1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,458 ‎可惡 4 00:00:45,458 --> 00:00:48,333 ‎NETFLIX 出品 5 00:02:10,500 --> 00:02:12,375 ‎(嘖…媽的) 6 00:03:05,708 --> 00:03:06,791 ‎超狂 7 00:03:06,875 --> 00:03:08,541 ‎我從後面冰箱拿了 ‎啤酒和健怡蘋果可樂 8 00:03:08,625 --> 00:03:11,791 ‎我有蘋果酒和餅乾 9 00:03:11,875 --> 00:03:12,791 ‎開趴了 10 00:03:12,875 --> 00:03:15,791 ‎我好替妳開心,凱特 11 00:03:15,875 --> 00:03:18,250 ‎敬狄比斯基彗星 12 00:03:18,333 --> 00:03:19,416 ‎-乾杯 ‎-好 13 00:03:20,166 --> 00:03:22,916 ‎一定是,瞧…這肯定是歐特雲彗星 14 00:03:23,000 --> 00:03:24,833 ‎根據妳看到的地點 15 00:03:24,916 --> 00:03:27,083 ‎它上次離太陽這麼近 16 00:03:27,166 --> 00:03:29,375 ‎大概在人類文明開始更早之前 17 00:03:29,458 --> 00:03:31,541 ‎看這弧度,天啊,好驚人 18 00:03:31,625 --> 00:03:35,083 ‎明迪教授,怎麼測量 ‎彗星的運行速度和軌道? 19 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 ‎這是個好問題 20 00:03:37,333 --> 00:03:40,166 ‎這下好玩了,研究所後 ‎我就沒碰過軌道動力學 21 00:03:40,791 --> 00:03:42,000 ‎問題是,卡爾… 22 00:03:42,916 --> 00:03:45,416 ‎卡爾薩根會怎麼做? 23 00:03:45,500 --> 00:03:48,875 ‎他會回歸到第一原理 24 00:03:49,541 --> 00:03:52,875 ‎地面中心向量是P軸 25 00:03:54,541 --> 00:03:56,500 ‎凱特,最初座標是什麼? 26 00:03:57,083 --> 00:03:58,000 ‎21 27 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 ‎24 28 00:04:01,541 --> 00:04:02,500 ‎13 29 00:04:02,583 --> 00:04:04,250 ‎各位,很好玩吧? 30 00:04:04,333 --> 00:04:07,458 ‎-67 ‎-妳讓我熱血沸騰了 31 00:04:07,541 --> 00:04:08,791 ‎-明迪博士 ‎-好 32 00:04:08,875 --> 00:04:10,583 ‎這要校準幾圈… 33 00:04:10,666 --> 00:04:13,458 ‎近似座標,85 34 00:04:14,125 --> 00:04:17,958 ‎既然有彗星軌道,只要查看星曆表 35 00:04:18,041 --> 00:04:22,875 ‎就可算出彗星和地球間的距離 36 00:04:25,666 --> 00:04:28,083 ‎星曆數據怎麼越來越低? 37 00:04:42,708 --> 00:04:43,833 ‎明迪教授? 38 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 ‎明迪教授? 39 00:04:56,250 --> 00:04:58,041 ‎這樣吧,我們… 40 00:04:58,875 --> 00:05:00,458 ‎今天先到這邊吧 41 00:05:02,833 --> 00:05:04,833 ‎但是相對位置呢? 42 00:05:05,416 --> 00:05:08,500 ‎我解不出來,今晚不行,抱歉 43 00:05:09,291 --> 00:05:11,666 ‎-走吧,累死了 ‎-我也是 44 00:05:12,500 --> 00:05:15,291 ‎-凱特,太棒了 ‎-恭喜妳 45 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 ‎喂,凱特 46 00:05:18,708 --> 00:05:19,666 ‎妳留下來 47 00:05:21,875 --> 00:05:26,791 ‎(“我想跟爺爺一樣 ‎在睡夢中安詳離世) 48 00:05:26,875 --> 00:05:30,000 ‎(不像他的乘客慘叫而死” ‎-傑克韓迪) 49 00:05:30,083 --> 00:05:31,958 ‎寇德博士 50 00:05:32,041 --> 00:05:33,916 ‎密西根州大學教授和他的研究生… 51 00:05:34,000 --> 00:05:36,375 ‎我是寇德博士,你打斷我的會議 52 00:05:36,458 --> 00:05:39,291 ‎我得告訴組員我們丟了八十億預算 53 00:05:39,375 --> 00:05:42,208 ‎非常抱歉,寇德博士 54 00:05:42,291 --> 00:05:45,125 ‎但是我們在一顆剛發現的彗星上 55 00:05:45,208 --> 00:05:47,166 ‎見到匪夷所思的軌道數據 56 00:05:47,250 --> 00:05:48,958 ‎妳應該收到信了,對吧? 57 00:05:49,041 --> 00:05:50,333 ‎-是這個嗎? ‎-沒錯 58 00:05:50,416 --> 00:05:51,875 ‎好 59 00:05:51,958 --> 00:05:55,041 ‎我要接通奧格索普博士,請稍候 60 00:05:55,875 --> 00:05:57,250 ‎她要我等 61 00:05:57,333 --> 00:06:00,500 ‎她在聯絡奧格索普博士,那是誰? 62 00:06:01,333 --> 00:06:04,083 ‎老天爺,我要開擴音 63 00:06:06,041 --> 00:06:07,166 ‎“奧格索普博士 64 00:06:07,250 --> 00:06:10,666 ‎行星防禦協調辦事處處長” 65 00:06:10,750 --> 00:06:12,625 ‎-真有這種單位? ‎-我哪知道 66 00:06:12,708 --> 00:06:16,000 ‎(行星防禦協調辦事處是真的單位) 67 00:06:16,375 --> 00:06:20,875 ‎(這是他們的標誌) 68 00:06:20,958 --> 00:06:22,333 ‎我是奧格索普博士 69 00:06:22,416 --> 00:06:25,375 ‎我是甘迺迪太空中心的喬瑟琳寇德 70 00:06:25,458 --> 00:06:26,458 ‎嗨,喬瑟琳 71 00:06:27,083 --> 00:06:31,500 ‎我們在速霸陸望遠鏡上 ‎見到一顆近地天體 72 00:06:31,583 --> 00:06:35,458 ‎好,怎麼不向小行星研究處報告? 73 00:06:35,541 --> 00:06:38,291 ‎處長,密西根州大學的教授和學生 74 00:06:38,375 --> 00:06:40,250 ‎發現大型彗星 75 00:06:40,333 --> 00:06:41,833 ‎真的?多大? 76 00:06:41,916 --> 00:06:43,291 ‎所以有多大? 77 00:06:43,375 --> 00:06:45,666 ‎我們觀察到約五到十公里寬 78 00:06:45,750 --> 00:06:47,250 ‎約五到十公里寬 79 00:06:48,750 --> 00:06:49,750 ‎是個大塊頭 80 00:06:51,000 --> 00:06:55,291 ‎那名教授是第一個觀察到的人嗎? 81 00:06:55,375 --> 00:06:57,625 ‎嗨,是的,我是明迪博士 82 00:06:57,708 --> 00:07:01,125 ‎不是我,發現的是 ‎博士候選人凱特狄比斯基 83 00:07:01,208 --> 00:07:02,916 ‎我計算了軌道 84 00:07:05,000 --> 00:07:07,250 ‎我研究領域是死星系微量氣體 85 00:07:07,333 --> 00:07:10,791 ‎我很久沒發表論文 ‎所以可能名不見經傳 86 00:07:10,875 --> 00:07:14,208 ‎但是不重要,抱歉,你剛剛問什麼? 87 00:07:14,291 --> 00:07:17,375 ‎彗星軌道的最新預測數據為何? 88 00:07:17,458 --> 00:07:18,333 ‎凱特? 89 00:07:22,958 --> 00:07:27,041 ‎我算了一整天,怎麼算結果都相同 90 00:07:27,791 --> 00:07:30,791 ‎6個月又14天後會直接撞上地球 91 00:07:31,875 --> 00:07:33,000 ‎我算的也是 92 00:07:33,083 --> 00:07:35,333 ‎馬修,你的計算結果呢? 93 00:07:35,416 --> 00:07:36,250 ‎(航太總署) 94 00:07:36,333 --> 00:07:40,500 ‎偵察程式算出6個月又14天 95 00:07:40,583 --> 00:07:42,791 ‎我們算出6個月又14天 96 00:07:42,875 --> 00:07:48,916 ‎而且約五到十公里寬 97 00:07:49,000 --> 00:07:51,125 ‎表示… 98 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 ‎這是… 99 00:07:54,625 --> 00:07:56,083 ‎滅絕級事件吧? 100 00:07:57,208 --> 00:07:59,375 ‎拜託,別那麼大驚小怪 101 00:08:01,500 --> 00:08:02,416 ‎好 102 00:08:03,333 --> 00:08:07,333 ‎第一步是把那對師生帶到華府 103 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 ‎大家別激動 104 00:08:08,916 --> 00:08:12,458 ‎我需要彗星的發現者和負責人 105 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 ‎什麼? 106 00:08:16,916 --> 00:08:21,208 ‎立刻把數據給劍橋大學 ‎加州理工學院和國際天文聯會 107 00:08:21,291 --> 00:08:23,291 ‎等一下,這是機密資訊 108 00:08:23,375 --> 00:08:24,875 ‎現在是怎麼回事? 109 00:08:24,958 --> 00:08:26,666 ‎我只聽命於總統 110 00:08:26,750 --> 00:08:27,791 ‎這是真的嗎? 111 00:08:27,875 --> 00:08:30,666 ‎把學生和死星系教授 ‎送到希克肯空軍基地 112 00:08:30,750 --> 00:08:33,291 ‎去華府,對嗎?喂,凱特 113 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 ‎這不是真的,對吧? 114 00:08:35,375 --> 00:08:38,541 ‎凱特,這不是真的吧?這是… 115 00:08:38,625 --> 00:08:41,125 ‎只是某種平行時空,對吧? 116 00:08:41,208 --> 00:08:42,041 ‎說句話啊 117 00:08:42,125 --> 00:08:43,750 ‎我得去嗑藥嗨一下 118 00:08:43,833 --> 00:08:48,125 ‎我奉命將你們盡快送到華府 ‎我只有那架飛機可用 119 00:08:48,208 --> 00:08:50,375 ‎我是明迪博士,她是… 120 00:08:50,458 --> 00:08:52,208 ‎-嗨 ‎-去吧 121 00:08:54,833 --> 00:08:57,791 ‎-凱特,我們要坐哪? ‎-我不知道 122 00:08:57,875 --> 00:08:59,625 ‎有沒有固定座位給… 123 00:09:06,708 --> 00:09:10,625 ‎搞屁?有沒有搞錯? ‎這是該死的玩笑嗎? 124 00:09:10,708 --> 00:09:11,833 ‎他媽的 125 00:09:18,458 --> 00:09:21,000 ‎不可能的,不會的 126 00:10:09,125 --> 00:10:11,125 ‎-布蘭登,你說布蘭登嗎? ‎-就是布蘭登 127 00:10:11,208 --> 00:10:14,583 ‎他太招搖,充滿政治算計 ‎泰迪,你清楚得很 128 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 ‎-你們一定是藍道和凱特 ‎-對,嗨 129 00:10:18,333 --> 00:10:20,583 ‎我是奧格索普博士,叫我泰迪吧 130 00:10:20,666 --> 00:10:22,166 ‎抱歉,你說你是… 131 00:10:22,250 --> 00:10:23,833 ‎-我應該叫你“泰迪”? ‎-泰迪 132 00:10:23,916 --> 00:10:25,333 ‎-泰迪 ‎-對 133 00:10:25,416 --> 00:10:28,083 ‎對,我們叫他泰迪 ‎因為他不是泰迪熊 134 00:10:29,000 --> 00:10:31,416 ‎我是席姆將軍,代表國防部 135 00:10:31,500 --> 00:10:33,375 ‎關注這件事的發展 136 00:10:33,458 --> 00:10:37,875 ‎總統是遲到大王 ‎你們又大老遠飛來,所以… 137 00:10:41,375 --> 00:10:43,541 ‎密西根州立大學斯巴達人隊 138 00:10:48,916 --> 00:10:52,583 ‎-那是總統辦公室嗎? ‎-沒錯,是總統辦公室 139 00:10:53,583 --> 00:10:55,541 ‎比照片上看起來小多了 140 00:10:55,625 --> 00:10:58,875 ‎總統應該快到了,她已經聽取簡報 141 00:10:58,958 --> 00:11:00,458 ‎史考特,對嗎? 142 00:11:02,208 --> 00:11:03,166 ‎沒錯 143 00:11:03,250 --> 00:11:05,541 ‎我們待會真的要告訴美國總統 144 00:11:05,625 --> 00:11:07,208 ‎再過六個多月 145 00:11:07,833 --> 00:11:12,166 ‎人類、所有物種會完全滅絕? 146 00:11:12,250 --> 00:11:16,291 ‎對,那就是我們要做的事,沒錯 147 00:11:21,916 --> 00:11:23,916 ‎哎呀,天啊 148 00:12:13,541 --> 00:12:15,416 ‎對,我說執法人員 149 00:12:15,500 --> 00:12:18,708 ‎可是我沒…你說他沒有前科 150 00:12:20,916 --> 00:12:23,666 ‎-您好,總統女士,奧格索普博士 ‎-請退後 151 00:12:23,750 --> 00:12:26,000 ‎這是他人生這40年來的名譽 152 00:12:26,083 --> 00:12:30,208 ‎總統女士,我是奧格索普博士 ‎喬瑟琳應該已經向您呈報… 153 00:12:30,291 --> 00:12:33,000 ‎-嗨,傑森 ‎-怎樣?你們好 154 00:12:33,083 --> 00:12:35,166 ‎拜託,搞什麼鬼?這是現實世界 155 00:12:35,250 --> 00:12:36,875 ‎我知道,我們需要五分鐘 156 00:12:36,958 --> 00:12:40,625 ‎大法官提名出了狀況 ‎稍候五分鐘,謝謝 157 00:12:53,333 --> 00:12:57,541 ‎祝妳生日快樂 158 00:12:57,625 --> 00:13:01,958 ‎祝妳生日快樂 159 00:13:02,041 --> 00:13:06,541 ‎祝妳生日快樂,親愛的派蒂 160 00:13:08,500 --> 00:13:11,750 ‎只是留個言,然後就出這種包 161 00:13:11,833 --> 00:13:13,500 ‎我不知道怎麼搞的 162 00:13:14,833 --> 00:13:17,541 ‎到底要跟你再講幾遍… 163 00:13:17,625 --> 00:13:21,500 ‎有一堆他們的提名人不適任的報導 164 00:13:22,791 --> 00:13:25,875 ‎但是沒看到有文章寫到我們的事 165 00:13:25,958 --> 00:13:28,291 ‎社群媒體一直在瘋傳 166 00:13:28,375 --> 00:13:32,250 ‎歌手蕾莉比納和DJ切羅分手的事 167 00:13:33,458 --> 00:13:35,166 ‎太慘了 168 00:13:36,083 --> 00:13:37,291 ‎就很像貼心的孩子 169 00:13:38,041 --> 00:13:39,541 ‎我不認識他們 170 00:13:41,708 --> 00:13:42,583 ‎不過… 171 00:13:42,666 --> 00:13:44,375 ‎-很令人遺憾 ‎-對 172 00:13:44,458 --> 00:13:46,500 ‎-凱特,妳認識他們嗎? ‎-認識 173 00:13:46,583 --> 00:13:48,875 ‎但我現在實在懶得鳥 174 00:13:51,208 --> 00:13:53,208 ‎這裡吃的貴得要命 175 00:13:53,291 --> 00:13:54,625 ‎每個人十元就夠了 176 00:13:55,125 --> 00:13:56,625 ‎-來,拿瓶水 ‎-謝謝 177 00:13:56,708 --> 00:13:58,083 ‎我也幫凱特付錢 178 00:13:58,166 --> 00:13:59,250 ‎-太好了,好 ‎-謝謝 179 00:13:59,333 --> 00:14:00,416 ‎這裡有20元 180 00:14:02,416 --> 00:14:03,333 ‎來 181 00:14:03,416 --> 00:14:05,333 ‎-可以找零嗎? ‎-不行 182 00:14:08,375 --> 00:14:11,208 ‎-我可以問陸戰隊 ‎-算了… 183 00:14:13,291 --> 00:14:14,625 ‎這是鎮定劑 184 00:14:14,708 --> 00:14:16,708 ‎我只吃四分之一片,不然我會… 185 00:14:17,833 --> 00:14:19,958 ‎-凱特 ‎-謝謝 186 00:14:20,708 --> 00:14:23,083 ‎妳不應該亂吃藥 187 00:14:44,000 --> 00:14:46,958 ‎很抱歉,我明天2點前要到沖繩 188 00:14:47,041 --> 00:14:49,375 ‎-什麼? ‎-什麼?你說真的嗎? 189 00:14:49,458 --> 00:14:52,125 ‎-這件事很重要 ‎-我得去安撫當地人 190 00:14:52,208 --> 00:14:53,666 ‎幫我問候你女兒 191 00:14:54,416 --> 00:14:58,333 ‎他應該陪我們進去吧?現在是怎樣? 192 00:15:05,500 --> 00:15:06,833 ‎我要去哪結帳? 193 00:15:06,916 --> 00:15:07,958 ‎不用錢 194 00:15:10,666 --> 00:15:11,791 ‎真的假的? 195 00:15:11,875 --> 00:15:13,375 ‎對,這裡可是白宮 196 00:15:19,708 --> 00:15:21,916 ‎零嘴免費 197 00:15:22,708 --> 00:15:23,583 ‎什麼? 198 00:15:24,208 --> 00:15:25,291 ‎將軍 199 00:15:25,375 --> 00:15:28,041 ‎他跟我們收錢,但是零嘴不用錢 200 00:15:28,125 --> 00:15:29,416 ‎天啊 201 00:15:29,500 --> 00:15:31,541 ‎他怎麼會幹這種事? 202 00:15:32,125 --> 00:15:35,291 ‎三位,看來今晚會開不成了 203 00:15:35,375 --> 00:15:37,291 ‎我覺得很自責 204 00:15:37,375 --> 00:15:39,291 ‎我們會安排你們住進飯店 205 00:15:39,375 --> 00:15:41,541 ‎抱歉,總統知道我們的來意嗎? 206 00:15:41,625 --> 00:15:43,916 ‎你他媽的在開我玩笑吧 207 00:15:44,000 --> 00:15:47,875 ‎-他們不曉得我們的來意吧? ‎-他們知道,但你們也聽到了 208 00:15:47,958 --> 00:15:50,291 ‎-他們真的知道… ‎-為明天做好準備 209 00:15:50,375 --> 00:15:51,708 ‎我們花了多久時間才… 210 00:15:51,791 --> 00:15:55,083 ‎(莊園汽車旅館) 211 00:15:55,666 --> 00:15:57,708 ‎然後他們讓我們枯等七個多鐘頭 212 00:15:57,791 --> 00:15:59,583 ‎根本沒叫我們進去,真的很扯 213 00:15:59,666 --> 00:16:03,541 ‎那是當然的,凱特 ‎妳今天有看新聞嗎? 214 00:16:03,625 --> 00:16:06,958 ‎沒有,我滿腦子都是我們的…計畫 215 00:16:07,041 --> 00:16:08,500 ‎馬上開電視 216 00:16:08,583 --> 00:16:11,083 ‎歐林總統深陷重大爭議風暴 217 00:16:11,916 --> 00:16:15,166 ‎韋德康倫警長被提名原本就引人非議 218 00:16:15,250 --> 00:16:18,791 ‎他沒有法律學位 ‎還有“先開槍再盤查”的紀錄 219 00:16:18,875 --> 00:16:19,958 ‎(《驗屍新聞網》) 220 00:16:20,041 --> 00:16:21,125 ‎妳在看嗎? 221 00:16:21,208 --> 00:16:23,250 ‎他在大學當過人體模特兒 222 00:16:23,333 --> 00:16:25,750 ‎-這段黑歷史如今曝光 ‎-對,我正在看 223 00:16:25,833 --> 00:16:28,250 ‎白宮現在危機重重 224 00:16:28,333 --> 00:16:32,125 ‎聽好,我找到五個當時的學生 225 00:16:32,833 --> 00:16:37,333 ‎願意作證康倫在素描課當模特兒時 226 00:16:37,958 --> 00:16:39,375 ‎有明顯勃起 227 00:16:39,458 --> 00:16:40,916 ‎我不會對做過的事引以為恥 228 00:16:41,000 --> 00:16:43,916 ‎我該說“明顯勃起” 229 00:16:44,791 --> 00:16:46,000 ‎還是“充血”? 230 00:16:46,083 --> 00:16:47,916 ‎因為我不希望像在騙點閱率 231 00:16:48,000 --> 00:16:49,708 ‎這是篇認真的文章 232 00:16:51,166 --> 00:16:54,291 ‎我不…凱特,拜託給點意見好嗎? 233 00:16:55,375 --> 00:16:56,250 ‎抱歉 234 00:16:57,083 --> 00:17:00,083 ‎-今晚有點恍神 ‎-能攤開來談嗎? 235 00:17:00,166 --> 00:17:02,083 ‎我覺得我們在迴避這件事 236 00:17:02,166 --> 00:17:05,000 ‎妳對我媽有意見嗎?是因為這樣嗎? 237 00:17:06,083 --> 00:17:07,791 ‎你不能說發生什麼事嗎? 238 00:17:07,875 --> 00:17:10,458 ‎這只是規定,拜託別擔心 239 00:17:11,416 --> 00:17:15,208 ‎馬歇爾的法學院入學考拿172分 ‎我們正在慶祝 240 00:17:15,291 --> 00:17:18,666 ‎好厲害…馬歇爾,我以你為榮 241 00:17:18,750 --> 00:17:21,083 ‎謝謝,爸,我很想你 242 00:17:21,166 --> 00:17:24,708 ‎艾文覺得如何?新藥管用嗎? 243 00:17:24,791 --> 00:17:26,166 ‎我很穩定 244 00:17:26,750 --> 00:17:28,083 ‎他很穩定 245 00:17:28,166 --> 00:17:30,958 ‎這樣是比上個月好,對吧? 246 00:17:31,041 --> 00:17:34,208 ‎記得明天開會時嗓門大一點 247 00:17:34,291 --> 00:17:35,750 ‎-我會的 ‎-你該居功時… 248 00:17:35,833 --> 00:17:38,416 ‎反而會心虛,你都有點… 249 00:17:38,500 --> 00:17:43,000 ‎她問妳是不是同性戀,又沒說妳是 250 00:17:43,083 --> 00:17:44,916 ‎-那是個問句 ‎-聽著,我… 251 00:17:45,000 --> 00:17:48,208 ‎我能七個月後跟你媽吃個飯談談嗎? 252 00:17:48,291 --> 00:17:54,625 ‎七個…具體到很詭異 ‎而且還很久,那可是我媽 253 00:18:00,208 --> 00:18:02,541 ‎所以… 254 00:18:02,625 --> 00:18:06,041 ‎我聽說有小行星或是彗星 255 00:18:06,541 --> 00:18:07,958 ‎讓你們很擔心 256 00:18:09,875 --> 00:18:12,416 ‎講完後,解釋你們為何要告訴我 257 00:18:12,500 --> 00:18:14,208 ‎你們有20分鐘 258 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 ‎-20分鐘? ‎-你來說,博士 259 00:18:16,291 --> 00:18:18,375 ‎說吧,現在說 260 00:18:20,125 --> 00:18:21,291 ‎總統女士 261 00:18:23,791 --> 00:18:27,125 ‎約36小時前 262 00:18:27,208 --> 00:18:31,791 ‎這位博士候選人凱特狄比斯基發現 263 00:18:32,541 --> 00:18:34,000 ‎一顆超大彗星 264 00:18:34,916 --> 00:18:36,875 ‎-對 ‎-真有妳的 265 00:18:36,958 --> 00:18:39,541 ‎一顆約五到十公里寬的彗星 266 00:18:39,625 --> 00:18:44,250 ‎我們判斷是來自歐特雲 267 00:18:44,333 --> 00:18:45,208 ‎哇 268 00:18:45,291 --> 00:18:47,791 ‎那是太陽系的最外層 269 00:18:48,416 --> 00:18:49,458 ‎而且… 270 00:18:50,750 --> 00:18:53,416 ‎運用高斯的軌道測定法 271 00:18:53,500 --> 00:18:59,541 ‎平均天體測量不準度 ‎為0.04弧秒,我們接著問… 272 00:18:59,625 --> 00:19:01,416 ‎-什麼跟什麼啊? ‎-無聊死了 273 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 ‎直接說重點 274 00:19:03,083 --> 00:19:05,291 ‎-什麼?別說什麼? ‎-說真的,別說了 275 00:19:05,375 --> 00:19:06,625 ‎明迪博士想表達的是 276 00:19:06,708 --> 00:19:08,416 ‎有顆彗星直接朝地球而來 277 00:19:08,500 --> 00:19:10,750 ‎根據航太總署的電腦 278 00:19:10,833 --> 00:19:12,958 ‎該星體會撞擊太平洋 279 00:19:13,041 --> 00:19:15,166 ‎落在智利外海正西方100公里處 280 00:19:15,250 --> 00:19:17,166 ‎然後會怎樣?有海浪? 281 00:19:17,250 --> 00:19:20,666 ‎不,會是更加嚴重的災難 282 00:19:20,750 --> 00:19:25,375 ‎數公里高的海嘯會淹沒全球各地 283 00:19:26,291 --> 00:19:32,458 ‎要是這顆彗星撞擊地球 ‎將產生十億顆廣島原子彈的威力 284 00:19:33,541 --> 00:19:36,375 ‎發生10或11級強震 285 00:19:36,458 --> 00:19:39,375 ‎等等,你的怪喘氣聲讓我很不舒服 286 00:19:39,458 --> 00:19:42,000 ‎抱歉,我只想陳述科學事實 287 00:19:42,083 --> 00:19:45,208 ‎我懂,但壓力好大,我想認真聽… 288 00:19:45,291 --> 00:19:47,833 ‎你好像不瞭解嚴重性 289 00:19:47,916 --> 00:19:49,875 ‎我想盡量解釋清楚… 290 00:19:49,958 --> 00:19:54,791 ‎總統女士 ‎這顆彗星是所謂的行星殺手 291 00:19:54,875 --> 00:19:56,333 ‎對極了 292 00:20:01,291 --> 00:20:02,333 ‎這件事有多確定? 293 00:20:02,416 --> 00:20:05,541 ‎百分之百確定會撞到 294 00:20:05,625 --> 00:20:07,666 ‎拜託,別說百分之百 295 00:20:07,750 --> 00:20:10,416 ‎可以稱為潛在重大事件嗎? 296 00:20:10,500 --> 00:20:11,375 ‎-可以 ‎-好 297 00:20:11,458 --> 00:20:14,666 ‎但這不是可能會發生 298 00:20:14,750 --> 00:20:15,916 ‎是一定會發生 299 00:20:16,000 --> 00:20:20,083 ‎沒錯,確切機率是99.78% 300 00:20:20,166 --> 00:20:22,291 ‎好極了,所以不是百分之百 301 00:20:22,375 --> 00:20:25,250 ‎科學家不喜歡說百分之百 302 00:20:25,333 --> 00:20:27,791 ‎那就定調在70%,然後來討論別的 303 00:20:27,875 --> 00:20:29,541 ‎可是跟70%差遠了 304 00:20:29,625 --> 00:20:31,958 ‎不能出去跟大家說 305 00:20:32,041 --> 00:20:34,750 ‎他們百分之百會丟掉小命 306 00:20:34,833 --> 00:20:37,791 ‎懂嗎?那太瞎了 307 00:20:37,875 --> 00:20:41,000 ‎應該找自己的科學家研究,恕我直言 308 00:20:41,083 --> 00:20:44,250 ‎你們只是兩個路人走進來,跟這位… 309 00:20:44,333 --> 00:20:45,541 ‎奧格索普博士 310 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 ‎奧夫…奧格維博士,好喔 311 00:20:47,250 --> 00:20:50,791 ‎我在航太總署 ‎擔任行星防禦處長15年 312 00:20:50,875 --> 00:20:55,333 ‎明迪博士是 ‎密西根州大學天文系終身教授 313 00:20:55,416 --> 00:20:58,458 ‎狄比斯基小姐是該校博士候選人 314 00:20:58,541 --> 00:20:59,416 ‎-很好 ‎-抱歉 315 00:20:59,500 --> 00:21:01,083 ‎你剛剛說“密西根州大學”嗎? 316 00:21:01,166 --> 00:21:03,750 ‎沒錯,他們有一流的天文系 317 00:21:03,833 --> 00:21:05,250 ‎-沒錯 ‎-拜託,兄弟 318 00:21:05,333 --> 00:21:07,625 ‎你說笑吧?要看我學測成績嗎? 319 00:21:07,708 --> 00:21:09,708 ‎好了,講重點 320 00:21:09,791 --> 00:21:11,625 ‎我要付出什麼代價? 321 00:21:11,708 --> 00:21:13,875 ‎你們有何要求? 322 00:21:13,958 --> 00:21:17,041 ‎政府原本就有適合的計畫 323 00:21:17,125 --> 00:21:19,541 ‎我們能透過航太總署行動 324 00:21:19,625 --> 00:21:22,583 ‎可以在無人機上安裝核彈 325 00:21:22,666 --> 00:21:27,083 ‎希望能撞偏並改變彗星的軌道 326 00:21:27,166 --> 00:21:28,916 ‎我們必須馬上行動 327 00:21:29,000 --> 00:21:31,583 ‎瞭了,好啦… 328 00:21:31,666 --> 00:21:32,750 ‎期中選舉什麼時候? 329 00:21:32,833 --> 00:21:34,000 ‎-三週後 ‎-三週後 330 00:21:34,083 --> 00:21:36,833 ‎這件事先曝光的話,我們會輸掉國會 331 00:21:36,916 --> 00:21:38,833 ‎到時候我們就無能為力了 332 00:21:38,916 --> 00:21:39,833 ‎巧婦難為無米之炊 333 00:21:39,916 --> 00:21:43,916 ‎時間點實在…糟透了 334 00:21:45,000 --> 00:21:51,125 ‎好,這種非常時期 ‎我們就按兵不動,靜觀其變吧 335 00:21:51,208 --> 00:21:53,833 ‎-按兵不動,靜觀其變 ‎-找其他人來研究 336 00:21:53,916 --> 00:21:55,625 ‎長春藤畢業生 337 00:21:55,708 --> 00:21:59,041 ‎我會跟你審核航太總署計畫,好嗎? 338 00:21:59,125 --> 00:22:00,291 ‎感激不盡 339 00:22:00,375 --> 00:22:03,583 ‎我的理解正確嗎? 340 00:22:03,666 --> 00:22:07,416 ‎妳今天聽完這些資訊後 341 00:22:08,041 --> 00:22:12,291 ‎決定要“按兵不動,靜觀其變”? 342 00:22:12,375 --> 00:22:15,625 ‎-抱歉,她是誰? ‎-你才哪位?你不是她兒子嗎? 343 00:22:15,708 --> 00:22:18,375 ‎我是媽的幕僚長,龍紋身的男孩 344 00:22:18,458 --> 00:22:19,875 ‎所以老子混得不錯 345 00:22:19,958 --> 00:22:22,541 ‎我們閃人吧,這地方是馬戲團 346 00:22:22,625 --> 00:22:25,208 ‎我想狄比斯基小姐想說的是 347 00:22:25,291 --> 00:22:30,375 ‎按兵不動的決定實在危險至極 348 00:22:33,625 --> 00:22:35,583 ‎謝謝,今天總算有好事發生 349 00:22:36,833 --> 00:22:38,041 ‎好,說來有趣 350 00:22:39,000 --> 00:22:40,250 ‎我選總統時 351 00:22:40,916 --> 00:22:43,958 ‎競選活動第一個月我都得偷偷抽菸 352 00:22:44,041 --> 00:22:46,291 ‎因為我抽菸的照片 353 00:22:46,375 --> 00:22:48,333 ‎價格多少?一張十萬? 354 00:22:49,625 --> 00:22:52,500 ‎所以我都偷偷抽,但是我膩了 355 00:22:53,166 --> 00:22:56,583 ‎我就說:“這樣吧,老娘想抽就抽” 356 00:23:00,791 --> 00:23:01,791 ‎猜猜發生什麼事? 357 00:23:02,666 --> 00:23:06,500 ‎-民調上升三個百分點 ‎-他們就愛她不假掰 358 00:23:06,583 --> 00:23:08,458 ‎大家愛看火辣美魔女抽菸 359 00:23:08,541 --> 00:23:11,583 ‎她是我最想在 ‎《花花公子》上看到的總統 360 00:23:11,666 --> 00:23:15,000 ‎知道這幾年來我們開過幾次 361 00:23:15,083 --> 00:23:16,708 ‎“世界末日”會議嗎? 362 00:23:16,791 --> 00:23:20,833 ‎經濟崩潰、核彈危機 ‎汽車廢氣破壞大氣層 363 00:23:20,916 --> 00:23:23,666 ‎-暴走的人工智慧 ‎-乾旱、饑荒、瘟疫… 364 00:23:23,750 --> 00:23:24,958 ‎應有盡有 365 00:23:25,041 --> 00:23:28,833 ‎外星人入侵、人口成長、臭氧層破洞 366 00:23:28,916 --> 00:23:29,916 ‎傑森,喂 367 00:23:30,000 --> 00:23:32,166 ‎-偶爾識相一點 ‎-抱歉,媽 368 00:23:32,750 --> 00:23:35,000 ‎重點是,我有事要做 369 00:23:35,083 --> 00:23:37,833 ‎你們真的瞭解這是末日浩劫吧 370 00:23:37,916 --> 00:23:43,250 ‎一顆巨大天體朝地球而來,時速… 371 00:23:43,333 --> 00:23:45,333 ‎明迪博士,我瞭解 372 00:23:46,458 --> 00:23:47,625 ‎我聽進去了 373 00:23:48,791 --> 00:23:51,250 ‎-你應該要引以為傲 ‎-謝謝 374 00:23:51,333 --> 00:23:54,666 ‎我很認真看待,而且放在心上 375 00:23:54,750 --> 00:23:57,875 ‎還好聽妳這麼說,我擔心死了 376 00:23:57,958 --> 00:24:03,000 ‎各位,剛剛談的內容 ‎顯然是超級機密,對吧? 377 00:24:03,083 --> 00:24:04,500 ‎-對 ‎-很好 378 00:24:04,583 --> 00:24:05,750 ‎多謝妳盛裝出席 379 00:24:14,875 --> 00:24:17,041 ‎你是說我們要找媒體爆料? 380 00:24:17,125 --> 00:24:19,583 ‎-這樣違法吧? ‎-沒錯,就是要爆料 381 00:24:19,666 --> 00:24:22,375 ‎怕你沒發現,白宮隨便打發我們 382 00:24:22,458 --> 00:24:24,375 ‎我男友菲利浦說他認識 383 00:24:24,458 --> 00:24:26,458 ‎《紐約先驅報》的記者願意跟我們談 384 00:24:26,541 --> 00:24:29,250 ‎-亞度葛里歐 ‎-很好,他是大咖 385 00:24:29,333 --> 00:24:32,541 ‎我會暗中聯絡更多科學家 386 00:24:34,166 --> 00:24:38,416 ‎-我不擅此道 ‎-你陳述事情就好 387 00:24:38,500 --> 00:24:39,750 ‎簡明扼要 388 00:24:40,458 --> 00:24:41,583 ‎別扯數學 389 00:24:42,791 --> 00:24:44,166 ‎但都是數學啊 390 00:24:56,583 --> 00:24:58,500 ‎一切始於一個連結 391 00:24:59,416 --> 00:25:03,041 ‎一個創造浩瀚萬物的簡單手勢 392 00:25:03,875 --> 00:25:05,000 ‎這麼多選擇 393 00:25:06,208 --> 00:25:08,541 ‎有時候,甚至多到眼花撩亂 394 00:25:09,375 --> 00:25:10,875 ‎直到現在 395 00:25:10,958 --> 00:25:13,083 ‎貝許樂活機登場 396 00:25:13,166 --> 00:25:14,000 ‎(一機在手,樂活在我) 397 00:25:14,083 --> 00:25:16,791 ‎沒有生活壓力的樂活人生 398 00:25:17,916 --> 00:25:18,833 ‎(貝許) 399 00:25:18,916 --> 00:25:21,250 ‎在貝許創辦人兼執行長出場前 400 00:25:21,333 --> 00:25:23,791 ‎請記得避免眼睛直視 401 00:25:23,875 --> 00:25:27,458 ‎突然的動作、咳嗽或負面表情 402 00:25:27,541 --> 00:25:30,916 ‎現在掌聲歡迎彼得伊許威爾爵士 403 00:25:31,000 --> 00:25:32,625 ‎(創辦人 彼得伊許威爾) 404 00:25:34,000 --> 00:25:35,791 ‎我們愛你,彼得 405 00:25:46,333 --> 00:25:48,125 ‎我們愛你,彼得 406 00:25:48,208 --> 00:25:49,375 ‎大家好 407 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 ‎本人的畢生成就 408 00:25:52,458 --> 00:25:57,416 ‎就我看來,是受到朋友 ‎難以表達的需求所驅使 409 00:25:58,083 --> 00:26:00,416 ‎一個會瞭解和撫慰我的朋友 410 00:26:00,500 --> 00:26:05,791 ‎這些年努力的成果就是貝許樂活機 411 00:26:05,875 --> 00:26:10,375 ‎我們的新款貝許14.3手機 412 00:26:10,458 --> 00:26:14,750 ‎跟你的感受和欲望完全合為一體 413 00:26:14,833 --> 00:26:17,333 ‎你根本無須開口 414 00:26:17,416 --> 00:26:18,291 ‎如果我感到… 415 00:26:19,000 --> 00:26:20,291 ‎-難過 ‎-害怕 416 00:26:20,375 --> 00:26:21,458 ‎或孤單 417 00:26:21,541 --> 00:26:25,750 ‎貝許14.3手機設成生活模式時 418 00:26:25,833 --> 00:26:28,958 ‎會立刻偵測到我的心情,透過血壓 419 00:26:30,291 --> 00:26:31,541 ‎心跳,還有… 420 00:26:31,625 --> 00:26:33,416 ‎你的生命徵象顯示你很難過 421 00:26:33,500 --> 00:26:35,833 ‎這會讓你開心起來,彼得 422 00:26:35,916 --> 00:26:40,583 ‎你是我的好友… 423 00:26:40,666 --> 00:26:44,458 ‎你是我的好友,你讓我開心,好友 424 00:26:44,541 --> 00:26:46,416 ‎太棒了 425 00:26:46,500 --> 00:26:47,833 ‎那個影片 426 00:26:48,750 --> 00:26:52,083 ‎說真的,它也可以 427 00:26:52,166 --> 00:26:55,375 ‎跟鄰近的專家預約診療時間 428 00:26:55,458 --> 00:27:00,208 ‎確保低落的心情不會復發 429 00:27:00,291 --> 00:27:03,041 ‎-伊許威爾先生,我能說句話嗎? ‎-不行 430 00:27:03,125 --> 00:27:07,541 ‎為支援貝許樂活機,我要正式宣布… 431 00:27:08,458 --> 00:27:10,125 ‎手機給我,不是你們的 432 00:27:12,916 --> 00:27:14,041 ‎說再見 433 00:27:14,125 --> 00:27:15,125 ‎再見,伊許威爾先生 434 00:27:15,208 --> 00:27:16,458 ‎再見,彼得 435 00:27:17,166 --> 00:27:18,458 ‎我愛你,彼得 436 00:27:18,541 --> 00:27:22,583 ‎小狗騎公雞的影片確定能優化 437 00:27:22,666 --> 00:27:25,416 ‎我們兒童感覺記憶的消費產業嗎? 438 00:27:25,500 --> 00:27:27,166 ‎我覺得那隻鳥很嚇人 439 00:27:27,250 --> 00:27:30,291 ‎我們一定會反覆核對資料 440 00:27:30,375 --> 00:27:32,958 ‎伊許威爾先生,保羅迪班要給你這個 441 00:27:33,041 --> 00:27:35,791 ‎墨西哥的天文學家友人寄給他的 442 00:27:38,166 --> 00:27:39,000 ‎天啊 443 00:27:39,083 --> 00:27:40,458 ‎(《紐約先驅報》) 444 00:27:40,541 --> 00:27:43,000 ‎亞度,我們跟其他人確認過嗎? 445 00:27:43,083 --> 00:27:46,416 ‎我跟華府的奧格索普博士談過 ‎他證實此事及所有數據 446 00:27:46,500 --> 00:27:48,500 ‎然後我拿給哥大的法蘭克斯博士看 447 00:27:48,583 --> 00:27:50,833 ‎他差點從椅子上摔下來 448 00:27:50,916 --> 00:27:54,875 ‎我得承認,我起初也半信半疑 449 00:27:54,958 --> 00:27:56,583 ‎但是這件事非常可信 450 00:27:56,666 --> 00:27:59,083 ‎計算結果很可靠 451 00:27:59,166 --> 00:28:00,166 ‎老天 452 00:28:00,833 --> 00:28:02,750 ‎總統真的說按兵不動? 453 00:28:02,833 --> 00:28:05,750 ‎-對,沒錯 ‎-“按兵不動,靜觀其變” 454 00:28:05,833 --> 00:28:07,708 ‎她大概在擔心期中選舉 455 00:28:07,791 --> 00:28:09,375 ‎我們動作要快 456 00:28:09,458 --> 00:28:11,333 ‎調查局會說他們洩密 457 00:28:11,416 --> 00:28:13,375 ‎確保這兩人有公益律師 458 00:28:13,458 --> 00:28:16,458 ‎-可以用我的律師 ‎-妳現在肯定請得起 459 00:28:16,541 --> 00:28:17,916 ‎-我們要請律師? ‎-沒必要 460 00:28:18,000 --> 00:28:19,708 ‎-我認為有必要 ‎-根本沒必要 461 00:28:19,791 --> 00:28:21,791 ‎抱歉,不好意思,打個岔 462 00:28:21,875 --> 00:28:23,166 ‎沒這個必要 463 00:28:23,250 --> 00:28:24,583 ‎我有個問題 464 00:28:24,666 --> 00:28:27,625 ‎如果我們只是告訴別人 465 00:28:27,708 --> 00:28:31,000 ‎告知大眾我們見到的真相也算犯法? 466 00:28:31,083 --> 00:28:34,166 ‎他上節目前一定要受過媒體訓練 467 00:28:34,250 --> 00:28:35,875 ‎他好像慢半拍 468 00:28:35,958 --> 00:28:38,083 ‎我需要媒體訓練是什麼意思? 469 00:28:39,041 --> 00:28:41,791 ‎他們要我們那天一早,在文章刊出前 470 00:28:41,875 --> 00:28:44,500 ‎去上一個叫《每日爆料秀》的節目 471 00:28:44,583 --> 00:28:46,416 ‎你們知道《每日爆料秀》是什麼嗎? 472 00:28:46,500 --> 00:28:49,000 ‎那節目超讚,大家都想上 473 00:28:49,083 --> 00:28:50,916 ‎布莉和傑克的默契一流 474 00:28:51,000 --> 00:28:52,250 ‎他們曾經找我去上節目 475 00:28:52,333 --> 00:28:54,500 ‎我樂到兩天睡不著覺 476 00:28:54,583 --> 00:28:55,916 ‎結果因為時間關係砍通告 477 00:28:56,000 --> 00:28:57,750 ‎現在想到還是很難受 478 00:28:57,833 --> 00:29:01,583 ‎我知道你說的節目,我老婆很愛看 479 00:29:01,666 --> 00:29:04,458 ‎妳能告訴我怎麼回事嗎?可以嗎? 480 00:29:04,541 --> 00:29:07,916 ‎因為妳還沒看我那篇 ‎康倫在美術課硬起來的文章 481 00:29:08,000 --> 00:29:10,791 ‎亞度葛里歐還為了妳的事親自出馬 482 00:29:10,875 --> 00:29:13,625 ‎妳連個暗示都不給我嗎?拜託 483 00:29:13,708 --> 00:29:16,708 ‎一顆比毀滅恐龍的小行星更大的彗星 484 00:29:16,791 --> 00:29:18,083 ‎朝著地球直接飛來 485 00:29:18,166 --> 00:29:20,541 ‎若彗星沒有被撞離軌道,地球會滅亡 486 00:29:21,083 --> 00:29:22,625 ‎等等,妳剛剛說什麼? 487 00:29:22,708 --> 00:29:24,000 ‎那是電玩設定 488 00:29:27,458 --> 00:29:28,791 ‎妳說真的嗎? 489 00:29:29,541 --> 00:29:30,541 ‎對 490 00:29:32,791 --> 00:29:34,083 ‎要死了 491 00:29:44,333 --> 00:29:47,041 ‎我的媽,搞屁喔? 492 00:29:47,125 --> 00:29:49,833 ‎我也愛妳,對,好 493 00:29:50,541 --> 00:29:52,958 ‎兩位,我們得趕路 494 00:29:53,041 --> 00:29:54,208 ‎快點 495 00:30:30,791 --> 00:30:33,458 ‎-明迪博士和狄比斯基小姐? ‎-是的 496 00:30:33,541 --> 00:30:35,833 ‎傑克和布莉很期待你們上節目 497 00:30:35,916 --> 00:30:37,750 ‎真的假的?他們認識我們? 498 00:30:37,833 --> 00:30:40,166 ‎白宮甚至否認跟他們碰過面 499 00:30:40,250 --> 00:30:43,791 ‎狗改不了吃屎嘛 500 00:30:47,041 --> 00:30:48,041 ‎(《每日爆料秀》) 501 00:30:52,750 --> 00:30:54,625 ‎嗨,我是塔莉雅 502 00:30:54,708 --> 00:30:57,166 ‎報社派我來幫忙打理造型 503 00:30:58,958 --> 00:30:59,833 ‎我死也不穿那件 504 00:31:02,083 --> 00:31:05,541 ‎其實你的五官相當端正 505 00:31:05,625 --> 00:31:08,333 ‎我幫你鬍子修短一點 506 00:31:08,416 --> 00:31:09,833 ‎我喜歡妳的髮型 507 00:31:10,625 --> 00:31:11,541 ‎謝謝 508 00:31:12,375 --> 00:31:15,958 ‎我們要怎麼做?我談發現彗星的事 509 00:31:16,666 --> 00:31:19,083 ‎你談要迫切採取行動 510 00:31:19,166 --> 00:31:21,416 ‎我們要怎麼說?我是說… 511 00:31:22,708 --> 00:31:26,125 ‎-不用排練或打草稿嗎? ‎-要幫你倒水嗎? 512 00:31:26,208 --> 00:31:28,458 ‎水,好啊,水不錯 513 00:31:29,625 --> 00:31:32,416 ‎既來之,則安之‎… 514 00:31:32,500 --> 00:31:37,375 ‎吃葡萄不吐葡萄皮 ‎不吃葡萄倒吐葡萄皮… 515 00:31:38,125 --> 00:31:40,041 ‎要吃點鎮定劑 516 00:31:41,166 --> 00:31:42,708 ‎我有時候會吃,只要我… 517 00:31:44,625 --> 00:31:46,625 ‎凱特,這次不行… 518 00:31:52,291 --> 00:31:56,333 ‎他只要呼吸順暢和大聲說出來就好 519 00:31:56,416 --> 00:31:57,875 ‎他沒問題的,我知道他行的 520 00:32:03,208 --> 00:32:04,458 ‎天啊,鎮定點 521 00:32:09,041 --> 00:32:12,916 ‎既來之,則安之‎… 522 00:32:17,541 --> 00:32:18,458 ‎天啊 523 00:32:18,541 --> 00:32:20,583 ‎叫妳別喝便宜酒了 524 00:32:21,750 --> 00:32:23,750 ‎-才喝兩杯 ‎-是兩杯半吧 525 00:32:23,833 --> 00:32:25,541 ‎-倒數20秒 ‎-從來沒準時過 526 00:32:25,625 --> 00:32:27,541 ‎確定我們的視線 527 00:32:27,625 --> 00:32:30,250 ‎不會直視傑克和布莉,有勞 528 00:32:30,333 --> 00:32:31,708 ‎進片頭 529 00:32:52,041 --> 00:32:54,708 ‎-咪咪挺嗎? ‎-很挺,在直播了 530 00:32:54,791 --> 00:32:58,083 ‎布莉,我今天跟妳爆個料,聽好 531 00:32:58,166 --> 00:33:00,041 ‎歐林總統的大法官提名人 532 00:33:00,125 --> 00:33:06,208 ‎康倫警長被認出 ‎曾出現在1990年代初期的 533 00:33:06,291 --> 00:33:07,791 ‎-情色節目上 ‎-太荒唐了 534 00:33:07,875 --> 00:33:10,833 ‎叫做《春宵滾床單》 535 00:33:10,916 --> 00:33:13,750 ‎-這個報導越滾越大 ‎-天啊 536 00:33:13,833 --> 00:33:15,125 ‎那是蕾莉比納嗎? 537 00:33:15,208 --> 00:33:17,083 ‎-對,那是… ‎-是本尊? 538 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 ‎她本人嬌小多了,對吧? 539 00:33:22,791 --> 00:33:23,958 ‎騎上去,牛仔 540 00:33:26,291 --> 00:33:27,333 ‎很傳神 541 00:33:27,416 --> 00:33:30,083 ‎大家好,我是工作人員尚恩 542 00:33:30,166 --> 00:33:33,875 ‎我們要…傑克和布莉 ‎會聊大法官提名人十分鐘 543 00:33:33,958 --> 00:33:37,208 ‎-蕾莉比納,妳上台就… ‎-我能談我的單曲吧? 544 00:33:37,291 --> 00:33:40,291 ‎部分收益捐給海牛保育區 545 00:33:40,375 --> 00:33:42,375 ‎對,但要先談分手 546 00:33:42,458 --> 00:33:45,083 ‎接著是明迪博士和狄比斯基小姐 547 00:33:45,166 --> 00:33:47,583 ‎你們要討論你們發現的行星 548 00:33:47,666 --> 00:33:49,458 ‎是彗星,我們發現一顆彗星 549 00:33:49,541 --> 00:33:51,625 ‎他們知道我們來談什麼吧? 550 00:33:51,708 --> 00:33:54,458 ‎那當然,傑克和布莉喜歡聊科學新知 551 00:33:54,541 --> 00:33:56,375 ‎但是記住,要輕鬆好玩 552 00:33:56,458 --> 00:33:58,375 ‎他們喜歡開心的內容 553 00:33:58,958 --> 00:34:00,500 ‎這下可不妙 554 00:34:00,583 --> 00:34:03,708 ‎你們發現彗星?超酷的 555 00:34:03,791 --> 00:34:05,916 ‎我背上有個流星刺青 556 00:34:06,875 --> 00:34:08,125 ‎太棒了 557 00:34:13,375 --> 00:34:17,666 ‎我們也聽說妳分手了,我們只想說… 558 00:34:18,708 --> 00:34:20,333 ‎我們深表遺憾,對嗎? 559 00:34:20,416 --> 00:34:23,291 ‎我們很難過,妳看起來…人很好 560 00:34:24,208 --> 00:34:26,583 ‎還是少管閒事吧,死老頭 561 00:34:29,500 --> 00:34:30,625 ‎好 562 00:34:33,125 --> 00:34:35,333 ‎真心不騙,但我的朋友 563 00:34:35,416 --> 00:34:38,750 ‎和我的轟轟粉絲團都很力挺我 564 00:34:38,833 --> 00:34:42,500 ‎我非常感恩,但說真的,非常難熬 565 00:34:42,583 --> 00:34:45,291 ‎-妳是個楷模,很了不起 ‎-超多人崇拜妳 566 00:34:45,375 --> 00:34:47,250 ‎我們都對妳的痛苦感同身受 567 00:34:47,333 --> 00:34:51,041 ‎傑克,我們應該在節目上 568 00:34:51,125 --> 00:34:54,500 ‎開啟某種話題,妳有沒有話 569 00:34:54,583 --> 00:34:58,750 ‎想告訴前男友DJ切羅? 570 00:34:59,666 --> 00:35:00,500 ‎你們知道的… 571 00:35:01,250 --> 00:35:02,625 ‎如果妳有話想說,請務必 572 00:35:02,708 --> 00:35:04,291 ‎-對 ‎-對著這鏡頭暢所欲言 573 00:35:04,375 --> 00:35:07,666 ‎告訴他,當成他說出妳的確切想法 574 00:35:07,750 --> 00:35:08,791 ‎好 575 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 ‎阿切 576 00:35:14,208 --> 00:35:19,250 ‎我依然愛著你,在無數失眠的夜晚後 577 00:35:20,750 --> 00:35:21,833 ‎就三天 578 00:35:22,666 --> 00:35:23,875 ‎我想跟你復合 579 00:35:23,958 --> 00:35:24,958 ‎很抱歉 580 00:35:25,791 --> 00:35:26,875 ‎-可以嗎? ‎-對 581 00:35:26,958 --> 00:35:29,875 ‎-他偷吃耶 ‎-天啊,你們真是的 582 00:35:29,958 --> 00:35:31,666 ‎對,是的 583 00:35:31,750 --> 00:35:34,125 ‎網路被洗版,粉絲團也是 584 00:35:34,208 --> 00:35:36,208 ‎貝許新聞寄了八條推播通知 585 00:35:36,291 --> 00:35:38,166 ‎-這件事嗎? ‎-對,妳看 586 00:35:38,250 --> 00:35:40,541 ‎我手機買了DJ切羅的最新單曲 587 00:35:40,625 --> 00:35:42,875 ‎怎麼搞的?沒問我就買了 588 00:35:42,958 --> 00:35:45,791 ‎我剛剛得知DJ切羅正在線上 589 00:35:45,875 --> 00:35:48,833 ‎-他要怎麼辯解? ‎-我愛死製作人了 590 00:35:48,916 --> 00:35:50,125 ‎嗨,小寶貝,妳好 591 00:35:50,208 --> 00:35:52,083 ‎-嗨,寶貝 ‎-他在哭 592 00:35:52,166 --> 00:35:54,250 ‎-我大錯特錯 ‎-我知道 593 00:35:54,333 --> 00:35:56,666 ‎巴洛克夫人那晚在夜店沒穿內褲 594 00:35:56,750 --> 00:35:58,416 ‎-沒關係 ‎-我精蟲衝腦 595 00:35:58,500 --> 00:36:00,416 ‎我失去理智,我犯了錯 596 00:36:00,500 --> 00:36:02,375 ‎但是聽好,妳才是我的真命天女 597 00:36:03,166 --> 00:36:04,791 ‎我明白,沒關係 598 00:36:04,875 --> 00:36:07,583 ‎我去年在音樂球典禮也跟她搞上 599 00:36:07,666 --> 00:36:10,000 ‎接著我跟那個金塊隊大前鋒開溜 600 00:36:10,083 --> 00:36:12,250 ‎那些都不重要了 601 00:36:12,333 --> 00:36:15,916 ‎標題下“打分手炮不如直接分手”? 602 00:36:16,000 --> 00:36:17,166 ‎-很有哏 ‎-拜託 603 00:36:17,250 --> 00:36:20,041 ‎“渣男渣女的十大翻身機會”,各位 604 00:36:20,125 --> 00:36:21,166 ‎那麼明顯 605 00:36:21,250 --> 00:36:25,125 ‎我一直很害怕,但說真的,我不怕了 606 00:36:25,208 --> 00:36:26,041 ‎好,謝謝 607 00:36:26,125 --> 00:36:28,958 ‎我的小黃蜂,妳願意嫁給我嗎? 608 00:36:29,875 --> 00:36:31,625 ‎我的天,當然好 609 00:36:31,708 --> 00:36:33,208 ‎-阿切,當然願意 ‎-太好了 610 00:36:33,291 --> 00:36:34,958 ‎-太好了 ‎-酷斃了 611 00:36:35,041 --> 00:36:36,333 ‎-我的天啊 ‎-好耶 612 00:36:36,416 --> 00:36:38,791 ‎好喔,DJ切羅 613 00:36:39,458 --> 00:36:40,666 ‎怎麼回事?這是… 614 00:36:40,750 --> 00:36:41,916 ‎又買一次 615 00:36:42,000 --> 00:36:44,916 ‎-你們說這些人是誰? ‎-他們是超夯的… 616 00:36:46,583 --> 00:36:49,625 ‎今天確實有很勁爆的發展 617 00:36:49,708 --> 00:36:50,875 ‎-沒錯 ‎-超讚的 618 00:36:50,958 --> 00:36:52,458 ‎的確沒錯 619 00:36:52,541 --> 00:36:55,250 ‎從求婚到小型科學實驗 620 00:36:55,333 --> 00:36:57,250 ‎我待會要邊按摩太陽穴邊喝馬丁尼 621 00:36:57,333 --> 00:37:02,041 ‎今天最後一組來賓有重大的太空發現 622 00:37:02,125 --> 00:37:04,041 ‎天文學家藍道明迪博士 623 00:37:04,125 --> 00:37:07,208 ‎和博士候選人凱特狄比斯基來到現場 624 00:37:07,291 --> 00:37:08,333 ‎歡迎光臨本節目 625 00:37:08,416 --> 00:37:11,583 ‎可以先問一件事嗎?我非知道不可 626 00:37:11,666 --> 00:37:13,833 ‎真的有外星生命嗎? 627 00:37:14,416 --> 00:37:15,958 ‎能告訴我們嗎?給個確切答案 628 00:37:16,041 --> 00:37:17,250 ‎我們沒有資料 629 00:37:17,916 --> 00:37:20,000 ‎但太空浩瀚無垠,有也不足為奇 630 00:37:20,083 --> 00:37:21,333 ‎對,真的有外星人 631 00:37:21,833 --> 00:37:24,208 ‎我就知道我會喜歡他 ‎看吧?妳欠我50元 632 00:37:24,291 --> 00:37:26,958 ‎我不是同意飛碟存在之類的 633 00:37:27,041 --> 00:37:30,208 ‎-拜託別讓他得寸進尺,明迪博士 ‎-那是他說的 634 00:37:30,291 --> 00:37:31,708 ‎我們會收不了工 635 00:37:31,791 --> 00:37:33,541 ‎傑克剛剛可開心了 636 00:37:33,625 --> 00:37:35,333 ‎-爸看起來很帥 ‎-他是不是… 637 00:37:35,416 --> 00:37:37,583 ‎-他很帥吧? ‎-他們修過他的鬍子 638 00:37:37,666 --> 00:37:39,583 ‎說到外星人… 639 00:37:39,666 --> 00:37:41,458 ‎沒錯,他確實很帥 640 00:37:41,541 --> 00:37:43,541 ‎-愛死了 ‎-藍道博士 641 00:37:43,625 --> 00:37:45,541 ‎-你會後悔莫及 ‎-妳又不喜歡他 642 00:37:45,625 --> 00:37:48,875 ‎外星人話題傑克聊得不亦樂乎 643 00:37:48,958 --> 00:37:53,250 ‎不過《紐約先驅報》 ‎剛剛刊登一篇報導談到… 644 00:37:53,333 --> 00:37:55,375 ‎穩著點,你們表現很好 645 00:37:55,458 --> 00:37:57,833 ‎-你們倆的發現 ‎-是的,布莉 646 00:37:57,916 --> 00:38:00,958 ‎凱特當時在觀察超新星 647 00:38:01,041 --> 00:38:02,583 ‎那是你馬子嗎? 648 00:38:02,666 --> 00:38:05,083 ‎-對 ‎-還不賴 649 00:38:05,166 --> 00:38:09,625 ‎一個千載難逢的驚世發現 650 00:38:09,708 --> 00:38:13,000 ‎我不知道速霸陸製造望遠鏡呢 651 00:38:13,083 --> 00:38:16,166 ‎一定很令人興奮 ‎說說妳的發現,狄比斯基小姐 652 00:38:16,250 --> 00:38:20,250 ‎我在監測爆炸星群 653 00:38:20,333 --> 00:38:26,750 ‎測量宇宙的膨脹速率 654 00:38:26,833 --> 00:38:29,000 ‎-為了博士學位,對吧? ‎-對 655 00:38:29,083 --> 00:38:33,250 ‎我看到我不認得的物體 656 00:38:34,750 --> 00:38:36,041 ‎是一顆彗星 657 00:38:37,041 --> 00:38:38,166 ‎超大顆 658 00:38:40,791 --> 00:38:44,583 ‎朝地球直接飛來,很可能會撞上 659 00:38:45,916 --> 00:38:47,791 ‎聽起來非常刺激 660 00:38:47,875 --> 00:38:50,458 ‎爆炸星群,星星真的會爆炸 661 00:38:50,541 --> 00:38:51,708 ‎這玩意多大? 662 00:38:51,791 --> 00:38:54,083 ‎它會毀掉屋子嗎?有可能嗎? 663 00:38:54,166 --> 00:38:57,333 ‎狄比斯基彗星,會正式… 664 00:38:57,416 --> 00:38:58,833 ‎-以她命名? ‎-對,沒錯 665 00:38:58,916 --> 00:39:01,583 ‎-恭喜 ‎-好光榮,恭喜妳 666 00:39:01,666 --> 00:39:04,166 ‎大概六到九公里寬 667 00:39:04,250 --> 00:39:05,583 ‎-所以… ‎-很大 668 00:39:05,666 --> 00:39:08,875 ‎它會毀摧整個地球 669 00:39:08,958 --> 00:39:10,583 ‎不只是一間房子,懂嗎? 670 00:39:10,666 --> 00:39:11,708 ‎整個地球 671 00:39:11,791 --> 00:39:14,708 ‎既然如此,它會不會專程去撞 672 00:39:14,791 --> 00:39:17,875 ‎紐澤西州的某間濱海房屋? ‎那是我前妻的家,希望撞個正著 673 00:39:17,958 --> 00:39:19,208 ‎可以讓這件事成真嗎? 674 00:39:19,291 --> 00:39:21,708 ‎妳和雪莉的關係不錯,別亂說 675 00:39:21,791 --> 00:39:23,125 ‎你要適可而止 676 00:39:23,208 --> 00:39:26,125 ‎好,但說句公道話 ‎其實房子是我出的錢 677 00:39:26,208 --> 00:39:27,500 ‎非常抱歉 678 00:39:27,583 --> 00:39:30,666 ‎對不起,我們沒說清楚嗎? 679 00:39:31,916 --> 00:39:33,791 ‎我們想告訴你們 680 00:39:33,875 --> 00:39:37,291 ‎整個地球即將毀滅 681 00:39:38,000 --> 00:39:40,291 ‎-好吧 ‎-這個嘛… 682 00:39:40,375 --> 00:39:43,625 ‎這是我們的作風,輕鬆看待壞消息 683 00:39:43,708 --> 00:39:45,625 ‎對,有助於消化噩耗 684 00:39:45,708 --> 00:39:47,666 ‎說到這個,明天節目上有兩段… 685 00:39:47,750 --> 00:39:51,541 ‎也或許整個地球毀滅 686 00:39:52,458 --> 00:39:53,833 ‎不該是好玩的事 687 00:39:54,625 --> 00:39:59,333 ‎應該是膽戰心驚且令人不安 688 00:39:59,416 --> 00:40:01,125 ‎拜託別這樣 689 00:40:01,208 --> 00:40:03,333 ‎-你們應該徹夜不眠 ‎-拜託 690 00:40:03,416 --> 00:40:05,250 ‎夜夜泣不成聲 691 00:40:05,333 --> 00:40:09,750 ‎因為我們都百分之百他媽的死定了 692 00:40:11,583 --> 00:40:12,416 ‎喂,凱特 693 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 ‎對不起 694 00:40:14,875 --> 00:40:15,708 ‎喂,兄弟 695 00:40:16,375 --> 00:40:19,708 ‎我弟有躁鬱症,你想找人談談的話… 696 00:40:21,125 --> 00:40:22,041 ‎好喔 697 00:40:22,666 --> 00:40:25,583 ‎她老是這麼失控嗎? 698 00:40:26,833 --> 00:40:28,083 ‎-我… ‎-是我說了什麼嗎? 699 00:40:29,083 --> 00:40:30,083 ‎是嗎? 700 00:40:30,166 --> 00:40:33,833 ‎我多出來的鎮定劑應該給她吃 701 00:40:34,666 --> 00:40:38,208 ‎萬一你藥不夠,我們的可以給她 702 00:40:38,291 --> 00:40:41,166 ‎鎮定劑下肚更容易消化噩耗 703 00:40:41,250 --> 00:40:42,916 ‎沒錯,說得好 704 00:40:44,000 --> 00:40:47,166 ‎-我們要請你回鍋 ‎-我就知道我會喜歡他 705 00:40:47,250 --> 00:40:48,541 ‎-他是暗樁嗎? ‎-我就知道 706 00:40:49,416 --> 00:40:50,333 ‎好 707 00:40:50,416 --> 00:40:52,791 ‎帥氣的天文學家 708 00:40:52,875 --> 00:40:56,375 ‎可以想來就來,那個潑婦就免了 709 00:40:56,458 --> 00:40:59,416 ‎真的不用來,明天節目的來賓 710 00:40:59,500 --> 00:41:03,083 ‎據說兩年後要挑戰歐林的總統大位 711 00:41:03,166 --> 00:41:05,166 ‎傑夫勒納參議員會來到現場 712 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 ‎還有被誤判的殺人犯蜜雪兒威姆 713 00:41:08,083 --> 00:41:12,375 ‎要談她在《名人舞林擂台》中 ‎備受爭議的季軍事件 714 00:41:12,458 --> 00:41:15,833 ‎-我以為她會拿冠軍 ‎-對,我還是認為她有罪 715 00:41:15,916 --> 00:41:18,083 ‎-謝謝收看本節目 ‎-祝各位今天愉快 716 00:41:18,916 --> 00:41:20,583 ‎-直播結束 ‎-節目結束了? 717 00:41:20,666 --> 00:41:21,958 ‎-我是說… ‎-對 718 00:41:22,041 --> 00:41:24,500 ‎-我們想說的話播出去了嗎? ‎-對,結束了 719 00:41:24,583 --> 00:41:28,500 ‎你表現很好 ‎但短瀏海小姐需要媒體訓練 720 00:41:29,625 --> 00:41:31,708 ‎-真的嗎? ‎-對,爛透了,老兄 721 00:41:32,541 --> 00:41:33,916 ‎謝謝,謝了,寶貝 722 00:41:34,500 --> 00:41:39,500 ‎我們開完5點的內部會議後 ‎通常會去安德琳餐廳喝一杯 723 00:41:39,583 --> 00:41:42,041 ‎很好玩,你應該來 724 00:41:42,125 --> 00:41:45,041 ‎我得看看情況,多謝邀請,謝謝 725 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 ‎凱特? 726 00:41:49,125 --> 00:41:51,541 ‎-凱特? ‎-嗨,你超棒 727 00:41:51,625 --> 00:41:52,458 ‎謝了 728 00:41:52,541 --> 00:41:54,291 ‎可以拍你的照片建檔嗎? 729 00:41:54,375 --> 00:41:57,083 ‎-沒問題 ‎-謝謝 730 00:41:58,000 --> 00:42:01,375 ‎這個高點是 ‎蕾莉比納要跟DJ切羅復合 731 00:42:01,458 --> 00:42:02,750 ‎在你們上場之前 732 00:42:02,833 --> 00:42:06,041 ‎所有社群媒體平台的互動率超高 733 00:42:06,875 --> 00:42:08,916 ‎那我們的事呢? 734 00:42:09,000 --> 00:42:11,958 ‎藍道和凱特 735 00:42:12,041 --> 00:42:15,750 ‎狄比斯基小姐發飆時,網路流量還行 736 00:42:15,833 --> 00:42:19,041 ‎可惜馬上出現反彈聲浪 737 00:42:19,125 --> 00:42:20,833 ‎很快就變成迷因圖 738 00:42:20,916 --> 00:42:22,208 ‎天啊 739 00:42:22,291 --> 00:42:23,583 ‎(看眼神就知道是瘋子) 740 00:42:23,666 --> 00:42:26,250 ‎-好糟糕 ‎-他們當我是瘋子 741 00:42:26,333 --> 00:42:29,666 ‎看那個,不用這樣吧 742 00:42:30,708 --> 00:42:33,125 ‎-繼續說吧,艾琳 ‎-好 743 00:42:33,208 --> 00:42:36,416 ‎這實在是…網路上能這樣嗎? 744 00:42:36,500 --> 00:42:37,625 ‎那應該是合成圖,凱特 745 00:42:37,708 --> 00:42:40,083 ‎重點是別放在心上,因為… 746 00:42:40,166 --> 00:42:44,458 ‎另一方面,明迪博士相當討喜 747 00:42:44,541 --> 00:42:49,125 ‎素食寶貝寫:“喵 ‎人家超哈天文猛男” 748 00:42:49,208 --> 00:42:52,208 ‎有些帳號稱他“電眼末日預言家” 749 00:42:52,291 --> 00:42:55,333 ‎或是“我想撲倒的天文學家” 750 00:42:56,125 --> 00:42:58,666 ‎這跟正事毫不相干,對吧? 751 00:42:59,375 --> 00:43:01,333 ‎就這些了 752 00:43:01,416 --> 00:43:02,500 ‎(《紐約先驅報》簡報結束) 753 00:43:02,583 --> 00:43:05,666 ‎沒有網站介紹或推播我們的事 754 00:43:05,750 --> 00:43:09,625 ‎總點閱數低於一般氣象和交通報導 755 00:43:10,500 --> 00:43:12,500 ‎所以結束了? 756 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 ‎-我就知道 ‎-結束了 757 00:43:15,250 --> 00:43:17,833 ‎-謝謝妳,艾琳 ‎-不客氣 758 00:43:18,708 --> 00:43:20,750 ‎我不懂 759 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 ‎我不懂,沒有回響 760 00:43:22,750 --> 00:43:27,375 ‎完全沒有回…為什麼大家不怕? 761 00:43:27,458 --> 00:43:29,458 ‎不然要怎麼說和怎麼做? 762 00:43:29,541 --> 00:43:32,916 ‎墨西哥和西班牙科學家正在審閱數據 763 00:43:33,000 --> 00:43:34,708 ‎南韓表達… 764 00:43:34,791 --> 00:43:36,500 ‎太好了,南韓 765 00:43:36,583 --> 00:43:39,041 ‎我們別糊弄對方了 766 00:43:39,125 --> 00:43:42,791 ‎重點是你們說科學正確無誤 767 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 ‎結果不是,現在我們跟白痴沒兩樣 768 00:43:44,708 --> 00:43:47,291 ‎-不對,誰說不是? ‎-你說什麼? 769 00:43:47,375 --> 00:43:49,958 ‎我要跟這個人談,告訴我誰說科學… 770 00:43:50,041 --> 00:43:53,333 ‎喬瑟琳寇德博士,航太總署署長 771 00:43:53,416 --> 00:43:56,625 ‎她出來形容此事“荒腔走板” 772 00:43:56,708 --> 00:43:58,625 ‎就是她叫我們別說出去 773 00:43:58,708 --> 00:44:00,083 ‎“荒腔走板” 774 00:44:00,166 --> 00:44:01,791 ‎她到底是不是天文學家? 775 00:44:01,875 --> 00:44:04,458 ‎她是航太總署署長 ‎但搞不好她在胡說八道 776 00:44:04,541 --> 00:44:05,833 ‎她是署長,但是看這裡 777 00:44:05,916 --> 00:44:09,875 ‎她是“前麻醉科醫師 ‎兼歐林總統的超級金主” 778 00:44:09,958 --> 00:44:11,583 ‎別那麼大驚小怪 779 00:44:11,666 --> 00:44:12,666 ‎腐敗到極點 780 00:44:12,750 --> 00:44:16,416 ‎對,但重點是亞度說得對 ‎此事仍然爭論不休 781 00:44:16,500 --> 00:44:18,708 ‎而現在《紐約先驅報》顏面盡失 782 00:44:18,791 --> 00:44:20,916 ‎我們已經全力報導這個故事了 783 00:44:21,666 --> 00:44:25,625 ‎各位,祝你們世界末日愉快 784 00:44:25,708 --> 00:44:27,708 ‎那不是虛構的故事 785 00:44:30,208 --> 00:44:32,916 ‎確切地說,我們還有6個月10天 786 00:44:33,000 --> 00:44:36,250 ‎2小時11分鐘又41秒 787 00:44:36,333 --> 00:44:39,041 ‎比希克蘇魯伯大兩倍的彗星 788 00:44:39,125 --> 00:44:41,750 ‎會衝過大氣層,造成全球生命滅絕 789 00:44:42,791 --> 00:44:44,833 ‎妳何時算的? 790 00:44:45,666 --> 00:44:48,250 ‎我把撞擊時間輸入減肥程式 791 00:44:48,333 --> 00:44:51,958 ‎彗星撞地球時,我的減肥就結束了 792 00:44:52,041 --> 00:44:56,125 ‎只是我沒有在減肥,而是一天哭五次 793 00:44:56,208 --> 00:44:58,125 ‎-我好怕 ‎-快別難過了 794 00:44:58,833 --> 00:45:01,416 ‎大家現在都應該驚慌失措 795 00:45:01,500 --> 00:45:03,416 ‎-別哭,拜託 ‎-我知道 796 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 ‎那個爛人 797 00:45:09,875 --> 00:45:12,750 ‎(大家知道那個認為 ‎我們都死定了的瘋女人嗎?) 798 00:45:12,833 --> 00:45:14,041 ‎(其實我跟她上過床) 799 00:45:16,500 --> 00:45:17,666 ‎怎麼回事? 800 00:45:17,750 --> 00:45:20,083 ‎我想我男友跟我分手了 801 00:45:20,166 --> 00:45:24,500 ‎天啊,今天爛透了,真是鳥日子 802 00:45:32,666 --> 00:45:35,958 ‎你會死,你也會死,你會… 803 00:45:46,583 --> 00:45:49,708 ‎此事源於一張照片,常被以為是腋下 804 00:45:49,791 --> 00:45:52,458 ‎或是怪鬍男的下巴 805 00:45:52,541 --> 00:45:54,833 ‎而如今成了一樁醜聞 806 00:45:54,916 --> 00:45:57,833 ‎歐林總統寄給大法官提名人 807 00:45:57,916 --> 00:46:00,583 ‎一張她私處的手機照片 808 00:46:00,666 --> 00:46:02,708 ‎-哇靠 ‎-那是騙點閱率的 809 00:46:02,791 --> 00:46:05,250 ‎這是你要的國家領袖嗎? 810 00:46:05,333 --> 00:46:07,708 ‎不就是她跟貧民說 811 00:46:07,791 --> 00:46:11,833 ‎挑選更好的樂透數字才能脫貧嗎? 812 00:46:11,916 --> 00:46:12,958 ‎她真的說過這句話 813 00:46:13,041 --> 00:46:14,541 ‎有消息來源向我證實 814 00:46:14,625 --> 00:46:16,750 ‎這兩人已經有染多年 815 00:46:16,833 --> 00:46:18,416 ‎就在昨天… 816 00:46:18,500 --> 00:46:22,583 ‎本黨目前在草擬正式譴責案 817 00:46:22,666 --> 00:46:23,625 ‎針對總統 818 00:46:24,583 --> 00:46:25,500 ‎潔妮歐林 819 00:46:25,583 --> 00:46:26,916 ‎天啊,老婆 820 00:46:27,000 --> 00:46:29,791 ‎他連日心軌道是什麼都不知道 821 00:46:29,875 --> 00:46:31,791 ‎還叫我蠢貨 822 00:46:32,708 --> 00:46:33,708 ‎他說 823 00:46:34,541 --> 00:46:38,166 ‎“猶太富豪捏造彗星危機 824 00:46:38,250 --> 00:46:42,125 ‎政府就能沒收我們的自由和槍枝” 825 00:46:42,208 --> 00:46:45,500 ‎“主題標籤:別怕”,太扯了 826 00:46:46,208 --> 00:46:47,083 ‎我的天 827 00:46:47,166 --> 00:46:49,041 ‎你最近常掛在那個網站上 828 00:46:49,750 --> 00:46:54,833 ‎對,我有25萬名訂閱者,老婆 829 00:46:54,916 --> 00:46:57,875 ‎我得用我的聲音把真相公諸於世 830 00:46:58,833 --> 00:47:01,916 ‎我要去散步,你想來就來 831 00:47:05,291 --> 00:47:11,666 ‎這稱為科學方法,而且創造了電腦 832 00:47:11,750 --> 00:47:16,666 ‎你正在用電腦寫這些智障陰謀論 833 00:47:18,125 --> 00:47:19,708 ‎想通了沒? 834 00:47:20,750 --> 00:47:21,958 ‎藍道? 835 00:47:22,750 --> 00:47:25,250 ‎-老婆,怎麼了? ‎-有人來找你 836 00:47:25,916 --> 00:47:28,083 ‎誰?煩耶 837 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 ‎我靠 838 00:47:33,541 --> 00:47:35,458 ‎天啊,好,好吧 839 00:47:36,416 --> 00:47:37,250 ‎好的 840 00:47:37,958 --> 00:47:39,166 ‎你是藍道明迪博士嗎? 841 00:47:39,250 --> 00:47:40,250 ‎是,探員,我是 842 00:47:41,708 --> 00:47:43,250 ‎“我們都死定了” 843 00:47:43,916 --> 00:47:45,708 ‎麻煩滾蛋 844 00:47:48,750 --> 00:47:51,958 ‎調查局,別動,馬上跪下,跪下 845 00:47:52,708 --> 00:47:55,500 ‎妳洩露國家安全機密被捕了 846 00:47:55,583 --> 00:47:56,458 ‎你們嘛幫幫忙 847 00:47:56,541 --> 00:48:00,125 ‎你們大可打電話給我,或是去我家 848 00:48:01,208 --> 00:48:03,208 ‎你還特別扮成盲人? 849 00:48:05,666 --> 00:48:08,583 ‎-趴下 ‎-好,別激動 850 00:48:09,666 --> 00:48:12,083 ‎我只是膚色比你們深 851 00:48:12,166 --> 00:48:15,083 ‎因為你們的祖先遷徙到北歐 852 00:48:15,166 --> 00:48:17,250 ‎演化成淺膚色,才不會得… 853 00:48:19,500 --> 00:48:22,958 ‎除非你們這些混蛋 ‎要帶我去蝙蝠俠基地 854 00:48:23,041 --> 00:48:24,666 ‎否則媽的別蓋住我的頭 855 00:48:27,166 --> 00:48:29,416 ‎小心點,他會拿免費食物跟你收錢 856 00:48:30,250 --> 00:48:32,500 ‎他來做什麼?他要陪我們嗎? 857 00:48:33,250 --> 00:48:34,416 ‎各位,可以進來了 858 00:48:39,333 --> 00:48:41,541 ‎我想是邱吉爾… 859 00:48:41,625 --> 00:48:47,500 ‎或是傳奇教頭巴比奈特說過 ‎“偉大的領導工作 860 00:48:47,583 --> 00:48:51,083 ‎就是要放下自尊的枷鎖 861 00:48:51,833 --> 00:48:54,791 ‎並承認犯下的錯誤” 862 00:48:54,875 --> 00:48:56,416 ‎你們跟我一樣被騙了 863 00:48:56,500 --> 00:48:59,208 ‎但最終結果是我們自己找了科學家 864 00:48:59,291 --> 00:49:02,750 ‎哈佛、普林斯頓等名校畢業生 865 00:49:03,625 --> 00:49:04,500 ‎他們確認了數據 866 00:49:04,583 --> 00:49:08,416 ‎所以我們想跟你們致上 867 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 ‎總統級的歉意 868 00:49:12,083 --> 00:49:13,708 ‎-真的嗎? ‎-聽到了嗎? 869 00:49:13,791 --> 00:49:16,625 ‎我們做好充分準備 870 00:49:16,708 --> 00:49:19,583 ‎要史無前例地全面動員以拯救地球 871 00:49:21,666 --> 00:49:23,750 ‎總算聽到大好消息了 872 00:49:23,833 --> 00:49:30,375 ‎言下之意是你們快輸掉期中選舉 873 00:49:30,458 --> 00:49:33,000 ‎因為妳被抓到寄鮑魚照 874 00:49:33,083 --> 00:49:35,708 ‎給妳的脫星警長男友 875 00:49:35,791 --> 00:49:39,791 ‎所以現在對付彗星對妳有利? 876 00:49:41,583 --> 00:49:42,750 ‎沒錯 877 00:49:42,833 --> 00:49:44,000 ‎好 878 00:49:44,708 --> 00:49:46,000 ‎好,我只是… 879 00:49:47,791 --> 00:49:51,041 ‎天啊,你們要展開行動 ‎讓我鬆了一口氣 880 00:49:51,125 --> 00:49:54,708 ‎-別激動 ‎-這件事實在… 881 00:49:54,791 --> 00:49:56,958 ‎-讓人很難熬 ‎-過來 882 00:49:57,041 --> 00:50:00,166 ‎這件事的確讓我們都心力交瘁 883 00:50:00,250 --> 00:50:01,291 ‎對,我同意 884 00:50:01,375 --> 00:50:03,583 ‎我們會稍微放下心中的大石… 885 00:50:03,666 --> 00:50:06,583 ‎抱歉,妳哭相真的醜爆 886 00:50:06,666 --> 00:50:08,458 ‎大概吧 887 00:50:08,541 --> 00:50:10,458 ‎大家會質疑為何不早點行動 888 00:50:10,541 --> 00:50:12,958 ‎所以這件事得由妳背黑鍋 889 00:50:13,041 --> 00:50:16,083 ‎對,但我們以後會罩妳,喬瑟琳 890 00:50:16,750 --> 00:50:18,375 ‎-真的 ‎-沒問題,潔妮 891 00:50:19,000 --> 00:50:21,500 ‎我明天一早就引咎辭職 892 00:50:21,583 --> 00:50:24,250 ‎-很好,非常好 ‎-超詭異 893 00:50:24,333 --> 00:50:26,458 ‎她是麻醉科醫生 894 00:50:26,541 --> 00:50:29,541 ‎我會發表一項聲明 895 00:50:29,625 --> 00:50:32,166 ‎向美國人民發表總統聲明 896 00:50:32,250 --> 00:50:35,041 ‎我們不會事前告知媒體 897 00:50:35,125 --> 00:50:37,916 ‎因為這樣一來會像是 898 00:50:38,000 --> 00:50:39,666 ‎某種突發緊急事件 899 00:50:39,750 --> 00:50:41,583 ‎耐心等候的人有福了 900 00:50:43,416 --> 00:50:44,416 ‎看吧? 901 00:50:45,458 --> 00:50:47,125 ‎我的天 902 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 ‎(緊急廣播系統) 903 00:50:50,125 --> 00:50:53,166 ‎本台中斷《億萬未婚夫》的播出 904 00:50:53,250 --> 00:50:56,666 ‎因為美國總統要宣布緊急訊息 905 00:50:59,916 --> 00:51:02,875 ‎美國人民和全球民眾 906 00:51:03,458 --> 00:51:04,791 ‎我剛剛收到 907 00:51:04,875 --> 00:51:09,000 ‎證實一項最壞情況的科學發現 908 00:51:10,625 --> 00:51:14,833 ‎一顆空前絕後的九公里寬彗星 909 00:51:14,916 --> 00:51:20,666 ‎正在朝我們摯愛的地球家園飛來 910 00:51:20,750 --> 00:51:24,666 ‎預計抵達時間約在五個月後 911 00:51:24,750 --> 00:51:25,666 ‎所以我們有… 912 00:51:25,750 --> 00:51:27,958 ‎我已經擬好一項巨額國會支出法案 913 00:51:28,041 --> 00:51:31,791 ‎我已經準備要提交國會 ‎一項緊急支出法案 914 00:51:31,875 --> 00:51:34,083 ‎參眾議院都通過了 915 00:51:34,166 --> 00:51:35,000 ‎很好 916 00:51:35,083 --> 00:51:39,166 ‎能夠讓航太總署和我國強大軍力 917 00:51:39,250 --> 00:51:41,083 ‎發動先制攻擊 918 00:51:42,541 --> 00:51:46,250 ‎將除役的太空船和衛星 919 00:51:46,333 --> 00:51:49,041 ‎裝滿核子彈 920 00:51:49,125 --> 00:51:53,333 ‎我們會將狄比斯基彗星炸離原軌道 921 00:51:53,416 --> 00:51:55,458 ‎但是我們需要一個英雄 922 00:51:55,541 --> 00:51:58,791 ‎我們需要駕駛員,真槍實彈和… 923 00:51:58,875 --> 00:52:02,250 ‎應該用遠端科技完成這項任務吧? 924 00:52:02,333 --> 00:52:04,541 ‎華府永遠都需要一個英雄 925 00:52:04,625 --> 00:52:06,125 ‎我已經徵詢過 926 00:52:07,041 --> 00:52:13,000 ‎自由勳章得主與激昂的愛國分子 ‎班尼狄克崔斯克 927 00:52:13,083 --> 00:52:16,250 ‎接受這項艱難且… 928 00:52:16,333 --> 00:52:19,541 ‎抱歉,他不就是在白宮草坪上 929 00:52:19,625 --> 00:52:22,416 ‎臭罵小孩的那個傭兵嗎? 930 00:52:22,500 --> 00:52:25,916 ‎對,他獲得殊榮 931 00:52:26,000 --> 00:52:29,333 ‎領導總統提倡的兒童運動計畫 932 00:52:29,416 --> 00:52:31,250 ‎跳高一點,死胖子 933 00:52:32,000 --> 00:52:34,333 ‎你們像一群該死的孬種 934 00:52:34,416 --> 00:52:36,666 ‎-對不起 ‎-他是不同世代的人吧 935 00:52:36,750 --> 00:52:38,083 ‎我跟他交往過 936 00:52:38,166 --> 00:52:40,500 ‎知道跟我並肩作戰的孬種怎麼了嗎? 937 00:52:41,458 --> 00:52:43,250 ‎看過人被開腸剖肚嗎? 938 00:52:47,416 --> 00:52:49,541 ‎班尼狄克崔斯克報到 939 00:52:51,708 --> 00:52:53,791 ‎-謝謝您… ‎-他一定會表現傑出 940 00:52:53,875 --> 00:52:55,458 ‎他的聲音充滿磁性 941 00:52:55,541 --> 00:52:58,166 ‎-我們要讓他發言 ‎-有人說這是… 942 00:52:58,250 --> 00:52:59,625 ‎他也是個猛男 943 00:52:59,708 --> 00:53:01,041 ‎-真的 ‎-對 944 00:53:01,125 --> 00:53:02,083 ‎…自殺任務 945 00:53:02,166 --> 00:53:04,458 ‎我只求一件事 946 00:53:05,541 --> 00:53:06,875 ‎萬一我掛了 947 00:53:08,041 --> 00:53:11,458 ‎我的犧牲會讓你們活得更久 948 00:53:11,541 --> 00:53:14,000 ‎我的犧牲會讓你們活得更久 949 00:53:14,625 --> 00:53:16,500 ‎-對嗎? ‎-我寫的 950 00:53:16,583 --> 00:53:18,708 ‎那不是《搶救雷恩大兵》的台詞嗎? 951 00:53:18,791 --> 00:53:21,708 ‎-沒錯 ‎-才怪,差很多 952 00:53:21,791 --> 00:53:25,416 ‎還要特別感謝我後面的科學團隊 953 00:53:25,958 --> 00:53:28,250 ‎這次任務需要每個人的協助 954 00:53:28,333 --> 00:53:30,166 ‎集眾人之力… 955 00:53:30,250 --> 00:53:33,916 ‎人人都要出力將這個訊息散播出去 956 00:53:34,000 --> 00:53:35,458 ‎非裔美國人科學家 957 00:53:35,541 --> 00:53:37,125 ‎狄比斯基小姐,她… 958 00:53:37,208 --> 00:53:40,583 ‎還有凱特狄比斯基 ‎彗星是以她的姓氏命名 959 00:53:40,666 --> 00:53:42,458 ‎但千萬別怪罪她 960 00:53:42,541 --> 00:53:46,166 ‎她跟那些憤青、精神病患 961 00:53:46,250 --> 00:53:48,125 ‎-和其他邊緣團體一起混 ‎-謝謝妳喔 962 00:53:48,208 --> 00:53:51,500 ‎-我們會竭盡所能 ‎-只要做正確的事就好了 963 00:53:51,583 --> 00:53:52,916 ‎-我們會力挺你們 ‎-對 964 00:53:53,000 --> 00:53:56,250 ‎尤其是你,明迪博士 ‎因為你的民調比同儕 965 00:53:56,333 --> 00:53:58,666 ‎高太多了,超誇張的 966 00:53:58,750 --> 00:54:04,250 ‎他會幫我們消滅共同的敵人狄比斯基 967 00:54:04,875 --> 00:54:07,041 ‎太好了,開完會了 968 00:54:07,125 --> 00:54:08,666 ‎對,我們走吧 969 00:54:08,750 --> 00:54:10,541 ‎-我可以說一句話嗎? ‎-凱特… 970 00:54:10,625 --> 00:54:12,000 ‎我們都超想聽妳的意見 971 00:54:13,250 --> 00:54:14,375 ‎我沒有投票給妳 972 00:54:16,541 --> 00:54:22,708 ‎但這件事比我個人的疑慮重要太多了 973 00:54:22,791 --> 00:54:27,125 ‎所以我會毫無保留支持這項行動 974 00:54:28,000 --> 00:54:31,791 ‎我會把對妳的厭惡擺一邊 975 00:54:32,458 --> 00:54:34,375 ‎哇,好極了 976 00:54:34,458 --> 00:54:36,166 ‎對,說得很好 977 00:54:36,666 --> 00:54:39,125 ‎是我要調查局把袋子套在妳頭上 978 00:54:39,208 --> 00:54:42,250 ‎那不是他們的做法 ‎中情局才會,但我逼他們做 979 00:54:42,333 --> 00:54:45,083 ‎我早有預感,真的有 980 00:54:45,958 --> 00:54:48,416 ‎預感很準,因為就是我幹的 981 00:54:48,500 --> 00:54:51,291 ‎-很搞笑,也很酷 ‎-好 982 00:54:51,375 --> 00:54:55,458 ‎願主耶穌基督保佑諸位 983 00:54:56,208 --> 00:54:59,333 ‎特別是本黨的尊貴黨員 984 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 ‎我們一定會獲勝 985 00:55:31,708 --> 00:55:34,125 ‎我們都死定了 986 00:55:35,291 --> 00:55:38,083 ‎各位,這顆彗星讓我壓力好大 987 00:55:38,166 --> 00:55:40,250 ‎彗星要來了,快挖壕溝 988 00:55:40,333 --> 00:55:42,708 ‎我已經有很多買家上電子市集買鏟子 989 00:55:42,791 --> 00:55:45,666 ‎歐林總統在期中選舉獲得壓倒性勝利 990 00:55:45,750 --> 00:55:46,833 ‎(歐林支持率:99.1%) 991 00:55:46,916 --> 00:55:49,208 ‎-他性感撩人 ‎-鏟子每把一千塊 992 00:55:49,291 --> 00:55:50,916 ‎(主題標籤:天文巫婆、譴責凱特) 993 00:55:51,000 --> 00:55:52,125 ‎(彗星是騙局嗎?) 994 00:55:52,833 --> 00:55:56,916 ‎-我們應該很快來一炮 ‎-“我將恪守職責” 995 00:55:57,000 --> 00:55:58,083 ‎“願神協助你” 996 00:55:58,166 --> 00:56:00,416 ‎-“願神協助我” ‎-恭喜你 997 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 ‎(股市狂飆,一飛衝天) 998 00:56:01,708 --> 00:56:05,458 ‎我們討論了不久後的諾貝爾和平獎 999 00:56:08,916 --> 00:56:10,500 ‎(股市狂瀉,創史上單日新低) 1000 00:56:16,916 --> 00:56:18,625 ‎(末日將至,還會有超級盃嗎?) 1001 00:56:23,750 --> 00:56:25,041 ‎哈囉,珊美 1002 00:56:25,750 --> 00:56:28,416 ‎你真的是博士嗎? 1003 00:56:28,500 --> 00:56:31,666 ‎算吧,我是天文學家 1004 00:56:32,750 --> 00:56:35,833 ‎天文學家是什麼? 1005 00:56:35,916 --> 00:56:38,708 ‎明迪博士,美國和世界各地 1006 00:56:38,791 --> 00:56:40,541 ‎到處都人心惶惶 1007 00:56:40,625 --> 00:56:42,708 ‎父母不知道該怎麼跟孩子解釋 1008 00:56:42,791 --> 00:56:45,208 ‎你會說什麼幫助他們理解? 1009 00:56:45,750 --> 00:56:48,791 ‎我確定許多人現在都很害怕 1010 00:56:49,458 --> 00:56:55,708 ‎但我保證最聰明絕頂的人都投身其中 1011 00:56:56,250 --> 00:57:00,458 ‎這次計畫的科學細節精確可靠 1012 00:57:00,541 --> 00:57:05,208 ‎藍道博士,你這番話 ‎為節目觀眾帶來莫大撫慰 1013 00:57:05,291 --> 00:57:09,416 ‎感謝你英勇為世人效力 1014 00:57:09,500 --> 00:57:11,166 ‎我想說 1015 00:57:11,750 --> 00:57:16,291 ‎只要我感到害怕或孤單,我… 1016 00:57:17,833 --> 00:57:22,250 ‎想到你就安心多了,所以謝謝 1017 00:57:23,000 --> 00:57:24,375 ‎這是我的本分 1018 00:57:35,458 --> 00:57:37,583 ‎-說我們都死定了 ‎-什麼? 1019 00:57:40,000 --> 00:57:42,791 ‎-說我們都死定了,說啊 ‎-我們都死定了 1020 00:57:42,875 --> 00:57:43,708 ‎受不了了 1021 00:57:43,791 --> 00:57:47,375 ‎這兩名馬克思主義者 ‎揮舞著“科學”這個字眼 1022 00:57:47,458 --> 00:57:49,583 ‎我們就該對他們唯命是從嗎? 1023 00:57:49,666 --> 00:57:52,291 ‎對,我們怎麼知道真有彗星? 1024 00:57:52,375 --> 00:57:56,125 ‎包凱堤先生、眾議員 ‎這份數據已經證明屬實 1025 00:57:56,208 --> 00:58:00,458 ‎也經過數百名 ‎世界知名科學家的同儕審查 1026 00:58:00,541 --> 00:58:04,541 ‎我們應該相信妳嗎?彗星跟妳同名耶 1027 00:58:05,958 --> 00:58:08,000 ‎我看不出兩者的關聯性 1028 00:58:08,083 --> 00:58:09,791 ‎那妳怎麼不回答問題? 1029 00:58:09,875 --> 00:58:11,916 ‎-回答問題 ‎-什麼問題? 1030 00:58:12,000 --> 00:58:13,125 ‎成熟一點,好嗎? 1031 00:58:13,208 --> 00:58:14,666 ‎這太可笑了 1032 00:58:16,416 --> 00:58:20,416 ‎我剛剛想到我們算素昧平生,對吧? 1033 00:58:22,125 --> 00:58:23,083 ‎沒錯 1034 00:58:24,291 --> 00:58:27,666 ‎每次我想問妳私事時 1035 00:58:27,750 --> 00:58:31,416 ‎妳好像只說妳愛去的餐廳 1036 00:58:32,375 --> 00:58:33,541 ‎這個嘛,我呢… 1037 00:58:34,250 --> 00:58:36,041 ‎我只是很厭惡 1038 00:58:36,125 --> 00:58:38,291 ‎交往時瞭解對方的部分 1039 00:58:39,375 --> 00:58:41,000 ‎好,我懂 1040 00:58:43,000 --> 00:58:45,208 ‎好吧,趕快談完一了百了 1041 00:58:47,708 --> 00:58:48,791 ‎好 1042 00:58:49,958 --> 00:58:51,541 ‎好,所以… 1043 00:58:52,375 --> 00:58:56,833 ‎我爺爺發明了急速冷凍過程 1044 00:58:56,916 --> 00:58:59,166 ‎所以我家超有錢 1045 00:58:59,250 --> 00:59:03,500 ‎但是我靠拿到三個碩士學位自力更生 1046 00:59:04,666 --> 00:59:07,333 ‎我離婚過兩次 1047 00:59:07,416 --> 00:59:13,750 ‎一次是國務卿,另一次是遊釣者 1048 00:59:15,083 --> 00:59:19,666 ‎我跟兩任前總統上床過 1049 00:59:19,750 --> 00:59:24,583 ‎我會說四種語言,擁有兩幅莫內真跡 1050 00:59:26,291 --> 00:59:27,125 ‎哇塞 1051 00:59:27,750 --> 00:59:29,958 ‎兩任前總統,好強 1052 00:59:31,958 --> 00:59:33,875 ‎-怎麼,輪到我了? ‎-對 1053 00:59:34,583 --> 00:59:40,250 ‎好,我爸是中學地理老師 1054 00:59:40,333 --> 00:59:43,583 ‎我媽在廚房裡幫人理髮 1055 00:59:44,500 --> 00:59:47,500 ‎大概兩年前,我們的家犬喬喬死了 1056 00:59:47,583 --> 00:59:49,583 ‎非常令人難過 1057 00:59:49,666 --> 00:59:53,041 ‎我沒有印象那樣狂哭過 1058 00:59:54,583 --> 00:59:55,541 ‎還有… 1059 00:59:57,333 --> 01:00:02,541 ‎我總算讓馬克漢米爾 ‎在我的《星際大戰》海報上簽名 1060 01:00:02,625 --> 01:00:04,708 ‎放在車庫裡,非常…就是這樣 1061 01:00:05,583 --> 01:00:07,666 ‎瞭解,很好 1062 01:00:10,000 --> 01:00:11,125 ‎談完了 1063 01:00:15,708 --> 01:00:17,958 ‎晚上要去哪吃飯? 1064 01:00:22,916 --> 01:00:26,250 ‎(發射日) 1065 01:00:26,333 --> 01:00:28,916 ‎耶和華是我的牧者.我必不至缺乏 1066 01:00:29,000 --> 01:00:31,125 ‎祂使我躺臥在青草地上 1067 01:00:31,208 --> 01:00:32,166 ‎(美東時間,中午12點23分) 1068 01:00:32,250 --> 01:00:36,083 ‎領我在可安歇的水邊 ‎祂使我的靈魂甦醒 1069 01:00:36,166 --> 01:00:39,458 ‎這次動員規模之大 ‎是諾曼地登陸後所僅見 1070 01:00:39,541 --> 01:00:43,416 ‎傾各單位和資源之力 ‎執行這項崇高的任務 1071 01:00:44,041 --> 01:00:46,916 ‎我們對此展現的英勇、真誠 1072 01:00:47,000 --> 01:00:49,833 ‎和犧牲不禁感到動容 1073 01:01:09,541 --> 01:01:12,125 ‎來吧,各位,保持警覺 1074 01:01:14,041 --> 01:01:17,416 ‎我要你知道,這是我這輩子 1075 01:01:17,500 --> 01:01:20,041 ‎碰過最來勁的事,謝謝 1076 01:01:33,333 --> 01:01:36,541 ‎你們在磨蹭什麼?還在等什麼? 1077 01:01:37,500 --> 01:01:40,625 ‎快點,王八蛋,點火發射了 1078 01:01:41,166 --> 01:01:42,541 ‎當老子很閒嗎? 1079 01:01:42,625 --> 01:01:47,208 ‎崔斯克指揮官,我是總統 1080 01:01:48,458 --> 01:01:50,333 ‎你的國家感謝你 1081 01:01:51,083 --> 01:01:52,708 ‎你的星球感謝你 1082 01:01:53,416 --> 01:01:55,875 ‎我跟神都感謝你 1083 01:01:56,583 --> 01:01:59,208 ‎要謝我只要給我一杯威士忌 1084 01:02:00,083 --> 01:02:03,208 ‎和讓我的酒駕罰單神奇消失就好了 1085 01:02:05,083 --> 01:02:08,916 ‎這是任務控制中心,各指標都沒問題 1086 01:02:09,000 --> 01:02:11,416 ‎最後警告控制發射台 1087 01:02:11,500 --> 01:02:17,208 ‎你的發現促成這次任務 ‎和我們拯救地球的機會 1088 01:02:18,375 --> 01:02:19,666 ‎我要讓你… 1089 01:02:22,041 --> 01:02:22,875 ‎下令發射 1090 01:02:28,458 --> 01:02:29,458 ‎謝謝 1091 01:02:32,250 --> 01:02:35,125 ‎謝謝,總統女士 1092 01:02:36,375 --> 01:02:38,833 ‎地球的民眾 1093 01:02:40,375 --> 01:02:43,041 ‎理論上都不可能成真 1094 01:02:43,708 --> 01:02:45,125 ‎除非任務完成 1095 01:02:46,250 --> 01:02:49,750 ‎因此我們準備要發射了 1096 01:02:49,833 --> 01:02:50,708 ‎沒錯 1097 01:02:50,791 --> 01:02:52,541 ‎-好極了 ‎-謝謝 1098 01:02:52,625 --> 01:02:53,541 ‎說得好 1099 01:02:55,833 --> 01:02:57,708 ‎我可以加入嗎? 1100 01:02:59,125 --> 01:03:01,000 ‎-大家好 ‎-你好,彼得,嗨 1101 01:03:01,083 --> 01:03:05,708 ‎嗨,布莉,妳總是閃閃動人 1102 01:03:06,958 --> 01:03:08,250 ‎他可以進來嗎? 1103 01:03:08,333 --> 01:03:12,291 ‎可以,他是競選的白金鷹級金主 ‎去哪都暢行無阻 1104 01:03:12,375 --> 01:03:14,000 ‎發射任務就緒 1105 01:03:14,750 --> 01:03:17,625 ‎搖頭丸發作了,來得正是時候 1106 01:03:17,708 --> 01:03:24,125 ‎十、九、八、七、六、五、四… 1107 01:03:24,875 --> 01:03:26,125 ‎三… 1108 01:03:40,541 --> 01:03:41,750 ‎感謝神 1109 01:04:09,625 --> 01:04:11,583 ‎我們沒有損失任何一顆衛星 1110 01:04:11,666 --> 01:04:14,916 ‎誤差範圍是兩顆故障 1111 01:04:15,000 --> 01:04:19,166 ‎總統女士,能跟您到外面談談嗎? 1112 01:04:19,791 --> 01:04:20,916 ‎我的天 1113 01:04:21,000 --> 01:04:23,791 ‎任務成功機率已經提高到81% 1114 01:04:23,875 --> 01:04:25,875 ‎了不起 1115 01:04:26,583 --> 01:04:27,750 ‎潔妮,馬上來 1116 01:04:27,833 --> 01:04:30,583 ‎不好意思… 1117 01:04:30,666 --> 01:04:32,250 ‎彼得,我不是有意… 1118 01:04:36,500 --> 01:04:41,750 ‎我要問候這個美麗的藍色星球家園 1119 01:04:42,250 --> 01:04:45,458 ‎所有努力工作的自豪白人… 1120 01:04:46,125 --> 01:04:47,083 ‎願神保佑你們 1121 01:04:47,875 --> 01:04:50,125 ‎他跟我們不同世代,真的 1122 01:04:50,791 --> 01:04:53,666 ‎我也要跟所有印度人問好 1123 01:04:53,750 --> 01:04:59,041 ‎除了騎大象的印度人 ‎還有拿弓箭的印地安人 1124 01:04:59,708 --> 01:05:02,958 ‎你們怎麼不聯手合作?一定酷斃了 1125 01:05:03,625 --> 01:05:05,458 ‎我想向所有的同性戀問好 1126 01:05:05,541 --> 01:05:07,875 ‎指揮官,即將射出推進器 1127 01:05:07,958 --> 01:05:09,083 ‎任務中保持通訊 1128 01:05:09,166 --> 01:05:10,625 ‎收到 1129 01:05:20,750 --> 01:05:23,416 ‎確認分離… 1130 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 ‎好的 1131 01:05:29,083 --> 01:05:30,166 ‎那是法語嗎? 1132 01:05:31,625 --> 01:05:37,000 ‎沒錯,意思是“天使飛向天堂” 1133 01:05:38,333 --> 01:05:42,458 ‎這是我就讀達特茅斯學院時 ‎念過的一首14世紀的詩 1134 01:05:42,541 --> 01:05:45,875 ‎目睹這情景,讓我聯想到那首詩 1135 01:05:47,000 --> 01:05:48,416 ‎還有想到你 1136 01:05:49,500 --> 01:05:50,500 ‎天啊,我不能… 1137 01:05:51,375 --> 01:05:52,333 ‎不能… 1138 01:06:02,083 --> 01:06:04,750 ‎(主題標籤:發射挑戰賽) 1139 01:06:05,791 --> 01:06:08,666 ‎我可能該去醫院探望他們… 1140 01:06:08,750 --> 01:06:10,708 ‎一起來 1141 01:06:10,791 --> 01:06:13,666 ‎上啊… 1142 01:06:17,458 --> 01:06:19,583 ‎各位,我剛剛得知 1143 01:06:19,666 --> 01:06:23,416 ‎跟任務相關的關鍵資訊 1144 01:06:32,625 --> 01:06:34,291 ‎看起來好像在掉頭 1145 01:06:37,125 --> 01:06:40,250 ‎不是,那是軌道修正 1146 01:06:40,333 --> 01:06:41,875 ‎這很正常 1147 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 ‎我當過海軍 1148 01:06:45,083 --> 01:06:47,375 ‎不對,它繞回去了 1149 01:06:47,458 --> 01:06:51,166 ‎民眾似乎感到困惑 1150 01:06:51,250 --> 01:06:52,875 ‎但是老實說 1151 01:06:52,958 --> 01:06:55,916 ‎我現在還真不知道作何解釋 1152 01:06:56,000 --> 01:06:59,208 ‎它確實是要掉頭返回 1153 01:06:59,291 --> 01:07:01,666 ‎我正眼睜睜看著它 1154 01:07:01,750 --> 01:07:05,500 ‎崔斯克的太空船肯定在掉頭返回 1155 01:07:07,916 --> 01:07:10,291 ‎有人知道這在演哪一齣嗎? 1156 01:07:16,208 --> 01:07:17,583 ‎門還是鎖著 1157 01:07:17,666 --> 01:07:20,416 ‎我不懂能發生什麼事 1158 01:07:20,500 --> 01:07:23,250 ‎任務成功了,對吧?一切都很順利 1159 01:07:23,333 --> 01:07:25,541 ‎對,可能是任何事 1160 01:07:26,250 --> 01:07:31,958 ‎可能是導航系統故障 ‎核彈不穩定,原因很多 1161 01:07:32,583 --> 01:07:34,708 ‎走進戰情室那個人是誰? 1162 01:07:34,791 --> 01:07:35,625 ‎他很眼熟 1163 01:07:35,708 --> 01:07:42,083 ‎那是貝許執行長彼得伊許威爾 ‎史上第三富有的人 1164 01:07:42,166 --> 01:07:46,125 ‎就是他買了《古騰堡聖經》又搞丟 1165 01:07:47,416 --> 01:07:48,916 ‎抱歉久等了 1166 01:07:49,000 --> 01:07:51,833 ‎計畫極可能生變 1167 01:07:53,291 --> 01:07:54,541 ‎藍道博士 1168 01:07:54,625 --> 01:07:56,916 ‎你現在是白宮首席科學官 1169 01:07:57,000 --> 01:07:57,833 ‎什麼? 1170 01:07:57,916 --> 01:08:00,666 ‎你需要出席緊急內閣會議 1171 01:08:00,750 --> 01:08:02,000 ‎有人會向你做完整簡報 1172 01:08:02,083 --> 01:08:02,916 ‎那我們呢? 1173 01:08:03,666 --> 01:08:06,166 ‎妳沒有權限,親愛的,別抓狂 1174 01:08:06,250 --> 01:08:09,166 ‎幫妳拿了餅乾和水 1175 01:08:09,250 --> 01:08:10,750 ‎不用扔地上吧 1176 01:08:10,833 --> 01:08:12,375 ‎頂多三、四個小時 1177 01:08:12,458 --> 01:08:15,583 ‎拿著,凱特 ‎不知道他幹嘛丟地上,來 1178 01:08:15,666 --> 01:08:17,916 ‎萬一我們得上廁所呢? 1179 01:08:18,000 --> 01:08:19,750 ‎我們會幫你們鋪報紙 1180 01:08:19,833 --> 01:08:21,583 ‎給你們芳香劑 1181 01:08:21,666 --> 01:08:24,000 ‎-簡單明瞭的科學,沒錯 ‎-我會回來的 1182 01:08:24,083 --> 01:08:24,958 ‎好,快走 1183 01:08:25,041 --> 01:08:27,083 ‎科學會說明真相,藍道 1184 01:08:28,875 --> 01:08:30,500 ‎媽的,妳要去嗎? 1185 01:08:30,583 --> 01:08:31,500 ‎要 1186 01:08:33,625 --> 01:08:35,625 ‎各位,我們認為 1187 01:08:35,708 --> 01:08:40,708 ‎這場世人視為迫在眉睫的駭人危機 1188 01:08:41,916 --> 01:08:44,625 ‎結果是一次出乎意料的良機 1189 01:08:44,708 --> 01:08:47,166 ‎我國盟友相當困惑,要求解釋 1190 01:08:47,250 --> 01:08:48,541 ‎叫他們等 1191 01:08:49,583 --> 01:08:54,833 ‎根據最新的狄比斯基彗星的光譜數據 1192 01:08:54,916 --> 01:08:57,833 ‎由貝許手機的天體地質學家所計算的 1193 01:08:59,583 --> 01:09:01,291 ‎我們發現一件事 1194 01:09:02,250 --> 01:09:05,000 ‎非常神奇的事 1195 01:09:06,458 --> 01:09:08,125 ‎彼得,彼得? 1196 01:09:08,791 --> 01:09:10,000 ‎謝謝妳,潔妮 1197 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 ‎你們有人可能知道 1198 01:09:14,791 --> 01:09:17,541 ‎世界上最貴重的礦物 1199 01:09:17,625 --> 01:09:19,750 ‎正迅速成為 1200 01:09:19,833 --> 01:09:24,000 ‎製造手機和電腦的原物料 1201 01:09:24,083 --> 01:09:27,583 ‎釔、鋱、鋨、鏑之類的 1202 01:09:27,666 --> 01:09:29,000 ‎我們即將耗盡資源 1203 01:09:29,083 --> 01:09:31,916 ‎雪上加霜的是 1204 01:09:32,000 --> 01:09:37,916 ‎因為中國有力掌控了幾乎所有 1205 01:09:38,000 --> 01:09:41,500 ‎出產這些貴重稀土資產的礦場 1206 01:09:41,583 --> 01:09:43,000 ‎所以你們不難想像 1207 01:09:43,708 --> 01:09:44,666 ‎哇 1208 01:09:44,750 --> 01:09:48,541 ‎我們在貝許雀躍不已 1209 01:09:48,625 --> 01:09:52,250 ‎當我們的天體地質學家發現 1210 01:09:52,333 --> 01:09:57,000 ‎並確認這顆從深太空來勢洶洶的彗星 1211 01:09:57,083 --> 01:10:02,833 ‎含有價值至少32兆的關鍵性原料 1212 01:10:02,916 --> 01:10:04,583 ‎對科技至關緊要 1213 01:10:04,666 --> 01:10:05,958 ‎-如果我們繼續… ‎-打岔一下 1214 01:10:06,041 --> 01:10:08,541 ‎所以你們中止整項任務 1215 01:10:08,625 --> 01:10:11,541 ‎-是因為想挖掘彗星的稀土礦物? ‎-明迪博士 1216 01:10:11,625 --> 01:10:16,458 ‎我們應該等他說完再發問 1217 01:10:16,541 --> 01:10:20,125 ‎你可能會發現問題會得到解答 1218 01:10:20,666 --> 01:10:21,708 ‎是,總統女士 1219 01:10:21,791 --> 01:10:22,875 ‎把其他… 1220 01:10:22,958 --> 01:10:27,333 ‎把其他金屬考慮進去時 ‎其實這顆彗星相當於 1221 01:10:27,416 --> 01:10:31,541 ‎價值近140兆的資產 1222 01:10:31,625 --> 01:10:32,875 ‎140兆 1223 01:10:33,416 --> 01:10:34,416 ‎對 1224 01:10:35,375 --> 01:10:40,000 ‎要是我們都會死,再多兆根本沒差… 1225 01:10:40,083 --> 01:10:42,458 ‎我正要問同一個問題,潔妮 1226 01:10:42,541 --> 01:10:43,666 ‎為何沒找我們商量? 1227 01:10:43,750 --> 01:10:45,500 ‎-恕我直言,總統女士… ‎-別死腦筋 1228 01:10:45,583 --> 01:10:47,833 ‎-這樣危險至極 ‎-如果能發財又沒事呢? 1229 01:10:49,166 --> 01:10:53,125 ‎我在腦中想過一遍又一遍 1230 01:10:54,875 --> 01:10:56,791 ‎我還是搞不懂 1231 01:10:58,750 --> 01:11:03,791 ‎他是三星將軍,在國防部工作 1232 01:11:05,916 --> 01:11:09,000 ‎為什麼要跟我們拿免費零嘴的錢? 1233 01:11:09,083 --> 01:11:12,750 ‎有一次,我碰見史汀 1234 01:11:13,708 --> 01:11:18,291 ‎我對天發誓,他在我面前放屁 1235 01:11:19,333 --> 01:11:24,458 ‎眼神沒有閃避,甚至沒道歉 1236 01:11:27,500 --> 01:11:30,125 ‎重點是,他真的辦到了 1237 01:11:32,375 --> 01:11:34,875 ‎因為我還是覺得他很迷人 1238 01:11:35,916 --> 01:11:40,333 ‎兩位,我們得談談 ‎快點,走吧,事不宜遲 1239 01:11:41,416 --> 01:11:44,625 ‎太扯了,扯到極點了 1240 01:11:44,708 --> 01:11:46,041 ‎不可能成功的 1241 01:11:46,125 --> 01:11:48,291 ‎跟我的反應一模一樣 1242 01:11:48,375 --> 01:11:51,375 ‎這可是九公里寬的行星殺手 1243 01:11:51,458 --> 01:11:53,041 ‎不是漫遊費 1244 01:11:53,125 --> 01:11:59,041 ‎我也對他們改變任務感到氣憤不解 1245 01:11:59,125 --> 01:12:01,708 ‎但他們的團隊有 ‎史丹佛大學的蓋瑞泰卡蒙 1246 01:12:01,791 --> 01:12:03,958 ‎和普林斯頓大學的麗莎伊尼茲 1247 01:12:04,041 --> 01:12:07,750 ‎我是說,這是次世代尖端科技 1248 01:12:07,833 --> 01:12:14,625 ‎顯然一顆超大彗星 ‎會對地球的存在造成重大威脅 1249 01:12:14,708 --> 01:12:20,000 ‎但30顆小流星體,我們就能應付 1250 01:12:20,916 --> 01:12:26,625 ‎我們的必得機 ‎也就是貝許勢在必得無人機 1251 01:12:26,708 --> 01:12:28,083 ‎就在各位的眼前 1252 01:12:28,166 --> 01:12:30,833 ‎可以附著在彗星上 1253 01:12:30,916 --> 01:12:33,375 ‎運用奈米科技掃描 1254 01:12:33,458 --> 01:12:36,583 ‎研發的是諾貝爾獎科學家 1255 01:12:36,666 --> 01:12:37,666 ‎蓋瑞泰卡蒙博士 1256 01:12:37,750 --> 01:12:40,500 ‎然後我們會立刻部署,對吧? 1257 01:12:40,583 --> 01:12:42,833 ‎諾貝爾獎和波隆斯基獎科學家 1258 01:12:42,916 --> 01:12:48,250 ‎伊尼茲博士的微定位量子分裂彈 1259 01:12:48,333 --> 01:12:51,708 ‎鑽進彗星深處後… 1260 01:12:51,791 --> 01:12:53,958 ‎伊尼茲博士,妳要解釋過程嗎? 1261 01:12:54,041 --> 01:12:55,416 ‎謝謝你,彼得 1262 01:12:55,500 --> 01:12:58,250 ‎我們一直在研發歐核粒子加速器中的 1263 01:12:58,333 --> 01:13:00,375 ‎階段性裂變反應 1264 01:13:00,458 --> 01:13:03,125 ‎能夠以驚人準確率 1265 01:13:03,208 --> 01:13:05,333 ‎將彗星炸裂成多個小碎塊 1266 01:13:05,416 --> 01:13:08,791 ‎接著每架必得機會引導碎塊降速 1267 01:13:08,875 --> 01:13:13,625 ‎落入太平洋中 ‎待命的美國海軍艦艇會進行回收 1268 01:13:13,708 --> 01:13:15,666 ‎拿到這些…謝謝 1269 01:13:15,750 --> 01:13:19,875 ‎拿到這些天上掉下來的寶物時 1270 01:13:19,958 --> 01:13:24,000 ‎如我們所知,貧窮 ‎社會不公、生物多樣性喪失 1271 01:13:24,083 --> 01:13:26,708 ‎種種這些問題 1272 01:13:26,791 --> 01:13:30,125 ‎將成為過去的遺跡 1273 01:13:30,208 --> 01:13:35,625 ‎人類將能赤裸邁進所羅門聖殿 1274 01:13:35,708 --> 01:13:38,250 ‎進入黃金時代的榮光 1275 01:13:38,333 --> 01:13:41,500 ‎這項奈米科技裝置 ‎有經過同儕審查嗎? 1276 01:13:41,583 --> 01:13:45,166 ‎我還沒看過資料,但是模型建好了 1277 01:13:45,250 --> 01:13:47,125 ‎有任何內容經過同儕審查嗎? 1278 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 ‎沒有 1279 01:13:48,916 --> 01:13:51,250 ‎讓人類在行星間、星際間 1280 01:13:51,333 --> 01:13:56,125 ‎銀河系間繁衍生存 1281 01:13:59,125 --> 01:14:01,375 ‎-希望能成真 ‎-算我一個 1282 01:14:01,458 --> 01:14:05,041 ‎我知道他們從彗星採出的財富 1283 01:14:05,125 --> 01:14:06,458 ‎可以終止全球饑荒 1284 01:14:06,541 --> 01:14:08,166 ‎我懂了 1285 01:14:08,250 --> 01:14:10,833 ‎-你們在笑什麼? ‎-沒錯,不,我懂 1286 01:14:10,916 --> 01:14:15,333 ‎那是他們在粉飾這些狗屁不通的話 1287 01:14:15,416 --> 01:14:17,250 ‎他們一定也會爭取狗狗的自由權 1288 01:14:17,333 --> 01:14:18,166 ‎-對 ‎-好吧 1289 01:14:18,250 --> 01:14:21,916 ‎你們要我退出任務嗎? ‎我會退出,無所謂 1290 01:14:22,416 --> 01:14:25,750 ‎但你們要瞭解這超出我們的控制範圍 1291 01:14:25,833 --> 01:14:27,208 ‎權力都在他們手上 1292 01:14:27,291 --> 01:14:29,958 ‎你們希望誰在決策現場 1293 01:14:30,041 --> 01:14:33,000 ‎確保整件事不會變成徹底的災難? 1294 01:14:33,083 --> 01:14:35,708 ‎傑森歐林?妳要他在場嗎? 1295 01:14:35,791 --> 01:14:40,125 ‎聽好了,這早就是徹底的災難 1296 01:14:40,208 --> 01:14:43,750 ‎他們在討論讓一顆跟山一樣大的彗星 1297 01:14:43,833 --> 01:14:46,625 ‎撞上地球,讓手機公司股價大漲 1298 01:14:46,708 --> 01:14:49,916 ‎妳還是小聲一點 1299 01:14:50,000 --> 01:14:52,125 ‎妳剛剛在叫說 ‎他們改變任務的原因嗎? 1300 01:14:52,208 --> 01:14:53,625 ‎妳為何提到手機? 1301 01:14:53,708 --> 01:14:56,750 ‎我朋友只是在推測發生什麼事 1302 01:14:56,833 --> 01:14:58,291 ‎我們也搞不懂 1303 01:14:58,375 --> 01:15:01,458 ‎你的白宮識別證超像真的 1304 01:15:01,541 --> 01:15:03,291 ‎我不知道我怎麼會戴著,我不知道 1305 01:15:03,375 --> 01:15:05,125 ‎告訴我們怎麼回事 1306 01:15:05,208 --> 01:15:07,625 ‎我家有三個嚇壞的小孩 ‎透露點什麼消息吧 1307 01:15:07,708 --> 01:15:10,333 ‎我懂,但願我能分享資訊,可是… 1308 01:15:10,416 --> 01:15:12,958 ‎我們跟你們沒兩樣,我們有權知道 1309 01:15:13,041 --> 01:15:16,000 ‎他們說得沒錯,他們有權知道 1310 01:15:17,041 --> 01:15:18,833 ‎你們真的想知道發生什麼事? 1311 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 ‎-對 ‎-拜託說吧 1312 01:15:19,833 --> 01:15:22,291 ‎-凱特,不行,別說 ‎-凱特 1313 01:15:23,583 --> 01:15:29,375 ‎他們在彗星上發現 ‎大量黃金、鑽石和稀土礦物 1314 01:15:29,958 --> 01:15:32,166 ‎所以他們要讓彗星撞上地球 1315 01:15:32,250 --> 01:15:36,416 ‎讓一堆有錢人變得更他媽的有錢 1316 01:15:54,708 --> 01:15:55,958 ‎不准拍 1317 01:15:56,583 --> 01:15:58,625 ‎我盡力了,他們聽不進去 1318 01:15:58,708 --> 01:15:59,958 ‎好驚訝喔 1319 01:16:00,041 --> 01:16:02,875 ‎我開始認為妳只是喜歡激怒他人 1320 01:16:02,958 --> 01:16:04,958 ‎很遺憾,凱特,我說真的 1321 01:16:05,041 --> 01:16:07,041 ‎藍道,天啊 1322 01:16:07,833 --> 01:16:09,958 ‎布莉埃文提在哪裡? 1323 01:16:10,041 --> 01:16:11,666 ‎你們不是應該在 1324 01:16:11,750 --> 01:16:14,750 ‎假掰餐廳內的桌下用腳互蹭嗎? 1325 01:16:14,833 --> 01:16:18,083 ‎她說得沒錯,你確實很搞不清楚狀況 1326 01:16:18,166 --> 01:16:21,375 ‎你們建議怎麼做?線上連署? 1327 01:16:21,458 --> 01:16:24,416 ‎你們想拿…找個混混舉告示牌嗎? 1328 01:16:24,500 --> 01:16:26,958 ‎想推翻政府嗎?看看這景象 1329 01:16:27,041 --> 01:16:28,875 ‎看不到,我頭被袋子套住 1330 01:16:28,958 --> 01:16:31,583 ‎抱歉,明迪博士,白宮要她神隱 1331 01:16:31,666 --> 01:16:33,166 ‎-拜託,聽著 ‎-馬上 1332 01:16:33,250 --> 01:16:35,958 ‎等等,什麼意思? ‎那到底是什麼意思? 1333 01:16:36,041 --> 01:16:37,833 ‎-“神隱”是什麼意思? ‎-凱特… 1334 01:16:39,375 --> 01:16:42,208 ‎天啊,凱特,妳還好嗎? 1335 01:16:45,541 --> 01:16:48,833 ‎泰迪,別這樣,我有選擇嗎? 1336 01:16:51,166 --> 01:16:53,541 ‎人總是有選擇的,藍道 1337 01:16:53,625 --> 01:16:56,458 ‎有時你得做出好選擇 1338 01:17:03,083 --> 01:17:04,500 ‎凱特琳狄比斯基小姐 1339 01:17:04,583 --> 01:17:08,208 ‎妳的罪名是洩漏國家安全機密 1340 01:17:08,291 --> 01:17:11,083 ‎煽動群眾暴動,和破壞私人財產 1341 01:17:11,166 --> 01:17:13,666 ‎物主是寶喬曼波蝦業公司 1342 01:17:13,750 --> 01:17:14,583 ‎什麼?我沒有… 1343 01:17:14,666 --> 01:17:17,583 ‎不過司法部長願意不追究 1344 01:17:17,666 --> 01:17:19,208 ‎只要妳同意以下條件 1345 01:17:19,291 --> 01:17:21,958 ‎“停止在所有公共媒體露面 1346 01:17:22,041 --> 01:17:26,708 ‎以及針對狄比斯基彗星 ‎和貝許手機發表煽動性言論” 1347 01:17:28,916 --> 01:17:32,333 ‎好,拿來,老娘不在乎了 1348 01:17:47,875 --> 01:17:52,166 ‎媽,爸,真高興能回家 1349 01:17:54,875 --> 01:17:55,875 ‎開門 1350 01:17:55,958 --> 01:17:57,750 ‎別扯政治,不要 1351 01:17:58,250 --> 01:17:59,458 ‎你在說什麼? 1352 01:18:00,041 --> 01:18:02,750 ‎我和妳爸要應徵彗星提供的工作 1353 01:18:05,708 --> 01:18:07,916 ‎這個國家分裂夠嚴重了 1354 01:18:08,666 --> 01:18:10,291 ‎我們不希望家裡也四分五裂 1355 01:18:14,291 --> 01:18:16,125 ‎-慢點,孩子 ‎-抱歉,媽 1356 01:18:17,291 --> 01:18:19,333 ‎我為孩子和未來感到憂心 1357 01:18:19,875 --> 01:18:22,500 ‎當然,彗星創造的工作感覺很棒 1358 01:18:23,083 --> 01:18:24,291 ‎萬一不安全呢? 1359 01:18:24,875 --> 01:18:28,250 ‎現在有成千上百萬人對逼近的彗星… 1360 01:18:28,333 --> 01:18:29,333 ‎(藍道明迪博士) 1361 01:18:29,416 --> 01:18:31,208 ‎…有相同的疑慮和問題 1362 01:18:31,291 --> 01:18:32,708 ‎所以貝許手機 1363 01:18:32,791 --> 01:18:35,125 ‎跟美國政府攜手協力 1364 01:18:35,208 --> 01:18:40,041 ‎打造一條免費新熱線 ‎為你們解答所有的疑惑 1365 01:18:40,750 --> 01:18:46,125 ‎而且誰知道?也許我們某個科學家… 1366 01:18:46,208 --> 01:18:49,541 ‎謝謝,雪倫,我放心多了 1367 01:18:49,625 --> 01:18:53,833 ‎在不安的時代中 ‎可能是我們都需要依靠的朋友 1368 01:18:54,708 --> 01:18:59,875 ‎請撥打安心專線 ‎1-800-532-4500 1369 01:18:59,958 --> 01:19:01,291 ‎本服務僅限貝許公司的顧客 1370 01:19:01,375 --> 01:19:03,250 ‎通話內容可能會與子公司共用 1371 01:19:03,333 --> 01:19:04,666 ‎加強未來的顧客體驗 1372 01:19:04,750 --> 01:19:05,916 ‎需要收取數據漫遊費 1373 01:19:06,000 --> 01:19:09,208 ‎我以為他是外交官,只是拍他馬屁 1374 01:19:09,291 --> 01:19:13,541 ‎他是服務生,這下跩得二五八萬了 1375 01:19:16,916 --> 01:19:18,125 ‎我的天 1376 01:19:19,250 --> 01:19:22,875 ‎茱恩,老婆,妳在這裡做什麼? 1377 01:19:24,708 --> 01:19:27,458 ‎我有預感出了什麼事… 1378 01:19:28,333 --> 01:19:31,958 ‎我們在討論重要公事 1379 01:19:32,041 --> 01:19:35,458 ‎-沒別的了 ‎-對,真的很重要 1380 01:19:35,541 --> 01:19:39,500 ‎拜託跳過這部分好嗎? ‎就是妳得理不饒人 1381 01:19:39,583 --> 01:19:43,041 ‎我們想挖個洞往下鑽,實在無聊透頂 1382 01:19:43,750 --> 01:19:44,791 ‎這樣“無聊透頂”? 1383 01:19:44,875 --> 01:19:49,291 ‎妳想跳過妳跟我老公亂搞 ‎感到內疚的部分? 1384 01:19:50,916 --> 01:19:52,583 ‎我不覺得內疚 1385 01:19:52,666 --> 01:19:56,416 ‎我和藍道可快活了,所以問題應該是 1386 01:19:56,500 --> 01:20:01,791 ‎我們要繼續找樂子 ‎或是他跟妳回去威斯康辛州? 1387 01:20:01,875 --> 01:20:02,750 ‎或是蒙大拿州 1388 01:20:02,833 --> 01:20:04,875 ‎-密西根州? ‎-是密西根州 1389 01:20:08,250 --> 01:20:12,500 ‎其實她說得有道理 1390 01:20:13,291 --> 01:20:16,333 ‎那是唯一的問題,所以… 1391 01:20:19,000 --> 01:20:19,958 ‎茱恩,老婆 1392 01:20:21,250 --> 01:20:26,458 ‎有時候人生很複雜,就是… 1393 01:20:26,541 --> 01:20:27,541 ‎瞭解 1394 01:20:30,000 --> 01:20:31,208 ‎真是當機立斷 1395 01:20:35,250 --> 01:20:37,458 ‎我離開之前 1396 01:20:38,458 --> 01:20:41,375 ‎讓我指點妳一下 1397 01:20:42,333 --> 01:20:45,458 ‎-怎麼照顧藍道 ‎-對不起 1398 01:20:47,125 --> 01:20:50,541 ‎對,這是治療他恐慌發作的鎮定劑 1399 01:20:50,625 --> 01:20:51,458 ‎天啊 1400 01:20:51,541 --> 01:20:54,458 ‎這是他鬱卒時的抗憂鬱劑 1401 01:20:54,541 --> 01:20:57,083 ‎最近比較少,妳知道的 1402 01:20:57,166 --> 01:20:58,250 ‎真替你高興,太好了 1403 01:20:58,333 --> 01:21:01,208 ‎這是血壓藥 1404 01:21:02,083 --> 01:21:04,708 ‎-不寧腿症候群,這病很有意思 ‎-天啊 1405 01:21:07,250 --> 01:21:10,875 ‎抑制食慾劑可抵消 ‎其他藥物導致的肥胖問題 1406 01:21:10,958 --> 01:21:16,291 ‎還有給美國最性感的科學家 ‎一罐該死的壯陽藥 1407 01:21:16,375 --> 01:21:17,375 ‎唉唷 1408 01:21:26,583 --> 01:21:28,041 ‎再見,再會了,藍道 1409 01:21:28,125 --> 01:21:29,916 ‎我只好跟你兩個兒子說 1410 01:21:30,000 --> 01:21:32,375 ‎老爸搞上那個電視女明星 1411 01:21:33,416 --> 01:21:34,791 ‎茱恩,我… 1412 01:21:36,250 --> 01:21:38,458 ‎我剛剛一度以為行得通 1413 01:21:40,333 --> 01:21:43,666 ‎各位觀眾,他們想掌控彗星創造工作 1414 01:21:43,750 --> 01:21:45,791 ‎三成七的民眾完全不希望彗星撞地球 1415 01:21:45,875 --> 01:21:47,583 ‎其實降低了三個百分點 1416 01:21:47,666 --> 01:21:50,791 ‎兩成三認為根本沒有彗星 1417 01:21:50,875 --> 01:21:52,666 ‎這個數字高很多 1418 01:21:53,500 --> 01:21:55,458 ‎怎麼不買比特幣?拉特幣? 1419 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 ‎拉特幣 1420 01:21:57,000 --> 01:21:59,541 ‎只要你細看當中的數字… 1421 01:21:59,625 --> 01:22:01,833 ‎我要買這副太陽眼鏡 1422 01:22:10,250 --> 01:22:12,375 ‎妳是在直播節目上說 ‎我們都死定了的女生? 1423 01:22:13,041 --> 01:22:14,958 ‎不是,怎麼付款? 1424 01:22:19,291 --> 01:22:20,250 ‎搞屁喔? 1425 01:22:20,333 --> 01:22:23,041 ‎-就是妳,肯定是妳 ‎-對,是我 1426 01:22:23,125 --> 01:22:26,833 ‎哇靠,妳是傳奇人物,妳說的是實話 1427 01:22:28,125 --> 01:22:29,583 ‎我滑板上有妳的圖案 1428 01:22:29,666 --> 01:22:31,041 ‎他滑板上有妳的圖案 1429 01:22:31,125 --> 01:22:33,125 ‎好極了,你要怎麼付款? 1430 01:22:33,208 --> 01:22:35,083 ‎不付的話,請離開隊伍 1431 01:22:35,166 --> 01:22:36,416 ‎讓位給其他顧客 1432 01:22:36,500 --> 01:22:38,791 ‎可以用不下流的方式碰妳頭髮嗎? 1433 01:22:38,875 --> 01:22:40,958 ‎-離我遠一點 ‎-兄弟,放尊重… 1434 01:22:42,583 --> 01:22:45,041 ‎打給迪奧戈,他一定超爽 ‎能跟我朋友打聲招呼嗎? 1435 01:22:45,125 --> 01:22:47,750 ‎他超迷妳的,我們好愛妳,不喜歡… 1436 01:22:47,833 --> 01:22:49,250 ‎我們也受不了歐林 1437 01:22:53,500 --> 01:22:54,583 ‎你好,看過來 1438 01:22:54,666 --> 01:22:57,083 ‎閉上狗嘴,看我們跟誰在一起 1439 01:22:57,166 --> 01:22:59,833 ‎-兄弟,怎麼樣? ‎-屌吧? 1440 01:23:01,250 --> 01:23:03,958 ‎我們有支付方式,但沒有用來付錢 1441 01:23:04,041 --> 01:23:05,583 ‎這是在比喻… 1442 01:23:07,208 --> 01:23:09,291 ‎-現金? ‎-菲利浦,我還聽說… 1443 01:23:09,375 --> 01:23:10,666 ‎-對 ‎-你寫了一本書 1444 01:23:10,750 --> 01:23:13,458 ‎描述你跟凱特狄比斯基的交往過程 1445 01:23:13,541 --> 01:23:15,958 ‎我正想提這件事,其實我現在正在寫 1446 01:23:16,041 --> 01:23:18,583 ‎書名會叫《跟惡魔擦肩而過》 1447 01:23:18,666 --> 01:23:20,791 ‎妳正在使眼色叫警衛來嗎? 1448 01:23:20,875 --> 01:23:22,125 ‎沒有,你們可以走了 1449 01:23:22,208 --> 01:23:24,333 ‎-聽起來很糟 ‎-就這樣? 1450 01:23:25,625 --> 01:23:27,125 ‎妳不在乎,對吧? 1451 01:23:28,958 --> 01:23:29,958 ‎我當然在乎 1452 01:23:30,041 --> 01:23:33,041 ‎我在乎本超市保證的優質服務 1453 01:23:33,666 --> 01:23:35,500 ‎我們也不在乎 1454 01:23:35,583 --> 01:23:37,208 ‎一點都不在乎 1455 01:23:37,291 --> 01:23:39,333 ‎我們會在 ‎荒廢的漢堡店後面打屁玩滑板 1456 01:23:39,416 --> 01:23:40,291 ‎從7點玩到爽 1457 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 ‎沒錯 1458 01:23:41,291 --> 01:23:43,750 ‎想來的話就來,希望妳不怕 1459 01:23:46,875 --> 01:23:48,333 ‎那是我和… 1460 01:23:48,416 --> 01:23:50,958 ‎-幹,好,謝謝 ‎-和一瓶蘇格蘭威士忌 1461 01:23:51,958 --> 01:23:54,500 ‎那是玩笑,還有… 1462 01:23:55,000 --> 01:23:59,208 ‎(貝許) 1463 01:24:06,291 --> 01:24:07,500 ‎好的 1464 01:24:07,583 --> 01:24:09,083 ‎讓我介紹你們認識 1465 01:24:10,500 --> 01:24:16,333 ‎人類的救星,貝許勢在必得無人機 1466 01:24:16,416 --> 01:24:17,500 ‎真是壯觀 1467 01:24:17,583 --> 01:24:19,125 ‎很壯觀吧? 1468 01:24:19,208 --> 01:24:21,625 ‎我稱這架是原型機,第一架 1469 01:24:22,916 --> 01:24:24,416 ‎就像我的第一個小孩 1470 01:24:25,083 --> 01:24:30,166 ‎原型機,孩子,我是爸爸克羅諾斯 1471 01:24:31,375 --> 01:24:35,166 ‎別害臊,快點,你會笑傲天際 1472 01:24:41,416 --> 01:24:46,583 ‎你會擔心必得機 ‎爆破裝置的同步系統嗎? 1473 01:24:46,666 --> 01:24:50,583 ‎博士啊,你有層出不窮的疑問和恐懼 1474 01:24:51,250 --> 01:24:54,500 ‎我這裡有伊尼茲博士的一份報告 1475 01:24:54,583 --> 01:24:57,041 ‎-你該看看這份研究 ‎-謝了 1476 01:24:57,125 --> 01:24:59,333 ‎聽著,我有許多同事 1477 01:24:59,416 --> 01:25:01,875 ‎他們都被這個計畫開除或辭退 1478 01:25:01,958 --> 01:25:06,083 ‎顯然是對這項任務的問題太多了 1479 01:25:06,166 --> 01:25:08,750 ‎我只想確認你會… 1480 01:25:09,416 --> 01:25:11,958 ‎你會開放科學同儕審查過程 1481 01:25:12,041 --> 01:25:14,583 ‎不會像個生意人看待整個任務 1482 01:25:14,666 --> 01:25:16,333 ‎-懂嗎?就是… ‎-你說什麼? 1483 01:25:16,916 --> 01:25:20,208 ‎-我想知道你是否… ‎-你說我是生意人? 1484 01:25:20,958 --> 01:25:23,916 ‎-你確實是企業老闆… ‎-你當我只是個生意人? 1485 01:25:25,500 --> 01:25:27,791 ‎博士,你自以為很瞭解我? 1486 01:25:29,375 --> 01:25:30,291 ‎生意? 1487 01:25:31,250 --> 01:25:35,125 ‎這是演化,這是人類種族的演化 1488 01:25:36,125 --> 01:25:38,125 ‎-妳幹嘛帶這個… ‎-嗯… 1489 01:25:38,208 --> 01:25:41,375 ‎貝許在你身上裝有四千多萬個資料點 1490 01:25:41,458 --> 01:25:45,458 ‎1994年起 ‎你做的每個決定都有,博士 1491 01:25:45,541 --> 01:25:51,833 ‎我比你的醫生 ‎早幾個月知道你有大腸息肉 1492 01:25:51,916 --> 01:25:53,750 ‎其實你現在身上有四、五顆 1493 01:25:53,833 --> 01:25:57,375 ‎沒什麼好擔心 ‎但我勸你盡快去做檢查 1494 01:25:57,458 --> 01:26:01,916 ‎但更重要的是 ‎我對你這個人瞭若指掌 1495 01:26:02,000 --> 01:26:07,083 ‎我的演算法測出 ‎八種基本消費者特性類型 1496 01:26:07,166 --> 01:26:10,791 ‎你是生活型的理想主義者 1497 01:26:10,875 --> 01:26:15,125 ‎你認為你的動力是信念,高道德信念 1498 01:26:15,208 --> 01:26:20,125 ‎但你只是追求愉悅,逃離痛苦 1499 01:26:22,375 --> 01:26:25,000 ‎跟田鼠沒兩樣 1500 01:26:27,125 --> 01:26:28,500 ‎我只是要… 1501 01:26:29,916 --> 01:26:32,791 ‎我只想確認計畫的科學細節精確可靠 1502 01:26:32,875 --> 01:26:34,041 ‎希望你瞭解,我的用意… 1503 01:26:34,125 --> 01:26:38,250 ‎我們的演算法甚至能預測你的死法 1504 01:26:39,125 --> 01:26:44,375 ‎正確率高達96.5% 1505 01:26:44,458 --> 01:26:46,333 ‎我們見面後,我查過你 1506 01:26:47,708 --> 01:26:52,000 ‎你的死法平淡無奇又乏味 1507 01:26:52,666 --> 01:26:56,750 ‎我對細節沒印象了,只記得一件事 1508 01:26:59,000 --> 01:27:00,750 ‎你會孤獨死去 1509 01:27:03,750 --> 01:27:04,791 ‎孤伶伶地 1510 01:27:05,666 --> 01:27:09,958 ‎失陪了,總統女士 ‎我還有事,我會跟他談談 1511 01:27:10,041 --> 01:27:13,333 ‎你到底在做什麼?天啊 1512 01:27:13,416 --> 01:27:14,333 ‎我在盡本分 1513 01:27:14,416 --> 01:27:17,708 ‎算你走運,彼得很敬重你 1514 01:27:20,958 --> 01:27:25,000 ‎(易燃物) 1515 01:27:25,083 --> 01:27:26,916 ‎你在跟成年人共事,藍道 1516 01:27:27,458 --> 01:27:29,083 ‎這我根本跟不上 1517 01:27:30,375 --> 01:27:33,666 ‎-肥仔… ‎-肥仔… 1518 01:27:33,750 --> 01:27:35,083 ‎我看到他在逛大街 1519 01:27:35,166 --> 01:27:40,375 ‎沒記錯的話 ‎貝許要歐林支付智利政府 1520 01:27:40,458 --> 01:27:44,708 ‎九百億讓海嘯撞上智利海岸 1521 01:27:44,791 --> 01:27:45,666 ‎這樣對嗎? 1522 01:27:45,750 --> 01:27:46,750 ‎(我們都他媽的死定了) 1523 01:27:46,833 --> 01:27:49,333 ‎伊許威爾幫他和幹部蓋了地下碉堡 1524 01:27:49,416 --> 01:27:51,791 ‎不對,我聽說他們造了一艘逃生船 1525 01:27:51,875 --> 01:27:55,250 ‎各位,真相更令人沮喪 1526 01:27:56,291 --> 01:27:57,833 ‎他們沒有你們以為那麼聰明 1527 01:27:57,916 --> 01:28:00,208 ‎想得出那些邪惡的計畫 1528 01:28:06,916 --> 01:28:08,541 ‎-怎樣? ‎-不要 1529 01:28:13,416 --> 01:28:15,541 ‎靠,妳要把我逼瘋了,凱特 1530 01:28:16,208 --> 01:28:17,833 ‎管他的,我們都死定了 1531 01:28:30,250 --> 01:28:34,083 ‎(減肥倒數:25天) 1532 01:28:35,333 --> 01:28:36,583 ‎這部片即將在 1533 01:28:36,666 --> 01:28:40,166 ‎某些人相信彗星撞地球的那天上映 1534 01:28:40,250 --> 01:28:42,750 ‎布莉,初期評價說是部當代經典 1535 01:28:42,833 --> 01:28:45,500 ‎對,卡司陣容堅強 1536 01:28:45,583 --> 01:28:48,041 ‎-戴文 ‎-我超愛戴文彼得斯 1537 01:28:48,125 --> 01:28:49,791 ‎-對 ‎-超讚,拍什麼都好看 1538 01:28:49,875 --> 01:28:52,166 ‎-你說片名叫什麼? ‎-叫《全面毀滅》 1539 01:28:52,250 --> 01:28:56,208 ‎耗資三億美元打造 1540 01:28:56,291 --> 01:28:59,333 ‎-這些電影… ‎-比你賺的還多 1541 01:28:59,416 --> 01:29:01,791 ‎就是說啊,我朋友法利看過了 1542 01:29:01,875 --> 01:29:04,625 ‎-他說絕無冷場,沒錯 ‎-法利很喜歡 1543 01:29:04,708 --> 01:29:07,250 ‎好,法利說了算 1544 01:29:07,333 --> 01:29:08,583 ‎但是首先 1545 01:29:09,416 --> 01:29:12,458 ‎沒錯,從我的笑容就看得出來 1546 01:29:12,541 --> 01:29:13,833 ‎別鬧了 1547 01:29:13,916 --> 01:29:18,916 ‎美國最性感的科學家在現場 ‎藍道博士,歡迎你 1548 01:29:19,666 --> 01:29:21,375 ‎藍道博士,你好嗎? 1549 01:29:21,458 --> 01:29:24,208 ‎我很好,好上加好 1550 01:29:25,666 --> 01:29:30,958 ‎好的,藍道,我們聽說沒有彗星 1551 01:29:31,041 --> 01:29:34,375 ‎或是有彗星 ‎但其實是好事,也可能是壞事 1552 01:29:34,458 --> 01:29:36,750 ‎我們覺得很錯亂 1553 01:29:36,833 --> 01:29:41,166 ‎睿智的科學家,能幫我們解惑嗎? 1554 01:29:42,583 --> 01:29:47,875 ‎首先,布莉,絕對有彗星 1555 01:29:47,958 --> 01:29:48,791 ‎好的 1556 01:29:48,875 --> 01:29:52,125 ‎我們有數據,所以確知有彗星 1557 01:29:54,458 --> 01:29:58,666 ‎最近科學界越來越憂心忡忡 1558 01:29:59,333 --> 01:30:02,875 ‎同儕審查過程絕對是基本要求 1559 01:30:02,958 --> 01:30:05,708 ‎-如果貝許的股票… ‎-我們藉此得知事實…你說什麼? 1560 01:30:05,791 --> 01:30:07,458 ‎如果貝許股票算是某種指標 1561 01:30:07,541 --> 01:30:09,083 ‎那就不用擔心同儕審查了 1562 01:30:09,166 --> 01:30:10,583 ‎一定會空前成功 1563 01:30:10,666 --> 01:30:13,125 ‎聽好了,來個大爆料 ‎我自己能買多少就買了多少 1564 01:30:13,208 --> 01:30:14,500 ‎我會建議你們效法我 1565 01:30:14,583 --> 01:30:16,333 ‎你真是資本主義的走狗 1566 01:30:16,416 --> 01:30:19,458 ‎等我股票賺大錢,妳會在我家後院 1567 01:30:19,541 --> 01:30:22,083 ‎-全新的按摩浴缸中泡澡 ‎-太瞭解我了吧 1568 01:30:22,166 --> 01:30:23,375 ‎沒錯 1569 01:30:23,458 --> 01:30:25,875 ‎藍道博士,你確定沒事嗎? ‎要來杯水或是… 1570 01:30:25,958 --> 01:30:27,166 ‎我覺得很不舒服 1571 01:30:27,250 --> 01:30:29,625 ‎好,那麼我們先進廣告… 1572 01:30:29,708 --> 01:30:33,291 ‎拜託不要,布莉 ‎別進廣告,讓我講件事 1573 01:30:33,375 --> 01:30:34,916 ‎-好 ‎-你來對地方了 1574 01:30:35,000 --> 01:30:36,333 ‎我們這節目就愛講事情 1575 01:30:36,416 --> 01:30:40,416 ‎可以請你別這麼…開心嗎? 1576 01:30:41,833 --> 01:30:44,791 ‎抱歉,不一定隨時都要妙語如珠 1577 01:30:44,875 --> 01:30:47,083 ‎充滿魅力或討好大家 1578 01:30:47,166 --> 01:30:50,583 ‎有時候,我們需要能夠對彼此談正事 1579 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 ‎我們需要傾聽 1580 01:30:53,833 --> 01:30:57,125 ‎我們重申一次 1581 01:30:57,791 --> 01:31:01,916 ‎有顆巨大彗星朝地球飛來 1582 01:31:02,666 --> 01:31:05,291 ‎我們知道彗星存在的理由 1583 01:31:05,375 --> 01:31:06,833 ‎是因為我們看到了 1584 01:31:06,916 --> 01:31:10,208 ‎我們用望遠鏡親眼所見 1585 01:31:10,291 --> 01:31:13,500 ‎拜託,我們他媽的還拍了張照片 1586 01:31:13,583 --> 01:31:15,291 ‎還需要其他證據嗎? 1587 01:31:15,791 --> 01:31:18,375 ‎如果我們連這一丁點共識都沒有 1588 01:31:18,458 --> 01:31:22,875 ‎一顆聖母峰大小的超大彗星 1589 01:31:22,958 --> 01:31:29,041 ‎朝地球飛來不是一件他媽的好事 1590 01:31:29,833 --> 01:31:32,125 ‎那我們到底怎麼了? 1591 01:31:33,000 --> 01:31:37,333 ‎我的天,我們怎麼還聊得下去? 1592 01:31:37,416 --> 01:31:41,208 ‎我們對自己做了什麼? ‎又要如何彌補? 1593 01:31:41,291 --> 01:31:44,791 ‎我們應該趁早將這顆彗星撞離軌道 1594 01:31:44,875 --> 01:31:48,083 ‎但是我們沒這麼做,我想不透為什麼 1595 01:31:48,166 --> 01:31:52,041 ‎現在他們要開除我這種科學家 1596 01:31:52,125 --> 01:31:54,666 ‎因為我們據理力爭,跟他們唱反調 1597 01:31:55,416 --> 01:31:57,875 ‎我很確定外面有許多人 1598 01:31:57,958 --> 01:31:59,958 ‎根本沒把我說的話聽進去 1599 01:32:00,041 --> 01:32:02,833 ‎因為他們有自己的政治意識形態 1600 01:32:03,500 --> 01:32:05,916 ‎但是我…向你們保證 1601 01:32:06,583 --> 01:32:08,583 ‎我沒有特定立場 1602 01:32:08,666 --> 01:32:10,916 ‎我在告訴你們醜陋的真相 1603 01:32:11,000 --> 01:32:12,625 ‎我想現在很適合重申 1604 01:32:12,708 --> 01:32:15,250 ‎伊許威爾和總統兩人所說的 1605 01:32:15,333 --> 01:32:16,958 ‎這麼做的好處… 1606 01:32:17,041 --> 01:32:21,750 ‎對,美國總統滿口謊言 1607 01:32:23,208 --> 01:32:24,708 ‎聽著,我跟你們大家沒兩樣 1608 01:32:24,791 --> 01:32:29,833 ‎我希望這個總統知道自己在做什麼 1609 01:32:29,916 --> 01:32:33,750 ‎希望她讓我們無後顧之憂,但事實是 1610 01:32:33,833 --> 01:32:36,875 ‎我認為這整個政府 1611 01:32:36,958 --> 01:32:41,500 ‎已經完全喪失理智 1612 01:32:41,583 --> 01:32:45,125 ‎我認為我們都死定了 1613 01:32:49,375 --> 01:32:51,000 ‎聽著,我想回家 1614 01:32:52,500 --> 01:32:56,125 ‎我只想回家,我現在只想要回家 1615 01:33:00,875 --> 01:33:02,583 ‎但是可以的話 1616 01:33:03,208 --> 01:33:09,666 ‎我懇求聽到我剛才那番話的人 1617 01:33:10,666 --> 01:33:13,583 ‎我們每個人,大家要… 1618 01:33:22,083 --> 01:33:23,625 ‎你這是何苦? 1619 01:33:24,750 --> 01:33:28,250 ‎我很喜歡你,而且厭惡多數人 1620 01:33:29,791 --> 01:33:33,000 ‎我真的以為我愛妳 1621 01:33:35,791 --> 01:33:36,958 ‎是喔? 1622 01:33:37,875 --> 01:33:38,750 ‎哇 1623 01:33:40,625 --> 01:33:41,833 ‎太扯了 1624 01:33:43,000 --> 01:33:43,833 ‎是啊 1625 01:33:44,708 --> 01:33:47,250 ‎女士,請下車,我們要讓他神隱 1626 01:33:49,541 --> 01:33:50,500 ‎妳還在嗎? 1627 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 ‎不在 1628 01:33:57,291 --> 01:34:01,041 ‎也許權力讓他有快感 1629 01:34:01,125 --> 01:34:02,791 ‎任何權力都會 1630 01:34:02,875 --> 01:34:07,791 ‎彷彿他知道我終究會發現零食不用錢 1631 01:34:07,875 --> 01:34:08,708 ‎對 1632 01:34:08,791 --> 01:34:09,666 ‎-懂嗎? ‎-懂 1633 01:34:09,750 --> 01:34:11,833 ‎像一種權力遊戲 1634 01:34:12,625 --> 01:34:13,625 ‎是啊,人類很奇怪 1635 01:34:16,250 --> 01:34:20,000 ‎我開始覺得世界末日是胡扯 1636 01:34:21,625 --> 01:34:22,833 ‎並不是 1637 01:34:22,916 --> 01:34:26,833 ‎一定會發生,我看到了 1638 01:34:27,541 --> 01:34:29,875 ‎我不確定,我覺得神想毀滅地球 1639 01:34:29,958 --> 01:34:31,041 ‎就會毀滅地球 1640 01:34:33,333 --> 01:34:34,583 ‎你相信神? 1641 01:34:36,541 --> 01:34:39,166 ‎對,我父母把我養成福音派教徒 1642 01:34:39,250 --> 01:34:41,583 ‎我討厭他們,但是我自己找到信仰 1643 01:34:41,666 --> 01:34:42,916 ‎我自己跟神的關係 1644 01:34:46,416 --> 01:34:48,500 ‎我會很感謝妳不說出去 1645 01:34:52,041 --> 01:34:55,166 ‎我會保密,我覺得很動人 1646 01:34:58,750 --> 01:35:01,333 ‎-要親熱嗎? ‎-好,有何不可? 1647 01:35:02,458 --> 01:35:05,458 ‎妳不能說“有何不可” ‎會讓我覺得妳不想 1648 01:35:06,375 --> 01:35:07,375 ‎感覺很差 1649 01:35:09,541 --> 01:35:12,166 ‎-好,隨便啦 ‎-好多了 1650 01:35:42,708 --> 01:35:44,833 ‎-天啊,就是它 ‎-什麼? 1651 01:35:44,916 --> 01:35:47,375 ‎-就是那顆彗星 ‎-什麼?在哪裡? 1652 01:35:49,000 --> 01:35:51,416 ‎-在哪? ‎-那是北斗七星 1653 01:35:52,000 --> 01:35:54,916 ‎那是金星,那是北極星 1654 01:35:55,500 --> 01:35:57,958 ‎-那顆是什麼? ‎-哇靠 1655 01:36:06,458 --> 01:36:07,666 ‎什麼鬼? 1656 01:36:10,500 --> 01:36:11,500 ‎什麼? 1657 01:36:22,208 --> 01:36:23,208 ‎出現了 1658 01:36:26,041 --> 01:36:27,125 ‎你來了 1659 01:36:30,166 --> 01:36:31,166 ‎你來了 1660 01:36:32,083 --> 01:36:34,250 ‎還有人看到嗎?就是它 1661 01:36:35,041 --> 01:36:38,833 ‎就是它,那就是彗星,瞧,就在那裡 1662 01:37:16,333 --> 01:37:19,291 ‎-我…有點害怕 ‎-怕就對了 1663 01:37:23,791 --> 01:37:25,625 ‎-明迪博士 ‎-凱特 1664 01:37:25,708 --> 01:37:27,875 ‎博士,看得到了 1665 01:37:27,958 --> 01:37:32,166 ‎我也正在看,真不可思議 1666 01:37:32,666 --> 01:37:36,250 ‎集可怕與美麗於一身 1667 01:37:36,333 --> 01:37:37,458 ‎我的天 1668 01:37:43,208 --> 01:37:45,125 ‎我們一直想告訴你們 1669 01:37:45,750 --> 01:37:49,041 ‎我們一直都想告訴你們,它在那裡 1670 01:37:49,875 --> 01:37:51,458 ‎它在那裡,凱特 1671 01:37:54,291 --> 01:37:55,375 ‎你在哪裡? 1672 01:37:55,458 --> 01:37:56,875 ‎我在密西根州蘭辛 1673 01:37:56,958 --> 01:38:00,125 ‎想跟茱恩和好,但她不會理我 1674 01:38:00,208 --> 01:38:01,916 ‎-妳在哪裡? ‎-搞屁喔? 1675 01:38:03,041 --> 01:38:04,166 ‎我… 1676 01:38:04,750 --> 01:38:06,250 ‎我會去找妳,好嗎? 1677 01:38:07,375 --> 01:38:10,708 ‎我在伊利諾州,明天就能準備好 1678 01:38:12,291 --> 01:38:13,375 ‎-親愛的天父 ‎-對,我… 1679 01:38:13,458 --> 01:38:15,958 ‎我有罪,求祢開恩與指引 1680 01:38:16,041 --> 01:38:17,458 ‎他們總算見到了 1681 01:38:18,708 --> 01:38:20,041 ‎他們總算見到了 1682 01:38:26,083 --> 01:38:27,583 ‎它來了 1683 01:38:41,625 --> 01:38:45,208 ‎去你家院子,上頂樓,到人行道 1684 01:38:45,291 --> 01:38:46,708 ‎抬頭看天空 1685 01:38:46,791 --> 01:38:48,333 ‎星星看起來會糊糊的 1686 01:38:48,416 --> 01:38:50,125 ‎但它散發出一道長光 1687 01:38:50,208 --> 01:38:51,708 ‎那是彗星的尾巴 1688 01:38:51,791 --> 01:38:53,375 ‎它是真的,而且要來了 1689 01:38:53,458 --> 01:38:56,041 ‎如果有人否認,那他們在鬼扯 1690 01:38:56,125 --> 01:38:57,625 ‎抬頭看天空 1691 01:38:59,250 --> 01:39:00,708 ‎-我們有證據 ‎-抬頭看 1692 01:39:00,791 --> 01:39:04,416 ‎拜託大家抬頭看好嗎? ‎別管海牛了,抬頭看 1693 01:39:04,500 --> 01:39:05,458 ‎抬頭看 1694 01:39:05,541 --> 01:39:07,625 ‎-抬頭看 ‎-抬頭看… 1695 01:39:07,708 --> 01:39:08,708 ‎抬頭看 1696 01:39:08,791 --> 01:39:13,083 ‎明迪博士,總統拯救地球 1697 01:39:13,166 --> 01:39:18,125 ‎讓我們都有家可歸的計畫 ‎一定會成功,對吧? 1698 01:39:18,208 --> 01:39:22,416 ‎地球上的每個男女老少都會死 1699 01:39:22,500 --> 01:39:25,708 ‎-我不喜歡他,他害我心情很差 ‎-很抱歉 1700 01:39:25,791 --> 01:39:27,625 ‎-跟排練的不同 ‎-小朋友們,聽我說 1701 01:39:27,708 --> 01:39:30,875 ‎跟爸媽說歐林總統和伊許威爾 1702 01:39:30,958 --> 01:39:32,625 ‎是精神變態兼法西斯主義者 1703 01:39:39,791 --> 01:39:42,708 ‎知道他們為何要你們抬頭看嗎? 1704 01:39:43,666 --> 01:39:45,500 ‎知道原因嗎? 1705 01:39:45,583 --> 01:39:48,041 ‎因為他們要你們感到害怕 1706 01:39:49,500 --> 01:39:51,958 ‎他們要你們抬頭看 1707 01:39:52,041 --> 01:39:54,708 ‎因為他們看不起你們 1708 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 ‎他們認為比你們高人一等 1709 01:39:58,000 --> 01:40:00,500 ‎孩子們,別抬頭,千萬別抬頭 1710 01:40:00,583 --> 01:40:02,833 ‎他們要奪走你們的自由,這是事實 1711 01:40:02,916 --> 01:40:05,000 ‎別抬頭 1712 01:40:05,083 --> 01:40:06,833 ‎美國總統歐林… 1713 01:40:06,916 --> 01:40:08,416 ‎小心 1714 01:40:09,333 --> 01:40:12,625 ‎沒有找印度或世界其他國家 1715 01:40:12,708 --> 01:40:14,041 ‎參加這次任務 1716 01:40:14,750 --> 01:40:17,375 ‎這傢伙是知名色情片業者吉普 1717 01:40:17,458 --> 01:40:18,708 ‎別聽信那個腦殘的話 1718 01:40:18,791 --> 01:40:24,791 ‎聯合國一直在考慮自己進行改道任務 1719 01:40:25,500 --> 01:40:27,125 ‎抬頭看,拜託 1720 01:40:27,208 --> 01:40:30,958 ‎我知道好萊塢很多人支持抬頭看運動 1721 01:40:31,041 --> 01:40:32,875 ‎但是我沒見過這種胸針 1722 01:40:32,958 --> 01:40:34,416 ‎(戴文彼得斯,《全面毀滅》) 1723 01:40:34,500 --> 01:40:37,708 ‎對,這標誌朝上又朝下 1724 01:40:38,291 --> 01:40:42,916 ‎因為我覺得國內必須停止爭論 1725 01:40:43,000 --> 01:40:45,500 ‎和道德魔人的行為,與異己交好吧 1726 01:40:46,125 --> 01:40:48,500 ‎真是令人耳目一新的看法 1727 01:40:48,583 --> 01:40:51,208 ‎我想我們對政治都感到厭煩了 1728 01:40:51,291 --> 01:40:53,458 ‎對,沒錯 1729 01:40:54,458 --> 01:40:56,083 ‎所以我們拍了《全面毀滅》 1730 01:40:56,166 --> 01:40:58,291 ‎老少咸宜,是爆米花電影 1731 01:40:58,375 --> 01:41:02,083 ‎盯著前方的路,而且要低頭 1732 01:41:02,166 --> 01:41:04,583 ‎然後往前走一步 1733 01:41:04,666 --> 01:41:05,708 ‎一步又一步 1734 01:41:07,000 --> 01:41:08,083 ‎一天又一天 1735 01:41:08,166 --> 01:41:11,375 ‎-別抬頭 ‎-別抬頭 1736 01:41:11,458 --> 01:41:12,541 ‎(現在就買) 1737 01:41:12,625 --> 01:41:13,458 ‎(已購買) 1738 01:41:13,541 --> 01:41:14,500 ‎(影片延遲) 1739 01:41:16,875 --> 01:41:18,083 ‎(救世最終真演唱會) 1740 01:41:18,166 --> 01:41:20,500 ‎我們要大聲說一件事 1741 01:41:20,583 --> 01:41:24,208 ‎沒有方法能把彗星安全帶回地球 1742 01:41:24,291 --> 01:41:27,000 ‎並從中獲利,不可能 1743 01:41:27,583 --> 01:41:31,458 ‎世界各國,對抗歐林和貝許 1744 01:41:31,541 --> 01:41:34,458 ‎立刻啟動你們的核彈改道任務 1745 01:41:34,541 --> 01:41:36,083 ‎搶救這個星球 1746 01:41:37,541 --> 01:41:43,375 ‎現在歡迎蕾莉比納和她的特別來賓 1747 01:41:44,000 --> 01:41:45,708 ‎我忘了他的名字,謝謝 1748 01:41:48,791 --> 01:41:51,125 ‎(蕾莉,妳超正,我們愛妳) 1749 01:41:51,208 --> 01:41:54,000 ‎(我願意付五千元買鏟子 ‎彗星真的會把人化成水嗎?) 1750 01:41:54,083 --> 01:41:56,083 ‎(別抬頭,馬克思主義混蛋 ‎蕾莉是英雄) 1751 01:41:56,166 --> 01:41:59,416 ‎(被彗星撞死前看蕾莉表演 ‎我馬子比她更會唱) 1752 01:41:59,500 --> 01:42:02,041 ‎(我一人在家性致勃勃 ‎美國粉絲3.99元) 1753 01:42:02,125 --> 01:42:08,416 ‎我們有無限可能,只不過才一瞬間 1754 01:42:08,500 --> 01:42:14,416 ‎我們跟人生作對,又跟自己作對 1755 01:42:16,375 --> 01:42:20,333 ‎你每個揮之不去的回憶 1756 01:42:20,416 --> 01:42:24,125 ‎沒有向我道別 1757 01:42:24,208 --> 01:42:30,208 ‎你的自大撲滅了我們的愛火 1758 01:42:31,250 --> 01:42:34,750 ‎然後只要一個眼神 1759 01:42:34,833 --> 01:42:40,458 ‎我感受到你將我盡收眼底 1760 01:42:40,541 --> 01:42:45,291 ‎然後我愚笨的心說 1761 01:42:45,375 --> 01:42:49,458 ‎抬頭看 1762 01:42:49,541 --> 01:42:53,166 ‎無處可躲 1763 01:42:53,250 --> 01:42:55,083 ‎真愛不死 1764 01:42:55,166 --> 01:42:59,916 ‎緊緊抓住,不讓你走 1765 01:43:00,000 --> 01:43:03,666 ‎那個總統美得冒泡、辣到噴火吧? 1766 01:43:04,750 --> 01:43:06,583 ‎要不是她是我媽… 1767 01:43:08,291 --> 01:43:10,041 ‎有三種美國人 1768 01:43:11,000 --> 01:43:13,166 ‎有你們,勞工階級 1769 01:43:13,250 --> 01:43:17,083 ‎我們,超酷的有錢人,接著是他們 1770 01:43:19,583 --> 01:43:21,625 ‎很抱歉,但是我們需要他們 1771 01:43:22,166 --> 01:43:26,291 ‎我們需要他們 ‎因為你們挺我們出來對抗他們 1772 01:43:26,375 --> 01:43:28,541 ‎勞工階級,低端人口 1773 01:43:28,625 --> 01:43:30,750 ‎-懂嗎? ‎-我不懂 1774 01:43:30,833 --> 01:43:35,000 ‎懂嗎?我說的是營養學家 1775 01:43:35,541 --> 01:43:37,666 ‎我說的是私人教練 1776 01:43:38,500 --> 01:43:40,125 ‎精油按摩院的員工 1777 01:43:40,208 --> 01:43:43,125 ‎不是櫃台人員,也不是按摩師 1778 01:43:43,208 --> 01:43:45,750 ‎但是他們會帶你們走去包廂 1779 01:43:45,833 --> 01:43:46,750 ‎他們在那裡… 1780 01:43:46,833 --> 01:43:49,333 ‎我讓妳大失所望,我不否認 1781 01:43:50,541 --> 01:43:53,166 ‎我們失去那麼多,就是這麼重要 1782 01:43:53,250 --> 01:43:56,541 ‎我在壓抑怒氣,那不是妳要的男人 1783 01:43:57,250 --> 01:44:00,500 ‎妳在壓抑傷心,其實都是我的錯 1784 01:44:01,291 --> 01:44:04,083 ‎-何時要撤資貝許? ‎-現在 1785 01:44:04,166 --> 01:44:05,833 ‎何時要撤資貝許? 1786 01:44:07,791 --> 01:44:08,875 ‎時間寶貴 1787 01:44:08,958 --> 01:44:10,541 ‎我們不會保持沉默 1788 01:44:11,583 --> 01:44:14,958 ‎牽我的手,寶貝 ‎我永不離開妳,蕾莉 1789 01:44:15,041 --> 01:44:19,375 ‎其實他想說的是 1790 01:44:19,458 --> 01:44:23,083 ‎別漠視身邊的問題 1791 01:44:23,166 --> 01:44:29,916 ‎聽正牌科學家的話 1792 01:44:30,000 --> 01:44:33,416 ‎我們真的搞砸了,這次搞砸了 1793 01:44:33,500 --> 01:44:37,333 ‎它這麼近,我都感受到高溫了 1794 01:44:37,416 --> 01:44:41,000 ‎你們可以假裝一切都沒事 1795 01:44:41,083 --> 01:44:44,791 ‎但這件事可能會很快發生 1796 01:44:44,875 --> 01:44:47,791 ‎慶祝、哭泣或禱告 1797 01:44:47,875 --> 01:44:53,166 ‎只要能渡過我們一手造成的災難 1798 01:44:53,250 --> 01:44:58,208 ‎因為可能沒有明天 1799 01:44:58,291 --> 01:45:02,625 ‎抬頭看 1800 01:45:02,708 --> 01:45:06,291 ‎關掉爛電視新聞 1801 01:45:06,375 --> 01:45:09,333 ‎因為各位,你們都快死了 1802 01:45:13,291 --> 01:45:15,000 ‎抬頭看 1803 01:45:20,583 --> 01:45:23,583 ‎午安,亞當,怎麼有空打電話給我? 1804 01:45:30,041 --> 01:45:31,041 ‎何時的事? 1805 01:45:38,791 --> 01:45:41,708 ‎謝謝你來電告知 1806 01:45:44,125 --> 01:45:45,125 ‎好 1807 01:46:01,583 --> 01:46:02,541 ‎怎麼了? 1808 01:46:05,958 --> 01:46:06,958 ‎什麼事? 1809 01:46:09,916 --> 01:46:14,708 ‎歐林和貝許取消俄羅斯、印度和中國 1810 01:46:15,958 --> 01:46:17,375 ‎開採礦物的權利 1811 01:46:17,458 --> 01:46:20,916 ‎所以他們另外進行聯合改道任務 1812 01:46:21,000 --> 01:46:25,708 ‎可是…大概40分鐘前 1813 01:46:26,583 --> 01:46:33,000 ‎偵測到俄羅斯的拜科努爾發射場 ‎發生大規模爆炸 1814 01:46:35,583 --> 01:46:37,666 ‎看來任務失敗了 1815 01:46:42,791 --> 01:46:44,000 ‎就這樣? 1816 01:46:47,166 --> 01:46:48,666 ‎你這話什麼意思? 1817 01:46:52,125 --> 01:46:53,125 ‎泰迪? 1818 01:46:56,458 --> 01:46:57,333 ‎是嗎? 1819 01:47:03,166 --> 01:47:06,916 ‎還有貝許任務,別無選擇了 1820 01:47:14,083 --> 01:47:15,083 ‎幹 1821 01:47:27,291 --> 01:47:30,083 ‎這些抬頭看煽動者 1822 01:47:30,166 --> 01:47:35,875 ‎希望數百萬非法智利人穿越邊境 1823 01:47:36,875 --> 01:47:40,291 ‎別抬頭… 1824 01:47:42,500 --> 01:47:43,375 ‎(歐林) 1825 01:47:43,458 --> 01:47:44,458 ‎(開採彗星) 1826 01:47:44,541 --> 01:47:46,291 ‎那是什麼鬼? 1827 01:47:52,416 --> 01:47:54,583 ‎媽的我們被騙了 1828 01:47:56,125 --> 01:48:02,583 ‎總統傳訊息給我說 ‎“別抓狂,沒事,別抓狂” 1829 01:48:02,666 --> 01:48:04,375 ‎(別抬頭) 1830 01:48:05,000 --> 01:48:06,000 ‎好,現在 1831 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 ‎你害我破相,死鄉巴佬 1832 01:48:22,041 --> 01:48:24,000 ‎這一小時連輛車都沒有 1833 01:48:25,958 --> 01:48:28,541 ‎對,大家都在看貝許發射場轉播 1834 01:48:31,041 --> 01:48:32,333 ‎你說我們要做什麼? 1835 01:48:35,000 --> 01:48:39,416 ‎我說了,我們要去買菜 1836 01:48:48,041 --> 01:48:53,250 ‎米爾斯兄弟,一流樂團 ‎是艾靈頓公爵發掘的 1837 01:48:55,958 --> 01:49:00,000 ‎他們的舊團名是和諧四王 1838 01:49:05,750 --> 01:49:07,166 ‎這首歌《到了那時》 1839 01:49:07,250 --> 01:49:11,458 ‎描述士兵出征去打二戰 1840 01:49:11,541 --> 01:49:13,375 ‎對家鄉思念不已 1841 01:49:16,500 --> 01:49:17,708 ‎聽聽這段 1842 01:49:21,041 --> 01:49:27,041 ‎“儘管我們得走過千山,越過萬水 1843 01:49:31,625 --> 01:49:34,708 ‎我知道凡事有得必有失 1844 01:49:36,708 --> 01:49:40,708 ‎所以祈禱失去的只有時間” 1845 01:49:46,541 --> 01:49:49,083 ‎-我得問妳一件事 ‎-什麼事? 1846 01:49:51,666 --> 01:49:53,666 ‎明迪博士,能在你車上真情流露嗎? 1847 01:49:53,750 --> 01:49:54,916 ‎可以,請便 1848 01:49:57,166 --> 01:49:58,958 ‎我認識很多人 ‎但從沒認識過妳這種人 1849 01:49:59,041 --> 01:50:01,166 ‎我覺得跟妳心有靈犀 1850 01:50:04,333 --> 01:50:06,250 ‎我不知道,我不曾對其他人心動過 1851 01:50:06,333 --> 01:50:08,375 ‎豁出去了 1852 01:50:08,458 --> 01:50:10,458 ‎妳想要更常跟我在一起嗎? 1853 01:50:11,041 --> 01:50:14,958 ‎就算要訂婚也行? 1854 01:50:16,166 --> 01:50:18,000 ‎-哇 ‎-妳在笑我嗎? 1855 01:50:18,875 --> 01:50:20,125 ‎-好嗎? ‎-我是會心一笑 1856 01:50:21,666 --> 01:50:23,541 ‎-當然好 ‎-好感人 1857 01:50:23,625 --> 01:50:26,875 ‎-有何不可? ‎-太感人了 1858 01:50:37,291 --> 01:50:41,791 ‎然後你…你幫明迪博士算命 1859 01:50:41,875 --> 01:50:43,875 ‎-讓他見識演算法的厲害 ‎-對 1860 01:50:43,958 --> 01:50:46,041 ‎用那個資訊刷新他三觀 1861 01:50:46,125 --> 01:50:48,916 ‎-他的死法 ‎-對,是很嚇人 1862 01:50:49,625 --> 01:50:51,916 ‎讓我很想知道自己的死法 1863 01:50:54,583 --> 01:50:57,208 ‎我不想知道,才怪,人家想知道 1864 01:50:57,291 --> 01:51:01,541 ‎妳會被一隻布朗特羅吃掉 ‎我們搞不懂是什麼意思 1865 01:51:01,625 --> 01:51:03,583 ‎-一隻什麼? ‎-布朗特羅 1866 01:51:05,625 --> 01:51:07,708 ‎好,各位,現在晴空萬里 1867 01:51:09,541 --> 01:51:12,833 ‎我們準備發射必得機 1868 01:51:12,916 --> 01:51:13,958 ‎總統女士? 1869 01:51:14,041 --> 01:51:18,583 ‎地球的民眾,現在… 1870 01:51:19,541 --> 01:51:23,250 ‎看這個,凱特,有野鮭魚 1871 01:51:23,333 --> 01:51:26,416 ‎看看野生和養殖的差異 1872 01:51:26,500 --> 01:51:29,708 ‎那看起來很…怎麼說?假假的吧? 1873 01:51:30,833 --> 01:51:33,375 ‎喂,你去找一些… 1874 01:51:33,458 --> 01:51:35,958 ‎那種小馬鈴薯叫什麼,超小顆那種? 1875 01:51:36,041 --> 01:51:37,166 ‎-拇指馬鈴薯? ‎-對 1876 01:51:37,250 --> 01:51:39,750 ‎-我愛死拇指馬鈴薯了 ‎-那去拿拇指… 1877 01:51:39,833 --> 01:51:41,333 ‎你也想說什麼嗎? 1878 01:51:41,416 --> 01:51:42,708 ‎妳說得很感人,好 1879 01:51:43,666 --> 01:51:47,791 ‎全球民眾好 ‎我是美國的幕僚長傑森歐林 1880 01:51:49,875 --> 01:51:53,458 ‎我注意到這段期間 ‎很多人近來會為他人禱告 1881 01:51:54,291 --> 01:51:55,750 ‎我要嘉許這件事 1882 01:51:55,833 --> 01:52:02,125 ‎但我也有些事想祈求 1883 01:52:03,625 --> 01:52:08,916 ‎有些很屌的東西,像酷公寓和手錶… 1884 01:52:09,000 --> 01:52:10,833 ‎(必得機準備發射) 1885 01:52:10,916 --> 01:52:14,833 ‎車子和衣服什麼的可能都會消失 1886 01:52:14,916 --> 01:52:16,500 ‎我不想看到那些東西消失 1887 01:52:16,583 --> 01:52:18,625 ‎所以我要為那些事物禱告,阿們 1888 01:52:21,958 --> 01:52:25,291 ‎群眾少了很多人 ‎瀰漫著一股無聲的恐懼 1889 01:52:25,375 --> 01:52:27,000 ‎我可以聽見禱告聲 1890 01:52:27,083 --> 01:52:29,166 ‎好,安德森,咱們上 1891 01:52:29,250 --> 01:52:34,125 ‎是,爵士,各位來吧,十 1892 01:52:34,208 --> 01:52:41,125 ‎十、九、八、七、六 1893 01:52:41,833 --> 01:52:43,875 ‎五、四… 1894 01:53:02,666 --> 01:53:03,500 ‎嗨 1895 01:53:04,958 --> 01:53:05,791 ‎嗨 1896 01:53:16,583 --> 01:53:19,541 ‎我們買了些菜 1897 01:53:28,916 --> 01:53:30,291 ‎怎麼回事? 1898 01:53:30,375 --> 01:53:31,750 ‎我們失去必得機12號 1899 01:53:32,250 --> 01:53:34,166 ‎(警告) 1900 01:53:35,208 --> 01:53:36,833 ‎22號發射失敗 1901 01:53:37,708 --> 01:53:38,708 ‎沒關係 1902 01:53:38,791 --> 01:53:40,541 ‎(必得無人機遙測器) 1903 01:53:40,625 --> 01:53:46,250 ‎這在預期的誤差範圍內,沒事的 1904 01:53:46,333 --> 01:53:50,833 ‎我希望我們能共進家庭晚餐 1905 01:53:50,916 --> 01:53:52,166 ‎-嗨,爸 ‎-嗨,爸 1906 01:53:52,250 --> 01:53:54,541 ‎-嗨,你們好,嗨 ‎-嗨 1907 01:54:00,833 --> 01:54:01,750 ‎妳說呢? 1908 01:54:04,166 --> 01:54:05,000 ‎好 1909 01:54:05,916 --> 01:54:07,291 ‎-謝謝 ‎-不客氣 1910 01:54:07,791 --> 01:54:10,000 ‎-這是凱特 ‎-嗨 1911 01:54:10,083 --> 01:54:11,916 ‎-哈囉,嗨,凱特 ‎-讓我拿袋子 1912 01:54:12,000 --> 01:54:13,750 ‎-幸會,我是尤爾 ‎-尤爾 1913 01:54:13,833 --> 01:54:15,833 ‎我的線上暱稱是火獅142 ‎妳玩什麼遊戲? 1914 01:54:16,625 --> 01:54:18,125 ‎她知道才有鬼 1915 01:54:18,208 --> 01:54:19,833 ‎誰說我打電玩? 1916 01:54:22,083 --> 01:54:23,291 ‎這是送妳的 1917 01:54:25,208 --> 01:54:27,041 ‎謝謝,非常貼心,老公 1918 01:54:33,500 --> 01:54:35,375 ‎妳不知道我有多抱歉 1919 01:54:37,208 --> 01:54:39,916 ‎-我真的很抱歉 ‎-我知道… 1920 01:54:40,750 --> 01:54:43,875 ‎-我好想你 ‎-我非常想妳 1921 01:54:50,875 --> 01:54:53,625 ‎我們在大學交往時 ‎我跟亞倫特倫上過床 1922 01:54:57,416 --> 01:54:58,458 ‎對,所以… 1923 01:55:09,458 --> 01:55:10,291 ‎吃吃看 1924 01:55:12,208 --> 01:55:13,458 ‎嚐嚐看 1925 01:55:14,541 --> 01:55:15,541 ‎有夠好吃的 1926 01:55:15,625 --> 01:55:16,833 ‎很好吃吧? 1927 01:55:27,708 --> 01:55:29,791 ‎-大家好 ‎-嗨 1928 01:55:29,875 --> 01:55:31,750 ‎抱歉遲到,但我沒有空手到 1929 01:55:33,875 --> 01:55:38,250 ‎艾文、馬歇爾、茱恩 ‎這是奧格索普博士 1930 01:55:52,000 --> 01:55:54,875 ‎必得機即將達到最佳逃逸速度 1931 01:55:54,958 --> 01:55:59,625 ‎接近狄比斯基彗星 ‎準備啟動附著模式 1932 01:56:15,500 --> 01:56:17,750 ‎好,好的 1933 01:56:17,833 --> 01:56:20,833 ‎橫向控制失靈,8號和27號陣亡 1934 01:56:21,750 --> 01:56:24,750 ‎好,現在,彼得… 1935 01:56:24,833 --> 01:56:28,958 ‎彼得,我們失去六架無人機 ‎這任務還會成功嗎? 1936 01:56:29,041 --> 01:56:34,875 ‎工程師保證24架無人機就夠了 1937 01:56:35,958 --> 01:56:38,958 ‎那能失去幾架? 1938 01:56:42,083 --> 01:56:43,083 ‎還有幾架? 1939 01:56:46,625 --> 01:56:50,375 ‎聽說好幾架必得機在發射時爆炸 1940 01:56:51,291 --> 01:56:53,208 ‎你坐主位,好嗎? 1941 01:56:54,208 --> 01:56:56,791 ‎你人真好,藍道,謝謝 1942 01:56:56,875 --> 01:56:57,875 ‎博士大大 1943 01:56:57,958 --> 01:56:59,166 ‎還要酒嗎? 1944 01:57:00,291 --> 01:57:02,291 ‎-大家敬個酒 ‎-乾杯 1945 01:57:02,375 --> 01:57:03,416 ‎-乾杯 ‎-我愛妳,寶貝 1946 01:57:03,500 --> 01:57:05,250 ‎-我愛你 ‎-謝謝妳招待我們 1947 01:57:05,333 --> 01:57:07,291 ‎多謝光臨,好難得 1948 01:57:07,375 --> 01:57:08,208 ‎謝謝 1949 01:57:20,958 --> 01:57:24,166 ‎啟動同時爆炸分離階段 1950 01:57:28,833 --> 01:57:29,708 ‎媽 1951 01:57:39,833 --> 01:57:40,750 ‎好感人 1952 01:57:41,333 --> 01:57:43,250 ‎-謝謝你 ‎-不會 1953 01:57:43,333 --> 01:57:48,083 ‎真的,好高興你回家了 1954 01:57:49,791 --> 01:57:51,416 ‎明迪博士變得赫赫有名呢 1955 01:57:52,250 --> 01:57:55,791 ‎對,我忘了,沒錯,好喔 1956 01:57:56,708 --> 01:58:00,625 ‎我上過雜誌封面有的沒的,我知道 1957 01:58:01,375 --> 01:58:03,291 ‎-你帥死了 ‎-儘管損我吧 1958 01:58:08,333 --> 01:58:09,458 ‎-我愛你 ‎-我也愛妳 1959 01:58:10,875 --> 01:58:11,916 ‎(系統故障) 1960 01:58:12,000 --> 01:58:13,500 ‎好,我們需要一份報告 1961 01:58:13,583 --> 01:58:16,166 ‎我要爆破裝置的完整狀態報告 1962 01:58:16,250 --> 01:58:19,416 ‎馬上辦,我還在等完整狀態報告 1963 01:58:21,416 --> 01:58:22,458 ‎好的 1964 01:58:23,125 --> 01:58:27,625 ‎中國的習主席說彗星還是完好無缺 1965 01:58:27,708 --> 01:58:29,791 ‎有四架點火異常,而且停止同步化 1966 01:58:30,625 --> 01:58:31,625 ‎還是完好無缺 1967 01:58:31,708 --> 01:58:32,875 ‎怎麼回事? 1968 01:58:33,541 --> 01:58:35,958 ‎有四架點火異常,而且停止同步化 1969 01:58:36,791 --> 01:58:40,958 ‎好,我們都沒事,放心吧 1970 01:58:41,708 --> 01:58:44,041 ‎一定會順利的,我失陪一下 1971 01:58:44,875 --> 01:58:46,125 ‎我尿急 1972 01:58:46,208 --> 01:58:49,208 ‎我要去洗手間一下 1973 01:58:52,666 --> 01:58:57,333 ‎我想我也該去洗手間一下 1974 01:59:03,583 --> 01:59:05,583 ‎-我要不要… ‎-我自己去就行了 1975 01:59:06,625 --> 01:59:08,125 ‎爵士,總統 1976 01:59:08,875 --> 01:59:11,000 ‎我們需要知道現在的任務狀態 1977 01:59:13,291 --> 01:59:14,750 ‎她馬上就回來 1978 01:59:15,416 --> 01:59:18,041 ‎不管了,我要去找我老公 1979 01:59:21,333 --> 01:59:23,125 ‎對不起,我有個20歲的女兒 1980 01:59:23,208 --> 01:59:24,625 ‎我要去找她 1981 01:59:25,291 --> 01:59:26,375 ‎我嗑到超鏘 1982 01:59:27,791 --> 01:59:28,833 ‎慘了 1983 01:59:28,916 --> 01:59:30,625 ‎她來了,她快回來了 1984 01:59:37,041 --> 01:59:39,250 ‎喂,有一艘逃生船 1985 01:59:39,791 --> 01:59:43,916 ‎以防我們誤判,顯然我們是錯了 1986 01:59:44,000 --> 01:59:46,458 ‎妳當然準備了逃生船 1987 01:59:46,541 --> 01:59:48,125 ‎可以容納兩千人 1988 01:59:48,208 --> 01:59:51,458 ‎有最先進的低溫艙,目標是尋找 1989 01:59:51,541 --> 01:59:54,666 ‎適居帶上距離最近的類地行星 1990 01:59:55,458 --> 02:00:00,541 ‎有空間給你和另外一個人 ‎布莉、你太太,由你決定 1991 02:00:02,708 --> 02:00:09,500 ‎不用了,但多謝您的提議 ‎祝您跟傑森玩得開心 1992 02:00:11,541 --> 02:00:12,500 ‎傑森? 1993 02:00:15,250 --> 02:00:16,375 ‎我靠 1994 02:00:20,083 --> 02:00:21,083 ‎她快回來了 1995 02:00:30,125 --> 02:00:33,041 ‎我要感謝那晚我在後院睡著 1996 02:00:33,791 --> 02:00:36,166 ‎-醒來時跟一隻小鹿臉貼臉 ‎-我有印象 1997 02:00:36,250 --> 02:00:38,708 ‎-對 ‎-那是我人生最棒的一天 1998 02:00:50,166 --> 02:00:51,375 ‎我要感謝… 1999 02:00:58,750 --> 02:01:00,500 ‎我要感謝我們盡力了 2000 02:01:03,541 --> 02:01:06,000 ‎老天爺,用盡洪荒之力了 2001 02:01:08,458 --> 02:01:13,791 ‎我們明迪家不是什麼虔誠的信徒 2002 02:01:13,875 --> 02:01:17,833 ‎但是不是要說“阿們”?該說嗎? 2003 02:01:17,916 --> 02:01:19,041 ‎別看我 2004 02:01:19,875 --> 02:01:23,833 ‎我不知道怎麼… ‎直接說“阿們”嗎?我不知道… 2005 02:01:24,541 --> 02:01:25,750 ‎-交給我 ‎-…怎麼收尾? 2006 02:01:26,416 --> 02:01:27,250 ‎我會 2007 02:01:38,750 --> 02:01:41,000 ‎親愛的天父和全能的造物者 2008 02:01:44,875 --> 02:01:48,708 ‎求祢今晚開恩,赦免我們的自大 2009 02:01:50,416 --> 02:01:54,291 ‎求祢恕罪,赦免我們的懷疑 2010 02:01:57,625 --> 02:01:59,125 ‎天主,最重要的是 2011 02:02:01,125 --> 02:02:05,791 ‎祈求祢的愛讓我們安心渡過黑暗時刻 2012 02:02:08,291 --> 02:02:10,500 ‎願我們無懼面對一切 2013 02:02:12,791 --> 02:02:18,583 ‎在祢的神聖旨意下 ‎我們會懷著勇氣與開明的心 2014 02:02:21,833 --> 02:02:24,291 ‎-阿們 ‎-阿們 2015 02:02:25,541 --> 02:02:27,708 ‎不錯喔,你挺會禱告的嘛 2016 02:02:29,625 --> 02:02:30,750 ‎很感人 2017 02:02:34,166 --> 02:02:36,125 ‎彗星還是完好無缺 2018 02:02:36,208 --> 02:02:42,125 ‎(新聞快報 ‎彗星完好無缺:貝許任務失敗) 2019 02:02:42,875 --> 02:02:44,000 ‎我們從來沒有… 2020 02:02:46,750 --> 02:02:50,208 ‎今晚大家當然只會聊一件事 2021 02:02:50,791 --> 02:02:52,791 ‎緊急護理中心的上空護士 2022 02:03:03,500 --> 02:03:04,458 ‎坐 2023 02:03:06,458 --> 02:03:10,791 ‎或者…我們可以幹炮 2024 02:03:12,833 --> 02:03:14,666 ‎禱告,或是… 2025 02:03:18,791 --> 02:03:22,291 ‎老實說,我寧可邊喝酒… 2026 02:03:24,250 --> 02:03:25,916 ‎邊講別人的壞話 2027 02:03:32,208 --> 02:03:33,833 ‎你休想活捉我 2028 02:03:37,041 --> 02:03:37,958 ‎小心 2029 02:04:30,083 --> 02:04:32,916 ‎我要再吃蘋果派,太好吃了 2030 02:04:33,000 --> 02:04:35,791 ‎其實是買現成的,但吃不出差別 2031 02:04:37,666 --> 02:04:42,208 ‎如果現在要說真心話,我可沒在怕 2032 02:04:43,208 --> 02:04:46,916 ‎其實比起家裡做的 ‎我更喜歡現成的廉價味 2033 02:04:47,666 --> 02:04:48,666 ‎你在說笑吧 2034 02:04:48,750 --> 02:04:52,166 ‎不,我沒有 2035 02:04:53,458 --> 02:04:56,666 ‎其實我懂他意思,像童年回憶的味道 2036 02:05:31,208 --> 02:05:33,583 ‎家裡做的最美味,對吧? 2037 02:05:33,666 --> 02:05:37,208 ‎這咖啡不像外面買的,這是嗎? 2038 02:05:37,291 --> 02:05:39,666 ‎我自己磨咖啡豆,沒錯 2039 02:05:39,750 --> 02:05:41,375 ‎對,爸算是咖啡狂 2040 02:05:41,458 --> 02:05:43,708 ‎所以你每次喝咖啡都要磨豆子? 2041 02:05:44,708 --> 02:05:48,666 ‎藍道喝咖啡很龜毛 2042 02:05:48,750 --> 02:05:50,375 ‎我是喝茶比較講究 2043 02:05:53,208 --> 02:05:55,541 ‎重點是,我們確實… 2044 02:05:57,625 --> 02:05:59,833 ‎我們確實擁有一切,對吧? 2045 02:06:02,083 --> 02:06:04,500 ‎想一下就知道了 2046 02:06:47,541 --> 02:06:51,541 ‎(可喜可賀,減肥結束了) 2047 02:08:20,250 --> 02:08:25,375 ‎(22740年後) 2048 02:08:58,833 --> 02:09:03,166 ‎(印特銀行:吉兒阿諾) 2049 02:09:06,125 --> 02:09:07,875 ‎(特西康石油:泰德拜爾斯) 2050 02:09:13,250 --> 02:09:14,958 ‎(泛多遊說公司:路易斯葛蘭第) 2051 02:09:36,750 --> 02:09:39,916 ‎這裡氧氣濃度比地球 2052 02:09:40,000 --> 02:09:41,291 ‎還高了9% 2053 02:09:41,375 --> 02:09:43,833 ‎所以可能會覺得頭有點暈 2054 02:09:44,666 --> 02:09:48,166 ‎低溫艙成功率是58% 2055 02:09:48,250 --> 02:09:50,583 ‎比預期高出很多 2056 02:09:50,666 --> 02:09:53,791 ‎對,我們那區只死了47人 2057 02:09:54,666 --> 02:09:59,000 ‎我想肯定會成功,一定會的 2058 02:09:59,083 --> 02:09:59,916 ‎老天 2059 02:10:00,875 --> 02:10:04,916 ‎看看那隻美麗的動物 2060 02:10:05,541 --> 02:10:09,916 ‎不知道那是羽毛還是鱗片… 2061 02:10:12,708 --> 02:10:14,958 ‎-真噁心 ‎-那是什麼東西? 2062 02:10:15,666 --> 02:10:18,125 ‎我想那叫布朗特羅 2063 02:10:21,833 --> 02:10:24,125 ‎無論如何,千萬別拍打牠們 2064 02:16:51,125 --> 02:16:54,125 ‎(紀念哈爾威爾納 ‎1956-2020年) 2065 02:17:28,166 --> 02:17:29,166 ‎靠 2066 02:17:43,625 --> 02:17:44,666 ‎媽? 2067 02:17:47,541 --> 02:17:48,708 ‎媽 2068 02:17:54,208 --> 02:17:55,458 ‎大家好 2069 02:17:56,000 --> 02:17:57,458 ‎我是地球唯一的倖存者 2070 02:17:58,750 --> 02:18:00,125 ‎現場慘不忍睹 2071 02:18:00,958 --> 02:18:02,666 ‎別忘了按讚和訂閱 2072 02:18:03,458 --> 02:18:04,375 ‎我不會走喔 2073 02:18:07,250 --> 02:18:08,208 ‎媽 2074 02:18:08,291 --> 02:18:09,750 ‎字幕翻譯: 李建華