1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,458 Droga. 4 00:00:45,458 --> 00:00:48,333 NETFLIX APRESENTA 5 00:02:10,500 --> 00:02:12,375 AI… MERDA 6 00:02:34,250 --> 00:02:35,291 Tem uma cauda. 7 00:03:05,708 --> 00:03:06,791 Que maluquice! 8 00:03:06,875 --> 00:03:08,541 - É loucura! - Tem cerveja. 9 00:03:08,625 --> 00:03:11,791 Eu trouxe sidra e salgadinho. 10 00:03:11,875 --> 00:03:12,791 Festa! 11 00:03:12,875 --> 00:03:15,791 Fiquei animadão por você, Kate. 12 00:03:15,875 --> 00:03:18,250 Ao Cometa Dibiasky, né? 13 00:03:18,333 --> 00:03:19,416 - Saúde! - Isso aí. 14 00:03:20,166 --> 00:03:22,916 Deve ser um cometa vindo da Nuvem de Oort, 15 00:03:23,000 --> 00:03:24,791 com base na localização. 16 00:03:24,875 --> 00:03:27,375 Provavelmente a úlltima vez que esteve tão perto do sol 17 00:03:27,458 --> 00:03:29,375 foi antes da civilização humana. 18 00:03:29,458 --> 00:03:31,541 Olha o arco disso. É incrível. 19 00:03:31,625 --> 00:03:35,083 Como se acha a velocidade e a órbita dele, professor Mindy? 20 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 Boa pergunta. 21 00:03:37,250 --> 00:03:40,166 Vai ser legal. Não vejo astrodinâmica desde a pós. 22 00:03:40,791 --> 00:03:42,000 A pergunta é: 23 00:03:42,916 --> 00:03:45,416 o que o Carl Sagan faria? 24 00:03:45,500 --> 00:03:48,875 Ele começaria dos primeiros princípios. 25 00:03:49,541 --> 00:03:52,875 O vetor topocêntrico é rô. 26 00:03:54,541 --> 00:03:56,500 Kate, as coordenadas iniciais? 27 00:03:57,083 --> 00:03:58,000 Vinte e um. 28 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Vinte e quatro. 29 00:04:01,541 --> 00:04:02,500 Treze. 30 00:04:02,583 --> 00:04:04,250 Isso é divertido, hein? 31 00:04:04,333 --> 00:04:07,458 - Sessenta e sete. - Agora eu me empolguei. 32 00:04:07,541 --> 00:04:08,791 - Dr. Mindy. - Beleza. 33 00:04:08,875 --> 00:04:10,583 Quantas voltas para calibrar… 34 00:04:10,666 --> 00:04:13,458 A coordenada de aproximação é 85. 35 00:04:14,125 --> 00:04:17,958 Agora que temos a órbita do cometa, vamos verificar a efeméride, 36 00:04:18,041 --> 00:04:22,875 e isso nos dará a distância entre o cometa e o planeta Terra. 37 00:04:25,583 --> 00:04:27,958 Por que a efeméride está diminuindo? 38 00:04:42,708 --> 00:04:43,833 Professor Mindy? 39 00:04:49,375 --> 00:04:50,625 Professor Mindy? 40 00:04:56,250 --> 00:04:58,041 Quer saber, gente? Vamos… 41 00:04:58,833 --> 00:05:00,458 Vamos parar por hoje, tá? 42 00:05:02,833 --> 00:05:04,833 Mas e a posição relativa? 43 00:05:05,416 --> 00:05:08,500 Não vou conseguir determinar esta noite. Foi mal. 44 00:05:09,291 --> 00:05:11,666 - Vamos. Estou acabado. - Eu também. 45 00:05:12,500 --> 00:05:15,291 - Kate, isso foi fantástico. - Parabéns. 46 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 Ei, Kate… 47 00:05:18,625 --> 00:05:19,666 Você fica. 48 00:05:21,875 --> 00:05:26,791 "QUERO MORRER DORMINDO EM PAZ QUE NEM MEU AVÔ, 49 00:05:26,875 --> 00:05:30,000 NÃO GRITANDO ATERRORIZADO COMO OS PASSAGEIROS DELE." 50 00:05:30,083 --> 00:05:31,625 Dra. Calder, 51 00:05:31,708 --> 00:05:33,666 um professor da Michigan State… 52 00:05:33,750 --> 00:05:36,375 É a Dra. Calder. Você me tirou de uma reunião 53 00:05:36,458 --> 00:05:39,291 sobre uma perda de oito bilhões em financiamento. 54 00:05:39,375 --> 00:05:42,208 Lamento muito, Dra. Calder, 55 00:05:42,291 --> 00:05:45,208 mas estamos vendo números orbitais muito estranhos 56 00:05:45,291 --> 00:05:47,166 em um cometa que descobrimos. 57 00:05:47,250 --> 00:05:48,958 Mandamos para o seu e-mail. 58 00:05:49,041 --> 00:05:50,333 - É isso? - É, sim. 59 00:05:50,416 --> 00:05:51,875 Estou vendo. 60 00:05:51,958 --> 00:05:55,041 Vou ligar para o Dr. Oglethorpe. Aguarde na linha. 61 00:05:55,875 --> 00:05:57,250 Preciso aguardar. 62 00:05:57,333 --> 00:06:00,500 Vai ligar para o Dr. Oglethorpe. Quem é esse? 63 00:06:01,333 --> 00:06:04,083 Ninguém merece. Vou pôr no viva-voz. 64 00:06:06,041 --> 00:06:07,166 "Dr. Oglethorpe, 65 00:06:07,250 --> 00:06:10,666 chefe do Departamento de Coordenação de Defesa Planetária." 66 00:06:10,750 --> 00:06:12,625 - Existe isso? - Sei lá. 67 00:06:12,708 --> 00:06:16,000 O DEPARTAMENTO DE COORDENAÇÃO DE DEFESA PLANETÁRIA EXISTE. 68 00:06:16,375 --> 00:06:20,875 ESTE É O LOGOTIPO DELES 69 00:06:20,958 --> 00:06:22,333 Dr. Oglethorpe falando. 70 00:06:22,416 --> 00:06:25,375 Oi. Jocelyn Calder do Centro Espacial Kennedy. 71 00:06:25,458 --> 00:06:26,458 Oi, Jocelyn. 72 00:06:27,083 --> 00:06:31,500 Um NEO foi descoberto com o Telescópio Subaru. 73 00:06:31,583 --> 00:06:35,458 Certo. Por que não relatou ao Centro de Planetas Menores? 74 00:06:35,541 --> 00:06:38,291 Um professor e uns alunos da Michigan State 75 00:06:38,375 --> 00:06:40,250 identificaram algo grande. 76 00:06:40,333 --> 00:06:41,833 É mesmo? De que tamanho? 77 00:06:41,916 --> 00:06:43,250 Qual é o tamanho? 78 00:06:43,333 --> 00:06:47,916 - Cinco a dez quilômetros de diâmetro. - Cinco a dez quilômetros de diâmetro. 79 00:06:48,708 --> 00:06:49,750 É dos grandes. 80 00:06:51,000 --> 00:06:55,291 Foi esse professor que fez a observação? 81 00:06:55,375 --> 00:06:57,625 Oi, sim. Dr. Mindy. 82 00:06:57,708 --> 00:07:01,125 Foi a candidata ao PhD Kate Dibiasky que o descobriu. 83 00:07:01,208 --> 00:07:02,916 Eu fiz o cálculo orbital. 84 00:07:03,625 --> 00:07:07,250 Eu… estudo gases residuais em galáxias mortas. 85 00:07:07,333 --> 00:07:10,791 Faz tempo que não publico. Você não deve me conhecer. 86 00:07:10,875 --> 00:07:14,208 Enfim, isso não importa. O que queria perguntar? 87 00:07:14,291 --> 00:07:17,375 Quais são as estimativas atualizadas da trajetória? 88 00:07:17,458 --> 00:07:18,333 Kate? 89 00:07:22,958 --> 00:07:27,041 Repeti os cálculos o dia todo. Sempre dá o mesmo resultado. 90 00:07:27,791 --> 00:07:30,875 Colisão direta com a Terra em seis meses e 14 dias. 91 00:07:31,875 --> 00:07:33,000 Eu também. 92 00:07:33,083 --> 00:07:35,333 Matthew, e os seus cálculos? 93 00:07:36,333 --> 00:07:40,500 O programa Scout calculou seis meses e 14 dias. 94 00:07:40,583 --> 00:07:42,791 Calculamos seis meses e 14 dias. 95 00:07:42,875 --> 00:07:48,916 E tem de cinco a dez quilômetros de diâmetro. 96 00:07:49,000 --> 00:07:51,125 Então isso… 97 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 Então seria… 98 00:07:54,625 --> 00:07:56,083 um evento de extinção? 99 00:07:57,208 --> 00:07:59,375 Não vamos fazer drama. 100 00:08:01,500 --> 00:08:02,416 Certo. 101 00:08:03,166 --> 00:08:07,333 Primeiro, esse pessoal de Michigan tem que vir para Washington. 102 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 Calma aí. 103 00:08:08,916 --> 00:08:12,458 Traga quem viu primeiro o cometa e quem está no comando. 104 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 O quê? 105 00:08:16,916 --> 00:08:22,000 …compartilhar esses dados imediatamente com Cambridge, Caltech e IAU. 106 00:08:22,083 --> 00:08:23,291 Isso é confidencial. 107 00:08:23,375 --> 00:08:24,833 O que está rolando? 108 00:08:24,916 --> 00:08:27,333 - Requer autorização presidencial. - É sério? 109 00:08:27,416 --> 00:08:30,666 A aluna e o professor das galáxias mortas irão à Base Hickam. 110 00:08:30,750 --> 00:08:33,291 Washington, né? Ei! 111 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 Kate, isso não está acontecendo, né? 112 00:08:35,375 --> 00:08:38,541 Kate, isso não é real. Isto é… 113 00:08:38,625 --> 00:08:41,125 É uma realidade alternativa, né? 114 00:08:41,208 --> 00:08:42,375 Kate, diz algo! 115 00:08:42,500 --> 00:08:43,750 Vou ficar chapada. 116 00:08:43,833 --> 00:08:48,125 Precisam ir logo a Washington. O único avião indo pra lá é esse. 117 00:08:48,208 --> 00:08:50,375 Eu sou o Dr. Mindy. Esta é… 118 00:08:50,458 --> 00:08:52,208 - Oi. - Vão! 119 00:08:54,833 --> 00:08:57,791 - Onde vamos nos sentar, Kate? - Sei lá. 120 00:08:57,875 --> 00:08:59,625 Tem algum assento especial… 121 00:09:06,708 --> 00:09:10,625 Que caralho! É sério isso ou é sacanagem? 122 00:09:10,708 --> 00:09:11,833 Puta merda! 123 00:09:18,458 --> 00:09:21,000 Não pode ser verdade. Não. 124 00:10:09,125 --> 00:10:11,125 - O Brendon? - É, ele. 125 00:10:11,208 --> 00:10:14,583 Ele não foi discreto. Tudo é política, Teddy. Sabe disso. 126 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 - Devem ser Randall e Kate. - Sim. Oi. 127 00:10:18,333 --> 00:10:20,583 Dr. Oglethorpe. Me chamem de Teddy. 128 00:10:20,666 --> 00:10:22,166 Desculpe, seu nome… 129 00:10:22,250 --> 00:10:23,833 - Chamar de Teddy? - Teddy. 130 00:10:23,916 --> 00:10:25,333 - Teddy. - Isso. 131 00:10:25,416 --> 00:10:28,500 Ele é o Teddy, porque não é nenhum ursino de pelúcia 132 00:10:29,000 --> 00:10:33,375 General Themes. Represento o Pentágono no que for essa coisa. 133 00:10:33,458 --> 00:10:37,875 A presidente sempre se atrasa, e o voo de vocês foi longo, então… 134 00:10:41,375 --> 00:10:43,541 Os Spartans da Michigan State. 135 00:10:48,916 --> 00:10:52,583 - Aquele é o Salão Oval? - Sim, é o Salão Oval. 136 00:10:53,583 --> 00:10:55,541 É bem menor do que nas fotos. 137 00:10:55,625 --> 00:10:58,875 A presidente deve estar chegando. Ela já foi informada. 138 00:10:58,958 --> 00:11:00,458 Não foi, Scott? 139 00:11:02,041 --> 00:11:03,166 Foi, sim. 140 00:11:03,250 --> 00:11:07,583 Vamos mesmo dizer à presidente dos EUA que temos cerca de seis meses 141 00:11:07,666 --> 00:11:12,166 até a humanidade e todas as espécies serem totalmente extintas? 142 00:11:12,250 --> 00:11:16,291 Sim, é exatamente isso que vamos fazer. 143 00:11:21,916 --> 00:11:23,916 Ai, cacete! 144 00:12:13,541 --> 00:12:15,416 Sim, eu disse "força policial", 145 00:12:15,500 --> 00:12:18,708 mas você me disse que ele tinha a ficha limpa. 146 00:12:20,916 --> 00:12:24,166 - Sra. Presidente, sou o Dr. Oglethorpe. - Para trás. 147 00:12:24,250 --> 00:12:26,000 - Oi. - Você errou. 148 00:12:26,083 --> 00:12:30,208 Sra. Presidente, Dr. Oglethorpe. Creio que Jocelyn a informou… 149 00:12:30,291 --> 00:12:33,000 - Ei, Jason. Jason! - O quê? Fala. 150 00:12:33,083 --> 00:12:35,166 Qual é, cara! O assunto é sério. 151 00:12:35,250 --> 00:12:36,875 Só nos dê cinco minutos. 152 00:12:36,958 --> 00:12:40,625 Deu problema com o nosso indicado à Suprema Corte. Obrigado. 153 00:12:53,333 --> 00:12:57,541 Parabéns pra você 154 00:12:57,625 --> 00:13:01,958 Parabéns pra você 155 00:13:02,041 --> 00:13:06,541 Parabéns, querida Patty… 156 00:13:08,500 --> 00:13:11,750 É só anotar um recado, e aí coisas assim acontecem 157 00:13:11,833 --> 00:13:13,500 e fico totalmente perdida. 158 00:13:14,833 --> 00:13:17,541 Não sei quantas vezes mais vou ter que dizer… 159 00:13:17,625 --> 00:13:21,500 Há muitas notícias sobre o candidato deles não ser qualificado, 160 00:13:22,791 --> 00:13:25,875 mas não vi nenhuma menção ao nosso lance. 161 00:13:25,958 --> 00:13:28,291 Nas redes sociais só se fala 162 00:13:28,375 --> 00:13:32,250 do término da cantora Riley Bina e do DJ Chello. 163 00:13:33,458 --> 00:13:35,166 Que pena… 164 00:13:36,083 --> 00:13:37,291 Parecem ser bons garotos. 165 00:13:37,958 --> 00:13:39,625 Nem sei quem são. 166 00:13:41,666 --> 00:13:42,583 O que é… 167 00:13:42,666 --> 00:13:44,375 - É uma vergonha. - Pois é. 168 00:13:44,458 --> 00:13:46,500 - Você os conhece, Kate? - Sim. 169 00:13:46,583 --> 00:13:48,875 Estou cagando pra isso. 170 00:13:51,208 --> 00:13:53,208 Isto aqui custa os olhos da cara. 171 00:13:53,291 --> 00:13:54,625 Dez paus cada. 172 00:13:55,125 --> 00:13:56,625 - Pegue água. - Obrigada. 173 00:13:56,708 --> 00:13:58,708 - Pago o da Kate também. - Ótimo. 174 00:13:58,791 --> 00:14:00,416 - Obrigada. - Tome 20. 175 00:14:02,416 --> 00:14:03,333 Tome. 176 00:14:03,416 --> 00:14:05,333 - Tem troco? - Não. 177 00:14:08,375 --> 00:14:11,208 - Posso tentar trocar… - Deixa pra lá. 178 00:14:13,291 --> 00:14:14,625 É um Xanax. 179 00:14:14,708 --> 00:14:16,708 Só tomo um quarto, ou fico… 180 00:14:17,833 --> 00:14:19,958 - Kate. - Valeu. 181 00:14:20,708 --> 00:14:23,083 Precisa tomar cuidado com isso. 182 00:14:44,000 --> 00:14:46,958 Desculpem, preciso estar em Okinawa às 14h. 183 00:14:47,041 --> 00:14:49,375 - O quê? - Fala sério? 184 00:14:49,458 --> 00:14:52,125 - É importante. - Preciso acalmar os nativos. 185 00:14:52,208 --> 00:14:53,666 Lembranças à sua filha. 186 00:14:54,416 --> 00:14:58,166 Não é importante ele estar com a gente? 187 00:15:05,500 --> 00:15:06,833 Onde é que eu pago? 188 00:15:06,916 --> 00:15:07,958 É de graça. 189 00:15:10,666 --> 00:15:11,791 Jura? 190 00:15:11,875 --> 00:15:13,375 Sim, é a Casa Branca. 191 00:15:19,708 --> 00:15:21,916 Os lanches são de graça. 192 00:15:22,708 --> 00:15:23,583 O quê? 193 00:15:24,208 --> 00:15:28,166 O general nos fez pagar os lanches, mas são de graça. 194 00:15:28,250 --> 00:15:29,416 Caramba! 195 00:15:29,500 --> 00:15:31,541 Por que ele fez isso? 196 00:15:32,125 --> 00:15:35,291 Aí, galera, não vai rolar esta noite, 197 00:15:35,375 --> 00:15:37,291 e estou chateadíssimo. 198 00:15:37,375 --> 00:15:39,291 Vamos colocar vocês num hotel. 199 00:15:39,375 --> 00:15:41,541 A presidente sabe por que viemos? 200 00:15:41,625 --> 00:15:43,916 Só pode estar brincando. 201 00:15:44,000 --> 00:15:47,875 - Eles sabem do que se trata? - Sabem, mas vocês ouviram. 202 00:15:47,958 --> 00:15:51,708 - Eles têm noção do tempo gasto… - Amanhã é o dia. 203 00:15:55,666 --> 00:15:59,750 Esperamos mais de sete horas, mas nem nos receberam. Ridículo. 204 00:15:59,833 --> 00:16:03,541 Claro que não. Você viu o noticiário hoje? 205 00:16:03,625 --> 00:16:06,958 Não, fiquei muito envolvida no nosso… projeto. 206 00:16:07,041 --> 00:16:08,500 Ligue a TV agora. 207 00:16:08,583 --> 00:16:11,000 A presidente Orlean está na merda. 208 00:16:11,875 --> 00:16:15,166 O xerife Wade Conlon já era um candidato controverso, 209 00:16:15,250 --> 00:16:19,958 sem formação em Direito e adepto do "atire primeiro, pergunte depois". 210 00:16:20,041 --> 00:16:21,125 Está vendo? 211 00:16:21,208 --> 00:16:25,750 - O passado como modelo-vivo veio à tona. - Estou vendo. 212 00:16:25,833 --> 00:16:28,250 A Casa Branca está numa grande crise. 213 00:16:28,333 --> 00:16:29,500 Escuta só. 214 00:16:29,583 --> 00:16:32,125 Achei cinco ex-alunos 215 00:16:32,833 --> 00:16:37,333 dispostos a divulgar que o Conlon ficava visivelmente excitado 216 00:16:37,958 --> 00:16:39,375 ao posar na aula de desenho. 217 00:16:39,458 --> 00:16:40,916 Não sinto vergonha. 218 00:16:41,000 --> 00:16:43,916 Devo dizer "visivelmente excitado" 219 00:16:44,791 --> 00:16:46,000 ou "ereto"? 220 00:16:46,083 --> 00:16:47,916 Não quero que pareça clickbait. 221 00:16:48,000 --> 00:16:49,708 É um artigo pra valer. 222 00:16:51,000 --> 00:16:54,291 Eu não… Kate, pode falar alguma coisa? 223 00:16:55,375 --> 00:16:56,250 Foi mal. 224 00:16:57,083 --> 00:17:00,083 - Estou meio avoada. - Vamos falar sério? 225 00:17:00,166 --> 00:17:02,083 Estamos evitando o assunto. 226 00:17:02,166 --> 00:17:05,000 Você não gosta da minha mãe? É isso? 227 00:17:05,583 --> 00:17:07,791 Não pode me contar o que é? 228 00:17:07,875 --> 00:17:10,458 É o protocolo. Não se preocupe. 229 00:17:11,416 --> 00:17:15,208 Marshall teve 172 no vestibular de Direito e estamos comemorando. 230 00:17:15,291 --> 00:17:18,666 Mandou bem, Marshall! Estou orgulhoso, filhão. 231 00:17:18,750 --> 00:17:21,083 Valeu, paizão. Saudade! 232 00:17:21,166 --> 00:17:24,708 Como o Evan está? Os remédios estão dando certo? 233 00:17:24,791 --> 00:17:26,166 Nota quatro. 234 00:17:26,750 --> 00:17:28,083 Ele deu nota quatro. 235 00:17:28,166 --> 00:17:30,750 Melhor do que no mês passado, né? 236 00:17:30,833 --> 00:17:34,208 Só se lembre de falar na reunião amanhã, tá? 237 00:17:34,291 --> 00:17:35,750 - Tá. - Você fica calado. 238 00:17:35,833 --> 00:17:38,416 Nunca leva o crédito e fica… 239 00:17:38,500 --> 00:17:43,000 Ela perguntou se você é lésbica. Não foi uma afirmação. 240 00:17:43,083 --> 00:17:44,916 - Foi uma pergunta. - Escuta… 241 00:17:45,000 --> 00:17:48,208 Posso almoçar com a sua mãe daqui a sete meses? 242 00:17:48,291 --> 00:17:54,625 Sete… Isso é muito específico e longe. Estou falando da minha mãe… 243 00:18:00,208 --> 00:18:02,541 Então… 244 00:18:02,625 --> 00:18:06,041 Eu soube que há um asteroide ou um cometa, sei lá, 245 00:18:06,125 --> 00:18:08,083 que preocupou vocês. 246 00:18:09,875 --> 00:18:12,416 Falem sobre isso e por que querem me contar. 247 00:18:12,500 --> 00:18:14,208 Vocês têm 20 minutos. 248 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 - Vinte minutos? - Vai, doutor. 249 00:18:16,291 --> 00:18:18,375 Começa. Vai. 250 00:18:20,125 --> 00:18:21,291 Senhora presidente… 251 00:18:23,791 --> 00:18:27,125 Há cerca de 36 horas, 252 00:18:27,208 --> 00:18:31,791 a candidata ao PhD Kate Dibiasky descobriu 253 00:18:32,458 --> 00:18:34,000 um cometa muito grande. 254 00:18:34,916 --> 00:18:36,791 - É. - Arrasou. 255 00:18:36,875 --> 00:18:39,541 Tem diâmetro de cinco a dez quilômetros. 256 00:18:39,625 --> 00:18:44,250 Achamos que veio da Nuvem de Oort. 257 00:18:45,291 --> 00:18:47,791 É o limite externo do sistema solar. 258 00:18:48,416 --> 00:18:49,458 E… 259 00:18:50,625 --> 00:18:53,416 Usando o método de Gauss de determinação orbital 260 00:18:53,500 --> 00:18:59,541 e a média de incerteza astrométrica de 0,04 segundo de arco, vimos… 261 00:18:59,625 --> 00:19:01,416 - Que merda é essa? - Isso dá sono. 262 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Diz logo o que é. 263 00:19:03,083 --> 00:19:05,291 - Para com isso. - O quê? Parar o quê? 264 00:19:05,375 --> 00:19:08,416 Ele quer dizer que há um cometa vindo rumo à Terra 265 00:19:08,500 --> 00:19:10,750 e, de acordo com a NASA, 266 00:19:10,833 --> 00:19:15,166 vai atingir o Oceano Pacífico a 100km/h, a oeste da costa do Chile. 267 00:19:15,250 --> 00:19:16,958 E aí? Vai ter um maremoto? 268 00:19:17,041 --> 00:19:20,666 Não. Vai ser bem mais catastrófico. 269 00:19:20,750 --> 00:19:25,375 Haverá tsunamis de quase 1,5km de altura em todo o planeta. 270 00:19:26,291 --> 00:19:32,458 O impacto do cometa vai equivaler a um bilhão de bombas de Hiroshima. 271 00:19:33,541 --> 00:19:36,375 Causará terremotos de grau 10 ou 11… 272 00:19:36,458 --> 00:19:39,375 Sua respiração está estranha. Me incomoda. 273 00:19:39,458 --> 00:19:42,000 Lamento, estou enunciando a ciência. 274 00:19:42,083 --> 00:19:45,208 Eu sei, mas estressa e distrai… 275 00:19:45,291 --> 00:19:49,875 Não entendeu a gravidade da situação. Estou falando do melhor jeito… 276 00:19:49,958 --> 00:19:54,791 Senhora presidente, este cometa é o que chamamos de assassino de planetas. 277 00:19:54,875 --> 00:19:56,333 Exatamente. 278 00:20:01,291 --> 00:20:02,333 Qual é a certeza? 279 00:20:02,416 --> 00:20:05,541 Há 100% de certeza de impacto. 280 00:20:05,625 --> 00:20:07,583 Por favor, não diga 100%. 281 00:20:07,666 --> 00:20:10,416 Que tal "evento potencialmente relevante"? 282 00:20:10,500 --> 00:20:11,375 - Sim. - É. 283 00:20:11,458 --> 00:20:14,666 Só que não vai potencialmente acontecer. 284 00:20:14,750 --> 00:20:15,916 Vai acontecer. 285 00:20:16,000 --> 00:20:20,083 Isso, 99,78% de chance, para ser exato. 286 00:20:20,166 --> 00:20:22,291 Ótimo. Então não é 100%. 287 00:20:22,375 --> 00:20:25,250 Cientistas não gostam de dizer 100%. 288 00:20:25,333 --> 00:20:27,791 Considere como 70%, e vamos prosseguir. 289 00:20:27,875 --> 00:20:29,541 É bem mais que 70%. 290 00:20:29,625 --> 00:20:31,958 Não dá pra dizer às pessoas 291 00:20:32,041 --> 00:20:34,750 que elas têm 100% de chance de morrer. 292 00:20:34,833 --> 00:20:37,791 Sabe como é? Isso é loucura. 293 00:20:37,875 --> 00:20:41,000 Vamos chamar nossos cientistas. Não me levem a mal. 294 00:20:41,083 --> 00:20:43,833 Vocês são só duas pessoas que vieram com o… 295 00:20:44,333 --> 00:20:45,541 Dr. Oglethorpe. 296 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 Dr. Ov… Ogilvy. Isso. 297 00:20:47,250 --> 00:20:50,791 Sou chefe de defesa planetária na NASA há 15 anos. 298 00:20:50,875 --> 00:20:55,333 E o Dr. Mindy é um professor titular de astronomia na Michigan State, 299 00:20:55,416 --> 00:20:58,458 onde a Srta. Dibiasky é candidata ao doutorado. 300 00:20:58,541 --> 00:21:01,083 - Legal. - Disse "Michigan State"? 301 00:21:01,166 --> 00:21:03,750 O Dep. de Astronomia deles é excelente. 302 00:21:03,833 --> 00:21:05,250 - Sim. - Não zoa. 303 00:21:05,333 --> 00:21:07,625 Quer ver minhas notas do vestibular? 304 00:21:07,708 --> 00:21:09,708 Chega. Vamos direto ao ponto. 305 00:21:09,791 --> 00:21:11,625 O que isso vai me custar? 306 00:21:11,708 --> 00:21:13,875 O que vocês querem? 307 00:21:13,958 --> 00:21:17,041 Há planos do governo para isso. 308 00:21:17,125 --> 00:21:19,541 Ações a serem tomadas pela NASA. 309 00:21:19,625 --> 00:21:22,583 Drones que podem ser equipados com armas nucleares 310 00:21:22,666 --> 00:21:27,083 para desviar e tentar mudar a órbita desse cometa. 311 00:21:27,166 --> 00:21:28,916 Devemos agir imediatamente. 312 00:21:29,000 --> 00:21:31,583 Calma, já entendi. 313 00:21:31,666 --> 00:21:32,750 Quando são as eleições? 314 00:21:32,833 --> 00:21:34,000 - Três semanas. - Três. 315 00:21:34,083 --> 00:21:36,875 Se divulgarmos isso antes, perdemos o Congresso. 316 00:21:36,958 --> 00:21:38,833 E aí não vamos poder agir. 317 00:21:38,916 --> 00:21:39,833 Mãos atadas. 318 00:21:39,916 --> 00:21:41,416 O timing é… 319 00:21:42,583 --> 00:21:43,916 É cruel. 320 00:21:45,000 --> 00:21:51,125 Certo, neste momento, nós devemos esperar e avaliar. 321 00:21:51,208 --> 00:21:53,875 - Esperar e avaliar. - Vamos consultar outros. 322 00:21:53,958 --> 00:21:55,625 Gente da Ivy League. 323 00:21:55,708 --> 00:21:59,041 E você e eu vamos checar os planos da NASA, certo? 324 00:21:59,125 --> 00:22:00,291 Fico muito grato. 325 00:22:00,375 --> 00:22:03,583 Se é que eu entendi direito, 326 00:22:03,666 --> 00:22:07,416 depois de receber todas essas informações, 327 00:22:08,041 --> 00:22:12,291 a decisão que tomou é "esperar e avaliar"? 328 00:22:12,375 --> 00:22:15,625 - Quem é essa mesmo? - E você? É filho dela? 329 00:22:15,708 --> 00:22:18,458 Sou chefe de gabinete, Garoto com Tatuagem de Dragão. 330 00:22:18,541 --> 00:22:19,958 Eu tô ótimo. 331 00:22:20,041 --> 00:22:22,541 Vamos dar o fora. Aqui parece um hospício. 332 00:22:22,625 --> 00:22:25,208 A Srta. Dibiasky está querendo dizer 333 00:22:25,291 --> 00:22:30,375 que a ideia de esperar e avaliar é extremamente, excessivamente perigosa… 334 00:22:33,500 --> 00:22:35,583 Aleluia! Pelo menos uma coisa boa. 335 00:22:36,833 --> 00:22:38,041 Olha que hilário. 336 00:22:39,000 --> 00:22:40,708 Quando concorri a presidente, 337 00:22:40,791 --> 00:22:43,958 tive que fumar escondido no primeiro mês de campanha, 338 00:22:44,041 --> 00:22:48,333 porque fotos minhas fumando valiam uns 100 mil cada. 339 00:22:49,625 --> 00:22:52,500 Estava sempre escondendo, mas cansei. 340 00:22:53,166 --> 00:22:56,583 Aí pensei: "Vou fumar sempre que me der na telha." 341 00:23:00,708 --> 00:23:01,791 Sabem no que deu? 342 00:23:02,666 --> 00:23:06,500 - Subi três pontos nas pesquisas. - Adoraram ela mostrar a real. 343 00:23:06,583 --> 00:23:08,458 Vê-la no programa "Fume"! 344 00:23:08,541 --> 00:23:11,583 É a única presidente que eu queria ver na Playboy. 345 00:23:11,666 --> 00:23:16,708 Sabem quantas reuniões de "fim do mundo" já tivemos nesses anos? 346 00:23:16,791 --> 00:23:18,000 Colapso econômico, 347 00:23:18,083 --> 00:23:20,833 armas nucleares perdidas, poluentes de veículos. 348 00:23:20,916 --> 00:23:23,666 - IA fora de controle. - Seca, fome, praga… 349 00:23:23,750 --> 00:23:24,958 De tudo. 350 00:23:25,041 --> 00:23:28,833 Invasão alienígena, crescimento demográfico, camada de ozônio… 351 00:23:28,916 --> 00:23:30,083 Jason, ei! 352 00:23:30,166 --> 00:23:32,166 - Se liga! - Foi mal, mãe. 353 00:23:32,750 --> 00:23:35,000 Tenho um trabalho a fazer. 354 00:23:35,083 --> 00:23:37,833 Entendeu que é um evento apocalíptico? 355 00:23:37,916 --> 00:23:43,250 É um corpo celeste grande se dirigindo ao nosso planeta a velocidades… 356 00:23:43,333 --> 00:23:45,333 Dr. Mindy, eu entendi. 357 00:23:46,458 --> 00:23:47,625 Eu entendi. 358 00:23:48,791 --> 00:23:51,250 - Pode se orgulhar. - Obrigado. 359 00:23:51,333 --> 00:23:54,666 Estou levando muito a sério e me importando. 360 00:23:54,750 --> 00:23:57,875 Que bom ouvir isso… Nem imagina. 361 00:23:57,958 --> 00:24:03,000 Galera, tudo o que conversamos aqui é superconfidencial. Não é? 362 00:24:03,083 --> 00:24:04,208 - É. - Maneiro. 363 00:24:04,291 --> 00:24:05,750 Valeu por se arrumar. 364 00:24:14,875 --> 00:24:17,041 Vamos vazar pra imprensa? 365 00:24:17,125 --> 00:24:18,166 Não é ilegal? 366 00:24:18,250 --> 00:24:22,333 Vamos expor tudo. A Casa Branca não deu a mínima. 367 00:24:22,416 --> 00:24:26,416 Phillip, meu namorado, conhece um repórter do New York Herald. 368 00:24:26,500 --> 00:24:29,250 - Adul Grelio. - Boa! Ele é fodão. 369 00:24:29,333 --> 00:24:32,458 Vou falar na surdina com a comunidade científica. 370 00:24:33,958 --> 00:24:38,416 - Eu não faço essas coisas. - Só vai contar uma história. 371 00:24:38,500 --> 00:24:39,750 Simples e direta. 372 00:24:40,458 --> 00:24:41,583 Sem matemática. 373 00:24:42,791 --> 00:24:44,208 Mas é tudo matemática. 374 00:24:56,583 --> 00:24:58,500 Tudo começou com uma conexão. 375 00:24:59,416 --> 00:25:03,041 Um gesto simples que criou muita coisa. 376 00:25:03,875 --> 00:25:05,000 Tantas escolhas. 377 00:25:06,208 --> 00:25:08,541 Às vezes até parece um exagero. 378 00:25:09,375 --> 00:25:10,875 Até agora. 379 00:25:10,958 --> 00:25:13,083 Apresentando BASH Viida. 380 00:25:13,166 --> 00:25:14,000 QUE HAJA VIIDA 381 00:25:14,083 --> 00:25:16,791 Vida, sem o estresse de viver. 382 00:25:18,583 --> 00:25:21,250 Antes de recebermos o fundador e CEO da BASH, 383 00:25:21,333 --> 00:25:23,833 lembrem-se de evitar contato visual direto, 384 00:25:23,916 --> 00:25:27,458 movimentos bruscos, tosse ou expressão facial negativa. 385 00:25:27,541 --> 00:25:30,916 Agora, recebam Sir Peter Isherwell. 386 00:25:31,000 --> 00:25:32,625 FUNDADOR 387 00:25:34,000 --> 00:25:35,791 Nós te amamos, Peter! 388 00:25:46,333 --> 00:25:48,125 Nós te amamos, Peter! 389 00:25:48,208 --> 00:25:49,375 Olá a todos. 390 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 Todo o trabalho da minha vida 391 00:25:52,458 --> 00:25:57,416 foi movido pela necessidade inexprimível de eu ter um amigo 392 00:25:58,000 --> 00:26:00,416 que me compreendesse e confortasse. 393 00:26:00,500 --> 00:26:05,791 Agora, todos esses anos de trabalho deram frutos com o BASH Viida. 394 00:26:05,875 --> 00:26:10,375 Nosso novo celular BASH 14.3 395 00:26:10,458 --> 00:26:14,750 é totalmente integrado aos seus sentimentos e desejos 396 00:26:14,833 --> 00:26:17,333 sem a necessidade de vocês dizerem nada. 397 00:26:17,416 --> 00:26:18,291 Se eu sinto… 398 00:26:19,000 --> 00:26:20,291 - Tristeza. - Medo. 399 00:26:20,375 --> 00:26:21,458 Ou solidão. 400 00:26:21,541 --> 00:26:25,750 Quando o BASH 14.3 está na configuração Viida, 401 00:26:25,833 --> 00:26:28,958 identifica meu humor por meio da pressão arterial, 402 00:26:30,291 --> 00:26:31,541 frequência cardíaca… 403 00:26:31,625 --> 00:26:33,416 Identificamos que está triste. 404 00:26:33,500 --> 00:26:35,833 Isto vai te animar, Peter. 405 00:26:35,916 --> 00:26:40,583 Você é meu melhor amiguinho 406 00:26:40,666 --> 00:26:44,458 Meu melhor amiguinho Você me deixa feliz, amiguinho 407 00:26:44,541 --> 00:26:46,416 Que maravilhoso! 408 00:26:46,500 --> 00:26:47,833 Esse vídeo. 409 00:26:48,750 --> 00:26:52,083 Ele também agenda 410 00:26:52,166 --> 00:26:55,375 uma sessão com um terapeuta perto da sua localidade, 411 00:26:55,458 --> 00:27:00,208 para garantirmos que essa tristeza nunca mais volte. 412 00:27:00,291 --> 00:27:02,000 Posso falar, Sr. Isherwell? 413 00:27:02,083 --> 00:27:03,041 Não. 414 00:27:03,125 --> 00:27:07,541 E para respaldar o BASH Viida, quero anunciar oficialmente… 415 00:27:08,458 --> 00:27:10,125 Os celulares não são seus. 416 00:27:12,916 --> 00:27:14,125 Dê tchau. 417 00:27:14,208 --> 00:27:16,458 - Tchau, Sr. Isherwell. - Tchau, Peter. 418 00:27:17,166 --> 00:27:18,458 Eu te amo, Peter. 419 00:27:18,541 --> 00:27:22,291 O vídeo do cãozinho no galo está mesmo otimizando 420 00:27:22,375 --> 00:27:25,208 a memória afetiva do consumidor pré-pubescente? 421 00:27:25,291 --> 00:27:27,166 Aquela ave dá medo. 422 00:27:27,250 --> 00:27:30,291 Nós vamos analisar os dados. 423 00:27:30,375 --> 00:27:32,958 Sr. Isherwell, Paul Debent mandou isto. 424 00:27:33,041 --> 00:27:35,791 Ele recebeu de um astrônomo no México. 425 00:27:38,166 --> 00:27:39,000 Meu Deus! 426 00:27:40,500 --> 00:27:43,000 Temos alguma outra confirmação, Adul? 427 00:27:43,083 --> 00:27:46,416 Falei com o Dr. Oglethorpe. Confirmou o fato e os dados. 428 00:27:46,500 --> 00:27:50,833 Mostrei ao Dr. Franks da Columbia, e ele quase caiu da cadeira. 429 00:27:50,916 --> 00:27:54,875 Devo admitir que, no começo, eu estava bem cético, 430 00:27:54,958 --> 00:27:56,583 mas é tudo muito confiável. 431 00:27:56,666 --> 00:27:59,083 Os cálculos são confiáveis. 432 00:27:59,166 --> 00:28:00,166 Caramba! 433 00:28:00,833 --> 00:28:02,750 E a presidente quer esperar? 434 00:28:02,833 --> 00:28:05,583 - Isso mesmo. - "Esperar e avaliar." 435 00:28:05,666 --> 00:28:07,708 Está preocupada com as eleições legislativas. 436 00:28:07,958 --> 00:28:09,375 Temos que agilizar. 437 00:28:09,458 --> 00:28:11,333 O FBI dirá que foi violação. 438 00:28:11,416 --> 00:28:13,375 Precisam de um advogado pro bono. 439 00:28:13,458 --> 00:28:16,458 - Podem usar o meu. - Está cheia da grana. 440 00:28:16,541 --> 00:28:17,750 Contratar advogado? 441 00:28:17,833 --> 00:28:19,708 - Falo mesmo. - Desnecessário. 442 00:28:19,791 --> 00:28:21,791 Com licença! 443 00:28:21,875 --> 00:28:23,166 Não precisava disso. 444 00:28:23,250 --> 00:28:25,083 Eu tenho uma pergunta. 445 00:28:25,166 --> 00:28:28,875 Por que seria um crime dizer às pessoas, ao público, 446 00:28:28,958 --> 00:28:31,000 o que vimos e contar a verdade? 447 00:28:31,083 --> 00:28:35,875 Ele precisa de treinamento midiático. Parece ser meio lerdo. 448 00:28:35,958 --> 00:28:38,083 Treinamento? Como assim? 449 00:28:39,041 --> 00:28:41,791 Querem que vamos a um programa, The Daily Rip, 450 00:28:41,875 --> 00:28:44,500 logo cedo, antes de o artigo ser publicado. 451 00:28:44,583 --> 00:28:46,416 Conhecem The Daily Rip? 452 00:28:46,500 --> 00:28:50,916 É o melhor. Todo mundo quer aparecer nele. Brie e Jack são lendários. 453 00:28:51,000 --> 00:28:52,250 Já fui convidado. 454 00:28:52,333 --> 00:28:55,916 Fiquei tão empolgado, nem dormi, mas depois me cortaram. 455 00:28:56,000 --> 00:28:57,750 Ainda dói pensar nisso. 456 00:28:57,833 --> 00:29:01,583 Agora já sei qual é. Minha esposa adora esse programa. 457 00:29:01,666 --> 00:29:04,458 Pode me contar do que se trata? 458 00:29:04,541 --> 00:29:07,916 Você nem leu meu artigo sobre o Conlon de barraca armada, 459 00:29:08,000 --> 00:29:10,791 e o Adul Grelio desceu do trono por vocês. 460 00:29:10,875 --> 00:29:13,583 Não pode nem dizer uma palavrinha? 461 00:29:13,666 --> 00:29:18,083 Um cometa, maior que o asteroide que dizimou os dinossauros, está vindo. 462 00:29:18,166 --> 00:29:20,541 Se não for desviado, todos vamos morrer. 463 00:29:21,083 --> 00:29:22,625 O que você disse? 464 00:29:22,708 --> 00:29:24,083 É para um videogame. 465 00:29:27,458 --> 00:29:28,791 Está falando sério? 466 00:29:29,541 --> 00:29:30,541 Estou. 467 00:29:32,791 --> 00:29:34,083 Ai, meu Deus… 468 00:29:44,333 --> 00:29:47,041 Pai do Céu! Que porra é essa? 469 00:29:47,125 --> 00:29:49,833 Também te amo. Certo. Tá bom. 470 00:29:50,541 --> 00:29:54,041 Ei! Vamos continuar andando, tá? Anda! 471 00:30:30,791 --> 00:30:33,458 - Dr. Mindy e Srta. Dibiasky? - Sim. 472 00:30:33,541 --> 00:30:35,833 Jack e Brie estão animados em vê-los. 473 00:30:35,916 --> 00:30:37,750 Sério? Eles nos conhecem? 474 00:30:37,833 --> 00:30:40,166 A Casa Branca nega ter falado com eles. 475 00:30:40,250 --> 00:30:43,791 Uma vez idiota, sempre idiota. 476 00:30:52,750 --> 00:30:54,625 Oi, sou Thalia. 477 00:30:54,708 --> 00:30:57,166 O Herald me mandou cuidar do figurino. 478 00:30:58,958 --> 00:30:59,833 Nem pensar. 479 00:31:01,583 --> 00:31:05,541 Você tem uma ótima estrutura facial. 480 00:31:05,625 --> 00:31:08,333 Vou dar uma aparada na barba e… 481 00:31:08,416 --> 00:31:09,833 Adorei seu cabelo. 482 00:31:10,625 --> 00:31:11,541 Obrigada. 483 00:31:12,375 --> 00:31:15,958 Como vamos fazer? Eu falo sobre a descoberta, e você… 484 00:31:16,666 --> 00:31:19,083 fala que precisamos de medidas urgentes. 485 00:31:19,166 --> 00:31:21,416 Como vamos dizer isso? É que… 486 00:31:22,708 --> 00:31:26,125 - Não é melhor ensaiar ou anotar? - Você quer água? 487 00:31:26,208 --> 00:31:28,458 Quero, água cairia bem. 488 00:31:29,625 --> 00:31:32,416 Você está aqui agora. 489 00:31:32,500 --> 00:31:37,375 O rato roeu a roupa do rei de Roma. 490 00:31:38,125 --> 00:31:40,041 Vou tomar um Xanax. 491 00:31:41,166 --> 00:31:42,708 Eu tomo quando fico… 492 00:31:44,458 --> 00:31:46,625 Kate, hoje não. 493 00:31:52,291 --> 00:31:56,166 Ele só precisa respirar e falar direito. 494 00:31:56,250 --> 00:31:57,875 Ele vai dar conta. 495 00:32:03,208 --> 00:32:04,458 Pelo amor de Deus! 496 00:32:09,041 --> 00:32:12,916 Você está aqui agora. 497 00:32:17,541 --> 00:32:18,458 Droga! 498 00:32:18,541 --> 00:32:20,583 Já falei pra não beber porcaria. 499 00:32:21,750 --> 00:32:23,750 - Foram duas taças. - Duas e meia. 500 00:32:23,833 --> 00:32:25,166 Faltam vinte segundos. 501 00:32:25,250 --> 00:32:27,458 Usem ângulo normal 502 00:32:27,541 --> 00:32:30,250 sem a câmera olhar direto para o Jack e a Brie. 503 00:32:30,333 --> 00:32:31,708 Solta a abertura. 504 00:32:52,041 --> 00:32:54,708 - Tudo bem aqui? - Sim. Estamos ao vivo. 505 00:32:54,791 --> 00:32:58,083 Brie, tenho uma boa para você hoje. Escuta só. 506 00:32:58,166 --> 00:33:01,041 O candidato da presidente Orlean, xerife Conlon, 507 00:33:01,125 --> 00:33:06,208 participou de um pornô soft-core de TV a cabo. 508 00:33:06,291 --> 00:33:07,791 - Dos anos 90. - Ridículo. 509 00:33:07,875 --> 00:33:10,833 O nome é Noites em Lençol de Cetim. 510 00:33:10,916 --> 00:33:13,750 - Todo dia tem algo novo… - Meu Deus! 511 00:33:13,833 --> 00:33:15,125 É a Riley Bina? 512 00:33:15,208 --> 00:33:17,083 - Então… - É mesmo? 513 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 Ela parece bem menor pessoalmente, não? 514 00:33:22,791 --> 00:33:24,291 Mete bala, caubói! 515 00:33:26,208 --> 00:33:27,333 - Boa! - Vai! 516 00:33:27,416 --> 00:33:29,958 Olá. Sou o Sean, do programa. 517 00:33:30,041 --> 00:33:33,875 Jack e Brie falarão dez minutos sobre o candidato à Suprema Corte. 518 00:33:33,958 --> 00:33:37,208 - Depois Riley Bina… - Vou poder divulgar meu single? 519 00:33:37,291 --> 00:33:40,291 Parte do lucro vai para os santuários de peixe-boi. 520 00:33:40,375 --> 00:33:42,375 Sim, mas o fim do namoro primeiro. 521 00:33:42,458 --> 00:33:47,583 Depois Dr. Mindy e Srta. Dibiasky vão falar sobre o planeta que descobriram. 522 00:33:47,666 --> 00:33:49,458 Cometa. Descobrimos um cometa. 523 00:33:49,541 --> 00:33:51,625 Eles sabem o que viemos falar, né? 524 00:33:51,708 --> 00:33:54,458 Claro. Jack e Brie adoram abordar ciências. 525 00:33:54,541 --> 00:33:56,375 Deixem tudo leve e alegre. 526 00:33:56,458 --> 00:33:58,375 Jack e Brie adoram se divertir. 527 00:33:58,958 --> 00:34:00,500 Não é um bom sinal. 528 00:34:00,583 --> 00:34:03,708 Vocês descobriram um cometa? Que da hora! 529 00:34:03,791 --> 00:34:05,916 Eu tatuei uma estrela cadente. 530 00:34:06,875 --> 00:34:08,125 Maravilha! 531 00:34:13,375 --> 00:34:17,666 Ficamos sabendo do término. Queremos dizer… 532 00:34:18,708 --> 00:34:20,333 Sentimos muito, né? 533 00:34:20,416 --> 00:34:23,291 Sentimos muito. Você parece ser gente boa. 534 00:34:24,166 --> 00:34:26,625 Cuida da sua vida, velho gagá. 535 00:34:29,500 --> 00:34:30,625 Está bem. 536 00:34:33,125 --> 00:34:37,125 Olha, meus amigos e meus fãs do Vroom Vroom 537 00:34:37,208 --> 00:34:38,750 têm sido incríveis. 538 00:34:38,833 --> 00:34:42,500 Sou grata por isso, mas nem vou mentir, tem sido difícil. 539 00:34:42,583 --> 00:34:45,375 - Você é uma inspiração. Incrível. - Pra muitos. 540 00:34:45,458 --> 00:34:47,250 Está assumindo a dor. 541 00:34:47,333 --> 00:34:52,708 Jack, eu acho que a gente precisa abordar uma coisa. 542 00:34:52,791 --> 00:34:58,750 Há alguma mensagem que queira mandar para o seu ex, o DJ Chello? 543 00:34:59,666 --> 00:35:00,500 Então… 544 00:35:01,208 --> 00:35:02,625 Se quiser dizer algo… 545 00:35:02,708 --> 00:35:04,291 - Sim. - Aquela câmera. 546 00:35:04,375 --> 00:35:07,666 Fale como se fosse ele. Abra o seu coração. 547 00:35:07,750 --> 00:35:08,791 Tá bom. 548 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Chell. 549 00:35:14,166 --> 00:35:19,250 Ainda te amo, e depois de várias noites sem dormir… 550 00:35:20,750 --> 00:35:21,833 três, 551 00:35:22,583 --> 00:35:23,875 te quero de volta. 552 00:35:23,958 --> 00:35:24,958 Opa! 553 00:35:25,791 --> 00:35:26,875 - Ficou bom? - Sim. 554 00:35:26,958 --> 00:35:29,875 - Ele traiu você. - Gente, desliga isso. 555 00:35:29,958 --> 00:35:31,666 É, eu sei. 556 00:35:31,750 --> 00:35:34,125 - O Diddly está bombando. - E o Vroom Vroom. 557 00:35:34,208 --> 00:35:36,250 BASH Notícias enviou oito notificações. 558 00:35:36,333 --> 00:35:38,166 - Disso aí? - É, olha. 559 00:35:38,250 --> 00:35:42,875 Meu celular comprou o single do DJ Chello. Como assim? Nem me perguntou. 560 00:35:42,958 --> 00:35:45,791 Parece que o DJ Chello está ao vivo pelo Mugg. 561 00:35:45,875 --> 00:35:48,833 - Vejamos o que vai dizer. - Adoro os produtores. 562 00:35:48,916 --> 00:35:50,125 Oi, mozinho. 563 00:35:50,208 --> 00:35:52,083 - Oi, mozão. - Está chorando. 564 00:35:52,166 --> 00:35:54,083 - Eu pisei na bola. - Eu sei. 565 00:35:54,166 --> 00:35:56,666 Lady Baroque estava sem calcinha na boate. 566 00:35:56,750 --> 00:35:58,416 - De boa. - Perdi a cabeça. 567 00:35:58,500 --> 00:36:00,416 Não pensei direito e errei feio. 568 00:36:00,500 --> 00:36:02,375 Pra mim, sempre foi você. 569 00:36:03,166 --> 00:36:04,791 Eu entendo. Tudo bem. 570 00:36:04,875 --> 00:36:07,583 Também peguei ela ano passado no Music Globes 571 00:36:07,666 --> 00:36:10,000 antes de fugir com o jogador do Nuggets. 572 00:36:10,083 --> 00:36:12,250 Nada disso importa. 573 00:36:12,333 --> 00:36:15,958 "Esqueça a transa de despedida. Tente a relação de despedida"? 574 00:36:16,041 --> 00:36:17,166 - Boa. - Credo! 575 00:36:17,250 --> 00:36:20,041 "Dez famosas segundas chances para infiéis." 576 00:36:20,125 --> 00:36:21,166 De bandeja. 577 00:36:21,250 --> 00:36:25,125 Eu estava com medo, mas não estou mais. 578 00:36:25,208 --> 00:36:26,041 Tá bom. 579 00:36:26,125 --> 00:36:27,333 Minha deusa, 580 00:36:28,083 --> 00:36:28,958 casa comigo? 581 00:36:29,875 --> 00:36:31,625 Meu Deus! É claro! 582 00:36:31,708 --> 00:36:33,208 - Chell, é claro! - Isso! 583 00:36:33,291 --> 00:36:34,958 - Isso! - Que demais! 584 00:36:35,041 --> 00:36:36,333 - Santo Deus! - Isso! 585 00:36:36,416 --> 00:36:38,791 Muito bem, DJ Chello. 586 00:36:39,458 --> 00:36:41,916 O que é isso? Comprou outro single. 587 00:36:42,000 --> 00:36:44,916 - Quem é essa gente? - São celebridades da… 588 00:36:46,583 --> 00:36:49,625 Um dia digno de fogos de artifício. 589 00:36:49,708 --> 00:36:50,875 - Total. - Chocante! 590 00:36:50,958 --> 00:36:52,458 É mesmo. 591 00:36:52,541 --> 00:36:55,250 Passamos de casamento a experimento científico. 592 00:36:55,333 --> 00:36:57,250 Depois quero massagem e martíni. 593 00:36:57,333 --> 00:37:02,041 Nossos últimos convidados fizeram uma grande descoberta no espaço. 594 00:37:02,125 --> 00:37:04,041 O astrônomo Dr. Randall Mindy 595 00:37:04,125 --> 00:37:07,208 e a candidata ao PhD Kate Dibiasky estão aqui. 596 00:37:07,291 --> 00:37:08,333 Sejam bem-vindos. 597 00:37:08,416 --> 00:37:11,500 Posso perguntar uma coisa? Preciso saber isso. 598 00:37:11,583 --> 00:37:13,833 Existe vida lá fora? 599 00:37:14,416 --> 00:37:15,958 Digam "sim" ou "não". 600 00:37:16,041 --> 00:37:17,250 Não temos dados. 601 00:37:17,916 --> 00:37:21,333 Mas na vastidão do espaço, por que não? Sim, ETs existem. 602 00:37:21,833 --> 00:37:24,208 Gostei desse cara. Me deve 50 pratas. 603 00:37:24,291 --> 00:37:26,958 Não estou falando de disco voador e tal… 604 00:37:27,041 --> 00:37:30,208 - Não dê corda, Dr. Mindy. - Falou, sim. 605 00:37:30,291 --> 00:37:31,708 Ou ele não para mais. 606 00:37:31,791 --> 00:37:33,541 O Jack se diverte com isso. 607 00:37:33,625 --> 00:37:37,583 - O papai está ótimo. Não acha? - Ele mudou a barba. 608 00:37:37,666 --> 00:37:39,583 Com os ETs… 609 00:37:39,666 --> 00:37:41,458 Ele está bem mesmo. 610 00:37:41,541 --> 00:37:45,541 - Muito. Eu gostei dele. - Dr. Randall, vai se arrepender. 611 00:37:45,625 --> 00:37:48,875 O Jack está se divertindo com esse lance de ETs, 612 00:37:48,958 --> 00:37:53,250 mas acabou de ser publicado um artigo no New York Herald. 613 00:37:53,333 --> 00:37:55,375 Continuem assim. Estão indo bem. 614 00:37:55,458 --> 00:37:57,833 - Ele fala da sua descoberta. - É, Brie. 615 00:37:57,916 --> 00:38:00,958 Kate estava observando supernovas… 616 00:38:01,041 --> 00:38:02,583 É sua namorada? 617 00:38:02,666 --> 00:38:05,083 - Sim. - Nada mau. 618 00:38:05,166 --> 00:38:09,625 …uma descoberta totalmente chocante e única na vida. 619 00:38:09,708 --> 00:38:13,000 Eu não sabia que a Subaru fazia telescópios. 620 00:38:13,083 --> 00:38:16,208 Deve ser emocionante. O que descobriu, Srta. Dibiasky? 621 00:38:16,291 --> 00:38:20,875 Eu estava monitorando explosões estelares para… 622 00:38:22,458 --> 00:38:26,750 ajudar a medir a expansão do universo e… 623 00:38:26,833 --> 00:38:28,916 - Pro seu PhD, né? - É. 624 00:38:29,000 --> 00:38:33,250 Eu vi algo que não reconheci. 625 00:38:34,708 --> 00:38:36,041 Era um cometa. 626 00:38:37,000 --> 00:38:38,166 Bem grande. 627 00:38:40,791 --> 00:38:44,583 Está vindo em direção à Terra e haverá uma colisão. 628 00:38:45,916 --> 00:38:47,791 Isso é muito empolgante. 629 00:38:47,875 --> 00:38:50,458 Explosão estelar. As estrelas explodem. 630 00:38:50,541 --> 00:38:54,083 De que tamanho é? Poderia destruir a casa de alguém? 631 00:38:54,166 --> 00:38:57,333 O Cometa Dibiasky, como será oficialmente batizado… 632 00:38:57,416 --> 00:38:58,833 - Homenagem a ela? - Sim. 633 00:38:58,916 --> 00:39:01,583 - Parabéns! - Que honra! Parabéns. 634 00:39:01,666 --> 00:39:04,166 Tem de seis a nove quilômetros de diâmetro. 635 00:39:04,250 --> 00:39:05,583 - Então… - É grande. 636 00:39:05,666 --> 00:39:08,875 Destruiria o planeta todo. 637 00:39:08,958 --> 00:39:10,583 Não só uma casa. 638 00:39:10,666 --> 00:39:11,833 O planeta todo. 639 00:39:11,916 --> 00:39:14,708 Já que é assim, atingiria uma casa em particular 640 00:39:14,791 --> 00:39:16,208 na costa de Nova Jersey? 641 00:39:16,291 --> 00:39:17,875 É a casa da minha ex. 642 00:39:17,958 --> 00:39:19,208 Dá pra providenciar? 643 00:39:19,291 --> 00:39:21,708 Você e a Shelly são bons amigos. Pare. 644 00:39:21,791 --> 00:39:23,125 Precisa parar! 645 00:39:23,208 --> 00:39:26,125 - Eu paguei a casa. - Vou furar seu olho. 646 00:39:26,208 --> 00:39:27,500 Desculpem. 647 00:39:27,583 --> 00:39:30,666 Nós não fomos claros? 648 00:39:31,916 --> 00:39:37,291 Estamos tentando dizer que o planeta todo vai ser destruído. 649 00:39:38,000 --> 00:39:40,291 - Tá. - Sabe como é… 650 00:39:40,375 --> 00:39:43,625 É o que fazemos. Deixamos as notícias ruins mais leves. 651 00:39:43,708 --> 00:39:45,625 Exato. Nós douramos a pílula. 652 00:39:45,708 --> 00:39:47,666 Por falar em pílula, amanhã… 653 00:39:47,750 --> 00:39:51,541 Talvez a destruição do planeta 654 00:39:52,458 --> 00:39:54,041 não devesse ser divertida. 655 00:39:54,625 --> 00:39:59,333 Talvez devesse ser algo aterrorizante e perturbador. 656 00:39:59,416 --> 00:40:01,125 Não faça isso. 657 00:40:01,208 --> 00:40:03,333 - E deveriam passar… - Por favor. 658 00:40:03,416 --> 00:40:05,250 …a noite chorando 659 00:40:05,333 --> 00:40:09,750 quando há 100% de certeza de que todo mundo vai morrer, porra! 660 00:40:11,583 --> 00:40:12,416 Ei… 661 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Desculpem. 662 00:40:14,875 --> 00:40:15,708 Ei, cara. 663 00:40:16,375 --> 00:40:19,708 Meu irmão tem transtorno bipolar. Se quiser conversar… 664 00:40:21,125 --> 00:40:22,041 Beleza. 665 00:40:22,666 --> 00:40:25,583 Ela é sempre assim? 666 00:40:26,791 --> 00:40:28,208 - Eu… - Falei besteira? 667 00:40:29,083 --> 00:40:30,083 Não é? 668 00:40:30,166 --> 00:40:33,833 Eu devia ter dado meu Xanax pra ela. 669 00:40:34,666 --> 00:40:38,208 Se você não tiver o bastante, todo mundo aqui tem até demais. 670 00:40:38,291 --> 00:40:41,166 Vamos dourar o Xanax, uma colherada inteira. 671 00:40:41,250 --> 00:40:42,916 Isso aí. Mandou bem. 672 00:40:43,875 --> 00:40:47,166 - Precisa vir de novo. - Sabia que eu ia gostar dele. 673 00:40:47,250 --> 00:40:48,541 Dá pra agendar? 674 00:40:49,416 --> 00:40:50,333 Então tá. 675 00:40:50,416 --> 00:40:56,375 O astrônomo bonitão pode voltar, mas a moça que grita, melhor não. 676 00:40:56,458 --> 00:40:57,666 Melhor não. 677 00:40:57,750 --> 00:40:59,625 Amanhã nosso convidado será o homem 678 00:40:59,708 --> 00:41:03,083 que poderá concorrer com a presidente Orlean em dois anos. 679 00:41:03,166 --> 00:41:05,166 O senador Jeff Lerner estará aqui. 680 00:41:05,250 --> 00:41:08,041 A condenada injustamente por homicídio, Michelle Weems, 681 00:41:08,125 --> 00:41:12,375 vai falar sobre seu controverso 3º lugar em Dança das Celebridades. 682 00:41:12,458 --> 00:41:15,833 - Ela devia ter vencido. - Ainda acho que ela é culpada. 683 00:41:15,916 --> 00:41:18,083 - Esse foi The Daily Rip. - Bom dia. 684 00:41:18,916 --> 00:41:21,958 - Fim da gravação! - Acabou? Ficou… 685 00:41:22,041 --> 00:41:24,500 - Ficou claro o que dissemos? - Já acabou. 686 00:41:24,583 --> 00:41:28,500 Você foi bem, mas a moça do mullet precisa de treinamento midiático. 687 00:41:29,625 --> 00:41:31,708 - Jura? - Ela foi péssima. 688 00:41:32,541 --> 00:41:33,916 Obrigada, Billy. 689 00:41:34,500 --> 00:41:39,500 Costumamos beber no Aundrine's depois da reunião das 17h. 690 00:41:39,583 --> 00:41:42,041 É descontraído. Apareça lá. 691 00:41:42,125 --> 00:41:45,041 Vou ver. Obrigado pelo convite. 692 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 Kate? 693 00:41:49,125 --> 00:41:51,416 - Kate? - Você arrebentou! 694 00:41:51,500 --> 00:41:54,333 - Obrigado. - Posso tirar uma foto pro portfólio? 695 00:41:54,416 --> 00:41:55,708 - Claro. - Obrigada. 696 00:41:56,250 --> 00:41:57,083 Obrigada. 697 00:41:57,916 --> 00:42:02,750 Este pico foi quando a Riley Bina disse que queria reatar com o DJ Chello. 698 00:42:02,833 --> 00:42:06,041 Houve engajamento em todas as redes sociais. 699 00:42:06,875 --> 00:42:08,916 E a nossa história? 700 00:42:09,000 --> 00:42:11,958 Randall e Kate… 701 00:42:12,041 --> 00:42:15,750 Vocês geraram um bom tráfego quando a Srta. Dibiasky surtou. 702 00:42:15,833 --> 00:42:19,041 Infelizmente, houve uma reação negativa imediata 703 00:42:19,125 --> 00:42:20,833 que logo virou meme. 704 00:42:20,916 --> 00:42:22,208 Gente! 705 00:42:22,291 --> 00:42:23,583 LOUCURA - ESTÁ NOS OLHOS 706 00:42:23,666 --> 00:42:26,250 - Que horror! - Acham que sou louca. 707 00:42:26,333 --> 00:42:29,666 Olha só isso. É muito desnecessário. 708 00:42:30,708 --> 00:42:33,125 - Pode passar, Erin. - Tá. 709 00:42:33,208 --> 00:42:36,416 Isso é permitido na internet? 710 00:42:36,500 --> 00:42:37,625 Isso é Photoshop. 711 00:42:37,708 --> 00:42:40,083 - Não leve pro lado pessoal. - Grosseria. 712 00:42:40,166 --> 00:42:44,458 O Dr. Mindy gerou reações bem favoráveis. 713 00:42:44,541 --> 00:42:49,125 VeganBabe escreveu: "Miau. Curti o cara das estrelas gostosão." 714 00:42:49,208 --> 00:42:52,208 Alguns o chamaram de "Profeta Sexy do Fim do Mundo" 715 00:42:52,291 --> 00:42:55,333 ou AEPF, "Astrônomo que Eu Pegaria Fácil". 716 00:42:56,125 --> 00:42:58,666 Não sei qual é a relevância disso. 717 00:42:59,375 --> 00:43:02,041 E isso é tudo. 718 00:43:02,583 --> 00:43:05,666 Não fomos destaque em nenhum site 719 00:43:05,750 --> 00:43:09,625 e tivemos menos cliques que artigos de clima e trânsito. 720 00:43:10,500 --> 00:43:12,500 Então é isso? 721 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 - Eu sabia. - É isso. 722 00:43:15,250 --> 00:43:17,833 - Obrigada, Erin. - Não há de quê. 723 00:43:18,708 --> 00:43:20,750 Eu não entendo. 724 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 Não entendo. Não há reação. 725 00:43:22,750 --> 00:43:27,375 Não há nenhuma… Por que as pessoas não estão com medo? 726 00:43:27,458 --> 00:43:29,458 O que precisamos dizer e fazer? 727 00:43:29,541 --> 00:43:32,916 Há cientistas no México e na Espanha analisando os dados, 728 00:43:33,000 --> 00:43:34,708 e a Coreia do Sul expressou… 729 00:43:34,791 --> 00:43:36,500 Que ótimo! Coreia do Sul. 730 00:43:36,583 --> 00:43:39,041 Vamos parar de palhaçada. 731 00:43:39,125 --> 00:43:44,625 Disseram que a ciência disso era 100%. Não é. Fomos feitos de trouxa. 732 00:43:44,708 --> 00:43:47,291 - Não. Quem disse que não é 100%? - Como é? 733 00:43:47,375 --> 00:43:49,666 Quero falar com essa pessoa. Quem… 734 00:43:49,750 --> 00:43:53,333 Dra. Jocelyn Calder, diretora da NASA, 735 00:43:53,416 --> 00:43:56,625 ligou e disse: "mais drama do 'quase bateu'." 736 00:43:56,708 --> 00:43:58,625 Ela que mandou não contarmos. 737 00:43:58,708 --> 00:44:00,083 Drama do "quase bateu". 738 00:44:00,166 --> 00:44:01,791 Ela é astrônoma? 739 00:44:01,875 --> 00:44:04,458 É diretora da NASA, mas talvez seja leiga. 740 00:44:04,541 --> 00:44:09,875 É diretora, mas "era anestesiologista e é financiadora da presidente Orlean". 741 00:44:09,958 --> 00:44:11,583 Não vamos fazer drama. 742 00:44:11,666 --> 00:44:12,666 É conchavo. 743 00:44:12,750 --> 00:44:16,416 Tá, mas o Adul tem razão. Ainda há muita controvérsia. 744 00:44:16,500 --> 00:44:18,708 O Herald ficou com cara de tacho. 745 00:44:18,791 --> 00:44:20,916 Essa história já foi longe demais. 746 00:44:21,666 --> 00:44:25,625 Senhoras e senhores, tenham um bom fim dos tempos. 747 00:44:25,708 --> 00:44:27,708 Não é uma maldita história. 748 00:44:30,208 --> 00:44:32,916 Temos exatamente 6 meses, 10 dias, 749 00:44:33,000 --> 00:44:36,250 2 horas, 11 minutos e 41 segundos 750 00:44:36,333 --> 00:44:39,041 até um cometa de impacto maior que em Chicxulub 751 00:44:39,125 --> 00:44:41,833 entrar na atmosfera e extinguir tudo na Terra. 752 00:44:42,791 --> 00:44:44,833 Quando fez esses cálculos? 753 00:44:45,666 --> 00:44:48,250 Botei o momento do impacto num app de dieta. 754 00:44:48,333 --> 00:44:51,958 O impacto vai acontecer quando minha dieta acabar. 755 00:44:52,041 --> 00:44:56,125 Só que não estou de dieta. Só choro cinco vezes por dia. 756 00:44:56,208 --> 00:44:58,125 - Estou com medo. - Ei, não. 757 00:44:58,833 --> 00:45:01,416 Todo mundo deveria estar em pânico. 758 00:45:01,500 --> 00:45:03,416 - Não chore. Pare. - Eu sei. 759 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 Aquele traste! 760 00:45:09,875 --> 00:45:12,833 SABE AQUELA LOUCA QUE ACHA QUE TODO MUNDO VAI MORRER? 761 00:45:12,916 --> 00:45:14,041 JÁ TRANSEI COM ELA. 762 00:45:16,500 --> 00:45:17,666 O que houve? 763 00:45:17,750 --> 00:45:20,083 Acho que meu namorado terminou comigo. 764 00:45:20,166 --> 00:45:22,250 Credo, que dia! 765 00:45:23,291 --> 00:45:24,500 Que dia! 766 00:45:32,666 --> 00:45:35,958 Você vai morrer! 767 00:45:46,500 --> 00:45:49,708 Começou com uma foto que parecia ser de uma axila 768 00:45:49,791 --> 00:45:52,458 ou o queixo de um homem de barba estranha. 769 00:45:52,541 --> 00:45:54,833 O que temos agora é um escândalo… 770 00:45:54,916 --> 00:45:57,958 A Pres. Orlean mandou a um candidato à Suprema Corte 771 00:45:58,041 --> 00:46:00,583 uma foto das partes íntimas. 772 00:46:00,666 --> 00:46:02,750 - Que loucura! - É clickbait. 773 00:46:02,833 --> 00:46:05,250 É esse tipo de líder que vocês querem? 774 00:46:05,333 --> 00:46:07,708 Não foi ela que disse aos pobres 775 00:46:07,791 --> 00:46:11,833 que eles deveriam escolher melhor os números da loteria? 776 00:46:11,916 --> 00:46:12,958 Ela disse isso. 777 00:46:13,041 --> 00:46:16,750 Uma fonte me confirmou que os dois têm um caso há anos. 778 00:46:16,833 --> 00:46:18,416 E ontem mesmo… 779 00:46:18,500 --> 00:46:22,583 Membros do meu partido estão elaborando uma moção de censura 780 00:46:22,666 --> 00:46:23,875 contra a presidente. 781 00:46:24,583 --> 00:46:25,500 Janie Orlean… 782 00:46:25,583 --> 00:46:26,916 Escuta isso, querida. 783 00:46:27,000 --> 00:46:29,791 O cara nem sabe o que é uma órbita heliocêntrica 784 00:46:29,875 --> 00:46:31,791 e me chama de pirado. 785 00:46:32,708 --> 00:46:33,708 Ele disse: 786 00:46:34,541 --> 00:46:38,166 "Bilionários judeus inventaram a ameaça do tal cometa 787 00:46:38,250 --> 00:46:42,125 para o governo confiscar nossa liberdade e nossas armas. 788 00:46:42,208 --> 00:46:44,458 #NãoTenhaMedo." 789 00:46:44,541 --> 00:46:45,500 Inacreditável. 790 00:46:46,208 --> 00:46:47,083 Nossa… 791 00:46:47,166 --> 00:46:49,041 Tem entrado muito nesse site. 792 00:46:49,625 --> 00:46:54,833 É, eu tenho uns 250 mil inscritos. 793 00:46:54,916 --> 00:46:57,875 Vou aproveitar pra espalhar a verdade. 794 00:46:58,833 --> 00:47:01,916 Vou caminhar, se quiser ir. 795 00:47:05,208 --> 00:47:11,666 O nome é "método científico", e foi o que criou o computador 796 00:47:11,750 --> 00:47:16,666 em que você digita suas teorias conspiratórias imbecis. 797 00:47:18,125 --> 00:47:19,708 O que acha disso? 798 00:47:20,750 --> 00:47:21,958 Randall? 799 00:47:22,750 --> 00:47:25,250 - Diga, querida. - Você tem visita. 800 00:47:25,916 --> 00:47:28,083 Quem? Ai, ai. 801 00:47:31,416 --> 00:47:32,583 Ai, meu Deus! 802 00:47:33,500 --> 00:47:35,500 Nossa! Então tá. 803 00:47:36,333 --> 00:47:37,250 Tá bom. 804 00:47:37,791 --> 00:47:39,166 É o Dr. Randall Mindy? 805 00:47:39,250 --> 00:47:40,250 Sim, senhor. 806 00:47:41,708 --> 00:47:43,250 "Todo mundo vai morrer." 807 00:47:43,916 --> 00:47:45,708 Vai cagar, por favor. 808 00:47:48,750 --> 00:47:51,958 FBI! Parada! De joelhos agora! 809 00:47:52,708 --> 00:47:55,500 Está presa por vazar segredos de segurança nacional. 810 00:47:55,583 --> 00:48:00,125 Puta que pariu! Podiam ter ligado ou ido à minha casa. 811 00:48:01,208 --> 00:48:03,208 Você fingiu ser cego? 812 00:48:05,666 --> 00:48:08,583 - No chão! - Tá. Calma aí. 813 00:48:09,541 --> 00:48:12,083 Só tenho mais pigmentação na pele. 814 00:48:12,166 --> 00:48:15,083 Seus ancestrais migraram para o Norte da Europa 815 00:48:15,166 --> 00:48:17,250 e desenvolveram pele mais clara… 816 00:48:19,500 --> 00:48:22,958 A não ser que me levem à Batcaverna, 817 00:48:23,041 --> 00:48:24,666 vão à merda por esse capuz. 818 00:48:27,000 --> 00:48:29,416 Cuidado. Ele cobra pelo que é de graça. 819 00:48:30,250 --> 00:48:32,500 O que ele faz aqui? Está com a gente? 820 00:48:33,250 --> 00:48:34,500 Senhores, entrem. 821 00:48:39,291 --> 00:48:41,541 Acho que foi Winston Churchill que… 822 00:48:41,625 --> 00:48:47,500 Ou foi Bobby Knight que disse: "O maior trabalho de um líder 823 00:48:47,583 --> 00:48:51,083 é renunciar ao jugo do orgulho 824 00:48:51,833 --> 00:48:54,791 e admitir os erros cometidos." 825 00:48:54,875 --> 00:48:56,416 Você se enganou, como eu, 826 00:48:56,500 --> 00:48:59,208 mas, no fim das contas, nossos cientistas 827 00:48:59,291 --> 00:49:02,750 de faculdades renomadas, como Harvard, Princeton e tal, 828 00:49:03,458 --> 00:49:04,500 confirmaram os dados. 829 00:49:04,583 --> 00:49:08,416 Então gostaríamos de oferecer 830 00:49:09,875 --> 00:49:12,000 um pedido de desculpas presidencial. 831 00:49:12,083 --> 00:49:13,708 - Sério? - Ouviu isso? 832 00:49:13,791 --> 00:49:18,750 Vamos fazer uma mobilização histórica para salvar este planeta. 833 00:49:21,666 --> 00:49:23,750 É a melhor notícia de todas. 834 00:49:23,833 --> 00:49:30,375 Basicamente, está dizendo que vai perder as eleições legislativas 835 00:49:30,458 --> 00:49:35,708 por causa das fotos da sua xana que mandou ao seu namorado, o xerife astro pornô, 836 00:49:35,791 --> 00:49:39,791 e agora é vantajoso agir em relação ao cometa? 837 00:49:41,500 --> 00:49:42,541 Isso. 838 00:49:42,625 --> 00:49:44,000 Beleza. 839 00:49:44,708 --> 00:49:46,000 Tá, estou… 840 00:49:47,791 --> 00:49:51,041 Estou tão aliviada por fazerem alguma coisa. 841 00:49:51,125 --> 00:49:54,291 - Calma. - Tem sido muito… 842 00:49:54,791 --> 00:49:56,958 - Muito difícil mesmo. - Vem cá. 843 00:49:57,041 --> 00:50:00,166 Tem sido muito estressante para todos nós. 844 00:50:00,250 --> 00:50:03,583 É, concordo. Vai tirar um peso das costas… 845 00:50:03,666 --> 00:50:06,583 Desculpa, você fica horrorosa chorando. 846 00:50:06,666 --> 00:50:08,458 É possível. 847 00:50:08,541 --> 00:50:12,958 Se perguntarem por que não agimos antes, você vai ter que levar a culpa. 848 00:50:13,041 --> 00:50:16,083 É, mas vamos cuidar de você, Jocelyn. 849 00:50:16,750 --> 00:50:18,375 - Acredite. - Claro, Janie. 850 00:50:19,000 --> 00:50:21,500 Vou renunciar vergonhosamente amanhã cedo. 851 00:50:21,583 --> 00:50:23,083 Ótimo. 852 00:50:23,166 --> 00:50:26,458 - Isso é bizarro. - É anestesiologista. 853 00:50:26,541 --> 00:50:32,166 Vou fazer um pronunciamento presidencial ao povo norte-americano. 854 00:50:32,250 --> 00:50:35,041 Não vamos informar a imprensa com antecedência, 855 00:50:35,125 --> 00:50:39,666 para poder parecer uma emergência, algo de última hora. 856 00:50:39,750 --> 00:50:41,583 Quem espera sempre alcança. 857 00:50:43,416 --> 00:50:44,416 Viram? 858 00:50:45,458 --> 00:50:47,125 Ai, meu Deus! 859 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 TRANSMISSÃO DE EMERGÊNCIA 860 00:50:50,125 --> 00:50:53,166 Interrompemos Loteria de Noivos 861 00:50:53,250 --> 00:50:56,666 para uma mensagem urgente da presidente dos Estados Unidos. 862 00:50:59,916 --> 00:51:02,875 Cidadãos dos Estados Unidos e povos do mundo, 863 00:51:03,458 --> 00:51:04,791 eu acabei de saber 864 00:51:04,875 --> 00:51:09,000 de descobertas científicas que confirmam o pior cenário possível. 865 00:51:10,625 --> 00:51:14,833 Um cometa sem precedentes, de 9km de diâmetro, 866 00:51:14,916 --> 00:51:20,666 está em rota de colisão direta com o nosso amado lar, o planeta Terra. 867 00:51:20,750 --> 00:51:24,666 O tempo estimado de chegada é de cerca de cinco meses. 868 00:51:24,750 --> 00:51:25,666 Então temos… 869 00:51:25,750 --> 00:51:27,958 Criamos uma baita lei de despesas… 870 00:51:28,041 --> 00:51:31,791 Criei um pacote de gastos de emergência para o Congresso… 871 00:51:31,875 --> 00:51:34,083 …e o Senado e a Câmara aprovaram. 872 00:51:34,166 --> 00:51:35,000 Ótimo. 873 00:51:35,083 --> 00:51:39,166 Isso permitirá que a NASA e as nossas Forças Armadas 874 00:51:39,250 --> 00:51:41,083 realizem um ataque preventivo. 875 00:51:42,541 --> 00:51:45,666 Usando ônibus espaciais desativados 876 00:51:45,750 --> 00:51:49,041 e satélites carregados de explosivos nucleares, 877 00:51:49,125 --> 00:51:53,333 vamos tirar à força o Cometa Dibiasky da rota. 878 00:51:53,416 --> 00:51:55,458 Vamos precisar de um herói. 879 00:51:55,541 --> 00:51:58,791 Um piloto, armas de verdade e… 880 00:51:58,875 --> 00:52:02,125 Essa missão não deveria utilizar tecnologia remota? 881 00:52:02,208 --> 00:52:04,541 Washington sempre tem que ter um herói. 882 00:52:04,625 --> 00:52:06,125 Eu solicitei 883 00:52:07,041 --> 00:52:13,000 ao ganhador da Medalha da Liberdade e patriota declarado Benedict Drask 884 00:52:13,083 --> 00:52:16,250 que assumisse essa difícil e… 885 00:52:16,333 --> 00:52:19,541 Espere aí. Esse não é o mercenário 886 00:52:19,625 --> 00:52:22,416 que gritou com as crianças no gramado da Casa Branca? 887 00:52:22,500 --> 00:52:25,916 Ele recebeu a honra de liderar 888 00:52:26,000 --> 00:52:29,333 a iniciativa de estimular as crianças a se exercitarem. 889 00:52:29,416 --> 00:52:31,250 Força, pudim de banha! 890 00:52:32,000 --> 00:52:34,333 Parecem um bando de mariquinhas. 891 00:52:34,416 --> 00:52:36,666 Ele é de outra geração. 892 00:52:36,750 --> 00:52:38,083 Foi meu namorado. 893 00:52:38,166 --> 00:52:40,666 Sabem o que acontece com frouxos na guerra? 894 00:52:41,458 --> 00:52:43,250 Já viram as tripas de alguém? 895 00:52:47,416 --> 00:52:49,541 Benedict Drask se apresentando. 896 00:52:51,708 --> 00:52:53,791 - Obrigado… - Ele vai se sair bem. 897 00:52:53,875 --> 00:52:55,458 Tem uma voz potente. 898 00:52:55,541 --> 00:52:58,166 - Vamos deixá-lo falar. - Dizem que é uma… 899 00:52:58,250 --> 00:52:59,625 Ele tem um corpão, né? 900 00:52:59,708 --> 00:53:01,041 - Tem mesmo. - Pois é. 901 00:53:01,125 --> 00:53:02,083 …missão suicida. 902 00:53:02,166 --> 00:53:04,458 Eu só espero que, 903 00:53:05,541 --> 00:53:06,875 se eu morrer, 904 00:53:08,041 --> 00:53:11,458 vocês ganhem a vida extra fruto do meu sacrifício. 905 00:53:11,541 --> 00:53:14,000 "A vida extra fruto do meu sacrifício." 906 00:53:14,625 --> 00:53:16,500 - Né? - Eu escrevi isso. 907 00:53:16,583 --> 00:53:18,708 Não é de O Resgate do Soldado Ryan? 908 00:53:18,791 --> 00:53:21,708 - Isso! - Não, é totalmente diferente. 909 00:53:21,791 --> 00:53:25,541 Um agradecimento especial a essa equipe de cientistas aqui… 910 00:53:25,625 --> 00:53:28,250 Vamos precisar da ajuda de todo mundo. 911 00:53:28,333 --> 00:53:30,166 - Todo mundo. - …essa ameaça. 912 00:53:30,250 --> 00:53:33,916 Todos têm que se esforçar para espalhar a mensagem. 913 00:53:34,000 --> 00:53:35,458 …cientista afro-americano. 914 00:53:35,541 --> 00:53:37,125 A Srta. Dibiasky… 915 00:53:37,208 --> 00:53:40,583 E temos Kate Dibiasky, nome dado ao cometa, 916 00:53:40,666 --> 00:53:42,458 mas não a culpem. 917 00:53:42,541 --> 00:53:46,166 …se conecta aos jovens rebeldes e pessoas com doença mental. 918 00:53:46,250 --> 00:53:48,125 - E outros párias. - Obrigada. 919 00:53:48,208 --> 00:53:51,500 - Faremos de tudo. - Desde que seja a coisa certa. 920 00:53:51,583 --> 00:53:52,916 - Vamos apoiar. - Sim. 921 00:53:53,000 --> 00:53:56,250 Ainda mais você, Dr. Mindy, que faz mais sucesso 922 00:53:56,333 --> 00:53:58,666 que os seus colegas. É surreal. 923 00:53:58,750 --> 00:54:04,250 Ele vai nos ajudar a destruir nosso inimigo em comum: Dibiasky. 924 00:54:04,875 --> 00:54:07,041 Maravilha! Acho que é isso. 925 00:54:07,125 --> 00:54:08,666 Beleza. Vamos. 926 00:54:08,750 --> 00:54:10,416 - Posso dizer uma coisa? - Kate. 927 00:54:10,500 --> 00:54:12,000 Estamos loucos pra ouvir. 928 00:54:13,250 --> 00:54:14,375 Não votei em você. 929 00:54:16,541 --> 00:54:22,708 Mas isto, claramente, é bem maior do que meus receios. 930 00:54:22,791 --> 00:54:27,125 Então vou me empenhar 100% nessa missão. 931 00:54:28,000 --> 00:54:31,791 Por mais ofensiva que eu te considere. 932 00:54:32,458 --> 00:54:34,375 Nossa! Isso é ótimo. 933 00:54:34,458 --> 00:54:36,500 É, que amor… 934 00:54:36,583 --> 00:54:39,125 Eu fiz o FBI colocar o saco na sua cabeça. 935 00:54:39,208 --> 00:54:42,250 Eles não fazem isso, só a CIA, mas eu os obriguei. 936 00:54:42,333 --> 00:54:45,083 Bem que eu imaginei mesmo. 937 00:54:45,958 --> 00:54:48,416 Imaginou certo, porque eu fiz mesmo. 938 00:54:48,500 --> 00:54:51,291 - Foi hilário e legal. - Certo. 939 00:54:51,375 --> 00:54:55,458 Que Jesus Cristo abençoe cada um de vocês, 940 00:54:56,208 --> 00:54:59,333 principalmente os ilustres membros do meu partido. 941 00:55:00,000 --> 00:55:01,333 Nós vamos triunfar. 942 00:55:31,708 --> 00:55:34,125 Todo mundo vai morrer! 943 00:55:35,291 --> 00:55:38,125 Gente, esse cometa está me estressando. 944 00:55:38,208 --> 00:55:40,250 As pessoas vão cavar e se esconder. 945 00:55:40,333 --> 00:55:42,708 Já tenho compradores on-line pras pás. 946 00:55:42,791 --> 00:55:45,666 A presidente dominou as eleições legislativas. 947 00:55:45,750 --> 00:55:46,833 APROVAÇÃO - 99,1% 948 00:55:46,916 --> 00:55:49,208 - Ele é lindo. - Mil cada pá. 949 00:55:49,291 --> 00:55:50,916 #BRUXASTRÔNOMA #CULPADAKATE 950 00:55:51,000 --> 00:55:52,125 O COMETA É UMA FARSA? 951 00:55:52,833 --> 00:55:56,916 - Vamos sair trepando! - "…o cargo que assumirei." 952 00:55:57,000 --> 00:55:58,208 "Que Deus me ajude." 953 00:55:58,291 --> 00:56:00,416 - Que Deus me ajude. - Parabéns. 954 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 BOLSA DE VALORES SOBE! 955 00:56:01,708 --> 00:56:05,333 Poderão ganhar um Prêmio Nobel da Paz. 956 00:56:05,416 --> 00:56:06,500 Ele não é lindo. 957 00:56:08,916 --> 00:56:10,500 BOLSA CAI, RECORDE EM UM DIA! 958 00:56:16,916 --> 00:56:18,625 É O FIM? HAVERÁ SUPERBOWL? 959 00:56:23,750 --> 00:56:25,041 Oi, Sammy. 960 00:56:25,750 --> 00:56:28,416 Você é mesmo um doutor? 961 00:56:28,500 --> 00:56:31,666 Não de medicina, sou um astrônomo. 962 00:56:32,750 --> 00:56:35,833 O que é um astrônomo? 963 00:56:35,916 --> 00:56:40,375 Dr. Mindy, as pessoas estão com medo nos EUA e no mundo todo. 964 00:56:40,458 --> 00:56:42,708 Pais não sabem o que dizer aos filhos. 965 00:56:42,791 --> 00:56:45,208 O que pode dizer para que entendam? 966 00:56:45,750 --> 00:56:48,791 Muitos de nós estamos assustados, 967 00:56:49,458 --> 00:56:55,708 mas garanto que as mentes mais brilhantes estão envolvidas nessa empreitada. 968 00:56:56,250 --> 00:57:00,458 Eu vi a ciência envolvida no plano, e ela é confiável. 969 00:57:00,541 --> 00:57:05,208 Suas palavras trazem muito consolo aos espectadores, Dr. Randall. 970 00:57:05,291 --> 00:57:09,416 Somos gratos por sua coragem e seu serviço. 971 00:57:09,500 --> 00:57:11,166 Eu só quero dizer 972 00:57:11,791 --> 00:57:16,291 que, quando sinto medo ou solidão, 973 00:57:17,833 --> 00:57:20,750 penso em você e me sinto melhor. 974 00:57:21,416 --> 00:57:22,416 Muito obrigada. 975 00:57:23,000 --> 00:57:24,375 É o meu dever. 976 00:57:35,458 --> 00:57:37,583 - Diga que vamos morrer. - O quê? 977 00:57:40,000 --> 00:57:42,791 - Diga que vamos morrer. - Nós vamos morrer. 978 00:57:42,875 --> 00:57:43,708 Ai, caramba. 979 00:57:43,791 --> 00:57:47,375 Esses dois marxistas dizem que tudo é a ciência, 980 00:57:47,458 --> 00:57:49,583 e temos que engolir isso? 981 00:57:49,666 --> 00:57:52,291 Como sabemos que esse cometa existe? 982 00:57:52,375 --> 00:57:56,125 Sr. Pawketty, deputado, os dados foram comprovados 983 00:57:56,208 --> 00:58:00,458 e revisados por centenas de cientistas mundialmente renomados. 984 00:58:00,541 --> 00:58:04,541 E devemos confiar em você? O cometa tem o seu nome. 985 00:58:05,958 --> 00:58:08,000 Não vejo relevância nisso. 986 00:58:08,083 --> 00:58:09,791 Então responda à pergunta. 987 00:58:09,875 --> 00:58:11,916 - Responda. - Qual é a pergunta? 988 00:58:12,000 --> 00:58:13,125 Não sejam infantis. 989 00:58:13,208 --> 00:58:14,666 Isso é ridículo. 990 00:58:16,416 --> 00:58:20,416 Acabei de perceber que não sabemos nada um do outro, né? 991 00:58:22,125 --> 00:58:23,083 Verdade. 992 00:58:24,291 --> 00:58:27,666 Sempre que pergunto da sua vida, 993 00:58:27,750 --> 00:58:31,416 você só fala dos seus restaurantes favoritos. 994 00:58:32,375 --> 00:58:33,541 É que eu… 995 00:58:34,250 --> 00:58:38,291 Eu odeio essa parte de se conhecer melhor. 996 00:58:39,375 --> 00:58:41,000 Tá, eu entendo. 997 00:58:43,000 --> 00:58:45,208 Vamos acabar logo com isso. 998 00:58:47,708 --> 00:58:48,791 Tá bom. 999 00:58:49,958 --> 00:58:51,583 Então… 1000 00:58:52,375 --> 00:58:56,833 Meu avô inventou o processo de ultracongelamento. 1001 00:58:56,916 --> 00:58:59,166 Então eu cresci com muito dinheiro, 1002 00:58:59,250 --> 00:59:03,500 mas me afastei disso fazendo três mestrados. 1003 00:59:04,666 --> 00:59:07,333 Me divorciei duas vezes. 1004 00:59:07,416 --> 00:59:13,750 Um era secretário de Estado, e o outro era pescador esportivo. 1005 00:59:15,083 --> 00:59:19,666 Já transei com dois ex-presidentes. 1006 00:59:19,750 --> 00:59:24,583 Falo quatro idiomas e tenho dois Monets. 1007 00:59:27,750 --> 00:59:29,958 Dois ex-presidentes. Olha só! 1008 00:59:31,958 --> 00:59:33,875 - Minha vez? - Sim. 1009 00:59:34,583 --> 00:59:40,250 Meu pai era professor de geografia do 1º grau. 1010 00:59:40,333 --> 00:59:43,583 Minha mãe cortava cabelo na cozinha. 1011 00:59:44,500 --> 00:59:47,500 Há dois anos, o nosso cachorro, JoJo, morreu, 1012 00:59:47,583 --> 00:59:49,583 o que foi bem triste. 1013 00:59:49,666 --> 00:59:53,041 Acho que nunca chorei tanto. 1014 00:59:54,583 --> 00:59:55,541 E… 1015 00:59:57,250 --> 01:00:02,541 Finalmente consegui o pôster de Star Wars assinado pelo Mark Hamill. 1016 01:00:02,625 --> 01:00:04,708 Fica na garagem. É isso. 1017 01:00:05,583 --> 01:00:07,666 Tá bom. Ótimo. 1018 01:00:09,833 --> 01:00:10,916 Resolvido. 1019 01:00:15,541 --> 01:00:17,958 Onde é que vamos jantar hoje? 1020 01:00:22,916 --> 01:00:26,250 DIA DO LANÇAMENTO 1021 01:00:26,333 --> 01:00:28,916 O Senhor é meu pastor, nada me faltará. 1022 01:00:29,000 --> 01:00:31,791 Deitar-me faz em verdes pastos. 1023 01:00:31,875 --> 01:00:36,083 Guia-me mansamente a águas tranquilas. Refrigera a minha alma. 1024 01:00:36,166 --> 01:00:39,458 Desde o Dia D que não vemos uma mobilização tão grande 1025 01:00:39,541 --> 01:00:43,416 de unidades e recursos para uma tarefa tão nobre. 1026 01:00:44,041 --> 01:00:47,166 É impossível não se comover com a coragem, genialidade 1027 01:00:47,250 --> 01:00:49,833 e os sacrifícios demonstrados aqui. 1028 01:01:09,541 --> 01:01:12,125 Lá vamos nós, pessoal. Atenção. 1029 01:01:14,041 --> 01:01:17,416 Saiba que essa é a coisa mais estimulante 1030 01:01:17,500 --> 01:01:18,958 que já me aconteceu. 1031 01:01:19,041 --> 01:01:20,041 Obrigada. 1032 01:01:33,500 --> 01:01:36,541 Por que a demora? O que estamos esperando? 1033 01:01:37,500 --> 01:01:40,625 Anda, seus putos, vamos acender esse foguete! 1034 01:01:41,166 --> 01:01:42,541 Não tenho o dia todo. 1035 01:01:42,625 --> 01:01:47,208 Comandante Drask, aqui é a sua presidente. 1036 01:01:48,458 --> 01:01:50,333 Sua nação agradece a você. 1037 01:01:51,083 --> 01:01:52,791 Seu planeta agradece a você. 1038 01:01:53,416 --> 01:01:55,875 E Deus e eu agradecemos a você. 1039 01:01:56,583 --> 01:01:59,208 Eu só preciso de uma dose de Jack Daniels 1040 01:02:00,083 --> 01:02:03,208 e que umas multas por embriaguez sumam. 1041 01:02:05,083 --> 01:02:08,916 Aqui é o Centro de Controle. Todos os indicadores estão positivos. 1042 01:02:09,000 --> 01:02:11,416 Aviso final para controlar a plataforma. 1043 01:02:11,500 --> 01:02:17,208 Sua descoberta levou a esta missão e à nossa chance de salvar a Terra. 1044 01:02:18,375 --> 01:02:19,666 Dou a você… 1045 01:02:22,041 --> 01:02:23,041 a honra. 1046 01:02:28,458 --> 01:02:29,458 Obrigado. 1047 01:02:32,250 --> 01:02:35,125 Obrigado, senhora presidente. 1048 01:02:36,375 --> 01:02:38,833 Habitantes do planeta Terra, 1049 01:02:40,375 --> 01:02:43,041 tudo é teoricamente impossível 1050 01:02:43,708 --> 01:02:45,125 até que seja feito. 1051 01:02:46,250 --> 01:02:49,750 Dito isso, estamos prontos para o lançamento. 1052 01:02:49,833 --> 01:02:50,708 Sim. 1053 01:02:50,791 --> 01:02:52,541 - Foi irado! - Obrigado. 1054 01:02:52,625 --> 01:02:53,541 Maneiro! 1055 01:02:55,833 --> 01:02:57,708 Posso me juntar a vocês? 1056 01:02:59,125 --> 01:03:01,041 - Olá a todos. - Oi, Peter. Oi. 1057 01:03:01,125 --> 01:03:05,708 Oi. Brie, está linda, como sempre. 1058 01:03:06,958 --> 01:03:08,250 Ele pode ficar aqui? 1059 01:03:08,333 --> 01:03:12,291 Sim, é um financiador Eagle Platinum da campanha. Tem total acesso. 1060 01:03:12,375 --> 01:03:14,000 Preparar para lançamento. 1061 01:03:14,750 --> 01:03:17,625 A bala bateu forte agora. Na hora certinha. 1062 01:03:17,708 --> 01:03:24,125 Dez, nove, oito, sete, seis, cinco, quatro… 1063 01:03:24,875 --> 01:03:26,125 Três… 1064 01:03:40,541 --> 01:03:41,750 Graças a Deus! 1065 01:04:09,625 --> 01:04:11,583 Não perdemos nenhum satélite. 1066 01:04:11,666 --> 01:04:14,916 A estimativa era de dois por falha. 1067 01:04:15,000 --> 01:04:19,166 Senhora presidente, podemos conversar lá fora, por favor? 1068 01:04:19,791 --> 01:04:20,916 Meu Deus! 1069 01:04:21,000 --> 01:04:23,791 A probabilidade de sucesso já aumentou para 81%. 1070 01:04:23,875 --> 01:04:25,875 Extraordinário! 1071 01:04:26,583 --> 01:04:27,750 Janie, agora! 1072 01:04:27,833 --> 01:04:30,583 Me desculpe. 1073 01:04:30,666 --> 01:04:32,250 Peter, foi sem querer. 1074 01:04:36,500 --> 01:04:41,750 Um alô para aquela linda bola azul lá embaixo que chamamos de lar. 1075 01:04:42,250 --> 01:04:45,458 Todos aqueles honrados brancos na labuta… 1076 01:04:46,125 --> 01:04:47,083 Deus os abençoe. 1077 01:04:47,875 --> 01:04:50,125 Ele é de outra geração. 1078 01:04:50,791 --> 01:04:53,666 Também quero mandar um alô pros índios. 1079 01:04:53,750 --> 01:04:59,041 Do tipo indiano, com os elefantes, e os outros lá, com arco e flecha. 1080 01:04:59,708 --> 01:05:03,083 Por que vocês não se juntam? Já pensou que legal? 1081 01:05:03,625 --> 01:05:05,458 Um alô também pros gays. 1082 01:05:05,541 --> 01:05:07,875 Comandante, ejeção iminente do booster. 1083 01:05:07,958 --> 01:05:09,083 Foco na missão. 1084 01:05:09,166 --> 01:05:10,625 Entendido. 1085 01:05:20,750 --> 01:05:23,416 Separação confirmada. 1086 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Boa! 1087 01:05:29,083 --> 01:05:30,166 Isso é francês? 1088 01:05:31,458 --> 01:05:37,000 Sim, significa: "Os anjos sobem aos Céus." 1089 01:05:38,333 --> 01:05:42,458 É de um poema do século 14 que estudei em Dartmouth. 1090 01:05:42,541 --> 01:05:45,875 Ver isto me fez lembrar dele 1091 01:05:47,000 --> 01:05:48,416 e pensar em você. 1092 01:05:49,500 --> 01:05:50,500 Eu não aguento… 1093 01:05:51,375 --> 01:05:52,333 Não dá… 1094 01:06:02,083 --> 01:06:04,750 #DESAFIODOLANÇAMENTO 1095 01:06:05,791 --> 01:06:08,666 Acho melhor eu ir pro hospital e ver se estou… 1096 01:06:08,750 --> 01:06:10,708 Vamos nessa! 1097 01:06:10,791 --> 01:06:13,666 Vai! 1098 01:06:17,458 --> 01:06:19,583 Pessoal, eu acabei de receber 1099 01:06:19,666 --> 01:06:23,416 informações cruciais referentes à nossa missão. 1100 01:06:32,625 --> 01:06:34,291 Parece que está voltando. 1101 01:06:37,125 --> 01:06:40,125 Não, é um ajuste de rota. 1102 01:06:40,208 --> 01:06:41,875 É um procedimento padrão. 1103 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Servi na Marinha. 1104 01:06:45,083 --> 01:06:47,375 Não, está voltando. 1105 01:06:47,458 --> 01:06:51,166 O público parece estar confuso aqui, 1106 01:06:51,250 --> 01:06:52,875 mas, vou ser sincero, 1107 01:06:52,958 --> 01:06:55,916 este repórter também está boquiaberto. 1108 01:06:56,000 --> 01:06:59,208 Está mesmo voltando. 1109 01:06:59,291 --> 01:07:01,666 Estou vendo claramente. 1110 01:07:01,750 --> 01:07:05,500 A nave do Drask está voltando para cá. 1111 01:07:07,916 --> 01:07:10,291 Alguém sabe que porra aconteceu? 1112 01:07:16,208 --> 01:07:17,583 Ainda está trancada. 1113 01:07:17,666 --> 01:07:20,416 Não estou entendendo nada. 1114 01:07:20,500 --> 01:07:23,250 A missão estava indo bem, tudo nos eixos. 1115 01:07:23,333 --> 01:07:25,541 Pode ter sido qualquer coisa. 1116 01:07:26,250 --> 01:07:31,958 Falha no sistema de direção, arma nuclear desestabilizada, etc. 1117 01:07:32,583 --> 01:07:35,625 Quem era aquele cara que entrou? Não me é estranho. 1118 01:07:35,708 --> 01:07:42,083 Peter Isherwell, CEO da BASH e 3ª pessoa mais rica de todo o sempre. 1119 01:07:42,166 --> 01:07:46,125 É o cara que comprou a Bíblia de Gutenberg e a perdeu. 1120 01:07:47,416 --> 01:07:48,916 Desculpem pela demora. 1121 01:07:49,000 --> 01:07:51,833 As coisas estão bem incertas. 1122 01:07:53,208 --> 01:07:56,916 Dr. Randall, agora é o nosso conselheiro científico. 1123 01:07:57,000 --> 01:07:57,833 O quê? 1124 01:07:57,916 --> 01:08:02,000 Precisa ir a uma reunião de emergência e será informado de tudo. 1125 01:08:02,083 --> 01:08:02,916 E a gente? 1126 01:08:03,666 --> 01:08:06,166 Não tem permissão, querida. De boa. 1127 01:08:06,250 --> 01:08:09,000 Eu trouxe biscoitos e água. 1128 01:08:09,083 --> 01:08:10,750 Não precisa jogar no chão. 1129 01:08:10,833 --> 01:08:12,375 Vai levar umas quatro horas. 1130 01:08:12,458 --> 01:08:15,583 Toma, Kate. Não sei por que ele jogou. 1131 01:08:15,666 --> 01:08:17,750 E se tivermos que ir ao banheiro? 1132 01:08:17,833 --> 01:08:19,750 Vamos forrar o chão com jornal. 1133 01:08:19,833 --> 01:08:21,583 Trazer um desodorizador. 1134 01:08:21,666 --> 01:08:24,000 - Ciência simples e direta. - Já volto. 1135 01:08:24,083 --> 01:08:24,958 Vamos lá. 1136 01:08:25,041 --> 01:08:27,083 A ciência diz a verdade, Randall. 1137 01:08:28,875 --> 01:08:30,500 Merda. Você quer ir? 1138 01:08:30,583 --> 01:08:31,500 Quero. 1139 01:08:33,625 --> 01:08:35,625 Senhoras e senhores, o que pensamos, 1140 01:08:35,708 --> 01:08:40,708 o que o mundo pensou ser um perigo iminente e assustador, 1141 01:08:41,916 --> 01:08:44,625 na verdade, é uma oportunidade fascinante. 1142 01:08:44,708 --> 01:08:47,166 Nossos aliados estão exigindo respostas… 1143 01:08:47,250 --> 01:08:48,541 Eles que esperem. 1144 01:08:49,583 --> 01:08:54,791 De acordo com as mais recentes leituras de espectrômetro do Cometa Dibiasky, 1145 01:08:54,875 --> 01:08:57,833 feitas pelos astrogeólogos da BASH Celular… 1146 01:08:59,583 --> 01:09:01,291 nós descobrimos uma coisa. 1147 01:09:02,250 --> 01:09:05,000 Algo realmente milagroso. 1148 01:09:06,458 --> 01:09:08,125 Peter. 1149 01:09:08,791 --> 01:09:10,000 Obrigado, Janie. 1150 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 Como alguns aqui sabem, 1151 01:09:14,791 --> 01:09:17,541 os minerais mais valiosos do mundo 1152 01:09:17,625 --> 01:09:24,000 estão se tornando os usados na fabricação de celulares e computadores. 1153 01:09:24,083 --> 01:09:27,458 Ítrio, térbio, ósmio, disprósio, e assim por diante. 1154 01:09:27,541 --> 01:09:29,041 Estamos ficando sem eles. 1155 01:09:29,125 --> 01:09:31,916 Claro que o problema é agravado 1156 01:09:32,000 --> 01:09:37,916 pelo fato de a China pôr as garras de panda em quase todas as minas 1157 01:09:38,000 --> 01:09:41,500 que produzem esses recursos valiosos e raros na Terra. 1158 01:09:41,583 --> 01:09:43,000 Então imaginem só… 1159 01:09:44,750 --> 01:09:48,541 o quanto ficamos felizes na BASH 1160 01:09:48,625 --> 01:09:52,250 quando nossos astrogeólogos descobriram 1161 01:09:52,333 --> 01:09:57,000 e identificaram que este cometa, vindo para cá do espaço profundo, 1162 01:09:57,083 --> 01:10:02,833 possui no mínimo US$ 32 trilhões em materiais essenciais. 1163 01:10:02,916 --> 01:10:04,666 Essenciais à tecnologia. 1164 01:10:04,750 --> 01:10:05,958 Espere aí. 1165 01:10:06,041 --> 01:10:08,541 Por isso abortaram a missão? 1166 01:10:08,625 --> 01:10:11,541 Querem extrair minerais raros do cometa? 1167 01:10:11,625 --> 01:10:16,458 Vamos deixar as perguntas para o fim da apresentação. 1168 01:10:16,541 --> 01:10:20,125 Talvez já estejam respondidas até lá. 1169 01:10:20,625 --> 01:10:21,875 Sim, Sra. Presidente. 1170 01:10:21,958 --> 01:10:27,333 Quando os outros metais são computados, o cometa, na verdade, possui 1171 01:10:27,416 --> 01:10:31,500 quase US$ 140 trilhões em recursos. 1172 01:10:31,583 --> 01:10:32,916 US$ 140 trilhõezinhos! 1173 01:10:33,416 --> 01:10:34,416 Pois é. 1174 01:10:35,375 --> 01:10:40,000 O que importam os trilhões de dólares se vamos morrer? 1175 01:10:40,083 --> 01:10:42,375 Também quero saber, Janie. 1176 01:10:42,458 --> 01:10:43,666 Nem nos consultaram. 1177 01:10:43,750 --> 01:10:47,833 - Isso é muito perigoso. - Ai, não! E se ficarmos ricos e ilesos? 1178 01:10:49,000 --> 01:10:53,125 Já repassei tudo mil vezes na minha cabeça 1179 01:10:54,875 --> 01:10:56,791 e ainda não consegui entender. 1180 01:10:58,750 --> 01:11:03,791 Ele é um general de três estrelas que trabalha no Pentágono. 1181 01:11:05,916 --> 01:11:09,000 Por que cobrou pelos lanches gratuitos? 1182 01:11:09,083 --> 01:11:12,750 Uma vez, eu conheci o Sting, 1183 01:11:13,708 --> 01:11:18,291 e eu juro por Deus que ele peidou bem na minha frente. 1184 01:11:19,333 --> 01:11:24,458 Ele não desviou o olhar nem pediu desculpas. 1185 01:11:27,500 --> 01:11:30,125 Ainda assim, ele se deu bem. 1186 01:11:32,375 --> 01:11:34,875 Porque eu ainda o achei encantador. 1187 01:11:35,916 --> 01:11:40,333 Gente, temos que conversar. Venham. Rápido. 1188 01:11:41,416 --> 01:11:44,625 Isso é loucura. Sem pé nem cabeça. 1189 01:11:44,708 --> 01:11:46,041 Não vai dar certo. 1190 01:11:46,125 --> 01:11:48,291 Eu tive a mesma reação. 1191 01:11:48,375 --> 01:11:51,375 É um assassino de planetas de 9km de diâmetro, 1192 01:11:51,458 --> 01:11:53,041 não tarifas de roaming. 1193 01:11:53,125 --> 01:11:59,041 Eu também fiquei confuso e puto de terem mudado a missão, 1194 01:11:59,125 --> 01:12:01,708 mas eles têm Gary Talcamont da Stanford 1195 01:12:01,791 --> 01:12:03,958 e Lisa Inez da Princeton na equipe. 1196 01:12:04,041 --> 01:12:07,750 É uma tecnologia de ponta de próxima geração. 1197 01:12:07,833 --> 01:12:14,625 Claro que um cometa gigante é uma grande ameaça ao nosso planeta, 1198 01:12:14,708 --> 01:12:20,000 mas damos conta de 30 meteoroides menores. 1199 01:12:20,916 --> 01:12:26,625 Nossos DEABs, que significa Drones de Exploração e Aquisição da BASH, 1200 01:12:26,708 --> 01:12:28,083 que estão vendo aqui, 1201 01:12:28,166 --> 01:12:30,833 vão se fixar no cometa 1202 01:12:30,916 --> 01:12:33,375 e o escanear com nanotecnologia 1203 01:12:33,458 --> 01:12:37,666 desenvolvida pelo Dr. Gary Talcamont, ganhador do Prêmio Nobel. 1204 01:12:37,750 --> 01:12:40,500 Aí passamos a implantar. 1205 01:12:40,583 --> 01:12:42,833 Ganhadora do Nobel e do Polonsky, 1206 01:12:42,916 --> 01:12:48,250 a cientista Dra. Inez criou explosivos de fissão quântica microdirecionados. 1207 01:12:48,333 --> 01:12:51,708 Eles são implantados bem no fundo. 1208 01:12:51,791 --> 01:12:53,958 Dra. Inez, gostaria de explicar? 1209 01:12:54,041 --> 01:12:55,416 Obrigada, Peter. 1210 01:12:55,500 --> 01:13:00,375 Estamos desenvolvendo reações de fissão no acelerador de partículas do CERN 1211 01:13:00,458 --> 01:13:05,166 que podem fragmentar o cometa com uma precisão impressionante. 1212 01:13:05,250 --> 01:13:09,833 Cada parte será direcionada e desacelerada por um DEAB até o Oceano Pacífico, 1213 01:13:09,916 --> 01:13:13,625 onde será coletada por navios da Marinha a postos. 1214 01:13:13,708 --> 01:13:15,666 E quando… Obrigado. 1215 01:13:15,750 --> 01:13:19,875 Quando esses tesouros do céu forem reivindicados, 1216 01:13:19,958 --> 01:13:24,000 a pobreza, a injustiça social, a perda de biodiversidade, 1217 01:13:24,083 --> 01:13:30,000 toda essa infinidade de problemas vai se tornar coisa do passado. 1218 01:13:30,083 --> 01:13:35,625 A humanidade vai atravessar as Colunas de Boaz e Joaquim, nua em pelo, 1219 01:13:35,708 --> 01:13:38,250 rumo à glória de uma era de ouro… 1220 01:13:38,333 --> 01:13:41,500 E essa nanotecnologia teve revisão por pares? 1221 01:13:41,583 --> 01:13:45,166 Eu não revisei os dados, mas fizeram um modelo. 1222 01:13:45,250 --> 01:13:47,125 E isso teve revisão por pares? 1223 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 Não. 1224 01:13:48,916 --> 01:13:53,791 Existência interplanetária, interestelar e intergaláctica 1225 01:13:53,875 --> 01:13:56,125 para a raça humana. 1226 01:13:59,125 --> 01:14:01,375 - Que assim seja! - Eu topo. 1227 01:14:01,458 --> 01:14:06,458 A riqueza que extrairiam desse cometa acabaria com a fome mundial. 1228 01:14:06,541 --> 01:14:08,166 Agora eu entendi! 1229 01:14:08,250 --> 01:14:10,833 - Está rindo do quê? - Agora ficou claro. 1230 01:14:10,916 --> 01:14:15,333 Então esse é o laço vistoso que estão colocando nessa asneira. 1231 01:14:15,416 --> 01:14:17,791 Vai ter liberdade e cachorrinhos também? 1232 01:14:17,875 --> 01:14:21,916 Querem que eu saia da missão? Eu saio, tudo bem. 1233 01:14:22,416 --> 01:14:25,750 Só precisam entender que está fora do nosso controle. 1234 01:14:25,833 --> 01:14:27,208 Eles têm o poder. 1235 01:14:27,291 --> 01:14:29,958 Quem vocês querem com eles para garantir 1236 01:14:30,041 --> 01:14:33,000 que essa coisa toda não vire um puta desastre? 1237 01:14:33,083 --> 01:14:35,708 Jason Orlean? Quer o Jason Orlean lá? 1238 01:14:35,791 --> 01:14:37,458 Você está por fora. 1239 01:14:38,083 --> 01:14:40,125 Já é um puta desastre! 1240 01:14:40,208 --> 01:14:43,750 Eles querem deixar um cometa do tamanho de uma montanha 1241 01:14:43,833 --> 01:14:46,625 colidir pra enriquecer uma empresa de celular! 1242 01:14:46,708 --> 01:14:49,916 É melhor falar um pouco mais baixo. 1243 01:14:50,000 --> 01:14:53,625 Você gritou que a missão cancelada tem a ver com celular? 1244 01:14:53,708 --> 01:14:56,750 Minha amiga só estava criando teorias. 1245 01:14:56,833 --> 01:14:58,291 Também estamos confusos. 1246 01:14:58,375 --> 01:15:01,458 Está com um crachá que parece ser da Casa Branca. 1247 01:15:01,541 --> 01:15:03,291 Não era pra estar aqui. 1248 01:15:03,375 --> 01:15:05,125 Digam o que está havendo. 1249 01:15:05,208 --> 01:15:07,625 Tenho três filhos apavorados. Digam algo. 1250 01:15:07,708 --> 01:15:10,333 Eu entendo. Eu queria poder contar, mas… 1251 01:15:10,416 --> 01:15:12,958 Também somos gente. Merecemos saber! 1252 01:15:13,041 --> 01:15:14,083 Eles têm razão. 1253 01:15:14,958 --> 01:15:16,166 Merecem saber. 1254 01:15:17,041 --> 01:15:18,833 Querem mesmo saber a verdade? 1255 01:15:18,916 --> 01:15:19,791 - Sim. - É! 1256 01:15:19,875 --> 01:15:22,291 - Kate, não! Pare, Kate. - Kate. 1257 01:15:23,583 --> 01:15:29,375 Eles acharam muito ouro, diamantes e coisas raras no cometa. 1258 01:15:29,958 --> 01:15:32,166 Eles vão deixá-lo atingir o planeta 1259 01:15:32,250 --> 01:15:36,416 pra fazer um bando de ricaços ficarem mais podres de ricos! 1260 01:15:54,708 --> 01:15:55,958 Sem câmera! 1261 01:15:56,583 --> 01:15:58,625 Fiz de tudo, eles não ouvem. 1262 01:15:58,708 --> 01:15:59,958 Que surpresa! 1263 01:16:00,041 --> 01:16:02,875 Acho que você gosta de irritar as pessoas. 1264 01:16:02,958 --> 01:16:04,958 Sinto muito, Kate. De verdade. 1265 01:16:05,041 --> 01:16:07,041 Me poupe, Randall! 1266 01:16:07,833 --> 01:16:09,833 Cadê a Brie Evantee? 1267 01:16:09,916 --> 01:16:11,666 Não deveriam estar de chamego 1268 01:16:11,750 --> 01:16:14,750 num restaurante que só serve cubos e espuma? 1269 01:16:14,833 --> 01:16:18,083 Ela não está errada. Você perdeu o rumo. 1270 01:16:18,166 --> 01:16:21,375 E o que vamos fazer? Uma petição on-line? 1271 01:16:21,458 --> 01:16:24,416 Marchar com uma multidão segurando cartazes? 1272 01:16:24,500 --> 01:16:26,875 Quer derrubar o governo? Olha só isso! 1273 01:16:26,958 --> 01:16:28,875 Não dá! Tenho um saco na cabeça! 1274 01:16:28,958 --> 01:16:31,583 Lamento, a Casa Branca quer tirá-la de cena. 1275 01:16:31,666 --> 01:16:33,166 - Qual é! Ei… - Agora. 1276 01:16:33,250 --> 01:16:35,833 Calma aí. O que isso significa? 1277 01:16:35,916 --> 01:16:37,833 - Tirar de cena como? - Kate! 1278 01:16:39,375 --> 01:16:42,208 Droga. Kate! Você está bem? 1279 01:16:45,541 --> 01:16:48,833 Teddy, deixa disso! Que escolha eu tenho? 1280 01:16:51,166 --> 01:16:53,541 A gente sempre tem escolhas, Randall! 1281 01:16:53,625 --> 01:16:56,458 Às vezes só precisa optar por uma boa! 1282 01:17:03,041 --> 01:17:04,500 Srta. Katelyn Dibiasky, 1283 01:17:04,583 --> 01:17:08,208 está sendo acusada de vazar segredos de segurança, 1284 01:17:08,291 --> 01:17:11,083 incitar motim e destruir propriedade privada 1285 01:17:11,166 --> 01:17:13,666 da Bojo Mambo Camarões LTDA. 1286 01:17:13,750 --> 01:17:14,583 Eu não… 1287 01:17:14,666 --> 01:17:19,083 O procurador-geral está disposto a não processar se você concordar com: 1288 01:17:19,166 --> 01:17:21,958 "a suspensão de toda aparição em mídias públicas 1289 01:17:22,041 --> 01:17:26,708 e de qualquer comentário incendiário sobre o Cometa Dibiasky e a BASH Celular." 1290 01:17:28,916 --> 01:17:32,333 Tá bom. Me dá isso, nem ligo mais. 1291 01:17:47,875 --> 01:17:52,166 Mãe, pai. É tão bom estar em casa. 1292 01:17:54,875 --> 01:17:55,875 Abram a porta. 1293 01:17:55,958 --> 01:17:57,750 Nada de política. Nada. 1294 01:17:58,250 --> 01:17:59,458 Do que está falando? 1295 01:18:00,041 --> 01:18:02,916 Nós apoiamos os empregos que o cometa vai criar. 1296 01:18:05,708 --> 01:18:07,916 O país já está muito dividido. 1297 01:18:08,666 --> 01:18:10,375 Não queremos isso em casa. 1298 01:18:14,208 --> 01:18:16,125 - Devagar, crianças. - Tá, mãe. 1299 01:18:17,208 --> 01:18:19,625 O futuro dos meus filhos me preocupa. 1300 01:18:19,708 --> 01:18:22,500 Claro, o cometa criará empregos. 1301 01:18:23,083 --> 01:18:24,291 E se não for seguro? 1302 01:18:24,875 --> 01:18:29,083 Milhares de vocês estão tendo as mesmas dúvidas 1303 01:18:29,166 --> 01:18:31,208 quanto ao cometa que se aproxima. 1304 01:18:31,291 --> 01:18:32,708 Por isso a BASH Celular 1305 01:18:32,791 --> 01:18:35,125 e o governo dos Estados Unidos 1306 01:18:35,208 --> 01:18:40,041 criaram uma linha direta e gratuita para responder às suas perguntas. 1307 01:18:40,750 --> 01:18:46,125 Quem sabe? Talvez um dos nossos cientistas… 1308 01:18:46,208 --> 01:18:49,541 Obrigada, Sharon. Fiquei mais aliviada. 1309 01:18:49,625 --> 01:18:53,833 …possa ser o ombro amigo de que precisamos nos tempos incertos. 1310 01:18:54,708 --> 01:18:59,500 Disque 1-800-532-4500 para se tranquilizar. 1311 01:18:59,583 --> 01:19:01,208 Oferta para clientes BASH. 1312 01:19:01,291 --> 01:19:03,958 Informações podem ser passadas a subsidiárias. 1313 01:19:04,041 --> 01:19:05,916 Tarifas serão cobradas. 1314 01:19:06,000 --> 01:19:09,208 Achei que ele fosse o embaixador. Fui bajulá-lo. 1315 01:19:09,291 --> 01:19:13,541 Era o garçom. Agora ele deve estar se achando. 1316 01:19:16,916 --> 01:19:18,125 Ai, meu Deus! 1317 01:19:19,250 --> 01:19:22,875 June, o que está fazendo aqui, querida? 1318 01:19:24,708 --> 01:19:27,458 Eu pressenti que tinha algo errado. 1319 01:19:28,333 --> 01:19:31,958 Estamos tratando de negócios importantes. 1320 01:19:32,041 --> 01:19:35,458 - É isso. - Isso é muito importante. 1321 01:19:35,541 --> 01:19:39,500 Podemos pular essa parte em que você se sente superior 1322 01:19:39,583 --> 01:19:41,208 e nós abaixamos a cabeça? 1323 01:19:41,291 --> 01:19:43,041 É chato demais. 1324 01:19:43,750 --> 01:19:44,791 É chato demais? 1325 01:19:44,875 --> 01:19:49,291 Quer pular a parte em que se sente mal por trepar com o meu marido? 1326 01:19:50,916 --> 01:19:52,583 Não me sinto mal. 1327 01:19:52,666 --> 01:19:56,416 Randall e eu estamos nos divertindo. A pergunta é: 1328 01:19:56,500 --> 01:20:01,791 vamos continuar nos divertindo ou ele vai voltar com você para Wisconsin? 1329 01:20:01,875 --> 01:20:02,750 Ou Montana. 1330 01:20:02,833 --> 01:20:04,875 - Michigan? - Michigan. 1331 01:20:08,125 --> 01:20:09,375 Quer saber? 1332 01:20:10,708 --> 01:20:12,500 Ela tem razão. 1333 01:20:13,291 --> 01:20:16,333 É a única pergunta. Então… 1334 01:20:18,916 --> 01:20:19,958 June, querida, 1335 01:20:21,250 --> 01:20:26,458 nesta vida, as coisas podem ficar complicadas e… 1336 01:20:26,541 --> 01:20:27,541 Entendi. 1337 01:20:30,000 --> 01:20:31,208 Foi rápido. 1338 01:20:35,250 --> 01:20:37,458 Antes de eu ir, 1339 01:20:38,458 --> 01:20:41,375 vou passar algumas instruções. 1340 01:20:42,333 --> 01:20:45,458 - É para cuidar do Randall. - Sinto muito. 1341 01:20:47,041 --> 01:20:50,541 Tá. Este é o Xanax que ele toma pras crises de pânico. 1342 01:20:50,625 --> 01:20:51,458 Ai, não. 1343 01:20:51,541 --> 01:20:54,458 Este é o Zoloft que ele toma pra depressão. 1344 01:20:54,541 --> 01:20:57,083 Não estou tendo isso, tá? 1345 01:20:57,166 --> 01:20:58,250 Parabéns. Ótimo. 1346 01:20:58,333 --> 01:21:01,208 Isto é pra pressão alta. 1347 01:21:02,083 --> 01:21:04,708 - Síndrome das pernas inquietas. - Vixe. 1348 01:21:07,250 --> 01:21:10,875 Inibidor de apetite pro ganho de peso com os outros remédios. 1349 01:21:10,958 --> 01:21:16,291 E pro cientista mais sexy dos EUA, um frasco de Cialis! 1350 01:21:16,375 --> 01:21:17,375 Credo! 1351 01:21:26,583 --> 01:21:28,041 Tchau. Tchau, Randall. 1352 01:21:28,125 --> 01:21:32,375 Vou dizer aos seus filhos que o pai está comendo a mulher da TV. 1353 01:21:33,416 --> 01:21:34,791 June, eu… 1354 01:21:36,250 --> 01:21:38,458 Eu achei que fosse dar certo. 1355 01:21:40,333 --> 01:21:43,666 As pessoas querem lidar com o cometa para criar empregos. 1356 01:21:43,750 --> 01:21:45,791 E 37% não querem o impacto. 1357 01:21:45,875 --> 01:21:47,583 Isso diminuiu três pontos. 1358 01:21:47,666 --> 01:21:50,791 E 23% não acreditam que exista cometa, 1359 01:21:50,875 --> 01:21:52,750 e esse número está aumentando. 1360 01:21:53,500 --> 01:21:55,458 Bitcoin não? Ratcoin? 1361 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 Ratcoin. 1362 01:21:57,000 --> 01:21:59,541 Quando se analisa os números… 1363 01:21:59,625 --> 01:22:01,833 Quero comprar estes óculos. 1364 01:22:10,166 --> 01:22:12,291 Você que gritou que vamos morrer? 1365 01:22:13,041 --> 01:22:14,958 Não. Vai comprar o quê? 1366 01:22:19,291 --> 01:22:20,250 Caralho! 1367 01:22:20,333 --> 01:22:23,041 - É você, sim. Certeza. - É, sou eu. 1368 01:22:23,125 --> 01:22:26,833 Puta merda! Você é uma lenda. Mandou a real. 1369 01:22:28,125 --> 01:22:29,583 Tenho sua foto no skate. 1370 01:22:29,666 --> 01:22:31,041 Está no skate dele. 1371 01:22:31,125 --> 01:22:33,125 Legal. Vão comprar algo? 1372 01:22:33,208 --> 01:22:36,416 Se não, saiam e abram espaço pra outros clientes. 1373 01:22:36,500 --> 01:22:38,791 Posso tocar no seu cabelo, com respeito? 1374 01:22:38,875 --> 01:22:40,958 - Sai fora, porra. - Cara, não… 1375 01:22:42,583 --> 01:22:46,000 Liga pro Diogo. Vai surtar. Diz oi pro meu amigo? É seu fã. 1376 01:22:46,083 --> 01:22:49,250 Nós te amamos. Não suportamos a Orlean. 1377 01:22:53,500 --> 01:22:57,083 E aí? Olha… Cala a boca. Olha quem está aqui. 1378 01:22:57,166 --> 01:22:59,833 - Maluco, olha só! - E aí? 1379 01:23:01,250 --> 01:23:03,958 Temos uma compra, mas não temos pagamento, 1380 01:23:04,041 --> 01:23:05,583 que é uma metáfora pra… 1381 01:23:07,208 --> 01:23:09,291 - Dinheiro. - Phillip, eu soube… 1382 01:23:09,375 --> 01:23:10,666 - Sei. - …do seu livro 1383 01:23:10,750 --> 01:23:13,458 sobre seu relacionamento com Kate Dibiasky. 1384 01:23:13,541 --> 01:23:15,958 Estou mesmo escrevendo um livro. 1385 01:23:16,041 --> 01:23:18,583 O título vai ser Um Encontro com o Diabo. 1386 01:23:18,666 --> 01:23:20,791 Chamou o segurança com o olhar? 1387 01:23:20,875 --> 01:23:22,125 Não, podem ir. 1388 01:23:22,208 --> 01:23:24,333 - Parece ter sido horrível. - Jura? 1389 01:23:25,625 --> 01:23:27,125 Não está nem aí, né? 1390 01:23:28,958 --> 01:23:29,958 Estou, sim. 1391 01:23:30,041 --> 01:23:33,041 Eu me importo com o serviço de qualidade do DrinkMo. 1392 01:23:33,666 --> 01:23:35,500 Também não estamos nem aí. 1393 01:23:35,583 --> 01:23:37,208 Nem um pouco. 1394 01:23:37,291 --> 01:23:40,291 Ficamos de bobeira atrás do Burger Crown depois das 19h. 1395 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 Isso aí. 1396 01:23:41,291 --> 01:23:43,791 Passa lá, se quiser. Se não for cagona. 1397 01:23:46,875 --> 01:23:48,333 Sou só eu… 1398 01:23:48,416 --> 01:23:50,958 - Caralho! Tá, valeu. - …e um uísque. 1399 01:23:51,958 --> 01:23:54,500 É brincadeira, mas… 1400 01:24:06,291 --> 01:24:09,083 Certo. Vou mostrar a vocês 1401 01:24:10,500 --> 01:24:16,333 o salvador da humanidade: o Drone de Exploração e Aquisição da BASH. 1402 01:24:16,416 --> 01:24:17,500 É incrível. 1403 01:24:17,583 --> 01:24:19,125 Incrível, não é? 1404 01:24:19,208 --> 01:24:21,625 Chamei este de Primo, o primeiro. 1405 01:24:22,916 --> 01:24:24,416 Meu primeiro filho. 1406 01:24:25,083 --> 01:24:30,166 Primo, meu garoto! É o papai, o Cronos. 1407 01:24:31,375 --> 01:24:35,166 Não seja tímido. Você vai ser um deus lá no céu. 1408 01:24:41,416 --> 01:24:46,583 Está preocupado com a sincronia das explosões dos DEABs? 1409 01:24:46,666 --> 01:24:50,583 Ai, doutor. Sempre há dúvidas, receios e… 1410 01:24:51,250 --> 01:24:54,500 Tenho um relatório aqui de uma Dra. Inez. 1411 01:24:54,583 --> 01:24:57,041 - Se puder ler o estudo. - Obrigado. 1412 01:24:57,125 --> 01:25:01,875 Muitos dos meus colegas foram retirados ou saíram deste projeto, 1413 01:25:01,958 --> 01:25:06,083 aparentemente por perguntar demais a respeito desta missão. 1414 01:25:06,166 --> 01:25:08,750 Só quero garantir que você… 1415 01:25:09,416 --> 01:25:11,958 esteja aberto à revisão por pares, 1416 01:25:12,041 --> 01:25:14,583 não só abordando a missão como empresário. 1417 01:25:14,666 --> 01:25:16,333 - Sabe? - O que disse? 1418 01:25:16,916 --> 01:25:20,208 - Quero saber… - Me chamou de empresário? 1419 01:25:20,958 --> 01:25:23,916 - Você tem uma empresa. - Acha que sou só isso? 1420 01:25:25,500 --> 01:25:27,791 Acha que me conhece, doutor? 1421 01:25:29,375 --> 01:25:30,291 Empresa? 1422 01:25:31,250 --> 01:25:35,125 Isto é evolução. A evolução da espécie humana. 1423 01:25:36,125 --> 01:25:38,125 - Por que trouxe… - É que… 1424 01:25:38,208 --> 01:25:41,375 A BASH tem mais de 40 milhões de dados pessoais seus, 1425 01:25:41,458 --> 01:25:45,458 englobando cada decisão que tomou desde 1994, doutor. 1426 01:25:45,541 --> 01:25:51,833 Sei quando você tem pólipos no cólon meses antes de o seu médico saber. 1427 01:25:51,916 --> 01:25:53,750 Você tem quatro ou cinco agora. 1428 01:25:53,833 --> 01:25:57,375 Não são graves, mas é melhor marcar uma consulta. 1429 01:25:57,458 --> 01:26:01,916 Mais importante que isso, sei o que você é e quem você é. 1430 01:26:02,000 --> 01:26:07,083 Meus algoritmos determinaram oito tipos de perfil de consumidor. 1431 01:26:07,166 --> 01:26:10,791 Você é um idealista de estilo de vida. 1432 01:26:10,875 --> 01:26:15,125 Acha que é motivado por crenças altamente éticas, 1433 01:26:15,208 --> 01:26:20,125 mas você busca prazer e foge da dor. 1434 01:26:22,375 --> 01:26:25,000 Tipo um rato-do-campo. 1435 01:26:27,125 --> 01:26:28,500 Eu só quero… 1436 01:26:29,916 --> 01:26:34,041 Quero garantir que a parte científica esteja certa. Entenda… 1437 01:26:34,125 --> 01:26:38,250 Nossos algoritmos podem até prever como você vai morrer. 1438 01:26:39,125 --> 01:26:44,375 Com 96,5% de precisão. 1439 01:26:44,458 --> 01:26:46,333 Chequei quando nos conhecemos. 1440 01:26:47,541 --> 01:26:52,000 Sua morte vai ser comum e tediosa. 1441 01:26:52,666 --> 01:26:56,750 Não me lembro dos detalhes, só de uma coisa. 1442 01:26:59,000 --> 01:27:00,750 Você vai morrer sozinho. 1443 01:27:03,708 --> 01:27:04,791 Sozinho. 1444 01:27:05,291 --> 01:27:09,958 Com licença, senhora presidente. Tenho o que fazer, não posso conversar. 1445 01:27:10,041 --> 01:27:13,250 Que merda está fazendo? Meu Deus! 1446 01:27:13,333 --> 01:27:14,333 É o meu trabalho. 1447 01:27:14,416 --> 01:27:17,708 Sua sorte é que o Peter te adora. 1448 01:27:20,958 --> 01:27:24,958 INFLAMÁVEL 1449 01:27:25,041 --> 01:27:27,375 Agora você anda com gente grande. 1450 01:27:27,458 --> 01:27:29,083 Nem consigo acompanhar! 1451 01:27:30,375 --> 01:27:33,666 - Gordão! - Gordão! 1452 01:27:33,750 --> 01:27:35,083 Vi o Gordão na rua. 1453 01:27:35,166 --> 01:27:40,375 A BASH fez a Orlean pagar ao governo chileno, se não me engano, 1454 01:27:40,458 --> 01:27:45,666 US$ 90 bilhões pra deixar o tsunami atingir a costa do país. Acham certo? 1455 01:27:45,750 --> 01:27:49,333 Isherwell tem um bunker pra ele e outros. 1456 01:27:49,416 --> 01:27:51,791 Não, eles fizeram uma nave de fuga. 1457 01:27:51,875 --> 01:27:55,250 Gente, a verdade é bem mais deprimente. 1458 01:27:56,291 --> 01:28:00,208 Eles nem são espertos para serem malignos como vocês acham. 1459 01:28:06,916 --> 01:28:08,541 - O quê? - Não! 1460 01:28:13,416 --> 01:28:15,541 Porra! Você me deixa maluco, Kate. 1461 01:28:16,208 --> 01:28:18,166 Foda-se. Todo mundo vai morrer. 1462 01:28:30,250 --> 01:28:34,083 CONTAGEM REGRESSIVA DA DIETA - 25 DIAS 1463 01:28:35,333 --> 01:28:36,583 O filme será lançado 1464 01:28:36,666 --> 01:28:40,166 no dia em que o Cometa Dibiasky deveria atingir o planeta. 1465 01:28:40,250 --> 01:28:42,750 E dizem que já é um clássico, Brie. 1466 01:28:42,833 --> 01:28:45,500 Sim, e tem um elenco de peso. 1467 01:28:45,583 --> 01:28:48,041 - Devin. - Adoro o Devin Peters. 1468 01:28:48,125 --> 01:28:49,791 Tudo que ele faz é ótimo. 1469 01:28:49,875 --> 01:28:52,250 - Qual é o nome? - Devastação Total. 1470 01:28:52,333 --> 01:28:56,208 Custou US$ 300 milhões. 1471 01:28:56,291 --> 01:28:59,333 - Esses filmes! - Mais do que você ganha. 1472 01:28:59,416 --> 01:29:01,791 Pode crer. Meu amigo Farley assistiu. 1473 01:29:01,875 --> 01:29:04,625 - Disse que é pura diversão. - Ele gostou. 1474 01:29:04,708 --> 01:29:07,250 Se o Farley falou, está falado. 1475 01:29:07,333 --> 01:29:08,583 Mas, primeiro… 1476 01:29:09,416 --> 01:29:12,458 Já dá pra ver pelo meu sorriso. 1477 01:29:12,541 --> 01:29:13,833 Pare! 1478 01:29:13,916 --> 01:29:18,916 O cientista mais sexy dos EUA está aqui. Dr. Randall. Bem-vindo. 1479 01:29:19,666 --> 01:29:21,375 Dr. Randall, como vai? 1480 01:29:21,458 --> 01:29:24,208 Estou bem. Mais que bem. 1481 01:29:25,666 --> 01:29:30,958 Randall, alguns estão falando que não existe cometa, 1482 01:29:31,041 --> 01:29:34,375 ou que existe um cometa e isso pode ser bom ou ruim. 1483 01:29:34,458 --> 01:29:36,750 Estamos confusos. 1484 01:29:36,833 --> 01:29:41,166 Pode nos ajudar a entender, ó sábio cientista? 1485 01:29:42,583 --> 01:29:47,666 Primeiro de tudo, Brie, com certeza o cometa existe. 1486 01:29:47,750 --> 01:29:48,791 Entendi. 1487 01:29:48,875 --> 01:29:52,125 Sabemos que existe um cometa, porque temos os dados. 1488 01:29:54,458 --> 01:29:58,666 Tem havido muita preocupação na comunidade científica. 1489 01:29:59,333 --> 01:30:02,875 O processo de revisão por pares é crucial… 1490 01:30:02,958 --> 01:30:05,708 - Se as ações da BASH… - …para termos… Oi? 1491 01:30:05,791 --> 01:30:10,583 Se as ações da BASH são um indicador de que a revisão não importa, estamos bem. 1492 01:30:10,666 --> 01:30:14,500 Comprei o máximo de ações que pude. Façam o mesmo. 1493 01:30:14,583 --> 01:30:16,333 É um capitalista descarado. 1494 01:30:16,416 --> 01:30:19,458 Disse a mulher que vai estar na minha hidro novinha 1495 01:30:19,541 --> 01:30:23,375 - quando eu lucrar com as ações. Isso aí. - Me conhece. 1496 01:30:23,458 --> 01:30:25,875 Dr. Randall, está bem? Quer água ou… 1497 01:30:25,958 --> 01:30:27,166 Não estou bem. 1498 01:30:27,250 --> 01:30:29,625 Certo. Então vamos para o comercial… 1499 01:30:29,708 --> 01:30:33,291 Não, Brie. Não corte. Quero falar uma coisa. 1500 01:30:33,375 --> 01:30:36,333 Está no lugar certo. Gostamos de dizer coisas. 1501 01:30:36,416 --> 01:30:40,416 Pode parar com essa p**** de ser agradável? 1502 01:30:41,833 --> 01:30:44,791 Desculpe, mas nem tudo tem que ser espirituoso, 1503 01:30:44,875 --> 01:30:47,083 encantador ou fofo o tempo todo. 1504 01:30:47,166 --> 01:30:50,583 Às vezes só precisamos poder dizer as coisas. 1505 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 Ouvir as coisas. 1506 01:30:53,833 --> 01:30:57,125 Vamos deixar claro, mais uma vez, 1507 01:30:57,791 --> 01:31:01,916 que tem um cometa enorme vindo em direção à Terra. 1508 01:31:02,666 --> 01:31:06,833 O motivo de sabermos disso é porque nós o vimos. 1509 01:31:06,916 --> 01:31:10,208 Vimos com nossos olhos, usando um telescópio. 1510 01:31:10,291 --> 01:31:13,500 Até tiramos uma foto dele, porra! 1511 01:31:13,583 --> 01:31:15,291 Precisa de mais prova? 1512 01:31:15,791 --> 01:31:18,375 E se não conseguimos nem concordar 1513 01:31:18,458 --> 01:31:22,875 com o fato de ter um cometa gigante do tamanho do Monte Everest 1514 01:31:22,958 --> 01:31:29,041 vindo com tudo em direção à Terra, então estamos ferrados. 1515 01:31:29,833 --> 01:31:32,125 O que aconteceu com a gente? 1516 01:31:33,000 --> 01:31:37,333 Meu Deus! Como é que a gente se comunica? 1517 01:31:37,416 --> 01:31:41,208 O que nós nos tornamos? Como vamos consertar isso? 1518 01:31:41,291 --> 01:31:45,833 Devíamos ter desviado o cometa quando tivemos a chance, mas não. 1519 01:31:45,916 --> 01:31:48,083 Não sei por que não fizemos isso. 1520 01:31:48,166 --> 01:31:54,666 Agora estão despedindo cientistas como eu por questionar e ir contra eles. 1521 01:31:55,416 --> 01:31:59,958 Sei que muitas das pessoas nem vão me dar ouvidos 1522 01:32:00,041 --> 01:32:02,833 porque têm a própria ideologia política, mas… 1523 01:32:03,500 --> 01:32:05,916 Eu garanto 1524 01:32:06,583 --> 01:32:08,583 que não estou em nenhum dos lados. 1525 01:32:08,666 --> 01:32:10,916 Eu só estou dizendo a verdade. 1526 01:32:11,000 --> 01:32:15,250 Acho que é bom informar que Isherwell e a presidente disseram 1527 01:32:15,333 --> 01:32:16,958 que há benefícios… 1528 01:32:17,041 --> 01:32:21,750 A presidente dos Estados Unidos está mentindo pra caralho! 1529 01:32:23,208 --> 01:32:24,708 Sou igual a vocês. 1530 01:32:24,791 --> 01:32:29,833 Rezo a Deus para que a presidente saiba o que está fazendo. 1531 01:32:29,916 --> 01:32:33,750 Torço para ela cuidar da gente, mas a verdade é que… 1532 01:32:33,833 --> 01:32:36,875 eu acho que todo esse governo 1533 01:32:36,958 --> 01:32:41,500 perdeu completamente a porra da cabeça! 1534 01:32:41,583 --> 01:32:45,125 Acho que todo mundo vai morrer! 1535 01:32:49,375 --> 01:32:51,000 Só quero ir pra casa. 1536 01:32:52,500 --> 01:32:56,125 Só quero ir pra casa, mais que tudo. 1537 01:33:00,875 --> 01:33:02,583 Mas, se há uma coisa, 1538 01:33:03,208 --> 01:33:09,666 algo que rezo pra que todos vocês ouçam, de tudo o que eu disse, 1539 01:33:10,666 --> 01:33:13,583 é que todos nós, todos mesmo… 1540 01:33:22,083 --> 01:33:23,625 Por que fez aquilo? 1541 01:33:24,750 --> 01:33:28,250 Eu gostava de você, e tenho horror a quase todo mundo. 1542 01:33:29,791 --> 01:33:33,166 Achei mesmo que eu te amava. 1543 01:33:35,791 --> 01:33:36,958 Sério? 1544 01:33:40,625 --> 01:33:41,833 Que intenso! 1545 01:33:43,000 --> 01:33:43,833 Pois é. 1546 01:33:44,708 --> 01:33:47,250 Senhora, saia. Precisamos tirá-lo de cena. 1547 01:33:49,541 --> 01:33:50,708 Você ainda tá aí? 1548 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 Não. 1549 01:33:57,291 --> 01:34:01,041 Vai ver ele curte se sentir no poder, 1550 01:34:01,125 --> 01:34:02,791 qualquer tipo de poder. 1551 01:34:02,875 --> 01:34:07,791 Como se soubesse que eu descobriria que os lanches eram na faixa. 1552 01:34:07,875 --> 01:34:09,958 - Sei. Sim. - Entendeu? 1553 01:34:10,041 --> 01:34:11,833 É tipo um jogo de poder. 1554 01:34:12,541 --> 01:34:13,625 Gente doida. 1555 01:34:16,208 --> 01:34:20,083 Estou começando a achar que esse lance de fim do mundo é mentira. 1556 01:34:21,625 --> 01:34:22,833 Não é. 1557 01:34:22,916 --> 01:34:26,750 Vai acontecer mesmo. Eu vi. 1558 01:34:27,333 --> 01:34:31,041 Sei lá. Se Deus quisesse destruir a Terra, Ele mesmo faria isso. 1559 01:34:33,333 --> 01:34:34,666 Acredita em Deus? 1560 01:34:36,541 --> 01:34:39,166 Sim. Meus pais me criaram como evangélico. 1561 01:34:39,250 --> 01:34:42,916 Eu os odeio, mas achei meu caminho. Minha própria crença. 1562 01:34:46,416 --> 01:34:48,500 Só não espalha isso por aí. 1563 01:34:52,041 --> 01:34:55,166 Não vou contar. Até que acho fofo. 1564 01:34:58,750 --> 01:35:01,333 - Vamos nos pegar? - Tá, por que não? 1565 01:35:02,458 --> 01:35:05,458 Não diga isso. Fica parecendo que não quer. 1566 01:35:06,375 --> 01:35:07,375 É péssimo. 1567 01:35:09,541 --> 01:35:12,166 - Claro, tanto faz. - Melhorou. 1568 01:35:42,708 --> 01:35:44,833 - Meu Deus! Está ali! - O quê? 1569 01:35:44,916 --> 01:35:47,375 - É o cometa! - Onde? 1570 01:35:49,000 --> 01:35:51,416 - Onde? - Aquele é o Grande Carro. 1571 01:35:52,000 --> 01:35:54,916 Aquele é Vênus. Aquela é a Estrela do Norte. 1572 01:35:55,500 --> 01:35:57,958 - E o que é aquilo? - Puta merda… 1573 01:36:06,458 --> 01:36:07,666 Não pode ser. 1574 01:36:10,500 --> 01:36:11,500 O quê? 1575 01:36:22,208 --> 01:36:23,208 Lá está ele. 1576 01:36:26,041 --> 01:36:27,125 Aí está você. 1577 01:36:27,208 --> 01:36:30,083 PÁS APENAS US$ 599,99 1578 01:36:30,166 --> 01:36:31,166 Aí está você. 1579 01:36:32,083 --> 01:36:34,250 Estão vendo aquilo? É ele. 1580 01:36:35,041 --> 01:36:38,833 É o cometa! Olhem, está bem ali! 1581 01:37:16,333 --> 01:37:19,291 - Isso dá medo. - Pois é! 1582 01:37:23,791 --> 01:37:25,625 - Dr. Mindy. - Kate. 1583 01:37:25,708 --> 01:37:27,875 Doutor, dá pra ver! 1584 01:37:27,958 --> 01:37:32,166 Também estou vendo agora. É inacreditável. 1585 01:37:32,666 --> 01:37:36,250 É assustador e lindo ao mesmo tempo. 1586 01:37:36,333 --> 01:37:37,458 Meu Deus! 1587 01:37:43,166 --> 01:37:45,125 Nós tentamos dizer a vocês. 1588 01:37:45,750 --> 01:37:49,041 Tentamos dizer esse tempo todo. Está bem ali. 1589 01:37:49,875 --> 01:37:51,458 Está bem ali, Kate. 1590 01:37:54,291 --> 01:37:55,375 Onde você está? 1591 01:37:55,458 --> 01:37:56,875 Em Lansing, Michigan, 1592 01:37:56,958 --> 01:38:00,125 tentando me acertar com a June, mas ela não quer papo. 1593 01:38:00,208 --> 01:38:01,916 - Onde você está? - Caralho! 1594 01:38:03,041 --> 01:38:04,166 Eu… 1595 01:38:04,750 --> 01:38:06,250 Vou aí te ver. 1596 01:38:07,375 --> 01:38:10,708 Estou em Illinois. Amanhã já estou pronta. 1597 01:38:12,083 --> 01:38:13,375 - Amado Pai… - Sim, eu… 1598 01:38:13,458 --> 01:38:15,958 …como pecador, peço Sua graça e orientação. 1599 01:38:16,041 --> 01:38:17,458 Agora eles estão vendo. 1600 01:38:18,708 --> 01:38:20,041 Finalmente. 1601 01:38:26,083 --> 01:38:27,583 Lá está ele! 1602 01:38:41,625 --> 01:38:45,208 Vá ao quintal, suba no telhado ou fique na calçada, 1603 01:38:45,291 --> 01:38:46,708 e olhe para o céu. 1604 01:38:46,791 --> 01:38:50,125 Vai parecer meio turvo, mas com uma faixa longa atrás. 1605 01:38:50,208 --> 01:38:51,708 É a cauda do cometa. 1606 01:38:51,791 --> 01:38:53,375 É real e está vindo. 1607 01:38:53,458 --> 01:38:56,041 Quem disser o contrário, está falando merda. 1608 01:38:56,125 --> 01:38:57,625 Olhe para cima, no céu! 1609 01:38:58,208 --> 01:38:59,166 Agora é fato. 1610 01:38:59,250 --> 01:39:00,791 - É a prova. - Olhe para cima. 1611 01:39:00,875 --> 01:39:04,416 Gente, olhe para cima. Os peixes-boi que se danem. 1612 01:39:04,500 --> 01:39:05,458 Olhe para cima! 1613 01:39:05,541 --> 01:39:07,625 - Olhe para cima! - Olhe para cima! 1614 01:39:07,708 --> 01:39:08,708 Olhe para cima! 1615 01:39:08,791 --> 01:39:13,083 Dr. Mindy, o plano da presidente para salvar a Terra 1616 01:39:13,166 --> 01:39:18,125 e garantir que ainda tenhamos um lar vai funcionar, não vai? 1617 01:39:18,208 --> 01:39:22,416 Todo homem, mulher e criança deste planeta vai morrer. 1618 01:39:22,500 --> 01:39:25,625 - Não gosto dele, me deixa triste. - Desculpe. 1619 01:39:25,708 --> 01:39:27,625 - Não foi o ensaiado. - Crianças… 1620 01:39:27,708 --> 01:39:30,875 Digam a seus pais que a presidente Orlean e Isherwell 1621 01:39:30,958 --> 01:39:32,625 são sociopatas e fascistas! 1622 01:39:39,791 --> 01:39:42,791 Sabe por que eles querem que vocês olhem para cima? 1623 01:39:43,666 --> 01:39:45,333 Sabem por quê? 1624 01:39:45,416 --> 01:39:48,041 Eles querem ver vocês com medo. 1625 01:39:49,500 --> 01:39:51,958 Querem que vocês olhem para cima 1626 01:39:52,041 --> 01:39:54,708 para os verem no pedestal deles. 1627 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 Eles se acham os melhores. 1628 01:39:58,000 --> 01:40:00,500 Não olhe para cima! 1629 01:40:00,583 --> 01:40:02,833 Eles querem roubar sua liberdade! 1630 01:40:02,916 --> 01:40:05,000 Não olhe para cima! 1631 01:40:05,083 --> 01:40:06,833 A presidente dos EUA, Orlean… 1632 01:40:06,916 --> 01:40:08,416 Cuidado! 1633 01:40:09,333 --> 01:40:14,041 …não incluiu a Índia nem qualquer outra nação na missão. 1634 01:40:14,750 --> 01:40:17,375 Este é um pornógrafo conhecido, o Kip… 1635 01:40:17,458 --> 01:40:18,708 Não ouçam esse burro. 1636 01:40:18,791 --> 01:40:24,791 A ONU está considerando realizar a própria missão de desvio. 1637 01:40:25,500 --> 01:40:27,125 Olhe para cima, cacete! 1638 01:40:27,208 --> 01:40:30,958 Sei que muitos em Hollywood apoiam o movimento Olhe Para Cima, 1639 01:40:31,041 --> 01:40:32,875 mas não vi um bóton como esse. 1640 01:40:32,958 --> 01:40:34,000 DEVASTAÇÃO TOTAL 1641 01:40:34,083 --> 01:40:37,708 É, este bóton aponta para cima e para baixo. 1642 01:40:38,291 --> 01:40:42,916 Eu acho que, como país, precisamos parar de discutir 1643 01:40:43,000 --> 01:40:45,500 e sinalizar virtude. É hora de harmonia. 1644 01:40:46,125 --> 01:40:48,500 Isso é tão revigorante. 1645 01:40:48,583 --> 01:40:51,208 Acho que ninguém aguenta mais política. 1646 01:40:51,291 --> 01:40:53,458 Sim. Então… 1647 01:40:54,458 --> 01:40:58,291 Por isso fizemos Devastação Total. É pra todo mundo, pra curtir. 1648 01:40:58,375 --> 01:41:02,083 Mantenham os olhos na estrada, com a cabeça abaixada. 1649 01:41:02,166 --> 01:41:05,708 Um pé na frente do outro, passo a passo. 1650 01:41:07,000 --> 01:41:08,083 Dia a dia. 1651 01:41:08,166 --> 01:41:11,375 - Não olhe para cima! - Não olhe! 1652 01:41:11,458 --> 01:41:12,541 PARA CIMA - COMPRE 1653 01:41:12,625 --> 01:41:13,458 COMPRA EFETUADA 1654 01:41:13,541 --> 01:41:14,500 STREAMING COM ATRASO 1655 01:41:17,500 --> 01:41:20,083 Queremos dizer uma coisa. 1656 01:41:20,583 --> 01:41:24,208 Não tem jeito seguro de trazer o cometa para a Terra 1657 01:41:24,291 --> 01:41:27,000 e explorá-lo para ter lucro. Não dá! 1658 01:41:27,583 --> 01:41:31,458 Nações do mundo, peitem a Orlean e a BASH. 1659 01:41:31,541 --> 01:41:36,083 Lancem sua própria missão de desvio e salvem este planeta! 1660 01:41:37,541 --> 01:41:43,375 Agora temos Riley Bina com o convidado especial dela. 1661 01:41:43,875 --> 01:41:45,708 Esqueci o nome. Obrigado. 1662 01:41:48,791 --> 01:41:51,041 - VOCÊ PEGA FOGO! - TE AMAMOS, RILEY! 1663 01:41:51,125 --> 01:41:53,791 - PAGO 5 MIL NUMA PÁ! - O COMETA VAI NOS LIQUIDIFICAR? 1664 01:41:53,875 --> 01:41:56,083 - NÃO OLHE PARA CIMA, PUTA MARXISTA! - HEROÍNA 1665 01:41:56,166 --> 01:41:59,416 - VENDO A RILEY ANTES DE EU MORRER! - MINHA NAMORADA CANTA MELHOR 1666 01:41:59,500 --> 01:42:02,041 ESTOU COM TESÃO E SOZINHA US$ 3,99 USFANS 1667 01:42:02,125 --> 01:42:08,416 Não conhecíamos limites Mas veio na velocidade do som 1668 01:42:08,500 --> 01:42:14,416 Chocando contra nossas vidas E depois contra nós mesmos 1669 01:42:16,375 --> 01:42:20,333 Você assombrava cada lembrança 1670 01:42:20,416 --> 01:42:24,125 Sem nem um adeus pra me confortar 1671 01:42:24,208 --> 01:42:30,208 Seu orgulho fez nosso amor esfriar 1672 01:42:31,250 --> 01:42:34,750 Mas só um olhar já basta 1673 01:42:34,833 --> 01:42:40,458 Sinto você me olhando Percorrendo meu corpo todo 1674 01:42:40,541 --> 01:42:45,291 E meu tolo coração diz 1675 01:42:45,375 --> 01:42:49,458 Olhe para cima 1676 01:42:49,541 --> 01:42:53,166 Não tem onde se esconder 1677 01:42:53,250 --> 01:42:55,083 O amor verdadeiro não morre 1678 01:42:55,166 --> 01:42:59,916 Te abraça forte E nunca te deixa partir… 1679 01:43:00,000 --> 01:43:03,666 Existe presidente mais gata e gostosa que essa? 1680 01:43:04,750 --> 01:43:06,583 Se não fosse minha mãe… 1681 01:43:08,291 --> 01:43:10,041 Há três tipos de americanos. 1682 01:43:11,000 --> 01:43:13,166 Vocês, a classe trabalhadora. 1683 01:43:13,250 --> 01:43:17,083 Nós, os ricos legais, e tem eles. 1684 01:43:19,583 --> 01:43:21,625 Lamento, mas precisamos deles. 1685 01:43:22,166 --> 01:43:26,291 Porque vocês nos dão a energia pra lutar contra eles. 1686 01:43:26,375 --> 01:43:28,541 A classe operária, o povão. 1687 01:43:28,625 --> 01:43:30,750 - Entenderam? - Fiquei boiando. 1688 01:43:30,833 --> 01:43:35,000 Entenderam? Estou falando de nutricionistas. 1689 01:43:35,541 --> 01:43:37,666 Estou falando de personal trainers, 1690 01:43:38,500 --> 01:43:40,125 as pessoas no spa, 1691 01:43:40,208 --> 01:43:43,125 mas não as que te recebem e não são massagistas, 1692 01:43:43,208 --> 01:43:45,750 ficam só te levando pelo corredor. 1693 01:43:45,833 --> 01:43:46,750 Estão lá… 1694 01:43:46,833 --> 01:43:49,333 Eu te decepcionei Nem vou negar 1695 01:43:50,541 --> 01:43:53,166 Muitas perdas rolaram Isso importa 1696 01:43:53,250 --> 01:43:56,541 Eu estava fora de mim Não fui o homem pra você 1697 01:43:57,250 --> 01:44:00,500 A tristeza te pegou Na real, a culpa é minha 1698 01:44:01,291 --> 01:44:04,083 - Livrem-se da BASH quando? - Agora! 1699 01:44:04,166 --> 01:44:05,833 Livrem-se da BASH quando? 1700 01:44:07,791 --> 01:44:08,916 O tempo é precioso 1701 01:44:09,000 --> 01:44:10,541 Não vamos nos calar! 1702 01:44:11,583 --> 01:44:14,958 Pegue minha mão, amor Nunca vou te deixar, Riley 1703 01:44:15,041 --> 01:44:19,375 O que ele realmente quer dizer é 1704 01:44:19,458 --> 01:44:23,166 Deixe de ser pau no cu e acorde 1705 01:44:23,250 --> 01:44:29,916 Dê ouvidos aos cientistas qualificados 1706 01:44:30,000 --> 01:44:33,416 A gente deu mancada Fodeu com tudo mesmo 1707 01:44:33,500 --> 01:44:37,333 Está chegando Já sinto a batida explosiva 1708 01:44:37,416 --> 01:44:41,000 Você pode ficar fingindo Que está tudo bem 1709 01:44:41,083 --> 01:44:44,791 Mas uma hora vai acontecer pra valer 1710 01:44:44,875 --> 01:44:47,791 Comemore, chore ou reze 1711 01:44:47,875 --> 01:44:53,166 O que te fizer Aguentar a zona que nós criamos 1712 01:44:53,250 --> 01:44:58,208 Porque o amanhã pode nem existir 1713 01:44:58,291 --> 01:45:02,625 Olhe para cima 1714 01:45:02,708 --> 01:45:06,291 Ignore as notícias desnecessárias 1715 01:45:06,375 --> 01:45:09,333 Porque todo mundo logo vai morrer 1716 01:45:13,291 --> 01:45:15,000 Olhe para cima 1717 01:45:20,583 --> 01:45:23,583 Boa tarde, Adam. A que devo o prazer desta ligação? 1718 01:45:30,041 --> 01:45:31,041 Quando? 1719 01:45:38,791 --> 01:45:41,708 Obrigado por ligar. 1720 01:45:44,125 --> 01:45:45,125 Tá. 1721 01:46:01,583 --> 01:46:02,541 O quê? 1722 01:46:05,958 --> 01:46:06,958 O que foi? 1723 01:46:09,916 --> 01:46:14,708 Orlean e a BASH cortaram Rússia, Índia e China 1724 01:46:15,875 --> 01:46:17,416 dos direitos aos minerais. 1725 01:46:17,500 --> 01:46:20,916 Então eles tentaram a própria missão de desvio, 1726 01:46:21,000 --> 01:46:25,708 mas, há cerca de 40 minutos, 1727 01:46:26,583 --> 01:46:33,000 houve uma explosão enorme no Cosmódromo de Baikonur, na Rússia. 1728 01:46:35,458 --> 01:46:37,666 Então parece que a missão falhou. 1729 01:46:42,791 --> 01:46:44,000 Então acabou? 1730 01:46:47,083 --> 01:46:48,666 Como assim acabou? 1731 01:46:52,125 --> 01:46:53,125 Teddy? 1732 01:46:56,458 --> 01:46:57,333 E aí? 1733 01:47:03,166 --> 01:47:06,916 Ainda tem a missão da BASH. É tudo o que nos resta. 1734 01:47:14,083 --> 01:47:15,083 Merda! 1735 01:47:27,291 --> 01:47:30,083 Os que olham para cima 1736 01:47:30,166 --> 01:47:35,875 querem que milhões de chilenos ilegais atravessem a fronteira. 1737 01:47:36,875 --> 01:47:40,291 Não olhe para cima! 1738 01:47:42,500 --> 01:47:44,333 MINERE O COMETA 1739 01:47:44,416 --> 01:47:46,291 Que diacho é aquilo? 1740 01:47:52,416 --> 01:47:54,583 Eles estão mentindo pra gente. 1741 01:47:56,125 --> 01:48:02,583 A presidente me mandou mensagem: "Tranquilo. Está tudo bem. Tranquilo." 1742 01:48:02,666 --> 01:48:04,375 NÃO OLHE PARA CIMA 1743 01:48:05,000 --> 01:48:06,000 Parem! 1744 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 Cortaram meu rosto, caipiras de merda! 1745 01:48:22,041 --> 01:48:24,166 Não vejo um carro já faz uma hora. 1746 01:48:25,958 --> 01:48:28,625 Estão todos vendo o lançamento da BASH. 1747 01:48:31,041 --> 01:48:32,458 O que vamos fazer mesmo? 1748 01:48:35,000 --> 01:48:36,666 Já falei. Vamos… 1749 01:48:37,541 --> 01:48:39,458 Vamos comprar comida. 1750 01:48:48,041 --> 01:48:53,250 The Mills Brothers. São ótimos. Duke Ellington descobriu essa banda. 1751 01:48:55,958 --> 01:49:00,000 Acho que o nome original era Four Kings of Harmony. 1752 01:49:05,666 --> 01:49:07,166 A música é "Till Then". 1753 01:49:07,250 --> 01:49:11,458 Fala de soldados indo para a Segunda Guerra Mundial 1754 01:49:11,541 --> 01:49:13,375 e com saudade de casa. 1755 01:49:16,500 --> 01:49:17,708 Escutem esta parte. 1756 01:49:21,000 --> 01:49:27,041 "Embora haja oceanos a serem cruzados e montanhas a serem escaladas… 1757 01:49:31,625 --> 01:49:34,708 Sei que todo ganho gera uma perda. 1758 01:49:36,708 --> 01:49:40,708 Reze para a nossa perda ser apenas de tempo." 1759 01:49:46,541 --> 01:49:49,083 - Preciso perguntar uma coisa. - O quê? 1760 01:49:51,625 --> 01:49:54,958 - Dr. Mindy, posso abrir meu coração aqui? - Vai fundo. 1761 01:49:57,166 --> 01:50:01,166 Nunca conheci ninguém como você e sinto uma conexão forte tipo… 1762 01:50:04,333 --> 01:50:06,250 Sei lá, nunca senti isso. 1763 01:50:06,333 --> 01:50:08,375 Vou dar a cara a tapa. 1764 01:50:08,458 --> 01:50:10,458 Quer passar mais tempo comigo? 1765 01:50:11,041 --> 01:50:14,958 Talvez a gente possa noivar e tal? 1766 01:50:16,166 --> 01:50:18,000 - Eita! - Está rindo? 1767 01:50:18,750 --> 01:50:20,125 - Não? - Estou sorrindo. 1768 01:50:21,541 --> 01:50:23,541 - Claro. - Adorei! 1769 01:50:23,625 --> 01:50:24,750 Por que não? 1770 01:50:25,291 --> 01:50:26,875 Isso foi bacana. 1771 01:50:37,291 --> 01:50:41,791 E você fez aquele negócio de prever o futuro do Dr. Mindy. 1772 01:50:41,875 --> 01:50:43,875 Falou do algoritmo dele. 1773 01:50:43,958 --> 01:50:47,583 Você o abalou com a informação de como ele vai morrer. 1774 01:50:47,666 --> 01:50:48,916 Abala mesmo. 1775 01:50:49,625 --> 01:50:52,125 Eu me animei pra saber da minha morte. 1776 01:50:54,583 --> 01:50:57,208 Acho que não quero saber. Mentira, quero sim. 1777 01:50:57,291 --> 01:51:01,541 Vai ser comida por um Bronteroc. Nem sabemos o que é isso. 1778 01:51:01,625 --> 01:51:03,583 - Um o quê? - Bronteroc. 1779 01:51:05,625 --> 01:51:07,708 Certo, pessoal, temos céu limpo. 1780 01:51:09,541 --> 01:51:12,833 Estamos liberados para o lançamento dos DEABs. 1781 01:51:12,916 --> 01:51:13,958 Sra. Presidente? 1782 01:51:14,041 --> 01:51:18,583 Habitantes do planeta Terra. Agora… 1783 01:51:19,541 --> 01:51:23,250 Olha só, Kate. Tem salmão selvagem. 1784 01:51:23,333 --> 01:51:26,416 Veja a diferença entre ele e o de cativeiro. 1785 01:51:26,500 --> 01:51:29,708 Esse aqui parece… Sei lá. Parece uma imitação. 1786 01:51:30,833 --> 01:51:33,375 Ei, vocês podiam pegar aquelas… 1787 01:51:33,458 --> 01:51:35,958 Qual é o nome daquelas batatinhas? 1788 01:51:36,041 --> 01:51:37,166 - Fingerling? - É. 1789 01:51:37,250 --> 01:51:39,750 - Adoro essas batatinhas! - Peguem… 1790 01:51:39,833 --> 01:51:41,333 Também quer falar? 1791 01:51:41,416 --> 01:51:42,708 Foi lindo. Quero. 1792 01:51:43,666 --> 01:51:47,791 E aí, mundo? Jason Orlean, chefe de gabinete, Estados Unidos. 1793 01:51:49,875 --> 01:51:53,458 Vejo que tem muita gente rezando pelas pessoas nessa hora 1794 01:51:54,291 --> 01:51:55,750 e respeito isso, 1795 01:51:55,833 --> 01:51:57,125 mas eu também… 1796 01:51:58,375 --> 01:51:59,875 quero rezar 1797 01:52:00,833 --> 01:52:02,166 pelas coisas. 1798 01:52:03,625 --> 01:52:08,916 Tem coisas maneiras, tipo materiais mesmo, apartamentos da hora e relógios… 1799 01:52:09,000 --> 01:52:10,833 DEABS PRONTOS PARA LANÇAMENTO 1800 01:52:10,916 --> 01:52:14,833 …carros, roupas e tal que podem virar pó, 1801 01:52:14,916 --> 01:52:16,500 e não quero que sumam. 1802 01:52:16,583 --> 01:52:18,625 Então vou rezar por elas. Amém. 1803 01:52:21,958 --> 01:52:25,291 Há pouca agitação nesse público bem menor. 1804 01:52:25,375 --> 01:52:27,000 Ouço as pessoas rezando. 1805 01:52:27,083 --> 01:52:30,083 - Anderson, chegou a hora. - Sim, senhor. 1806 01:52:31,125 --> 01:52:32,500 Vamos lá, pessoal. 1807 01:52:33,708 --> 01:52:34,916 - Dez. - Dez… 1808 01:52:35,666 --> 01:52:41,125 nove, oito, sete, seis, 1809 01:52:41,833 --> 01:52:44,791 cinco, quatro… 1810 01:53:02,666 --> 01:53:03,500 Oi. 1811 01:53:04,958 --> 01:53:05,791 Oi. 1812 01:53:16,583 --> 01:53:19,541 Nós trouxemos comida. 1813 01:53:28,916 --> 01:53:30,291 O que foi isso? 1814 01:53:30,375 --> 01:53:31,750 Perdemos o DEAB 12. 1815 01:53:32,375 --> 01:53:34,166 ALERTA 1816 01:53:35,125 --> 01:53:36,833 Falha ao lançar o DEAB 22. 1817 01:53:37,708 --> 01:53:38,708 Está tudo bem. 1818 01:53:38,791 --> 01:53:40,541 TELEMETRIA DE DRONE DEAB 1819 01:53:40,625 --> 01:53:46,250 Nós previmos uma margem de erro. Está tudo bem. 1820 01:53:46,333 --> 01:53:48,000 Eu queria que tivéssemos 1821 01:53:49,166 --> 01:53:50,833 um jantar em família. 1822 01:53:50,916 --> 01:53:52,166 - Oi, pai. - Oi, pai. 1823 01:53:52,250 --> 01:53:54,541 - Oi, meninos. Olá. - Oi. 1824 01:54:00,791 --> 01:54:01,750 O que acha? 1825 01:54:04,166 --> 01:54:05,000 Tá bom. 1826 01:54:05,916 --> 01:54:07,291 - Obrigado. - Tá. 1827 01:54:07,791 --> 01:54:10,000 - Esta é a Kate. - Oi. 1828 01:54:10,083 --> 01:54:11,916 - Oi, Kate. - Pego as sacolas. 1829 01:54:12,000 --> 01:54:13,750 - Prazer, sou o Yule. - Yule. 1830 01:54:13,833 --> 01:54:15,916 FirePuma142 no Twitch. Você joga? 1831 01:54:16,625 --> 01:54:18,125 Eu duvido muito. 1832 01:54:18,208 --> 01:54:19,833 Quem disse que jogo? 1833 01:54:22,083 --> 01:54:23,500 As flores são pra você. 1834 01:54:25,208 --> 01:54:27,041 Obrigada. São lindas. 1835 01:54:33,500 --> 01:54:35,375 Sinto muito mesmo. 1836 01:54:37,208 --> 01:54:39,916 - De verdade. - Eu sei. 1837 01:54:40,750 --> 01:54:43,875 - Senti saudade. - Eu morri de saudade. 1838 01:54:50,791 --> 01:54:53,625 Na faculdade, transei com o Aaron Tran. 1839 01:54:57,416 --> 01:54:58,458 É, então… 1840 01:55:09,458 --> 01:55:10,291 Prove. 1841 01:55:12,208 --> 01:55:13,458 Prove isso. 1842 01:55:14,458 --> 01:55:15,541 Está muito bom. 1843 01:55:15,625 --> 01:55:16,833 Muito bom, né? 1844 01:55:27,708 --> 01:55:29,791 - Oi, gente. - Oi! 1845 01:55:29,875 --> 01:55:31,750 Me atrasei, mas trouxe algo. 1846 01:55:33,875 --> 01:55:38,250 Evan, Marshall, June, este é o Dr. Oglethorpe. 1847 01:55:52,000 --> 01:55:54,875 Os DEABs alcançaram velocidade de escape ideal 1848 01:55:54,958 --> 01:55:59,625 e estão se aproximando do Cometa Dibiasky, prontos para fixação. 1849 01:56:13,208 --> 01:56:14,041 Nossa! 1850 01:56:15,500 --> 01:56:17,666 Certo. Tudo bem. 1851 01:56:17,750 --> 01:56:20,833 Drones 8 e 27 perdidos por falha no controle lateral. 1852 01:56:21,750 --> 01:56:24,750 Então agora, Peter… 1853 01:56:24,833 --> 01:56:28,958 Já perdemos seis drones. Essa coisa ainda vai dar certo? 1854 01:56:29,041 --> 01:56:34,875 O pessoal da engenharia me disse que 24 drones são suficientes. 1855 01:56:35,958 --> 01:56:38,958 Quantos podemos perder? 1856 01:56:42,083 --> 01:56:43,083 Além desses? 1857 01:56:46,625 --> 01:56:50,375 Soubemos que vários DEABs explodiram durante o lançamento. 1858 01:56:51,291 --> 01:56:53,333 Fique no assento da cabeceira, tá? 1859 01:56:54,208 --> 01:56:56,791 Quanta gentileza, Randall. Obrigado. 1860 01:56:56,875 --> 01:56:57,875 Doutorzão. 1861 01:56:57,958 --> 01:56:59,166 Quer mais vinho? 1862 01:57:00,291 --> 01:57:02,291 - Saúde, pessoal. - Saúde. 1863 01:57:02,375 --> 01:57:03,416 - Saúde. - Te amo. 1864 01:57:03,500 --> 01:57:05,333 - Te amo. - Obrigada por nos receber. 1865 01:57:05,416 --> 01:57:08,208 - Obrigada por virem. É especial. - Obrigado. 1866 01:57:20,958 --> 01:57:24,750 Iniciar explosão simultânea de separação. 1867 01:57:29,083 --> 01:57:29,958 Mãe. 1868 01:57:39,833 --> 01:57:40,750 Lindo. 1869 01:57:41,333 --> 01:57:43,250 - Obrigado, amigo. - É. 1870 01:57:43,333 --> 01:57:44,666 É mesmo. 1871 01:57:46,125 --> 01:57:48,208 É muito bom ter você em casa. 1872 01:57:49,791 --> 01:57:51,416 O Dr. Mindy ficou famoso. 1873 01:57:52,250 --> 01:57:55,791 Eu nem lembrava mais. É mesmo, beleza. 1874 01:57:56,708 --> 01:58:00,625 Apareci em revistas e tudo mais. Eu sei. 1875 01:58:01,375 --> 01:58:03,375 - Você estava ótimo. - Podem zoar. 1876 01:58:08,333 --> 01:58:09,458 - Te amo. - Te amo. 1877 01:58:10,875 --> 01:58:11,916 FALHA NO SISTEMA 1878 01:58:12,000 --> 01:58:13,500 Precisamos do relatório. 1879 01:58:13,583 --> 01:58:17,041 Status completo dos explosivos. Vamos lá. 1880 01:58:17,750 --> 01:58:19,416 Estou esperando o relatório. 1881 01:58:21,416 --> 01:58:22,458 Tudo bem. 1882 01:58:23,125 --> 01:58:27,625 O presidente Qi, da China, disse que o cometa ainda está inteiro. 1883 01:58:27,708 --> 01:58:30,125 Quatro não explodiram. Faltou sincronia. 1884 01:58:30,625 --> 01:58:31,625 Está intacto. 1885 01:58:31,708 --> 01:58:32,875 O que disse? 1886 01:58:33,541 --> 01:58:36,125 Quatro não explodiram, e faltou sincronia. 1887 01:58:36,791 --> 01:58:37,833 Tudo bem. 1888 01:58:38,875 --> 01:58:40,958 Estamos bem. Está todo mundo bem. 1889 01:58:41,708 --> 01:58:44,041 Vai dar tudo certo. Com licença… 1890 01:58:44,875 --> 01:58:46,125 Estou apertado. 1891 01:58:46,208 --> 01:58:49,208 Vou ao banheiro bem rápido. 1892 01:58:52,666 --> 01:58:57,333 É, acho que eu também vou ao banheiro rapidinho. 1893 01:59:03,583 --> 01:59:05,583 - Devo ir? - Não precisa. 1894 01:59:06,625 --> 01:59:08,125 Senhor, a presidente. 1895 01:59:08,875 --> 01:59:11,000 Precisamos saber o status da missão. 1896 01:59:12,750 --> 01:59:14,750 Ela já volta. 1897 01:59:15,333 --> 01:59:18,041 Que se dane! Vou ver meu marido. 1898 01:59:21,333 --> 01:59:24,625 Tenho uma filha de 20 anos. Preciso vê-la. 1899 01:59:25,291 --> 01:59:26,375 Vou ficar doidão. 1900 01:59:27,791 --> 01:59:28,833 Que desgraça! 1901 01:59:28,916 --> 01:59:30,625 Ela já vai voltar. 1902 01:59:37,041 --> 01:59:39,250 Alô, tem uma nave. 1903 01:59:39,791 --> 01:59:43,916 Era pro caso de estarmos errados, e está na cara que erramos. 1904 01:59:44,000 --> 01:59:46,458 Claro que vocês têm uma nave. 1905 01:59:46,541 --> 01:59:48,125 Comporta 2.000 pessoas. 1906 01:59:48,208 --> 01:59:50,291 Tem câmaras criogênicas de ponta 1907 01:59:50,375 --> 01:59:54,666 e vai procurar um planeta análogo à Terra na Zona Cachinhos Dourados. 1908 01:59:55,333 --> 01:59:57,125 Tem lugar para você e mais um. 1909 01:59:58,166 --> 02:00:00,541 Brie, sua esposa… Você decide. 1910 02:00:02,708 --> 02:00:05,916 Não precisa, mas obrigado pela oferta. 1911 02:00:07,041 --> 02:00:09,500 Divirta-se com o Jason. 1912 02:00:11,458 --> 02:00:12,500 Jason? 1913 02:00:15,208 --> 02:00:16,375 Ai, merda! 1914 02:00:20,083 --> 02:00:21,083 Ela vai voltar. 1915 02:00:30,125 --> 02:00:33,041 Sou grato pela noite em que adormeci no quintal. 1916 02:00:33,750 --> 02:00:36,166 - Acordei e vi um cervo bebê. - Eu lembro. 1917 02:00:36,250 --> 02:00:38,708 Foi o melhor dia da minha vida. 1918 02:00:50,166 --> 02:00:51,375 Sou grata… 1919 02:00:58,750 --> 02:01:00,625 Sou grata por termos tentado. 1920 02:01:03,541 --> 02:01:06,000 E como nós tentamos! 1921 02:01:08,458 --> 02:01:13,791 Bem, não somos muito religiosos aqui na residência dos Mindy, 1922 02:01:13,875 --> 02:01:17,833 mas a gente podia fazer uma prece. O que acha? 1923 02:01:17,916 --> 02:01:19,041 Não olhe pra mim. 1924 02:01:19,875 --> 02:01:23,833 Eu não sei fazer isso. É só dizer "amém"? Eu não… 1925 02:01:24,541 --> 02:01:25,750 Deixa comigo. 1926 02:01:26,416 --> 02:01:27,416 Eu faço. 1927 02:01:38,750 --> 02:01:41,083 Amado Pai e Criador Todo-Poderoso… 1928 02:01:44,875 --> 02:01:48,708 pedimos Sua graça esta noite, apesar do nosso orgulho. 1929 02:01:50,291 --> 02:01:51,541 Seu perdão, 1930 02:01:52,958 --> 02:01:54,500 apesar da nossa dúvida. 1931 02:01:57,625 --> 02:01:59,125 Acima de tudo, Senhor, 1932 02:02:01,125 --> 02:02:05,791 pedimos que Seu amor nos acalente nestes tempos sombrios. 1933 02:02:08,291 --> 02:02:10,500 Que encaremos o que está por vir… 1934 02:02:12,791 --> 02:02:18,583 em Sua vontade divina com coragem e aceitação no coração. 1935 02:02:21,833 --> 02:02:22,791 Amém. 1936 02:02:23,458 --> 02:02:24,291 Amém. 1937 02:02:25,541 --> 02:02:27,708 Nossa, você entende de prece. 1938 02:02:29,625 --> 02:02:30,750 Isso foi lindo. 1939 02:02:34,166 --> 02:02:36,125 O cometa está intacto. 1940 02:02:36,208 --> 02:02:42,125 NOTÍCIA URGENTE COMETA INTACTO: MISSÃO BASH FRACASSA 1941 02:02:42,875 --> 02:02:44,000 Nós nem… 1942 02:02:46,750 --> 02:02:50,208 Só tem uma história da qual todos estão falando hoje. 1943 02:02:50,791 --> 02:02:52,791 Centros de emergência. 1944 02:03:03,500 --> 02:03:04,458 Senta aí. 1945 02:03:06,375 --> 02:03:07,291 Ou… 1946 02:03:08,666 --> 02:03:10,791 nós podemos transar, 1947 02:03:12,833 --> 02:03:14,666 ou rezar, ou… 1948 02:03:18,791 --> 02:03:22,291 Sinceramente, acho que prefiro beber 1949 02:03:24,250 --> 02:03:25,916 e falar mal dos outros. 1950 02:03:32,208 --> 02:03:33,833 Você não vai me levar vivo! 1951 02:03:37,041 --> 02:03:37,958 Olha lá! 1952 02:04:30,083 --> 02:04:32,916 Quero mais dessa torta de maçã. Está boa demais. 1953 02:04:33,000 --> 02:04:35,791 É da padaria, mas parece caseira. 1954 02:04:37,666 --> 02:04:42,208 Se eu puder ser totalmente franco… E nesse momento, por que não? 1955 02:04:43,208 --> 02:04:46,916 Eu prefiro o sabor da torta comprada ao da caseira. 1956 02:04:47,583 --> 02:04:48,666 Está de sacanagem. 1957 02:04:48,750 --> 02:04:49,750 Não. 1958 02:04:51,541 --> 02:04:52,458 É sério. 1959 02:04:53,458 --> 02:04:56,708 Eu entendi, tem a ver com uma lembrança da infância. 1960 02:05:31,208 --> 02:05:33,583 Tudo que é caseiro é melhor, né? 1961 02:05:33,666 --> 02:05:37,208 Este café não parece ser de supermercado. É? 1962 02:05:37,291 --> 02:05:39,666 Os grãos foram moídos por mim. 1963 02:05:39,750 --> 02:05:41,375 Papai é fissurado em café. 1964 02:05:41,458 --> 02:05:43,708 Sempre que toma café, mói os grãos? 1965 02:05:44,708 --> 02:05:48,666 O Randall é bem metódico em termos de café. 1966 02:05:48,750 --> 02:05:50,375 Sou assim com o chá. 1967 02:05:53,208 --> 02:05:55,541 Pensando bem, nós… 1968 02:05:57,625 --> 02:05:59,916 Nós tivemos de tudo, não é? 1969 02:06:02,083 --> 02:06:04,500 Quando a gente para pra pensar. 1970 02:06:47,541 --> 02:06:51,541 PARABÉNS! SUA DIETA ACABOU! 1971 02:08:20,250 --> 02:08:25,291 22.740 ANOS DEPOIS 1972 02:09:36,750 --> 02:09:39,916 O nível de oxigênio é superior ao da Terra, 1973 02:09:40,000 --> 02:09:41,291 9% a mais, 1974 02:09:41,375 --> 02:09:43,833 então talvez fiquem meio tontos. 1975 02:09:44,666 --> 02:09:48,166 As câmaras criogênicas tiveram 58% de sucesso, 1976 02:09:48,250 --> 02:09:50,583 bem melhor do que o previsto. 1977 02:09:50,666 --> 02:09:53,791 Só tivemos 47 mortos na nossa seção. 1978 02:09:54,666 --> 02:09:59,000 Acho que isso vai dar muito certo. Muito mesmo. 1979 02:09:59,083 --> 02:09:59,916 Gente… 1980 02:10:00,875 --> 02:10:04,916 Olha que animal lindo! 1981 02:10:05,541 --> 02:10:09,916 Será que são penas ou escamas? 1982 02:10:12,708 --> 02:10:14,958 - Que nojo! - Que coisa é essa? 1983 02:10:15,666 --> 02:10:18,125 Acho que se chama Bronteroc. 1984 02:10:21,833 --> 02:10:24,125 Não ponham a mão neles! 1985 02:16:51,125 --> 02:16:54,125 EM MEMÓRIA DE HAL WILLNER 1956-2020 1986 02:17:28,166 --> 02:17:29,166 Merda. 1987 02:17:43,541 --> 02:17:44,666 Mãe? 1988 02:17:47,458 --> 02:17:48,708 Mãe! 1989 02:17:54,208 --> 02:17:55,458 E aí, galera? 1990 02:17:55,958 --> 02:17:57,625 Sou o último homem na Terra. 1991 02:17:58,750 --> 02:18:00,125 Tá tudo fodido. 1992 02:18:00,958 --> 02:18:02,708 Deem like e se inscrevam. 1993 02:18:03,458 --> 02:18:04,375 Tô na área. 1994 02:18:07,250 --> 02:18:08,208 Mãe! 1995 02:18:08,291 --> 02:18:09,750 Legendas: Karina Curi