1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:13,208 --> 00:04:14,291 Tamam, iyisin. 4 00:04:14,375 --> 00:04:15,208 BÖCEK KOVUCU 5 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 ...dün gece yaşandı. 6 00:04:22,250 --> 00:04:26,250 Haber ekibimizden gelen korkunç videoyu sizinle paylaşıyoruz. 7 00:04:27,916 --> 00:04:30,333 İsyancılar şehre akın ediyor, 8 00:04:30,416 --> 00:04:33,375 mağazaları yağmalıyor ve binaları ateşe veriyorlar. 9 00:04:33,458 --> 00:04:35,833 Millî Muhafızlar kalabalığa ateş açtı. 10 00:04:35,958 --> 00:04:38,208 Şiddet hızla yayılıyor. 11 00:04:38,291 --> 00:04:41,000 Sanki bu bölgede büyüyen bir hastalık gibi... 12 00:05:15,458 --> 00:05:17,583 ÇOK GİZLİ ZİHİN KONTROL EDEN PARAZİTLER 13 00:05:17,666 --> 00:05:20,166 KORUYUCU ÖNLEMLER: STANDART BÖCEK SPREYİ 14 00:05:21,958 --> 00:05:24,083 ÜS - GROOM GÖLÜ 15 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 Jay, tüm gün odanda duramazsın. 16 00:06:07,250 --> 00:06:08,458 Dışarısı berbat kokuyor. 17 00:06:09,458 --> 00:06:13,208 -Dylan, Bobby'yi traktörle gezdirecek. -Dylan da berbat kokuyor. 18 00:06:15,625 --> 00:06:17,416 Canlı canlı yiyorlar resmen. 19 00:06:28,375 --> 00:06:29,458 Harika olmuşlar. 20 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 Bunu babana göndermemi ister misin? 21 00:06:35,583 --> 00:06:36,583 Tamam. 22 00:06:38,708 --> 00:06:40,750 Ama benim için bir şey yapmalısın. 23 00:06:51,875 --> 00:06:53,416 Bak, ben sürmüyorum. 24 00:06:53,500 --> 00:06:55,833 Aman! Birilerinin sürmesi gerek. 25 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 Ben sürerim. 26 00:07:00,541 --> 00:07:02,833 -Şimdi nereye gidiyoruz Dylan? -Sola. 27 00:07:02,916 --> 00:07:05,375 Görev Kontrol'den Jay'e. 28 00:07:05,458 --> 00:07:08,291 Bir süredir sana yazamadım, üzgünüm. 29 00:07:08,583 --> 00:07:11,250 Birkaç haftadır medeniyetten uzaktayım. 30 00:07:13,250 --> 00:07:16,416 Bobby nasıl? Hâlâ uykusunda osuruyor mu? 31 00:07:20,166 --> 00:07:22,000 Umarım iyi anlaşıyorsunuzdur. 32 00:07:26,291 --> 00:07:27,916 İkinizi de çok özledim. 33 00:07:30,500 --> 00:07:33,833 Seni en son iki yıl önce gördüğüme inanamıyorum. 34 00:07:35,333 --> 00:07:38,250 Seni görmek istiyorum ama savaşa devam etmeliyim. 35 00:07:39,458 --> 00:07:42,166 Başka bir gizli göreve gidiyorum 36 00:07:42,250 --> 00:07:45,708 ama söz veriyorum, bu bittiğinde ziyarete geleceğim. 37 00:07:48,083 --> 00:07:51,291 Birbirimizi görememek zor, biliyorum ama unutma 38 00:07:51,375 --> 00:07:53,333 her şeyi seni korumak için yapıyorum. 39 00:07:53,416 --> 00:07:55,791 SEVGİLERİMLE, BABAN 40 00:08:04,166 --> 00:08:07,583 Bobby bugün traktörü tek başına sürdü sayılır. 41 00:08:07,666 --> 00:08:11,583 Kucağında oturuyordum ve direksiyon tamamen bendeydi. 42 00:08:11,666 --> 00:08:15,458 Tamam, peki olduğun yerden direksiyona uzanabiliyor muydun? 43 00:08:15,541 --> 00:08:16,666 Evet. 44 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 -Şaka değil. -Şaka değil mi? 45 00:08:18,583 --> 00:08:22,250 Ehliyeti var mı diye sordum, o da olduğunu söyledi. Değil mi? 46 00:08:22,333 --> 00:08:26,000 -"Ehliyetim yok." dedim. -"Yok" kısmını duymamışım. 47 00:08:32,250 --> 00:08:35,875 -Annem iyileşecek mi? -Hastalık sadece, dert etme. 48 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Vay be Jay. Harika bir resim. 49 00:08:41,291 --> 00:08:42,958 Onu çerçevelemeliyiz. 50 00:08:51,916 --> 00:08:53,166 Şimdi çerçevele. 51 00:08:55,250 --> 00:08:57,916 Yatağına git, hemen! 52 00:09:08,500 --> 00:09:13,875 Dylan, resmi bir araya getirmene yardım edeyim mi? Sonra çerçeveleriz. 53 00:09:20,166 --> 00:09:21,625 UZAY ASKERİ 54 00:09:27,083 --> 00:09:28,750 ...DEVASA BİR KARA DELİK! 55 00:10:41,208 --> 00:10:42,250 Hey. 56 00:10:43,791 --> 00:10:45,125 Uyan bakalım Jay. 57 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 Baba? 58 00:10:51,333 --> 00:10:53,041 -Döndün. -Gel buraya. 59 00:10:54,916 --> 00:10:56,875 Uzun sürdüğü için üzgünüm. 60 00:10:59,041 --> 00:11:00,333 Seni çok özledim. 61 00:11:01,166 --> 00:11:03,583 Ben de seni. Bir şeye bakmam lazım. 62 00:11:04,458 --> 00:11:05,833 Gözlerini dört aç. 63 00:11:07,041 --> 00:11:08,583 Her şey yolunda, rahat ol. 64 00:11:10,333 --> 00:11:11,416 Tamam, iyisin. 65 00:11:11,500 --> 00:11:13,833 -Baksana Jay. -Efendim? 66 00:11:13,916 --> 00:11:15,583 Seni yolculuğa çıkaracağım. 67 00:11:15,666 --> 00:11:17,916 -Ne dersin? -Şimdi mi? 68 00:11:18,000 --> 00:11:19,375 Hadi gidelim. 69 00:11:19,458 --> 00:11:21,125 -Gitmeye hazır mısın? -Evet. 70 00:11:21,208 --> 00:11:22,291 Harekete hazır mısın? 71 00:11:22,375 --> 00:11:24,458 -Bobby! -Sakin ol. 72 00:11:24,541 --> 00:11:26,375 Uyansana aptal. Babam döndü. 73 00:11:26,458 --> 00:11:27,625 Git hazırlan. 74 00:11:27,708 --> 00:11:28,750 Ufaklık. 75 00:11:29,833 --> 00:11:31,791 Bırakın beni. Uyumak istiyorum. 76 00:11:31,875 --> 00:11:34,708 Gel bana sarıl ufaklık. Baban geri döndü. 77 00:11:34,791 --> 00:11:36,541 -Baba? -Evet, benim. 78 00:11:37,791 --> 00:11:38,875 Beni hatırladın mı? 79 00:11:39,583 --> 00:11:42,500 -Farklı görünüyorsun. -Öyle mi? Nasıl farklı? 80 00:11:42,583 --> 00:11:44,875 Sen de farklı görünüyorsun. 81 00:11:44,958 --> 00:11:47,375 Gel bakalım buraya, sarıl bana. 82 00:11:48,500 --> 00:11:51,416 Gel, sarıl bakalım. Düzgünce bir sarıl, hadi. 83 00:11:52,208 --> 00:11:53,500 Evet, işte böyle. 84 00:11:54,708 --> 00:11:58,000 Yukarıya bak. Tamam, devam et. Gözünü kırpma. 85 00:11:59,208 --> 00:12:01,583 Hayır, gözünü kırpma dedim. 86 00:12:01,666 --> 00:12:03,125 Hile yapma. 87 00:12:10,833 --> 00:12:12,791 -Kim oyun oynamak ister? -Ben. 88 00:12:12,875 --> 00:12:16,375 Oyunumuzun adı "Olabildiğince hızlı şekilde arabaya binme." 89 00:12:16,458 --> 00:12:17,875 Kazanmasına izin verme. 90 00:12:17,958 --> 00:12:19,916 Tamam, hadi gidelim. 91 00:12:20,875 --> 00:12:22,000 Benimle misin? 92 00:12:22,083 --> 00:12:23,541 -Evet. -Hadi oynayalım. 93 00:12:23,625 --> 00:12:25,083 -Kim kazanacak? -Uyuşuk. 94 00:12:25,166 --> 00:12:27,041 Üç, iki... Araba bu tarafta. 95 00:12:27,125 --> 00:12:29,541 Bir saniye kaldı. Çıkıyoruz. Başla! 96 00:12:38,750 --> 00:12:40,291 -Ben kazandım! -Hayır! 97 00:12:40,375 --> 00:12:42,375 İlk ben geldim. Dur bakalım! 98 00:12:42,458 --> 00:12:44,083 İyi misiniz? Aferin. 99 00:12:44,875 --> 00:12:47,583 -Kim kazandı? -Ben. Arabaya ilk ben geldim. 100 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 -Ama ilk ben bindim. -Evet! 101 00:12:49,666 --> 00:12:52,416 -Bu haksızlık! -Kapa çeneni leş kokulu! 102 00:12:52,500 --> 00:12:55,041 -Öyle mi? Sen kapa. -Kemerlerinizi takın. 103 00:13:03,000 --> 00:13:07,083 Baba, bize savaş hikâyesi anlatır mısın? Senin olduğun savaşlardan. 104 00:13:07,166 --> 00:13:10,041 Bir helikopterden atladığın oldu mu hiç? 105 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 Bahriyeli mi olmak istiyorsun? 106 00:13:15,333 --> 00:13:16,791 -Belki. -Tamam. 107 00:13:17,708 --> 00:13:20,541 Bu yolculuktan annem niye bahsetmedi? 108 00:13:20,625 --> 00:13:23,250 Çünkü bunun sürpriz olmasını istedi. 109 00:13:24,375 --> 00:13:26,083 Nereye gidiyoruz? 110 00:13:27,541 --> 00:13:28,583 Sürpriz. 111 00:13:28,666 --> 00:13:31,458 -Disneyland'e mi? -Hayır, oraya gitmiyoruz. 112 00:13:31,541 --> 00:13:32,750 -Neden? -Çünkü 113 00:13:32,833 --> 00:13:35,541 orası tehlikeli. Olanları duymadınız mı? 114 00:13:35,625 --> 00:13:36,458 Hayır. 115 00:13:36,541 --> 00:13:39,875 Yani, bir hız treni kaza yaptı ve bir grup çocuk öldü. 116 00:13:39,958 --> 00:13:41,541 Jay, sen duydun mu? 117 00:13:43,375 --> 00:13:45,416 Annem ve Dylan neden gitmiyor? 118 00:13:45,500 --> 00:13:47,458 Kendi tatillerine çıkacaklar. 119 00:13:47,541 --> 00:13:50,416 Kanada'ya kayak yapmaya gidecekler. 120 00:13:50,500 --> 00:13:51,833 Ben de istiyorum. 121 00:13:51,916 --> 00:13:54,875 Cidden dağın tepesinde donmak mı istiyorsun? 122 00:13:54,958 --> 00:13:56,583 Hem de Bay Çıtkırıldım ile? 123 00:13:57,666 --> 00:14:00,000 Yoksa babanızla yolculuk mu istersiniz? 124 00:14:00,083 --> 00:14:02,958 -İki numara lütfen. -Tamam, geliyor. 125 00:14:03,041 --> 00:14:06,208 Bu yolculukta özel operasyona çıkıyoruz. Hazır mısınız? 126 00:14:06,291 --> 00:14:07,208 İyi dinleyin, 127 00:14:07,291 --> 00:14:10,583 uyku saati yok, ne zaman isterseniz uyuyabilirsiniz. 128 00:14:10,666 --> 00:14:13,291 İstediğiniz zaman şeker yiyebilirsiniz. 129 00:14:13,375 --> 00:14:16,916 Kurallara uyarsanız silahımla ateş edebilirsiniz. Zevkli mi? 130 00:14:17,000 --> 00:14:17,958 -Evet. -Tamam. 131 00:14:18,041 --> 00:14:20,708 Kural bir. Kimseyle konuşmanızı istemiyorum. 132 00:14:20,791 --> 00:14:22,833 Açık yolda bir sürü manyak olur. 133 00:14:22,916 --> 00:14:27,750 Tamam mı? Kural iki. İkinizden de bunu kullanmanızı istiyorum. 134 00:14:27,833 --> 00:14:29,250 -Ver bana! -Benim. 135 00:14:29,333 --> 00:14:31,750 Jay, biraz sıkıp kardeşine ver, tamam mı? 136 00:14:31,833 --> 00:14:34,333 -Tamam. Bu ne? -Böcek spreyi. 137 00:14:34,416 --> 00:14:36,750 -Tamam mı? -Evet aptal, sen ne sandın? 138 00:14:37,541 --> 00:14:38,875 Eğilin. 139 00:14:38,958 --> 00:14:40,291 Eğilin hemen! 140 00:14:57,750 --> 00:15:00,166 Tamam, aferin ikinize de. Kalkın şimdi. 141 00:15:00,250 --> 00:15:02,458 -Yumruk tokuşturalım mı? -Evet. 142 00:15:02,541 --> 00:15:05,250 Hadi. Oldu mu? Tamam. 143 00:15:18,791 --> 00:15:22,166 Biraz erzak ve benzin alacağım. Hemen dönerim. 144 00:15:22,250 --> 00:15:25,375 -Biz de gelebilir miyiz? -Evet. Lütfen. 145 00:15:27,500 --> 00:15:29,000 Yani... 146 00:15:29,083 --> 00:15:30,791 Benimle gelebilirsiniz 147 00:15:30,875 --> 00:15:34,416 ya da burada kalıp hediyelerinizi açabilirsiniz. 148 00:15:34,500 --> 00:15:37,208 -Hediye! Hediye almış! -Hadi canım! 149 00:15:37,291 --> 00:15:40,416 Hediye almış! Tamam. 150 00:15:40,500 --> 00:15:41,625 Hediyelere bayılırım. 151 00:15:41,708 --> 00:15:44,041 -Jay, kapıları kilitle. -Sağ ol baba. 152 00:15:46,000 --> 00:15:48,083 Jay, sana ne almış? 153 00:15:48,166 --> 00:15:50,750 -Kalem seti. Süper. -Bana Action Man almış. 154 00:15:50,833 --> 00:15:54,416 Senin aptal kalemlerinden daha iyi Jay. 155 00:15:54,500 --> 00:15:57,291 -Çizim defterim. -"Merhaba, benim adım Kaslı Adam." 156 00:15:57,375 --> 00:15:59,000 Ben Bobby. "Merhaba Bobby. 157 00:15:59,083 --> 00:16:01,583 "Süpermiş Bobby. Harika isim." 158 00:16:06,125 --> 00:16:09,833 HEDEFİN DAVRANIŞSAL MANİPÜLASYONU 159 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 Görev Kontrol'den Jay'e. 160 00:17:03,625 --> 00:17:05,291 Yardımcı pilota ihtiyacımız var. 161 00:17:06,833 --> 00:17:07,708 Tamam. 162 00:17:17,666 --> 00:17:19,083 Ufaklık uyuyakaldı. 163 00:17:19,666 --> 00:17:20,666 Evet. 164 00:17:23,416 --> 00:17:25,125 Tüm mektuplarımı sakladın mı? 165 00:17:26,625 --> 00:17:27,583 Evet. 166 00:17:28,166 --> 00:17:29,875 Ben de tüm çizimlerini sakladım. 167 00:17:31,125 --> 00:17:34,458 Hiç dönemeyeceğimi sandığım günlerde bana güç verdi. 168 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 Baba? 169 00:17:40,375 --> 00:17:42,583 Sende neden canavar resimleri var? 170 00:17:43,416 --> 00:17:45,291 Eşyalarımı mı karıştırıyorsun? 171 00:17:47,750 --> 00:17:49,416 Bunu yapmaman gerekir. 172 00:17:49,500 --> 00:17:52,166 -Ama bu kural değildi ki. -Artık kural. 173 00:17:52,250 --> 00:17:55,208 Tamam mı? Kural üç, eşyalarımı karıştırmak yok. 174 00:17:56,458 --> 00:17:59,333 Ayrıca onlar canavar değil. Parazit. 175 00:17:59,416 --> 00:18:03,125 Başka bir canlının içinde yaşayan küçücük bir organizma. 176 00:18:06,666 --> 00:18:07,750 İnsanların içinde mi? 177 00:18:09,333 --> 00:18:10,458 Sen merak etme. 178 00:18:10,541 --> 00:18:12,708 Biraz uyu. Sabah konuşuruz. 179 00:18:12,791 --> 00:18:14,041 Aslında çişim geldi. 180 00:18:14,125 --> 00:18:17,500 Yolculukta işemek yok, demiştim. Yeni kural bu. 181 00:18:17,583 --> 00:18:20,833 -Ama bu kural değildi. -Altına işe gitsin. 182 00:18:20,916 --> 00:18:24,041 Hadi baba. Gitmem lazım. Tutamıyorum. 183 00:18:24,125 --> 00:18:26,291 Tamam, spreyi sıktın mı? 184 00:18:46,208 --> 00:18:47,958 Buraya işe. Çok uzaklaşma. 185 00:19:00,500 --> 00:19:02,875 Pipinin orada kıllar çıkmaya başladı mı? 186 00:19:02,958 --> 00:19:05,416 Baba, sussana. Ya baba. 187 00:19:07,791 --> 00:19:09,000 Jay, arabaya bin. 188 00:19:15,500 --> 00:19:16,541 Sorun yok. 189 00:19:19,041 --> 00:19:19,958 Bir şey yok. 190 00:19:21,958 --> 00:19:23,500 Geldik mi? 191 00:19:24,125 --> 00:19:25,208 Kapa çeneni! 192 00:19:26,000 --> 00:19:27,208 İyi akşamlar memur bey. 193 00:19:28,500 --> 00:19:30,166 Tamam, orada kalın. 194 00:19:30,875 --> 00:19:31,791 Peki. 195 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 Ne oluyor burada? 196 00:19:37,416 --> 00:19:39,375 Çocuklarımla yolculuğa çıktım. 197 00:19:39,458 --> 00:19:41,958 Ufaklık tuvalet molası vermek istedi. 198 00:19:43,500 --> 00:19:45,666 Dörtlüleri neden yakmadınız? 199 00:19:46,500 --> 00:19:49,458 Yolda kimse yoktu ki. 200 00:19:50,375 --> 00:19:51,708 Ben vardım. 201 00:19:53,291 --> 00:19:54,166 Haklısınız. 202 00:19:55,250 --> 00:19:56,916 Benim hatam. Özür dilerim. 203 00:19:59,541 --> 00:20:01,166 Ufak bir yolculuk mu yani? 204 00:20:03,208 --> 00:20:04,500 Gecenin üçünde mi? 205 00:20:06,166 --> 00:20:08,291 Evet, erken kalkan yol alır. 206 00:20:18,791 --> 00:20:21,333 Beyefendi, ellerinizi arabanın arkasına koyun. 207 00:20:21,416 --> 00:20:23,708 Hadi be, buna hiç gerek yok. 208 00:20:23,791 --> 00:20:27,625 Kolay ve zor yollar için ayrı sözlerim var, duymak isterseniz. 209 00:20:46,041 --> 00:20:48,291 Bu silahın ruhsatı var mı? 210 00:20:49,250 --> 00:20:50,333 Üzerimde değil. 211 00:20:52,041 --> 00:20:53,416 Yasalara aykırı mı? 212 00:20:54,833 --> 00:20:57,333 Şarjörü doluysa A sınıfı kabahat sayılır. 213 00:21:03,791 --> 00:21:06,708 Beyefendi, araçta başka silah var mı? 214 00:21:06,791 --> 00:21:07,666 Hayır beyefendi. 215 00:21:08,666 --> 00:21:13,000 Ben bahriyeliyim. Özel kuvvetler. Görevden yeni döndüm. 216 00:21:15,708 --> 00:21:18,708 Sadece çocuklarımı görmeye çalışıyorum. 217 00:21:18,791 --> 00:21:22,583 Tahoe'ya kamp yapmaya gidiyoruz. Sadece bu hafta sonu beraberiz, 218 00:21:22,666 --> 00:21:25,708 o yüzden gece yola çıktım. Zaman kazanmak için. 219 00:21:27,750 --> 00:21:29,750 Arkanızı dönün. Çok yavaşça. 220 00:21:53,083 --> 00:21:56,208 Kimliğimi alayım. Siz ceza yazın, hemen geliyorum. 221 00:21:56,291 --> 00:21:59,291 Ellerini başının arkasına koy ve hemen diz çök. 222 00:22:00,166 --> 00:22:03,416 Ellerini başına koy ve diz çök hemen! 223 00:22:06,125 --> 00:22:07,625 Bela istemiyorum. 224 00:22:15,958 --> 00:22:17,916 -Yat yere! -Hayır, lütfen! Yapma! 225 00:22:42,875 --> 00:22:44,541 -İyi misiniz? -Evet. 226 00:22:56,083 --> 00:22:57,666 Bunu gördüğünüz için üzgünüm. 227 00:22:57,750 --> 00:22:59,291 Eve gitmek istiyorum. 228 00:22:59,375 --> 00:23:00,625 Biliyorum oğlum. 229 00:23:00,708 --> 00:23:02,375 Hemen eve gitmek istiyorum! 230 00:23:02,458 --> 00:23:05,250 -Eve gidemeyiz Bobby! -Neden gidemeyiz? 231 00:23:11,375 --> 00:23:14,500 Beraber nefes alalım şimdi, tamam mı? 232 00:23:14,583 --> 00:23:15,625 Jay, sen de. 233 00:23:17,666 --> 00:23:18,750 Alıp verin. 234 00:23:24,458 --> 00:23:25,708 Eve gidemeyiz. 235 00:23:26,583 --> 00:23:29,416 Bu bir yolculuk değil, kurtarma görevi. 236 00:23:33,583 --> 00:23:34,583 Nasıl yani? 237 00:23:37,250 --> 00:23:39,083 Gezegenimize bir şeyler geldi. 238 00:23:43,416 --> 00:23:44,416 Uzaylılar mı? 239 00:23:45,250 --> 00:23:47,583 Dünya dışı mikroorganizmalar. 240 00:23:50,291 --> 00:23:52,958 Ben hiç uzaylı görmedim. 241 00:23:53,041 --> 00:23:55,000 Gördün. Sadece farkında değilsin. 242 00:23:56,125 --> 00:23:57,583 İçimizde yaşıyorlar. 243 00:23:58,500 --> 00:24:00,333 Bizi konakçı olarak kullanıyorlar. 244 00:24:00,791 --> 00:24:04,625 Bunu böcekler aracılığıyla yapıyorlar. Bu yüzden sprey sıkıyoruz. 245 00:24:04,708 --> 00:24:06,791 Geri dönüp annemi kurtarmalıyız. 246 00:24:11,458 --> 00:24:12,875 Annemin nesi var? 247 00:24:16,375 --> 00:24:17,875 Onun içinde bir tane var. 248 00:24:18,916 --> 00:24:21,250 Anneniz yaşıyor ama kontrol onda değil. 249 00:24:22,333 --> 00:24:24,416 Ama onu kurtaracağım. 250 00:24:24,500 --> 00:24:27,250 Çocuklar, önce sizi güvende tutmalıyım. 251 00:24:27,333 --> 00:24:30,708 O yüzden sizi hâlâ çalışan bir üsse götürüyorum. 252 00:24:30,791 --> 00:24:34,166 Tedavi bulmaya çalışan bilim insanlarıyla dolu bir üsse. 253 00:24:37,791 --> 00:24:40,541 Hey. Elinizi verin. 254 00:24:42,625 --> 00:24:43,750 Hadi Jay. 255 00:24:47,958 --> 00:24:50,291 Üç Silahşorlar'ı duydunuz mu? 256 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 Hayır, hiç duymadım. 257 00:24:53,958 --> 00:24:57,375 Dönemlerinin en güçlü askerleriydiler. 258 00:24:57,458 --> 00:25:01,000 Bir oldukları için her şeyin üstesinden gelebilirlerdi. 259 00:25:01,083 --> 00:25:02,458 Yani bunun anlamı 260 00:25:02,541 --> 00:25:06,791 birlikte olmazsak hiçbir şeyi aşamayız demek mi? 261 00:25:07,625 --> 00:25:08,500 Evet. 262 00:25:12,375 --> 00:25:13,500 Bunu yapabiliriz. 263 00:27:52,375 --> 00:27:54,625 Hey, iyi uyudun mu? 264 00:27:56,583 --> 00:27:58,041 Kâbus gördüm. 265 00:27:59,000 --> 00:28:00,166 Atla hadi. 266 00:28:09,166 --> 00:28:10,541 İyi misin? 267 00:28:10,625 --> 00:28:11,625 Evet. 268 00:28:11,708 --> 00:28:12,875 Ne okuyorsun? 269 00:28:13,916 --> 00:28:17,291 Nöroparazitoloji uzmanı olmaya çalışıyorum. 270 00:28:20,291 --> 00:28:23,041 -O ne? -İğrenç küçük şeyin teki. 271 00:28:23,125 --> 00:28:25,208 Bir balığın göz bebeğine giriyor, 272 00:28:25,291 --> 00:28:28,166 bir kuşun yemesi için hareketlerini yönetiyor. 273 00:28:28,250 --> 00:28:31,375 Daha sonra o kuşun bağırsaklarında çoğalıyor. 274 00:28:31,458 --> 00:28:32,333 Çılgınca. 275 00:28:34,250 --> 00:28:37,083 Yani uzaylılar annemin bağırsaklarında çoğalıyor mu? 276 00:28:38,000 --> 00:28:38,833 Hayır. 277 00:28:38,916 --> 00:28:40,875 Annen çok cesur bir kadın. 278 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 Tamam mı? Bana inan. Sana bir şey daha göstereyim. 279 00:28:47,625 --> 00:28:50,125 Gittiğimiz yer burası. Nevada'da. 280 00:28:50,208 --> 00:28:52,875 -Yarın öğlen orada oluruz. -Ve... 281 00:28:53,833 --> 00:28:56,083 Ve biz Oregon'dan geldik, değil mi? 282 00:28:56,166 --> 00:28:58,875 Evet. Navigasyonda iyisin bak. 283 00:28:58,958 --> 00:29:02,208 Kas mı bunlar? Hayırdır? Büyüyor musun sen? 284 00:29:02,291 --> 00:29:04,958 Kas mı yaptın şimdi de? Göster bakalım hadi. 285 00:29:07,250 --> 00:29:11,416 Tamam, sıkma yoksa başımız belaya girer. Çok tehlikeli. Vay be... 286 00:29:11,500 --> 00:29:13,041 Şu hâline bak. 287 00:29:13,125 --> 00:29:14,333 Büyümüşsün. 288 00:29:16,291 --> 00:29:17,500 Bobby de öyle. 289 00:29:18,250 --> 00:29:20,375 Bobby, uyan bakalım. Pankek zamanı. 290 00:29:28,208 --> 00:29:30,291 Kaç kişiye bulaşmış? 291 00:29:31,083 --> 00:29:33,583 Nüfusun yarısı kadar olabilir. 292 00:29:34,333 --> 00:29:36,833 Normal görünüyorlar ama içleri normal değil. 293 00:29:37,750 --> 00:29:39,875 Spreyi kullanın, kalkan sayılır. 294 00:29:39,958 --> 00:29:41,416 Güvende olursunuz. 295 00:29:42,583 --> 00:29:44,791 Bulaşırsa ne olur? 296 00:29:45,541 --> 00:29:47,291 Buna izin vermem. 297 00:29:47,375 --> 00:29:49,958 Jay, bana resim çizmeyecek miydin? 298 00:29:50,041 --> 00:29:51,000 Evet. 299 00:29:51,083 --> 00:29:52,041 Bak Bobby. 300 00:29:53,333 --> 00:29:56,666 Ben yanındayken sana hiçbir şey olmayacak, tamam mı? 301 00:29:56,750 --> 00:29:59,958 Macera diye buna denir oğlum işte. 302 00:30:00,083 --> 00:30:03,500 Çocukken böyle bir şey yapmak için canımı verirdim. 303 00:30:03,583 --> 00:30:05,250 Okula döndüğünde 304 00:30:05,333 --> 00:30:08,583 anlatacağın çılgın hikâyeleri hayal edebiliyor musun? 305 00:30:08,666 --> 00:30:10,875 Silah sıkmamı da anlatabilir miyim? 306 00:30:11,583 --> 00:30:14,500 Anlatabilir misin, bilmiyorum çünkü bu çok gizli. 307 00:30:14,583 --> 00:30:16,750 Silahşorlar olarak ekip kuralı bu 308 00:30:16,833 --> 00:30:20,375 ama havalı babanla çılgın bir yolculuk yaşadığını anlatabilirsin. 309 00:30:21,166 --> 00:30:22,208 Bak güldün işte. 310 00:30:22,291 --> 00:30:24,583 Tebessüm en iyi maskedir. 311 00:30:24,666 --> 00:30:26,875 Abarttın şimdi, korkunç oldu. 312 00:30:26,958 --> 00:30:30,250 Kendini uzaylı gibi yaptın. Normal gül. 313 00:30:30,333 --> 00:30:31,833 Ya o polis bizi bulursa? 314 00:30:31,916 --> 00:30:35,666 Bizi bulabilmesinin imkânı yok. 315 00:30:35,750 --> 00:30:36,666 Nasıl yani? 316 00:30:36,750 --> 00:30:39,458 Çünkü dün gece Kaliforniya'nın yarısını geçtik. 317 00:30:39,541 --> 00:30:40,625 Alın bakalım. 318 00:30:41,125 --> 00:30:44,333 Pekâlâ, biraz sıcak. Dikkatli olun. 319 00:30:47,833 --> 00:30:48,875 Bundan dökelim. 320 00:30:51,583 --> 00:30:53,125 Akçaağaç şurubu sevmez misin? 321 00:30:53,208 --> 00:30:54,666 Yemem yasak. 322 00:30:54,750 --> 00:30:57,083 Dylan, "Şeker hiperaktif yapıyor." diyor. 323 00:30:57,166 --> 00:30:59,000 Dylan ilk kez haklı. 324 00:30:59,083 --> 00:31:02,958 Şeker seni hiperaktif yapıyor, zaten şekeri bu yüzden seviyoruz. 325 00:31:05,833 --> 00:31:06,916 -Hey! -Hayır! 326 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 Yolda koşmayın. 327 00:31:09,291 --> 00:31:11,333 Ne olduğunu gördünüz mü? 328 00:31:11,416 --> 00:31:12,708 Yakın durmalıyız. 329 00:31:14,416 --> 00:31:18,583 Gidip erzak almam lazım. Arabaya ve Bobby'ye göz kulak olur musun? 330 00:31:19,916 --> 00:31:23,250 Büyük bir sorumluluk ama senin için terfi sayılır. 331 00:31:23,333 --> 00:31:24,500 Olur musun? 332 00:31:26,333 --> 00:31:27,333 Evet. 333 00:31:28,083 --> 00:31:29,458 Tamam, hadi bakalım. 334 00:31:29,541 --> 00:31:31,416 Benim adım Kas Adam ve ben... 335 00:31:31,500 --> 00:31:33,750 Arabada kalın. Beş dakikaya dönerim. 336 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 Tamam. 337 00:31:36,541 --> 00:31:37,500 Bobby. 338 00:31:37,583 --> 00:31:39,791 Sen dikkat çekme, ben nöbetteyim. 339 00:31:40,708 --> 00:31:41,708 Tamam. 340 00:31:43,208 --> 00:31:47,000 Jay, sence içinde bir uzaylının olması nasıl bir şeydir? 341 00:31:47,916 --> 00:31:50,416 Bence her şeyi duyabilip, 342 00:31:50,500 --> 00:31:51,583 her şeyi görebilip 343 00:31:52,458 --> 00:31:55,458 hareket edememek, konuşamamak gibidir. 344 00:32:00,708 --> 00:32:03,583 Kendi bedenine hapsolmak gibidir. 345 00:32:03,666 --> 00:32:05,625 Red Sox beyzbolcuları uzaylı mı? 346 00:32:06,666 --> 00:32:08,583 -Red Sox mu? -Evet. 347 00:32:08,666 --> 00:32:11,250 Kimin umurunda? Hem onları niye seviyorsun ki? 348 00:32:13,041 --> 00:32:14,375 Yani... 349 00:32:14,458 --> 00:32:17,666 Dylan bu sezon onların kazanacağını söylüyor. 350 00:32:17,750 --> 00:32:18,833 Baksana. 351 00:32:18,916 --> 00:32:22,500 Dylan onları seviyorsa adamlar kesin uzaylıdır. 352 00:32:27,833 --> 00:32:29,000 Sanırım beni gördü. 353 00:32:29,833 --> 00:32:31,000 Eğil sadece. 354 00:32:36,666 --> 00:32:38,083 Başka sprey kalmadı. 355 00:32:38,166 --> 00:32:39,916 Bobby, eğil. Dur! 356 00:32:40,791 --> 00:32:42,666 Çocuklar, 20 dolarınız var mı? 357 00:32:43,875 --> 00:32:45,541 Bobby! 358 00:32:48,041 --> 00:32:49,708 Bobby, gel buraya! 359 00:32:54,375 --> 00:32:55,541 Bobby! 360 00:32:58,875 --> 00:33:00,333 Baba. 361 00:33:00,416 --> 00:33:01,916 -Ne oldu? -Bobby'yi kaybettim. 362 00:33:02,000 --> 00:33:02,833 Ne? 363 00:33:02,916 --> 00:33:05,166 Uzaylı vardı. Hiçbir şey yapamadım. 364 00:33:05,250 --> 00:33:07,458 -Bobby'yi bulmaya çalıştım. -Sakin ol. 365 00:33:07,541 --> 00:33:09,458 Çok üzgünüm baba. Onu kaybettim. 366 00:33:10,958 --> 00:33:12,291 Tamam. Benimle gel. 367 00:33:13,750 --> 00:33:14,625 Yakın dur. 368 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 Bobby! Ne yapıyorsun oğlum? 369 00:33:21,958 --> 00:33:25,083 -Neden öyle kaçıyorsun? -Korktum. 370 00:33:25,166 --> 00:33:28,000 Böyle bir bahane olmaz lan. Tamam mı? 371 00:33:28,083 --> 00:33:29,958 Dikkat çekmek mi istiyorsun? 372 00:33:30,041 --> 00:33:31,125 -Hayır. -Bana bak. 373 00:33:31,208 --> 00:33:33,375 -Dikkat çekmek mi istiyorsun? -Hayır. 374 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Bak. 375 00:33:38,000 --> 00:33:40,750 Düşman hattını geçtik, tamam mı? 376 00:33:41,083 --> 00:33:43,458 Tek parça hâlinde kalmamızı istiyorsan 377 00:33:43,541 --> 00:33:45,583 kurallara uymayı öğrenmelisin. 378 00:33:51,666 --> 00:33:53,583 -Bunu ister misin? -Evet. 379 00:33:54,333 --> 00:33:55,291 Al bakalım. 380 00:33:59,458 --> 00:34:00,541 Bu hiç iyi değil. 381 00:34:01,958 --> 00:34:05,041 Bir daha olursa sorun var demektir. Ciddiyim. 382 00:34:05,125 --> 00:34:08,083 Bana niye kızıyorsun? Kaçan aptal ben değilim. 383 00:34:08,166 --> 00:34:09,958 -Ben aptal değilim. -Aptalsın. 384 00:34:10,041 --> 00:34:12,541 -O daha çocuk. -Ben de çocuğum. 385 00:34:12,625 --> 00:34:14,875 Hayır, değilsin. 386 00:34:14,958 --> 00:34:18,583 Artık çocuk değilsin, olamazsın. Üzgünüm. Sana ihtiyacım var. 387 00:34:18,666 --> 00:34:20,333 Bana bak. 388 00:34:21,083 --> 00:34:23,875 Aileler birbirlerine sahip çıkar. Anlaşıldı mı? 389 00:34:24,458 --> 00:34:25,791 Evet. 390 00:34:29,916 --> 00:34:31,208 Ulan. 391 00:34:31,291 --> 00:34:33,083 Ödümü bokuma kaçırdınız. 392 00:34:33,166 --> 00:34:36,375 Bu yolculuğun tadını çıkarsak? Ne tür şeker istersiniz? 393 00:34:36,458 --> 00:34:38,291 Starburst veya Skittles. 394 00:34:48,208 --> 00:34:50,458 -Bu sefer kıyak geçme. -Tamam. 395 00:34:51,083 --> 00:34:52,625 Pekâlâ baba. Hadi. 396 00:34:52,708 --> 00:34:56,291 Bir, iki, üç, dört. Başparmak savaşı ilan ediyorum. 397 00:34:56,375 --> 00:35:00,500 -Nasıl yapıyorsun? -Başparmak savaşını kazandım. 398 00:35:00,583 --> 00:35:02,708 Niye Bobby ön tarafta oturuyor? 399 00:35:02,791 --> 00:35:05,000 Bok kafa. 400 00:35:07,666 --> 00:35:09,500 Bu çok eğlenceli baba. 401 00:35:13,250 --> 00:35:15,916 Jay, sence bununla 160 basabilir miyim? 402 00:35:17,625 --> 00:35:19,166 -Evet. -Öğrenelim mi? 403 00:35:19,875 --> 00:35:20,958 Nasıl? 404 00:35:21,708 --> 00:35:24,083 Bu hurdanın sınırlarını zorlayalım. 405 00:35:24,166 --> 00:35:25,041 Hadi! 406 00:35:25,708 --> 00:35:27,416 -Hadi baba! -Evet! 407 00:35:32,916 --> 00:35:36,333 -Üç, iki, bir... -Hadi baba! 408 00:35:40,666 --> 00:35:41,791 Baba! 409 00:35:50,250 --> 00:35:51,708 Uykum geldi. 410 00:35:51,791 --> 00:35:54,291 -Biraz kestireyim. Tamam mı? -Baba? Hayır. 411 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 Baba, uyan. 412 00:35:56,208 --> 00:35:57,291 Baba, uyansana! 413 00:36:00,333 --> 00:36:01,333 Baba. 414 00:36:01,958 --> 00:36:04,250 Ne kaçırdım? Arabayı kim sürüyordu? 415 00:36:04,333 --> 00:36:05,500 Hiç kimse. 416 00:36:05,583 --> 00:36:07,375 Bir nevi sen sürüyordun. 417 00:36:07,458 --> 00:36:09,166 Devrilmek üzereydik ama... 418 00:36:10,333 --> 00:36:13,416 -Tekrar arkadaş mıyız? -Evet. 419 00:36:17,625 --> 00:36:18,666 Tamam. 420 00:36:18,750 --> 00:36:20,250 Bu aptalca. 421 00:36:21,083 --> 00:36:22,458 Hoşuna gitmedi mi? 422 00:36:22,541 --> 00:36:25,833 Heavy metal oğlum. Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth? 423 00:36:27,708 --> 00:36:29,875 Tamam ya, siz ne dinliyorsunuz? 424 00:36:29,958 --> 00:36:30,833 K-pop. 425 00:36:30,916 --> 00:36:32,708 Bu yüzden arkada oturuyorsun. 426 00:36:33,375 --> 00:36:35,000 Tamam, sen ne seversin? 427 00:36:35,083 --> 00:36:37,125 Barbra Streisand. 428 00:36:37,208 --> 00:36:40,000 Tamam, resmîleşti. İkinizi de ele geçirmişler. 429 00:36:55,000 --> 00:36:58,125 Çocuklar, ne olur yardım edin. Müziği değiştireyim. 430 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 Hayatta olmaz. 431 00:37:00,166 --> 00:37:01,625 Bu şarkı mükemmel. 432 00:37:13,708 --> 00:37:15,333 -Baba. -Efendim? 433 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 Sence annemin bir tarafı hâlâ mücadele ediyor mudur? 434 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 Evet, mücadele annene göredir. 435 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Bence vardı. 436 00:37:29,291 --> 00:37:30,500 -Öyle mi? -Evet. 437 00:37:31,541 --> 00:37:34,250 Yani, son zamanlarda tuhaf davranıyordu. 438 00:37:35,458 --> 00:37:36,375 Mesela nasıl? 439 00:37:38,500 --> 00:37:40,625 Sürekli kusuyordu. 440 00:37:40,708 --> 00:37:43,750 -Sabahları mı diyorsun? -Evet. 441 00:37:44,291 --> 00:37:46,625 Ve garip şeyler yiyordu. 442 00:37:47,416 --> 00:37:49,500 Çikolatayla mayonez gibi. 443 00:37:49,583 --> 00:37:51,291 Ve süzme peynirle soğan. 444 00:38:03,750 --> 00:38:04,666 Ne oldu? 445 00:38:05,916 --> 00:38:06,958 Sorun ne? 446 00:38:07,708 --> 00:38:09,375 Bir saniye. Düşünmem gerek. 447 00:38:10,500 --> 00:38:11,625 Baba, sorun ne? 448 00:38:17,583 --> 00:38:18,916 Üssü aramam lazım. 449 00:38:39,791 --> 00:38:40,666 Efendim? 450 00:38:40,750 --> 00:38:43,083 Alo, Hattie. Benim, Malik. 451 00:38:43,166 --> 00:38:46,208 Neredesin ya sen? İşe gitmemişsin. 452 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Biliyorum. 453 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 Psikiyatrik muayeneni kaçırdın. 454 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 Hapse dönmek mi istiyorsun? 455 00:38:51,500 --> 00:38:53,333 Hani birbirimize saygı duyuyorduk? 456 00:38:53,416 --> 00:38:56,625 -Yüzüstü mü bırakacaksın? -Dinle, Piya'ya bakman lazım. 457 00:38:58,750 --> 00:39:00,416 Piya'ya mı bakayım? 458 00:39:00,500 --> 00:39:04,250 Tam olarak ne döndüğünü ve nerede olduğunu söylemeni istiyorum. 459 00:39:04,333 --> 00:39:06,000 Gidip çocuklarımı aldım. 460 00:39:06,083 --> 00:39:07,458 Ne demek aldın? 461 00:39:07,541 --> 00:39:09,791 Gittim ve aldım. Şimdi yanımdalar. 462 00:39:09,875 --> 00:39:12,250 İnanmıyorum Malik. Çocuk kaçırma bu. 463 00:39:12,333 --> 00:39:15,416 Eyalet sınırını aşarsan bu federal suç demektir. 464 00:39:15,500 --> 00:39:17,916 Bak, onları kaçırmadım. 465 00:39:18,000 --> 00:39:19,250 Onları kurtardım. 466 00:39:19,333 --> 00:39:22,541 Tamam mı? Her şeyi açıklayamam ama artık güvendeler. 467 00:39:22,625 --> 00:39:24,166 Benimle daha güvendeler. 468 00:39:24,250 --> 00:39:25,750 Tamam, konuşmayı kes. 469 00:39:25,833 --> 00:39:29,875 Konuşmayı kes ve tam olarak nerede olduğunu söyle. 470 00:39:30,458 --> 00:39:34,041 Söyleyemem. Piya'yı kontrol et. Dylan ile beraber garajda. 471 00:39:34,125 --> 00:39:37,416 -Bunu düzeltebiliriz ama... -Güvendiğim tek kişi sensin. 472 00:39:37,500 --> 00:39:38,833 Malik? 473 00:39:53,666 --> 00:39:57,000 Malik, lütfen aç şunu. Beni çok korkuttun. 474 00:39:57,375 --> 00:40:00,666 Mesele ziyaret haklarıysa bunu konuşabiliriz. 475 00:40:00,750 --> 00:40:04,375 Böyle bir aptallık yapmayacak kadar iyi gidiyordun. 476 00:40:04,458 --> 00:40:07,500 Pes etmeyeceğim. Aramayı bırakmayacağım. 477 00:40:07,583 --> 00:40:09,541 -Dur. Hayır. -Benim tarafımdasın. 478 00:40:09,625 --> 00:40:11,916 -Dursana! -Benim tarafımdasın. 479 00:40:12,000 --> 00:40:13,125 Kesin şunu. 480 00:40:14,083 --> 00:40:15,750 Gelmedik mi hâlâ? 481 00:40:15,833 --> 00:40:20,375 Bobby, düşünmeye çalışıyorum, tamam mı? Sessizce manzaranın tadını çıkaralım. 482 00:40:23,458 --> 00:40:25,833 Tüm dünyayı dolaşacağım 483 00:40:25,916 --> 00:40:27,666 Elini içeri çekebilir misin? 484 00:40:28,375 --> 00:40:30,125 Dünyayı kurtarmaya gidiyorum 485 00:40:30,208 --> 00:40:32,875 Onu düşürürsen almak için geri dönmeyiz. 486 00:40:34,708 --> 00:40:36,000 Elimden kaydı. 487 00:40:36,083 --> 00:40:37,250 Dalga mı geçiyorsun? 488 00:40:37,333 --> 00:40:40,416 Sanırım kendi başının çaresine bakması gerekecek. 489 00:40:40,500 --> 00:40:43,208 -Geri dön! -Hayat okuluna hoş geldin evlat. 490 00:40:43,291 --> 00:40:46,000 -Sıçarsan bedelini ödersin. -Onu istiyorum! 491 00:40:46,083 --> 00:40:48,750 -Yapma! Hay lanet! -Geri dön! Dön hadi! 492 00:40:49,250 --> 00:40:50,291 Bırak beni! 493 00:40:51,583 --> 00:40:52,750 Bobby! 494 00:41:03,208 --> 00:41:04,125 İyi misiniz? 495 00:41:11,041 --> 00:41:13,916 Sıkıntın ne Bobby? Az kalsın bizi öldürtecektin. 496 00:41:15,166 --> 00:41:18,791 Geri dönmeyeceğiz diyorsam sence bu ne anlama geliyordur? 497 00:41:20,125 --> 00:41:21,750 Sence ne anlama geliyor? 498 00:41:25,541 --> 00:41:29,000 Oyuncak için geri dönmeyeceğiz anlamına! 499 00:41:30,125 --> 00:41:32,916 Bizi takip edenler var! Anlıyor musun? 500 00:41:35,458 --> 00:41:38,583 Oha baba. Çocuğu rahat bırak. 501 00:42:08,625 --> 00:42:11,583 -Özür dilerim. -Senden nefret ediyorum. 502 00:42:11,666 --> 00:42:13,625 -Özür dilerim. -Senden nefret ediyorum! 503 00:42:13,708 --> 00:42:15,041 Özür dilerim. 504 00:42:15,125 --> 00:42:17,458 Anneme dönmek istiyorum! 505 00:42:17,541 --> 00:42:20,291 -Özür dilerim. -Bırak beni! 506 00:42:52,166 --> 00:42:55,833 Sadece konuşmak istediğini söyledi, içeri girmesine izin verdik. 507 00:42:55,916 --> 00:42:58,375 Sonra çok garip davranmaya başladı. 508 00:42:58,458 --> 00:43:00,750 Gözüme bir fener tuttu. 509 00:43:02,125 --> 00:43:06,291 Sonra benim de onlardan olduğumu bildiğini söyledi. 510 00:43:06,375 --> 00:43:07,875 Nelerden? 511 00:43:07,958 --> 00:43:09,500 -Bilmiyorum. -Bilmiyoruz. 512 00:43:09,583 --> 00:43:11,291 Ne anlama geldiğini bilmiyorum. 513 00:43:11,375 --> 00:43:13,750 Çocukları kurtaracağını söyledi. 514 00:43:14,750 --> 00:43:17,125 Çocukları kurtarmak mı? Ne? 515 00:43:18,750 --> 00:43:20,166 Aman tanrım. 516 00:43:20,250 --> 00:43:22,375 Tanrım. 517 00:43:23,083 --> 00:43:26,083 -Zor olduğunu biliyorum. -Bilmiyorum. Biz... 518 00:43:26,166 --> 00:43:27,083 Merhaba. 519 00:43:28,041 --> 00:43:30,666 Malik'in şartlı tahliye memuruyum. Ben haber verdim. 520 00:43:30,750 --> 00:43:33,041 Büronuzdan muayeneye gelmediği söylendi. 521 00:43:34,000 --> 00:43:36,416 Evet, ben de ona ulaşmaya çalışıyordum. 522 00:43:36,500 --> 00:43:38,583 Ve 24 saat mi beklediniz? 523 00:43:38,666 --> 00:43:41,791 Malik'in kaçma ihtimalinin olduğu düşünülmüyordu. 524 00:43:41,875 --> 00:43:45,166 Hanımefendi, orada beklemenizin bir sakıncası olmazsa 525 00:43:45,250 --> 00:43:47,375 buradaki işimiz bitince konuşuruz. 526 00:43:48,750 --> 00:43:49,750 Teşekkürler. 527 00:43:53,375 --> 00:43:55,875 Psikiyatrik muayene meselesi ne? 528 00:44:07,416 --> 00:44:09,250 Ben Özel Ajan Lance Dunn. 529 00:44:09,333 --> 00:44:12,625 FBI Çocuk Kaçırma ve Acil İntikal Ekibi'ndenim. 530 00:44:13,291 --> 00:44:16,000 Hattie Hayes. Shasta Şartlı Tahliye'denim. 531 00:44:16,083 --> 00:44:18,000 Ben de sıradan Shep'im. 532 00:44:20,000 --> 00:44:22,375 Ne tür vakalarda çalışıyorsun Hattie? 533 00:44:23,833 --> 00:44:25,500 Uyuşturucu ve haydut işleri. 534 00:44:26,375 --> 00:44:31,125 Çocuk kaçıran kişiden bahsedebilir misin? 535 00:44:31,208 --> 00:44:33,541 Koruyucu aileyle büyüdü. 536 00:44:33,625 --> 00:44:34,958 Hepsi iyi olmaz. 537 00:44:36,666 --> 00:44:39,625 Deniz Piyade Taarruz Birimi'nde başçavuş. 538 00:44:39,708 --> 00:44:41,958 Yaklaşık on kez göreve gitti. 539 00:44:42,041 --> 00:44:45,416 Bölük komutanını dövdüğü için askerî mahkemeye çıkarıldı. 540 00:44:45,500 --> 00:44:47,708 Adamın çenesini beş parçaya ayırmış. 541 00:44:47,791 --> 00:44:50,708 Bir hafta boyunca suni komaya sokulması gerekmiş. 542 00:44:50,791 --> 00:44:53,125 Malik, Leavenworth'te iki yıl yatmış. 543 00:44:53,208 --> 00:44:54,625 Aynen öyle. 544 00:44:54,708 --> 00:44:57,833 Peki ona karşı siz neler yaşadınız? 545 00:44:57,916 --> 00:45:00,166 Oldukça kibardı. 546 00:45:01,083 --> 00:45:03,833 Bana "hanımefendi" derdi. Bunu herkes demez. 547 00:45:05,083 --> 00:45:06,416 Ama o... 548 00:45:07,041 --> 00:45:09,250 O gerçekten iyi birine benziyordu. 549 00:45:09,333 --> 00:45:11,416 Değerlendirmeniz bu mu? 550 00:45:11,500 --> 00:45:13,916 İyi birine benzediği mi? 551 00:45:14,000 --> 00:45:16,416 İyi karakter değerlendirmesi yaparım. 552 00:45:16,500 --> 00:45:19,250 Herkes iyi değerlendirme yaptığını sanır. 553 00:45:19,333 --> 00:45:24,625 Yani, bir yılda yaklaşık 120 müvekkille çalışırım 554 00:45:24,708 --> 00:45:27,250 ve bu işi 18 yıldır yapıyorum. 555 00:45:28,458 --> 00:45:30,250 Çok fazla vakam oldu. 556 00:45:31,125 --> 00:45:34,083 Ve her birinin gözlerinin içine bakmam gerekti. 557 00:45:34,166 --> 00:45:37,416 Sırf içlerindeki iyiliği bulabilmek için çünkü işim bu. 558 00:45:38,666 --> 00:45:40,375 Güvenmeye meyilli 559 00:45:40,458 --> 00:45:43,208 tahliye memurlarından olmanız güzel. 560 00:45:43,291 --> 00:45:46,083 Ama hemen tutuklama emri çıkarmayarak 561 00:45:46,166 --> 00:45:50,541 bu çocukların yaralanma veya öldürülme riskini katlayarak artırdınız. 562 00:45:50,625 --> 00:45:53,750 Bırakın oğullarını, Malik kimseye zarar vermez. 563 00:45:53,833 --> 00:45:56,000 Lance, bize bir iyilik yapıp 564 00:45:56,083 --> 00:45:58,916 görevliler işlerini bitirmişler mi diye bakar mısın? 565 00:45:59,000 --> 00:46:00,541 Beş dakikaya çıkıyoruz. 566 00:46:13,416 --> 00:46:15,166 Bu Johnny Utah ne iş? 567 00:46:16,500 --> 00:46:18,125 Hattie, elimizde 568 00:46:20,750 --> 00:46:24,166 Malik'in aile katili olabileceğine inanmak için 569 00:46:25,625 --> 00:46:27,000 güçlü sebepler var. 570 00:46:28,833 --> 00:46:30,791 -Yani... -Durumu biliyorum. 571 00:46:30,875 --> 00:46:32,291 Ama inanmıyor musun? 572 00:46:35,208 --> 00:46:37,958 Maalesef bütün kriterleri karşılıyor. 573 00:46:39,666 --> 00:46:43,041 Eşinden ayrılmış, çocuklarından uzak kalmış. 574 00:46:44,416 --> 00:46:48,250 Başarılı olduğu tek yerden, ordudan atılmış. 575 00:46:49,583 --> 00:46:53,250 Hiçbir yardım, sağlık hizmeti, emekli aylığı falan almıyordu. 576 00:46:54,666 --> 00:46:59,125 Birkaç yıl hapis yatınca içindeki hırs daha da arttı. 577 00:47:00,833 --> 00:47:03,833 Kızgınlık, öfke... 578 00:47:04,833 --> 00:47:07,875 İşin içine TSSB de eklendi. Sonuç ne oldu? 579 00:47:09,416 --> 00:47:10,958 Saatli bomba. 580 00:47:13,000 --> 00:47:17,041 Çocukların ne eşyalarını ne de oyuncaklarını almış. 581 00:47:17,125 --> 00:47:18,833 Diş fırçaları bile yok. 582 00:47:19,875 --> 00:47:22,041 Ama adamda ne vardı, biliyor musun? 583 00:47:22,125 --> 00:47:23,458 Silah vardı. 584 00:47:25,208 --> 00:47:30,125 Peki hüküm giymiş bir suçlu ateşli silahla ne yapar? 585 00:47:30,208 --> 00:47:31,625 Sen tahliye memurusun. 586 00:47:33,458 --> 00:47:35,666 Ama oğullarını seviyor. 587 00:47:36,250 --> 00:47:41,083 Böyle zarar verenlerin çoğu sevgi dolu babalardır. 588 00:47:42,208 --> 00:47:44,250 Bu yüzden kimse olacakları öngöremez. 589 00:47:47,166 --> 00:47:49,333 Malik'i durdurmazsak 590 00:47:49,416 --> 00:47:51,500 çocuklarını öldürecek 591 00:47:53,291 --> 00:47:55,791 ve sonra da kendini vuracak 592 00:47:56,333 --> 00:47:59,125 çünkü en büyük intikam budur. 593 00:48:05,125 --> 00:48:06,208 -Tamam mı? -Evet. 594 00:48:06,791 --> 00:48:08,041 Şarjör içeri. 595 00:48:08,125 --> 00:48:10,125 Horozu indir. Sürgüyü çek. 596 00:48:10,208 --> 00:48:12,916 Tamam mı? Ateşe hazır. Parmak tetikte. 597 00:48:13,000 --> 00:48:16,250 Hedefi gez ve arpacıkla hizalayacaksın. 598 00:48:16,333 --> 00:48:17,375 Çek. 599 00:48:18,708 --> 00:48:19,916 Nasıldı? 600 00:48:21,708 --> 00:48:25,541 Korkmuyorsun. Seni öldürmeye çalışan bir şey var, ilk sen öldür. 601 00:48:25,625 --> 00:48:26,666 Çok yüksek tutma. 602 00:48:27,125 --> 00:48:28,000 Çek. 603 00:48:29,166 --> 00:48:31,916 Hadi çocuklar, o kayaya ulaşmalıyız. 604 00:48:32,000 --> 00:48:33,250 Bobby, siper al. 605 00:48:35,583 --> 00:48:38,625 Jay, hadi. Bana bak. Vur onu. Öldür. 606 00:48:51,750 --> 00:48:57,166 Bu kurtarma operasyonu bitişikteki tüm eyaletlere sıçramıştır. 607 00:48:58,041 --> 00:49:00,833 Ne yapılacağını biliyorsunuz. Aramaları yapın, 608 00:49:02,125 --> 00:49:07,958 benzin istasyonları ve ATM kameralarını tüm detaylarına kadar inceleyin. 609 00:49:09,541 --> 00:49:14,166 Malik muhtemelen çocuklarını manipüle etti 610 00:49:14,250 --> 00:49:17,666 ve çocuklar ne tür bir tehlikede olduklarını bilmiyorlar. 611 00:49:19,041 --> 00:49:22,958 Hatta muhtemelen onu dünyadaki en iyi baba gibi görüyorlar. 612 00:49:28,000 --> 00:49:30,458 Kayıp çocuk uyarısını geçtik 613 00:49:30,541 --> 00:49:35,875 ama Malik Khan bizden 22 saat önde ve bu korkunç bir başlangıç demek. 614 00:49:35,958 --> 00:49:38,791 Yani arama alanımızı çabucak daraltmalıyız. 615 00:49:42,791 --> 00:49:44,250 O çaresiz bir adam 616 00:49:44,333 --> 00:49:46,875 ve çaresizce tedbirler almaya hazır. 617 00:49:48,500 --> 00:49:52,500 Çocuklarına her an zarar verebilir. 618 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Hayır. 619 00:49:59,375 --> 00:50:00,416 Hayır! 620 00:50:03,291 --> 00:50:04,500 Selam canım. 621 00:50:05,333 --> 00:50:07,083 Gelebildin. 622 00:50:07,166 --> 00:50:09,458 Geciktiğim için üzgünüm. Kazanıyor musun? 623 00:50:09,541 --> 00:50:11,000 İki kez strike yaptım. 624 00:50:11,083 --> 00:50:14,791 Vay be kızım, şu hâline bak. Seni çıtı pıtı. Git yen onları. 625 00:50:14,875 --> 00:50:16,666 -Selam canım. -Selam. 626 00:50:18,750 --> 00:50:21,291 Merak etme, senin yerine ben oynuyordum. 627 00:50:21,375 --> 00:50:23,708 Yani skorun iyi. 628 00:50:25,458 --> 00:50:27,083 Sen iyi misin? 629 00:50:30,041 --> 00:50:32,458 Bugün ters tarafından mı kalktın? 630 00:50:32,541 --> 00:50:34,666 Kendim ters taraftayım zaten. 631 00:50:34,750 --> 00:50:38,541 Yanlış bir kişinin sözlerine inandım. 632 00:50:38,625 --> 00:50:41,250 Sürekli haklı olacak değilsin ya canım. 633 00:50:41,333 --> 00:50:45,583 Evet ama bu adam kötü şeyler yapabilir. 634 00:50:50,750 --> 00:50:51,666 Ne kadar kötü? 635 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 Olabildiğince kötü. 636 00:51:17,833 --> 00:51:20,750 Ufaklık tıpkı benim gibi fevri. 637 00:51:22,583 --> 00:51:25,083 Sen öyle değilsin ama. Sen başkasın. 638 00:51:26,875 --> 00:51:29,500 Güçlü değilim. Bunu demeye çalışıyorsan. 639 00:51:32,375 --> 00:51:35,416 Ortalık karmakarışıkken mantıklı düşünmek mi? 640 00:51:36,083 --> 00:51:37,916 Bu özel bir güçtür. 641 00:51:39,500 --> 00:51:41,291 Bu yüzden sana ihtiyacımız var. 642 00:51:43,083 --> 00:51:44,083 Sana ihtiyacım var. 643 00:51:45,333 --> 00:51:46,750 Bir de alçakgönüllüsün. 644 00:51:47,416 --> 00:51:48,791 Ve yakışıklısın. 645 00:51:49,500 --> 00:51:51,958 Tüm kızlar sana bayılacak. 646 00:51:52,041 --> 00:51:54,583 Parkta peşinden koşacaklar. 647 00:52:00,125 --> 00:52:01,041 Baba. 648 00:52:02,541 --> 00:52:03,875 Annemi hâlâ seviyor musun? 649 00:52:04,958 --> 00:52:05,916 Evet. 650 00:52:07,208 --> 00:52:08,375 Elbette seviyorum. 651 00:52:12,375 --> 00:52:15,833 Zor yılların yanında güzel yıllar da geçirdik. 652 00:52:20,500 --> 00:52:22,791 Sana ilk tanışmamızı anlatmış mıydım? 653 00:52:24,708 --> 00:52:26,000 -Hayır. -Anlatayım mı? 654 00:52:26,083 --> 00:52:27,083 Evet. 655 00:52:27,833 --> 00:52:29,791 Tamam, sakın gülme. 656 00:52:29,875 --> 00:52:32,791 -Tamam, gülmemeye çalışırım. -Salla, gülebilirsin. 657 00:52:32,875 --> 00:52:36,541 Arkadaşım dansa götürmeye çalışıyordu. Görevden yeni dönmüştüm. 658 00:52:36,625 --> 00:52:38,166 İyi bir şey çıkmayacak. 659 00:52:40,166 --> 00:52:42,625 -Sen çok kötü dans edersin. -Biliyorum. 660 00:52:42,708 --> 00:52:47,166 Ama dansa gitmeden önce gevşemek için kafayı buldum, tamam mı? 661 00:52:48,291 --> 00:52:51,291 Bir saat sonra viskiyle yıkanmış gibiydim 662 00:52:51,875 --> 00:52:55,083 ve öyle kaptırmıştım ki farklı hareketler yapıyordum. 663 00:52:55,166 --> 00:52:58,416 -Hiç görmediğin hareketleri yapıyordum. -Ne gibi? 664 00:52:58,500 --> 00:53:01,833 Yepyeni hareketler. Telif hakları var, söyleyemem. 665 00:53:03,000 --> 00:53:06,375 Biraz heyecanlandım ve ters takla atmaya karar verdim. 666 00:53:07,958 --> 00:53:10,208 Ve annenin kafasına tekme attım. 667 00:53:11,125 --> 00:53:13,958 -Ya! -Ayakkabımla annenin kafasına vurdum. 668 00:53:14,041 --> 00:53:16,333 -Derdin ne senin? -Biliyorum. 669 00:53:17,041 --> 00:53:19,166 -Şunu gördün mü? -Neyi? 670 00:53:20,708 --> 00:53:21,875 Meteorları. 671 00:53:25,000 --> 00:53:26,541 Hiçbir şey görmüyorum. 672 00:53:26,625 --> 00:53:29,000 Kör müsün? Yüzlerce olmalı. 673 00:53:44,791 --> 00:53:45,958 Çok güzel. 674 00:53:53,041 --> 00:53:56,166 Birkaç saat sonra hepsi ekosisteme karışacak. 675 00:53:56,250 --> 00:54:00,166 Yolumuza dönelim. Sprey sık. Güvende olmalıyız. 676 00:54:21,208 --> 00:54:22,500 İçeri gir bakalım. 677 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 -Baba? -Efendim? 678 00:54:26,875 --> 00:54:27,958 Dalga mı geçiyorsun? 679 00:54:35,958 --> 00:54:37,041 Yedeğin var mı? 680 00:54:39,000 --> 00:54:39,916 Yok. 681 00:54:40,875 --> 00:54:43,083 500 dolarlık arabada yedek lastik olmaz. 682 00:54:54,375 --> 00:54:55,375 Raúl? 683 00:54:56,666 --> 00:54:59,125 Hattie. Geciktiğim için üzgünüm. 684 00:54:59,708 --> 00:55:01,916 Bir şey ister misin? Kapatmak üzereler. 685 00:55:02,000 --> 00:55:04,458 -Onunkinden alayım. Teşekkürler. -Harika. 686 00:55:06,208 --> 00:55:07,833 Geldiğin için sağ ol. 687 00:55:07,916 --> 00:55:09,125 Önemli değil. 688 00:55:09,833 --> 00:55:11,166 Yani, dedin ki... 689 00:55:13,416 --> 00:55:15,333 Malik çocuklarını mı kaçırdı? 690 00:55:16,625 --> 00:55:17,833 -Evet. -Buyurun. 691 00:55:17,916 --> 00:55:18,958 Teşekkürler. 692 00:55:20,166 --> 00:55:25,750 Onu tetikleyen şeyin ne olduğunu çözmeye çalışıyorum. 693 00:55:27,958 --> 00:55:29,708 Siz yakındınız, değil mi? 694 00:55:31,666 --> 00:55:32,708 Evet. 695 00:55:33,625 --> 00:55:34,708 Çok. 696 00:55:35,666 --> 00:55:37,791 Birlikte çok zorluk aştık. 697 00:55:38,333 --> 00:55:40,083 Nasıl bir bahriyeliydi? 698 00:55:42,875 --> 00:55:44,958 Malik manyak herifin tekiydi. 699 00:55:47,875 --> 00:55:51,791 Ama yerine göre uygun davranmasını da bilirdi. 700 00:55:53,125 --> 00:55:55,000 Peki ya saldırı? 701 00:55:55,083 --> 00:55:56,791 Onun kişiliğinin dışındaydı. 702 00:55:56,875 --> 00:55:59,250 Yaşadığımız şeyleri de hesaba kat. 703 00:55:59,333 --> 00:56:01,250 Üç farklı çatışmaya girdik, 704 00:56:01,333 --> 00:56:05,291 iki arkadaşımızı öldürülürken gördük, dışarısı 50 dereceydi. 705 00:56:05,375 --> 00:56:08,208 Böcekler bizi canlı canlı yiyordu. 706 00:56:08,291 --> 00:56:10,500 Stres seviyesi resmen... 707 00:56:10,583 --> 00:56:11,708 Hayal edilemez. 708 00:56:13,083 --> 00:56:14,500 Evet, öyleydi. 709 00:56:16,000 --> 00:56:18,041 Enkazda bazı çocukları bulduk. 710 00:56:21,416 --> 00:56:24,416 Sonra adamın bütün dünyası tepetaklak oldu. 711 00:56:27,291 --> 00:56:29,416 Bazı mektuplardan bahsetmiştin. 712 00:56:29,500 --> 00:56:30,375 Evet. 713 00:56:30,458 --> 00:56:33,375 Yaklaşık bir yıl önce bunları aldım. 714 00:56:34,250 --> 00:56:36,708 Bunların yüzlercesini gönderdi. 715 00:56:38,333 --> 00:56:40,041 Biraz tuhaf şeyler. 716 00:56:42,333 --> 00:56:45,250 Bir çeşit sinir krizi geçirdiğini düşündüm. 717 00:56:46,750 --> 00:56:47,958 Tanrım. 718 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 Bir motel, benzin istasyonu, 719 00:57:05,791 --> 00:57:07,750 durabileceğimiz bir yer lazım. 720 00:57:07,833 --> 00:57:09,791 Üsse hâlâ çok uzağız. 721 00:57:12,291 --> 00:57:13,958 -Baba? -Efendim? 722 00:57:14,041 --> 00:57:17,541 Dünyanın yarısı uzaylıysa neden hiçbir şey TV'ye çıkmadı? 723 00:57:17,666 --> 00:57:20,375 Şaka mı? Onların amacı gerçekleri söylemek değil. 724 00:57:21,500 --> 00:57:23,041 Yani hükûmet biliyor mu? 725 00:57:23,125 --> 00:57:26,458 İlk hükûmeti ele geçirmişlerdir. Bir düşünsene. 726 00:57:28,208 --> 00:57:30,875 Bu meteorları başka gören oldu mu? 727 00:57:32,833 --> 00:57:37,291 İnternete videolar düşmez miydi? NASA'nın haberi olmaz mıydı? 728 00:57:37,375 --> 00:57:39,500 Bütün hepsini kaldırıyorlar. 729 00:57:40,041 --> 00:57:41,625 Neden kaldırsınlar ki? 730 00:57:57,458 --> 00:57:59,083 Uydurduğumu düşünüyorsun. 731 00:58:01,166 --> 00:58:02,125 Hayır. 732 00:58:03,583 --> 00:58:05,250 Pek emin görünmüyorsun. 733 00:58:06,916 --> 00:58:08,541 Sadece kabullenmesi zor. 734 00:58:09,458 --> 00:58:10,666 Evet, öyle. 735 00:58:14,250 --> 00:58:15,416 Biliyorum, zor. 736 00:58:20,208 --> 00:58:21,833 -Gözlerini aç. -Baba. 737 00:58:22,166 --> 00:58:23,791 -Baba, dur. -Aç gözlerini. 738 00:58:25,500 --> 00:58:26,708 Kıpırdama. 739 00:58:27,250 --> 00:58:30,500 -Seni korumaya çalışıyorum. -Dur! 740 00:58:35,541 --> 00:58:37,666 Abimin canını yakmayı bırak. 741 00:58:47,541 --> 00:58:49,833 Arabada kalın. Her şeyi toplayın. 742 00:58:53,166 --> 00:58:54,083 Tamam. 743 00:59:51,083 --> 00:59:53,625 İZİNSİZ GİRENLER VURULUR YAŞAYANLAR YİNE VURULUR 744 01:01:06,833 --> 01:01:08,000 Yavaş ol bakalım. 745 01:01:09,875 --> 01:01:11,750 İki oğlan. Yaşları sekiz ve on. 746 01:01:12,666 --> 01:01:16,791 38 yaşında bir erkek, silahlı ve tehlikeli. 747 01:01:16,875 --> 01:01:20,583 Kaliforniya plakalı, mavi bir Cherokee kullanıyor. 748 01:01:21,958 --> 01:01:23,375 Arabamız bozuldu. 749 01:01:24,208 --> 01:01:26,250 Benimkini almak mı istedin? 750 01:01:27,625 --> 01:01:29,250 Amacım zarar vermek değil. 751 01:01:31,041 --> 01:01:33,166 Arka cebindeki silah dolu mu? 752 01:01:36,250 --> 01:01:37,166 Evet. 753 01:01:38,833 --> 01:01:39,958 Yani o var. 754 01:01:41,041 --> 01:01:42,666 Orduda mıydın? 755 01:01:44,416 --> 01:01:46,375 Senin bahsettiğin orduda değildim. 756 01:01:48,166 --> 01:01:49,541 On kez göreve çıktım. 757 01:01:50,500 --> 01:01:52,916 Öyle mi? Kimin tarafındaydın? 758 01:01:54,125 --> 01:01:56,500 Bronz Hizmet Madalyası verenlerin tarafında. 759 01:01:57,250 --> 01:02:02,750 Bir yılana bıyık takıp ona kedi diyebilirsin 760 01:02:02,833 --> 01:02:04,666 ama bu sokmayacak demek değildir. 761 01:02:06,083 --> 01:02:09,458 İstersen gidebilirim, sonraki kasabaya ilerlerim. 762 01:02:09,541 --> 01:02:13,208 Bunu yapabilirdin ama buraya girmeyi seçtin. 763 01:02:14,291 --> 01:02:15,958 Benim mülküme. 764 01:02:16,041 --> 01:02:17,916 Ve çok büyük bir hata yaptın 765 01:02:18,000 --> 01:02:20,750 çünkü kellene koyulan 10.000 dolarlık ödül var. 766 01:02:21,833 --> 01:02:25,375 Ama bu hükûmete pek saygım yok. 767 01:02:25,458 --> 01:02:29,916 Şuradaki masaya bir otur. Belki bu işi çözebilmemizin yolu vardır. 768 01:03:34,208 --> 01:03:36,666 Sence babam bir uzaylıyı mı vurdu? 769 01:03:43,750 --> 01:03:45,000 Ne yapıyorsun? 770 01:03:45,791 --> 01:03:47,291 Üssü arıyorum. 771 01:03:58,458 --> 01:04:00,916 -Malik? -Ben Jay, oğluyum. 772 01:04:02,250 --> 01:04:03,458 Üssü mü aradım? 773 01:04:04,208 --> 01:04:05,833 Üs mü? Hayır. 774 01:04:05,916 --> 01:04:08,500 Ben Hattie Hayes, babanın tahliye memuru. 775 01:04:08,583 --> 01:04:10,250 Babam hapiste miydi? 776 01:04:11,166 --> 01:04:14,833 Jay, canım. Tam olarak neredesiniz, bunu bilmem gerek. 777 01:04:14,916 --> 01:04:17,250 Birkaç kilometre önce Nevada'ya girdik. 778 01:04:17,333 --> 01:04:19,000 Kaç kilometre oldu? 779 01:04:20,166 --> 01:04:22,208 Uzaylı olmadığını nereden bileyim? 780 01:04:23,000 --> 01:04:24,208 Uzaylı mı? 781 01:04:24,291 --> 01:04:26,916 Tamam Jay, dinle canım. Baban seni kaçırdı 782 01:04:27,000 --> 01:04:28,583 ve annen çok... 783 01:04:28,666 --> 01:04:30,208 Annem iyi mi? 784 01:04:30,291 --> 01:04:32,500 Evet, annen iyi canım. O... 785 01:04:37,916 --> 01:04:39,708 Hadi, bin arabaya. 786 01:04:40,333 --> 01:04:42,125 Hadi, binsene arabaya! 787 01:04:42,750 --> 01:04:44,208 Uzaylı mı vurdun? 788 01:04:50,666 --> 01:04:52,041 Koca ve acımasız birini. 789 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 -Baba, iyi misin? -Sadece bir sıyrık. 790 01:05:04,083 --> 01:05:05,583 Sonra temizleriz. 791 01:05:25,083 --> 01:05:27,625 Sanırım araba sürmeyi öğrenme vaktin geldi. 792 01:05:31,333 --> 01:05:33,500 Hata yapman zor. Otomatik vites. 793 01:05:54,291 --> 01:05:56,041 Tamam, sağdaki gaz. 794 01:05:56,666 --> 01:05:57,833 Soldaki fren. 795 01:05:59,791 --> 01:06:02,208 "D"deyken sürebilirsin. 796 01:06:09,375 --> 01:06:10,416 Tamam. 797 01:06:13,416 --> 01:06:14,958 Tamam, şimdi orta hızı bul. 798 01:06:21,625 --> 01:06:23,041 Harika gidiyorsun Jay. 799 01:06:43,125 --> 01:06:45,250 LAS LUNAS MADENCİLİK ŞİRKETİ 800 01:07:03,750 --> 01:07:04,583 Hadi. 801 01:07:05,000 --> 01:07:06,291 Jay, bırak onu. 802 01:07:07,875 --> 01:07:09,541 Baba, burası kimin evi? 803 01:07:09,625 --> 01:07:11,625 Bilmiyorum Jay. Terk edilmiş. 804 01:07:15,291 --> 01:07:16,375 Yat hadi. 805 01:07:18,000 --> 01:07:19,166 Uyu şimdi. 806 01:07:45,833 --> 01:07:47,541 SİNYAL YOK 807 01:08:01,083 --> 01:08:02,666 Sıradan Shep. 808 01:08:02,750 --> 01:08:06,166 Nasılsın Hattie? İçeri nasıl girdin? 809 01:08:06,250 --> 01:08:07,583 Tanıdıklarım var. 810 01:08:09,291 --> 01:08:11,583 Bunca yolu gelmene gerek yoktu. 811 01:08:11,666 --> 01:08:15,416 Yani, bilgi verdiğin için sağ ol ama... 812 01:08:15,500 --> 01:08:17,958 -Seninle gelmek istiyorum. -Pardon? 813 01:08:20,416 --> 01:08:22,333 Gelemezsin Hattie. 814 01:08:22,416 --> 01:08:23,541 Shep, lütfen. 815 01:08:23,625 --> 01:08:26,583 Bence karşımızda bir aile katili yok. 816 01:08:26,666 --> 01:08:30,958 Malik, teşhisi konulmamış bir psikotik rahatsızlık çekiyor olabilir. 817 01:08:31,041 --> 01:08:33,416 -Şimdi de psikiyatrist mi oldun? -Hayır. 818 01:08:33,500 --> 01:08:37,375 Ama bunu gönderdiği bahriyeli arkadaşıyla konuştum. 819 01:08:39,250 --> 01:08:42,875 Şimdi de Malik'in oğlu bana uzaylı olup olmadığımı sordu. 820 01:08:43,750 --> 01:08:45,833 Belki amacı zarar vermek değildir. 821 01:08:45,916 --> 01:08:48,416 Kurtarma görevinde olduğunu sanıyor olabilir. 822 01:08:48,500 --> 01:08:51,250 Evet, olabilir. Bu da onu daha tehlikeli yapabilir. 823 01:08:51,333 --> 01:08:54,291 Malik bir 7-Eleven restoranına girse, 824 01:08:54,375 --> 01:08:56,916 ona tuhaf bakan bir kasiyer görse 825 01:08:57,000 --> 01:08:59,500 ve uzaylı olduğunu sandığı için vursa? 826 01:08:59,583 --> 01:09:02,833 Ya çocuklarını uzaylı sanırsa? Onları vurursa? 827 01:09:02,916 --> 01:09:05,000 Yapmam gerekeni değiştirmez. 828 01:09:05,916 --> 01:09:08,458 Ama eminim yaklaşım şeklini değiştirir. 829 01:09:10,000 --> 01:09:13,041 Kusura bakma ama 20 yıldır bu işi yapıyorum. 830 01:09:13,125 --> 01:09:16,625 Bu tipleri bilirim. Adamı kızdırmayacağım. 831 01:09:17,541 --> 01:09:20,250 İşini nasıl yapacağını bildiğine şüphem yok. 832 01:09:20,333 --> 01:09:22,708 Ama diyorum ki Malik beni aradı. 833 01:09:22,791 --> 01:09:24,625 Oğlu da beni aradı. 834 01:09:24,708 --> 01:09:26,375 Beni kullanabilirsin. 835 01:09:26,458 --> 01:09:30,166 Neden beni de götürmüyorsun? İhtiyaç duyarsan yanında olurum. 836 01:09:30,250 --> 01:09:32,875 İhtiyacın olmazsa da arka koltukta oturur, 837 01:09:32,958 --> 01:09:35,416 çenemi kapatır, en iyisinden öğrenirim. 838 01:09:44,875 --> 01:09:45,791 Siktir. 839 01:09:52,708 --> 01:09:54,916 Ön taraftaki külüstür kimin? 840 01:09:55,458 --> 01:09:56,583 Bilmiyorum. 841 01:09:59,708 --> 01:10:01,791 Baba? Hadi ihtiyar, gidelim. 842 01:10:03,208 --> 01:10:04,125 Hey. 843 01:10:09,458 --> 01:10:10,416 Baba? 844 01:10:12,416 --> 01:10:14,500 Baba? Ha siktir. 845 01:10:15,250 --> 01:10:16,666 Kurt, ambulans çağır. 846 01:10:17,125 --> 01:10:19,708 Orada oturup ne yapıyorsun? Ambulans çağır. 847 01:10:19,791 --> 01:10:22,208 -Tanrım. -Baba. 848 01:10:22,291 --> 01:10:24,541 Baba. İyi misin? 849 01:10:25,416 --> 01:10:27,375 -Bunu sana biri mi yaptı? -Evet. 850 01:10:27,458 --> 01:10:28,458 Kim yaptı? 851 01:10:36,250 --> 01:10:38,458 Uzaylıya mı dönüşüyor? 852 01:10:38,541 --> 01:10:40,416 Sadece sıyrık Bobby. 853 01:10:46,000 --> 01:10:47,125 Dinlenmesi lazım. 854 01:11:02,041 --> 01:11:03,833 Jay, neredeyiz biz? 855 01:11:04,625 --> 01:11:05,666 Bilmiyorum. 856 01:11:06,625 --> 01:11:07,541 Hadi. 857 01:11:12,083 --> 01:11:14,708 Sence yiyeceklerimizi uzaylılar mı yedi? 858 01:11:15,500 --> 01:11:16,458 Olabilir. 859 01:11:19,083 --> 01:11:22,083 Uzaylılar bisküvi mi seviyor? 860 01:11:23,666 --> 01:11:25,583 Bisküvileri herkes sever Bobby. 861 01:11:28,458 --> 01:11:30,458 -Hey. -Acıktım. 862 01:11:30,541 --> 01:11:31,375 Biliyorum. 863 01:11:31,458 --> 01:11:34,416 -Yiyecek bir şeyler arayalım. -Nasıl? 864 01:11:37,333 --> 01:11:38,291 Aferin. 865 01:11:47,708 --> 01:11:50,666 Jay, sence burada savaş mı olmuş? 866 01:11:50,750 --> 01:11:51,666 Evet. 867 01:11:52,958 --> 01:11:54,833 Mutfağı buldum Jay. 868 01:11:57,291 --> 01:11:59,666 Bobby. Ne yapıyorsun? 869 01:12:15,541 --> 01:12:17,375 Ben kazanacağım. 870 01:12:19,291 --> 01:12:20,125 Ben kazandım. 871 01:12:21,833 --> 01:12:23,958 Oraya kadar çıkmamız mı lazım? 872 01:12:27,000 --> 01:12:28,958 Sence o ne? 873 01:12:29,041 --> 01:12:30,291 -O mu? -Evet. 874 01:12:30,750 --> 01:12:33,958 Ördek yutmaya çalışan bir fil gibi görünüyor. 875 01:12:35,291 --> 01:12:37,625 Gel de yakınlarda bir dükkân arayalım. 876 01:12:37,708 --> 01:12:40,458 -Ne alacağız ki? -Spagetti ve köfte. 877 01:12:40,541 --> 01:12:42,708 -Sen ne istersin? -Dondurma? 878 01:12:43,333 --> 01:12:45,625 Tuzlu ve sirkeli cips? 879 01:12:46,291 --> 01:12:48,333 Marshmallow'a ne dersin? 880 01:13:34,583 --> 01:13:38,250 Bize yiyecek bir şeyler al, bir de babam için ilaç. 881 01:13:38,333 --> 01:13:40,625 Sadece on doların var, unutma. 882 01:13:42,875 --> 01:13:45,541 Yapma. En azından beş dolar daha ver. 883 01:13:50,250 --> 01:13:51,208 Merhaba. 884 01:13:52,333 --> 01:13:53,291 Selam. 885 01:13:58,625 --> 01:14:00,208 Nasıl yardımcı olabilirim? 886 01:14:02,250 --> 01:14:07,083 Babamı bir köpek ısırdı ve köpeğin dişi sıkıştı. 887 01:14:07,166 --> 01:14:09,833 Ciddi olabilir. Ambulans çağırmamı ister misin? 888 01:14:09,916 --> 01:14:12,416 Hayır. O kadar kötü değil. 889 01:14:13,000 --> 01:14:16,583 Sadece... Ortalama derece kötü. 890 01:14:16,666 --> 01:14:19,208 Sadece ağrı kesici lazım. 891 01:14:19,291 --> 01:14:20,875 Madem öyle diyorsun. 892 01:14:24,708 --> 01:14:26,000 9,40 dolar. 893 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 Üstü kalsın. 894 01:14:30,000 --> 01:14:31,541 Umarım daha iyi... 895 01:14:38,958 --> 01:14:40,625 ...iki oğlunu kaçırdı. 896 01:14:40,708 --> 01:14:43,541 Birçok teşkilattan oluşan birlik onları arıyor. 897 01:14:43,625 --> 01:14:47,958 Malik Khan iki kişiye saldırdı. Biri Kuzey Kaliforniya'da eyalet polisi, 898 01:14:48,041 --> 01:14:50,166 diğeri de Vulture, Nevada'da bir adam. 899 01:14:50,250 --> 01:14:52,625 İkisi de hastanede iyileşme sürecinde. 900 01:14:52,708 --> 01:14:57,625 Khan iki yıl hapis yattı. Silahlı ve tehlikeli olduğu düşünülüyor. 901 01:14:57,708 --> 01:15:01,958 Malik bordo renkte eski bir Ford Crown Victoria kullanıyor. 902 01:15:02,375 --> 01:15:03,291 Selam. 903 01:15:05,208 --> 01:15:07,291 Bunu sen sürmüyorsun, değil mi evlat? 904 01:15:07,375 --> 01:15:10,208 Hayır. Asla. Çocuklar araba süremez. 905 01:15:10,958 --> 01:15:12,666 Abimi bekliyorum. 906 01:15:13,875 --> 01:15:17,166 Başın belada falan değil, öyle değil mi evlat? 907 01:15:18,958 --> 01:15:19,791 Değil. 908 01:15:20,750 --> 01:15:22,750 Çünkü öyleyse söyleyebilirsin. 909 01:15:24,833 --> 01:15:26,041 Ama değil. 910 01:15:26,125 --> 01:15:27,541 Sohbet etmek güzeldi. 911 01:15:29,291 --> 01:15:30,416 Dex. 912 01:15:57,375 --> 01:16:00,000 Baba, alışverişe çıktım. Dinlen. Hemen dönerim, Jay. 913 01:16:04,125 --> 01:16:06,750 -911. Acil durumunuz nedir? -Merhaba. 914 01:16:06,833 --> 01:16:09,666 Demin bir çocuk eczaneme geldi. 915 01:16:10,541 --> 01:16:12,458 Tehlikede olduğunu düşünüyorum. 916 01:16:12,541 --> 01:16:16,208 Üstüne kan sıçramış bir para verdi. 917 01:16:16,291 --> 01:16:20,000 Bir şey söylemek istiyor da nasıl söyleyeceğini bilmiyor gibiydi. 918 01:16:20,083 --> 01:16:21,375 Tamam. 919 01:16:21,458 --> 01:16:25,041 Bordo bir arabanın şoför koltuğunda oturuyordu. 920 01:18:04,875 --> 01:18:08,666 Bu gerçek değil. 921 01:18:26,791 --> 01:18:29,041 Babamın arabası lan bu. Dön geri. 922 01:18:33,083 --> 01:18:35,666 Yavaş sür. Bizi görmesinler. 923 01:19:04,416 --> 01:19:06,416 Sence babam iyileşecek mi? 924 01:19:09,375 --> 01:19:10,291 Jay? 925 01:19:12,958 --> 01:19:14,125 Bak Bobby. 926 01:19:15,666 --> 01:19:17,333 Bence annemi aramalıyız. 927 01:19:18,541 --> 01:19:20,500 Ama annem bir uzaylı. 928 01:19:21,333 --> 01:19:22,958 Ya hepsini babam uydurduysa? 929 01:19:23,791 --> 01:19:26,416 Bir düşün. Uzaylılar dünyayı ele geçiriyormuş. 930 01:19:26,500 --> 01:19:28,708 Bisküvilerimizi yediklerini söylemiştin. 931 01:19:28,791 --> 01:19:32,458 Sence uzaylılar bisküvi mi yer? O kadar mı aptalsın? 932 01:19:41,041 --> 01:19:42,166 Bırak beni. 933 01:19:49,083 --> 01:19:50,375 İyi misin Bobby? 934 01:19:51,666 --> 01:19:53,833 Bobby. 935 01:19:55,625 --> 01:19:56,666 Bobby! 936 01:19:57,541 --> 01:19:58,791 Senden nefret ediyorum! 937 01:20:11,208 --> 01:20:12,250 Bobby! 938 01:20:12,875 --> 01:20:14,458 Bobby, ben geri dönüyorum. 939 01:20:15,625 --> 01:20:17,083 Babama bakmalıyım. 940 01:20:32,291 --> 01:20:34,125 Selam Jay. 941 01:20:36,083 --> 01:20:37,666 Neredeydin oğlum? 942 01:20:39,750 --> 01:20:40,791 Bobby iyi mi? 943 01:20:42,250 --> 01:20:43,208 İyi. 944 01:20:46,458 --> 01:20:48,000 Sana bir şeyler aldım. 945 01:20:48,958 --> 01:20:50,000 Şu hâline bak. 946 01:20:50,958 --> 01:20:52,916 Tek başına araba sürüyorsun. 947 01:20:54,041 --> 01:20:55,666 İyileşecek misin? 948 01:20:55,750 --> 01:20:57,833 Kanamam durdu. Yaşayacağım. 949 01:21:00,208 --> 01:21:01,583 Jay, gel buraya. 950 01:21:04,583 --> 01:21:05,875 Hey, buraya gel. 951 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 Seninle konuşmam lazım. 952 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 Ne oldu? 953 01:21:12,833 --> 01:21:14,791 Bence bize yalan söylüyordun. 954 01:21:17,583 --> 01:21:21,375 Bunca yıldır gizli görevde değildin. Hapishanedeydin. 955 01:21:26,333 --> 01:21:29,625 Uzaylıların gelmesiyle ilgili yalan söyledin. 956 01:21:33,875 --> 01:21:36,000 Tüm mesele bu değil, tamam mı? 957 01:21:36,083 --> 01:21:38,500 -Benden uzak dur. -Sakin ol. 958 01:21:39,500 --> 01:21:40,625 Sakin ol. 959 01:21:43,541 --> 01:21:45,041 Hapishanedeydim. 960 01:21:45,125 --> 01:21:46,791 Bunu sizden sakladım. 961 01:21:46,875 --> 01:21:49,125 Sizin için kolaylaştırmaya çalıştım. 962 01:21:50,750 --> 01:21:53,541 Belki kendim için de kolaylaştırmaya çalışıyordum. 963 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 Aklım karışmıştı Jay. 964 01:22:03,208 --> 01:22:04,916 Burası var ya. 965 01:22:07,625 --> 01:22:09,708 Olmayan şeyler görüyorum. 966 01:22:10,458 --> 01:22:11,583 Yalan söylüyorsun. 967 01:22:12,666 --> 01:22:14,583 Bunca zamandır yalan söylüyordun! 968 01:22:16,291 --> 01:22:17,583 Malik Khan! 969 01:22:24,125 --> 01:22:25,958 Seni tutuklamak için geldik. 970 01:22:27,166 --> 01:22:29,291 İki oğlunu kaçırdın, 971 01:22:30,416 --> 01:22:33,125 Grant Healey'e saldırdın 972 01:22:33,208 --> 01:22:35,791 ve onun arabasını çaldın! 973 01:22:36,583 --> 01:22:39,458 Ellerin başının üstündeyken dışarı çık! 974 01:22:57,916 --> 01:22:59,250 Siktiğimin malı! 975 01:23:00,000 --> 01:23:02,083 On yaşında bir çocuğu mu vuracaksın? 976 01:23:02,166 --> 01:23:04,125 Burada dur ve arkamı kolla. 977 01:23:10,750 --> 01:23:12,041 Hey. Bir şey yok. 978 01:23:13,041 --> 01:23:15,208 Pencerelerden uzak dur. Eğil. 979 01:23:20,666 --> 01:23:22,375 Silahım nerede? 980 01:23:22,458 --> 01:23:23,583 Arabada. 981 01:23:24,125 --> 01:23:26,333 Burada durup eğil, tamam mı? 982 01:24:01,833 --> 01:24:02,708 Dwight. 983 01:24:16,625 --> 01:24:18,125 İmdat! 984 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 Hayır! 985 01:25:12,416 --> 01:25:13,333 Dur! 986 01:25:15,916 --> 01:25:16,875 Otur şuraya. 987 01:25:19,291 --> 01:25:20,791 Tamam. Burada bekle. 988 01:25:20,875 --> 01:25:23,541 -Kaça kadar sayabilirsin? -Üç yüz. 989 01:25:23,625 --> 01:25:25,666 Tamam. 600'e kadar saymanı istiyorum. 990 01:25:25,750 --> 01:25:26,750 Hemen döneceğim. 991 01:25:28,958 --> 01:25:34,875 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, 992 01:25:34,958 --> 01:25:40,666 yedi, sekiz, dokuz, on, on bir, 993 01:25:40,750 --> 01:25:45,333 12, 13, 14, 15, 994 01:25:45,416 --> 01:25:48,333 16, 17, 18... 995 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Bırak silahını. 996 01:25:50,500 --> 01:25:51,541 Bırak! 997 01:25:53,083 --> 01:25:54,500 Eve geri dön. 998 01:25:55,125 --> 01:25:56,166 İlerle. 999 01:26:03,125 --> 01:26:04,791 Niye beni takip ediyorsunuz? 1000 01:26:06,208 --> 01:26:07,500 Babamıza saldırdın. 1001 01:26:11,458 --> 01:26:12,750 Bana ateş etti. 1002 01:26:13,333 --> 01:26:14,458 Kendi evinde. 1003 01:26:25,458 --> 01:26:26,583 Su mu o? 1004 01:26:30,833 --> 01:26:32,250 Biraz içebilir miyim lütfen? 1005 01:26:34,750 --> 01:26:36,083 Yavaş. 1006 01:26:47,541 --> 01:26:49,541 Üstünü çıkarmanı istiyorum. 1007 01:26:52,875 --> 01:26:58,541 ...384, 385, 386, 1008 01:27:00,166 --> 01:27:05,125 387, 388, 1009 01:27:05,208 --> 01:27:09,041 389, 390... 1010 01:27:09,125 --> 01:27:12,541 ...391, 392, 1011 01:27:12,625 --> 01:27:16,000 393, 394... 1012 01:27:24,875 --> 01:27:25,916 İyi misin? 1013 01:27:27,958 --> 01:27:28,875 Evet. 1014 01:27:32,458 --> 01:27:33,833 Her şeyi düzelteceğim. 1015 01:27:49,916 --> 01:27:52,166 Yeni arabayı sevdiniz mi çocuklar? 1016 01:27:52,250 --> 01:27:53,541 Model geliştirdik. 1017 01:27:55,833 --> 01:27:57,083 Onlar uzaylı mıydı? 1018 01:27:59,416 --> 01:28:00,500 Evet Bobby. 1019 01:28:01,416 --> 01:28:02,708 Acımasız ve çirkinler. 1020 01:28:23,083 --> 01:28:25,958 Yavrularımla konuşmama izin ver, iyi olduklarına... 1021 01:28:26,041 --> 01:28:28,583 Olmaz Piya. Şu an olmaz. 1022 01:28:28,666 --> 01:28:30,958 Hayır, telefonu onlara... 1023 01:28:31,041 --> 01:28:33,166 Adresi aldın. Yakında göreceksin. 1024 01:28:33,250 --> 01:28:35,375 Ne düşünüyordun? Arabayı onlar mı sürdü? 1025 01:28:35,458 --> 01:28:38,083 Bilmiyorum ama ben hapse geri dönmem. 1026 01:28:38,166 --> 01:28:41,541 O ne demek? Ne demek oluyor bu Malik? 1027 01:28:41,625 --> 01:28:43,208 Piya, kapatmam lazım. 1028 01:28:43,291 --> 01:28:45,083 -Üzgünüm. -Sakın kapatma. 1029 01:28:45,166 --> 01:28:46,958 Sakın telefonu suratıma... 1030 01:29:52,875 --> 01:29:54,333 İki bufalo burger. 1031 01:29:59,750 --> 01:30:01,833 Tamam, iyi ve kötü haberlerim var. 1032 01:30:03,625 --> 01:30:05,583 İyi haberi duymak ister misiniz? 1033 01:30:05,666 --> 01:30:07,875 Anneniz ve Dylan iyileşti. 1034 01:30:07,958 --> 01:30:09,875 Sizi görmeyi iple çekiyorlarmış. 1035 01:30:09,958 --> 01:30:12,625 Sizi dünyadaki her şeyden çok seviyorlar. 1036 01:30:16,958 --> 01:30:18,416 Kötü haber ne? 1037 01:30:23,791 --> 01:30:25,833 Kötü haber, savaşmaya devam etmeliyim. 1038 01:30:31,250 --> 01:30:32,375 Evet. 1039 01:30:32,458 --> 01:30:33,916 Ama siz dert etmeyin. 1040 01:30:34,000 --> 01:30:36,500 Bir arkadaşım burada çalışıyor. Gizli görevde. 1041 01:30:37,916 --> 01:30:39,833 Size göz kulak olacak. 1042 01:30:39,916 --> 01:30:42,875 Burada kalın, biri sizi alacak. Bunu yapabilir misiniz? 1043 01:30:43,875 --> 01:30:45,250 Yapabiliriz. 1044 01:30:46,958 --> 01:30:48,500 Seni özleyeceğim baba. 1045 01:30:50,666 --> 01:30:51,958 Ben de sizi. 1046 01:30:52,958 --> 01:30:54,458 Üç Silahşorlar. 1047 01:30:58,416 --> 01:31:00,791 Hadi, elini versene. 1048 01:31:18,583 --> 01:31:22,291 Dondurma parası. İstediğiniz kadar alabilirsiniz. 1049 01:31:23,958 --> 01:31:26,458 -Ciddi misin baba? -Evet. 1050 01:31:26,541 --> 01:31:28,083 Bunu hak ettiniz. 1051 01:31:29,791 --> 01:31:30,708 Baksana. 1052 01:31:33,500 --> 01:31:35,041 Kardeşine göz kulak ol. 1053 01:32:45,833 --> 01:32:46,833 Evet. 1054 01:32:58,041 --> 01:32:58,916 Tamam. 1055 01:33:03,250 --> 01:33:04,166 Hey! 1056 01:33:06,208 --> 01:33:09,458 Jay! Kardeşine göz kulak olmanı söylemiştim. 1057 01:33:09,541 --> 01:33:10,875 Ne yapıyorsun Jay? 1058 01:33:11,458 --> 01:33:14,000 Göz kulak olmam gereken kişi o değil. 1059 01:33:20,500 --> 01:33:21,500 Siktir. 1060 01:33:22,375 --> 01:33:23,791 Jay, buraya gel. 1061 01:33:26,250 --> 01:33:28,458 Diğer çocuk araçta mı? 1062 01:33:29,375 --> 01:33:31,500 Evet, araçta. 1063 01:33:31,583 --> 01:33:33,583 Güzel. Helikopter yakında kalsın. 1064 01:33:33,666 --> 01:33:36,916 Bir hamle yapmayı düşünürse bilmek istiyorum. 1065 01:33:52,458 --> 01:33:53,708 Bizi takip ediyor. 1066 01:33:54,250 --> 01:33:55,250 Tamam. Sıkı tutun. 1067 01:34:04,666 --> 01:34:05,833 Siktir! 1068 01:34:05,916 --> 01:34:07,541 Baba, durmamız lazım. 1069 01:34:10,250 --> 01:34:11,833 Şimdi duramam Jay. 1070 01:34:43,666 --> 01:34:44,750 Gel yakala! 1071 01:34:51,833 --> 01:34:52,791 Baba, dur! 1072 01:34:53,916 --> 01:34:56,416 -Kimin tarafındasın sen? -Senin baba. 1073 01:35:12,041 --> 01:35:13,083 Evet! 1074 01:35:55,541 --> 01:35:58,583 Shep, tüm cephaneyi ona doğrultman mı lazım? 1075 01:35:58,666 --> 01:36:00,708 Standart prosedür bu Hattie. 1076 01:36:00,791 --> 01:36:03,125 O silahlı ve tehlikeli bir birey. 1077 01:36:03,208 --> 01:36:05,083 İçeride on yaşında bir çocuk var. 1078 01:36:05,166 --> 01:36:07,375 Zaten onun için endişeleniyorum. 1079 01:36:08,958 --> 01:36:10,916 -Shep... -Bırak Shepard işini yapsın. 1080 01:36:28,208 --> 01:36:29,416 Ne var? 1081 01:36:29,500 --> 01:36:33,125 Ben Özel Ajan Shepard West. Memnun oldum beyefendi. 1082 01:36:33,208 --> 01:36:36,125 Ben de memnun oldum. Ne istiyorsun? 1083 01:36:36,208 --> 01:36:39,208 Şunu bilin ki size yardım etmeye çalışmak 1084 01:36:39,291 --> 01:36:42,916 ve bunu barışçıl bir şekilde çözmeye çalışmak için buradayım. 1085 01:36:43,000 --> 01:36:44,333 Burada basın yok. 1086 01:36:44,416 --> 01:36:47,750 Oğluma doğrulttuğunuz o şeyler hiç barışçıl görünmüyor. 1087 01:36:47,833 --> 01:36:50,375 Önce onlara bakmaya ne dersin? 1088 01:36:51,458 --> 01:36:53,166 Tamam, hallederim. 1089 01:36:54,708 --> 01:36:57,041 Herkes silahını indirsin! 1090 01:36:57,125 --> 01:36:59,958 -İndirin dedim! Silahlarınızı indirin! -İndirin! 1091 01:37:00,041 --> 01:37:01,208 Bir şey yok. 1092 01:37:01,291 --> 01:37:02,958 Bunun için üzgünüm Malik. 1093 01:37:03,041 --> 01:37:05,791 Ama senin de aynı şeyi yapman gerekecek. 1094 01:37:05,875 --> 01:37:08,791 -Eğer silahını teslim edersen... -Hey! 1095 01:37:08,875 --> 01:37:11,083 Bir daha zekâma hakaret etmeye çalışırsan 1096 01:37:11,166 --> 01:37:13,750 o tarafa doğru cidden aptalca bir şey yaparım. 1097 01:37:13,833 --> 01:37:15,625 -Anlıyor musun? -Güven bana. 1098 01:37:15,708 --> 01:37:18,208 Kimsenin zarar görmesini istemiyorum. 1099 01:37:18,291 --> 01:37:21,833 Ne bokuma güveneyim lan sana? İşimiz bitti. 1100 01:37:21,916 --> 01:37:24,583 Tamam, kime güvenirsin? Memuruna güvenir misin? 1101 01:37:25,541 --> 01:37:28,208 -Ne? Hattie mi? -Evet, burada bekliyor. 1102 01:37:28,291 --> 01:37:30,916 O zaman ona versene göt herif. 1103 01:37:31,000 --> 01:37:32,833 Tamam, veriyorum şimdi. 1104 01:37:41,958 --> 01:37:43,125 Malik? 1105 01:37:43,208 --> 01:37:44,375 Hattie. 1106 01:37:45,083 --> 01:37:46,708 Bunca yolu benim için mi geldin? 1107 01:37:49,041 --> 01:37:50,250 Sıçtım Hattie. 1108 01:37:51,708 --> 01:37:54,208 Kendimi mahvettim. 1109 01:37:56,541 --> 01:37:58,375 Bunu görebiliyorum. 1110 01:37:58,458 --> 01:38:00,416 Ama hâlâ bir çıkış yolu var. 1111 01:38:02,500 --> 01:38:03,583 Benim için yok. 1112 01:38:03,666 --> 01:38:06,583 -Yaşayacaklarımı hak ediyorum. -Aynı fikirde değilim. 1113 01:38:06,666 --> 01:38:10,583 Aklın sana korkunç bir oyun oynadı Malik. 1114 01:38:10,666 --> 01:38:13,333 Ve herkes bunu hesaba katacak, tamam mı? 1115 01:38:13,416 --> 01:38:15,541 Herkes bunu hesaba katacak. 1116 01:38:15,625 --> 01:38:18,458 Bak, zihninde kontrol edemediğin 1117 01:38:18,541 --> 01:38:20,333 bazı şeyler dönüyor. 1118 01:38:21,958 --> 01:38:25,500 Ama Malik, oğullarının sana her zamankinden çok ihtiyacı var. 1119 01:38:25,583 --> 01:38:28,125 Bu işi düzgün yaparsak... Beni dinle. 1120 01:38:28,916 --> 01:38:33,041 Bu işi düzgün yaparsak oğulların için hep kahraman olacaksın. 1121 01:38:33,125 --> 01:38:35,250 -İlerleyin! Hareket edin. -Hayır! 1122 01:38:35,333 --> 01:38:36,375 Hayır! 1123 01:38:37,375 --> 01:38:38,291 Siper alın! 1124 01:38:38,375 --> 01:38:40,083 Beni mi sikiyorsun Hattie? 1125 01:38:40,166 --> 01:38:42,250 -Hayır Malik! -Beni mi sikiyorsun? 1126 01:38:44,708 --> 01:38:47,583 -Beni mi sikiyorsun? -Yerlerinizde durun. 1127 01:39:05,333 --> 01:39:10,083 Malik, Jay'i arabadan indir de bu işi çözebilelim. 1128 01:39:11,583 --> 01:39:13,625 Bir dakikan daha var. 1129 01:39:13,708 --> 01:39:14,708 Baksana Jay. 1130 01:39:16,125 --> 01:39:18,958 Buraya gelip bana göz kulak olduğun için sağ ol. 1131 01:39:19,041 --> 01:39:21,041 İyi iş çıkardın. Tamam mı? 1132 01:39:21,875 --> 01:39:22,791 Harikaydın. 1133 01:39:25,125 --> 01:39:26,666 Şimdi kaçmanı istiyorum. 1134 01:39:30,791 --> 01:39:32,041 Arabadan in. 1135 01:39:33,833 --> 01:39:35,208 İn arabadan! 1136 01:39:36,041 --> 01:39:37,791 Sensiz bir yere gitmem. 1137 01:39:38,500 --> 01:39:40,750 Aileler birbirlerine sahip çıkar. 1138 01:39:46,125 --> 01:39:47,666 Ben sana sahip çıkmadım. 1139 01:39:53,666 --> 01:39:55,000 Seni tehlikeye attım. 1140 01:39:59,625 --> 01:40:03,041 Bana güvendin ama sana yalan söyledim. 1141 01:40:06,083 --> 01:40:07,500 Bizi soktuğum hâle bak. 1142 01:40:11,916 --> 01:40:14,583 Baba, o kötü şeyleri yapan sen değildin. 1143 01:40:18,041 --> 01:40:20,000 İçindeki iblislerdi. 1144 01:40:22,000 --> 01:40:23,750 Ama sen benim kahramanımsın. 1145 01:40:44,375 --> 01:40:46,250 Charlie 6, izin verildi. Devam et. 1146 01:40:49,958 --> 01:40:50,875 Geri çekil! 1147 01:40:50,958 --> 01:40:52,166 Silahı var. 1148 01:40:52,250 --> 01:40:53,125 Bırak onu! 1149 01:40:53,208 --> 01:40:54,708 Ateş etmeyin! 1150 01:40:54,791 --> 01:40:56,458 -Sakın ateş etmeyin. -Hey! 1151 01:40:56,541 --> 01:40:59,041 Hey! Buradayım! 1152 01:40:59,750 --> 01:41:00,708 Buradayım! 1153 01:41:00,791 --> 01:41:01,791 Ateş! 1154 01:41:01,875 --> 01:41:02,875 Geri çekilin! 1155 01:41:02,958 --> 01:41:04,333 -Bırak onu! -Geri çekil! 1156 01:41:04,416 --> 01:41:05,625 Buradayım! 1157 01:41:05,708 --> 01:41:07,416 -Ben buradayım! -Bırak onu! 1158 01:41:08,666 --> 01:41:09,708 Çocuk silahlı. 1159 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 -Bırak onu! -Geri çekil! 1160 01:41:11,708 --> 01:41:13,083 Geri çekil! Bırak onu! 1161 01:41:13,166 --> 01:41:17,083 -Seni vuracaklar! -Yanıma gelirsen vurmazlar. 1162 01:41:36,500 --> 01:41:37,833 Bırak onu Jay. 1163 01:41:37,916 --> 01:41:39,541 Bana bak. 1164 01:41:44,083 --> 01:41:45,041 Gel buraya. 1165 01:41:52,666 --> 01:41:54,708 Gel buraya canım. Gel. 1166 01:47:45,333 --> 01:47:47,333 Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal 1167 01:47:47,416 --> 01:47:49,416 Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro