1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,300 --> 00:00:10,927
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
4
00:00:26,192 --> 00:00:29,320
Que fait-on ici ? Il fait trop froid.
5
00:00:29,404 --> 00:00:34,492
À mon avis, notre chef s'inquiète trop.
Qui nous attaquerait ici ?
6
00:00:56,431 --> 00:00:59,434
- C'est un bateau ?
- Oui, je crois.
7
00:01:07,150 --> 00:01:09,527
Je m'en doutais.
8
00:01:09,611 --> 00:01:12,614
Je dois amener ça aux Gardiens du ciel.
9
00:01:15,700 --> 00:01:17,702
On a tous besoin d'un héros
10
00:01:17,786 --> 00:01:19,788
Quelqu'un pour nous aider
11
00:01:19,871 --> 00:01:22,165
On a des ailes pour voler
12
00:01:22,248 --> 00:01:24,250
Notre courage pour nous porter
13
00:01:24,334 --> 00:01:27,337
Regardez le ciel, vous nous trouv'rez
14
00:01:27,420 --> 00:01:29,464
Tout au d'ssus monde
15
00:01:29,547 --> 00:01:31,633
On traverse le ciel
16
00:01:31,716 --> 00:01:33,551
Tout au d'ssus monde
17
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
On porte secours à tire-d'aile
18
00:01:35,804 --> 00:01:38,014
Rien n'peut nous arrêter
19
00:01:38,097 --> 00:01:40,016
Ensemble, on va gagner
20
00:01:40,099 --> 00:01:43,102
Tout au d'ssus monde
21
00:01:50,568 --> 00:01:52,111
Bonjour à tous.
22
00:01:52,195 --> 00:01:56,908
Je viens d'apprendre un jeu super :
où est le homard austral ?
23
00:02:04,791 --> 00:02:07,127
Alors, où est le homard ?
24
00:02:10,380 --> 00:02:11,506
Celui-là ?
25
00:02:12,465 --> 00:02:13,424
Tu es doué !
26
00:02:13,508 --> 00:02:16,136
- Qui t'a appris ce jeu ?
- Lui.
27
00:02:18,346 --> 00:02:21,766
- Hola, les Gardiens.
- Waldondo Del Mundo.
28
00:02:21,850 --> 00:02:22,851
Attrapez-le.
29
00:02:27,355 --> 00:02:28,773
On est amis, non ?
30
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
Amis ? Non !
31
00:02:35,405 --> 00:02:36,573
Ça chatouille.
32
00:02:36,656 --> 00:02:38,908
Ce mauvais accueil me vexe.
33
00:02:39,492 --> 00:02:42,287
Vous avez essayé de nous kidnapper.
34
00:02:42,370 --> 00:02:47,959
Je ne voulais kidnapper que les dragons.
C'était un dragon-napping.
35
00:02:48,501 --> 00:02:50,461
Il croit qu'on a oublié ?
36
00:02:51,504 --> 00:02:55,425
Je viens me faire pardonner.
Où est le homard ?
37
00:02:55,508 --> 00:02:58,678
Ne cherchez pas. Il est dans son dos.
38
00:03:01,264 --> 00:03:02,348
Tu le savais ?
39
00:03:02,432 --> 00:03:05,143
À petit malin, petit malin et demi.
40
00:03:05,226 --> 00:03:08,354
OK. On l'emballe
et on l'emmène chez Marena.
41
00:03:08,438 --> 00:03:09,355
Le homard ?
42
00:03:10,023 --> 00:03:10,899
Non. Vous.
43
00:03:15,361 --> 00:03:17,363
C'est plutôt confortable.
44
00:03:23,494 --> 00:03:26,080
- Elle est derrière nous.
- Faux !
45
00:03:32,754 --> 00:03:34,589
- Menteur.
- Sainte-nitouche.
46
00:03:34,672 --> 00:03:35,757
Criminel.
47
00:03:35,840 --> 00:03:37,091
Rabat-joie.
48
00:03:37,175 --> 00:03:39,135
Espèce de traître !
49
00:03:39,218 --> 00:03:40,428
Trouble-fête.
50
00:03:43,765 --> 00:03:47,143
Pourquoi porter ça ? Le bois ne te va pas.
51
00:03:47,227 --> 00:03:48,937
Ça rassure les petits.
52
00:03:52,690 --> 00:03:56,069
- Tu en as mis, du temps !
- Par courtoisie.
53
00:03:57,737 --> 00:04:00,114
Ils ont une relation curieuse.
54
00:04:00,365 --> 00:04:03,826
Marena, vous l'étreignez ?
Il a voulu nous kidnapper.
55
00:04:04,369 --> 00:04:08,915
Seulement les dragons.
C'était plutôt un dragon-napping.
56
00:04:08,998 --> 00:04:10,041
Vous voyez ?
57
00:04:10,124 --> 00:04:11,709
Vous lui pardonnez ?
58
00:04:11,793 --> 00:04:14,337
Dak, on doit toujours pardonner.
59
00:04:16,297 --> 00:04:17,674
Mais jamais oublier.
60
00:04:18,841 --> 00:04:21,219
Que veux-tu, Waldondo ?
61
00:04:21,302 --> 00:04:24,222
Oh, querida. Tu me blesses.
62
00:04:24,555 --> 00:04:26,307
Je viens me racheter.
63
00:04:26,391 --> 00:04:28,643
En sauvant un dragon.
64
00:04:30,061 --> 00:04:30,895
Quoi ?
65
00:04:30,979 --> 00:04:32,313
C'est vrai.
66
00:04:32,397 --> 00:04:36,234
Vous avez entendu parler du Dragon d'Or ?
67
00:04:36,317 --> 00:04:38,653
Celui qui, selon la légende,
68
00:04:38,736 --> 00:04:41,322
pond un œuf tous les cent ans ?
69
00:04:41,406 --> 00:04:44,575
Un œuf qui serait fait d'or pur ?
70
00:04:45,159 --> 00:04:48,538
Tu es donc venu pour le voler, Waldondo.
71
00:04:48,621 --> 00:04:53,334
Pas moi. Mais le Dragon d'Or
doit pondre son œuf cette année.
72
00:04:53,418 --> 00:04:59,340
Des pirates ont une carte jusque son nid.
Connaissez-vous Erik le Maudit ?
73
00:04:59,424 --> 00:05:01,134
Une sale brute.
74
00:05:01,217 --> 00:05:03,177
Il a un énorme marteau.
75
00:05:03,261 --> 00:05:08,891
Peu lui importe ce qu'il ratatine,
pourvu qu'il ait ce qu'il désire.
76
00:05:09,559 --> 00:05:14,981
S'il sait où est le Dragon d'Or,
et pas nous, comment l'en empêcher ?
77
00:05:15,064 --> 00:05:17,984
Eh bien, j'ai pu obtenir...
78
00:05:18,067 --> 00:05:19,152
Ou "voler".
79
00:05:19,235 --> 00:05:20,903
...une copie de la carte.
80
00:05:23,281 --> 00:05:26,701
- Il y a un trou.
- Sí, comme l'original.
81
00:05:26,784 --> 00:05:28,369
Il y a des charades.
82
00:05:28,453 --> 00:05:32,582
Oui. Selon la légende,
il y a très longtemps,
83
00:05:32,665 --> 00:05:37,587
un ami des dragons, comme vous,
a trouvé le nid du Dragon d'Or.
84
00:05:38,171 --> 00:05:40,131
Il a dessiné une carte.
85
00:05:40,214 --> 00:05:45,970
Pour préserver le secret, il a caché
les informations dans ces charades.
86
00:05:46,054 --> 00:05:50,475
Et vous voulez notre aide ?
On ne se fera plus avoir.
87
00:05:51,059 --> 00:05:55,229
Non. La carte est pour vous.
À vous de sauver l'œuf.
88
00:05:57,273 --> 00:05:58,858
Que se passe-t-il ?
89
00:05:58,941 --> 00:06:01,944
J'en ai assez des aventures, querida.
90
00:06:02,028 --> 00:06:03,654
Je veux me ranger.
91
00:06:04,238 --> 00:06:06,407
Peut-être vivre de la pêche.
92
00:06:08,326 --> 00:06:09,494
Déjà une prise.
93
00:06:10,286 --> 00:06:13,247
Si des pirates cherchent cet œuf...
94
00:06:13,331 --> 00:06:16,125
Alors un bébé dragon est en danger.
95
00:06:17,502 --> 00:06:21,631
Allons nous préparer
pour une chasse au trésor.
96
00:06:21,714 --> 00:06:24,467
- Une chasse au dragon.
- Fonçons.
97
00:06:24,550 --> 00:06:27,512
- Bonne chance.
- Soyez prudents.
98
00:06:27,595 --> 00:06:29,472
Ne vous fiez à personne.
99
00:06:29,555 --> 00:06:31,224
Surtout pas à vous.
100
00:06:31,766 --> 00:06:32,725
Que dit-il ?
101
00:06:32,809 --> 00:06:34,560
Merci du conseil.
102
00:06:37,605 --> 00:06:40,691
- Tu crois que c'est vrai ?
- J'en doute.
103
00:06:50,284 --> 00:06:53,037
Là ! On dirait l'île de la carte.
104
00:06:56,749 --> 00:06:59,043
On dirait qu'il y a du monde.
105
00:06:59,127 --> 00:07:01,671
La voile a des marteaux en croix.
106
00:07:01,754 --> 00:07:03,840
Le navire d'Erik le Maudit.
107
00:07:05,299 --> 00:07:06,634
Des dragons.
108
00:07:07,301 --> 00:07:09,929
- Défendez le navire !
- Feu !
109
00:07:11,764 --> 00:07:15,226
Ne les laissez pas s'enfuir ! Joli tir !
110
00:07:15,309 --> 00:07:18,479
- Tirez sur l'autre !
- Cessez le feu !
111
00:07:19,313 --> 00:07:22,150
Vous ne voyez pas les gosses ?
112
00:07:22,233 --> 00:07:26,070
Ce doit être les légendaires
Gardiens du ciel.
113
00:07:26,154 --> 00:07:28,489
Enfin, un peu de respect.
114
00:07:28,573 --> 00:07:30,658
Vous deux, descendez.
115
00:07:30,741 --> 00:07:33,202
On va négocier.
116
00:07:33,286 --> 00:07:37,206
Venez ! Je me porte garant
de votre sécurité.
117
00:07:37,290 --> 00:07:38,833
On n'attaquera pas.
118
00:07:41,043 --> 00:07:42,253
Qu'en dis-tu ?
119
00:07:42,336 --> 00:07:47,800
J'aime autant aller lui parler.
Aggro, Kasseur, Bourboul, couvrez-nous.
120
00:07:53,890 --> 00:07:56,517
Bienvenue, les Gardiens du ciel.
121
00:07:56,601 --> 00:07:58,686
Je suis Erik le Maudit.
122
00:07:58,769 --> 00:08:02,231
On le sait. Waldondo nous a parlé de vous.
123
00:08:02,315 --> 00:08:04,108
C'est vrai ?
124
00:08:04,192 --> 00:08:06,444
Il m'a parlé de vous aussi.
125
00:08:06,527 --> 00:08:11,073
Vous et les dragons l'avez aidé
à trouver la divine gemme.
126
00:08:11,157 --> 00:08:13,326
Vous venez donc m'aider ?
127
00:08:13,409 --> 00:08:15,703
Pas à chercher l'œuf en or.
128
00:08:15,786 --> 00:08:16,871
Je le veux.
129
00:08:16,954 --> 00:08:19,665
On ne vous aidera pas à le voler.
130
00:08:19,749 --> 00:08:23,002
On va le trouver pour le mettre en sûreté.
131
00:08:23,085 --> 00:08:24,545
Vraiment ?
132
00:08:24,629 --> 00:08:26,172
Venez par ici.
133
00:08:27,048 --> 00:08:29,425
On ne changera pas d'avis.
134
00:08:30,927 --> 00:08:34,388
Ah non ? C'est définitif ? Ciel !
135
00:08:34,472 --> 00:08:36,807
Ça me pose un petit problème.
136
00:08:37,975 --> 00:08:43,814
Je fais semblant devant l'équipage.
"Attaquez, battez-vous", et tout ça.
137
00:08:43,898 --> 00:08:46,067
Mais je n'aime pas ça.
138
00:08:46,150 --> 00:08:47,944
Peut-on s'arranger ?
139
00:08:48,027 --> 00:08:53,407
Non ! On ne vous aidera pas
à voler l'œuf en or pour votre profit.
140
00:08:53,491 --> 00:08:57,119
Présenté comme ça, ce n'est pas juste.
141
00:08:57,203 --> 00:08:58,788
J'ai trouvé !
142
00:08:58,871 --> 00:09:01,874
Après l'avoir volé, je vous promets
143
00:09:01,958 --> 00:09:05,253
de peut-être vous donner le bébé dragon.
144
00:09:07,046 --> 00:09:10,091
Non ? Impossible ? Hors de question ?
145
00:09:10,174 --> 00:09:12,134
Ça n'arrivera pas !
146
00:09:12,218 --> 00:09:14,512
C'est vraiment dommage.
147
00:09:14,804 --> 00:09:18,516
J'avais promis à mon équipage
un butin en or.
148
00:09:18,599 --> 00:09:21,018
Avec des objets de valeur, etc.
149
00:09:22,353 --> 00:09:25,314
Vous ne voulez pas m'aider un peu ?
150
00:09:25,398 --> 00:09:26,899
Un tout petit peu ?
151
00:09:26,983 --> 00:09:28,818
Trois fois rien ?
152
00:09:28,901 --> 00:09:29,860
- Non.
- Non.
153
00:09:29,944 --> 00:09:31,362
D'accord.
154
00:09:31,445 --> 00:09:32,655
Attaquez !
155
00:09:33,698 --> 00:09:35,741
- Oui !
- J'en suis navré.
156
00:09:36,325 --> 00:09:38,828
Battez-vous jusqu'au dernier !
157
00:09:43,749 --> 00:09:45,918
Ça va vous ralentir.
158
00:09:47,336 --> 00:09:49,422
Bourboul boulet de canon !
159
00:09:49,505 --> 00:09:51,924
- Tirez !
- C'est un piège !
160
00:09:53,301 --> 00:09:55,261
Bourboul fait demi-tour !
161
00:09:55,344 --> 00:09:58,681
Soyez malins. Ne nous suivez pas.
162
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
Je suis vraiment navré.
163
00:10:01,350 --> 00:10:03,644
Allez, mon équipage !
164
00:10:09,900 --> 00:10:13,487
"La fortune fleurira
au bout du chemin d'or.
165
00:10:13,571 --> 00:10:16,657
Les trois autres scelleront votre sort."
166
00:10:16,991 --> 00:10:19,785
Le voilà, le chemin d'or !
167
00:10:20,161 --> 00:10:21,746
Allons-y !
168
00:10:30,713 --> 00:10:31,797
Suivons-les !
169
00:10:31,881 --> 00:10:33,132
- Non.
- Attends.
170
00:10:33,215 --> 00:10:35,384
Ils se sont trompés.
171
00:10:35,468 --> 00:10:36,636
Tout à fait.
172
00:10:36,719 --> 00:10:39,847
La grotte dorée est trop évidente.
173
00:10:39,930 --> 00:10:42,892
Le mot clé est "fleurir". Regardez.
174
00:10:45,102 --> 00:10:45,936
Peut-être.
175
00:10:46,354 --> 00:10:47,605
Peut-être pas.
176
00:10:58,783 --> 00:10:59,784
Par ici.
177
00:10:59,867 --> 00:11:01,285
Quoi ? Pourquoi ?
178
00:11:01,369 --> 00:11:04,664
"La fortune fleurira
au bout du chemin d'or."
179
00:11:04,747 --> 00:11:07,833
Vous savez ce qui est d'or ? Le silence.
180
00:11:07,917 --> 00:11:11,253
Aggro dit toujours ça pour me faire taire.
181
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
Je l'ai dit.
182
00:11:12,838 --> 00:11:13,673
Souvent.
183
00:11:13,756 --> 00:11:16,926
Ta grotte est bruyante. Pas celle-ci.
184
00:11:17,009 --> 00:11:21,389
Allons ! Le silence est d'or ?
Quelle drôle de réponse.
185
00:11:21,472 --> 00:11:23,099
Ce n'est pas logique.
186
00:11:23,641 --> 00:11:28,479
Peut-être. Mais si j'avais voulu
que cette carte reste secrète,
187
00:11:28,562 --> 00:11:31,857
- j'y aurais mis des pièges.
- C'est logique.
188
00:11:31,941 --> 00:11:33,442
Illogiquement parlant.
189
00:11:33,526 --> 00:11:36,278
- Alors, quelle grotte ?
- Les deux.
190
00:11:37,154 --> 00:11:39,115
On n'a qu'une carte.
191
00:11:39,198 --> 00:11:43,077
J'écris les autres indices
dans mon journal.
192
00:11:43,160 --> 00:11:48,749
Kasseur, Aggro et moi irons ici.
Opal, Leyla, Bourboul, vous irez là.
193
00:11:49,708 --> 00:11:51,961
- Bonne chance.
- À toi aussi.
194
00:12:02,638 --> 00:12:04,974
Ces murs ont des filets ?
195
00:12:08,144 --> 00:12:10,187
Non ! Des filets féroces !
196
00:12:10,271 --> 00:12:11,313
Attention !
197
00:12:14,692 --> 00:12:15,734
Non !
198
00:12:19,989 --> 00:12:22,825
Pas de ça, mauvaise herbe géante !
199
00:12:26,120 --> 00:12:27,371
On avance bien.
200
00:12:28,289 --> 00:12:32,543
Le silence est d'or ?
Kasseur croit que c'est l'indice ?
201
00:12:32,626 --> 00:12:36,964
L'indice, ce sont les fleurs.
C'est évident. C'est ici.
202
00:12:37,047 --> 00:12:38,841
Peut-être trop évident.
203
00:12:38,924 --> 00:12:41,343
- Comment ça ?
- Attention !
204
00:12:42,595 --> 00:12:46,015
Le plus évident,
c'est qu'on est en danger !
205
00:12:47,266 --> 00:12:50,728
Ça ne prouve rien. C'est la bonne grotte !
206
00:12:52,980 --> 00:12:54,023
Tout va bien.
207
00:12:54,773 --> 00:12:55,608
Tu crois ?
208
00:12:55,691 --> 00:12:58,486
Je ne vois aucun Dragon d'Or.
209
00:12:58,569 --> 00:13:01,655
Ni d'œuf en or. Ni même d'or tout court.
210
00:13:02,573 --> 00:13:04,200
On va par où ?
211
00:13:04,783 --> 00:13:06,577
Et l'indice suivant ?
212
00:13:06,660 --> 00:13:09,538
"Vous n'êtes pas seuls sur le chemin.
213
00:13:09,622 --> 00:13:12,917
La lumière vous sauvera,
ne craignez rien."
214
00:13:13,000 --> 00:13:15,127
Pas seul ? Comment ça ?
215
00:13:19,632 --> 00:13:21,634
J'entends un truc par là.
216
00:13:22,259 --> 00:13:25,346
On n'est donc pas seuls. Allons par là.
217
00:13:32,353 --> 00:13:34,230
Soyez sur vos gardes.
218
00:13:39,109 --> 00:13:40,277
Des insectes !
219
00:13:42,321 --> 00:13:44,365
Tu devais être sur tes gardes.
220
00:13:44,448 --> 00:13:46,742
Je ne m'attendais pas à ça.
221
00:13:46,825 --> 00:13:47,826
Que faire ?
222
00:13:51,121 --> 00:13:54,750
Que disait l'indice ?
"La lumière vous sauvera."
223
00:13:55,125 --> 00:13:57,294
Aggro, éclaire la grotte.
224
00:14:00,172 --> 00:14:02,007
- Ça marche.
- Parle pour toi.
225
00:14:03,342 --> 00:14:04,510
Allume-les.
226
00:14:11,308 --> 00:14:12,268
Allons-y.
227
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
"Des insectes !" Quel froussard !
228
00:14:18,899 --> 00:14:20,776
Ils m'ont fait peur.
229
00:14:20,859 --> 00:14:21,819
À moi aussi.
230
00:14:29,952 --> 00:14:31,745
On est passés. Ça va.
231
00:14:32,329 --> 00:14:37,251
Oui. On a failli bouillir.
Je panique à l'idée de ce qui suivra.
232
00:14:37,334 --> 00:14:40,421
Mais pour le moment, ça va.
233
00:14:40,504 --> 00:14:44,758
Il y avait des pièges.
Mais notre grotte est la bonne.
234
00:14:44,842 --> 00:14:48,178
Qui sait quels problèmes ont les autres ?
235
00:14:48,262 --> 00:14:49,680
Tu as raison...
236
00:14:53,976 --> 00:14:57,605
- Heureusement qu'on vole.
- Sinon, on serait au fond.
237
00:14:57,688 --> 00:15:01,692
Bon, d'accord.
Kasseur n'avait peut-être pas tort.
238
00:15:02,735 --> 00:15:03,652
Peut-être.
239
00:15:03,736 --> 00:15:05,404
C'est silencieux.
240
00:15:05,487 --> 00:15:06,739
Trop silencieux.
241
00:15:06,822 --> 00:15:09,074
- Tu veux des insectes ?
- Non.
242
00:15:09,158 --> 00:15:11,619
Concentrons-nous sur l'essentiel.
243
00:15:11,702 --> 00:15:16,248
C'est ça. J'ai résolu les indices
qui nous amènent à...
244
00:15:17,458 --> 00:15:19,835
- Un mur ?
- Il y a erreur.
245
00:15:19,919 --> 00:15:22,129
Deux mauvaises grottes ?
246
00:15:22,212 --> 00:15:25,090
- Vous étiez là ?
- On arrive à peine.
247
00:15:25,174 --> 00:15:29,553
Notre grotte était piégée.
On vient voir où vous en êtes.
248
00:15:29,637 --> 00:15:31,513
Les insectes, ça craint.
249
00:15:31,597 --> 00:15:33,265
Ils ont mauvais goût.
250
00:15:35,935 --> 00:15:37,811
Quoi ? Fallait essayer.
251
00:15:37,895 --> 00:15:40,898
Vous arrivez pile pour une impasse.
252
00:15:40,981 --> 00:15:42,775
Et l'indice suivant ?
253
00:15:43,651 --> 00:15:47,363
"Un rien sert de clé secrète
pour ouvrir la porte
254
00:15:47,446 --> 00:15:49,782
vers la suite de votre quête."
255
00:15:50,282 --> 00:15:52,868
Je suis le seul à ne pas voir de porte ?
256
00:15:52,952 --> 00:15:54,495
Non, nous non plus.
257
00:15:55,454 --> 00:15:58,415
Je suis souvent le seul à ne rien voir.
258
00:15:58,499 --> 00:16:00,584
Cette fois, on sèche tous.
259
00:16:00,668 --> 00:16:05,464
J'ai dû me tromper sur un indice.
Essayons une autre grotte.
260
00:16:05,547 --> 00:16:07,216
Pas si vite.
261
00:16:12,471 --> 00:16:16,850
- Je suis le seul à voir une porte ?
- On la voit tous.
262
00:16:16,934 --> 00:16:18,102
Je vérifiais.
263
00:16:18,185 --> 00:16:20,145
C'est trop facile.
264
00:16:20,229 --> 00:16:23,983
Parce que tu n'as pas deviné, et moi si ?
265
00:16:24,525 --> 00:16:26,819
On n'a besoin que d'une clé.
266
00:16:26,902 --> 00:16:29,363
"Un rien sert de clé secrète."
267
00:16:29,446 --> 00:16:30,447
Un rien.
268
00:16:30,531 --> 00:16:33,826
Peut-être que n'importe quoi
peut l'ouvrir.
269
00:16:33,909 --> 00:16:35,744
Dak, n'y pense pas !
270
00:16:44,670 --> 00:16:45,671
Je blaguais.
271
00:16:51,677 --> 00:16:52,636
Ça marche.
272
00:16:52,720 --> 00:16:54,638
L'œuf en or nous attend.
273
00:17:04,273 --> 00:17:07,693
Faites place ! Laissez-moi passer !
274
00:17:07,776 --> 00:17:09,445
Formez un passage.
275
00:17:12,197 --> 00:17:18,037
Oui ! Ceux qui chuchotent à l'oreille
des dragons m'ont conduite au trésor.
276
00:17:19,204 --> 00:17:22,583
Le nid du Dragon d'Or.
277
00:17:23,167 --> 00:17:26,295
Super ! Plus de pirates. Le soulagement.
278
00:17:26,879 --> 00:17:30,049
Svetlana la Rusée, à votre service.
279
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
Svetlana la Rusée ?
280
00:17:32,176 --> 00:17:35,679
Assez rusée pour laisser
Waldondo voler ma carte
281
00:17:35,763 --> 00:17:38,932
pour qu'il l'offre
à ses amis, les Gardiens.
282
00:17:39,016 --> 00:17:41,769
Amis, c'est beaucoup dire.
283
00:17:42,352 --> 00:17:47,399
Assez rusée pour vous laisser
résoudre les indices à ma place.
284
00:17:47,483 --> 00:17:52,362
Et assez rusée pour vous écarter
avec un aimant en Belzium.
285
00:17:52,446 --> 00:17:56,825
Mais pas assez rusée
pour résoudre les énigmes seule ?
286
00:17:57,785 --> 00:17:59,203
C'est parce que...
287
00:17:59,286 --> 00:18:02,206
je ne voulais pas. Vous m'ennuyez.
288
00:18:02,289 --> 00:18:04,458
Au Dragon d'Or, Yorgi !
289
00:18:11,090 --> 00:18:15,761
- On a échoué. Elle va trouver l'œuf.
- Ce n'est pas si sûr.
290
00:18:15,844 --> 00:18:17,805
Déçue !
291
00:18:17,888 --> 00:18:19,807
Vite, cache la carte.
292
00:18:26,522 --> 00:18:29,525
C'est Svetlana la Risée de la ville.
293
00:18:30,109 --> 00:18:33,529
- Que dit la petite ?
- Elle a dit "petite" ?
294
00:18:35,155 --> 00:18:36,281
Pardon.
295
00:18:36,365 --> 00:18:40,035
Qu'y a-t-il ? Pas de nid ?
Pas d'œuf en or ?
296
00:18:41,203 --> 00:18:44,790
Vous vous êtes joués de moi ?
297
00:18:44,873 --> 00:18:46,792
- Non.
- On est étonnés.
298
00:18:46,875 --> 00:18:48,627
Rendez-moi ma carte.
299
00:18:49,211 --> 00:18:51,338
Une carte ? Quelle carte ?
300
00:18:52,047 --> 00:18:54,591
Tu n'es pas une bonne menteuse.
301
00:18:55,217 --> 00:18:56,385
Si, je le suis.
302
00:18:57,511 --> 00:19:00,013
Je veux dire que je ne mens pas.
303
00:19:02,474 --> 00:19:04,852
Je veux ma carte !
304
00:19:05,394 --> 00:19:07,688
Erik le Maudit l'a volée.
305
00:19:07,771 --> 00:19:11,150
Il s'en sert sans doute
pour trouver l'œuf.
306
00:19:11,233 --> 00:19:12,067
Quoi ?
307
00:19:13,318 --> 00:19:16,280
Pas de piège ! Ou je reviendrai.
308
00:19:16,363 --> 00:19:19,741
Nul n'est plus rusé que Svetlana la Rusée.
309
00:19:22,578 --> 00:19:25,956
On a été plus rusés, non ?
J'espère que oui.
310
00:19:26,039 --> 00:19:27,040
C'est sûr.
311
00:19:27,124 --> 00:19:30,752
Mais ça ne sert à rien
si on ne se libère pas.
312
00:19:30,836 --> 00:19:33,255
Je crois pouvoir aider.
313
00:19:45,726 --> 00:19:47,060
Joli tir, Bourbe.
314
00:19:47,144 --> 00:19:49,646
Merci. Je m'entraîne au tir.
315
00:19:55,652 --> 00:19:57,029
Et maintenant ?
316
00:19:57,112 --> 00:19:59,656
- On suit Svetlana ?
- Je suppose.
317
00:19:59,740 --> 00:20:02,451
Comme le dirait Opal, pas si vite.
318
00:20:02,534 --> 00:20:05,787
- Que vois-tu ?
- La forme d'une carte.
319
00:20:05,871 --> 00:20:09,208
Sculptée sur la porte. Répète l'indice.
320
00:20:09,291 --> 00:20:10,918
Bourboul, la carte.
321
00:20:12,669 --> 00:20:15,923
"Un rien sert de clé secrète
pour ouvrir la porte
322
00:20:16,006 --> 00:20:19,426
- vers la suite de votre quête."
- Ça colle ?
323
00:20:21,053 --> 00:20:25,515
- C'est parfait.
- Le trou a la forme du caillou.
324
00:20:25,599 --> 00:20:29,019
- Et alors ?
- "Un rien sert de clé secrète."
325
00:20:29,102 --> 00:20:31,355
- Un trou est fait...
- De rien.
326
00:20:31,438 --> 00:20:32,648
Très malin.
327
00:20:41,907 --> 00:20:42,783
Cool.
328
00:20:45,285 --> 00:20:48,372
"Un rien sert de clé secrète
pour ouvrir la porte
329
00:20:48,455 --> 00:20:53,585
- vers la suite de votre quête."
- Cette île est le lieu suivant.
330
00:20:56,046 --> 00:20:57,881
- Waldondo ?
- Steve ?
331
00:20:58,382 --> 00:20:59,466
Waldondo ?
332
00:20:59,549 --> 00:21:01,969
Félicitations, mis amigos.
333
00:21:03,428 --> 00:21:05,681
Je savais que trouveriez.
334
00:21:05,764 --> 00:21:07,516
C'est grâce à Kasseur.
335
00:21:08,100 --> 00:21:12,980
Il a vu le coup du homard.
Tu es comme qui dirait "très pointu".
336
00:21:13,063 --> 00:21:15,190
Que faites-vous ici ?
337
00:21:15,274 --> 00:21:16,608
C'est compliqué.
338
00:21:16,692 --> 00:21:20,112
Vous saviez
que Svetlana allait vous suivre,
339
00:21:20,195 --> 00:21:24,533
puis qu'elle allait nous suivre,
donc vous l'avez suivie.
340
00:21:25,242 --> 00:21:27,119
Ce n'est pas compliqué.
341
00:21:27,202 --> 00:21:28,787
Parlez pour vous.
342
00:21:29,913 --> 00:21:32,833
C'est donc là qu'est l'œuf en or.
343
00:21:32,916 --> 00:21:34,084
Peut-être.
344
00:21:34,710 --> 00:21:38,005
Tu as raison, Svetlana.
Elle ment très mal.
345
00:21:40,048 --> 00:21:41,133
Hé !
346
00:21:42,759 --> 00:21:46,430
Vous croyez
que je m'allierais à Svetlana ?
347
00:21:46,513 --> 00:21:50,767
C'est chacun pour soi.
C'est dans le code des pirates !
348
00:21:51,184 --> 00:21:53,687
Ça et "ne pas emprunter de jambe de bois".
349
00:21:53,770 --> 00:21:56,189
Je le pulvérise ? Un peu ?
350
00:21:56,273 --> 00:22:00,777
Veuillez m'excuser.
Je dois aller voler un œuf en or.
351
00:22:00,861 --> 00:22:05,032
Vous n'irez pas plus vite que nous.
On a des dragons.
352
00:22:06,533 --> 00:22:09,119
C'est vrai. Mais peut-être que...
353
00:22:10,037 --> 00:22:11,288
ce sera inutile.
354
00:22:18,170 --> 00:22:23,508
Il ne fallait se fier à personne.
La partie est finie.
355
00:22:26,470 --> 00:22:28,638
Adiós, les Gardiens du ciel.
356
00:22:30,807 --> 00:22:34,895
- Non, ça n'est pas fini.
- J'aurais dû le pulvériser.
357
00:22:34,978 --> 00:22:38,106
Il y a mieux à pulvériser. Ces rochers !
358
00:22:41,943 --> 00:22:42,778
Encore !
359
00:22:45,072 --> 00:22:45,906
Encore !
360
00:22:48,158 --> 00:22:49,534
On y arrive.
361
00:22:49,618 --> 00:22:50,577
Continue.
362
00:22:56,208 --> 00:22:59,044
Peut-être qu'on n'y arrive pas.
363
00:22:59,586 --> 00:23:01,254
Même pas une entaille.
364
00:23:01,338 --> 00:23:04,841
Waldondo et les autres
ont une sacrée avance.
365
00:23:04,925 --> 00:23:07,969
On doit s'unir pour défoncer ce mur.
366
00:23:09,221 --> 00:23:13,892
Au lieu de passer par là où on est entrés,
essayons par là.
367
00:23:14,267 --> 00:23:17,938
- C'est plus facile que ces rochers.
- Bien vu.
368
00:23:18,605 --> 00:23:20,690
Alors, un, deux...
369
00:23:21,399 --> 00:23:22,234
Bourboul !
370
00:23:22,317 --> 00:23:23,276
Pardon.
371
00:23:23,360 --> 00:23:26,905
- On ne part pas à "deux" ?
- Depuis quand ?
372
00:23:26,988 --> 00:23:30,575
Réessayons. Un, deux,
373
00:23:31,368 --> 00:23:32,202
et trois !
374
00:23:40,293 --> 00:23:41,920
Bien joué. Partons.
375
00:23:45,006 --> 00:23:50,929
On devrait partir à "deux", parfois.
Pourquoi "trois" doit dominer ?
376
00:23:52,639 --> 00:23:57,144
Bravo, Kasseur. Tu as d'excellentes idées
que je n'ai pas.
377
00:23:57,227 --> 00:23:59,646
Dak a raison. Tu sais quoi ?
378
00:23:59,896 --> 00:24:02,691
Mets-toi à la tête de cette mission.
379
00:24:02,774 --> 00:24:04,234
J'en serais ravi.
380
00:24:04,776 --> 00:24:10,031
Tu m'as bien dit d'aller en tête ?
Pour faire des trucs de meneur ?
381
00:24:10,115 --> 00:24:11,199
Genre mener ?
382
00:24:11,283 --> 00:24:14,536
Oui. Tu as été le meilleur,
pour les indices.
383
00:24:14,619 --> 00:24:19,207
Et les pièges de Waldondo.
Même celui du homard dans le dos.
384
00:24:20,208 --> 00:24:24,004
Je ne sais pas.
J'aime rester derrière et blaguer.
385
00:24:24,087 --> 00:24:28,091
À chacun son heure.
Aujourd'hui, c'est ton tour.
386
00:24:28,175 --> 00:24:30,844
On a besoin de toi, et en tête.
387
00:24:30,927 --> 00:24:34,264
Prévoir, interpréter les indices
et faire des choix
388
00:24:34,347 --> 00:24:38,643
qui affecteront le sort de l'œuf
et de tous tes amis.
389
00:24:38,727 --> 00:24:40,353
Qu'en dis-tu ?
390
00:24:40,437 --> 00:24:42,522
J'en ai encore moins envie.
391
00:24:42,606 --> 00:24:47,611
Dommage. Ça aurait été marrant
de nous donner des ordres.
392
00:24:47,694 --> 00:24:50,447
Bien essayé, mais je ne vais pas...
393
00:24:50,530 --> 00:24:53,158
Tu as parlé de donner des ordres ?
394
00:24:53,909 --> 00:24:54,743
J'accepte.
395
00:24:54,826 --> 00:24:56,453
Super. Regarde.
396
00:24:56,536 --> 00:25:01,416
Waldondo, Erik le Maudit
et Svetlana sont en route vers l'île.
397
00:25:03,877 --> 00:25:06,338
Waldondo a encore notre carte.
398
00:25:06,421 --> 00:25:07,589
Récupérons-la,
399
00:25:07,672 --> 00:25:10,634
ou il volera l'œuf du Dragon d'Or.
400
00:25:10,717 --> 00:25:11,551
Venez.
401
00:25:12,594 --> 00:25:17,265
Plus vite ! Il faut arriver
avant Waldondo et Svetlana.
402
00:25:17,349 --> 00:25:19,059
On ne fait que passer.
403
00:25:20,227 --> 00:25:21,436
Plus vite.
404
00:25:21,519 --> 00:25:23,813
Voilà qui est inattendu.
405
00:25:24,356 --> 00:25:26,858
Nul ne battra Svetlana la Rusée,
406
00:25:26,942 --> 00:25:30,528
surtout pas ceux qui chuchotent
à l'oreille des dragons.
407
00:25:33,365 --> 00:25:34,991
Les Gardiens du ciel.
408
00:25:35,075 --> 00:25:37,994
J'avoue être étonné de vous voir.
409
00:25:38,078 --> 00:25:40,163
J'en suis sûre. Abandonnez.
410
00:25:41,248 --> 00:25:44,668
J'ai dit "étonné", pas "pris au dépourvu".
411
00:25:45,252 --> 00:25:47,170
Amigos, fuego !
412
00:25:47,254 --> 00:25:48,213
Attention !
413
00:25:49,256 --> 00:25:50,215
C'est quoi ?
414
00:25:51,216 --> 00:25:53,969
Je l'ignore, mais je n'aime pas ça.
415
00:25:55,553 --> 00:25:59,683
Ils croient que ça va arrêter
un dragon si pointu ?
416
00:25:59,766 --> 00:26:01,184
Bravo, les amis !
417
00:26:02,477 --> 00:26:06,856
Malheureusement,
je ne sais pas éviter avec ce même brio.
418
00:26:07,274 --> 00:26:08,108
À l'aide !
419
00:26:08,191 --> 00:26:09,317
On arrive !
420
00:26:14,823 --> 00:26:15,949
Merci.
421
00:26:18,493 --> 00:26:20,245
Qu'est-ce que...
422
00:26:21,329 --> 00:26:22,163
c'est ?
423
00:26:22,247 --> 00:26:24,708
C'est du poivre à dragons.
424
00:26:24,791 --> 00:26:26,793
Svetlana est rusée.
425
00:26:27,961 --> 00:26:31,214
Faites attention.
Si ce truc vous touche...
426
00:26:32,632 --> 00:26:36,177
Vous vous mettrez à éternuer
en chute libre.
427
00:26:37,679 --> 00:26:38,513
Encore ?
428
00:26:38,596 --> 00:26:40,849
H2-Au taquet, Kass'.
429
00:26:43,810 --> 00:26:47,564
C'est dingue !
On va affronter trois pirates ?
430
00:26:48,773 --> 00:26:50,900
Pas besoin ! Suivez-moi.
431
00:26:51,484 --> 00:26:52,569
J'ai une idée.
432
00:26:59,367 --> 00:27:00,952
Jesus à la barre.
433
00:27:08,293 --> 00:27:10,378
On va dans le mauvais sens.
434
00:27:10,754 --> 00:27:11,588
Quoi ?
435
00:27:12,714 --> 00:27:17,927
Le seul à gouverner ce navire,
c'est Waldondo. Et parfois Jesus.
436
00:27:21,598 --> 00:27:24,684
Yorgi, tirons plus de poivre à dragons !
437
00:27:30,523 --> 00:27:31,524
Maintenant !
438
00:27:34,069 --> 00:27:36,196
Tu veux jouer à ce jeu ?
439
00:27:36,279 --> 00:27:37,655
Ripostez !
440
00:27:41,785 --> 00:27:45,330
Non. Attendez ! Cessez le feu, compadres !
441
00:27:45,413 --> 00:27:47,624
C'est ce qu'ils veulent !
442
00:27:48,166 --> 00:27:50,794
On la reprend. Merci, Waldondo !
443
00:27:52,087 --> 00:27:54,631
Je reconnais qu'ils ont du style.
444
00:27:56,966 --> 00:28:00,011
On n'a pas à lutter
s'ils luttent entre eux.
445
00:28:00,095 --> 00:28:01,638
C'est génial !
446
00:28:01,721 --> 00:28:04,474
Tu es le meilleur pour la mission.
447
00:28:04,557 --> 00:28:06,810
Sans le moindre doute !
448
00:28:06,893 --> 00:28:09,020
Il s'est laissé convaincre.
449
00:28:09,104 --> 00:28:10,563
Au Dragon d'Or !
450
00:28:14,859 --> 00:28:15,860
Et après ?
451
00:28:16,903 --> 00:28:20,031
"Pour cette quête, il faut une bête.
452
00:28:20,532 --> 00:28:23,493
Votre allié sera insoupçonné."
453
00:28:23,576 --> 00:28:25,703
Qu'en dis-tu, Kasseur ?
454
00:28:26,996 --> 00:28:28,623
Si j'avais écrit ça,
455
00:28:28,957 --> 00:28:33,586
ce serait pour dire
qu'un animal va nous aider.
456
00:28:33,670 --> 00:28:36,840
J'ai une idée. C'est peut-être un mouton.
457
00:28:36,923 --> 00:28:38,925
Ils sont malins, comme Haggis.
458
00:28:44,889 --> 00:28:46,933
Vous voyez ? Un câlin.
459
00:28:47,016 --> 00:28:48,643
Malins et amicaux.
460
00:28:50,937 --> 00:28:55,400
Ces câlins font mal.
Un câlin n'est pas censé faire mal.
461
00:28:58,153 --> 00:28:59,362
Filons d'ici.
462
00:29:04,451 --> 00:29:05,285
La carte !
463
00:29:05,910 --> 00:29:06,745
Oh, non !
464
00:29:07,579 --> 00:29:08,663
Couvre-moi.
465
00:29:08,747 --> 00:29:10,707
Tu ne vas pas... Il y va.
466
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
Super !
467
00:29:40,320 --> 00:29:42,530
Ce ne sera pas ton déjeuner.
468
00:29:48,787 --> 00:29:51,956
Ces moutons ne nous aideront pas.
469
00:29:52,040 --> 00:29:54,876
C'est sûr. Mais quel autre animal ?
470
00:29:59,088 --> 00:30:01,966
Je dirais... pas ceux-là !
471
00:30:05,136 --> 00:30:06,513
Kasseur, viens !
472
00:30:06,763 --> 00:30:09,766
Rappelez-vous de la fin de l'indice.
473
00:30:09,849 --> 00:30:13,019
"Votre allié sera insoupçonné."
474
00:30:13,102 --> 00:30:17,816
Exactement. On ne s'attend pas
à ce que des loups nous aident.
475
00:30:26,783 --> 00:30:31,955
Je le savais. Des moutons pas câlins,
et des loups pleins de bisous.
476
00:30:32,038 --> 00:30:32,914
Cool.
477
00:30:35,750 --> 00:30:36,918
Ça chatouille.
478
00:30:41,965 --> 00:30:45,343
Ils vont nous mener au nid du Dragon d'Or.
479
00:30:45,426 --> 00:30:46,302
Allons-y !
480
00:30:48,680 --> 00:30:51,891
Alors, à nous trois d'en découdre.
481
00:30:52,600 --> 00:30:55,228
C'est un problème, non ?
482
00:30:56,312 --> 00:30:57,856
Pour vous deux.
483
00:30:57,939 --> 00:30:59,524
J'ai la carte.
484
00:30:59,899 --> 00:31:01,776
Plus pour longtemps.
485
00:31:05,572 --> 00:31:06,489
Ciel !
486
00:31:15,665 --> 00:31:17,083
Je la récupère.
487
00:31:17,166 --> 00:31:19,043
Nyet, je la veux.
488
00:31:19,586 --> 00:31:22,297
J'ai une meilleure idée, compadres.
489
00:31:28,428 --> 00:31:29,429
Waldondo !
490
00:31:29,888 --> 00:31:31,806
Je vais te ratatiner !
491
00:31:32,390 --> 00:31:34,934
Avant d'essayer, si on causait ?
492
00:31:37,645 --> 00:31:39,814
J'espère que tu as une idée.
493
00:31:39,898 --> 00:31:43,610
L'idée de te donner une bonne raclée
me déplaît.
494
00:31:43,693 --> 00:31:44,652
Pas à moi.
495
00:31:45,194 --> 00:31:49,073
Amigos, on ne peut pas résoudre
tous ces indices.
496
00:31:49,157 --> 00:31:50,700
Parle pour toi.
497
00:31:50,783 --> 00:31:54,913
Même si tu en es capable,
les Gardiens ont trop d'avance.
498
00:31:54,996 --> 00:31:58,917
On a un but commun, non ?
Le légendaire œuf en or,
499
00:31:59,000 --> 00:32:03,463
avec une coquille
qui pourrait rendre riche un pirate.
500
00:32:03,546 --> 00:32:08,051
Ou peut-être même trois pirates.
501
00:32:12,055 --> 00:32:15,224
Ça fait bizarre de ne pas fuir les loups.
502
00:32:15,308 --> 00:32:17,060
Profites-en, Bourboul.
503
00:32:20,647 --> 00:32:23,942
Vous dites que le Dragon d'Or est ici ?
504
00:32:25,693 --> 00:32:26,903
On dirait bien.
505
00:32:34,661 --> 00:32:35,787
Où est-on ?
506
00:32:38,289 --> 00:32:39,248
Je l'ignore.
507
00:32:40,375 --> 00:32:42,669
Mais on est au bon endroit.
508
00:32:43,252 --> 00:32:47,423
Bien sûr qu'on est au bon endroit.
C'est grâce à moi.
509
00:32:47,507 --> 00:32:52,011
- Tu oublies les loups.
- Ils me trouvent génial aussi.
510
00:32:52,095 --> 00:32:54,472
On attend quoi ? Fonçons !
511
00:32:56,099 --> 00:32:59,352
Ça aurait été super si ça s'était ouvert.
512
00:32:59,435 --> 00:33:01,270
Il y a bien un moyen.
513
00:33:01,354 --> 00:33:04,440
C'est peut-être lié à ça ?
514
00:33:05,400 --> 00:33:07,276
Ce sont des dragons ?
515
00:33:08,152 --> 00:33:10,947
Plutôt des sculptures de dragons.
516
00:33:11,739 --> 00:33:13,825
C'est ce que tu voulais dire.
517
00:33:15,159 --> 00:33:18,454
Là-bas, ce sont les catégories de dragons.
518
00:33:18,955 --> 00:33:23,459
- Des catégories ?
- Il y a sept catégories de dragons.
519
00:33:23,543 --> 00:33:28,464
Tir, Traque, Roche, etc.
Je les ai dans mon journal. Là.
520
00:33:28,548 --> 00:33:32,051
- Ça signifie quoi ?
- Lis l'indice suivant.
521
00:33:32,719 --> 00:33:36,472
"Pour trouver le nid,
le bon dragon doit être choisi."
522
00:33:36,556 --> 00:33:40,309
Ça doit être lié à ces boutons.
On doit appuyer.
523
00:33:42,687 --> 00:33:44,147
Ça n'est pas tout.
524
00:33:44,230 --> 00:33:48,860
"Qui connaît les dragons peut réussir.
Sans ça, vous allez rétrécir.
525
00:33:48,943 --> 00:33:52,280
Une fois au bout,
n'oubliez pas qui veille sur vous."
526
00:33:52,363 --> 00:33:55,241
Ça fait beaucoup d'indices. Kasseur ?
527
00:33:56,868 --> 00:33:58,077
J'hésite.
528
00:33:59,454 --> 00:34:01,247
Demandons aux loups.
529
00:34:01,330 --> 00:34:03,249
Je fais de mon mieux !
530
00:34:04,459 --> 00:34:05,501
Attendez.
531
00:34:06,044 --> 00:34:09,756
Il faut trouver la catégorie
de chaque dragon.
532
00:34:09,839 --> 00:34:11,466
Oui. Ça se tient.
533
00:34:11,549 --> 00:34:14,886
Parfois, un meneur doit savoir déléguer.
534
00:34:16,679 --> 00:34:19,724
On a un Cauchemar Monstrueux. Ley ?
535
00:34:19,807 --> 00:34:22,727
Catégorie Chauffe. Comme Aggro.
536
00:34:22,810 --> 00:34:26,856
Je suis dans la même catégorie ? Sympa.
537
00:34:34,280 --> 00:34:37,784
- Ça marche. Au suivant.
- C'est un Gronk.
538
00:34:37,867 --> 00:34:41,287
Il me ressemble.
Sa catégorie, c'est le Tir.
539
00:34:44,248 --> 00:34:47,168
- Bourboul, non !
- C'est la catégorie de Voltige.
540
00:34:47,251 --> 00:34:50,254
- Toi, c'est la Roche !
- Pardon.
541
00:34:50,338 --> 00:34:53,591
Voltige et moi nous ressemblons tant.
542
00:34:58,971 --> 00:35:01,682
On comprend la suite de l'indice.
543
00:35:01,766 --> 00:35:06,062
"Sans ça, vous allez rétrécir."
On va être écrabouillés.
544
00:35:06,145 --> 00:35:11,025
Je ne veux pas être écrabouillé
J'aime être gros. On est perdus.
545
00:35:11,109 --> 00:35:12,610
Perd...
546
00:35:14,987 --> 00:35:15,988
On s'en tire.
547
00:35:16,072 --> 00:35:19,325
Oui, mais évitons toute autre erreur.
548
00:35:19,408 --> 00:35:23,204
- Sans te mettre la pression.
- Oui. Tout va bien.
549
00:35:24,330 --> 00:35:25,706
Réessayons.
550
00:35:26,249 --> 00:35:27,834
Gronk, Roche.
551
00:35:30,628 --> 00:35:33,464
Bravo. Maintenant, un Braguettaure.
552
00:35:34,966 --> 00:35:37,218
Catégorie Mystère. J'espère.
553
00:35:37,301 --> 00:35:38,719
Tu espères ?
554
00:35:42,265 --> 00:35:43,808
Tu assures, Ley.
555
00:35:44,350 --> 00:35:46,144
C'est un Dragon Vipère.
556
00:35:47,103 --> 00:35:48,813
Oui. Catégorie Pointe.
557
00:35:49,730 --> 00:35:51,107
Non, Traque !
558
00:35:51,190 --> 00:35:53,776
Quoi ? J'ai appuyé sur Pointe.
559
00:35:59,031 --> 00:36:03,119
Je n'ai jamais été si contente
d'être la plus petite.
560
00:36:06,706 --> 00:36:09,834
- On réessaie. Vipère.
- Traque.
561
00:36:12,587 --> 00:36:14,922
Il reste un dragon.
562
00:36:15,006 --> 00:36:17,008
Mais trois catégories.
563
00:36:17,091 --> 00:36:18,467
Ne te trompe pas.
564
00:36:18,551 --> 00:36:21,554
Une autre erreur et on est fichus.
565
00:36:22,513 --> 00:36:25,850
On dirait que c'est... une Furie de Nuit.
566
00:36:25,933 --> 00:36:30,688
Les Furies de Nuit sont super rares.
J'ignore tout d'elles.
567
00:36:30,771 --> 00:36:32,523
Marée, Pointe, Tir.
568
00:36:33,065 --> 00:36:37,695
Marée. Ce n'est pas un dragon d'eau.
Pointe. Elle n'en a pas.
569
00:36:38,779 --> 00:36:40,573
Il reste... Tir !
570
00:36:43,910 --> 00:36:47,914
Tu as réussi.
Mais la porte n'est pas assez ouverte.
571
00:36:48,956 --> 00:36:51,042
Allez ! C'est injuste !
572
00:36:51,125 --> 00:36:54,962
Je ne comprends pas.
Il n'y a plus de dragons.
573
00:36:55,046 --> 00:36:55,880
Mais si.
574
00:36:56,422 --> 00:36:57,256
Celui-ci !
575
00:37:03,512 --> 00:37:05,056
Mais comment...
576
00:37:05,640 --> 00:37:07,433
La dernière partie.
577
00:37:07,516 --> 00:37:11,812
"Une fois au bout,
n'oubliez pas qui veille sur vous."
578
00:37:11,896 --> 00:37:12,730
Facile.
579
00:37:13,314 --> 00:37:14,815
Alors, vous venez ?
580
00:37:35,002 --> 00:37:37,630
Ça y est. On a trouvé l'œuf en or.
581
00:37:37,713 --> 00:37:39,048
Mais où est le...
582
00:37:39,131 --> 00:37:43,427
Qui ose envahir le nid du Dragon d'Or ?
583
00:37:44,136 --> 00:37:45,680
On n'envahit pas.
584
00:37:45,763 --> 00:37:47,932
On est les Gardiens du ciel.
585
00:37:48,766 --> 00:37:51,519
Un enfant humain parle dragon ?
586
00:37:51,602 --> 00:37:54,939
C'est une super histoire.
Pour une autre fois.
587
00:37:55,022 --> 00:37:56,691
On vient vous aider.
588
00:37:56,774 --> 00:37:57,817
M'aider ?
589
00:37:58,401 --> 00:38:02,697
Vous n'êtes que des enfants.
Je sais me défendre.
590
00:38:02,780 --> 00:38:06,284
Sans aucun doute,
mais des pirates arrivent...
591
00:38:06,367 --> 00:38:07,618
Vous en doutez ?
592
00:38:09,161 --> 00:38:12,498
Ceux qui s'opposent à moi affrontent ça.
593
00:38:15,251 --> 00:38:17,920
C'est une attaque de paillettes ?
594
00:38:18,587 --> 00:38:21,215
Non. C'est mon explorsion.
595
00:38:22,341 --> 00:38:25,219
OK. Une attaque de paillettes dorées.
596
00:38:25,303 --> 00:38:29,932
C'est très dur à faire partir.
Et dans les yeux ? Ça démange.
597
00:38:30,266 --> 00:38:32,351
Vous pouvez faire mieux ?
598
00:38:38,691 --> 00:38:44,822
OK. Je suis ravie que vous soyez là.
Je m'appelle Gemma. Il y a des pirates ?
599
00:38:44,905 --> 00:38:47,283
- Oui. Trois navires...
- Attendez.
600
00:38:47,366 --> 00:38:49,702
Ce sont des navires pirates ?
601
00:38:49,785 --> 00:38:51,287
Vous les avez vus ?
602
00:38:55,416 --> 00:38:56,917
Ils ne bougent pas.
603
00:38:57,626 --> 00:38:59,462
- On est cernés.
- Non !
604
00:38:59,962 --> 00:39:05,051
Ils font équipe. Si on part,
ils sauront où est le Dragon d'Or.
605
00:39:05,134 --> 00:39:08,721
- Si on déplace son œuf...
- Ils le verront.
606
00:39:08,804 --> 00:39:11,474
Exact. Ils travaillent en équipe.
607
00:39:11,557 --> 00:39:13,684
Attendez. En équipe ?
608
00:39:13,768 --> 00:39:17,188
Et le fameux "c'est chacun pour soi" ?
609
00:39:18,230 --> 00:39:19,815
C'était Waldondo ?
610
00:39:19,899 --> 00:39:21,984
Tu l'imites très mal.
611
00:39:22,068 --> 00:39:24,945
Pas d'inquiétude. Ils n'auront pas l'œuf.
612
00:39:25,029 --> 00:39:26,739
À moins de vouloir ça.
613
00:39:28,366 --> 00:39:30,284
On dirait des paillettes.
614
00:39:30,368 --> 00:39:32,036
Kasseur, tu as un plan ?
615
00:39:32,119 --> 00:39:35,998
- Moi ? Je ne suis plus le chef.
- Pourquoi ?
616
00:39:36,082 --> 00:39:41,837
Je voulais que les pirates s'affrontent.
Ça a échoué. Ils font équipe.
617
00:39:42,296 --> 00:39:44,882
J'aurais dû rester en arrière.
618
00:39:44,965 --> 00:39:46,425
Ce n'est pas vrai.
619
00:39:47,009 --> 00:39:48,969
On est là grâce à toi.
620
00:39:49,053 --> 00:39:52,598
Tu m'as indiqué
dans quel seau était le homard.
621
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
C'est juste.
622
00:39:56,477 --> 00:39:58,562
D'accord, je reste le chef.
623
00:39:58,646 --> 00:40:03,067
Et j'ai un plan. Gemma,
on aura besoin de vos paillettes.
624
00:40:03,150 --> 00:40:04,318
Je le savais.
625
00:40:04,402 --> 00:40:05,569
Explorsion !
626
00:40:12,034 --> 00:40:15,871
C'est notre jour de chance.
Ils foncent sur nous.
627
00:40:16,247 --> 00:40:17,540
Suivez-les !
628
00:40:26,465 --> 00:40:29,009
Le premier œuf était un leurre.
629
00:40:29,093 --> 00:40:31,387
Allez ! Allez ! Allez !
630
00:40:33,931 --> 00:40:35,057
Waldondo ?
631
00:40:35,141 --> 00:40:36,934
On ne les suit pas ?
632
00:40:37,017 --> 00:40:38,519
Je ne crois pas.
633
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
Voilà mon homard.
634
00:40:44,733 --> 00:40:47,695
- Homard ?
- Prends la barre, Jesus.
635
00:40:48,362 --> 00:40:49,989
On a de la compagnie.
636
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
Oh, non !
637
00:41:00,291 --> 00:41:02,751
Un faux ! Suivons les autres.
638
00:41:02,835 --> 00:41:06,046
On y va ! Oui !
639
00:41:10,092 --> 00:41:12,595
Da, faites-les aller par là !
640
00:41:12,678 --> 00:41:17,016
Cette partie de l'océan
est très ondulante.
641
00:41:21,645 --> 00:41:22,771
Oh, non !
642
00:41:22,855 --> 00:41:24,190
Je l'ai !
643
00:41:26,859 --> 00:41:28,235
Il m'a eu.
644
00:41:28,319 --> 00:41:30,571
Déçue !
645
00:41:30,654 --> 00:41:34,074
Le violet et le pointu
doivent avoir le vrai.
646
00:41:34,700 --> 00:41:38,954
- Ils sont après nous.
- Continue à battre des ailes !
647
00:41:40,039 --> 00:41:44,793
- On partagera tous l'œuf. Da ?
- Oui ! C'est notre accord.
648
00:41:44,877 --> 00:41:46,754
Bien entendu !
649
00:41:46,837 --> 00:41:47,796
...Yorgi.
650
00:41:55,429 --> 00:41:57,973
Oh, mes amis. Jesus !
651
00:42:02,561 --> 00:42:03,521
Feu !
652
00:42:12,071 --> 00:42:16,158
Si on ne peut se fier à un pirate,
à qui se fier ?
653
00:42:19,453 --> 00:42:21,372
Hola, dragonitos.
654
00:42:21,455 --> 00:42:23,624
Venez voir Waldondo.
655
00:42:25,501 --> 00:42:26,752
Il m'a eu !
656
00:42:32,466 --> 00:42:34,510
Yorgi, que fais-tu ?
657
00:42:40,724 --> 00:42:43,269
- Querida ?
- Je te l'ai dit :
658
00:42:43,352 --> 00:42:46,438
pardonne, mais n'oublie jamais.
659
00:42:53,862 --> 00:42:57,116
- Arrivée typique de Marena.
- Attention !
660
00:42:58,617 --> 00:43:00,077
L'œuf ! Opal !
661
00:43:05,791 --> 00:43:07,334
La voilà !
662
00:43:13,716 --> 00:43:14,925
Il a disparu.
663
00:43:15,968 --> 00:43:17,136
- Quoi ?
- Non.
664
00:43:19,972 --> 00:43:21,849
Déçue.
665
00:43:22,683 --> 00:43:24,143
Oh, zut.
666
00:43:26,437 --> 00:43:30,232
Waldondo,
je n'aurais pas dû accepter ton plan !
667
00:43:30,316 --> 00:43:35,362
- Les pirates ne font pas équipe.
- Par contre, ils se vengent !
668
00:43:35,446 --> 00:43:39,199
Je vais commencer par toi, fausse Yorgi !
669
00:43:41,201 --> 00:43:42,578
Je ne crois pas.
670
00:43:42,661 --> 00:43:45,539
Nul ne se venge de Marena, sauf moi.
671
00:43:45,623 --> 00:43:47,541
Mais un autre jour.
672
00:43:48,208 --> 00:43:50,753
Mon cadeau d'adieu, querida.
673
00:43:50,836 --> 00:43:54,923
Pars avec tes amis dragons.
Je m'occupe de ce vaurien.
674
00:44:01,805 --> 00:44:04,224
Alors, où est le vrai œuf ?
675
00:44:08,354 --> 00:44:11,440
Pour que ces pirates oublient l'œuf...
676
00:44:11,523 --> 00:44:13,776
Ils devaient le croire perdu.
677
00:44:13,859 --> 00:44:16,570
- Bien pensé.
- Merci, les Gardiens.
678
00:44:16,654 --> 00:44:20,783
J'avais vraiment besoin de votre aide.
Juste à temps.
679
00:44:28,248 --> 00:44:29,333
Trop mignon.
680
00:44:33,671 --> 00:44:34,713
Trop dégueu.
681
00:44:34,797 --> 00:44:35,923
Que fait-il ?
682
00:44:36,006 --> 00:44:41,220
Ce que font les bébés après l'éclosion.
C'est de là que vient l'explorsion.
683
00:45:12,126 --> 00:45:14,628
Sous-titres : Claude Cohen