1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,010
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
4
00:00:19,561 --> 00:00:21,604
Todos necesitamos un héroe
5
00:00:21,688 --> 00:00:23,648
Alguien que nos salve
6
00:00:23,857 --> 00:00:28,069
Tenemos un ala donde montar
Somos audaces y valientes
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,239
Mira al cielo y nos encontrarás
8
00:00:31,322 --> 00:00:33,033
En lo alto del mundo
9
00:00:33,491 --> 00:00:35,243
Corriendo por el cielo
10
00:00:35,577 --> 00:00:37,370
En lo alto del mundo
11
00:00:37,454 --> 00:00:39,581
Rescatamos y cabalgamos
12
00:00:39,873 --> 00:00:41,666
Nada se nos resiste
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,877
Juntos no podemos fallar
14
00:00:44,085 --> 00:00:46,963
En lo alto del mundo
15
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
Sí. Soy la primera.
16
00:01:05,607 --> 00:01:08,443
Seguro que hace un sol perfecto...
17
00:01:10,737 --> 00:01:12,322
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?
18
00:01:12,405 --> 00:01:13,865
- ¿Fuego?
- ¿Sigialados?
19
00:01:13,948 --> 00:01:15,241
¿No hay peces?
20
00:01:17,744 --> 00:01:19,454
Ha... nevado.
21
00:01:24,417 --> 00:01:26,711
¿Sabéis qué significa? Que...
22
00:01:27,170 --> 00:01:28,963
¡Trineo con la barriga!
23
00:01:30,131 --> 00:01:31,716
¡Qué divertido!
24
00:01:31,800 --> 00:01:33,468
¡Y rápido!
25
00:01:33,760 --> 00:01:36,429
¡Y cómo marea!
26
00:01:42,936 --> 00:01:46,481
Perdón. Leyla y yo
tratamos algo importante...
27
00:01:46,689 --> 00:01:48,024
¡Pelea de bolas!
28
00:01:51,861 --> 00:01:54,280
Supongo que también participo.
29
00:01:55,657 --> 00:01:56,491
O no.
30
00:01:56,991 --> 00:01:58,284
Habla por ti.
31
00:02:07,252 --> 00:02:09,879
No siento la lengua, pero valió la pena.
32
00:02:10,380 --> 00:02:11,965
Ha sido increíble.
33
00:02:12,215 --> 00:02:13,633
¡Pero vas a caer!
34
00:02:17,428 --> 00:02:18,346
Te apoyo.
35
00:02:24,185 --> 00:02:25,812
Qué guay, Vera.
36
00:02:28,773 --> 00:02:30,692
No era lo que pretendía.
37
00:02:30,817 --> 00:02:33,111
Vamos, olvida las bolas.
38
00:02:33,611 --> 00:02:35,697
Ayúdanos con el muñeco.
39
00:02:36,489 --> 00:02:38,158
Es nuestro dragón de nieve.
40
00:02:39,993 --> 00:02:41,202
Quiero ayudar.
41
00:02:44,998 --> 00:02:46,583
Tampoco quería eso.
42
00:02:47,041 --> 00:02:47,876
Lo siento.
43
00:02:47,959 --> 00:02:51,296
Creo que nosotras no somos
dragones de frío.
44
00:02:51,379 --> 00:02:52,922
Sí, algo así.
45
00:02:54,674 --> 00:02:55,508
¿Qué pasa?
46
00:02:56,801 --> 00:02:58,845
Sigo sin sentir la lengua.
47
00:03:00,722 --> 00:03:02,181
Vale, mejor dicho.
48
00:03:02,640 --> 00:03:03,683
¿Qué es eso?
49
00:03:04,726 --> 00:03:06,561
¡Pueblo de Huttsgalor!
50
00:03:06,644 --> 00:03:08,479
¡Por fin está aquí!
51
00:03:08,813 --> 00:03:12,859
¡Hoy es el primer día de Odinavidad!
52
00:03:14,235 --> 00:03:15,069
¡Sí!
53
00:03:15,862 --> 00:03:18,531
- ¿Odin... qué?
- He pensado lo mismo.
54
00:03:18,698 --> 00:03:22,577
Y qué mejor día que este.
La primera nevada anual.
55
00:03:24,495 --> 00:03:27,040
Y mucha más nieve de lo normal.
56
00:03:27,332 --> 00:03:28,791
¿No crees, Haggis?
57
00:03:32,086 --> 00:03:33,212
Rescue Riders.
58
00:03:33,504 --> 00:03:35,924
¿Estáis listos para Odinavidad?
59
00:03:36,090 --> 00:03:37,425
Sí. Por supuesto.
60
00:03:37,508 --> 00:03:39,177
Listo. Y emocionado.
61
00:03:39,761 --> 00:03:41,971
Rápido, ¿qué es Odinavidad?
62
00:03:42,055 --> 00:03:43,640
Crecimos con dragones,
63
00:03:43,723 --> 00:03:46,684
no conocemos las festividades humanas.
64
00:03:47,018 --> 00:03:49,520
¿No habéis celebrado Odinavidad?
65
00:03:49,812 --> 00:03:52,857
Ahora sois mi familia, eso cambiará.
66
00:03:53,024 --> 00:03:54,901
Hay tradiciones...
67
00:03:54,984 --> 00:03:56,069
¿Ponche?
68
00:03:56,736 --> 00:03:58,029
Eso es. Ponche.
69
00:03:58,112 --> 00:04:00,615
La bebida oficial de Odinavidad.
70
00:04:01,324 --> 00:04:02,158
Odin...
71
00:04:08,998 --> 00:04:13,628
Quizá sea mejor que pruebes
con un poquitín menos de todo.
72
00:04:13,920 --> 00:04:15,171
Gracias, jefe.
73
00:04:15,713 --> 00:04:18,132
Debí usar leche de yak fresca.
74
00:04:19,259 --> 00:04:21,636
Ibas a explicarnos Odinavidad.
75
00:04:21,719 --> 00:04:22,553
Es verdad.
76
00:04:23,054 --> 00:04:25,890
Es la festividad vikinga de regalar.
77
00:04:26,140 --> 00:04:30,603
Desde que era un muchachito,
es mi época del año favorita.
78
00:04:30,895 --> 00:04:35,108
La celebramos durante tres días
y cada día es distinto.
79
00:04:35,316 --> 00:04:36,859
Hoy es el Día Uno
80
00:04:37,151 --> 00:04:40,738
y ponemos el árbol y decoramos el pueblo.
81
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
Y a Zampón.
82
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
Feliz Odinavidad.
83
00:04:46,244 --> 00:04:47,996
Ya adoro esta fiesta.
84
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
Como todos aquí.
85
00:04:50,164 --> 00:04:51,749
¿Hasta Magnus Finke?
86
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
Feliz Odinavidad.
87
00:04:55,086 --> 00:04:55,920
¿Odinavidad?
88
00:04:56,379 --> 00:04:58,172
No sabía que fuera Odinavidad.
89
00:04:58,256 --> 00:05:01,551
Solo vengo a presumir de mi invento.
90
00:05:01,634 --> 00:05:04,178
Mi tejedor de calcetines de lana.
91
00:05:04,262 --> 00:05:08,099
Con este frío,
mantendrá los pies calientes.
92
00:05:08,349 --> 00:05:09,851
¿Calcetines gratis?
93
00:05:09,934 --> 00:05:12,020
Es el espíritu de Odinavidad.
94
00:05:12,395 --> 00:05:14,480
Dos piezas de oro cada uno.
95
00:05:14,731 --> 00:05:18,192
Ese no es el espíritu, pero me llevo uno.
96
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
Son en pares.
97
00:05:32,332 --> 00:05:34,375
Creo que no es mi talla.
98
00:05:34,667 --> 00:05:35,710
Vamos.
99
00:05:45,094 --> 00:05:45,928
Odin...
100
00:05:46,888 --> 00:05:47,722
¡Vamos!
101
00:05:50,266 --> 00:05:52,101
¡No!
102
00:05:53,227 --> 00:05:54,145
Gracias.
103
00:05:57,815 --> 00:05:59,776
Vamos a apagar esa cosa.
104
00:06:06,449 --> 00:06:08,117
No os necesitaba.
105
00:06:08,201 --> 00:06:11,746
¿Qué hacéis aquí,
cateadores de festividades?
106
00:06:11,829 --> 00:06:13,831
¿No habéis oído a Duggard?
107
00:06:13,915 --> 00:06:16,334
Odinavidad es una fiesta vikinga.
108
00:06:16,876 --> 00:06:20,046
Magnus. Odinavidad es para todos.
109
00:06:20,129 --> 00:06:24,425
De hecho, ¿nos ayudáis
a terminar de decorar?
110
00:06:26,969 --> 00:06:28,763
Supongo que es un "sí".
111
00:06:40,191 --> 00:06:41,734
Allá va.
112
00:06:45,196 --> 00:06:46,030
Lo siento.
113
00:06:56,749 --> 00:07:00,044
Qué raro. Ese viento ha salido de la nada.
114
00:07:00,795 --> 00:07:02,839
Ahora, una última cosa.
115
00:07:03,297 --> 00:07:05,466
Subir los regalos al árbol.
116
00:07:05,550 --> 00:07:06,384
¿Al árbol?
117
00:07:06,676 --> 00:07:09,720
Claro. Es una tradición.
118
00:07:15,726 --> 00:07:19,564
Dak, Leyla.
¿Habrá un huevo de dragón para mí?
119
00:07:20,189 --> 00:07:21,399
¿De dragón?
120
00:07:21,649 --> 00:07:24,819
Sí. Este año, solo quiero un bebé dragón.
121
00:07:25,403 --> 00:07:26,821
Un bebé dragón.
122
00:07:27,697 --> 00:07:29,407
Probablemente, no.
123
00:07:29,490 --> 00:07:32,076
Pero acompáñame cuando quieras.
124
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
- Dak.
- En misiones peligrosas, no.
125
00:07:35,037 --> 00:07:36,914
- Ni en rescates...
- No.
126
00:07:36,998 --> 00:07:38,332
He recordado algo.
127
00:07:38,416 --> 00:07:41,377
Cascarrabias y sus bebés están en su isla.
128
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
Deberíamos invitarlos.
129
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
Sí. Buena idea, Ley.
130
00:07:47,842 --> 00:07:48,801
También voy.
131
00:07:52,138 --> 00:07:53,014
Un segundo.
132
00:07:54,390 --> 00:07:56,726
Oía campanas y no sabía dónde.
133
00:07:58,519 --> 00:07:59,604
Esto no lo oí.
134
00:08:03,232 --> 00:08:06,694
Se acerca otra tormenta.
Espero que no sea dura.
135
00:08:06,986 --> 00:08:09,530
Sí. Aquí ya hace bastante frío.
136
00:08:13,284 --> 00:08:14,494
Muy bien.
137
00:08:17,246 --> 00:08:18,664
Está increíble.
138
00:08:19,081 --> 00:08:21,083
Ni puedo bromear.
139
00:08:21,167 --> 00:08:23,127
¡Esperad! Casi lo olvido.
140
00:08:23,211 --> 00:08:26,672
El casco de Odinavidad
va encima del árbol.
141
00:08:27,089 --> 00:08:29,926
Está bien. Alerón y yo lo subiremos.
142
00:08:30,134 --> 00:08:32,929
No. Llevo años haciéndolo.
143
00:08:33,888 --> 00:08:36,182
Además, es la tradición.
144
00:08:38,184 --> 00:08:41,437
¿Como caerte y romperte cada hueso?
145
00:08:44,857 --> 00:08:46,234
¿Otra tormenta?
146
00:08:47,527 --> 00:08:49,237
¡Olvidad lo que dije!
147
00:08:49,362 --> 00:08:51,697
¡Ayuda, Rescue Riders!
148
00:08:54,534 --> 00:08:55,868
¡Salvad el árbol!
149
00:08:55,952 --> 00:08:57,245
¡Y los regalos!
150
00:08:58,538 --> 00:08:59,747
¡Y a mí!
151
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
Acabaremos mañana.
152
00:09:06,754 --> 00:09:08,172
Está empeorando.
153
00:09:09,298 --> 00:09:10,174
¡Más y más!
154
00:09:11,801 --> 00:09:13,386
¡Todos dentro!
155
00:09:15,805 --> 00:09:17,139
¡Vamos, al nido!
156
00:09:20,601 --> 00:09:25,106
¡Espero que a Leyla, Vera y Zampón
no les pille en pleno viaje!
157
00:09:27,733 --> 00:09:30,027
Mirad. Aquí no ha nevado.
158
00:09:30,111 --> 00:09:31,529
Gracias a Dios.
159
00:09:32,113 --> 00:09:33,656
Muy bien, colas tiernas.
160
00:09:33,739 --> 00:09:35,950
Trabajaremos los despegues y giros.
161
00:09:36,325 --> 00:09:38,035
¡Preparados, listos, ya!
162
00:09:40,621 --> 00:09:42,039
Mete esas alas.
163
00:09:43,874 --> 00:09:44,834
¡Cuidado!
164
00:09:46,168 --> 00:09:48,254
No babees mientras vuelas.
165
00:09:49,714 --> 00:09:51,674
Siempre está babeando.
166
00:09:53,884 --> 00:09:55,511
Podía haber sido peor.
167
00:09:55,928 --> 00:09:57,179
No sé cómo.
168
00:10:02,560 --> 00:10:06,731
Queríamos invitaros
a Huttsgalor por Odinavidad.
169
00:10:07,064 --> 00:10:11,152
Hay regalos, ponche
y un árbol de madera y nieve.
170
00:10:11,402 --> 00:10:13,029
Mucha nieve.
171
00:10:13,112 --> 00:10:16,365
No sabes qué le pasa a mi ráfaga con frío.
172
00:10:16,657 --> 00:10:17,783
Se congela.
173
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
Sí, eso.
174
00:10:20,328 --> 00:10:23,998
Te encantaría Odinavidad.
Se trata de regalar.
175
00:10:24,081 --> 00:10:26,208
¿Un dolor de cabeza?
176
00:10:26,292 --> 00:10:29,045
Conozco bien Odinavidad
177
00:10:29,128 --> 00:10:31,672
y por algo rima con "ful".
178
00:10:31,881 --> 00:10:34,300
No tengo tiempo para tonterías.
179
00:10:34,425 --> 00:10:36,469
Y no soporto el invierno.
180
00:10:36,677 --> 00:10:39,972
Solo me ayuda esta fruta de fuego.
181
00:10:40,222 --> 00:10:42,433
Ni siquiera así me caliento la cola.
182
00:10:42,516 --> 00:10:44,518
Tienes muchas.
183
00:10:44,852 --> 00:10:46,729
Las almaceno en verano.
184
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
Para mí.
185
00:10:49,649 --> 00:10:52,151
Tienes que venir a Odinavidad.
186
00:10:52,234 --> 00:10:54,862
Todos están felices y sonríen...
187
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
Haces que me interese menos.
188
00:10:59,617 --> 00:11:01,702
¿Lo pensarás al menos?
189
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
No. Eso no pasará.
190
00:11:06,707 --> 00:11:09,543
¿Podemos llevar a los bebés?
Les encantaría.
191
00:11:09,919 --> 00:11:14,006
Les encantaría
dejar de chocarse entre ellos.
192
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
O contra mí.
193
00:11:16,258 --> 00:11:19,637
Se acabó el descanso.
A la escuela de vuelo.
194
00:11:20,596 --> 00:11:22,098
Lo hemos intentado.
195
00:11:23,224 --> 00:11:26,644
Si le hubiéramos enseñado
a pelear con nieve,
196
00:11:26,727 --> 00:11:27,895
habría venido.
197
00:11:28,229 --> 00:11:31,482
No creo que Cascarrabias
cambie de opinión.
198
00:11:31,774 --> 00:11:35,152
Pero cambiar de opinión es fácil.
A mí me encanta.
199
00:11:35,861 --> 00:11:36,779
No.
200
00:11:39,156 --> 00:11:40,116
No, sí.
201
00:11:40,533 --> 00:11:43,202
Al menos, volvemos a Odinavidad.
202
00:11:43,619 --> 00:11:44,870
Con esa decoración.
203
00:11:44,954 --> 00:11:47,456
El pueblo estará precioso.
204
00:11:55,005 --> 00:11:58,384
- ¿Qué ha pasado?
- Otra tormenta terrible,
205
00:11:58,801 --> 00:12:01,262
luego paró y volvió a empezar,
206
00:12:01,345 --> 00:12:03,681
y paró y volvió a empezar.
207
00:12:03,764 --> 00:12:05,433
Siguió toda la noche.
208
00:12:05,808 --> 00:12:09,937
Parece que otra tormenta se acerca.
209
00:12:14,066 --> 00:12:15,109
¡Rocky!
210
00:12:16,193 --> 00:12:18,612
Vámonos al nido antes...
211
00:12:20,030 --> 00:12:21,115
Qué raro.
212
00:12:21,490 --> 00:12:23,284
Ha parado de repente.
213
00:12:23,367 --> 00:12:24,952
No tiene sentido.
214
00:12:25,035 --> 00:12:28,247
En casa de Cascarrabias, no había nieve.
215
00:12:28,330 --> 00:12:31,250
Y no hizo mal tiempo por el camino.
216
00:12:31,333 --> 00:12:33,335
Solo pasa en Huttsgalor.
217
00:12:37,423 --> 00:12:41,093
Sea cual sea el motivo, es impredecible.
218
00:12:41,177 --> 00:12:42,011
No es...
219
00:12:43,512 --> 00:12:44,346
Gracias.
220
00:12:44,597 --> 00:12:47,308
Decía que no es seguro estar fuera.
221
00:12:47,391 --> 00:12:50,603
Quizá haya que cancelar Odinavidad.
222
00:12:51,687 --> 00:12:53,481
¿Cancelarlo? Pero...
223
00:12:53,564 --> 00:12:55,232
Habrá una solución.
224
00:12:55,316 --> 00:12:59,028
¿Es mal momento para probar
mi receta de ponche?
225
00:13:03,324 --> 00:13:04,950
Dice que estaba rico.
226
00:13:05,075 --> 00:13:05,993
¿Mi ponche?
227
00:13:06,869 --> 00:13:07,703
La jarra.
228
00:13:08,621 --> 00:13:10,456
Vuelta a la mesa.
229
00:13:10,539 --> 00:13:12,416
Lo siento.
230
00:13:15,586 --> 00:13:16,420
Espera.
231
00:13:16,545 --> 00:13:19,548
¿Y si te ayudamos a preparar el Día Dos
232
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
para que sea seguro?
233
00:13:21,217 --> 00:13:23,594
Vera, Zampi y yo averiguaremos
234
00:13:23,677 --> 00:13:26,680
qué podría causar este tiempo de locos.
235
00:13:26,931 --> 00:13:29,266
Lo arreglaremos. Lo prometo.
236
00:13:29,350 --> 00:13:31,477
¿Alguna vez os rendís?
237
00:13:31,936 --> 00:13:33,395
- ¡No!
- Si es aburrido.
238
00:13:33,687 --> 00:13:35,314
No, nunca, jefe.
239
00:13:35,397 --> 00:13:39,360
Nunca con tradiciones importantes
para nuestra familia y amigos.
240
00:13:41,237 --> 00:13:45,866
Me dais esperanza, Rescue Riders.
241
00:13:45,950 --> 00:13:47,284
No te fallaremos.
242
00:13:51,372 --> 00:13:54,792
Hora de empezar
con el Día Dos de Odinavidad.
243
00:13:57,378 --> 00:14:00,256
¿En qué consiste este día?
244
00:14:00,464 --> 00:14:03,050
Es el desfile musical.
245
00:14:03,300 --> 00:14:07,054
Todos se reúnen para cantar villancicos.
246
00:14:08,180 --> 00:14:10,224
Ha nevado en tu desfile.
247
00:14:10,766 --> 00:14:15,938
Exacto. Nadie puede salir
de sus chozas con esta nieve.
248
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
Podemos hacer algo.
249
00:14:18,357 --> 00:14:21,860
Limpiaremos la nieve
y volveremos a decorar.
250
00:14:25,030 --> 00:14:27,783
El tiempo empeora
cuanto más vamos al norte.
251
00:14:28,158 --> 00:14:29,618
Dímelo a mí.
252
00:14:29,910 --> 00:14:34,248
No siento mis estómagos ni mis alas.
253
00:14:34,748 --> 00:14:37,501
No podremos seguir con este frío.
254
00:14:38,168 --> 00:14:41,547
Da igual.
Creo que hemos dado con la causa.
255
00:14:44,508 --> 00:14:45,718
¿Qué hay ahí?
256
00:14:45,968 --> 00:14:48,262
No sé, pero lo averiguaremos.
257
00:14:59,732 --> 00:15:02,067
Limpiar esto es pan comido.
258
00:15:02,651 --> 00:15:05,154
¿Habrá pan en Odinavidad?
259
00:15:05,738 --> 00:15:06,697
Ya preguntaré.
260
00:15:15,039 --> 00:15:16,999
Acabaré antes de decir...
261
00:15:19,168 --> 00:15:21,712
Apartad.
262
00:15:21,795 --> 00:15:25,257
Ya decía que no es una fiesta
para dragones.
263
00:15:25,424 --> 00:15:28,802
Magnus Finke puede salvar la Odinavidad.
264
00:15:29,053 --> 00:15:32,681
Unos pequeños cambios
en mi tejedora automática
265
00:15:32,765 --> 00:15:35,267
y echará nieve.
266
00:15:35,392 --> 00:15:37,478
Y por tierra vuestra desconfianza.
267
00:15:43,233 --> 00:15:44,944
Probaré otra vez.
268
00:15:45,402 --> 00:15:46,987
Echa nieve y por tierra...
269
00:15:48,280 --> 00:15:50,157
...vuestra desconfianza.
270
00:15:59,500 --> 00:16:01,502
Esto me da mala espina.
271
00:16:07,216 --> 00:16:09,343
Este es el sitio indicado.
272
00:16:09,426 --> 00:16:11,428
¿Cómo vamos a entrar ahí?
273
00:16:13,347 --> 00:16:14,515
¡Tenemos que...
274
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
...esperar...
275
00:16:17,977 --> 00:16:18,811
...el momento!
276
00:16:18,978 --> 00:16:20,604
¡Esto es aterrador!
277
00:16:22,648 --> 00:16:23,899
Cuidado.
278
00:16:24,233 --> 00:16:26,819
No sabemos quién o qué hay aquí.
279
00:16:27,027 --> 00:16:29,822
¿Y si es algo grande cruel
y está enfadado?
280
00:16:33,575 --> 00:16:35,619
No son nada de eso.
281
00:16:40,541 --> 00:16:42,710
Quizá estén algo enfadados.
282
00:16:45,879 --> 00:16:47,881
Son bebés escupefrío.
283
00:16:48,090 --> 00:16:49,466
No lo entiendo.
284
00:16:49,550 --> 00:16:52,636
Suelen ser muy tranquilos.
285
00:16:54,013 --> 00:16:56,098
Estos no están tranquilos.
286
00:16:56,432 --> 00:16:59,601
¿Por qué lanzan hielo y nieve sin motivo?
287
00:17:03,981 --> 00:17:05,232
Creo que tienen uno.
288
00:17:10,904 --> 00:17:12,072
¡Protegedlos!
289
00:17:17,161 --> 00:17:19,496
¡Mal momento para no tener piedras!
290
00:17:22,916 --> 00:17:23,834
Un segundo.
291
00:17:27,880 --> 00:17:29,131
¿Les he dado?
292
00:17:29,214 --> 00:17:31,425
A uno sí, pero no a estos.
293
00:17:35,846 --> 00:17:38,390
- ¡Vera!
- ¡Mi ráfaga está helada!
294
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Algo es algo.
295
00:17:43,270 --> 00:17:44,521
Ha sido increíble.
296
00:17:50,194 --> 00:17:52,362
Le he cogido el tranquillo.
297
00:17:52,446 --> 00:17:53,405
Eso espero.
298
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
¡Mira!
299
00:18:02,081 --> 00:18:04,666
Al final, eres un dragón de frío.
300
00:18:06,418 --> 00:18:10,339
No creo que mi lengua
se vaya a descongelar.
301
00:18:13,467 --> 00:18:17,096
Son muy monos cuando no nos disparan.
302
00:18:21,141 --> 00:18:23,310
¿Les gustará Odinavidad?
303
00:18:24,812 --> 00:18:26,188
Ya veremos.
304
00:18:26,355 --> 00:18:28,690
- Salgamos de aquí.
- ¡Arriba!
305
00:18:33,403 --> 00:18:35,405
Supongo que me equivocaba.
306
00:18:35,531 --> 00:18:37,950
La máquina de Magnus está bien.
307
00:18:38,242 --> 00:18:39,243
¿Bien?
308
00:18:39,326 --> 00:18:42,996
Dirás "genial".
O "magnífica" o "estupenda".
309
00:18:43,539 --> 00:18:45,082
- Magnus...
- Espera.
310
00:18:45,165 --> 00:18:48,710
O "increíble" o "fantástica"
o "sensacional".
311
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
Magnus, mira.
312
00:18:50,921 --> 00:18:51,797
¡Perdona!
313
00:18:58,929 --> 00:19:00,264
¿Por dónde iba?
314
00:19:04,309 --> 00:19:05,519
Nada que ver aquí.
315
00:19:17,322 --> 00:19:18,365
Estoy bien.
316
00:19:22,411 --> 00:19:23,620
Sí.
317
00:19:23,704 --> 00:19:27,166
Equipo.
¿Listos para apagar eso? ¿Otra vez?
318
00:19:27,624 --> 00:19:28,625
Es la época.
319
00:19:30,252 --> 00:19:33,839
Era más fácil pararlo
cuando echaba calcetines.
320
00:19:37,342 --> 00:19:39,094
Los pinchos no sirven.
321
00:19:39,261 --> 00:19:40,262
Siente mi...
322
00:19:40,888 --> 00:19:41,930
¿Otra vez?
323
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
El fuego se ha apagado. Literalmente.
324
00:20:05,454 --> 00:20:07,956
Sabía que el árbol duraría.
325
00:20:17,424 --> 00:20:18,675
¡Lo lograsteis!
326
00:20:19,009 --> 00:20:22,346
Solo han roto mi milagroso...
327
00:20:23,305 --> 00:20:24,306
...artefacto.
328
00:20:25,474 --> 00:20:26,850
¿Necesitas ayuda?
329
00:20:27,059 --> 00:20:27,893
No.
330
00:20:29,686 --> 00:20:30,520
Fijaos.
331
00:20:30,938 --> 00:20:33,774
La máquina casi destruye el pueblo.
332
00:20:34,483 --> 00:20:37,861
Pero debo decir
que ha limpiado mucha nieve.
333
00:20:40,072 --> 00:20:43,325
¡El desfile de música puede empezar!
334
00:20:43,408 --> 00:20:45,911
Adornad el pueblo, es Odinavidad
335
00:20:46,161 --> 00:20:48,538
Poned el árbol para Odinavidad
336
00:20:48,705 --> 00:20:51,500
La risa y la diversión es la única norma
337
00:20:51,583 --> 00:20:54,002
Es Odinavidad
338
00:20:54,253 --> 00:20:56,713
Reunid a vuestros amigos, es Odinavidad
339
00:20:56,838 --> 00:20:59,424
Uníos a vuestra familia, Odinavidad
340
00:20:59,508 --> 00:21:01,760
Preparad un banquete para que babeen
341
00:21:02,135 --> 00:21:04,763
Es Odinavidad
342
00:21:05,138 --> 00:21:07,641
Es la época de regalar, Odinavidad
343
00:21:07,975 --> 00:21:10,394
Regalad de corazón, es Odinavidad
344
00:21:10,769 --> 00:21:13,397
Repetir regalo no es nada guay
345
00:21:13,730 --> 00:21:19,528
Es Odinavidad
346
00:21:20,862 --> 00:21:22,698
Ojalá estuviera Leyla.
347
00:21:23,031 --> 00:21:26,285
- No me lo perdería por nada.
- Has venido.
348
00:21:27,703 --> 00:21:28,704
Con compañía.
349
00:21:29,329 --> 00:21:30,580
Compañía fría.
350
00:21:31,373 --> 00:21:34,251
Me habéis traído un dragón.
351
00:21:35,502 --> 00:21:38,797
Esperad, ¿me habéis traído tres?
352
00:21:38,922 --> 00:21:42,092
¡Es la mejor Odinavidad de mi vida!
353
00:21:42,384 --> 00:21:46,888
La verdad es que estos pequeños
causaban el mal tiempo.
354
00:21:47,389 --> 00:21:50,600
No creo que causen una tormenta...
355
00:21:52,102 --> 00:21:53,770
Vale. Ya lo veo más.
356
00:21:57,024 --> 00:21:59,151
Esto ya es más cálido.
357
00:21:59,401 --> 00:22:03,113
Lo habéis conseguido.
Habéis salvado la Odinavidad.
358
00:22:03,780 --> 00:22:05,365
Casi lo olvido.
359
00:22:05,532 --> 00:22:07,993
Aún tengo que subir el casco.
360
00:22:14,291 --> 00:22:18,295
¿El árbol de Odinavidad
siempre ha tenido esa grieta?
361
00:22:19,546 --> 00:22:20,380
¿Qué?
362
00:22:20,922 --> 00:22:21,923
¡Odín!
363
00:22:22,924 --> 00:22:24,259
¡Otra vez, no!
364
00:22:35,437 --> 00:22:39,816
Parece que al final,
la Odinavidad no está tan a salvo.
365
00:22:40,233 --> 00:22:42,486
Seguro que no es buen momento
366
00:22:42,569 --> 00:22:45,489
para probar mi nuevo ponche.
367
00:22:46,865 --> 00:22:48,200
Qué mal.
368
00:22:48,617 --> 00:22:50,160
El árbol, los regalos.
369
00:22:50,619 --> 00:22:52,329
¡Todo echado a perder!
370
00:22:52,412 --> 00:22:55,582
¡Es lo peor que he visto!
371
00:23:01,213 --> 00:23:03,799
¡Y ahora es aún peor! ¡Haggis!
372
00:23:07,677 --> 00:23:10,806
Será una Odinavidad para recordar.
373
00:23:11,139 --> 00:23:12,140
U olvidar.
374
00:23:14,017 --> 00:23:16,019
Perdón. Estamos en ello.
375
00:23:16,645 --> 00:23:17,479
Vaya.
376
00:23:20,273 --> 00:23:21,608
¡Buena recepción!
377
00:23:21,691 --> 00:23:22,818
Puedo ayudar.
378
00:23:23,902 --> 00:23:24,736
¿Finngard?
379
00:23:28,782 --> 00:23:30,534
¿Veis? Me adoran.
380
00:23:30,659 --> 00:23:33,620
¿Puedo quedármelos? Por favor.
381
00:23:34,579 --> 00:23:36,832
No creo que sea buena idea.
382
00:23:36,957 --> 00:23:40,877
Esto no es real.
Estoy dormido antes de Odinavidad
383
00:23:40,961 --> 00:23:43,463
y solo es una pesadilla.
384
00:23:44,714 --> 00:23:47,300
Una pesadilla fría y horrible.
385
00:23:47,509 --> 00:23:49,719
Lo siento, sí que pasa.
386
00:23:49,928 --> 00:23:52,556
Pero nos aseguraremos
de que pase en el nido.
387
00:23:52,639 --> 00:23:55,725
Debemos saber por qué siguen disparando.
388
00:23:55,809 --> 00:23:56,768
Esperadme.
389
00:24:00,313 --> 00:24:02,649
Tranquilo, jefe. Lo resolveremos.
390
00:24:02,732 --> 00:24:06,570
Ayudamos con la decoración el Día Uno,
salvamos el Día Dos
391
00:24:06,653 --> 00:24:09,322
y nada impedirá que el Día Tres...
392
00:24:11,449 --> 00:24:12,450
¿Está llorando?
393
00:24:12,534 --> 00:24:13,869
No, está riendo.
394
00:24:13,952 --> 00:24:15,495
Está riendo seguro.
395
00:24:18,165 --> 00:24:20,292
¿Está llorando de la risa?
396
00:24:20,959 --> 00:24:23,461
No tiene sentido, Rescue Riders.
397
00:24:23,753 --> 00:24:28,508
El Día Tres es mañana
y no podemos celebrarlo sin regalos.
398
00:24:29,217 --> 00:24:33,096
Sería como el Festival de Primavera
sin festival ni primavera.
399
00:24:33,346 --> 00:24:35,473
O el otoño sin los jerséis.
400
00:24:35,765 --> 00:24:38,560
O los pepinillos sin leche de yak.
401
00:24:39,269 --> 00:24:41,313
Esa no la he pillado.
402
00:24:42,022 --> 00:24:45,317
Decías que lo importante es la familia.
403
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
Y esta familia pensará algo.
404
00:24:50,906 --> 00:24:52,741
No lloraba así
405
00:24:52,824 --> 00:24:56,578
desde que Haggis ganó
el festival ovino vikingo.
406
00:24:56,745 --> 00:24:58,371
Jefe. Tengo una idea.
407
00:24:58,455 --> 00:25:01,666
No es momento de hablar de negocios.
408
00:25:01,750 --> 00:25:06,129
A no ser que sea uno
que me devuelva "mis sueños rotos".
409
00:25:06,379 --> 00:25:07,923
¡Es mucho mejor!
410
00:25:08,298 --> 00:25:11,384
¡Iré a los mercados del norte
a por nuevos regalos!
411
00:25:12,093 --> 00:25:14,596
Añadiré la recogida y entrega gratuitas.
412
00:25:14,721 --> 00:25:16,223
No os acostumbréis.
413
00:25:16,598 --> 00:25:19,226
Podría funcionar.
414
00:25:19,601 --> 00:25:20,727
Claro que sí.
415
00:25:20,810 --> 00:25:24,064
Estaré aquí mañana con todos los regalos.
416
00:25:25,607 --> 00:25:27,984
Esto pinta bien.
417
00:25:28,276 --> 00:25:29,194
¡Al barco!
418
00:25:29,903 --> 00:25:31,613
Pinta regular.
419
00:25:32,697 --> 00:25:34,616
Vale. Al barco.
420
00:25:37,494 --> 00:25:38,495
Es por ahí.
421
00:25:39,120 --> 00:25:40,372
Solo pinta.
422
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
Aún hay un problema.
423
00:25:42,374 --> 00:25:45,252
El árbol de Odinavidad está destrozado.
424
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
Tranquilo. Tengo una idea.
425
00:25:49,214 --> 00:25:51,508
¡Más rápido!
426
00:25:52,300 --> 00:25:55,637
¿Qué tal más lento?
¿Y esa liana de rescate?
427
00:25:56,221 --> 00:25:57,681
¿Qué les pasa?
428
00:25:58,014 --> 00:26:00,016
Disparan como locos.
429
00:26:00,100 --> 00:26:01,726
¿Quizá tengan hambre?
430
00:26:02,477 --> 00:26:03,812
Tranquilo.
431
00:26:04,062 --> 00:26:06,314
¿Quieres pescado? Sé que sí.
432
00:26:09,442 --> 00:26:11,319
Así no se echa a perder.
433
00:26:11,403 --> 00:26:13,238
Quizá quieran jugar.
434
00:26:16,449 --> 00:26:17,409
Por aquí.
435
00:26:17,867 --> 00:26:19,744
Hay uno para cada uno.
436
00:26:21,663 --> 00:26:23,206
Qué guay.
437
00:26:23,540 --> 00:26:25,208
Quiero probarlos.
438
00:26:32,048 --> 00:26:33,591
¿A dónde vais ahora?
439
00:26:41,683 --> 00:26:44,102
¿Por qué no paran de disparar?
440
00:26:44,853 --> 00:26:47,731
Esperad. Quizás hagan señas.
441
00:26:48,189 --> 00:26:49,649
¿Señas? ¿A quién?
442
00:26:50,025 --> 00:26:52,652
A su madre. Estará por ahí.
443
00:26:53,194 --> 00:26:56,698
Pero si está por ahí, ¿qué le ha pasado?
444
00:26:57,490 --> 00:27:02,287
Jefe, deléitate contemplando
tu nuevo árbol de Odinavidad.
445
00:27:03,955 --> 00:27:06,958
Fue derribado por la tormenta.
446
00:27:07,208 --> 00:27:09,336
O por el invento de Magnus.
447
00:27:09,502 --> 00:27:10,462
¿Es real?
448
00:27:10,795 --> 00:27:14,341
Supongo que podría servir, ¿y los adornos?
449
00:27:14,424 --> 00:27:16,676
La mayoría fueron destruidos.
450
00:27:16,843 --> 00:27:17,802
Haremos más.
451
00:27:18,303 --> 00:27:21,389
Optaremos por el estilo dragón.
452
00:27:21,514 --> 00:27:23,058
Me encanta la idea.
453
00:27:24,392 --> 00:27:26,644
Estaba en mi tercer estómago.
454
00:27:26,728 --> 00:27:28,355
Sabía que irían bien.
455
00:27:33,943 --> 00:27:35,653
Y podemos usar estos.
456
00:27:36,237 --> 00:27:38,031
¿Y qué tal estos?
457
00:27:39,657 --> 00:27:42,202
No sé qué podemos hacer con eso.
458
00:27:42,410 --> 00:27:43,787
Espera.
459
00:27:47,457 --> 00:27:48,416
No está mal.
460
00:27:49,125 --> 00:27:50,543
Ojalá hubiera más.
461
00:27:50,627 --> 00:27:52,837
¿Has dicho "más"?
462
00:28:06,643 --> 00:28:08,144
No está mal.
463
00:28:08,353 --> 00:28:12,065
Será imposible subir regalos a esas ramas.
464
00:28:12,148 --> 00:28:14,734
Pues los pondremos bajo el árbol.
465
00:28:15,110 --> 00:28:18,488
¿Bajo el árbol? Es muy diferente.
466
00:28:19,280 --> 00:28:21,408
Y haremos algo con esto.
467
00:28:21,950 --> 00:28:23,576
Metamos regalos ahí.
468
00:28:24,077 --> 00:28:28,623
¿Usar mis creaciones
en esta chapuza de árbol con raspas?
469
00:28:28,832 --> 00:28:30,208
No rotundamente.
470
00:28:30,291 --> 00:28:31,126
¡Nunca!
471
00:28:31,209 --> 00:28:32,335
¿No, Duggard?
472
00:28:32,419 --> 00:28:34,212
¡Me encanta! ¡Todo!
473
00:28:34,546 --> 00:28:37,298
Una nueva tradición de Odinavidad.
474
00:28:38,007 --> 00:28:39,467
¡Odin-puf!
475
00:28:40,468 --> 00:28:44,973
¿Ves, jefe? Todo resuelto
a tiempo para Odinavidad.
476
00:28:45,390 --> 00:28:48,893
- Tenemos otro problema.
- No has oído nada.
477
00:28:52,105 --> 00:28:55,066
¿Crees que llaman a su madre todo el rato?
478
00:28:55,150 --> 00:28:56,818
Estará cerca.
479
00:28:57,193 --> 00:28:59,237
Cómo no se nos ocurrió.
480
00:29:00,405 --> 00:29:02,282
¿Se nos congeló el coco?
481
00:29:02,365 --> 00:29:04,909
¿Qué haremos con ellos?
482
00:29:04,993 --> 00:29:07,912
- No pueden acompañarnos.
- ¿Por qué?
483
00:29:09,706 --> 00:29:10,623
Por eso.
484
00:29:11,207 --> 00:29:13,626
Quizá Cascarrabias los cuide.
485
00:29:13,960 --> 00:29:15,754
Yo puedo ayudarle.
486
00:29:15,837 --> 00:29:17,130
¿Cascarrabias?
487
00:29:17,255 --> 00:29:18,089
Escucha,
488
00:29:18,173 --> 00:29:21,509
si a tu madre le parece bien, puedes ir.
489
00:29:21,843 --> 00:29:22,677
¿Sí?
490
00:29:24,512 --> 00:29:27,056
Muy bien. Nunca le parecerá bien.
491
00:29:27,891 --> 00:29:29,934
No puedo creer que accediera.
492
00:29:30,018 --> 00:29:30,852
Ni yo.
493
00:29:30,935 --> 00:29:34,939
Quizá fuera porque el árbol
destrozó mis regalos.
494
00:29:40,528 --> 00:29:42,614
A ver si lo entiendo.
495
00:29:42,739 --> 00:29:45,742
¿Me traéis más dragones para cuidar?
496
00:29:48,203 --> 00:29:49,537
¿Bebés de hielo?
497
00:29:49,829 --> 00:29:51,998
No soporto el frío.
498
00:29:56,503 --> 00:29:57,337
Eso es.
499
00:29:57,504 --> 00:30:00,590
Estas frutas me abren la vieja napia.
500
00:30:00,673 --> 00:30:02,467
Pero coma las que coma,
501
00:30:02,550 --> 00:30:05,178
sigo sin calentarme la cola en invierno.
502
00:30:05,553 --> 00:30:06,387
Bien.
503
00:30:07,972 --> 00:30:10,308
¡Pica!
504
00:30:12,644 --> 00:30:13,520
Gracias.
505
00:30:14,395 --> 00:30:17,899
Será un momento.
Mientras buscamos a su madre.
506
00:30:18,441 --> 00:30:20,652
Seguir a un dragón de hielo es fácil.
507
00:30:20,735 --> 00:30:22,403
Solo buscas el hielo.
508
00:30:22,487 --> 00:30:25,532
Entonces, ¿los cuidas?
509
00:30:28,034 --> 00:30:29,994
- No tardéis.
- No.
510
00:30:30,078 --> 00:30:33,248
Finny te ayudará con los bebés.
511
00:30:33,331 --> 00:30:34,290
Hola, señor.
512
00:30:34,374 --> 00:30:38,628
Esperad. ¿También me dejáis a un niño?
513
00:30:39,462 --> 00:30:40,839
¿Qué es? ¿Puedo tocar?
514
00:30:41,005 --> 00:30:42,173
¿Tiene aperitivos?
515
00:30:42,257 --> 00:30:45,760
¿Le gusta Odinavidad? Me encanta.
¿Quiere oír un villancico?
516
00:30:46,135 --> 00:30:48,096
Genial. Uno charlatán.
517
00:30:48,513 --> 00:30:51,432
No hablo dragón, así que dirá que sí.
518
00:30:51,516 --> 00:30:53,518
Reúne a tus amigos, es Odinavidad
519
00:30:53,643 --> 00:30:55,687
Únete a tu familia, Odinavidad
520
00:30:59,941 --> 00:31:01,317
¿Veis algo?
521
00:31:01,526 --> 00:31:05,780
No. Solo muchas nubes, agua
y algunos trozos de hielo.
522
00:31:05,864 --> 00:31:07,115
¿Hielo?
523
00:31:07,198 --> 00:31:08,616
¿Qué dijo Cascarrabias?
524
00:31:08,700 --> 00:31:10,368
¿"Odio el frío"?
525
00:31:10,451 --> 00:31:11,786
¿"Los críos molestan"?
526
00:31:11,870 --> 00:31:15,623
¿"Odinavidad es una pérdida de tiempo"?
527
00:31:17,375 --> 00:31:21,546
No. Para encontrar un dragón
de hielo hay que seguirlo.
528
00:31:22,505 --> 00:31:24,132
Esperad, veo algo.
529
00:31:24,215 --> 00:31:25,174
Ahí delante.
530
00:31:25,717 --> 00:31:26,551
¿Elbone?
531
00:31:27,051 --> 00:31:28,219
¡Rescue Riders!
532
00:31:28,303 --> 00:31:31,806
Siempre lo digo, pero me alegra veros.
533
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
¿Qué ha pasado?
534
00:31:33,558 --> 00:31:34,767
¿Por esto?
535
00:31:34,934 --> 00:31:39,063
Sé que el rojo no me favorece,
pero hace mucho frío.
536
00:31:39,439 --> 00:31:42,191
¿Por qué está congelado tu barco?
537
00:31:42,358 --> 00:31:45,236
¡Volvía de los mercados del norte
538
00:31:45,320 --> 00:31:48,114
y fui atacado por un dragón gigante!
539
00:31:48,364 --> 00:31:50,116
¿Un dragón? ¿Cómo era?
540
00:31:50,283 --> 00:31:52,619
Parecía un dragón. Y enfadado.
541
00:31:52,869 --> 00:31:55,413
¡Y lanzaba hielo a su paso!
542
00:31:55,496 --> 00:31:57,540
¿Sería la madre escupefrío?
543
00:31:57,624 --> 00:31:59,751
¿Por qué estaría enfadada?
544
00:31:59,918 --> 00:32:03,546
¿Por qué atacaría
a un barco lleno de regalos?
545
00:32:03,880 --> 00:32:07,133
No sé, pero ahora tenemos dos problemas.
546
00:32:08,468 --> 00:32:10,303
Nos dividiremos. Quedaos aquí,
547
00:32:10,386 --> 00:32:12,388
intentad sacar el barco del hielo
548
00:32:12,472 --> 00:32:15,350
y buscaremos a la madre escupefrío.
549
00:32:15,808 --> 00:32:18,645
Suerte. ¡No os congeléis las colas!
550
00:32:23,942 --> 00:32:26,903
Mirad. Debe de ser donde está
la madre escupefrío.
551
00:32:26,986 --> 00:32:27,987
Eso diría yo.
552
00:32:28,363 --> 00:32:29,364
Sujétate.
553
00:32:39,624 --> 00:32:41,542
- ¡No dispares!
- ¡No dispares!
554
00:32:43,211 --> 00:32:44,587
¿Eres una mamá?
555
00:32:45,046 --> 00:32:47,465
¿Una mamá? No, soy un papá.
556
00:32:47,840 --> 00:32:49,634
¿Me hablas a mí?
557
00:32:50,468 --> 00:32:52,762
Sois los Rescue Riders, ¿no?
558
00:32:52,845 --> 00:32:56,766
¡Qué suerte conocer a los Rescue Riders
cuando necesito un rescate!
559
00:32:57,058 --> 00:32:59,769
Si nos necesitas, ¿por qué nos disparas?
560
00:33:00,436 --> 00:33:02,230
No lo hacía. Estaba...
561
00:33:04,399 --> 00:33:05,233
Hacía eso.
562
00:33:05,650 --> 00:33:07,276
Lo siento mucho.
563
00:33:07,360 --> 00:33:10,863
Tengo un resfriado, la nariz taponada
564
00:33:10,947 --> 00:33:13,658
y un sarpullido en la tripa
que no será nada,
565
00:33:13,741 --> 00:33:15,410
pero con mi suerte, no sé.
566
00:33:15,952 --> 00:33:17,161
Soy Chillbert.
567
00:33:17,412 --> 00:33:18,746
¡Es un placer!
568
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
¡Oye!
569
00:33:20,123 --> 00:33:22,709
Tranquilos. No podéis cogerlo.
570
00:33:22,834 --> 00:33:26,212
Es algo propio de los escupefrío.
571
00:33:26,295 --> 00:33:28,923
Mis hijos lo tuvieron y ahora yo.
572
00:33:29,716 --> 00:33:32,885
No soporto estar enfermo en vacaciones.
573
00:33:32,969 --> 00:33:34,345
Y menos, en Odinavidad.
574
00:33:34,721 --> 00:33:36,597
¿Celebras Odinavidad?
575
00:33:36,931 --> 00:33:39,642
Claro. Todos los escupefrío.
576
00:33:39,892 --> 00:33:41,310
Es nuestra fav...
577
00:33:44,647 --> 00:33:47,275
Pero este año, es un desastre.
578
00:33:47,692 --> 00:33:49,944
Iba a llevar a los chicos al norte
579
00:33:50,028 --> 00:33:54,365
a ver a su madre y familia,
pero mi resfriado empeoró.
580
00:33:54,866 --> 00:33:57,785
¡Estornudé y salí disparado
581
00:33:57,869 --> 00:33:59,829
y los chicos no estaban!
582
00:34:02,540 --> 00:34:06,085
¡Es la primera vez
que me quedo con los chicos
583
00:34:06,335 --> 00:34:07,712
y los he perdido!
584
00:34:07,795 --> 00:34:11,174
¿Quién va a confiar en mí para cuidarlos?
585
00:34:11,549 --> 00:34:14,052
Tranquilo. Los encontramos.
586
00:34:14,260 --> 00:34:16,179
Están bien, en una isla cercana.
587
00:34:16,721 --> 00:34:20,016
¿De verdad? Gracias.
588
00:34:22,810 --> 00:34:24,979
¿Están bien? ¿Comen? ¿Beben?
589
00:34:25,396 --> 00:34:26,564
¿Hacen caca normal?
590
00:34:27,857 --> 00:34:28,816
No lo miramos.
591
00:34:28,941 --> 00:34:30,068
Bastante heladas.
592
00:34:30,151 --> 00:34:31,778
¡Están bien!
593
00:34:33,988 --> 00:34:36,741
Te llevaremos
y estarás celebrando Odinavidad
594
00:34:36,866 --> 00:34:38,242
antes de darte cuenta.
595
00:34:38,326 --> 00:34:40,661
Ayudemos a que vuelva al aire.
596
00:34:41,162 --> 00:34:44,040
¿Seguro que el sarpullido no es nada?
597
00:34:44,165 --> 00:34:45,792
Porque me he recuperado...
598
00:34:45,875 --> 00:34:47,502
No es nada.
599
00:34:48,586 --> 00:34:51,255
Batid las alas.
600
00:34:53,716 --> 00:34:54,717
Lo siento.
601
00:34:55,009 --> 00:34:55,843
Os lo dije,
602
00:34:56,094 --> 00:34:58,763
este resfriado es cada vez peor.
603
00:34:59,138 --> 00:35:00,515
Tranquilo, Chillbert.
604
00:35:01,015 --> 00:35:03,017
No sabes lo duro que es.
605
00:35:03,267 --> 00:35:07,688
Esta vez, intenta morderte el labio.
Me ayuda cuando estornudo.
606
00:35:15,696 --> 00:35:18,783
Creo que esta vez
he llegado más alto, ¿no?
607
00:35:19,408 --> 00:35:22,411
Esta vez, intenta contener el aliento.
608
00:35:22,620 --> 00:35:24,247
Puedes hacerlo, lo sé.
609
00:35:24,580 --> 00:35:26,332
Vale.
610
00:35:26,666 --> 00:35:29,710
¡Puedo hacerlo!
611
00:35:33,881 --> 00:35:35,299
¿Ves? Funciona.
612
00:35:37,718 --> 00:35:40,054
Sí, mantenlo. Así.
613
00:35:41,681 --> 00:35:43,891
Leyla, ¿seguro que está bien?
614
00:35:48,521 --> 00:35:49,856
¡Lo siento!
615
00:35:55,361 --> 00:35:56,445
Salud.
616
00:36:01,284 --> 00:36:02,243
Gracias.
617
00:36:02,910 --> 00:36:06,330
Me vendría bien una fruta
de fuego de Cascarrabias
618
00:36:06,414 --> 00:36:07,373
ahora mismo.
619
00:36:07,748 --> 00:36:09,917
Espera un segundo. Eso es.
620
00:36:10,042 --> 00:36:12,753
Quizá la fruta de fuego
caliente a Chillbert,
621
00:36:12,837 --> 00:36:15,798
calme ese resfriado y así pueda volar.
622
00:36:17,967 --> 00:36:18,926
¿Fruta de fuego?
623
00:36:19,135 --> 00:36:22,680
Suena a picante
y el picante no suele ir bien con...
624
00:36:24,682 --> 00:36:26,017
¡Probaré lo que sea!
625
00:36:33,232 --> 00:36:35,318
Hay más hielo del que creía.
626
00:36:35,401 --> 00:36:38,070
Este es un trabajo para pinchos.
627
00:36:44,535 --> 00:36:46,162
¡Arista lo ha atravesado!
628
00:36:46,704 --> 00:36:48,206
Lo has atravesado, ¿no?
629
00:36:50,583 --> 00:36:51,417
No.
630
00:36:51,500 --> 00:36:55,421
Y que conste, no lo intentaré más.
631
00:36:57,506 --> 00:37:00,593
Tranquilo, es hora
de que este hielo sienta el calor.
632
00:37:04,347 --> 00:37:07,600
Vale. Quizá tarde más de lo que creía.
633
00:37:07,808 --> 00:37:10,436
Ojalá Leyla, Vera y Zampón
tengan más suerte.
634
00:37:14,482 --> 00:37:16,859
Mirad. Cascarrabias juega con ellos.
635
00:37:17,360 --> 00:37:19,779
¡Fuera de mi cueva!
636
00:37:21,781 --> 00:37:22,657
O quizá no.
637
00:37:23,658 --> 00:37:26,911
Al fin. ¿Venís
a por estos congeladores de colas?
638
00:37:27,245 --> 00:37:30,122
Claro, pero necesitamos algo.
639
00:37:30,206 --> 00:37:31,832
¿Podemos llevarnos algunas?
640
00:37:32,291 --> 00:37:35,836
Llevaos lo que queráis
con tal de iros de aquí.
641
00:37:36,754 --> 00:37:40,508
¿Dónde están Dab y el resto?
642
00:37:40,967 --> 00:37:45,346
Es Dak e intentan sacar
el barco de nuestro amigo del hielo.
643
00:37:45,638 --> 00:37:47,431
Lleva un cargamento de regalos
644
00:37:47,515 --> 00:37:50,601
- y es muy difícil...
- Dios mío. Me da igual.
645
00:37:50,685 --> 00:37:51,560
Debí callarme.
646
00:37:52,019 --> 00:37:54,897
¡Adiós, señor Casca! ¡Feliz Odinavidad!
647
00:37:55,564 --> 00:37:58,234
¡Le dejamos un regalito en su cueva!
648
00:37:59,402 --> 00:38:01,320
Genial. Algo más para limpiar.
649
00:38:06,826 --> 00:38:08,244
Nunca sonrío así.
650
00:38:16,168 --> 00:38:18,921
¡Lo siento!
651
00:38:20,881 --> 00:38:23,592
¡Sí! ¡Es el mejor Odinavidad!
652
00:38:25,720 --> 00:38:31,309
Chill-Jill, Chill-Bill y Hank,
¡estáis bien!
653
00:38:31,600 --> 00:38:33,185
Me dejasteis helado.
654
00:38:34,395 --> 00:38:35,229
Literalmente.
655
00:38:35,438 --> 00:38:38,149
Con suerte, pronto estarás mejor. Toma.
656
00:38:39,817 --> 00:38:40,776
Está fuerte.
657
00:38:42,653 --> 00:38:44,405
Estoy...
658
00:38:46,157 --> 00:38:48,034
Estoy entrando en calor.
659
00:38:48,409 --> 00:38:49,702
Muchas gracias.
660
00:38:50,161 --> 00:38:54,206
Sin vosotros, estaría aterrado,
estornudando, muerto de picor
661
00:38:54,290 --> 00:38:56,667
y preguntándome si soy buen padre y...
662
00:38:57,710 --> 00:39:01,005
Ya no tengo que preocuparme. Por nada.
663
00:39:02,006 --> 00:39:06,218
Es un placer ayudarte.
Pasa una buena Odinavidad.
664
00:39:06,344 --> 00:39:08,637
¡Igualmente, Rescue Riders!
665
00:39:09,055 --> 00:39:12,141
Hablando de Odinavidad, es casi de día.
666
00:39:12,558 --> 00:39:15,394
Ojalá Dak haya podido soltar
el barco de Elbone.
667
00:39:19,523 --> 00:39:21,901
Rocky, todos debemos contribuir.
668
00:39:22,651 --> 00:39:25,154
Quiero decir que va bien, pero...
669
00:39:25,237 --> 00:39:26,072
¿No?
670
00:39:26,238 --> 00:39:28,657
- ¡Rocky!
- Sí, eso lo responde.
671
00:39:29,158 --> 00:39:30,076
¡Rocky!
672
00:39:32,995 --> 00:39:35,456
¡Parece que os vendrá bien algo de ayuda!
673
00:39:36,999 --> 00:39:38,334
Leyla. Gracias a Dios.
674
00:39:38,584 --> 00:39:42,463
- ¿Encontrasteis a la madre escupefrío?
- Algo así, ya te contaré.
675
00:39:42,546 --> 00:39:45,257
Ahora llevaremos el barco a Huttsgalor.
676
00:39:45,341 --> 00:39:48,219
Quizá sea muy tarde.
Incluso si lo liberamos,
677
00:39:48,302 --> 00:39:50,971
nunca llegaremos a tiempo para Odinavidad.
678
00:39:51,055 --> 00:39:52,390
Podríamos ir volando,
679
00:39:52,473 --> 00:39:55,142
pero no podemos llevar los regalos solos.
680
00:39:55,226 --> 00:39:57,978
Llevas razón, pero quizá tenga una idea.
681
00:39:58,604 --> 00:40:00,606
Elbone, ¿cuánta cuerda tienes?
682
00:40:03,567 --> 00:40:05,027
Vale, ¿listos?
683
00:40:05,277 --> 00:40:06,654
Listos como nunca.
684
00:40:07,071 --> 00:40:11,075
¡Es el plan más loco que hemos trazado
y me encanta!
685
00:40:11,242 --> 00:40:12,284
¡Y a mí!
686
00:40:12,618 --> 00:40:13,619
A mí no tanto.
687
00:40:13,744 --> 00:40:15,121
¡Tirad todos!
688
00:40:22,086 --> 00:40:24,171
¡Con todas vuestras fuerzas!
689
00:40:30,636 --> 00:40:31,470
¡Lo logramos!
690
00:40:37,059 --> 00:40:38,602
Feliz Odinavidad.
691
00:40:55,661 --> 00:41:00,583
¡Es una casa barco, es un barco pesquero
y ahora un barco de dragones!
692
00:41:00,875 --> 00:41:03,127
Tranquilos, yo también estoy asustado.
693
00:41:03,794 --> 00:41:06,005
No pasa nada. Ya casi estamos.
694
00:41:06,922 --> 00:41:08,674
Al menos, eso creo.
695
00:41:08,924 --> 00:41:10,885
¿Alguien sabe por dónde es?
696
00:41:11,302 --> 00:41:13,804
Yo no. Ya no veo nada.
697
00:41:14,054 --> 00:41:16,599
Creo que sé quién puede ayudarnos.
698
00:41:16,807 --> 00:41:17,641
¡Furia!
699
00:41:18,309 --> 00:41:20,811
Allá voy. Hora de iluminar la noche.
700
00:41:38,871 --> 00:41:40,414
¿Dónde están los regalos?
701
00:41:40,873 --> 00:41:41,790
No.
702
00:41:42,208 --> 00:41:44,376
¿Odinavidad se ha cancelado?
703
00:41:44,793 --> 00:41:47,838
No. No se ha cancelado.
704
00:41:48,047 --> 00:41:50,966
Siempre podemos confiar
en que Elbone lo consiga.
705
00:41:53,052 --> 00:41:54,762
Vaya. ¿Qué estoy diciendo?
706
00:41:55,513 --> 00:41:56,347
Mirad.
707
00:42:01,644 --> 00:42:02,770
¡Los regalos!
708
00:42:03,229 --> 00:42:06,732
¡Sí! ¡Odinavidad está a salvo!
709
00:42:07,233 --> 00:42:08,400
¡Vaya!
710
00:42:08,817 --> 00:42:09,860
¡No!
711
00:42:34,552 --> 00:42:35,594
¡Sí!
712
00:42:39,890 --> 00:42:42,643
¡Feliz Odinavidad a todos!
713
00:42:42,810 --> 00:42:47,648
Y tú, jovencito, me debes
dos piezas de oro por el calcetín.
714
00:42:55,114 --> 00:42:57,241
- ¿Qué pasa, Finny?
- Es que...
715
00:42:57,658 --> 00:43:01,829
Solo quería un bebé dragón
y no veo ninguno.
716
00:43:04,123 --> 00:43:06,458
Finngard, quizás deberías girarte.
717
00:43:10,045 --> 00:43:12,047
¿Cascarrabias? ¿Qué hace aquí?
718
00:43:14,300 --> 00:43:18,429
Los bebés no paraban de chillar
ese villancico que les enseñaste.
719
00:43:18,512 --> 00:43:22,516
Toma. Los recogeré
cuando esta tontería humana haya acabado.
720
00:43:23,100 --> 00:43:25,894
Tengo a mis bebés de dragón.
721
00:43:27,521 --> 00:43:28,731
Al menos, hoy.
722
00:43:30,649 --> 00:43:31,734
Cascarrabias.
723
00:43:32,026 --> 00:43:35,487
No puedes irte sin tu regalo
de los Rescue Riders.
724
00:43:37,489 --> 00:43:40,409
Ahí está. Para mantener tu cola caliente.
725
00:43:41,994 --> 00:43:44,872
Quizá espere a los bebés por aquí
726
00:43:44,955 --> 00:43:46,457
hasta que estén listos.
727
00:43:46,665 --> 00:43:48,584
Así no haré dos viajes.
728
00:43:49,126 --> 00:43:50,794
Esperaba que lo dijeras.
729
00:43:51,253 --> 00:43:53,047
Feliz Odinavidad.
730
00:43:53,672 --> 00:43:55,633
Vale.
731
00:43:56,717 --> 00:43:59,053
Cuando es Odinavidad
732
00:43:59,219 --> 00:44:01,805
Lo mejor es el día de regalos
733
00:44:02,056 --> 00:44:07,269
No tardes y reúne tus presentes
Es el día de regalar
734
00:44:07,811 --> 00:44:09,897
Lo habéis conseguido.
735
00:44:10,397 --> 00:44:13,233
Habéis salvado Odinavidad.
736
00:44:13,734 --> 00:44:16,320
El árbol y los regalos son geniales,
737
00:44:16,403 --> 00:44:17,738
pero llevabas razón.
738
00:44:17,988 --> 00:44:20,491
Lo importante en Odinavidad es la familia.
739
00:44:21,033 --> 00:44:23,994
Sí. Claro que sí.
740
00:44:24,703 --> 00:44:29,083
Porque es el día de regalar
741
00:44:29,166 --> 00:44:31,585
Abre tus regalos enseguida
742
00:44:31,960 --> 00:44:34,213
Sea lo que sea, no te disgustes
743
00:44:34,463 --> 00:44:36,965
Lo que cuenta es la intención
744
00:44:37,591 --> 00:44:43,597
Es el día de regalar
745
00:45:13,043 --> 00:45:15,546
Subtítulos: Eloísa López González