1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 4 00:00:26,192 --> 00:00:29,320 Que fait-on ici ? Il fait trop froid. 5 00:00:29,404 --> 00:00:34,492 À mon avis, notre chef s'inquiète trop. Qui nous attaquerait ici ? 6 00:00:56,431 --> 00:00:59,434 - C'est un bateau ? - Oui, je crois. 7 00:01:07,150 --> 00:01:09,527 Je m'en doutais. 8 00:01:09,611 --> 00:01:12,614 Je dois amener ça aux Gardiens du ciel. 9 00:01:15,700 --> 00:01:17,702 On a tous besoin d'un héros 10 00:01:17,786 --> 00:01:19,788 Quelqu'un pour nous aider 11 00:01:19,871 --> 00:01:22,165 On a des ailes pour voler 12 00:01:22,248 --> 00:01:24,250 Notre courage pour nous porter 13 00:01:24,334 --> 00:01:27,337 Regardez le ciel, vous nous trouv'rez 14 00:01:27,420 --> 00:01:29,464 Tout au d'ssus monde 15 00:01:29,547 --> 00:01:31,633 On traverse le ciel 16 00:01:31,716 --> 00:01:33,551 Tout au d'ssus monde 17 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 On porte secours à tire-d'aile 18 00:01:35,804 --> 00:01:38,014 Rien n'peut nous arrêter 19 00:01:38,097 --> 00:01:40,016 Ensemble, on va gagner 20 00:01:40,099 --> 00:01:43,102 Tout au d'ssus monde 21 00:01:50,568 --> 00:01:52,111 Bonjour à tous. 22 00:01:52,195 --> 00:01:56,908 Je viens d'apprendre un jeu super : où est le homard austral ? 23 00:02:04,791 --> 00:02:07,127 Alors, où est le homard ? 24 00:02:10,380 --> 00:02:11,506 Celui-là ? 25 00:02:12,465 --> 00:02:13,424 Tu es doué ! 26 00:02:13,508 --> 00:02:16,136 - Qui t'a appris ce jeu ? - Lui. 27 00:02:18,346 --> 00:02:21,766 - Hola, les Gardiens. - Waldondo Del Mundo. 28 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Attrapez-le. 29 00:02:27,355 --> 00:02:28,773 On est amis, non ? 30 00:02:30,358 --> 00:02:31,943 Amis ? Non ! 31 00:02:35,405 --> 00:02:36,573 Ça chatouille. 32 00:02:36,656 --> 00:02:38,908 Ce mauvais accueil me vexe. 33 00:02:39,492 --> 00:02:42,287 Vous avez essayé de nous kidnapper. 34 00:02:42,370 --> 00:02:47,959 Je ne voulais kidnapper que les dragons. C'était un dragon-napping. 35 00:02:48,501 --> 00:02:50,461 Il croit qu'on a oublié ? 36 00:02:51,504 --> 00:02:55,425 Je viens me faire pardonner. Où est le homard ? 37 00:02:55,508 --> 00:02:58,678 Ne cherchez pas. Il est dans son dos. 38 00:03:01,264 --> 00:03:02,348 Tu le savais ? 39 00:03:02,432 --> 00:03:05,143 À petit malin, petit malin et demi. 40 00:03:05,226 --> 00:03:08,354 OK. On l'emballe et on l'emmène chez Marena. 41 00:03:08,438 --> 00:03:09,355 Le homard ? 42 00:03:10,023 --> 00:03:10,899 Non. Vous. 43 00:03:15,361 --> 00:03:17,363 C'est plutôt confortable. 44 00:03:23,494 --> 00:03:26,080 - Elle est derrière nous. - Faux ! 45 00:03:32,754 --> 00:03:34,589 - Menteur. - Sainte-nitouche. 46 00:03:34,672 --> 00:03:35,757 Criminel. 47 00:03:35,840 --> 00:03:37,091 Rabat-joie. 48 00:03:37,175 --> 00:03:39,135 Espèce de traître ! 49 00:03:39,218 --> 00:03:40,428 Trouble-fête. 50 00:03:43,765 --> 00:03:47,143 Pourquoi porter ça ? Le bois ne te va pas. 51 00:03:47,227 --> 00:03:48,937 Ça rassure les petits. 52 00:03:52,690 --> 00:03:56,069 - Tu en as mis, du temps ! - Par courtoisie. 53 00:03:57,737 --> 00:04:00,114 Ils ont une relation curieuse. 54 00:04:00,365 --> 00:04:03,826 Marena, vous l'étreignez ? Il a voulu nous kidnapper. 55 00:04:04,369 --> 00:04:08,915 Seulement les dragons. C'était plutôt un dragon-napping. 56 00:04:08,998 --> 00:04:10,041 Vous voyez ? 57 00:04:10,124 --> 00:04:11,709 Vous lui pardonnez ? 58 00:04:11,793 --> 00:04:14,337 Dak, on doit toujours pardonner. 59 00:04:16,297 --> 00:04:17,674 Mais jamais oublier. 60 00:04:18,841 --> 00:04:21,219 Que veux-tu, Waldondo ? 61 00:04:21,302 --> 00:04:24,222 Oh, querida. Tu me blesses. 62 00:04:24,555 --> 00:04:26,307 Je viens me racheter. 63 00:04:26,391 --> 00:04:28,643 En sauvant un dragon. 64 00:04:30,061 --> 00:04:30,895 Quoi ? 65 00:04:30,979 --> 00:04:32,313 C'est vrai. 66 00:04:32,397 --> 00:04:36,234 Vous avez entendu parler du Dragon d'Or ? 67 00:04:36,317 --> 00:04:38,653 Celui qui, selon la légende, 68 00:04:38,736 --> 00:04:41,322 pond un œuf tous les cent ans ? 69 00:04:41,406 --> 00:04:44,575 Un œuf qui serait fait d'or pur ? 70 00:04:45,159 --> 00:04:48,538 Tu es donc venu pour le voler, Waldondo. 71 00:04:48,621 --> 00:04:53,334 Pas moi. Mais le Dragon d'Or doit pondre son œuf cette année. 72 00:04:53,418 --> 00:04:59,340 Des pirates ont une carte jusque son nid. Connaissez-vous Erik le Maudit ? 73 00:04:59,424 --> 00:05:01,134 Une sale brute. 74 00:05:01,217 --> 00:05:03,177 Il a un énorme marteau. 75 00:05:03,261 --> 00:05:08,891 Peu lui importe ce qu'il ratatine, pourvu qu'il ait ce qu'il désire. 76 00:05:09,559 --> 00:05:14,981 S'il sait où est le Dragon d'Or, et pas nous, comment l'en empêcher ? 77 00:05:15,064 --> 00:05:17,984 Eh bien, j'ai pu obtenir... 78 00:05:18,067 --> 00:05:19,152 Ou "voler". 79 00:05:19,235 --> 00:05:20,903 ...une copie de la carte. 80 00:05:23,281 --> 00:05:26,701 - Il y a un trou. - Sí, comme l'original. 81 00:05:26,784 --> 00:05:28,369 Il y a des charades. 82 00:05:28,453 --> 00:05:32,582 Oui. Selon la légende, il y a très longtemps, 83 00:05:32,665 --> 00:05:37,587 un ami des dragons, comme vous, a trouvé le nid du Dragon d'Or. 84 00:05:38,171 --> 00:05:40,131 Il a dessiné une carte. 85 00:05:40,214 --> 00:05:45,970 Pour préserver le secret, il a caché les informations dans ces charades. 86 00:05:46,054 --> 00:05:50,475 Et vous voulez notre aide ? On ne se fera plus avoir. 87 00:05:51,059 --> 00:05:55,229 Non. La carte est pour vous. À vous de sauver l'œuf. 88 00:05:57,273 --> 00:05:58,858 Que se passe-t-il ? 89 00:05:58,941 --> 00:06:01,944 J'en ai assez des aventures, querida. 90 00:06:02,028 --> 00:06:03,654 Je veux me ranger. 91 00:06:04,238 --> 00:06:06,407 Peut-être vivre de la pêche. 92 00:06:08,326 --> 00:06:09,494 Déjà une prise. 93 00:06:10,286 --> 00:06:13,247 Si des pirates cherchent cet œuf... 94 00:06:13,331 --> 00:06:16,125 Alors un bébé dragon est en danger. 95 00:06:17,502 --> 00:06:21,631 Allons nous préparer pour une chasse au trésor. 96 00:06:21,714 --> 00:06:24,467 - Une chasse au dragon. - Fonçons. 97 00:06:24,550 --> 00:06:27,512 - Bonne chance. - Soyez prudents. 98 00:06:27,595 --> 00:06:29,472 Ne vous fiez à personne. 99 00:06:29,555 --> 00:06:31,224 Surtout pas à vous. 100 00:06:31,766 --> 00:06:32,725 Que dit-il ? 101 00:06:32,809 --> 00:06:34,560 Merci du conseil. 102 00:06:37,605 --> 00:06:40,691 - Tu crois que c'est vrai ? - J'en doute. 103 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 Là ! On dirait l'île de la carte. 104 00:06:56,749 --> 00:06:59,043 On dirait qu'il y a du monde. 105 00:06:59,127 --> 00:07:01,671 La voile a des marteaux en croix. 106 00:07:01,754 --> 00:07:03,840 Le navire d'Erik le Maudit. 107 00:07:05,299 --> 00:07:06,634 Des dragons. 108 00:07:07,301 --> 00:07:09,929 - Défendez le navire ! - Feu ! 109 00:07:11,764 --> 00:07:15,226 Ne les laissez pas s'enfuir ! Joli tir ! 110 00:07:15,309 --> 00:07:18,479 - Tirez sur l'autre ! - Cessez le feu ! 111 00:07:19,313 --> 00:07:22,150 Vous ne voyez pas les gosses ? 112 00:07:22,233 --> 00:07:26,070 Ce doit être les légendaires Gardiens du ciel. 113 00:07:26,154 --> 00:07:28,489 Enfin, un peu de respect. 114 00:07:28,573 --> 00:07:30,658 Vous deux, descendez. 115 00:07:30,741 --> 00:07:33,202 On va négocier. 116 00:07:33,286 --> 00:07:37,206 Venez ! Je me porte garant de votre sécurité. 117 00:07:37,290 --> 00:07:38,833 On n'attaquera pas. 118 00:07:41,043 --> 00:07:42,253 Qu'en dis-tu ? 119 00:07:42,336 --> 00:07:47,800 J'aime autant aller lui parler. Aggro, Kasseur, Bourboul, couvrez-nous. 120 00:07:53,890 --> 00:07:56,517 Bienvenue, les Gardiens du ciel. 121 00:07:56,601 --> 00:07:58,686 Je suis Erik le Maudit. 122 00:07:58,769 --> 00:08:02,231 On le sait. Waldondo nous a parlé de vous. 123 00:08:02,315 --> 00:08:04,108 C'est vrai ? 124 00:08:04,192 --> 00:08:06,444 Il m'a parlé de vous aussi. 125 00:08:06,527 --> 00:08:11,073 Vous et les dragons l'avez aidé à trouver la divine gemme. 126 00:08:11,157 --> 00:08:13,326 Vous venez donc m'aider ? 127 00:08:13,409 --> 00:08:15,703 Pas à chercher l'œuf en or. 128 00:08:15,786 --> 00:08:16,871 Je le veux. 129 00:08:16,954 --> 00:08:19,665 On ne vous aidera pas à le voler. 130 00:08:19,749 --> 00:08:23,002 On va le trouver pour le mettre en sûreté. 131 00:08:23,085 --> 00:08:24,545 Vraiment ? 132 00:08:24,629 --> 00:08:26,172 Venez par ici. 133 00:08:27,048 --> 00:08:29,425 On ne changera pas d'avis. 134 00:08:30,927 --> 00:08:34,388 Ah non ? C'est définitif ? Ciel ! 135 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 Ça me pose un petit problème. 136 00:08:37,975 --> 00:08:43,814 Je fais semblant devant l'équipage. "Attaquez, battez-vous", et tout ça. 137 00:08:43,898 --> 00:08:46,067 Mais je n'aime pas ça. 138 00:08:46,150 --> 00:08:47,944 Peut-on s'arranger ? 139 00:08:48,027 --> 00:08:53,407 Non ! On ne vous aidera pas à voler l'œuf en or pour votre profit. 140 00:08:53,491 --> 00:08:57,119 Présenté comme ça, ce n'est pas juste. 141 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 J'ai trouvé ! 142 00:08:58,871 --> 00:09:01,874 Après l'avoir volé, je vous promets 143 00:09:01,958 --> 00:09:05,253 de peut-être vous donner le bébé dragon. 144 00:09:07,046 --> 00:09:10,091 Non ? Impossible ? Hors de question ? 145 00:09:10,174 --> 00:09:12,134 Ça n'arrivera pas ! 146 00:09:12,218 --> 00:09:14,512 C'est vraiment dommage. 147 00:09:14,804 --> 00:09:18,516 J'avais promis à mon équipage un butin en or. 148 00:09:18,599 --> 00:09:21,018 Avec des objets de valeur, etc. 149 00:09:22,353 --> 00:09:25,314 Vous ne voulez pas m'aider un peu ? 150 00:09:25,398 --> 00:09:26,899 Un tout petit peu ? 151 00:09:26,983 --> 00:09:28,818 Trois fois rien ? 152 00:09:28,901 --> 00:09:29,860 - Non. - Non. 153 00:09:29,944 --> 00:09:31,362 D'accord. 154 00:09:31,445 --> 00:09:32,655 Attaquez ! 155 00:09:33,698 --> 00:09:35,741 - Oui ! - J'en suis navré. 156 00:09:36,325 --> 00:09:38,828 Battez-vous jusqu'au dernier ! 157 00:09:43,749 --> 00:09:45,918 Ça va vous ralentir. 158 00:09:47,336 --> 00:09:49,422 Bourboul boulet de canon ! 159 00:09:49,505 --> 00:09:51,924 - Tirez ! - C'est un piège ! 160 00:09:53,301 --> 00:09:55,261 Bourboul fait demi-tour ! 161 00:09:55,344 --> 00:09:58,681 Soyez malins. Ne nous suivez pas. 162 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 Je suis vraiment navré. 163 00:10:01,350 --> 00:10:03,644 Allez, mon équipage ! 164 00:10:09,900 --> 00:10:13,487 "La fortune fleurira au bout du chemin d'or. 165 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Les trois autres scelleront votre sort." 166 00:10:16,991 --> 00:10:19,785 Le voilà, le chemin d'or ! 167 00:10:20,161 --> 00:10:21,746 Allons-y ! 168 00:10:30,713 --> 00:10:31,797 Suivons-les ! 169 00:10:31,881 --> 00:10:33,132 - Non. - Attends. 170 00:10:33,215 --> 00:10:35,384 Ils se sont trompés. 171 00:10:35,468 --> 00:10:36,636 Tout à fait. 172 00:10:36,719 --> 00:10:39,847 La grotte dorée est trop évidente. 173 00:10:39,930 --> 00:10:42,892 Le mot clé est "fleurir". Regardez. 174 00:10:45,102 --> 00:10:45,936 Peut-être. 175 00:10:46,354 --> 00:10:47,605 Peut-être pas. 176 00:10:58,783 --> 00:10:59,784 Par ici. 177 00:10:59,867 --> 00:11:01,285 Quoi ? Pourquoi ? 178 00:11:01,369 --> 00:11:04,664 "La fortune fleurira au bout du chemin d'or." 179 00:11:04,747 --> 00:11:07,833 Vous savez ce qui est d'or ? Le silence. 180 00:11:07,917 --> 00:11:11,253 Aggro dit toujours ça pour me faire taire. 181 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 Je l'ai dit. 182 00:11:12,838 --> 00:11:13,673 Souvent. 183 00:11:13,756 --> 00:11:16,926 Ta grotte est bruyante. Pas celle-ci. 184 00:11:17,009 --> 00:11:21,389 Allons ! Le silence est d'or ? Quelle drôle de réponse. 185 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 Ce n'est pas logique. 186 00:11:23,641 --> 00:11:28,479 Peut-être. Mais si j'avais voulu que cette carte reste secrète, 187 00:11:28,562 --> 00:11:31,857 - j'y aurais mis des pièges. - C'est logique. 188 00:11:31,941 --> 00:11:33,442 Illogiquement parlant. 189 00:11:33,526 --> 00:11:36,278 - Alors, quelle grotte ? - Les deux. 190 00:11:37,154 --> 00:11:39,115 On n'a qu'une carte. 191 00:11:39,198 --> 00:11:43,077 J'écris les autres indices dans mon journal. 192 00:11:43,160 --> 00:11:48,749 Kasseur, Aggro et moi irons ici. Opal, Leyla, Bourboul, vous irez là. 193 00:11:49,708 --> 00:11:51,961 - Bonne chance. - À toi aussi. 194 00:12:02,638 --> 00:12:04,974 Ces murs ont des filets ? 195 00:12:08,144 --> 00:12:10,187 Non ! Des filets féroces ! 196 00:12:10,271 --> 00:12:11,313 Attention ! 197 00:12:14,692 --> 00:12:15,734 Non ! 198 00:12:19,989 --> 00:12:22,825 Pas de ça, mauvaise herbe géante ! 199 00:12:26,120 --> 00:12:27,371 On avance bien. 200 00:12:28,289 --> 00:12:32,543 Le silence est d'or ? Kasseur croit que c'est l'indice ? 201 00:12:32,626 --> 00:12:36,964 L'indice, ce sont les fleurs. C'est évident. C'est ici. 202 00:12:37,047 --> 00:12:38,841 Peut-être trop évident. 203 00:12:38,924 --> 00:12:41,343 - Comment ça ? - Attention ! 204 00:12:42,595 --> 00:12:46,015 Le plus évident, c'est qu'on est en danger ! 205 00:12:47,266 --> 00:12:50,728 Ça ne prouve rien. C'est la bonne grotte ! 206 00:12:52,980 --> 00:12:54,023 Tout va bien. 207 00:12:54,773 --> 00:12:55,608 Tu crois ? 208 00:12:55,691 --> 00:12:58,486 Je ne vois aucun Dragon d'Or. 209 00:12:58,569 --> 00:13:01,655 Ni d'œuf en or. Ni même d'or tout court. 210 00:13:02,573 --> 00:13:04,200 On va par où ? 211 00:13:04,783 --> 00:13:06,577 Et l'indice suivant ? 212 00:13:06,660 --> 00:13:09,538 "Vous n'êtes pas seuls sur le chemin. 213 00:13:09,622 --> 00:13:12,917 La lumière vous sauvera, ne craignez rien." 214 00:13:13,000 --> 00:13:15,127 Pas seul ? Comment ça ? 215 00:13:19,632 --> 00:13:21,634 J'entends un truc par là. 216 00:13:22,259 --> 00:13:25,346 On n'est donc pas seuls. Allons par là. 217 00:13:32,353 --> 00:13:34,230 Soyez sur vos gardes. 218 00:13:39,109 --> 00:13:40,277 Des insectes ! 219 00:13:42,321 --> 00:13:44,365 Tu devais être sur tes gardes. 220 00:13:44,448 --> 00:13:46,742 Je ne m'attendais pas à ça. 221 00:13:46,825 --> 00:13:47,826 Que faire ? 222 00:13:51,121 --> 00:13:54,750 Que disait l'indice ? "La lumière vous sauvera." 223 00:13:55,125 --> 00:13:57,294 Aggro, éclaire la grotte. 224 00:14:00,172 --> 00:14:02,007 - Ça marche. - Parle pour toi. 225 00:14:03,342 --> 00:14:04,510 Allume-les. 226 00:14:11,308 --> 00:14:12,268 Allons-y. 227 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 "Des insectes !" Quel froussard ! 228 00:14:18,899 --> 00:14:20,776 Ils m'ont fait peur. 229 00:14:20,859 --> 00:14:21,819 À moi aussi. 230 00:14:29,952 --> 00:14:31,745 On est passés. Ça va. 231 00:14:32,329 --> 00:14:37,251 Oui. On a failli bouillir. Je panique à l'idée de ce qui suivra. 232 00:14:37,334 --> 00:14:40,421 Mais pour le moment, ça va. 233 00:14:40,504 --> 00:14:44,758 Il y avait des pièges. Mais notre grotte est la bonne. 234 00:14:44,842 --> 00:14:48,178 Qui sait quels problèmes ont les autres ? 235 00:14:48,262 --> 00:14:49,680 Tu as raison... 236 00:14:53,976 --> 00:14:57,605 - Heureusement qu'on vole. - Sinon, on serait au fond. 237 00:14:57,688 --> 00:15:01,692 Bon, d'accord. Kasseur n'avait peut-être pas tort. 238 00:15:02,735 --> 00:15:03,652 Peut-être. 239 00:15:03,736 --> 00:15:05,404 C'est silencieux. 240 00:15:05,487 --> 00:15:06,739 Trop silencieux. 241 00:15:06,822 --> 00:15:09,074 - Tu veux des insectes ? - Non. 242 00:15:09,158 --> 00:15:11,619 Concentrons-nous sur l'essentiel. 243 00:15:11,702 --> 00:15:16,248 C'est ça. J'ai résolu les indices qui nous amènent à... 244 00:15:17,458 --> 00:15:19,835 - Un mur ? - Il y a erreur. 245 00:15:19,919 --> 00:15:22,129 Deux mauvaises grottes ? 246 00:15:22,212 --> 00:15:25,090 - Vous étiez là ? - On arrive à peine. 247 00:15:25,174 --> 00:15:29,553 Notre grotte était piégée. On vient voir où vous en êtes. 248 00:15:29,637 --> 00:15:31,513 Les insectes, ça craint. 249 00:15:31,597 --> 00:15:33,265 Ils ont mauvais goût. 250 00:15:35,935 --> 00:15:37,811 Quoi ? Fallait essayer. 251 00:15:37,895 --> 00:15:40,898 Vous arrivez pile pour une impasse. 252 00:15:40,981 --> 00:15:42,775 Et l'indice suivant ? 253 00:15:43,651 --> 00:15:47,363 "Un rien sert de clé secrète pour ouvrir la porte 254 00:15:47,446 --> 00:15:49,782 vers la suite de votre quête." 255 00:15:50,282 --> 00:15:52,868 Je suis le seul à ne pas voir de porte ? 256 00:15:52,952 --> 00:15:54,495 Non, nous non plus. 257 00:15:55,454 --> 00:15:58,415 Je suis souvent le seul à ne rien voir. 258 00:15:58,499 --> 00:16:00,584 Cette fois, on sèche tous. 259 00:16:00,668 --> 00:16:05,464 J'ai dû me tromper sur un indice. Essayons une autre grotte. 260 00:16:05,547 --> 00:16:07,216 Pas si vite. 261 00:16:12,471 --> 00:16:16,850 - Je suis le seul à voir une porte ? - On la voit tous. 262 00:16:16,934 --> 00:16:18,102 Je vérifiais. 263 00:16:18,185 --> 00:16:20,145 C'est trop facile. 264 00:16:20,229 --> 00:16:23,983 Parce que tu n'as pas deviné, et moi si ? 265 00:16:24,525 --> 00:16:26,819 On n'a besoin que d'une clé. 266 00:16:26,902 --> 00:16:29,363 "Un rien sert de clé secrète." 267 00:16:29,446 --> 00:16:30,447 Un rien. 268 00:16:30,531 --> 00:16:33,826 Peut-être que n'importe quoi peut l'ouvrir. 269 00:16:33,909 --> 00:16:35,744 Dak, n'y pense pas ! 270 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Je blaguais. 271 00:16:51,677 --> 00:16:52,636 Ça marche. 272 00:16:52,720 --> 00:16:54,638 L'œuf en or nous attend. 273 00:17:04,273 --> 00:17:07,693 Faites place ! Laissez-moi passer ! 274 00:17:07,776 --> 00:17:09,445 Formez un passage. 275 00:17:12,197 --> 00:17:18,037 Oui ! Ceux qui chuchotent à l'oreille des dragons m'ont conduite au trésor. 276 00:17:19,204 --> 00:17:22,583 Le nid du Dragon d'Or. 277 00:17:23,167 --> 00:17:26,295 Super ! Plus de pirates. Le soulagement. 278 00:17:26,879 --> 00:17:30,049 Svetlana la Rusée, à votre service. 279 00:17:30,132 --> 00:17:32,092 Svetlana la Rusée ? 280 00:17:32,176 --> 00:17:35,679 Assez rusée pour laisser Waldondo voler ma carte 281 00:17:35,763 --> 00:17:38,932 pour qu'il l'offre à ses amis, les Gardiens. 282 00:17:39,016 --> 00:17:41,769 Amis, c'est beaucoup dire. 283 00:17:42,352 --> 00:17:47,399 Assez rusée pour vous laisser résoudre les indices à ma place. 284 00:17:47,483 --> 00:17:52,362 Et assez rusée pour vous écarter avec un aimant en Belzium. 285 00:17:52,446 --> 00:17:56,825 Mais pas assez rusée pour résoudre les énigmes seule ? 286 00:17:57,785 --> 00:17:59,203 C'est parce que... 287 00:17:59,286 --> 00:18:02,206 je ne voulais pas. Vous m'ennuyez. 288 00:18:02,289 --> 00:18:04,458 Au Dragon d'Or, Yorgi ! 289 00:18:11,090 --> 00:18:15,761 - On a échoué. Elle va trouver l'œuf. - Ce n'est pas si sûr. 290 00:18:15,844 --> 00:18:17,805 Déçue ! 291 00:18:17,888 --> 00:18:19,807 Vite, cache la carte. 292 00:18:26,522 --> 00:18:29,525 C'est Svetlana la Risée de la ville. 293 00:18:30,109 --> 00:18:33,529 - Que dit la petite ? - Elle a dit "petite" ? 294 00:18:35,155 --> 00:18:36,281 Pardon. 295 00:18:36,365 --> 00:18:40,035 Qu'y a-t-il ? Pas de nid ? Pas d'œuf en or ? 296 00:18:41,203 --> 00:18:44,790 Vous vous êtes joués de moi ? 297 00:18:44,873 --> 00:18:46,792 - Non. - On est étonnés. 298 00:18:46,875 --> 00:18:48,627 Rendez-moi ma carte. 299 00:18:49,211 --> 00:18:51,338 Une carte ? Quelle carte ? 300 00:18:52,047 --> 00:18:54,591 Tu n'es pas une bonne menteuse. 301 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 Si, je le suis. 302 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 Je veux dire que je ne mens pas. 303 00:19:02,474 --> 00:19:04,852 Je veux ma carte ! 304 00:19:05,394 --> 00:19:07,688 Erik le Maudit l'a volée. 305 00:19:07,771 --> 00:19:11,150 Il s'en sert sans doute pour trouver l'œuf. 306 00:19:11,233 --> 00:19:12,067 Quoi ? 307 00:19:13,318 --> 00:19:16,280 Pas de piège ! Ou je reviendrai. 308 00:19:16,363 --> 00:19:19,741 Nul n'est plus rusé que Svetlana la Rusée. 309 00:19:22,578 --> 00:19:25,956 On a été plus rusés, non ? J'espère que oui. 310 00:19:26,039 --> 00:19:27,040 C'est sûr. 311 00:19:27,124 --> 00:19:30,752 Mais ça ne sert à rien si on ne se libère pas. 312 00:19:30,836 --> 00:19:33,255 Je crois pouvoir aider. 313 00:19:45,726 --> 00:19:47,060 Joli tir, Bourbe. 314 00:19:47,144 --> 00:19:49,646 Merci. Je m'entraîne au tir. 315 00:19:55,652 --> 00:19:57,029 Et maintenant ? 316 00:19:57,112 --> 00:19:59,656 - On suit Svetlana ? - Je suppose. 317 00:19:59,740 --> 00:20:02,451 Comme le dirait Opal, pas si vite. 318 00:20:02,534 --> 00:20:05,787 - Que vois-tu ? - La forme d'une carte. 319 00:20:05,871 --> 00:20:09,208 Sculptée sur la porte. Répète l'indice. 320 00:20:09,291 --> 00:20:10,918 Bourboul, la carte. 321 00:20:12,669 --> 00:20:15,923 "Un rien sert de clé secrète pour ouvrir la porte 322 00:20:16,006 --> 00:20:19,426 - vers la suite de votre quête." - Ça colle ? 323 00:20:21,053 --> 00:20:25,515 - C'est parfait. - Le trou a la forme du caillou. 324 00:20:25,599 --> 00:20:29,019 - Et alors ? - "Un rien sert de clé secrète." 325 00:20:29,102 --> 00:20:31,355 - Un trou est fait... - De rien. 326 00:20:31,438 --> 00:20:32,648 Très malin. 327 00:20:41,907 --> 00:20:42,783 Cool. 328 00:20:45,285 --> 00:20:48,372 "Un rien sert de clé secrète pour ouvrir la porte 329 00:20:48,455 --> 00:20:53,585 - vers la suite de votre quête." - Cette île est le lieu suivant. 330 00:20:56,046 --> 00:20:57,881 - Waldondo ? - Steve ? 331 00:20:58,382 --> 00:20:59,466 Waldondo ? 332 00:20:59,549 --> 00:21:01,969 Félicitations, mis amigos. 333 00:21:03,428 --> 00:21:05,681 Je savais que trouveriez. 334 00:21:05,764 --> 00:21:07,516 C'est grâce à Kasseur. 335 00:21:08,100 --> 00:21:12,980 Il a vu le coup du homard. Tu es comme qui dirait "très pointu". 336 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 Que faites-vous ici ? 337 00:21:15,274 --> 00:21:16,608 C'est compliqué. 338 00:21:16,692 --> 00:21:20,112 Vous saviez que Svetlana allait vous suivre, 339 00:21:20,195 --> 00:21:24,533 puis qu'elle allait nous suivre, donc vous l'avez suivie. 340 00:21:25,242 --> 00:21:27,119 Ce n'est pas compliqué. 341 00:21:27,202 --> 00:21:28,787 Parlez pour vous. 342 00:21:29,913 --> 00:21:32,833 C'est donc là qu'est l'œuf en or. 343 00:21:32,916 --> 00:21:34,084 Peut-être. 344 00:21:34,710 --> 00:21:38,005 Tu as raison, Svetlana. Elle ment très mal. 345 00:21:40,048 --> 00:21:41,133 Hé ! 346 00:21:42,759 --> 00:21:46,430 Vous croyez que je m'allierais à Svetlana ? 347 00:21:46,513 --> 00:21:50,767 C'est chacun pour soi. C'est dans le code des pirates ! 348 00:21:51,184 --> 00:21:53,687 Ça et "ne pas emprunter de jambe de bois". 349 00:21:53,770 --> 00:21:56,189 Je le pulvérise ? Un peu ? 350 00:21:56,273 --> 00:22:00,777 Veuillez m'excuser. Je dois aller voler un œuf en or. 351 00:22:00,861 --> 00:22:05,032 Vous n'irez pas plus vite que nous. On a des dragons. 352 00:22:06,533 --> 00:22:09,119 C'est vrai. Mais peut-être que... 353 00:22:10,037 --> 00:22:11,288 ce sera inutile. 354 00:22:18,170 --> 00:22:23,508 Il ne fallait se fier à personne. La partie est finie. 355 00:22:26,470 --> 00:22:28,638 Adiós, les Gardiens du ciel. 356 00:22:30,807 --> 00:22:34,895 - Non, ça n'est pas fini. - J'aurais dû le pulvériser. 357 00:22:34,978 --> 00:22:38,106 Il y a mieux à pulvériser. Ces rochers ! 358 00:22:41,943 --> 00:22:42,778 Encore ! 359 00:22:45,072 --> 00:22:45,906 Encore ! 360 00:22:48,158 --> 00:22:49,534 On y arrive. 361 00:22:49,618 --> 00:22:50,577 Continue. 362 00:22:56,208 --> 00:22:59,044 Peut-être qu'on n'y arrive pas. 363 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 Même pas une entaille. 364 00:23:01,338 --> 00:23:04,841 Waldondo et les autres ont une sacrée avance. 365 00:23:04,925 --> 00:23:07,969 On doit s'unir pour défoncer ce mur. 366 00:23:09,221 --> 00:23:13,892 Au lieu de passer par là où on est entrés, essayons par là. 367 00:23:14,267 --> 00:23:17,938 - C'est plus facile que ces rochers. - Bien vu. 368 00:23:18,605 --> 00:23:20,690 Alors, un, deux... 369 00:23:21,399 --> 00:23:22,234 Bourboul ! 370 00:23:22,317 --> 00:23:23,276 Pardon. 371 00:23:23,360 --> 00:23:26,905 - On ne part pas à "deux" ? - Depuis quand ? 372 00:23:26,988 --> 00:23:30,575 Réessayons. Un, deux, 373 00:23:31,368 --> 00:23:32,202 et trois ! 374 00:23:40,293 --> 00:23:41,920 Bien joué. Partons. 375 00:23:45,006 --> 00:23:50,929 On devrait partir à "deux", parfois. Pourquoi "trois" doit dominer ? 376 00:23:52,639 --> 00:23:57,144 Bravo, Kasseur. Tu as d'excellentes idées que je n'ai pas. 377 00:23:57,227 --> 00:23:59,646 Dak a raison. Tu sais quoi ? 378 00:23:59,896 --> 00:24:02,691 Mets-toi à la tête de cette mission. 379 00:24:02,774 --> 00:24:04,234 J'en serais ravi. 380 00:24:04,776 --> 00:24:10,031 Tu m'as bien dit d'aller en tête ? Pour faire des trucs de meneur ? 381 00:24:10,115 --> 00:24:11,199 Genre mener ? 382 00:24:11,283 --> 00:24:14,536 Oui. Tu as été le meilleur, pour les indices. 383 00:24:14,619 --> 00:24:19,207 Et les pièges de Waldondo. Même celui du homard dans le dos. 384 00:24:20,208 --> 00:24:24,004 Je ne sais pas. J'aime rester derrière et blaguer. 385 00:24:24,087 --> 00:24:28,091 À chacun son heure. Aujourd'hui, c'est ton tour. 386 00:24:28,175 --> 00:24:30,844 On a besoin de toi, et en tête. 387 00:24:30,927 --> 00:24:34,264 Prévoir, interpréter les indices et faire des choix 388 00:24:34,347 --> 00:24:38,643 qui affecteront le sort de l'œuf et de tous tes amis. 389 00:24:38,727 --> 00:24:40,353 Qu'en dis-tu ? 390 00:24:40,437 --> 00:24:42,522 J'en ai encore moins envie. 391 00:24:42,606 --> 00:24:47,611 Dommage. Ça aurait été marrant de nous donner des ordres. 392 00:24:47,694 --> 00:24:50,447 Bien essayé, mais je ne vais pas... 393 00:24:50,530 --> 00:24:53,158 Tu as parlé de donner des ordres ? 394 00:24:53,909 --> 00:24:54,743 J'accepte. 395 00:24:54,826 --> 00:24:56,453 Super. Regarde. 396 00:24:56,536 --> 00:25:01,416 Waldondo, Erik le Maudit et Svetlana sont en route vers l'île. 397 00:25:03,877 --> 00:25:06,338 Waldondo a encore notre carte. 398 00:25:06,421 --> 00:25:07,589 Récupérons-la, 399 00:25:07,672 --> 00:25:10,634 ou il volera l'œuf du Dragon d'Or. 400 00:25:10,717 --> 00:25:11,551 Venez. 401 00:25:12,594 --> 00:25:17,265 Plus vite ! Il faut arriver avant Waldondo et Svetlana. 402 00:25:17,349 --> 00:25:19,059 On ne fait que passer. 403 00:25:20,227 --> 00:25:21,436 Plus vite. 404 00:25:21,519 --> 00:25:23,813 Voilà qui est inattendu. 405 00:25:24,356 --> 00:25:26,858 Nul ne battra Svetlana la Rusée, 406 00:25:26,942 --> 00:25:30,528 surtout pas ceux qui chuchotent à l'oreille des dragons. 407 00:25:33,365 --> 00:25:34,991 Les Gardiens du ciel. 408 00:25:35,075 --> 00:25:37,994 J'avoue être étonné de vous voir. 409 00:25:38,078 --> 00:25:40,163 J'en suis sûre. Abandonnez. 410 00:25:41,248 --> 00:25:44,668 J'ai dit "étonné", pas "pris au dépourvu". 411 00:25:45,252 --> 00:25:47,170 Amigos, fuego ! 412 00:25:47,254 --> 00:25:48,213 Attention ! 413 00:25:49,256 --> 00:25:50,215 C'est quoi ? 414 00:25:51,216 --> 00:25:53,969 Je l'ignore, mais je n'aime pas ça. 415 00:25:55,553 --> 00:25:59,683 Ils croient que ça va arrêter un dragon si pointu ? 416 00:25:59,766 --> 00:26:01,184 Bravo, les amis ! 417 00:26:02,477 --> 00:26:06,856 Malheureusement, je ne sais pas éviter avec ce même brio. 418 00:26:07,274 --> 00:26:08,108 À l'aide ! 419 00:26:08,191 --> 00:26:09,317 On arrive ! 420 00:26:14,823 --> 00:26:15,949 Merci. 421 00:26:18,493 --> 00:26:20,245 Qu'est-ce que... 422 00:26:21,329 --> 00:26:22,163 c'est ? 423 00:26:22,247 --> 00:26:24,708 C'est du poivre à dragons. 424 00:26:24,791 --> 00:26:26,793 Svetlana est rusée. 425 00:26:27,961 --> 00:26:31,214 Faites attention. Si ce truc vous touche... 426 00:26:32,632 --> 00:26:36,177 Vous vous mettrez à éternuer en chute libre. 427 00:26:37,679 --> 00:26:38,513 Encore ? 428 00:26:38,596 --> 00:26:40,849 H2-Au taquet, Kass'. 429 00:26:43,810 --> 00:26:47,564 C'est dingue ! On va affronter trois pirates ? 430 00:26:48,773 --> 00:26:50,900 Pas besoin ! Suivez-moi. 431 00:26:51,484 --> 00:26:52,569 J'ai une idée. 432 00:26:59,367 --> 00:27:00,952 Jesus à la barre. 433 00:27:08,293 --> 00:27:10,378 On va dans le mauvais sens. 434 00:27:10,754 --> 00:27:11,588 Quoi ? 435 00:27:12,714 --> 00:27:17,927 Le seul à gouverner ce navire, c'est Waldondo. Et parfois Jesus. 436 00:27:21,598 --> 00:27:24,684 Yorgi, tirons plus de poivre à dragons ! 437 00:27:30,523 --> 00:27:31,524 Maintenant ! 438 00:27:34,069 --> 00:27:36,196 Tu veux jouer à ce jeu ? 439 00:27:36,279 --> 00:27:37,655 Ripostez ! 440 00:27:41,785 --> 00:27:45,330 Non. Attendez ! Cessez le feu, compadres ! 441 00:27:45,413 --> 00:27:47,624 C'est ce qu'ils veulent ! 442 00:27:48,166 --> 00:27:50,794 On la reprend. Merci, Waldondo ! 443 00:27:52,087 --> 00:27:54,631 Je reconnais qu'ils ont du style. 444 00:27:56,966 --> 00:28:00,011 On n'a pas à lutter s'ils luttent entre eux. 445 00:28:00,095 --> 00:28:01,638 C'est génial ! 446 00:28:01,721 --> 00:28:04,474 Tu es le meilleur pour la mission. 447 00:28:04,557 --> 00:28:06,810 Sans le moindre doute ! 448 00:28:06,893 --> 00:28:09,020 Il s'est laissé convaincre. 449 00:28:09,104 --> 00:28:10,563 Au Dragon d'Or ! 450 00:28:14,859 --> 00:28:15,860 Et après ? 451 00:28:16,903 --> 00:28:20,031 "Pour cette quête, il faut une bête. 452 00:28:20,532 --> 00:28:23,493 Votre allié sera insoupçonné." 453 00:28:23,576 --> 00:28:25,703 Qu'en dis-tu, Kasseur ? 454 00:28:26,996 --> 00:28:28,623 Si j'avais écrit ça, 455 00:28:28,957 --> 00:28:33,586 ce serait pour dire qu'un animal va nous aider. 456 00:28:33,670 --> 00:28:36,840 J'ai une idée. C'est peut-être un mouton. 457 00:28:36,923 --> 00:28:38,925 Ils sont malins, comme Haggis. 458 00:28:44,889 --> 00:28:46,933 Vous voyez ? Un câlin. 459 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 Malins et amicaux. 460 00:28:50,937 --> 00:28:55,400 Ces câlins font mal. Un câlin n'est pas censé faire mal. 461 00:28:58,153 --> 00:28:59,362 Filons d'ici. 462 00:29:04,451 --> 00:29:05,285 La carte ! 463 00:29:05,910 --> 00:29:06,745 Oh, non ! 464 00:29:07,579 --> 00:29:08,663 Couvre-moi. 465 00:29:08,747 --> 00:29:10,707 Tu ne vas pas... Il y va. 466 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Super ! 467 00:29:40,320 --> 00:29:42,530 Ce ne sera pas ton déjeuner. 468 00:29:48,787 --> 00:29:51,956 Ces moutons ne nous aideront pas. 469 00:29:52,040 --> 00:29:54,876 C'est sûr. Mais quel autre animal ? 470 00:29:59,088 --> 00:30:01,966 Je dirais... pas ceux-là ! 471 00:30:05,136 --> 00:30:06,513 Kasseur, viens ! 472 00:30:06,763 --> 00:30:09,766 Rappelez-vous de la fin de l'indice. 473 00:30:09,849 --> 00:30:13,019 "Votre allié sera insoupçonné." 474 00:30:13,102 --> 00:30:17,816 Exactement. On ne s'attend pas à ce que des loups nous aident. 475 00:30:26,783 --> 00:30:31,955 Je le savais. Des moutons pas câlins, et des loups pleins de bisous. 476 00:30:32,038 --> 00:30:32,914 Cool. 477 00:30:35,750 --> 00:30:36,918 Ça chatouille. 478 00:30:41,965 --> 00:30:45,343 Ils vont nous mener au nid du Dragon d'Or. 479 00:30:45,426 --> 00:30:46,302 Allons-y ! 480 00:30:48,680 --> 00:30:51,891 Alors, à nous trois d'en découdre. 481 00:30:52,600 --> 00:30:55,228 C'est un problème, non ? 482 00:30:56,312 --> 00:30:57,856 Pour vous deux. 483 00:30:57,939 --> 00:30:59,524 J'ai la carte. 484 00:30:59,899 --> 00:31:01,776 Plus pour longtemps. 485 00:31:05,572 --> 00:31:06,489 Ciel ! 486 00:31:15,665 --> 00:31:17,083 Je la récupère. 487 00:31:17,166 --> 00:31:19,043 Nyet, je la veux. 488 00:31:19,586 --> 00:31:22,297 J'ai une meilleure idée, compadres. 489 00:31:28,428 --> 00:31:29,429 Waldondo ! 490 00:31:29,888 --> 00:31:31,806 Je vais te ratatiner ! 491 00:31:32,390 --> 00:31:34,934 Avant d'essayer, si on causait ? 492 00:31:37,645 --> 00:31:39,814 J'espère que tu as une idée. 493 00:31:39,898 --> 00:31:43,610 L'idée de te donner une bonne raclée me déplaît. 494 00:31:43,693 --> 00:31:44,652 Pas à moi. 495 00:31:45,194 --> 00:31:49,073 Amigos, on ne peut pas résoudre tous ces indices. 496 00:31:49,157 --> 00:31:50,700 Parle pour toi. 497 00:31:50,783 --> 00:31:54,913 Même si tu en es capable, les Gardiens ont trop d'avance. 498 00:31:54,996 --> 00:31:58,917 On a un but commun, non ? Le légendaire œuf en or, 499 00:31:59,000 --> 00:32:03,463 avec une coquille qui pourrait rendre riche un pirate. 500 00:32:03,546 --> 00:32:08,051 Ou peut-être même trois pirates. 501 00:32:12,055 --> 00:32:15,224 Ça fait bizarre de ne pas fuir les loups. 502 00:32:15,308 --> 00:32:17,060 Profites-en, Bourboul. 503 00:32:20,647 --> 00:32:23,942 Vous dites que le Dragon d'Or est ici ? 504 00:32:25,693 --> 00:32:26,903 On dirait bien. 505 00:32:34,661 --> 00:32:35,787 Où est-on ? 506 00:32:38,289 --> 00:32:39,248 Je l'ignore. 507 00:32:40,375 --> 00:32:42,669 Mais on est au bon endroit. 508 00:32:43,252 --> 00:32:47,423 Bien sûr qu'on est au bon endroit. C'est grâce à moi. 509 00:32:47,507 --> 00:32:52,011 - Tu oublies les loups. - Ils me trouvent génial aussi. 510 00:32:52,095 --> 00:32:54,472 On attend quoi ? Fonçons ! 511 00:32:56,099 --> 00:32:59,352 Ça aurait été super si ça s'était ouvert. 512 00:32:59,435 --> 00:33:01,270 Il y a bien un moyen. 513 00:33:01,354 --> 00:33:04,440 C'est peut-être lié à ça ? 514 00:33:05,400 --> 00:33:07,276 Ce sont des dragons ? 515 00:33:08,152 --> 00:33:10,947 Plutôt des sculptures de dragons. 516 00:33:11,739 --> 00:33:13,825 C'est ce que tu voulais dire. 517 00:33:15,159 --> 00:33:18,454 Là-bas, ce sont les catégories de dragons. 518 00:33:18,955 --> 00:33:23,459 - Des catégories ? - Il y a sept catégories de dragons. 519 00:33:23,543 --> 00:33:28,464 Tir, Traque, Roche, etc. Je les ai dans mon journal. Là. 520 00:33:28,548 --> 00:33:32,051 - Ça signifie quoi ? - Lis l'indice suivant. 521 00:33:32,719 --> 00:33:36,472 "Pour trouver le nid, le bon dragon doit être choisi." 522 00:33:36,556 --> 00:33:40,309 Ça doit être lié à ces boutons. On doit appuyer. 523 00:33:42,687 --> 00:33:44,147 Ça n'est pas tout. 524 00:33:44,230 --> 00:33:48,860 "Qui connaît les dragons peut réussir. Sans ça, vous allez rétrécir. 525 00:33:48,943 --> 00:33:52,280 Une fois au bout, n'oubliez pas qui veille sur vous." 526 00:33:52,363 --> 00:33:55,241 Ça fait beaucoup d'indices. Kasseur ? 527 00:33:56,868 --> 00:33:58,077 J'hésite. 528 00:33:59,454 --> 00:34:01,247 Demandons aux loups. 529 00:34:01,330 --> 00:34:03,249 Je fais de mon mieux ! 530 00:34:04,459 --> 00:34:05,501 Attendez. 531 00:34:06,044 --> 00:34:09,756 Il faut trouver la catégorie de chaque dragon. 532 00:34:09,839 --> 00:34:11,466 Oui. Ça se tient. 533 00:34:11,549 --> 00:34:14,886 Parfois, un meneur doit savoir déléguer. 534 00:34:16,679 --> 00:34:19,724 On a un Cauchemar Monstrueux. Ley ? 535 00:34:19,807 --> 00:34:22,727 Catégorie Chauffe. Comme Aggro. 536 00:34:22,810 --> 00:34:26,856 Je suis dans la même catégorie ? Sympa. 537 00:34:34,280 --> 00:34:37,784 - Ça marche. Au suivant. - C'est un Gronk. 538 00:34:37,867 --> 00:34:41,287 Il me ressemble. Sa catégorie, c'est le Tir. 539 00:34:44,248 --> 00:34:47,168 - Bourboul, non ! - C'est la catégorie de Voltige. 540 00:34:47,251 --> 00:34:50,254 - Toi, c'est la Roche ! - Pardon. 541 00:34:50,338 --> 00:34:53,591 Voltige et moi nous ressemblons tant. 542 00:34:58,971 --> 00:35:01,682 On comprend la suite de l'indice. 543 00:35:01,766 --> 00:35:06,062 "Sans ça, vous allez rétrécir." On va être écrabouillés. 544 00:35:06,145 --> 00:35:11,025 Je ne veux pas être écrabouillé J'aime être gros. On est perdus. 545 00:35:11,109 --> 00:35:12,610 Perd... 546 00:35:14,987 --> 00:35:15,988 On s'en tire. 547 00:35:16,072 --> 00:35:19,325 Oui, mais évitons toute autre erreur. 548 00:35:19,408 --> 00:35:23,204 - Sans te mettre la pression. - Oui. Tout va bien. 549 00:35:24,330 --> 00:35:25,706 Réessayons. 550 00:35:26,249 --> 00:35:27,834 Gronk, Roche. 551 00:35:30,628 --> 00:35:33,464 Bravo. Maintenant, un Braguettaure. 552 00:35:34,966 --> 00:35:37,218 Catégorie Mystère. J'espère. 553 00:35:37,301 --> 00:35:38,719 Tu espères ? 554 00:35:42,265 --> 00:35:43,808 Tu assures, Ley. 555 00:35:44,350 --> 00:35:46,144 C'est un Dragon Vipère. 556 00:35:47,103 --> 00:35:48,813 Oui. Catégorie Pointe. 557 00:35:49,730 --> 00:35:51,107 Non, Traque ! 558 00:35:51,190 --> 00:35:53,776 Quoi ? J'ai appuyé sur Pointe. 559 00:35:59,031 --> 00:36:03,119 Je n'ai jamais été si contente d'être la plus petite. 560 00:36:06,706 --> 00:36:09,834 - On réessaie. Vipère. - Traque. 561 00:36:12,587 --> 00:36:14,922 Il reste un dragon. 562 00:36:15,006 --> 00:36:17,008 Mais trois catégories. 563 00:36:17,091 --> 00:36:18,467 Ne te trompe pas. 564 00:36:18,551 --> 00:36:21,554 Une autre erreur et on est fichus. 565 00:36:22,513 --> 00:36:25,850 On dirait que c'est... une Furie de Nuit. 566 00:36:25,933 --> 00:36:30,688 Les Furies de Nuit sont super rares. J'ignore tout d'elles. 567 00:36:30,771 --> 00:36:32,523 Marée, Pointe, Tir. 568 00:36:33,065 --> 00:36:37,695 Marée. Ce n'est pas un dragon d'eau. Pointe. Elle n'en a pas. 569 00:36:38,779 --> 00:36:40,573 Il reste... Tir ! 570 00:36:43,910 --> 00:36:47,914 Tu as réussi. Mais la porte n'est pas assez ouverte. 571 00:36:48,956 --> 00:36:51,042 Allez ! C'est injuste ! 572 00:36:51,125 --> 00:36:54,962 Je ne comprends pas. Il n'y a plus de dragons. 573 00:36:55,046 --> 00:36:55,880 Mais si. 574 00:36:56,422 --> 00:36:57,256 Celui-ci ! 575 00:37:03,512 --> 00:37:05,056 Mais comment... 576 00:37:05,640 --> 00:37:07,433 La dernière partie. 577 00:37:07,516 --> 00:37:11,812 "Une fois au bout, n'oubliez pas qui veille sur vous." 578 00:37:11,896 --> 00:37:12,730 Facile. 579 00:37:13,314 --> 00:37:14,815 Alors, vous venez ? 580 00:37:35,002 --> 00:37:37,630 Ça y est. On a trouvé l'œuf en or. 581 00:37:37,713 --> 00:37:39,048 Mais où est le... 582 00:37:39,131 --> 00:37:43,427 Qui ose envahir le nid du Dragon d'Or ? 583 00:37:44,136 --> 00:37:45,680 On n'envahit pas. 584 00:37:45,763 --> 00:37:47,932 On est les Gardiens du ciel. 585 00:37:48,766 --> 00:37:51,519 Un enfant humain parle dragon ? 586 00:37:51,602 --> 00:37:54,939 C'est une super histoire. Pour une autre fois. 587 00:37:55,022 --> 00:37:56,691 On vient vous aider. 588 00:37:56,774 --> 00:37:57,817 M'aider ? 589 00:37:58,401 --> 00:38:02,697 Vous n'êtes que des enfants. Je sais me défendre. 590 00:38:02,780 --> 00:38:06,284 Sans aucun doute, mais des pirates arrivent... 591 00:38:06,367 --> 00:38:07,618 Vous en doutez ? 592 00:38:09,161 --> 00:38:12,498 Ceux qui s'opposent à moi affrontent ça. 593 00:38:15,251 --> 00:38:17,920 C'est une attaque de paillettes ? 594 00:38:18,587 --> 00:38:21,215 Non. C'est mon explorsion. 595 00:38:22,341 --> 00:38:25,219 OK. Une attaque de paillettes dorées. 596 00:38:25,303 --> 00:38:29,932 C'est très dur à faire partir. Et dans les yeux ? Ça démange. 597 00:38:30,266 --> 00:38:32,351 Vous pouvez faire mieux ? 598 00:38:38,691 --> 00:38:44,822 OK. Je suis ravie que vous soyez là. Je m'appelle Gemma. Il y a des pirates ? 599 00:38:44,905 --> 00:38:47,283 - Oui. Trois navires... - Attendez. 600 00:38:47,366 --> 00:38:49,702 Ce sont des navires pirates ? 601 00:38:49,785 --> 00:38:51,287 Vous les avez vus ? 602 00:38:55,416 --> 00:38:56,917 Ils ne bougent pas. 603 00:38:57,626 --> 00:38:59,462 - On est cernés. - Non ! 604 00:38:59,962 --> 00:39:05,051 Ils font équipe. Si on part, ils sauront où est le Dragon d'Or. 605 00:39:05,134 --> 00:39:08,721 - Si on déplace son œuf... - Ils le verront. 606 00:39:08,804 --> 00:39:11,474 Exact. Ils travaillent en équipe. 607 00:39:11,557 --> 00:39:13,684 Attendez. En équipe ? 608 00:39:13,768 --> 00:39:17,188 Et le fameux "c'est chacun pour soi" ? 609 00:39:18,230 --> 00:39:19,815 C'était Waldondo ? 610 00:39:19,899 --> 00:39:21,984 Tu l'imites très mal. 611 00:39:22,068 --> 00:39:24,945 Pas d'inquiétude. Ils n'auront pas l'œuf. 612 00:39:25,029 --> 00:39:26,739 À moins de vouloir ça. 613 00:39:28,366 --> 00:39:30,284 On dirait des paillettes. 614 00:39:30,368 --> 00:39:32,036 Kasseur, tu as un plan ? 615 00:39:32,119 --> 00:39:35,998 - Moi ? Je ne suis plus le chef. - Pourquoi ? 616 00:39:36,082 --> 00:39:41,837 Je voulais que les pirates s'affrontent. Ça a échoué. Ils font équipe. 617 00:39:42,296 --> 00:39:44,882 J'aurais dû rester en arrière. 618 00:39:44,965 --> 00:39:46,425 Ce n'est pas vrai. 619 00:39:47,009 --> 00:39:48,969 On est là grâce à toi. 620 00:39:49,053 --> 00:39:52,598 Tu m'as indiqué dans quel seau était le homard. 621 00:39:54,642 --> 00:39:55,976 C'est juste. 622 00:39:56,477 --> 00:39:58,562 D'accord, je reste le chef. 623 00:39:58,646 --> 00:40:03,067 Et j'ai un plan. Gemma, on aura besoin de vos paillettes. 624 00:40:03,150 --> 00:40:04,318 Je le savais. 625 00:40:04,402 --> 00:40:05,569 Explorsion ! 626 00:40:12,034 --> 00:40:15,871 C'est notre jour de chance. Ils foncent sur nous. 627 00:40:16,247 --> 00:40:17,540 Suivez-les ! 628 00:40:26,465 --> 00:40:29,009 Le premier œuf était un leurre. 629 00:40:29,093 --> 00:40:31,387 Allez ! Allez ! Allez ! 630 00:40:33,931 --> 00:40:35,057 Waldondo ? 631 00:40:35,141 --> 00:40:36,934 On ne les suit pas ? 632 00:40:37,017 --> 00:40:38,519 Je ne crois pas. 633 00:40:41,063 --> 00:40:43,441 Voilà mon homard. 634 00:40:44,733 --> 00:40:47,695 - Homard ? - Prends la barre, Jesus. 635 00:40:48,362 --> 00:40:49,989 On a de la compagnie. 636 00:40:53,284 --> 00:40:54,535 Oh, non ! 637 00:41:00,291 --> 00:41:02,751 Un faux ! Suivons les autres. 638 00:41:02,835 --> 00:41:06,046 On y va ! Oui ! 639 00:41:10,092 --> 00:41:12,595 Da, faites-les aller par là ! 640 00:41:12,678 --> 00:41:17,016 Cette partie de l'océan est très ondulante. 641 00:41:21,645 --> 00:41:22,771 Oh, non ! 642 00:41:22,855 --> 00:41:24,190 Je l'ai ! 643 00:41:26,859 --> 00:41:28,235 Il m'a eu. 644 00:41:28,319 --> 00:41:30,571 Déçue ! 645 00:41:30,654 --> 00:41:34,074 Le violet et le pointu doivent avoir le vrai. 646 00:41:34,700 --> 00:41:38,954 - Ils sont après nous. - Continue à battre des ailes ! 647 00:41:40,039 --> 00:41:44,793 - On partagera tous l'œuf. Da ? - Oui ! C'est notre accord. 648 00:41:44,877 --> 00:41:46,754 Bien entendu ! 649 00:41:46,837 --> 00:41:47,796 ...Yorgi. 650 00:41:55,429 --> 00:41:57,973 Oh, mes amis. Jesus ! 651 00:42:02,561 --> 00:42:03,521 Feu ! 652 00:42:12,071 --> 00:42:16,158 Si on ne peut se fier à un pirate, à qui se fier ? 653 00:42:19,453 --> 00:42:21,372 Hola, dragonitos. 654 00:42:21,455 --> 00:42:23,624 Venez voir Waldondo. 655 00:42:25,501 --> 00:42:26,752 Il m'a eu ! 656 00:42:32,466 --> 00:42:34,510 Yorgi, que fais-tu ? 657 00:42:40,724 --> 00:42:43,269 - Querida ? - Je te l'ai dit : 658 00:42:43,352 --> 00:42:46,438 pardonne, mais n'oublie jamais. 659 00:42:53,862 --> 00:42:57,116 - Arrivée typique de Marena. - Attention ! 660 00:42:58,617 --> 00:43:00,077 L'œuf ! Opal ! 661 00:43:05,791 --> 00:43:07,334 La voilà ! 662 00:43:13,716 --> 00:43:14,925 Il a disparu. 663 00:43:15,968 --> 00:43:17,136 - Quoi ? - Non. 664 00:43:19,972 --> 00:43:21,849 Déçue. 665 00:43:22,683 --> 00:43:24,143 Oh, zut. 666 00:43:26,437 --> 00:43:30,232 Waldondo, je n'aurais pas dû accepter ton plan ! 667 00:43:30,316 --> 00:43:35,362 - Les pirates ne font pas équipe. - Par contre, ils se vengent ! 668 00:43:35,446 --> 00:43:39,199 Je vais commencer par toi, fausse Yorgi ! 669 00:43:41,201 --> 00:43:42,578 Je ne crois pas. 670 00:43:42,661 --> 00:43:45,539 Nul ne se venge de Marena, sauf moi. 671 00:43:45,623 --> 00:43:47,541 Mais un autre jour. 672 00:43:48,208 --> 00:43:50,753 Mon cadeau d'adieu, querida. 673 00:43:50,836 --> 00:43:54,923 Pars avec tes amis dragons. Je m'occupe de ce vaurien. 674 00:44:01,805 --> 00:44:04,224 Alors, où est le vrai œuf ? 675 00:44:08,354 --> 00:44:11,440 Pour que ces pirates oublient l'œuf... 676 00:44:11,523 --> 00:44:13,776 Ils devaient le croire perdu. 677 00:44:13,859 --> 00:44:16,570 - Bien pensé. - Merci, les Gardiens. 678 00:44:16,654 --> 00:44:20,783 J'avais vraiment besoin de votre aide. Juste à temps. 679 00:44:28,248 --> 00:44:29,333 Trop mignon. 680 00:44:33,671 --> 00:44:34,713 Trop dégueu. 681 00:44:34,797 --> 00:44:35,923 Que fait-il ? 682 00:44:36,006 --> 00:44:41,220 Ce que font les bébés après l'éclosion. C'est de là que vient l'explorsion. 683 00:45:12,126 --> 00:45:14,628 Sous-titres : Claude Cohen