1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:13,208 --> 00:04:14,291 Sige, ayos ka lang. 4 00:04:14,375 --> 00:04:15,208 PANTABOY SA INSEKTO 5 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 ...na nangyari kagabi. 6 00:04:22,250 --> 00:04:26,250 Heto pa ang nakakatakot na video mula sa aming news crew. 7 00:04:27,916 --> 00:04:30,333 Dinadagsa ng mga rioter ang mga parte ng lungsod, 8 00:04:30,416 --> 00:04:33,375 nagnanakaw sa mga tindahan at nanununog ng mga gusali. 9 00:04:33,458 --> 00:04:35,833 Nagpasabog ang National Guard sa madla. 10 00:04:35,958 --> 00:04:38,208 Kalat na ang karahasang ito. 11 00:04:38,291 --> 00:04:41,000 Para itong sakit na nakakahawa sa lumalaking lugar-- 12 00:05:15,458 --> 00:05:17,583 TOP SECRET PARASITE SA PAGKONTROL SA ISIP 13 00:05:17,666 --> 00:05:20,166 PAMPROTEKSYONG HAKBANG: STANDARD ISSUE INSECT SPRAY 14 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 Jay, 'di puwedeng nasa loob ka lang maghapon. 15 00:06:07,250 --> 00:06:08,458 Ang baho sa labas. 16 00:06:09,458 --> 00:06:13,208 -Isasama ni Dylan si Bobby sa traktor. -Ang baho ni Dylan. 17 00:06:15,625 --> 00:06:17,416 Kinakagat ako ng mga insekto. 18 00:06:28,375 --> 00:06:29,458 Ang galing nito. 19 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 Gusto mo bang ipadala ko 'to sa papa mo? 20 00:06:35,583 --> 00:06:36,583 Sige. 21 00:06:38,708 --> 00:06:40,750 Pero may kailangan kang gawin para sa'kin. 22 00:06:51,875 --> 00:06:53,416 Kita mo, 'di ako nagmamaneho. 23 00:06:53,500 --> 00:06:55,833 Diyos ko! Kailangang may magmaneho. 24 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 Ako ang magmamaneho. 25 00:07:00,541 --> 00:07:02,833 -Saan na tayo pupunta, Dylan? -Sa kaliwa. 26 00:07:02,916 --> 00:07:05,375 Ito ang Mission Control kay Jay. 27 00:07:05,458 --> 00:07:08,291 Pasensya na, matagal akong 'di nakasulat sa'yo. 28 00:07:08,583 --> 00:07:11,250 Ilang linggo akong nalayo sa kabihasnan. 29 00:07:13,250 --> 00:07:16,416 Kumusta si Bobby? Umuutot pa rin ba habang natutulog? 30 00:07:20,166 --> 00:07:22,000 Sana, nagkakasundo kayo. 31 00:07:26,291 --> 00:07:27,916 Miss na miss ko na kayong dalawa. 32 00:07:30,500 --> 00:07:33,833 'Di ako makapaniwalang 2 taon na mula noong huli kitang nakita. 33 00:07:35,333 --> 00:07:38,250 Gusto kitang puntahan, pero kailangan ko pang lumaban. 34 00:07:39,458 --> 00:07:42,166 Papunta ako ulit sa secret mission, 35 00:07:42,250 --> 00:07:45,708 pero pangako ko, pagkatapos noon, bibisita ako. 36 00:07:48,083 --> 00:07:51,291 Alam kong mahirap na 'di tayo nagkikita, pero tandaan mo, 37 00:07:51,375 --> 00:07:53,333 lahat ng ginagawa ko, para protektahan ka. 38 00:07:53,416 --> 00:07:55,791 NAGMAMAHAL, PAPA 39 00:08:04,166 --> 00:08:07,583 Halos si Bobby mag-isa ang nagmaneho ng traktor maghapon. 40 00:08:07,666 --> 00:08:11,583 Nakakandong lang ako sa kanya, at ako ang nagmamaneobra. 41 00:08:11,666 --> 00:08:15,458 Okay, at abot mo ba ang manibela kung nasaan ka? 42 00:08:15,541 --> 00:08:16,666 Opo. 43 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 -Walang biro. -Walang biro? 44 00:08:18,583 --> 00:08:22,250 Tinanong ko kung may lisensya siya, at sabi niya, meron daw. 'Di ba? 45 00:08:22,333 --> 00:08:26,000 -Sabi ko, "wala." -'Di ko narinig. 46 00:08:32,250 --> 00:08:35,875 -Ayos lang ba si mama? -Insekto lang 'yon, 'wag kang mag-alala. 47 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Wow, Jay, ang ganda n'yang picture. 48 00:08:41,291 --> 00:08:42,958 Dapat i-frame natin 'yan. 49 00:08:51,916 --> 00:08:53,166 I-frame mo na. 50 00:08:55,250 --> 00:08:57,916 Matulog ka, ngayon na! 51 00:09:08,500 --> 00:09:13,875 Dylan, gusto mo bang idikit natin para ma-frame natin? 52 00:09:20,166 --> 00:09:21,625 SUNDALONG PANGKALAWAKAN 53 00:09:27,083 --> 00:09:28,750 ...ISANG NAPAKALAKING BLACK HOLE! 54 00:10:41,208 --> 00:10:42,250 Uy. 55 00:10:43,791 --> 00:10:45,125 Gising-gising, Jay. 56 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 Papa? 57 00:10:51,333 --> 00:10:53,041 -Bumalik ka na. -Halika. 58 00:10:54,916 --> 00:10:56,875 Pasensya na at natagalan. 59 00:10:59,041 --> 00:11:00,333 Miss na miss kita. 60 00:11:01,166 --> 00:11:03,583 Na-miss din kita. May titingnan ako. 61 00:11:04,458 --> 00:11:05,833 Dumilat ka lang. 62 00:11:07,041 --> 00:11:08,583 Ayos lang, mag-relax ka lang. 63 00:11:10,333 --> 00:11:11,416 Sige, ayos ka lang. 64 00:11:11,500 --> 00:11:13,833 -Uy, Jay. -Po? 65 00:11:13,916 --> 00:11:15,583 Isasama kita sa road trip. 66 00:11:15,666 --> 00:11:17,916 -Ayos ba 'yon? -Ngayon po? 67 00:11:18,000 --> 00:11:19,375 Tara na. 68 00:11:19,458 --> 00:11:21,125 -Handa ka nang umalis? -Opo. 69 00:11:21,208 --> 00:11:22,291 Handa na sa aksyon? 70 00:11:22,375 --> 00:11:24,458 -Bobby! -Kumalma ka. 71 00:11:24,541 --> 00:11:26,375 Gising, tanga. Bumalik na si Papa. 72 00:11:26,458 --> 00:11:27,625 Maghanda ka na. 73 00:11:27,708 --> 00:11:28,750 Anak? 74 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 Tantanan mo 'ko. Gusto kong matulog. 75 00:11:31,875 --> 00:11:34,708 Payakap naman, anak. Nandito na si Papa. 76 00:11:34,791 --> 00:11:36,541 -Papa? -Oo, ako 'to. 77 00:11:37,791 --> 00:11:38,875 Natatandaan mo 'ko? 78 00:11:39,583 --> 00:11:42,500 -Iba ang hitsura mo. -O? Paanong iba? 79 00:11:42,583 --> 00:11:44,875 Uy, iba rin ang hitsura mo. 80 00:11:44,958 --> 00:11:47,375 Halika, payakap. 81 00:11:48,500 --> 00:11:51,416 Halika, payakap. Payakap nang mahigpit, sige na. 82 00:11:52,208 --> 00:11:53,500 'Yan, tama 'yan. 83 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 Tumingin ka sa itaas. Sige, 'wag kang kukurap. 84 00:11:59,208 --> 00:12:01,583 Sabi ko, 'wag kang kukurap. Uy! 85 00:12:01,666 --> 00:12:03,125 Uy, 'wag kang mandaya. 86 00:12:10,833 --> 00:12:12,791 -Sino'ng gustong maglaro? -Ako, gusto. 87 00:12:12,875 --> 00:12:16,375 Ang tawag sa laro ay "Paunahan sa sasakyan." 88 00:12:16,458 --> 00:12:17,875 Magpapatalo ka ba sa kanya? 89 00:12:17,958 --> 00:12:19,916 Sige, halina kayo, tara na. 90 00:12:20,875 --> 00:12:22,000 Nakikinig ka sa'kin? 91 00:12:22,083 --> 00:12:23,541 -Opo. -Maglaro na tayo. 92 00:12:23,625 --> 00:12:25,083 -Sino'ng mananalo? -Makupad. 93 00:12:25,166 --> 00:12:27,041 Tatlo, dalawa... Nandito ang sasakyan. 94 00:12:27,125 --> 00:12:29,541 Isa. Saglit, tayo na. Tara. 95 00:12:38,750 --> 00:12:40,291 -Nanalo ako! -Hindi! 96 00:12:40,375 --> 00:12:42,375 Uy, nauna ako. Yumuko ka! 97 00:12:42,458 --> 00:12:44,083 Ayos na? Magaling. 98 00:12:44,875 --> 00:12:47,583 -Sino'ng nanalo? -Ako. Nauna ako sa sasakyan. 99 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 -Pero nauna akong tumalon. -Oo! 100 00:12:49,666 --> 00:12:52,416 -'Di 'yon patas! -Tumahimik ka, utot! 101 00:12:52,500 --> 00:12:55,041 -Talaga ba? Ikaw ang tumahimik. -Mag-seat belt kayo. 102 00:13:03,000 --> 00:13:07,083 Papa, pakuwento naman tungkol sa giyera? 'Yong lahat ng nilabanan mo. 103 00:13:07,166 --> 00:13:10,041 At nakatalon ka na ba sa helicopter? 104 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 Gusto mo maging Marine, ha? 105 00:13:15,333 --> 00:13:16,791 -Siguro. -Sige. 106 00:13:17,708 --> 00:13:20,541 Ba't 'di sinabi sa'min ni Mama na magro-road trip tayo? 107 00:13:20,625 --> 00:13:23,250 Kasi gusto niya kayong sorpresahin. 108 00:13:24,375 --> 00:13:26,083 Saan tayo pupunta? 109 00:13:27,541 --> 00:13:28,583 Sorpresa. 110 00:13:28,666 --> 00:13:31,458 -Sa Disneyland? -Hindi, 'di tayo pupunta sa Disneyland. 111 00:13:31,541 --> 00:13:32,750 -Bakit? -Kasi... 112 00:13:32,833 --> 00:13:35,541 Delikado roon. 'Di mo nabalitaan ang nangyari? 113 00:13:35,625 --> 00:13:36,458 Hindi po. 114 00:13:36,541 --> 00:13:39,875 May nasirang ride, may mga batang namatay. 115 00:13:39,958 --> 00:13:41,541 Jay, nabalitaan mo ba 'yon? 116 00:13:43,375 --> 00:13:45,416 Ba't 'di kasama sina Mama at Dylan? 117 00:13:45,500 --> 00:13:47,458 May sarili silang bakasyon. 118 00:13:47,541 --> 00:13:50,416 Mag-i-ski sila sa Canada. 119 00:13:50,500 --> 00:13:51,833 Gusto kong mag-skiing. 120 00:13:51,916 --> 00:13:54,875 Gusto mong manigas sa lamig sa tuktok ng bundok? 121 00:13:54,958 --> 00:13:56,583 Kasama ni Ginoong Pikon? 122 00:13:57,666 --> 00:14:00,000 O mag-road trip kasama ng tatay mo? 123 00:14:00,083 --> 00:14:02,958 -'Yong pangalawa po. -Sige. Heto na. 124 00:14:03,041 --> 00:14:06,208 Magro-road trip tayo para sa isang espesyal na operasyon, ha? 125 00:14:06,291 --> 00:14:07,208 Makinig kayo, 126 00:14:07,291 --> 00:14:10,583 walang oras ng pagtulog, puwede kayong matulog kahit anong oras. 127 00:14:10,666 --> 00:14:13,291 Puwede kayong kumain ng candy kahit kailan n'yo gusto. 128 00:14:13,375 --> 00:14:16,916 Kung susunod kayo, puwede n'yong paputukin ang baril ko. Ayos ba? 129 00:14:17,000 --> 00:14:17,958 -Opo. -Sige. 130 00:14:18,041 --> 00:14:20,708 Unang patakaran. Ayokong makipag-usap kayo kahit kanino. 131 00:14:20,791 --> 00:14:22,833 Maraming wirdo sa daan. 132 00:14:22,916 --> 00:14:27,750 Okey? Pangalawa. Lagi kayong maglagay nito. 133 00:14:27,833 --> 00:14:29,250 -Akin na 'yan! -Akin. 134 00:14:29,333 --> 00:14:31,750 Jay, maglagay ka, tapos, ibigay mo sa kapatid mo. 135 00:14:31,833 --> 00:14:34,333 -Opo. Ano 'to? -Bug spray. 136 00:14:34,416 --> 00:14:36,750 -Ha? -Oo, tanga, ano ba sa tingin mo? 137 00:14:37,541 --> 00:14:38,875 Yuko. 138 00:14:38,958 --> 00:14:40,291 Yumuko kayo, ngayon na! 139 00:14:57,750 --> 00:15:00,166 Sige, magaling. Tumayo na kayo. 140 00:15:00,250 --> 00:15:02,458 -Pa-team fist bump nga? -Opo. 141 00:15:02,541 --> 00:15:05,250 Sige na. Ha? Ayos. 142 00:15:18,791 --> 00:15:22,166 Mamimili ako ng gamit at magpapa-gas. Babalik ako agad. 143 00:15:22,250 --> 00:15:25,375 -Puwede ba kaming sumama? -Oo nga po. Sige na. 144 00:15:27,500 --> 00:15:29,000 Kasi... 145 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 Puwede kayong sumama sa'kin, 146 00:15:30,875 --> 00:15:34,416 o puwede kayong dumito para buksan ang mga regalo n'yo. 147 00:15:34,500 --> 00:15:37,208 -Regalo! May regalo tayo! -'Di nga? 148 00:15:37,291 --> 00:15:40,416 May regalo tayo! Ayos. 149 00:15:40,500 --> 00:15:41,625 Mahilig ako sa regalo. 150 00:15:41,708 --> 00:15:44,041 -Jay, i-lock mo ang mga pinto. -Salamat, Papa. 151 00:15:46,000 --> 00:15:48,083 Jay, ano'ng nakuha mo? 152 00:15:48,166 --> 00:15:50,750 -Mga pen. Astig. -Action Man ang nakuha ko. 153 00:15:50,833 --> 00:15:54,416 Mas maganda sa mga pen mo, Jay. 154 00:15:54,500 --> 00:15:57,291 -Ang sketch book ko. -"Kumusta? Ako si Muscle Man." 155 00:15:57,375 --> 00:15:59,000 Ako si Bobby. "Hi, Bobby." 156 00:15:59,083 --> 00:16:01,583 "Astig, Bobby. Ang astig ng pangalan mo." 157 00:16:06,125 --> 00:16:09,833 PAGMANIPULA SA PAGKILOS NG HOST 158 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 Ito ang Mission Control kay Jay. 159 00:17:03,625 --> 00:17:05,291 Kailangan namin ng co-pilot dito. 160 00:17:06,833 --> 00:17:07,708 Sige po. 161 00:17:17,666 --> 00:17:19,083 Tulog na ang bata. 162 00:17:19,666 --> 00:17:20,666 Opo. 163 00:17:23,416 --> 00:17:25,125 Itinabi mo lahat ng sulat ko, ha? 164 00:17:26,625 --> 00:17:27,583 Opo. 165 00:17:28,166 --> 00:17:29,875 Itinabi ko rin lahat ng drawing mo. 166 00:17:31,125 --> 00:17:34,458 'Pag iniisip kong 'di na ako makakabalik, 'yon ang nagpalakas sa'kin. 167 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 Papa? 168 00:17:40,375 --> 00:17:42,583 Ba't may mga picture ka ng mga halimaw? 169 00:17:43,416 --> 00:17:45,291 Pinapakialamanan mo ang gamit ko? 170 00:17:47,750 --> 00:17:49,416 'Di mo 'yon dapat gawin. 171 00:17:49,500 --> 00:17:52,166 -'Di 'yon patakaran. -Patakaran na 'yon ngayon. 172 00:17:52,250 --> 00:17:55,208 Okey? Pangatlong patakaran, bawal pakialamanan ang gamit ko. 173 00:17:56,458 --> 00:17:59,333 Uy, 'di sila halimaw. Parasite sila. 174 00:17:59,416 --> 00:18:03,125 Napakaliit na organismong nakatira sa loob ng isa pang nilalang. 175 00:18:06,666 --> 00:18:07,750 Sa loob ng mga tao? 176 00:18:09,333 --> 00:18:10,458 'Wag kang mag-alala. 177 00:18:10,541 --> 00:18:12,708 Matulog ka na. Mag-usap tayo sa umaga. 178 00:18:12,791 --> 00:18:14,041 Iihi po ako. 179 00:18:14,125 --> 00:18:17,500 Bawal umihi sa road trip, sinabi ko na. 'Yon ang susunod na patakaran. 180 00:18:17,583 --> 00:18:20,833 -Pero 'di 'yon patakaran. -Umihi ka sa pantalon mo. 181 00:18:20,916 --> 00:18:24,041 Sige na, Papa. Naiihi na ako. 'Di ko na kaya. 182 00:18:24,125 --> 00:18:26,291 Sige, naglagay ka ba no'ng spray? 183 00:18:46,208 --> 00:18:47,958 Dito lang. Puwede na 'yan. 184 00:19:00,500 --> 00:19:02,875 May buhok ka na ba sa ibaba? 185 00:19:02,958 --> 00:19:05,416 Papa, tumigil ka nga. Papa. 186 00:19:07,791 --> 00:19:09,000 Sumakay ka na sa kotse. 187 00:19:15,500 --> 00:19:16,541 Ayos lang. 188 00:19:19,041 --> 00:19:19,958 Ayos lang 'yan. 189 00:19:21,958 --> 00:19:23,500 Nandito na ba tayo? 190 00:19:24,125 --> 00:19:25,208 Tumahimik ka. 191 00:19:26,000 --> 00:19:27,208 Magandang gabi, Officer. 192 00:19:28,500 --> 00:19:30,166 Hanggang d'yan na lang. 193 00:19:30,875 --> 00:19:31,791 Sige. 194 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 Ano'ng meron dito? 195 00:19:37,416 --> 00:19:39,375 Nag-road trip kami ng mga anak ko. 196 00:19:39,458 --> 00:19:41,958 Huminto lang ang bata para umihi. 197 00:19:43,500 --> 00:19:45,666 'Di mo naisip na mag-hazard? 198 00:19:46,500 --> 00:19:49,458 Wala namang sasakyan sa kalsada. Alam mo 'yon? 199 00:19:50,375 --> 00:19:51,708 Nasa kalsada ako. 200 00:19:53,291 --> 00:19:54,166 Tama ka. 201 00:19:55,250 --> 00:19:56,916 Oo, mali ako. Pasensya na. 202 00:19:59,541 --> 00:20:01,166 Road trip, ha? 203 00:20:03,208 --> 00:20:04,500 Nang 3:00 a.m.? 204 00:20:06,166 --> 00:20:08,291 Oo, alam mo na, nagpaaga kami. 205 00:20:18,791 --> 00:20:21,333 Sir, pakilagay ang mga kamay mo sa likod ng kotse. 206 00:20:21,416 --> 00:20:23,708 Sir, 'di na 'yon kailangan. 207 00:20:23,791 --> 00:20:27,625 Pwede nating gawin ito sa madali o mahirap na paraan kung ano gusto mo. 208 00:20:46,041 --> 00:20:48,291 May permit ka ba para sa baril na 'to? 209 00:20:49,250 --> 00:20:50,333 Wala sa'kin. 210 00:20:52,041 --> 00:20:53,416 Labag ba 'yon sa batas? 211 00:20:54,833 --> 00:20:57,333 Class A misdemeanor kung may bala. 212 00:21:03,791 --> 00:21:06,708 Sir, may iba ka pa bang armas sa sasakyan? 213 00:21:06,791 --> 00:21:07,666 Wala, sir. 214 00:21:08,666 --> 00:21:13,000 Office, Marine ako. Special Forces. Kakabalik ko lang galing deployment. 215 00:21:15,708 --> 00:21:18,708 Gusto ko lang makita ang mga anak ko. Alam mo 'yon? 216 00:21:18,791 --> 00:21:22,583 Magka-camping kami sa Tahoe, at ngayong weekend ko lang sila makakasama, 217 00:21:22,666 --> 00:21:25,708 kaya gabi ako nagmamaneho. Para makabawi sa oras. 218 00:21:27,750 --> 00:21:29,750 Humarap ka. Dahan-dahan. 219 00:21:53,083 --> 00:21:56,208 Kukunin ko ang ID ko, tiketan mo ako para makaalis na ako. 220 00:21:56,291 --> 00:21:59,291 Ilagay mo ang mga kamay mo sa likod ng ulo mo, at lumuhod ka. 221 00:22:00,166 --> 00:22:03,416 Ilagay mo ang mga kamay mo sa ulo mo at lumuhod ka, ngayon na! 222 00:22:06,125 --> 00:22:07,625 Ayoko ng problema. 223 00:22:15,958 --> 00:22:17,916 -Lumuhod ka lang! -Hindi, pakiusap! 'Wag! 224 00:22:42,875 --> 00:22:44,541 -Ayos lang kayo? -Opo. 225 00:22:56,083 --> 00:22:57,666 Pasensya na at nakita n'yo 'yon. 226 00:22:57,750 --> 00:22:59,291 Gusto kong umuwi. 227 00:22:59,375 --> 00:23:00,625 Alam ko, anak, alam ko. 228 00:23:00,708 --> 00:23:02,375 Gusto ko nang umuwi! 229 00:23:02,458 --> 00:23:05,250 -'Di tayo puwedeng umuwi, Bobby! -Ba't 'di puwede? 230 00:23:11,375 --> 00:23:14,500 Huminga lang tayo sandali, ha? Magiging... 231 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Jay, ikaw rin? 232 00:23:17,666 --> 00:23:18,750 Langhap, buga. 233 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 'Di tayo puwedeng umuwi. 234 00:23:26,583 --> 00:23:29,416 Hindi ito road trip. Rescue mission ito. 235 00:23:33,583 --> 00:23:34,583 Ibig sabihin? 236 00:23:37,250 --> 00:23:39,083 May dumating sa planeta natin. 237 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 Mga alien? 238 00:23:45,250 --> 00:23:47,583 Mga non-terrestrial microorganism. 239 00:23:50,291 --> 00:23:52,958 Wala pa akong nakikitang alien. 240 00:23:53,041 --> 00:23:55,000 Meron na. 'Di mo lang alam. 241 00:23:56,125 --> 00:23:57,583 Nakatira sila sa loob natin. 242 00:23:58,500 --> 00:24:00,333 Ginagamit nila tayo bilang mga host. 243 00:24:00,791 --> 00:24:04,625 At nangyayari 'yon gamit ang mga insekto. Kaya gamit natin 'yong bug spray. 244 00:24:04,708 --> 00:24:06,791 Kailangan nating balikan si Mama. 245 00:24:11,458 --> 00:24:12,875 Ano'ng problema kay Mama? 246 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 Meron siya sa loob niya. 247 00:24:18,916 --> 00:24:21,250 Buhay siya. Wala lang siyang kontrol. 248 00:24:22,333 --> 00:24:24,416 Uy, pero ililigtas ko siya. 249 00:24:24,500 --> 00:24:27,250 Mga bata, kailangan ko muna kayong iligtas. 250 00:24:27,333 --> 00:24:30,708 Kaya dadalhin ko kayo sa base na bukas pa. 251 00:24:30,791 --> 00:24:34,166 Isa sa mga bukas pa, puro scientist, gumagawa sila ng lunas. 252 00:24:37,791 --> 00:24:40,541 Uy. Hawakan mo ang kamay ko. 253 00:24:42,625 --> 00:24:43,750 Sige na, Jay. 254 00:24:47,958 --> 00:24:50,291 Narinig n'yo na ba 'yong Three Musketeers? 255 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 Hindi, hindi pa po. 256 00:24:53,958 --> 00:24:57,375 Sila ang tatlong pinakamatatapang na sundalo sa kasaysayan. 257 00:24:57,458 --> 00:25:01,000 Kaya nilang lampasan kahit ano kasi sama-sama-sama sila. 258 00:25:01,083 --> 00:25:02,458 Ang sinasabi n'yo, 259 00:25:02,541 --> 00:25:06,791 kung 'di tayo magdadamayan, wala tayong malalampasan? 260 00:25:07,625 --> 00:25:08,500 Opo. 261 00:25:12,375 --> 00:25:13,500 Alam kong kaya natin. 262 00:27:52,375 --> 00:27:54,625 Uy, kumusta ang tulog mo? 263 00:27:56,583 --> 00:27:58,041 Ang sama ng panaginip ko. 264 00:27:59,000 --> 00:28:00,166 Uy, halika rito. 265 00:28:09,166 --> 00:28:10,541 Ayos ka lang? 266 00:28:10,625 --> 00:28:11,625 Opo. 267 00:28:11,708 --> 00:28:12,875 Ano'ng binabasa mo? 268 00:28:13,916 --> 00:28:17,291 Sinusubukan kong maging eksperto sa neuroparasitology. 269 00:28:20,291 --> 00:28:23,041 -Ano 'to? -Ang lala nitong insektong 'to. 270 00:28:23,125 --> 00:28:25,208 Tumitira ito sa mata ng isda, 271 00:28:25,291 --> 00:28:28,166 minamanipula niya ang pagkilos nito para kainin ng ibon. 272 00:28:28,250 --> 00:28:31,375 Tapos, nanganganak ito sa tiyan ng ibon. 273 00:28:31,458 --> 00:28:32,333 Grabe, 'no? 274 00:28:34,250 --> 00:28:37,083 May mga alien bang nanganganak sa tiyan ni Mama? 275 00:28:38,000 --> 00:28:38,833 Hindi. 276 00:28:38,916 --> 00:28:40,875 Kakayanin ng mama mo. 277 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 Ha? Maniwala ka. May ipapakita ako sa'yong iba. 278 00:28:47,625 --> 00:28:50,125 Dito tayo papunta. Sa Nevada 'to. 279 00:28:50,208 --> 00:28:52,875 -Dapat dumating tayo nang tanghali bukas. -At... 280 00:28:53,833 --> 00:28:56,083 At dito tayo galing, sa Oregon, Tama po? 281 00:28:56,166 --> 00:28:58,875 Oo. May trabaho ka na sa pagnabiga. 282 00:28:58,958 --> 00:29:02,208 Muscle ba 'to? Ano'ng ginagawa mo? Lumalaki ka nang wala ako? 283 00:29:02,291 --> 00:29:04,958 May muscle ka na? Patingin nga ng dala mo. 284 00:29:07,250 --> 00:29:11,416 Itago mo 'yan, o mahuhuli tayo, delikado. Pare... 285 00:29:11,500 --> 00:29:13,041 Tingnan mo nga naman, o? 286 00:29:13,125 --> 00:29:14,333 Lumaki ka. 287 00:29:16,291 --> 00:29:17,500 Si Bobby rin. 288 00:29:18,250 --> 00:29:20,375 Bobby, gising na. Oras na para sa pancake. 289 00:29:28,208 --> 00:29:30,291 Gaano karaming tao na ang nahawahan? 290 00:29:31,083 --> 00:29:33,583 Baka kalahati na ng populasyon. 291 00:29:34,333 --> 00:29:36,833 Normal ang hitsura ng mga tao, pero sa loob, hindi. 292 00:29:37,750 --> 00:29:39,875 Kaya mag-spray kayo, parang force field ito. 293 00:29:39,958 --> 00:29:41,416 Magiging ligtas kayo. 294 00:29:42,583 --> 00:29:44,791 Ano'ng mangyayari kung mahawahan ka? 295 00:29:45,541 --> 00:29:47,291 'Di ko 'yon hahayaang mangyari. 296 00:29:47,375 --> 00:29:49,958 Jay, 'di ba ipagdo-drawing mo ako? 297 00:29:50,041 --> 00:29:51,000 Opo. 298 00:29:51,083 --> 00:29:52,041 Uy, Bobby. 299 00:29:53,333 --> 00:29:56,666 Walang masamang mangyayari sa'yo habang nandito ako. Ha? 300 00:29:56,750 --> 00:29:59,958 Kung 'di 'to malupit na adventure, ewan ko kung ano 'to. 301 00:30:00,083 --> 00:30:03,500 Baka pumatay ako para makaranas ng ganito noong bata ako. 302 00:30:03,583 --> 00:30:05,250 Pagbalik mo sa school, 303 00:30:05,333 --> 00:30:08,583 naiisip mo ba ang mga maikukuwento mo? 304 00:30:08,666 --> 00:30:10,875 Puwede kong ikuwento ang pagpapaputok ng baril? 305 00:30:11,583 --> 00:30:14,500 'Di ako sigurado kung puwede mong sabihin, top secret 'yon. 306 00:30:14,583 --> 00:30:16,750 Para lang sa tropa, sa Musketeers, 307 00:30:16,833 --> 00:30:20,375 pero puwede mong sabihing nag-road trip kayo ng astig mong papa. 308 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 'Yan na ang ngiti mo. 309 00:30:22,291 --> 00:30:24,583 Ang ngiti ang pinakamagandang balatkayo. 310 00:30:24,666 --> 00:30:26,875 Medyo sumobra naman, nakakatakot na. 311 00:30:26,958 --> 00:30:30,250 Mukha ka nang alien ngayon. Ngumiti ka lang nang normal. 312 00:30:30,333 --> 00:30:31,833 Kung mahanap tayo ng trooper? 313 00:30:31,916 --> 00:30:35,666 'Di niya tayo mahahanap. 314 00:30:35,750 --> 00:30:36,666 Ibig sabihin? 315 00:30:36,750 --> 00:30:39,458 Kasi tinawid natin ang kalahati ng California kagabi. 316 00:30:39,541 --> 00:30:40,625 Heto na. 317 00:30:41,125 --> 00:30:44,333 Medyo mainit lang, kaya mag-ingat kayo. 318 00:30:47,833 --> 00:30:48,875 Maglagay ka nito. 319 00:30:51,583 --> 00:30:53,125 'Di ka mahilig sa maple syrup? 320 00:30:53,208 --> 00:30:54,666 'Di ako puwede. 321 00:30:54,750 --> 00:30:57,083 Sabi ni Dylan, nagha-hyper daw siya sa asukal. 322 00:30:57,166 --> 00:30:59,000 Kahit minsan lang, tama si Dylan. 323 00:30:59,083 --> 00:31:02,958 Nagha-hyper ka nga sa asukal, kaya nga gusto natin 'yon. 324 00:31:05,833 --> 00:31:06,916 -Uy! -'Wag! 325 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 'Wag tumakbo sa kalsada. 326 00:31:09,291 --> 00:31:11,333 Kita n'yo? Kita n'yo ang nangyari? 327 00:31:11,416 --> 00:31:12,708 Sa malapit lang kayo. 328 00:31:14,416 --> 00:31:18,583 Bibili ako ng mga gamit. Puwede ka bang magbantay kay Bobby? 329 00:31:19,916 --> 00:31:23,250 Uy, malaking responsibilidad 'to, parang promosyon 'to. 330 00:31:23,333 --> 00:31:24,500 Kaya mo ba? 331 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 Opo. 332 00:31:28,083 --> 00:31:29,458 Sige, heto. 333 00:31:29,541 --> 00:31:31,416 Ako si Muscle Man, at ako... 334 00:31:31,500 --> 00:31:33,750 Dito lang kayo sa sasakyan. Sandali lang ako. 335 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 Sige po. 336 00:31:36,541 --> 00:31:37,500 Bobby. 337 00:31:37,583 --> 00:31:39,791 Yumuko ka lang at ako ang magbabantay. 338 00:31:40,708 --> 00:31:41,708 Sige. 339 00:31:43,208 --> 00:31:47,000 Ano kaya ang pakiramdam ng may alien sa loob mo? 340 00:31:47,916 --> 00:31:50,416 Sa tingin ko, parang, naririnig mo lahat, 341 00:31:50,500 --> 00:31:51,583 nakikita mo lahat, 342 00:31:52,458 --> 00:31:55,458 pero 'di ka makagalaw, at 'di ka makapagsalita. 343 00:32:00,708 --> 00:32:03,583 Para kang nakakulong sa loob ng sarili mong katawan. 344 00:32:03,666 --> 00:32:05,625 Sa tingin mo, mga alien ang Red Sox? 345 00:32:06,666 --> 00:32:08,583 -Ang Red Sox? -Oo. 346 00:32:08,666 --> 00:32:11,250 Ano naman? Ba't mo ba sila gusto? 347 00:32:13,041 --> 00:32:14,375 Kasi... 348 00:32:14,458 --> 00:32:17,666 Sabi ni Dylan, sila ang mananalo ngayong season. 349 00:32:17,750 --> 00:32:18,833 Alam mo? 350 00:32:18,916 --> 00:32:22,500 Kung gusto sila ni Dylan, siguradong mga alien sila. 351 00:32:27,833 --> 00:32:29,000 Parang nakita niya ako. 352 00:32:29,833 --> 00:32:31,000 Yumuko ka lang. 353 00:32:36,666 --> 00:32:38,083 Wala nang spray. 354 00:32:38,166 --> 00:32:39,916 Bobby, yuko. Tigil! 355 00:32:40,791 --> 00:32:42,666 Uy. Mga bata, may $20 ba kayo? 356 00:32:48,041 --> 00:32:49,708 Bobby, bumalik ka rito! 357 00:32:58,875 --> 00:33:00,333 Papa, Papa... 358 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 -Ano? -Nawala ko si Bobby. 359 00:33:02,000 --> 00:33:02,833 Ano? 360 00:33:02,916 --> 00:33:05,166 May alien. Wala akong magawa. 361 00:33:05,250 --> 00:33:07,458 -Sinubukan ko siyang hanapin. -Kumalma ka. 362 00:33:07,541 --> 00:33:09,458 Patawad, Papa. Nawala ko siya. 363 00:33:10,958 --> 00:33:12,291 Sige. Sumama ka sa'kin. 364 00:33:13,750 --> 00:33:14,625 'Wag kang lalayo. 365 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 Bobby! Ano'ng ginawa mo, pare? 366 00:33:21,958 --> 00:33:25,083 -Ano'ng ginawa mo, ba't ka tumakbo? -Natakot ako. 367 00:33:25,166 --> 00:33:28,000 'Di 'yon palusot. Ha? 368 00:33:28,083 --> 00:33:29,958 Gusto mo bang mapansin tayo? 369 00:33:30,041 --> 00:33:31,125 -Hindi. -Tumingin ka. 370 00:33:31,208 --> 00:33:33,375 -Gusto mong mapansin tayo? -Hindi po. 371 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Uy. 372 00:33:38,000 --> 00:33:40,750 Nasa lugar tayo ng kalaban. Ha? 373 00:33:41,083 --> 00:33:43,458 Kung gusto mong makalabas tayo nang buhay, 374 00:33:43,541 --> 00:33:45,583 matuto kang sumunod sa mga utos. 375 00:33:51,666 --> 00:33:53,583 -Gusto mo 'to, ha? -Opo. 376 00:33:54,333 --> 00:33:55,291 Kunin mo 'to. 377 00:33:59,458 --> 00:34:00,541 'Di ito okay. 378 00:34:01,958 --> 00:34:05,041 'Pag naulit 'to, may problema tayo. Seryoso ako. 379 00:34:05,125 --> 00:34:08,083 Ba't ka galit sa'kin? Siya ang baliw na tumakbo. 380 00:34:08,166 --> 00:34:09,958 -'Di ako baliw. -Baliw ka. 381 00:34:10,041 --> 00:34:12,541 -Bata siya. -Bata rin ako. 382 00:34:12,625 --> 00:34:14,875 Hindi, hindi ka bata. 383 00:34:14,958 --> 00:34:18,583 'Di ka na bata. 'Di puwede, patawad. Kailangan kita. 384 00:34:18,666 --> 00:34:20,333 Uy, tumingin ka sa'kin. Tingin. 385 00:34:21,083 --> 00:34:23,875 Inaalagaan ng mga pamilya ang isa't isa. Malinaw ba 'yon? 386 00:34:24,458 --> 00:34:25,791 Opo. 387 00:34:29,916 --> 00:34:31,208 Lintik. 388 00:34:31,291 --> 00:34:33,083 Tinatakot n'yo ako. 389 00:34:33,166 --> 00:34:36,375 I-enjoy na lang natin 'tong road trip? Aling candy ang gusto n'yo? 390 00:34:36,458 --> 00:34:38,291 Starburst o Skittles. 391 00:34:48,208 --> 00:34:50,458 -'Wag mo akong pagbigyan ngayon. -Sige. 392 00:34:51,083 --> 00:34:52,625 Ayos, Papa. Sige. 393 00:34:52,708 --> 00:34:56,291 Isa, dalawa, tatlo, apat. Idinedeklara ko ang labanan ng hinlalaki. 394 00:34:56,375 --> 00:35:00,500 -Paano mo 'yon nagagawa? -Nanalo ako sa labanan ng hinlalaki. 395 00:35:00,583 --> 00:35:02,708 Ba't sa harap nakaupo si Bobby? 396 00:35:02,791 --> 00:35:05,000 Pasaway. 397 00:35:07,666 --> 00:35:09,500 Nakakatawa naman 'to, Papa. 398 00:35:13,250 --> 00:35:15,916 Uy, Jay, sa tingin mo, kaya nitong mag-100? 399 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 -Opo. -Gusto mong malaman? 400 00:35:19,875 --> 00:35:20,958 Sige? 401 00:35:21,708 --> 00:35:24,083 Tingnan natin kung ano'ng binatbat nito. 402 00:35:24,166 --> 00:35:25,041 Sige! 403 00:35:25,708 --> 00:35:27,416 -Sige, Papa! -Sige! 404 00:35:32,916 --> 00:35:36,333 -Tatlo, dalawa, isa... -Sige, Papa! 405 00:35:40,666 --> 00:35:41,791 Papa! 406 00:35:50,250 --> 00:35:51,708 Kailangan kong umidlip. 407 00:35:51,791 --> 00:35:54,291 -Kailangan ko lang umidlip. Ha? -Papa? 'Wag, 'wag. 408 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 Papa, gising. 409 00:35:56,208 --> 00:35:57,291 Papa, gising! 410 00:36:00,333 --> 00:36:01,333 Papa. 411 00:36:01,958 --> 00:36:04,250 Ano'ng napalampas ko? Sino'ng nagmamaneho? 412 00:36:04,333 --> 00:36:05,500 Wala. 413 00:36:05,583 --> 00:36:07,375 Medyo nagmamaneho ka. 414 00:36:07,458 --> 00:36:09,166 Malapit na tayong mahulog, pero... 415 00:36:10,333 --> 00:36:13,416 -Magkakasunod na ba tayo ulit? -Opo. 416 00:36:17,625 --> 00:36:18,666 Sige. 417 00:36:18,750 --> 00:36:20,250 Ang pangit nito. 418 00:36:21,083 --> 00:36:22,458 Ayaw mo 'to? 419 00:36:22,541 --> 00:36:25,833 Heavy metal, pare. Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth? 420 00:36:27,708 --> 00:36:29,875 Sige, ano'ng pinapakinggan n'yo? 421 00:36:30,916 --> 00:36:32,708 Kaya ka nasa likod. 422 00:36:33,375 --> 00:36:35,000 Sige, ano'ng music ang gusto mo? 423 00:36:35,083 --> 00:36:37,125 Kay Barbra Streisand. 424 00:36:37,208 --> 00:36:40,000 Totoo na nga. Pareho na kayong nahawahan. 425 00:36:55,000 --> 00:36:58,125 Mga bata, tulungan n'yo ako. Puwede ko na ba 'tong palitan? 426 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 Hindi. 427 00:37:00,166 --> 00:37:01,625 Ito ang pinakamaganda. 428 00:37:13,708 --> 00:37:15,333 -Uy, Papa. -O? 429 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 Sa tingin mo, may parte si Mama na lumalaban pa? 430 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 Oo, gano'n nga ang mama n'yo. 431 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Sa tingin ko, meron. 432 00:37:29,291 --> 00:37:30,500 -O? -Opo. 433 00:37:31,541 --> 00:37:34,250 Kakaiba ang kilos niya kamakailan. 434 00:37:35,458 --> 00:37:36,375 Paano? 435 00:37:38,500 --> 00:37:40,625 Lagi siyang sumusuka. 436 00:37:40,708 --> 00:37:43,750 -Tuwing umaga? -Opo. 437 00:37:44,291 --> 00:37:46,625 At kakaiba ang mga kinakain niya. 438 00:37:47,416 --> 00:37:49,500 Tulad ng tsokolate at mayonnaise. 439 00:37:49,583 --> 00:37:51,291 At cottage cheese at sibuyas. 440 00:38:03,750 --> 00:38:04,666 Ano'ng meron? 441 00:38:05,916 --> 00:38:06,958 Ano'ng problema? 442 00:38:07,708 --> 00:38:09,375 Teka. Kailangan kong mag-isip. 443 00:38:10,500 --> 00:38:11,625 Papa, ano'ng problema? 444 00:38:17,583 --> 00:38:18,916 Tatawag ako sa base. 445 00:38:39,791 --> 00:38:40,666 Hello? 446 00:38:40,750 --> 00:38:43,083 Hello, Hattie, ako 'to, si Malik. 447 00:38:43,166 --> 00:38:46,208 Saan ka ba nagpunta? 'Di ka pumasok sa trabaho. 448 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Alam ko. 449 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 'Di ka sumipot sa psych eval mo. 450 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 Gusto mong makulong ulit? 451 00:38:51,500 --> 00:38:53,333 Akala ko, nagrerespetuhan tayo. 452 00:38:53,416 --> 00:38:56,625 -Bibiguin mo ako? -Makinig ka, kumustahin mo si Piya. 453 00:38:58,750 --> 00:39:00,416 Kumustahin si Piya? 454 00:39:00,500 --> 00:39:04,250 Sabihin mo sa'kin kung ano'ng nangyayari at kung nasaan ka. 455 00:39:04,333 --> 00:39:06,000 Kinuha ko ang mga anak ko. 456 00:39:06,083 --> 00:39:07,458 Anong kinuha mo? 457 00:39:07,541 --> 00:39:09,791 Kinuha ko sila. Kasama ko sila ngayon. 458 00:39:09,875 --> 00:39:12,250 Diyos ko, Malik. Kidnapping 'yon, 459 00:39:12,333 --> 00:39:15,416 at 'pag lumabas ka sa estado, federal offense 'yon. 460 00:39:15,500 --> 00:39:17,916 Uy, 'di ko sila kinidnap. 461 00:39:18,000 --> 00:39:19,250 Niligtas ko sila. 462 00:39:19,333 --> 00:39:22,541 Ha? 'Di ko kayang ipaliwanag lahat ngayon, pero ligtas na sila. 463 00:39:22,625 --> 00:39:24,166 Mas ligtas sila kasama ko. 464 00:39:24,250 --> 00:39:25,750 Tumigil ka na sa pagsasalita. 465 00:39:25,833 --> 00:39:29,875 Tumigil ka na at sabihin mo sa'kin kung nasaan ka ngayon. 466 00:39:30,458 --> 00:39:34,041 'Di puwede. Kumustahin mo lang si Piya. Nasa garahe siya kasama ni Dylan. 467 00:39:34,125 --> 00:39:37,416 -Kaya natin 'tong ayusin, pero-- -Ikaw lang pinagkakatiwalaan ko. 468 00:39:53,666 --> 00:39:57,000 Malik, sumagot ka. Tinakot mo ako. 469 00:39:57,375 --> 00:40:00,666 Kung tungkol 'to sa visitation rights, puwede nating pag-usapan. 470 00:40:00,750 --> 00:40:04,375 Ang ganda na ng pag-usad mo para gumawa ka ng ganitong kalokohan. 471 00:40:04,458 --> 00:40:07,500 'Di kita susukuan. 'Di kita titigilang tawagan. 472 00:40:07,583 --> 00:40:09,541 -Tigil. 'Wag. -D'yan ako. 473 00:40:09,625 --> 00:40:11,916 -Uy, tumigil ka nga! -D'yan ako. 474 00:40:12,000 --> 00:40:13,125 Uy, itigil n'yo 'yan. 475 00:40:14,083 --> 00:40:15,750 Nandito na ba tayo? 476 00:40:15,833 --> 00:40:20,375 Bobby, may iniisip ako ngayon. Ha? Tahimik lang nating tingnan ang tanawin. 477 00:40:23,458 --> 00:40:25,833 Iikutin ko ang mundo, oo 478 00:40:25,916 --> 00:40:27,666 Ipasok mo nga ang kamay mo? 479 00:40:28,375 --> 00:40:30,125 Sasagipin ko ang mundo 480 00:40:30,208 --> 00:40:32,875 'Pag nalaglag mo 'yan, 'di natin babalikan. 481 00:40:34,708 --> 00:40:36,000 Dumulas. 482 00:40:36,083 --> 00:40:37,250 Niloloko mo ba 'ko? 483 00:40:37,333 --> 00:40:40,416 Kaya na niya siguro ang sarili niya. 484 00:40:40,500 --> 00:40:43,208 -Bumalik ka! -Heto na ang eskwelahan ng buhay, bata. 485 00:40:43,291 --> 00:40:46,000 -Nagkamali ka, magbayad ka. -Gusto kong kunin! 486 00:40:46,083 --> 00:40:48,750 -Ano, hindi! Hoy! Lintik! -Bumalik ka! Balik! 487 00:40:49,250 --> 00:40:50,291 Bitawan mo 'ko! 488 00:41:03,208 --> 00:41:04,125 Ayos lang ba kayo? 489 00:41:11,041 --> 00:41:13,916 Ano'ng problema mo, Bobby? Muntik na tayong mamatay. 490 00:41:15,166 --> 00:41:18,791 'Pag sinabi kong 'di tayo babalik, ano kaya ang ibig sabihin no'n? 491 00:41:20,125 --> 00:41:21,750 Ano kaya ang ibig sabihin no'n? 492 00:41:25,541 --> 00:41:29,000 'Di natin babalikan ang laruan! 493 00:41:30,125 --> 00:41:32,916 May mga humahabol na sa'tin ngayon! Naiintindihan n'yo? 494 00:41:35,458 --> 00:41:38,583 Diyos ko, Papa, tantanan mo na siya. 495 00:42:08,625 --> 00:42:11,583 -Uy. Patawad. -Galit ako sa'yo. 496 00:42:11,666 --> 00:42:13,625 -Patawad. -Galit ako sa'yo! 497 00:42:13,708 --> 00:42:15,041 Patawad. 498 00:42:15,125 --> 00:42:17,458 Gusto kong bumalik kay Mama! 499 00:42:17,541 --> 00:42:20,291 -Patawad. -Bitawan mo 'ko! 500 00:42:52,166 --> 00:42:55,833 Gusto lang daw niyang makipag-usap, kaya pinapasok namin siya. 501 00:42:55,916 --> 00:42:58,375 Tapos, naging kakaiba na ang kilos niya. 502 00:42:58,458 --> 00:43:00,750 Tinapatan niya ng penlight ang mata ko. 503 00:43:02,125 --> 00:43:06,291 Sabi niya, alam niya raw na isa ako sa kanila. 504 00:43:06,375 --> 00:43:07,875 Isa sa ano? 505 00:43:07,958 --> 00:43:09,500 -Ewan ko. -'Di namin alam. 506 00:43:09,583 --> 00:43:11,291 'Di ko alam ang ibig sabihin no'n. 507 00:43:11,375 --> 00:43:13,750 Ililigtas niya raw ang mga bata. 508 00:43:14,750 --> 00:43:17,125 Ililigtas ang mga bata? Ano... 509 00:43:18,750 --> 00:43:20,166 Diyos ko. 510 00:43:20,250 --> 00:43:22,375 Diyos ko. 511 00:43:23,083 --> 00:43:26,083 -Alam kong mahirap 'to. -Ewan ko... 512 00:43:28,041 --> 00:43:30,666 Ako ang parole officer ni Malik. Itinawag ko 'to. 513 00:43:30,750 --> 00:43:33,041 'Di raw siya sumipot sa psych eval. 514 00:43:34,000 --> 00:43:36,416 Oo, hinahanap ko nga siya. 515 00:43:36,500 --> 00:43:38,583 At naghintay ka nang 24 na oras? 516 00:43:38,666 --> 00:43:41,791 Walang panganib na tumakas si Malik. 517 00:43:41,875 --> 00:43:45,166 Ma'am, kung ayos lang sa'yong maghintay ro'n, 518 00:43:45,250 --> 00:43:47,375 mag-uusap tayo pagkatapos namin dito. 519 00:43:48,750 --> 00:43:49,750 Salamat. 520 00:43:53,375 --> 00:43:55,875 Para saan 'yong psych evaluation? 521 00:44:07,416 --> 00:44:09,250 Ako si Special Agent Lance Dunn 522 00:44:09,333 --> 00:44:12,625 ng FBI Child Abduction Rapid Deployment Team. 523 00:44:13,291 --> 00:44:16,000 Ako si Hattie Hayes. Taga-Shasta County. Sa parole. 524 00:44:16,083 --> 00:44:18,000 Si Shep lang ako. 525 00:44:20,000 --> 00:44:22,375 Anong klaseng kaso ang hinahawakan mo, Hattie? 526 00:44:23,833 --> 00:44:25,500 Karamihan, Drug and Thug. 527 00:44:26,375 --> 00:44:31,125 At ano'ng masasabi mo tungkol sa kidnapper natin? 528 00:44:31,208 --> 00:44:33,541 Lumaki siya sa foster care. 529 00:44:33,625 --> 00:44:34,958 'Di lahat maganda. 530 00:44:36,666 --> 00:44:39,625 Staff Sergeant siya sa Marine Raider Unit. 531 00:44:39,708 --> 00:44:41,958 Naka-10 tour siya lahat-lahat. 532 00:44:42,041 --> 00:44:45,416 Pinatawag siya sa court martial dahil sa pagbugbog sa kapitan niya. 533 00:44:45,500 --> 00:44:47,708 Nagpira-piraso ang panga ng lalaki. 534 00:44:47,791 --> 00:44:50,708 Inilagay siya sa medically induced coma nang isang linggo. 535 00:44:50,791 --> 00:44:53,125 Nakulong si Malik nang 2 taon, sa Leavenworth. 536 00:44:53,208 --> 00:44:54,625 Tama 'yon. 537 00:44:54,708 --> 00:44:57,833 At ang karanasan mo sa kanya? 538 00:44:57,916 --> 00:45:00,166 Napakagalang niya. 539 00:45:01,083 --> 00:45:03,833 "Ma'am" ang tawag niya sa'kin. 'Di lahat, gano'n. 540 00:45:05,083 --> 00:45:06,416 Pero... 541 00:45:07,041 --> 00:45:09,250 mukha siyang mabuting tao. 542 00:45:09,333 --> 00:45:11,416 'Yon ang pagsusuri mo? 543 00:45:11,500 --> 00:45:13,916 Na mukha siyang mabuting tao? 544 00:45:14,000 --> 00:45:16,416 Pasensya na, magaling akong humusga ng pagkatao. 545 00:45:16,500 --> 00:45:19,250 Akala ng lahat, magaling silang humusga ng pagkatao. 546 00:45:19,333 --> 00:45:24,625 Nagpapasa ako ng 120 kliyente taon-taon, 547 00:45:24,708 --> 00:45:27,250 18 taon ko na 'tong ginagawa, kaya... 548 00:45:28,458 --> 00:45:30,250 Ang daming kaso no'n. 549 00:45:31,125 --> 00:45:34,083 At kailangan kong tingnan sa mata ang bawat isa sa kanila, 550 00:45:34,166 --> 00:45:37,416 para malaman kung may kabutihan ba. Kasi 'yon ang trabaho ko. 551 00:45:38,666 --> 00:45:40,375 Nakakatuwa naman 552 00:45:40,458 --> 00:45:43,208 na isa ka sa mga PO na mapagtiwala. 553 00:45:43,291 --> 00:45:46,083 Pero dahil 'di ka naglabas agad ng arrest warrant, 554 00:45:46,166 --> 00:45:50,541 pinalaki mo ang panganib na masaktan o mapatay ang mga batang 'to. 555 00:45:50,625 --> 00:45:53,750 'Di mananakit si Malik, lalo na sa mga anak niya. 556 00:45:53,833 --> 00:45:56,000 Lance, puwede mo bang tingnan 557 00:45:56,083 --> 00:45:58,916 kung tapos na ang tech? 558 00:45:59,000 --> 00:46:00,541 Paalis na tayo maya-maya. 559 00:46:13,416 --> 00:46:15,166 Ano'ng meron kay Johnny Utah? 560 00:46:16,500 --> 00:46:18,125 Hattie, may... 561 00:46:20,750 --> 00:46:24,166 dahilan kami para maniwala na baka si Malik ay... 562 00:46:25,625 --> 00:46:27,000 pumapatay ng pamilya. 563 00:46:28,833 --> 00:46:30,791 -'Yon ay-- -Alam ko kung ano 'yon. 564 00:46:30,875 --> 00:46:32,291 Pero 'di ka naniniwala? 565 00:46:35,208 --> 00:46:37,958 Sa kasamaang-palad, marami siyang pasok na katangian. 566 00:46:39,666 --> 00:46:43,041 Hiwalay sa asawa. Malayo sa mga anak. 567 00:46:44,416 --> 00:46:48,250 Pinaalis sa nag-iisang bagay kung saan siya magaling. 568 00:46:49,583 --> 00:46:53,250 Wala siyang benepisyo, pangangalaga sa kalusugan, pensyon, wala. 569 00:46:54,666 --> 00:46:59,125 Tapos, ikinulong siya sa loob nang ilang taon para maburo. 570 00:47:00,833 --> 00:47:03,833 Sama ng loob, galit... 571 00:47:04,833 --> 00:47:07,875 Idagdag mo pa ang PTSD. Ano'ng lumabas? 572 00:47:09,416 --> 00:47:10,958 Mapanganib 'pag 'di natugunan. 573 00:47:13,000 --> 00:47:17,041 'Di siya nag-empake ng damit, walang laruan ang mga bata. 574 00:47:17,125 --> 00:47:18,833 Ni walang toothbrush. 575 00:47:19,875 --> 00:47:22,041 Pero alam mo kung ano'ng meron siya? 576 00:47:22,125 --> 00:47:23,458 May baril siya. 577 00:47:25,208 --> 00:47:30,125 Ba't bumili ng baril ang isang taong nahatulan ng krimen? 578 00:47:30,208 --> 00:47:31,625 Parole officer ka. 579 00:47:33,458 --> 00:47:35,666 Pero mahal niya ang mga anak niya. 580 00:47:36,250 --> 00:47:41,083 Halos lahat ng mamamatay, itinuturing na mapagmahal na ama. 581 00:47:42,208 --> 00:47:44,250 Kaya walang nag-aakala. 582 00:47:47,166 --> 00:47:49,333 Kung 'di natin mapipigilan si Malik, 583 00:47:49,416 --> 00:47:51,500 papatayin niya ang mga batang 'yon, 584 00:47:53,291 --> 00:47:55,791 tapos, magbabaril siya ng sarili 585 00:47:56,333 --> 00:47:59,125 kasi 'yon ang pinakamabigat na paghihiganti. 586 00:48:05,125 --> 00:48:06,208 -Ayos ba? -Opo. 587 00:48:06,791 --> 00:48:08,041 Ipapasok ang clip. 588 00:48:08,125 --> 00:48:10,125 Kuha. Hila. 589 00:48:10,208 --> 00:48:12,916 Ayos ba? Handa na 'to. Alisin ang daliri sa gatilyo. 590 00:48:13,000 --> 00:48:16,250 Itatapat mo ang target sa dalawang panipat. 591 00:48:16,333 --> 00:48:17,375 Kalabitin mo. 592 00:48:18,708 --> 00:48:19,916 Kumusta? 593 00:48:21,708 --> 00:48:25,541 'Di ka takot d'yan. 'Pag may gustong pumatay sa'yo, unahan mo. 594 00:48:25,625 --> 00:48:26,666 'Di ganyan kataas. 595 00:48:27,125 --> 00:48:28,000 Pakawalan mo. 596 00:48:29,166 --> 00:48:31,916 Tara, kailangan nating makarating sa batong 'yon, ha? 597 00:48:32,000 --> 00:48:33,250 Si Bobby ang bantay. 598 00:48:35,583 --> 00:48:38,625 Jay, tara. Panoorin mo ako. Tumira ka. Habulin mo siya. 599 00:48:51,750 --> 00:48:57,166 Sakop ng operasyon sa pagsagip na ito ang lahat ng katabing estado. 600 00:48:58,041 --> 00:49:00,833 Alam n'yo ang dapat gawin. Tumawag kayo, 601 00:49:02,125 --> 00:49:07,958 i-scan n'yo ang bawat pixel ng CCTV sa bawat gasolinahan at bawat ATM. 602 00:49:09,541 --> 00:49:14,166 Malamang na namanipula na ni Malik ang mga anak niya 603 00:49:14,250 --> 00:49:17,666 at 'di nila alam kung anong klaseng panganib ang kinalalagyan nila. 604 00:49:19,041 --> 00:49:22,958 Sa katunayan, baka nga iniisip nilang siya ang pinakamagaling na tatay sa mundo. 605 00:49:28,000 --> 00:49:30,458 Nailabas na natin ang AMBER Alert, 606 00:49:30,541 --> 00:49:35,875 pero nauna si Malik Khan nang 22 oras, at nakakatakot na head start 'yon. 607 00:49:35,958 --> 00:49:38,791 Kailangan natin siyang mahuli agad. 608 00:49:42,791 --> 00:49:44,250 Isa siyang desperadong tao 609 00:49:44,333 --> 00:49:46,875 at handa siyang gumawa ng mga desperadong hakbang. 610 00:49:48,500 --> 00:49:52,500 At puwede niya silang atakihin anumang oras. 611 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Hindi. 612 00:49:59,375 --> 00:50:00,416 Hindi! 613 00:50:03,291 --> 00:50:04,500 Uy, baby. 614 00:50:05,333 --> 00:50:07,083 Nakarating ka. 615 00:50:07,166 --> 00:50:09,458 Pasensya na at na-late ako, baby. Panalo ka? 616 00:50:09,541 --> 00:50:11,000 Naka-dalawang strike ako. 617 00:50:11,083 --> 00:50:14,791 Ang galing mo na, ang cute mo pa. Talunin mo sila. 618 00:50:14,875 --> 00:50:16,666 -Uy, baby. -Uy. 619 00:50:18,750 --> 00:50:21,291 'Wag kang mag-aalala, nagpapanggap akong ikaw, 620 00:50:21,375 --> 00:50:23,708 kaya ayos na ayos ang lagay mo. 621 00:50:25,458 --> 00:50:27,083 Uy, ayos ka lang? 622 00:50:30,041 --> 00:50:32,458 Sino'ng nagkamali sa'yo ngayon? 623 00:50:32,541 --> 00:50:34,666 Ako ang nagkamali. 624 00:50:34,750 --> 00:50:38,541 May pinagkatiwalaan ako na hindi dapat. 625 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 'Di puwedeng lagi kang tama, babe. 626 00:50:41,333 --> 00:50:45,583 Pero baka masama ang lalaking 'to. 627 00:50:50,750 --> 00:50:51,666 Gaano kasama? 628 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 Pinakamasama. 629 00:51:17,833 --> 00:51:20,750 Magagalitin ang batang 'yon, parang ako. 630 00:51:22,583 --> 00:51:25,083 Pero hindi ikaw. Iba ka. 631 00:51:26,875 --> 00:51:29,500 'Di ako matapang, kung 'yon ang sinasabi mo. 632 00:51:32,375 --> 00:51:35,416 'Yong kalmado ka 'pag nasa mapanganib na sitwasyon. 633 00:51:36,083 --> 00:51:37,916 Espesyal na klase ng tapang 'yon. 634 00:51:39,500 --> 00:51:41,291 Kaya ka namin kailangan dito. 635 00:51:43,083 --> 00:51:44,083 Kailangan kita. 636 00:51:45,333 --> 00:51:46,750 At mapagkumbaba ka rin. 637 00:51:47,416 --> 00:51:48,791 At guwapo. 638 00:51:49,500 --> 00:51:51,958 At magugustuhan ka ng mga babae. 639 00:51:52,041 --> 00:51:54,583 Hahabul-habulin ka nila sa playground. 640 00:52:00,125 --> 00:52:01,041 Papa. 641 00:52:02,541 --> 00:52:03,875 Mahal mo pa rin ba si Mama? 642 00:52:04,958 --> 00:52:05,916 Oo. 643 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 Siyempre naman. 644 00:52:12,375 --> 00:52:15,833 May magagandang taon kami kasama ng mahihirap na taon. 645 00:52:20,500 --> 00:52:22,791 Nakuwento ko na no'ng una kaming nagkakilala? 646 00:52:24,708 --> 00:52:26,000 -Hindi. -Gusto mong malaman? 647 00:52:26,083 --> 00:52:27,083 Opo. 648 00:52:27,833 --> 00:52:29,791 Sige, 'wag mo akong pagtawanan. 649 00:52:29,875 --> 00:52:32,791 -Sige, susubukan ko. -Bahala na, puwede kang tumawa. 650 00:52:32,875 --> 00:52:36,541 Gusto akong isama ng kaibigan ko sa sayawan. Kakagaling ko lang sa tour. 651 00:52:36,625 --> 00:52:38,166 'Di ito maganda. 652 00:52:40,166 --> 00:52:42,625 -Ang pangit mong sumayaw. -Alam ko. 653 00:52:42,708 --> 00:52:47,166 Pero gusto kong pumunta, kaya uminom ako para mawala ang kaba, ha? 654 00:52:48,291 --> 00:52:51,291 Pagkalipas ng isang oras, isang dosenang whiskey ang nainom ko, 655 00:52:51,875 --> 00:52:55,083 at bigay na bigay na ako. Kung anu-ano na ang sayaw ko. 656 00:52:55,166 --> 00:52:58,416 -'Yong 'di mo pa nakikita. -Tulad ng? 657 00:52:58,500 --> 00:53:01,833 Bago 'yon. Naka-copyright. 'Di ko puwedeng sabihin sa'yo. 658 00:53:03,000 --> 00:53:06,375 Medyo na-excite ako, sinubukan kong mag-backflip. 659 00:53:07,958 --> 00:53:10,208 At nasipa ko ang mama mo sa ulo. 660 00:53:11,125 --> 00:53:13,958 -Pare. -Natamaan ng bota ko ang ulo niya. 661 00:53:14,041 --> 00:53:16,333 -Ano'ng problema mo? -Alam ko. 662 00:53:17,041 --> 00:53:19,166 -Uy, kita mo 'yon? -Ano? 663 00:53:20,708 --> 00:53:21,875 Mga bulalakaw. 664 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 Wala akong nakikita. 665 00:53:26,625 --> 00:53:29,000 Bulag ka ba? Parang 100 sila. 666 00:53:44,791 --> 00:53:45,958 Ang ganda. 667 00:53:53,041 --> 00:53:56,166 Pagkalipas ng ilang oras, nasa ecosystem na 'yang lahat. 668 00:53:56,250 --> 00:54:00,166 Bumiyahe na tayo ulit. Mag-spray ka. Manatili kang ligtas. 669 00:54:21,208 --> 00:54:22,500 Ipapasok na kita. 670 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 -Papa? -O. 671 00:54:26,875 --> 00:54:27,958 Niloloko mo ba 'ko? 672 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 May spare ka? 673 00:54:39,000 --> 00:54:39,916 Wala. 674 00:54:40,875 --> 00:54:43,083 Walang kasamang spare sa $500 na kotse. 675 00:54:54,375 --> 00:54:55,375 Raúl? 676 00:54:56,666 --> 00:54:59,125 Hattie. Pasensya ka na, na-late ako. 677 00:54:59,708 --> 00:55:01,916 May gusto ka? Pasara na sila. 678 00:55:02,000 --> 00:55:04,458 -'Yong iniinom niya. Salamat. -Ayos. 679 00:55:06,208 --> 00:55:07,833 Salamat sa pagpunta. 680 00:55:07,916 --> 00:55:09,125 Walang problema. 681 00:55:09,833 --> 00:55:11,166 Ang sabi mo... 682 00:55:13,416 --> 00:55:15,333 Kinidnap ni Malik ang mga anak niya? 683 00:55:16,625 --> 00:55:17,833 -Oo. -Heto. 684 00:55:17,916 --> 00:55:18,958 Salamat. 685 00:55:20,166 --> 00:55:25,750 Inaalam ko lang kung ano'ng nagtulak sa kanya. 686 00:55:27,958 --> 00:55:29,708 Malapit kayo sa isa't isa, 'di ba? 687 00:55:31,666 --> 00:55:32,708 Oo. 688 00:55:33,625 --> 00:55:34,708 Sobra. 689 00:55:35,666 --> 00:55:37,791 Ang dami naming pinagdaanan. 690 00:55:38,333 --> 00:55:40,083 Anong klaseng Marine siya? 691 00:55:42,875 --> 00:55:44,958 Ang astig ni Malik. 692 00:55:47,875 --> 00:55:51,791 Pero alam niya rin kung kailan dapat at kailan hindi. 693 00:55:53,125 --> 00:55:55,000 Eh, ang pananakit? 694 00:55:55,083 --> 00:55:56,791 Hindi siya gano'n. 695 00:55:56,875 --> 00:55:59,250 Isaalang-alang mo ang pinagdaraanan namin. 696 00:55:59,333 --> 00:56:01,250 Nakasama kami sa tatlong barilan, 697 00:56:01,333 --> 00:56:05,291 nakita naming pinagbabaril ang dalawang kaibigan namin, 120 degrees sa labas. 698 00:56:05,375 --> 00:56:08,208 Kinakain kami nang buhay ng mga insekto. 699 00:56:08,291 --> 00:56:10,500 Ang stress, talaga namang... 700 00:56:10,583 --> 00:56:11,708 'Di mo maiisip. 701 00:56:13,083 --> 00:56:14,500 Oo nga. 702 00:56:16,000 --> 00:56:18,041 May ilang bata sa pinaglabanan. 703 00:56:21,416 --> 00:56:24,416 Tapos, gumuho ang buong mundo niya. 704 00:56:27,291 --> 00:56:29,416 May binanggit kang mga sulat. 705 00:56:29,500 --> 00:56:30,375 Oo. 706 00:56:30,458 --> 00:56:33,375 Mga isang taon ang nakaraan, natanggap ko ang mga ito. 707 00:56:34,250 --> 00:56:36,708 Daan-daan ang ipinadala niya sa'kin. 708 00:56:38,333 --> 00:56:40,041 Medyo kakaiba. 709 00:56:42,333 --> 00:56:45,250 Naisip ko, baka nababaliw na siya. 710 00:56:46,750 --> 00:56:47,958 Diyos ko. 711 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 Kailangan nating maghanap ng motel, gasolinahan, 712 00:57:05,791 --> 00:57:07,750 o isang lugar na matitigilan natin, ha? 713 00:57:07,833 --> 00:57:09,791 Malayo pa tayo sa base. 714 00:57:12,291 --> 00:57:13,958 -Papa? -O? 715 00:57:14,041 --> 00:57:17,541 Kung mga alien ang kalahati ng mundo, ba't walang ipinapalabas sa TV? 716 00:57:17,666 --> 00:57:20,375 Niloloko mo ba 'ko? 'Di nila sasabihin sa'tin ang totoo. 717 00:57:21,500 --> 00:57:23,041 Alam ng gobyerno? 718 00:57:23,125 --> 00:57:26,458 Baka naunang nahawahan ang gobyerno. Pag-isipan mo. 719 00:57:28,208 --> 00:57:30,875 May iba bang nakakita sa mga bulalakaw na 'to? 720 00:57:32,833 --> 00:57:37,291 'Di ba dapat may mga video 'yon online? 'Di ba dapat alam 'yon ng NASA? 721 00:57:37,375 --> 00:57:39,500 Inaalis nilang lahat. 722 00:57:40,041 --> 00:57:41,625 Ba't nila aalisin? 723 00:57:57,458 --> 00:57:59,083 Tingin mo, iniimbento ko lang. 724 00:58:01,166 --> 00:58:02,125 Hindi. 725 00:58:03,583 --> 00:58:05,250 Parang 'di ka sigurado. 726 00:58:06,916 --> 00:58:08,541 Ang hirap lang maintindihan. 727 00:58:09,458 --> 00:58:10,666 Oo, oo nga. 728 00:58:14,250 --> 00:58:15,416 Alam kong mahirap. 729 00:58:20,208 --> 00:58:21,833 -Dumilat ka. -Papa. 730 00:58:22,166 --> 00:58:23,791 -Papa, tumigil ka. -Dumilat ka. 731 00:58:25,500 --> 00:58:26,708 'Wag kang gagalaw. 732 00:58:27,250 --> 00:58:30,500 -Pinoprotektahan kita. -Tigil! 733 00:58:35,541 --> 00:58:37,666 'Wag mong saktan ang kapatid ko. 734 00:58:47,541 --> 00:58:49,833 Sa kotse lang kayo. Iempake n'yo lahat ng gamit. 735 00:58:53,166 --> 00:58:54,083 Opo. 736 00:59:51,083 --> 00:59:53,625 ANG PAPASOK, BABARILIN ANG MABUBUHAY, BABARILIN ULIT 737 01:01:06,833 --> 01:01:08,000 Kalma. 738 01:01:09,875 --> 01:01:11,750 Dalawang bata, edad walo at sampu. 739 01:01:12,666 --> 01:01:16,791 Isang 38 taong gulang na lalaki, armado at mapanganib, 740 01:01:16,875 --> 01:01:20,583 nagmamaneho ng asul na Cherokee na may plaka ng California. 741 01:01:21,958 --> 01:01:23,375 Nasira ang sasakyan namin. 742 01:01:24,208 --> 01:01:26,250 Kaya kukunin n'yo ang akin? 743 01:01:27,625 --> 01:01:29,250 Wala akong balak manakit. 744 01:01:31,041 --> 01:01:33,166 May bala ba 'yong baril sa bulsa mo? 745 01:01:36,250 --> 01:01:37,166 Oo. 746 01:01:38,833 --> 01:01:39,958 'Yon na nga. 747 01:01:41,041 --> 01:01:42,666 Nasa militar ka ba? 748 01:01:44,416 --> 01:01:46,375 'Di 'yong sinasabi mo. 749 01:01:48,166 --> 01:01:49,541 Nakasampung tour ako. 750 01:01:50,500 --> 01:01:52,916 O? Kanino ka kampi? 751 01:01:54,125 --> 01:01:56,500 Sa nagbigay sa'kin ng Bronze Star. 752 01:01:57,250 --> 01:02:02,750 Oo, puwede mong lagyan ng bigote ang ahas at tawagan itong pusa, pero 753 01:02:02,833 --> 01:02:04,666 'di ibig sabihin, 'di mangangagat. 754 01:02:06,083 --> 01:02:09,458 Puwede akong umalis at maglakad papunta sa susunod na bayan. 755 01:02:09,541 --> 01:02:13,208 Puwedeng 'yon ang ginawa mo, pero pinili mong pumasok dito. 756 01:02:14,291 --> 01:02:15,958 Sa ari-arian ko. 757 01:02:16,041 --> 01:02:17,916 At malaking pagkakamali 'yon 758 01:02:18,000 --> 01:02:20,750 'pag may $10,000 kang patong sa ulo. 759 01:02:21,833 --> 01:02:25,375 Pero 'di ako masyadong bilib sa pederal na gobyerno. 760 01:02:25,458 --> 01:02:29,916 Maupo ka sa mesa roon. Baka puwedeng pareho tayong manalo rito. 761 01:03:34,208 --> 01:03:36,666 May binaril kayang alien si Papa? 762 01:03:43,750 --> 01:03:45,000 Ano'ng ginagawa mo? 763 01:03:45,791 --> 01:03:47,291 Tatawag ako sa base. 764 01:03:58,458 --> 01:04:00,916 -Malik? -Si Jay 'to, ang anak niya. 765 01:04:02,250 --> 01:04:03,458 Base ba 'to? 766 01:04:04,208 --> 01:04:05,833 Base? Hindi. 767 01:04:05,916 --> 01:04:08,500 Ako si Hattie Hayes, ang parole officer ng tatay mo. 768 01:04:08,583 --> 01:04:10,250 Nakulong ang tatay ko? 769 01:04:11,166 --> 01:04:14,833 Jay, anak, kailangan kong malaman kung nasaan kayo. 770 01:04:14,916 --> 01:04:17,250 Pumasok kami sa Nevada ilang milya na. 771 01:04:17,333 --> 01:04:19,000 Ilang milya 'yon? 772 01:04:20,166 --> 01:04:22,208 Paano ko malalaman na 'di ka alien? 773 01:04:24,291 --> 01:04:26,916 Sige, Jay, anak, makinig ka, nakidnap ka, 774 01:04:27,000 --> 01:04:28,583 at ang mama mo ay talagang-- 775 01:04:28,666 --> 01:04:30,208 Ayos lang ba ang mama ko? 776 01:04:30,291 --> 01:04:32,500 Oo, ayos lang ang mama mo, anak. Siya ay-- 777 01:04:37,916 --> 01:04:39,708 Halika, sumakay ka na sa kotse. 778 01:04:40,333 --> 01:04:42,125 Halika, sumakay ka na sa kotse! 779 01:04:42,750 --> 01:04:44,208 May binaril ka bang alien? 780 01:04:50,666 --> 01:04:52,041 Oo, malaki at masama. 781 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 -Papa, ayos ka lang ba? -Oo, nadaplisan lang. 782 01:05:04,083 --> 01:05:05,583 Lilinisin natin mamaya. 783 01:05:25,083 --> 01:05:27,625 Mukhang oras na para matuto kang magmaneho. 784 01:05:31,333 --> 01:05:33,500 'Di ka magkakamali. Automatic 'to. 785 01:05:54,291 --> 01:05:56,041 Sige, silinyador ang kanan. 786 01:05:56,666 --> 01:05:57,833 Preno ang kaliwa. 787 01:05:59,791 --> 01:06:02,208 Drive ang "D." 788 01:06:09,375 --> 01:06:10,416 Sige. 789 01:06:13,416 --> 01:06:14,958 Sakto lang ang bilis mo. 790 01:06:21,625 --> 01:06:23,041 Ayos 'yan, Jay. 791 01:07:03,750 --> 01:07:04,583 Halika. 792 01:07:05,000 --> 01:07:06,291 Jay, ibaba mo 'yan. 793 01:07:07,875 --> 01:07:09,541 Papa, kaninong bahay 'to? 794 01:07:09,625 --> 01:07:11,625 'Di ko alam, Jay. Abandonado 'to. 795 01:07:15,291 --> 01:07:16,375 Mahiga ka. 796 01:07:18,000 --> 01:07:19,166 Matulog na kayo. 797 01:07:45,833 --> 01:07:47,541 WALANG SIGNAL 798 01:08:01,083 --> 01:08:02,666 Shep lang. 799 01:08:02,750 --> 01:08:06,166 Kumusta ka, Hattie? Paano ka nakapasok sa building? 800 01:08:06,250 --> 01:08:07,583 May mga kakilala ako. 801 01:08:09,291 --> 01:08:11,583 'Di mo kinailangang pumunta pa rito. 802 01:08:11,666 --> 01:08:15,416 Salamat sa pagpapasa ng impormasyon, pero... 803 01:08:15,500 --> 01:08:17,958 -Gusto kong sumama sa inyo. -Ano 'yon? 804 01:08:20,416 --> 01:08:22,333 'Di ka puwedeng sumama, Hattie. 805 01:08:22,416 --> 01:08:23,541 Shep, pakiusap. 806 01:08:23,625 --> 01:08:26,583 Sa tingin ko, hindi mamamatay ng pamilya ang kaharap natin. 807 01:08:26,666 --> 01:08:30,958 Baka may hindi na-diagnose na psychotic disorder si Malik. 808 01:08:31,041 --> 01:08:33,416 -Psychiatrist ka na ngayon? -Hindi. 809 01:08:33,500 --> 01:08:37,375 Pero nakausap ko ang kaibigan niya sa Marines na pinadalhan nito. 810 01:08:39,250 --> 01:08:42,875 Tinanong ako ng anak ni Malik kung alien ba ako. 811 01:08:43,750 --> 01:08:45,833 Baka 'di niya sasaktan ang mga anak niya. 812 01:08:45,916 --> 01:08:48,416 Baka sa tingin niya, misyon niyang iligtas sila. 813 01:08:48,500 --> 01:08:51,250 Oo, siguro. At baka mas delikado siya dahil doon. 814 01:08:51,333 --> 01:08:54,291 Paano kung pumasok si Malik sa 7-Eleven, 815 01:08:54,375 --> 01:08:56,916 nakakita siya ng kaherang iba ang tingin sa kanya, 816 01:08:57,000 --> 01:08:59,500 at binaril niya dahil sa tingin niya, alien 'yon? 817 01:08:59,583 --> 01:09:02,833 Paano kung sa tingin niya, alien ang mga anak niya? Binaril niya? 818 01:09:02,916 --> 01:09:05,000 'Di mag-iiba ang kailangan kong gawin. 819 01:09:05,916 --> 01:09:08,458 Pero mag-iiba ang pagharap mo sa kanya? 820 01:09:10,000 --> 01:09:13,041 Mawalang-galang na, 20 taon ko na 'tong ginagawa. 821 01:09:13,125 --> 01:09:16,625 Alam ko ang profile niya. 'Di ko siya gagalitin. 822 01:09:17,541 --> 01:09:20,250 'Di ako nagdududa na alam mong gawin ang trabaho mo. 823 01:09:20,333 --> 01:09:22,708 Pero ang sinasabi ko, tinawagan ako ni Malik. 824 01:09:22,791 --> 01:09:24,625 At tinawagan ako ng anak niya. 825 01:09:24,708 --> 01:09:26,375 Kaya, asset n'yo ako. 826 01:09:26,458 --> 01:09:30,166 Ba't 'di n'yo lang ako isama? At kung kailangan n'yo ako, nando'n ako. 827 01:09:30,250 --> 01:09:32,875 At kung hindi, nasa likod lang ako, 828 01:09:32,958 --> 01:09:35,416 tahimik at natututo sa pinakamagagaling. 829 01:09:44,875 --> 01:09:45,791 Lintik. 830 01:09:52,708 --> 01:09:54,916 Kaninong bulok na kotse ang nasa harap? 831 01:09:55,458 --> 01:09:56,583 Ewan ko. 832 01:09:59,708 --> 01:10:01,791 Papa? Sige na, tanda, tara na. 833 01:10:03,208 --> 01:10:04,125 Uy. 834 01:10:09,458 --> 01:10:10,416 Papa? 835 01:10:12,416 --> 01:10:14,500 Papa? Lintik. 836 01:10:15,250 --> 01:10:16,666 Tumawag ka ng ambulansya. 837 01:10:17,125 --> 01:10:19,708 Ba't nakaupo ka lang d'yan? Tumawag ka ng ambulansya. 838 01:10:19,791 --> 01:10:22,208 -Diyos ko. -Papa. 839 01:10:22,291 --> 01:10:24,541 Papa. Ayos ka lang ba? 840 01:10:25,416 --> 01:10:27,375 -May gumawa nito sa'yo? -Oo. 841 01:10:27,458 --> 01:10:28,458 Sino'ng gumawa nito? 842 01:10:36,250 --> 01:10:38,458 Nagiging alien na ba siya? 843 01:10:38,541 --> 01:10:40,416 Daplis lang, Bobby. 844 01:10:46,000 --> 01:10:47,125 Kailangang magpahinga. 845 01:11:02,041 --> 01:11:03,833 Jay, nasaan tayo? 846 01:11:04,625 --> 01:11:05,666 Ewan. 847 01:11:06,625 --> 01:11:07,541 Tara. 848 01:11:12,083 --> 01:11:14,708 Kinain kaya ng mga alien ang pagkain natin? 849 01:11:15,500 --> 01:11:16,458 Baka. 850 01:11:19,083 --> 01:11:22,083 Mahilig sa Pop-Tarts ang mga alien? 851 01:11:23,666 --> 01:11:25,583 Lahat mahilig sa Pop-Tarts, Bobby. 852 01:11:28,458 --> 01:11:30,458 -Uy. -Gutom na ako. 853 01:11:30,541 --> 01:11:31,375 Alam ko. 854 01:11:31,458 --> 01:11:34,416 -Maghanap tayo ng makakain. -Paano? 855 01:11:37,333 --> 01:11:38,291 Ayos. 856 01:11:47,708 --> 01:11:50,666 Jay, sa tingin mo ba, nagkagiyera dito? 857 01:11:50,750 --> 01:11:51,666 Oo. 858 01:11:52,958 --> 01:11:54,833 Nakita ko na ang kusina, Jay. 859 01:11:57,291 --> 01:11:59,666 Bobby. Ano'ng ginagawa mo? 860 01:12:15,541 --> 01:12:17,375 Mananalo ako. 861 01:12:19,291 --> 01:12:20,125 Nanalo ako. 862 01:12:21,833 --> 01:12:23,958 Kailangan nating umakyat sa tuktok? 863 01:12:27,000 --> 01:12:28,958 Ano kaya 'yon? 864 01:12:29,041 --> 01:12:30,291 -'Yon? -Oo. 865 01:12:30,750 --> 01:12:33,958 Mukhang elepanteng lumulon ng bibe. 866 01:12:35,291 --> 01:12:37,625 Tara. Tingnan natin kung may tindahan sa malapit. 867 01:12:37,708 --> 01:12:40,458 -Ano'ng bibilhin natin? -Spaghetti at meatballs. 868 01:12:40,541 --> 01:12:42,708 -Ano sa tingin mo? -Ice cream? 869 01:12:43,333 --> 01:12:45,625 Salt and vinegar chips? 870 01:12:46,291 --> 01:12:48,333 Eh, kung marshmallows? 871 01:13:34,583 --> 01:13:38,250 Ibili mo ng pagkain natin, at ibibili ko ng gamot si Papa. 872 01:13:38,333 --> 01:13:40,625 $10 lang ang hawak mo, tandaan mo 'yan. 873 01:13:42,875 --> 01:13:45,541 Sige na. Kahit limang dolyar pa. 874 01:13:50,250 --> 01:13:51,208 Kumusta? 875 01:13:52,333 --> 01:13:53,291 Uy. 876 01:13:58,625 --> 01:14:00,208 Ano'ng maitutulong ko sa'yo? 877 01:14:02,250 --> 01:14:07,083 Nakagat ng aso ang tatay ko at bumaon sa kanya ang ngipin. 878 01:14:07,166 --> 01:14:09,833 Mukhang malala 'yon. Tatawag ba ako ng ambulansya? 879 01:14:09,916 --> 01:14:12,416 Hindi. 'Di naman malala. 880 01:14:13,000 --> 01:14:16,583 Medyo... katamtaman lang. 881 01:14:16,666 --> 01:14:19,208 Kailangan niya lang ng gamot para sa pananakit. 882 01:14:19,291 --> 01:14:20,875 Sabi mo, eh. 883 01:14:24,708 --> 01:14:26,000 $9.40. 884 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 Sa'yo na ang sukli. 885 01:14:30,000 --> 01:14:31,541 Sana umigi... 886 01:14:38,958 --> 01:14:40,625 ...kinidnap niya ang 2 anak niya. 887 01:14:40,708 --> 01:14:43,541 Isang multi-agency task force ang naghahanap sa kanila. 888 01:14:43,625 --> 01:14:47,958 Inatake ni Malik Khan ang dalawang lalaki, isang state trooper sa Northern California 889 01:14:48,041 --> 01:14:50,166 at isang lalaki sa Vulture, Nevada. 890 01:14:50,250 --> 01:14:52,625 Pareho slilang nagpapagaling sa ospital. 891 01:14:52,708 --> 01:14:57,625 Nakulong si Khan nang dalawang taon at itinuturing siyang armado at mapanganib. 892 01:14:57,708 --> 01:15:01,958 Pinaniniwalaang nagmamaneho si Malik ng lumang burgundy na Ford Crown Victoria. 893 01:15:02,375 --> 01:15:03,291 Uy. 894 01:15:05,208 --> 01:15:07,291 'Di ikaw ang nagmamaneho nito, ha, anak? 895 01:15:07,375 --> 01:15:10,208 Hindi po. Hindi, ah. 'Di marunong magmaneho ang mga bata. 896 01:15:10,958 --> 01:15:12,666 Hinihintay ko po ang kapatid ko. 897 01:15:13,875 --> 01:15:17,166 'Di ka naman sangkot sa gulo, 'no, anak? 898 01:15:18,958 --> 01:15:19,791 Hindi po. 899 01:15:20,750 --> 01:15:22,750 Kasi puwede mong sabihin sa'kin kung oo. 900 01:15:24,833 --> 01:15:26,041 Pero hindi po. 901 01:15:26,125 --> 01:15:27,541 Salamat sa pakikipag-usap. 902 01:15:29,291 --> 01:15:30,416 Dex. 903 01:15:57,375 --> 01:16:00,000 Papa, namili kami. Magpahinga ka. Balik kami agad, Jay 904 01:16:04,125 --> 01:16:06,750 -911. Ano'ng emergency mo? -Hi. 905 01:16:06,833 --> 01:16:09,666 May batang pumasok sa botika ko. 906 01:16:10,541 --> 01:16:12,458 Mukhang nasa panganib siya. 907 01:16:12,541 --> 01:16:16,208 Inabutan niya ako ng perang may talsik ng dugo. 908 01:16:16,291 --> 01:16:20,000 Mukhang may gusto siyang sabihin, pero 'di niya alam kung paano. 909 01:16:20,083 --> 01:16:21,375 Sige. 910 01:16:21,458 --> 01:16:25,041 Nakaupo siya sa driver's seat ng burgundy na kotse. 911 01:18:04,875 --> 01:18:08,666 Hindi ito totoo. 912 01:18:26,791 --> 01:18:29,041 Sasakyan ni Papa 'yon. Bumalik ka. 913 01:18:33,083 --> 01:18:35,666 Dahan-dahan ka lang. 'Wag tayong magpakita. 914 01:19:04,416 --> 01:19:06,416 Ayos kang kaya si Papa? 915 01:19:09,375 --> 01:19:10,291 Jay? 916 01:19:12,958 --> 01:19:14,125 Makinig ka, Bobby. 917 01:19:15,666 --> 01:19:17,333 Kailangan nating tawagan si Mama. 918 01:19:18,541 --> 01:19:20,500 Pero... Pero alien siya. 919 01:19:21,333 --> 01:19:22,958 Paano kung gawa-gawa lang ni Papa? 920 01:19:23,791 --> 01:19:26,416 Pag-isipan mo. Sasakupin ng mga alien ang mundo? 921 01:19:26,500 --> 01:19:28,708 Sabi mo, kinain nila ang Pop-Tarts natin. 922 01:19:28,791 --> 01:19:32,458 Sa tingin mo, kumakain sila ng Pop-Tarts? Ganyan ka ba katanga? 923 01:19:41,041 --> 01:19:42,166 Bitawan mo 'ko. 924 01:19:49,083 --> 01:19:50,375 Ayos ka lang ba, Bobby? 925 01:19:57,541 --> 01:19:58,791 Galit ako sa'yo! 926 01:20:12,875 --> 01:20:14,458 Bobby, babalik na ako. 927 01:20:15,625 --> 01:20:17,083 Kukumustahin ko si Papa. 928 01:20:32,291 --> 01:20:34,125 Uy, Jay. 929 01:20:36,083 --> 01:20:37,666 Saan ka pumunta, anak? 930 01:20:39,750 --> 01:20:40,791 Ayos lang si Bobby? 931 01:20:42,250 --> 01:20:43,208 Ayos lang siya. 932 01:20:46,458 --> 01:20:48,000 May binili ako para sa'yo. 933 01:20:48,958 --> 01:20:50,000 Tingnan mo nga. 934 01:20:50,958 --> 01:20:52,916 Mag-isa ka nang nagmamaneho, ha? 935 01:20:54,041 --> 01:20:55,666 Ayos ka lang ba? 936 01:20:55,750 --> 01:20:57,833 Humupa na ang pagdurugo. Mabubuhay ako. 937 01:21:00,208 --> 01:21:01,583 Jay, halika rito. 938 01:21:04,583 --> 01:21:05,875 Uy, halika rito. 939 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 Kailangan kitang kausapin. 940 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 Ano'ng problema? 941 01:21:12,833 --> 01:21:14,791 Mukhang nagsisinungaling ka sa'min. 942 01:21:17,583 --> 01:21:21,375 Wala ka sa secret mission noon. Nasa kulungan ka. 943 01:21:26,333 --> 01:21:29,625 Nagsisinungaling ka tungkol sa pagdating ng mga alien. 944 01:21:33,875 --> 01:21:36,000 'Di 'yon ang buong sitwasyon, ha? 945 01:21:36,083 --> 01:21:38,500 -Lumayo ka sa'kin. -Kalma. 946 01:21:39,500 --> 01:21:40,625 Kalma lang. 947 01:21:43,541 --> 01:21:45,041 Nakulong ako. 948 01:21:45,125 --> 01:21:46,791 Itinago ko 'yon sa'yo. 949 01:21:46,875 --> 01:21:49,125 Pinapadali ko ang sitwasyon para sa'yo. 950 01:21:50,750 --> 01:21:53,541 Baka pinapadali ko rin para sa'kin. 951 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 Naguguluhan ako, Jay. 952 01:22:03,208 --> 01:22:04,916 Dito, alam mo 'yon. 953 01:22:07,625 --> 01:22:09,708 May mga nakikita akong wala naman. 954 01:22:10,458 --> 01:22:11,583 Nagsisinungaling ka. 955 01:22:12,666 --> 01:22:14,583 Nagsisinungaling ka na umpisa pa lang! 956 01:22:24,125 --> 01:22:25,958 Nandito kami para arestuhin ka... 957 01:22:27,166 --> 01:22:29,291 sa pagdakip sa dalawa mong anak, 958 01:22:30,416 --> 01:22:33,125 sa pananakit kay Grant Healey, 959 01:22:33,208 --> 01:22:35,791 at sa pagnanakaw sa sasakyan niya! 960 01:22:36,583 --> 01:22:39,458 Lumabas ka na nang nakataas ang mga kamay mo! 961 01:22:57,916 --> 01:22:59,250 Tarantado! 962 01:23:00,000 --> 01:23:02,083 Mamamaril ka ng 10 taong gulang na bata? 963 01:23:02,166 --> 01:23:04,125 D'yan ka lang, bantayan mo ang likod ko. 964 01:23:10,750 --> 01:23:12,041 Uy. Sige. 965 01:23:13,041 --> 01:23:15,208 Lumayo ka sa mga bintana. Dumapa ka lang. 966 01:23:20,666 --> 01:23:22,375 Nasaan ang baril ko? 967 01:23:22,458 --> 01:23:23,583 Nasa kotse. 968 01:23:24,125 --> 01:23:26,333 Dito ka lang sa loob, dumapa ka lang, ha? 969 01:24:16,625 --> 01:24:18,125 Tulong! 970 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 'Wag! 971 01:25:12,416 --> 01:25:13,333 Tigil! 972 01:25:15,916 --> 01:25:16,875 Umupo ka. 973 01:25:19,291 --> 01:25:20,791 Sige. Maghintay ka rito. 974 01:25:20,875 --> 01:25:23,541 -Hanggang ilan ang kaya mong bilangin? -Tatlong daan. 975 01:25:23,625 --> 01:25:25,666 Sige. Magbilang ka nang hanggang 600. 976 01:25:25,750 --> 01:25:26,750 Babalik ako. 977 01:25:28,958 --> 01:25:34,875 Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim, 978 01:25:34,958 --> 01:25:40,666 pito, walo, siyam, 10, 11, 979 01:25:40,750 --> 01:25:45,333 12, 13, 14, 15, 980 01:25:45,416 --> 01:25:48,333 16, 17, 18... 981 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Ibaba mo 'yan. 982 01:25:50,500 --> 01:25:51,541 Ibaba mo 'yan! 983 01:25:53,083 --> 01:25:54,500 Bumalik ka sa loob ng bahay. 984 01:25:55,125 --> 01:25:56,166 Humakbang ka. 985 01:26:03,125 --> 01:26:04,791 Ba't n'yo ako hinahanap? 986 01:26:06,208 --> 01:26:07,500 Inatake mo ang ama namin. 987 01:26:11,458 --> 01:26:12,750 Binaril niya ako. 988 01:26:13,333 --> 01:26:14,458 Sa bahay niya. 989 01:26:25,458 --> 01:26:26,583 Tubig ba 'yan? 990 01:26:30,833 --> 01:26:32,250 Puwede bang makahingi? 991 01:26:34,750 --> 01:26:36,083 Dahan-dahan. 992 01:26:47,541 --> 01:26:49,541 Hubarin mo ang pang-itaas mo. 993 01:26:52,875 --> 01:26:58,541 ...384, 385, 386, 994 01:27:00,166 --> 01:27:05,125 387, 388, 995 01:27:05,208 --> 01:27:09,041 389, 390... 996 01:27:09,125 --> 01:27:12,541 ...391, 392, 997 01:27:12,625 --> 01:27:16,000 393, 394... 998 01:27:24,875 --> 01:27:25,916 Ayos ka lang ba? 999 01:27:27,958 --> 01:27:28,875 Opo. 1000 01:27:32,458 --> 01:27:33,833 Itatama ko ang sitwasyon. 1001 01:27:49,916 --> 01:27:52,166 Gusto n'yo ba 'tong bagong sasakyan, mga bata? 1002 01:27:52,250 --> 01:27:53,541 Ang astig na upgrade, 'no? 1003 01:27:55,833 --> 01:27:57,083 Alien ba sila? 1004 01:27:59,416 --> 01:28:00,500 Oo, Bobby. 1005 01:28:01,416 --> 01:28:02,708 Masasama at pangit. 1006 01:28:23,083 --> 01:28:25,958 Pakausap sa mga anak ko para masigurado kong-- 1007 01:28:26,041 --> 01:28:28,583 'Di puwede, Piya. 'Di puwede. 'Wag ngayon. 1008 01:28:28,666 --> 01:28:30,958 Hindi, ibigay mo sa kanila ang telepono-- 1009 01:28:31,041 --> 01:28:33,166 Nasa'yo na ang address. Makikita mo na sila. 1010 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 Ano ba'ng iniisip mo? Nagmamaneho sila? 1011 01:28:35,458 --> 01:28:38,083 Ewan ko. Pero 'di ako babalik sa kulungan. 1012 01:28:38,166 --> 01:28:41,541 Ano'ng ibig sabihin no'n? Ano ba'ng ibig sabihin no'n, Malik? 1013 01:28:41,625 --> 01:28:43,208 Piya, ibababa ko na. 1014 01:28:43,291 --> 01:28:45,083 -Patawad. -'Wag mo 'kong bababaan. 1015 01:28:45,166 --> 01:28:46,958 'Wag mo 'kong bababaan-- 1016 01:29:52,875 --> 01:29:54,333 Dalawang buffalo burger. 1017 01:29:59,750 --> 01:30:01,833 Meron akong maganda at masamang balita. 1018 01:30:03,625 --> 01:30:05,583 Gusto n'yo marinig ang magandang balita? 1019 01:30:05,666 --> 01:30:07,875 Magaling na sina Mama at Dylan. 1020 01:30:07,958 --> 01:30:09,875 Gusto na raw nila kayong makita. 1021 01:30:09,958 --> 01:30:12,625 Mahal na mahal nila kayo. 1022 01:30:16,958 --> 01:30:18,416 Ano ang masamang balita? 1023 01:30:23,791 --> 01:30:25,833 Ang masama, kailangan ko pang lumaban. 1024 01:30:31,250 --> 01:30:32,375 Oo. 1025 01:30:32,458 --> 01:30:33,916 Pero 'wag kayong mag-alala. 1026 01:30:34,000 --> 01:30:36,500 May kaibigan ako rito. Undercover siya. 1027 01:30:37,916 --> 01:30:39,833 Babantayan niya kayo. 1028 01:30:39,916 --> 01:30:42,875 Dito lang kayo at may susundo sa inyo. Kaya n'yo ba 'yon? 1029 01:30:43,875 --> 01:30:45,250 Kaya namin 'yon. 1030 01:30:46,958 --> 01:30:48,500 Mami-miss kita, Papa. 1031 01:30:50,666 --> 01:30:51,958 Mami-miss din kita. 1032 01:30:52,958 --> 01:30:54,458 Three Musketeers. 1033 01:30:58,416 --> 01:31:00,791 Sige na, kuya. 1034 01:31:18,583 --> 01:31:22,291 Pang-ice cream 'to. Kahit gaano karami ang gusto mo. 1035 01:31:23,958 --> 01:31:26,458 -Seryoso ka, Papa? -Oo. 1036 01:31:26,541 --> 01:31:28,083 Dapat sa'yo 'yan. 1037 01:31:29,791 --> 01:31:30,708 Uy. 1038 01:31:33,500 --> 01:31:35,041 Alagaan mo ang kapatid mo. 1039 01:32:45,833 --> 01:32:46,833 Oo. 1040 01:32:58,041 --> 01:32:58,916 Sige. 1041 01:33:03,250 --> 01:33:04,166 Uy! 1042 01:33:06,208 --> 01:33:09,458 Jay... Sabi ko sa'yo, alagaan mo ang kapatid mo. 1043 01:33:09,541 --> 01:33:10,875 Ano ba naman, Jay? 1044 01:33:11,458 --> 01:33:14,000 'Di siya ang kailangang alagaan. 1045 01:33:20,500 --> 01:33:21,500 Lintik. 1046 01:33:22,375 --> 01:33:23,791 Jay, halika rito sa harap. 1047 01:33:26,250 --> 01:33:28,458 Nasa sasakyan ba ang isa pang bata? 1048 01:33:29,375 --> 01:33:31,500 Oo, nasa sasakyan siya. 1049 01:33:31,583 --> 01:33:33,583 Magaling. Ilapit n'yo lang ang chopper. 1050 01:33:33,666 --> 01:33:36,916 Kung may balak siyang gawin, gusto kong malaman. 1051 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Sinusundan niya tayo. 1052 01:33:54,250 --> 01:33:55,250 Sige. Kumapit ka. 1053 01:34:04,666 --> 01:34:05,833 Lintik! 1054 01:34:05,916 --> 01:34:07,541 Papa, kailangan nating tumigil. 1055 01:34:10,250 --> 01:34:11,833 'Di ako makakatigil ngayon, Jay. 1056 01:34:43,666 --> 01:34:44,750 Sige, kunin mo! 1057 01:34:51,833 --> 01:34:52,791 Papa, tigil! 1058 01:34:53,916 --> 01:34:56,416 -Kanino ka ba kampi? -Sa'yo, Papa. 1059 01:35:12,041 --> 01:35:13,083 Ayos! 1060 01:35:55,541 --> 01:35:58,583 Shep, kailangan mo ba ng napakaraming nakatutok sa kanya? 1061 01:35:58,666 --> 01:36:00,708 Pamantayan 'yon, Hattie. 1062 01:36:00,791 --> 01:36:03,125 Isa siyang armado at mapanganib na indibidwal. 1063 01:36:03,208 --> 01:36:05,083 May 10 taong gulang na bata ro'n. 1064 01:36:05,166 --> 01:36:07,375 Siya ang ipinag-aalala ko. 1065 01:36:08,958 --> 01:36:10,916 -Shep-- -Hayaan mo si Shepard. 1066 01:36:28,208 --> 01:36:29,416 Ano? 1067 01:36:29,500 --> 01:36:33,125 Ako si Special Agent Shepard West. Natutuwa akong makilala ka, sir. 1068 01:36:33,208 --> 01:36:36,125 Natutuwa rin akong makilala ka. Ano'ng gusto mo? 1069 01:36:36,208 --> 01:36:39,208 Gusto ko lang ipaalam na sinusubukan kitang tulungan 1070 01:36:39,291 --> 01:36:42,916 para malutas nang mapayapa ang sitwasyong 'to. 1071 01:36:43,000 --> 01:36:44,333 Walang media rito. 1072 01:36:44,416 --> 01:36:47,750 'Di mukhang mapayapa sa dami ng nakatutok sa anak ko. 1073 01:36:47,833 --> 01:36:50,375 Eh, kung tingnan mo muna 'yon? 1074 01:36:51,458 --> 01:36:53,166 Sige. Gagawin ko 'yon. 1075 01:36:54,708 --> 01:36:57,041 Ibaba n'yong lahat ang mga baril n'yo! 1076 01:36:57,125 --> 01:36:59,958 -Umatras na kayo! Ibaba ang mga armas! -Ibaba n'yo na! 1077 01:37:00,041 --> 01:37:01,208 Ayos lang. 1078 01:37:01,291 --> 01:37:02,958 Pasensya ka na ro'n, Malik. 1079 01:37:03,041 --> 01:37:05,791 Pero kailangan kong gawin mo rin 'yon para sa'kin. 1080 01:37:05,875 --> 01:37:08,791 -Kung maisusuko mo ang armas mo-- -Hoy! 1081 01:37:08,875 --> 01:37:11,083 Subukan mong insultuhin ulit ang talino ko, 1082 01:37:11,166 --> 01:37:13,750 may gagawin akong kalokohan sa direksyon mo. 1083 01:37:13,833 --> 01:37:15,625 -Naiintindihan mo 'ko? -Maniwala ka, 1084 01:37:15,708 --> 01:37:18,208 ayoko lang na may masaktan. 1085 01:37:18,291 --> 01:37:21,833 At ba't naman ako magtitiwala sa'yo? Tapos na tayo. 1086 01:37:21,916 --> 01:37:24,583 Sige, sino'ng pinagkakatiwalaan mo? Ang PO mo ba? 1087 01:37:25,541 --> 01:37:28,208 -Ano, si Hattie? -Oo, nakaabang siya. 1088 01:37:28,291 --> 01:37:30,916 Sige, tarantado, ipakausap mo siya. 1089 01:37:31,000 --> 01:37:32,833 Sige, gagawin ko na 'yon ngayon. 1090 01:37:43,208 --> 01:37:44,375 Hattie. 1091 01:37:45,083 --> 01:37:46,708 Ang layo ng biyahe mo para sa'kin? 1092 01:37:49,041 --> 01:37:50,250 Nagkamali ako, Hattie. 1093 01:37:51,708 --> 01:37:54,208 Ang laki ng problemang ginawa ko. 1094 01:37:56,541 --> 01:37:58,375 Nakikita ko nga. 1095 01:37:58,458 --> 01:38:00,416 Pero may paraan pa. 1096 01:38:02,500 --> 01:38:03,583 'Di para sa'kin. 1097 01:38:03,666 --> 01:38:06,583 -Karapat-dapat ako sa darating. -'Di ako sang-ayon sa'yo. 1098 01:38:06,666 --> 01:38:10,583 Niloko ka ng isipan mo, Malik. 1099 01:38:10,666 --> 01:38:13,333 At isasaalang-alang 'yon ng lahat, ha? 1100 01:38:13,416 --> 01:38:15,541 Isasaalang-alang 'yon ng lahat. 1101 01:38:15,625 --> 01:38:18,458 Alam mo, may mga bagay na nangyayari sa isip mo 1102 01:38:18,541 --> 01:38:20,333 na hindi mo kontrolado. 1103 01:38:21,958 --> 01:38:25,500 Pero, Malik, kailangan ka ng mga anak mo ngayon, ha? 1104 01:38:25,583 --> 01:38:28,125 Kung magagawa natin ito nang tama... Makinig ka. 1105 01:38:28,916 --> 01:38:33,041 Kung magagawa natin ito nang tama, lagi kang bayani ka sa mga anak mo. 1106 01:38:33,125 --> 01:38:35,250 -Sige, team. Lapit na. -'Wag! 1107 01:38:35,333 --> 01:38:36,375 'Wag! 1108 01:38:37,375 --> 01:38:38,291 Magtago kayo! 1109 01:38:38,375 --> 01:38:40,083 Niloloko mo ba 'ko, Hattie? 1110 01:38:40,166 --> 01:38:42,250 -Hindi, Malik! -Niloloko mo ba 'ko? 1111 01:38:44,708 --> 01:38:47,583 -Niloloko mo 'ko. -Pumirmi kayo. 1112 01:39:05,333 --> 01:39:10,083 Malik, pababain mo si Jay ng sasakyan para malutas natin 'to. 1113 01:39:11,583 --> 01:39:13,625 May isang minuto ka pa. 1114 01:39:13,708 --> 01:39:14,708 Uy, Jay. 1115 01:39:16,125 --> 01:39:18,958 Salamat sa pagpunta rito para alagaan ako. 1116 01:39:19,041 --> 01:39:21,041 Magaling ang ginawa mo. Ha? 1117 01:39:21,875 --> 01:39:22,791 Ang galing mo. 1118 01:39:25,125 --> 01:39:26,666 Kailangan mo nang tumakbo. 1119 01:39:30,791 --> 01:39:32,041 Bumaba ka ng kotse. 1120 01:39:33,833 --> 01:39:35,208 Bumaba ka ng kotse! 1121 01:39:36,041 --> 01:39:37,791 'Di ako aalis nang wala ka. 1122 01:39:38,500 --> 01:39:40,750 Inaalagaan ng mga pamilya ang isa't isa. 1123 01:39:46,125 --> 01:39:47,666 'Di kita inalagaan. 1124 01:39:53,666 --> 01:39:55,000 Inilagay kita sa panganib. 1125 01:39:59,625 --> 01:40:03,041 Nagtiwala ka sa'kin at nagsinungaling ako sa'yo. 1126 01:40:06,083 --> 01:40:07,500 Tingnan mo kung nasaan tayo. 1127 01:40:11,916 --> 01:40:14,583 Papa, hindi ikaw ang gumawa ng masasamang bagay. 1128 01:40:18,041 --> 01:40:20,000 'Yong mga demonyong nasa loob mo. 1129 01:40:22,000 --> 01:40:23,750 Pero bayani ka para sa'kin, Papa. 1130 01:40:44,375 --> 01:40:46,250 Charlie Six, gumalaw ka na. Lapit na. 1131 01:40:49,958 --> 01:40:50,875 Umatras kayo! 1132 01:40:50,958 --> 01:40:52,166 May baril siya. 1133 01:40:52,250 --> 01:40:53,125 Ibaba mo 'yan! 1134 01:40:53,208 --> 01:40:54,708 'Wag kang magpaputok! 1135 01:40:54,791 --> 01:40:56,458 -'Wag kang magpapaputok. -Hoy! 1136 01:40:56,541 --> 01:40:59,041 Hoy! Dito! 1137 01:40:59,750 --> 01:41:00,708 Dito! 1138 01:41:00,791 --> 01:41:01,791 Tira! 1139 01:41:01,875 --> 01:41:02,875 Umatras kayo! 1140 01:41:02,958 --> 01:41:04,333 -Ibaba mo 'yan! -Atras! 1141 01:41:04,416 --> 01:41:05,625 Dito! 1142 01:41:05,708 --> 01:41:07,416 -Nandito ako! -Ibaba mo 'yan! 1143 01:41:08,666 --> 01:41:09,708 Armado ang bata. 1144 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 -Bitawan mo 'yan. -Atras! 1145 01:41:11,708 --> 01:41:13,083 Atras! Ibaba mo 'yan! 1146 01:41:13,166 --> 01:41:17,083 -Babarilin ka nila! -Kung kasama kita, hindi. 1147 01:41:36,500 --> 01:41:37,833 Ibaba mo na, Jay. 1148 01:41:37,916 --> 01:41:39,541 Tumingin ka sa'kin. 1149 01:41:44,083 --> 01:41:45,041 Halika. 1150 01:41:52,666 --> 01:41:54,708 Halika, anak. Halika. 1151 01:47:45,333 --> 01:47:47,333 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Alyssa Lesaca 1152 01:47:47,416 --> 01:47:49,416 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce