16,021 --> 00:48:18,857 Tänker ni två slåss eller bara dansa med varann? 784 00:48:19,649 --> 00:48:21,568 Vet de ens hur man gör? 785 00:48:25,030 --> 00:48:27,407 -Vi sticker här ifrån. -Kom igen. Vi drar. 786 00:48:31,745 --> 00:48:34,581 Nämen, ser man på. 787 00:48:34,664 --> 00:48:36,958 Våra små vänner från halloween. 788 00:48:38,084 --> 00:48:39,878 Vi sa ju att vi skulle hitta er. 789 00:48:39,961 --> 00:48:42,922 Och nu ska du betala för punkan på däcket. 790 00:48:44,591 --> 00:48:47,927 Men, liksom, hur ska de betala? 791 00:48:48,011 --> 00:48:50,347 Ja. Menar du, typ, med pengar? 792 00:48:50,430 --> 00:48:52,390 För alla har inte på sig kontanter numera. 793 00:48:52,474 --> 00:48:53,892 Nej, idioter. 794 00:48:53,975 --> 00:48:57,228 Betala, som i hämnd. 795 00:48:58,563 --> 00:49:01,524 Okej. Nu hänger vi alla med. 796 00:49:05,737 --> 00:49:08,615 Okej. Och nu? 797 00:49:08,698 --> 00:49:09,991 Jag tänker. 798 00:49:11,076 --> 00:49:12,952 Har du fortfarande brandsläckaren? 799 00:49:13,453 --> 00:49:20,043 Nä. Mamma fick mig att ställa in den igen för "bränder." 800 00:49:24,964 --> 00:49:26,841 Vad ser det här ut som? 801 00:49:27,967 --> 00:49:29,177 Det ser ut som... 802 00:49:30,178 --> 00:49:31,638 Ost! 803 00:49:35,558 --> 00:49:37,435 Vad som hände sen kan jag inte säga. 804 00:49:37,519 --> 00:49:40,313 För om Rowley nånsin försöker bli president när han blir stor 805 00:49:40,397 --> 00:49:42,607 och man får veta vad tonåringarna gjorde, 806 00:49:42,691 --> 00:49:44,234 kommer han inte att ha en chans. 807 00:49:46,486 --> 00:49:47,821 Så det enda jag säger är 808 00:49:47,904 --> 00:49:53,618 att tonåringarna tvingade Rowley att streck, streck ost. 809 00:49:58,331 --> 00:50:00,625 Okej. Sen du. 810 00:50:00,709 --> 00:50:04,754 Nej. Men jag har just ätit och är inte så hungrig. 811 00:50:04,838 --> 00:50:06,423 Du kommer inte undan. 812 00:50:06,506 --> 00:50:09,050 Men jag är laktosintolerant. 813 00:50:10,802 --> 00:50:12,137 Jag får gaser. 814 00:50:33,116 --> 00:50:34,659 Stick här ifrån, era skitar! 815 00:50:41,750 --> 00:50:42,751 Mår ni bra? 816 00:50:46,921 --> 00:50:48,882 -Vad hände? -De har gett sig av. 817 00:50:48,965 --> 00:50:51,259 -Vad är det som händer? -Vad händer där borta? 818 00:50:51,343 --> 00:50:52,844 Osten! 819 00:50:52,927 --> 00:50:54,804 Titta! Det... 820 00:50:54,888 --> 00:50:56,723 Det saknas en bit! 821 00:50:56,806 --> 00:50:58,475 -Va? -Va? 822 00:51:01,811 --> 00:51:03,021 Äckligt! 823 00:51:04,230 --> 00:51:07,484 Jag var frestad att berätta sanningen om vad som hänt för alla, 824 00:51:07,567 --> 00:51:10,028 men sen hörde jag den irriterande inre rösten. 825 00:51:10,612 --> 00:51:12,697 Gör det rätta, Greg. 826 00:51:12,781 --> 00:51:15,492 Det är det enda som krävs för att klara sig i världen. 827 00:51:15,575 --> 00:51:17,077 En god vän. 828 00:51:17,160 --> 00:51:18,661 Nån har ostkontakten. 829 00:51:18,745 --> 00:51:20,997 Rowley Jefferson åt... 830 00:51:21,081 --> 00:51:22,207 Nej! 831 00:51:22,290 --> 00:51:26,211 Det var jag! Tonåringarna utmanade mig att göra det och jag gjorde det! 832 00:51:26,294 --> 00:51:28,046 Så vadå? Ingen stor grej. 833 00:51:28,129 --> 00:51:32,342 Greg Heffley har ostkontakten! 834 00:51:32,967 --> 00:51:35,804 Han har ostkontakten. 835 00:51:37,389 --> 00:51:38,723 Ostkontakten! 836 00:51:41,434 --> 00:51:44,354 Så jag kan ha töjt på sanningen en aning, 837 00:51:44,437 --> 00:51:47,982 men ibland måste man göra nåt sånt för att hjälpa en vän. 838 00:51:48,733 --> 00:51:49,734 Så... 839 00:51:50,276 --> 00:51:52,529 ska vi gå hem till mig 840 00:51:52,612 --> 00:51:55,907 och, jag vet inte vad, spela lite Twisted Wizard? 841 00:51:55,990 --> 00:51:58,243 Ja. Det vore kul. 842 00:52:05,083 --> 00:52:07,961 Oj. Jag hade slagit dig. 843 00:52:08,044 --> 00:52:11,297 Skojar du? Du höll ju på att börja gråta. 844 00:52:11,381 --> 00:52:13,299 Jag hade nåt i ögat. 845 00:52:13,967 --> 00:52:16,094 Jag hade slagit dig med förbundna ögon. 846 00:52:16,177 --> 00:52:18,179 Jag kunde ha slagit dig med lillfingret. 847 00:52:20,265 --> 00:52:22,976 Att ha ostkontakten blev inte så illa som jag hade trott. 848 00:52:23,059 --> 00:52:24,060 Ostkontakten! 849 00:52:26,771 --> 00:52:29,065 Ungarna i skolan ger mig mycket utrymme. 850 00:52:30,150 --> 00:52:31,901 Och inte bara i korridorerna. 851 00:52:32,902 --> 00:52:35,155 Jag kan i stort sett göra vad jag vill. 852 00:52:38,241 --> 00:52:39,534 Och det bästa är, 853 00:52:39,617 --> 00:52:42,871 att få en lunchplats är inte längre nåt problem. 854 00:52:44,622 --> 00:52:45,623 Spring! 855 00:52:45,707 --> 00:52:48,710 Jag har faktiskt ett helt eget bord. 856 00:52:55,258 --> 00:52:58,386 Kanske inte helt eget, men det är okej. 857 00:53:00,221 --> 00:53:02,349 Och det är bra mellan mig och Rowley. 858 00:53:02,432 --> 00:53:04,184 Faktiskt bättre än bra. 859 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 Men om Rowley nånsin missköter sig, 860 00:53:10,440 --> 00:53:13,401 ska alla få veta vem som verkligen åt ni-vet-vad. 861 00:53:15,070 --> 00:53:16,071 DAGBOK 862 00:53:16,154 --> 00:53:18,239 Kom igen. Nästan där. 863 00:53:19,824 --> 00:53:21,201 Jag slår dig. 864 00:53:21,284 --> 00:53:25,080 -Släng dig i väggen! Ur vägen! -Du hade tur den gången. 865 00:53:25,163 --> 00:53:26,414 Hur kan du vara så dålig? 866 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 Bäst av tre! 867 00:56:04,155 --> 00:56:06,157 Undertexter: Per Lundberg