1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,010 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 4 00:00:19,561 --> 00:00:21,604 Todos necesitamos un héroe 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,648 Alguien que nos salve 6 00:00:23,857 --> 00:00:28,069 Tenemos un ala donde montar Somos audaces y valientes 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,239 Mira al cielo y nos encontrarás 8 00:00:31,322 --> 00:00:33,033 En lo alto del mundo 9 00:00:33,491 --> 00:00:35,243 Corriendo por el cielo 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,370 En lo alto del mundo 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,581 Rescatamos y cabalgamos 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,666 Nada se nos resiste 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,877 Juntos no podemos fallar 14 00:00:44,085 --> 00:00:46,963 En lo alto del mundo 15 00:01:03,063 --> 00:01:05,023 Sí. Soy la primera. 16 00:01:05,607 --> 00:01:08,443 Seguro que hace un sol perfecto... 17 00:01:10,737 --> 00:01:12,322 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 18 00:01:12,405 --> 00:01:13,865 - ¿Fuego? - ¿Sigialados? 19 00:01:13,948 --> 00:01:15,241 ¿No hay peces? 20 00:01:17,744 --> 00:01:19,454 Ha... nevado. 21 00:01:24,417 --> 00:01:26,711 ¿Sabéis qué significa? Que... 22 00:01:27,170 --> 00:01:28,963 ¡Trineo con la barriga! 23 00:01:30,131 --> 00:01:31,716 ¡Qué divertido! 24 00:01:31,800 --> 00:01:33,468 ¡Y rápido! 25 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 ¡Y cómo marea! 26 00:01:42,936 --> 00:01:46,481 Perdón. Leyla y yo tratamos algo importante... 27 00:01:46,689 --> 00:01:48,024 ¡Pelea de bolas! 28 00:01:51,861 --> 00:01:54,280 Supongo que también participo. 29 00:01:55,657 --> 00:01:56,491 O no. 30 00:01:56,991 --> 00:01:58,284 Habla por ti. 31 00:02:07,252 --> 00:02:09,879 No siento la lengua, pero valió la pena. 32 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 Ha sido increíble. 33 00:02:12,215 --> 00:02:13,633 ¡Pero vas a caer! 34 00:02:17,428 --> 00:02:18,346 Te apoyo. 35 00:02:24,185 --> 00:02:25,812 Qué guay, Vera. 36 00:02:28,773 --> 00:02:30,692 No era lo que pretendía. 37 00:02:30,817 --> 00:02:33,111 Vamos, olvida las bolas. 38 00:02:33,611 --> 00:02:35,697 Ayúdanos con el muñeco. 39 00:02:36,489 --> 00:02:38,158 Es nuestro dragón de nieve. 40 00:02:39,993 --> 00:02:41,202 Quiero ayudar. 41 00:02:44,998 --> 00:02:46,583 Tampoco quería eso. 42 00:02:47,041 --> 00:02:47,876 Lo siento. 43 00:02:47,959 --> 00:02:51,296 Creo que nosotras no somos dragones de frío. 44 00:02:51,379 --> 00:02:52,922 Sí, algo así. 45 00:02:54,674 --> 00:02:55,508 ¿Qué pasa? 46 00:02:56,801 --> 00:02:58,845 Sigo sin sentir la lengua. 47 00:03:00,722 --> 00:03:02,181 Vale, mejor dicho. 48 00:03:02,640 --> 00:03:03,683 ¿Qué es eso? 49 00:03:04,726 --> 00:03:06,561 ¡Pueblo de Huttsgalor! 50 00:03:06,644 --> 00:03:08,479 ¡Por fin está aquí! 51 00:03:08,813 --> 00:03:12,859 ¡Hoy es el primer día de Odinavidad! 52 00:03:14,235 --> 00:03:15,069 ¡Sí! 53 00:03:15,862 --> 00:03:18,531 - ¿Odin... qué? - He pensado lo mismo. 54 00:03:18,698 --> 00:03:22,577 Y qué mejor día que este. La primera nevada anual. 55 00:03:24,495 --> 00:03:27,040 Y mucha más nieve de lo normal. 56 00:03:27,332 --> 00:03:28,791 ¿No crees, Haggis? 57 00:03:32,086 --> 00:03:33,212 Rescue Riders. 58 00:03:33,504 --> 00:03:35,924 ¿Estáis listos para Odinavidad? 59 00:03:36,090 --> 00:03:37,425 Sí. Por supuesto. 60 00:03:37,508 --> 00:03:39,177 Listo. Y emocionado. 61 00:03:39,761 --> 00:03:41,971 Rápido, ¿qué es Odinavidad? 62 00:03:42,055 --> 00:03:43,640 Crecimos con dragones, 63 00:03:43,723 --> 00:03:46,684 no conocemos las festividades humanas. 64 00:03:47,018 --> 00:03:49,520 ¿No habéis celebrado Odinavidad? 65 00:03:49,812 --> 00:03:52,857 Ahora sois mi familia, eso cambiará. 66 00:03:53,024 --> 00:03:54,901 Hay tradiciones... 67 00:03:54,984 --> 00:03:56,069 ¿Ponche? 68 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 Eso es. Ponche. 69 00:03:58,112 --> 00:04:00,615 La bebida oficial de Odinavidad. 70 00:04:01,324 --> 00:04:02,158 Odin... 71 00:04:08,998 --> 00:04:13,628 Quizá sea mejor que pruebes con un poquitín menos de todo. 72 00:04:13,920 --> 00:04:15,171 Gracias, jefe. 73 00:04:15,713 --> 00:04:18,132 Debí usar leche de yak fresca. 74 00:04:19,259 --> 00:04:21,636 Ibas a explicarnos Odinavidad. 75 00:04:21,719 --> 00:04:22,553 Es verdad. 76 00:04:23,054 --> 00:04:25,890 Es la festividad vikinga de regalar. 77 00:04:26,140 --> 00:04:30,603 Desde que era un muchachito, es mi época del año favorita. 78 00:04:30,895 --> 00:04:35,108 La celebramos durante tres días y cada día es distinto. 79 00:04:35,316 --> 00:04:36,859 Hoy es el Día Uno 80 00:04:37,151 --> 00:04:40,738 y ponemos el árbol y decoramos el pueblo. 81 00:04:41,948 --> 00:04:43,491 Y a Zampón. 82 00:04:43,783 --> 00:04:45,410 Feliz Odinavidad. 83 00:04:46,244 --> 00:04:47,996 Ya adoro esta fiesta. 84 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 Como todos aquí. 85 00:04:50,164 --> 00:04:51,749 ¿Hasta Magnus Finke? 86 00:04:52,792 --> 00:04:54,585 Feliz Odinavidad. 87 00:04:55,086 --> 00:04:55,920 ¿Odinavidad? 88 00:04:56,379 --> 00:04:58,172 No sabía que fuera Odinavidad. 89 00:04:58,256 --> 00:05:01,551 Solo vengo a presumir de mi invento. 90 00:05:01,634 --> 00:05:04,178 Mi tejedor de calcetines de lana. 91 00:05:04,262 --> 00:05:08,099 Con este frío, mantendrá los pies calientes. 92 00:05:08,349 --> 00:05:09,851 ¿Calcetines gratis? 93 00:05:09,934 --> 00:05:12,020 Es el espíritu de Odinavidad. 94 00:05:12,395 --> 00:05:14,480 Dos piezas de oro cada uno. 95 00:05:14,731 --> 00:05:18,192 Ese no es el espíritu, pero me llevo uno. 96 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 Son en pares. 97 00:05:32,332 --> 00:05:34,375 Creo que no es mi talla. 98 00:05:34,667 --> 00:05:35,710 Vamos. 99 00:05:45,094 --> 00:05:45,928 Odin... 100 00:05:46,888 --> 00:05:47,722 ¡Vamos! 101 00:05:50,266 --> 00:05:52,101 ¡No! 102 00:05:53,227 --> 00:05:54,145 Gracias. 103 00:05:57,815 --> 00:05:59,776 Vamos a apagar esa cosa. 104 00:06:06,449 --> 00:06:08,117 No os necesitaba. 105 00:06:08,201 --> 00:06:11,746 ¿Qué hacéis aquí, cateadores de festividades? 106 00:06:11,829 --> 00:06:13,831 ¿No habéis oído a Duggard? 107 00:06:13,915 --> 00:06:16,334 Odinavidad es una fiesta vikinga. 108 00:06:16,876 --> 00:06:20,046 Magnus. Odinavidad es para todos. 109 00:06:20,129 --> 00:06:24,425 De hecho, ¿nos ayudáis a terminar de decorar? 110 00:06:26,969 --> 00:06:28,763 Supongo que es un "sí". 111 00:06:40,191 --> 00:06:41,734 Allá va. 112 00:06:45,196 --> 00:06:46,030 Lo siento. 113 00:06:56,749 --> 00:07:00,044 Qué raro. Ese viento ha salido de la nada. 114 00:07:00,795 --> 00:07:02,839 Ahora, una última cosa. 115 00:07:03,297 --> 00:07:05,466 Subir los regalos al árbol. 116 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 ¿Al árbol? 117 00:07:06,676 --> 00:07:09,720 Claro. Es una tradición. 118 00:07:15,726 --> 00:07:19,564 Dak, Leyla. ¿Habrá un huevo de dragón para mí? 119 00:07:20,189 --> 00:07:21,399 ¿De dragón? 120 00:07:21,649 --> 00:07:24,819 Sí. Este año, solo quiero un bebé dragón. 121 00:07:25,403 --> 00:07:26,821 Un bebé dragón. 122 00:07:27,697 --> 00:07:29,407 Probablemente, no. 123 00:07:29,490 --> 00:07:32,076 Pero acompáñame cuando quieras. 124 00:07:32,160 --> 00:07:34,912 - Dak. - En misiones peligrosas, no. 125 00:07:35,037 --> 00:07:36,914 - Ni en rescates... - No. 126 00:07:36,998 --> 00:07:38,332 He recordado algo. 127 00:07:38,416 --> 00:07:41,377 Cascarrabias y sus bebés están en su isla. 128 00:07:41,461 --> 00:07:43,546 Deberíamos invitarlos. 129 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 Sí. Buena idea, Ley. 130 00:07:47,842 --> 00:07:48,801 También voy. 131 00:07:52,138 --> 00:07:53,014 Un segundo. 132 00:07:54,390 --> 00:07:56,726 Oía campanas y no sabía dónde. 133 00:07:58,519 --> 00:07:59,604 Esto no lo oí. 134 00:08:03,232 --> 00:08:06,694 Se acerca otra tormenta. Espero que no sea dura. 135 00:08:06,986 --> 00:08:09,530 Sí. Aquí ya hace bastante frío. 136 00:08:13,284 --> 00:08:14,494 Muy bien. 137 00:08:17,246 --> 00:08:18,664 Está increíble. 138 00:08:19,081 --> 00:08:21,083 Ni puedo bromear. 139 00:08:21,167 --> 00:08:23,127 ¡Esperad! Casi lo olvido. 140 00:08:23,211 --> 00:08:26,672 El casco de Odinavidad va encima del árbol. 141 00:08:27,089 --> 00:08:29,926 Está bien. Alerón y yo lo subiremos. 142 00:08:30,134 --> 00:08:32,929 No. Llevo años haciéndolo. 143 00:08:33,888 --> 00:08:36,182 Además, es la tradición. 144 00:08:38,184 --> 00:08:41,437 ¿Como caerte y romperte cada hueso? 145 00:08:44,857 --> 00:08:46,234 ¿Otra tormenta? 146 00:08:47,527 --> 00:08:49,237 ¡Olvidad lo que dije! 147 00:08:49,362 --> 00:08:51,697 ¡Ayuda, Rescue Riders! 148 00:08:54,534 --> 00:08:55,868 ¡Salvad el árbol! 149 00:08:55,952 --> 00:08:57,245 ¡Y los regalos! 150 00:08:58,538 --> 00:08:59,747 ¡Y a mí! 151 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 Acabaremos mañana. 152 00:09:06,754 --> 00:09:08,172 Está empeorando. 153 00:09:09,298 --> 00:09:10,174 ¡Más y más! 154 00:09:11,801 --> 00:09:13,386 ¡Todos dentro! 155 00:09:15,805 --> 00:09:17,139 ¡Vamos, al nido! 156 00:09:20,601 --> 00:09:25,106 ¡Espero que a Leyla, Vera y Zampón no les pille en pleno viaje! 157 00:09:27,733 --> 00:09:30,027 Mirad. Aquí no ha nevado. 158 00:09:30,111 --> 00:09:31,529 Gracias a Dios. 159 00:09:32,113 --> 00:09:33,656 Muy bien, colas tiernas. 160 00:09:33,739 --> 00:09:35,950 Trabajaremos los despegues y giros. 161 00:09:36,325 --> 00:09:38,035 ¡Preparados, listos, ya! 162 00:09:40,621 --> 00:09:42,039 Mete esas alas. 163 00:09:43,874 --> 00:09:44,834 ¡Cuidado! 164 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 No babees mientras vuelas. 165 00:09:49,714 --> 00:09:51,674 Siempre está babeando. 166 00:09:53,884 --> 00:09:55,511 Podía haber sido peor. 167 00:09:55,928 --> 00:09:57,179 No sé cómo. 168 00:10:02,560 --> 00:10:06,731 Queríamos invitaros a Huttsgalor por Odinavidad. 169 00:10:07,064 --> 00:10:11,152 Hay regalos, ponche y un árbol de madera y nieve. 170 00:10:11,402 --> 00:10:13,029 Mucha nieve. 171 00:10:13,112 --> 00:10:16,365 No sabes qué le pasa a mi ráfaga con frío. 172 00:10:16,657 --> 00:10:17,783 Se congela. 173 00:10:18,200 --> 00:10:19,535 Sí, eso. 174 00:10:20,328 --> 00:10:23,998 Te encantaría Odinavidad. Se trata de regalar. 175 00:10:24,081 --> 00:10:26,208 ¿Un dolor de cabeza? 176 00:10:26,292 --> 00:10:29,045 Conozco bien Odinavidad 177 00:10:29,128 --> 00:10:31,672 y por algo rima con "ful". 178 00:10:31,881 --> 00:10:34,300 No tengo tiempo para tonterías. 179 00:10:34,425 --> 00:10:36,469 Y no soporto el invierno. 180 00:10:36,677 --> 00:10:39,972 Solo me ayuda esta fruta de fuego. 181 00:10:40,222 --> 00:10:42,433 Ni siquiera así me caliento la cola. 182 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 Tienes muchas. 183 00:10:44,852 --> 00:10:46,729 Las almaceno en verano. 184 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 Para mí. 185 00:10:49,649 --> 00:10:52,151 Tienes que venir a Odinavidad. 186 00:10:52,234 --> 00:10:54,862 Todos están felices y sonríen... 187 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 Haces que me interese menos. 188 00:10:59,617 --> 00:11:01,702 ¿Lo pensarás al menos? 189 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 No. Eso no pasará. 190 00:11:06,707 --> 00:11:09,543 ¿Podemos llevar a los bebés? Les encantaría. 191 00:11:09,919 --> 00:11:14,006 Les encantaría dejar de chocarse entre ellos. 192 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 O contra mí. 193 00:11:16,258 --> 00:11:19,637 Se acabó el descanso. A la escuela de vuelo. 194 00:11:20,596 --> 00:11:22,098 Lo hemos intentado. 195 00:11:23,224 --> 00:11:26,644 Si le hubiéramos enseñado a pelear con nieve, 196 00:11:26,727 --> 00:11:27,895 habría venido. 197 00:11:28,229 --> 00:11:31,482 No creo que Cascarrabias cambie de opinión. 198 00:11:31,774 --> 00:11:35,152 Pero cambiar de opinión es fácil. A mí me encanta. 199 00:11:35,861 --> 00:11:36,779 No. 200 00:11:39,156 --> 00:11:40,116 No, sí. 201 00:11:40,533 --> 00:11:43,202 Al menos, volvemos a Odinavidad. 202 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 Con esa decoración. 203 00:11:44,954 --> 00:11:47,456 El pueblo estará precioso. 204 00:11:55,005 --> 00:11:58,384 - ¿Qué ha pasado? - Otra tormenta terrible, 205 00:11:58,801 --> 00:12:01,262 luego paró y volvió a empezar, 206 00:12:01,345 --> 00:12:03,681 y paró y volvió a empezar. 207 00:12:03,764 --> 00:12:05,433 Siguió toda la noche. 208 00:12:05,808 --> 00:12:09,937 Parece que otra tormenta se acerca. 209 00:12:14,066 --> 00:12:15,109 ¡Rocky! 210 00:12:16,193 --> 00:12:18,612 Vámonos al nido antes... 211 00:12:20,030 --> 00:12:21,115 Qué raro. 212 00:12:21,490 --> 00:12:23,284 Ha parado de repente. 213 00:12:23,367 --> 00:12:24,952 No tiene sentido. 214 00:12:25,035 --> 00:12:28,247 En casa de Cascarrabias, no había nieve. 215 00:12:28,330 --> 00:12:31,250 Y no hizo mal tiempo por el camino. 216 00:12:31,333 --> 00:12:33,335 Solo pasa en Huttsgalor. 217 00:12:37,423 --> 00:12:41,093 Sea cual sea el motivo, es impredecible. 218 00:12:41,177 --> 00:12:42,011 No es... 219 00:12:43,512 --> 00:12:44,346 Gracias. 220 00:12:44,597 --> 00:12:47,308 Decía que no es seguro estar fuera. 221 00:12:47,391 --> 00:12:50,603 Quizá haya que cancelar Odinavidad. 222 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 ¿Cancelarlo? Pero... 223 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 Habrá una solución. 224 00:12:55,316 --> 00:12:59,028 ¿Es mal momento para probar mi receta de ponche? 225 00:13:03,324 --> 00:13:04,950 Dice que estaba rico. 226 00:13:05,075 --> 00:13:05,993 ¿Mi ponche? 227 00:13:06,869 --> 00:13:07,703 La jarra. 228 00:13:08,621 --> 00:13:10,456 Vuelta a la mesa. 229 00:13:10,539 --> 00:13:12,416 Lo siento. 230 00:13:15,586 --> 00:13:16,420 Espera. 231 00:13:16,545 --> 00:13:19,548 ¿Y si te ayudamos a preparar el Día Dos 232 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 para que sea seguro? 233 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 Vera, Zampi y yo averiguaremos 234 00:13:23,677 --> 00:13:26,680 qué podría causar este tiempo de locos. 235 00:13:26,931 --> 00:13:29,266 Lo arreglaremos. Lo prometo. 236 00:13:29,350 --> 00:13:31,477 ¿Alguna vez os rendís? 237 00:13:31,936 --> 00:13:33,395 - ¡No! - Si es aburrido. 238 00:13:33,687 --> 00:13:35,314 No, nunca, jefe. 239 00:13:35,397 --> 00:13:39,360 Nunca con tradiciones importantes para nuestra familia y amigos. 240 00:13:41,237 --> 00:13:45,866 Me dais esperanza, Rescue Riders. 241 00:13:45,950 --> 00:13:47,284 No te fallaremos. 242 00:13:51,372 --> 00:13:54,792 Hora de empezar con el Día Dos de Odinavidad. 243 00:13:57,378 --> 00:14:00,256 ¿En qué consiste este día? 244 00:14:00,464 --> 00:14:03,050 Es el desfile musical. 245 00:14:03,300 --> 00:14:07,054 Todos se reúnen para cantar villancicos. 246 00:14:08,180 --> 00:14:10,224 Ha nevado en tu desfile. 247 00:14:10,766 --> 00:14:15,938 Exacto. Nadie puede salir de sus chozas con esta nieve. 248 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 Podemos hacer algo. 249 00:14:18,357 --> 00:14:21,860 Limpiaremos la nieve y volveremos a decorar. 250 00:14:25,030 --> 00:14:27,783 El tiempo empeora cuanto más vamos al norte. 251 00:14:28,158 --> 00:14:29,618 Dímelo a mí. 252 00:14:29,910 --> 00:14:34,248 No siento mis estómagos ni mis alas. 253 00:14:34,748 --> 00:14:37,501 No podremos seguir con este frío. 254 00:14:38,168 --> 00:14:41,547 Da igual. Creo que hemos dado con la causa. 255 00:14:44,508 --> 00:14:45,718 ¿Qué hay ahí? 256 00:14:45,968 --> 00:14:48,262 No sé, pero lo averiguaremos. 257 00:14:59,732 --> 00:15:02,067 Limpiar esto es pan comido. 258 00:15:02,651 --> 00:15:05,154 ¿Habrá pan en Odinavidad? 259 00:15:05,738 --> 00:15:06,697 Ya preguntaré. 260 00:15:15,039 --> 00:15:16,999 Acabaré antes de decir... 261 00:15:19,168 --> 00:15:21,712 Apartad. 262 00:15:21,795 --> 00:15:25,257 Ya decía que no es una fiesta para dragones. 263 00:15:25,424 --> 00:15:28,802 Magnus Finke puede salvar la Odinavidad. 264 00:15:29,053 --> 00:15:32,681 Unos pequeños cambios en mi tejedora automática 265 00:15:32,765 --> 00:15:35,267 y echará nieve. 266 00:15:35,392 --> 00:15:37,478 Y por tierra vuestra desconfianza. 267 00:15:43,233 --> 00:15:44,944 Probaré otra vez. 268 00:15:45,402 --> 00:15:46,987 Echa nieve y por tierra... 269 00:15:48,280 --> 00:15:50,157 ...vuestra desconfianza. 270 00:15:59,500 --> 00:16:01,502 Esto me da mala espina. 271 00:16:07,216 --> 00:16:09,343 Este es el sitio indicado. 272 00:16:09,426 --> 00:16:11,428 ¿Cómo vamos a entrar ahí? 273 00:16:13,347 --> 00:16:14,515 ¡Tenemos que... 274 00:16:16,016 --> 00:16:17,267 ...esperar... 275 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 ...el momento! 276 00:16:18,978 --> 00:16:20,604 ¡Esto es aterrador! 277 00:16:22,648 --> 00:16:23,899 Cuidado. 278 00:16:24,233 --> 00:16:26,819 No sabemos quién o qué hay aquí. 279 00:16:27,027 --> 00:16:29,822 ¿Y si es algo grande cruel y está enfadado? 280 00:16:33,575 --> 00:16:35,619 No son nada de eso. 281 00:16:40,541 --> 00:16:42,710 Quizá estén algo enfadados. 282 00:16:45,879 --> 00:16:47,881 Son bebés escupefrío. 283 00:16:48,090 --> 00:16:49,466 No lo entiendo. 284 00:16:49,550 --> 00:16:52,636 Suelen ser muy tranquilos. 285 00:16:54,013 --> 00:16:56,098 Estos no están tranquilos. 286 00:16:56,432 --> 00:16:59,601 ¿Por qué lanzan hielo y nieve sin motivo? 287 00:17:03,981 --> 00:17:05,232 Creo que tienen uno. 288 00:17:10,904 --> 00:17:12,072 ¡Protegedlos! 289 00:17:17,161 --> 00:17:19,496 ¡Mal momento para no tener piedras! 290 00:17:22,916 --> 00:17:23,834 Un segundo. 291 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 ¿Les he dado? 292 00:17:29,214 --> 00:17:31,425 A uno sí, pero no a estos. 293 00:17:35,846 --> 00:17:38,390 - ¡Vera! - ¡Mi ráfaga está helada! 294 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Algo es algo. 295 00:17:43,270 --> 00:17:44,521 Ha sido increíble. 296 00:17:50,194 --> 00:17:52,362 Le he cogido el tranquillo. 297 00:17:52,446 --> 00:17:53,405 Eso espero. 298 00:17:53,697 --> 00:17:54,531 ¡Mira! 299 00:18:02,081 --> 00:18:04,666 Al final, eres un dragón de frío. 300 00:18:06,418 --> 00:18:10,339 No creo que mi lengua se vaya a descongelar. 301 00:18:13,467 --> 00:18:17,096 Son muy monos cuando no nos disparan. 302 00:18:21,141 --> 00:18:23,310 ¿Les gustará Odinavidad? 303 00:18:24,812 --> 00:18:26,188 Ya veremos. 304 00:18:26,355 --> 00:18:28,690 - Salgamos de aquí. - ¡Arriba! 305 00:18:33,403 --> 00:18:35,405 Supongo que me equivocaba. 306 00:18:35,531 --> 00:18:37,950 La máquina de Magnus está bien. 307 00:18:38,242 --> 00:18:39,243 ¿Bien? 308 00:18:39,326 --> 00:18:42,996 Dirás "genial". O "magnífica" o "estupenda". 309 00:18:43,539 --> 00:18:45,082 - Magnus... - Espera. 310 00:18:45,165 --> 00:18:48,710 O "increíble" o "fantástica" o "sensacional". 311 00:18:48,794 --> 00:18:49,962 Magnus, mira. 312 00:18:50,921 --> 00:18:51,797 ¡Perdona! 313 00:18:58,929 --> 00:19:00,264 ¿Por dónde iba? 314 00:19:04,309 --> 00:19:05,519 Nada que ver aquí. 315 00:19:17,322 --> 00:19:18,365 Estoy bien. 316 00:19:22,411 --> 00:19:23,620 Sí. 317 00:19:23,704 --> 00:19:27,166 Equipo. ¿Listos para apagar eso? ¿Otra vez? 318 00:19:27,624 --> 00:19:28,625 Es la época. 319 00:19:30,252 --> 00:19:33,839 Era más fácil pararlo cuando echaba calcetines. 320 00:19:37,342 --> 00:19:39,094 Los pinchos no sirven. 321 00:19:39,261 --> 00:19:40,262 Siente mi... 322 00:19:40,888 --> 00:19:41,930 ¿Otra vez? 323 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 El fuego se ha apagado. Literalmente. 324 00:20:05,454 --> 00:20:07,956 Sabía que el árbol duraría. 325 00:20:17,424 --> 00:20:18,675 ¡Lo lograsteis! 326 00:20:19,009 --> 00:20:22,346 Solo han roto mi milagroso... 327 00:20:23,305 --> 00:20:24,306 ...artefacto. 328 00:20:25,474 --> 00:20:26,850 ¿Necesitas ayuda? 329 00:20:27,059 --> 00:20:27,893 No. 330 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 Fijaos. 331 00:20:30,938 --> 00:20:33,774 La máquina casi destruye el pueblo. 332 00:20:34,483 --> 00:20:37,861 Pero debo decir que ha limpiado mucha nieve. 333 00:20:40,072 --> 00:20:43,325 ¡El desfile de música puede empezar! 334 00:20:43,408 --> 00:20:45,911 Adornad el pueblo, es Odinavidad 335 00:20:46,161 --> 00:20:48,538 Poned el árbol para Odinavidad 336 00:20:48,705 --> 00:20:51,500 La risa y la diversión es la única norma 337 00:20:51,583 --> 00:20:54,002 Es Odinavidad 338 00:20:54,253 --> 00:20:56,713 Reunid a vuestros amigos, es Odinavidad 339 00:20:56,838 --> 00:20:59,424 Uníos a vuestra familia, Odinavidad 340 00:20:59,508 --> 00:21:01,760 Preparad un banquete para que babeen 341 00:21:02,135 --> 00:21:04,763 Es Odinavidad 342 00:21:05,138 --> 00:21:07,641 Es la época de regalar, Odinavidad 343 00:21:07,975 --> 00:21:10,394 Regalad de corazón, es Odinavidad 344 00:21:10,769 --> 00:21:13,397 Repetir regalo no es nada guay 345 00:21:13,730 --> 00:21:19,528 Es Odinavidad 346 00:21:20,862 --> 00:21:22,698 Ojalá estuviera Leyla. 347 00:21:23,031 --> 00:21:26,285 - No me lo perdería por nada. - Has venido. 348 00:21:27,703 --> 00:21:28,704 Con compañía. 349 00:21:29,329 --> 00:21:30,580 Compañía fría. 350 00:21:31,373 --> 00:21:34,251 Me habéis traído un dragón. 351 00:21:35,502 --> 00:21:38,797 Esperad, ¿me habéis traído tres? 352 00:21:38,922 --> 00:21:42,092 ¡Es la mejor Odinavidad de mi vida! 353 00:21:42,384 --> 00:21:46,888 La verdad es que estos pequeños causaban el mal tiempo. 354 00:21:47,389 --> 00:21:50,600 No creo que causen una tormenta... 355 00:21:52,102 --> 00:21:53,770 Vale. Ya lo veo más. 356 00:21:57,024 --> 00:21:59,151 Esto ya es más cálido. 357 00:21:59,401 --> 00:22:03,113 Lo habéis conseguido. Habéis salvado la Odinavidad. 358 00:22:03,780 --> 00:22:05,365 Casi lo olvido. 359 00:22:05,532 --> 00:22:07,993 Aún tengo que subir el casco. 360 00:22:14,291 --> 00:22:18,295 ¿El árbol de Odinavidad siempre ha tenido esa grieta? 361 00:22:19,546 --> 00:22:20,380 ¿Qué? 362 00:22:20,922 --> 00:22:21,923 ¡Odín! 363 00:22:22,924 --> 00:22:24,259 ¡Otra vez, no! 364 00:22:35,437 --> 00:22:39,816 Parece que al final, la Odinavidad no está tan a salvo. 365 00:22:40,233 --> 00:22:42,486 Seguro que no es buen momento 366 00:22:42,569 --> 00:22:45,489 para probar mi nuevo ponche. 367 00:22:46,865 --> 00:22:48,200 Qué mal. 368 00:22:48,617 --> 00:22:50,160 El árbol, los regalos. 369 00:22:50,619 --> 00:22:52,329 ¡Todo echado a perder! 370 00:22:52,412 --> 00:22:55,582 ¡Es lo peor que he visto! 371 00:23:01,213 --> 00:23:03,799 ¡Y ahora es aún peor! ¡Haggis! 372 00:23:07,677 --> 00:23:10,806 Será una Odinavidad para recordar. 373 00:23:11,139 --> 00:23:12,140 U olvidar. 374 00:23:14,017 --> 00:23:16,019 Perdón. Estamos en ello. 375 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Vaya. 376 00:23:20,273 --> 00:23:21,608 ¡Buena recepción! 377 00:23:21,691 --> 00:23:22,818 Puedo ayudar. 378 00:23:23,902 --> 00:23:24,736 ¿Finngard? 379 00:23:28,782 --> 00:23:30,534 ¿Veis? Me adoran. 380 00:23:30,659 --> 00:23:33,620 ¿Puedo quedármelos? Por favor. 381 00:23:34,579 --> 00:23:36,832 No creo que sea buena idea. 382 00:23:36,957 --> 00:23:40,877 Esto no es real. Estoy dormido antes de Odinavidad 383 00:23:40,961 --> 00:23:43,463 y solo es una pesadilla. 384 00:23:44,714 --> 00:23:47,300 Una pesadilla fría y horrible. 385 00:23:47,509 --> 00:23:49,719 Lo siento, sí que pasa. 386 00:23:49,928 --> 00:23:52,556 Pero nos aseguraremos de que pase en el nido. 387 00:23:52,639 --> 00:23:55,725 Debemos saber por qué siguen disparando. 388 00:23:55,809 --> 00:23:56,768 Esperadme. 389 00:24:00,313 --> 00:24:02,649 Tranquilo, jefe. Lo resolveremos. 390 00:24:02,732 --> 00:24:06,570 Ayudamos con la decoración el Día Uno, salvamos el Día Dos 391 00:24:06,653 --> 00:24:09,322 y nada impedirá que el Día Tres... 392 00:24:11,449 --> 00:24:12,450 ¿Está llorando? 393 00:24:12,534 --> 00:24:13,869 No, está riendo. 394 00:24:13,952 --> 00:24:15,495 Está riendo seguro. 395 00:24:18,165 --> 00:24:20,292 ¿Está llorando de la risa? 396 00:24:20,959 --> 00:24:23,461 No tiene sentido, Rescue Riders. 397 00:24:23,753 --> 00:24:28,508 El Día Tres es mañana y no podemos celebrarlo sin regalos. 398 00:24:29,217 --> 00:24:33,096 Sería como el Festival de Primavera sin festival ni primavera. 399 00:24:33,346 --> 00:24:35,473 O el otoño sin los jerséis. 400 00:24:35,765 --> 00:24:38,560 O los pepinillos sin leche de yak. 401 00:24:39,269 --> 00:24:41,313 Esa no la he pillado. 402 00:24:42,022 --> 00:24:45,317 Decías que lo importante es la familia. 403 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 Y esta familia pensará algo. 404 00:24:50,906 --> 00:24:52,741 No lloraba así 405 00:24:52,824 --> 00:24:56,578 desde que Haggis ganó el festival ovino vikingo. 406 00:24:56,745 --> 00:24:58,371 Jefe. Tengo una idea. 407 00:24:58,455 --> 00:25:01,666 No es momento de hablar de negocios. 408 00:25:01,750 --> 00:25:06,129 A no ser que sea uno que me devuelva "mis sueños rotos". 409 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 ¡Es mucho mejor! 410 00:25:08,298 --> 00:25:11,384 ¡Iré a los mercados del norte a por nuevos regalos! 411 00:25:12,093 --> 00:25:14,596 Añadiré la recogida y entrega gratuitas. 412 00:25:14,721 --> 00:25:16,223 No os acostumbréis. 413 00:25:16,598 --> 00:25:19,226 Podría funcionar. 414 00:25:19,601 --> 00:25:20,727 Claro que sí. 415 00:25:20,810 --> 00:25:24,064 Estaré aquí mañana con todos los regalos. 416 00:25:25,607 --> 00:25:27,984 Esto pinta bien. 417 00:25:28,276 --> 00:25:29,194 ¡Al barco! 418 00:25:29,903 --> 00:25:31,613 Pinta regular. 419 00:25:32,697 --> 00:25:34,616 Vale. Al barco. 420 00:25:37,494 --> 00:25:38,495 Es por ahí. 421 00:25:39,120 --> 00:25:40,372 Solo pinta. 422 00:25:40,747 --> 00:25:42,290 Aún hay un problema. 423 00:25:42,374 --> 00:25:45,252 El árbol de Odinavidad está destrozado. 424 00:25:45,335 --> 00:25:47,671 Tranquilo. Tengo una idea. 425 00:25:49,214 --> 00:25:51,508 ¡Más rápido! 426 00:25:52,300 --> 00:25:55,637 ¿Qué tal más lento? ¿Y esa liana de rescate? 427 00:25:56,221 --> 00:25:57,681 ¿Qué les pasa? 428 00:25:58,014 --> 00:26:00,016 Disparan como locos. 429 00:26:00,100 --> 00:26:01,726 ¿Quizá tengan hambre? 430 00:26:02,477 --> 00:26:03,812 Tranquilo. 431 00:26:04,062 --> 00:26:06,314 ¿Quieres pescado? Sé que sí. 432 00:26:09,442 --> 00:26:11,319 Así no se echa a perder. 433 00:26:11,403 --> 00:26:13,238 Quizá quieran jugar. 434 00:26:16,449 --> 00:26:17,409 Por aquí. 435 00:26:17,867 --> 00:26:19,744 Hay uno para cada uno. 436 00:26:21,663 --> 00:26:23,206 Qué guay. 437 00:26:23,540 --> 00:26:25,208 Quiero probarlos. 438 00:26:32,048 --> 00:26:33,591 ¿A dónde vais ahora? 439 00:26:41,683 --> 00:26:44,102 ¿Por qué no paran de disparar? 440 00:26:44,853 --> 00:26:47,731 Esperad. Quizás hagan señas. 441 00:26:48,189 --> 00:26:49,649 ¿Señas? ¿A quién? 442 00:26:50,025 --> 00:26:52,652 A su madre. Estará por ahí. 443 00:26:53,194 --> 00:26:56,698 Pero si está por ahí, ¿qué le ha pasado? 444 00:26:57,490 --> 00:27:02,287 Jefe, deléitate contemplando tu nuevo árbol de Odinavidad. 445 00:27:03,955 --> 00:27:06,958 Fue derribado por la tormenta. 446 00:27:07,208 --> 00:27:09,336 O por el invento de Magnus. 447 00:27:09,502 --> 00:27:10,462 ¿Es real? 448 00:27:10,795 --> 00:27:14,341 Supongo que podría servir, ¿y los adornos? 449 00:27:14,424 --> 00:27:16,676 La mayoría fueron destruidos. 450 00:27:16,843 --> 00:27:17,802 Haremos más. 451 00:27:18,303 --> 00:27:21,389 Optaremos por el estilo dragón. 452 00:27:21,514 --> 00:27:23,058 Me encanta la idea. 453 00:27:24,392 --> 00:27:26,644 Estaba en mi tercer estómago. 454 00:27:26,728 --> 00:27:28,355 Sabía que irían bien. 455 00:27:33,943 --> 00:27:35,653 Y podemos usar estos. 456 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 ¿Y qué tal estos? 457 00:27:39,657 --> 00:27:42,202 No sé qué podemos hacer con eso. 458 00:27:42,410 --> 00:27:43,787 Espera. 459 00:27:47,457 --> 00:27:48,416 No está mal. 460 00:27:49,125 --> 00:27:50,543 Ojalá hubiera más. 461 00:27:50,627 --> 00:27:52,837 ¿Has dicho "más"? 462 00:28:06,643 --> 00:28:08,144 No está mal. 463 00:28:08,353 --> 00:28:12,065 Será imposible subir regalos a esas ramas. 464 00:28:12,148 --> 00:28:14,734 Pues los pondremos bajo el árbol. 465 00:28:15,110 --> 00:28:18,488 ¿Bajo el árbol? Es muy diferente. 466 00:28:19,280 --> 00:28:21,408 Y haremos algo con esto. 467 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 Metamos regalos ahí. 468 00:28:24,077 --> 00:28:28,623 ¿Usar mis creaciones en esta chapuza de árbol con raspas? 469 00:28:28,832 --> 00:28:30,208 No rotundamente. 470 00:28:30,291 --> 00:28:31,126 ¡Nunca! 471 00:28:31,209 --> 00:28:32,335 ¿No, Duggard? 472 00:28:32,419 --> 00:28:34,212 ¡Me encanta! ¡Todo! 473 00:28:34,546 --> 00:28:37,298 Una nueva tradición de Odinavidad. 474 00:28:38,007 --> 00:28:39,467 ¡Odin-puf! 475 00:28:40,468 --> 00:28:44,973 ¿Ves, jefe? Todo resuelto a tiempo para Odinavidad. 476 00:28:45,390 --> 00:28:48,893 - Tenemos otro problema. - No has oído nada. 477 00:28:52,105 --> 00:28:55,066 ¿Crees que llaman a su madre todo el rato? 478 00:28:55,150 --> 00:28:56,818 Estará cerca. 479 00:28:57,193 --> 00:28:59,237 Cómo no se nos ocurrió. 480 00:29:00,405 --> 00:29:02,282 ¿Se nos congeló el coco? 481 00:29:02,365 --> 00:29:04,909 ¿Qué haremos con ellos? 482 00:29:04,993 --> 00:29:07,912 - No pueden acompañarnos. - ¿Por qué? 483 00:29:09,706 --> 00:29:10,623 Por eso. 484 00:29:11,207 --> 00:29:13,626 Quizá Cascarrabias los cuide. 485 00:29:13,960 --> 00:29:15,754 Yo puedo ayudarle. 486 00:29:15,837 --> 00:29:17,130 ¿Cascarrabias? 487 00:29:17,255 --> 00:29:18,089 Escucha, 488 00:29:18,173 --> 00:29:21,509 si a tu madre le parece bien, puedes ir. 489 00:29:21,843 --> 00:29:22,677 ¿Sí? 490 00:29:24,512 --> 00:29:27,056 Muy bien. Nunca le parecerá bien. 491 00:29:27,891 --> 00:29:29,934 No puedo creer que accediera. 492 00:29:30,018 --> 00:29:30,852 Ni yo. 493 00:29:30,935 --> 00:29:34,939 Quizá fuera porque el árbol destrozó mis regalos. 494 00:29:40,528 --> 00:29:42,614 A ver si lo entiendo. 495 00:29:42,739 --> 00:29:45,742 ¿Me traéis más dragones para cuidar? 496 00:29:48,203 --> 00:29:49,537 ¿Bebés de hielo? 497 00:29:49,829 --> 00:29:51,998 No soporto el frío. 498 00:29:56,503 --> 00:29:57,337 Eso es. 499 00:29:57,504 --> 00:30:00,590 Estas frutas me abren la vieja napia. 500 00:30:00,673 --> 00:30:02,467 Pero coma las que coma, 501 00:30:02,550 --> 00:30:05,178 sigo sin calentarme la cola en invierno. 502 00:30:05,553 --> 00:30:06,387 Bien. 503 00:30:07,972 --> 00:30:10,308 ¡Pica! 504 00:30:12,644 --> 00:30:13,520 Gracias. 505 00:30:14,395 --> 00:30:17,899 Será un momento. Mientras buscamos a su madre. 506 00:30:18,441 --> 00:30:20,652 Seguir a un dragón de hielo es fácil. 507 00:30:20,735 --> 00:30:22,403 Solo buscas el hielo. 508 00:30:22,487 --> 00:30:25,532 Entonces, ¿los cuidas? 509 00:30:28,034 --> 00:30:29,994 - No tardéis. - No. 510 00:30:30,078 --> 00:30:33,248 Finny te ayudará con los bebés. 511 00:30:33,331 --> 00:30:34,290 Hola, señor. 512 00:30:34,374 --> 00:30:38,628 Esperad. ¿También me dejáis a un niño? 513 00:30:39,462 --> 00:30:40,839 ¿Qué es? ¿Puedo tocar? 514 00:30:41,005 --> 00:30:42,173 ¿Tiene aperitivos? 515 00:30:42,257 --> 00:30:45,760 ¿Le gusta Odinavidad? Me encanta. ¿Quiere oír un villancico? 516 00:30:46,135 --> 00:30:48,096 Genial. Uno charlatán. 517 00:30:48,513 --> 00:30:51,432 No hablo dragón, así que dirá que sí. 518 00:30:51,516 --> 00:30:53,518 Reúne a tus amigos, es Odinavidad 519 00:30:53,643 --> 00:30:55,687 Únete a tu familia, Odinavidad 520 00:30:59,941 --> 00:31:01,317 ¿Veis algo? 521 00:31:01,526 --> 00:31:05,780 No. Solo muchas nubes, agua y algunos trozos de hielo. 522 00:31:05,864 --> 00:31:07,115 ¿Hielo? 523 00:31:07,198 --> 00:31:08,616 ¿Qué dijo Cascarrabias? 524 00:31:08,700 --> 00:31:10,368 ¿"Odio el frío"? 525 00:31:10,451 --> 00:31:11,786 ¿"Los críos molestan"? 526 00:31:11,870 --> 00:31:15,623 ¿"Odinavidad es una pérdida de tiempo"? 527 00:31:17,375 --> 00:31:21,546 No. Para encontrar un dragón de hielo hay que seguirlo. 528 00:31:22,505 --> 00:31:24,132 Esperad, veo algo. 529 00:31:24,215 --> 00:31:25,174 Ahí delante. 530 00:31:25,717 --> 00:31:26,551 ¿Elbone? 531 00:31:27,051 --> 00:31:28,219 ¡Rescue Riders! 532 00:31:28,303 --> 00:31:31,806 Siempre lo digo, pero me alegra veros. 533 00:31:31,890 --> 00:31:33,224 ¿Qué ha pasado? 534 00:31:33,558 --> 00:31:34,767 ¿Por esto? 535 00:31:34,934 --> 00:31:39,063 Sé que el rojo no me favorece, pero hace mucho frío. 536 00:31:39,439 --> 00:31:42,191 ¿Por qué está congelado tu barco? 537 00:31:42,358 --> 00:31:45,236 ¡Volvía de los mercados del norte 538 00:31:45,320 --> 00:31:48,114 y fui atacado por un dragón gigante! 539 00:31:48,364 --> 00:31:50,116 ¿Un dragón? ¿Cómo era? 540 00:31:50,283 --> 00:31:52,619 Parecía un dragón. Y enfadado. 541 00:31:52,869 --> 00:31:55,413 ¡Y lanzaba hielo a su paso! 542 00:31:55,496 --> 00:31:57,540 ¿Sería la madre escupefrío? 543 00:31:57,624 --> 00:31:59,751 ¿Por qué estaría enfadada? 544 00:31:59,918 --> 00:32:03,546 ¿Por qué atacaría a un barco lleno de regalos? 545 00:32:03,880 --> 00:32:07,133 No sé, pero ahora tenemos dos problemas. 546 00:32:08,468 --> 00:32:10,303 Nos dividiremos. Quedaos aquí, 547 00:32:10,386 --> 00:32:12,388 intentad sacar el barco del hielo 548 00:32:12,472 --> 00:32:15,350 y buscaremos a la madre escupefrío. 549 00:32:15,808 --> 00:32:18,645 Suerte. ¡No os congeléis las colas! 550 00:32:23,942 --> 00:32:26,903 Mirad. Debe de ser donde está la madre escupefrío. 551 00:32:26,986 --> 00:32:27,987 Eso diría yo. 552 00:32:28,363 --> 00:32:29,364 Sujétate. 553 00:32:39,624 --> 00:32:41,542 - ¡No dispares! - ¡No dispares! 554 00:32:43,211 --> 00:32:44,587 ¿Eres una mamá? 555 00:32:45,046 --> 00:32:47,465 ¿Una mamá? No, soy un papá. 556 00:32:47,840 --> 00:32:49,634 ¿Me hablas a mí? 557 00:32:50,468 --> 00:32:52,762 Sois los Rescue Riders, ¿no? 558 00:32:52,845 --> 00:32:56,766 ¡Qué suerte conocer a los Rescue Riders cuando necesito un rescate! 559 00:32:57,058 --> 00:32:59,769 Si nos necesitas, ¿por qué nos disparas? 560 00:33:00,436 --> 00:33:02,230 No lo hacía. Estaba... 561 00:33:04,399 --> 00:33:05,233 Hacía eso. 562 00:33:05,650 --> 00:33:07,276 Lo siento mucho. 563 00:33:07,360 --> 00:33:10,863 Tengo un resfriado, la nariz taponada 564 00:33:10,947 --> 00:33:13,658 y un sarpullido en la tripa que no será nada, 565 00:33:13,741 --> 00:33:15,410 pero con mi suerte, no sé. 566 00:33:15,952 --> 00:33:17,161 Soy Chillbert. 567 00:33:17,412 --> 00:33:18,746 ¡Es un placer! 568 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 ¡Oye! 569 00:33:20,123 --> 00:33:22,709 Tranquilos. No podéis cogerlo. 570 00:33:22,834 --> 00:33:26,212 Es algo propio de los escupefrío. 571 00:33:26,295 --> 00:33:28,923 Mis hijos lo tuvieron y ahora yo. 572 00:33:29,716 --> 00:33:32,885 No soporto estar enfermo en vacaciones. 573 00:33:32,969 --> 00:33:34,345 Y menos, en Odinavidad. 574 00:33:34,721 --> 00:33:36,597 ¿Celebras Odinavidad? 575 00:33:36,931 --> 00:33:39,642 Claro. Todos los escupefrío. 576 00:33:39,892 --> 00:33:41,310 Es nuestra fav... 577 00:33:44,647 --> 00:33:47,275 Pero este año, es un desastre. 578 00:33:47,692 --> 00:33:49,944 Iba a llevar a los chicos al norte 579 00:33:50,028 --> 00:33:54,365 a ver a su madre y familia, pero mi resfriado empeoró. 580 00:33:54,866 --> 00:33:57,785 ¡Estornudé y salí disparado 581 00:33:57,869 --> 00:33:59,829 y los chicos no estaban! 582 00:34:02,540 --> 00:34:06,085 ¡Es la primera vez que me quedo con los chicos 583 00:34:06,335 --> 00:34:07,712 y los he perdido! 584 00:34:07,795 --> 00:34:11,174 ¿Quién va a confiar en mí para cuidarlos? 585 00:34:11,549 --> 00:34:14,052 Tranquilo. Los encontramos. 586 00:34:14,260 --> 00:34:16,179 Están bien, en una isla cercana. 587 00:34:16,721 --> 00:34:20,016 ¿De verdad? Gracias. 588 00:34:22,810 --> 00:34:24,979 ¿Están bien? ¿Comen? ¿Beben? 589 00:34:25,396 --> 00:34:26,564 ¿Hacen caca normal? 590 00:34:27,857 --> 00:34:28,816 No lo miramos. 591 00:34:28,941 --> 00:34:30,068 Bastante heladas. 592 00:34:30,151 --> 00:34:31,778 ¡Están bien! 593 00:34:33,988 --> 00:34:36,741 Te llevaremos y estarás celebrando Odinavidad 594 00:34:36,866 --> 00:34:38,242 antes de darte cuenta. 595 00:34:38,326 --> 00:34:40,661 Ayudemos a que vuelva al aire. 596 00:34:41,162 --> 00:34:44,040 ¿Seguro que el sarpullido no es nada? 597 00:34:44,165 --> 00:34:45,792 Porque me he recuperado... 598 00:34:45,875 --> 00:34:47,502 No es nada. 599 00:34:48,586 --> 00:34:51,255 Batid las alas. 600 00:34:53,716 --> 00:34:54,717 Lo siento. 601 00:34:55,009 --> 00:34:55,843 Os lo dije, 602 00:34:56,094 --> 00:34:58,763 este resfriado es cada vez peor. 603 00:34:59,138 --> 00:35:00,515 Tranquilo, Chillbert. 604 00:35:01,015 --> 00:35:03,017 No sabes lo duro que es. 605 00:35:03,267 --> 00:35:07,688 Esta vez, intenta morderte el labio. Me ayuda cuando estornudo. 606 00:35:15,696 --> 00:35:18,783 Creo que esta vez he llegado más alto, ¿no? 607 00:35:19,408 --> 00:35:22,411 Esta vez, intenta contener el aliento. 608 00:35:22,620 --> 00:35:24,247 Puedes hacerlo, lo sé. 609 00:35:24,580 --> 00:35:26,332 Vale. 610 00:35:26,666 --> 00:35:29,710 ¡Puedo hacerlo! 611 00:35:33,881 --> 00:35:35,299 ¿Ves? Funciona. 612 00:35:37,718 --> 00:35:40,054 Sí, mantenlo. Así. 613 00:35:41,681 --> 00:35:43,891 Leyla, ¿seguro que está bien? 614 00:35:48,521 --> 00:35:49,856 ¡Lo siento! 615 00:35:55,361 --> 00:35:56,445 Salud. 616 00:36:01,284 --> 00:36:02,243 Gracias. 617 00:36:02,910 --> 00:36:06,330 Me vendría bien una fruta de fuego de Cascarrabias 618 00:36:06,414 --> 00:36:07,373 ahora mismo. 619 00:36:07,748 --> 00:36:09,917 Espera un segundo. Eso es. 620 00:36:10,042 --> 00:36:12,753 Quizá la fruta de fuego caliente a Chillbert, 621 00:36:12,837 --> 00:36:15,798 calme ese resfriado y así pueda volar. 622 00:36:17,967 --> 00:36:18,926 ¿Fruta de fuego? 623 00:36:19,135 --> 00:36:22,680 Suena a picante y el picante no suele ir bien con... 624 00:36:24,682 --> 00:36:26,017 ¡Probaré lo que sea! 625 00:36:33,232 --> 00:36:35,318 Hay más hielo del que creía. 626 00:36:35,401 --> 00:36:38,070 Este es un trabajo para pinchos. 627 00:36:44,535 --> 00:36:46,162 ¡Arista lo ha atravesado! 628 00:36:46,704 --> 00:36:48,206 Lo has atravesado, ¿no? 629 00:36:50,583 --> 00:36:51,417 No. 630 00:36:51,500 --> 00:36:55,421 Y que conste, no lo intentaré más. 631 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 Tranquilo, es hora de que este hielo sienta el calor. 632 00:37:04,347 --> 00:37:07,600 Vale. Quizá tarde más de lo que creía. 633 00:37:07,808 --> 00:37:10,436 Ojalá Leyla, Vera y Zampón tengan más suerte. 634 00:37:14,482 --> 00:37:16,859 Mirad. Cascarrabias juega con ellos. 635 00:37:17,360 --> 00:37:19,779 ¡Fuera de mi cueva! 636 00:37:21,781 --> 00:37:22,657 O quizá no. 637 00:37:23,658 --> 00:37:26,911 Al fin. ¿Venís a por estos congeladores de colas? 638 00:37:27,245 --> 00:37:30,122 Claro, pero necesitamos algo. 639 00:37:30,206 --> 00:37:31,832 ¿Podemos llevarnos algunas? 640 00:37:32,291 --> 00:37:35,836 Llevaos lo que queráis con tal de iros de aquí. 641 00:37:36,754 --> 00:37:40,508 ¿Dónde están Dab y el resto? 642 00:37:40,967 --> 00:37:45,346 Es Dak e intentan sacar el barco de nuestro amigo del hielo. 643 00:37:45,638 --> 00:37:47,431 Lleva un cargamento de regalos 644 00:37:47,515 --> 00:37:50,601 - y es muy difícil... - Dios mío. Me da igual. 645 00:37:50,685 --> 00:37:51,560 Debí callarme. 646 00:37:52,019 --> 00:37:54,897 ¡Adiós, señor Casca! ¡Feliz Odinavidad! 647 00:37:55,564 --> 00:37:58,234 ¡Le dejamos un regalito en su cueva! 648 00:37:59,402 --> 00:38:01,320 Genial. Algo más para limpiar. 649 00:38:06,826 --> 00:38:08,244 Nunca sonrío así. 650 00:38:16,168 --> 00:38:18,921 ¡Lo siento! 651 00:38:20,881 --> 00:38:23,592 ¡Sí! ¡Es el mejor Odinavidad! 652 00:38:25,720 --> 00:38:31,309 Chill-Jill, Chill-Bill y Hank, ¡estáis bien! 653 00:38:31,600 --> 00:38:33,185 Me dejasteis helado. 654 00:38:34,395 --> 00:38:35,229 Literalmente. 655 00:38:35,438 --> 00:38:38,149 Con suerte, pronto estarás mejor. Toma. 656 00:38:39,817 --> 00:38:40,776 Está fuerte. 657 00:38:42,653 --> 00:38:44,405 Estoy... 658 00:38:46,157 --> 00:38:48,034 Estoy entrando en calor. 659 00:38:48,409 --> 00:38:49,702 Muchas gracias. 660 00:38:50,161 --> 00:38:54,206 Sin vosotros, estaría aterrado, estornudando, muerto de picor 661 00:38:54,290 --> 00:38:56,667 y preguntándome si soy buen padre y... 662 00:38:57,710 --> 00:39:01,005 Ya no tengo que preocuparme. Por nada. 663 00:39:02,006 --> 00:39:06,218 Es un placer ayudarte. Pasa una buena Odinavidad. 664 00:39:06,344 --> 00:39:08,637 ¡Igualmente, Rescue Riders! 665 00:39:09,055 --> 00:39:12,141 Hablando de Odinavidad, es casi de día. 666 00:39:12,558 --> 00:39:15,394 Ojalá Dak haya podido soltar el barco de Elbone. 667 00:39:19,523 --> 00:39:21,901 Rocky, todos debemos contribuir. 668 00:39:22,651 --> 00:39:25,154 Quiero decir que va bien, pero... 669 00:39:25,237 --> 00:39:26,072 ¿No? 670 00:39:26,238 --> 00:39:28,657 - ¡Rocky! - Sí, eso lo responde. 671 00:39:29,158 --> 00:39:30,076 ¡Rocky! 672 00:39:32,995 --> 00:39:35,456 ¡Parece que os vendrá bien algo de ayuda! 673 00:39:36,999 --> 00:39:38,334 Leyla. Gracias a Dios. 674 00:39:38,584 --> 00:39:42,463 - ¿Encontrasteis a la madre escupefrío? - Algo así, ya te contaré. 675 00:39:42,546 --> 00:39:45,257 Ahora llevaremos el barco a Huttsgalor. 676 00:39:45,341 --> 00:39:48,219 Quizá sea muy tarde. Incluso si lo liberamos, 677 00:39:48,302 --> 00:39:50,971 nunca llegaremos a tiempo para Odinavidad. 678 00:39:51,055 --> 00:39:52,390 Podríamos ir volando, 679 00:39:52,473 --> 00:39:55,142 pero no podemos llevar los regalos solos. 680 00:39:55,226 --> 00:39:57,978 Llevas razón, pero quizá tenga una idea. 681 00:39:58,604 --> 00:40:00,606 Elbone, ¿cuánta cuerda tienes? 682 00:40:03,567 --> 00:40:05,027 Vale, ¿listos? 683 00:40:05,277 --> 00:40:06,654 Listos como nunca. 684 00:40:07,071 --> 00:40:11,075 ¡Es el plan más loco que hemos trazado y me encanta! 685 00:40:11,242 --> 00:40:12,284 ¡Y a mí! 686 00:40:12,618 --> 00:40:13,619 A mí no tanto. 687 00:40:13,744 --> 00:40:15,121 ¡Tirad todos! 688 00:40:22,086 --> 00:40:24,171 ¡Con todas vuestras fuerzas! 689 00:40:30,636 --> 00:40:31,470 ¡Lo logramos! 690 00:40:37,059 --> 00:40:38,602 Feliz Odinavidad. 691 00:40:55,661 --> 00:41:00,583 ¡Es una casa barco, es un barco pesquero y ahora un barco de dragones! 692 00:41:00,875 --> 00:41:03,127 Tranquilos, yo también estoy asustado. 693 00:41:03,794 --> 00:41:06,005 No pasa nada. Ya casi estamos. 694 00:41:06,922 --> 00:41:08,674 Al menos, eso creo. 695 00:41:08,924 --> 00:41:10,885 ¿Alguien sabe por dónde es? 696 00:41:11,302 --> 00:41:13,804 Yo no. Ya no veo nada. 697 00:41:14,054 --> 00:41:16,599 Creo que sé quién puede ayudarnos. 698 00:41:16,807 --> 00:41:17,641 ¡Furia! 699 00:41:18,309 --> 00:41:20,811 Allá voy. Hora de iluminar la noche. 700 00:41:38,871 --> 00:41:40,414 ¿Dónde están los regalos? 701 00:41:40,873 --> 00:41:41,790 No. 702 00:41:42,208 --> 00:41:44,376 ¿Odinavidad se ha cancelado? 703 00:41:44,793 --> 00:41:47,838 No. No se ha cancelado. 704 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 Siempre podemos confiar en que Elbone lo consiga. 705 00:41:53,052 --> 00:41:54,762 Vaya. ¿Qué estoy diciendo? 706 00:41:55,513 --> 00:41:56,347 Mirad. 707 00:42:01,644 --> 00:42:02,770 ¡Los regalos! 708 00:42:03,229 --> 00:42:06,732 ¡Sí! ¡Odinavidad está a salvo! 709 00:42:07,233 --> 00:42:08,400 ¡Vaya! 710 00:42:08,817 --> 00:42:09,860 ¡No! 711 00:42:34,552 --> 00:42:35,594 ¡Sí! 712 00:42:39,890 --> 00:42:42,643 ¡Feliz Odinavidad a todos! 713 00:42:42,810 --> 00:42:47,648 Y tú, jovencito, me debes dos piezas de oro por el calcetín. 714 00:42:55,114 --> 00:42:57,241 - ¿Qué pasa, Finny? - Es que... 715 00:42:57,658 --> 00:43:01,829 Solo quería un bebé dragón y no veo ninguno. 716 00:43:04,123 --> 00:43:06,458 Finngard, quizás deberías girarte. 717 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 ¿Cascarrabias? ¿Qué hace aquí? 718 00:43:14,300 --> 00:43:18,429 Los bebés no paraban de chillar ese villancico que les enseñaste. 719 00:43:18,512 --> 00:43:22,516 Toma. Los recogeré cuando esta tontería humana haya acabado. 720 00:43:23,100 --> 00:43:25,894 Tengo a mis bebés de dragón. 721 00:43:27,521 --> 00:43:28,731 Al menos, hoy. 722 00:43:30,649 --> 00:43:31,734 Cascarrabias. 723 00:43:32,026 --> 00:43:35,487 No puedes irte sin tu regalo de los Rescue Riders. 724 00:43:37,489 --> 00:43:40,409 Ahí está. Para mantener tu cola caliente. 725 00:43:41,994 --> 00:43:44,872 Quizá espere a los bebés por aquí 726 00:43:44,955 --> 00:43:46,457 hasta que estén listos. 727 00:43:46,665 --> 00:43:48,584 Así no haré dos viajes. 728 00:43:49,126 --> 00:43:50,794 Esperaba que lo dijeras. 729 00:43:51,253 --> 00:43:53,047 Feliz Odinavidad. 730 00:43:53,672 --> 00:43:55,633 Vale. 731 00:43:56,717 --> 00:43:59,053 Cuando es Odinavidad 732 00:43:59,219 --> 00:44:01,805 Lo mejor es el día de regalos 733 00:44:02,056 --> 00:44:07,269 No tardes y reúne tus presentes Es el día de regalar 734 00:44:07,811 --> 00:44:09,897 Lo habéis conseguido. 735 00:44:10,397 --> 00:44:13,233 Habéis salvado Odinavidad. 736 00:44:13,734 --> 00:44:16,320 El árbol y los regalos son geniales, 737 00:44:16,403 --> 00:44:17,738 pero llevabas razón. 738 00:44:17,988 --> 00:44:20,491 Lo importante en Odinavidad es la familia. 739 00:44:21,033 --> 00:44:23,994 Sí. Claro que sí. 740 00:44:24,703 --> 00:44:29,083 Porque es el día de regalar 741 00:44:29,166 --> 00:44:31,585 Abre tus regalos enseguida 742 00:44:31,960 --> 00:44:34,213 Sea lo que sea, no te disgustes 743 00:44:34,463 --> 00:44:36,965 Lo que cuenta es la intención 744 00:44:37,591 --> 00:44:43,597 Es el día de regalar 745 00:45:13,043 --> 00:45:15,546 Subtítulos: Eloísa López González