1 00:00:18,018 --> 00:00:22,022 ‎NETFLIX オリジナルアニメ映画 2 00:00:26,818 --> 00:00:33,783 ‎(プサンの声) 3 00:00:40,582 --> 00:00:47,547 ‎(プサンの声) 4 00:00:53,428 --> 00:01:00,393 ‎(プサンの声) 5 00:01:23,833 --> 00:01:26,503 ‎(赤ちゃんの泣き声) 6 00:02:18,596 --> 00:02:23,393 ‎“アルカパ” 7 00:02:40,660 --> 00:02:46,541 (子リュカの声) やあっ! とりゃあ! やあっ!ああっ! 8 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 ‎(パパス)どうしたリュカ ‎もう諦めるか? 9 00:02:53,298 --> 00:02:54,257 ‎まだまだ! 10 00:02:54,632 --> 00:02:55,884 ‎やあーーーっ! 11 00:02:55,967 --> 00:02:58,636 ‎でぃえ! えいっ! いやぁっ! 12 00:02:58,720 --> 00:02:59,554 ‎(息を吐く音) 13 00:03:00,930 --> 00:03:03,391 ‎(子リュカ)待てー ‎ゲレゲレ 待てー 14 00:03:03,474 --> 00:03:04,184 ‎フフフ 15 00:03:04,267 --> 00:03:05,643 ‎おーい 待ってー 16 00:03:07,520 --> 00:03:08,605 ‎(剣を引く音) 17 00:03:08,688 --> 00:03:11,399 ‎(サンチョ) ‎すっかり大きくなられて… 18 00:03:11,482 --> 00:03:12,859 ‎(サンチョの泣き声) 19 00:03:12,942 --> 00:03:14,611 ‎どうした サンチョ? 20 00:03:14,694 --> 00:03:18,573 ‎いえ 今のお姿を ‎奥様にお見せできたらと 21 00:03:20,241 --> 00:03:21,242 ‎あぁ… 22 00:03:21,326 --> 00:03:23,620 ‎(子リュカ)待てー 待てー ‎(パパス)‎そうだな 23 00:03:23,703 --> 00:03:24,787 ‎(子リュカ)うっうっ 24 00:03:24,871 --> 00:03:25,914 ‎とりゃあ! 25 00:03:26,581 --> 00:03:28,458 ‎いった〜〜 26 00:03:28,541 --> 00:03:31,211 ‎あれ? ゲレゲレ? どこ行った? 27 00:03:31,294 --> 00:03:32,337 ‎(男性)きみ きみ ‎(子リュカ)うわっ! 28 00:03:32,962 --> 00:03:35,381 ‎(男性) ‎ああ びっくりさせてごめん 29 00:03:36,049 --> 00:03:37,008 ‎おお? 30 00:03:37,634 --> 00:03:39,844 ‎君 すごいオーブを持ってるね 31 00:03:40,887 --> 00:03:42,513 ‎ちょっと見せてくれない? 32 00:03:42,597 --> 00:03:45,391 ‎おーい リュカ ‎そろそろ旅に出るぞ 33 00:03:45,475 --> 00:03:46,476 ‎(子リュカ)はーい 34 00:03:47,977 --> 00:03:53,066 ‎(子リュカ) ‎ほっほっほっほっ ほっほっほっ 35 00:03:55,735 --> 00:03:58,446 ‎(パパス) ‎はっはっ はあぁぁぁぁ! 36 00:04:01,658 --> 00:04:04,577 ‎(子リュカ 寝言で) ‎父さんは世界一 強いぞ 37 00:04:06,037 --> 00:04:08,414 ‎やあぁぁぁぁぁ! とりゃぁっ! 38 00:04:09,207 --> 00:04:10,875 ‎(子リュカ)やあぁぁ! ‎(パパス)うっ! 39 00:04:11,584 --> 00:04:13,378 ‎(パパス)上達したな リュカ 40 00:04:13,461 --> 00:04:14,629 ‎父さんはうれしいぞ 41 00:04:15,129 --> 00:04:18,800 ‎(トム)あぁ… 毎年この時期は 42 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 ‎気がめいるよなぁ… 43 00:04:21,678 --> 00:04:23,388 ‎うぉぉっ! 44 00:04:23,471 --> 00:04:25,223 ‎ラインハットに何用だ! 45 00:04:25,306 --> 00:04:27,183 ‎はっはっはっはっ 46 00:04:28,059 --> 00:04:31,354 ‎怪しい者ではない ‎私はパパスという者 47 00:04:31,688 --> 00:04:33,064 ‎国王に呼ばれて来たのだが 48 00:04:33,147 --> 00:04:36,276 ‎ああっ… 失礼しました! 49 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 ‎(トム)ハア ハア 50 00:04:39,362 --> 00:04:40,905 ‎(トム)ヘンリー王子様! 51 00:04:40,989 --> 00:04:44,325 ‎パパス殿の所へ ‎お戻りください 52 00:04:44,409 --> 00:04:46,411 ‎(子ヘンリー) ‎あいつはやかましいから嫌いだ 53 00:04:46,494 --> 00:04:48,329 ‎(トム)領地の外は危険です 54 00:04:48,413 --> 00:04:51,165 ‎うるさい トム! ‎また背中にカエルを入れるぞ! 55 00:04:51,249 --> 00:04:51,916 ‎ひえぇっ 56 00:04:52,000 --> 00:04:52,583 ‎フフフッ 57 00:04:53,251 --> 00:04:54,669 ‎(子リュカ)おーーい 58 00:04:55,295 --> 00:04:56,587 ‎(子ヘンリー)誰だ お前は 59 00:04:56,671 --> 00:04:57,880 ‎あ 分かったぞ 60 00:04:58,381 --> 00:04:59,841 ‎パパスの息子だな 61 00:04:59,924 --> 00:05:02,135 ‎お前も‎余(よ)‎のお守りを頼まれたのか? 62 00:05:02,218 --> 00:05:02,844 ‎うん 63 00:05:03,303 --> 00:05:04,595 ‎君がヘンリーだね 64 00:05:04,679 --> 00:05:06,931 ‎ちゃんとヘンリー王子様と呼ぶのだ 65 00:05:07,015 --> 00:05:09,350 ‎余は王様の次に偉いんだぞ 66 00:05:09,434 --> 00:05:10,059 ‎うん? 67 00:05:10,476 --> 00:05:12,979 ‎僕の父さんだって ‎世界一 強いよ 68 00:05:13,563 --> 00:05:14,814 ‎本当か〜? 69 00:05:14,897 --> 00:05:16,190 ‎ヒヒッ 70 00:05:16,733 --> 00:05:19,777 ‎よしっ! ‎お前を余の子分にしてやる 71 00:05:19,861 --> 00:05:21,612 ‎城まで競走するぞ 72 00:05:21,696 --> 00:05:23,448 ‎(子ヘンリー)3 2 1 スタート ‎(子リュカ)うわあ! 73 00:05:24,949 --> 00:05:26,284 ‎(子リュカ)ずるいぞー 74 00:05:27,368 --> 00:05:29,329 ‎(トム)あっ 危ない! ‎(子リュカ)え? 75 00:05:29,412 --> 00:05:30,371 ‎うわあああ! 76 00:05:32,040 --> 00:05:33,624 ‎(子ヘンリー)うわ! ‎(子リュカ)うわ 77 00:05:33,916 --> 00:05:35,585 ‎(子ヘンリー)離して! うー 78 00:05:36,127 --> 00:05:38,212 ‎(子ヘンリー) ‎何をする! 離せ! 79 00:05:38,296 --> 00:05:39,797 ‎ううぅぅ! 80 00:05:39,881 --> 00:05:42,342 ‎父さーん! 81 00:05:42,967 --> 00:05:44,761 ‎(パパス)うぁあ とりゃあ! 82 00:05:44,844 --> 00:05:46,971 ‎(ジャミとゴンズ)ううわっ! 83 00:05:47,055 --> 00:05:48,806 ‎(パパス) 脱出するぞ ‎(子ヘンリー)強い… 84 00:05:49,390 --> 00:05:50,933 ‎本当だった 85 00:05:51,017 --> 00:05:52,060 ‎(ゲマの声)ほっほっほっ 86 00:05:52,477 --> 00:05:55,396 ‎ほっほっほっほほほ 87 00:05:55,855 --> 00:05:58,524 ‎見事ですね へっへっへっ 88 00:05:58,900 --> 00:06:02,528 ‎ジャミとゴンズを倒すとは ‎はっはっはっ 89 00:06:02,612 --> 00:06:03,696 ‎ゲマ! 90 00:06:03,780 --> 00:06:06,949 ‎でも こうするとどうでしょうか 91 00:06:07,408 --> 00:06:08,493 ‎(子リュカと子ヘンリー) ‎うわぁぁぁぁ 92 00:06:11,079 --> 00:06:11,996 ‎ぐっ! 93 00:06:12,080 --> 00:06:15,500 ‎おっほっほっほ 94 00:06:16,376 --> 00:06:18,002 ‎ううっ 95 00:06:18,586 --> 00:06:22,131 ‎さぁ 存分に戦いなさい! 96 00:06:22,215 --> 00:06:25,760 ‎(ジャミとゴンズ) ‎へッへッへッへッ… 97 00:06:26,177 --> 00:06:28,888 ‎さっきは よくもやってくれたな 98 00:06:28,971 --> 00:06:30,223 ‎覚悟しな! 99 00:06:30,306 --> 00:06:31,057 ‎(うなる) 100 00:06:31,140 --> 00:06:31,891 ‎ぐわぁぁ! 101 00:06:32,266 --> 00:06:33,684 ‎(笑い声) 102 00:06:33,768 --> 00:06:34,811 ‎(パパス)リュカ! 103 00:06:35,353 --> 00:06:37,230 ‎目を覚ますんだ リュカ! 104 00:06:39,232 --> 00:06:40,858 ‎うわっ! うわぁっ! 105 00:06:40,942 --> 00:06:42,443 ‎(パパス)リュカ 聞け! 106 00:06:42,527 --> 00:06:43,694 ‎うあっ! 107 00:06:43,778 --> 00:06:45,405 ‎ぐわぁぁ! 108 00:06:45,988 --> 00:06:47,573 ‎(パパス)うぐっ 109 00:06:49,367 --> 00:06:50,910 ‎ぐうあぁぁぁ! 110 00:06:52,412 --> 00:06:53,704 ‎(子リュカ)父さーん! 111 00:06:53,788 --> 00:06:57,083 ‎(ゲマ)ほっほっほっほっ 112 00:06:57,750 --> 00:07:01,421 ‎子を思う親というのは ‎いいものですねぇ ハハッ 113 00:07:02,046 --> 00:07:05,216 ‎では 最後を私が 114 00:07:09,387 --> 00:07:10,388 ‎父さん 115 00:07:11,347 --> 00:07:14,434 ‎リュカ… 頼む… 116 00:07:15,435 --> 00:07:19,021 ‎ぬあぁぁぁぁ! 117 00:07:19,105 --> 00:07:21,524 ‎(リュカの声)父さん 118 00:07:22,442 --> 00:07:24,944 ‎(リュカの声)父さーん! ‎(ゲマ)ふっふっふっ 119 00:07:25,653 --> 00:07:27,447 ‎なかなか良い響きです 120 00:07:27,989 --> 00:07:31,367 ‎さあ もっと聞かせておくれぇ! 121 00:07:31,451 --> 00:07:32,869 ‎ぬあぁぁぁぁ! 122 00:07:32,952 --> 00:07:35,455 ‎父さん! 父さん! 123 00:07:35,538 --> 00:07:36,539 ‎リュカ… 124 00:07:38,291 --> 00:07:40,293 ‎お前の 母さんは… 125 00:07:41,752 --> 00:07:43,379 ‎生きているはず… 126 00:07:44,922 --> 00:07:46,132 ‎頼む… 127 00:07:47,216 --> 00:07:48,593 ‎母さんを… 128 00:07:50,052 --> 00:07:51,012 ‎うっ 129 00:07:51,095 --> 00:07:55,183 ‎(子リュカ)父さーん! ‎(ゲマ)ほっほっほっほっ 130 00:07:55,766 --> 00:07:58,519 ‎(ゲマ)実に美しい ふっふっ… 131 00:07:59,479 --> 00:08:02,690 ‎父さーん! 132 00:08:02,773 --> 00:08:05,234 ‎離せ! ううっ! 133 00:08:05,693 --> 00:08:09,489 ‎奴隷として ‎一生 幸せに暮らしなさい 134 00:08:09,572 --> 00:08:11,657 ‎うわぁぁぁぁぁぁ! 135 00:08:12,241 --> 00:08:17,330 ‎(リュカ) ‎うっ! はぁ はぁ はぁ はぁ 136 00:08:19,874 --> 00:08:21,667 ‎(ヘンリー) ‎大丈夫か? リュカ 137 00:08:22,376 --> 00:08:24,045 ‎またうなされていたぞ 138 00:08:24,420 --> 00:08:27,590 ‎いや もう平気です ヘンリー 139 00:08:27,673 --> 00:08:30,176 ‎あっ 呼び捨てにするな 140 00:08:30,593 --> 00:08:32,887 ‎ちゃんとヘンリー王子様と呼ぶのだ 141 00:08:32,970 --> 00:08:34,722 ‎お前は余の子分なんだぞ 142 00:08:35,139 --> 00:08:38,184 ‎もう いつまで ‎こだわってるんです? 143 00:08:38,267 --> 00:08:39,977 ‎お互い奴隷なのに 144 00:08:40,061 --> 00:08:42,313 ‎(リュカ)性分なのだ ‎仕方(しかた)‎なかろう 145 00:08:43,272 --> 00:08:44,899 ‎しかし もう10年… 146 00:08:44,982 --> 00:08:48,277 ‎いいかげん ‎この神殿から抜け出せぬものか 147 00:08:48,361 --> 00:08:50,196 ‎(リュカ)危ないですって 148 00:08:50,279 --> 00:08:53,032 ‎何度 言わせるんですか 149 00:08:57,036 --> 00:08:59,747 ‎(ホークマン) ‎おら! ふらふらすんな! 150 00:09:00,164 --> 00:09:03,584 ‎(ホークマン)邪魔だ! ‎(奴隷)わぁーーー… 151 00:09:05,127 --> 00:09:08,965 ‎(奴隷A)へへへへ お おい 152 00:09:09,549 --> 00:09:10,550 ‎(リュカ)なんだ 153 00:09:10,925 --> 00:09:13,886 ‎お前ら ‎ここから出たいんだってなぁ 154 00:09:15,012 --> 00:09:17,098 ‎(ヘンリー) ‎出られる方法があるのか? 155 00:09:17,181 --> 00:09:18,015 ‎あるぞ 156 00:09:18,099 --> 00:09:19,141 ‎ただし 157 00:09:19,892 --> 00:09:21,936 ‎樽(たる)‎に入ったヤツだけだがな 158 00:09:22,019 --> 00:09:22,812 ‎(リュカ)え? 159 00:09:22,895 --> 00:09:24,814 ‎死体だよ 死体 160 00:09:25,356 --> 00:09:27,149 ‎ここに耐えられなかったヤツは 161 00:09:27,233 --> 00:09:29,819 ‎樽詰めにされて ‎川に流されんのさ 162 00:09:29,902 --> 00:09:31,153 ‎はっはっはっ 163 00:09:31,237 --> 00:09:32,947 ‎(ヘンリー)その手があった! 164 00:09:33,030 --> 00:09:34,073 ‎え? 165 00:09:34,323 --> 00:09:37,076 ‎(樽が落ちる音) 166 00:09:48,629 --> 00:09:50,298 ‎(リュカ)本当にやるんですか? 167 00:09:50,798 --> 00:09:54,218 ‎当たり前だ 余は1人でもやるぞ 168 00:09:55,344 --> 00:09:57,388 ‎じゃあしょうがない… 169 00:10:00,558 --> 00:10:02,226 ‎うわっ うっ 何をする! 170 00:10:02,310 --> 00:10:03,561 ‎臭いっ! やめたまえ! 171 00:10:03,644 --> 00:10:05,354 ‎(リュカ)しーっ 見つかりますよ 172 00:10:05,438 --> 00:10:06,814 ‎なんだ これは? 173 00:10:07,273 --> 00:10:09,525 ‎あの中に浮いてたやつですが 174 00:10:09,609 --> 00:10:10,234 ‎ん? 175 00:10:10,318 --> 00:10:11,902 ‎(ハエの羽音) 176 00:10:11,986 --> 00:10:13,237 ‎(ヘンリー)あれは… 177 00:10:13,613 --> 00:10:15,823 ‎まさか… ひっ! 178 00:10:16,824 --> 00:10:19,785 ‎やるからには ‎念には念を入れないと 179 00:10:19,869 --> 00:10:20,661 ‎(ハエの羽音) 180 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 ‎(オーク)うん? 181 00:10:36,552 --> 00:10:39,096 ‎この樽 こんな所にあったか? 182 00:10:39,472 --> 00:10:41,140 ‎(オークキング)確かに変だな 183 00:10:41,223 --> 00:10:43,100 ‎(樽を蹴る音) 184 00:10:48,731 --> 00:10:50,775 ‎(オークキング)うわぁぁっ! 185 00:10:50,858 --> 00:10:52,693 ‎(オークキング) ‎ウンコくっさ〜 186 00:10:53,110 --> 00:10:54,987 ‎さっさと流せー! 187 00:10:55,071 --> 00:10:57,031 ‎(オーク)えええーーー 188 00:11:01,869 --> 00:11:03,120 ‎(オークたち)うぅぉうう! 189 00:11:17,093 --> 00:11:19,679 ‎(リュカとヘンリー) ‎ん? お お お 190 00:11:19,762 --> 00:11:23,974 ‎うわぁぁぁぁぁ! 191 00:11:24,558 --> 00:11:26,644 ‎おわぁぁぁ! 192 00:11:26,727 --> 00:11:28,354 ‎(水音) 193 00:11:32,608 --> 00:11:33,943 ‎(リュカとヘンリー)ぷはっ! 194 00:11:34,026 --> 00:11:37,822 ‎(せき込み) 195 00:11:38,447 --> 00:11:39,699 ‎生きておる 196 00:11:40,282 --> 00:11:42,159 ‎命がある 197 00:11:42,243 --> 00:11:44,995 ‎信じられぬ! 198 00:11:45,079 --> 00:11:46,414 ‎(ホークマン)脱走者だな 199 00:11:47,081 --> 00:11:50,292 ‎(リュカとヘンリー) ‎うわぁぁぁぁ! 200 00:11:54,296 --> 00:11:58,467 ‎(リュカとヘンリー)うおおおお! 201 00:11:59,427 --> 00:12:01,721 ‎うおお! 202 00:12:03,347 --> 00:12:04,890 ‎うおおおお! 203 00:12:04,974 --> 00:12:06,976 ‎(リュカとヘンリー)うわぁあ! 204 00:12:08,394 --> 00:12:09,729 ‎(リュカとヘンリー)ギャッ 205 00:12:11,063 --> 00:12:11,897 ‎(プサン)ハッ 206 00:12:11,981 --> 00:12:14,400 ‎(リュカとヘンリー)うわぁぁぁ! 207 00:12:21,657 --> 00:12:23,325 ‎(オークたち) ‎ぷわっはっはっはっ 208 00:12:23,409 --> 00:12:26,746 ‎(プサン)ありがとうございました ‎またのご来店を 209 00:12:26,829 --> 00:12:28,914 ‎(オーク)もう飲みすぎでぃ 210 00:12:28,998 --> 00:12:35,796 ‎(オークたち)うわっはっはっ 211 00:12:42,094 --> 00:12:43,262 ‎おい 212 00:12:44,722 --> 00:12:46,223 ‎もう出てきていいぞ 213 00:12:46,307 --> 00:12:48,058 ‎(リュカ)はい ‎(ヘンリー)うむ 214 00:12:49,977 --> 00:12:51,979 ‎ほら これ飲め 215 00:12:52,062 --> 00:12:53,689 ‎あったまるぞ 216 00:12:53,773 --> 00:12:56,150 ‎ああ いただきます 217 00:12:59,737 --> 00:13:01,197 ‎はー 218 00:13:01,280 --> 00:13:04,784 ‎クンクン うーん まだ臭うな 219 00:13:05,910 --> 00:13:09,413 ‎すみません ‎これには事情があって… 220 00:13:09,497 --> 00:13:10,790 ‎えっと その… 221 00:13:11,207 --> 00:13:12,416 ‎どこから話せば 222 00:13:12,500 --> 00:13:14,418 ‎俺はプサン 223 00:13:14,502 --> 00:13:16,504 ‎脱走者は大歓迎! 224 00:13:16,962 --> 00:13:19,256 ‎ここセントベレスで ‎神殿を調べるために 225 00:13:19,340 --> 00:13:20,758 ‎店を構えてるんだ 226 00:13:20,841 --> 00:13:23,219 ‎相当 危険… ですよね? 227 00:13:23,302 --> 00:13:24,845 ‎まぁな 228 00:13:25,221 --> 00:13:28,098 ‎でもこのままでは大変なことになる 229 00:13:28,641 --> 00:13:31,227 ‎どうやらゲマは魔界の門を開いて 230 00:13:31,894 --> 00:13:34,605 ‎大魔王ミルドラースを ‎復活させるつもりだ 231 00:13:35,147 --> 00:13:36,690 ‎ミルドラース? 232 00:13:37,274 --> 00:13:42,988 ‎この世界を暗黒に沈めると ‎言われている最強の魔物だよ 233 00:13:43,864 --> 00:13:46,992 ‎かつて天空人が ‎ミルドラースを封印するのに 234 00:13:47,076 --> 00:13:49,703 ‎一体 どれだけの死人を ‎出したことか 235 00:13:50,871 --> 00:13:51,956 ‎ゲマ… 236 00:13:52,957 --> 00:13:54,625 ‎ヤツはそんなことまで… 237 00:13:54,708 --> 00:13:55,918 ‎そうだ 238 00:13:56,669 --> 00:13:59,421 ‎だから俺は ‎天空の勇者を探し出して 239 00:13:59,505 --> 00:14:01,215 ‎ゲマを止めたいんだ 240 00:14:02,633 --> 00:14:07,137 ‎さ いろいろと思い出してもらうぞ 241 00:14:15,729 --> 00:14:17,898 ‎ビスタの港まで頼む 242 00:14:19,066 --> 00:14:20,943 ‎おい 聞いてるか? 243 00:14:21,819 --> 00:14:24,530 ‎俺にできるのはここまでだ 244 00:14:24,613 --> 00:14:27,199 ‎後は自分たちの力で何とかしろ 245 00:14:28,075 --> 00:14:30,160 ‎達者でな 246 00:14:30,244 --> 00:14:32,329 ‎臭かった青年たちよ 247 00:14:44,884 --> 00:14:46,218 ‎(トム)止まれ! 248 00:14:46,302 --> 00:14:48,137 ‎ここから先はラインハットだ! 249 00:14:48,679 --> 00:14:50,973 ‎よそ者を通すわけには ‎いかぬぞ! 250 00:14:51,932 --> 00:14:54,226 ‎(ヘンリー)ずいぶんと ‎偉そうだな トム 251 00:14:54,810 --> 00:14:55,853 ‎むっ? 252 00:14:55,936 --> 00:14:57,354 ‎なぜ俺の名を 253 00:14:57,855 --> 00:15:01,108 ‎(ヘンリー)相変わらず ‎カエルは苦手なのか? 254 00:15:01,191 --> 00:15:04,236 ‎ベッドにカエルを入れた時が ‎一番 傑作だったな 255 00:15:04,320 --> 00:15:05,571 ‎ははははは 256 00:15:05,654 --> 00:15:09,074 ‎このいけ好かない話し方… 257 00:15:09,158 --> 00:15:10,534 ‎ま まさか… 258 00:15:11,660 --> 00:15:15,039 ‎ヘンリー王子様! ‎生きておられたとは! 259 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 ‎通してくれるな トム 260 00:15:17,750 --> 00:15:21,420 ‎セントベレス山では ‎魔物どもが力をつけてきておる 261 00:15:21,503 --> 00:15:23,797 ‎早く父にご報告しないと 262 00:15:24,173 --> 00:15:25,841 ‎行くぞ リュカ 263 00:15:25,925 --> 00:15:27,134 ‎はぁ 264 00:15:27,968 --> 00:15:29,303 ‎いやぁ… 265 00:15:29,386 --> 00:15:31,805 ‎なんだ 一緒に行かぬのか? 266 00:15:32,973 --> 00:15:34,433 ‎父さんの… 267 00:15:35,434 --> 00:15:38,979 ‎父さんの最後の言葉が ‎引っ掛かってて 268 00:15:40,397 --> 00:15:44,568 ‎何か大事なことを伝えようと ‎してたみたいだったんです 269 00:15:46,654 --> 00:15:48,530 ‎母上のことか 270 00:15:48,948 --> 00:15:50,157 ‎はい 271 00:15:50,532 --> 00:15:53,702 ‎なんで とりあえず ‎サンタローズに行きます 272 00:15:53,786 --> 00:15:56,330 ‎父さんと住んでいた ‎小屋があるんで 273 00:15:56,997 --> 00:15:58,123 ‎そうか… 274 00:15:59,249 --> 00:16:01,585 ‎ではここからは別の道だな 275 00:16:01,669 --> 00:16:03,963 ‎お元気で ヘンリー 276 00:16:04,880 --> 00:16:07,216 ‎王子様をつけろ バカ者 277 00:16:07,299 --> 00:16:09,093 ‎相変わらず無礼なヤツだ 278 00:16:09,176 --> 00:16:10,010 ‎もう行け 279 00:16:10,594 --> 00:16:11,428 ‎はい 280 00:16:12,054 --> 00:16:14,765 ‎いつかまた ‎ラインハットに必ず来ます 281 00:16:14,848 --> 00:16:15,891 ‎では 282 00:16:22,731 --> 00:16:24,441 ‎リュカ! あいてっ 283 00:16:28,153 --> 00:16:29,405 ‎どうしました? 284 00:16:29,863 --> 00:16:30,990 ‎余は 285 00:16:31,865 --> 00:16:34,076 ‎こういう性分なので 286 00:16:34,159 --> 00:16:35,953 ‎ずっと言えんかったことが… 287 00:16:36,912 --> 00:16:37,913 ‎その… 288 00:16:38,914 --> 00:16:41,291 ‎そなたの父上… 289 00:16:41,375 --> 00:16:42,918 ‎パパス殿に… 290 00:16:43,460 --> 00:16:44,294 ‎余は 291 00:16:44,920 --> 00:16:46,005 ‎いや私は 292 00:16:47,464 --> 00:16:49,466 ‎命をもらったと心得ている 293 00:16:52,803 --> 00:16:54,179 ‎だから リュカ 294 00:16:54,930 --> 00:16:58,308 ‎お前に何かあったら ‎遠慮せずに 言ってきてほしい 295 00:16:58,767 --> 00:17:00,561 ‎全力で駆けつける 296 00:17:14,533 --> 00:17:16,910 ‎変わってないな ‎サンタローズは 297 00:17:24,877 --> 00:17:29,798 ‎(荒い息遣い) 298 00:17:32,217 --> 00:17:34,803 ‎帰ってきたよ 父さん 299 00:17:39,224 --> 00:17:40,601 ‎つーか さみっ! 300 00:17:41,769 --> 00:17:46,106 ‎えっえっえっ… 301 00:17:50,861 --> 00:17:53,614 ‎(せき込み) 302 00:17:54,156 --> 00:17:56,575 ‎う〜 火 火 火 303 00:17:56,658 --> 00:17:57,576 ‎うおっ! 304 00:17:58,035 --> 00:17:59,661 ‎うあっ おい〜 305 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 ‎おっ おっ 306 00:18:02,915 --> 00:18:05,667 ‎おおおおお 307 00:18:11,632 --> 00:18:13,425 ‎おおおー 308 00:18:19,723 --> 00:18:21,225 ‎ここは… 309 00:18:22,017 --> 00:18:23,769 ‎父さんの部屋? 310 00:18:29,191 --> 00:18:30,400 ‎ん? 311 00:18:34,363 --> 00:18:35,823 ‎これは 312 00:18:36,532 --> 00:18:37,950 ‎日記だ 313 00:18:39,660 --> 00:18:43,580 ‎(パパス)“‎長年 ‎疑問だったことが解けた” 314 00:18:44,331 --> 00:18:48,585 ‎“どうやらゲマは魔界の門を開く ‎呪文が知りたくて” 315 00:18:48,669 --> 00:18:52,047 ‎“天空人であるマーサを ‎幽閉しているようだ” 316 00:18:52,589 --> 00:18:55,175 ‎“マーサはまだ生きている” 317 00:18:55,259 --> 00:18:57,219 ‎“天空の‎剣(つるぎ)‎と勇者を探し出し” 318 00:18:58,387 --> 00:19:01,348 ‎“魔界の門を ‎封じることができれば…” 319 00:19:01,431 --> 00:19:03,725 ‎“マーサを救えるのだ” 320 00:19:05,060 --> 00:19:08,564 ‎“そして私はリュカこそ” 321 00:19:08,647 --> 00:19:10,899 ‎“天空の勇者だと信じている” 322 00:19:12,276 --> 00:19:13,610 ‎そんな… 323 00:19:14,653 --> 00:19:16,738 ‎僕が勇者? 324 00:19:25,038 --> 00:19:28,333 ‎ハー… 325 00:19:28,917 --> 00:19:31,170 ‎(サンチョ)この泥棒野郎! ‎(リュカ)おおぁ 326 00:19:31,837 --> 00:19:35,090 ‎ここは僕の家だって! 327 00:19:35,174 --> 00:19:36,592 ‎へ? 328 00:19:37,676 --> 00:19:39,136 ‎サンチョ? 329 00:19:39,887 --> 00:19:41,555 ‎その目… 330 00:19:41,638 --> 00:19:43,682 ‎まさかリュカ様! 331 00:19:43,765 --> 00:19:47,436 ‎おお 生きておられたのですねー! 332 00:19:47,519 --> 00:19:48,604 ‎うわぁぁぁぁ! 333 00:19:48,687 --> 00:19:51,440 ‎(落下音) 334 00:19:51,982 --> 00:19:54,443 ‎かぁー うまいっ! 335 00:19:55,068 --> 00:19:57,321 ‎この味だよ この味 336 00:19:57,404 --> 00:19:58,947 ‎(サンチョ) ‎どんどん食べてください 337 00:19:59,406 --> 00:20:02,326 ‎このサンチョ ‎今日ほどうれしい日は… 338 00:20:02,409 --> 00:20:05,162 ‎うっ うっ うっ 339 00:20:05,954 --> 00:20:09,124 ‎私は ずっと信じておりました 340 00:20:09,208 --> 00:20:11,835 ‎リュカ坊ちゃんは ‎生きておられると 341 00:20:12,211 --> 00:20:14,713 ‎ゲマに神殿を造らされてたんだ 342 00:20:14,796 --> 00:20:16,840 ‎ひどい扱いだったよ 343 00:20:16,924 --> 00:20:18,550 ‎マーサ様の話は? 344 00:20:18,634 --> 00:20:21,970 ‎(リュカ)ヤツに幽閉されてるって ‎父さんの日記に 345 00:20:22,054 --> 00:20:24,473 ‎(リュカ)まさか近くにいたなんて 346 00:20:24,556 --> 00:20:26,975 ‎お会いには ‎なれなかったのですね? 347 00:20:27,059 --> 00:20:29,102 ‎言っとくけど ‎奴隷だったんだからね! 348 00:20:29,603 --> 00:20:32,689 ‎毎日ガッタガタになるまで ‎働かされてたんだから 349 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 ‎え 何? 350 00:20:35,234 --> 00:20:38,195 ‎リュカ坊ちゃんなら ‎救い出せるかもしれません 351 00:20:38,278 --> 00:20:39,279 ‎僕が? 352 00:20:39,363 --> 00:20:42,616 ‎その目は天空人の血を引く証拠 353 00:20:42,699 --> 00:20:45,202 ‎あなたはきっと 天空の勇者 354 00:20:45,285 --> 00:20:48,163 ‎そんな ちょっと待って 355 00:20:48,247 --> 00:20:51,375 ‎パパス様も ‎そう期待しておったはずです 356 00:20:51,458 --> 00:20:53,710 ‎(リュカ) ‎日記にはそう書いてあったね 357 00:20:53,794 --> 00:20:54,920 ‎そうです! 358 00:20:55,003 --> 00:20:56,964 ‎パパス様は ‎こうも言っておられました 359 00:20:57,047 --> 00:21:00,884 ‎天空の勇者こそが天空の剣を ‎鞘(さや)‎から引き抜けると 360 00:21:00,968 --> 00:21:04,554 ‎そして その剣を ‎魔界の門に投げ込めば 361 00:21:04,638 --> 00:21:06,348 ‎門を封じられると! 362 00:21:06,431 --> 00:21:09,893 ‎でも そんな剣 ‎どこにあるって言うんだ? 363 00:21:10,394 --> 00:21:11,478 ‎ご安心ください 364 00:21:11,561 --> 00:21:12,729 ‎ルドマンさんから 365 00:21:12,813 --> 00:21:15,774 ‎天空の剣を手に入れたと ‎便りがありました 366 00:21:16,275 --> 00:21:17,317 ‎あるんだ… 367 00:21:17,401 --> 00:21:18,235 ‎リュカ坊ちゃん 368 00:21:19,236 --> 00:21:22,739 ‎どうかサラボナに行って ‎ルドマンさんに会ってください! 369 00:21:23,198 --> 00:21:26,201 ‎サラボナ? あんな遠くに? 370 00:21:26,660 --> 00:21:30,163 ‎魔物がうじゃうじゃいる森や ‎洞窟や砂漠を越えるんだぜ 371 00:21:30,247 --> 00:21:32,749 ‎これを… これをお使いください! 372 00:21:32,833 --> 00:21:34,209 ‎パパス様の形見です 373 00:21:35,127 --> 00:21:37,212 ‎父さんの剣… 374 00:21:38,380 --> 00:21:40,299 ‎僕には重すぎるよ 375 00:21:40,841 --> 00:21:42,843 ‎僕は父さんじゃないんだ 376 00:21:42,926 --> 00:21:44,636 ‎たどり着けるわけない 377 00:21:45,220 --> 00:21:46,805 ‎怖いんだ 378 00:21:47,431 --> 00:21:50,392 ‎怖くて怖くて たまらないんだ 379 00:21:55,731 --> 00:21:57,607 ‎母さんの話をしてくれよ 380 00:21:58,400 --> 00:22:01,778 ‎美しく ‎聡明(そうめい)‎なお方でした 381 00:22:02,738 --> 00:22:04,948 ‎かすかな記憶しかないんだ 382 00:22:05,615 --> 00:22:09,411 ‎(マーサ)さあ こっちへ ‎いらっしゃい リュカ 383 00:22:11,246 --> 00:22:14,333 ‎(子リュカ) ‎お母さんの手 あったかぁい 384 00:22:15,250 --> 00:22:20,005 ‎(サンチョ) ‎マーサ様を助け出すのが ‎お父様の悲願でした 385 00:22:20,964 --> 00:22:22,174 ‎リュカ… 386 00:22:22,966 --> 00:22:24,343 ‎頼む… 387 00:22:25,302 --> 00:22:28,555 ‎ぬわあぁぁぁぁぁぁ! 388 00:22:36,355 --> 00:22:40,400 ‎♪~ 389 00:22:49,076 --> 00:22:51,745 ‎行きゃあいいんだろ ‎行きゃあ! 390 00:23:00,462 --> 00:23:02,339 ‎うわぁぁぁぁぁ! 391 00:23:03,590 --> 00:23:04,549 ‎やぁっ! 392 00:23:05,342 --> 00:23:07,677 ‎とうっ! どりゃあ! 393 00:23:09,054 --> 00:23:11,264 ‎うぎっ! 394 00:23:11,973 --> 00:23:12,933 ‎どりゃあああ! 395 00:23:15,185 --> 00:23:16,520 ‎おぉ やったぁ! 396 00:23:16,603 --> 00:23:17,604 ‎バギ! 397 00:23:20,941 --> 00:23:22,067 ‎わあ 398 00:23:23,443 --> 00:23:24,611 ‎なんだよ 399 00:23:25,070 --> 00:23:28,073 ‎スライムのお供なんて ‎要らないってば 400 00:23:34,955 --> 00:23:36,289 ‎僕… 401 00:23:36,373 --> 00:23:37,791 ‎結構イケてる? 402 00:23:39,751 --> 00:23:40,460 ‎あれ? 403 00:23:41,336 --> 00:23:44,131 ‎なんだよ またついてきたのか 404 00:23:44,214 --> 00:23:46,383 ‎しょうがないなぁ 405 00:23:47,634 --> 00:23:48,927 ‎行くぞ スラ… 406 00:23:51,596 --> 00:23:53,390 ‎スラりん! 407 00:23:55,600 --> 00:23:56,935 ‎(リュカ)父さーん 408 00:23:57,018 --> 00:24:00,480 ‎僕はホントに ‎勇者なんですかぁーーーっ 409 00:24:00,856 --> 00:24:03,150 ‎絶対 間違えた 410 00:24:03,233 --> 00:24:05,318 ‎この旅は間違いだ! 411 00:24:05,402 --> 00:24:05,986 ‎(うなり声) 412 00:24:06,069 --> 00:24:09,322 ‎ちょ ちょ ちょっと落ち着こうか 413 00:24:09,406 --> 00:24:11,366 ‎ほら 敵意はないんだ 414 00:24:11,450 --> 00:24:14,202 ‎(うなり声) ‎(リュカ)いや なんでもない 415 00:24:14,286 --> 00:24:15,078 ‎大丈夫 416 00:24:15,662 --> 00:24:17,122 ‎大丈夫だから 417 00:24:18,748 --> 00:24:20,625 ‎走るぞー! 418 00:24:21,293 --> 00:24:24,629 ‎勘弁してくださーい 419 00:24:25,088 --> 00:24:26,339 ‎(うなり声) 420 00:24:26,882 --> 00:24:30,302 ‎へっへっ はっはっはっ 421 00:24:31,011 --> 00:24:32,846 ‎へ? ゲレゲレ… 422 00:24:33,346 --> 00:24:36,224 ‎ゲレゲレじゃないかぁぁ! 423 00:24:39,394 --> 00:24:40,896 ‎もうすぐだ 424 00:24:44,816 --> 00:24:47,819 ‎♪~ 425 00:24:50,197 --> 00:24:52,115 ‎(リュカ)なんてこった… 426 00:25:02,959 --> 00:25:06,004 ‎そうでしたか ‎ブオーンってヤツがサラボナを… 427 00:25:06,505 --> 00:25:09,799 ‎(女性)ブオーンを倒せば ‎ルドマン家を継げると知ってね 428 00:25:09,883 --> 00:25:13,011 ‎名のある者が何十人も ‎あいつに挑んだけど 429 00:25:13,094 --> 00:25:15,805 ‎誰一人 帰ってこないのよ 430 00:25:15,889 --> 00:25:16,932 ‎うわぁ… 431 00:25:17,015 --> 00:25:19,184 ‎(男性)バッカでかいヤツでな 432 00:25:19,267 --> 00:25:20,268 ‎(地鳴り) ‎(町の人々)うわあぁぁ! 433 00:25:20,352 --> 00:25:23,063 ‎(ブオーンの‎咆哮(ほうこう)‎) 434 00:25:23,605 --> 00:25:27,108 ‎あの‎祠(ほこら)‎で 眠ってるんだよぉ 435 00:25:27,651 --> 00:25:29,277 ‎まじかぁ… 436 00:25:34,282 --> 00:25:39,829 ‎(ルドマン)う〜ん う〜ん 437 00:25:40,288 --> 00:25:42,499 ‎はーっ 困ったなー… 438 00:25:44,084 --> 00:25:44,834 ‎おおっ! 439 00:25:44,918 --> 00:25:47,337 ‎また新たな挑戦者だな 440 00:25:47,420 --> 00:25:48,797 ‎魔物使いか? 441 00:25:50,173 --> 00:25:52,801 ‎今度こそブオーンのヤツを! 442 00:25:52,884 --> 00:25:53,635 ‎(フローラ)お父様! 443 00:25:53,718 --> 00:25:55,595 ‎おお フローラ 444 00:25:55,679 --> 00:25:57,055 ‎新しい相手だ 445 00:25:58,473 --> 00:25:59,933 ‎やっぱり私 446 00:26:00,016 --> 00:26:03,103 ‎こんなことで結婚相手を ‎決めるのは反対です 447 00:26:03,853 --> 00:26:05,397 ‎今さら何を言っておる 448 00:26:05,480 --> 00:26:07,732 ‎(フローラ)とにかく私 ‎断ってきます 449 00:26:07,816 --> 00:26:10,277 ‎(ルドマン)ああ 待て ‎待てと言うに 450 00:26:12,362 --> 00:26:14,823 ‎(リュカ)えっ なんだ? ‎(フローラ)キャー! 451 00:26:17,117 --> 00:26:19,160 ‎いったー… 452 00:26:19,244 --> 00:26:20,287 ‎大丈夫ですか? 453 00:26:22,247 --> 00:26:22,872 ‎えっ! 454 00:26:24,249 --> 00:26:24,874 ‎あ… 455 00:26:26,084 --> 00:26:27,460 ‎あー… 456 00:26:27,877 --> 00:26:29,212 ‎まさか… 457 00:26:30,505 --> 00:26:31,464 ‎君… 458 00:26:32,299 --> 00:26:33,758 ‎もしかしてフローラ? 459 00:26:36,553 --> 00:26:37,804 ‎リュカさん… 460 00:26:39,222 --> 00:26:41,224 ‎生きていたんですね 461 00:26:41,308 --> 00:26:42,392 ‎うん! 462 00:26:43,977 --> 00:26:46,605 ‎(足音) 463 00:26:46,688 --> 00:26:49,441 ‎はっはっはっはっ あたた ‎へっほっへっ 464 00:26:49,524 --> 00:26:50,775 ‎(泣き声) 465 00:26:50,859 --> 00:26:51,359 ‎え? 466 00:26:51,860 --> 00:26:53,361 ‎どうしたのだ フローラ 467 00:26:54,279 --> 00:26:58,491 ‎あれ? お前 ひょっとして… 468 00:26:59,701 --> 00:27:03,121 ‎まさかあのリュカが ‎生きておったとはのう 469 00:27:03,204 --> 00:27:05,123 ‎お主が死んだと聞いて ‎フローラは 470 00:27:05,206 --> 00:27:08,001 ‎長いこと泣き暮らして ‎おったのじゃよ 471 00:27:08,084 --> 00:27:09,753 ‎そうだったんですか 472 00:27:10,462 --> 00:27:14,215 ‎(ルドマン) ‎…で お前もブオーンに ‎挑戦したいんだっけか? 473 00:27:14,299 --> 00:27:15,634 ‎え? 474 00:27:15,717 --> 00:27:18,261 ‎一言も言ってないですよね ‎そんなこと 475 00:27:18,345 --> 00:27:19,846 ‎ブオーンに勝てば 476 00:27:19,929 --> 00:27:22,682 ‎ゆくゆくは ‎ルドマン家の跡継ぎじゃ 477 00:27:22,766 --> 00:27:26,311 ‎つまり フローラと ‎結婚できるということよ 478 00:27:26,394 --> 00:27:28,813 ‎けっ… 結婚? 479 00:27:28,897 --> 00:27:31,358 ‎悪い話ではなかろう 480 00:27:31,441 --> 00:27:34,736 ‎いやいやいや ‎肝心なことを忘れてます 481 00:27:34,819 --> 00:27:37,405 ‎僕がブオーンを ‎倒せるわけないでしょう 482 00:27:37,489 --> 00:27:40,700 ‎うーん うーん… 483 00:27:40,784 --> 00:27:42,077 ‎なんとかなるかもしれん 484 00:27:42,160 --> 00:27:45,413 ‎何を言ってるんですか ‎見りゃ分かるでしょ 485 00:27:45,497 --> 00:27:48,458 ‎いや 目の色がなあぁ 486 00:27:49,042 --> 00:27:51,628 ‎あなたまで ‎僕が天空の勇者だと? 487 00:27:52,087 --> 00:27:55,423 ‎天空の剣を抜いてみれば ‎分かるんじゃろ? 488 00:27:55,507 --> 00:27:57,759 ‎天空の剣 やはりここに? 489 00:27:57,842 --> 00:27:58,968 ‎その食いつき 490 00:27:59,552 --> 00:28:01,846 ‎お主も少しは ‎期待しておるのだな 491 00:28:02,681 --> 00:28:03,682 ‎(鍵を開ける音) 492 00:28:03,765 --> 00:28:07,394 ‎さあ 天空の剣は ‎この中に収めてある 493 00:28:07,477 --> 00:28:09,729 ‎スパッと抜いてくだされ! 494 00:28:09,813 --> 00:28:11,356 ‎天空の勇者殿! 495 00:28:17,862 --> 00:28:19,322 ‎うん? うん? 496 00:28:21,074 --> 00:28:23,159 ‎って あーーー!! 497 00:28:23,243 --> 00:28:24,953 ‎持ってかれたぁ… 498 00:28:26,705 --> 00:28:27,789 ‎(リュカ)つまり… 499 00:28:28,456 --> 00:28:32,168 ‎天空の剣はブオーンの祠に? 500 00:28:32,794 --> 00:28:34,546 ‎そうであるなぁ… 501 00:28:36,256 --> 00:28:37,132 ‎ごめんなさい 502 00:28:37,841 --> 00:28:40,510 ‎ちょっと考えてもいいですか? 503 00:28:46,433 --> 00:28:47,559 ‎(ドアが開く音) 504 00:28:47,642 --> 00:28:49,144 ‎リュカさん 505 00:28:50,061 --> 00:28:51,730 ‎フ フローラさん 506 00:28:54,441 --> 00:28:57,026 ‎ブオーン討伐 やめるんですね 507 00:28:57,110 --> 00:29:00,530 ‎僕にはちょっと ‎荷が重いと言うか… 508 00:29:00,613 --> 00:29:02,157 ‎良かった 509 00:29:02,240 --> 00:29:04,951 ‎あなたがブオーン討伐に ‎行くことになったら 510 00:29:05,034 --> 00:29:06,995 ‎どうしようかと思ってました 511 00:29:07,078 --> 00:29:09,414 ‎(リュカ)結構 ‎キツいこと 言ってます? 512 00:29:10,623 --> 00:29:14,419 ‎だって もし僕が ‎ブオーンを倒したら… 513 00:29:14,919 --> 00:29:16,171 ‎あなたと… 514 00:29:16,671 --> 00:29:17,213 ‎その… 515 00:29:17,630 --> 00:29:19,883 ‎違います 違います むしろ逆です 516 00:29:19,966 --> 00:29:21,926 ‎もちろん ‎あなたがブオーンを倒したら 517 00:29:22,010 --> 00:29:23,636 ‎こんなにうれしいことは ‎ありません 518 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 ‎(フローラ)でもブオーンは… ‎(リュカ)うれしい? 519 00:29:25,722 --> 00:29:26,723 ‎あっ… 520 00:29:27,098 --> 00:29:30,101 ‎いえ 一般的な話です その 521 00:29:30,185 --> 00:29:33,062 ‎あなたと結婚できるから ‎というのでは いえ 522 00:29:33,146 --> 00:29:36,024 ‎それが嫌なわけでは ‎決してありませんが… 523 00:29:36,107 --> 00:29:39,068 ‎ああ もう 失礼します 524 00:29:39,152 --> 00:29:39,736 ‎あっ 525 00:29:40,236 --> 00:29:41,905 ‎(荒い息遣い) 526 00:29:44,449 --> 00:29:45,492 ‎これは… 527 00:29:46,493 --> 00:29:48,119 ‎(リュカ)これは これは! 528 00:29:48,661 --> 00:29:49,704 ‎(リュカ)これは! 529 00:29:50,205 --> 00:29:55,710 ‎(リュカ)うおぉぉぉぉぉ 530 00:29:57,504 --> 00:30:00,340 ‎(ブオーンの咆哮) ‎(地鳴り) 531 00:30:03,510 --> 00:30:07,931 ‎(焦げる音) 532 00:30:08,014 --> 00:30:12,268 ‎だれが…やぐぞうを ‎もつでまぜんが… 533 00:30:14,187 --> 00:30:15,772 ‎(男性)まだ持ってるヤツいるか? 534 00:30:15,855 --> 00:30:17,023 ‎(男性)いや〜 ないな 535 00:30:17,106 --> 00:30:18,316 ‎(男性)使っちまったよ 536 00:30:18,399 --> 00:30:20,026 ‎(ビアンカ)持ってるわよ 537 00:30:20,819 --> 00:30:21,945 ‎(女性)誰だい? 538 00:30:22,028 --> 00:30:24,239 ‎(男性)昨日やってきた客だよ 539 00:30:24,823 --> 00:30:26,032 ‎(のどを鳴らす音) 540 00:30:26,115 --> 00:30:28,868 ‎(ビアンカ)成長したね ゲレゲレ ‎(のどを鳴らす音) 541 00:30:30,620 --> 00:30:32,705 ‎(ビアンカ)はい これ どうぞ 542 00:30:32,789 --> 00:30:33,957 ‎(のみ込む音) 543 00:30:40,797 --> 00:30:42,507 ‎ありがとうございます 544 00:30:42,882 --> 00:30:45,593 ‎(ビアンカ)人違いだったかなぁ 545 00:30:45,677 --> 00:30:46,511 ‎ヘっ? 546 00:30:46,970 --> 00:30:48,888 ‎小さい頃 レヌール城で 547 00:30:48,972 --> 00:30:51,850 ‎人食いゴーストを ‎やっつけたはずなんだけど 548 00:30:51,933 --> 00:30:53,935 ‎その話… 誰から? 549 00:30:54,352 --> 00:30:56,104 ‎あの時の相棒の顔… 550 00:30:56,855 --> 00:30:58,314 ‎忘れちゃったの? 551 00:30:59,107 --> 00:31:01,943 ‎君… まさかビアンカ? 552 00:31:02,026 --> 00:31:03,736 ‎やぁっと思い出したわね 553 00:31:04,320 --> 00:31:06,030 ‎リュカ・エル・ケル・ ‎グランバニア! 554 00:31:06,114 --> 00:31:07,407 ‎ビアンカ! 555 00:31:07,907 --> 00:31:09,409 ‎ほんとにビアンカだ! 556 00:31:09,492 --> 00:31:12,412 ‎(男性)ビアンカ 聞いた名前だ ‎(女性)あの魔法使いの 557 00:31:12,495 --> 00:31:14,414 ‎(男性)ベギラゴンが使えるらしい 558 00:31:14,497 --> 00:31:16,332 ‎(ビアンカ)さあ行くわよ ‎(リュカ)え? 559 00:31:21,254 --> 00:31:23,756 ‎(リュカ)ちょっと待て ‎待ってってば! 560 00:31:24,757 --> 00:31:25,508 ‎何よ 561 00:31:25,592 --> 00:31:28,094 ‎一緒に戦うつもりじゃ ‎ないだろうな 562 00:31:28,177 --> 00:31:30,054 ‎あんた一人に任せておけないわよ 563 00:31:30,138 --> 00:31:32,223 ‎(リュカ)それはご遠慮願いたい 564 00:31:32,307 --> 00:31:34,350 ‎私のどこが気に入らないのよ? 565 00:31:34,434 --> 00:31:35,768 ‎(リュカ)そういうことじゃない 566 00:31:35,852 --> 00:31:38,605 ‎(リュカ)とにかく ‎ついてくるなーっ! 567 00:31:39,564 --> 00:31:41,858 ‎なんで置いていこうとするかな! 568 00:31:46,237 --> 00:31:48,323 ‎(ビアンカ)私のどこが ‎気に食わないわけ? 569 00:31:48,406 --> 00:31:50,199 ‎(リュカ)そうじゃないよ… 570 00:31:50,283 --> 00:31:52,452 ‎ここは本当に危ないんだよ 571 00:31:54,037 --> 00:31:55,079 ‎え 何? 572 00:31:55,705 --> 00:31:57,624 ‎女の子扱いしてくれてんだ 573 00:31:57,707 --> 00:31:58,791 ‎うるさいよ 574 00:31:59,459 --> 00:32:01,461 ‎あ あれ! 575 00:32:01,544 --> 00:32:02,211 ‎え? 576 00:32:06,132 --> 00:32:08,217 ‎(リュカ)天空の… 剣! 577 00:32:08,301 --> 00:32:10,136 ‎(ビアンカ)あれを使えば ‎無敵じゃない! 578 00:32:10,219 --> 00:32:12,764 ‎(リュカ)待てよ 危ないって ‎(ビアンカ)はあ? 579 00:32:12,847 --> 00:32:15,224 ‎(ビアンカ)あんた ‎天空の勇者だって聞いたわよ 580 00:32:15,308 --> 00:32:17,268 ‎(リュカ)だけどさぁ 581 00:32:17,685 --> 00:32:19,938 ‎先手必勝よ フフ 582 00:32:22,023 --> 00:32:22,523 ‎フフ 583 00:32:22,607 --> 00:32:23,691 ‎(リュカ)うわっ 584 00:32:24,442 --> 00:32:27,737 ‎(ブオーン) ‎オデ様の眠りを邪魔するのは 585 00:32:27,820 --> 00:32:28,988 ‎誰だぁぁぁぁぁ 586 00:32:29,447 --> 00:32:31,866 ‎(リュカ)出たぁ〜 ‎(ビアンカ)でかっ! 587 00:32:32,283 --> 00:32:33,451 ‎なんだぁ 588 00:32:33,826 --> 00:32:35,870 ‎さっきの男でねぇが 589 00:32:36,287 --> 00:32:37,705 ‎しつこいどぉ 590 00:32:37,789 --> 00:32:39,248 ‎(ビアンカ)きゃああああ! ‎(リュカ)うわあああ! 591 00:32:42,669 --> 00:32:44,796 ‎(せき込み) 592 00:32:44,879 --> 00:32:47,215 ‎ビアンカ 天空の剣を探してくれ 593 00:32:47,298 --> 00:32:48,967 ‎僕がブオーンの気を引く! 594 00:32:49,050 --> 00:32:51,386 ‎(ビアンカ)分かったわ! ‎(リュカ)頼んだぞ! 595 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 ‎バギマ! 596 00:32:54,055 --> 00:32:55,098 ‎(ブオーン)ふんっ! 597 00:32:55,473 --> 00:32:57,266 ‎効かねえどぉ 598 00:32:57,684 --> 00:32:58,893 ‎(リュカ)でああああ! 599 00:32:58,977 --> 00:32:59,936 ‎(ブオーン)ふんっ! ‎(リュカ)うあっ! 600 00:33:00,019 --> 00:33:01,062 ‎(壁に当たる音) 601 00:33:05,066 --> 00:33:06,067 ‎うわぁぁぁぁ! 602 00:33:06,150 --> 00:33:07,819 ‎ビアンカ 見つけたか? 603 00:33:07,902 --> 00:33:11,280 ‎(ビアンカ)今 探してる! ‎もうちょっと もたせて! 604 00:33:11,364 --> 00:33:14,283 ‎(リュカ)早くしてくれーーーっ 605 00:33:15,827 --> 00:33:18,538 ‎(ビアンカ)キャー! ‎何やってんのよ リュカ 606 00:33:18,621 --> 00:33:20,456 ‎探せないじゃないの! 607 00:33:20,540 --> 00:33:23,376 ‎(リュカ)んなこと言われても ‎こっちだってギリギリなんだよ! 608 00:33:23,835 --> 00:33:25,795 ‎くたばれぇぇぇぇ! 609 00:33:26,796 --> 00:33:27,797 ‎(リュカ)バギマ! 610 00:33:28,965 --> 00:33:30,383 ‎ぐうおぉぉぉ 611 00:33:33,636 --> 00:33:34,762 ‎あった! 612 00:33:36,806 --> 00:33:38,266 ‎(ほえ声) ‎(鎖の切れる音) 613 00:33:39,058 --> 00:33:41,227 ‎(ビアンカ) ‎リュカ! 入り口に向かって! 614 00:33:41,310 --> 00:33:42,603 ‎(リュカ)分かった! 615 00:33:42,687 --> 00:33:45,356 ‎よくもオデ様の顔を 616 00:33:46,065 --> 00:33:47,275 ‎食らえぇぇ! 617 00:33:48,943 --> 00:33:51,779 ‎ぎっぎっぎっ… 618 00:33:52,822 --> 00:33:54,866 ‎ぐっぐっぐっ 619 00:33:54,949 --> 00:33:55,783 ‎リュカ! 620 00:33:59,162 --> 00:33:59,829 ‎(つかむ音) 621 00:34:02,915 --> 00:34:04,500 ‎よっしゃー! 622 00:34:05,168 --> 00:34:06,085 ‎ブオーン! 623 00:34:06,878 --> 00:34:09,714 ‎お前にこの天空の剣を 624 00:34:09,797 --> 00:34:11,215 ‎お見舞いしてやる!! 625 00:34:11,299 --> 00:34:12,467 ‎むむっ 626 00:34:12,550 --> 00:34:14,052 ‎んっ! 627 00:34:14,135 --> 00:34:15,762 ‎んーっ! 628 00:34:16,637 --> 00:34:18,765 ‎(リュカ)ぐぎぎぎぎ! ‎(BGMの調子が下がる) 629 00:34:18,848 --> 00:34:19,640 ‎あれ? 630 00:34:20,141 --> 00:34:20,850 ‎こうか? 631 00:34:20,933 --> 00:34:22,185 ‎(リュカ)ふんっ! 632 00:34:24,187 --> 00:34:24,979 ‎ぬーーっ 633 00:34:25,563 --> 00:34:26,856 ‎くそっ! 634 00:34:27,523 --> 00:34:29,692 ‎ふんっ! ふんっ! 635 00:34:29,776 --> 00:34:31,110 ‎んんーっ 636 00:34:31,694 --> 00:34:35,782 ‎(荒い息遣い) 637 00:34:36,532 --> 00:34:37,742 ‎剣が… 638 00:34:38,451 --> 00:34:39,994 ‎抜けない 639 00:34:40,078 --> 00:34:41,496 ‎えええ〜〜っ? 640 00:34:41,579 --> 00:34:44,165 ‎あんた 天空の勇者じゃないの? 641 00:34:44,248 --> 00:34:46,250 ‎違うみたい… 642 00:34:47,043 --> 00:34:47,752 ‎あ… 643 00:34:47,835 --> 00:34:49,670 ‎(ブオーンの声)ブへへへッ 644 00:34:49,754 --> 00:34:52,006 ‎丸焼きだど〜 645 00:34:52,090 --> 00:34:53,007 ‎ヤバい 646 00:34:54,258 --> 00:34:56,385 ‎(リュカとビアンカ) ‎あぢいぃぃぃぃ! 647 00:34:57,637 --> 00:35:01,057 ‎(ブオーンの咆哮) 648 00:35:02,683 --> 00:35:04,227 ‎(ルドマン)ブオーンが怒っておる 649 00:35:04,310 --> 00:35:06,521 ‎(フローラ) ‎まさか リュカさんが? 650 00:35:06,604 --> 00:35:10,650 ‎あいつら もう許さねえどぉ 651 00:35:10,733 --> 00:35:12,193 ‎(咆哮) 652 00:35:13,694 --> 00:35:16,155 ‎(ブオーン)どこに行っただぁ〜! ‎(雷) 653 00:35:16,572 --> 00:35:18,616 ‎(リュカ)うわぁあぁぁぁ! ‎(雷) 654 00:35:18,699 --> 00:35:21,244 ‎(雷) 655 00:35:21,327 --> 00:35:22,995 ‎見つけたどぉー! 656 00:35:23,079 --> 00:35:24,205 ‎ベギラゴン! 657 00:35:25,581 --> 00:35:29,001 ‎(ビアンカ)くっそぉ ‎どこかに弱点はあるはずよ 658 00:35:29,085 --> 00:35:30,128 ‎(リュカ)そんなこと分かっ… 659 00:35:34,340 --> 00:35:35,550 ‎目… 660 00:35:36,425 --> 00:35:37,593 ‎額の目だ 661 00:35:37,677 --> 00:35:39,428 ‎(うなり声) 662 00:35:41,139 --> 00:35:43,015 ‎(リュカ)ブオーンに ‎勝てるかもしれない 663 00:35:43,474 --> 00:35:44,350 ‎えっ? 664 00:35:44,433 --> 00:35:46,644 ‎(リュカ)あそこに隠れてくれ ‎ゲレゲレ 665 00:35:48,771 --> 00:35:50,898 ‎(ビアンカ)うっ! ‎(リュカ)へ… へっ 666 00:35:51,440 --> 00:35:54,235 ‎よし スラりん出番だ! 頼むぞ! 667 00:35:54,819 --> 00:35:55,653 ‎(スラリン)? 668 00:35:57,321 --> 00:36:00,116 ‎逃げてもムダだどぉ〜 669 00:36:08,249 --> 00:36:09,709 ‎(ブオーン)ぶへへへへ 670 00:36:09,792 --> 00:36:12,628 ‎丸焼きになる覚悟ができたのか? 671 00:36:12,712 --> 00:36:16,132 ‎(ビアンカ)覚悟が必要なのは ‎お前の方だ! ブオーン! 672 00:36:17,633 --> 00:36:20,094 ‎(ブオーン)あがっ… ‎(リュカ)でああああああっ! 673 00:36:20,845 --> 00:36:21,762 ‎バギマ! 674 00:36:26,017 --> 00:36:30,146 ‎うわぁぁぁぁ! 675 00:36:30,229 --> 00:36:33,399 ‎うわぁぁぁぁ! 676 00:36:33,482 --> 00:36:34,901 ‎ぐわっ! 677 00:36:36,736 --> 00:36:40,239 ‎(荒い息遣い) 678 00:36:40,823 --> 00:36:43,784 ‎(うなり声) 679 00:36:44,368 --> 00:36:48,831 ‎オデを殺すのか? ‎このブオーン様を 680 00:36:50,208 --> 00:36:52,126 ‎選ぶんだ ブオーン 681 00:36:52,210 --> 00:36:55,796 ‎ここで死ぬか 忠誠を誓うか! 682 00:37:00,843 --> 00:37:05,556 ‎ふーっ ふーっ ふーっ 683 00:37:09,477 --> 00:37:12,605 ‎…オデは 死にたくねえ 684 00:37:13,898 --> 00:37:16,359 ‎(リュカ)やったぞぉぉぉぉ! 685 00:37:16,651 --> 00:37:18,194 ‎(ビアンカ) ‎リュカーーーッ! 686 00:37:18,277 --> 00:37:21,697 ‎あははは はぁっ 687 00:37:21,781 --> 00:37:24,742 ‎(町の人々) ‎ありがとう! 助かりました! 688 00:37:28,371 --> 00:37:30,998 ‎天空の勇者様ねぇ… 689 00:37:31,082 --> 00:37:35,127 ‎その件に関しては ‎触れないでもらっていいかな? 690 00:37:35,670 --> 00:37:38,089 ‎そもそも皆が乗せ過ぎなんだよ 691 00:37:38,172 --> 00:37:38,923 ‎(町人)ありがとう 692 00:37:39,006 --> 00:37:41,676 ‎どうしてくれるんだ ‎この行き場のない気持ち 693 00:37:41,759 --> 00:37:44,011 ‎でも まあ逆に言えば 694 00:37:44,095 --> 00:37:45,972 ‎天空の勇者でもないのに 695 00:37:46,055 --> 00:37:48,808 ‎あのブオーンを倒したわけよねー 696 00:37:48,891 --> 00:37:50,851 ‎それって すごいことじゃない? 697 00:37:51,227 --> 00:37:52,937 ‎(女性たち)リュカさーん! 698 00:37:53,604 --> 00:37:56,857 ‎いや それもこれも ‎ビアンカのおかげだ 699 00:37:57,358 --> 00:38:01,070 ‎子供の頃から僕の背中を ‎任せられるのは お前だけだ 700 00:38:01,153 --> 00:38:03,364 ‎レヌール城の時も 今回も 701 00:38:03,739 --> 00:38:05,658 ‎へー 素直じゃない 702 00:38:05,741 --> 00:38:08,661 ‎じゃ 分け前 ‎弾んでもらえるんでしょうね? 703 00:38:08,744 --> 00:38:12,290 ‎ルドマンさんから何千ゴールド ‎もらえる約束なのかね? 704 00:38:12,373 --> 00:38:13,332 ‎ん? 705 00:38:14,667 --> 00:38:16,711 ‎…このクエストを成功させれば 706 00:38:18,129 --> 00:38:20,881 ‎フローラと結婚させて ‎もらえることになってるんだ 707 00:38:21,424 --> 00:38:22,508 ‎フローラ? 708 00:38:24,218 --> 00:38:25,553 ‎すごーいじゃない 709 00:38:26,220 --> 00:38:27,847 ‎ルドマン家のフローラ? 710 00:38:27,930 --> 00:38:31,100 ‎あの全男性憧れのフローラと? 711 00:38:31,600 --> 00:38:32,977 ‎まあね 712 00:38:33,060 --> 00:38:35,313 ‎そんな約束してたんだぁ 713 00:38:35,396 --> 00:38:36,230 ‎えへへへ 714 00:38:36,314 --> 00:38:39,317 ‎にやけてんじゃないわよ まったく 715 00:38:41,152 --> 00:38:41,819 ‎ん? 716 00:38:42,486 --> 00:38:44,322 ‎(リュカ)ハー 717 00:38:46,615 --> 00:38:48,743 ‎ちゃんと結婚してくれって言うのよ 718 00:38:48,826 --> 00:38:49,452 ‎(リュカ)ハー 719 00:38:49,535 --> 00:38:52,330 ‎女の子は ‎親がお膳立てしてくれるより 720 00:38:52,413 --> 00:38:54,623 ‎相手から請われて結婚する方が 721 00:38:54,707 --> 00:38:56,375 ‎何倍もうれしいんだからね 722 00:38:56,459 --> 00:38:58,836 ‎分かってるって 723 00:38:58,919 --> 00:39:01,422 ‎…で なんで お前 ‎ついてきてんだよ 724 00:39:01,505 --> 00:39:04,842 ‎1人で言える? 無理でしょ 725 00:39:04,925 --> 00:39:06,218 ‎助太刀してあげる 726 00:39:06,969 --> 00:39:10,890 ‎同じ危機をくぐりぬけた者として ‎武士の情けよね 727 00:39:10,973 --> 00:39:12,975 ‎(リュカ)それ 使い方 変 ‎(ビアンカ)そう? 728 00:39:13,059 --> 00:39:15,394 ‎とにかくいいから消えてくれ 729 00:39:15,478 --> 00:39:17,480 ‎さ 行っといで 730 00:39:17,563 --> 00:39:19,523 ‎お前 僕のかーちゃんかよ 731 00:39:19,607 --> 00:39:20,232 ‎リュカさん 732 00:39:20,816 --> 00:39:21,609 ‎あ はい! 733 00:39:24,153 --> 00:39:26,322 ‎クエスト成功したんですってね 734 00:39:26,405 --> 00:39:27,531 ‎父も大喜びで 735 00:39:28,032 --> 00:39:29,867 ‎あーはは えー 736 00:39:29,950 --> 00:39:30,910 ‎…何とか 737 00:39:31,744 --> 00:39:32,787 ‎それで 738 00:39:33,287 --> 00:39:34,580 ‎その… 739 00:39:36,624 --> 00:39:38,626 ‎何と言うか… 740 00:39:38,709 --> 00:39:40,461 ‎そのですね… 741 00:39:43,005 --> 00:39:44,840 ‎ちょーっと ごめんなさいねぇ 742 00:39:44,924 --> 00:39:45,925 ‎いてててて 743 00:39:46,008 --> 00:39:47,218 ‎ビアンカさん? 744 00:39:47,968 --> 00:39:49,095 ‎何なの? あんた 745 00:39:49,178 --> 00:39:50,137 ‎もじもじして! 746 00:39:50,221 --> 00:39:53,140 ‎そう簡単に結婚なんて ‎言い出せないよ 747 00:39:53,224 --> 00:39:54,266 ‎あーっ もうっ 748 00:39:54,350 --> 00:39:57,269 ‎いててててっ 引っ張るなって 749 00:39:57,895 --> 00:39:59,647 ‎このヘタレ君が 750 00:39:59,730 --> 00:40:01,857 ‎フローラに言いたいことが ‎あるんだって 751 00:40:01,941 --> 00:40:03,776 ‎うるさいな 752 00:40:05,444 --> 00:40:06,695 ‎その… 753 00:40:07,822 --> 00:40:09,156 ‎えっと… 754 00:40:10,241 --> 00:40:11,325 ‎僕と… 755 00:40:12,201 --> 00:40:13,994 ‎僕と結婚してください! 756 00:40:16,080 --> 00:40:17,206 ‎うれしいです! 757 00:40:17,832 --> 00:40:19,625 ‎本当ですか? 758 00:40:20,292 --> 00:40:22,711 ‎はぁぁ 良かったー 759 00:40:22,795 --> 00:40:25,840 ‎クエストが成功しても ‎プロポーズされなかったら 760 00:40:25,923 --> 00:40:28,050 ‎どうしようかと思ってたんです 761 00:40:29,885 --> 00:40:33,347 ‎ビアンカさんは ‎祝福してくれますよね? 762 00:40:33,431 --> 00:40:35,099 ‎ええ もちろん 763 00:40:35,182 --> 00:40:39,353 ‎今回のクエスト ビアンカに ‎物凄く助けてもらったんです 764 00:40:39,437 --> 00:40:42,857 ‎でもあいつ ‎お礼を弾めってうるさくて 765 00:40:42,940 --> 00:40:45,693 ‎昔からですよ ‎あいつがやかましいのは 766 00:40:46,235 --> 00:40:49,071 ‎ほんと なんでも言えばいいと ‎思ってるんですよ 767 00:40:49,155 --> 00:40:49,822 ‎まったく… 768 00:40:51,031 --> 00:40:54,452 ‎(ルドマン)さぁさ たくさん ‎食べておくれ ムコ殿 769 00:40:54,535 --> 00:40:55,369 ‎(リュカ)ムコ! 770 00:40:55,453 --> 00:40:57,246 ‎(リュカ)ゴホッ ゴホッ ‎(フローラ)うふふ 771 00:41:05,796 --> 00:41:12,428 ‎(鼻歌) 772 00:41:13,012 --> 00:41:15,514 ‎結婚かぁ 773 00:41:15,931 --> 00:41:17,516 ‎僕がねぇ 774 00:41:17,933 --> 00:41:19,226 ‎(町の人々)ビアンカさんに… 775 00:41:19,310 --> 00:41:21,687 ‎(町の人々)かんぱーい! ‎(ビアンカ)どもども 776 00:41:21,770 --> 00:41:24,523 ‎(ビアンカ)もう何回目よ〜 ‎(リュカ)なんか騒がしいな… 777 00:41:24,607 --> 00:41:28,110 ‎(話し声) 778 00:41:30,613 --> 00:41:32,740 ‎(ビアンカ)おー リュカ殿! 779 00:41:33,282 --> 00:41:34,241 ‎みんなーっ 780 00:41:34,617 --> 00:41:37,244 ‎ブオーンを倒した天空の勇者… 781 00:41:37,328 --> 00:41:39,455 ‎(リュカ)しーっ ‎(ビアンカ)じゃなくて えっと 782 00:41:39,538 --> 00:41:43,292 ‎魔物使いのリュカが来たわよ! 783 00:41:43,375 --> 00:41:46,086 ‎(町の人々)おおおおーーーー 784 00:41:46,170 --> 00:41:48,339 ‎さあさあ まずは一杯 785 00:41:48,422 --> 00:41:49,715 ‎遠慮しておくよ 786 00:41:49,798 --> 00:41:53,177 ‎まあまあ ご結婚の前祝いに 787 00:41:53,260 --> 00:41:55,804 ‎いや 今日はいろいろ ‎あり過ぎてさぁ 788 00:41:55,888 --> 00:41:57,014 ‎うーん? 789 00:41:57,765 --> 00:42:00,392 ‎というわけで皆さん ‎先に休みますね 790 00:42:00,476 --> 00:42:03,270 ‎(ビアンカ)何よ! リュカ! 791 00:42:04,355 --> 00:42:08,275 ‎ビアンカさんのお酒が ‎飲めないっていうのー? 792 00:42:08,359 --> 00:42:10,986 ‎それではおやすみなさーい 793 00:42:11,070 --> 00:42:13,197 ‎ビアンカもほどほどになっ 794 00:42:13,280 --> 00:42:15,241 ‎待ちなさいよ! 795 00:42:17,117 --> 00:42:18,786 ‎リュカのバカ 796 00:42:19,745 --> 00:42:21,163 ‎ハー… 797 00:42:21,247 --> 00:42:22,331 ‎(ビアンカ)飲むわよ〜 798 00:42:22,414 --> 00:42:23,999 ‎(リュカ)あいつ ‎(町の人々)おおおー 799 00:42:24,083 --> 00:42:26,460 ‎大酒飲みになってるじゃんか 800 00:42:27,628 --> 00:42:29,838 ‎(ドアが開く音) ‎(リュカ)ん? 801 00:42:30,631 --> 00:42:31,840 ‎(オババ)…ムムッ 802 00:42:31,924 --> 00:42:34,218 ‎何かご用ですか? 803 00:42:34,301 --> 00:42:35,844 ‎ムッムッムッムッ 804 00:42:35,928 --> 00:42:38,138 ‎うわっわっわっ なんなんです? 805 00:42:38,639 --> 00:42:42,643 ‎(オババ) ‎その目… よーく見せてみい 806 00:42:43,060 --> 00:42:43,769 ‎え? 807 00:42:44,228 --> 00:42:49,149 ‎そなた… ‎結婚について悩んでおるな 808 00:42:49,233 --> 00:42:53,279 ‎は? 確かにもうすぐ ‎結婚はしますが 809 00:42:53,362 --> 00:42:55,030 ‎悩んではいませんって 810 00:42:55,739 --> 00:42:58,576 ‎相手はすばらしい女性です 811 00:42:58,659 --> 00:43:01,328 ‎僕は今 十分幸せですよ 812 00:43:01,412 --> 00:43:04,206 ‎ふむ おかしいのう 813 00:43:04,290 --> 00:43:08,252 ‎そなたの目は 何かを必死に 814 00:43:08,335 --> 00:43:11,880 ‎押さえ込んでいる目なんだがのう 815 00:43:12,548 --> 00:43:16,969 ‎さては ‎自分自身に呪文をかけたか 816 00:43:17,595 --> 00:43:20,014 ‎そんなわけないでしょう 817 00:43:20,097 --> 00:43:22,433 ‎もういいですか 疲れてるんで 818 00:43:22,516 --> 00:43:23,726 ‎(リュカ)それじゃ 819 00:43:25,561 --> 00:43:28,397 ‎本当の自分の心に 820 00:43:28,480 --> 00:43:30,858 ‎会ってみたくはないか 821 00:43:30,941 --> 00:43:31,859 ‎ん? 822 00:43:31,942 --> 00:43:33,068 ‎大丈夫です 823 00:43:33,152 --> 00:43:35,529 ‎僕はいつも ‎本心で行動していますって 824 00:43:35,613 --> 00:43:37,948 ‎え? ちょ ちょっと 勝手に! 825 00:43:38,032 --> 00:43:41,201 ‎その自信が本物なら 826 00:43:41,285 --> 00:43:44,038 ‎これを飲んでみなされ 827 00:43:44,121 --> 00:43:46,999 ‎(オババ)本当の心に出会える 828 00:43:47,082 --> 00:43:49,460 ‎(オババ)神秘なる聖水じゃ 829 00:43:49,543 --> 00:43:54,423 ‎これを飲めば 奥深ーい所にある‎― 830 00:43:54,506 --> 00:43:58,719 ‎自分自身の心と出会えるはずよ 831 00:43:58,802 --> 00:43:59,970 ‎はいはい 832 00:44:00,054 --> 00:44:02,222 ‎飲むつもりは全くないので 833 00:44:02,306 --> 00:44:03,724 ‎もう出ていってください 834 00:44:03,807 --> 00:44:05,017 ‎待て待て 835 00:44:05,100 --> 00:44:09,396 ‎そんなに嫌がるのは ‎逆に怪しいだろが 836 00:44:11,649 --> 00:44:14,652 ‎じゃあ ‎一応もらっておきますけどね 837 00:44:14,735 --> 00:44:16,278 ‎飲みませんよ 838 00:44:16,362 --> 00:44:18,822 ‎(オババ)飲むって ‎(リュカ)飲みませんって 839 00:44:18,906 --> 00:44:21,075 ‎いやいや 飲むって 840 00:44:21,158 --> 00:44:23,744 ‎ヒッヒッヒッヒッヒッ 841 00:44:26,622 --> 00:44:28,582 ‎…バカバカしい 842 00:44:42,846 --> 00:44:44,640 ‎あーー もうっ! 843 00:44:50,020 --> 00:44:52,856 ‎どうせ何も変わらないと思うけどね 844 00:44:56,068 --> 00:44:56,735 ‎げふっ 845 00:44:58,654 --> 00:45:02,533 ‎(泡立つ音) 846 00:45:02,616 --> 00:45:04,451 ‎(リュカ)‎フローラ フローラ 847 00:45:04,535 --> 00:45:06,203 ‎フローラを選べ 848 00:45:06,912 --> 00:45:10,582 ‎フローラ フローラを選べ 849 00:45:10,666 --> 00:45:13,627 ‎フローラ フローラを選べ 850 00:45:21,260 --> 00:45:23,762 ‎(泡立つ音) 851 00:45:30,310 --> 00:45:30,936 ‎えっ? 852 00:45:31,019 --> 00:45:32,020 ‎うおぉぉ! 853 00:45:34,732 --> 00:45:36,525 ‎…いやいやいや ないって 854 00:45:37,943 --> 00:45:39,403 ‎なんでもないよ 855 00:45:39,945 --> 00:45:42,156 ‎やっぱりインチキだ ‎あのオババ… 856 00:45:47,411 --> 00:45:49,663 ‎マジかよ〜! 857 00:45:49,747 --> 00:45:52,958 ‎そういや昔 ‎言われたことがあるな 858 00:45:53,792 --> 00:45:54,585 ‎うん 859 00:45:55,669 --> 00:45:57,337 ‎なんでも言い合えるのが 860 00:45:58,088 --> 00:46:00,007 ‎本当に大切な人だって 861 00:46:01,049 --> 00:46:02,843 ‎ええっ… 862 00:46:02,926 --> 00:46:04,303 ‎そうなのか? 863 00:46:05,053 --> 00:46:07,014 ‎そうなの… 864 00:46:07,097 --> 00:46:08,807 ‎かもしれない 865 00:46:09,516 --> 00:46:11,310 ‎いや マズいマズいマズい 866 00:46:11,393 --> 00:46:12,978 ‎え! 867 00:46:17,149 --> 00:46:18,317 ‎(息をのむ音) 868 00:46:18,901 --> 00:46:20,444 ‎なんてことだ… 869 00:46:21,737 --> 00:46:24,573 ‎本当の心に気付いちゃった… 870 00:46:27,201 --> 00:46:28,285 ‎(ルドマン)何ぃ! 871 00:46:28,827 --> 00:46:30,954 ‎結婚をとりやめたいだと! 872 00:46:31,038 --> 00:46:32,206 ‎(リュカ)はい 873 00:46:32,289 --> 00:46:35,334 ‎(ルドマン)今さら何を ‎言っておるのだ お主は 874 00:46:35,417 --> 00:46:37,211 ‎(リュカ)僕自身も ‎とても驚いているんです! 875 00:46:37,294 --> 00:46:39,838 ‎しーっ 大声を出すな 876 00:46:39,922 --> 00:46:42,549 ‎フローラに ‎聞こえてしまうだろうが 877 00:46:42,633 --> 00:46:43,675 ‎フローラさんには 878 00:46:44,468 --> 00:46:46,595 ‎とてもすまないことを ‎したと思っています 879 00:46:47,012 --> 00:46:49,181 ‎(ルドマン)あーもう つまり 880 00:46:49,264 --> 00:46:51,391 ‎お主はフローラも ‎このルドマン家のことも 881 00:46:51,475 --> 00:46:53,185 ‎どうでもいいと思っておるわけだ 882 00:46:53,268 --> 00:46:54,895 ‎それは言い過ぎです 883 00:46:55,354 --> 00:46:57,272 ‎少なくとも ‎フローラさんへの思いは 884 00:46:57,356 --> 00:46:58,816 ‎ウソではありませんでした 885 00:46:58,899 --> 00:47:00,400 ‎ではなぜ? 886 00:47:01,693 --> 00:47:05,489 ‎もっと大切に思う人がいることに ‎気付いてしまったんです 887 00:47:05,572 --> 00:47:07,407 ‎自分にウソはつけません 888 00:47:07,491 --> 00:47:09,451 ‎ぐぬぬぬっ 889 00:47:09,535 --> 00:47:11,954 ‎無礼な若造め ふんっ 890 00:47:12,037 --> 00:47:13,956 ‎お前の姿 見るのも不愉快だ 891 00:47:14,039 --> 00:47:15,374 ‎この町から出ていけ! 892 00:47:17,292 --> 00:47:19,586 ‎これ お返しします 893 00:47:20,671 --> 00:47:22,714 ‎僕は勇者じゃないので 894 00:47:31,098 --> 00:47:32,182 ‎ちょっと待て 895 00:47:33,308 --> 00:47:34,518 ‎なんでしょう 896 00:47:34,935 --> 00:47:38,105 ‎お主はこれから勇者を ‎探し出すつもりじゃろ 897 00:47:39,147 --> 00:47:40,148 ‎はい 898 00:47:40,232 --> 00:47:43,110 ‎ならば これを持ってゆけ 899 00:47:43,193 --> 00:47:43,944 ‎え? 900 00:47:44,528 --> 00:47:48,073 ‎見つけられたなら ‎セントベレス山の町を訪ねよ 901 00:47:48,657 --> 00:47:50,242 ‎どういうことですか? 902 00:47:50,909 --> 00:47:53,245 ‎マスタードラゴンが ‎人間に姿を変えて 903 00:47:53,328 --> 00:47:54,746 ‎住んでいるらしい 904 00:47:54,830 --> 00:47:56,331 ‎そいつに力になってもらえ 905 00:47:56,790 --> 00:47:58,417 ‎なんで僕に? 906 00:47:58,500 --> 00:48:00,586 ‎見よ あの山頂を 907 00:48:01,086 --> 00:48:04,298 ‎(ルドマン)魔界の力が ‎大きくなってきておる 908 00:48:04,381 --> 00:48:07,259 ‎(ルドマン)わしだって ‎この世界が心配なのじゃ 909 00:48:08,260 --> 00:48:09,845 ‎ハー… それと 910 00:48:09,928 --> 00:48:13,432 ‎今回のことはお前が ‎わしの‎逆鱗(げきりん)‎に触れたことにする 911 00:48:13,515 --> 00:48:14,683 ‎いいな? 912 00:48:14,766 --> 00:48:16,101 ‎誓ってそのように 913 00:48:16,685 --> 00:48:19,688 ‎(ルドマン)ほら ‎さっさと出ていけ 若造 914 00:48:19,771 --> 00:48:21,607 ‎フローラには二度と会うなよ 915 00:48:22,524 --> 00:48:23,609 ‎あ〜あ 916 00:48:23,692 --> 00:48:26,194 ‎かわいそうなフローラ… 917 00:48:28,614 --> 00:48:30,032 ‎フローラ… 918 00:48:31,408 --> 00:48:32,534 ‎ごめん 919 00:48:33,368 --> 00:48:34,578 ‎ええええーーーー? 920 00:48:34,661 --> 00:48:37,456 ‎バカなの? アホなの? ‎何してんの? 921 00:48:37,539 --> 00:48:38,373 ‎あのフローラを 922 00:48:38,457 --> 00:48:40,042 ‎(ビアンカ)フッただって? ‎(リュカ)しーっ 923 00:48:41,168 --> 00:48:42,210 ‎(リュカ)世間的には 924 00:48:42,294 --> 00:48:45,339 ‎僕がルドマンさんの ‎逆鱗に触れたことになってるんだ 925 00:48:45,422 --> 00:48:47,507 ‎(男性)おい あれが‎噂(うわさ)‎の 926 00:48:47,591 --> 00:48:49,760 ‎(女性)かわいそうにねぇ 927 00:48:49,843 --> 00:48:52,262 ‎本当にそうなんじゃない? 928 00:48:52,346 --> 00:48:55,182 ‎それが恥ずかしくて ‎話 ねつ造してんでしょ? 929 00:48:55,724 --> 00:48:58,435 ‎もし あんたの言ってることが ‎本当なら 930 00:48:58,518 --> 00:49:04,483 ‎あんた 間違いなく ‎この‎界隈(かいわい)‎で最強のアホだよ 931 00:49:04,566 --> 00:49:06,818 ‎もっと好きな子がいるのに ‎気付いちゃったんだ 932 00:49:06,902 --> 00:49:08,820 ‎はぁぁ? 何それ? 933 00:49:09,446 --> 00:49:11,156 ‎あんた ‎もしかしてそこら辺の女に 934 00:49:11,239 --> 00:49:13,408 ‎ぱふぱふされたんじゃ ‎ないでしょうね? 935 00:49:13,492 --> 00:49:15,285 ‎大体リュカは昔から… 936 00:49:15,369 --> 00:49:16,536 ‎そいつはさ 937 00:49:16,620 --> 00:49:20,040 ‎昔も今も 背中を任せられる ‎最高の相棒だけど 938 00:49:20,123 --> 00:49:22,709 ‎ちょっと! どこ行くのよ 939 00:49:23,126 --> 00:49:24,461 ‎上から目線で 940 00:49:25,545 --> 00:49:27,631 ‎口やかましくて生意気で 941 00:49:30,008 --> 00:49:32,302 ‎でも笑うと最高にかわいい 942 00:49:34,513 --> 00:49:35,305 ‎え… 943 00:49:38,058 --> 00:49:39,226 ‎あっ… 944 00:49:40,519 --> 00:49:42,980 ‎(ざわめき) 945 00:49:44,398 --> 00:49:45,983 ‎待って待って ダメ 946 00:49:46,483 --> 00:49:47,818 ‎それこそ気の迷いだから 947 00:49:48,443 --> 00:49:50,237 ‎絶対 後で後悔するから! 948 00:49:50,320 --> 00:49:51,154 ‎口にしちゃ… 949 00:49:51,238 --> 00:49:52,489 ‎ビアンカ・サント・アルカパ! 950 00:49:52,948 --> 00:49:54,032 ‎はいっ! 951 00:49:54,116 --> 00:49:56,910 ‎リュカ・エル・ケル・ ‎グランバニアは願う 952 00:49:57,953 --> 00:49:58,704 ‎どうか 953 00:49:59,579 --> 00:50:01,915 ‎僕と生涯の相棒に ‎なってください 954 00:50:05,502 --> 00:50:08,338 ‎言っちゃったね 955 00:50:10,090 --> 00:50:11,258 ‎もう 956 00:50:12,259 --> 00:50:14,136 ‎言っちゃったんだからね 957 00:50:15,721 --> 00:50:17,848 ‎もう戻せないんだからね! 958 00:50:18,849 --> 00:50:21,101 ‎その気に‎― 959 00:50:21,184 --> 00:50:23,103 ‎なっちゃったんだからね 960 00:50:25,522 --> 00:50:32,487 ‎(歓声) ‎(拍手) 961 00:50:47,669 --> 00:50:50,464 ‎(リュカ)あっ あの時の… ‎(拍手) 962 00:50:52,215 --> 00:50:53,633 ‎(リュカ)おばあさん! 963 00:50:54,968 --> 00:50:59,139 ‎本当の自分に ‎出会えたようじゃな 964 00:50:59,598 --> 00:51:01,600 ‎あんたのせいで さんざんだ 965 00:51:01,683 --> 00:51:03,477 ‎ヒッヒッヒッヒッ 966 00:51:03,560 --> 00:51:05,771 ‎しとやかで優しいお嫁さん 967 00:51:05,854 --> 00:51:07,981 ‎ルドマンさんの財産と地位 968 00:51:08,065 --> 00:51:10,233 ‎そういうの 一切合切 ‎水の泡だよ 969 00:51:10,317 --> 00:51:13,779 ‎自分をだまして ‎手に入れたそんなもの 970 00:51:13,862 --> 00:51:15,739 ‎なんの価値がある 971 00:51:15,822 --> 00:51:18,450 ‎ろくな結果にならんて 972 00:51:18,533 --> 00:51:22,662 ‎しかし 目を見ただけで ‎よく分かったね 973 00:51:22,746 --> 00:51:24,998 ‎自分でもイマイチ気付いて ‎いなかったのに 974 00:51:25,082 --> 00:51:27,334 ‎女の勘を‎舐(な)‎めんじゃないよ 975 00:51:27,417 --> 00:51:28,502 ‎若造 976 00:51:28,835 --> 00:51:31,421 ‎これは失礼いたしました 977 00:51:31,505 --> 00:51:33,632 ‎見事な助言と神秘なる聖水 978 00:51:33,715 --> 00:51:35,133 ‎感謝いたします 979 00:51:35,217 --> 00:51:36,218 ‎ふむ 980 00:51:36,301 --> 00:51:37,344 ‎ではの 981 00:51:40,931 --> 00:51:45,894 ‎(荒い息遣い) 982 00:51:50,148 --> 00:51:51,149 ‎やっぱり 983 00:51:51,942 --> 00:51:54,569 ‎こんなこと ‎やめとけばよかったかな 984 00:51:55,487 --> 00:51:58,907 ‎でも私 気付いちゃったんですよね 985 00:51:59,741 --> 00:52:01,868 ‎あなたの本心 986 00:52:03,370 --> 00:52:10,418 ‎(ゲマ)うあぁ ぁぁぁぁっ 987 00:52:10,502 --> 00:52:12,671 ‎うわぁ ふっぁぁぁ 988 00:52:12,754 --> 00:52:15,882 ‎(ゲマ)ミルドラース様 ‎感謝します うえっ 989 00:52:16,633 --> 00:52:18,301 ‎どれ〜 990 00:52:19,511 --> 00:52:22,139 ‎(ゲマ)うあああぁぁっ ‎(爆発音) 991 00:52:23,014 --> 00:52:25,225 ‎(うなり声) 992 00:52:25,725 --> 00:52:28,520 ‎まだ力が足りませんか 993 00:52:28,603 --> 00:52:30,772 ‎わが身がどうなろうが 994 00:52:31,356 --> 00:52:34,568 ‎必ず力を手に入れて ‎見せましょう 995 00:52:35,735 --> 00:52:38,113 ‎そしてその時は 996 00:52:38,196 --> 00:52:40,740 ‎役に立ってもらいますよ 997 00:52:40,824 --> 00:52:42,033 ‎マーサ 998 00:52:47,414 --> 00:52:50,375 ‎♪~ 999 00:53:17,527 --> 00:53:21,364 ‎(赤ん坊の泣き声) 1000 00:53:31,833 --> 00:53:33,293 ‎(リュカ)ばあーーっ 1001 00:53:33,376 --> 00:53:35,587 ‎(アルス)きゃきゃきゃ 1002 00:53:35,670 --> 00:53:37,756 ‎パパですよー 1003 00:53:40,383 --> 00:53:42,677 ‎アルス坊ちゃんの目の色 1004 00:53:42,761 --> 00:53:44,971 ‎リュカ様とよく似ておいでだ 1005 00:53:45,055 --> 00:53:45,931 ‎いや 1006 00:53:46,556 --> 00:53:48,642 ‎もっと澄んでる 1007 00:53:48,725 --> 00:53:51,144 ‎(リュカ)不思議な色だな 1008 00:53:52,270 --> 00:53:54,231 ‎(カタカタ音) 1009 00:53:54,314 --> 00:53:55,857 ‎(リュカ)うん? 1010 00:53:56,733 --> 00:53:58,902 ‎最近よく ああなるんだ 1011 00:53:59,986 --> 00:54:01,321 ‎早く勇者を探せと 1012 00:54:01,404 --> 00:54:03,657 ‎せかしているのかも ‎知れないな 1013 00:54:04,366 --> 00:54:07,035 ‎ずいぶんと時間を使ってしまった 1014 00:54:07,118 --> 00:54:09,371 ‎また 旅になるわね 1015 00:54:09,454 --> 00:54:10,789 ‎ああ 1016 00:54:10,872 --> 00:54:13,250 ‎(リュカ)アルスのためにも ‎(アルスの笑い声) 1017 00:54:13,750 --> 00:54:16,753 ‎世界を暗黒に ‎沈めるわけにはいかない 1018 00:54:18,004 --> 00:54:19,172 ‎そうね 1019 00:54:21,424 --> 00:54:22,425 ‎(リュカ)え? 1020 00:54:23,426 --> 00:54:25,887 ‎坊ちゃんとお呼びしていた頃とは 1021 00:54:26,638 --> 00:54:28,181 ‎見違えるようです 1022 00:54:28,265 --> 00:54:29,057 ‎いやあ 1023 00:54:31,685 --> 00:54:32,560 ‎(うなり声) 1024 00:54:35,230 --> 00:54:36,398 ‎(サンチョ)侵入者! 1025 00:54:39,109 --> 00:54:40,360 ‎(サンチョ)うおっ! ‎(ビアンカ)キャッ! 1026 00:54:41,069 --> 00:54:42,988 ‎(ジャミ・ホースデビル) ‎やあーーっ! はっはっは 1027 00:54:43,071 --> 00:54:44,239 ‎(サンチョ)こっちです 1028 00:54:44,322 --> 00:54:46,658 ‎(アルスの泣き声) ‎(ビアンカ)よしよし 1029 00:54:47,701 --> 00:54:49,452 ‎(ジャミ・ホースデビル) ‎あっはっはっはっ 1030 00:54:49,536 --> 00:54:51,037 ‎(うなり声) 1031 00:54:51,413 --> 00:54:53,248 ‎下だ! 下に向かえ! 1032 00:54:53,999 --> 00:54:55,375 ‎(オークたち)やあーー! 1033 00:54:57,836 --> 00:54:58,795 ‎(リュカ)上! 1034 00:55:00,088 --> 00:55:01,673 ‎(オーク)ほれぇぇ! 1035 00:55:01,756 --> 00:55:03,633 ‎(リュカ)上! ‎(ビアンカ)リュカ! 1036 00:55:04,342 --> 00:55:05,927 ‎(ゲレゲレ)ガルル! 1037 00:55:07,846 --> 00:55:09,431 ‎先にアルカパに行ってて 1038 00:55:09,514 --> 00:55:10,557 ‎(アルスの泣き声) 1039 00:55:10,640 --> 00:55:12,058 ‎アルスを頼むわよ! 1040 00:55:12,142 --> 00:55:14,561 ‎分かりましたーーーー! 1041 00:55:16,896 --> 00:55:19,357 ‎(ゴンズ)ハハハハハハ 1042 00:55:19,441 --> 00:55:22,068 ‎頂くのは片足くらいにしてやる 1043 00:55:22,152 --> 00:55:24,571 ‎ゲマ様に言われたからな! 1044 00:55:24,654 --> 00:55:26,823 ‎ぐうううう 1045 00:55:28,616 --> 00:55:29,826 ‎リュカ! 1046 00:55:29,909 --> 00:55:30,827 ‎ビアンカ! 1047 00:55:32,162 --> 00:55:33,455 ‎そいつから離れて! 1048 00:55:33,872 --> 00:55:35,915 ‎(ジャミ)女! ‎邪魔をするなぁっ! 1049 00:55:35,999 --> 00:55:37,542 ‎(ジャミ)ラリホーマ 1050 00:55:37,625 --> 00:55:39,586 ‎(ジャミ)ウへへへへへ 1051 00:55:45,967 --> 00:55:47,052 ‎ビアンカァァァ! 1052 00:55:47,886 --> 00:55:49,054 ‎(ゴンズ)もらったぁぁぁ! 1053 00:55:50,805 --> 00:55:52,223 ‎(リュカ)うわぁぁぁ! 1054 00:55:53,224 --> 00:55:53,975 ‎ありゃ 1055 00:55:54,476 --> 00:55:55,643 ‎(ジャミ)どうした? 1056 00:55:56,811 --> 00:55:58,730 ‎やっちまった 1057 00:55:58,813 --> 00:56:00,690 ‎この ‎力(ちから)‎バカが 1058 00:56:05,362 --> 00:56:07,947 ‎(リュカ)ぐっ… ぐっ… 1059 00:56:08,823 --> 00:56:11,910 ‎ぐっ… ぐっ… 1060 00:56:13,244 --> 00:56:16,456 ‎(ゲマ)うーーん 1061 00:56:18,166 --> 00:56:20,710 ‎(ゲマ)困りましたねぇ… 1062 00:56:21,920 --> 00:56:22,462 ‎おや? 1063 00:56:23,838 --> 00:56:25,256 ‎この女 1064 00:56:27,384 --> 00:56:31,388 ‎まさか ふっふっふっ 1065 00:56:31,971 --> 00:56:33,765 ‎うっ… うっ 1066 00:56:34,432 --> 00:56:35,600 ‎ビアンカ! 1067 00:56:35,683 --> 00:56:36,643 ‎(荒い息遣い) 1068 00:56:37,227 --> 00:56:38,395 ‎えいやぁぁぁぁ! 1069 00:56:38,478 --> 00:56:40,563 ‎ぐわぁぁぁ 1070 00:56:40,647 --> 00:56:42,524 ‎(ゲマ)ほっほっほっほっ 1071 00:56:43,817 --> 00:56:47,570 ‎今頃 何をしに来たのですか? 1072 00:56:47,654 --> 00:56:48,947 ‎うぅぅぅ… 1073 00:56:49,030 --> 00:56:50,365 ‎ゲマ… 1074 00:56:50,657 --> 00:56:52,200 ‎そもそも‎― 1075 00:56:52,283 --> 00:56:56,621 ‎お前をマーサに会わせてあげる ‎つもりだったのですが… 1076 00:56:57,205 --> 00:56:59,082 ‎ふっふっ 思いがけず 1077 00:56:59,624 --> 00:57:03,044 ‎すばらしいものが ‎手に入りましたよ 1078 00:57:03,503 --> 00:57:05,839 ‎どうするつもりだ ゲマァ! 1079 00:57:05,922 --> 00:57:10,385 ‎門の封印を解いていただきたいと ‎思いまして 1080 00:57:10,468 --> 00:57:15,181 ‎何しろマーサが ‎全く目覚めてくれないんでねえ 1081 00:57:15,598 --> 00:57:18,268 ‎門を開くのは ‎天空人にしかできないはずだ 1082 00:57:18,685 --> 00:57:20,019 ‎おやおや 1083 00:57:20,103 --> 00:57:24,149 ‎何も分かっていないのですねぇ ‎あの男は 1084 00:57:24,232 --> 00:57:30,071 ‎(ゲマ)アッハッハッハ ‎(ジャミたち)ヒッヒッヒッヒッ 1085 00:57:30,321 --> 00:57:31,656 ‎(ゲマ)さて 1086 00:57:31,739 --> 00:57:34,576 ‎お前には特別にお礼をしなくては 1087 00:57:35,285 --> 00:57:39,581 ‎フッ こんなすてきなものを ‎くれたのですから 1088 00:57:39,664 --> 00:57:43,084 ‎ぐっ! ぐっ! 1089 00:57:43,168 --> 00:57:44,502 ‎おやめなさい! 1090 00:57:44,586 --> 00:57:45,837 ‎ぐああああ! 1091 00:57:45,920 --> 00:57:47,922 ‎ぐあっ 1092 00:57:48,006 --> 00:57:49,883 ‎そうだ 1093 00:57:49,966 --> 00:57:53,178 ‎できるだけ長い時間 ‎楽しんでもらいましょう 1094 00:57:55,013 --> 00:57:58,433 ‎いやあっ! 1095 00:57:58,516 --> 00:58:01,978 ‎うっ! うっ! 1096 00:58:03,021 --> 00:58:04,606 ‎バギ… クロス! 1097 00:58:07,442 --> 00:58:11,738 ‎ぐ ぐ ぐわぁぁぁ! 1098 00:58:11,821 --> 00:58:14,991 ‎(ゲマ)ふっふっふっふっふっ 1099 00:58:15,617 --> 00:58:18,077 ‎あ〜〜〜 1100 00:58:18,661 --> 00:58:21,873 ‎あ〜〜〜 1101 00:58:21,956 --> 00:58:24,876 ‎えへっ へっへっへっ 1102 00:58:25,752 --> 00:58:27,212 ‎美しい… 1103 00:58:28,546 --> 00:58:31,132 ‎とてもいい顔です 1104 00:58:31,216 --> 00:58:33,092 ‎そこで見ていてください 1105 00:58:34,636 --> 00:58:39,307 ‎世界が暗黒に沈むさまをなぁ 1106 00:58:39,390 --> 00:58:41,184 ‎はっはっはっはっ 1107 00:58:41,267 --> 00:58:43,228 ‎(ゲマ)あはっはっはっはっは ‎(翼の音) 1108 00:58:43,311 --> 00:58:45,480 ‎あっはっはっはっはっ 1109 00:58:45,563 --> 00:58:49,150 ‎あーはっはっはっはっは! 1110 00:59:08,086 --> 00:59:10,088 ‎驚きましたよ 1111 00:59:11,214 --> 00:59:15,260 ‎天空人の血を引く者が ‎他にもいたとは 1112 00:59:15,718 --> 00:59:18,680 ‎しかも マーサの息子と 1113 00:59:18,763 --> 00:59:20,807 ‎結婚しているなんて 1114 00:59:20,890 --> 00:59:23,434 ‎おっほっほっほっほっ 1115 00:59:23,518 --> 00:59:26,396 ‎(ビアンカ)あたしが? バカな 1116 00:59:27,063 --> 00:59:29,732 ‎こんな目の色をした ‎天空人がいるか! 1117 00:59:29,816 --> 00:59:31,985 ‎ほっほっほっ 1118 00:59:32,068 --> 00:59:34,153 ‎そうでしょうか うはっはっ 1119 00:59:34,237 --> 00:59:36,906 ‎ご自分のお顔をよーく ‎ご覧なさい 1120 00:59:38,741 --> 00:59:39,951 ‎(ゲマ)あなたは 1121 00:59:40,660 --> 00:59:43,580 ‎拾われた子なのですよ 1122 00:59:44,289 --> 00:59:47,208 ‎(息をのむ音) ‎(ゲマ)ふっふっふっ 1123 00:59:47,292 --> 00:59:51,087 ‎本当の両親はあなたを隠すため 1124 00:59:51,170 --> 00:59:54,632 ‎呪文で目の色を ‎変えていたようですね 1125 00:59:55,300 --> 00:59:56,676 ‎さぁこちらへ 1126 00:59:56,759 --> 00:59:58,011 ‎離せ! 1127 01:00:04,517 --> 01:00:06,060 ‎あれは… 1128 01:00:06,144 --> 01:00:07,353 ‎マーサです 1129 01:00:08,938 --> 01:00:10,398 ‎(ゲマ)私にあらがって 1130 01:00:10,481 --> 01:00:12,942 ‎(ゲマ)結界に ‎閉じこもっているのです 1131 01:00:13,026 --> 01:00:14,485 ‎そんな… 1132 01:00:15,361 --> 01:00:17,864 ‎(ゲマ)言い伝えによると ‎天空人は 1133 01:00:18,406 --> 01:00:20,992 ‎心で会話できるそうですね 1134 01:00:22,744 --> 01:00:26,998 ‎(ゲマ)どうか ‎あれを開く呪文を聞き出し 1135 01:00:27,707 --> 01:00:30,752 ‎(ゲマ)あなたに ‎開けていただきたい 1136 01:00:31,878 --> 01:00:35,089 ‎あれが… 魔界の入口 1137 01:00:36,090 --> 01:00:40,762 ‎(ゲマ)もちろん 私の願いを ‎かなえてくだされば 1138 01:00:40,845 --> 01:00:44,766 ‎あなたを自由にして ‎差し上げましょう 1139 01:00:49,187 --> 01:00:52,440 ‎(ビアンカ) ‎マーサさん マーサさん 1140 01:00:53,691 --> 01:00:56,361 ‎私を呼ぶのは 誰ですか? 1141 01:00:56,444 --> 01:00:58,529 ‎あたし ビアンカといいます 1142 01:00:59,322 --> 01:01:00,740 ‎リュカの妻なんです 1143 01:01:01,282 --> 01:01:04,285 ‎そう リュカはあなたと 1144 01:01:04,952 --> 01:01:07,538 ‎ビアンカ どんなことがあっても 1145 01:01:07,622 --> 01:01:10,249 ‎ゲマの言うことを ‎聞いてはいけません 1146 01:01:11,167 --> 01:01:14,087 ‎ゲマは着実に力をつけていますが 1147 01:01:14,462 --> 01:01:17,840 ‎天空人が呪文を唱えなければ 1148 01:01:17,924 --> 01:01:20,593 ‎魔界の門は開かないのです 1149 01:01:22,512 --> 01:01:25,473 ‎どうか どうか生き延びて 1150 01:01:26,683 --> 01:01:29,727 ‎何もできない私を 許してください 1151 01:01:34,941 --> 01:01:37,777 ‎マーサさん! マーサさん! 1152 01:01:38,194 --> 01:01:43,491 ‎さあ 天空人の力を ‎私に見せてください 1153 01:01:45,326 --> 01:01:46,828 ‎(ビアンカ)メラゾーマ! 1154 01:01:49,664 --> 01:01:53,501 ‎おいたはいけませんなぁ ‎リュカ夫人 1155 01:01:54,127 --> 01:01:56,796 ‎(ゲマ)つまり ‎私に従う意思はないと… 1156 01:01:56,879 --> 01:01:57,880 ‎当たり前だ! 1157 01:01:57,964 --> 01:02:00,633 ‎それは困りましたねぇ 1158 01:02:00,717 --> 01:02:02,135 ‎ベギラゴン! 1159 01:02:02,218 --> 01:02:04,429 ‎(ゲマ)ムダムダ ‎(ビアンカ)メラゾーマ! 1160 01:02:04,512 --> 01:02:05,012 ‎はあっ! 1161 01:02:05,096 --> 01:02:06,264 ‎メラゾーマ! メラゾーマ! 1162 01:02:06,347 --> 01:02:07,473 ‎いやっ! 1163 01:02:07,557 --> 01:02:09,475 ‎(ゲマ)ムダなことです ‎(ビアンカ)きゃあ! 1164 01:02:11,269 --> 01:02:15,440 ‎(ゲマ)格が違い過ぎます ‎諦めなさい 1165 01:02:16,357 --> 01:02:17,734 ‎ゲマっ! 1166 01:02:18,526 --> 01:02:19,610 ‎(ゲマ)さあ 1167 01:02:20,319 --> 01:02:21,195 ‎手を貸しましょう 1168 01:02:21,279 --> 01:02:23,156 ‎(ビアンカ)うっ… ‎(骨のきしむ音) 1169 01:02:23,948 --> 01:02:24,490 ‎(ビアンカ)てっ… 1170 01:02:24,574 --> 01:02:26,033 ‎(ゲマ)ふんっ! ‎(ビアンカ)ふっ うっ… 1171 01:02:36,377 --> 01:02:39,547 ‎(ゲマ) ‎つまらない出来栄えですねぇ 1172 01:02:53,186 --> 01:02:56,898 ‎(足音) 1173 01:02:59,692 --> 01:03:01,861 ‎(赤ん坊の声) 1174 01:03:02,653 --> 01:03:08,993 ‎(キメラの鳴き声) 1175 01:03:09,076 --> 01:03:13,498 ‎(ギガンテスの足音) ‎(悲鳴) 1176 01:03:16,876 --> 01:03:20,546 ‎(キメラの鳴き声) 1177 01:03:29,388 --> 01:03:30,848 ‎(少年)そっと… 1178 01:03:30,932 --> 01:03:35,228 ‎(少年)そっとだよ ‎(滑車の音) 1179 01:03:35,311 --> 01:03:36,854 ‎(滑車の音) 1180 01:03:40,858 --> 01:03:42,401 ‎やっとこれが… 1181 01:03:42,485 --> 01:03:44,403 ‎(うなり声) 1182 01:03:44,487 --> 01:03:46,697 ‎(少年)うわっ マズい ‎早く上げて! 1183 01:03:49,116 --> 01:03:52,495 ‎(少年)うわっうわっうわっ ‎うわぁぁぁぁ 1184 01:03:52,578 --> 01:03:54,997 ‎(滑車の音) 1185 01:03:55,081 --> 01:03:56,374 ‎(うなり声) 1186 01:03:56,457 --> 01:03:58,709 ‎(男性)うわっ うわっ ‎うわぁぁぁぁ 1187 01:03:58,793 --> 01:04:00,419 ‎(咆哮) ‎(少年)早く! 1188 01:04:02,255 --> 01:04:03,214 ‎(少年)ルーラ! 1189 01:04:05,550 --> 01:04:06,717 ‎ルーラ! 1190 01:04:15,309 --> 01:04:16,519 ‎(着地音) ‎(キメラの鳴き声) 1191 01:04:16,602 --> 01:04:17,311 ‎(少年)うわっ! 1192 01:04:20,731 --> 01:04:22,316 ‎おりゃあああ! 1193 01:04:22,400 --> 01:04:28,990 ‎(‎つえ‎からの共鳴音) 1194 01:04:30,992 --> 01:04:31,951 ‎(リュカ)ううっ… 1195 01:04:32,034 --> 01:04:33,828 ‎(少年)うおぉぉ! やったぁ! 1196 01:04:33,911 --> 01:04:35,580 ‎ついにやったぁぁーーー! 1197 01:04:35,663 --> 01:04:36,956 ‎(荒い息遣い) 1198 01:04:37,039 --> 01:04:40,793 ‎どちら様か知りませんが ‎ありがとうございます 1199 01:04:40,877 --> 01:04:42,962 ‎何を言ってるんですか 僕は… 1200 01:04:43,045 --> 01:04:43,796 ‎(少年)あっ! ‎(鳴き声) 1201 01:04:44,380 --> 01:04:45,840 ‎だあああ! 1202 01:04:45,923 --> 01:04:49,135 ‎であぁぁ! どりゃあああ! 1203 01:04:49,218 --> 01:04:51,095 ‎(剣が空を切る音) ‎(少年)ヘヘへっ 1204 01:04:53,055 --> 01:04:54,765 ‎その太刀筋… 1205 01:04:55,349 --> 01:04:57,476 ‎まさか お前… 1206 01:04:57,560 --> 01:04:59,061 ‎やっと気付きましたか 1207 01:04:59,478 --> 01:05:02,607 ‎そうです ‎僕はあなたの息子 アルスです 1208 01:05:03,274 --> 01:05:06,736 ‎だってお前 いつの間に! 1209 01:05:06,819 --> 01:05:07,945 ‎あっ 後ろ! 1210 01:05:08,029 --> 01:05:08,988 ‎え? 1211 01:05:09,071 --> 01:05:10,448 ‎うわぁ 1212 01:05:10,573 --> 01:05:12,825 ‎(咆哮) 1213 01:05:12,909 --> 01:05:14,535 ‎うわぁあああ 1214 01:05:16,078 --> 01:05:17,705 ‎アルス これを使え! 1215 01:05:17,788 --> 01:05:19,415 ‎(うなり声) ‎(アルス)ありがとう 父さん! 1216 01:05:19,498 --> 01:05:21,626 ‎あっ! まずい その剣は… 1217 01:05:22,376 --> 01:05:23,377 ‎アルス 無理だ! 1218 01:05:23,461 --> 01:05:24,795 ‎(リュカ)それは天空の! 1219 01:05:30,009 --> 01:05:36,974 ‎♪~ 1220 01:05:44,148 --> 01:05:45,274 ‎だあぁぁぁ! 1221 01:05:46,692 --> 01:05:48,194 ‎どりゃああ! 1222 01:05:48,277 --> 01:05:50,029 ‎(悲鳴) 1223 01:06:04,627 --> 01:06:08,381 ‎(うなり声) 1224 01:06:09,548 --> 01:06:11,092 ‎す すごい… 1225 01:06:11,175 --> 01:06:11,926 ‎なんだ これ! 1226 01:06:12,343 --> 01:06:14,011 ‎父さん なんなんですか 1227 01:06:14,095 --> 01:06:15,680 ‎このすごい剣は? 1228 01:06:16,973 --> 01:06:19,016 ‎天空の剣… 1229 01:06:21,394 --> 01:06:22,687 ‎ここに… 1230 01:06:23,813 --> 01:06:25,398 ‎ここにいたんだ 1231 01:06:25,481 --> 01:06:26,899 ‎天空の勇者が… 1232 01:06:28,359 --> 01:06:30,444 ‎お前だったのかぁ 1233 01:06:31,028 --> 01:06:33,823 ‎(サンチョ)リュカ様ぁーーーっ! 1234 01:06:33,906 --> 01:06:35,574 ‎サンチョ! 1235 01:06:36,158 --> 01:06:37,994 ‎アルス坊ちゃーん! 1236 01:06:39,704 --> 01:06:42,039 ‎(荒い息遣い) 1237 01:06:42,123 --> 01:06:44,083 ‎2人ともよくご無事で 1238 01:06:44,458 --> 01:06:45,793 ‎このサンチョ 1239 01:06:46,210 --> 01:06:49,505 ‎今日ほどうれしいことは ‎ございません 1240 01:06:49,588 --> 01:06:51,841 ‎(泣き声) 1241 01:06:51,924 --> 01:06:55,302 ‎わーん わーん わんわん 1242 01:06:55,386 --> 01:06:57,638 ‎(リュカ)泣くなサンチョ ‎(泣き声) 1243 01:06:57,722 --> 01:06:59,765 ‎(リュカ)それよりお前 老けたな ‎(サンチョ)うわーん 1244 01:06:59,849 --> 01:07:04,353 ‎リュカ様が8年も ‎石になってるからですよ 1245 01:07:04,437 --> 01:07:06,772 ‎(リュカ)8年! ‎(サンチョ)うわーん ああ 1246 01:07:06,856 --> 01:07:08,274 ‎8年も経ったのか? 1247 01:07:08,357 --> 01:07:15,281 ‎(泣き声) 1248 01:07:33,799 --> 01:07:35,593 ‎随分と増えたな 1249 01:07:36,010 --> 01:07:37,428 ‎僕にも見せて 1250 01:07:39,138 --> 01:07:41,932 ‎(アルス)うわっ ‎ものすごい数だ! 1251 01:07:42,016 --> 01:07:43,267 ‎あの中のどこかに 1252 01:07:43,934 --> 01:07:47,021 ‎マーサおばあちゃんと ‎お母さんがいるんですね 1253 01:07:47,104 --> 01:07:47,938 ‎(リュカ)ああ 1254 01:07:48,314 --> 01:07:51,692 ‎(リュカ)しかし神殿に ‎たどり着くだけでも相当 難しいぞ 1255 01:07:53,319 --> 01:07:55,488 ‎マスタードラゴンに ‎会えるといいが 1256 01:07:58,157 --> 01:07:59,992 ‎(ノック) 1257 01:08:00,076 --> 01:08:02,787 ‎(ノック) ‎(プサン)はいはい 今 出るよ 1258 01:08:03,788 --> 01:08:05,623 ‎せっかちだね〜 1259 01:08:07,833 --> 01:08:09,585 ‎(リュカ)あの… ‎(プサン)ああっ 1260 01:08:09,668 --> 01:08:11,003 ‎お前は! 1261 01:08:11,420 --> 01:08:13,714 ‎おお 覚えてるとも! 1262 01:08:14,757 --> 01:08:16,300 ‎臭かった青年! 1263 01:08:16,383 --> 01:08:17,343 ‎え〜 1264 01:08:17,927 --> 01:08:20,638 ‎(プサン)人助けは ‎しておくもんだなぁ 1265 01:08:20,721 --> 01:08:22,431 ‎まさかお前が 1266 01:08:22,890 --> 01:08:25,476 ‎天空の勇者を連れて ‎やってくるとはな 1267 01:08:25,559 --> 01:08:26,977 ‎プサンさん 1268 01:08:27,061 --> 01:08:29,980 ‎ゲマに母さんと妻が ‎とらわれているんです 1269 01:08:30,064 --> 01:08:30,773 ‎ですから 1270 01:08:30,856 --> 01:08:33,192 ‎僕とあなたの目的は1つです 1271 01:08:34,068 --> 01:08:37,822 ‎世界を暗黒の時代から救う… か 1272 01:08:38,322 --> 01:08:40,658 ‎(リュカ)それで ‎この町にマスタードラゴンが 1273 01:08:40,741 --> 01:08:43,369 ‎人間の姿で暮らしていると ‎聞きました 知りませんか? 1274 01:08:43,452 --> 01:08:45,371 ‎んぐっ 1275 01:08:45,454 --> 01:08:46,747 ‎ゲホッゲホッ 1276 01:08:47,414 --> 01:08:48,374 ‎ゲホッ 1277 01:08:48,791 --> 01:08:50,042 ‎んあ〜 1278 01:08:50,918 --> 01:08:52,878 ‎分かってて言ってるんだろ? 1279 01:08:53,546 --> 01:08:54,296 ‎は? 1280 01:08:54,880 --> 01:08:55,756 ‎え? 1281 01:08:57,967 --> 01:08:59,301 ‎ええーっ 1282 01:08:59,385 --> 01:09:01,011 ‎あちゃー 1283 01:09:01,095 --> 01:09:03,222 ‎ゲホッゲホッゲホッ 1284 01:09:04,140 --> 01:09:08,144 ‎(リュカとアルス) ‎まさかプサンさんが ‎マスタードラゴンだったなんて 1285 01:09:08,227 --> 01:09:10,396 ‎(リュカとアルス)ねえ ‎(プサン)うん… 1286 01:09:10,479 --> 01:09:12,523 ‎いや だから ‎協力してあげたいが… 1287 01:09:12,606 --> 01:09:13,774 ‎ぜひとも! 1288 01:09:13,858 --> 01:09:16,068 ‎(プサン)でも無理なんだよ ‎(リュカ)え? 1289 01:09:16,735 --> 01:09:18,487 ‎へ… 1290 01:09:18,571 --> 01:09:20,531 ‎…ドラゴンオーブ 1291 01:09:20,614 --> 01:09:22,283 ‎(プサン)なくしちゃったんよ ‎(リュカ)え? 1292 01:09:22,366 --> 01:09:24,160 ‎あれがないと ‎ドラゴンに戻れない 1293 01:09:24,243 --> 01:09:26,495 ‎(リュカ)えー? 本当ですか? 1294 01:09:26,871 --> 01:09:30,374 ‎なんで なくすかなぁ ‎そんな大事なもの 1295 01:09:30,457 --> 01:09:31,709 ‎一体どこで? 1296 01:09:32,126 --> 01:09:35,796 ‎忘れもしない ‎ここ レヌール城だ 1297 01:09:35,880 --> 01:09:38,507 ‎(リュカ)ここ? ‎アルカパの近くの… 1298 01:09:38,924 --> 01:09:41,677 ‎えっ それってもしかして 1299 01:09:42,261 --> 01:09:44,054 ‎(リュカ)これ? ‎(プサン)これは… 1300 01:09:44,555 --> 01:09:46,682 ‎ドラゴンオーブの ‎かけらじゃないか 1301 01:09:46,765 --> 01:09:49,894 ‎(リュカ)子供の頃 ‎レヌール城で手に入れたんです 1302 01:09:49,977 --> 01:09:52,730 ‎でもゲマに壊されてしまって… 1303 01:09:52,813 --> 01:09:54,190 ‎(プサン)いやぁ 待てよ… 1304 01:09:54,982 --> 01:09:56,233 ‎こりゃニセモノだぞ 1305 01:09:56,317 --> 01:09:57,484 ‎(リュカ)はぁ? 1306 01:09:57,568 --> 01:09:59,528 ‎どういうことなんですか? 1307 01:09:59,612 --> 01:10:01,405 ‎む〜〜〜っ 1308 01:10:02,489 --> 01:10:03,532 ‎はぁー 1309 01:10:04,408 --> 01:10:06,327 ‎手詰まりですね… 1310 01:10:07,828 --> 01:10:08,746 ‎(プサン)よし 1311 01:10:09,246 --> 01:10:10,873 ‎妖精のとこに頼むか 1312 01:10:11,457 --> 01:10:12,499 ‎(リュカ)妖精? 1313 01:10:12,583 --> 01:10:13,250 ‎ああ 1314 01:10:13,334 --> 01:10:16,045 ‎(プサン)チゾットの山奥にある ‎洞窟に住んでいて 1315 01:10:16,128 --> 01:10:18,339 ‎どんな願いも かなえてくれると ‎言われている 1316 01:10:18,422 --> 01:10:20,716 ‎ただし簡単には会えない 1317 01:10:21,217 --> 01:10:23,469 ‎ロボットどもが ‎妖精を守っているんだ 1318 01:10:23,552 --> 01:10:24,678 ‎ロボット? 1319 01:10:24,762 --> 01:10:27,264 ‎何か似合わなくないですか? 1320 01:10:27,348 --> 01:10:28,224 ‎知らんわ 1321 01:10:28,307 --> 01:10:30,768 ‎今回の決まりでは ‎そういうことになっとるんだわ 1322 01:10:31,352 --> 01:10:32,603 ‎今回? 1323 01:10:32,686 --> 01:10:35,481 ‎しかもだ やっかいなことに 1324 01:10:36,190 --> 01:10:40,569 ‎妖精は己の力で ‎試練を乗り越えてきたものしか‎― 1325 01:10:41,111 --> 01:10:43,030 ‎評価しない 1326 01:10:47,993 --> 01:10:48,869 ‎うわぁっ 1327 01:10:49,411 --> 01:10:50,621 ‎スラりん 1328 01:10:51,080 --> 01:10:53,749 ‎(リュカ)ついてきちゃったのかぁ 1329 01:10:55,125 --> 01:10:56,126 ‎うわぁっ! 1330 01:10:59,546 --> 01:11:01,757 ‎うわぁっ えいやっ… 1331 01:11:04,927 --> 01:11:05,552 ‎うわっ 1332 01:11:12,643 --> 01:11:14,311 ‎出たな 1333 01:11:15,145 --> 01:11:16,021 ‎(リュカ)げっ 1334 01:11:31,954 --> 01:11:32,830 ‎はあ〜 1335 01:11:35,332 --> 01:11:37,668 ‎(リュカ)まじかよ ‎行けないじゃん! 1336 01:11:38,127 --> 01:11:39,837 ‎何か方法があるはずだ 1337 01:11:39,920 --> 01:11:41,547 ‎考えろ 考えろ! 1338 01:11:43,048 --> 01:11:44,383 ‎スラりん 1339 01:11:44,758 --> 01:11:46,468 ‎君がいてくれて良かった 1340 01:11:46,552 --> 01:11:47,094 ‎ん? 1341 01:11:53,309 --> 01:11:55,894 ‎僕たちならやれる 絶対にできる! 1342 01:11:57,563 --> 01:11:58,188 ‎ん! 1343 01:12:12,953 --> 01:12:14,246 ‎ぐえっ… 1344 01:12:15,622 --> 01:12:18,459 ‎(リュカ)うっあっ えっえ 1345 01:12:18,542 --> 01:12:20,669 ‎いった〜 1346 01:12:20,753 --> 01:12:22,046 ‎えっ わっ 何? 1347 01:12:22,129 --> 01:12:23,672 ‎えっ? えっ? 1348 01:12:23,756 --> 01:12:25,549 ‎うおっ うぉっ うおっ 1349 01:12:25,632 --> 01:12:30,721 ‎(リュカ)うわぁぁぁぁぁぁ! 1350 01:12:32,931 --> 01:12:38,187 ‎(荒い息遣い) ‎(妖精の羽音) 1351 01:12:42,149 --> 01:12:44,276 ‎(妖精の女王の羽音) 1352 01:12:46,653 --> 01:12:48,447 ‎あなたが妖精の! 1353 01:12:48,530 --> 01:12:49,782 ‎(妖精)そのままで良い 1354 01:12:49,865 --> 01:12:51,241 ‎あなたの知恵 1355 01:12:51,325 --> 01:12:53,952 ‎勇気を試したことをおわびします 1356 01:12:54,036 --> 01:12:56,747 ‎そして ‎スライムは大目に見ましょう 1357 01:12:58,916 --> 01:13:01,543 ‎あなたは見事 ここに ‎たどり着きました 1358 01:13:01,627 --> 01:13:03,921 ‎正しき者のようですね 1359 01:13:04,421 --> 01:13:05,422 ‎よろしい 1360 01:13:05,506 --> 01:13:07,299 ‎あなたの願いを かなえましょう 1361 01:13:07,758 --> 01:13:10,803 ‎では 魔界の門を永遠に封じて 1362 01:13:10,886 --> 01:13:12,679 ‎母さんと妻を助けてください 1363 01:13:13,055 --> 01:13:14,681 ‎(妖精)できません ‎(リュカ)え… 1364 01:13:15,182 --> 01:13:19,478 ‎私はあなたの意思をかなえる ‎手助けはします 1365 01:13:19,561 --> 01:13:22,731 ‎しかし直接 手を下すことは ‎できないのです 1366 01:13:22,815 --> 01:13:24,108 ‎では一体 何を? 1367 01:13:24,983 --> 01:13:27,528 ‎あなたが欲しいのはこれですね 1368 01:13:27,611 --> 01:13:30,114 ‎ドラゴンオーブ! なぜあなたが? 1369 01:13:30,197 --> 01:13:32,074 ‎(妖精)ニセモノです ‎(リュカ)え… 1370 01:13:32,741 --> 01:13:35,619 ‎これからあなたを過去に送ります 1371 01:13:35,702 --> 01:13:38,539 ‎そこで少年時代の自分に ‎会いなさい 1372 01:13:38,622 --> 01:13:42,418 ‎そう あの時 あの場所です 1373 01:13:42,918 --> 01:13:46,630 ‎(男性) ‎君 すごいオーブを持ってるね ‎ちょっと見せてくれない? 1374 01:13:47,798 --> 01:13:51,176 ‎あれ? まさかあれって… 1375 01:13:51,552 --> 01:13:53,595 ‎そうです あそこです 1376 01:13:53,971 --> 01:13:57,141 ‎何をすべきか… 分かりますね 1377 01:13:57,224 --> 01:13:59,726 ‎あなたは過去に向かうのです 1378 01:13:59,810 --> 01:14:02,312 ‎(リュカ) ‎そういうことだったのか 1379 01:14:02,396 --> 01:14:04,982 ‎(過去へ向かう効果音) 1380 01:14:05,065 --> 01:14:07,818 ‎あれ? ゲレゲレ どこ行ったー? 1381 01:14:07,901 --> 01:14:08,902 ‎(リュカ)きみ きみ ‎(子リュカ)うわっ! 1382 01:14:09,528 --> 01:14:11,947 ‎ああ びっくりさせてごめん 1383 01:14:12,030 --> 01:14:14,366 ‎道に迷っちゃってさ 1384 01:14:14,450 --> 01:14:15,617 ‎そうなんだ 1385 01:14:15,701 --> 01:14:17,327 ‎おお 1386 01:14:17,953 --> 01:14:20,080 ‎君 すごいオーブを持ってるね 1387 01:14:20,164 --> 01:14:21,623 ‎ちょっと見せてくれない? 1388 01:14:21,707 --> 01:14:23,625 ‎え なんで分かったの? 1389 01:14:23,709 --> 01:14:26,170 ‎ん? うーん… 1390 01:14:26,253 --> 01:14:29,339 ‎クンクン 君のかばんから ‎オーブの匂いがね 1391 01:14:29,423 --> 01:14:30,257 ‎へー 1392 01:14:31,341 --> 01:14:32,217 ‎でもダメ 1393 01:14:32,301 --> 01:14:34,803 ‎これは大事なものなんだから 1394 01:14:34,887 --> 01:14:36,638 ‎あっちに行けば ‎サンタローズ 1395 01:14:36,722 --> 01:14:37,389 ‎それじゃ 1396 01:14:37,473 --> 01:14:38,974 ‎ちょ ちょっと待って! 1397 01:14:39,057 --> 01:14:40,976 ‎別に盗むつもりはないよ 1398 01:14:41,059 --> 01:14:42,186 ‎信用してほしい 1399 01:14:42,269 --> 01:14:44,396 ‎あ こうしよう 1400 01:14:44,480 --> 01:14:46,899 ‎僕の大事な友達を ‎見せてあげるから 1401 01:14:46,982 --> 01:14:49,067 ‎代わりにそっちのオーブも ‎見せてくれないか? 1402 01:14:49,151 --> 01:14:52,446 ‎そういう取り引きを ‎持ちかけてくるヤツが 1403 01:14:52,529 --> 01:14:54,072 ‎一番 危ないんだよね 1404 01:14:54,490 --> 01:14:56,783 ‎ふーん そうかい 1405 01:14:56,867 --> 01:14:59,119 ‎だが 僕の友達を見ても 1406 01:14:59,203 --> 01:15:00,996 ‎そんなこと 言ってられるかな? 1407 01:15:03,123 --> 01:15:05,417 ‎スライムのスラりんだよ 1408 01:15:07,878 --> 01:15:10,714 ‎なぁーんだ スライムか 1409 01:15:11,548 --> 01:15:14,510 ‎僕にもベビーパンサーの友達が ‎いるけどね 1410 01:15:14,801 --> 01:15:16,011 ‎ゲレゲレっていうんだ 1411 01:15:16,386 --> 01:15:18,305 ‎おお すごいな 1412 01:15:18,388 --> 01:15:20,849 ‎そんな年で ‎もうベビーパンサーを? 1413 01:15:21,225 --> 01:15:24,937 ‎別に ちょっと助けてやって ‎仲良くなったってだけだよ 1414 01:15:25,437 --> 01:15:27,231 ‎ほう そうだ 1415 01:15:27,856 --> 01:15:29,399 ‎お嫁さんをもらう時は 1416 01:15:29,483 --> 01:15:30,984 ‎よーく考えるんだぞ 1417 01:15:31,902 --> 01:15:33,904 ‎なんでも言い合えるのが 1418 01:15:33,987 --> 01:15:36,031 ‎本当に大切な人なんだからな 1419 01:15:36,448 --> 01:15:37,616 ‎うん 分かった 1420 01:15:37,699 --> 01:15:39,409 ‎おっ 素直だな 1421 01:15:39,993 --> 01:15:42,746 ‎ま あんた ‎悪い人じゃないみたいだから 1422 01:15:42,829 --> 01:15:44,790 ‎特別に見せてあげるよ 1423 01:15:44,873 --> 01:15:45,749 ‎そうか! 1424 01:15:47,543 --> 01:15:48,961 ‎(リュカ)おっと… ‎(子リュカ)もう 1425 01:15:49,461 --> 01:15:50,921 ‎何やってんの! 1426 01:15:51,004 --> 01:15:52,422 ‎悪い 悪い 1427 01:15:53,131 --> 01:15:54,132 ‎はい 1428 01:15:54,633 --> 01:15:56,885 ‎本当にきれいなオーブだね 1429 01:15:56,969 --> 01:15:58,262 ‎ありがとう 1430 01:15:58,345 --> 01:15:59,638 ‎(パパス)おーいリュカ 1431 01:15:59,721 --> 01:16:01,139 ‎そろそろ旅に出るぞ 1432 01:16:01,223 --> 01:16:02,099 ‎(子リュカ)はーい 1433 01:16:03,642 --> 01:16:05,060 ‎(子リュカ)もう行かなきゃ 1434 01:16:06,937 --> 01:16:07,938 ‎(子リュカ)どうかした? 1435 01:16:08,021 --> 01:16:09,273 ‎君のお父さんかい? 1436 01:16:09,731 --> 01:16:11,733 ‎うん ものすごく強いんだ 1437 01:16:11,817 --> 01:16:13,360 ‎自慢の父さんだな 1438 01:16:13,443 --> 01:16:15,821 ‎ふふっ じゃあ 行くよ 1439 01:16:15,904 --> 01:16:16,488 ‎おう 1440 01:16:16,572 --> 01:16:18,782 ‎宝物 見せてくれてありがとうな 1441 01:16:18,865 --> 01:16:19,783 ‎うん 1442 01:16:21,368 --> 01:16:22,286 ‎ゲレゲレ 1443 01:16:22,369 --> 01:16:23,954 ‎(リュカ)なあ ‎(子リュカ)ん 何? 1444 01:16:24,454 --> 01:16:26,915 ‎これからつらいことが ‎いっぱい待っていたらどうする? 1445 01:16:27,457 --> 01:16:30,836 ‎こう見えても ‎僕はあのパパスの息子だよ 1446 01:16:30,919 --> 01:16:34,047 ‎どんなつらいことがあっても ‎負けないよ 1447 01:16:35,424 --> 01:16:38,218 ‎そうか そうだったな! 1448 01:16:38,635 --> 01:16:39,720 ‎じゃあねぇ! 1449 01:16:42,264 --> 01:16:43,807 ‎そうだったな 1450 01:16:46,518 --> 01:16:48,604 ‎♪~ 1451 01:16:48,687 --> 01:16:53,275 ‎(うなり声) 1452 01:16:53,358 --> 01:16:59,573 ‎♪~ 1453 01:17:03,452 --> 01:17:06,246 ‎(マスタードラゴン) ‎しっかりつかまれ! 1454 01:17:06,330 --> 01:17:11,460 ‎(咆哮) 1455 01:17:21,386 --> 01:17:23,013 ‎すごい… 1456 01:17:23,597 --> 01:17:25,515 ‎(マスタードラゴン) ‎いた あそこだ! 1457 01:17:26,266 --> 01:17:27,684 ‎(アルス)でぃあ! 1458 01:17:33,523 --> 01:17:35,984 ‎(ビアンカ)はあっ… うっ… 1459 01:17:36,735 --> 01:17:37,653 ‎ビアンカ! 1460 01:17:38,070 --> 01:17:38,987 ‎リュカ! 1461 01:17:39,988 --> 01:17:41,281 ‎(アルス)お母さん! 1462 01:17:42,741 --> 01:17:43,992 ‎(ビアンカ)お前は… 1463 01:17:44,076 --> 01:17:46,161 ‎まさか アルス? 1464 01:17:46,244 --> 01:17:47,079 ‎はいっ! 1465 01:17:47,162 --> 01:17:49,289 ‎こんなに大きくなって… 1466 01:17:50,290 --> 01:17:52,751 ‎今まで放っておいて ごめんね 1467 01:17:52,834 --> 01:17:54,211 ‎(アルス)お母さん! 1468 01:17:56,380 --> 01:17:59,216 ‎一番かわいい時を見逃しちゃった 1469 01:17:59,633 --> 01:18:02,052 ‎これからいくらでも取り戻せるさ 1470 01:18:02,135 --> 01:18:04,680 ‎あれ? ビアンカ その目 1471 01:18:05,180 --> 01:18:07,683 ‎私も 天空人の‎末裔(まつえい)‎だったの 1472 01:18:08,100 --> 01:18:11,520 ‎そうだったのか! それで! 1473 01:18:13,939 --> 01:18:16,191 ‎お‎義母(かあ)‎様は あそこに 1474 01:18:31,498 --> 01:18:32,040 ‎あっ… 1475 01:18:32,124 --> 01:18:34,793 ‎(マーサ) ‎リュカ… リュカ… 1476 01:18:34,876 --> 01:18:37,504 ‎あなたの母のマーサです 1477 01:18:37,587 --> 01:18:38,213 ‎(ビアンカ)え? 1478 01:18:38,296 --> 01:18:39,673 ‎(リュカ)母さん? ‎(アルス)あっ 1479 01:18:41,216 --> 01:18:44,886 ‎リュカ 来てしまったのですね 1480 01:18:45,220 --> 01:18:47,639 ‎どうしても ‎母さんを助けたくて 1481 01:18:47,723 --> 01:18:50,434 ‎その気持ちだけで十分です 1482 01:18:50,517 --> 01:18:51,435 ‎ゲマを倒し 1483 01:18:51,518 --> 01:18:54,730 ‎魔界の門を封じようとしては ‎いけません 1484 01:18:54,813 --> 01:18:56,648 ‎ここで引き返しなさい! 1485 01:18:56,732 --> 01:18:57,858 ‎…そんな! 1486 01:18:57,941 --> 01:19:02,404 ‎今回のミルドラースからは ‎とてつもない力を感じます 1487 01:19:02,487 --> 01:19:06,116 ‎それは世界を ‎消し去ってしまうほどの力 1488 01:19:06,199 --> 01:19:08,744 ‎戦おうと思ってはいけません 1489 01:19:08,827 --> 01:19:09,953 ‎今回の? 1490 01:19:10,036 --> 01:19:13,415 ‎(マーサ)そう ‎今までと全く違う力… 1491 01:19:14,249 --> 01:19:17,043 ‎(マーサ) ‎私たちが戦える相手ではないのです 1492 01:19:17,127 --> 01:19:19,045 ‎(マーサ) ‎私が呪文を唱えないかぎり 1493 01:19:19,129 --> 01:19:21,506 ‎(マーサ) ‎魔界の門が開くことはありません 1494 01:19:22,174 --> 01:19:25,802 ‎(マーサ)それが 世界を守る ‎唯一の方法です! 1495 01:19:25,886 --> 01:19:26,511 ‎あっ 1496 01:19:26,595 --> 01:19:27,888 ‎(マーサ)ああっ! 1497 01:19:28,180 --> 01:19:29,848 ‎(アルス)あっ ‎(リュカ)母さん! 1498 01:19:30,307 --> 01:19:31,850 ‎ふはははは 1499 01:19:32,851 --> 01:19:34,519 ‎マスタードラゴン! 1500 01:19:34,603 --> 01:19:37,397 ‎(ゲマ)昔の私とは違うのです 1501 01:19:37,481 --> 01:19:38,732 ‎(ゲマ)うわぁぁぁぁ ‎(リュカ)うわぁっ 1502 01:19:38,815 --> 01:19:40,692 ‎(マスタードラゴン) ‎なんて力だ… 1503 01:19:41,109 --> 01:19:44,321 ‎(リュカたち)うわぁーーー! ‎(マスタードラゴン)うううっ 1504 01:19:45,781 --> 01:19:48,033 ‎俺のことはかまわず行け! 1505 01:19:48,116 --> 01:19:49,701 ‎(リュカ)ありがとう ‎プサン! 1506 01:19:55,749 --> 01:19:56,875 ‎(リュカ)ゲマァァァ! 1507 01:19:58,418 --> 01:19:59,503 ‎(リュカ)母さん! 1508 01:20:01,421 --> 01:20:02,714 ‎母さん… 1509 01:20:04,466 --> 01:20:05,592 ‎リュカ… 1510 01:20:08,720 --> 01:20:12,682 ‎あなたに 一目会いたくて… 1511 01:20:12,766 --> 01:20:14,267 ‎(ビアンカ)あっ 1512 01:20:15,227 --> 01:20:18,980 ‎(マーサ)今日まで ‎生きながらえてしまいました 1513 01:20:22,609 --> 01:20:24,110 ‎(マーサ)でもこれで… 1514 01:20:26,279 --> 01:20:28,448 ‎門を開ける呪文は 1515 01:20:29,866 --> 01:20:33,328 ‎永久に封印されます 1516 01:20:34,329 --> 01:20:36,665 ‎(ビアンカ)はっ ‎(リュカ)ああぁ 1517 01:20:36,748 --> 01:20:38,041 ‎母さん… 1518 01:20:41,253 --> 01:20:42,462 ‎ゲマァァァ! 1519 01:20:43,255 --> 01:20:45,298 ‎きさまァァァ!! 1520 01:20:45,841 --> 01:20:48,009 ‎者ども かかりなさい 1521 01:20:48,885 --> 01:20:55,016 ‎♪~ 1522 01:20:55,100 --> 01:20:56,226 ‎(ビアンカ)バイキルト! 1523 01:20:56,309 --> 01:20:57,769 ‎(リュカ)バギマ! 1524 01:21:02,440 --> 01:21:04,401 ‎うあああぁ! 1525 01:21:11,575 --> 01:21:13,285 ‎うああぁぁぁ 1526 01:21:13,869 --> 01:21:14,619 ‎いくぜ! 1527 01:21:14,703 --> 01:21:15,745 ‎(アルス)うわぁっ 1528 01:21:21,251 --> 01:21:23,837 ‎うっ うっ うわぁっ 1529 01:21:25,463 --> 01:21:27,173 ‎(アルス)ギガデイン! 1530 01:21:34,890 --> 01:21:36,933 ‎ううわああぁ! 1531 01:21:39,477 --> 01:21:40,395 ‎ザラキ! 1532 01:21:42,314 --> 01:21:43,481 ‎メラミ! 1533 01:21:44,190 --> 01:21:45,442 ‎ベギラゴン! 1534 01:21:50,906 --> 01:21:52,657 ‎(リュカ)数が多すぎる! 1535 01:21:54,910 --> 01:21:57,245 ‎おっほっほっほ 1536 01:21:57,329 --> 01:22:00,707 ‎さあ 終わりにしましょう 1537 01:22:00,790 --> 01:22:02,417 ‎ふっふっふっふっ 1538 01:22:02,500 --> 01:22:06,087 ‎ほっほっほっほっ! 1539 01:22:06,171 --> 01:22:06,755 ‎はっ 1540 01:22:09,299 --> 01:22:11,051 ‎(魔物たち)うわぁぁぁっ 1541 01:22:11,134 --> 01:22:12,093 ‎(ゲマ)何っ! 1542 01:22:12,510 --> 01:22:14,179 ‎(アルスとリュカ)あっ! 1543 01:22:24,272 --> 01:22:26,691 ‎恩を返しに来たぞー! 1544 01:22:26,775 --> 01:22:30,779 ‎(雄たけび) 1545 01:22:30,862 --> 01:22:32,739 ‎オデもだァ! 1546 01:22:33,156 --> 01:22:34,199 ‎お前ら! 1547 01:22:34,282 --> 01:22:36,743 ‎余に続けぇぇぇ! 1548 01:22:42,791 --> 01:22:45,251 ‎ぐぬぬぬ 1549 01:22:46,086 --> 01:22:48,838 ‎ぐぬ ぐぬ ぬぬぬっ 1550 01:22:50,131 --> 01:22:51,257 ‎(ヘンリー)おりゃっ 1551 01:22:53,051 --> 01:22:55,303 ‎ぐーひゃあぁぁぁ 1552 01:22:56,221 --> 01:22:58,723 ‎ああっ! リュカ! ‎お義母様が! 1553 01:22:59,307 --> 01:23:00,308 ‎ああっ 1554 01:23:02,268 --> 01:23:04,187 ‎ここは 任せろ! 1555 01:23:04,270 --> 01:23:05,814 ‎すまん ヘンリー 1556 01:23:10,276 --> 01:23:11,611 ‎邪魔者を片づけます 1557 01:23:15,407 --> 01:23:16,908 ‎俺らが相手だ リュカ! 1558 01:23:16,992 --> 01:23:17,909 ‎ぐわっ! 1559 01:23:17,993 --> 01:23:19,494 ‎ああっ やああっ 1560 01:23:19,577 --> 01:23:21,287 ‎待て ゲマァァ! 1561 01:23:21,788 --> 01:23:24,082 ‎(ゲマ)おや 1人ですか? 1562 01:23:24,499 --> 01:23:27,502 ‎わざわざやられに ‎来たわけですね? 1563 01:23:27,585 --> 01:23:29,713 ‎あっはっは おっほっほっほ 1564 01:23:29,796 --> 01:23:32,507 ‎うおおおおおお! 1565 01:23:39,222 --> 01:23:40,056 ‎(リュカ)バギマ! 1566 01:23:40,140 --> 01:23:41,224 ‎(ゲマ)トォ——! 1567 01:23:41,933 --> 01:23:44,102 ‎うえあぁぁぁぁ! 1568 01:23:44,185 --> 01:23:45,854 ‎(リュカ)うわぁぁぁ! 1569 01:23:55,905 --> 01:23:58,366 ‎うわぁぁっ くっ 1570 01:23:58,867 --> 01:24:00,368 ‎勇者ではないお前に 1571 01:24:00,452 --> 01:24:02,996 ‎一体 何ができるのです? 1572 01:24:03,079 --> 01:24:04,289 ‎でぃあ! 1573 01:24:05,123 --> 01:24:06,124 ‎バギクロス! 1574 01:24:11,379 --> 01:24:12,464 ‎うわぁぁっ 1575 01:24:15,717 --> 01:24:17,010 ‎ええい 1576 01:24:17,093 --> 01:24:19,262 ‎うわあああ! 1577 01:24:19,345 --> 01:24:20,055 ‎うわぁ 1578 01:24:21,973 --> 01:24:22,557 ‎うわぁぁ! 1579 01:24:24,434 --> 01:24:27,103 ‎うわぁぁぁぁぁぁ! 1580 01:24:27,187 --> 01:24:29,564 ‎くっっ… 1581 01:24:29,981 --> 01:24:31,191 ‎ふっふっふっ 1582 01:24:31,983 --> 01:24:35,987 ‎実に惜しいですねぇ 1583 01:24:37,072 --> 01:24:40,325 ‎もう少しでしたのにぃぃぃぃ! 1584 01:24:44,496 --> 01:24:50,710 ‎(うめき声) 1585 01:24:51,127 --> 01:24:53,296 ‎ふっふっふっ 1586 01:24:53,379 --> 01:24:56,257 ‎むむ へっへっへっへっ 1587 01:25:03,765 --> 01:25:04,766 ‎(リュカ)アルス! 1588 01:25:04,849 --> 01:25:10,605 ‎(ゲマ)ぐぬっぬっぬっぬっ 1589 01:25:10,688 --> 01:25:13,942 ‎やっやっやだぁぁぁ! 1590 01:25:14,859 --> 01:25:17,987 ‎ががあああああ! 1591 01:25:26,412 --> 01:25:29,666 ‎はあーーっ ふーーっ 1592 01:25:29,749 --> 01:25:31,751 ‎このままでは… 1593 01:25:32,377 --> 01:25:36,047 ‎終わらんぞぉ… 1594 01:25:37,382 --> 01:25:38,842 ‎ふははは 1595 01:25:38,925 --> 01:25:43,054 ‎(リュカ) ‎母さんが犠牲になって ‎魔界の門は永久に封じられた 1596 01:25:43,138 --> 01:25:46,141 ‎(リュカ) ‎お前の野望は終わったんだ! 1597 01:25:46,599 --> 01:25:47,892 ‎おとなしく滅びろ! 1598 01:25:47,976 --> 01:25:50,061 ‎はあーーっ ふーーっ 1599 01:25:50,145 --> 01:25:54,524 ‎このままで終わる私だと ‎思うかぁぁ! 1600 01:25:54,607 --> 01:25:56,901 ‎呪文は永久に葬られた! 1601 01:25:56,985 --> 01:25:58,403 ‎もう手はないんだ! 1602 01:25:59,028 --> 01:26:01,239 ‎時は熟した 1603 01:26:02,699 --> 01:26:06,244 ‎門から漏れ出づる魔界の光で 1604 01:26:06,327 --> 01:26:10,623 ‎私はこの力を ‎手に入れたのだからなぁ! 1605 01:26:10,707 --> 01:26:12,000 ‎はぁー はぁー 1606 01:26:12,083 --> 01:26:13,501 ‎うわっ! 1607 01:26:13,585 --> 01:26:18,173 ‎あーーー ミルドラース様 1608 01:26:18,256 --> 01:26:22,093 ‎ついに門を開く時が来ました! 1609 01:26:23,011 --> 01:26:26,890 ‎ハッハッハッハッ… おおーー 1610 01:26:26,973 --> 01:26:29,434 ‎この者の能力が 1611 01:26:29,517 --> 01:26:32,604 ‎流れ込んでくるーーー 1612 01:26:34,022 --> 01:26:37,525 ‎(ゲマ)これが ‎マーサの力かーーー! 1613 01:26:38,818 --> 01:26:43,740 ‎オープナ・イル・ミルドラース 1614 01:26:50,121 --> 01:26:51,873 ‎これで… 1615 01:26:52,665 --> 01:26:55,585 ‎私の悲願は… 1616 01:26:55,668 --> 01:26:58,546 ‎アッハッハッ 1617 01:26:59,380 --> 01:27:01,883 ‎成就する 1618 01:27:01,966 --> 01:27:03,801 ‎うううっ… 1619 01:27:13,019 --> 01:27:16,064 ‎僕 あれを止めに行くっ 1620 01:27:16,981 --> 01:27:19,192 ‎これを投げ込めれば 門は! 1621 01:27:19,275 --> 01:27:19,984 ‎だが 1622 01:27:20,360 --> 01:27:22,445 ‎(リュカ)あんな所まで ‎どうやって… 1623 01:27:25,698 --> 01:27:28,159 ‎(ブオーン)つかまれ〜〜 1624 01:27:28,743 --> 01:27:31,621 ‎オデが投げるぞぉーー 1625 01:27:31,704 --> 01:27:34,332 ‎どりゃーーー 1626 01:27:38,544 --> 01:27:39,545 ‎やぁっ! 1627 01:27:47,971 --> 01:27:49,430 ‎父さーーーん! 1628 01:27:50,014 --> 01:27:52,558 ‎アルス! よくやった! 1629 01:27:52,642 --> 01:27:55,061 ‎これで世界は助か… 1630 01:28:17,625 --> 01:28:20,086 ‎(リュカ)なんだ これは… 1631 01:28:22,046 --> 01:28:23,673 ‎どうしたんだ… 1632 01:28:23,756 --> 01:28:25,216 ‎一体 何があった? 1633 01:28:26,175 --> 01:28:29,012 ‎ビアンカ おいビアンカ 1634 01:28:29,095 --> 01:28:31,139 ‎(声)ハッハッハッハッ 1635 01:28:43,860 --> 01:28:45,653 ‎(ミルドラース) ‎よくできていますね 1636 01:28:46,571 --> 01:28:48,656 ‎さすが最新テクノロジーです 1637 01:28:49,157 --> 01:28:50,241 ‎何の… 1638 01:28:50,325 --> 01:28:51,159 ‎ことだ… 1639 01:28:51,701 --> 01:28:53,578 ‎ですが しょせんプログラム… 1640 01:28:57,498 --> 01:28:58,416 ‎ああっ! 1641 01:28:58,833 --> 01:29:00,293 ‎見せてあげましょう 1642 01:29:00,376 --> 01:29:02,086 ‎世界の真実を 1643 01:29:02,587 --> 01:29:04,380 ‎マッピングオフ 1644 01:29:12,096 --> 01:29:13,556 ‎何をしてるんだ! 1645 01:29:13,639 --> 01:29:15,224 ‎グラビティ・オフ 1646 01:29:17,810 --> 01:29:18,519 ‎ビアンカ 1647 01:29:18,603 --> 01:29:20,229 ‎コリジョン・オフ 1648 01:29:21,272 --> 01:29:22,440 ‎ビアンカ… 1649 01:29:22,899 --> 01:29:24,233 ‎ビアンカーッ! 1650 01:29:25,026 --> 01:29:27,070 ‎もっと処理を軽くしましょう 1651 01:29:29,322 --> 01:29:32,825 ‎(リュカ)あっ… あっ… 1652 01:29:35,787 --> 01:29:36,788 ‎(リュカ)やめろ! 1653 01:29:37,663 --> 01:29:39,123 ‎(リュカ)やめろ! 1654 01:29:39,916 --> 01:29:40,875 ‎ハッハッハッハッ 1655 01:29:41,417 --> 01:29:44,837 ‎やめてくれえええーーーーっ! 1656 01:29:47,590 --> 01:29:49,467 ‎(ミルドラースの声) ‎ふっふっふっ 1657 01:29:50,802 --> 01:29:53,638 ‎お前が ミルドラースなのか? 1658 01:29:54,055 --> 01:29:56,265 ‎正確にはそうではありません 1659 01:29:56,349 --> 01:29:57,683 ‎私はミルドラースの 1660 01:29:57,767 --> 01:29:59,602 ‎キャラクターコードに擬態し 1661 01:29:59,685 --> 01:30:02,105 ‎侵入した ウイルスです 1662 01:30:05,066 --> 01:30:07,652 ‎マーサは薄々 ‎気付いていたようですがね 1663 01:30:08,319 --> 01:30:09,987 ‎かつて ‎「ドラゴンクエスト」という‎― 1664 01:30:10,071 --> 01:30:13,449 ‎爆発的な人気を誇ったゲームが ‎世に出ました 1665 01:30:13,533 --> 01:30:15,493 ‎それから数十年が経ち… 1666 01:30:16,160 --> 01:30:19,580 ‎このような最先端の ‎バーチャルシステムが完成し 1667 01:30:19,664 --> 01:30:21,374 ‎一般に普及した時 1668 01:30:21,833 --> 01:30:24,335 ‎そのゲーム ‎「ドラゴンクエスト」は 1669 01:30:24,419 --> 01:30:27,046 ‎新しい環境でリメイクされました 1670 01:30:27,672 --> 01:30:29,048 ‎そうです 1671 01:30:29,132 --> 01:30:30,383 ‎この世界です 1672 01:30:32,176 --> 01:30:34,053 ‎あなたはあまりの懐かしさに 1673 01:30:34,137 --> 01:30:36,973 ‎このシステムに ‎入ることにしたのです 1674 01:30:37,390 --> 01:30:38,307 ‎ですから 1675 01:30:38,391 --> 01:30:41,060 ‎あなたがこのシステムに入ってから 1676 01:30:41,144 --> 01:30:43,771 ‎まだ数時間しか ‎経っていないのです 1677 01:30:47,817 --> 01:30:50,695 ‎(リュカ)…お前はなぜ ‎この世界を壊す! 1678 01:30:51,320 --> 01:30:53,448 ‎なぜそっとして ‎おいてくれない! 1679 01:30:53,531 --> 01:30:55,575 ‎私を作った人間は 1680 01:30:55,658 --> 01:30:58,369 ‎このくだらないバーチャル世界の ‎住人たちが 1681 01:30:58,453 --> 01:31:00,705 ‎嫌いで嫌いで ‎仕方がないようです 1682 01:31:01,205 --> 01:31:02,832 ‎それで私を作り 1683 01:31:02,915 --> 01:31:04,333 ‎送り込みました 1684 01:31:05,751 --> 01:31:07,879 ‎そんな理由でか… 1685 01:31:08,671 --> 01:31:10,423 ‎そんなくだらない理由で! 1686 01:31:10,506 --> 01:31:12,258 ‎そんなもんですよ 1687 01:31:12,341 --> 01:31:15,970 ‎天才プログラマーの ‎ただの暇潰しです 1688 01:31:16,512 --> 01:31:17,472 ‎あ そうそう 1689 01:31:17,555 --> 01:31:19,807 ‎彼からの伝言があります 1690 01:31:20,475 --> 01:31:23,394 ‎“大人になれ”だそうです 1691 01:31:24,979 --> 01:31:26,230 ‎大人? 1692 01:31:26,689 --> 01:31:29,442 ‎さあ 現実に戻りなさい 1693 01:31:29,859 --> 01:31:33,154 ‎(リュカ)ぐうううう! 1694 01:31:33,321 --> 01:31:35,990 ‎ああああああああ! 1695 01:31:36,073 --> 01:31:37,450 ‎(係員)ここに入っている間は 1696 01:31:37,533 --> 01:31:39,160 ‎お客様の記憶は一時的に 1697 01:31:39,243 --> 01:31:40,369 ‎キャンセルされますから 1698 01:31:40,453 --> 01:31:43,372 〝ドラゴンクエスト・ エクスペリエンス〞 1699 01:31:40,453 --> 01:31:43,372 ‎主人公の人生を ‎丸ごと体験できますよ 1700 01:31:43,456 --> 01:31:44,999 ‎(サラリーマン・リュカ) ‎この世界の住人になって 1701 01:31:45,082 --> 01:31:47,627 ‎冒険できるなんてやばいっすよ 1702 01:31:48,002 --> 01:31:49,504 ‎ビアンカかフローラかって 1703 01:31:49,587 --> 01:31:51,297 ‎超悩みませんでした? 1704 01:31:51,380 --> 01:31:53,299 ‎今回は絶対フローラで ‎行きたいんですよ 1705 01:31:53,382 --> 01:31:54,967 ‎いっつもビアンカだったんで 1706 01:31:55,051 --> 01:31:57,553 ‎(係員)このハードですと ‎もっと悩むと思いますよ 1707 01:31:57,637 --> 01:31:58,137 ‎ああっ 1708 01:31:58,221 --> 01:32:00,598 ‎(係員)なんせ気持ちは ‎主人公そのものですから 1709 01:32:00,681 --> 01:32:02,850 ‎自己暗示かけておこうかな 1710 01:32:02,934 --> 01:32:05,311 ‎フローラ フローラを選べ! 1711 01:32:05,394 --> 01:32:06,604 ‎(係員)あっ お客様 1712 01:32:06,687 --> 01:32:07,647 ‎(リュカ)え? ‎(係員)今ので 1713 01:32:07,730 --> 01:32:09,732 ‎自己暗示プログラムが ‎セットされちゃいました 1714 01:32:09,815 --> 01:32:12,109 ‎え まじで? 早っ 1715 01:32:12,193 --> 01:32:14,070 ‎(係員)アッハハハ 1716 01:32:12,193 --> 01:32:14,070 〝ドラゴンクエスト・ エクスペリエンス〞 1717 01:32:14,153 --> 01:32:16,447 ‎このシステムは ‎瞬時に新しいプログラムを 1718 01:32:16,531 --> 01:32:17,573 ‎作り出すんですよ 1719 01:32:17,657 --> 01:32:18,950 ‎キャンセルします? 1720 01:32:19,033 --> 01:32:21,536 ‎(リュカ)いや〜 ‎このままでいいです 1721 01:32:21,619 --> 01:32:24,205 ‎あ それと ‎ロボットとも戦えますか? 1722 01:32:24,288 --> 01:32:25,331 ‎(係員)できますよ 1723 01:32:25,414 --> 01:32:27,250 ‎オプションで追加しますね 1724 01:32:27,333 --> 01:32:29,835 ‎では主人公のお名前を ‎決めてください 1725 01:32:30,336 --> 01:32:31,254 ‎リュカで 1726 01:32:31,337 --> 01:32:33,339 ‎子供の時から ‎ずっとそれだったんで 1727 01:32:33,422 --> 01:32:36,175 ‎はい それでは ‎ゴーグル 下ろしますね 1728 01:32:36,717 --> 01:32:38,636 ‎中の文字は読めますか? 1729 01:32:38,719 --> 01:32:39,679 ‎はい 1730 01:32:39,762 --> 01:32:42,056 ‎設定にお間違いは ‎ございませんか? 1731 01:32:42,139 --> 01:32:42,974 ‎ないです 1732 01:32:43,057 --> 01:32:44,433 ‎では始めます 1733 01:32:44,517 --> 01:32:46,185 ‎楽しんできてください 1734 01:32:47,395 --> 01:32:50,982 ‎ぐうううううう! 1735 01:32:51,566 --> 01:32:52,608 ‎さあ早く! 1736 01:32:53,401 --> 01:32:56,404 ‎ぐうううううう! 1737 01:32:56,487 --> 01:32:57,905 ‎なぜそうまでして 1738 01:32:57,989 --> 01:32:59,949 ‎この世界にしがみつくのだ? 1739 01:33:00,032 --> 01:33:00,950 ‎お前にも 1740 01:33:02,326 --> 01:33:06,038 ‎お前を送り込んだ人間にも ‎分からないだろうな! 1741 01:33:06,122 --> 01:33:08,499 ‎(子サラリーマン・リュカ母の声) ‎お誕生日 おめでとう 1742 01:33:08,583 --> 01:33:11,210 ‎(子サラリーマン・リュカの声) ‎やった ドラクエVだ 1743 01:33:11,586 --> 01:33:13,879 ‎(リュカの声) ‎子供の頃からずっと 1744 01:33:15,715 --> 01:33:17,800 ‎僕にとって ゲームの世界は 1745 01:33:17,883 --> 01:33:19,719 ‎決してウソじゃなかった 1746 01:33:21,012 --> 01:33:23,389 ‎たとえそれがプログラムでも 1747 01:33:24,056 --> 01:33:27,393 ‎あいつらと過ごした時間は ‎本物だった 1748 01:33:27,935 --> 01:33:29,979 ‎そして この旅も 1749 01:33:30,062 --> 01:33:31,480 ‎この戦いも 1750 01:33:31,856 --> 01:33:33,524 ‎この出会いも! 1751 01:33:35,067 --> 01:33:36,861 ‎全部ここに残っている! 1752 01:33:36,944 --> 01:33:38,821 ‎それは虚無だ 幻影だ 1753 01:33:39,238 --> 01:33:39,905 ‎違う! 1754 01:33:40,781 --> 01:33:42,533 ‎もう1つの現実だ! 1755 01:33:43,492 --> 01:33:44,327 ‎黙れ! 1756 01:33:45,328 --> 01:33:46,954 ‎消え去れぇぇぇ! 1757 01:33:47,371 --> 01:33:49,582 ‎あぁあああぁ 1758 01:33:49,665 --> 01:33:51,042 ‎うわぁぁ 1759 01:33:53,753 --> 01:33:55,338 ‎(スラりん)うあっ 1760 01:33:55,421 --> 01:33:56,088 ‎スラりん? 1761 01:33:56,547 --> 01:33:57,673 ‎惑わされるな 1762 01:33:58,466 --> 01:33:59,925 ‎意識をしっかり持て! 1763 01:34:00,009 --> 01:34:01,093 ‎あなたは? 1764 01:34:01,177 --> 01:34:04,180 ‎私は この世界を監視していた‎― 1765 01:34:04,263 --> 01:34:06,515 ‎アンチウイルスプログラムだ! 1766 01:34:07,767 --> 01:34:10,144 ‎ワクチンを用意してある ぐっ 1767 01:34:10,936 --> 01:34:13,022 ‎君に託す! 1768 01:34:14,106 --> 01:34:17,526 ‎冒険を 成し遂げろ! 1769 01:34:22,198 --> 01:34:24,617 ‎うああああああ! 1770 01:34:24,700 --> 01:34:26,452 ‎消え去れ! 1771 01:34:36,337 --> 01:34:39,298 ‎あ… あ… 1772 01:34:39,382 --> 01:34:45,221 ‎ぐわあぁぁぁぁ… 1773 01:34:54,271 --> 01:34:55,981 ‎世界が… 1774 01:34:56,857 --> 01:34:58,192 ‎戻った… 1775 01:34:59,193 --> 01:35:01,487 ‎(アルス)父さーん! 1776 01:35:03,447 --> 01:35:04,699 ‎みんな… 1777 01:35:06,117 --> 01:35:07,493 ‎(アルス)何があったの? 1778 01:35:07,576 --> 01:35:10,037 ‎お前たちは眠らされていたんだ 1779 01:35:10,579 --> 01:35:12,540 ‎ミルドラースは消滅した 1780 01:35:14,667 --> 01:35:17,294 ‎とんでもなく ‎恐ろしい敵だったよ 1781 01:35:18,295 --> 01:35:19,296 ‎(ヘンリー)リュカ 1782 01:35:19,964 --> 01:35:21,549 ‎お前がやったのか? 1783 01:35:22,383 --> 01:35:25,010 ‎(ヘンリー)お前こそ ‎本当の勇者だ! 1784 01:35:27,847 --> 01:35:29,598 ‎皆の者ー! 1785 01:35:30,224 --> 01:35:33,561 ‎我々は ゲマとの戦いに 1786 01:35:34,061 --> 01:35:36,397 ‎勝利したのだぁぁぁぁ! 1787 01:35:36,480 --> 01:35:43,487 ‎(ラインハット軍)うおおおお! 1788 01:35:46,782 --> 01:35:49,326 ‎何かあったらオデを呼ぶだゾ 1789 01:35:49,744 --> 01:35:51,871 ‎(ブオーン)待ってるからな 1790 01:35:52,747 --> 01:35:54,957 ‎わが国にも必ず参れ! 1791 01:35:55,040 --> 01:35:56,459 ‎待っているぞぉー! 1792 01:35:56,542 --> 01:35:57,752 ‎必ず 1793 01:35:58,210 --> 01:36:00,254 ‎必ずまた会おう! 1794 01:36:01,172 --> 01:36:02,381 ‎(ヘンリー)さらばだー 1795 01:36:03,966 --> 01:36:05,176 ‎(ビアンカ)さよならー 1796 01:36:05,259 --> 01:36:06,427 ‎(プサン)あー… 1797 01:36:06,886 --> 01:36:08,012 ‎えらい目にあった 1798 01:36:08,095 --> 01:36:09,430 ‎プサンさん! 1799 01:36:09,930 --> 01:36:11,265 ‎よくやったなー 1800 01:36:11,682 --> 01:36:13,434 ‎臭かった青年! 1801 01:36:13,517 --> 01:36:15,686 ‎あっはっはっ 1802 01:36:16,687 --> 01:36:17,646 ‎(クシャミ) 1803 01:36:19,565 --> 01:36:21,150 ‎皆さーん 1804 01:36:21,233 --> 01:36:23,360 ‎ここからサンタローズの町が 1805 01:36:23,444 --> 01:36:26,030 ‎よーく見えますよーっ 1806 01:36:26,113 --> 01:36:28,491 ‎(笑い声) 1807 01:36:28,574 --> 01:36:29,992 ‎(リュカ)‎故郷に帰った時 1808 01:36:30,659 --> 01:36:32,745 ‎この旅はエンディングを迎え 1809 01:36:33,662 --> 01:36:36,415 ‎僕は現実の世界に帰るのだろう 1810 01:36:38,751 --> 01:36:40,002 ‎だけど 1811 01:36:40,544 --> 01:36:42,755 ‎お前たちは確かにいたんだ 1812 01:36:52,765 --> 01:36:53,682 ‎スラりん… 1813 01:36:57,102 --> 01:36:59,980 ‎(ビアンカ)リュカーーーッ! ‎どうしたの? 1814 01:37:00,064 --> 01:37:02,024 ‎(ビアンカ) ‎早く来なさいよーっ! 1815 01:37:02,107 --> 01:37:03,025 ‎(アルス)おーい 1816 01:37:03,442 --> 01:37:04,735 ‎(ビアンカ)あははっ 1817 01:37:04,819 --> 01:37:07,029 ‎ボンヤリしてて変な人 1818 01:37:07,112 --> 01:37:08,864 ‎笑っちゃうわよね 1819 01:37:08,948 --> 01:37:10,032 ‎ふふふふっ 1820 01:37:10,115 --> 01:37:11,784 ‎(リュカ)‎この冒険を 1821 01:37:11,867 --> 01:37:14,036 ‎忘れることはないだろう 1822 01:37:14,119 --> 01:37:16,872 ‎(ビアンカ) ‎何? 何‎ ‎笑ってんのよ 1823 01:37:16,956 --> 01:37:17,998 ‎(リュカ)いや 1824 01:37:18,082 --> 01:37:20,251 ‎僕は1人じゃないんだなって 1825 01:37:20,334 --> 01:37:22,294 ‎(ビアンカ)はぁ? ‎当たり前でしょ 1826 01:37:22,378 --> 01:37:24,088 ‎(ビアンカ)あたしたちが ‎いるじゃない 1827 01:37:24,171 --> 01:37:24,964 ‎アルスだって 1828 01:37:25,047 --> 01:37:27,508 ‎これからどんどん大きくなるのよ 1829 01:37:28,342 --> 01:37:29,718 ‎(アルス)花火だ! 1830 01:37:29,802 --> 01:37:32,221 ‎(サンチョ)きっと歓迎の ‎花火ですよ 1831 01:37:32,304 --> 01:37:33,222 ‎(ビアンカ)ほらリュカ 1832 01:37:33,305 --> 01:37:35,307 ‎あなた 世界を救ったんだから 1833 01:37:35,391 --> 01:37:36,725 ‎(ビアンカ)しゃんとしないと! 1834 01:37:36,809 --> 01:37:38,060 ‎(リュカ)いった! 1835 01:37:38,143 --> 01:37:40,855 ‎(リュカ)いった〜 えへへ 1836 01:37:40,938 --> 01:37:42,565 ‎(ビアンカ)うわっ 何それ 1837 01:37:42,648 --> 01:37:44,900 ‎(リュカ)本当に ‎痛かったんだ へへ 1838 01:37:44,984 --> 01:37:46,485 ‎(ビアンカ)だから ‎なんで笑うのよ 1839 01:37:46,569 --> 01:37:47,736 ‎(リュカ)いや だから 1840 01:37:48,320 --> 01:37:50,489 ‎本当に痛かったんだってば 1841 01:37:52,032 --> 01:37:53,242 ‎(リュカ)‎そうだ 1842 01:37:53,701 --> 01:37:54,869 ‎僕は 1843 01:37:56,412 --> 01:37:58,080 ‎勇者だったんだ