1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:22,541 --> 00:03:27,500 EL ENCUENTRO 4 00:04:13,208 --> 00:04:14,291 Vale, todo en orden. 5 00:04:14,375 --> 00:04:15,208 REPELENTE 6 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 ...ocurrió anoche. 7 00:04:22,250 --> 00:04:26,250 Estas son las impactantes imágenes que consiguió grabar nuestro equipo. 8 00:04:27,916 --> 00:04:30,333 Manifestantes destrozando la ciudad, 9 00:04:30,416 --> 00:04:33,375 desvalijando tiendas y quemando edificios. 10 00:04:33,458 --> 00:04:35,833 Los agentes cargaron contra ellos. 11 00:04:35,958 --> 00:04:38,208 Es una violencia endémica. 12 00:04:38,291 --> 00:04:41,000 Es como una enfermedad que se extiende por... 13 00:05:15,458 --> 00:05:17,583 PARÁSITOS QUE CONTROLAN LA MENTE 14 00:05:17,666 --> 00:05:20,166 MEDIDAS PREVENTIVAS: REPELENTE DE INSECTOS 15 00:05:21,958 --> 00:05:24,083 BASE - LAGO GROOM 16 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 Jay, no puedes pasarte el día sin salir de casa. 17 00:06:07,250 --> 00:06:08,458 Fuera huele que apesta. 18 00:06:09,458 --> 00:06:13,208 -Dylan va a llevar a Bobby en el tractor. -Dylan huele que apesta. 19 00:06:15,625 --> 00:06:17,416 Hoy me están comiendo viva. 20 00:06:28,375 --> 00:06:29,458 Son muy chulos. 21 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 ¿Le mandamos este a papá? 22 00:06:35,583 --> 00:06:36,583 Vale. 23 00:06:38,708 --> 00:06:40,750 Pero tienes que hacerme un favor. 24 00:06:51,875 --> 00:06:53,416 Mira, sin manos. 25 00:06:53,500 --> 00:06:55,833 Ay, madre. Alguien tiene que conducir. 26 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 Yo conduciré. 27 00:07:00,541 --> 00:07:02,833 -¿Hacia dónde, Dylan? -A la izquierda. 28 00:07:02,916 --> 00:07:05,375 Centro de control a Jay. 29 00:07:05,458 --> 00:07:08,291 Siento haber tardado tanto en escribir. 30 00:07:08,583 --> 00:07:11,250 Llevo semanas aislado de la civilización. 31 00:07:13,250 --> 00:07:16,416 ¿Qué tal Bobby? ¿Sigue tirándose pedos mientras duerme? 32 00:07:20,166 --> 00:07:22,000 Espero que os llevéis bien. 33 00:07:26,291 --> 00:07:27,916 Os echo mucho de menos. 34 00:07:30,500 --> 00:07:33,833 No puedo creer que lleve dos años sin veros. 35 00:07:35,333 --> 00:07:38,250 Quiero ir a veros, pero tengo que seguir luchando. 36 00:07:39,458 --> 00:07:42,166 Me embarco en una nueva misión secreta. 37 00:07:42,250 --> 00:07:45,708 Pero os prometo que iré a veros cuando acabe. 38 00:07:48,083 --> 00:07:51,291 Sé que no vernos es muy duro, pero no lo olvidéis, 39 00:07:51,375 --> 00:07:53,333 todo lo que hago es para protegeros. 40 00:07:53,416 --> 00:07:55,791 CON AMOR, PAPÁ 41 00:08:04,166 --> 00:08:07,583 Hoy Bobby ha llevado el tractor casi solito. 42 00:08:07,666 --> 00:08:11,583 Me he sentado en sus rodillas y he llevado el volante. 43 00:08:11,666 --> 00:08:15,458 Anda, ¿y llegabas bien al volante? 44 00:08:15,541 --> 00:08:16,666 Sí. 45 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 -Sobrado. -¿Sobrado? 46 00:08:18,583 --> 00:08:22,250 Le he preguntado si tenía carné y me ha dicho que sí, ¿verdad? 47 00:08:22,333 --> 00:08:26,000 -Te he dicho que no. -Pues lo he oído mal. 48 00:08:32,250 --> 00:08:35,875 -¿Mamá está bien? -Habrá pillado algo, no te preocupes. 49 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Hala, Jay, ese dibujo mola mucho. 50 00:08:41,291 --> 00:08:42,958 Podríamos enmarcarlo. 51 00:08:51,916 --> 00:08:53,166 Enmárcalo. 52 00:08:55,250 --> 00:08:57,916 A la cama. Ya. 53 00:09:08,500 --> 00:09:13,875 Dylan, ¿deshacemos la bola y lo colgamos? 54 00:09:20,166 --> 00:09:21,625 SOLDADO ESPACIAL 55 00:09:27,083 --> 00:09:28,750 ...¡UN AGUJERO NEGRO GIGANTE! 56 00:10:41,208 --> 00:10:42,250 Oye. 57 00:10:43,791 --> 00:10:45,125 Despierta, Jay. 58 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 ¿Papá? 59 00:10:51,333 --> 00:10:53,041 -Has vuelto. -Ven aquí. 60 00:10:54,916 --> 00:10:56,875 Siento haber tardado tanto. 61 00:10:59,041 --> 00:11:00,333 Te he echado de menos. 62 00:11:01,166 --> 00:11:03,583 Y yo a vosotros. Deja que mire una cosa. 63 00:11:04,458 --> 00:11:05,833 Abre bien los ojos. 64 00:11:07,041 --> 00:11:08,583 No pasa nada, tranquilo. 65 00:11:10,333 --> 00:11:11,416 Vale, todo perfecto. 66 00:11:11,500 --> 00:11:13,833 -Oye, Jay. -¿Qué? 67 00:11:13,916 --> 00:11:15,583 Nos vamos de viaje. 68 00:11:15,666 --> 00:11:17,916 -¿Qué me dices? -¿Ahora? 69 00:11:18,000 --> 00:11:19,375 Vamos. 70 00:11:19,458 --> 00:11:21,125 -¿Listo? -Sí. 71 00:11:21,208 --> 00:11:22,291 ¿Vamos al lío? 72 00:11:22,375 --> 00:11:24,458 -Bobby. -Cálmate. 73 00:11:24,541 --> 00:11:26,375 Levanta, panoli. Ha venido papá. 74 00:11:26,458 --> 00:11:27,625 Prepárate. 75 00:11:27,708 --> 00:11:28,750 Peque. 76 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 Déjame. Quiero dormir. 77 00:11:31,875 --> 00:11:34,708 Dame un abrazo, peque. Ha venido papá. 78 00:11:34,791 --> 00:11:36,541 -¿Papá? -Sí, el mismo. 79 00:11:37,791 --> 00:11:38,875 ¿Te acuerdas de mí? 80 00:11:39,583 --> 00:11:42,500 -Te veo diferente. -Vaya, no me digas. 81 00:11:42,583 --> 00:11:44,875 Yo a ti también. 82 00:11:44,958 --> 00:11:47,375 Anda, ven. Dame un abrazo. 83 00:11:48,500 --> 00:11:51,416 Dame un abrazo. Uno bien fuerte, venga. 84 00:11:52,208 --> 00:11:53,500 Sí, eso. 85 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 Mira arriba. Eso, no pestañees. 86 00:11:59,208 --> 00:12:01,583 No, no pestañees. Oye. 87 00:12:01,666 --> 00:12:03,125 No hagas trampas. 88 00:12:10,833 --> 00:12:12,791 -¿Jugamos a un juego? -Sí. 89 00:12:12,875 --> 00:12:16,375 El juego consiste en llegar al coche lo más rápido posible. 90 00:12:16,458 --> 00:12:17,875 ¿Vas a dejar que te gane? 91 00:12:17,958 --> 00:12:19,916 Venga, vamos, andando. 92 00:12:20,875 --> 00:12:22,000 ¿Estás aquí? 93 00:12:22,083 --> 00:12:23,541 -Sí. -Pues a jugar. 94 00:12:23,625 --> 00:12:25,083 -A ver quién gana. -Lentorro. 95 00:12:25,166 --> 00:12:27,041 Tres, dos... El coche está ahí. 96 00:12:27,125 --> 00:12:29,541 Uno. ¡Vamos allá! Corred. 97 00:12:38,750 --> 00:12:40,291 -¡He ganado! -¡No! 98 00:12:40,375 --> 00:12:42,375 He llegado primero. Bájate. 99 00:12:42,458 --> 00:12:44,083 ¿Listos? Muy bien. 100 00:12:44,875 --> 00:12:47,583 -¿Quién ha ganado? -Yo. He subido primero. 101 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 -Pero yo he llegado primero. -Ya. 102 00:12:49,666 --> 00:12:52,416 -¡No vale! -Cállate, pedorro. 103 00:12:52,500 --> 00:12:55,041 -Cállate tú. -Cinturones. 104 00:13:03,000 --> 00:13:07,083 Papá, ¿nos cuentas una historia de guerra? Una en la que hayas estado. 105 00:13:07,166 --> 00:13:10,041 ¿Alguna vez has saltado de un helicóptero? 106 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 ¿Quieres ser marine? 107 00:13:15,333 --> 00:13:16,791 -Puede. -Vale. 108 00:13:17,708 --> 00:13:20,541 ¿Por qué mamá no nos ha dicho que nos íbamos de viaje? 109 00:13:20,625 --> 00:13:23,250 Porque quería daros una sorpresa. 110 00:13:24,375 --> 00:13:26,083 ¿Adónde vamos? 111 00:13:27,541 --> 00:13:28,583 Es sorpresa. 112 00:13:28,666 --> 00:13:31,458 -¿A Disneyland? -No, no vamos a Disneyland. 113 00:13:31,541 --> 00:13:32,750 -¿Por qué? -Porque... 114 00:13:32,833 --> 00:13:35,541 Porque es un peligro. ¿No te has enterado? 115 00:13:35,625 --> 00:13:36,458 No. 116 00:13:36,541 --> 00:13:39,875 Tío, se rompió una atracción y murieron mogollón de niños. 117 00:13:39,958 --> 00:13:41,541 Jay, ¿tú lo sabías? 118 00:13:43,375 --> 00:13:45,416 ¿Por qué no vienen mamá y Dylan? 119 00:13:45,500 --> 00:13:47,458 Se van de vacaciones por su cuenta. 120 00:13:47,541 --> 00:13:50,416 Se van a esquiar a Canadá. 121 00:13:50,500 --> 00:13:51,833 Yo quiero esquiar. 122 00:13:51,916 --> 00:13:54,875 ¿Quieres pelarte de frío en la montaña 123 00:13:54,958 --> 00:13:56,583 con don Estirado? 124 00:13:57,666 --> 00:14:00,000 ¿O prefieres irte de viaje con tu viejo? 125 00:14:00,083 --> 00:14:02,958 -Lo segundo. -Vale, pues vamos. 126 00:14:03,041 --> 00:14:06,208 Este viaje es una operación especial, ¿os hace? 127 00:14:06,291 --> 00:14:07,208 Pues flipad, 128 00:14:07,291 --> 00:14:10,583 sin hora para ir a la cama, podéis acostaros cuando queráis. 129 00:14:10,666 --> 00:14:13,291 Podéis comer chuches cuando queráis. 130 00:14:13,375 --> 00:14:16,916 Y si seguís las normas, os dejaré disparar la pistola. ¿Os mola? 131 00:14:17,000 --> 00:14:17,958 -Sí. -Vale. 132 00:14:18,041 --> 00:14:20,708 Norma número uno: no habléis con nadie. 133 00:14:20,791 --> 00:14:22,833 Hay mucho rarito en la carretera. 134 00:14:22,916 --> 00:14:27,750 ¿Vale? Norma número dos: quiero que os embadurnéis con esto. 135 00:14:27,833 --> 00:14:29,250 -¡Dámelo! -Lo tengo yo. 136 00:14:29,333 --> 00:14:31,750 Jay, ponte y pásaselo a tu hermano. 137 00:14:31,833 --> 00:14:34,333 -Vale. ¿Qué es? -Repelente de insectos. 138 00:14:34,416 --> 00:14:36,750 -¿Vale? -Eso, tonto del culo, ¿qué va a ser? 139 00:14:37,541 --> 00:14:38,875 Agachaos. 140 00:14:38,958 --> 00:14:40,291 Agachaos ya. 141 00:14:57,750 --> 00:15:00,166 Vale, muy bien. Podéis levantaros. 142 00:15:00,250 --> 00:15:02,458 -Equipo, ¿choque de puños? -Sí. 143 00:15:02,541 --> 00:15:05,250 Venga. Eso. Muy bien. 144 00:15:18,791 --> 00:15:22,166 Voy a por provisiones y a repostar. No tardo. 145 00:15:22,250 --> 00:15:25,375 -¿Podemos ir contigo? -Sí, porfa. 146 00:15:27,500 --> 00:15:29,000 Pues... 147 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 Podéis venir conmigo 148 00:15:30,875 --> 00:15:34,416 o quedaros aquí y abrir vuestros regalos. 149 00:15:34,500 --> 00:15:37,208 -¡Regalos! ¡Tenemos regalos! -Qué fuerte. 150 00:15:37,291 --> 00:15:40,416 ¡Tenemos regalos! Toma ya. 151 00:15:40,500 --> 00:15:41,625 Me encantan. 152 00:15:41,708 --> 00:15:44,041 -Jay, cierra por dentro. -Gracias, papá. 153 00:15:46,000 --> 00:15:48,083 Jay, ¿qué es el tuyo? 154 00:15:48,166 --> 00:15:50,750 -Bolis. Qué guais. -Yo un Action Man. 155 00:15:50,833 --> 00:15:54,416 Mola más que tus bolis, Jay. 156 00:15:54,500 --> 00:15:57,291 -Mi cuaderno. -"Hola, soy el señor Músculos". 157 00:15:57,375 --> 00:15:59,000 Yo Bobby. "Hola, Bobby. 158 00:15:59,083 --> 00:16:01,583 "Qué guay, Bobby. Me flipa tu nombre". 159 00:16:06,125 --> 00:16:09,833 MANIPULACIÓN DE LA CONDUCTA DEL HUÉSPED 160 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 Centro de control a Jay. 161 00:17:03,625 --> 00:17:05,291 Necesitamos un copiloto. 162 00:17:06,833 --> 00:17:07,708 Vale. 163 00:17:17,666 --> 00:17:19,083 Se ha quedado frito. 164 00:17:19,666 --> 00:17:20,666 Ya. 165 00:17:23,416 --> 00:17:25,125 ¿Has guardado todas mis cartas? 166 00:17:26,625 --> 00:17:27,583 Sí. 167 00:17:28,166 --> 00:17:29,875 Y yo todos tus dibujos. 168 00:17:31,125 --> 00:17:34,458 En los días que creí que nunca volvería, me ayudaron a seguir. 169 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 Papá. 170 00:17:40,375 --> 00:17:42,583 ¿Por qué tienes fotos de monstruos? 171 00:17:43,416 --> 00:17:45,291 ¿Has cotilleado mis cosas? 172 00:17:47,750 --> 00:17:49,416 Eso no se hace. 173 00:17:49,500 --> 00:17:52,166 -No era una de las normas. -Pues ahora sí. 174 00:17:52,250 --> 00:17:55,208 ¿Vale? Norma número tres: no cotillear mis cosas. 175 00:17:56,458 --> 00:17:59,333 Y no son monstruos, son parásitos. 176 00:17:59,416 --> 00:18:03,125 Un organismo diminuto que vive dentro de otro ser. 177 00:18:06,666 --> 00:18:07,750 ¿De las personas? 178 00:18:09,333 --> 00:18:10,458 Oye, no te preocupes. 179 00:18:10,541 --> 00:18:12,708 Duérmete. Hablamos por la mañana. 180 00:18:12,791 --> 00:18:14,041 Es que me hago pis. 181 00:18:14,125 --> 00:18:17,500 No se mea en este viaje, os lo he dicho. Es otra norma. 182 00:18:17,583 --> 00:18:20,833 -No era una norma. -Méate encima, apañado. 183 00:18:20,916 --> 00:18:24,041 Venga, papá. Tengo que hacer pis. No me aguanto. 184 00:18:24,125 --> 00:18:26,291 ¿Te has embadurnado con el espray? 185 00:18:46,208 --> 00:18:47,958 Ahí. Ya estás lejos. 186 00:19:00,500 --> 00:19:02,875 ¿Ya te han salido pelos en la pilila? 187 00:19:02,958 --> 00:19:05,416 Calla, papá. 188 00:19:07,791 --> 00:19:09,000 Jay, sube al coche. 189 00:19:15,500 --> 00:19:16,541 No pasa nada. 190 00:19:19,041 --> 00:19:19,958 Tranquilo. 191 00:19:21,958 --> 00:19:23,500 ¿Falta mucho? 192 00:19:24,125 --> 00:19:25,208 Cállate. 193 00:19:26,000 --> 00:19:27,208 Buenas noches, agente. 194 00:19:28,500 --> 00:19:30,166 No se acerque más. 195 00:19:30,875 --> 00:19:31,791 Vale. 196 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 ¿Qué pasa aquí? 197 00:19:37,416 --> 00:19:39,375 Voy de viaje con mis hijos. 198 00:19:39,458 --> 00:19:41,958 Hemos parado a hacer pis. 199 00:19:43,500 --> 00:19:45,666 ¿Y no pone las luces de avería? 200 00:19:46,500 --> 00:19:49,458 No había ningún coche en la carretera. 201 00:19:50,375 --> 00:19:51,708 Mi coche. 202 00:19:53,291 --> 00:19:54,166 Tiene razón. 203 00:19:55,250 --> 00:19:56,916 Sí, perdone. Lo siento. 204 00:19:59,541 --> 00:20:01,166 Así que de viaje. 205 00:20:03,208 --> 00:20:04,500 ¿A las 3:00? 206 00:20:06,166 --> 00:20:08,291 Ya sabe, a quien madruga... 207 00:20:18,791 --> 00:20:21,333 Ponga las manos en el maletero. 208 00:20:21,416 --> 00:20:23,708 Joder, no es necesario. 209 00:20:23,791 --> 00:20:27,625 Puedo pedírselo por las buenas o por las malas, si lo prefiere. 210 00:20:46,041 --> 00:20:48,291 ¿Tiene licencia de armas? 211 00:20:49,250 --> 00:20:50,333 No la llevo encima. 212 00:20:52,041 --> 00:20:53,416 ¿Es ilegal? 213 00:20:54,833 --> 00:20:57,333 Si va cargada, se considera delito leve. 214 00:21:03,791 --> 00:21:06,708 ¿Lleva más armas en el vehículo? 215 00:21:06,791 --> 00:21:07,666 No, señor. 216 00:21:08,666 --> 00:21:13,000 Soy marine. De Operaciones Especiales. Estaba comisionado en el extranjero. 217 00:21:15,708 --> 00:21:18,708 Solo quiero estar con mis hijos. 218 00:21:18,791 --> 00:21:22,583 Acampar en Tahoe, solo los tengo el fin de semana, 219 00:21:22,666 --> 00:21:25,708 por eso viajamos de noche, para aprovechar el tiempo. 220 00:21:27,750 --> 00:21:29,750 Gírese. Muy despacio. 221 00:21:53,083 --> 00:21:56,208 Voy a por la documentación, me pone la multa y me voy. 222 00:21:56,291 --> 00:21:59,291 Alto ahí, las manos en la cabeza y de rodillas. 223 00:22:00,166 --> 00:22:03,416 ¡Las manos en la cabeza y de rodillas! ¡Ya! 224 00:22:06,125 --> 00:22:07,625 No quiero problemas. 225 00:22:15,958 --> 00:22:17,916 -¡Quieto ahí! -No, por favor. ¡No! 226 00:22:42,875 --> 00:22:44,541 -¿Estáis bien? -Sí. 227 00:22:56,083 --> 00:22:57,666 Siento que hayáis visto eso. 228 00:22:57,750 --> 00:22:59,291 Quiero irme a casa. 229 00:22:59,375 --> 00:23:00,625 Ya lo sé, peque. Lo sé. 230 00:23:00,708 --> 00:23:02,375 ¡Quiero irme a casa ya! 231 00:23:02,458 --> 00:23:05,250 -No podemos, Bobby. -¿Por qué no? 232 00:23:11,375 --> 00:23:14,500 Vamos a inspirar hondo un momento, ¿vale? Tú... 233 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Jay, tú también. 234 00:23:17,666 --> 00:23:18,750 Respirad. 235 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 No podemos ir a casa. 236 00:23:26,583 --> 00:23:29,416 Esto no es un viaje, es una misión de rescate. 237 00:23:33,583 --> 00:23:34,583 ¿Qué quieres decir? 238 00:23:37,250 --> 00:23:39,083 Ha llegado algo a nuestro planeta. 239 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 ¿Alienígenas? 240 00:23:45,250 --> 00:23:47,583 Microorganismos no terrestres. 241 00:23:50,291 --> 00:23:52,958 Nunca he visto un alienígena. 242 00:23:53,041 --> 00:23:55,000 Sí, pero no lo sabes. 243 00:23:56,125 --> 00:23:57,583 Viven dentro de nosotros. 244 00:23:58,500 --> 00:24:00,333 Nos usan como huéspedes. 245 00:24:00,791 --> 00:24:04,625 Y entran a través de los insectos, de ahí lo de espray. 246 00:24:04,708 --> 00:24:06,791 Hay que volver a salvar a mamá. 247 00:24:11,458 --> 00:24:12,875 ¿Qué pasa con mamá? 248 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 Tiene uno dentro. 249 00:24:18,916 --> 00:24:21,250 Está viva, pero no tiene el control. 250 00:24:22,333 --> 00:24:24,416 Oye, pero voy a salvarla. 251 00:24:24,500 --> 00:24:27,250 Chicos, primero tengo que poneros a salvo. 252 00:24:27,333 --> 00:24:30,708 Por eso os llevo a una base que sigue operativa. 253 00:24:30,791 --> 00:24:34,166 Es de las pocas que quedan. Están trabajando en una cura. 254 00:24:37,791 --> 00:24:40,541 Venga. Dadme la mano. 255 00:24:42,625 --> 00:24:43,750 Venga, Jay. 256 00:24:47,958 --> 00:24:50,291 ¿Habéis oído hablar de los tres mosqueteros? 257 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 No, nunca. 258 00:24:53,958 --> 00:24:57,375 Fueron los tres soldados más duros de la historia. 259 00:24:57,458 --> 00:25:01,000 Podían con todo porque nunca se separaban. 260 00:25:01,083 --> 00:25:02,458 ¿De verdad creéis 261 00:25:02,541 --> 00:25:06,791 que si no estamos los tres juntos no podemos con todo? 262 00:25:07,625 --> 00:25:08,500 Sí. 263 00:25:12,375 --> 00:25:13,500 Sé que podemos. 264 00:27:52,375 --> 00:27:54,625 Hola. ¿Cómo has dormido? 265 00:27:56,583 --> 00:27:58,041 He tenido una pesadilla. 266 00:27:59,000 --> 00:28:00,166 Sube. 267 00:28:09,166 --> 00:28:10,541 ¿Estás bien? 268 00:28:10,625 --> 00:28:11,625 Sí. 269 00:28:11,708 --> 00:28:12,875 ¿Qué lees? 270 00:28:13,916 --> 00:28:17,291 Quiero especializarme en neuroparasitología. 271 00:28:20,291 --> 00:28:23,041 -¿Qué es este bicho? -Este es de los malos. 272 00:28:23,125 --> 00:28:25,208 Se mete en el ojo de los peces 273 00:28:25,291 --> 00:28:28,166 y los manipula para que se los coman los pájaros. 274 00:28:28,250 --> 00:28:31,375 Y luego se reproduce dentro de las tripas del pájaro. 275 00:28:31,458 --> 00:28:32,333 Qué fuerte, ¿eh? 276 00:28:34,250 --> 00:28:37,083 ¿Los alienígenas están reproduciéndose dentro de mamá? 277 00:28:38,000 --> 00:28:38,833 No. 278 00:28:38,916 --> 00:28:40,875 Tu madre es de armas tomar. 279 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 ¿Vale? Hazme caso. Mira, voy a enseñarte una cosa. 280 00:28:47,625 --> 00:28:50,125 Aquí es adonde vamos. Está en Nevada. 281 00:28:50,208 --> 00:28:52,875 -Llegaremos mañana a mediodía. -Y... 282 00:28:53,833 --> 00:28:56,083 Y venimos de aquí, de Oregón, ¿no? 283 00:28:56,166 --> 00:28:58,875 Sí. Menudo GPS estás hecho. 284 00:28:58,958 --> 00:29:02,208 ¿Esto son músculos? ¿De qué vas? ¿Quieres superarme? 285 00:29:02,291 --> 00:29:04,958 ¿Ahora tienes músculos? A ver, saca bola. 286 00:29:07,250 --> 00:29:11,416 Córtate, que nos meteremos en líos, es peligroso. Colega... 287 00:29:11,500 --> 00:29:13,041 Qué tío. 288 00:29:13,125 --> 00:29:14,333 Cómo has crecido. 289 00:29:16,291 --> 00:29:17,500 Y Bobby también. 290 00:29:18,250 --> 00:29:20,375 Buenos días. Vamos a por tortitas. 291 00:29:28,208 --> 00:29:30,291 ¿Cuánta gente se ha contagiado? 292 00:29:31,083 --> 00:29:33,583 Podría ser la mitad de la población. 293 00:29:34,333 --> 00:29:36,833 Parecen gente normal, pero por dentro no lo son. 294 00:29:37,750 --> 00:29:39,875 No olvidéis el espray, es como un escudo. 295 00:29:39,958 --> 00:29:41,416 Os protegerá. 296 00:29:42,583 --> 00:29:44,791 ¿Y si te contagias tú? 297 00:29:45,541 --> 00:29:47,291 No dejaré que eso pase. 298 00:29:47,375 --> 00:29:49,958 Jay, ¿no ibas a hacerme un dibujo? 299 00:29:50,041 --> 00:29:51,000 Sí. 300 00:29:51,083 --> 00:29:52,041 Oye, Bobby. 301 00:29:53,333 --> 00:29:56,666 No voy a dejar que te pase nada malo, ¿vale? 302 00:29:56,750 --> 00:29:59,958 Si esto no es una aventura, apaga y vámonos. 303 00:30:00,083 --> 00:30:03,500 Yo hubiera matado por hacer algo así de pequeño. 304 00:30:03,583 --> 00:30:05,250 Cuando vuelvas al cole, 305 00:30:05,333 --> 00:30:08,583 ¿sabes las historias que vas a contar? 306 00:30:08,666 --> 00:30:10,875 ¿Podré decir lo de la pistola? 307 00:30:11,583 --> 00:30:14,500 No sé yo, eso es alto secreto. 308 00:30:14,583 --> 00:30:16,750 Queda entre nosotros, los mosqueteros, 309 00:30:16,833 --> 00:30:20,375 pero podrás contar que viajaste con el molón de tu padre. 310 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 Pedazo de sonrisa. 311 00:30:22,291 --> 00:30:24,583 No hay mejor tapadera que una sonrisa. 312 00:30:24,666 --> 00:30:26,875 Te estás pasando, das mal rollo. 313 00:30:26,958 --> 00:30:30,250 Ahora pareces un alienígena. Sonríe normal. 314 00:30:30,333 --> 00:30:31,833 ¿Y si nos encuentra el poli? 315 00:30:31,916 --> 00:30:35,666 Es imposible que nos encuentre. 316 00:30:35,750 --> 00:30:36,666 ¿Y eso por qué? 317 00:30:36,750 --> 00:30:39,458 Porque anoche nos cruzamos media California. 318 00:30:39,541 --> 00:30:40,625 Aquí tenéis. 319 00:30:41,125 --> 00:30:44,333 Vale. Quema un poco, tened cuidado. 320 00:30:47,833 --> 00:30:48,875 Toma un poco. 321 00:30:51,583 --> 00:30:53,125 ¿No te gusta el sirope? 322 00:30:53,208 --> 00:30:54,666 No me dejan comer. 323 00:30:54,750 --> 00:30:57,083 Dylan dice que lo pone como una moto. 324 00:30:57,166 --> 00:30:59,000 Por una vez, Dylan tiene razón. 325 00:30:59,083 --> 00:31:02,958 El azúcar nos pone como una moto y por eso nos gusta. 326 00:31:05,833 --> 00:31:06,916 -Oye. -¡No! 327 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 No corras en la carretera. 328 00:31:09,291 --> 00:31:11,333 ¿Has visto? ¿Ves lo que pasa? 329 00:31:11,416 --> 00:31:12,708 No te alejes. 330 00:31:14,416 --> 00:31:18,583 Tengo que ir a por suministros. ¿Puedes vigilar el fuerte y a Bobby? 331 00:31:19,916 --> 00:31:23,250 Es una gran responsabilidad, es como un ascenso. 332 00:31:23,333 --> 00:31:24,500 ¿Podrás? 333 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 Sí. 334 00:31:28,083 --> 00:31:29,458 Vale, toma. 335 00:31:29,541 --> 00:31:31,416 Soy el señor Músculos y... 336 00:31:31,500 --> 00:31:33,750 Quedaos en el coche, tardo cinco minutos. 337 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 Vale. 338 00:31:36,541 --> 00:31:37,500 Bobby. 339 00:31:37,583 --> 00:31:39,791 No armes jaleo. Yo vigilo. 340 00:31:40,708 --> 00:31:41,708 Vale. 341 00:31:43,208 --> 00:31:47,000 Oye, Jay, ¿cómo es lo de tener un alienígena dentro? 342 00:31:47,916 --> 00:31:50,416 Imagino que podrás oírlo todo 343 00:31:50,500 --> 00:31:51,583 y verlo todo, 344 00:31:52,458 --> 00:31:55,458 pero no podrás moverte ni hablar. 345 00:32:00,708 --> 00:32:03,583 Como estar atrapado dentro de tu propio cuerpo. 346 00:32:03,666 --> 00:32:05,625 ¿Crees que los Red Sox son alienígenas? 347 00:32:06,666 --> 00:32:08,583 -¿Los Red Sox? -Sí. 348 00:32:08,666 --> 00:32:11,250 Qué más dará. No sé ni por qué te gustan. 349 00:32:13,041 --> 00:32:14,375 Bueno... 350 00:32:14,458 --> 00:32:17,666 Dylan dice que esta temporada van a ganar. 351 00:32:17,750 --> 00:32:18,833 ¿Sabes qué? 352 00:32:18,916 --> 00:32:22,500 Si a Dylan le gustan, fijo que son alienígenas. 353 00:32:27,833 --> 00:32:29,000 Creo que me ha visto. 354 00:32:29,833 --> 00:32:31,000 Agáchate. 355 00:32:36,666 --> 00:32:38,083 No queda espray. 356 00:32:38,166 --> 00:32:39,916 Bobby, agáchate. Para. 357 00:32:40,791 --> 00:32:42,666 Hola. Niños, ¿tenéis 20 pavos? 358 00:32:43,875 --> 00:32:45,541 ¡Bobby! 359 00:32:48,041 --> 00:32:49,708 Bobby, ¡ven aquí! 360 00:32:54,375 --> 00:32:55,541 ¡Bobby! 361 00:32:58,875 --> 00:33:00,333 Papá... 362 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 -¿Qué? -He perdido a Bobby. 363 00:33:02,000 --> 00:33:02,833 ¿Qué? 364 00:33:02,916 --> 00:33:05,166 Era un alienígena, no he podido hacer nada. 365 00:33:05,250 --> 00:33:07,458 -Lo he buscado... -Tranquilo. 366 00:33:07,541 --> 00:33:09,458 Lo siento, papá. Lo he perdido. 367 00:33:10,958 --> 00:33:12,291 Vale. Ven conmigo. 368 00:33:13,750 --> 00:33:14,625 No te alejes. 369 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 Bobby. ¿Qué haces, tío? 370 00:33:21,958 --> 00:33:25,083 -¿Cómo se te ocurre salir corriendo? -Me he asustado. 371 00:33:25,166 --> 00:33:28,000 Eso no es excusa, ¿vale? 372 00:33:28,083 --> 00:33:29,958 ¿Quieres llamar la atención? 373 00:33:30,041 --> 00:33:31,125 -No. -Mírame. 374 00:33:31,208 --> 00:33:33,375 -¿Quieres llamar la atención? -No. 375 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Oye. 376 00:33:38,000 --> 00:33:40,750 Estamos tras las líneas enemigas, ¿entiendes? 377 00:33:41,083 --> 00:33:43,458 Si quieres que salgamos de una pieza, 378 00:33:43,541 --> 00:33:45,583 tienes que aprender a obedecer órdenes. 379 00:33:51,666 --> 00:33:53,583 -¿Las quieres? -Sí. 380 00:33:54,333 --> 00:33:55,291 Toma. 381 00:33:59,458 --> 00:34:00,541 Esto no puede ser. 382 00:34:01,958 --> 00:34:05,041 Si vuelve a pasar, tendremos un problema. Va en serio. 383 00:34:05,125 --> 00:34:08,083 ¿Y la pagas conmigo? El gilipollas que se ha ido es él. 384 00:34:08,166 --> 00:34:09,958 -No soy gilipollas. -Sí. 385 00:34:10,041 --> 00:34:12,541 -Es un niño. -Y yo. 386 00:34:12,625 --> 00:34:14,875 No, tú no. 387 00:34:14,958 --> 00:34:18,583 Ya no eres un niño. No puedes serlo, lo siento. Te necesito. 388 00:34:18,666 --> 00:34:20,333 Oye, mírame. 389 00:34:21,083 --> 00:34:23,875 La familia está para apoyarse, ¿estamos? 390 00:34:24,458 --> 00:34:25,791 Sí. 391 00:34:29,916 --> 00:34:31,208 Joder. 392 00:34:31,291 --> 00:34:33,083 Me habéis acojonado. 393 00:34:33,166 --> 00:34:36,375 ¿Podemos disfrutar del viaje? ¿Qué chuches quieres? 394 00:34:36,458 --> 00:34:38,291 De fresa y nata o tutifruti. 395 00:34:48,208 --> 00:34:50,458 -No te dejes ganar esta vez. -Vale. 396 00:34:51,083 --> 00:34:52,625 Vale, papá. Venga. 397 00:34:52,708 --> 00:34:56,291 Un, dos, tres, cuatro, guerra de pulgares. 398 00:34:56,375 --> 00:35:00,500 -¿Qué haces? -He ganado yo. 399 00:35:00,583 --> 00:35:02,708 ¿Por qué se sienta él delante? 400 00:35:02,791 --> 00:35:05,000 Caraculo. 401 00:35:07,666 --> 00:35:09,500 Qué díver, papá. 402 00:35:13,250 --> 00:35:15,916 Oye, Jay, ¿podré poner el coche a 160? 403 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 -Sí. -¿Probamos? 404 00:35:19,875 --> 00:35:20,958 ¿Sí? 405 00:35:21,708 --> 00:35:24,083 A ver qué sabe hacer esta tartana. 406 00:35:24,166 --> 00:35:25,041 ¡Vamos! 407 00:35:25,708 --> 00:35:27,416 -¡Dale, papá! -¡Sí! 408 00:35:32,916 --> 00:35:36,333 -Tres, dos, uno... -¡Dale, papá! 409 00:35:40,666 --> 00:35:41,791 ¡Papá! 410 00:35:50,250 --> 00:35:51,708 Voy a echar una cabezada. 411 00:35:51,791 --> 00:35:54,291 -Una rapidita, ¿vale? -¿Papá? No. 412 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 Despierta, papá. 413 00:35:56,208 --> 00:35:57,291 Papá, ¡despierta! 414 00:36:00,333 --> 00:36:01,333 Papá. 415 00:36:01,958 --> 00:36:04,250 ¿Qué me he perdido? ¿Quién conducía? 416 00:36:04,333 --> 00:36:05,500 Nadie. 417 00:36:05,583 --> 00:36:07,375 Digamos que tú. 418 00:36:07,458 --> 00:36:09,166 Casi nos la pegamos, pero... 419 00:36:10,333 --> 00:36:13,416 -¿Amigos otra vez? -Sí. 420 00:36:17,625 --> 00:36:18,666 Vale. 421 00:36:18,750 --> 00:36:20,250 Qué rollo. 422 00:36:21,083 --> 00:36:22,458 ¿No te gusta? 423 00:36:22,541 --> 00:36:25,833 Es heavy metal, tío. ¿Guns N' Roses? ¿Iron Maiden? ¿Megadeth? 424 00:36:27,708 --> 00:36:29,875 Vale, ¿qué música os gusta? 425 00:36:29,958 --> 00:36:30,833 El k-pop. 426 00:36:30,916 --> 00:36:32,708 Por eso vas detrás. 427 00:36:33,375 --> 00:36:35,000 Vale, ¿y a ti qué te gusta? 428 00:36:35,083 --> 00:36:37,125 Barbra Streisand. 429 00:36:37,208 --> 00:36:40,000 Vale, es oficial. Os habéis contagiado. 430 00:36:55,000 --> 00:36:58,125 Chicos, echadme una mano. ¿Podemos cambiar la música ya? 431 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 Ni se te ocurra. 432 00:37:00,166 --> 00:37:01,625 Es lo más. 433 00:37:13,708 --> 00:37:15,333 -Oye, papá. -Dime. 434 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 ¿Crees que hay una parte de mamá que sigue luchando? 435 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 Sí, eso le pega bastante. 436 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Yo creo que sí. 437 00:37:29,291 --> 00:37:30,500 -¿Sí? -Sí. 438 00:37:31,541 --> 00:37:34,250 Últimamente estaba muy rara. 439 00:37:35,458 --> 00:37:36,375 ¿Rara cómo? 440 00:37:38,500 --> 00:37:40,625 Vomitaba todo el rato. 441 00:37:40,708 --> 00:37:43,750 -¿Por las mañanas? -Sí. 442 00:37:44,291 --> 00:37:46,625 Y comía cosas rarísimas. 443 00:37:47,416 --> 00:37:49,500 Como chocolate con mayonesa. 444 00:37:49,583 --> 00:37:51,291 O requesón con cebolla. 445 00:38:03,750 --> 00:38:04,666 ¿Qué pasa? 446 00:38:07,708 --> 00:38:09,375 Un momento. Necesito pensar. 447 00:38:10,500 --> 00:38:11,625 ¿Qué pasa, papá? 448 00:38:17,583 --> 00:38:18,916 Voy a llamar a la base. 449 00:38:39,791 --> 00:38:40,666 ¿Diga? 450 00:38:40,750 --> 00:38:43,083 Hola, Hattie. Soy yo, Malik. 451 00:38:43,166 --> 00:38:46,208 ¿Dónde coño te has metido? No has ido a trabajar. 452 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Ya. 453 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 Ni a la evaluación psicológica. 454 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 ¿Quieres volver a la cárcel? 455 00:38:51,500 --> 00:38:53,333 Creía que nos respetábamos. 456 00:38:53,416 --> 00:38:56,625 -No me decepciones. -Escúchame, tienes que ir a ver a Piya. 457 00:38:58,750 --> 00:39:00,416 ¿A ver a Piya? 458 00:39:00,500 --> 00:39:04,250 Dime qué está pasando y dónde estás. 459 00:39:04,333 --> 00:39:06,000 He ido a por mis hijos. 460 00:39:06,083 --> 00:39:07,458 ¿Cómo que a por tus hijos? 461 00:39:07,541 --> 00:39:09,791 He ido a recogerlos. Están conmigo. 462 00:39:09,875 --> 00:39:12,250 Hostia, Malik. Eso se llama "secuestro", 463 00:39:12,333 --> 00:39:15,416 y si sales del estado, se considera un delito federal. 464 00:39:15,500 --> 00:39:17,916 Oye, no los he secuestrado. 465 00:39:18,000 --> 00:39:19,250 Los he salvado. 466 00:39:19,333 --> 00:39:22,541 ¿Vale? No te lo puedo explicar ahora, pero están a salvo. 467 00:39:22,625 --> 00:39:24,166 Están más seguros conmigo. 468 00:39:24,250 --> 00:39:25,750 Déjate de rollos. 469 00:39:25,833 --> 00:39:29,875 Déjate de rollos y dime dónde estás ahora. 470 00:39:30,458 --> 00:39:34,041 No puedo. Ve a ver a Piya. Está en el garaje con Dylan. 471 00:39:34,125 --> 00:39:37,416 -Podemos arreglarlo, pero... -Solo puedo confiar en ti. 472 00:39:37,500 --> 00:39:38,833 ¿Malik? 473 00:39:53,666 --> 00:39:57,000 Malik, coge el teléfono. Me has asustado. 474 00:39:57,375 --> 00:40:00,666 Si esto es por el régimen de visitas, podemos hablarlo. 475 00:40:00,750 --> 00:40:04,375 Te veía un futuro muy prometedor como para hacer algo así. 476 00:40:04,458 --> 00:40:07,500 No pienso rendirme. No voy a dejar de llamarte. 477 00:40:07,583 --> 00:40:09,541 -Para. No. -Estás en mi lado. 478 00:40:09,625 --> 00:40:11,916 -Para. -Estás en mi lado. 479 00:40:12,000 --> 00:40:13,125 Ya vale. 480 00:40:14,083 --> 00:40:15,750 ¿Falta mucho? 481 00:40:15,833 --> 00:40:20,375 Bobby, estoy pensando, ¿vale? Vamos a disfrutar del paisaje. 482 00:40:23,458 --> 00:40:25,833 Viajo por el mundo 483 00:40:25,916 --> 00:40:27,666 Mete la mano, anda. 484 00:40:28,375 --> 00:40:30,125 Voy a salvar el mundo 485 00:40:30,208 --> 00:40:32,875 Como se te caiga, no pienso dar la vuelta. 486 00:40:34,708 --> 00:40:36,000 Se me ha caído. 487 00:40:36,083 --> 00:40:37,250 ¿Me estás vacilando? 488 00:40:37,333 --> 00:40:40,416 Pues nada, tendrá que apañárselas solito. 489 00:40:40,500 --> 00:40:43,208 -¡Da la vuelta! -Bienvenido a la escuela de la vida. 490 00:40:43,291 --> 00:40:46,000 -Si la cagas, la pagas. -¡Lo quiero! 491 00:40:46,083 --> 00:40:48,750 -¡No! ¡Joder! -¡Da la vuelta! 492 00:40:49,250 --> 00:40:50,291 ¡Suéltame! 493 00:40:51,583 --> 00:40:52,750 ¡Bobby! 494 00:41:03,208 --> 00:41:04,125 ¿Estáis bien? 495 00:41:11,041 --> 00:41:13,916 ¿Qué narices te pasa, Bobby? Casi nos matas. 496 00:41:15,166 --> 00:41:18,791 Si te digo que no vamos a dar la vuelta, ¿qué crees que significa? 497 00:41:20,125 --> 00:41:21,750 ¿Qué crees que significa? 498 00:41:25,541 --> 00:41:29,000 ¡Que no vamos a dar la vuelta por un juguete! 499 00:41:30,125 --> 00:41:32,916 ¡Nos están persiguiendo! ¿Entiendes? 500 00:41:35,458 --> 00:41:38,583 Dios, papá. Déjalo en paz. 501 00:42:08,625 --> 00:42:11,583 -Oye. Lo siento. -¡Te odio! 502 00:42:11,666 --> 00:42:13,625 -Lo siento. -¡Te odio! 503 00:42:13,708 --> 00:42:15,041 Lo siento. 504 00:42:15,125 --> 00:42:17,458 ¡Quiero ir con mamá! 505 00:42:17,541 --> 00:42:20,291 -Lo siento. -¡Suéltame! 506 00:42:52,166 --> 00:42:55,833 Dijo que solo quería hablar, por eso lo dejamos entrar. 507 00:42:55,916 --> 00:42:58,375 Y luego empezó a hacer cosas muy raras. 508 00:42:58,458 --> 00:43:00,750 Me apuntó a los ojos con una linterna. 509 00:43:02,125 --> 00:43:06,291 Dijo que sabía que era uno de ellos. 510 00:43:06,375 --> 00:43:07,875 ¿Uno de quiénes? 511 00:43:07,958 --> 00:43:09,500 -No sé. -No lo sabemos. 512 00:43:09,583 --> 00:43:11,291 No sé qué significa. 513 00:43:11,375 --> 00:43:13,750 Dijo que iba a salvar a los niños. 514 00:43:14,750 --> 00:43:17,125 ¿Salvar a los niños? ¿Qué...? 515 00:43:18,750 --> 00:43:20,166 Madre mía. 516 00:43:20,250 --> 00:43:22,375 Dios. 517 00:43:23,083 --> 00:43:26,083 -Sé que es difícil. -No sé, estábamos... 518 00:43:26,166 --> 00:43:27,083 Hola. 519 00:43:28,041 --> 00:43:30,666 Soy la agente de la condicional. Los he llamado yo. 520 00:43:30,750 --> 00:43:33,041 Malik no acudió a la última evaluación. 521 00:43:34,000 --> 00:43:36,416 Ya, he intentado localizarlo. 522 00:43:36,500 --> 00:43:38,583 ¿Y ha esperado 24 horas? 523 00:43:38,666 --> 00:43:41,791 Se suponía que no había riesgo de fuga. 524 00:43:41,875 --> 00:43:45,166 Señora, si no le importa, espere allí. 525 00:43:45,250 --> 00:43:47,375 Hablaremos cuando acabemos aquí. 526 00:43:48,750 --> 00:43:49,750 Gracias. 527 00:43:53,375 --> 00:43:55,875 ¿Cómo que "evaluación psicológica"? 528 00:44:07,416 --> 00:44:09,250 Agente especial Lance Dunn, 529 00:44:09,333 --> 00:44:12,625 de la unidad de despliegue rápido del FBI. 530 00:44:13,291 --> 00:44:16,000 Hattie Hayes. Condado de Shasta. De la condicional. 531 00:44:16,083 --> 00:44:18,000 Yo Shep a secas. 532 00:44:20,000 --> 00:44:22,375 ¿Con qué perfiles suele trabajar, Hattie? 533 00:44:23,833 --> 00:44:25,500 Sobre todo atracos y droga. 534 00:44:26,375 --> 00:44:31,125 ¿Y qué puede decirnos del secuestrador? 535 00:44:31,208 --> 00:44:33,541 Que se crio en casas de acogida. 536 00:44:33,625 --> 00:44:34,958 No todas buenas. 537 00:44:36,666 --> 00:44:39,625 Fue sargento segundo del Regimiento Raider de los Marines. 538 00:44:39,708 --> 00:44:41,958 Realizó diez misiones en total. 539 00:44:42,041 --> 00:44:45,416 Lo juzgaron por agredir a su capitán. 540 00:44:45,500 --> 00:44:47,708 Le partió la mandíbula en cinco. 541 00:44:47,791 --> 00:44:50,708 Estuvo en coma inducido una semana. 542 00:44:50,791 --> 00:44:53,125 Le cayeron dos años, en Leavenworth. 543 00:44:53,208 --> 00:44:54,625 Eso es. 544 00:44:54,708 --> 00:44:57,833 ¿Cuál ha sido su experiencia con él? 545 00:44:57,916 --> 00:45:00,166 Siempre ha sido muy educado. 546 00:45:01,083 --> 00:45:03,833 Me llama señora. No todo el mundo lo hace. 547 00:45:05,083 --> 00:45:06,416 Pero él... 548 00:45:07,041 --> 00:45:09,250 Parecía buena persona. 549 00:45:09,333 --> 00:45:11,416 ¿Ese es su diagnóstico? 550 00:45:11,500 --> 00:45:13,916 ¿Que parecía buena persona? 551 00:45:14,000 --> 00:45:16,416 Disculpe, pero calo muy bien a la gente. 552 00:45:16,500 --> 00:45:19,250 Eso es lo que cree todo el mundo. 553 00:45:19,333 --> 00:45:24,625 Tengo unos 120 clientes por año, 554 00:45:24,708 --> 00:45:27,250 y llevo en esto 18 años, así que... 555 00:45:28,458 --> 00:45:30,250 Son muchos casos. 556 00:45:31,125 --> 00:45:34,083 Y los miro a todos a los ojos 557 00:45:34,166 --> 00:45:37,416 para ver si veo bondad en ellos. Ese es mi trabajo. 558 00:45:38,666 --> 00:45:40,375 Me parece muy bonito 559 00:45:40,458 --> 00:45:43,208 que sea de esas que dan el beneficio de la duda. 560 00:45:43,291 --> 00:45:46,083 Pero al no haber emitido una orden de arresto, 561 00:45:46,166 --> 00:45:50,541 ha aumentado el riesgo de que haga daño o mate a los niños. 562 00:45:50,625 --> 00:45:53,750 No le va a hacer daño a nadie, y menos a sus hijos. 563 00:45:53,833 --> 00:45:56,000 Lance, hazme el favor 564 00:45:56,083 --> 00:45:58,916 de ir a ver si el técnico ha acabado. 565 00:45:59,000 --> 00:46:00,541 Nos iremos en breve. 566 00:46:13,416 --> 00:46:15,166 Vaya humos tiene, ¿no? 567 00:46:16,500 --> 00:46:18,125 Hattie, tenemos... 568 00:46:20,750 --> 00:46:24,166 ...motivos para creer que Malik es... 569 00:46:25,625 --> 00:46:27,000 ...parricida. 570 00:46:28,833 --> 00:46:30,791 -Significa... -Sé lo que significa. 571 00:46:30,875 --> 00:46:32,291 Pero usted no lo cree. 572 00:46:35,208 --> 00:46:37,958 Por desgracia, cumple muchos requisitos. 573 00:46:39,666 --> 00:46:43,041 Separado de la mujer. Aislado de los niños. 574 00:46:44,416 --> 00:46:48,250 Suspendido de lo único que se le daba bien. 575 00:46:49,583 --> 00:46:53,250 No tiene derecho a nada, ni a asistencia médica ni a pensión, nada. 576 00:46:54,666 --> 00:46:59,125 Luego se tira dos años entre rejas, tiene tiempo para caldearse. 577 00:47:00,833 --> 00:47:03,833 Rencor, rabia... 578 00:47:04,833 --> 00:47:07,875 Y si añadimos el estrés postraumático, ¿qué tenemos? 579 00:47:09,416 --> 00:47:10,958 Una bomba de relojería. 580 00:47:13,000 --> 00:47:17,041 No ha cogido ni ropa ni juguetes para los niños. 581 00:47:17,125 --> 00:47:18,833 Ni siquiera cepillos de dientes. 582 00:47:19,875 --> 00:47:22,041 Pero ¿sabe lo que sí ha cogido? 583 00:47:22,125 --> 00:47:23,458 Un arma. 584 00:47:25,208 --> 00:47:30,125 ¿Para qué cree que quiere un delincuente convicto un arma? 585 00:47:30,208 --> 00:47:31,625 Usted debería saberlo. 586 00:47:33,458 --> 00:47:35,666 Pero quiere a sus hijos. 587 00:47:36,250 --> 00:47:41,083 Los parricidas suelen ser padres cariñosos. 588 00:47:42,208 --> 00:47:44,250 Por eso nadie lo ve venir. 589 00:47:47,166 --> 00:47:49,333 Si no detenemos a Malik, 590 00:47:49,416 --> 00:47:51,500 matará a los niños. 591 00:47:53,291 --> 00:47:55,791 Y luego se pegará un tiro en la cabeza. 592 00:47:56,333 --> 00:47:59,125 Esa será su venganza. 593 00:48:05,125 --> 00:48:06,208 -¿Vale? -Sí. 594 00:48:06,791 --> 00:48:08,041 Metes el cargador. 595 00:48:08,125 --> 00:48:10,125 Dentro. Y así. 596 00:48:10,208 --> 00:48:12,916 ¿Vale? Ya está lista. Sin tocar el gatillo. 597 00:48:13,000 --> 00:48:16,250 Tienes que ver el blanco por aquí. 598 00:48:16,333 --> 00:48:17,375 Aprieta. 599 00:48:18,708 --> 00:48:19,916 ¿Qué tal? 600 00:48:21,708 --> 00:48:25,541 No tengas miedo. Si algo quiere matarte, tienes que matarlo primero. 601 00:48:25,625 --> 00:48:26,666 No tan alto. 602 00:48:27,125 --> 00:48:28,000 Dale. 603 00:48:29,166 --> 00:48:31,916 Venga, chicos. Hay que llegar a esa roca, ¿vale? 604 00:48:32,000 --> 00:48:33,250 Bobby nos cubre. 605 00:48:35,583 --> 00:48:38,625 Vamos, Jay. Cúbreme. Dispara. Dispárale. 606 00:48:51,750 --> 00:48:57,166 Esta operación de rescate se extiende a todos los estados adyacentes. 607 00:48:58,041 --> 00:49:00,833 Ya sabéis qué hacer. Haced llamadas. 608 00:49:02,125 --> 00:49:07,958 Comprobad las cámaras de todas las gasolineras y cajeros. 609 00:49:09,541 --> 00:49:14,166 Es probable que Malik haya manipulado a sus hijos 610 00:49:14,250 --> 00:49:17,666 y que no tengan ni idea del peligro que corren. 611 00:49:19,041 --> 00:49:22,958 De hecho, seguramente piensen que es el mejor padre del mundo. 612 00:49:28,000 --> 00:49:30,458 Hemos activado la alerta AMBER, 613 00:49:30,541 --> 00:49:35,875 pero Malik nos lleva 22 horas de ventaja, lo cual asusta un poco. 614 00:49:35,958 --> 00:49:38,791 Hay que estrechar rápido el cerco. 615 00:49:42,791 --> 00:49:44,250 Está desesperado 616 00:49:44,333 --> 00:49:46,875 y dispuesto a tomar medidas desesperadas. 617 00:49:48,500 --> 00:49:52,500 Y podría hacerlo en cualquier momento. 618 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 No. 619 00:49:59,375 --> 00:50:00,416 ¡No! 620 00:50:03,291 --> 00:50:04,500 Hola, cariño. 621 00:50:05,333 --> 00:50:07,083 Has venido. 622 00:50:07,166 --> 00:50:09,458 Siento llegar tarde. ¿Vas ganando? 623 00:50:09,541 --> 00:50:11,000 He hecho dos plenos. 624 00:50:11,083 --> 00:50:14,791 Jopé, estás que te sales. A por ellos. 625 00:50:14,875 --> 00:50:16,666 -Hola, cariño. -Hola. 626 00:50:18,750 --> 00:50:21,291 Tranquila, he jugado por ti, 627 00:50:21,375 --> 00:50:23,708 así que no vas nada mal. 628 00:50:25,458 --> 00:50:27,083 Oye, ¿estás bien? 629 00:50:30,041 --> 00:50:32,458 ¿Quién te ha fastidiado el día hoy? 630 00:50:32,541 --> 00:50:34,666 Hoy lo he fastidiado yo. 631 00:50:34,750 --> 00:50:38,541 Le di el beneficio de la duda a quien no debí dárselo. 632 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 No siempre se acierta, cariño. 633 00:50:41,333 --> 00:50:45,583 Ya, pero... podría ser grave. 634 00:50:50,750 --> 00:50:51,666 ¿Cómo de grave? 635 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 Más grave imposible. 636 00:51:17,833 --> 00:51:20,750 El peque tiene carácter, como yo. 637 00:51:22,583 --> 00:51:25,083 Tú no. Tú eres diferente. 638 00:51:26,875 --> 00:51:29,500 No soy un tío duro, si te refieres a eso. 639 00:51:32,375 --> 00:51:35,416 Mantienes la cabeza fría cuando reina el caos. 640 00:51:36,083 --> 00:51:37,916 Eso sí es ser un tío duro. 641 00:51:39,500 --> 00:51:41,291 Por eso te necesitamos. 642 00:51:43,083 --> 00:51:44,083 Te necesito. 643 00:51:45,333 --> 00:51:46,750 Y además eres humilde. 644 00:51:47,416 --> 00:51:48,791 Y guapo. 645 00:51:49,500 --> 00:51:51,958 Vas a llevar a las chicas de calle. 646 00:51:52,041 --> 00:51:54,583 No te dejarán tranquilo en el patio. 647 00:52:00,125 --> 00:52:01,041 Papá. 648 00:52:02,541 --> 00:52:03,875 ¿Todavía quieres a mamá? 649 00:52:04,958 --> 00:52:05,916 Sí. 650 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 Claro que sí. 651 00:52:12,375 --> 00:52:15,833 Tuvimos años muy malos, pero también muy buenos. 652 00:52:20,500 --> 00:52:22,791 ¿Te he contado cómo nos conocimos? 653 00:52:24,708 --> 00:52:26,000 -No. -¿Te lo cuento? 654 00:52:26,083 --> 00:52:27,083 Sí. 655 00:52:27,833 --> 00:52:29,791 Vale, no te burles de mí. 656 00:52:29,875 --> 00:52:32,791 -Vale, lo intentaré. -A la mierda, puedes búrlate. 657 00:52:32,875 --> 00:52:36,541 Un amigo se empeñó en salir a bailar. Yo volvía de una misión. 658 00:52:36,625 --> 00:52:38,166 La cosa no pinta bien. 659 00:52:40,166 --> 00:52:42,625 -Tío, bailas como el culo. -Ya lo sé. 660 00:52:42,708 --> 00:52:47,166 Pero como quería ir, fui y bebí para soltarme un poco. 661 00:52:48,291 --> 00:52:51,291 Una hora más tarde, me había pimplado doce wiskis. 662 00:52:51,875 --> 00:52:55,083 Iba a tope, tío. Lo di todo en la pista. 663 00:52:55,166 --> 00:52:58,416 -Hice pasos muy locos. -¿Como cuáles? 664 00:52:58,500 --> 00:53:01,833 Son míos, marca registrada. No puedo enseñártelos. 665 00:53:03,000 --> 00:53:06,375 Me vine un poco arriba e intenté un mortal hacia atrás. 666 00:53:07,958 --> 00:53:10,208 Y le pegué a tu madre en la cabeza. 667 00:53:11,125 --> 00:53:13,958 -Tío... -Le di en la cabeza con toda la bota. 668 00:53:14,041 --> 00:53:16,333 -¿De qué vas? -Ya lo sé. 669 00:53:17,041 --> 00:53:19,166 -¿Ves eso? -¿El qué? 670 00:53:20,708 --> 00:53:21,875 Meteoritos. 671 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 No veo nada. 672 00:53:26,625 --> 00:53:29,000 ¿Estás ciego? Habrá como 100. 673 00:53:44,791 --> 00:53:45,958 Qué preciosidad. 674 00:53:53,041 --> 00:53:56,166 Dentro de unas horas estarán en el ecosistema. 675 00:53:56,250 --> 00:54:00,166 Hay que seguir. Ponte el espray. Hay que protegerse. 676 00:54:21,208 --> 00:54:22,500 Adentro. 677 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 -Papá. -Dime. 678 00:54:26,875 --> 00:54:27,958 No fastidies. 679 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 ¿Llevas de repuesto? 680 00:54:39,000 --> 00:54:39,916 No. 681 00:54:40,875 --> 00:54:43,083 Los coches de 500 dólares no llevan. 682 00:54:54,375 --> 00:54:55,375 ¿Raúl? 683 00:54:56,666 --> 00:54:59,125 Hattie. Perdona el retraso. 684 00:54:59,708 --> 00:55:01,916 ¿Quieres tomar algo? Van a cerrar. 685 00:55:02,000 --> 00:55:04,458 -Lo mismo que él. Gracias. -Claro. 686 00:55:06,208 --> 00:55:07,833 Gracias por venir. 687 00:55:07,916 --> 00:55:09,125 No hay de qué. 688 00:55:09,833 --> 00:55:11,166 Dices que... 689 00:55:13,416 --> 00:55:15,333 ¿Malik ha secuestrado a sus hijos? 690 00:55:16,625 --> 00:55:17,833 -Sí. -Aquí tienes. 691 00:55:17,916 --> 00:55:18,958 Gracias. 692 00:55:20,166 --> 00:55:25,750 Solo... quiero saber por qué lo ha hecho. 693 00:55:27,958 --> 00:55:29,708 Vosotros erais amigos, ¿no? 694 00:55:31,666 --> 00:55:32,708 Sí. 695 00:55:33,625 --> 00:55:34,708 Íntimos. 696 00:55:35,666 --> 00:55:37,791 Hemos pasado de todo juntos. 697 00:55:38,333 --> 00:55:40,083 ¿Qué tipo de marine era? 698 00:55:42,875 --> 00:55:44,958 El cabrón era de cuidado. 699 00:55:47,875 --> 00:55:51,791 Pero sabía cuándo serlo y cuándo no. 700 00:55:53,125 --> 00:55:55,000 ¿Y la agresión? 701 00:55:55,083 --> 00:55:56,791 Se le cruzó un cable. 702 00:55:56,875 --> 00:55:59,250 Hay que tener en cuenta lo que habíamos vivido. 703 00:55:59,333 --> 00:56:01,250 Ese día estuvimos en tres tiroteos, 704 00:56:01,333 --> 00:56:05,291 vimos morir a dos compañeros, estábamos a 50 grados. 705 00:56:05,375 --> 00:56:08,208 Los bichos nos comían vivos. 706 00:56:08,291 --> 00:56:10,500 Estábamos sometidos a un nivel de estrés... 707 00:56:10,583 --> 00:56:11,708 Inimaginable. 708 00:56:13,083 --> 00:56:14,500 Pues sí. 709 00:56:16,000 --> 00:56:18,041 Encontramos niños entre los escombros. 710 00:56:21,416 --> 00:56:24,416 Y se le cayó el mundo encima. 711 00:56:27,291 --> 00:56:29,416 Mencionaste unas cartas. 712 00:56:29,500 --> 00:56:30,375 Sí. 713 00:56:30,458 --> 00:56:33,375 Las recibí hace cosa de un año. 714 00:56:34,250 --> 00:56:36,708 Me envió cientos de cartas. 715 00:56:38,333 --> 00:56:40,041 Son bastante fuertes. 716 00:56:42,333 --> 00:56:45,250 Pensé que había sufrido una crisis nerviosa. 717 00:56:46,750 --> 00:56:47,958 Madre mía. 718 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 Hay que buscar un motel, una gasolinera 719 00:57:05,791 --> 00:57:07,750 o cualquier sitio para parar, ¿vale? 720 00:57:07,833 --> 00:57:09,791 Aún estamos lejos de la base. 721 00:57:12,291 --> 00:57:13,958 -¿Papá? -¿Sí? 722 00:57:14,041 --> 00:57:17,541 Si hay tantos alienígenas, ¿por qué no ha salido nada en la tele? 723 00:57:17,666 --> 00:57:20,375 ¿Va en serio? Nunca dicen la verdad. 724 00:57:21,500 --> 00:57:23,041 ¿El Gobierno lo sabe? 725 00:57:23,125 --> 00:57:26,458 El Gobierno sería el primero en caer. Piénsalo. 726 00:57:28,208 --> 00:57:30,875 ¿Y nadie más ha visto los meteoritos? 727 00:57:32,833 --> 00:57:37,291 ¿No habrían colgado vídeos en internet? ¿No crees que la NASA lo sabría? 728 00:57:37,375 --> 00:57:39,500 Se ocupan de borrarlo todo. 729 00:57:40,041 --> 00:57:41,625 ¿Y por qué iban a borrarlo? 730 00:57:57,458 --> 00:57:59,083 Crees que me lo invento. 731 00:58:01,166 --> 00:58:02,125 No. 732 00:58:03,583 --> 00:58:05,250 No te veo muy seguro. 733 00:58:06,916 --> 00:58:08,541 Es mucho que asimilar. 734 00:58:09,458 --> 00:58:10,666 Pues sí. 735 00:58:14,250 --> 00:58:15,416 Sé que es mucho. 736 00:58:20,208 --> 00:58:21,833 -Abre los ojos. -Papá. 737 00:58:22,166 --> 00:58:23,791 -Papá, para. -Ábrelos. 738 00:58:25,500 --> 00:58:26,708 Estate quieto. 739 00:58:27,250 --> 00:58:30,500 -Intento protegerte. -¡Para! 740 00:58:35,541 --> 00:58:37,666 No le hagas daño a mi hermano. 741 00:58:47,541 --> 00:58:49,833 Quedaos en el coche. Recoged las cosas. 742 00:58:53,166 --> 00:58:54,083 Vale. 743 00:59:51,083 --> 00:59:53,625 SE DISPARARÁ A TODO AQUEL QUE ENTRE 744 01:01:06,833 --> 01:01:08,000 Cuidadito. 745 01:01:09,875 --> 01:01:11,750 Dos niños, de ocho y diez años. 746 01:01:12,666 --> 01:01:16,791 Un hombre de 38 años, armado y peligroso, 747 01:01:16,875 --> 01:01:20,583 en un Cherokee azul con matrícula de California. 748 01:01:21,958 --> 01:01:23,375 Se nos ha roto el coche. 749 01:01:24,208 --> 01:01:26,250 ¿Y has decidido llevarte el mío? 750 01:01:27,625 --> 01:01:29,250 No quiero hacerle daño a nadie. 751 01:01:31,041 --> 01:01:33,166 ¿La pistola que llevas está cargada? 752 01:01:36,250 --> 01:01:37,166 Sí. 753 01:01:38,833 --> 01:01:39,958 Mira por dónde. 754 01:01:41,041 --> 01:01:42,666 ¿Fue usted militar? 755 01:01:44,416 --> 01:01:46,375 No del tipo que crees. 756 01:01:48,166 --> 01:01:49,541 Yo completé diez misiones. 757 01:01:50,500 --> 01:01:52,916 ¿Sí? ¿Y en qué bando estabas? 758 01:01:54,125 --> 01:01:56,500 En el que me concedió una Estrella de Bronce. 759 01:01:57,250 --> 01:02:02,750 Que le pongas bigotes a una serpiente para que parezca un gato 760 01:02:02,833 --> 01:02:04,666 no quiere decir que no vaya a picar. 761 01:02:06,083 --> 01:02:09,458 Podría marcharme, irme al próximo pueblo. 762 01:02:09,541 --> 01:02:13,208 Podrías haberlo hecho, pero has decidido entrar aquí. 763 01:02:14,291 --> 01:02:15,958 En mi propiedad. 764 01:02:16,041 --> 01:02:17,916 Y es una gran cagada 765 01:02:18,000 --> 01:02:20,750 cuando ofrecen 10 000 dólares por tu cabeza. 766 01:02:21,833 --> 01:02:25,375 Pero tampoco tengo en muy alta estima al gobierno federal. 767 01:02:25,458 --> 01:02:29,916 ¿Por qué no te sientas? Igual conseguimos llegar a un acuerdo. 768 01:03:34,208 --> 01:03:36,666 ¿Crees que papá ha matado a un alienígena? 769 01:03:43,750 --> 01:03:45,000 ¿Qué haces? 770 01:03:45,791 --> 01:03:47,291 Llamar a la base. 771 01:03:58,458 --> 01:04:00,916 -¿Malik? -Soy Jay, su hijo. 772 01:04:02,250 --> 01:04:03,458 ¿Llamo a la base? 773 01:04:04,208 --> 01:04:05,833 ¿A la base? No. 774 01:04:05,916 --> 01:04:08,500 Soy Hattie, la agente de la condicional de tu padre. 775 01:04:08,583 --> 01:04:10,250 ¿Mi padre ha estado en la cárcel? 776 01:04:11,166 --> 01:04:14,833 Jay, cielo, quiero que me digas dónde estáis exactamente. 777 01:04:14,916 --> 01:04:17,250 Entramos en Nevada hace unos kilómetros. 778 01:04:17,333 --> 01:04:19,000 ¿Hace cuántos kilómetros? 779 01:04:20,166 --> 01:04:22,208 ¿Cómo sé que no eres un alienígena? 780 01:04:23,000 --> 01:04:24,208 ¿Un alienígena? 781 01:04:24,291 --> 01:04:26,916 Jay, escucha, os ha secuestrado, 782 01:04:27,000 --> 01:04:28,583 y tu madre está muy... 783 01:04:28,666 --> 01:04:30,208 ¿Mi madre está bien? 784 01:04:30,291 --> 01:04:32,500 Sí, está bien, cariño. Está... 785 01:04:37,916 --> 01:04:39,708 Venga, subid al coche. 786 01:04:40,333 --> 01:04:42,125 ¡Venga, arriba! 787 01:04:42,750 --> 01:04:44,208 ¿Has matado a un alienígena? 788 01:04:50,666 --> 01:04:52,041 Sí, uno grande y malo. 789 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 -Papá, ¿estás bien? -Me ha herido. 790 01:05:04,083 --> 01:05:05,583 Luego me curaré. 791 01:05:25,083 --> 01:05:27,625 Ya va siendo hora de que aprendas a conducir. 792 01:05:31,333 --> 01:05:33,500 Es imposible que la cagues. Es automático. 793 01:05:54,291 --> 01:05:56,041 Acelerador a la derecha. 794 01:05:56,666 --> 01:05:57,833 Freno a la izquierda. 795 01:05:59,791 --> 01:06:02,208 La "D" es para arrancar. 796 01:06:09,375 --> 01:06:10,416 Vale. 797 01:06:13,416 --> 01:06:14,958 Es cogerle el truco. 798 01:06:21,625 --> 01:06:23,041 Lo estás haciendo genial. 799 01:06:43,125 --> 01:06:45,250 MINERA LAS LUNAS 800 01:07:03,750 --> 01:07:04,583 Vamos. 801 01:07:05,000 --> 01:07:06,291 Jay, baja eso. 802 01:07:07,875 --> 01:07:09,541 Papá, ¿de quién es la casa? 803 01:07:09,625 --> 01:07:11,625 No sé, Jay. Está abandonada. 804 01:07:15,291 --> 01:07:16,375 Túmbate. 805 01:07:18,000 --> 01:07:19,166 Duérmete. 806 01:07:45,833 --> 01:07:47,541 NO HAY SEÑAL 807 01:08:01,083 --> 01:08:02,666 Shep a secas. 808 01:08:02,750 --> 01:08:06,166 ¿Qué tal, Hattie? ¿Cómo ha conseguido entrar? 809 01:08:06,250 --> 01:08:07,583 Tengo contactos. 810 01:08:09,291 --> 01:08:11,583 No hacía falta que viniera. 811 01:08:11,666 --> 01:08:15,416 Gracias por la información, pero... 812 01:08:15,500 --> 01:08:17,958 -Quiero ir con ustedes. -¿Disculpe? 813 01:08:20,416 --> 01:08:22,333 No puede venir, Hattie. 814 01:08:22,416 --> 01:08:23,541 Shep, por favor. 815 01:08:23,625 --> 01:08:26,583 No creo que sea parricida. 816 01:08:26,666 --> 01:08:30,958 Creo que Malik sufre un trastorno psicótico no diagnosticado. 817 01:08:31,041 --> 01:08:33,416 -¿Ahora es psiquiatra? -No. 818 01:08:33,500 --> 01:08:37,375 Pero he hablado con un marine amigo suyo al que le mandó esto. 819 01:08:39,250 --> 01:08:42,875 Y el hijo de Malik me preguntó que si era un alienígena. 820 01:08:43,750 --> 01:08:45,833 Quizá no quiera hacer daño a sus hijos. 821 01:08:45,916 --> 01:08:48,416 Quizá crea que su misión es salvarlos. 822 01:08:48,500 --> 01:08:51,250 Sí, puede. Y puede que eso lo haga más peligroso. 823 01:08:51,333 --> 01:08:54,291 ¿Y si Malik entra en un supermercado, 824 01:08:54,375 --> 01:08:56,916 el cajero lo mira mal 825 01:08:57,000 --> 01:08:59,500 y le dispara porque cree que es un alienígena? 826 01:08:59,583 --> 01:09:02,833 ¿Y si cree que sus hijos son alienígenas y les dispara? 827 01:09:02,916 --> 01:09:05,000 Eso no cambia lo que hay que hacer. 828 01:09:05,916 --> 01:09:08,458 Pero sí su manera de abordarlo. 829 01:09:10,000 --> 01:09:13,041 Con todos los respetos, hace 20 años que me dedico a esto. 830 01:09:13,125 --> 01:09:16,625 Conozco su perfil. No voy a provocarlo. 831 01:09:17,541 --> 01:09:20,250 No pongo en duda que sepa hacer su trabajo. 832 01:09:20,333 --> 01:09:22,708 Pero Malik me llamó a mí. 833 01:09:22,791 --> 01:09:24,625 Y su hijo me llamó a mí. 834 01:09:24,708 --> 01:09:26,375 Así que le seré útil. 835 01:09:26,458 --> 01:09:30,166 Lléveme por si las moscas. Y si me necesita, allí estaré. 836 01:09:30,250 --> 01:09:32,875 Y si no, me quedaré en el asiento de detrás, 837 01:09:32,958 --> 01:09:35,416 calladita y aprendiendo del mejor. 838 01:09:44,875 --> 01:09:45,791 Mierda. 839 01:09:52,708 --> 01:09:54,916 ¿De quién es la tartana esta? 840 01:09:55,458 --> 01:09:56,583 Ni idea. 841 01:09:59,708 --> 01:10:01,791 ¿Papá? Venga, viejo, vámonos. 842 01:10:03,208 --> 01:10:04,125 Hola. 843 01:10:09,458 --> 01:10:10,416 ¿Papá? 844 01:10:12,416 --> 01:10:14,500 ¿Papá? Joder. 845 01:10:15,250 --> 01:10:16,666 Llama a una ambulancia. 846 01:10:17,125 --> 01:10:19,708 ¿Qué haces ahí sentado? ¡Llama a una ambulancia! 847 01:10:19,791 --> 01:10:22,208 -Oh, Dios mío. -Papá. 848 01:10:22,291 --> 01:10:24,541 Papá, ¿estás bien? 849 01:10:25,416 --> 01:10:27,375 -¿Te han agredido? -Sí. 850 01:10:27,458 --> 01:10:28,458 ¿Quién? 851 01:10:36,250 --> 01:10:38,458 ¿Se está convirtiendo en alienígena? 852 01:10:38,541 --> 01:10:40,416 Solo es una herida, Bobby. 853 01:10:46,000 --> 01:10:47,125 Necesita descansar. 854 01:11:02,041 --> 01:11:03,833 Jay, ¿dónde estamos? 855 01:11:04,625 --> 01:11:05,666 No lo sé. 856 01:11:06,625 --> 01:11:07,541 Vamos. 857 01:11:12,083 --> 01:11:14,708 ¿Los alienígenas se habrán comido nuestra comida? 858 01:11:15,500 --> 01:11:16,458 Seguramente. 859 01:11:19,083 --> 01:11:22,083 ¿A los alienígenas les gustan las galletas? 860 01:11:23,666 --> 01:11:25,583 A todo el mundo le gustan, Bobby. 861 01:11:28,458 --> 01:11:30,458 -Oye. -Tengo hambre. 862 01:11:30,541 --> 01:11:31,375 Ya. 863 01:11:31,458 --> 01:11:34,416 -A ver si encontramos algo para comer. -¿Cómo? 864 01:11:37,333 --> 01:11:38,291 Buena. 865 01:11:47,708 --> 01:11:50,666 Jay, ¿crees que aquí ha habido una guerra? 866 01:11:50,750 --> 01:11:51,666 Sí. 867 01:11:52,958 --> 01:11:54,833 He encontrado la cocina, Jay. 868 01:11:57,291 --> 01:11:59,666 Bobby, ¿qué haces? 869 01:12:15,541 --> 01:12:17,375 Voy a ganar. 870 01:12:19,291 --> 01:12:20,125 He ganado yo. 871 01:12:21,833 --> 01:12:23,958 ¿Subimos hasta arriba? 872 01:12:27,000 --> 01:12:28,958 ¿Qué será eso? 873 01:12:29,041 --> 01:12:30,291 -¿Aquello? -Sí. 874 01:12:30,750 --> 01:12:33,958 Parece un elefante intentando tragarse a un pato. 875 01:12:35,291 --> 01:12:37,625 Venga. A ver si encontramos alguna tienda. 876 01:12:37,708 --> 01:12:40,458 -¿Qué compramos? -Espaguetis y albóndigas. 877 01:12:40,541 --> 01:12:42,708 -¿Qué me dices? -¿Helado? 878 01:12:43,333 --> 01:12:45,625 ¿Patatas fritas con sal y vinagre? 879 01:12:46,291 --> 01:12:48,333 ¿Nubes de chuche? 880 01:13:34,583 --> 01:13:38,250 Tú compra algo de comer, y yo medicinas para papá. 881 01:13:38,333 --> 01:13:40,625 Solo tienes diez dólares, acuérdate. 882 01:13:42,875 --> 01:13:45,541 Venga. Dame cinco pavos más. 883 01:13:50,250 --> 01:13:51,208 Buenas. 884 01:13:52,333 --> 01:13:53,291 Hola. 885 01:13:58,625 --> 01:14:00,208 ¿Puedo ayudarte? 886 01:14:02,250 --> 01:14:07,083 A mi padre le ha mordido un perro y se le ha quedado el diente dentro. 887 01:14:07,166 --> 01:14:09,833 Parece grave. ¿Quieres que llame a una ambulancia? 888 01:14:09,916 --> 01:14:12,416 No. No es para tanto. 889 01:14:13,000 --> 01:14:16,583 Solo... un poquito. 890 01:14:16,666 --> 01:14:19,208 Solo necesita algo para el dolor. 891 01:14:19,291 --> 01:14:20,875 Si tú lo dices... 892 01:14:24,708 --> 01:14:26,000 Son 9,40. 893 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 Quédese con el cambio. 894 01:14:30,000 --> 01:14:31,541 Espero que se recupe... 895 01:14:38,958 --> 01:14:40,625 ...secuestró a sus dos hijos. 896 01:14:40,708 --> 01:14:43,541 Un equipo especial los está buscando. 897 01:14:43,625 --> 01:14:47,958 Malik Khan agredió a dos personas, un policía en el norte de California 898 01:14:48,041 --> 01:14:50,166 y un hombre en Vulture, Nevada. 899 01:14:50,250 --> 01:14:52,625 Ambos se están recuperando en el hospital. 900 01:14:52,708 --> 01:14:57,625 Khan cumplió una condena de dos años, va armado y es peligroso. 901 01:14:57,708 --> 01:15:01,958 Creen que conduce un Ford Crown Victoria de color vino. 902 01:15:02,375 --> 01:15:03,291 Hola. 903 01:15:05,208 --> 01:15:07,291 No irás a conducir tú, ¿verdad? 904 01:15:07,375 --> 01:15:10,208 No, qué va. Los niños no pueden conducir. 905 01:15:10,958 --> 01:15:12,666 Estoy esperando a mi hermano. 906 01:15:13,875 --> 01:15:17,166 ¿Te has metido en algún lío? 907 01:15:18,958 --> 01:15:19,791 No. 908 01:15:20,750 --> 01:15:22,750 Porque si es así, puedes decírmelo. 909 01:15:24,833 --> 01:15:26,041 No es el caso. 910 01:15:26,125 --> 01:15:27,541 Muchas gracias. 911 01:15:29,291 --> 01:15:30,416 Dex. 912 01:15:57,375 --> 01:16:00,000 Hemos ido a comprar. Descansa. Volvemos enseguida. 913 01:16:04,125 --> 01:16:06,750 -911. ¿Cuál es su emergencia? -Hola. 914 01:16:06,833 --> 01:16:09,666 Acaba de entrar un niño en mi farmacia. 915 01:16:10,541 --> 01:16:12,458 Creo que corre peligro. 916 01:16:12,541 --> 01:16:16,208 Me ha pagado con un billete salpicado de sangre. 917 01:16:16,291 --> 01:16:20,000 Parecía que quería contarme algo, pero no sabía cómo. 918 01:16:20,083 --> 01:16:21,375 Vale. 919 01:16:21,458 --> 01:16:25,041 Iba sentado en el asiento del piloto de un coche color vino. 920 01:18:04,875 --> 01:18:08,666 No es real. 921 01:18:26,791 --> 01:18:29,041 Es el coche de papá. Da la vuelta. 922 01:18:33,083 --> 01:18:35,666 Despacio. Que no nos vean. 923 01:19:04,416 --> 01:19:06,416 ¿Crees que papá se pondrá bien? 924 01:19:09,375 --> 01:19:10,291 ¿Jay? 925 01:19:12,958 --> 01:19:14,125 Escucha, Bobby, 926 01:19:15,666 --> 01:19:17,333 hay que llamar a mamá. 927 01:19:18,541 --> 01:19:20,500 Pero es un alienígena. 928 01:19:21,333 --> 01:19:22,958 ¿Y si papá se lo ha inventado? 929 01:19:23,791 --> 01:19:26,416 Piénsalo. ¿alienígenas invadiendo el planeta? 930 01:19:26,500 --> 01:19:28,708 Has dicho que se han comido mis galletas. 931 01:19:28,791 --> 01:19:32,458 ¿Crees que los alienígenas comen galletas? ¿Cómo eres tan tonto? 932 01:19:41,041 --> 01:19:42,166 Suéltame. 933 01:19:49,083 --> 01:19:50,375 ¿Estás bien, Bobby? 934 01:19:51,666 --> 01:19:53,833 Bobby. 935 01:19:55,625 --> 01:19:56,666 ¡Bobby! 936 01:19:57,541 --> 01:19:58,791 ¡Te odio! 937 01:20:11,208 --> 01:20:12,250 ¡Bobby! 938 01:20:12,875 --> 01:20:14,458 Bobby, voy a volver. 939 01:20:15,625 --> 01:20:17,083 Tengo que ver cómo está papá. 940 01:20:32,291 --> 01:20:34,125 Hola, Jay. 941 01:20:36,083 --> 01:20:37,666 ¿Dónde estabas, colega? 942 01:20:39,750 --> 01:20:40,791 ¿Bobby está bien? 943 01:20:42,250 --> 01:20:43,208 Sí. 944 01:20:46,458 --> 01:20:48,000 Te he traído unas cosas. 945 01:20:48,958 --> 01:20:50,000 Mírate. 946 01:20:50,958 --> 01:20:52,916 Conduciendo solito, ¿eh? 947 01:20:54,041 --> 01:20:55,666 ¿Te pondrás bien? 948 01:20:55,750 --> 01:20:57,833 Ya no sangra. Sobreviviré. 949 01:21:00,208 --> 01:21:01,583 Ven aquí. 950 01:21:04,583 --> 01:21:05,875 Anda, ven. 951 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 Tengo que hablar contigo. 952 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 ¿Qué pasa? 953 01:21:12,833 --> 01:21:14,791 Creo que nos has mentido. 954 01:21:17,583 --> 01:21:21,375 No has estado en ninguna misión secreta. Has estado en la cárcel. 955 01:21:26,333 --> 01:21:29,625 Y has mentido sobre los alienígenas. 956 01:21:33,875 --> 01:21:36,000 No es exactamente así. 957 01:21:36,083 --> 01:21:38,500 -No te acerques. -Tranquilo. 958 01:21:39,500 --> 01:21:40,625 Tranquilo. 959 01:21:43,541 --> 01:21:45,041 He estado en la cárcel. 960 01:21:45,125 --> 01:21:46,791 Os lo oculté. 961 01:21:46,875 --> 01:21:49,125 No quería que lo pasarais mal. 962 01:21:50,750 --> 01:21:53,541 O quizá no quería pasarlo mal yo. 963 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 Estoy hecho un lío, Jay. 964 01:22:03,208 --> 01:22:04,916 Aquí arriba, ya me entiendes. 965 01:22:07,625 --> 01:22:09,708 Veo cosas que no son reales. 966 01:22:10,458 --> 01:22:11,583 Mentira. 967 01:22:12,666 --> 01:22:14,583 ¡Me has mentido todo este tiempo! 968 01:22:16,291 --> 01:22:17,583 ¡Malik Khan! 969 01:22:24,125 --> 01:22:25,958 Venimos a arrestarte... 970 01:22:27,166 --> 01:22:29,291 ...por secuestrar a tus hijos, 971 01:22:30,416 --> 01:22:33,125 agredir a Grant Healey 972 01:22:33,208 --> 01:22:35,791 y robarle el coche. 973 01:22:36,583 --> 01:22:39,458 ¡Sal con las manos en la cabeza! 974 01:22:57,916 --> 01:22:59,250 ¡Gilipollas! 975 01:23:00,000 --> 01:23:02,083 ¿Quieres cargarte a un crío de 10 años? 976 01:23:02,166 --> 01:23:04,125 Quédate aquí y cúbreme. 977 01:23:10,750 --> 01:23:12,041 Oye, ¿estás bien? 978 01:23:13,041 --> 01:23:15,208 Aléjate de las ventanas y no te levantes. 979 01:23:20,666 --> 01:23:22,375 ¿Y mi pistola? 980 01:23:22,458 --> 01:23:23,583 En el coche. 981 01:23:24,125 --> 01:23:26,333 Quédate aquí, no te levantes, ¿vale? 982 01:24:01,833 --> 01:24:02,708 Dwight. 983 01:24:16,625 --> 01:24:18,125 ¡Ayuda! 984 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 ¡No! 985 01:25:12,416 --> 01:25:13,333 ¡Para! 986 01:25:15,916 --> 01:25:16,875 Siéntate. 987 01:25:19,291 --> 01:25:20,791 Vale. Espera aquí. 988 01:25:20,875 --> 01:25:23,541 -¿Hasta cuánto sabes contar? -Hasta 300. 989 01:25:23,625 --> 01:25:25,666 Vale. Quiero que cuentes hasta 600. 990 01:25:25,750 --> 01:25:26,750 Ahora vengo. 991 01:25:28,958 --> 01:25:34,875 Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, 992 01:25:34,958 --> 01:25:40,666 siete, ocho, nueve, diez, once, 993 01:25:40,750 --> 01:25:45,333 12, 13, 14, 15, 994 01:25:45,416 --> 01:25:48,333 16, 17, 18... 995 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Tírala. 996 01:25:50,500 --> 01:25:51,541 ¡Tírala! 997 01:25:53,083 --> 01:25:54,500 Entra en la casa. 998 01:25:55,125 --> 01:25:56,166 Camina. 999 01:26:03,125 --> 01:26:04,791 ¿Por qué venís a por mí? 1000 01:26:06,208 --> 01:26:07,500 Atacaste a nuestro padre. 1001 01:26:11,458 --> 01:26:12,750 Me disparó. 1002 01:26:13,333 --> 01:26:14,458 Estaba en su casa. 1003 01:26:25,458 --> 01:26:26,583 ¿Eso es agua? 1004 01:26:30,833 --> 01:26:32,250 ¿Me das? 1005 01:26:34,750 --> 01:26:36,083 Despacio. 1006 01:26:47,541 --> 01:26:49,541 Quítate la camisa. 1007 01:26:52,875 --> 01:26:58,541 ...384, 385, 386, 1008 01:27:00,166 --> 01:27:05,125 387, 388, 1009 01:27:05,208 --> 01:27:09,041 -389, 390... 1010 01:27:09,125 --> 01:27:12,541 ...391, 392, 1011 01:27:12,625 --> 01:27:16,000 393, 394... 1012 01:27:24,875 --> 01:27:25,916 ¿Estás bien? 1013 01:27:27,958 --> 01:27:28,875 Sí. 1014 01:27:32,458 --> 01:27:33,833 Arreglaré las cosas. 1015 01:27:49,916 --> 01:27:52,166 ¿Os mola el coche nuevo? 1016 01:27:52,250 --> 01:27:53,541 Es otro nivel, ¿eh? 1017 01:27:55,833 --> 01:27:57,083 ¿Eran alienígenas? 1018 01:27:59,416 --> 01:28:00,500 Sí, Bobby. 1019 01:28:01,416 --> 01:28:02,708 Y de los malos. 1020 01:28:23,083 --> 01:28:25,958 Déjame hablar con mis hijos para saber que están... 1021 01:28:26,041 --> 01:28:28,583 No puedo, Piya. Ahora no. 1022 01:28:28,666 --> 01:28:30,958 No. Que se pongan. 1023 01:28:31,041 --> 01:28:33,166 Tienes la dirección. Los verás pronto. 1024 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 ¿Cómo se te ocurre dejarles conducir? 1025 01:28:35,458 --> 01:28:38,083 No sé. Pero no pienso volver a la cárcel. 1026 01:28:38,166 --> 01:28:41,541 ¿Qué significa eso, Malik? 1027 01:28:41,625 --> 01:28:43,208 Piya, tengo que colgar. 1028 01:28:43,291 --> 01:28:45,083 -Lo siento. -No me cuelgues. 1029 01:28:45,166 --> 01:28:46,958 Ni se te ocurra colgarme. 1030 01:29:52,875 --> 01:29:54,333 Dos hamburguesas de búfalo. 1031 01:29:59,750 --> 01:30:01,833 Tengo una buena noticia y una mala. 1032 01:30:03,625 --> 01:30:05,583 ¿Os cuento la buena? 1033 01:30:05,666 --> 01:30:07,875 Mamá y Dylan están curados. 1034 01:30:07,958 --> 01:30:09,875 Se mueren de ganas de veros. 1035 01:30:09,958 --> 01:30:12,625 Os quieren más que a nada en este mundo. 1036 01:30:16,958 --> 01:30:18,416 ¿Y la mala? 1037 01:30:23,791 --> 01:30:25,833 Que tengo que seguir luchando. 1038 01:30:31,250 --> 01:30:32,375 Sí. 1039 01:30:32,458 --> 01:30:33,916 Pero tranquilos. 1040 01:30:34,000 --> 01:30:36,500 Un amigo mío trabaja aquí. Está infiltrado. 1041 01:30:37,916 --> 01:30:39,833 Él os echará un ojo. 1042 01:30:39,916 --> 01:30:42,875 Os quedaréis y vendrán a recogeros. ¿Os parece? 1043 01:30:43,875 --> 01:30:45,250 Nos parece. 1044 01:30:46,958 --> 01:30:48,500 Te echaré de menos, papá. 1045 01:30:50,666 --> 01:30:51,958 Y yo a vosotros. 1046 01:30:52,958 --> 01:30:54,458 Los tres mosqueteros. 1047 01:30:58,416 --> 01:31:00,791 Venga, tío. 1048 01:31:18,583 --> 01:31:22,291 Dinero para helado. Comed todo el que os dé la gana. 1049 01:31:23,958 --> 01:31:26,458 -¿En serio, papá? -Sí. 1050 01:31:26,541 --> 01:31:28,083 Os lo habéis ganado. 1051 01:31:29,791 --> 01:31:30,708 Oye. 1052 01:31:33,500 --> 01:31:35,041 Cuida de tu hermano. 1053 01:32:45,833 --> 01:32:46,833 Sí. 1054 01:32:58,041 --> 01:32:58,916 Vale. 1055 01:33:06,208 --> 01:33:09,458 Jay, te he dicho que cuides de tu hermano. 1056 01:33:09,541 --> 01:33:10,875 No me jodas, Jay. 1057 01:33:11,458 --> 01:33:14,000 Él no es quien necesita que lo cuiden. 1058 01:33:20,500 --> 01:33:21,500 Joder. 1059 01:33:22,375 --> 01:33:23,791 Jay, siéntate delante. 1060 01:33:26,250 --> 01:33:28,458 ¿El otro niño va en el coche? 1061 01:33:29,375 --> 01:33:31,500 Sí, va en el coche. 1062 01:33:31,583 --> 01:33:33,583 Genial. Acercaos con el helicóptero. 1063 01:33:33,666 --> 01:33:36,916 Si intenta hacer algo, quiero saberlo. 1064 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Nos están siguiendo. 1065 01:33:54,250 --> 01:33:55,250 Vale. Agárrate. 1066 01:34:04,666 --> 01:34:05,833 ¡Joder! 1067 01:34:05,916 --> 01:34:07,541 Papá, tenemos que parar. 1068 01:34:10,250 --> 01:34:11,833 No puedo parar ahora, Jay. 1069 01:34:43,666 --> 01:34:44,750 ¡Jodeos! 1070 01:34:51,833 --> 01:34:52,791 ¡Papá, para! 1071 01:34:53,916 --> 01:34:56,416 -¿De qué lado estás? -Del tuyo, papá. 1072 01:35:12,041 --> 01:35:13,083 ¡Sí! 1073 01:35:55,541 --> 01:35:58,583 Shep, ¿tiene que apuntarlo con todo ese arsenal? 1074 01:35:58,666 --> 01:36:00,708 Es el procedimiento habitual, Hattie. 1075 01:36:00,791 --> 01:36:03,125 Es un sujeto armado y peligroso. 1076 01:36:03,208 --> 01:36:05,083 Hay un niño de diez años dentro. 1077 01:36:05,166 --> 01:36:07,375 Él es quien me preocupa. 1078 01:36:08,958 --> 01:36:10,916 -Shep... -Deje que se encargue Shepard. 1079 01:36:28,208 --> 01:36:29,416 ¿Qué? 1080 01:36:29,500 --> 01:36:33,125 Soy el agente especial Shepard West. Encantado de conocerte. 1081 01:36:33,208 --> 01:36:36,125 Igualmente. ¿Qué quieres? 1082 01:36:36,208 --> 01:36:39,208 Quiero que sepas que estoy aquí para intentar ayudarte 1083 01:36:39,291 --> 01:36:42,916 y para solucionar esto de la manera más pacífica posible. 1084 01:36:43,000 --> 01:36:44,333 No ha venido la prensa. 1085 01:36:44,416 --> 01:36:47,750 No parece muy pacífico con tanto trasto apuntándonos. 1086 01:36:47,833 --> 01:36:50,375 ¿Qué tal si se encarga de eso primero? 1087 01:36:51,458 --> 01:36:53,166 Vale, yo me ocupo. 1088 01:36:54,708 --> 01:36:57,041 ¡Bajad las armas! 1089 01:36:57,125 --> 01:36:59,958 -Que las bajéis. Bajad las armas. -Bajad las armas. 1090 01:37:00,041 --> 01:37:01,208 Tranquilo. 1091 01:37:01,291 --> 01:37:02,958 Lo siento, Malik. 1092 01:37:03,041 --> 01:37:05,791 Voy a tener que pedirte que hagas lo mismo. 1093 01:37:05,875 --> 01:37:08,791 -Si entregas el arma... -Oye. 1094 01:37:08,875 --> 01:37:11,083 Si vuelves a insultar mi inteligencia, 1095 01:37:11,166 --> 01:37:13,750 haré alguna tontería que no os hará gracia. 1096 01:37:13,833 --> 01:37:15,625 -¿Estamos? -Créeme, 1097 01:37:15,708 --> 01:37:18,208 no quiero que nadie salga herido. 1098 01:37:18,291 --> 01:37:21,833 ¿Y por qué coño iba a fiarme de ti? Se acabó. 1099 01:37:21,916 --> 01:37:24,583 ¿De quién te fías? ¿De tu agente de la condicional? 1100 01:37:25,541 --> 01:37:28,208 -¿Hattie? -Sí, está aquí. 1101 01:37:28,291 --> 01:37:30,916 Pues que se ponga, gilipollas. 1102 01:37:31,000 --> 01:37:32,833 Vale, te la paso. 1103 01:37:41,958 --> 01:37:43,125 ¿Malik? 1104 01:37:43,208 --> 01:37:44,375 Hattie. 1105 01:37:45,083 --> 01:37:46,708 ¿Has venido hasta aquí por mí? 1106 01:37:49,041 --> 01:37:50,250 La he cagado, Hattie. 1107 01:37:51,708 --> 01:37:54,208 La he liado pero bien. 1108 01:37:56,541 --> 01:37:58,375 Ya lo veo. 1109 01:37:58,458 --> 01:38:00,416 Pero tiene solución. 1110 01:38:02,500 --> 01:38:03,583 Para mí no. 1111 01:38:03,666 --> 01:38:06,583 -Me lo tengo merecido. -No estoy de acuerdo. 1112 01:38:06,666 --> 01:38:10,583 Tu mente te ha jugado una mala pasada, Malik. 1113 01:38:10,666 --> 01:38:13,333 Y todos lo tendrán en cuenta, ¿vale? 1114 01:38:13,416 --> 01:38:15,541 Todo el mundo lo tendrá en cuenta. 1115 01:38:15,625 --> 01:38:18,458 En tu cabeza pasan cosas 1116 01:38:18,541 --> 01:38:20,333 que no controlas. 1117 01:38:21,958 --> 01:38:25,500 Pero, Malik, tus hijos te necesitan más que nunca, ¿vale? 1118 01:38:25,583 --> 01:38:28,125 Si lo hacemos bien... Escúchame. 1119 01:38:28,916 --> 01:38:33,041 Si lo hacemos bien, siempre serás un héroe para tus hijos. 1120 01:38:33,125 --> 01:38:35,250 -Adelante, equipo. -¡No! 1121 01:38:35,333 --> 01:38:36,375 ¡No! 1122 01:38:37,375 --> 01:38:38,291 ¡A cubierto! 1123 01:38:38,375 --> 01:38:40,083 ¿Quieres joderme, Hattie? 1124 01:38:40,166 --> 01:38:42,250 -¡No, Malik! -¿Quieres joderme? 1125 01:38:44,708 --> 01:38:47,583 -Quieres joderme. -Mantengan sus posiciones. 1126 01:39:05,333 --> 01:39:10,083 Malik, deja que Jay baje del coche para que podamos resolver esto. 1127 01:39:11,583 --> 01:39:13,625 Te damos un minuto. 1128 01:39:13,708 --> 01:39:14,708 Oye, Jay. 1129 01:39:16,125 --> 01:39:18,958 Gracias por venir a cuidar de mí. 1130 01:39:19,041 --> 01:39:21,041 Has hecho un gran trabajo, ¿vale? 1131 01:39:21,875 --> 01:39:22,791 Un trabajo genial. 1132 01:39:25,125 --> 01:39:26,666 Ahora tienes que irte. 1133 01:39:30,791 --> 01:39:32,041 Sal del coche. 1134 01:39:33,833 --> 01:39:35,208 ¡Que salgas del coche! 1135 01:39:36,041 --> 01:39:37,791 No pienso salir sin ti. 1136 01:39:38,500 --> 01:39:40,750 La familia está para apoyarse. 1137 01:39:46,125 --> 01:39:47,666 Yo no lo he hecho. 1138 01:39:53,666 --> 01:39:55,000 Os he puesto en peligro. 1139 01:39:59,625 --> 01:40:03,041 Confiasteis en mí y os mentí. 1140 01:40:06,083 --> 01:40:07,500 Y mira cómo hemos acabado. 1141 01:40:11,916 --> 01:40:14,583 Papá, tú no has hecho nada. 1142 01:40:18,041 --> 01:40:20,000 Han sido los demonios de tu cabeza. 1143 01:40:22,000 --> 01:40:23,750 Pero para mí eres un héroe, papá. 1144 01:40:44,375 --> 01:40:46,250 Charlie seis, luz verde. Adelante. 1145 01:40:49,958 --> 01:40:50,875 ¡Atrás! 1146 01:40:50,958 --> 01:40:52,166 Tiene un arma. 1147 01:40:52,250 --> 01:40:53,125 ¡Baja el arma! 1148 01:40:53,208 --> 01:40:54,708 ¡No disparéis! 1149 01:40:54,791 --> 01:40:56,458 -No disparéis, joder. -¡Eh! 1150 01:40:56,541 --> 01:40:59,041 ¡Eh! ¡Aquí! 1151 01:40:59,750 --> 01:41:00,708 ¡Aquí! 1152 01:41:00,791 --> 01:41:01,791 ¡Disparad! 1153 01:41:01,875 --> 01:41:02,875 ¡Atrás! 1154 01:41:02,958 --> 01:41:04,333 -¡Bajad el arma! -¡Atrás! 1155 01:41:04,416 --> 01:41:05,625 ¡Aquí! 1156 01:41:05,708 --> 01:41:07,416 -¡Estoy aquí! -¡Bajad las armas! 1157 01:41:08,666 --> 01:41:09,708 El niño va armado. 1158 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 -Suéltala. -¡Atrás! 1159 01:41:11,708 --> 01:41:13,083 ¡Atrás! ¡Baja el arma! 1160 01:41:13,166 --> 01:41:17,083 -¡Van a dispararte! -Si te pones a mi lado no. 1161 01:41:36,500 --> 01:41:37,833 Baja el arma, Jay. 1162 01:41:37,916 --> 01:41:39,541 Mírame. 1163 01:41:44,083 --> 01:41:45,041 Ven aquí. 1164 01:41:52,666 --> 01:41:54,708 Ven aquí, cariño. Ven aquí. 1165 01:47:45,333 --> 01:47:47,333 Subtítulos: Laura Sáez 1166 01:47:47,416 --> 01:47:49,416 Supervisor creativo Santi Aguirre