1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:22,541 --> 00:03:27,500 邂逅 4 00:04:13,208 --> 00:04:14,291 好 你没事 5 00:04:14,375 --> 00:04:15,208 驱虫剂 6 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 …在昨天晚上发生 7 00:04:22,250 --> 00:04:26,250 我们新闻组拍到了更多可怕的视频 8 00:04:27,916 --> 00:04:30,333 暴动者袭击城市部分地区 9 00:04:30,416 --> 00:04:33,375 抢劫商店、放火烧楼 10 00:04:33,458 --> 00:04:35,833 国民警卫队朝人群开枪 11 00:04:35,958 --> 00:04:38,208 暴力肆虐 12 00:04:38,291 --> 00:04:41,000 就像传染病一样 受影响的区域越来越大… 13 00:05:15,458 --> 00:05:17,583 最高机密 思想控制寄生虫 14 00:05:17,666 --> 00:05:20,166 保护措施:普通驱虫剂 15 00:05:21,958 --> 00:05:24,083 基地 古鲁姆湖 16 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 杰 你不能整天待在家里 17 00:06:07,250 --> 00:06:08,458 外面臭死了 18 00:06:09,458 --> 00:06:13,208 -迪伦要带波比出去开拖拉机 -迪伦很臭 19 00:06:15,625 --> 00:06:17,416 我今天老被虫子咬 20 00:06:28,375 --> 00:06:29,458 画得很好 21 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 要不要我把这张寄去给你爸? 22 00:06:35,583 --> 00:06:36,583 好的 23 00:06:38,708 --> 00:06:40,750 但你要为我做一件事 24 00:06:51,875 --> 00:06:53,416 快看 我没有在开 25 00:06:53,500 --> 00:06:55,833 天啊!得有人驾驶才行啊 26 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 我来开 27 00:07:00,541 --> 00:07:02,833 -我们现在去哪里 迪伦? -往左 28 00:07:02,916 --> 00:07:05,375 任务控制中心呼叫杰 29 00:07:05,458 --> 00:07:08,291 我很久没给你写信了 真对不起 30 00:07:08,583 --> 00:07:11,250 我已经远离人类文明好几个星期了 31 00:07:13,250 --> 00:07:16,416 波比怎么样?他还会一边睡觉一边放屁吗? 32 00:07:20,166 --> 00:07:22,000 希望你们俩相处得来 33 00:07:26,291 --> 00:07:27,916 我很想你们俩 34 00:07:30,500 --> 00:07:33,833 真不敢相信我已经两年没见过你们了 35 00:07:35,333 --> 00:07:38,250 我想来看你们 但我必须继续战斗 36 00:07:39,458 --> 00:07:42,166 我正在去执行另一个秘密任务 37 00:07:42,250 --> 00:07:45,708 但我答应你 一旦任务结束 我就来看你们 38 00:07:48,083 --> 00:07:51,291 我知道不能见面很难熬 但你要记住 39 00:07:51,375 --> 00:07:53,333 我所做的一切都是为了保护你们 40 00:07:53,416 --> 00:07:55,791 爱你们的爸爸 41 00:08:04,166 --> 00:08:07,583 波比今天几乎是独自开的拖拉机 42 00:08:07,666 --> 00:08:11,583 我只是坐在他的腿上 一直是我在控制方向盘 43 00:08:11,666 --> 00:08:15,458 好的 你够得着方向盘吗? 44 00:08:15,541 --> 00:08:16,666 够得着 45 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 -是真的 -是真的? 46 00:08:18,583 --> 00:08:22,250 我问他有没有执照 他说有 47 00:08:22,333 --> 00:08:26,000 -我说我没有 -我没有听到“没”字 48 00:08:32,250 --> 00:08:35,875 -妈妈不会有事吧? -小问题 别担心 49 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 哇 杰 这幅画很棒 50 00:08:41,291 --> 00:08:42,958 我们要把它框起来 51 00:08:51,916 --> 00:08:53,166 看你怎么框 52 00:08:55,250 --> 00:08:57,916 上床睡觉 马上! 53 00:09:08,500 --> 00:09:13,875 迪伦 要不要我帮你把它弄平? 这样就可以把它框起来 54 00:09:20,166 --> 00:09:21,625 《太空战士》 55 00:09:27,083 --> 00:09:28,750 …一个巨大的黑洞! 56 00:10:41,208 --> 00:10:42,250 嘿 57 00:10:43,791 --> 00:10:45,125 快醒醒 杰 58 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 爸爸? 59 00:10:51,333 --> 00:10:53,041 -你回来了 -过来 60 00:10:54,916 --> 00:10:56,875 抱歉我这么迟才来 61 00:10:59,041 --> 00:11:00,333 我太想你了 62 00:11:01,166 --> 00:11:03,583 我也想你 我要先检查一下 63 00:11:04,458 --> 00:11:05,833 睁开眼睛 64 00:11:07,041 --> 00:11:08,583 没事的 放松 65 00:11:10,333 --> 00:11:11,416 好了 你没事 66 00:11:11,500 --> 00:11:13,833 -嘿 杰 -嗯? 67 00:11:13,916 --> 00:11:15,583 我要带你们去自驾游 68 00:11:15,666 --> 00:11:17,916 -你觉得怎样? -现在吗? 69 00:11:18,000 --> 00:11:19,375 好啊 70 00:11:19,458 --> 00:11:21,125 -你想去? -想 71 00:11:21,208 --> 00:11:22,291 准备好行动了吗? 72 00:11:22,375 --> 00:11:24,458 -波比! -别激动 73 00:11:24,541 --> 00:11:26,375 快醒醒 笨蛋 爸爸回来了 74 00:11:26,458 --> 00:11:27,625 去准备一下 75 00:11:27,708 --> 00:11:28,750 小家伙? 76 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 别吵我 我要睡觉 77 00:11:31,875 --> 00:11:34,708 快来抱一下 小家伙 爸爸回来了 78 00:11:34,791 --> 00:11:36,541 -爸爸? -对 是我 79 00:11:37,791 --> 00:11:38,875 记得我吗? 80 00:11:39,583 --> 00:11:42,500 -你的样子变了 -是吗?有什么不一样? 81 00:11:42,583 --> 00:11:44,875 嘿 你的样子也变了 82 00:11:44,958 --> 00:11:47,375 快 来这里 抱一下 83 00:11:48,500 --> 00:11:51,416 快来 跟我抱一个 给我一个真正的拥抱 快 84 00:11:52,208 --> 00:11:53,500 对 就是这样 85 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 看上面 好的 继续看 不要眨眼 86 00:11:59,208 --> 00:12:01,583 不 我说了别眨眼 嘿! 87 00:12:01,666 --> 00:12:03,125 嘿 不要作弊 88 00:12:10,833 --> 00:12:12,791 -谁想玩游戏? -我 89 00:12:12,875 --> 00:12:16,375 游戏叫“以人类最快的速度上车” 90 00:12:16,458 --> 00:12:17,875 你要让他赢你吗? 91 00:12:17,958 --> 00:12:19,916 好了 我们走吧 出发 92 00:12:20,875 --> 00:12:22,000 听到了吗? 93 00:12:22,083 --> 00:12:23,541 -嗯 -那就开始吧 94 00:12:23,625 --> 00:12:25,083 -谁会赢? -小乌龟 95 00:12:25,166 --> 00:12:27,041 三、二…车在外面 96 00:12:27,125 --> 00:12:29,541 一 稍等 起飞 走吧 97 00:12:38,750 --> 00:12:40,291 -我赢了! -不! 98 00:12:40,375 --> 00:12:42,375 嘿 我先到的 下来! 99 00:12:42,458 --> 00:12:44,083 上车了吗?干得好 100 00:12:44,875 --> 00:12:47,583 -谁赢了? -我赢了 我先跑到车这里的 101 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 -是我先跳进来的 -对! 102 00:12:49,666 --> 00:12:52,416 -不公平! -闭嘴 臭嘴巴! 103 00:12:52,500 --> 00:12:55,041 -是吗?你才闭嘴 -扣好安全带 104 00:13:03,000 --> 00:13:07,083 爸爸 给我们讲个战争故事吧 比如你参加过的那些战斗 105 00:13:07,166 --> 00:13:10,041 你有没有跳过直升机? 106 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 你想当海军陆战队员 是吗? 107 00:13:15,333 --> 00:13:16,791 -说不定哦 -好吧 108 00:13:17,708 --> 00:13:20,541 这趟旅游的事 为什么妈妈没有事先告诉我们? 109 00:13:20,625 --> 00:13:23,250 因为她想给你们一个大惊喜 110 00:13:24,375 --> 00:13:26,083 我们要去哪里? 111 00:13:27,541 --> 00:13:28,583 这是个惊喜 112 00:13:28,666 --> 00:13:31,458 -迪士尼乐园? -不 不去迪士尼乐园 113 00:13:31,541 --> 00:13:32,750 -为什么? -因为那里… 114 00:13:32,833 --> 00:13:35,541 那里很危险 你们没听说发生了什么事吗? 115 00:13:35,625 --> 00:13:36,458 没有 116 00:13:36,541 --> 00:13:39,875 天啊 过山车坏了 死了很多小孩 117 00:13:39,958 --> 00:13:41,541 杰 你听说过吗? 118 00:13:43,375 --> 00:13:45,416 为什么妈妈和迪伦不一起来? 119 00:13:45,500 --> 00:13:47,458 他们自己去度假 120 00:13:47,541 --> 00:13:50,416 他们要去加拿大滑雪 121 00:13:50,500 --> 00:13:51,833 我想去滑雪 122 00:13:51,916 --> 00:13:54,875 你想在山顶冻成冰块吗? 123 00:13:54,958 --> 00:13:56,583 跟正儿八经先生一起? 124 00:13:57,666 --> 00:14:00,000 还是跟你老爹一起自驾游? 125 00:14:00,083 --> 00:14:02,958 -选第二个 谢谢 -那就是嘛 那自驾游开始了 126 00:14:03,041 --> 00:14:06,208 我们这是特别行动自驾游 明白吗? 127 00:14:06,291 --> 00:14:07,208 那听好了 128 00:14:07,291 --> 00:14:10,583 没有规定的上床睡觉时间 你们什么时候想睡觉都可以 129 00:14:10,666 --> 00:14:13,291 想什么时候吃糖果都可以 130 00:14:13,375 --> 00:14:16,916 如果你们遵守规矩 我就让你们开我的枪 觉得好玩吗? 131 00:14:17,000 --> 00:14:17,958 -好玩 -好的 132 00:14:18,041 --> 00:14:20,708 规矩一 我不希望你们跟任何人说话 133 00:14:20,791 --> 00:14:22,833 路上有很多奇怪的人 134 00:14:22,916 --> 00:14:27,750 好吗?好 规矩二 我要你们全身都喷上这个 135 00:14:27,833 --> 00:14:29,250 -快给我! -是我的 136 00:14:29,333 --> 00:14:31,750 杰 喷一点 然后给你弟弟 137 00:14:31,833 --> 00:14:34,333 -好的 这是什么? -杀虫剂 138 00:14:34,416 --> 00:14:36,750 -好吗? -是啊 笨蛋 你以为是什么? 139 00:14:37,541 --> 00:14:38,875 趴下 140 00:14:38,958 --> 00:14:40,291 马上趴下! 141 00:14:57,750 --> 00:15:00,166 好了 干得好 孩子们 起来吧 142 00:15:00,250 --> 00:15:02,458 -我们团队来碰一下拳吧 -好 143 00:15:02,541 --> 00:15:05,250 来吧 好吗?好了 144 00:15:18,791 --> 00:15:22,166 我去买点东西 给车加油 马上回来 145 00:15:22,250 --> 00:15:25,375 -我们可以跟你一起去吗? -让我们去吧 求你了 146 00:15:27,500 --> 00:15:29,000 嗯… 147 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 你们可以跟我去 148 00:15:30,875 --> 00:15:34,416 或者你们可以留在这里开礼物 149 00:15:34,500 --> 00:15:37,208 -礼物!我们有礼物! -不会吧! 150 00:15:37,291 --> 00:15:40,416 我们有礼物!好吧 151 00:15:40,500 --> 00:15:41,625 我喜欢礼物 152 00:15:41,708 --> 00:15:44,041 -杰 把车门锁上 -谢谢 老爸 153 00:15:46,000 --> 00:15:48,083 杰 你的礼物是什么? 154 00:15:48,166 --> 00:15:50,750 -画笔 太棒了 -我的是机动人 155 00:15:50,833 --> 00:15:54,416 杰 我的玩具比你的蠢画笔好 156 00:15:54,500 --> 00:15:57,291 -我的速写本 -“你好 我叫筋肉人” 157 00:15:57,375 --> 00:15:59,000 我是波比 “波比 你好 158 00:15:59,083 --> 00:16:01,583 “很好 波比 这名字不错” 159 00:16:06,125 --> 00:16:09,833 控制宿主行为 160 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 任务控制中心呼叫杰 161 00:17:03,625 --> 00:17:05,291 我们这里需要一个副驾 162 00:17:06,833 --> 00:17:07,708 好的 163 00:17:17,666 --> 00:17:19,083 小家伙睡着了 164 00:17:19,666 --> 00:17:20,666 是的 165 00:17:23,416 --> 00:17:25,125 我寄给你的信你都留着吗? 166 00:17:26,625 --> 00:17:27,583 嗯 167 00:17:28,166 --> 00:17:29,875 我也保留了你所有的画 168 00:17:31,125 --> 00:17:34,458 有些时候 我觉得自己再也回不来了 是那些画给了我动力 169 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 爸爸? 170 00:17:40,375 --> 00:17:42,583 你为什么会有怪物的照片? 171 00:17:43,416 --> 00:17:45,291 你翻我的东西了? 172 00:17:47,750 --> 00:17:49,416 这么做不好 173 00:17:49,500 --> 00:17:52,166 -你又没定这条规矩 -现在定了 174 00:17:52,250 --> 00:17:55,208 好吗?规矩三 不准翻我的东西 175 00:17:56,458 --> 00:17:59,333 嘿 那些不是怪物 是寄生虫 176 00:17:59,416 --> 00:18:03,125 就是寄生在别的生物体内的一种小生物体 177 00:18:06,666 --> 00:18:07,750 在人类的身体里? 178 00:18:09,333 --> 00:18:10,458 别担心 179 00:18:10,541 --> 00:18:12,708 睡觉吧 我们早上再聊 180 00:18:12,791 --> 00:18:14,041 我真的想去尿尿 181 00:18:14,125 --> 00:18:17,500 本趟旅行不准尿尿 我跟你们说过的 这是下一条规矩 182 00:18:17,583 --> 00:18:20,833 -可是那并不是一条规矩 -尿在身上 只能这样 183 00:18:20,916 --> 00:18:24,041 拜托 爸爸 我真的得去尿 我憋不住了 184 00:18:24,125 --> 00:18:26,291 好吧 你喷了杀虫剂吗? 185 00:18:46,208 --> 00:18:47,958 就这里吧 已经够远了 186 00:19:00,500 --> 00:19:02,875 你的小鸡鸡长毛了没? 187 00:19:02,958 --> 00:19:05,416 爸爸 闭嘴 老爸 188 00:19:07,791 --> 00:19:09,000 杰 上车 189 00:19:15,500 --> 00:19:16,541 没事的 190 00:19:19,041 --> 00:19:19,958 不会有事的 191 00:19:21,958 --> 00:19:23,500 我们到了吗? 192 00:19:24,125 --> 00:19:25,208 闭嘴! 193 00:19:26,000 --> 00:19:27,208 警官 晚上好 194 00:19:28,500 --> 00:19:30,166 够了 站住 195 00:19:30,875 --> 00:19:31,791 好 196 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 你们在这里干什么? 197 00:19:37,416 --> 00:19:39,375 我跟两个儿子出来旅行 198 00:19:39,458 --> 00:19:41,958 刚才停车 让小家伙方便 199 00:19:43,500 --> 00:19:45,666 你没想到要开应急灯吗? 200 00:19:46,500 --> 00:19:49,458 反正路上也没有人 对吧? 201 00:19:50,375 --> 00:19:51,708 我刚才就在路上 202 00:19:53,291 --> 00:19:54,166 你说得对 203 00:19:55,250 --> 00:19:56,916 对 是我疏忽了 我道歉 204 00:19:59,541 --> 00:20:01,166 你们在自驾游 是吗? 205 00:20:03,208 --> 00:20:04,500 凌晨3点还开车? 206 00:20:06,166 --> 00:20:08,291 是啊 早起的鸟儿嘛 207 00:20:18,791 --> 00:20:21,333 先生 请把双手放在那辆车后面 208 00:20:21,416 --> 00:20:23,708 真是的 没这个必要 209 00:20:23,791 --> 00:20:27,625 如果你真的想听的话 我准备了措辞温和或强烈的两套话语 210 00:20:46,041 --> 00:20:48,291 你这把枪有许可证吗? 211 00:20:49,250 --> 00:20:50,333 我没带在身上 212 00:20:52,041 --> 00:20:53,416 这违法吗? 213 00:20:54,833 --> 00:20:57,333 如果枪上了膛就属于一级轻罪 214 00:21:03,791 --> 00:21:06,708 先生 你的车上是否有其他武器? 215 00:21:06,791 --> 00:21:07,666 没有 警官 216 00:21:08,666 --> 00:21:13,000 警官 我是海军陆战队员 特种部队的 刚刚执行完派遣任务回来 217 00:21:15,708 --> 00:21:18,708 我只是想看看我的孩子 218 00:21:18,791 --> 00:21:22,583 去太浩湖露营 我只能跟他们度个周末 219 00:21:22,666 --> 00:21:25,708 所以我才会在夜间开车 想抓紧时间 220 00:21:27,750 --> 00:21:29,750 转过身来 慢慢地 221 00:21:53,083 --> 00:21:56,208 我去拿我的身份证 给我开罚单吧 我要上路了 222 00:21:56,291 --> 00:21:59,291 双手放在头后 跪在地上 223 00:22:00,166 --> 00:22:03,416 双手放在头后 跪在地上 马上! 224 00:22:06,125 --> 00:22:07,625 我不想惹麻烦 225 00:22:15,958 --> 00:22:17,916 -不准起来! -不 求求你!别! 226 00:22:42,875 --> 00:22:44,541 -你们没事吧? -没事 227 00:22:56,083 --> 00:22:57,666 对不起让你们看到了刚才的事 228 00:22:57,750 --> 00:22:59,291 我要回家 229 00:22:59,375 --> 00:23:00,625 我知道 孩子 我知道 230 00:23:00,708 --> 00:23:02,375 我要回家 现在就回家! 231 00:23:02,458 --> 00:23:05,250 -我们不能回家 波比! -为什么不能回家? 232 00:23:11,375 --> 00:23:14,500 跟我一起深呼吸一会儿 好吗?你会… 233 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 杰 你也一起来 234 00:23:17,666 --> 00:23:18,750 吸气 呼气 235 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 我们不能回家 236 00:23:26,583 --> 00:23:29,416 这不是旅游 是营救任务 237 00:23:33,583 --> 00:23:34,583 你是什么意思? 238 00:23:37,250 --> 00:23:39,083 有些东西来到了我们的星球 239 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 外星人? 240 00:23:45,250 --> 00:23:47,583 非地球性微有机体 241 00:23:50,291 --> 00:23:52,958 我从来没有见过外星人 242 00:23:53,041 --> 00:23:55,000 你有 你只是不知道而已 243 00:23:56,125 --> 00:23:57,583 它们就住在我们身体里面 244 00:23:58,500 --> 00:24:00,333 我们是它们的宿主 245 00:24:00,791 --> 00:24:04,625 那是通过昆虫来完成的 所以我们才要喷杀虫剂 246 00:24:04,708 --> 00:24:06,791 我们必须回去救妈妈 247 00:24:11,458 --> 00:24:12,875 妈妈有什么问题? 248 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 她身体里有一只那种微生物体 249 00:24:18,916 --> 00:24:21,250 她还活着 她只是控制不了自己 250 00:24:22,333 --> 00:24:24,416 嘿 但我一定会救她的 251 00:24:24,500 --> 00:24:27,250 孩子们 首先 我得把你们送到安全的地方 252 00:24:27,333 --> 00:24:30,708 所以我要带你们去一个仍在运营的基地 253 00:24:30,791 --> 00:24:34,166 那里有很多科学家 他们正在研发治疗手段 254 00:24:37,791 --> 00:24:40,541 嘿 握着我的手 255 00:24:42,625 --> 00:24:43,750 来吧 杰 256 00:24:47,958 --> 00:24:50,291 你们听说过三个火枪手吗? 257 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 从来没有 258 00:24:53,958 --> 00:24:57,375 他们是历史上最顽强的三位战士 259 00:24:57,458 --> 00:25:01,000 他们能够打败任何困难 因为他们团结一致 260 00:25:01,083 --> 00:25:02,458 如果我们团结起来 261 00:25:02,541 --> 00:25:06,791 就能克服任何困难 你们说是不是? 262 00:25:07,625 --> 00:25:08,500 是 263 00:25:12,375 --> 00:25:13,500 我知道我们可以 264 00:27:52,375 --> 00:27:54,625 嘿 你睡得好吗? 265 00:27:56,583 --> 00:27:58,041 我做了个噩梦 266 00:27:59,000 --> 00:28:00,166 上来坐吧 267 00:28:09,166 --> 00:28:10,541 你还好吧? 268 00:28:10,625 --> 00:28:11,625 嗯 269 00:28:11,708 --> 00:28:12,875 你在看什么? 270 00:28:13,916 --> 00:28:17,291 我在努力成为神经寄生虫学专家 271 00:28:20,291 --> 00:28:23,041 -这个是什么? -这是个非常讨人厌的小虫子 272 00:28:23,125 --> 00:28:25,208 它会在鱼的眼球里挖洞 273 00:28:25,291 --> 00:28:28,166 控制鱼的行为 让鱼被鸟吃掉 274 00:28:28,250 --> 00:28:31,375 然后在鸟的肚子里繁殖 275 00:28:31,458 --> 00:28:32,333 很可怕吧? 276 00:28:34,250 --> 00:28:37,083 外星人是不是在妈妈的肚子里繁殖? 277 00:28:38,000 --> 00:28:38,833 不 278 00:28:38,916 --> 00:28:40,875 你妈妈不会被轻易打败 279 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 好吗?相信我 来 我给你看点别的 280 00:28:47,625 --> 00:28:50,125 这是我们要去的地方 在内华达 281 00:28:50,208 --> 00:28:52,875 -应该明天中午左右就能到 -而… 282 00:28:53,833 --> 00:28:56,083 而我们是从俄勒冈这里下来的 对吗? 283 00:28:56,166 --> 00:28:58,875 对 以后导航的工作就交给你了 284 00:28:58,958 --> 00:29:02,208 这些是肌肉吗?你在干什么? 趁我不留意就长大了? 285 00:29:02,291 --> 00:29:04,958 你现在都有肌肉了?给我看看你的肌肉 286 00:29:07,250 --> 00:29:11,416 把它收起来 否则我们会有麻烦的 这很危险 小家伙… 287 00:29:11,500 --> 00:29:13,041 看看你啊 288 00:29:13,125 --> 00:29:14,333 你长大了 289 00:29:16,291 --> 00:29:17,500 波比也长大了 290 00:29:18,250 --> 00:29:20,375 波比 起床了 吃薄煎饼喽 291 00:29:28,208 --> 00:29:30,291 有多少人被感染了? 292 00:29:31,083 --> 00:29:33,583 可能有一半的人口 293 00:29:34,333 --> 00:29:36,833 大家表面看起来很正常 但他们的身体里面有寄生虫 294 00:29:37,750 --> 00:29:39,875 所以要喷那个杀虫剂 它就像是个保护力场 295 00:29:39,958 --> 00:29:41,416 你们就会安全 296 00:29:42,583 --> 00:29:44,791 要是你被感染了怎么办? 297 00:29:45,541 --> 00:29:47,291 我不会让这种事发生的 298 00:29:47,375 --> 00:29:49,958 杰 你不是要给我画张画吗? 299 00:29:50,041 --> 00:29:51,000 是 300 00:29:51,083 --> 00:29:52,041 嘿 波比 301 00:29:53,333 --> 00:29:56,666 有我在 你不会遇上任何不好的事 好吗? 302 00:29:56,750 --> 00:29:59,958 如果这都不算是真正的冒险 那我真不知道这是什么 303 00:30:00,083 --> 00:30:03,500 我小的时候巴不得能有这种冒险 304 00:30:03,583 --> 00:30:05,250 回到学校以后 305 00:30:05,333 --> 00:30:08,583 你能讲多少疯狂的故事?你能想象吗? 306 00:30:08,666 --> 00:30:10,875 我可以告诉朋友们开枪的事吗? 307 00:30:11,583 --> 00:30:14,500 我不确定你能不能告诉他们 这可是最高机密 308 00:30:14,583 --> 00:30:16,750 只有我们三个火枪手才能知道 309 00:30:16,833 --> 00:30:20,375 但你可以说你跟你超厉害的老爸 去了一趟疯狂的自驾游 310 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 就得这样微笑 311 00:30:22,291 --> 00:30:24,583 微笑是最好的伪装 312 00:30:24,666 --> 00:30:26,875 这有点过了 有点吓人 313 00:30:26,958 --> 00:30:30,250 你现在看起来像个外星人 只需要像平常一样微笑 314 00:30:30,333 --> 00:30:31,833 要是那个警察找到我们该怎么办? 315 00:30:31,916 --> 00:30:35,666 他绝对不可能找到我们 316 00:30:35,750 --> 00:30:36,666 你是什么意思? 317 00:30:36,750 --> 00:30:39,458 因为昨天晚上我们已经穿越了半个加州 318 00:30:39,541 --> 00:30:40,625 美食来了 319 00:30:41,125 --> 00:30:44,333 好了 有点烫 要小心哦 320 00:30:47,833 --> 00:30:48,875 给你倒一点这个 321 00:30:51,583 --> 00:30:53,125 你不喜欢枫糖浆? 322 00:30:53,208 --> 00:30:54,666 我不准吃甜的 323 00:30:54,750 --> 00:30:57,083 迪伦说他吃了糖会很亢奋 324 00:30:57,166 --> 00:30:59,000 迪伦这倒说得对 325 00:30:59,083 --> 00:31:02,958 糖确实会让人亢奋 所以我们才喜欢糖 326 00:31:05,833 --> 00:31:06,916 -嘿! -不! 327 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 别在马路上跑 328 00:31:09,291 --> 00:31:11,333 看到了吗?看到刚才的情况吗? 329 00:31:11,416 --> 00:31:12,708 你们得紧跟着我 330 00:31:14,416 --> 00:31:18,583 我去弄点补给 交给你守卫 看着波比 你行吗? 331 00:31:19,916 --> 00:31:23,250 嘿 这个责任可大了 这算是升职哦 332 00:31:23,333 --> 00:31:24,500 你能胜任吗? 333 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 能 334 00:31:28,083 --> 00:31:29,458 好的 给你 335 00:31:29,541 --> 00:31:31,416 我叫筋肉人 我… 336 00:31:31,500 --> 00:31:33,750 留在车里 我五分钟后回来 337 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 好的 338 00:31:36,541 --> 00:31:37,500 波比 339 00:31:37,583 --> 00:31:39,791 你不要引人注意 我来放哨 340 00:31:40,708 --> 00:31:41,708 好的 341 00:31:43,208 --> 00:31:47,000 你觉得身体里住着个外星人会是什么感觉? 342 00:31:47,916 --> 00:31:50,416 我觉得你能听见一切 343 00:31:50,500 --> 00:31:51,583 看到一切 344 00:31:52,458 --> 00:31:55,458 但你就是动不了 也不能说话 345 00:32:00,708 --> 00:32:03,583 就像是被困在自己身体里的囚犯一样 346 00:32:03,666 --> 00:32:05,625 你觉得红袜队是外星人吗? 347 00:32:06,666 --> 00:32:08,583 -红袜队? -嗯 348 00:32:08,666 --> 00:32:11,250 谁在乎啊?你到底为什么喜欢他们? 349 00:32:13,041 --> 00:32:14,375 嗯 我… 350 00:32:14,458 --> 00:32:17,666 迪伦说这个赛季他们会赢 351 00:32:17,750 --> 00:32:18,833 你知道吗? 352 00:32:18,916 --> 00:32:22,500 如果迪伦喜欢他们 那他们肯定就是外星人 353 00:32:27,833 --> 00:32:29,000 她好像看到我了 354 00:32:29,833 --> 00:32:31,000 趴下 355 00:32:36,666 --> 00:32:38,083 没有杀虫剂了 356 00:32:38,166 --> 00:32:39,916 波比 趴着 停! 357 00:32:40,791 --> 00:32:42,666 嘿 孩子们 你们有20美元吗? 358 00:32:43,875 --> 00:32:45,541 波比! 359 00:32:48,041 --> 00:32:49,708 波比 回来! 360 00:32:54,375 --> 00:32:55,541 波比! 361 00:32:58,875 --> 00:33:00,333 爸爸… 362 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 -怎么了? -波比不见了 363 00:33:02,000 --> 00:33:02,833 什么? 364 00:33:02,916 --> 00:33:05,166 刚才有个外星人 我什么都做不了 365 00:33:05,250 --> 00:33:07,458 -我试过找他 -冷静 366 00:33:07,541 --> 00:33:09,458 对不起 爸爸 我把他跟丢了 367 00:33:10,958 --> 00:33:12,291 好 跟我来 368 00:33:13,750 --> 00:33:14,625 跟紧我 369 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 波比!你在干什么 小家伙? 370 00:33:21,958 --> 00:33:25,083 -你干吗这样跑掉? -我被吓坏了 371 00:33:25,166 --> 00:33:28,000 不能拿这个当借口 好吗? 372 00:33:28,083 --> 00:33:29,958 你想我们引起别人的注意吗? 373 00:33:30,041 --> 00:33:31,125 -不想 -看着我 374 00:33:31,208 --> 00:33:33,375 -你想我们引人注意吗? -不想 375 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 嘿 376 00:33:38,000 --> 00:33:40,750 我们现在处于敌人后方 明白吗? 377 00:33:41,083 --> 00:33:43,458 如果你希望我们安全离开这里 378 00:33:43,541 --> 00:33:45,583 你就必须学会服从命令 379 00:33:51,666 --> 00:33:53,583 -你想要这眼镜? -是的 380 00:33:54,333 --> 00:33:55,291 拿着 381 00:33:59,458 --> 00:34:00,541 这不行 382 00:34:01,958 --> 00:34:05,041 如果这种事再次发生 我们就有麻烦了 我是认真的 383 00:34:05,125 --> 00:34:08,083 你为什么生我的气?是他这个笨蛋自己跑掉的 384 00:34:08,166 --> 00:34:09,958 -我不是笨蛋 -你就是 385 00:34:10,041 --> 00:34:12,541 -他是个小孩子 -我也是个小孩子 386 00:34:12,625 --> 00:34:14,875 不 你不是 387 00:34:14,958 --> 00:34:18,583 你已经不再是个小孩子了 你不能当小孩了 对不起 我需要你 388 00:34:18,666 --> 00:34:20,333 嘿 看着我 389 00:34:21,083 --> 00:34:23,875 家人必须互相照顾 明白了吗? 390 00:34:24,458 --> 00:34:25,791 明白了 391 00:34:29,916 --> 00:34:31,208 该死的 392 00:34:31,291 --> 00:34:33,083 你真的把我吓死了 393 00:34:33,166 --> 00:34:36,375 我们可以好好享受这次旅行吗?你要哪种糖果? 394 00:34:36,458 --> 00:34:38,291 星爆软糖或者彩虹糖 395 00:34:48,208 --> 00:34:50,458 -这次别对我手软哦 -好的 396 00:34:51,083 --> 00:34:52,625 好了 爸爸 来吧 397 00:34:52,708 --> 00:34:56,291 一、二、三、四 我宣布拇指大战开始 398 00:34:56,375 --> 00:35:00,500 -你怎么能一直这么做? -拇指大战我赢了 399 00:35:00,583 --> 00:35:02,708 为什么波比可以坐前排? 400 00:35:02,791 --> 00:35:05,000 大便头 401 00:35:07,666 --> 00:35:09,500 这太好玩了 爸爸 402 00:35:13,250 --> 00:35:15,916 嘿 杰 你觉得这车能开到每小时160公里吗? 403 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 -可以 -你想知道吗? 404 00:35:19,875 --> 00:35:20,958 嗯? 405 00:35:21,708 --> 00:35:24,083 我们看看这堆垃圾有什么能耐 406 00:35:24,166 --> 00:35:25,041 来吧! 407 00:35:25,708 --> 00:35:27,416 -爸爸 加油! -耶! 408 00:35:32,916 --> 00:35:36,333 -三、二、一… -爸爸 冲啊! 409 00:35:40,666 --> 00:35:41,791 爸爸! 410 00:35:50,250 --> 00:35:51,708 我需要打个盹儿 411 00:35:51,791 --> 00:35:54,291 -就眯一下 好吗? -爸爸?不要 412 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 爸爸 醒醒 413 00:35:56,208 --> 00:35:57,291 爸爸 醒醒! 414 00:36:00,333 --> 00:36:01,333 爸爸 415 00:36:01,958 --> 00:36:04,250 我错过什么了?刚才是谁在开车? 416 00:36:04,333 --> 00:36:05,500 没有人 417 00:36:05,583 --> 00:36:07,375 刚才算是你在开车 418 00:36:07,458 --> 00:36:09,166 差一点就翻车了 但是… 419 00:36:10,333 --> 00:36:13,416 -我们现在和好了? -嗯 420 00:36:17,625 --> 00:36:18,666 好的 421 00:36:18,750 --> 00:36:20,250 这个好蠢啊 422 00:36:21,083 --> 00:36:22,458 你不喜欢这音乐? 423 00:36:22,541 --> 00:36:25,833 重金属音乐 小家伙 枪与玫瑰?铁娘子乐队?麦加帝斯乐队? 424 00:36:27,708 --> 00:36:29,875 好吧 你们都听些什么音乐? 425 00:36:29,958 --> 00:36:30,833 韩流 426 00:36:30,916 --> 00:36:32,708 所以你得待在后排 427 00:36:33,375 --> 00:36:35,000 好了 你喜欢什么音乐? 428 00:36:35,083 --> 00:36:37,125 芭芭拉史翠珊 429 00:36:37,208 --> 00:36:40,000 好啊 正式结论出来了 你们俩都被感染了 430 00:36:55,000 --> 00:36:58,125 嘿 小家伙们 行行好吧 现在可以换音乐吗? 431 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 没门儿 432 00:37:00,166 --> 00:37:01,625 这是最好听的 433 00:37:13,708 --> 00:37:15,333 -嘿 爸爸 -嗯? 434 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 你觉得妈妈会不会还有部分意识在反抗? 435 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 嗯 你妈妈是这样的人 436 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 我觉得有 437 00:37:29,291 --> 00:37:30,500 -是吗? -是的 438 00:37:31,541 --> 00:37:34,250 她最近表现得很奇怪 439 00:37:35,458 --> 00:37:36,375 怎么说? 440 00:37:38,500 --> 00:37:40,625 她老是呕吐 441 00:37:40,708 --> 00:37:43,750 -你是指在早上? -是的 442 00:37:44,291 --> 00:37:46,625 而且她一直在吃些奇怪的东西 443 00:37:47,416 --> 00:37:49,500 比如巧克力、蛋黄酱 444 00:37:49,583 --> 00:37:51,291 还有乡村奶酪和洋葱 445 00:38:03,750 --> 00:38:04,666 怎么了? 446 00:38:05,916 --> 00:38:06,958 有什么问题吗? 447 00:38:07,708 --> 00:38:09,375 稍等 我得想一想 448 00:38:10,500 --> 00:38:11,625 爸爸 怎么了? 449 00:38:17,583 --> 00:38:18,916 我必须给基地打电话 450 00:38:39,791 --> 00:38:40,666 喂? 451 00:38:40,750 --> 00:38:43,083 喂 哈蒂 是我 马利克 452 00:38:43,166 --> 00:38:46,208 你到底去了哪里?你没有来上班 453 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 我知道 454 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 你错过了你的心理评估 455 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 你想回牢里去吗? 456 00:38:51,500 --> 00:38:53,333 我以为我们尊重彼此 457 00:38:53,416 --> 00:38:56,625 -你要让我失望吗? -听我说 我要你去看看琵娅 458 00:38:58,750 --> 00:39:00,416 去看看琵娅? 459 00:39:00,500 --> 00:39:04,250 你必须告诉我这到底是怎么回事 告诉我你现在在哪里 460 00:39:04,333 --> 00:39:06,000 我去接了我的儿子 461 00:39:06,083 --> 00:39:07,458 什么意思?接了他们? 462 00:39:07,541 --> 00:39:09,791 我去接了他们 他们现在跟我在一起 463 00:39:09,875 --> 00:39:12,250 天啊 马利克 这叫绑架 464 00:39:12,333 --> 00:39:15,416 如果你越过了州界 就违反了联邦刑法 465 00:39:15,500 --> 00:39:17,916 嘿 我没有绑架他们 466 00:39:18,000 --> 00:39:19,250 我救了他们 467 00:39:19,333 --> 00:39:22,541 好吧?我现在不能解释清楚 但他们现在很安全 468 00:39:22,625 --> 00:39:24,166 他们跟我在一起更安全 469 00:39:24,250 --> 00:39:25,750 你别说了 470 00:39:25,833 --> 00:39:29,875 不要说别的 告诉我你现在到底在哪里 471 00:39:30,458 --> 00:39:34,041 我不能告诉你 你去看看琵娅吧 她跟迪伦在车库里 472 00:39:34,125 --> 00:39:37,416 -我们可以解决这事 但是… -你是我唯一信任的人 473 00:39:37,500 --> 00:39:38,833 马利克? 474 00:39:53,666 --> 00:39:57,000 马利克 请你接电话 你吓着我了 475 00:39:57,375 --> 00:40:00,666 如果是为了探视权 我们可以好好谈 476 00:40:00,750 --> 00:40:04,375 你目前的表现很好 绝对不能做这么愚蠢的事 477 00:40:04,458 --> 00:40:07,500 我不会放弃你的 我会一直给你打电话 478 00:40:07,583 --> 00:40:09,541 -停 不要 -你坐我这边 479 00:40:09,625 --> 00:40:11,916 -嘿 住手! -你坐我这边 480 00:40:12,000 --> 00:40:13,125 嘿 别闹了 481 00:40:14,083 --> 00:40:15,750 我们到了没有? 482 00:40:15,833 --> 00:40:20,375 波比 我正在努力思考 好吗? 你让我们安安静静地欣赏景色 483 00:40:23,458 --> 00:40:25,833 我要环游世界 耶 484 00:40:25,916 --> 00:40:27,666 手不要伸出去 可以吗? 485 00:40:28,375 --> 00:40:30,125 我要去拯救世界 486 00:40:30,208 --> 00:40:32,875 你的玩具掉了 我们可不会回去捡哦 487 00:40:34,708 --> 00:40:36,000 手滑了 488 00:40:36,083 --> 00:40:37,250 你开什么玩笑? 489 00:40:37,333 --> 00:40:40,416 看来他现在得自我保护了 490 00:40:40,500 --> 00:40:43,208 -掉头! -欢迎来到人生大学堂 孩子 491 00:40:43,291 --> 00:40:46,000 -你搞砸了 就必须付出代价 -我要把它捡回来! 492 00:40:46,083 --> 00:40:48,750 -干吗?不要!嘿!该死的! -掉头!回去! 493 00:40:49,250 --> 00:40:50,291 放开我! 494 00:40:51,583 --> 00:40:52,750 波比! 495 00:41:03,208 --> 00:41:04,125 你们没事吧? 496 00:41:11,041 --> 00:41:13,916 波比 你脑子有病啊?你差点害死我们了 497 00:41:15,166 --> 00:41:18,791 我说我们不会回去捡玩具 你觉得我这话是什么意思? 498 00:41:20,125 --> 00:41:21,750 你觉得是什么意思? 499 00:41:25,541 --> 00:41:29,000 意思是我们不会回去捡那个玩具! 500 00:41:30,125 --> 00:41:32,916 现在有人正在追踪我们!你明白吗? 501 00:41:35,458 --> 00:41:38,583 天啊 爸爸 别吼他了 502 00:42:08,625 --> 00:42:11,583 -嘿 对不起 -我恨你 503 00:42:11,666 --> 00:42:13,625 -对不起 -我恨你! 504 00:42:13,708 --> 00:42:15,041 对不起 505 00:42:15,125 --> 00:42:17,458 我要回妈妈身边! 506 00:42:17,541 --> 00:42:20,291 -对不起 -放开我! 507 00:42:52,166 --> 00:42:55,833 他说他只是想聊一聊 所以我们就开门让他进来了 508 00:42:55,916 --> 00:42:58,375 后来他开始表现得非常奇怪 509 00:42:58,458 --> 00:43:00,750 他用笔形电筒照我的眼睛 510 00:43:02,125 --> 00:43:06,291 然后说他知道我跟他们一样 511 00:43:06,375 --> 00:43:07,875 跟谁一样? 512 00:43:07,958 --> 00:43:09,500 -我不知道 -我们不知道 513 00:43:09,583 --> 00:43:11,291 我不知道他是什么意思 514 00:43:11,375 --> 00:43:13,750 他说要救儿子们 515 00:43:14,750 --> 00:43:17,125 救儿子们?什么… 516 00:43:18,750 --> 00:43:20,166 我的天哪 517 00:43:20,250 --> 00:43:22,375 天哪 518 00:43:23,083 --> 00:43:26,083 -我知道你们很难过 -我不知道 我们当时… 519 00:43:26,166 --> 00:43:27,083 嗨 520 00:43:28,041 --> 00:43:30,666 我是马利克的保释官 是我报警的 521 00:43:30,750 --> 00:43:33,041 你的办公室说他错过了心理评估 522 00:43:34,000 --> 00:43:36,416 对 我一直在努力找他 523 00:43:36,500 --> 00:43:38,583 而你居然等了24个小时? 524 00:43:38,666 --> 00:43:41,791 马利克没有潜逃的风险 525 00:43:41,875 --> 00:43:45,166 女士 如果你不介意的话 请在那边等 526 00:43:45,250 --> 00:43:47,375 我们这里完事了再跟你谈 527 00:43:48,750 --> 00:43:49,750 谢谢 528 00:43:53,375 --> 00:43:55,875 刚才说的心理评估是怎么回事? 529 00:44:07,416 --> 00:44:09,250 我是特别探员兰斯杜恩 530 00:44:09,333 --> 00:44:12,625 任职于联调局儿童绑架迅速调遣组 531 00:44:13,291 --> 00:44:16,000 我是哈蒂海耶斯 沙斯塔郡的保释官 532 00:44:16,083 --> 00:44:18,000 我是普通人谢普 533 00:44:20,000 --> 00:44:22,375 哈蒂 你负责什么类型的案件? 534 00:44:23,833 --> 00:44:25,500 大部分是吸毒者和暴徒 535 00:44:26,375 --> 00:44:31,125 关于这位绑架者 你可以告诉我们些什么? 536 00:44:31,208 --> 00:44:33,541 他在寄养机构长大 537 00:44:33,625 --> 00:44:34,958 那不全是一段美好的经历 538 00:44:36,666 --> 00:44:39,625 在海军陆战队突袭兵团当上士 539 00:44:39,708 --> 00:44:41,958 一共执行了十次派遣任务 540 00:44:42,041 --> 00:44:45,416 他因为殴打队长而受到了军法审判 541 00:44:45,500 --> 00:44:47,708 那位队长的下颚被打裂成了五块 542 00:44:47,791 --> 00:44:50,708 不得不医学诱导昏迷了一个星期 543 00:44:50,791 --> 00:44:53,125 马利克在莱文沃思监狱服了两年徒刑 544 00:44:53,208 --> 00:44:54,625 对 545 00:44:54,708 --> 00:44:57,833 你跟他接触的感觉是什么? 546 00:44:57,916 --> 00:45:00,166 他很有礼貌 547 00:45:01,083 --> 00:45:03,833 他称呼我“女士” 不是所有人都这么讲究 548 00:45:05,083 --> 00:45:06,416 但是他… 549 00:45:07,041 --> 00:45:09,250 他看上去是个好人 550 00:45:09,333 --> 00:45:11,416 这就是你的评定? 551 00:45:11,500 --> 00:45:13,916 他看上去是个好人? 552 00:45:14,000 --> 00:45:16,416 不好意思 我很擅长判断别人的品格 553 00:45:16,500 --> 00:45:19,250 每个人都自认很擅长判断别人的品格 554 00:45:19,333 --> 00:45:24,625 我一年管理大约120个当事人 555 00:45:24,708 --> 00:45:27,250 这份工作做了18年 所以… 556 00:45:28,458 --> 00:45:30,250 算起来案例很多 557 00:45:31,125 --> 00:45:34,083 而且我必须直视他们每一个人的眼睛 558 00:45:34,166 --> 00:45:37,416 看看能否挖掘到他们身上的善良本性 因为这是我的职责 559 00:45:38,666 --> 00:45:40,375 我觉得很暖心 560 00:45:40,458 --> 00:45:43,208 因为你是那种把人往好处想的保释官 561 00:45:43,291 --> 00:45:46,083 但是你没有立即发出逮捕令 562 00:45:46,166 --> 00:45:50,541 这极大地增加了这两个男孩受伤或遇害的危险 563 00:45:50,625 --> 00:45:53,750 马利克不会伤害任何人 更不会伤害他自己的儿子 564 00:45:53,833 --> 00:45:56,000 兰斯 帮个忙 565 00:45:56,083 --> 00:45:58,916 去看看技术人员有没有弄完 566 00:45:59,000 --> 00:46:00,541 我们五分钟后离开 567 00:46:13,416 --> 00:46:15,166 这位神气的探员是怎么回事? 568 00:46:16,500 --> 00:46:18,125 哈蒂 我们有… 569 00:46:20,750 --> 00:46:24,166 充分理由相信马利克可能是一个… 570 00:46:25,625 --> 00:46:27,000 灭门谋杀者 571 00:46:28,833 --> 00:46:30,791 -就是说… -我明白这个词的意思 572 00:46:30,875 --> 00:46:32,291 但你不相信? 573 00:46:35,208 --> 00:46:37,958 很不幸 他符合许多评估标准 574 00:46:39,666 --> 00:46:43,041 与妻子分居 不能接触他的孩子 575 00:46:44,416 --> 00:46:48,250 被免除了军职 名誉扫地 那是他唯一擅长的工作 576 00:46:49,583 --> 00:46:53,250 拿不到救济金、医疗补助、退休金 什么都没有 577 00:46:54,666 --> 00:46:59,125 后来他坐了两年牢 让这一切在心里发酵 578 00:47:00,833 --> 00:47:03,833 怨恨、愤怒… 579 00:47:04,833 --> 00:47:07,875 再加上创伤后应激障碍 他变成了什么? 580 00:47:09,416 --> 00:47:10,958 一颗定时炸弹 581 00:47:13,000 --> 00:47:17,041 他没有给孩子们带上任何衣服或玩具 582 00:47:17,125 --> 00:47:18,833 连一根牙刷都没有 583 00:47:19,875 --> 00:47:22,041 但你知道他身上带着什么吗? 584 00:47:22,125 --> 00:47:23,458 他有一把枪 585 00:47:25,208 --> 00:47:30,125 一个被定罪的重罪犯买枪有何用? 586 00:47:30,208 --> 00:47:31,625 你是保释官 你应该知道 587 00:47:33,458 --> 00:47:35,666 但是他爱他的孩子 588 00:47:36,250 --> 00:47:41,083 几乎所有灭门谋杀犯都被认为是慈爱的父亲 589 00:47:42,208 --> 00:47:44,250 所以才会没有人料到他们会杀人 590 00:47:47,166 --> 00:47:49,333 如果我们不阻止马利克 591 00:47:49,416 --> 00:47:51,500 他会杀死那两个孩子 592 00:47:53,291 --> 00:47:55,791 然后 他会把枪口对准自己 593 00:47:56,333 --> 00:47:59,125 因为那就是最狠的复仇 594 00:48:05,125 --> 00:48:06,208 -好吗? -嗯 595 00:48:06,791 --> 00:48:08,041 弹夹推进去 596 00:48:08,125 --> 00:48:10,125 压一下 往后拉出来 597 00:48:10,208 --> 00:48:12,916 好吗?枪就上好膛了 手指离开扳机 598 00:48:13,000 --> 00:48:16,250 这两个准星与目标连成一线 599 00:48:16,333 --> 00:48:17,375 扣扳机 600 00:48:18,708 --> 00:48:19,916 感觉怎么样? 601 00:48:21,708 --> 00:48:25,541 你不怕它 有东西想杀你 你先杀死它 602 00:48:25,625 --> 00:48:26,666 低一点 603 00:48:27,125 --> 00:48:28,000 发射 604 00:48:29,166 --> 00:48:31,916 来吧 孩子们 我们必须去到那块石头那里 好吗? 605 00:48:32,000 --> 00:48:33,250 波比当掩护 606 00:48:35,583 --> 00:48:38,625 杰 快走 看我怎么做 开枪 干掉他 607 00:48:51,750 --> 00:48:57,166 本次营救计划的范围扩大到所有相邻的州 608 00:48:58,041 --> 00:49:00,833 你们知道该怎么处理 当机立断 609 00:49:02,125 --> 00:49:07,958 仔细检查每一个加油站 和每一个自动取款机的监控录像 610 00:49:09,541 --> 00:49:14,166 马利克很可能从心理上操纵了他的孩子 611 00:49:14,250 --> 00:49:17,666 他们完全不知道自己面临什么样的危险 612 00:49:19,041 --> 00:49:22,958 事实上 他们也许认为他是世界上最棒的父亲 613 00:49:28,000 --> 00:49:30,458 我们已经发布了安珀警报 614 00:49:30,541 --> 00:49:35,875 但是马利克可汗已经劫持两个孩子22个小时了 我们落后太多 这非常可怕 615 00:49:35,958 --> 00:49:38,791 所以我们必须尽快缩小搜索范围 616 00:49:42,791 --> 00:49:44,250 他已经绝望了 617 00:49:44,333 --> 00:49:46,875 愿意不惜一切代价 铤而走险 618 00:49:48,500 --> 00:49:52,500 而且他在任何时候都可能对孩子不利 619 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 不 620 00:49:59,375 --> 00:50:00,416 不! 621 00:50:03,291 --> 00:50:04,500 嘿 宝贝 622 00:50:05,333 --> 00:50:07,083 你来了 623 00:50:07,166 --> 00:50:09,458 对不起 我迟到了 亲爱的 你领先吗? 624 00:50:09,541 --> 00:50:11,000 我有两次全中 625 00:50:11,083 --> 00:50:14,791 哇噻 小妞 瞧你 漂亮的小姑娘 去打败他们 626 00:50:14,875 --> 00:50:16,666 -嘿 亲爱的 -嘿 627 00:50:18,750 --> 00:50:21,291 别担心 我一直在假装成是你 628 00:50:21,375 --> 00:50:23,708 所以你其实表现得很好的 629 00:50:25,458 --> 00:50:27,083 嘿 你没事吧? 630 00:50:30,041 --> 00:50:32,458 今天谁惹你了? 631 00:50:32,541 --> 00:50:34,666 错在我 632 00:50:34,750 --> 00:50:38,541 我把某个人想得太好了 非常不应该 633 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 你做不到一直都不犯错 宝贝 634 00:50:41,333 --> 00:50:45,583 是啊 但这个家伙可能会造成巨大的伤害 635 00:50:50,750 --> 00:50:51,666 有多严重? 636 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 要多严重有多严重 637 00:51:17,833 --> 00:51:20,750 这个小家伙脾气火爆 像我 638 00:51:22,583 --> 00:51:25,083 不过你不会 你不一样 639 00:51:26,875 --> 00:51:29,500 我不强悍 你是这个意思吧? 640 00:51:32,375 --> 00:51:35,416 沉着冷静 临危不乱? 641 00:51:36,083 --> 00:51:37,916 那是很特殊的一种强悍精神 642 00:51:39,500 --> 00:51:41,291 所以我们需要你在身边 643 00:51:43,083 --> 00:51:44,083 我需要你 644 00:51:45,333 --> 00:51:46,750 而且你很谦虚 645 00:51:47,416 --> 00:51:48,791 也很帅 646 00:51:49,500 --> 00:51:51,958 女生肯定会很喜欢你 647 00:51:52,041 --> 00:51:54,583 在操场上追着你跑 648 00:52:00,125 --> 00:52:01,041 爸爸 649 00:52:02,541 --> 00:52:03,875 你还爱妈妈吗? 650 00:52:04,958 --> 00:52:05,916 爱 651 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 我当然爱她 652 00:52:12,375 --> 00:52:15,833 我们有过几年美好的日子 也有几年过得不好 653 00:52:20,500 --> 00:52:22,791 我有没有跟你说过我们的第一次见面? 654 00:52:24,708 --> 00:52:26,000 -没有 -你想听吗? 655 00:52:26,083 --> 00:52:27,083 想 656 00:52:27,833 --> 00:52:29,791 好的 别笑话我哦 657 00:52:29,875 --> 00:52:32,791 -好的 我尽量 -算了吧 你可以笑 658 00:52:32,875 --> 00:52:36,541 有个朋友要带我去跳舞 我当时刚执行完任务回来 659 00:52:36,625 --> 00:52:38,166 发展肯定不会顺利 660 00:52:40,166 --> 00:52:42,625 -老爸 你跳舞跳得很差劲 -我知道 661 00:52:42,708 --> 00:52:47,166 但我想去 所以我就去了 喝很多酒 好好放松一下 好吧? 662 00:52:48,291 --> 00:52:51,291 一个小时后 我已经干掉了十几杯威士忌 663 00:52:51,875 --> 00:52:55,083 我全豁出去了 使出了浑身解数 跳着各种舞 664 00:52:55,166 --> 00:52:58,416 -我跳着你从来没见过的舞步 -比如什么? 665 00:52:58,500 --> 00:53:01,833 全新的舞步 有版权的 不能告诉你 666 00:53:03,000 --> 00:53:06,375 我有点兴奋了起来 决定做个后空翻 667 00:53:07,958 --> 00:53:10,208 居然踢到了你妈妈的脑袋 668 00:53:11,125 --> 00:53:13,958 -天啊 -我的靴子硬生生地踢到了她的脑袋 669 00:53:14,041 --> 00:53:16,333 -你脑子有毛病吗? -是啊 670 00:53:17,041 --> 00:53:19,166 -嘿 你看到那个吗? -什么? 671 00:53:20,708 --> 00:53:21,875 流星 672 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 我什么都没看到 673 00:53:26,625 --> 00:53:29,000 你是瞎了吗?绝对有上百颗流星 674 00:53:44,791 --> 00:53:45,958 真美 675 00:53:53,041 --> 00:53:56,166 几个小时后 那一切都进入生态系统 676 00:53:56,250 --> 00:54:00,166 我们继续上路吧 喷杀虫剂 你们必须保证自身安全 677 00:54:21,208 --> 00:54:22,500 把你抱上车 678 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 -爸爸? -嗯? 679 00:54:26,875 --> 00:54:27,958 不是吧 680 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 你有备用轮胎吗? 681 00:54:39,000 --> 00:54:39,916 没有 682 00:54:40,875 --> 00:54:43,083 花了五百美元买来的车没有备用轮胎 683 00:54:54,375 --> 00:54:55,375 拉胡尔? 684 00:54:56,666 --> 00:54:59,125 我是哈蒂 抱歉我迟到了 685 00:54:59,708 --> 00:55:01,916 你要喝什么?他们快打烊了 686 00:55:02,000 --> 00:55:04,458 -来一瓶跟他一样的 谢谢 -很好 687 00:55:06,208 --> 00:55:07,833 谢谢你能来 688 00:55:07,916 --> 00:55:09,125 不客气 689 00:55:09,833 --> 00:55:11,166 你说… 690 00:55:13,416 --> 00:55:15,333 马利克绑架了他的儿子? 691 00:55:16,625 --> 00:55:17,833 -对 -酒来了 692 00:55:17,916 --> 00:55:18,958 谢谢 693 00:55:20,166 --> 00:55:25,750 我是想弄明白是什么刺激了他 694 00:55:27,958 --> 00:55:29,708 你们以前的关系很亲近 对吗? 695 00:55:31,666 --> 00:55:32,708 对 696 00:55:33,625 --> 00:55:34,708 非常亲近 697 00:55:35,666 --> 00:55:37,791 我们曾经一起出生入死 698 00:55:38,333 --> 00:55:40,083 他在海军陆战队的时候是怎么样的? 699 00:55:42,875 --> 00:55:44,958 马利克是个铁血汉子 700 00:55:47,875 --> 00:55:51,791 但他也知道该如何转换身份 701 00:55:53,125 --> 00:55:55,000 那次袭击怎么说? 702 00:55:55,083 --> 00:55:56,791 那完全不符合他的为人 703 00:55:56,875 --> 00:55:59,250 得考虑到我们经历的事 704 00:55:59,333 --> 00:56:01,250 我们经历过三次交火 705 00:56:01,333 --> 00:56:05,291 我们亲眼看到两个兄弟被射成了筛子 外面的温度高达48度 706 00:56:05,375 --> 00:56:08,208 我们被虫子咬得体无完肤 707 00:56:08,291 --> 00:56:10,500 当时的压力真的… 708 00:56:10,583 --> 00:56:11,708 让人无法想象 709 00:56:13,083 --> 00:56:14,500 是的 710 00:56:16,000 --> 00:56:18,041 我们在废墟里找到了几个小孩 711 00:56:21,416 --> 00:56:24,416 后来他的整个世界都崩塌了 712 00:56:27,291 --> 00:56:29,416 你提到过有一些信 713 00:56:29,500 --> 00:56:30,375 对 714 00:56:30,458 --> 00:56:33,375 大概一年前 我收到了这些 715 00:56:34,250 --> 00:56:36,708 他给我寄了好几百张 716 00:56:38,333 --> 00:56:40,041 画的很奇怪的东西 717 00:56:42,333 --> 00:56:45,250 显然 我认为他出现了精神崩溃 718 00:56:46,750 --> 00:56:47,958 我的天哪 719 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 我们得找个汽车旅馆 加油站 720 00:57:05,791 --> 00:57:07,750 让我们可以停车的地方 好吗? 721 00:57:07,833 --> 00:57:09,791 我们离基地还很远 722 00:57:12,291 --> 00:57:13,958 -爸爸? -嗯? 723 00:57:14,041 --> 00:57:17,541 如果世界上有一半的人都成了外星人 为什么电视上一点报道都没有? 724 00:57:17,666 --> 00:57:20,375 你开什么玩笑?他们可不会告诉我们真相 725 00:57:21,500 --> 00:57:23,041 也就是说政府知道真相? 726 00:57:23,125 --> 00:57:26,458 政府也许首先就被推翻了 你想想嘛 727 00:57:28,208 --> 00:57:30,875 那些流星有其他人看见过吗? 728 00:57:32,833 --> 00:57:37,291 难道网上没有流星的视频吗? 难道太空总署不知道它们的存在吗? 729 00:57:37,375 --> 00:57:39,500 他们把那些视频全都撤掉了 730 00:57:40,041 --> 00:57:41,625 他们为什么要把视频撤掉? 731 00:57:57,458 --> 00:57:59,083 你觉得我在信口开河? 732 00:58:01,166 --> 00:58:02,125 不是 733 00:58:03,583 --> 00:58:05,250 你看上去似乎不太确定 734 00:58:06,916 --> 00:58:08,541 只是有太多信息要消化了 735 00:58:09,458 --> 00:58:10,666 确实是的 736 00:58:14,250 --> 00:58:15,416 我知道这让人难以接受 737 00:58:20,208 --> 00:58:21,833 -睁开眼睛 -爸爸 738 00:58:22,166 --> 00:58:23,791 -爸爸 住手 -睁开眼睛 739 00:58:25,500 --> 00:58:26,708 别乱动 740 00:58:27,250 --> 00:58:30,500 -我是在保护你 -停手! 741 00:58:35,541 --> 00:58:37,666 不要再弄痛我哥哥了 742 00:58:47,541 --> 00:58:49,833 待在车里 把所有装备都装好 743 00:58:53,166 --> 00:58:54,083 好 744 00:59:51,083 --> 00:59:53,625 非法闯入者格杀勿论 745 00:59:54,041 --> 00:59:55,875 百分之三人 1776 746 01:01:06,833 --> 01:01:08,000 不要激动 747 01:01:09,875 --> 01:01:11,750 两个男孩 分别是8岁和10岁 748 01:01:12,666 --> 01:01:16,791 一个38岁男性 持械 非常危险 749 01:01:16,875 --> 01:01:20,583 开着一辆加州车牌的蓝色吉普车 750 01:01:21,958 --> 01:01:23,375 我们的车抛锚了 751 01:01:24,208 --> 01:01:26,250 所以你打算拿走我的车? 752 01:01:27,625 --> 01:01:29,250 我并不想伤害任何人 753 01:01:31,041 --> 01:01:33,166 你后口袋里那把枪上了膛吗? 754 01:01:36,250 --> 01:01:37,166 上了 755 01:01:38,833 --> 01:01:39,958 那就是了 756 01:01:41,041 --> 01:01:42,666 你以前是部队的? 757 01:01:44,416 --> 01:01:46,375 不是你认为的那个部队 758 01:01:48,166 --> 01:01:49,541 我出过十次任务 759 01:01:50,500 --> 01:01:52,916 是吗?你是哪边的? 760 01:01:54,125 --> 01:01:56,500 给我颁发铜星勋章那边的 761 01:01:57,250 --> 01:02:02,750 好的 给大灰狼披上羊皮 762 01:02:02,833 --> 01:02:04,666 并不代表狼不会咬人 763 01:02:06,083 --> 01:02:09,458 我可以离开 走路去下一个城镇 764 01:02:09,541 --> 01:02:13,208 你确实可以这么做 但是你选择了进这里 765 01:02:14,291 --> 01:02:15,958 进我的房子里 766 01:02:16,041 --> 01:02:17,916 这是个天大的错误 767 01:02:18,000 --> 01:02:20,750 尤其是你头上还有一个一万美元的悬赏令 768 01:02:21,833 --> 01:02:25,375 不过我对联邦政府没什么好感 769 01:02:25,458 --> 01:02:29,916 去那边桌子旁坐下 或许我们可以用积极的方式解决这件事 770 01:03:34,208 --> 01:03:36,666 你觉得爸爸射中外星人了吗? 771 01:03:43,750 --> 01:03:45,000 你在干什么? 772 01:03:45,791 --> 01:03:47,291 我在打给基地 773 01:03:58,458 --> 01:04:00,916 -马利克? -我是杰 他儿子 774 01:04:02,250 --> 01:04:03,458 这里是基地吗? 775 01:04:04,208 --> 01:04:05,833 基地?不是 776 01:04:05,916 --> 01:04:08,500 我是哈蒂海耶斯 你爸爸的保释官 777 01:04:08,583 --> 01:04:10,250 我爸爸坐过牢? 778 01:04:11,166 --> 01:04:14,833 杰 亲爱的 我必须知道你们现在在哪里 779 01:04:14,916 --> 01:04:17,250 我们在几公里外刚进入内华达 780 01:04:17,333 --> 01:04:19,000 多少公里? 781 01:04:20,166 --> 01:04:22,208 我怎么知道你不是外星人? 782 01:04:23,000 --> 01:04:24,208 外星人? 783 01:04:24,291 --> 01:04:26,916 好吧 杰 亲爱的 听我说 你们被绑架了 784 01:04:27,000 --> 01:04:28,583 你妈妈非常… 785 01:04:28,666 --> 01:04:30,208 我妈妈没事吧? 786 01:04:30,291 --> 01:04:32,500 你妈妈没事 亲爱的 她… 787 01:04:37,916 --> 01:04:39,708 来吧 上车 788 01:04:40,333 --> 01:04:42,125 快点 上车! 789 01:04:42,750 --> 01:04:44,208 你有没有射中外星人? 790 01:04:50,666 --> 01:04:52,041 有 一个很大很坏的外星人 791 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 -爸爸 你还好吧? -只是皮外伤 792 01:05:04,083 --> 01:05:05,583 等会儿再清理伤口 793 01:05:25,083 --> 01:05:27,625 我觉得是时候教你开车了 794 01:05:31,333 --> 01:05:33,500 你不可能学不会 这是自动档汽车 795 01:05:54,291 --> 01:05:56,041 好 右边是加速 796 01:05:56,666 --> 01:05:57,833 左边是刹车 797 01:05:59,791 --> 01:06:02,208 “D”是前进档 798 01:06:09,375 --> 01:06:10,416 好了 799 01:06:13,416 --> 01:06:14,958 根据路况调整速度 800 01:06:21,625 --> 01:06:23,041 你做得很好 杰 801 01:06:43,125 --> 01:06:45,250 卢纳斯采矿公司 802 01:07:03,750 --> 01:07:04,583 来吧 803 01:07:05,000 --> 01:07:06,291 杰 把那个放下 804 01:07:07,875 --> 01:07:09,541 爸爸 这是谁的房子? 805 01:07:09,625 --> 01:07:11,625 杰 我不知道 这是废弃的房子 806 01:07:15,291 --> 01:07:16,375 躺下 807 01:07:18,000 --> 01:07:19,166 现在睡一觉吧 808 01:07:45,833 --> 01:07:47,541 没有信号 809 01:08:01,083 --> 01:08:02,666 普通人谢普 810 01:08:02,750 --> 01:08:06,166 你好吗 哈蒂?你是怎么进来的? 811 01:08:06,250 --> 01:08:07,583 我认识一些人 812 01:08:09,291 --> 01:08:11,583 你真的没有必要大老远地来这里 813 01:08:11,666 --> 01:08:15,416 谢谢你告诉我们信息 但是… 814 01:08:15,500 --> 01:08:17,958 -我要跟你们一起去 -什么? 815 01:08:20,416 --> 01:08:22,333 你不能来 哈蒂 816 01:08:22,416 --> 01:08:23,541 谢普 拜托你了 817 01:08:23,625 --> 01:08:26,583 我不认为他是一个灭门谋杀犯 818 01:08:26,666 --> 01:08:30,958 我认为马利克也许患有精神错乱 没有被诊断出来 819 01:08:31,041 --> 01:08:33,416 -你现在成了精神病医生了? -不是 820 01:08:33,500 --> 01:08:37,375 但我跟他在海军陆战队的战友谈过 他收到了马利克寄的这些画 821 01:08:39,250 --> 01:08:42,875 马利克的儿子问我是不是外星人 822 01:08:43,750 --> 01:08:45,833 也许马利克并不是要伤害他的儿子 823 01:08:45,916 --> 01:08:48,416 也许他认为自己在执行任务 拯救他们 824 01:08:48,500 --> 01:08:51,250 是的 也许 也许这让他更危险 825 01:08:51,333 --> 01:08:54,291 如果马利克走进一家便利店 826 01:08:54,375 --> 01:08:56,916 看到一个收银员用奇怪的眼神看着他 827 01:08:57,000 --> 01:08:59,500 就开枪射对方 因为他觉得对方是外星人 那怎么办? 828 01:08:59,583 --> 01:09:02,833 如果他觉得他儿子是外星人呢? 开枪射他们? 829 01:09:02,916 --> 01:09:05,000 这不会改变我必须做的事 830 01:09:05,916 --> 01:09:08,458 但绝对会影响你与他接触的方式 831 01:09:10,000 --> 01:09:13,041 恕我直言 我当警察已经20年了 832 01:09:13,125 --> 01:09:16,625 我知道他的情况 我不会把他视为敌人 833 01:09:17,541 --> 01:09:20,250 我并不是质疑你的工作能力 834 01:09:20,333 --> 01:09:22,708 但我是说马利克给我打过电话 835 01:09:22,791 --> 01:09:24,625 他儿子给我打过电话 836 01:09:24,708 --> 01:09:26,375 所以我可以帮助你们 837 01:09:26,458 --> 01:09:30,166 要不就顺便带上我? 如果你们需要我的话 我就在那里 838 01:09:30,250 --> 01:09:32,875 如果你们不需要我 我就坐在后排 839 01:09:32,958 --> 01:09:35,416 闭上嘴巴 向最优秀的人学习 840 01:09:44,875 --> 01:09:45,791 不是吧? 841 01:09:52,708 --> 01:09:54,916 门口的破车是谁的? 842 01:09:55,458 --> 01:09:56,583 我不知道 843 01:09:59,708 --> 01:10:01,791 爸爸?好了 老头子 我们走吧 844 01:10:03,208 --> 01:10:04,125 嘿 845 01:10:09,458 --> 01:10:10,416 爸爸? 846 01:10:12,416 --> 01:10:14,500 爸爸?糟糕 847 01:10:15,250 --> 01:10:16,666 柯特 叫救护车 848 01:10:17,125 --> 01:10:19,708 你怎么坐着不动?快叫救护车 849 01:10:19,791 --> 01:10:22,208 -天啊 -爸爸 850 01:10:22,291 --> 01:10:24,541 爸爸 你没事吧? 851 01:10:25,416 --> 01:10:27,375 -别人把你弄成这样的? -是的 852 01:10:27,458 --> 01:10:28,458 是谁干的? 853 01:10:36,250 --> 01:10:38,458 他是不是正在变成外星人? 854 01:10:38,541 --> 01:10:40,416 只是皮外伤而已 波比 855 01:10:46,000 --> 01:10:47,125 他需要休息 856 01:11:02,041 --> 01:11:03,833 杰 这是在哪里? 857 01:11:04,625 --> 01:11:05,666 我不知道 858 01:11:06,625 --> 01:11:07,541 来吧 859 01:11:12,083 --> 01:11:14,708 你觉得外星人吃了我们的食物吗? 860 01:11:15,500 --> 01:11:16,458 可能吧 861 01:11:19,083 --> 01:11:22,083 外星人喜欢水果馅饼? 862 01:11:23,666 --> 01:11:25,583 水果馅饼谁都喜欢 波比 863 01:11:28,458 --> 01:11:30,458 -嘿 -我饿了 864 01:11:30,541 --> 01:11:31,375 我知道 865 01:11:31,458 --> 01:11:34,416 -看看能不能找到吃的 -怎么找? 866 01:11:37,333 --> 01:11:38,291 厉害 867 01:11:47,708 --> 01:11:50,666 杰 你觉得这里是不是打过仗? 868 01:11:50,750 --> 01:11:51,666 是的 869 01:11:52,958 --> 01:11:54,833 我找到厨房了 杰 870 01:11:57,291 --> 01:11:59,666 波比 你在干什么? 871 01:12:15,541 --> 01:12:17,375 我要赢喽 872 01:12:19,291 --> 01:12:20,125 我赢了 873 01:12:21,833 --> 01:12:23,958 我们得一直爬到上面去? 874 01:12:27,000 --> 01:12:28,958 你觉得那个是什么? 875 01:12:29,041 --> 01:12:30,291 -那个? -嗯 876 01:12:30,750 --> 01:12:33,958 看起来像是想吞一只鸭子的大象 877 01:12:35,291 --> 01:12:37,625 来吧 去看看附近有没有商店 878 01:12:37,708 --> 01:12:40,458 -我们该买点什么? -意面和肉丸 879 01:12:40,541 --> 01:12:42,708 -你觉得呢? -冰淇淋? 880 01:12:43,333 --> 01:12:45,625 咸酸口味的薯片? 881 01:12:46,291 --> 01:12:48,333 棉花糖怎么样? 882 01:13:34,583 --> 01:13:38,250 你去买点吃的 我去给爸爸买药 883 01:13:38,333 --> 01:13:40,625 你只有10美元 要记好哦 884 01:13:42,875 --> 01:13:45,541 拜托 至少再给我5美元啊 885 01:13:50,250 --> 01:13:51,208 你好 886 01:13:52,333 --> 01:13:53,291 嘿 887 01:13:58,625 --> 01:14:00,208 你有什么需要? 888 01:14:02,250 --> 01:14:07,083 我爸爸被狗咬了 他身体里面有一颗狗牙 889 01:14:07,166 --> 01:14:09,833 听起来很严重 要我叫救护车吗? 890 01:14:09,916 --> 01:14:12,416 不用 没那么严重 891 01:14:13,000 --> 01:14:16,583 只是…一般般严重 892 01:14:16,666 --> 01:14:19,208 他只是需要点止痛药 893 01:14:19,291 --> 01:14:20,875 你说是就是吧 894 01:14:24,708 --> 01:14:26,000 9.4美元 895 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 不用找零钱了 896 01:14:30,000 --> 01:14:31,541 希望他感觉… 897 01:14:38,958 --> 01:14:40,625 …绑架了他的两个儿子 898 01:14:40,708 --> 01:14:43,541 一支由多个部门组成的特遣部队正在找他们 899 01:14:43,625 --> 01:14:47,958 马利克可汗袭击了两名男性 在北加州袭击了一位州警 900 01:14:48,041 --> 01:14:50,166 以及在内华达州沃尔楚袭击了一位男性 901 01:14:50,250 --> 01:14:52,625 两人均在医院接受治疗 902 01:14:52,708 --> 01:14:57,625 可汗服过两年徒刑 他持有枪械 非常危险 903 01:14:57,708 --> 01:15:01,958 警方相信马利克驾驶一辆酒红色的旧车 车子型号为福特维多利亚皇冠 904 01:15:02,375 --> 01:15:03,291 嘿 905 01:15:05,208 --> 01:15:07,291 该不会是你开车吧 孩子? 906 01:15:07,375 --> 01:15:10,208 不 怎么可能?小孩子不能开车 907 01:15:10,958 --> 01:15:12,666 我在等我弟弟 908 01:15:13,875 --> 01:15:17,166 你没有什么麻烦吧 孩子? 909 01:15:18,958 --> 01:15:19,791 没有 910 01:15:20,750 --> 01:15:22,750 如果有麻烦 你可以告诉我 911 01:15:24,833 --> 01:15:26,041 可是我没有 912 01:15:26,125 --> 01:15:27,541 跟你聊天很开心 913 01:15:29,291 --> 01:15:30,416 德克斯 914 01:15:57,375 --> 01:16:00,000 爸 我们去买东西 好好休息 我们很快回来 杰 915 01:16:04,125 --> 01:16:06,750 -911 你有什么紧急情况? -嗨 916 01:16:06,833 --> 01:16:09,666 刚才有位小孩进了我的药店 917 01:16:10,541 --> 01:16:12,458 我觉得他有危险 918 01:16:12,541 --> 01:16:16,208 他给了我一张纸钞 上面沾着血液 919 01:16:16,291 --> 01:16:20,000 他看起来有话想说 但是不知道该怎么说出来 920 01:16:20,083 --> 01:16:21,375 好的 921 01:16:21,458 --> 01:16:25,041 他坐在一辆酒红色车子的驾驶座 922 01:18:04,875 --> 01:18:08,666 那是幻觉 923 01:18:26,791 --> 01:18:29,041 那是爸爸的车 掉头 924 01:18:33,083 --> 01:18:35,666 开慢一点 不要被他们发现了 925 01:19:04,416 --> 01:19:06,416 你觉得爸爸会没事吗? 926 01:19:09,375 --> 01:19:10,291 杰? 927 01:19:12,958 --> 01:19:14,125 听着 波比 928 01:19:15,666 --> 01:19:17,333 我觉得我们得打给妈妈 929 01:19:18,541 --> 01:19:20,500 可是…她是个外星人 930 01:19:21,333 --> 01:19:22,958 如果这全是爸爸编的呢? 931 01:19:23,791 --> 01:19:26,416 你想想呀 外星人侵占地球? 932 01:19:26,500 --> 01:19:28,708 你刚才还说他们吃我们的水果馅饼 933 01:19:28,791 --> 01:19:32,458 你觉得外星人吃水果馅饼吗? 你真的这么傻呀? 934 01:19:41,041 --> 01:19:42,166 放开我 935 01:19:49,083 --> 01:19:50,375 你没事吧 波比? 936 01:19:51,666 --> 01:19:53,833 波比 937 01:19:55,625 --> 01:19:56,666 波比! 938 01:19:57,541 --> 01:19:58,791 我恨你! 939 01:20:11,208 --> 01:20:12,250 波比! 940 01:20:12,875 --> 01:20:14,458 波比 我要回去了 941 01:20:15,625 --> 01:20:17,083 我得去看看爸爸 942 01:20:32,291 --> 01:20:34,125 嘿 杰 943 01:20:36,083 --> 01:20:37,666 你去哪里了 小家伙? 944 01:20:39,750 --> 01:20:40,791 波比还好吗? 945 01:20:42,250 --> 01:20:43,208 他挺好的 946 01:20:46,458 --> 01:20:48,000 我给你买了点东西 947 01:20:48,958 --> 01:20:50,000 瞧你 948 01:20:50,958 --> 01:20:52,916 独自开车呢? 949 01:20:54,041 --> 01:20:55,666 你会好起来吧? 950 01:20:55,750 --> 01:20:57,833 已经止血了 我不会死的 951 01:21:00,208 --> 01:21:01,583 杰 过来 952 01:21:04,583 --> 01:21:05,875 嘿 过来 953 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 我要跟你谈谈 954 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 怎么了? 955 01:21:12,833 --> 01:21:14,791 我觉得你一直在骗我们 956 01:21:17,583 --> 01:21:21,375 你那些年不是在执行秘密任务 你是在坐牢 957 01:21:26,333 --> 01:21:29,625 你说有外星人来到地球也是骗我们的 958 01:21:33,875 --> 01:21:36,000 这不是全部的真相 好吗? 959 01:21:36,083 --> 01:21:38,500 -离我远一点 -别激动 960 01:21:39,500 --> 01:21:40,625 别激动 961 01:21:43,541 --> 01:21:45,041 我之前确实是在坐牢 962 01:21:45,125 --> 01:21:46,791 这一点我隐瞒了你们 963 01:21:46,875 --> 01:21:49,125 我是不想让你们难过 964 01:21:50,750 --> 01:21:53,541 或许我也是想让自己好受一点 965 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 我一直很困惑 杰 966 01:22:03,208 --> 01:22:04,916 这里有些问题 你知道吗? 967 01:22:07,625 --> 01:22:09,708 我会产生幻觉 968 01:22:10,458 --> 01:22:11,583 你骗人 969 01:22:12,666 --> 01:22:14,583 你一直以来都在撒谎! 970 01:22:16,291 --> 01:22:17,583 马利克可汗! 971 01:22:24,125 --> 01:22:25,958 我们在此逮捕你… 972 01:22:27,166 --> 01:22:29,291 罪名是绑架你的两个儿子 973 01:22:30,416 --> 01:22:33,125 袭击格兰特希利 974 01:22:33,208 --> 01:22:35,791 还有偷他的车! 975 01:22:36,583 --> 01:22:39,458 双手举过头顶 马上出来! 976 01:22:57,916 --> 01:22:59,250 该死的王八蛋! 977 01:23:00,000 --> 01:23:02,083 你想射一个10岁的男孩? 978 01:23:02,166 --> 01:23:04,125 在这里待着 掩护我 979 01:23:10,750 --> 01:23:12,041 嘿 好了 980 01:23:13,041 --> 01:23:15,208 离窗户远一点 趴着 981 01:23:20,666 --> 01:23:22,375 我的枪呢? 982 01:23:22,458 --> 01:23:23,583 在车上 983 01:23:24,125 --> 01:23:26,333 我要你留在这里 趴着别起来 好吗? 984 01:24:01,833 --> 01:24:02,708 杜莱特 985 01:24:16,625 --> 01:24:18,125 救命! 986 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 不! 987 01:25:12,416 --> 01:25:13,333 住手! 988 01:25:15,916 --> 01:25:16,875 坐下 989 01:25:19,291 --> 01:25:20,791 好 在这里等 990 01:25:20,875 --> 01:25:23,541 -你最多能数到多少? -三百 991 01:25:23,625 --> 01:25:25,666 好 我要你数到六百 992 01:25:25,750 --> 01:25:26,750 我会回来的 993 01:25:28,958 --> 01:25:34,875 1、2、3、4、5、6 994 01:25:34,958 --> 01:25:40,666 7、8、9、10、11 995 01:25:40,750 --> 01:25:45,333 12、13、14、15 996 01:25:45,416 --> 01:25:48,333 16、17、18… 997 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 放下枪 998 01:25:50,500 --> 01:25:51,541 放下枪! 999 01:25:53,083 --> 01:25:54,500 回房子里去 1000 01:25:55,125 --> 01:25:56,166 往前走 1001 01:26:03,125 --> 01:26:04,791 你们为什么来追杀我? 1002 01:26:06,208 --> 01:26:07,500 你弄伤了我们的爸爸 1003 01:26:11,458 --> 01:26:12,750 他开枪打我 1004 01:26:13,333 --> 01:26:14,458 在他的家里 1005 01:26:25,458 --> 01:26:26,583 那是水吗? 1006 01:26:30,833 --> 01:26:32,250 我可以喝一点吗? 1007 01:26:34,750 --> 01:26:36,083 慢一点 1008 01:26:47,541 --> 01:26:49,541 脱掉你的上衣 1009 01:26:52,875 --> 01:26:58,541 …384、385、386 1010 01:27:00,166 --> 01:27:05,125 387、388 1011 01:27:05,208 --> 01:27:09,041 -389、390… -嘿 1012 01:27:09,125 --> 01:27:12,541 …391、392 1013 01:27:12,625 --> 01:27:16,000 393、394… 1014 01:27:24,875 --> 01:27:25,916 你没事吧? 1015 01:27:27,958 --> 01:27:28,875 嗯 1016 01:27:32,458 --> 01:27:33,833 我会纠正错误的 1017 01:27:49,916 --> 01:27:52,166 孩子们 你们喜欢这辆新车吗? 1018 01:27:52,250 --> 01:27:53,541 升级了 很不错吧? 1019 01:27:55,833 --> 01:27:57,083 他们是外星人吗? 1020 01:27:59,416 --> 01:28:00,500 是的 波比 1021 01:28:01,416 --> 01:28:02,708 又丑又坏的那种 1022 01:28:15,166 --> 01:28:19,458 咖啡厅 1023 01:28:23,083 --> 01:28:25,958 让我跟我的宝贝们说说话 我要确保他们… 1024 01:28:26,041 --> 01:28:28,583 我不能 琵娅 我不能 现在不能 1025 01:28:28,666 --> 01:28:30,958 不行 你让他们听电话… 1026 01:28:31,041 --> 01:28:33,166 你有地址了 你很快会见到他们的 1027 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 你脑子不清醒是吗?他们有没有开车? 1028 01:28:35,458 --> 01:28:38,083 我不知道 但我不要回去坐牢 1029 01:28:38,166 --> 01:28:41,541 这话什么意思? 你这句话到底什么意思 马利克? 1030 01:28:41,625 --> 01:28:43,208 琵娅 我得挂了 1031 01:28:43,291 --> 01:28:45,083 -对不起 -不准挂我的电话 1032 01:28:45,166 --> 01:28:46,958 你敢挂断我的电话… 1033 01:29:52,875 --> 01:29:54,333 两个水牛汉堡 1034 01:29:59,750 --> 01:30:01,833 好了 我有一个好消息和一个坏消息 1035 01:30:03,625 --> 01:30:05,583 想听好消息吗? 1036 01:30:05,666 --> 01:30:07,875 妈妈和迪伦痊愈了 1037 01:30:07,958 --> 01:30:09,875 他们说迫不及待想见你们 1038 01:30:09,958 --> 01:30:12,625 你们是他们在这世界上最爱的人 1039 01:30:16,958 --> 01:30:18,416 坏消息是什么? 1040 01:30:23,791 --> 01:30:25,833 坏消息是我必须继续战斗 1041 01:30:31,250 --> 01:30:32,375 是的 1042 01:30:32,458 --> 01:30:33,916 不过别担心 1043 01:30:34,000 --> 01:30:36,500 我有位哥们在这里工作 他是卧底 1044 01:30:37,916 --> 01:30:39,833 他会看好你们俩的 1045 01:30:39,916 --> 01:30:42,875 待在这里 有人会来接你们的 你们能办到吗? 1046 01:30:43,875 --> 01:30:45,250 我们能办到 1047 01:30:46,958 --> 01:30:48,500 我会想你的 爸爸 1048 01:30:50,666 --> 01:30:51,958 我也会想你们 1049 01:30:52,958 --> 01:30:54,458 三个火枪手 1050 01:30:58,416 --> 01:31:00,791 来嘛 搭上来 1051 01:31:18,583 --> 01:31:22,291 这是给你们买冰淇淋的 你们想吃多少都可以 1052 01:31:23,958 --> 01:31:26,458 -你说真的 爸爸? -真的 1053 01:31:26,541 --> 01:31:28,083 这是你们应得的 1054 01:31:29,791 --> 01:31:30,708 嘿 1055 01:31:33,500 --> 01:31:35,041 照顾好你弟弟 1056 01:32:45,833 --> 01:32:46,833 是 1057 01:32:58,041 --> 01:32:58,916 好的 1058 01:33:03,250 --> 01:33:04,166 嘿! 1059 01:33:06,208 --> 01:33:09,458 杰 我…让你照顾你弟弟 1060 01:33:09,541 --> 01:33:10,875 你搞什么 杰? 1061 01:33:11,458 --> 01:33:14,000 需要照顾的人不是他 1062 01:33:20,500 --> 01:33:21,500 该死 1063 01:33:22,375 --> 01:33:23,791 杰 到前面来 1064 01:33:26,250 --> 01:33:28,458 另一个男孩在车上吗? 1065 01:33:29,375 --> 01:33:31,500 对 他在车上 1066 01:33:31,583 --> 01:33:33,583 很好 让直升机跟着 1067 01:33:33,666 --> 01:33:36,916 他有任何风吹草动 我都要知道 1068 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 他在跟着我们 1069 01:33:54,250 --> 01:33:55,250 好的 抓紧了 1070 01:34:04,666 --> 01:34:05,833 该死! 1071 01:34:05,916 --> 01:34:07,541 爸爸 我们必须停车 1072 01:34:10,250 --> 01:34:11,833 杰 我现在不能停车 1073 01:34:43,666 --> 01:34:44,750 来尝尝厉害! 1074 01:34:51,833 --> 01:34:52,791 爸爸 停车! 1075 01:34:53,916 --> 01:34:56,416 -你是哪一边的? -你这边的 爸爸 1076 01:35:12,041 --> 01:35:13,083 好! 1077 01:35:55,541 --> 01:35:58,583 谢普 有必要让所有枪口都对准他吗? 1078 01:35:58,666 --> 01:36:00,708 哈蒂 这是一般程序 1079 01:36:00,791 --> 01:36:03,125 他持械而且很危险 1080 01:36:03,208 --> 01:36:05,083 里面有个10岁的男孩 1081 01:36:05,166 --> 01:36:07,375 我担心的就是他 1082 01:36:08,958 --> 01:36:10,916 -谢普… -不要妨碍谢普工作 1083 01:36:28,208 --> 01:36:29,416 有什么事? 1084 01:36:29,500 --> 01:36:33,125 我是特别探员谢普韦斯特 很高兴认识你 先生 1085 01:36:33,208 --> 01:36:36,125 我也很高兴认识你 你想怎样? 1086 01:36:36,208 --> 01:36:39,208 我只是想让你知道 我是来帮助你的 1087 01:36:39,291 --> 01:36:42,916 我想以尽可能和平的方式解决这个状况 1088 01:36:43,000 --> 01:36:44,333 这里没有媒体 1089 01:36:44,416 --> 01:36:47,750 那些枪指着我儿子 看起来一点都不和平 1090 01:36:47,833 --> 01:36:50,375 你先解决一下这个吧 1091 01:36:51,458 --> 01:36:53,166 好 我会的 1092 01:36:54,708 --> 01:36:57,041 所有人把枪放下! 1093 01:36:57,125 --> 01:36:59,958 -我说了解除戒备 收回武器! -把枪放下! 1094 01:37:00,041 --> 01:37:01,208 没事了 1095 01:37:01,291 --> 01:37:02,958 我为刚才的情况道歉 马利克 1096 01:37:03,041 --> 01:37:05,791 但我需要你为我做同样的事 1097 01:37:05,875 --> 01:37:08,791 -如果你可以交出武器 那… -嘿! 1098 01:37:08,875 --> 01:37:11,083 你又想侮辱我的智商的话 1099 01:37:11,166 --> 01:37:13,750 我会朝你的方向做出非常危险的事 1100 01:37:13,833 --> 01:37:15,625 -明白了吗? -相信我 1101 01:37:15,708 --> 01:37:18,208 我只是不想任何人受伤害 1102 01:37:18,291 --> 01:37:21,833 我为什么要相信你?我不跟你谈 1103 01:37:21,916 --> 01:37:24,583 行 你相信谁?你相信你的保释官吗? 1104 01:37:25,541 --> 01:37:28,208 -什么?哈蒂? -对 她就在旁边 1105 01:37:28,291 --> 01:37:30,916 王八蛋 那就让她听电话 1106 01:37:31,000 --> 01:37:32,833 好 我马上办 1107 01:37:41,958 --> 01:37:43,125 马利克? 1108 01:37:43,208 --> 01:37:44,375 哈蒂 1109 01:37:45,083 --> 01:37:46,708 为了我跑了这么多路啊? 1110 01:37:49,041 --> 01:37:50,250 我搞砸了 哈蒂 1111 01:37:51,708 --> 01:37:54,208 我给自己挖了一个很深的坟墓 1112 01:37:56,541 --> 01:37:58,375 我看到了 1113 01:37:58,458 --> 01:38:00,416 但你还有一条出路 1114 01:38:02,500 --> 01:38:03,583 我没有 1115 01:38:03,666 --> 01:38:06,583 -我罪有应得 -我必须反对你的意见 1116 01:38:06,666 --> 01:38:10,583 你的大脑把你害惨了 马利克 1117 01:38:10,666 --> 01:38:13,333 所有人都会考虑这一点的 好吗? 1118 01:38:13,416 --> 01:38:15,541 所有人都会考虑这一点的 1119 01:38:15,625 --> 01:38:18,458 你的脑子里有一些情况 1120 01:38:18,541 --> 01:38:20,333 这不受你的控制 1121 01:38:21,958 --> 01:38:25,500 但是 马利克 现在你的孩子 比任何时候都更需要你 明白吗? 1122 01:38:25,583 --> 01:38:28,125 如果这件事我们处理好了…听我说 1123 01:38:28,916 --> 01:38:33,041 如果这件事我们处理好了 你永远都会是你儿子的英雄 1124 01:38:33,125 --> 01:38:35,250 -上 队员们 靠过去 -不! 1125 01:38:35,333 --> 01:38:36,375 不! 1126 01:38:37,375 --> 01:38:38,291 找掩护! 1127 01:38:38,375 --> 01:38:40,083 你想骗我 哈蒂? 1128 01:38:40,166 --> 01:38:42,250 -不是 马利克! -你想骗我? 1129 01:38:44,708 --> 01:38:47,583 -你想骗我 -留在原位 1130 01:39:05,333 --> 01:39:10,083 马利克 让杰下车 我们好解决这事 1131 01:39:11,583 --> 01:39:13,625 给你一分钟 1132 01:39:13,708 --> 01:39:14,708 嘿 杰 1133 01:39:16,125 --> 01:39:18,958 谢谢你来到这里照顾我 1134 01:39:19,041 --> 01:39:21,041 你做得很好 知道吗? 1135 01:39:21,875 --> 01:39:22,791 你做得特别棒 1136 01:39:25,125 --> 01:39:26,666 我要你现在跑出去 1137 01:39:30,791 --> 01:39:32,041 下车 1138 01:39:33,833 --> 01:39:35,208 下车! 1139 01:39:36,041 --> 01:39:37,791 我要跟你在一起 1140 01:39:38,500 --> 01:39:40,750 家人必须互相照顾 1141 01:39:46,125 --> 01:39:47,666 我并没有照顾你 1142 01:39:53,666 --> 01:39:55,000 我让你身处于危险之中 1143 01:39:59,625 --> 01:40:03,041 你信任我 可我却骗了你 1144 01:40:06,083 --> 01:40:07,500 看看我们这下场 1145 01:40:11,916 --> 01:40:14,583 爸爸 做那些坏事的不是你 1146 01:40:18,041 --> 01:40:20,000 是你脑子里的恶魔 1147 01:40:22,000 --> 01:40:23,750 对我来说 你是个英雄 爸爸 1148 01:40:44,375 --> 01:40:46,250 C6 批准行动 冲过去 1149 01:40:49,958 --> 01:40:50,875 后退! 1150 01:40:50,958 --> 01:40:52,166 他有枪 1151 01:40:52,250 --> 01:40:53,125 把枪放下! 1152 01:40:53,208 --> 01:40:54,708 不准开枪! 1153 01:40:54,791 --> 01:40:56,458 -他妈的不准开枪 -嘿! 1154 01:40:56,541 --> 01:40:59,041 嘿!在这边! 1155 01:40:59,750 --> 01:41:00,708 在这边! 1156 01:41:00,791 --> 01:41:01,791 开火! 1157 01:41:01,875 --> 01:41:02,875 后退! 1158 01:41:02,958 --> 01:41:04,333 -把枪放下! -后退! 1159 01:41:04,416 --> 01:41:05,625 在这边! 1160 01:41:05,708 --> 01:41:07,416 -我在这边! -把枪放下! 1161 01:41:08,666 --> 01:41:09,708 孩子手里有枪 1162 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 -放下枪 -后退! 1163 01:41:11,708 --> 01:41:13,083 后退!放下枪! 1164 01:41:13,166 --> 01:41:17,083 -他们会开枪射你的! -你在我身边他们就不会 1165 01:41:36,500 --> 01:41:37,833 放下枪 杰 1166 01:41:37,916 --> 01:41:39,541 看着我 1167 01:41:44,083 --> 01:41:45,041 过来 1168 01:41:52,666 --> 01:41:54,708 过来 宝贝 过来 1169 01:47:45,333 --> 01:47:47,333 字幕翻译: 李小秀 1170 01:47:47,416 --> 01:47:49,416 创意监督:肖雪