1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,541 --> 00:00:42,458 Να πάρει. 4 00:00:45,458 --> 00:00:48,333 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 5 00:02:10,500 --> 00:02:12,375 ΛΟΙΠΟΝ… ΜΑΛΑΚΙΑ 6 00:03:05,708 --> 00:03:08,541 -Απίστευτο! Παρανοϊκό! -Μπίρα, αναψυκτικό διαίτης. 7 00:03:08,625 --> 00:03:11,875 Μηλίτη και μια σακούλα Crossbone Crunch. 8 00:03:11,958 --> 00:03:12,791 Έχουμε πάρτι. 9 00:03:12,875 --> 00:03:15,791 Χαίρομαι πολύ για σένα, Κέιτ. 10 00:03:15,875 --> 00:03:18,250 Στον Κομήτη Ντιμπιάσκι, σωστά; 11 00:03:18,333 --> 00:03:19,416 -Υγεία! -Εντάξει. 12 00:03:20,166 --> 00:03:22,916 Πρέπει να είναι κομήτης από το Νέφος του Όορτ, 13 00:03:23,000 --> 00:03:24,833 αν κρίνω από εκεί που τον είδες. 14 00:03:24,916 --> 00:03:27,083 Θα 'χει να πλησιάσει τόσο τον Ήλιο 15 00:03:27,166 --> 00:03:29,375 πολύ πριν από τον ανθρώπινο πολιτισμό. 16 00:03:29,458 --> 00:03:31,541 Κοίτα τροχιά. Θεέ μου, απίστευτο. 17 00:03:31,625 --> 00:03:35,083 Πώς θα βρούμε την τροχιακή του ταύτητα, καθηγητά Μίντι; 18 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 Καλή ερώτηση. 19 00:03:37,333 --> 00:03:40,166 Από τη σχολή έχω να κάνω τροχιακή δυναμική. 20 00:03:40,791 --> 00:03:42,000 Το ερώτημα είναι… 21 00:03:42,916 --> 00:03:45,416 Τι θα έκανε ο Καρλ Σαγκάν; 22 00:03:45,500 --> 00:03:48,875 Θα γυρνούσε στη θεμελιώδη αρχή. 23 00:03:49,541 --> 00:03:52,875 Το τοποκεντρικό διάνυσμα είναι ρο. 24 00:03:54,541 --> 00:03:56,500 Κέιτ, οι αρχικές συντεταγμένες; 25 00:03:57,083 --> 00:03:58,000 Είκοσι ένα. 26 00:03:59,666 --> 00:04:00,875 Είκοσι τέσσερα. 27 00:04:01,541 --> 00:04:02,500 Δεκατρία. 28 00:04:02,583 --> 00:04:04,250 Πλάκα δεν έχει, παιδιά; 29 00:04:04,333 --> 00:04:07,458 -Εξήντα επτά. -Απίθανο. Τώρα ενθουσιάστηκα. 30 00:04:07,541 --> 00:04:08,791 -Δρ Μίντι. -Λοιπόν. 31 00:04:08,875 --> 00:04:10,583 Σε πόσες στροφές καλιμπράρεται… 32 00:04:10,666 --> 00:04:13,458 Συντεταγμένη προσέγγισης 85. 33 00:04:14,125 --> 00:04:17,958 Αφού έχουμε την τροχιά, θα τσεκάρουμε την αστρονομική εφημερίδα 34 00:04:18,041 --> 00:04:22,875 και θα βρούμε την απόσταση ανάμεσα στον κομήτη και τον πλανήτη Γη. 35 00:04:25,666 --> 00:04:28,083 Γιατί μικραίνει συνέχεια η εφημερίδα; 36 00:04:42,708 --> 00:04:43,833 Καθηγητά Μίντι; 37 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 Καθηγητά Μίντι; 38 00:04:56,250 --> 00:04:58,041 Να σας πω κάτι, παιδιά; Ας… 39 00:04:58,875 --> 00:05:00,458 Ας το αφήσουμε γι' απόψε. 40 00:05:02,833 --> 00:05:04,833 Και η σχετική θέση; 41 00:05:05,416 --> 00:05:08,500 Δεν μπορώ να τη βρω. Όχι απόψε, παιδιά. Λυπάμαι. 42 00:05:09,291 --> 00:05:11,666 -Πάμε. Είμαι πτώμα. -Ναι, κι εγώ. 43 00:05:12,500 --> 00:05:15,291 -Κέιτ, ήταν τέλεια. -Συγχαρητήρια. 44 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 Κέιτ. 45 00:05:18,708 --> 00:05:19,666 Εσύ μείνε. 46 00:05:21,875 --> 00:05:26,625 "ΘΕΛΩ ΝΑ ΠΕΘΑΝΩ ΗΣΥΧΑ ΣΤΟΝ ΥΠΝΟ ΜΟΥ, ΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΠΠΟΥ ΜΟΥ, 47 00:05:26,708 --> 00:05:30,000 ΟΧΙ ΝΑ ΟΥΡΛΙΑΖΩ ΕΝΤΡΟΜΟΣ ΣΑΝ ΤΟΥΣ ΕΠΙΒΑΤΕΣ ΤΟΥ". ΤΖΑΚ ΧΑΝΤΕΪ 48 00:05:30,083 --> 00:05:31,958 Ναι, δρ Κάλντερ, 49 00:05:32,041 --> 00:05:33,916 ένας καθηγητής του Μίσιγκαν… 50 00:05:34,000 --> 00:05:36,375 Δρ Κάλντερ εδώ. Με βγάλατε από συνάντηση 51 00:05:36,458 --> 00:05:39,291 όπου έλεγα ότι χάσαμε οκτώ δισ. από χορηγίες. 52 00:05:39,375 --> 00:05:42,208 Λυπάμαι πολύ, δρ Κάλντερ, 53 00:05:42,291 --> 00:05:45,125 αλλά βλέπουμε κάτι παράξενους αριθμούς τροχιάς 54 00:05:45,208 --> 00:05:47,166 σε έναν κομήτη που εντοπίσαμε. 55 00:05:47,250 --> 00:05:48,958 Θα είναι στα εισερχόμενά σας. 56 00:05:49,041 --> 00:05:50,333 -Αυτό είναι; -Αυτό. 57 00:05:50,416 --> 00:05:51,875 Ναι. 58 00:05:51,958 --> 00:05:55,041 Θα βάλω τον δρα Όγκλθορπ στη γραμμή. Περιμένετε. 59 00:05:55,875 --> 00:05:57,250 Είμαι στην αναμονή. 60 00:05:57,333 --> 00:06:00,500 Καλεί κάποιον δρα Όγκλθορπ. Ποιος είναι αυτός; 61 00:06:01,333 --> 00:06:04,083 Χριστέ μου. Θα τους βάλω σε ανοιχτή ακρόαση. 62 00:06:06,041 --> 00:06:07,166 "Δόκτωρ Όγκλθορπ, 63 00:06:07,250 --> 00:06:10,666 επικεφαλής Γραφείου Συντονισμού Πλανητικής Άμυνας". 64 00:06:10,750 --> 00:06:12,625 -Υπάρχει αυτό; -Δεν έχω ιδέα. 65 00:06:12,708 --> 00:06:16,000 ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ ΠΛΑΝΗΤΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ ΥΠΑΡΧΕΙ. 66 00:06:16,375 --> 00:06:20,875 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΛΟΓΟΤΥΠΟ ΤΟΥΣ 67 00:06:20,958 --> 00:06:22,333 Δόκτωρ Όγκλθορπ εδώ. 68 00:06:22,416 --> 00:06:25,375 Τζόσλιν Κάλντερ, από το Διαστημικό Κέντρο Κένεντι. 69 00:06:25,458 --> 00:06:26,458 Γεια σου, Τζόσλιν. 70 00:06:27,083 --> 00:06:31,500 Εντοπίσαμε γεωπλήσιο αντικείμενο από το τηλεσκόπιο Subaru. 71 00:06:31,583 --> 00:06:35,458 Εντάξει. Γιατί δεν το αναφέρατε στο Τμήμα Μελέτης Μικρών Πλανητών; 72 00:06:35,541 --> 00:06:38,291 Ένας καθηγητής με μαθητές του από το Μίσιγκαν 73 00:06:38,375 --> 00:06:40,250 εντόπισαν κάτι μεγάλο. 74 00:06:40,333 --> 00:06:41,833 Αλήθεια; Πόσο μεγάλο; 75 00:06:41,916 --> 00:06:43,291 Για πόσο μεγάλο μιλάμε; 76 00:06:43,375 --> 00:06:45,666 Έχει πλάτος πέντε με δέκα χιλιόμετρα. 77 00:06:45,750 --> 00:06:47,250 Πέντε με δέκα χιλιόμετρα. 78 00:06:48,750 --> 00:06:49,750 Θηρίο. 79 00:06:51,000 --> 00:06:55,291 Ο καθηγητής αυτός το εντόπισε πρώτος; 80 00:06:55,375 --> 00:06:57,625 Γεια σας, ναι. Ο δρ Μίντι. 81 00:06:57,708 --> 00:07:01,125 Και όχι, η υποψήφια διδάκτορας Κέιτ Ντιμπιάσκι το βρήκε. 82 00:07:01,208 --> 00:07:02,916 Εγώ έκανα τους υπολογισμούς. 83 00:07:04,916 --> 00:07:07,250 Μελετώ ίχνη αερίων σε νεκρούς γαλαξίες. 84 00:07:07,333 --> 00:07:10,791 Έχω καιρό να δημοσιεύσω. Ίσως να μη μ' έχετε ακουστά. 85 00:07:10,875 --> 00:07:14,208 Αλλά δεν έχει σημασία. Συγγνώμη. Ποια ήταν η ερώτηση; 86 00:07:14,291 --> 00:07:17,375 Ποια είναι η πιο επικαιροποιημένη εκτίμηση για την τροχιά του; 87 00:07:17,458 --> 00:07:18,333 Κέιτ; 88 00:07:22,958 --> 00:07:27,041 Το εξετάζω όλη τη μέρα. Δεν αλλάζει το αποτέλεσμα. 89 00:07:27,791 --> 00:07:30,791 Άμεση πρόσκρουση με τη Γη σε έξι μήνες και 14 μέρες. 90 00:07:31,875 --> 00:07:33,000 Κι εγώ το ίδιο. 91 00:07:33,083 --> 00:07:35,333 Μάθιου, οι δικοί σου υπολογισμοί; 92 00:07:36,333 --> 00:07:40,500 Το πρόγραμμα Scout λέει έξι μήνες, 14 μέρες. 93 00:07:40,583 --> 00:07:42,791 Κι εμείς βγάζουμε έξι μήνες και 14 μέρες. 94 00:07:42,875 --> 00:07:48,916 Και το πλάτος του είναι πέντε με δέκα χιλιόμετρα περίπου. 95 00:07:49,000 --> 00:07:51,125 Που… 96 00:07:52,208 --> 00:07:53,625 Δεν είναι… 97 00:07:54,625 --> 00:07:56,083 γεγονός μαζικού αφανισμού; 98 00:07:57,208 --> 00:07:59,375 Ας μην υπερβάλλουμε τόσο. 99 00:08:01,500 --> 00:08:02,416 Εντάξει. 100 00:08:03,166 --> 00:08:07,333 Πρώτα, πρέπει να τους φέρουμε στην Ουάσινγκτον. 101 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 Ας ηρεμήσουμε. 102 00:08:08,916 --> 00:08:12,750 Θέλω το άτομο που είδε πρώτο τον κομήτη και τον υπεύθυνο. 103 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 Τι; 104 00:08:16,916 --> 00:08:21,208 …να ενημερώσουμε Κέιμπριτζ, Κάλτεκ και τη Διεθνή Αστρονομική Ένωση. 105 00:08:21,291 --> 00:08:23,291 Μισό λεπτό. Είναι απόρρητο. 106 00:08:23,375 --> 00:08:24,875 Τι στο καλό συμβαίνει; 107 00:08:24,958 --> 00:08:26,666 Από την πρόεδρο εξαρτάται. 108 00:08:26,750 --> 00:08:27,791 Συμβαίνει αυτό; 109 00:08:27,875 --> 00:08:30,666 Να έρθει η φοιτήτρια και ο καθηγητής στη Βάση τώρα. 110 00:08:30,750 --> 00:08:33,291 Ουάσινγκτον, έτσι; Κέιτ! 111 00:08:33,375 --> 00:08:35,291 Δεν συμβαίνει στ' αλήθεια αυτό. 112 00:08:35,375 --> 00:08:38,541 Δεν συμβαίνει όντως, έτσι, Κέιτ; 113 00:08:38,625 --> 00:08:41,125 Είναι κάποια εναλλακτική πραγματικότητα. 114 00:08:41,208 --> 00:08:42,041 Πες κάτι. 115 00:08:42,125 --> 00:08:43,750 Πρέπει να μαστουρώσω. 116 00:08:43,833 --> 00:08:48,125 Σας θέλω και τους δύο στην Ουάσινγκτον. Μόνο αυτό πάει εκεί τώρα. 117 00:08:48,208 --> 00:08:50,375 Είμαι ο δρ Μίντι. Από δω… 118 00:08:50,458 --> 00:08:52,208 -Γεια! -Πάμε! 119 00:08:54,833 --> 00:08:57,791 -Πού καθόμαστε, Κέιτ; -Δεν έχω ιδέα. 120 00:08:57,875 --> 00:08:59,625 Μήπως έχετε ειδική θέση για… 121 00:09:06,708 --> 00:09:10,625 Τι σκατά; Συμβαίνει όντως αυτό; Μας κάνουν πλάκα; 122 00:09:10,708 --> 00:09:11,833 Το κέρατό μου. 123 00:09:18,458 --> 00:09:21,000 Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. Όχι. 124 00:10:09,125 --> 00:10:11,125 -Έφερες τον Μπρέντον; -Ναι. 125 00:10:11,208 --> 00:10:14,583 Δεν ήταν διακριτικός. Πολιτική πάνω απ' όλα, Τέντι. Το ξέρεις. 126 00:10:15,625 --> 00:10:18,250 -Ο Ράνταλ και η Κέιτ; -Ναι, γεια σας. 127 00:10:18,333 --> 00:10:20,583 Δρ Όγκλθορπ, αλλά να με λέτε Τέντι. 128 00:10:20,666 --> 00:10:22,166 Συγγνώμη. Είπατε… 129 00:10:22,250 --> 00:10:23,833 -"Τέντι"; -Τέντι. 130 00:10:23,916 --> 00:10:25,333 -Τέντι. -Ναι. 131 00:10:25,416 --> 00:10:28,083 Τον λέμε Τέντι γιατί μόνο αρκουδάκι δεν είναι. 132 00:10:29,000 --> 00:10:31,416 Στρατηγός Θιμς. Εκπροσωπώ το Πεντάγωνο 133 00:10:31,500 --> 00:10:33,375 για ό,τι εξελιχθεί εδώ. 134 00:10:33,458 --> 00:10:37,875 Η πρόεδρος έχει αργήσει πολύ κι εσείς κάνατε μεγάλο ταξίδι, οπότε… 135 00:10:41,375 --> 00:10:43,541 Μίσιγκαν Στέιτ Σπάρτανς. 136 00:10:48,916 --> 00:10:52,583 -Το Οβάλ Γραφείο είναι αυτό; -Ναι, αυτό είναι. 137 00:10:53,583 --> 00:10:55,541 Στις φωτογραφίες φαίνεται μεγάλο. 138 00:10:55,625 --> 00:10:58,875 Η πρόεδρος έρχεται σε λίγο. Έχει ενημερωθεί ήδη. 139 00:10:58,958 --> 00:11:00,458 Σωστά, κύριε; 140 00:11:02,041 --> 00:11:03,166 Πολύ σωστά. 141 00:11:03,250 --> 00:11:05,541 Δηλαδή, θα πούμε στην πρόεδρο των ΗΠΑ 142 00:11:05,625 --> 00:11:07,583 ότι έχουμε σχεδόν έξι μήνες 143 00:11:07,666 --> 00:11:12,166 μέχρι τον μαζικό αφανισμό του ανθρώπινου και κάθε άλλου είδους του πλανήτη; 144 00:11:12,250 --> 00:11:16,291 Ναι. Αυτό ακριβώς θα κάνουμε. Ναι. 145 00:11:21,916 --> 00:11:23,916 Θεέ μου. 146 00:12:13,541 --> 00:12:15,416 Ναι, είπα να επιβληθεί ο νόμος. 147 00:12:15,500 --> 00:12:18,708 Αλλά δεν… Εσύ μου είπες ότι ήταν καθαρός. 148 00:12:20,916 --> 00:12:23,916 -Γεια σας, κα Πρόεδρε. Δρ Όγκλθορπ. -Πίσω, παρακαλώ. 149 00:12:24,416 --> 00:12:26,000 -Γεια σας. -Ναι, θα… 150 00:12:26,083 --> 00:12:30,208 Κυρία Πρόεδρε, είμαι ο δρ Όγκλθορπ. Η Τζόσλιν σάς ενημέρωσε για… 151 00:12:30,291 --> 00:12:33,000 -Τζέισον! -Ναι; Πώς πάει; 152 00:12:33,083 --> 00:12:35,166 Έλα, φίλε. Υπάρχει πρόβλημα. 153 00:12:35,250 --> 00:12:36,875 Το ξέρω. Θέλουμε πέντε λεπτά. 154 00:12:36,958 --> 00:12:40,625 Έχουμε θέμα με τον υποψήφιό μας για το Ανώτατο Δικαστήριο. 155 00:12:53,333 --> 00:12:57,541 Να ζήσεις 156 00:12:57,625 --> 00:13:01,958 Και χρόνια πολλά 157 00:13:02,041 --> 00:13:06,541 Μεγάλη να γίνεις, Πάτι… 158 00:13:08,500 --> 00:13:11,750 Κοίτα τι μπορεί να συμβεί από ένα μήνυμα. 159 00:13:11,833 --> 00:13:13,500 Δεν έχω ιδέα τι γίνεται. 160 00:13:14,833 --> 00:13:17,541 Πόσες φορές πρέπει να σου το πω… 161 00:13:17,625 --> 00:13:21,500 Βλέπω διάφορα άρθρα για τον υποψήφιό τους που δεν ψηφίστηκε, 162 00:13:22,791 --> 00:13:25,875 αλλά δεν βλέπω τίποτα για το δικό μας θέμα. 163 00:13:25,958 --> 00:13:28,291 Τα μέσα δικτύωσης μιλούν μόνο 164 00:13:28,375 --> 00:13:32,250 για τον χωρισμό της τραγουδίστριας Ράιλι Μπίνα και του Ντι Τζέι Τσέλο. 165 00:13:33,458 --> 00:13:35,166 Πολύ κρίμα. 166 00:13:36,083 --> 00:13:37,291 Φαίνονται καλά παιδιά. 167 00:13:38,041 --> 00:13:39,541 Δεν τους ξέρω. 168 00:13:41,708 --> 00:13:42,583 Αλλά… 169 00:13:42,666 --> 00:13:44,375 -Κρίμα, πάντως. -Ναι. 170 00:13:44,458 --> 00:13:46,500 -Τους ξέρεις, Κέιτ; -Ναι. 171 00:13:46,583 --> 00:13:48,875 Αλλά χέστηκα τώρα, βασικά. 172 00:13:51,208 --> 00:13:53,208 Χρεώνουν τα μαλλιοκέφαλά τους εδώ. 173 00:13:53,291 --> 00:13:54,625 Κάπου δέκα ο ένας. 174 00:13:55,125 --> 00:13:56,625 -Πάρε ένα νερό. -Ευχαριστούμε. 175 00:13:56,708 --> 00:13:58,083 Μαζί με της Κέιτ. 176 00:13:58,166 --> 00:13:59,250 -Τέλεια. -Ευχαριστώ. 177 00:13:59,333 --> 00:14:00,416 Ορίστε είκοσι. 178 00:14:02,416 --> 00:14:03,333 Πάρε. 179 00:14:03,416 --> 00:14:05,333 -Έχεις ψιλά; -Όχι. 180 00:14:08,375 --> 00:14:11,208 -Θα ρωτήσω τον πεζοναύτη. -Ναι… 181 00:14:13,291 --> 00:14:14,625 Είναι ηρεμιστικό. 182 00:14:14,708 --> 00:14:16,708 Ένα τεταρτάκι παίρνω. Αλλιώς… 183 00:14:17,833 --> 00:14:19,958 -Κέιτ. -Να 'σαι καλά. 184 00:14:20,708 --> 00:14:23,083 Πρέπει να προσέχεις τις ποσότητες. 185 00:14:44,000 --> 00:14:46,958 Λυπάμαι. Πρέπει να 'μαι στην Οκινάουα ως τις δύο αύριο. 186 00:14:47,041 --> 00:14:49,375 -Τι; -Τι; Σοβαρολογείς; 187 00:14:49,458 --> 00:14:52,125 -Είναι πολύ σημαντικό. -Θα μιλήσω με τους ντόπιους. 188 00:14:52,208 --> 00:14:53,666 Χαιρετισμούς στην κόρη σου. 189 00:14:54,416 --> 00:14:58,333 Δεν είναι σημαντικό που ήταν στο δωμάτιο μαζί μας; Δηλαδή… 190 00:15:05,500 --> 00:15:06,833 Πού πληρώνω γι' αυτά; 191 00:15:06,916 --> 00:15:07,958 Είναι δωρεάν. 192 00:15:10,666 --> 00:15:11,791 Αλήθεια; 193 00:15:11,875 --> 00:15:13,375 Στον Λευκό Οίκο είσαι. 194 00:15:19,708 --> 00:15:21,916 Τα σνακ είναι δωρεάν. 195 00:15:22,708 --> 00:15:23,583 Τι; 196 00:15:24,208 --> 00:15:25,291 Ο στρατηγός. 197 00:15:25,375 --> 00:15:28,166 Μας χρέωσε για τα σνακ, αλλά είναι δωρεάν. 198 00:15:28,250 --> 00:15:29,416 Θεέ μου. 199 00:15:29,500 --> 00:15:31,541 Γιατί το έκανε αυτό; 200 00:15:32,125 --> 00:15:35,291 Παίδες, δεν βλέπω να τα καταφέρνουμε απόψε 201 00:15:35,375 --> 00:15:37,291 και νιώθω πολύ άσχημα. 202 00:15:37,375 --> 00:15:39,291 Θα σας κλείσουμε κάποιο ξενοδοχείο. 203 00:15:39,375 --> 00:15:41,541 Ξέρει η πρόεδρος γιατί είμαστε εδώ; 204 00:15:41,625 --> 00:15:43,916 Πλάκα κάνουν, το κέρατό μου. 205 00:15:44,000 --> 00:15:47,875 -Δεν θα ξέρουν τον λόγο που ήρθαμε. -Ξέρουν. Αλλά τους άκουσες. 206 00:15:47,958 --> 00:15:50,291 -Έχουν καταλάβει… -Ες αύριον τα σπουδαία. 207 00:15:50,375 --> 00:15:51,708 …από πού ήρθαμε… 208 00:15:51,791 --> 00:15:55,083 ΜΟΤΕΛ HACIENDA COURTS 209 00:15:55,666 --> 00:15:57,708 Περιμέναμε πάνω από επτά ώρες, 210 00:15:57,791 --> 00:15:59,750 αλλά δεν μας φώναξαν. Απίστευτο. 211 00:15:59,833 --> 00:16:03,541 Λογικό είναι. Έχεις δεις τα νέα σήμερα, Κέιτ; 212 00:16:03,625 --> 00:16:06,958 Όχι, ήμουν απορροφημένη από το… πρότζεκτ μας. 213 00:16:07,041 --> 00:16:08,500 Άνοιξε την τηλεόραση τώρα. 214 00:16:08,583 --> 00:16:11,083 Η πρόεδρος Ορλίν έχει μπλέξει άσχημα. 215 00:16:11,916 --> 00:16:15,166 Ο σερίφης Γουέιντ Κόνλον ήταν ήδη αμφιλεγόμενος υποψήφιος, 216 00:16:15,250 --> 00:16:18,791 χωρίς πτυχίο Νομικής και ιστορικό τύπου "πρώτα ρίχνεις, μετά ρωτάς". 217 00:16:18,875 --> 00:16:19,958 ΑΥΤΟΨΙΑ 218 00:16:20,041 --> 00:16:21,125 Βλέπεις; 219 00:16:21,208 --> 00:16:24,000 Με την είδηση ότι ήταν γυμνό μοντέλο στο κολέγιο… 220 00:16:24,083 --> 00:16:25,750 Το βλέπω τώρα. 221 00:16:25,833 --> 00:16:28,250 …ο Λευκός Οίκος βρίσκεται σε πανικό. 222 00:16:28,333 --> 00:16:32,125 Άκου κι αυτό, βρήκα πέντε πρώην μαθητές 223 00:16:32,833 --> 00:16:37,333 που θα καταθέσουν ότι ο Κόνλον ερεθιζόταν φανερά 224 00:16:37,958 --> 00:16:39,375 όταν πόζαρε ως μοντέλο. 225 00:16:39,458 --> 00:16:40,916 Δεν ντρέπομαι γι' αυτό. 226 00:16:41,000 --> 00:16:43,916 Να πω "ερεθιζόταν φανερά" 227 00:16:44,791 --> 00:16:46,000 ή "του σηκωνόταν"; 228 00:16:46,083 --> 00:16:47,916 Να μη φανεί σαν κλικμπέιτ. 229 00:16:48,000 --> 00:16:49,708 Είναι πραγματικό άρθρο. 230 00:16:51,000 --> 00:16:54,291 Απλώς… Κέιτ, θα μου πεις τίποτα, σε παρακαλώ; 231 00:16:55,375 --> 00:16:56,250 Συγγνώμη. 232 00:16:57,083 --> 00:17:00,083 -Δεν το 'χω απόψε. -Μπορούμε να το συζητήσουμε; 233 00:17:00,166 --> 00:17:02,083 Γιατί νιώθω ότι το αποφεύγουμε. 234 00:17:02,166 --> 00:17:05,000 Έχεις θέμα με τη μαμά μου; Αυτό είναι το πρόβλημα; 235 00:17:06,083 --> 00:17:07,791 Δεν θα μου πεις τι τρέχει; 236 00:17:07,875 --> 00:17:10,458 Είναι πρωτόκολλο. Μην ανησυχείς, σε παρακαλώ. 237 00:17:11,416 --> 00:17:15,208 Ο Μάρσαλ πήρε 172 στις εξετάσεις και το γιορτάζουμε. 238 00:17:15,291 --> 00:17:18,666 Μπράβο, Μάρσαλ! Είμαι περήφανος για σένα, φιλαράκο. 239 00:17:18,750 --> 00:17:21,083 Ευχαριστώ, μπαμπά. Μου λείπεις. 240 00:17:21,166 --> 00:17:24,708 Πώς είναι ο Έβαν; Κάνουν δουλειά τα καινούργια φάρμακα; 241 00:17:24,791 --> 00:17:26,166 Είμαι σε καλό δρόμο. 242 00:17:26,750 --> 00:17:28,083 Είναι σε καλό δρόμο. 243 00:17:28,166 --> 00:17:30,750 Καλύτερα απ' τον περασμένο μήνα, σωστά; 244 00:17:30,833 --> 00:17:34,208 Μην ξεχάσεις να μιλήσεις στη συνάντηση αύριο. Εντάξει; 245 00:17:34,291 --> 00:17:35,750 -Ναι. -Όλο σωπαίνεις 246 00:17:35,833 --> 00:17:38,416 όταν πρέπει να φανείς και κάπως… 247 00:17:38,500 --> 00:17:43,000 Σε ρώτησε αν είσαι λεσβία. Δεν είπε ότι είσαι λεσβία. 248 00:17:43,083 --> 00:17:44,916 -Ερώτηση ήταν. -Κοίτα, είμαι… 249 00:17:45,000 --> 00:17:48,208 Μπορώ να βγω για φαγητό με τη μαμά σου σε επτά μήνες; 250 00:17:48,291 --> 00:17:54,625 Επτά… Αυτό είναι πολύ συγκεκριμένο και μακρινό. Για τη μαμά μου μιλάμε. 251 00:18:00,208 --> 00:18:02,541 Λοιπόν… 252 00:18:02,625 --> 00:18:06,041 Έμαθα ότι υπάρχει ένας αστεροειδής, κομήτης ή κάτι τέτοιο, 253 00:18:06,125 --> 00:18:07,958 που δεν σας πολυαρέσει. 254 00:18:09,875 --> 00:18:12,416 Μιλήστε μου κι εξηγήστε μου τον λόγο. 255 00:18:12,500 --> 00:18:14,208 Έχετε 20 λεπτά. 256 00:18:14,291 --> 00:18:16,208 -Είκοσι λεπτά; -Πάρ' το πάνω σου. 257 00:18:16,291 --> 00:18:18,375 Ξεκίνα. Τώρα. Άντε. 258 00:18:20,125 --> 00:18:21,291 Κυρία Πρόεδρε. 259 00:18:23,791 --> 00:18:27,125 Πριν από 36 ώρες περίπου, 260 00:18:27,208 --> 00:18:31,791 η υποψήφια διδάκτωρ Κέιτ Ντιμπιάσκι από εδώ ανακάλυψε 261 00:18:32,541 --> 00:18:34,000 έναν πελώριο κομήτη. 262 00:18:34,916 --> 00:18:36,875 -Ναι. -Μπράβο σου. 263 00:18:36,958 --> 00:18:39,541 Έναν κομήτη πλάτους πέντε με δέκα χιλιομέτρων 264 00:18:39,625 --> 00:18:44,250 που θεωρούμε ότι ήρθε απ' το Νέφος του Όορτ. 265 00:18:45,291 --> 00:18:47,791 Στο εξωτερικό μέρος του ηλιακού συστήματος. 266 00:18:48,416 --> 00:18:49,458 Και… 267 00:18:50,750 --> 00:18:53,416 Με τη μέθοδο του Γκάους για τον υπολογισμό τροχιάς 268 00:18:53,500 --> 00:18:59,541 και τη μέση αστρομετρική αβεβαιότητα των 0,04 δευτερολέπτων του τόξου… 269 00:18:59,625 --> 00:19:01,416 -Ποιος ήρθε; -Πλήττω. 270 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Πες μας, επιτέλους. 271 00:19:03,083 --> 00:19:05,291 -Τι, να σταματήσω; -Σοβαρά, σταμάτα. 272 00:19:05,375 --> 00:19:08,416 Ο δρ Μίντι θέλει να πει ότι ένας κομήτης οδεύει στη Γη 273 00:19:08,500 --> 00:19:10,750 και σύμφωνα με υπολογιστές της NASA, 274 00:19:10,833 --> 00:19:15,166 θα πέσει στον Ειρηνικό Ωκεανό, κάπου 99 χλμ. δυτικά της Χιλής. 275 00:19:15,250 --> 00:19:16,958 Και μετά; Παλιρροϊκό κύμα; 276 00:19:17,041 --> 00:19:20,666 Όχι. Θα είναι πολύ πιο καταστροφικό. 277 00:19:20,750 --> 00:19:25,375 Θα έχουμε πελώρια τσουνάμι που θα εκτείνονται κατά μήκος της Γης. 278 00:19:26,291 --> 00:19:32,458 Αν γίνει πρόσκρουση, θα είναι όσο ένα δισεκατομμύριο βόμβες της Χιροσίμα. 279 00:19:33,541 --> 00:19:36,375 Θα έχουμε σεισμούς δέκα και 11 Ρίχτερ… 280 00:19:36,458 --> 00:19:39,375 Αναπνέεις κάπως περίεργα. Με κάνεις και νιώθω άβολα. 281 00:19:39,458 --> 00:19:42,000 Συγγνώμη, προσπαθώ να εξηγήσω επιστημονικά. 282 00:19:42,083 --> 00:19:45,208 Το ξέρω, αλλά καταγχώθηκα. Προσπαθώ ν' ακούσω τι… 283 00:19:45,291 --> 00:19:47,833 Δεν καταλαβαίνετε τη σοβαρότητα της κατάστασης. 284 00:19:47,916 --> 00:19:49,875 Προσπαθώ να το εξηγήσω όπως μπορώ. 285 00:19:49,958 --> 00:19:54,791 Κυρία Πρόεδρε, αυτός ο κομήτης είναι αυτό που λέμε "εξολοθρευτής πλανητών". 286 00:19:54,875 --> 00:19:56,333 Πολύ σωστά. 287 00:20:01,291 --> 00:20:02,333 Πόσο σίγουρο είναι; 288 00:20:02,416 --> 00:20:05,541 Η πρόσκρουση επιβεβαιώθηκε εκατό τοις εκατό. 289 00:20:05,625 --> 00:20:07,750 Να χαρείς, άσε τα εκατό τοις εκατό. 290 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 Είναι ένα ενδεχομένως σημαντικό γεγονός; 291 00:20:10,500 --> 00:20:11,375 -Ναι. -Ναι. 292 00:20:11,458 --> 00:20:14,666 Ναι, αλλά δεν "ενδέχεται" να γίνει. 293 00:20:14,750 --> 00:20:15,916 Θα γίνει σίγουρα. 294 00:20:16,000 --> 00:20:20,083 Εννοείται. Κατά 99,78%, για την ακρίβεια. 295 00:20:20,166 --> 00:20:22,291 Τέλεια. Άρα, δεν είναι 100%. 296 00:20:22,375 --> 00:20:25,250 Οι επιστήμονες δεν λένε ποτέ εκατό τοις εκατό. 297 00:20:25,333 --> 00:20:27,791 Ας πούμε 70% και πάμε παρακάτω. 298 00:20:27,875 --> 00:20:29,541 Μα απέχει πολύ απ' αυτό. 299 00:20:29,625 --> 00:20:31,958 Δεν μπορείτε να πείτε στον κόσμο 300 00:20:32,041 --> 00:20:34,750 ότι έχουν 100% πιθανότητα να πεθάνουν. 301 00:20:34,833 --> 00:20:37,791 Καταλάβατε; Είναι τρελό. 302 00:20:37,875 --> 00:20:41,000 Να μπουν και οι δικοί μας επιστήμονες. Χωρίς παρεξήγηση, 303 00:20:41,083 --> 00:20:44,250 αλλά είστε δύο τυχαίοι που μπήκατε εδώ με τον… 304 00:20:44,333 --> 00:20:45,541 Δρ Όγκλθορπ. 305 00:20:45,625 --> 00:20:47,166 Δόκτωρ Όβ… Όγκλβι. Ναι. 306 00:20:47,250 --> 00:20:50,791 Είμαι επικεφαλής πλανητικής άμυνας στη NASA 15 χρόνια. 307 00:20:50,875 --> 00:20:55,333 Και ο δρ Μίντι είναι καθηγητής αστρονομίας στο Μίσιγκαν Στέιτ, 308 00:20:55,416 --> 00:20:58,458 όπου η δις Ντιμπιάσκι κάνει το διδακτορικό της. 309 00:20:58,541 --> 00:20:59,416 -Ωραία. -Συγγνώμη. 310 00:20:59,500 --> 00:21:01,083 "Μίσιγκαν Στέιτ" είπατε; 311 00:21:01,166 --> 00:21:03,750 Ακριβώς. Έχουν εξαίρετο τμήμα αστρονομίας. 312 00:21:03,833 --> 00:21:05,250 -Ναι. -Έλα, ρε φίλε. 313 00:21:05,333 --> 00:21:07,625 Με δουλεύεις; Θες να δεις βαθμούς; 314 00:21:07,708 --> 00:21:09,708 Εντάξει, ας καταλήξουμε κάπου. 315 00:21:09,791 --> 00:21:11,625 Τι θα μου κοστίσει αυτό; 316 00:21:11,708 --> 00:21:13,875 Τι ζητάτε εδώ; 317 00:21:13,958 --> 00:21:17,041 Υπάρχουν κυβερνητικά πλάνα έτοιμα. 318 00:21:17,125 --> 00:21:19,541 Ενέργειες που θα δρομολογήσει η NASA. 319 00:21:19,625 --> 00:21:22,583 Ντρόουν οπλισμένα με εκρηκτικά 320 00:21:22,666 --> 00:21:27,083 για να εμποδίσουν και να εκτροχιάσουν τον κομήτη. 321 00:21:27,166 --> 00:21:28,916 Πρέπει να δράσουμε τώρα. 322 00:21:29,000 --> 00:21:31,583 Καλά. Εντάξει. 323 00:21:31,666 --> 00:21:32,750 Πότε έχουμε εκλογές; 324 00:21:32,833 --> 00:21:34,000 Σε τρεις εβδομάδες. 325 00:21:34,083 --> 00:21:36,833 Αν σκάσει νωρίτερα αυτό, πάει το Κογκρέσο. 326 00:21:36,916 --> 00:21:38,833 Δεν θα μπορούμε να κάνουμε κάτι. 327 00:21:38,916 --> 00:21:39,833 Θα είναι ζόρικο. 328 00:21:39,916 --> 00:21:43,916 Ο συγχρονισμός είναι… φρικαλέος. 329 00:21:45,000 --> 00:21:51,125 Εντάξει, αυτήν τη στιγμή, λέω να εκτιμήσουμε την κατάσταση. 330 00:21:51,208 --> 00:21:53,833 -Να την εκτιμήσουμε. -Να το δουν κι άλλοι. 331 00:21:53,916 --> 00:21:55,625 Της Άιβι Λιγκ. 332 00:21:55,708 --> 00:21:59,041 Κι εμείς θα δούμε τα πλάνα της NASA. Εντάξει; 333 00:21:59,125 --> 00:22:00,291 Θα το εκτιμούσα. 334 00:22:00,375 --> 00:22:03,583 Θέλετε να μου πείτε 335 00:22:03,666 --> 00:22:07,416 ότι έπειτα από τις πληροφορίες που μάθατε σήμερα, 336 00:22:08,041 --> 00:22:12,291 η απόφαση είναι να "εκτιμήσουμε την κατάσταση"; 337 00:22:12,375 --> 00:22:15,625 -Συγγνώμη, ποια είναι αυτή; -Ο γιος της δεν είσαι εσύ; 338 00:22:15,708 --> 00:22:18,375 Είμαι ο προσωπάρχης, αγόρι με το τατουάζ. 339 00:22:18,458 --> 00:22:19,875 Οπότε είμαι μια χαρά. 340 00:22:19,958 --> 00:22:22,541 Πάμε να φύγουμε. Μιλάμε για τσίρκο. 341 00:22:22,625 --> 00:22:25,208 Νομίζω ότι η δις Ντιμπιάσκι θέλει να πει 342 00:22:25,291 --> 00:22:30,375 ότι η ιδέα του να περιμένουμε είναι εξαιρετικά επικίνδυνη… 343 00:22:33,500 --> 00:22:35,583 Ευχαριστώ. Έγινε κι ένα καλό σήμερα. 344 00:22:36,833 --> 00:22:38,041 Θα γελάσετε. 345 00:22:39,000 --> 00:22:40,541 Όταν έβαζα υποψηφιότητα, 346 00:22:40,625 --> 00:22:43,958 έπρεπε να καπνίζω στα κρυφά για τον μήνα της εκστρατείας, 347 00:22:44,041 --> 00:22:46,291 επειδή οι φωτογραφίες μου με τσιγάρο 348 00:22:46,375 --> 00:22:48,333 έπιαναν εκατό χιλιάρικα η μία. 349 00:22:49,625 --> 00:22:52,500 Οπότε, πάντα κρύβομαι, αλλά το βαρέθηκα. 350 00:22:53,166 --> 00:22:56,583 Και είπα "Να σας πω κάτι; Θα καπνίζω όπου μου καπνίσει". 351 00:23:00,791 --> 00:23:01,791 Μαντέψτε τι έγινε. 352 00:23:02,666 --> 00:23:06,500 -Ανέβηκα τρεις μονάδες. -Τους άρεσε ο ρεαλισμός της. 353 00:23:06,583 --> 00:23:08,458 Τους άρεσε να τη βλέπουν να καπνίζει. 354 00:23:08,541 --> 00:23:11,583 Είναι η μόνη πρόεδρος που θα 'θελα να δω στο Playboy. 355 00:23:11,666 --> 00:23:15,000 Ξέρετε πόσα συμβούλια για το τέλος του κόσμου 356 00:23:15,083 --> 00:23:16,708 έχουμε κάνει αυτά τα χρόνια; 357 00:23:16,791 --> 00:23:20,833 Οικονομική κατάρρευση, πυρηνικά, ρύπανση της ατμόσφαιρας. 358 00:23:20,916 --> 00:23:23,666 -Επιθέσεις ρομπότ. -Ανομβρία, λιμό, πανδημίες… 359 00:23:23,750 --> 00:23:24,958 Τα πάντα. 360 00:23:25,041 --> 00:23:28,833 Εξωγήινη εισβολή, αύξηση πληθυσμού, τρύπα του όζοντος… 361 00:23:28,916 --> 00:23:29,916 Τζέισον, πάψε. 362 00:23:30,000 --> 00:23:32,166 -Άσε τον μονόλογο. -Συγγνώμη, μαμά. 363 00:23:32,750 --> 00:23:35,000 Το θέμα είναι ότι έχω δουλειά να κάνω. 364 00:23:35,083 --> 00:23:37,833 Κατανοείτε ότι εδώ μιλάμε για Αποκάλυψη. 365 00:23:37,916 --> 00:23:43,250 Μιλάμε για ένα πελώριο ουράνιο σώμα που οδεύει προς τον πλανήτη με μεγάλη… 366 00:23:43,333 --> 00:23:45,333 Καταλαβαίνω. Σας άκουσα, δρ Μίντι. 367 00:23:46,458 --> 00:23:47,625 Σας άκουσα. 368 00:23:48,791 --> 00:23:51,250 -Τα καταφέρατε. -Ευχαριστώ. 369 00:23:51,333 --> 00:23:54,666 Το πήρα πολύ σοβαρά. Σχεδόν πατριωτικά. 370 00:23:54,750 --> 00:23:57,875 Χαίρομαι που τ' ακούω. Δεν έχετε ιδέα πόσο. 371 00:23:57,958 --> 00:24:03,000 Παίδες, προφανώς όσα είπαμε εδώ μέσα είναι σούπερ απόρρητα, εντάξει; 372 00:24:03,083 --> 00:24:04,500 -Ναι. -Τέλεια. 373 00:24:04,583 --> 00:24:05,750 Στην πένα ήρθες. 374 00:24:14,875 --> 00:24:17,041 Αφήνουμε να διαρρεύσει στον Τύπο; 375 00:24:17,125 --> 00:24:19,583 -Δεν είναι παράνομο; -Εννοείται. 376 00:24:19,666 --> 00:24:22,375 Μας κρέμασε ο Λευκός Οίκος, αν δεν κατάλαβες. 377 00:24:22,458 --> 00:24:26,458 Ο φίλος μου ο Φίλιπ ξέρει έναν ρεπόρτερ από τη New York Herald που θα μας δει. 378 00:24:26,541 --> 00:24:29,250 -Αντούλ Γκρίλιο. -Ωραία. Είναι δυνατό χαρτί. 379 00:24:29,333 --> 00:24:32,541 Εγώ θα απευθυνθώ στην επιστημονική κοινότητα διακριτικά. 380 00:24:34,166 --> 00:24:38,416 -Δεν είναι η δουλειά μου. -Απλώς θα πεις μια ιστορία. 381 00:24:38,500 --> 00:24:39,750 Με απλά λόγια. 382 00:24:40,458 --> 00:24:41,583 Χωρίς μαθηματικά. 383 00:24:42,791 --> 00:24:44,291 Μα μόνο μαθηματικά είναι. 384 00:24:56,583 --> 00:24:58,500 Όλα ξεκίνησαν με μια επαφή. 385 00:24:59,416 --> 00:25:03,041 Μια απλή χειρονομία που δημιούργησε πολλά. 386 00:25:03,875 --> 00:25:05,000 Πολλές επιλογές. 387 00:25:06,208 --> 00:25:08,541 Υπερβολικές, κάποιες φορές. 388 00:25:09,375 --> 00:25:10,875 Μέχρι τώρα. 389 00:25:10,958 --> 00:25:13,083 Σας παρουσιάζουμε το BASH Liif. 390 00:25:13,166 --> 00:25:14,083 ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ LIIF 391 00:25:14,166 --> 00:25:16,791 Η ζωή, χωρίς το άγχος της επιβίωσης. 392 00:25:18,791 --> 00:25:21,250 Πριν παρουσιάσουμε τον ιδρυτή και πρόεδρό μας, 393 00:25:21,333 --> 00:25:23,791 παρακαλούμε αποφύγετε απευθείας οπτική επαφή, 394 00:25:23,875 --> 00:25:27,458 ξαφνικές κινήσεις, βήξιμο ή αρνητικές εκφράσεις του προσώπου. 395 00:25:27,541 --> 00:25:30,916 Και τώρα, παρακαλούμε υποδεχθείτε τον σερ Πίτερ Ίσεργουελ. 396 00:25:31,000 --> 00:25:32,625 ΠΙΤΕΡ ΙΣΕΡΓΟΥΕΛ - ΙΔΡΥΤΗΣ 397 00:25:34,000 --> 00:25:35,791 Σ' αγαπάμε, Πίτερ! 398 00:25:46,333 --> 00:25:48,125 Σ' αγαπάμε, Πίτερ! 399 00:25:48,208 --> 00:25:49,375 Γεια σας. 400 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 Όλοι οι κόποι μιας ζωής 401 00:25:52,458 --> 00:25:57,416 πυροδοτούνταν από μια ανείπωτη ανάγκη για έναν φίλο 402 00:25:58,000 --> 00:26:00,416 που θα με καταλάβαινε και θα με παρηγορούσε. 403 00:26:00,500 --> 00:26:05,791 Και τώρα, όλα αυτά τα χρόνια δουλειάς ευοδώθηκαν με το BASH Liif. 404 00:26:05,875 --> 00:26:10,375 Το νέο μας κινητό BASH 14.3 405 00:26:10,458 --> 00:26:14,750 εναρμονίζεται απόλυτα με κάθε συναίσθημα κι επιθυμία σας, 406 00:26:14,833 --> 00:26:17,333 χωρίς να χρειαστεί να αρθρώσετε λέξη. 407 00:26:17,416 --> 00:26:18,291 Αν νιώσω… 408 00:26:19,000 --> 00:26:20,291 -Θλίψη. -Φόβο. 409 00:26:20,375 --> 00:26:21,458 Ή μοναξιά. 410 00:26:21,541 --> 00:26:25,750 Το Bash 14.3, στη ρύθμιση ζωής, 411 00:26:25,833 --> 00:26:28,958 καταλαβαίνει αμέσως τη διάθεσή μου μέσα από την πίεση, 412 00:26:30,291 --> 00:26:31,541 τους παλμούς και… 413 00:26:31,625 --> 00:26:33,416 Τα ζωτικά σας δείχνουν θλίψη. 414 00:26:33,500 --> 00:26:35,833 Αυτό θα σου φτιάξει τη διάθεση, Πίτερ. 415 00:26:35,916 --> 00:26:40,583 Είσαι ο κολλητός μου, ο μοναδικός μου 416 00:26:40,666 --> 00:26:44,458 Μου δίνεις χαρά και σ' αγαπώ 417 00:26:44,541 --> 00:26:46,416 Υπέροχο. 418 00:26:46,500 --> 00:26:47,833 Τι βίντεο. 419 00:26:48,750 --> 00:26:52,083 Επίσης, προγραμματίζει 420 00:26:52,166 --> 00:26:55,375 συνεδρία με τον πλησιέστερο ψυχολόγο, 421 00:26:55,458 --> 00:27:00,208 για να φροντίσουμε να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το συναίσθημα της λύπης. 422 00:27:00,291 --> 00:27:03,041 -Μπορώ να πω κάτι, κε Ίσεργουελ; -Όχι. 423 00:27:03,125 --> 00:27:07,541 Και για να στηρίξω το BASH LiiF, θέλω να ανακοινώσω επίσημα… 424 00:27:08,458 --> 00:27:10,125 Δώστε τα. Δεν είναι δικά σας. 425 00:27:12,916 --> 00:27:14,125 Χαιρετήστε. 426 00:27:14,208 --> 00:27:16,458 -Γεια σας, κε Ίσεργουελ. -Γεια, Πίτερ. 427 00:27:17,166 --> 00:27:18,458 Σ' αγαπώ, Πίτερ. 428 00:27:18,541 --> 00:27:22,583 Είμαστε σίγουροι ότι το βίντεο με το κουτάβι στον κόκορα βελτιστοποιεί 429 00:27:22,666 --> 00:27:25,291 την προεφηβική αισθητηριακή μας μνήμη; 430 00:27:25,375 --> 00:27:27,166 Το πουλί είναι κάπως απειλητικό. 431 00:27:27,250 --> 00:27:30,291 Θα διασταυρώσουμε τα δεδομένα για σιγουριά. 432 00:27:30,375 --> 00:27:32,958 Ο Πολ Ντεμπέντ ήθελε να σας δώσω αυτό. 433 00:27:33,041 --> 00:27:35,791 Είναι από έναν αστρονόμο φίλο του στο Μεξικό. 434 00:27:38,166 --> 00:27:39,000 Θεέ μου. 435 00:27:40,541 --> 00:27:43,000 Έχει επιβεβαιωθεί αυτό, Αντούλ; 436 00:27:43,083 --> 00:27:46,416 Μίλησα με τον δρα Όγκλθορπ και το επιβεβαίωσε επιστημονικά. 437 00:27:46,500 --> 00:27:48,500 Το έδειξα και στον δρα Φρανκς 438 00:27:48,583 --> 00:27:50,833 και κόντεψε να φύγει απ' την καρέκλα του. 439 00:27:50,916 --> 00:27:54,875 Οφείλω να πω ότι στην αρχή ήμουν πολύ επιφυλακτικός, 440 00:27:54,958 --> 00:27:56,583 αλλά είναι αρκετά αξιόπιστο. 441 00:27:56,666 --> 00:27:59,083 Οι υπολογισμοί είναι αξιόπιστοι. 442 00:27:59,166 --> 00:28:00,166 Χριστέ μου. 443 00:28:00,833 --> 00:28:02,750 Και η πρόεδρος είπε να περιμένουμε; 444 00:28:02,833 --> 00:28:05,583 -Ναι. Σωστά. -"Να εκτιμήσουμε την κατάσταση". 445 00:28:05,666 --> 00:28:07,708 Θ' ανησυχεί για τις εκλογές. 446 00:28:07,791 --> 00:28:09,375 Πρέπει να βιαστούμε. 447 00:28:09,458 --> 00:28:13,375 Το FBI θα μιλήσει για διαρροή πληροφοριών. Εξασφαλίστε νομική κάλυψη. 448 00:28:13,458 --> 00:28:16,458 -Πάρτε τον δικηγόρο μου. -Έχεις λεφτά εσύ. 449 00:28:16,541 --> 00:28:17,750 Θα προσλάβουμε δικηγόρο; 450 00:28:17,833 --> 00:28:19,708 -Περιττό αυτό. -Δεν νομίζω. 451 00:28:19,791 --> 00:28:21,791 Συγγνώμη. 452 00:28:21,875 --> 00:28:23,166 Δεν χρειαζόταν αυτό. 453 00:28:23,250 --> 00:28:25,083 Έχω μια απορία. 454 00:28:25,166 --> 00:28:27,625 Γιατί είναι έγκλημα να πούμε στον κόσμο, 455 00:28:27,708 --> 00:28:31,000 στο κοινό, τι είδαμε και να τους πούμε την αλήθεια; 456 00:28:31,083 --> 00:28:34,166 Φροντίστε να εκπαιδευτεί στα ΜΜΕ πριν βγει σε εκπομπές. 457 00:28:34,250 --> 00:28:35,875 Φαίνεται λίγο αργός. 458 00:28:35,958 --> 00:28:38,083 Τι θα πει αυτό; Να εκπαιδευτώ; 459 00:28:39,041 --> 00:28:41,791 Μας θέλουν σε μια εκπομπή που λέγεται Καθημερινά 460 00:28:41,875 --> 00:28:44,500 πρωί πρωί, πριν κυκλοφορήσει το άρθρο. 461 00:28:44,583 --> 00:28:46,416 Μήπως ξέρετε τι εκπομπή είναι; 462 00:28:46,500 --> 00:28:49,000 Η καλύτερη. Όλοι εκεί θέλουν να πάνε. 463 00:28:49,083 --> 00:28:52,250 Η Μπρι και ο Τζακ έχουν χημεία. Κι εμένα με κάλεσαν κάποτε. 464 00:28:52,333 --> 00:28:55,916 Απ' τη χαρά μου έμεινα άγρυπνος δύο βράδια, αλλά με έκοψαν τελικά. 465 00:28:56,000 --> 00:28:57,750 Ακόμα με στεναχωρεί η σκέψη. 466 00:28:57,833 --> 00:29:01,583 Ξέρω για ποια εκπομπή λέτε. Αρέσει στη γυναίκα μου. 467 00:29:01,666 --> 00:29:04,458 Εντάξει. Θα μου πείτε περί τίνος πρόκειται; 468 00:29:04,541 --> 00:29:07,916 Γιατί δεν είδατε το άρθρο μου για τη στύση του Κόνλον. 469 00:29:08,000 --> 00:29:10,791 Τώρα ενδιαφέρθηκε ο Αντούλ Γκρίλιο για εσάς. 470 00:29:10,875 --> 00:29:13,625 Δεν θα μου πεις τίποτα; Έλα τώρα. 471 00:29:13,708 --> 00:29:16,708 Ένας κομήτης μεγαλύτερος απ' ό,τι αφάνισε τους δεινόσαυρους 472 00:29:16,791 --> 00:29:18,083 οδεύει προς τη Γη. 473 00:29:18,166 --> 00:29:20,541 Αν δεν εμποδιστεί, ο πλανήτης θα πεθάνει. 474 00:29:21,083 --> 00:29:22,625 Τι είπες τώρα; 475 00:29:22,708 --> 00:29:24,000 Είναι βιντεοπαιχνίδι. 476 00:29:27,458 --> 00:29:28,791 Σοβαρολογείς; 477 00:29:29,541 --> 00:29:30,541 Ναι. 478 00:29:32,791 --> 00:29:34,083 Θεέ μου. 479 00:29:44,333 --> 00:29:47,041 Θεέ μου! Τι φάση, ρε φίλε; 480 00:29:47,125 --> 00:29:49,833 Κι εγώ σ' αγαπώ. Εντάξει. Ναι. 481 00:29:50,541 --> 00:29:52,958 Πρέπει να προχωρήσουμε, εντάξει; 482 00:29:53,041 --> 00:29:54,208 Πάμε. 483 00:30:30,791 --> 00:30:33,458 -Ο δρ Μίντι και η δις Ντιμπιάσκι; -Ναι. 484 00:30:33,541 --> 00:30:35,833 Χαιρόμαστε που είστε στην εκπομπή. 485 00:30:35,916 --> 00:30:37,750 Αλήθεια; Μας ξέρετε; 486 00:30:37,833 --> 00:30:40,166 Ο Λευκός Οίκος αρνείται ότι πήγατε. 487 00:30:40,250 --> 00:30:43,791 Οι μαλάκες μένουν πάντα μαλάκες. 488 00:30:47,041 --> 00:30:48,041 ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ 489 00:30:52,750 --> 00:30:54,625 Γεια, είμαι η Τάλια. 490 00:30:54,708 --> 00:30:57,166 Με έστειλαν να βοηθήσω με το ντύσιμο. 491 00:30:58,958 --> 00:30:59,833 Δεν το βάζω αυτό. 492 00:31:01,583 --> 00:31:05,541 Ναι, βασικά έχετε πολύ ωραία χαρακτηριστικά προσώπου. 493 00:31:05,625 --> 00:31:08,333 Θα τριμάρω λίγο το μούσι και θα βάλω… 494 00:31:08,416 --> 00:31:09,833 Μ' αρέσουν τα μαλλιά σου. 495 00:31:10,625 --> 00:31:11,541 Ευχαριστώ. 496 00:31:12,375 --> 00:31:15,958 Πώς θα γίνει αυτό; Θα μιλήσω για την ανακάλυψη κι εσύ 497 00:31:16,666 --> 00:31:19,083 θα πεις πόσο επείγει κάποια ενέργεια. 498 00:31:19,166 --> 00:31:21,416 Πώς θα το πούμε; Θέλω να πω… 499 00:31:22,708 --> 00:31:26,125 -Να μην το προβάρουμε; Να το γράψουμε; -Να σας φέρω νεράκι; 500 00:31:26,208 --> 00:31:28,458 Ναι. Ένα νερό θα το ήθελα. 501 00:31:29,625 --> 00:31:32,416 Είσαι εδώ τώρα. 502 00:31:32,500 --> 00:31:37,375 Άσπρη πέτρα ξέξασπρη. 503 00:31:38,125 --> 00:31:40,041 Θα πάρω κάνα ηρεμιστικό. 504 00:31:41,166 --> 00:31:42,708 Παίρνω καμιά φορά όταν… 505 00:31:44,625 --> 00:31:46,625 Όχι αυτήν τη φορά, Κέιτ. 506 00:31:52,291 --> 00:31:56,333 Πρέπει να πάρει ανάσα και να μιλήσει. Καταλαβαίνετε τι εννοώ; 507 00:31:56,416 --> 00:31:57,875 Το 'χει. Είμαι σίγουρος. 508 00:32:03,208 --> 00:32:04,458 Θεέ μου. Έλα τώρα. 509 00:32:09,041 --> 00:32:12,916 Είσαι εδώ τώρα. 510 00:32:17,541 --> 00:32:18,458 Θεέ μου! 511 00:32:18,541 --> 00:32:20,583 Σου είπα να κόψεις τα φτηνά ποτά. 512 00:32:21,750 --> 00:32:23,750 -Δύο ποτηράκια ήπια. -Δυόμισι, εννοείς. 513 00:32:23,833 --> 00:32:25,541 -Σε 20 βγαίνουμε. -Όλο αργείς. 514 00:32:25,625 --> 00:32:27,541 Ας φροντίσουμε τα μάτια μας 515 00:32:27,625 --> 00:32:30,250 να μην κοιτάζουν τον Τζακ και την Μπρι. 516 00:32:30,333 --> 00:32:31,708 Ρίξτε τίτλους αρχής. 517 00:32:52,041 --> 00:32:54,708 -Τα κορίτσια μου εντάξει; -Ναι. Βγήκαμε. 518 00:32:54,791 --> 00:32:58,083 Μπρι, σου 'χω πολλά σήμερα. Άκου αυτό. 519 00:32:58,166 --> 00:33:00,041 Ο υποψήφιος της προέδρου Ορλίν, 520 00:33:00,125 --> 00:33:06,208 σερίφης Κόνλον, αποδείχτηκε τώρα ότι εμφανίστηκε σε ροζ εκπομπή 521 00:33:06,291 --> 00:33:07,791 -της δεκαετίας του '90… -Έλεος. 522 00:33:07,875 --> 00:33:10,833 …που λέγεται Σατέν Καυτές Νύχτες. 523 00:33:10,916 --> 00:33:13,750 -Η ιστορία δεν έχει τελειωμό. -Θεέ μου. 524 00:33:13,833 --> 00:33:15,125 Η Ράιλι Μπίνα είναι; 525 00:33:15,208 --> 00:33:17,083 -Ναι, βασικά… -Αλήθεια; 526 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 Φαίνεται μια σταλιά από κοντά, έτσι; 527 00:33:22,791 --> 00:33:24,000 Πάνω τους, καουμπόη. 528 00:33:26,291 --> 00:33:27,333 Ωραία. 529 00:33:27,416 --> 00:33:30,083 Γεια σας. Είμαι ο Σον από την εκπομπή. 530 00:33:30,166 --> 00:33:33,875 Ο Τζακ και η Μπρι θα μιλήσουν δέκα λεπτά για τον υποψήφιο δικαστή. 531 00:33:33,958 --> 00:33:37,208 -Ράιλι Μπίνα, θα βγεις μετά… -Θα μιλήσω για το σινγκλ μου; 532 00:33:37,291 --> 00:33:40,291 Μέρος των εσόδων θα δοθεί στο καταφύγιο μανάτων. 533 00:33:40,375 --> 00:33:42,375 Ναι, αλλά πρώτα για τον χωρισμό. 534 00:33:42,458 --> 00:33:45,083 Μετά, ο δρ Μίντι και η δις Ντιμπιάσκι 535 00:33:45,166 --> 00:33:47,583 θα βγείτε να πείτε για τον πλανήτη που βρήκατε. 536 00:33:47,666 --> 00:33:49,458 Κομήτη. Κομήτη βρήκαμε. 537 00:33:49,541 --> 00:33:51,625 Ξέρουν τι έχουμε έρθει να πούμε, έτσι; 538 00:33:51,708 --> 00:33:54,458 Φυσικά. Ο Τζακ και η Μπρι λατρεύουν τις επιστήμες. 539 00:33:54,541 --> 00:33:56,375 Μόνο να είναι ανάλαφρο, αστείο. 540 00:33:56,458 --> 00:33:58,375 Τους αρέσει να το διασκεδάζουν. 541 00:33:58,958 --> 00:34:00,500 Δεν το κόβω να γίνεται κάτι. 542 00:34:00,583 --> 00:34:03,708 Ανακαλύψατε κομήτη; Καλή φάση. 543 00:34:03,791 --> 00:34:05,916 Έχω τατουάζ με πεφταστέρι. 544 00:34:06,875 --> 00:34:08,125 Τέλειο. 545 00:34:13,375 --> 00:34:17,666 Κι εμείς μάθαμε για τον χωρισμό σας. Γι' αυτό, θέλαμε να πούμε… 546 00:34:18,708 --> 00:34:20,333 Λυπούμαστε πολύ, σωστά; 547 00:34:20,416 --> 00:34:23,291 Πολύ κρίμα. Φαίνεστε πολύ… καλός άνθρωπος. 548 00:34:24,208 --> 00:34:26,583 Γιατί δεν κοιτάς τη δουλειά σου, παππού; 549 00:34:29,500 --> 00:34:30,625 Εντάξει. 550 00:34:33,125 --> 00:34:35,333 Δεν θα πω ψέματα, αλλά οι φίλοι μου 551 00:34:35,416 --> 00:34:38,750 στον Vroom Vroom στρατό μου ήταν καταπληκτικοί. 552 00:34:38,833 --> 00:34:42,500 Είμαι ευγνώμων γι' αυτό. Αλλά δεν θα πω ψέματα. Ήταν δύσκολα. 553 00:34:42,583 --> 00:34:45,291 -Είσαι πηγή έμπνευσης. Απίστευτο. -Για πολλούς. 554 00:34:45,375 --> 00:34:47,250 Έχεις αποδεχτεί τον πόνο. 555 00:34:47,333 --> 00:34:51,041 Τζακ, νιώθω ότι υπάρχει ένα θέμα 556 00:34:51,125 --> 00:34:54,500 που πρέπει να συζητήσουμε. Υπάρχει κάποιο μήνυμα 557 00:34:54,583 --> 00:34:58,750 που θα 'θελες να στείλεις στον πρώην σου, τον Ντι Τζέι Τσέλο; 558 00:34:59,666 --> 00:35:00,500 Να σας πω… 559 00:35:01,250 --> 00:35:02,625 Αν θες να πεις κάτι… 560 00:35:02,708 --> 00:35:04,291 -Ναι. -Σ' εκείνη την κάμερα. 561 00:35:04,375 --> 00:35:07,666 Πες το σαν να ήταν ο ίδιος. Πες αυτό που σκέφτεσαι. 562 00:35:07,750 --> 00:35:08,791 Εντάξει. 563 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Τσελ. 564 00:35:14,208 --> 00:35:19,250 Ακόμα σ' αγαπώ, και μετά από πολλά βράδια ξάγρυπνη, 565 00:35:20,750 --> 00:35:21,833 τρία, 566 00:35:22,666 --> 00:35:23,875 σε θέλω πίσω. 567 00:35:23,958 --> 00:35:24,958 Συγγνώμη. 568 00:35:25,791 --> 00:35:26,875 -Ήταν εντάξει; -Ναι. 569 00:35:26,958 --> 00:35:29,875 -Σε απάτησε. -Θεέ μου. Παιδιά… 570 00:35:29,958 --> 00:35:31,666 Ναι. Θέλω. 571 00:35:31,750 --> 00:35:34,125 Χαμός γίνεται. Και στο Vroom Vroom. 572 00:35:34,208 --> 00:35:36,208 Μόλις έλαβα εννιά ειδοποιήσεις. 573 00:35:36,291 --> 00:35:38,166 -Γι' αυτό; -Ναι, κοίτα. 574 00:35:38,250 --> 00:35:40,541 Το κινητό μου αγόρασε το τελευταίο σινγκλ του. 575 00:35:40,625 --> 00:35:42,875 Τι στο… Δεν με ρώτησε καν. 576 00:35:42,958 --> 00:35:45,791 Έχουμε τον Ντι Τζέι Τσέλο ζωντανά μέσω Mugg. 577 00:35:45,875 --> 00:35:48,833 -Τι έχει να πει; -Τα σπάνε οι παραγωγοί μας. 578 00:35:48,916 --> 00:35:50,125 Γεια σου, κούκλα μου. 579 00:35:50,208 --> 00:35:52,083 -Γεια, αγάπη. -Βούρκωσε. 580 00:35:52,166 --> 00:35:54,083 -Ο δικός σου έκανε βλακεία. -Το ξέρω. 581 00:35:54,166 --> 00:35:56,666 Η Λέιντι Μπαρόκ δεν φορούσε εσώρουχο. 582 00:35:56,750 --> 00:35:58,416 -Δεν πειράζει. -Σκέτη τρέλα. 583 00:35:58,500 --> 00:36:00,416 Δεν σκεφτόμουν σωστά. Έκανα λάθος. 584 00:36:00,500 --> 00:36:02,375 Αλλά εσένα ήθελα πάντα. 585 00:36:03,166 --> 00:36:04,791 Καταλαβαίνω. Δεν πειράζει. 586 00:36:04,875 --> 00:36:07,583 Κι εγώ το έκανα μαζί της, πέρυσι στα βραβεία, 587 00:36:07,666 --> 00:36:10,000 λίγο πριν το σκάσω με τον αθλητή των Νάγκετς, 588 00:36:10,083 --> 00:36:12,250 και δεν έχει σημασία. 589 00:36:12,333 --> 00:36:15,916 Μήπως ταιριάζει το "Όχι σεξ χωρισμού. Σχέση χωρισμού"; 590 00:36:16,000 --> 00:36:17,166 -Καλό. -Έλα τώρα. 591 00:36:17,250 --> 00:36:20,041 "Δέκα διάσημες δεύτερες ευκαιρίες", ρε παιδιά. 592 00:36:20,125 --> 00:36:21,166 Βγάζει μάτι. 593 00:36:21,250 --> 00:36:25,125 Φοβόμουν, αλλά ειλικρινά, δεν φοβάμαι πια. 594 00:36:25,208 --> 00:36:26,041 Εντάξει. Ευχαριστώ. 595 00:36:26,125 --> 00:36:28,958 Ζουζουνίτσα μου, θα με παντρευτείς; 596 00:36:29,875 --> 00:36:31,625 Θεέ μου. Φυσικά. 597 00:36:31,708 --> 00:36:33,208 -Εννοείται, Τσελ. -Ναι! 598 00:36:33,291 --> 00:36:34,916 -Ναι! -Είναι τρελό. 599 00:36:35,000 --> 00:36:36,333 -Θεέ μου. -Ναι! 600 00:36:36,416 --> 00:36:38,791 Μπράβο, Ντι Τζέι Τσέλο. 601 00:36:39,458 --> 00:36:40,666 Τι γίνεται; Είναι… 602 00:36:40,750 --> 00:36:41,916 Μόλις αγόρασα κι άλλο. 603 00:36:42,000 --> 00:36:44,916 -Ποιοι είναι αυτοί είπαμε; -Τα μεγαλύτερα ονόματα… 604 00:36:46,583 --> 00:36:49,625 Έχουμε πανηγυρισμούς εδώ σήμερα. 605 00:36:49,708 --> 00:36:50,875 -Πράγματι. -Τι τύπος! 606 00:36:50,958 --> 00:36:52,458 Πράγματι. 607 00:36:52,541 --> 00:36:55,250 Από μια πρόταση γάμου σ' ένα επιστημονικό πείραμα. 608 00:36:55,333 --> 00:36:57,250 Θα χρειαστώ μασάζ και μαρτίνι μετά. 609 00:36:57,333 --> 00:37:02,041 Οι τελευταίοι μας καλεσμένοι έκαναν μια μεγάλη ανακάλυψη στο διάστημα. 610 00:37:02,125 --> 00:37:04,041 Ο αστρονόμος δρ Ράνταλ Μίντι 611 00:37:04,125 --> 00:37:07,208 και η υποψήφια διδάκτορας δις Κέιτ Ντιμπιάσκι είναι εδώ. 612 00:37:07,291 --> 00:37:08,333 Καλώς ορίσατε. 613 00:37:08,416 --> 00:37:11,583 Να σας ρωτήσω κάτι πριν προχωρήσουμε; Πρέπει να μάθω. 614 00:37:11,666 --> 00:37:13,833 Υπάρχει ζωή εκεί έξω; 615 00:37:14,416 --> 00:37:15,958 Θα μας πείτε; Ναι ή όχι; 616 00:37:16,041 --> 00:37:17,250 Δεν έχουμε στοιχεία. 617 00:37:17,916 --> 00:37:20,000 Αλλά σίγουρα, γιατί όχι; 618 00:37:20,083 --> 00:37:21,333 Υπάρχουν εξωγήινοι. 619 00:37:21,833 --> 00:37:24,208 Το ήξερα ότι θα τον συμπαθήσω. Μου χρωστάς 50. 620 00:37:24,291 --> 00:37:26,958 Δεν λέω ότι υπάρχουν ιπτάμενοι δίσκοι. 621 00:37:27,041 --> 00:37:30,208 -Μην τον ενθαρρύνετε. -Αυτό εννοεί. 622 00:37:30,291 --> 00:37:31,708 Δεν θα ξεμπερδέψουμε. 623 00:37:31,791 --> 00:37:33,541 Ο Τζακ έκανε την πλάκα του. 624 00:37:33,625 --> 00:37:35,333 -Γράφει ωραία ο μπαμπάς. -Αλήθεια; 625 00:37:35,416 --> 00:37:37,583 -Δεν το βλέπεις; -Του πείραξαν το μούσι. 626 00:37:37,666 --> 00:37:39,583 Με τους εξωγήινους… 627 00:37:39,666 --> 00:37:41,458 Όντως… Μια χαρά φαίνεται. 628 00:37:41,541 --> 00:37:43,541 -Πολύ. -Δρ Ράνταλ… 629 00:37:43,625 --> 00:37:45,541 -Θα το μετανιώσεις. -Δεν τον συμπάθησες. 630 00:37:45,625 --> 00:37:48,875 Κοιτάξτε, ο Τζακ κάνει την πλάκα του με τους εξωγήινους, 631 00:37:48,958 --> 00:37:53,250 αλλά μόλις κυκλοφόρησε ένα άρθρο στη New York Herald που λέει ότι… 632 00:37:53,333 --> 00:37:55,375 Συνέχισε έτσι. Τα πας περίφημα. 633 00:37:55,458 --> 00:37:57,833 -…που κάνατε. -Σωστά, Μπρι. 634 00:37:57,916 --> 00:38:00,958 Η Κέιτ παρατηρούσε υπερκαινοφανείς αστέρες… 635 00:38:01,041 --> 00:38:02,583 Αυτό είναι το κορίτσι σου; 636 00:38:02,666 --> 00:38:05,083 -Ναι. -Μια χαρά. 637 00:38:05,166 --> 00:38:09,625 …μια εντελώς σοκαριστική και μοναδική ανακάλυψη. 638 00:38:09,708 --> 00:38:13,000 Δεν ήξερα ότι η Subaru έκανε τηλεσκόπια. 639 00:38:13,083 --> 00:38:16,166 Θα είναι συναρπαστικό. Τι βρήκατε, δις Ντιμπιάσκι; 640 00:38:16,250 --> 00:38:20,250 Κατέγραφα αστέρες που εκρήγνυνται 641 00:38:20,333 --> 00:38:26,750 για να συμβάλω στον υπολογισμό της έκτασης του σύμπαντος και ήλπιζα… 642 00:38:26,833 --> 00:38:29,000 -Για το διδακτορικό σας; -Ναι. 643 00:38:29,083 --> 00:38:33,250 Είδα κάτι που δεν αναγνώριζα. 644 00:38:34,750 --> 00:38:36,041 Ήταν κομήτης. 645 00:38:37,041 --> 00:38:38,166 Μεγάλος. 646 00:38:40,791 --> 00:38:44,583 Οδεύει προς τη Γη και η πρόσκρουση είναι αναπόφευκτη. 647 00:38:45,916 --> 00:38:47,791 Αυτό είναι συναρπαστικό. 648 00:38:47,875 --> 00:38:50,458 Τα αστέρια εκρήγνυνται, δηλαδή. 649 00:38:50,541 --> 00:38:51,708 Πόσο μεγάλο είναι; 650 00:38:51,791 --> 00:38:54,083 Μπορεί να καταστρέψει κάποιο σπίτι; 651 00:38:54,166 --> 00:38:57,333 Ο Κομήτης Ντιμπιάσκι, όπως θα ονομαστεί επίσημα… 652 00:38:57,416 --> 00:38:58,833 -Από εκείνη; -Ναι. 653 00:38:58,916 --> 00:39:01,583 -Συγχαρητήρια. -Μεγάλη τιμή. Μπράβο. 654 00:39:01,666 --> 00:39:04,166 Έχει πλάτος έξι με εννέα χιλιομέτρων. 655 00:39:04,250 --> 00:39:05,583 -Οπότε… -Είναι μεγάλος. 656 00:39:05,666 --> 00:39:08,875 Θα κατέστρεφε όλο τον πλανήτη. 657 00:39:08,958 --> 00:39:10,583 Όχι μόνο ένα σπίτι. 658 00:39:10,666 --> 00:39:11,708 Ολόκληρο τον πλανήτη. 659 00:39:11,791 --> 00:39:14,708 Αφού είναι καταστροφικός, θα πέσει σε ένα σπίτι 660 00:39:14,791 --> 00:39:17,875 στην ακτή του Νιου Τζέρσι; Είναι της πρώην γυναίκας μου. 661 00:39:17,958 --> 00:39:19,208 Να το κανονίσουμε; 662 00:39:19,291 --> 00:39:21,708 Αφού έχετε τέλεια σχέση με τη Σέλι. Σταμάτα. 663 00:39:21,791 --> 00:39:23,125 Πρέπει να σταματήσεις. 664 00:39:23,208 --> 00:39:26,125 Εντάξει, αλλά για να τα λέμε σωστά, εγώ το πλήρωσα. 665 00:39:26,208 --> 00:39:27,500 Συγγνώμη. 666 00:39:27,583 --> 00:39:30,666 Συγγνώμη, μήπως δεν το είπαμε καθαρά; 667 00:39:31,916 --> 00:39:33,791 Προσπαθούμε να σας πούμε 668 00:39:33,875 --> 00:39:37,291 ότι ο πλανήτης πρόκειται να καταστραφεί. 669 00:39:38,000 --> 00:39:40,291 -Εντάξει. -Είναι, ξέρετε… 670 00:39:40,375 --> 00:39:43,625 Το συνηθίζουμε εδώ. Κάνουμε τα δυσάρεστα νέα ανάλαφρα. 671 00:39:43,708 --> 00:39:45,625 Ναι. Να πάνε κάτω τα φαρμάκια. 672 00:39:45,708 --> 00:39:47,666 Μιας και το αναφέραμε, αύριο… 673 00:39:47,750 --> 00:39:51,541 Ίσως η καταστροφή ολόκληρου του πλανήτη 674 00:39:52,458 --> 00:39:53,833 να μην είναι ανάλαφρη. 675 00:39:54,625 --> 00:39:59,333 Μπορεί να πρέπει να είναι τρομακτική και ανησυχητική. 676 00:39:59,416 --> 00:40:01,125 Μην το κάνεις αυτό, να χαρείς. 677 00:40:01,208 --> 00:40:03,333 -Να μην κλείνετε μάτι… -Σε παρακαλώ. 678 00:40:03,416 --> 00:40:05,250 …κάθε βράδυ κλαίγοντας, 679 00:40:05,333 --> 00:40:09,750 όταν είναι εκατό τοις εκατό σίγουρο ότι θα πεθάνουμε όλοι! 680 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Συγγνώμη. 681 00:40:14,875 --> 00:40:15,708 Φίλε… 682 00:40:16,375 --> 00:40:19,708 Κι ο αδερφός μου είναι διπολικός. Αν θες να μιλήσεις… 683 00:40:21,125 --> 00:40:22,041 Εντάξει. 684 00:40:22,666 --> 00:40:25,583 Έτσι είναι πάντα; 685 00:40:26,833 --> 00:40:28,083 -Δεν… -Είπα κάτι; 686 00:40:29,083 --> 00:40:30,083 Φοβερό; 687 00:40:30,166 --> 00:40:33,833 Έπρεπε να της δώσω εκείνο το ηρεμιστικό που είχα τελικά. 688 00:40:34,666 --> 00:40:38,208 Αν δεν έχετε εσείς, εμείς έχουμε μπόλικα για εκείνη. 689 00:40:38,291 --> 00:40:41,166 Ένα ηρεμιστικό τη μέρα, τον γιατρό τον κάνει πέρα. 690 00:40:41,250 --> 00:40:42,916 Ακριβώς. Τέλειο. 691 00:40:44,000 --> 00:40:47,041 -Θα επανέλθουμε σ' εσάς. -Καλά τον συμπάθησα εγώ. 692 00:40:47,125 --> 00:40:48,541 -Φυτευτός είναι; -Το ήξερα. 693 00:40:49,416 --> 00:40:50,333 Εντάξει. 694 00:40:50,416 --> 00:40:52,791 Ο όμορφος αστρονόμος 695 00:40:52,875 --> 00:40:56,375 μπορεί να ξανάρθει όποτε θέλει, αλλά η υστερική κυρία, όχι. 696 00:40:56,458 --> 00:40:59,416 Όχι τόσο. Συντονιστείτε αύριο που ο καλεσμένος μας 697 00:40:59,500 --> 00:41:03,083 λένε ότι θα είναι αντίπαλος της προέδρου Ορλίν σε δύο χρόνια. 698 00:41:03,166 --> 00:41:05,166 Ο γερουσιαστής Τζεφ Λέρνερ. 699 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 Και η καταδικασμένη αδίκως Μισέλ Γουίμς 700 00:41:08,083 --> 00:41:12,375 θα μας μιλήσει για την τρίτη θέση που πήρε στο Χορεύοντας με Διάσημους. 701 00:41:12,458 --> 00:41:15,833 -Νομίζω ότι έπρεπε να κερδίσει. -Κι εγώ ότι είναι ένοχη. 702 00:41:15,916 --> 00:41:18,083 -Αυτά για σήμερα. -Καλή σας μέρα. 703 00:41:18,916 --> 00:41:20,583 -Τέλος! -Τελείωσε η εκπομπή; 704 00:41:20,666 --> 00:41:21,958 -Δεν θα… -Ναι. 705 00:41:22,041 --> 00:41:24,500 -Περάσαμε το μήνυμα; -Όχι, τελειώσαμε. 706 00:41:24,583 --> 00:41:28,500 Εσύ ήσουν τέλειος, αλλά η τύπισσα με τη χαίτη, θέλει δουλίτσα. 707 00:41:29,625 --> 00:41:31,708 -Αλήθεια; -Ναι, χάλια, φίλε. 708 00:41:32,541 --> 00:41:33,916 Ευχαριστώ, Μπίλι. 709 00:41:34,500 --> 00:41:39,500 Συνήθως πάμε για ποτό στης Οντρίν μετά από τη συνάντηση των πέντε. 710 00:41:39,583 --> 00:41:42,041 Έχει πλάκα. Να έρθεις. 711 00:41:42,125 --> 00:41:45,041 Θα το δω. Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 712 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 Κέιτ; 713 00:41:49,125 --> 00:41:51,541 -Κέιτ; -Ήσουν άψογος. 714 00:41:51,625 --> 00:41:52,458 Ευχαριστώ. 715 00:41:52,541 --> 00:41:54,291 Να βγάλω μια φωτογραφία αρχείου; 716 00:41:54,375 --> 00:41:57,083 -Ναι, φυσικά. -Ευχαριστώ. 717 00:41:58,000 --> 00:42:01,375 Η κορυφή αυτή έγινε όταν μίλησε η Ράιλι Μπίνα 718 00:42:01,458 --> 00:42:02,750 πριν από εσάς. 719 00:42:02,833 --> 00:42:06,041 Το συζητούσαν όλοι στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. 720 00:42:06,875 --> 00:42:08,916 Και η δική μας ιστορία; 721 00:42:09,000 --> 00:42:11,958 Ράνταλ και Κέιτ, 722 00:42:12,041 --> 00:42:15,750 η εμφάνισή σας είχε ανταπόκριση όταν έβρισε η δις Ντιμπιάσκι. 723 00:42:15,833 --> 00:42:19,041 Αλλά, δυστυχώς, αυτό γύρισε αμέσως 724 00:42:19,125 --> 00:42:20,833 κι έγινε μιμίδιο. 725 00:42:20,916 --> 00:42:22,208 Χριστέ μου. 726 00:42:22,291 --> 00:42:23,583 ΤΡΕΛΑ - ΤΟ ΛΕΝ' ΤΑ ΜΑΤΙΑ 727 00:42:23,666 --> 00:42:26,250 -Φρικτό. -Με θεωρούν απλώς τρελή. 728 00:42:26,333 --> 00:42:29,666 Μα δείτε. Είναι τελείως περιττό. 729 00:42:30,708 --> 00:42:33,125 -Προχώρα, Έριν. -Ναι. 730 00:42:33,208 --> 00:42:36,416 Αυτό είναι πολύ… Επιτρέπεται στο διαδίκτυο ή… 731 00:42:36,500 --> 00:42:37,625 Αυτό είναι φτιαγμένο. 732 00:42:37,708 --> 00:42:40,083 Δεν πρέπει να το παίρνετε προσωπικά. 733 00:42:40,166 --> 00:42:44,458 Ο δρ Μίντι από την άλλη τράβηξε αρκετά τα βλέμματα. 734 00:42:44,541 --> 00:42:49,125 Η Βίγκαν*Θεά έγραψε "Νιάου! Κουκλάκι ο Αστράνθρωπος". 735 00:42:49,208 --> 00:42:52,208 Κάποιοι τον ονόμασαν "Ημέρα της Κρίσης στο Κρεβάτι" 736 00:42:52,291 --> 00:42:55,333 ή Α-Π-Θ-Π που θα πει "αστρονόμοι που θέλω να πηδήξω". 737 00:42:56,125 --> 00:42:58,666 Δεν ξέρω πώς σχετίζεται αυτό με κάτι. 738 00:42:59,375 --> 00:43:01,333 Κι αυτά ήταν όλα. 739 00:43:01,416 --> 00:43:02,500 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ - NΥ HERALD 740 00:43:02,583 --> 00:43:05,666 Δεν σπρώξαμε καμία διαφήμιση, 741 00:43:05,750 --> 00:43:09,625 και το ενδιαφέρον γενικά ήταν μικρότερο κι απ' το δελτίο καιρού. 742 00:43:10,500 --> 00:43:12,500 Αυτό ήταν, δηλαδή; 743 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 -Το ήξερα. -Αυτό ήταν. 744 00:43:15,250 --> 00:43:17,833 -Ευχαριστούμε, Έριν. -Ναι, κανένα πρόβλημα. 745 00:43:18,708 --> 00:43:20,750 Δεν καταλαβαίνω. 746 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 Δεν υπάρχει ανταπόκριση. 747 00:43:22,750 --> 00:43:27,375 Απολύτως τίποτα. Γιατί δεν φοβάται ο κόσμος; 748 00:43:27,458 --> 00:43:29,458 Τι πρέπει να πούμε και να κάνουμε; 749 00:43:29,541 --> 00:43:32,916 Επιστήμονες σε Μεξικό και Ισπανία βλέπουν τα δεδομένα, 750 00:43:33,000 --> 00:43:34,708 και η Ν. Κορέα εξέφρασε… 751 00:43:34,791 --> 00:43:36,500 Τέλεια. Η Νότια Κορέα. 752 00:43:36,583 --> 00:43:39,041 Ας μη δουλευόμαστε μεταξύ μας. 753 00:43:39,125 --> 00:43:42,791 Το θέμα είναι ότι μας είπατε πως είστε 100% σίγουροι επιστημονικά. 754 00:43:42,875 --> 00:43:44,625 Δεν ισχύει και γίναμε ρεζίλι. 755 00:43:44,708 --> 00:43:47,291 -Όχι. Ποιος είπε ότι δεν ισχύει; -Συγγνώμη; 756 00:43:47,375 --> 00:43:49,666 Θέλω να μιλήσω σε όποιον το είπε… 757 00:43:49,750 --> 00:43:53,333 Η δρ Τζόσλιν Κόλντερ, επικεφαλής της NASA, 758 00:43:53,416 --> 00:43:56,625 είπε "άλλη μια υστερία για μια παρ' ολίγον πρόσκρουση". 759 00:43:56,708 --> 00:43:58,625 Αυτή μας είπε να μη μιλήσουμε. 760 00:43:58,708 --> 00:44:00,083 "Άλλη μια υστερία". 761 00:44:00,166 --> 00:44:01,791 Είναι αστρονόμος αυτή; 762 00:44:01,875 --> 00:44:04,458 Επικεφαλής της NASA είναι, λες να μην ξέρει; 763 00:44:04,541 --> 00:44:05,833 Είναι επικεφαλής της NASA, 764 00:44:05,916 --> 00:44:09,875 αλλά ήταν "πρώην αναισθησιολόγος και χορηγός της προέδρου Ορλίν". 765 00:44:09,958 --> 00:44:11,583 Ας μην υπερβάλλουμε. 766 00:44:11,666 --> 00:44:12,666 Διαφθορά παντού. 767 00:44:12,750 --> 00:44:16,416 Ναι, αλλά ο Αντούλ έχει δίκιο. Υπάρχει σοβαρός διάλογος. 768 00:44:16,500 --> 00:44:18,708 Τώρα η Herald εκτέθηκε ανεπανόρθωτα. 769 00:44:18,791 --> 00:44:20,916 Το παρακάναμε με την ιστορία αυτή. 770 00:44:21,666 --> 00:44:25,625 Κυρίες και κύριοι, εύχομαι να έχετε ένα ευχάριστο τέλος. 771 00:44:25,708 --> 00:44:27,708 Δεν είναι ιστορία, εντάξει; 772 00:44:30,208 --> 00:44:32,916 Για την ακρίβεια, έχουμε έξι μήνες, δέκα μέρες, 773 00:44:33,000 --> 00:44:36,250 δύο ώρες, 11 λεπτά και 41 δεύτερα, 774 00:44:36,333 --> 00:44:39,041 προτού ένας κομήτης διπλάσιος του Τσιξουλούμπ 775 00:44:39,125 --> 00:44:41,750 μπει στην ατμόσφαιρα και αφανίσει τη Γη. 776 00:44:42,791 --> 00:44:44,833 Πότε έγιναν αυτοί οι υπολογισμοί; 777 00:44:45,666 --> 00:44:48,250 Έβαλα τη στιγμή της πρόσκρουσης σε εφαρμογή δίαιτας. 778 00:44:48,333 --> 00:44:51,958 Η πρόσκρουση θα έρθει μόλις λήξει η δίαιτά μου. 779 00:44:52,041 --> 00:44:56,125 Μόνο που δεν κάνω δίαιτα. Απλώς κλαίω πέντε φορές τη μέρα. 780 00:44:56,208 --> 00:44:58,125 -Φοβάμαι. -Έλα τώρα. 781 00:44:58,833 --> 00:45:01,416 Όλοι θα έπρεπε να έχουν πανικοβληθεί τώρα. 782 00:45:01,500 --> 00:45:03,416 -Μην κλαις. Έλα. -Το ξέρω. 783 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 Τι μαλάκας! 784 00:45:09,875 --> 00:45:12,750 ΞΕΡΕΤΕ ΤΗΝ ΤΡΕΛΗ ΠΟΥ ΛΕΕΙ ΟΤΙ ΘΑ ΠΕΘΑΝΟΥΜΕ; 785 00:45:12,833 --> 00:45:14,041 ΕΧΩ ΠΑΕΙ ΜΑΖΙ ΤΗΣ. 786 00:45:16,500 --> 00:45:17,666 Τι έγινε; 787 00:45:17,750 --> 00:45:20,083 Μόλις με χώρισε το αγόρι μου. 788 00:45:20,166 --> 00:45:24,500 Θεέ μου, τι μέρα. 789 00:45:32,666 --> 00:45:35,958 Θα πεθάνεις! Κι εσύ θα πεθάνεις! Κι εσύ… 790 00:45:46,583 --> 00:45:49,708 Ξεκίνησε με μια φωτογραφία που πολλοί είδαν σαν μασχάλη 791 00:45:49,791 --> 00:45:52,458 ή πιγούνι κάποιου με περίεργο μούσι. 792 00:45:52,541 --> 00:45:54,833 Αλλά αυτό που προκύπτει είναι σκάνδαλο. 793 00:45:54,916 --> 00:45:57,833 Η πρόεδρος Ορλίν έστειλε σε υποψήφιο 794 00:45:57,916 --> 00:46:00,583 μια φωτογραφία με τ' απόκρυφά της. 795 00:46:00,666 --> 00:46:02,708 -Να πάρει! -Είναι δόλωμα. 796 00:46:02,791 --> 00:46:05,250 Τέτοια ηγέτη θέλετε για τη χώρα σας; 797 00:46:05,333 --> 00:46:07,708 Αυτή δεν είναι που είπε στους φτωχούς 798 00:46:07,791 --> 00:46:11,833 ότι αν θέλουν λεφτά πρέπει να παίζουν πιο σωστά λότο; 799 00:46:11,916 --> 00:46:12,958 Το είπε. 800 00:46:13,041 --> 00:46:14,541 Μια πηγή επιβεβαιώνει 801 00:46:14,625 --> 00:46:16,750 ότι οι δυο τους διατηρούσαν δεσμό. 802 00:46:16,833 --> 00:46:18,416 Και μέχρι χθες… 803 00:46:18,500 --> 00:46:22,583 Μέλη του κόμματός μου ετοιμάζουν πρόταση μομφής 804 00:46:22,666 --> 00:46:23,625 κατά της προέδρου… 805 00:46:24,583 --> 00:46:25,500 Τζέινι Ορλίν… 806 00:46:25,583 --> 00:46:26,916 Βρε γλυκιά μου. 807 00:46:27,000 --> 00:46:29,791 Ο τύπος δεν ξέρει καν τι είναι ηλιοκεντρική τροχιά 808 00:46:29,875 --> 00:46:31,791 και με αποκαλεί τρελό. 809 00:46:32,708 --> 00:46:33,708 Λέει ότι 810 00:46:34,541 --> 00:46:38,166 "Εβραίοι κροίσοι επινόησαν την απειλή του κομήτη 811 00:46:38,250 --> 00:46:42,125 για να μας στερήσει η κυβέρνηση την ελευθερία και τα όπλα μας. 812 00:46:42,208 --> 00:46:45,500 #ΜηΦοβάστε". Αδιανόητο. 813 00:46:46,208 --> 00:46:47,083 Θεέ μου. 814 00:46:47,166 --> 00:46:49,041 Μπαίνεις πολύ σ' αυτήν τη σελίδα. 815 00:46:49,625 --> 00:46:54,833 Ναι, αφού έχω κοντά 250.000 ακόλουθους, γλυκιά μου. 816 00:46:54,916 --> 00:46:57,875 Πρέπει να χρησιμοποιώ το βήμα για να λέω την αλήθεια. 817 00:46:58,833 --> 00:47:01,916 Πάω να περπατήσω, αν θες να έρθεις. 818 00:47:05,291 --> 00:47:11,666 Είναι επιστημονική μέθοδος, όπως αυτή που έφτιαξε τον υπολογιστή 819 00:47:11,750 --> 00:47:16,666 στον οποίο πληκτρολογείς την ηλίθια θεωρία συνωμοσίας σου. 820 00:47:18,125 --> 00:47:19,708 Πώς σου φαίνεται αυτό; 821 00:47:20,750 --> 00:47:21,958 Ράνταλ; 822 00:47:22,750 --> 00:47:25,250 -Ναι, αγάπη; -Σε ζητάνε. 823 00:47:25,916 --> 00:47:28,083 Ποιος; Θεέ μου. 824 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 Τι μας βρήκε; 825 00:47:33,541 --> 00:47:35,458 Θεέ μου, μάλιστα. Εντάξει. 826 00:47:36,416 --> 00:47:37,250 Εντάξει. 827 00:47:37,958 --> 00:47:39,166 Ο δρ Ράνταλ Μίντι; 828 00:47:39,250 --> 00:47:40,250 Μάλιστα. Ο ίδιος. 829 00:47:41,708 --> 00:47:43,250 "Όλοι θα πεθάνουμε". 830 00:47:43,916 --> 00:47:45,708 Άντε γαμηθείτε, να χαρείτε. 831 00:47:48,750 --> 00:47:51,958 FBI! Ακίνητη! Στα γόνατα τώρα! Πέσε κάτω! 832 00:47:52,708 --> 00:47:55,500 Συλλαμβάνεσαι για αποκάλυψη κρατικών μυστικών. 833 00:47:55,583 --> 00:47:56,458 Χριστέ μου! 834 00:47:56,541 --> 00:48:00,125 Μπορούσες να πάρεις και τηλέφωνο ή να έρθεις στο σπίτι μου. 835 00:48:01,208 --> 00:48:03,208 Τυφλός έχεις ντυθεί; 836 00:48:05,666 --> 00:48:08,583 -Πέσε κάτω! -Εντάξει. Ήρεμα. 837 00:48:09,541 --> 00:48:12,083 Απλώς έχω πιο σκούρο δέρμα από σένα. 838 00:48:12,166 --> 00:48:15,083 Επειδή οι πρόγονοί σας μετανάστευσαν στη Β. Ευρώπη 839 00:48:15,166 --> 00:48:17,250 και απέκτησαν ανοιχτόχρωμο δέρμα… 840 00:48:19,500 --> 00:48:22,958 Αν δεν σκοπεύετε να με πάτε στη σπηλιά του Μπάτμαν, 841 00:48:23,041 --> 00:48:24,666 άντε γαμηθείτε για την κουκούλα. 842 00:48:27,000 --> 00:48:29,416 Να τον προσέχεις αυτόν. Χρεώνει τσάμπα πράμα. 843 00:48:30,250 --> 00:48:32,500 Τι κάνει αυτός εδώ; Μαζί μας είναι; 844 00:48:33,250 --> 00:48:34,416 Κύριοι, περάστε. 845 00:48:39,333 --> 00:48:41,541 Νομίζω ότι ο Ουίνστον Τσόρτσιλ… 846 00:48:41,625 --> 00:48:47,500 Ή ο Μπόμπι Νάιτ, είπε "Ο μόχθος της ηγεσίας 847 00:48:47,583 --> 00:48:51,083 είναι να βάζεις στην άκρη την περηφάνια σου 848 00:48:51,833 --> 00:48:54,791 και να παραδέχεσαι τα λάθη που έγιναν". 849 00:48:54,875 --> 00:48:56,416 Εξαπατηθήκατε όπως εγώ, 850 00:48:56,500 --> 00:48:59,208 αλλά στην τελική, οι επιστήμονές μας, 851 00:48:59,291 --> 00:49:02,750 που φοίτησαν σε Χάρβαρντ, Πρίνστον και τα λοιπά, 852 00:49:03,625 --> 00:49:04,500 σας επιβεβαίωσαν. 853 00:49:04,583 --> 00:49:08,416 Γι' αυτό θέλουμε να σας ζητήσουμε 854 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 μια προεδρική συγγνώμη. 855 00:49:12,083 --> 00:49:13,708 -Αλήθεια; -Το άκουσες; 856 00:49:13,791 --> 00:49:16,625 Και είμαστε έτοιμοι να κινητοποιηθούμε 857 00:49:16,708 --> 00:49:19,583 με ιστορικό τρόπο για να σώσουμε τον πλανήτη. 858 00:49:21,666 --> 00:49:23,750 Ό,τι καλύτερο ακούσαμε τελευταία. 859 00:49:23,833 --> 00:49:30,375 Δηλαδή, εννοείτε ότι θα χάσετε τις ενδιάμεσες εκλογές 860 00:49:30,458 --> 00:49:33,000 επειδή στείλατε φωτογραφίες το "γατάκι" σας 861 00:49:33,083 --> 00:49:35,708 στον πορνοσερίφη που έχετε για αγόρι. 862 00:49:35,791 --> 00:49:39,791 Και τώρα σας συμφέρει να ασχοληθείτε με τον κομήτη. 863 00:49:41,500 --> 00:49:42,541 Σωστά. 864 00:49:42,625 --> 00:49:44,000 Εντάξει. 865 00:49:44,708 --> 00:49:46,000 Ναι. Απλώς… 866 00:49:47,791 --> 00:49:51,041 Έχω ανακουφιστεί που θα κάνετε κάτι. 867 00:49:51,125 --> 00:49:54,708 -Έλα τώρα. -Ήταν πολύ… 868 00:49:54,791 --> 00:49:56,958 -Πολύ δύσκολο. -Έλα εδώ. 869 00:49:57,041 --> 00:50:00,166 Ήταν πολύ αγχωτικό για όλους μας. 870 00:50:00,250 --> 00:50:01,291 Ναι, συμφωνώ. 871 00:50:01,375 --> 00:50:03,583 Θα πάρει το βάρος απ' τους ώμους όλων. 872 00:50:03,666 --> 00:50:06,583 Συγγνώμη, αλλά είσαι πολύ χάλια όταν κλαις. 873 00:50:06,666 --> 00:50:08,458 Μπορεί, ίσως. 874 00:50:08,541 --> 00:50:10,458 Θα ρωτήσουν γιατί αργήσαμε. 875 00:50:10,541 --> 00:50:12,958 Οπότε αυτό θα το φορτωθείτε εσείς. 876 00:50:13,041 --> 00:50:16,083 Ναι, αλλά θα σας φροντίσουμε στην πορεία, Τζόσλιν. 877 00:50:16,750 --> 00:50:18,375 -Ναι. -Φυσικά, Τζέινι. 878 00:50:19,000 --> 00:50:21,500 Θα ρίξω τα μούτρα μου να παραιτηθώ αύριο. 879 00:50:21,583 --> 00:50:24,250 -Ωραία. -Είναι λίγο κάπως όλο αυτό. 880 00:50:24,333 --> 00:50:26,458 Είναι αναισθησιολόγος. 881 00:50:26,541 --> 00:50:29,541 Θα κάνω μια δήλωση, 882 00:50:29,625 --> 00:50:32,166 προεδρική δήλωση, προς τους Αμερικανούς. 883 00:50:32,250 --> 00:50:35,041 Και δεν θα ενημερώσουμε τον Τύπο νωρίτερα, 884 00:50:35,125 --> 00:50:37,916 γιατί έτσι θα φανεί 885 00:50:38,000 --> 00:50:39,666 σαν κάτι έκτακτο… 886 00:50:39,750 --> 00:50:41,583 Το καλό πράγμα αργεί να γίνει. 887 00:50:43,416 --> 00:50:44,416 Είδατε; 888 00:50:45,458 --> 00:50:47,125 Θεέ μου! 889 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 ΕΚΤΑΚΤΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ 890 00:50:50,125 --> 00:50:53,166 Διακόπτουμε τη μετάδοση του Νύφη Λαχείο 891 00:50:53,250 --> 00:50:56,666 για ένα έκτακτο μήνυμα από την πρόεδρο των Ηνωμένων Πολιτειών. 892 00:50:59,916 --> 00:51:02,875 Πολίτες των ΗΠΑ και πολίτες του κόσμου, 893 00:51:03,458 --> 00:51:04,791 μόλις παρέλαβα 894 00:51:04,875 --> 00:51:09,000 επιστημονικά ευρήματα που επιβεβαιώνουν το χειρότερο σενάριο. 895 00:51:10,625 --> 00:51:14,833 Ένας πρωτοφανής κομήτης εννέα χιλιομέτρων 896 00:51:14,916 --> 00:51:20,666 κατευθύνεται προς το αγαπημένο μας σπίτι, τον πλανήτη Γη. 897 00:51:20,750 --> 00:51:24,666 Η εκτιμώμενη άφιξη είναι σε πέντε μήνες από τώρα. 898 00:51:24,750 --> 00:51:25,666 Άρα έχουμε… 899 00:51:25,750 --> 00:51:27,958 Έχουμε ετοιμάσει ήδη πακέτο εξόδων… 900 00:51:28,041 --> 00:51:31,791 Έχω ετοιμάσει ήδη πακέτο εξόδων για το Κογκρέσο… 901 00:51:31,875 --> 00:51:34,083 …με τη σύμφωνη γνώμη όλων. 902 00:51:34,166 --> 00:51:35,000 Ωραία. 903 00:51:35,083 --> 00:51:39,166 Αυτό θα βοηθήσει τη NASA και τον στρατό 904 00:51:39,250 --> 00:51:41,083 να κάνουν προληπτική επίθεση, 905 00:51:42,541 --> 00:51:46,250 μέσω διαστημικών λεωφορείων και δορυφόρων 906 00:51:46,333 --> 00:51:49,041 γεμάτων πυρηνικά εκρηκτικά. 907 00:51:49,125 --> 00:51:53,333 Θα εκτροχιάσουμε τον Κομήτη Ντιμπιάσκι… 908 00:51:53,416 --> 00:51:55,458 Αλλά θα χρειαστούμε έναν ήρωα. 909 00:51:55,541 --> 00:51:58,791 Θα χρειαστούμε έναν πιλότο, αληθινά όπλα και… 910 00:51:58,875 --> 00:52:02,250 Δεν θα 'πρεπε να γίνει με απομακρυσμένη τεχνολογία; 911 00:52:02,333 --> 00:52:04,541 Η Ουάσινγκτον θέλει πάντα ήρωες. 912 00:52:04,625 --> 00:52:06,125 Ζήτησα 913 00:52:07,041 --> 00:52:13,000 από τον βραβευμένο πατριώτη με το Παράσημο της Ελευθερίας, Μπένεντικτ Ντρασκ, 914 00:52:13,083 --> 00:52:16,250 να αναλάβει αυτό το δύσκολο και… 915 00:52:16,333 --> 00:52:19,541 Συγγνώμη. Αυτός δεν είναι ο μισθοφόρος 916 00:52:19,625 --> 00:52:22,416 που ούρλιαζε σε όλα τα παιδιά στον Λευκό Οίκο; 917 00:52:22,500 --> 00:52:25,916 Είχε την τιμή να αναλάβει 918 00:52:26,000 --> 00:52:29,333 την πρωτοβουλία και να βάλει τα παιδιά να γυμναστούν. 919 00:52:29,416 --> 00:52:31,250 Κουνηθείτε, τεμπέληδες. 920 00:52:32,000 --> 00:52:34,333 Ένα μάτσο κότες είστε. 921 00:52:34,416 --> 00:52:36,666 -Συγγνώμη. -Ανήκει σε άλλη γενιά. 922 00:52:36,750 --> 00:52:38,083 Κάποτε βγαίναμε. 923 00:52:38,166 --> 00:52:40,666 Ξέρετε τι έπαθε η τελευταία κότα στη μάχη; 924 00:52:41,458 --> 00:52:43,250 Έχετε δει τα εντόσθια κανενός; 925 00:52:47,416 --> 00:52:49,666 Μπένεντικτ Ντρασκ στις υπηρεσίες σας. 926 00:52:51,708 --> 00:52:53,791 -Ευχαριστώ για… -Θα είναι τέλειος. 927 00:52:53,875 --> 00:52:55,458 Έχει υπέροχη φωνή. 928 00:52:55,541 --> 00:52:58,166 -Να κάνει μια δήλωση. -Κάποιοι λένε ότι… 929 00:52:58,250 --> 00:52:59,625 Έχει και ωραίο κορμί. 930 00:52:59,708 --> 00:53:01,041 -Πράγματι. -Ναι. 931 00:53:01,125 --> 00:53:02,083 …αποστολή αυτοκτονίας. 932 00:53:02,166 --> 00:53:04,458 Βασικά, το μόνο που ζητώ, 933 00:53:05,541 --> 00:53:06,875 αν πεθάνω, 934 00:53:08,041 --> 00:53:11,458 είναι να κερδίσετε τον επιπλέον χρόνο ζωής από τη θυσία μου. 935 00:53:11,541 --> 00:53:14,000 Τον επιπλέον χρόνο ζωής από τη θυσία μου. 936 00:53:14,625 --> 00:53:16,500 -Σωστά; -Εγώ το έγραψα. 937 00:53:16,583 --> 00:53:18,708 Η Διάσωση του Στρατιώτη Ράιαν δεν είναι; 938 00:53:18,791 --> 00:53:21,708 -Ναι. -Όχι, αυτό είναι εντελώς διαφορετικό. 939 00:53:21,791 --> 00:53:25,541 Ευχαριστώ και την ομάδα των επιστημόνων πίσω μου… 940 00:53:25,625 --> 00:53:28,250 Θα χρειαστούμε τη βοήθεια όλων γι' αυτό. 941 00:53:28,333 --> 00:53:30,166 -Όλων. -…γι' αυτήν την απειλή. 942 00:53:30,250 --> 00:53:33,916 Όλοι θα βοηθήσουν για να περάσουμε το μήνυμα. 943 00:53:34,000 --> 00:53:35,458 …Αφροαμερικανό επιστήμονα. 944 00:53:35,541 --> 00:53:37,125 Τη δίδα Ντιμπιάσκι, που… 945 00:53:37,208 --> 00:53:40,583 Έχουμε και την Κέιτ Ντιμπιάσκι. Ο κομήτης έχει τ' όνομά της, 946 00:53:40,666 --> 00:53:42,458 αλλά δεν φταίει αυτή. 947 00:53:42,541 --> 00:53:46,166 …συνδέεται με τους δυσαρεστημένους και τους ψυχικά άρρωστους, 948 00:53:46,250 --> 00:53:48,125 -κι άλλες περιθωριακές ομάδες. -Ευχαριστώ. 949 00:53:48,208 --> 00:53:51,500 -Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε. -Αρκεί να είναι το σωστό. 950 00:53:51,583 --> 00:53:52,916 -Θα σας στηρίξουμε. -Ναι. 951 00:53:53,000 --> 00:53:56,250 Ιδίως εσύ, δρ Μίντι, επειδή έχεις περισσότερη πέραση 952 00:53:56,333 --> 00:53:58,666 από τους συναδέλφους σου. Κουφό. 953 00:53:58,750 --> 00:54:04,250 Αυτός θα μας βοηθήσει να εξολοθρεύσουμε τον εχθρό Ντιμπιάσκι. 954 00:54:04,875 --> 00:54:07,041 Υπέροχα. Νομίζω ότι τελειώσαμε. 955 00:54:07,125 --> 00:54:08,666 Ναι, εντάξει. Πάμε. 956 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 -Μπορώ να πω κάτι; -Κέιτ… 957 00:54:10,375 --> 00:54:12,000 Αυτό περιμέναμε τόση ώρα. 958 00:54:13,250 --> 00:54:14,375 Δεν σας ψήφισα. 959 00:54:16,541 --> 00:54:22,708 Αλλά αυτό ξεπερνάει τις αμφιβολίες μου, προφανώς. 960 00:54:22,791 --> 00:54:27,125 Γι' αυτό, θα στηρίξω απόλυτα αυτήν την προσπάθεια. 961 00:54:28,000 --> 00:54:31,791 Όσο προσβλητική κι αν σας βρίσκω. 962 00:54:32,458 --> 00:54:34,375 Τι λες! Τέλεια. 963 00:54:34,458 --> 00:54:36,291 Ναι. Πολύ ωραία. 964 00:54:36,375 --> 00:54:39,125 Ξέρεις, εγώ είπα να σε κουκουλώσει το FBI. 965 00:54:39,208 --> 00:54:42,250 Η CIA τα κάνει αυτά, αλλά εγώ τους ανάγκασα. 966 00:54:42,333 --> 00:54:45,083 Κάτι είχα καταλάβει. Αλήθεια. 967 00:54:45,958 --> 00:54:48,416 Μπράβο, γιατί αυτό έκανα. 968 00:54:48,500 --> 00:54:51,291 -Και ήταν πολύ αστείο και καλό. -Εντάξει. 969 00:54:51,375 --> 00:54:55,458 Ο Θεός να σας έχει όλους καλά, 970 00:54:56,208 --> 00:54:59,333 ιδίως τα τιμώμενα μέλη του Κόμματός μου. 971 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 Θα υπερισχύσουμε. 972 00:55:31,708 --> 00:55:34,125 Θα πεθάνουμε όλοι! 973 00:55:35,291 --> 00:55:38,083 Παιδιά, έχω αγχωθεί πολύ μ' αυτόν τον κομήτη. 974 00:55:38,166 --> 00:55:40,250 Έρχεται. Αρχίστε να σκάβετε. 975 00:55:40,333 --> 00:55:42,708 Εγώ πήρα ήδη φτυάρια απ' το διαδίκτυο. 976 00:55:42,791 --> 00:55:45,666 Καθαρή νίκη για την πρόεδρο Ορλίν στις εκλογές. 977 00:55:45,750 --> 00:55:46,833 ΟΡΛΙΝ - 99,1% 978 00:55:46,916 --> 00:55:49,208 -Είναι κούκλος. -Χίλια δολάρια το κομμάτι. 979 00:55:49,291 --> 00:55:50,916 #ΑΣΤΡΟΝΟΜΟΣΜΑΓΙΣΣΑ 980 00:55:51,000 --> 00:55:52,125 ΦΑΡΣΑ Ο ΚΟΜΗΤΗΣ; 981 00:55:52,833 --> 00:55:58,083 "Δέχομαι να ασκώ τα νέα μου καθήκοντα. Με τη βοήθεια του Θεού". 982 00:55:58,166 --> 00:56:00,416 -Με τη βοήθεια του Θεού. -Συγχαρητήρια. 983 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 ΣΤΑ ΥΨΗ ΟΙ ΜΕΤΟΧΕΣ! 984 00:56:01,708 --> 00:56:05,458 Ακούγεται κάτι για Νόμπελ Ειρήνης στο γραφείο. 985 00:56:08,916 --> 00:56:10,500 ΠΤΩΣΗ ΡΕΚΟΡ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΕΤΟΧΕΣ 986 00:56:16,916 --> 00:56:18,625 ΕΡΧΕΤΑΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ. ΘΑ ΓΙΝΕΙ SUPERBOWL; 987 00:56:23,750 --> 00:56:25,041 Γεια σου, Σάμι. 988 00:56:25,750 --> 00:56:28,416 Είσαι δόκτωρ, δηλαδή γιατρός; 989 00:56:28,500 --> 00:56:31,666 Κατά κάποιον τρόπο. Είμαι αστρονόμος. 990 00:56:32,750 --> 00:56:35,833 Τι είναι αστρονόμος; 991 00:56:35,916 --> 00:56:40,541 Δρ Μίντι, υπάρχει μεγάλος φόβος στην Αμερική και στον κόσμο. 992 00:56:40,625 --> 00:56:42,708 Οι γονείς δεν ξέρουν τι να πουν στα παιδιά. 993 00:56:42,791 --> 00:56:45,208 Τι θα τους λέγατε για να καταλάβουν; 994 00:56:45,750 --> 00:56:48,791 Πολλοί από εμάς φοβόμαστε αυτήν τη στιγμή, 995 00:56:49,458 --> 00:56:55,708 αλλά σας διαβεβαιώνω ότι έχουν επιληφθεί του θέματος κορυφαίοι του χώρου. 996 00:56:56,250 --> 00:57:00,458 Έχω δει τα επιστημονικά μέρη του σχεδίου και ευσταθούν. 997 00:57:00,541 --> 00:57:05,208 Ξέρω ότι τα λόγια σας παρηγορούν τους τηλεθεατές μας, δρ Ράνταλ, 998 00:57:05,291 --> 00:57:09,416 και σας ευχαριστούμε για το θάρρος και τις υπηρεσίες σας. 999 00:57:09,500 --> 00:57:11,166 Απλώς θα ήθελα να πω 1000 00:57:11,958 --> 00:57:16,291 ότι όποτε νιώθω φόβο ή μοναξιά… 1001 00:57:17,833 --> 00:57:22,250 σκέφτομαι εσάς και παρηγοριέμαι. Γι' αυτό, σας ευχαριστώ. 1002 00:57:23,000 --> 00:57:24,375 Η δουλειά μου είναι. 1003 00:57:35,458 --> 00:57:37,583 -Πες μου ότι θα πεθάνουμε όλοι. -Τι; 1004 00:57:40,000 --> 00:57:42,791 -Πες μου ότι θα πεθάνουμε όλοι. -Θα πεθάνουμε όλοι. 1005 00:57:42,875 --> 00:57:43,708 Χριστέ μου. 1006 00:57:43,791 --> 00:57:47,375 Δηλαδή, κυκλοφορούν δύο μαρξιστές που μιλάνε για "επιστήμη" 1007 00:57:47,458 --> 00:57:49,583 και πρέπει να κάνουμε ό,τι λένε; 1008 00:57:49,666 --> 00:57:52,291 Πώς ξέρουμε αν υπάρχει καν κομήτης; 1009 00:57:52,375 --> 00:57:56,125 Κύριε Ποκέτι, αυτά τα δεδομένα έχουν αποδειχθεί 1010 00:57:56,208 --> 00:58:00,458 και επανεξεταστεί από εκατοντάδες διακεκριμένους επιστήμονες. 1011 00:58:00,541 --> 00:58:04,541 Και πρέπει να σας εμπιστευτούμε; Ο κομήτης έχει τ' όνομά σας. 1012 00:58:05,958 --> 00:58:08,000 Δεν ξέρω πώς σχετίζεται αυτό. 1013 00:58:08,083 --> 00:58:09,791 Τότε γιατί δεν απαντάτε; 1014 00:58:09,875 --> 00:58:11,916 -Απαντήστε. -Ποιο είναι το ερώτημα; 1015 00:58:12,000 --> 00:58:13,125 Συνέλθετε λίγο. 1016 00:58:13,208 --> 00:58:14,666 Είναι γελοίο. 1017 00:58:16,416 --> 00:58:20,416 Μόλις συνειδητοποίησα ότι δεν γνωριζόμαστε καθόλου. Έτσι; 1018 00:58:22,125 --> 00:58:23,083 Όντως. 1019 00:58:24,291 --> 00:58:27,666 Κάθε φορά που πάω να ρωτήσω κάτι για τη ζωή σου, 1020 00:58:27,750 --> 00:58:31,416 μου λες για τα αγαπημένα σου εστιατόρια. 1021 00:58:32,375 --> 00:58:33,541 Βασικά… Ξέρεις… 1022 00:58:34,250 --> 00:58:36,041 Απλώς απεχθάνομαι το… 1023 00:58:36,125 --> 00:58:38,291 "έλα να γνωριστούμε" της σχέσης. 1024 00:58:39,375 --> 00:58:41,000 Εντάξει. Καταλαβαίνω. 1025 00:58:43,000 --> 00:58:45,208 Εντάξει, ας ξεμπερδεύουμε τότε. 1026 00:58:47,708 --> 00:58:48,791 Εντάξει. 1027 00:58:49,958 --> 00:58:50,916 Λοιπόν… 1028 00:58:52,375 --> 00:58:56,833 Ο παππούς μου ανακάλυψε την ταχεία ψύξη. 1029 00:58:56,916 --> 00:58:59,166 Γεννήθηκα μέσα σε βαθύ πλούτο, 1030 00:58:59,250 --> 00:59:03,500 αλλά ξέφυγα παίρνοντας τρία μεταπτυχιακά. 1031 00:59:04,666 --> 00:59:07,333 Έχω πάρει δύο διαζύγια. 1032 00:59:07,416 --> 00:59:13,750 Ο ένας ήταν υπ. Εξωτερικών και ο άλλος οπαδός της αθλητικής αλιείας. 1033 00:59:15,083 --> 00:59:19,666 Έχω κοιμηθεί με δύο πρώην προέδρους. 1034 00:59:19,750 --> 00:59:24,583 Μιλώ τέσσερις γλώσσες κι έχω στην κατοχή μου δύο πίνακες του Μονέ. 1035 00:59:27,750 --> 00:59:29,958 Με δύο πρώην προέδρους. Τι λες! 1036 00:59:31,958 --> 00:59:33,875 -Σειρά μου τώρα; -Ναι. 1037 00:59:34,583 --> 00:59:40,250 Εντάξει. Ο πατέρας μου ήταν δάσκαλος γεωγραφίας στο γυμνάσιο. 1038 00:59:40,333 --> 00:59:43,583 Η μητέρα μου έκοβε μαλλιά έξω απ' την κουζίνα. 1039 00:59:44,500 --> 00:59:47,500 Πριν από δύο χρόνια, πέθανε ο σκύλος μας, ο Τζότζο, 1040 00:59:47,583 --> 00:59:49,583 και ήταν πολύ δύσκολο. 1041 00:59:49,666 --> 00:59:53,041 Δεν έχω ξανακλάψει ποτέ τόσο. 1042 00:59:54,583 --> 00:59:55,541 Και… 1043 00:59:57,333 --> 01:00:02,541 Κατάφερα να πάρω αυτόγραφο του Μαρκ Χάμιλ στη αφίσα μου από το Star Wars. 1044 01:00:02,625 --> 01:00:04,708 Είναι στο γκαράζ. Είναι… Οπότε, ναι. 1045 01:00:05,583 --> 01:00:07,666 Εντάξει, ωραία. 1046 01:00:09,833 --> 01:00:11,125 Πάει κι αυτό. 1047 01:00:15,541 --> 01:00:17,958 Πού θα βγούμε για φαγητό απόψε; 1048 01:00:22,916 --> 01:00:26,250 ΜΕΡΑ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗΣ 1049 01:00:26,333 --> 01:00:28,916 Ο Κύριος είναι ο ποιμένας μου. Τίποτα δεν θα στερηθώ. 1050 01:00:29,000 --> 01:00:31,125 Σε βοσκές χλοερές με ανέπαυσε. 1051 01:00:31,208 --> 01:00:32,166 12:23 Μ.Μ. 1052 01:00:32,250 --> 01:00:36,083 Σε νερά ανάπαυσης με οδήγησε. Ανόρθωσε την ψυχή μου. 1053 01:00:36,166 --> 01:00:39,458 Από τη Νορμανδία έχουμε να δούμε τέτοια κινητοποίηση 1054 01:00:39,541 --> 01:00:43,416 σε μονάδες και πόρους για τέτοιο ιερό σκοπό. 1055 01:00:44,041 --> 01:00:46,916 Αδύνατο να μη συγκινηθείς από το θάρρος, την ευφυΐα, 1056 01:00:47,000 --> 01:00:49,833 και τις θυσίες που έχουν γίνει εδώ. 1057 01:01:09,541 --> 01:01:12,125 Εντάξει, πάμε, όλοι. Σε ετοιμότητα. 1058 01:01:14,041 --> 01:01:17,416 Θέλω να ξέρεις ότι είναι η καλύτερη διαφήμιση 1059 01:01:17,500 --> 01:01:20,041 που μου έχει γίνει ποτέ. Ευχαριστώ. 1060 01:01:33,333 --> 01:01:36,541 Τι μας καθυστερεί, παιδιά; Τι περιμένετε; 1061 01:01:37,500 --> 01:01:40,625 Ελάτε, ρε μαλάκες. Ανάψτε τη μαλακία να τελειώνουμε. 1062 01:01:41,166 --> 01:01:42,541 Δεν έχω όλη τη μέρα. 1063 01:01:42,625 --> 01:01:47,208 Διοικητά Ντρασκ, σας μιλάει η πρόεδρός σας. 1064 01:01:48,458 --> 01:01:50,333 Η χώρα σάς ευχαριστεί. 1065 01:01:51,083 --> 01:01:52,708 Ο πλανήτης σάς ευχαριστεί. 1066 01:01:53,416 --> 01:01:55,875 Κι ο Θεός κι εγώ σας ευχαριστούμε. 1067 01:01:56,583 --> 01:01:59,208 Το μόνο που χρειάζομαι είναι ένα σφηνάκι ουίσκι 1068 01:02:00,083 --> 01:02:03,208 και να διαγραφούν κάτι κλήσεις για οδήγηση υπό επήρεια. 1069 01:02:05,083 --> 01:02:08,916 Εδώ Κέντρο Ελέγχου. Όλες οι ενδείξεις είναι θετικές. 1070 01:02:09,000 --> 01:02:11,416 Τελική προειδοποίηση για έλεγχο πλατφόρμας. 1071 01:02:11,500 --> 01:02:17,208 Η ανακάλυψή σας οδήγησε εδώ, στην ευκαιρία να σώσουμε τη Γη. 1072 01:02:18,375 --> 01:02:19,666 Σας παραχωρώ… 1073 01:02:22,041 --> 01:02:22,875 την τιμή. 1074 01:02:28,458 --> 01:02:29,458 Ευχαριστώ. 1075 01:02:32,250 --> 01:02:35,125 Ευχαριστώ, κυρία Πρόεδρε. 1076 01:02:36,375 --> 01:02:38,833 Πολίτες του πλανήτη Γη, 1077 01:02:40,375 --> 01:02:43,041 όλα είναι αδύνατα στη θεωρία, 1078 01:02:43,708 --> 01:02:45,125 μέχρι να γίνουν. 1079 01:02:46,250 --> 01:02:49,750 Και μ' αυτό, είμαστε έτοιμοι για απογείωση. 1080 01:02:49,833 --> 01:02:50,708 Ναι. 1081 01:02:50,791 --> 01:02:52,541 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 1082 01:02:52,625 --> 01:02:53,541 Τα σπάει. 1083 01:02:55,833 --> 01:02:57,708 Μπορώ να έρθω κι εγώ; 1084 01:02:59,125 --> 01:03:01,000 -Γεια χαρά. -Γεια σου, Πίτερ. 1085 01:03:01,083 --> 01:03:05,708 Γεια. Μπρι, είσαι μια κούκλα, όπως πάντα. 1086 01:03:06,958 --> 01:03:08,250 Έχει θέση αυτός εδώ; 1087 01:03:08,333 --> 01:03:12,291 Ναι, είναι μέγας χορηγός. Έχει πλήρη πρόσβαση. 1088 01:03:12,375 --> 01:03:14,000 Εκκίνηση αποστολής. 1089 01:03:14,750 --> 01:03:17,625 Τώρα με πιάνει το Έκσταση. Γαμάτο τάιμινγκ. 1090 01:03:17,708 --> 01:03:24,125 Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά, έξι, πέντε, τέσσερα… 1091 01:03:24,875 --> 01:03:26,125 Τρία… 1092 01:03:40,541 --> 01:03:41,750 Δόξα τω Θεώ! 1093 01:04:09,625 --> 01:04:11,583 Δεν χάσαμε δορυφόρους. 1094 01:04:11,666 --> 01:04:14,916 Είχαμε αφήσει περιθώριο για δύο βλάβες. 1095 01:04:15,000 --> 01:04:19,166 Κυρία Πρόεδρε, μπορώ να σας μιλήσω λίγο ιδιαιτέρως, παρακαλώ; 1096 01:04:19,791 --> 01:04:20,916 Θεέ μου. 1097 01:04:21,000 --> 01:04:23,791 Τα ποσοστά επιτυχίας αυξήθηκαν στο 81%. 1098 01:04:23,875 --> 01:04:25,875 Συγκλονιστικό. 1099 01:04:26,583 --> 01:04:27,750 Τζέινι, τώρα! 1100 01:04:27,833 --> 01:04:30,583 Ζητώ συγγνώμη. 1101 01:04:30,666 --> 01:04:32,250 Πίτερ, δεν ήθελα να… 1102 01:04:36,500 --> 01:04:41,750 Κοιτάζω κάτω, αυτήν την υπέροχη μπλε μπάλα που αποκαλούμε πατρίδα. 1103 01:04:42,250 --> 01:04:45,458 Όλους αυτούς τους περήφανους λευκούς που δουλεύουν σκληρά… 1104 01:04:46,125 --> 01:04:47,083 Να 'στε καλά. 1105 01:04:47,875 --> 01:04:50,125 Άλλη γενιά. Ναι. 1106 01:04:50,791 --> 01:04:53,666 Θέλω να χαιρετήσω και όλους τους Ινδιάνους. 1107 01:04:53,750 --> 01:04:59,041 Και εκείνους με τους ελέφαντες και τους άλλους με τα τόξα και τα βέλη. 1108 01:04:59,708 --> 01:05:02,958 Πώς και δεν ενωθήκατε ποτέ; Θα ήταν τέλειο, λέμε. 1109 01:05:03,625 --> 01:05:05,458 Χαιρετώ και όλους τους γκέι. 1110 01:05:05,541 --> 01:05:07,875 Διοικητά, πλησιάζει η εκτίναξη. 1111 01:05:07,958 --> 01:05:10,625 -Εστιάζουμε στην αποστολή. -Ελήφθη. 1112 01:05:20,750 --> 01:05:23,416 Διαχωρισμός επιβεβαιώθηκε. 1113 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Ωραία. 1114 01:05:29,083 --> 01:05:30,166 Γαλλικά ήταν αυτό; 1115 01:05:31,458 --> 01:05:37,000 Ναι. Σημαίνει "οι άγγελοι μετεωρίζονται στους ουρανούς". 1116 01:05:38,333 --> 01:05:42,458 Είναι από ένα ποίημα του 14ου αιώνα που μελέτησα στο Ντάρτμουθ. 1117 01:05:42,541 --> 01:05:45,875 Και μόνο που το είδα, με έκανε να το θυμηθώ 1118 01:05:47,000 --> 01:05:48,416 και να σκεφτώ εσένα. 1119 01:05:49,500 --> 01:05:50,625 Θεέ μου, δεν μπορώ… 1120 01:05:51,375 --> 01:05:52,333 Δεν… 1121 01:06:02,083 --> 01:06:04,750 #ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗΣ 1122 01:06:05,791 --> 01:06:08,666 Μάλλον πρέπει να πάω στο νοσοκομείο και να δω τι… 1123 01:06:08,750 --> 01:06:10,708 Φύγαμε! 1124 01:06:10,791 --> 01:06:13,666 Πάμε! 1125 01:06:17,458 --> 01:06:19,583 Ακούστε, μόλις έλαβα 1126 01:06:19,666 --> 01:06:23,416 σημαντικές πληροφορίες για την αποστολή μας. 1127 01:06:32,625 --> 01:06:34,291 Μάλλον γυρίζει πίσω. 1128 01:06:37,125 --> 01:06:40,250 Όχι. Διόρθωση πορείας κάνει. 1129 01:06:40,333 --> 01:06:41,875 Τυπική διαδικασία. 1130 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Έχω κάνει Ναυτικό. 1131 01:06:45,083 --> 01:06:47,375 Όχι. Γυρίζει πίσω. 1132 01:06:47,458 --> 01:06:51,166 Το πλήθος φαίνεται να έχει μπερδευτεί, 1133 01:06:51,250 --> 01:06:52,875 αλλά δεν θα σας πω ψέματα. 1134 01:06:52,958 --> 01:06:55,916 Έχω χάσει τα λόγια μου τώρα. 1135 01:06:56,000 --> 01:06:59,208 Σίγουρα γυρίζει πίσω. 1136 01:06:59,291 --> 01:07:01,666 Το κοιτάζω απευθείας. 1137 01:07:01,750 --> 01:07:05,500 Το σκάφος του Ντρασκ επιστρέφει. 1138 01:07:07,916 --> 01:07:10,291 Ξέρει κανείς τι διάολο έγινε; 1139 01:07:16,208 --> 01:07:17,583 Είναι ακόμα κλειδωμένα. 1140 01:07:17,666 --> 01:07:20,416 Δεν ξέρω τι μπορεί να έγινε. 1141 01:07:20,500 --> 01:07:23,250 Δεν πήγαινε καλά η αποστολή; Όλα στην εντέλεια. 1142 01:07:23,333 --> 01:07:25,541 Ναι, θα μπορούσε να είναι οτιδήποτε. 1143 01:07:26,250 --> 01:07:31,958 Δυσλειτουργία του συστήματος πλοήγησης, αποσταθεροποίηση πυρηνικών, πολλά. 1144 01:07:32,583 --> 01:07:35,625 Ο τύπος που μπήκε στην αίθουσα; Φαινόταν γνωστός. 1145 01:07:35,708 --> 01:07:42,083 Ήταν ο Πίτερ Ίσεργουελ, CEO της BASH και τρίτος πλουσιότερος άνθρωπος γενικά. 1146 01:07:42,166 --> 01:07:46,125 Αυτός αγόρασε τη Βίβλο του Γουτεμβέργιου και την έχασε. 1147 01:07:47,416 --> 01:07:48,916 Συγγνώμη για την αναμονή. 1148 01:07:49,000 --> 01:07:51,833 Τα πράγματα είναι υπερβολικά ρευστά. 1149 01:07:53,291 --> 01:07:54,541 Δρ Ράνταλ, 1150 01:07:54,625 --> 01:07:56,916 είστε πλέον επιστημονικός σύμβουλός μας. 1151 01:07:57,000 --> 01:07:57,833 Τι; 1152 01:07:57,916 --> 01:08:00,666 Πρέπει να πάτε στο υπουργικό συμβούλιο 1153 01:08:00,750 --> 01:08:02,000 για πλήρη ενημέρωση. 1154 01:08:02,083 --> 01:08:02,916 Κι εμείς; 1155 01:08:03,666 --> 01:08:06,166 Εσύ δεν περνάς εκεί. Μην τριπάρεις. 1156 01:08:06,250 --> 01:08:09,000 Σου πήρα κράκερ και νεράκια. 1157 01:08:09,083 --> 01:08:10,750 Δεν χρειάζεται να τα πετάς. 1158 01:08:10,833 --> 01:08:12,375 Θα κάνουμε τέσσερις ώρες. 1159 01:08:12,458 --> 01:08:15,583 Πάρε, Κέιτ. Δεν ξέρω γιατί τα πέταξε κάτω. Πάρε. 1160 01:08:15,666 --> 01:08:17,750 Κι αν πρέπει να πάμε τουαλέτα; 1161 01:08:17,833 --> 01:08:19,750 Θα σου απλώσουμε εφημερίδα. 1162 01:08:19,833 --> 01:08:21,583 Θα φέρουμε αποσμητικό χώρου. 1163 01:08:21,666 --> 01:08:24,000 -Μικρά, γλυκά και απλά βήματα. -Έρχομαι. 1164 01:08:24,083 --> 01:08:24,958 Εντάξει. Πάμε. 1165 01:08:25,041 --> 01:08:27,083 Η επιστήμη λέει αλήθειες, Ράνταλ. 1166 01:08:28,875 --> 01:08:30,500 Γαμώτο. Θες να έρθεις; 1167 01:08:30,583 --> 01:08:31,500 Ναι. 1168 01:08:33,625 --> 01:08:35,625 Κυρίες και κύριοι, αυτό που θεωρούσαμε, 1169 01:08:35,708 --> 01:08:40,708 αυτό που ο κόσμος θεωρούσε επικείμενη και τρομακτική απειλή, 1170 01:08:41,916 --> 01:08:44,625 αποδεικνύεται μια μοναδική ευκαιρία. 1171 01:08:44,708 --> 01:08:47,166 Οι σύμμαχοί μας απαιτούν απαντήσεις… 1172 01:08:47,250 --> 01:08:48,541 Πες να περιμένουν. 1173 01:08:49,583 --> 01:08:54,833 Σύμφωνα με τις φασματομετρικές μετρήσεις του Κομήτη Ντιμπιάσκι 1174 01:08:54,916 --> 01:08:57,833 που έκαναν οι αστρογεωλόγοι της BASH, 1175 01:08:59,583 --> 01:09:01,291 ανακαλύψαμε κάτι. 1176 01:09:02,250 --> 01:09:05,000 Ένα πραγματικό θαύμα. 1177 01:09:06,458 --> 01:09:08,125 Πίτερ; 1178 01:09:08,791 --> 01:09:10,000 Ευχαριστώ, Τζέινι. 1179 01:09:12,208 --> 01:09:14,708 Όπως θα ξέρετε κάποιοι, 1180 01:09:14,791 --> 01:09:17,541 τα πολυτιμότερα ορυκτά στον κόσμο 1181 01:09:17,625 --> 01:09:19,750 χρησιμοποιούνται όλο και πιο συχνά 1182 01:09:19,833 --> 01:09:24,000 στην κατασκευή κινητών και υπολογιστών. 1183 01:09:24,083 --> 01:09:27,583 Ύττριο, τέρβιο, όσμιο, δυσπρόσιο και άλλα. 1184 01:09:27,666 --> 01:09:29,000 Ξεμένουμε. 1185 01:09:29,083 --> 01:09:31,916 Και το πρόβλημα μεγεθύνεται, φυσικά, 1186 01:09:32,000 --> 01:09:37,916 επειδή η Κίνα ελέγχει σχεδόν όλα τα ορυχεία 1187 01:09:38,000 --> 01:09:41,500 που παράγουν αυτά τα πολύτιμα και σπάνια δώρα της Γης. 1188 01:09:41,583 --> 01:09:43,000 Οπότε φαντάζεστε. 1189 01:09:44,750 --> 01:09:48,541 Πόσο ευτυχισμένοι ήμασταν στη BASH, 1190 01:09:48,625 --> 01:09:52,250 όταν οι αστρογεωλόγοι μας ανακάλυψαν, 1191 01:09:52,333 --> 01:09:57,000 και μετά βεβαιώθηκαν ότι ο κομήτης που έρχεται καταπάνω μας απ' το διάστημα, 1192 01:09:57,083 --> 01:10:02,833 περιλαμβάνει τουλάχιστον 32 τρισ. από αυτά τα κρίσιμα υλικά. 1193 01:10:02,916 --> 01:10:04,666 Κρίσιμα για την τεχνολογία. 1194 01:10:04,750 --> 01:10:05,958 -Αν συνεχίσουμε… -Συγγνώμη. 1195 01:10:06,041 --> 01:10:08,541 Γι' αυτό εγκαταλείψατε την αποστολή; 1196 01:10:08,625 --> 01:10:11,541 Επειδή θέλετε τον κομήτη για σπάνια ορυκτά; 1197 01:10:11,625 --> 01:10:16,458 Λέω να αφήσουμε τις ερωτήσεις για το τέλος της παρουσίασης, 1198 01:10:16,541 --> 01:10:20,125 μιας και θα δείτε ότι θα έχουν απαντηθεί. 1199 01:10:20,666 --> 01:10:21,875 Μάλιστα, κα Πρόεδρε. 1200 01:10:22,958 --> 01:10:27,333 Όταν συνυπολογίσουμε και τα άλλα μέταλλα, ο κομήτης, βασικά, περιέχει 1201 01:10:27,416 --> 01:10:31,541 στοιχεία αξίας 140 τρισεκατομμυρίων δολαρίων. 1202 01:10:31,625 --> 01:10:32,875 Τρελά φράγκα. 1203 01:10:33,416 --> 01:10:34,416 Ναι… 1204 01:10:35,375 --> 01:10:40,000 Τι νόημα έχουν τόσα λεφτά αφού πρόκειται να πεθάνουμε όλοι… 1205 01:10:40,083 --> 01:10:42,458 Το ίδιο θα ρωτούσα κι εγώ, Τζέινι. 1206 01:10:42,541 --> 01:10:43,666 Γιατί δεν ερωτηθήκαμε; 1207 01:10:43,750 --> 01:10:45,500 -Με όλον τον σεβασμό… -Όχι! 1208 01:10:45,583 --> 01:10:47,833 -…είναι επικίνδυνο. -Με παρά για σιγουριά. 1209 01:10:49,000 --> 01:10:53,125 Το σκέφτομαι ξανά και ξανά 1210 01:10:54,875 --> 01:10:56,791 και δεν μπορώ να καταλάβω. 1211 01:10:58,750 --> 01:11:03,791 Είναι στρατηγός με τρία αστέρια. Δουλεύει στο Πεντάγωνο. 1212 01:11:05,916 --> 01:11:09,000 Γιατί μας χρέωσε τα δωρεάν σνακ; 1213 01:11:09,083 --> 01:11:12,750 Κάποτε, γνώρισα τον Στινγκ 1214 01:11:13,708 --> 01:11:18,291 και, μα τον Θεό, έκλασε μπροστά μου, 1215 01:11:19,333 --> 01:11:24,458 δεν σταμάτησε να με κοιτάζει και δεν ζήτησε καν "συγγνώμη". 1216 01:11:27,500 --> 01:11:30,125 Και το θέμα είναι ότι δεν έγινε τίποτα. 1217 01:11:32,375 --> 01:11:34,875 Γιατί συνεχίζω να τον θεωρώ γοητευτικό. 1218 01:11:35,916 --> 01:11:40,333 Παιδιά, πρέπει να μιλήσουμε. Ελάτε, πάμε. Τώρα! 1219 01:11:41,416 --> 01:11:44,625 Είναι τρελό. Εντελώς τρελό. 1220 01:11:44,708 --> 01:11:46,041 Δεν θα πιάσει ποτέ. 1221 01:11:46,125 --> 01:11:48,291 Έτσι αντέδρασα κι εγώ. 1222 01:11:48,375 --> 01:11:51,375 Μιλάμε για έναν εξολοθρευτή εννέα χιλιομέτρων, 1223 01:11:51,458 --> 01:11:53,041 όχι για χρεώσεις περιαγωγής. 1224 01:11:53,125 --> 01:11:59,041 Κι εγώ μπερδεύτηκα και εξοργίστηκα που τα γύρισαν με την αποστολή, 1225 01:11:59,125 --> 01:12:01,708 αλλά έχουν τον Γκάρι Τάλκαμοντ του Στάνφορντ 1226 01:12:01,791 --> 01:12:03,958 και τη Λίζα Ινέζ του Πρίνστον στην ομάδα. 1227 01:12:04,041 --> 01:12:07,750 Μιλάμε για πρωτοποριακή τεχνολογία νέας γενιάς. 1228 01:12:07,833 --> 01:12:14,625 Προφανώς, ένας πελώριος κομήτης είναι τεράστια απειλή για τον πλανήτη μας, 1229 01:12:14,708 --> 01:12:20,000 ενώ 30 μικρότερα μετεωροειδή είναι πιο διαχειρίσιμα. 1230 01:12:20,916 --> 01:12:26,625 Τα BEADS, τα Ντρόουν Εξερεύνησης κι Εξόρυξης της BASH, 1231 01:12:26,708 --> 01:12:28,083 που τα βλέπετε εδώ, 1232 01:12:28,166 --> 01:12:30,833 προσκολλώνται στον κομήτη 1233 01:12:30,916 --> 01:12:33,375 και τον σαρώνουν με νανοτεχνολογία 1234 01:12:33,458 --> 01:12:36,583 που αναπτύχθηκε από τον Νομπελίστα επιστήμονα, 1235 01:12:36,666 --> 01:12:37,666 δρα Γκάρι Τάλκαμοντ. 1236 01:12:37,750 --> 01:12:40,500 Μετά, καταφεύγουμε αμέσως 1237 01:12:40,583 --> 01:12:42,833 στη βραβευμένη με Νόμπελ και Πολόνσκι 1238 01:12:42,916 --> 01:12:48,250 δρα Ινέζ για τα μικροστοχευμένα, πυρηνικής σχάσης εκρηκτικά. 1239 01:12:48,333 --> 01:12:51,708 Βλέπετε, βαθιά μέσα στο αντικείμενο… 1240 01:12:51,791 --> 01:12:53,958 Δρ Ινέζ, θα εξηγήσετε τι συμβαίνει; 1241 01:12:54,041 --> 01:12:55,416 Ευχαριστώ, Πίτερ. 1242 01:12:55,500 --> 01:12:58,250 Αναπτύσσουμε αντιδραστήρες φασικής σχάσης 1243 01:12:58,333 --> 01:13:00,375 στον επιταχυντή σωματιδίων του CERN, 1244 01:13:00,458 --> 01:13:05,333 που θρυμματίζει τον κομήτη σε μικρά κομμάτια με απίστευτη ακρίβεια. 1245 01:13:05,416 --> 01:13:08,791 Τα κομμάτια επιβραδύνονται από τα BEAD και κατευθύνονται 1246 01:13:08,875 --> 01:13:13,625 στον Ειρηνικό Ωκεανό για ανάκτηση από τα πλοία του Ναυτικού σε αναμονή. 1247 01:13:13,708 --> 01:13:15,666 Κι όταν αυτά… Ευχαριστώ. 1248 01:13:15,750 --> 01:13:19,875 Κι όταν αποκτηθούν αυτοί οι θησαυροί του ουρανού, 1249 01:13:19,958 --> 01:13:24,000 η φτώχεια, η κοινωνική αδικία, η έλλειψη βιοποικιλότητας, 1250 01:13:24,083 --> 01:13:26,708 όλα αυτά τα άπειρα προβλήματα 1251 01:13:26,791 --> 01:13:30,125 θα γίνουν απομεινάρια από το παρελθόν 1252 01:13:30,208 --> 01:13:35,625 και η ανθρωπότητα θα διασχίσει τους Στύλους Ιαχείν και Βοάς γυμνή 1253 01:13:35,708 --> 01:13:38,250 προς τη δόξα της χρυσής εποχής… 1254 01:13:38,333 --> 01:13:41,500 Έχει αξιολογηθεί η τεχνολογία από ομότιμους ειδικούς; 1255 01:13:41,583 --> 01:13:45,166 Δεν έχω μελετήσει τα δεδομένα, αλλά υπάρχουν μοντελοποιήσεις. 1256 01:13:45,250 --> 01:13:47,125 Έχει αξιολογηθεί κάτι γενικά; 1257 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 Όχι. 1258 01:13:48,916 --> 01:13:51,250 Διαπλανητική, διαστρική, 1259 01:13:51,333 --> 01:13:56,125 διαγαλαξιακή ύπαρξη της ανθρώπινης φυλής. 1260 01:13:59,125 --> 01:14:01,375 Είσαι ο καλύτερος εδώ. 1261 01:14:01,458 --> 01:14:05,041 Ο πλούτος που θα προκύψει απ' τον κομήτη αυτόν 1262 01:14:05,125 --> 01:14:06,708 θα δώσει τέλος στην πείνα. 1263 01:14:07,250 --> 01:14:08,166 Κατάλαβα. 1264 01:14:08,250 --> 01:14:10,833 -Γιατί γελάτε; -Ισχύει. Όχι, κατάλαβα. 1265 01:14:10,916 --> 01:14:15,333 Αυτό είναι το περιτύλιγμα που βάζουν στις βλακείες τους. 1266 01:14:15,416 --> 01:14:17,250 Σε λίγο θα χαρίζουν και κουτάβια. 1267 01:14:17,333 --> 01:14:18,166 Ναι. 1268 01:14:18,250 --> 01:14:21,916 Θέλετε να τα παρατήσω; Θα παρατήσω την αποστολή. Εντάξει. 1269 01:14:22,416 --> 01:14:25,750 Αλλά πρέπει να καταλάβετε ότι δεν την ελέγχουμε πια. 1270 01:14:25,833 --> 01:14:27,208 Αυτοί κάνουν κουμάντο. 1271 01:14:27,291 --> 01:14:29,958 Ποιος θα φροντίσει, λοιπόν, εκεί μέσα 1272 01:14:30,041 --> 01:14:33,000 να μην καταλήξει όλο αυτό σε μια ανείπωτη τραγωδία; 1273 01:14:33,083 --> 01:14:35,708 Ο Τζέισον Ορλίν; Θέλετε αυτόν εκεί μέσα; 1274 01:14:35,791 --> 01:14:40,125 Σου 'χω νέα. Είναι ήδη ανείπωτη τραγωδία. 1275 01:14:40,208 --> 01:14:43,750 Σκέφτονται ν' αφήσουν έναν κομήτη που έχει μέγεθος βουνού 1276 01:14:43,833 --> 01:14:46,625 να πέσει στον πλανήτη για να βγάλουν κινητά! 1277 01:14:46,708 --> 01:14:49,916 Χαμήλωσε λίγο τον τόνο σου, Ρεντ. 1278 01:14:50,000 --> 01:14:52,125 Είπατε ότι τα γύρισαν με την αποστολή; 1279 01:14:52,208 --> 01:14:53,625 Γιατί λέγατε για κινητά; 1280 01:14:53,708 --> 01:14:56,750 Η φίλη μου έκανε μια εκτίμηση της κατάστασης. 1281 01:14:56,833 --> 01:14:58,291 Κι εμείς έχουμε μπερδευτεί. 1282 01:14:58,375 --> 01:15:01,458 Πολύ επίσημο το σήμα του Λευκού Οίκου που φοράς. 1283 01:15:01,541 --> 01:15:03,291 Δεν ξέρω γιατί το φοράω. 1284 01:15:03,375 --> 01:15:05,125 Ακούστε, πείτε μας τι γίνεται. 1285 01:15:05,208 --> 01:15:07,625 Έχω τρία φοβισμένα παιδιά. Πείτε κάτι. 1286 01:15:07,708 --> 01:15:10,333 Καταλαβαίνω. Μακάρι να μπορούσα, αλλά… 1287 01:15:10,416 --> 01:15:12,958 Είμαστε άνθρωποι, όπως εσείς. Πρέπει να ξέρουμε. 1288 01:15:13,041 --> 01:15:16,000 Έχουν δίκιο. Έχουν δικαίωμα να γνωρίζουν. 1289 01:15:17,041 --> 01:15:18,833 Θέλετε να μάθετε τι συμβαίνει; 1290 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Ναι! 1291 01:15:19,833 --> 01:15:22,291 -Κέιτ, μη. Κέιτ! -Κέιτ. 1292 01:15:23,583 --> 01:15:29,375 Βρήκαν χρυσό και διαμάντια και κάτι σπάνιες μαλακίες στον κομήτη. 1293 01:15:29,958 --> 01:15:32,166 Και θ' αφήσουν να πέσει στη Γη 1294 01:15:32,250 --> 01:15:36,416 για να γίνουν κάμποσοι πλούσιοι ακόμα πλουσιότεροι! 1295 01:15:54,708 --> 01:15:55,958 Όχι κάμερες! 1296 01:15:56,583 --> 01:15:58,625 Έκανα ό,τι μπορούσα. Δεν ακούν. 1297 01:15:58,708 --> 01:15:59,958 Αναμενόμενο. 1298 01:16:00,041 --> 01:16:02,875 Αρχίζω να πιστεύω ότι σ' αρέσει να φέρνεις σαματά. 1299 01:16:02,958 --> 01:16:04,958 Λυπάμαι, Κέιτ. Λυπάμαι πολύ. 1300 01:16:05,041 --> 01:16:07,041 Βρε Ράνταλ. Για όνομα! 1301 01:16:07,833 --> 01:16:09,958 Πού είναι η Μπρι Εβάντι; 1302 01:16:10,041 --> 01:16:14,750 Δεν θα 'πρεπε να σαλιαρίζετε σε κανένα εστιατόριο της αρεσκείας σας; 1303 01:16:14,833 --> 01:16:18,083 Δεν έχει άδικο. Χάσαμε την μπάλα, και άσχημα μάλιστα. 1304 01:16:18,166 --> 01:16:21,375 Τι προτείνεις να κάνουμε; Ονλάιν συγκέντρωση υπογραφών; 1305 01:16:21,458 --> 01:16:24,416 Θες να μαζέψουμε μπουλούκια να κρατούν πλακάτ; 1306 01:16:24,500 --> 01:16:26,958 Θες να ρίξουμε την κυβέρνηση; Κοίτα εκεί. 1307 01:16:27,041 --> 01:16:28,875 Δεν μπορώ! Φοράω κουκούλα! 1308 01:16:28,958 --> 01:16:31,583 Λυπάμαι, δρ Μίντι. Ο Λευκός Οίκος τη θέλει εκτός. 1309 01:16:31,666 --> 01:16:33,166 -Ελάτε τώρα. -Τώρα. 1310 01:16:33,250 --> 01:16:35,958 Μισό λεπτό. Τι σημαίνει αυτό; Τι θα γίνει; 1311 01:16:36,041 --> 01:16:37,833 -Τι θα πει "εκτός"; -Κέιτ. 1312 01:16:39,375 --> 01:16:42,208 Θεέ μου. Κέιτ, είσαι καλά; 1313 01:16:45,541 --> 01:16:48,833 Τέντι, έλα! Τι επιλογή έχω εδώ; 1314 01:16:51,166 --> 01:16:53,541 Πάντα υπάρχουν επιλογές, Ράνταλ! 1315 01:16:53,625 --> 01:16:56,458 Κάποιες φορές πρέπει να επιλέγεις τη σωστή! 1316 01:17:03,083 --> 01:17:04,500 Δις Κέιτλιν Ντιμπιάσκι, 1317 01:17:04,583 --> 01:17:08,208 κατηγορείστε για παραβίαση κρατικών μυστικών, 1318 01:17:08,291 --> 01:17:11,083 υποκίνηση εξέγερσης και καταστροφή ξένης ιδιοκτησίας 1319 01:17:11,166 --> 01:17:13,666 που ανήκει στην Bojo Mambo's Shrimp. 1320 01:17:13,750 --> 01:17:14,583 Τι; Δεν… 1321 01:17:14,666 --> 01:17:17,583 Πάντως, ο Γενικός Εισαγγελέας δεν θα ασκήσει δίωξη 1322 01:17:17,666 --> 01:17:19,208 αν συμφωνήσετε στα εξής: 1323 01:17:19,291 --> 01:17:21,958 "Την απομάκρυνση από τα δημόσια ΜΜΕ 1324 01:17:22,041 --> 01:17:26,708 και τη διακοπή χρήσης εμπρηστικής γλώσσας αναφορικά με τον κομήτη και την BASH". 1325 01:17:28,916 --> 01:17:32,333 Καλώς. Δώσ' το μου. Αδιαφορώ πλέον. 1326 01:17:47,875 --> 01:17:52,166 Μαμά. Μπαμπά. Χαίρομαι που γύρισα σπίτι. 1327 01:17:54,875 --> 01:17:55,875 Ξεκλειδώστε. 1328 01:17:55,958 --> 01:17:57,750 Τέρμα η πολιτική. Τέλος. 1329 01:17:58,250 --> 01:17:59,458 Τι εννοείς; 1330 01:18:00,041 --> 01:18:02,750 Στηρίζουμε τις δουλειές που θα παρέχει ο κομήτης. 1331 01:18:05,708 --> 01:18:07,916 Αρκετά έχει διχαστεί αυτή η χώρα. 1332 01:18:08,666 --> 01:18:10,416 Δεν θέλουμε τέτοια στο σπίτι. 1333 01:18:14,208 --> 01:18:16,125 -Μην τρέχετε, παιδιά. -Συγγνώμη, μαμά. 1334 01:18:17,291 --> 01:18:19,333 Ανησυχώ για το μέλλον των παιδιών μου. 1335 01:18:19,875 --> 01:18:22,500 Ξέρω ότι ο κομήτης θα φέρει δουλειές. 1336 01:18:23,083 --> 01:18:24,291 Θα είναι ασφαλείς; 1337 01:18:24,875 --> 01:18:28,250 Τώρα, εκατομμύρια από εσάς έχουν τέτοιες αμφιβολίες… 1338 01:18:28,333 --> 01:18:29,333 ΔΡ ΡΑΝΤΑΛ ΜΙΝΤΙ 1339 01:18:29,416 --> 01:18:31,208 …για τον κομήτη που έρχεται. 1340 01:18:31,291 --> 01:18:32,708 Γι' αυτό η BASH, 1341 01:18:32,791 --> 01:18:35,125 σε συνεργασία με την κυβέρνηση των ΗΠΑ, 1342 01:18:35,208 --> 01:18:40,041 δημιουργεί μια νέα γραμμή ζωής, δωρεάν, για να λύνει τις απορίες σας. 1343 01:18:40,750 --> 01:18:46,125 Και ποιος ξέρει; Ίσως κάποιος από τους επιστήμονές μας… 1344 01:18:46,208 --> 01:18:49,541 Ευχαριστώ, Σάρον. Νιώθω πολύ καλύτερα. 1345 01:18:49,625 --> 01:18:53,833 …να γίνει ο φίλος που χρειαζόμαστε να στηριχτούμε στις δύσκολες στιγμές. 1346 01:18:54,708 --> 01:18:59,875 Καλέστε στο 1-800-532-4500 για ψυχική ηρεμία. 1347 01:18:59,958 --> 01:19:01,291 Μόνο για πελάτες. 1348 01:19:01,375 --> 01:19:04,666 Τα στοιχεία ίσως δοθούν σε θυγατρικές για βελτίωση υπηρεσιών. 1349 01:19:04,750 --> 01:19:05,916 Υπάρχουν χρεώσεις. 1350 01:19:06,000 --> 01:19:09,208 Τον πέρασα για τον πρέσβη. Τον κολάκευσα. 1351 01:19:09,291 --> 01:19:13,541 Μόνο που ήταν ο σερβιτόρος. Τώρα το εγώ του έγινε όσο το Τέξας. 1352 01:19:16,916 --> 01:19:18,125 Θεέ μου. 1353 01:19:19,250 --> 01:19:22,875 Τζουν, τι κάνεις εδώ, γλυκιά μου; 1354 01:19:24,708 --> 01:19:27,458 Είχα ένα κακό προαίσθημα κι απλώς… 1355 01:19:28,333 --> 01:19:31,958 Συζητάμε σημαντικά ζητήματα. 1356 01:19:32,041 --> 01:19:35,458 -Αυτό κάνουμε. -Ναι, είναι πολύ σημαντικό. 1357 01:19:35,541 --> 01:19:39,500 Μπορούμε να πάμε παρακάτω, παρακαλώ; Εκεί που αρχίζεις τα φαρισαϊκά 1358 01:19:39,583 --> 01:19:43,041 κι εμείς βάζουμε την ουρά στα σκέλια. Είναι πολύ βαρετό. 1359 01:19:43,750 --> 01:19:44,791 "Πολύ βαρετό"; 1360 01:19:44,875 --> 01:19:49,291 Θες να προσπεράσεις το γεγονός ότι νιώθεις χάλια που πηδάς τον άντρα μου; 1361 01:19:50,916 --> 01:19:52,583 Όχι, δεν νιώθω χάλια. 1362 01:19:52,666 --> 01:19:56,416 Ο Ράνταλ κι εγώ περνάμε θαυμάσια. Άρα, το ερώτημα είναι, 1363 01:19:56,500 --> 01:20:01,791 θα συνεχίσουμε να περνάμε θαυμάσια ή θα γυρίσει πίσω στο Ουισκόνσιν; 1364 01:20:01,875 --> 01:20:02,750 Ή στη Μοντάνα. 1365 01:20:02,833 --> 01:20:04,875 -Μίσιγκαν; -Μίσιγκαν. 1366 01:20:08,250 --> 01:20:12,500 Ξέρεις, έχει δίκιο. 1367 01:20:13,291 --> 01:20:16,333 Αυτό είναι το μόνο ερώτημα. Οπότε… 1368 01:20:19,000 --> 01:20:19,958 Τζουν, γλυκιά μου, 1369 01:20:21,250 --> 01:20:26,458 καμιά φορά η ζωή μπερδεύει τα πράγματα κι απλώς… 1370 01:20:26,541 --> 01:20:27,541 Εντάξει. 1371 01:20:30,000 --> 01:20:31,208 Δεν πήρε πολλή ώρα. 1372 01:20:35,250 --> 01:20:37,458 Πριν φύγω, λοιπόν, 1373 01:20:38,458 --> 01:20:41,375 θα σου δώσω μερικές οδηγίες 1374 01:20:42,333 --> 01:20:45,458 για το πώς να τον φροντίζεις. 1375 01:20:47,125 --> 01:20:50,541 Ναι, εδώ είναι τα ηρεμιστικά που παίρνει για τους πανικούς. 1376 01:20:50,625 --> 01:20:51,458 Θεέ μου. 1377 01:20:51,541 --> 01:20:54,458 Εδώ είναι το αντικαταθλιπτικό για τη διάθεσή του. 1378 01:20:54,541 --> 01:20:57,083 Δεν είναι χάλια τελευταία. Εντάξει… 1379 01:20:57,166 --> 01:20:58,250 Μπράβο σου. Ωραία. 1380 01:20:58,333 --> 01:21:01,208 Αυτά είναι για την πίεσή του. 1381 01:21:02,083 --> 01:21:04,708 -Για το Σύνδρομο Ανήσυχων Άκρων. -Θεέ μου. 1382 01:21:07,250 --> 01:21:10,875 Τα κατασταλτικά όρεξης για το βάρος που προσθέτουν τα άλλα. 1383 01:21:10,958 --> 01:21:16,291 Και για τον πιο σέξι επιστήμονα της Αμερικής, ένα μπουκαλάκι διεγερτικά! 1384 01:21:16,375 --> 01:21:17,375 Θεούλη μου. 1385 01:21:26,583 --> 01:21:28,041 Γεια. Αντίο, Ράνταλ. 1386 01:21:28,125 --> 01:21:29,916 Λογικά, θα πω στους γιους σου 1387 01:21:30,000 --> 01:21:32,375 ότι ο μπαμπάς πηδάει αυτή στην τηλεόραση. 1388 01:21:33,416 --> 01:21:34,791 Τζουν, δεν… 1389 01:21:36,250 --> 01:21:38,458 Για λίγο νόμιζα ότι θα συνεννοηθούμε. 1390 01:21:40,333 --> 01:21:43,666 Θέλουν να πατήσουν στον κομήτη για να δώσουν δουλειές. 1391 01:21:43,750 --> 01:21:45,791 Ένα 37% δεν θέλει να πέσει ο κομήτης. 1392 01:21:45,875 --> 01:21:47,583 Τρεις μονάδες κάτω. 1393 01:21:47,666 --> 01:21:50,791 Και ένα 23% δεν πιστεύει καν στον κομήτη 1394 01:21:50,875 --> 01:21:52,666 κι αυτός ο αριθμός ανεβαίνει. 1395 01:21:53,500 --> 01:21:55,458 Γιατί όχι Bitcoin; Ratcoin; 1396 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 Ratcoin. 1397 01:21:57,000 --> 01:21:59,541 Ναι, αν μελετήσεις τα νούμερα… 1398 01:21:59,625 --> 01:22:01,833 Θέλω να πάρω αυτά τα γυαλιά. 1399 01:22:10,250 --> 01:22:12,208 Εσύ δεν είπες ότι θα πεθάνουμε; 1400 01:22:13,041 --> 01:22:14,958 Όχι. Τι θα πάρεις; 1401 01:22:19,291 --> 01:22:20,250 Τι σκατά; 1402 01:22:20,333 --> 01:22:23,041 -Ναι, εσύ είσαι. Σιγουράκι. -Ναι, εγώ είμαι. 1403 01:22:23,125 --> 01:22:26,833 Πλάκα κάνεις. Είσαι θρύλος, λέμε. Ξέρεις τι λες. 1404 01:22:28,125 --> 01:22:29,583 Σ' έχω στο σκέιτ μου. 1405 01:22:29,666 --> 01:22:31,041 Στο σκέιτ του, λέμε. 1406 01:22:31,125 --> 01:22:33,125 Τέλεια. Τι θα πάρετε; 1407 01:22:33,208 --> 01:22:36,416 Αν δεν έχετε κάτι, προχωρήστε. Περιμένει κόσμος. 1408 01:22:36,500 --> 01:22:38,791 Να πιάσω τα μαλλιά σου, όχι σεξουαλικά; 1409 01:22:38,875 --> 01:22:40,958 -Κάτω τα ξερά σου. -Ρε φίλε… 1410 01:22:42,583 --> 01:22:45,041 Πάρε τον Ντιόγκο. Θα του πεις ένα "γεια"; 1411 01:22:45,125 --> 01:22:47,750 Έχει ψύχωση μαζί σου. Σ' αγαπάμε. 1412 01:22:47,833 --> 01:22:49,250 Δεν αντέχουμε την Ορλίν. 1413 01:22:53,500 --> 01:22:54,583 Τι νέα; Κόψε φάση. 1414 01:22:54,666 --> 01:22:57,083 Σκάσε λίγο. Δες με ποια είμαστε. 1415 01:22:57,166 --> 01:22:59,833 -Τι λέει, αδερφέ! -Τι λέει; 1416 01:23:01,250 --> 01:23:03,958 Θέλουμε να πάρουμε κάτι, αλλά δεν έχουμε λεφτά, 1417 01:23:04,041 --> 01:23:05,583 που είναι παρασύνθημα για… 1418 01:23:07,208 --> 01:23:09,291 -Μετρητά; -Επίσης, Φίλιπ, μαθαίνω… 1419 01:23:09,375 --> 01:23:10,666 -Μάλιστα. -…έγραψες βιβλίο 1420 01:23:10,750 --> 01:23:13,458 για τη σχέση σου με την Κέιτ Ντιμπιάσκι. 1421 01:23:13,541 --> 01:23:15,958 Όλως τυχαίως, αυτό δουλεύω τώρα. 1422 01:23:16,041 --> 01:23:18,583 Λέγεται Μια Γεύση Απ' Τον Διάβολο. 1423 01:23:18,666 --> 01:23:20,791 Καλείς την ασφάλεια με τα μάτια; 1424 01:23:20,875 --> 01:23:22,125 Όχι. Πηγαίνετε. 1425 01:23:22,208 --> 01:23:24,333 -Ακούγεται φρικτό. -Τόσο απλά; 1426 01:23:25,625 --> 01:23:27,125 Δεν σε νοιάζει, έτσι; 1427 01:23:28,958 --> 01:23:29,958 Με νοιάζει. 1428 01:23:30,041 --> 01:23:33,041 Με νοιάζει η ποιότητα των υπηρεσιών του DrinkMo. 1429 01:23:33,666 --> 01:23:35,500 Ούτε εμάς μας νοιάζει. 1430 01:23:35,583 --> 01:23:37,208 Καθόλου, λέμε. 1431 01:23:37,291 --> 01:23:39,333 Αράζουμε πίσω απ' το Burger Crown 1432 01:23:39,416 --> 01:23:40,291 απ' τις 7:00. 1433 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 Ακριβώς. 1434 01:23:41,291 --> 01:23:43,750 Έλα ν' αράξεις, αν θες. Αν σου βαστάει. 1435 01:23:46,875 --> 01:23:48,333 Μόνο εγώ… 1436 01:23:48,416 --> 01:23:50,958 -Εντάξει. Να 'σαι καλά. -…και το ουίσκι. 1437 01:23:51,958 --> 01:23:54,500 Πλάκα κάνω. Αλλά… 1438 01:24:07,583 --> 01:24:09,083 Να σας παρουσιάσω 1439 01:24:10,500 --> 01:24:16,333 τον σωτήρα της ανθρωπότητας, το Ντρόουν Εξερεύνησης της BASH. 1440 01:24:16,416 --> 01:24:17,500 Είναι απίστευτο. 1441 01:24:17,583 --> 01:24:19,125 Μα δεν είναι; 1442 01:24:19,208 --> 01:24:21,625 Τον αποκαλώ Πρίμο, ο πρώτος. 1443 01:24:22,916 --> 01:24:24,416 Είναι σαν πρωτότοκος. 1444 01:24:25,083 --> 01:24:30,166 Πρίμο, αγοράκι μου. Ο πατέρας σου είμαι, ο Κρόνος. 1445 01:24:31,375 --> 01:24:35,166 Μην ντρέπεσαι. Έλα. Θα βασιλεύσεις στον ουρανό. 1446 01:24:41,416 --> 01:24:46,583 Δεν σας απασχολεί καθόλου ο συγχρονισμός με τις εκρήξεις; 1447 01:24:46,666 --> 01:24:50,583 Δόκτωρ. Πάντα υπάρχουν απορίες και φόβοι. 1448 01:24:51,250 --> 01:24:54,500 Έχω μια αναφορά από τη δρα Ινέζ. 1449 01:24:54,583 --> 01:24:57,041 -Μπορείτε να δείτε τη μελέτη. -Ευχαριστώ. 1450 01:24:57,125 --> 01:24:59,333 Ακούστε, πολλοί συνάδελφοι 1451 01:24:59,416 --> 01:25:01,875 ή απομακρύνθηκαν ή παραιτήθηκαν απ' αυτό, 1452 01:25:01,958 --> 01:25:06,083 επειδή έκαναν πολλές ερωτήσεις γι' αυτήν την αποστολή. 1453 01:25:06,166 --> 01:25:08,750 Θέλω απλώς να βεβαιωθώ ότι… 1454 01:25:09,416 --> 01:25:11,958 Ότι δέχεστε την αξιολόγηση άλλων 1455 01:25:12,041 --> 01:25:14,583 και δεν το αντιμετωπίζετε ως επιχειρηματίας. 1456 01:25:14,666 --> 01:25:16,333 -Καταλαβαίνετε; -Τι είπατε; 1457 01:25:16,916 --> 01:25:20,208 -Θέλω να ξέρω αν… -Με είπατε επιχειρηματία; 1458 01:25:20,958 --> 01:25:23,916 -Αφού έχετε εταιρεία… -Με θεωρείτε επιχειρηματία; 1459 01:25:25,500 --> 01:25:27,791 Νομίζετε ότι με ξέρετε; 1460 01:25:29,375 --> 01:25:30,291 Εταιρεία; 1461 01:25:31,250 --> 01:25:35,125 Εδώ μιλάμε για εξέλιξη. Την εξέλιξη του ανθρώπινου είδους. 1462 01:25:36,125 --> 01:25:38,125 -Τι μου τον φέρατε αυτόν… -Μα… 1463 01:25:38,208 --> 01:25:41,375 Ξέρετε ότι η BASH έχει πάνω από 40 εκατ. σημεία δεδομένων 1464 01:25:41,458 --> 01:25:45,458 για κάθε απόφαση που έχετε πάρει από το 1994, δόκτωρ. 1465 01:25:45,541 --> 01:25:51,833 Ξέρω πότε έχετε πολύποδες στο έντερο μήνες πριν το μάθει ο γιατρός σας. 1466 01:25:51,916 --> 01:25:53,750 Έχετε πέντε προς το παρόν. 1467 01:25:53,833 --> 01:25:57,375 Δεν είναι ανησυχητικό, αλλά θα το κοιτούσα άμεσα. 1468 01:25:57,458 --> 01:26:01,916 Το πιο σημαντικό είναι ότι ξέρω τι είστε. Ξέρω ποιος είστε. 1469 01:26:02,000 --> 01:26:07,083 Οι αλγόριθμοί μου έχουν καθορίσει οκτώ βασικά προφίλ καταναλωτών. 1470 01:26:07,166 --> 01:26:10,791 Εσείς είστε ιδεαλιστής. 1471 01:26:10,875 --> 01:26:15,125 Θεωρείτε ότι σας κινούν τα πολύ ηθικά πιστεύω σας. 1472 01:26:15,208 --> 01:26:20,125 Μόνο που απλώς τρέχετε προς την απόλαυση και μακριά απ' τον πόνο. 1473 01:26:22,375 --> 01:26:25,000 Όπως τα ποντίκια. 1474 01:26:27,125 --> 01:26:28,500 Απλώς προσπαθώ να… 1475 01:26:29,916 --> 01:26:34,041 Θέλω να είναι ακριβή τα στοιχεία. Ελπίζω να καταλαβαίνετε. 1476 01:26:34,125 --> 01:26:38,250 Οι αλγόριθμοί μας προβλέπουν και τον θάνατό σας. 1477 01:26:39,125 --> 01:26:44,375 Με ακρίβεια ενενήντα έξι τοις εκατό. 1478 01:26:44,458 --> 01:26:46,333 Σας έψαξα μετά τη γνωριμία μας. 1479 01:26:47,541 --> 01:26:52,000 Ο θάνατός σας ήταν κοινός και βαρετός. 1480 01:26:52,666 --> 01:26:56,750 Δεν θυμάμαι τις λεπτομέρειες. Εκτός από ένα πράγμα. 1481 01:26:59,000 --> 01:27:00,750 Θα πεθάνετε μόνος. 1482 01:27:03,750 --> 01:27:04,791 Μόνος. 1483 01:27:05,291 --> 01:27:09,958 Με συγχωρείτε, κυρία Πρόεδρε. Έχω δουλειά να κάνω. Εγώ θα του μιλούσα. 1484 01:27:10,041 --> 01:27:13,333 Τι διάολο κάνεις; Θεέ μου. 1485 01:27:13,416 --> 01:27:14,333 Τη δουλειά μου. 1486 01:27:14,416 --> 01:27:17,708 Είσαι πολύ τυχερός που σε λατρεύει ο Πίτερ. 1487 01:27:20,958 --> 01:27:25,000 ΕΥΦΛΕΚΤΟ 1488 01:27:25,083 --> 01:27:26,916 Εμείς είμαστε οι ενήλικες. 1489 01:27:27,458 --> 01:27:29,083 Δεν την παλεύω άλλο! 1490 01:27:30,375 --> 01:27:33,666 Χοντρούλη! 1491 01:27:33,750 --> 01:27:35,083 Τον είδα δύο εβδομάδες πριν. 1492 01:27:35,166 --> 01:27:40,375 Η BASH πλήρωσε την κυβέρνηση της Χιλής, αν δεν κάνω λάθος, 1493 01:27:40,458 --> 01:27:44,708 ενενήντα δισ. δολάρια για να χτυπήσει τη χώρα τσουνάμι. 1494 01:27:44,791 --> 01:27:45,666 Aκούγεται σωστό; 1495 01:27:45,750 --> 01:27:46,750 ΘΑ ΠΕΘΑΝΟΥΜΕ ΟΛΟΙ! 1496 01:27:46,833 --> 01:27:49,333 Ο Ίσεργουελ έκλεισε υπόγειο καταφύγιο. 1497 01:27:49,416 --> 01:27:51,791 Έμαθα ότι έφτιαξαν σκάφος διαφυγής. 1498 01:27:51,875 --> 01:27:55,250 Η αλήθεια είναι ακόμα πιο καταθλιπτική. 1499 01:27:56,291 --> 01:27:57,833 Δεν έχουν καν το μυαλό 1500 01:27:57,916 --> 01:28:00,208 για κάτι τόσο σατανικό όσο νομίζετε. 1501 01:28:06,916 --> 01:28:08,541 -Τι; -Όχι. 1502 01:28:13,416 --> 01:28:15,541 Γαμώτο! Θα με τρελάνεις, Κέιτ. 1503 01:28:16,208 --> 01:28:17,833 Δεν γαμιέται. Θα πεθάνουμε όλοι. 1504 01:28:30,250 --> 01:28:34,083 ΥΓΕΙΑ - ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΜΕΤΡΗΣΗ ΔΙΑΙΤΑΣ 25 ΜΕΡΕΣ 1505 01:28:35,333 --> 01:28:36,583 …η ταινία θα βγει 1506 01:28:36,666 --> 01:28:40,166 τη μέρα που θεωρούν κάποιοι ότι θα πέσει ο κομήτης στη Γη. 1507 01:28:40,250 --> 01:28:42,750 Και λένε ότι θεωρείται ήδη κλασική, Μπρι. 1508 01:28:42,833 --> 01:28:45,500 Ναι. Έχει καταπληκτικό καστ. 1509 01:28:45,583 --> 01:28:48,041 -Τον Ντέβιν. -Λατρεύω τον Ντέβιν Πίτερς. 1510 01:28:48,125 --> 01:28:49,791 -Ναι. -Είναι τέλειος. Σε ό,τι κάνει. 1511 01:28:49,875 --> 01:28:52,166 -Πώς λέγεται; -Απόλυτη Καταστροφή. 1512 01:28:52,250 --> 01:28:56,208 Κόστισε 300 εκατομμύρια δολάρια για να γυριστεί. 1513 01:28:56,291 --> 01:28:59,333 -Αυτές οι ταινίες… -Εσύ δεν βγάζεις τόσα. 1514 01:28:59,416 --> 01:29:01,791 Αυτό ξαναπές το. Την είδε ο φίλος Φάρλεϊ. 1515 01:29:01,875 --> 01:29:04,625 -Είπε ότι είναι απολαυστική. -Αρέσει στον Φάρλεϊ. 1516 01:29:04,708 --> 01:29:07,250 Εντάξει. Ό,τι πει ο Φάρλεϊ. 1517 01:29:07,333 --> 01:29:08,583 Αλλά πρώτα, 1518 01:29:09,416 --> 01:29:12,458 και ναι, φαίνεται απ' το χαμόγελό μου… 1519 01:29:12,541 --> 01:29:13,833 Σταμάτα. 1520 01:29:13,916 --> 01:29:18,916 Ήρθε ο πιο σέξι επιστήμονας της Αμερικής. Δρ Ράνταλ. Καλώς ορίσατε. 1521 01:29:19,666 --> 01:29:21,375 Δρ Ράνταλ, πώς είστε; 1522 01:29:21,458 --> 01:29:24,208 Μια χαρά. Καλύτερα κι από καλά. 1523 01:29:25,666 --> 01:29:30,958 Λοιπόν, Ράνταλ, ακούμε ότι δεν υπάρχει κομήτης, 1524 01:29:31,041 --> 01:29:34,375 ή ότι υπάρχει, αλλά είναι καλός, ίσως και κακός. 1525 01:29:34,458 --> 01:29:36,750 Έχουμε μπερδευτεί πολύ. 1526 01:29:36,833 --> 01:29:41,166 Μπορείς να μας βοηθήσεις, σοφέ επιστήμονα; 1527 01:29:42,583 --> 01:29:47,666 Πρώτα απ' όλα, Μπρι, σίγουρα υπάρχει κομήτης. 1528 01:29:47,750 --> 01:29:48,791 Ωραία. 1529 01:29:48,875 --> 01:29:52,125 Και ξέρουμε ότι υπάρχει, επειδή έχουμε τα δεδομένα. 1530 01:29:54,458 --> 01:29:58,666 Η ανησυχία όλο και μεγαλώνει στην επιστημονική κοινότητα τελευταία. 1531 01:29:59,333 --> 01:30:02,875 Βλέπεις, η αξιολόγηση είναι απολύτως απαραίτητη… 1532 01:30:02,958 --> 01:30:05,708 -Αν η μετοχή… -…για να δούμε τα γεγονότα… Ναι; 1533 01:30:05,791 --> 01:30:09,083 Η μετοχή της BASH δείχνει ότι δεν έχει σημασία η αξιολόγηση. 1534 01:30:09,166 --> 01:30:10,583 Έχει απογειωθεί. 1535 01:30:10,666 --> 01:30:13,125 Και άκου, μεταξύ μας. Αγόρασα όσες μπορούσα. 1536 01:30:13,208 --> 01:30:14,500 Κάνε κι εσύ το ίδιο. 1537 01:30:14,583 --> 01:30:16,333 Ξεδιάντροπε καπιταλιστή. 1538 01:30:16,416 --> 01:30:19,458 Είπε η γυναίκα που θα είναι στο νέο μου τζακούζι 1539 01:30:19,541 --> 01:30:22,083 -όταν το τοποθετήσω. -Με ξέρεις καλά. 1540 01:30:22,166 --> 01:30:23,375 Ακριβώς. 1541 01:30:23,458 --> 01:30:25,875 Δρ Ράνταλ, είστε καλά; Θέλετε λίγο νερό; 1542 01:30:25,958 --> 01:30:27,166 Δεν νιώθω πολύ καλά. 1543 01:30:27,250 --> 01:30:29,625 Εντάξει. Πάμε σε διαφημιστικό διάλειμμα… 1544 01:30:29,708 --> 01:30:33,291 Όχι. Σε παρακαλώ, Μπρι. Μην το κόψεις. Άσε με να πω κάτι. 1545 01:30:33,375 --> 01:30:34,916 -Εντάξει. -Είσαι στο σωστό μέρος. 1546 01:30:35,000 --> 01:30:36,333 Γιατί εδώ λέμε πολλά. 1547 01:30:36,416 --> 01:30:40,416 Θα σταματήσετε να είστε τόσο… ευχάριστοι; 1548 01:30:41,833 --> 01:30:44,791 Δεν χρειάζεται ν' ακούγονται όλα τόσο έξυπνα 1549 01:30:44,875 --> 01:30:47,083 ή χαριτωμένα ή αρεστά όλη την ώρα. 1550 01:30:47,166 --> 01:30:50,583 Κάποιες φορές πρέπει να μιλάμε μεταξύ μας, 1551 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 πρέπει ν' ακούμε. 1552 01:30:53,833 --> 01:30:57,125 Ας πούμε, για άλλη μια φορά, 1553 01:30:57,791 --> 01:31:01,916 ότι ένας πελώριος κομήτης κατευθύνεται προς τη Γη. 1554 01:31:02,666 --> 01:31:05,291 Και ο λόγος που το γνωρίζουμε 1555 01:31:05,375 --> 01:31:06,833 είναι επειδή το είδαμε. 1556 01:31:06,916 --> 01:31:10,208 Το είδαμε με τα μάτια μας μέσα από ένα τηλεσκόπιο. 1557 01:31:10,291 --> 01:31:13,500 Για όνομα του Θεού πια, το φωτογραφίσαμε κιόλας! 1558 01:31:13,583 --> 01:31:15,291 Τι άλλη απόδειξη θέλουμε; 1559 01:31:15,791 --> 01:31:18,375 Κι αν δεν συμφωνούμε στα βασικά, 1560 01:31:18,458 --> 01:31:22,875 ότι ένας πελώριος κομήτης που έχει το μέγεθος του Έβερεστ 1561 01:31:22,958 --> 01:31:29,041 και κατευθύνεται προς τον πλανήτη Γη δεν είναι κάτι καλό, 1562 01:31:29,833 --> 01:31:32,125 τότε τι διάολο μας έχει συμβεί; 1563 01:31:33,000 --> 01:31:37,333 Θεέ μου, δηλαδή, πώς μιλάμε ο ένας στον άλλον; 1564 01:31:37,416 --> 01:31:41,208 Τι έχουμε κάνει στον εαυτό μας; Πώς θα το φτιάξουμε; 1565 01:31:41,291 --> 01:31:44,791 Έπρεπε να απομακρύνουμε τον κομήτη όταν είχαμε την ευκαιρία, 1566 01:31:44,875 --> 01:31:48,083 αλλά δεν το κάναμε. Δεν ξέρω γιατί δεν το κάναμε. 1567 01:31:48,166 --> 01:31:52,041 Και τώρα απολύουν επιστήμονες σαν εμένα 1568 01:31:52,125 --> 01:31:54,666 επειδή μιλάνε ανοιχτά, επειδή αντιδρούν. 1569 01:31:55,416 --> 01:31:57,875 Και είμαι σίγουρος ότι πολύς κόσμος 1570 01:31:57,958 --> 01:31:59,958 δεν θ' ακούσει καν αυτά που λέω, 1571 01:32:00,041 --> 01:32:02,833 επειδή έχουν τη δική τους πολιτική ιδεολογία, 1572 01:32:03,500 --> 01:32:05,916 αλλά σας διαβεβαιώνω 1573 01:32:06,583 --> 01:32:08,583 ότι δεν παίρνω το μέρος κανενός. 1574 01:32:08,666 --> 01:32:10,916 Απλώς σας λέω την αλήθεια. 1575 01:32:11,000 --> 01:32:12,625 Είναι καλή ώρα να ξεκαθαρίσουμε 1576 01:32:12,708 --> 01:32:15,250 ότι ο Ίσεργουελ και η πρόεδρος είπαν 1577 01:32:15,333 --> 01:32:16,958 ότι ίσως επωφεληθούμε… 1578 01:32:17,041 --> 01:32:21,750 Η πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών λέει ψέματα! 1579 01:32:23,208 --> 01:32:24,708 Είμαι ένας από εσάς. 1580 01:32:24,791 --> 01:32:29,833 Εύχομαι κατά βάθος η πρόεδρος να ξέρει τι κάνει. 1581 01:32:29,916 --> 01:32:33,750 Εύχομαι να μας φροντίζει, αλλά η αλήθεια είναι 1582 01:32:33,833 --> 01:32:36,875 ότι πιστεύω πως αυτή η κυβέρνηση 1583 01:32:36,958 --> 01:32:41,500 έχει χάσει τελείως το μυαλό της! 1584 01:32:41,583 --> 01:32:45,125 Και πιστεύω πως θα πεθάνουμε όλοι! 1585 01:32:49,375 --> 01:32:51,000 Θέλω να πάω σπίτι μου. 1586 01:32:52,500 --> 01:32:56,125 Θέλω να πάω σπίτι μου όσο τίποτα. 1587 01:33:00,875 --> 01:33:02,583 Αλλά αν υπάρχει κάτι, 1588 01:33:03,208 --> 01:33:09,666 αν εύχομαι να ακούσετε ένα πράγμα από αυτά που μόλις είπα, 1589 01:33:10,666 --> 01:33:13,583 είναι πως όλοι μας, πρέπει αμέσως… 1590 01:33:22,083 --> 01:33:23,625 Γιατί το έκανες αυτό; 1591 01:33:24,750 --> 01:33:28,250 Σε συμπαθούσα πολύ και συμπαθώ ελάχιστους γενικά. 1592 01:33:29,791 --> 01:33:33,000 Ξέρεις, κι εγώ νόμιζα ότι σε αγαπούσα. 1593 01:33:35,791 --> 01:33:36,958 Αλήθεια; 1594 01:33:40,625 --> 01:33:41,833 Το τερμάτισες. 1595 01:33:43,000 --> 01:33:43,833 Ναι. 1596 01:33:44,708 --> 01:33:47,250 Πρέπει να φύγουμε. Πρέπει να βγει εκτός αυτός. 1597 01:33:49,541 --> 01:33:50,500 Είσαι ακόμα εδώ; 1598 01:33:53,750 --> 01:33:54,791 Όχι. 1599 01:33:57,291 --> 01:34:01,041 Μπορεί να τη βρίσκει όταν ασκεί εξουσία, 1600 01:34:01,125 --> 01:34:02,791 σε οποιαδήποτε μορφή. 1601 01:34:02,875 --> 01:34:07,791 Λες και ήξερε ότι τελικά θα μάθαινα ότι τα σνακ ήταν δωρεάν. 1602 01:34:07,875 --> 01:34:08,708 Σωστά. 1603 01:34:08,791 --> 01:34:09,958 -Καταλαβαίνεις; -Ναι. 1604 01:34:10,041 --> 01:34:11,833 Ήταν άσκηση εξουσίας. 1605 01:34:12,625 --> 01:34:13,625 Περίεργος τύπος. 1606 01:34:16,250 --> 01:34:20,000 Αρχίζω να πιστεύω πως το "τέλος του κόσμου" είναι μια μαλακία. 1607 01:34:21,625 --> 01:34:22,833 Δεν είναι. 1608 01:34:22,916 --> 01:34:26,833 Θα έρθει σίγουρα. Το είδα. 1609 01:34:27,500 --> 01:34:29,958 Δεν ξέρω. Αν ο Θεός ήθελε να καταστρέψει τη Γη, 1610 01:34:30,041 --> 01:34:31,041 θα το είχε κάνει. 1611 01:34:33,333 --> 01:34:34,583 Πιστεύεις στον Θεό; 1612 01:34:36,541 --> 01:34:39,166 Ναι, οι γονείς μου με μεγάλωσαν ως Ευαγγελιστή 1613 01:34:39,250 --> 01:34:41,583 και τους μισώ, μα βρήκα τον δρόμο μου. 1614 01:34:41,666 --> 01:34:42,916 Τη δική μου σχέση. 1615 01:34:46,416 --> 01:34:48,500 Δεν θα ήθελα να το διαφημίσεις. 1616 01:34:52,041 --> 01:34:55,166 Δεν θα το πω πουθενά. Το βρίσκω πολύ γλυκό. 1617 01:34:58,750 --> 01:35:01,333 -Θες να φασωθούμε; -Ναι, γιατί όχι; 1618 01:35:02,458 --> 01:35:05,458 Δεν λέμε "γιατί όχι". Νιώθω ότι δεν το θες. 1619 01:35:06,375 --> 01:35:07,375 Είναι άθλιο. 1620 01:35:09,541 --> 01:35:12,166 -Καλά, ό,τι πεις. -Καλύτερα. 1621 01:35:42,708 --> 01:35:44,833 -Θεέ μου, να τος. -Τι; 1622 01:35:44,916 --> 01:35:47,375 -Ο κομήτης. -Τι; Πού; 1623 01:35:49,000 --> 01:35:51,416 -Πού; -Αυτή είναι η Μεγάλη Άρκτος. 1624 01:35:52,000 --> 01:35:54,916 Αυτή η Αφροδίτη. Και ο Πολικός Αστέρας. 1625 01:35:55,500 --> 01:35:57,958 -Εκείνο τι είναι; -Γαμώτο. 1626 01:36:06,458 --> 01:36:07,666 Τι διάολο; 1627 01:36:10,500 --> 01:36:11,500 Τι; 1628 01:36:22,208 --> 01:36:23,208 Να τος. 1629 01:36:26,041 --> 01:36:27,125 Να σαι. 1630 01:36:30,166 --> 01:36:31,166 Να σαι. 1631 01:36:32,083 --> 01:36:34,250 Το βλέπει άλλος αυτό; Να τος. 1632 01:36:35,041 --> 01:36:38,833 Αυτός είναι. Ο κομήτης. Δείτε! Εκεί είναι. 1633 01:37:16,333 --> 01:37:19,291 -Απλώς… τρόμαξα λίγο. -Ακριβώς. 1634 01:37:23,791 --> 01:37:25,625 -Δρ Μίντι. -Κέιτ. 1635 01:37:25,708 --> 01:37:27,875 Δόκτωρ, τον βλέπω. 1636 01:37:27,958 --> 01:37:32,166 Κι εγώ τον βλέπω τώρα. Είναι απίστευτο. 1637 01:37:32,666 --> 01:37:36,250 Είναι τρομακτικό και υπέροχο ταυτόχρονα. 1638 01:37:36,333 --> 01:37:37,458 Θεέ μου. 1639 01:37:43,208 --> 01:37:45,125 Προσπαθούσαμε να σας το πούμε. 1640 01:37:45,750 --> 01:37:49,041 Τόσο καιρό το παλεύουμε. Να τος. Είναι… 1641 01:37:49,875 --> 01:37:51,458 Να τος, Κέιτ. 1642 01:37:54,291 --> 01:37:55,375 Πού είσαι; 1643 01:37:55,458 --> 01:37:56,875 Στο Λάνσινγκ του Μίσιγκαν 1644 01:37:56,958 --> 01:38:00,125 να επανορθώσω με την Τζουν, αλλά δεν μου μιλάει. 1645 01:38:00,208 --> 01:38:01,916 -Εσύ που είσαι; -Τι διάολο; 1646 01:38:03,041 --> 01:38:04,166 Εγώ… 1647 01:38:04,750 --> 01:38:06,250 Έρχομαι να σε βρω, εντάξει; 1648 01:38:07,375 --> 01:38:10,708 Είμαι στο Ιλινόι. Θα είμαι έτοιμη μέχρι αύριο. 1649 01:38:12,083 --> 01:38:13,375 -Αγαπητέ Πατέρα… -Ναι… 1650 01:38:13,458 --> 01:38:15,958 …και Παντοδύναμε Δημιουργέ, ζητάμε τη χάρη Σου. 1651 01:38:16,041 --> 01:38:17,458 Τον βλέπουμε πια. 1652 01:38:18,708 --> 01:38:20,041 Τον βλέπουμε πια. 1653 01:38:26,083 --> 01:38:27,583 Να τος! 1654 01:38:41,625 --> 01:38:45,208 Βγείτε στην αυλή σας, πάνω σε κάποια σκεπή, στο πεζοδρόμιο, 1655 01:38:45,291 --> 01:38:46,708 και κοιτάξτε στον ουρανό. 1656 01:38:46,791 --> 01:38:48,333 Το αστέρι φαίνεται αχνό, 1657 01:38:48,416 --> 01:38:50,125 αλλά αφήνει γραμμή πίσω του. 1658 01:38:50,208 --> 01:38:51,708 Η ουρά του κομήτη. 1659 01:38:51,791 --> 01:38:53,375 Είναι αληθινός και έρχεται. 1660 01:38:53,458 --> 01:38:56,041 Αν σας πουν κάτι διαφορετικό, λένε μαλακίες. 1661 01:38:56,125 --> 01:38:57,625 Κοιτάξτε ψηλά στον ουρανό. 1662 01:38:59,250 --> 01:39:00,708 -Αποδείχτηκε. -Ψηλά. 1663 01:39:00,791 --> 01:39:04,416 Κοιτάξτε ψηλά, σας παρακαλώ. Χέστε τα όλα και δείτε πάνω. 1664 01:39:04,500 --> 01:39:05,458 Απλώς κοιτάξτε ψηλά. 1665 01:39:05,541 --> 01:39:07,625 -Κοιτάξτε ψηλά! -Κοιτάξτε ψηλά! 1666 01:39:07,708 --> 01:39:08,708 Κοιτάξτε ψηλά! 1667 01:39:08,791 --> 01:39:13,083 Δρ Μίντι, το πλάνο της προέδρου για τη σωτηρία της Γης, 1668 01:39:13,166 --> 01:39:18,125 για να έχουμε όλοι ένα σπίτι, θα δουλέψει, σωστά; 1669 01:39:18,208 --> 01:39:22,416 Κάθε άνθρωπος πάνω στον πλανήτη θα πεθάνει. 1670 01:39:22,500 --> 01:39:25,708 -Δεν τον συμπαθώ. Με στεναχωρεί. -Λυπάμαι γι' αυτό. 1671 01:39:25,791 --> 01:39:27,625 -Άλλη πρόβα κάναμε. -Παιδιά, ακούστε. 1672 01:39:27,708 --> 01:39:30,875 Πείτε στους γονείς σας ότι η πρόεδρος και ο Ίσεργουελ 1673 01:39:30,958 --> 01:39:32,625 είναι κοινωνιοπαθείς και φασίστες! 1674 01:39:39,791 --> 01:39:42,708 Και ξέρετε γιατί θέλουν να κοιτάξετε ψηλά; 1675 01:39:43,791 --> 01:39:45,500 Ξέρετε γιατί; 1676 01:39:45,583 --> 01:39:48,041 Επειδή θέλουν να φοβάστε. 1677 01:39:49,500 --> 01:39:51,958 Θέλουν να κοιτάξετε ψηλά 1678 01:39:52,041 --> 01:39:54,708 επειδή σας κοιτάζουν αφ' υψηλού. 1679 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 Θεωρούν ότι είναι καλύτεροι. 1680 01:39:58,000 --> 01:40:00,500 Παιδιά, μην κοιτάτε ψηλά! Μην κοιτάτε ψηλά! 1681 01:40:00,583 --> 01:40:02,833 Θέλουν την ελευθερία σας, σίγουρα! 1682 01:40:02,916 --> 01:40:05,000 Μην κοιτάτε ψηλά! 1683 01:40:05,083 --> 01:40:06,833 Η πρόεδρος των ΗΠΑ, η Ορλίν… 1684 01:40:06,916 --> 01:40:08,416 Κοιτάξτε ψηλά! 1685 01:40:09,333 --> 01:40:12,625 …δεν έχει συμπεριλάβει την Ινδία ή άλλη χώρα του κόσμου 1686 01:40:12,708 --> 01:40:14,041 σ' αυτήν την αποστολή. 1687 01:40:14,750 --> 01:40:17,375 Αυτός είναι ο γνωστός πορνογράφος Κιπ. 1688 01:40:17,458 --> 01:40:18,708 Μην ακούτε τον ηλίθιο. 1689 01:40:18,791 --> 01:40:24,791 Τα Ηνωμένα Έθνη σκέφτονται να ξεκινήσουν δική τους αποστολή. 1690 01:40:25,500 --> 01:40:27,125 Κοιτάξτε ψηλά, το κέρατό μου! 1691 01:40:27,208 --> 01:40:30,958 Ξέρω ότι πολλοί στο Χόλιγουντ στηρίζουν το "Κοιτάξτε Ψηλά", 1692 01:40:31,041 --> 01:40:32,875 αλλά πρώτη φορά βλέπω κονκάρδα. 1693 01:40:32,958 --> 01:40:34,416 ΝΤΕΒΙΝ ΠΙΤΕΡΣ - ΑΠΟΛΥΤΗ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ 1694 01:40:34,500 --> 01:40:37,708 Ναι, η κονκάρδα δείχνει πάνω και κάτω. 1695 01:40:38,291 --> 01:40:42,916 Γιατί θεωρώ ότι, ως χώρα, πρέπει να σταματήσουμε να μαλώνουμε 1696 01:40:43,000 --> 01:40:45,500 και να ηθικολογούμε. Πρέπει να τα βρούμε. 1697 01:40:46,125 --> 01:40:48,500 Πολύ αναζωογονητικό αυτό. 1698 01:40:48,583 --> 01:40:51,208 Νομίζω πως μας κούρασε όλους η πολιτική. 1699 01:40:51,291 --> 01:40:53,458 Ναι. Βασικά… 1700 01:40:54,458 --> 01:40:56,083 Γι' αυτό κάναμε την ταινία. 1701 01:40:56,166 --> 01:40:58,291 Είναι για όλους. Για ποπ κορν φάση. 1702 01:40:58,375 --> 01:41:02,083 Κρατήστε τα μάτια σας μπροστά και βάλτε το κεφάλι κάτω. 1703 01:41:02,166 --> 01:41:04,583 Και βάλτε το ένα πόδι μπροστά απ' το άλλο, 1704 01:41:04,666 --> 01:41:05,708 βήμα βήμα. 1705 01:41:07,000 --> 01:41:08,083 Μέρα με τη μέρα. 1706 01:41:08,166 --> 01:41:11,375 -Μη! -Μη! 1707 01:41:11,458 --> 01:41:12,541 ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΩΡΑ 1708 01:41:12,625 --> 01:41:13,458 ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ 1709 01:41:16,875 --> 01:41:18,083 ΑΣ ΜΗΝ ΠΕΘΑΝΟΥΜΕ - ΣΥΝΑΥΛΙΑ 1710 01:41:18,166 --> 01:41:20,500 Θέλουμε να πούμε κάτι. 1711 01:41:20,583 --> 01:41:24,208 Δεν υπάρχει ασφαλής τρόπος να έρθει ο κομήτης στη Γη 1712 01:41:24,291 --> 01:41:27,000 προς οικονομική εκμετάλλευση. Δεν μπορεί να συμβεί αυτό! 1713 01:41:27,583 --> 01:41:31,458 Έθνη του κόσμου, αψηφήστε την Ορλίν και την BASH. 1714 01:41:31,541 --> 01:41:34,458 Προχωρήσετε σε αποστολή εκτροπής 1715 01:41:34,541 --> 01:41:36,083 και σώστε τον πλανήτη! 1716 01:41:37,541 --> 01:41:43,375 Και τώρα, η Ράιλι Μπίνα με τον ξεχωριστό καλεσμένο της. 1717 01:41:44,000 --> 01:41:45,708 Ξέχασα τ' όνομα. Ευχαριστούμε. 1718 01:41:48,791 --> 01:41:51,125 Είσαι τρέλα! Σε λατρεύουμε, Ράιλι! 1719 01:41:51,208 --> 01:41:54,000 Δεν θέλω να πεθάνω! Ισχύει ότι θα πεθάνουμε όλοι; 1720 01:41:54,083 --> 01:41:56,083 Μην κοιτάξεις ψηλά! Η Ράιλι είναι ηρωίδα 1721 01:41:56,166 --> 01:41:59,416 Η Ράιλι με σκοτώνει πρώτη! Η κοπέλα μου τραγουδάει καλύτερα 1722 01:41:59,500 --> 01:42:02,041 Είμαι καυλωμένος & μόνος στο σπίτι 3,99 UsFans 1723 01:42:02,125 --> 01:42:08,416 Όρια δεν γνωρίσαμε Σε όλα αυτά που ζήσαμε 1724 01:42:08,500 --> 01:42:14,416 Κόντρα στη ζωή μας Κόντρα στον εαυτό μας 1725 01:42:16,375 --> 01:42:20,333 Στοίχειωσες κάθε ανάμνηση 1726 01:42:20,416 --> 01:42:24,125 Ούτε ένα αντίο πια για μένα 1727 01:42:24,208 --> 01:42:30,208 Η περηφάνια σου τη φλόγα κατέστρεψε 1728 01:42:31,250 --> 01:42:34,750 Ένα σου βλέμμα με διέλυσε 1729 01:42:34,833 --> 01:42:40,458 Τα μάτια σου νιώθω Στο σώμα μου πάνω κλειδωμένα 1730 01:42:40,541 --> 01:42:45,291 Και τότε η ανόητη καρδιά μου λέει 1731 01:42:45,375 --> 01:42:49,458 Κοίτα ψηλά 1732 01:42:49,541 --> 01:42:53,166 Δεν μπορείς να κρυφτείς πουθενά 1733 01:42:53,250 --> 01:42:55,083 Η αληθινή αγάπη δεν πεθαίνει 1734 01:42:55,166 --> 01:42:59,916 Σε κράτησα σφιχτά Μη φύγεις ποτέ σου μακριά… 1735 01:43:00,000 --> 01:43:03,666 Δεν ήταν άψογη η εμφάνιση της προέδρου; 1736 01:43:04,750 --> 01:43:06,583 Αν δεν ήταν μαμά μου… 1737 01:43:08,291 --> 01:43:10,041 Υπάρχουν τρία είδη Αμερικάνων. 1738 01:43:11,000 --> 01:43:13,166 Εσείς, η εργατική τάξη. 1739 01:43:13,250 --> 01:43:17,083 Εμείς, οι γαμάτοι πλούσιοι, και μετά αυτοί. 1740 01:43:19,583 --> 01:43:21,625 Λυπάμαι, αλλά τους χρειαζόμαστε. 1741 01:43:22,166 --> 01:43:26,291 Τους χρειαζόμαστε επειδή μας οπλίζετε για να τους πολεμήσουμε. 1742 01:43:26,375 --> 01:43:28,541 Η εργατική τάξη, οι κατώτεροι. 1743 01:43:28,625 --> 01:43:30,750 -Καταλάβατε; -Όχι, δεν το 'πιασα. 1744 01:43:30,833 --> 01:43:35,000 Καταλάβατε; Μιλάω για διατροφολόγους. 1745 01:43:35,541 --> 01:43:37,666 Μιλάω για προσωπικούς γυμναστές, 1746 01:43:38,500 --> 01:43:40,125 τον κόσμο στα σπα, 1747 01:43:40,208 --> 01:43:43,125 αλλά όχι αυτούς στην υποδοχή που δεν κάνουν μασάζ, 1748 01:43:43,208 --> 01:43:45,750 αλλά σε συνοδεύουν στον διάδρομο. 1749 01:43:45,833 --> 01:43:46,750 Αυτοί υπάρχουν… 1750 01:43:46,833 --> 01:43:49,333 Σ' απογοήτευσα, το ξέρω Αντίρρηση δεν θα φέρω 1751 01:43:50,541 --> 01:43:53,166 Και χάσαμε πολλά, αμφιβολία καμιά 1752 01:43:53,250 --> 01:43:56,541 Τα 'βαλα με το δικό μου μυαλό Για σένα δεν ήμουν το ιδανικό 1753 01:43:57,250 --> 01:44:00,500 Η δική σου η θλίψη Εμένα έχει συνθλίψει 1754 01:44:01,291 --> 01:44:04,083 -Λευτεριά πότε; -Λευτεριά τώρα! 1755 01:44:04,166 --> 01:44:05,833 Λευτεριά πότε; 1756 01:44:07,791 --> 01:44:08,875 Ο χρόνος πολύτιμος 1757 01:44:08,958 --> 01:44:10,541 Δεν θα σωπάσουμε! 1758 01:44:11,583 --> 01:44:14,958 Το χέρι μου πιάσε πάλι Δεν θα σ' αφήσω ποτέ, Ράιλι 1759 01:44:15,041 --> 01:44:19,375 Αυτό που στ' αλήθεια θέλει να πει 1760 01:44:19,458 --> 01:44:23,083 Είναι ότι πρέπει να συνέλθεις μια και καλή 1761 01:44:23,166 --> 01:44:29,916 Τους επιστήμονες ν' ακούσεις πια 1762 01:44:30,000 --> 01:44:33,416 Χάλια τα κάναμε Σκατά τα κάναμε αυτήν τη φορά 1763 01:44:33,500 --> 01:44:37,333 Είναι τόσο κοντά Που τη θέρμη αισθάνομαι πια 1764 01:44:37,416 --> 01:44:41,000 Και κάνε εσύ σαν να 'ναι όλα καλά 1765 01:44:41,083 --> 01:44:44,791 Αλλά αυτό μάλλον συμβαίνει στ' αλήθεια πια 1766 01:44:44,875 --> 01:44:47,791 Γιορτή, κλάμα ή προσευχή 1767 01:44:47,875 --> 01:44:53,166 Κάντε ό,τι χρειαστεί Αυτό το χάλι μπας και διορθωθεί 1768 01:44:53,250 --> 01:44:58,208 Γιατί το αύριο ίσως για πάντα χαθεί 1769 01:44:58,291 --> 01:45:02,625 Κοιτάξτε ψηλά 1770 01:45:02,708 --> 01:45:06,291 Κλείστε των ειδήσεων τα σκουπίδια 1771 01:45:06,375 --> 01:45:09,333 Γιατί σε λίγο θα πεθάνουμε όλοι, παιδιά 1772 01:45:13,291 --> 01:45:15,000 Κοιτάξτε ψηλά… 1773 01:45:20,583 --> 01:45:23,583 Καλησπέρα, Άνταμ. Τι έκπληξη ήταν αυτή; 1774 01:45:30,041 --> 01:45:31,041 Τι ώρα; 1775 01:45:38,791 --> 01:45:41,708 Ευχαριστώ που με πήρες. 1776 01:45:44,125 --> 01:45:45,125 Ναι. 1777 01:46:01,583 --> 01:46:02,541 Τι; 1778 01:46:05,958 --> 01:46:06,958 Τι; 1779 01:46:09,916 --> 01:46:14,708 Η Ορλίν και η BASH έκοψε από Ρωσία, Ινδία και Κίνα 1780 01:46:15,958 --> 01:46:17,375 τα δικαιώματα για τα ορυκτά. 1781 01:46:17,458 --> 01:46:20,916 Γι' αυτό δοκίμασαν τη δική τους αποστολή εκτροπής, 1782 01:46:21,000 --> 01:46:25,708 αλλά… πριν από περίπου 40 λεπτά, 1783 01:46:26,583 --> 01:46:33,000 εντοπίστηκε πελώρια έκρηξη στη ρωσική βάση Μπαϊκονούρ. 1784 01:46:35,458 --> 01:46:37,666 Επομένως, η αποστολή απέτυχε. 1785 01:46:42,791 --> 01:46:44,000 Αυτό ήταν; 1786 01:46:47,166 --> 01:46:48,666 Τι θα πει "αυτό ήταν"; 1787 01:46:52,125 --> 01:46:53,125 Τέντι; 1788 01:46:56,458 --> 01:46:57,333 Σωστά; 1789 01:47:03,166 --> 01:47:06,916 Υπάρχει ακόμα η αποστολή της BASH. Μόνο αυτήν έχουμε τώρα. 1790 01:47:14,083 --> 01:47:15,083 Γαμώτο! 1791 01:47:27,291 --> 01:47:30,083 Αυτοί οι Κοίτα Ψηλάκηδες 1792 01:47:30,166 --> 01:47:35,875 θέλουν εκατομμύρια παράνομοι Χιλιανοί να διασχίσουν τα σύνορα. 1793 01:47:36,875 --> 01:47:40,291 Μην κοιτάτε ψηλά. 1794 01:47:42,500 --> 01:47:43,375 ΟΡΛΕΑΝΗ 1795 01:47:43,458 --> 01:47:44,458 ΕΞΟΡΥΞΤΕ ΤΟΝ ΚΟΜΗΤΗ 1796 01:47:44,541 --> 01:47:46,291 Τι διάολο είναι αυτό; 1797 01:47:52,416 --> 01:47:54,583 Μας λένε ψέματα, το κέρατό μου. 1798 01:47:56,125 --> 01:48:02,583 Μου έστειλε μήνυμα η πρόεδρος. "Μην τριπάρετε. Όλα καλά". 1799 01:48:02,666 --> 01:48:04,375 ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΤΕ ΨΗΛΑ 1800 01:48:05,000 --> 01:48:06,000 Σιγά. 1801 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 Μου έκοψες το πρόσωπο, γαμημένε κοκκινοσβέρκη! 1802 01:48:22,041 --> 01:48:24,000 Έχουμε μία ώρα να δούμε αμάξι. 1803 01:48:25,958 --> 01:48:28,541 Όλοι είναι στην εκτόξευση της BASH. 1804 01:48:31,041 --> 01:48:32,333 Εμείς τι κάνουμε; 1805 01:48:35,000 --> 01:48:39,416 Σου είπα. Πάμε να ψωνίσουμε τρόφιμα. 1806 01:48:48,041 --> 01:48:53,250 Οι Mills Brothers. Καταπληκτική μπάντα. Ο Ντιουκ Έλινγκτον τους ανακάλυψε. 1807 01:48:55,958 --> 01:49:00,000 Νομίζω ότι στην αρχή τούς έλεγαν Four Kings of Harmony. 1808 01:49:05,750 --> 01:49:07,166 "Till Then" λέγεται αυτό. 1809 01:49:07,250 --> 01:49:11,458 Λέει για τους στρατιώτες του Β' Παγκοσμίου, 1810 01:49:11,541 --> 01:49:13,375 που αναπολούσαν το σπίτι τους. 1811 01:49:16,500 --> 01:49:17,708 Άκου αυτό το σημείο. 1812 01:49:21,041 --> 01:49:27,041 "Παρ' όλο που θα διασχίσουμε θάλασσες και θα περάσουμε βουνά… 1813 01:49:31,625 --> 01:49:34,708 ξέρω ότι κάπου χάνεις και κάπου κερδίζεις". 1814 01:49:36,708 --> 01:49:40,708 "Γι' αυτό, ευχήσου το μόνο που θα χάσουμε εμείς να είναι χρόνος". 1815 01:49:46,541 --> 01:49:49,083 -Πρέπει να σε ρωτήσω κάτι. -Τι; 1816 01:49:51,666 --> 01:49:53,666 Μπορώ να είμαι ευάλωτος εδώ μέσα; 1817 01:49:53,750 --> 01:49:54,916 Ναι, φυσικά. 1818 01:49:57,166 --> 01:49:58,875 Πρώτη φορά γνωρίζω κάποια σαν εσένα 1819 01:49:58,958 --> 01:50:01,166 και νιώθω ότι μας συνδέει κάτι… 1820 01:50:04,333 --> 01:50:06,250 Δεν ξέρω, δεν έχω νιώσει έτσι ποτέ 1821 01:50:06,333 --> 01:50:08,375 και ίσως να το παρακάνω, 1822 01:50:08,458 --> 01:50:10,458 αλλά θέλεις να περάσουμε χρόνο μαζί; 1823 01:50:11,041 --> 01:50:14,958 Να αρραβωνιαστούμε ή κάτι τέτοιο; 1824 01:50:16,166 --> 01:50:18,000 -Απίθανο. -Γελάς; 1825 01:50:18,875 --> 01:50:20,125 -Όχι; -Χαμογελάω. 1826 01:50:21,666 --> 01:50:23,541 -Φυσικά. -Πολύ γλυκό. 1827 01:50:23,625 --> 01:50:26,875 -Γιατί όχι; -Είναι πολύ χαριτωμένο. 1828 01:50:37,291 --> 01:50:41,791 Ορίστε. Κι εσύ… Διάβασες τα φύλλα για τον δρα Μίντι. 1829 01:50:41,875 --> 01:50:43,875 -Του έδειξες τον αλγόριθμο. -Ναι. 1830 01:50:43,958 --> 01:50:46,041 Τον κλόνισες μ' αυτήν την πληροφορία. 1831 01:50:46,125 --> 01:50:48,916 -Με το πώς θα πεθάνει. -Ναι, είναι τρομερό. 1832 01:50:49,625 --> 01:50:51,916 Έχω περιέργεια να μάθω για τον δικό μου. 1833 01:50:54,583 --> 01:50:57,208 Μάλλον δεν θέλω να ξέρω. Καλά, θέλω. 1834 01:50:57,291 --> 01:51:01,541 Θα σας φάει ένα Μπρόντερακ. Δεν ξέρουμε τι σημαίνει. 1835 01:51:01,625 --> 01:51:03,583 -Ένα τι; -Ένα Μπρόντερακ. 1836 01:51:05,625 --> 01:51:07,708 Εντάξει, καθάρισε ο ουρανός. 1837 01:51:09,541 --> 01:51:12,833 Και ξεκινάμε την αποστολή BEAD. 1838 01:51:12,916 --> 01:51:13,958 Κυρία Πρόεδρε; 1839 01:51:14,041 --> 01:51:18,583 Πολίτες του πλανήτη Γη. Τώρα… 1840 01:51:19,541 --> 01:51:23,250 Κοίτα εδώ, Κέιτ. Έχουν άγριο σολομό. 1841 01:51:23,333 --> 01:51:26,416 Κοίτα τη διαφορά του με του ιχθυοτροφείου. 1842 01:51:26,500 --> 01:51:29,708 Βλέπεις πώς είναι… Δεν ξέρω. Φαίνεται ψεύτικος, σωστά; 1843 01:51:30,833 --> 01:51:33,375 Πήγαινε να βρεις μερικά… 1844 01:51:33,458 --> 01:51:35,958 Πώς λέγονται οι μικρές πατάτες; Οι τόσες δα; 1845 01:51:36,041 --> 01:51:37,166 -Φίνγκερλινγκ. -Ναι. 1846 01:51:37,250 --> 01:51:39,750 -Τις λατρεύω αυτές. -Αυτές να… 1847 01:51:39,833 --> 01:51:41,333 Θες να πεις κι εσύ κάτι; 1848 01:51:41,416 --> 01:51:42,708 Τα είπες τέλεια. Ναι. 1849 01:51:43,666 --> 01:51:47,791 Τι λέει, κόσμε; Τζέισον Ορλίν, προσωπάρχης, Ηνωμένες Πολιτείες. 1850 01:51:49,875 --> 01:51:53,458 Πρόσεξα ότι προσεύχεστε πολύ για τον κόσμο αυτήν την περίοδο 1851 01:51:54,291 --> 01:51:55,750 και σας συγχαίρω, 1852 01:51:55,833 --> 01:52:02,125 αλλά θέλω να προσευχηθώ και για τα υλικά αγαθά. 1853 01:52:03,625 --> 01:52:08,916 Υπάρχουν άψογα πράγματα, τρελά διαμερίσματα και ρολόγια… 1854 01:52:09,000 --> 01:52:10,833 ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ BEADS 1855 01:52:10,916 --> 01:52:14,833 …και αμάξια και ρούχα που μπορεί να εξαφανιστούν 1856 01:52:14,916 --> 01:52:16,500 και δεν θα το ήθελα. 1857 01:52:16,583 --> 01:52:18,625 Θα προσευχηθώ γι' αυτά. Αμήν. 1858 01:52:21,958 --> 01:52:25,291 Σαν να πάγωσε λίγο αυτό το κατά πολύ μικρότερο πλήθος. 1859 01:52:25,375 --> 01:52:27,000 Κάποιοι προσεύχονται. 1860 01:52:27,083 --> 01:52:29,166 Εντάξει, Άντερσον, πάνω του. 1861 01:52:29,250 --> 01:52:34,125 Μάλιστα. Ξεκινάμε, παιδιά. Δέκα. 1862 01:52:34,208 --> 01:52:41,125 Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά, έξι, 1863 01:52:41,833 --> 01:52:43,875 πέντε, τέσσερα… 1864 01:53:04,958 --> 01:53:05,791 Γεια. 1865 01:53:16,583 --> 01:53:19,541 Φέραμε μερικά τρόφιμα. 1866 01:53:28,916 --> 01:53:30,291 Τι ήταν αυτό; 1867 01:53:30,375 --> 01:53:31,750 Χάσαμε το BEAD 12. 1868 01:53:32,375 --> 01:53:34,166 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1869 01:53:35,208 --> 01:53:36,833 Απέτυχε η εκτόξευση του BEAD 22. 1870 01:53:37,708 --> 01:53:38,708 Μην ανησυχείτε. 1871 01:53:38,791 --> 01:53:40,541 ΤΗΛΕΜΕΤΡΙΑ B.E.A.D. 1872 01:53:40,625 --> 01:53:46,250 Είχαμε αφήσει περιθώριο λάθους. Όλα καλά. 1873 01:53:46,333 --> 01:53:50,833 Έλεγα να φάμε όλοι μαζί βραδινό. 1874 01:53:50,916 --> 01:53:52,166 -Γεια, μπαμπά. -Γεια. 1875 01:53:52,250 --> 01:53:54,541 Γεια σας, παιδιά. 1876 01:54:00,833 --> 01:54:01,750 Τι λες; 1877 01:54:04,166 --> 01:54:05,000 Ναι. 1878 01:54:05,916 --> 01:54:07,291 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 1879 01:54:07,791 --> 01:54:10,000 -Από δω η Κέιτ. -Γεια. 1880 01:54:10,083 --> 01:54:11,916 -Γεια, Κέιτ. -Θα πάρω τις σακούλες. 1881 01:54:12,000 --> 01:54:13,750 -Χαίρω πολύ. Γιουλ. -Γιουλ. 1882 01:54:13,833 --> 01:54:15,833 Ο FirePuma142 στο Twitch. Παίζεις; 1883 01:54:16,625 --> 01:54:18,125 Χλωμό να το ξέρει. 1884 01:54:18,208 --> 01:54:19,833 Ποιος είπε ότι παίζω; 1885 01:54:22,083 --> 01:54:23,291 Σου έφερα αυτά. 1886 01:54:25,208 --> 01:54:27,041 Ευχαριστώ. Πολύ γλυκό, καλέ μου. 1887 01:54:33,500 --> 01:54:35,375 Λυπάμαι πολύ. Όσο δεν φαντάζεσαι. 1888 01:54:37,208 --> 01:54:39,916 -Πραγματικά. -Το ξέρω. 1889 01:54:40,750 --> 01:54:43,875 -Μου έλειψες. -Κι εμένα μου έλειψες πάρα πολύ. 1890 01:54:50,875 --> 01:54:53,625 Όταν βγαίναμε στο κολέγιο, πήδηξα τον Άαρον Τραν. 1891 01:54:57,416 --> 01:54:58,458 Ναι, οπότε… 1892 01:55:09,458 --> 01:55:10,291 Δοκίμασε αυτό. 1893 01:55:12,208 --> 01:55:13,458 Κι ένα απ' αυτά. 1894 01:55:14,541 --> 01:55:15,541 Πολύ καλό. 1895 01:55:15,625 --> 01:55:16,833 Είδες; 1896 01:55:27,708 --> 01:55:29,791 -Γεια σας. -Καλώς τον! 1897 01:55:29,875 --> 01:55:31,750 Ήρθα αργά, αλλά με γεμάτα χέρια. 1898 01:55:33,875 --> 01:55:38,250 Έβαν, Μάρσαλ, Τζουν, από δω ο Δρ Όγκλθορπ. Εντάξει; 1899 01:55:52,000 --> 01:55:54,875 Τα BEAD έπιασαν τη μέγιστη ταχύτητα ανάδρασης, 1900 01:55:54,958 --> 01:55:59,625 πλησιάζουν τον Κομήτη Ντιμπιάσκι και είναι έτοιμα να προσκολληθούν. 1901 01:56:15,500 --> 01:56:17,750 Εντάξει. Ωραία. 1902 01:56:17,833 --> 01:56:20,833 Το οκτώ και είκοσι επτά χάθηκαν λόγω λάθος χειρισμού. 1903 01:56:21,750 --> 01:56:24,750 Εντάξει. Επομένως τώρα, Πίτερ… 1904 01:56:24,833 --> 01:56:28,958 Πίτερ, χάσαμε έξι ντρόουν. Θα δουλέψει αυτό το πράγμα; 1905 01:56:29,041 --> 01:56:34,875 Οι μηχανικοί με διαβεβαίωσαν ότι 24 ντρόουν είναι αρκετά. 1906 01:56:35,958 --> 01:56:38,958 Πόσα μπορούμε να χάσουμε; 1907 01:56:42,083 --> 01:56:43,083 Πόσα ακόμα; 1908 01:56:46,625 --> 01:56:50,375 Μας ενημερώνουν ότι αρκετά ντρόουν ανατινάχτηκαν στην εκτόξευση. 1909 01:56:51,291 --> 01:56:53,208 Κάθισε στην κεφαλή, έτσι; 1910 01:56:54,208 --> 01:56:56,791 Παραείσαι ευγενικός, Ράνταλ. Ευχαριστώ. 1911 01:56:56,875 --> 01:56:57,875 Σπουδαίος δόκτωρ. 1912 01:56:57,958 --> 01:56:59,166 Θες κι άλλο κρασί; 1913 01:57:00,291 --> 01:57:02,291 -Στην υγειά σας. -Εις υγείαν. 1914 01:57:02,375 --> 01:57:03,416 -Υγεία. -Σ' αγαπώ. 1915 01:57:03,500 --> 01:57:05,250 -Κι εγώ. -Ευχαριστούμε πολύ. 1916 01:57:05,333 --> 01:57:07,291 Εμείς που ήρθατε. Τιμή μας. 1917 01:57:07,375 --> 01:57:08,208 Ευχαριστούμε. 1918 01:57:20,958 --> 01:57:24,166 Εκκίνηση ένατου σταδίου ταυτόχρονου χωρισμού εκρηκτικών. 1919 01:57:28,833 --> 01:57:29,708 Μαμά. 1920 01:57:39,833 --> 01:57:40,750 Υπέροχα. 1921 01:57:41,333 --> 01:57:43,250 -Ευχαριστώ, φίλε. -Ναι. 1922 01:57:43,333 --> 01:57:48,083 Ναι, πράγματι. Χαίρομαι που είσαι εδώ. 1923 01:57:49,791 --> 01:57:51,416 Ο δρ Μίντι έγινε διάσημος. 1924 01:57:52,250 --> 01:57:55,791 Ναι, το ξέχασα αυτό. Σωστά. Εντάξει. 1925 01:57:56,708 --> 01:58:00,625 Ναι, ήμουν στα εξώφυλλα περιοδικών και τέτοια. Το ξέρω. 1926 01:58:01,375 --> 01:58:03,291 -Μια χαρά βγήκες. -Πες το, αντέχω. 1927 01:58:08,333 --> 01:58:09,458 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 1928 01:58:10,875 --> 01:58:11,916 ΒΛΑΒΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 1929 01:58:12,000 --> 01:58:13,500 Εντάξει. Χρειαζόμαστε αναφορά. 1930 01:58:13,583 --> 01:58:16,166 Θέλουμε αναφορά για τα εκρηκτικά. 1931 01:58:16,250 --> 01:58:19,416 Τελειώνετε. Ακόμα περιμένω ολοκληρωμένη αναφορά. 1932 01:58:21,416 --> 01:58:22,458 Εντάξει. 1933 01:58:23,125 --> 01:58:27,625 Ο πρόεδρος Τσι της Κίνας λέει ότι ο κομήτης παραμένει ακέραιος. 1934 01:58:27,708 --> 01:58:29,791 Τέσσερις αστοχίες. Λάθος συγχρονισμός. 1935 01:58:30,625 --> 01:58:31,625 Παραμένει άθικτος. 1936 01:58:31,708 --> 01:58:32,875 Τι είπες; 1937 01:58:33,541 --> 01:58:35,958 Τέσσερις αστοχίες. Λάθος συγχρονισμός. 1938 01:58:36,791 --> 01:58:40,958 Εντάξει. Όλα καλά. Είμαστε εντάξει. 1939 01:58:41,708 --> 01:58:44,041 Όλα θα πάνε καλά. Με συγχωρείτε. 1940 01:58:44,875 --> 01:58:46,125 Με καλεί η φύση. 1941 01:58:46,208 --> 01:58:49,208 Πάω στην τουαλέτα μια στιγμή. 1942 01:58:52,666 --> 01:58:57,333 Ναι, νομίζω ότι πρέπει να πάω κι εγώ στην τουαλέτα μια στιγμή. 1943 01:59:03,583 --> 01:59:05,583 -Μήπως να… -Όχι, είμαι εντάξει. 1944 01:59:06,625 --> 01:59:08,125 Κύριε, η πρόεδρος. 1945 01:59:08,875 --> 01:59:11,000 Τι θα γίνει με την αποστολή; 1946 01:59:13,291 --> 01:59:14,750 Επιστρέφει αμέσως. 1947 01:59:15,416 --> 01:59:18,041 Γάμα το. Πάω να δω τον άντρα μου. 1948 01:59:21,333 --> 01:59:23,125 Λυπάμαι. Έχω κόρη 20 χρόνων. 1949 01:59:23,208 --> 01:59:24,625 Πρέπει να τη δω. 1950 01:59:25,291 --> 01:59:26,375 Τραβάω μυτιά. 1951 01:59:27,791 --> 01:59:28,833 Γαμώτο μου! 1952 01:59:28,916 --> 01:59:30,625 Έρχεται. Επιστρέφει αμέσως. 1953 01:59:37,041 --> 01:59:39,250 Γεια. Υπάρχει σκάφος. 1954 01:59:39,791 --> 01:59:43,916 Σε περίπτωση που κάναμε λάθος και, προφανώς, κάναμε λάθος. 1955 01:59:44,000 --> 01:59:46,458 Φυσικά και έχεις σκάφος. 1956 01:59:46,541 --> 01:59:48,125 Δέχεται 2.000. 1957 01:59:48,208 --> 01:59:51,458 Έχει κρυογονικούς θαλάμους τελευταίας τεχνολογίας και θα βρει 1958 01:59:51,541 --> 01:59:54,666 τον πλησιέστερο πλανήτη στη Βιώσιμη Ζώνη, οπότε… 1959 01:59:55,458 --> 02:00:00,541 Έχει χώρο για σένα κι άλλο ένα άτομο. Την Μπρι, τη γυναίκα σου, εσύ ξέρεις. 1960 02:00:02,708 --> 02:00:09,500 Δεν θέλω, αλλά ευχαριστώ για την πρόταση. Καλά να περάσεις με τον Τζέισον. 1961 02:00:11,541 --> 02:00:12,500 Τον Τζέισον; 1962 02:00:15,250 --> 02:00:16,375 Όχι, ρε γαμώτο. 1963 02:00:20,083 --> 02:00:21,083 Επιστρέφει αμέσως. 1964 02:00:30,125 --> 02:00:33,041 Είμαι ευγνώμων για το βράδυ που κοιμήθηκα στην αυλή. 1965 02:00:33,791 --> 02:00:36,166 -Ξύπνησα και είδα ένα ελάφι. -Το θυμάμαι. 1966 02:00:36,250 --> 02:00:38,708 -Ναι. -Η καλύτερη μέρα της ζωής μου. 1967 02:00:50,166 --> 02:00:51,375 Είμαι ευγνώμων… 1968 02:00:58,750 --> 02:01:00,500 που προσπαθήσαμε. 1969 02:01:03,541 --> 02:01:06,000 Αν προσπαθήσαμε λέει… 1970 02:01:08,458 --> 02:01:13,791 Το σπιτικό των Μίντι δεν είναι και το πιο θρήσκο, 1971 02:01:13,875 --> 02:01:17,833 αλλά μήπως να πούμε ένα "Αμήν"; Τι λέτε; 1972 02:01:17,916 --> 02:01:19,041 Μην κοιτάς εμένα. 1973 02:01:19,875 --> 02:01:23,833 Δεν ξέρω πώς να… Τι, απλώς λες "Αμήν"; Δεν… 1974 02:01:24,541 --> 02:01:25,750 -Το 'χω. -Σύντομα. 1975 02:01:26,416 --> 02:01:27,250 Το 'χω. 1976 02:01:38,750 --> 02:01:41,000 Αγαπητέ Πατέρα και Δημιουργέ, 1977 02:01:44,875 --> 02:01:48,708 απόψε ζητούμε τη χάρη Σου, κόντρα στην περηφάνια μας. 1978 02:01:50,416 --> 02:01:54,291 Την άφεσή σου, κόντρα στις αμφιβολίες μας. 1979 02:01:57,625 --> 02:01:59,125 Πάνω απ' όλα, Κύριε, 1980 02:02:01,125 --> 02:02:05,791 ζητάμε την αγάπη Σου για παρηγοριά σ' αυτούς τους δύσκολους καιρούς. 1981 02:02:08,291 --> 02:02:10,500 Είθε ν' αντιμετωπίσουμε ό,τι έρθει… 1982 02:02:12,791 --> 02:02:18,583 κατά τη βούλησή Σου, με θάρρος και ανοιχτή καρδιά. 1983 02:02:21,833 --> 02:02:24,291 -Αμήν. -Αμήν. 1984 02:02:25,541 --> 02:02:27,708 Το 'χεις με τα θρησκευτικά, βλέπω. 1985 02:02:29,625 --> 02:02:30,750 Ήταν υπέροχο. 1986 02:02:34,166 --> 02:02:36,125 Ο κομήτης παραμένει άθικτος. 1987 02:02:36,208 --> 02:02:42,125 ΕΚΤΑΚΤΟ ΚΟΜΗΤΗΣ ΑΘΙΚΤΟΣ: ΑΠΟΤΥΧΙΑ BASH 1988 02:02:42,875 --> 02:02:44,000 Εμείς ποτέ… 1989 02:02:46,750 --> 02:02:50,208 Φυσικά, όλοι μιλούν μόνο για ένα πράγμα απόψε. 1990 02:02:50,791 --> 02:02:52,791 Κέντρα φροντίδας με γυμνόστηθες. 1991 02:03:03,500 --> 02:03:04,458 Κάθισε. 1992 02:03:06,458 --> 02:03:10,791 Αλλιώς… μπορούμε να πηδηχτούμε, 1993 02:03:12,833 --> 02:03:14,666 ή να προσευχηθούμε, ή… 1994 02:03:18,791 --> 02:03:22,291 Ειλικρινά, προτιμώ να πιω… 1995 02:03:24,250 --> 02:03:25,916 και να θάβω κόσμο. 1996 02:03:32,208 --> 02:03:33,833 Δεν θα με πάρεις ποτέ ζωντανό! 1997 02:03:37,041 --> 02:03:37,958 Κοιτάξτε! 1998 02:04:30,083 --> 02:04:32,916 Θα φάω κι άλλη μηλόπιτα. Είναι πολύ νόστιμη. 1999 02:04:33,000 --> 02:04:35,791 Είναι ετοιματζίδικη, αλλά δεν το καταλαβαίνεις. 2000 02:04:37,666 --> 02:04:42,208 Για να είμαι απόλυτα ειλικρινής, που εδώ που φτάσαμε, γιατί όχι; 2001 02:04:43,208 --> 02:04:46,916 Προτιμώ τη γεύση της ετοιματζίδικης περισσότερο απ' της σπιτικής. 2002 02:04:47,666 --> 02:04:48,666 Πλάκα κάνεις. 2003 02:04:48,750 --> 02:04:52,166 Όχι, καθόλου. 2004 02:04:53,458 --> 02:04:56,666 Να σου πω κάτι; Είναι κάτι σαν παιδική ανάμνηση. 2005 02:05:31,208 --> 02:05:33,583 Τίποτα δεν ξεπερνάει τη σπιτική. 2006 02:05:33,666 --> 02:05:37,208 Ο καφές δεν είναι ετοιματζίδικος. Είναι; 2007 02:05:37,291 --> 02:05:39,666 Αλέθω μόνος μου τον καφέ. Ναι. 2008 02:05:39,750 --> 02:05:41,375 Ναι, είναι τρελός με τον καφέ. 2009 02:05:41,458 --> 02:05:43,708 Κάθε φορά που φτιάχνεις καφέ, αλέθεις; 2010 02:05:44,708 --> 02:05:48,666 Ο Ράνταλ είναι πολύ ιδιότροπος με τον καφέ του. 2011 02:05:48,750 --> 02:05:50,375 Έτσι είμαι εγώ με το τσάι. 2012 02:05:53,208 --> 02:05:55,541 Το θέμα είναι ότι… 2013 02:05:57,625 --> 02:05:59,833 Κάναμε τα πάντα, έτσι; 2014 02:06:02,083 --> 02:06:04,500 Άμα το καλοσκεφτείτε. 2015 02:06:47,541 --> 02:06:51,541 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! Η ΔΙΑΙΤΑ ΤΕΛΕΙΩΣΕ! 2016 02:08:20,250 --> 02:08:25,375 22.740 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 2017 02:08:58,833 --> 02:09:03,166 INTER-BANK - ΤΖΙΛ ΑΡΝΟΛΝΤ 2018 02:09:06,125 --> 02:09:07,875 TEXICON OIL - ΤΕΝΤ ΜΠΑΪΛΣ 2019 02:09:13,541 --> 02:09:14,958 VENDEL LOBBYING - ΛΟΥΙΣ ΓΚΡΑΝΤΙ 2020 02:09:36,750 --> 02:09:39,916 Το οξυγόνο είναι υψηλότερο απ' της Γης 2021 02:09:40,000 --> 02:09:41,291 κατά εννέα τοις εκατό, 2022 02:09:41,375 --> 02:09:43,833 γι' αυτό μπορεί να ζαλιστείτε. 2023 02:09:44,666 --> 02:09:48,166 Και οι θάλαμοι είχαν 58% επιτυχία, 2024 02:09:48,250 --> 02:09:50,583 πολύ καλύτερα απ' ό,τι περιμέναμε. 2025 02:09:50,666 --> 02:09:53,791 Ναι, είχαμε μόνο 47 νεκρούς στην πτέρυγά μας, οπότε… 2026 02:09:54,666 --> 02:09:59,000 Νομίζω ότι θα πάει πολύ καλά. Αρκετά καλά, για την ακρίβεια. 2027 02:09:59,083 --> 02:09:59,916 Θεούλη μου. 2028 02:10:00,875 --> 02:10:04,916 Δείτε ένα πανέμορφο ζώο. 2029 02:10:05,541 --> 02:10:09,916 Αναρωτιέμαι. Είναι φτερά αυτά ή μήπως φολίδες… 2030 02:10:12,708 --> 02:10:14,958 -Αηδιαστικό. -Τι είναι αυτό; 2031 02:10:15,666 --> 02:10:18,125 Νομίζω ότι λέγεται Μπρόντερακ. 2032 02:10:21,833 --> 02:10:24,125 Ό,τι κι αν κάνετε, μην τα χαϊδέψετε. 2033 02:16:51,125 --> 02:16:54,125 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΧΑΛ ΓΟΥΙΛΝΕΡ 1956-2020 2034 02:17:28,166 --> 02:17:29,166 Να πάρει. 2035 02:17:43,625 --> 02:17:44,666 Μαμά; 2036 02:17:47,541 --> 02:17:48,708 Μαμά! 2037 02:17:54,208 --> 02:17:55,458 Τι λέει, παιδιά; 2038 02:17:56,000 --> 02:17:57,708 Είμαι ο τελευταίος άνθρωπος στη Γη. 2039 02:17:58,750 --> 02:18:00,125 Γαμήθηκε η φάση. 2040 02:18:00,958 --> 02:18:02,666 Κάντε λάικ και εγγραφή. 2041 02:18:03,458 --> 02:18:04,375 Εδώ θα 'μαι. 2042 02:18:07,250 --> 02:18:08,208 Μαμά! 2043 02:18:08,291 --> 02:18:09,750 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου