1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,555 --> 00:00:16,350 "Exorzismus von Trischa Woods, 1998" 4 00:00:16,808 --> 00:00:17,893 Jesus hat uns... 5 00:00:17,893 --> 00:00:22,189 seine Botschaft hinterlassen. 6 00:00:22,189 --> 00:00:23,857 und es liegt an uns... 7 00:00:24,816 --> 00:00:29,321 seinen Vorbild zu folgen. 8 00:00:35,953 --> 00:00:38,330 Ich kann kaum warten. Ich muss anfangen. 9 00:00:40,457 --> 00:00:45,003 Wir müssen das selbst in die Hand nehmen, weil wir keine Zustimmung erhalten haben. 10 00:00:47,798 --> 00:00:51,051 Und ich kann nicht mehr lange warten. Fahren wir fort. 11 00:01:05,357 --> 00:01:08,443 Treten Sie hinaus. Treten Sie hinaus! 12 00:01:09,820 --> 00:01:12,364 Verpiss dich! 13 00:01:29,965 --> 00:01:33,051 Dieses Filmmaterial sollte ursprünglich 14 00:01:33,051 --> 00:01:36,138 "ein Amateur-Ermittlungsdokumentarfil m" sein, 15 00:01:36,138 --> 00:01:39,683 der von einer Amateurregisseurin und ihren Freunden gefilmt wurde. 16 00:01:39,683 --> 00:01:43,061 Das Filmmaterial wurde später gefunden, geborgen und wieder zusammengesetzt 17 00:01:43,061 --> 00:01:46,815 Durch eine unbekanntes Ding mit einzigen Zweck, gleiche Resultate zu verhindern. 18 00:01:46,815 --> 00:01:51,194 Und als Warnung für die Öffentlichkeit zu dienen. 19 00:04:21,052 --> 00:04:23,638 Hi, dieser Balkon ist super grüselig. 20 00:04:23,930 --> 00:04:25,891 Da ist etwas Merkwürdiges. 21 00:04:26,808 --> 00:04:27,851 Was ist da drin? 22 00:04:27,851 --> 00:04:29,478 Ich glaube nicht, dass es sich öffnet... 23 00:04:29,478 --> 00:04:31,563 Ich glaube nicht, dass du es durch das Fenster sehen kannst. 24 00:04:31,563 --> 00:04:33,356 Ich glaube nicht, dass du es durch das Fenster sehen kannst. 25 00:04:33,356 --> 00:04:35,400 Das ist so komisch, es ist wirklich unheimlich. 26 00:04:35,400 --> 00:04:36,568 -Käfig? -Gehen Sie nachsehen. 27 00:04:42,073 --> 00:04:43,700 Es ist seltsam. Siehst du den? 28 00:04:46,036 --> 00:04:47,787 So als ob etwas darin lebt. 29 00:04:52,542 --> 00:04:54,294 Ich kann nicht wirklich hineinsehen. 30 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 Es ist so unheimlich. 31 00:04:58,924 --> 00:05:02,302 Warum zum Teufel schminkst du dich? Wir sind im Wald. 32 00:05:03,595 --> 00:05:05,972 Denn wenn ich sterbe, will ich immer noch gut aussehen. 33 00:05:10,727 --> 00:05:12,687 Meine Güte. Was bist du jetzt? Ein Dämon? 34 00:05:13,897 --> 00:05:15,649 Es brennt! Es brennt! 35 00:05:18,777 --> 00:05:21,196 Oh, du wirst mit deiner Schminke sterben. 36 00:05:22,030 --> 00:05:23,740 Ich werde immer noch schön sein. 37 00:05:23,740 --> 00:05:24,741 Du spinnst doch! 38 00:05:26,785 --> 00:05:28,787 Es sieht aus wie die Götter. Das sind die Götter. 39 00:05:28,787 --> 00:05:31,164 Die Götter, es ist, als ob sie zu Gott beten. 40 00:05:40,257 --> 00:05:41,633 Kannst du es von dort aus sehen? 41 00:05:41,633 --> 00:05:45,095 Was? Nein. Diese Tür lässt sich auch nicht öffnen, aber... 42 00:05:45,929 --> 00:05:47,764 Ich würde nicht versuchen, dort hineinzugehen. 43 00:05:47,764 --> 00:05:49,224 Es ist verrammelt. 44 00:05:49,224 --> 00:05:50,642 Ja, es ist definitiv verrammelt. 45 00:05:50,642 --> 00:05:53,728 Sie benutzen es wahrscheinlich nicht. Wahrscheinlich benutzen sie den anderen. 46 00:05:57,023 --> 00:05:58,525 Hallo... 47 00:05:59,359 --> 00:06:00,402 Oh... 48 00:06:02,070 --> 00:06:03,113 Oh... 49 00:06:07,284 --> 00:06:10,495 Carolina. Du siehst so cool aus, lass mich dein Outfit sehen. 50 00:06:11,496 --> 00:06:13,915 Schaue dieses Mädchen an. Du bist so LA. 51 00:06:15,166 --> 00:06:16,793 Lass mich dich sehen, komm näher. 52 00:06:16,793 --> 00:06:18,295 Sie könnte auch so Londonerin sein. 53 00:06:18,295 --> 00:06:19,379 Richtig? 54 00:06:20,255 --> 00:06:21,464 Ich danke dir. 55 00:06:22,048 --> 00:06:23,091 Sieh dir das an... 56 00:06:23,758 --> 00:06:27,012 Warte mal, ich muss mich auf dein Gesicht fokussieren. 57 00:06:31,308 --> 00:06:32,392 Ich liebe es. 58 00:06:32,892 --> 00:06:34,477 Ich liebe dieses Ding. 59 00:06:34,477 --> 00:06:36,730 Ich weiß. Dieser Ort ist so alt. 60 00:06:36,730 --> 00:06:41,526 Lass mich mal sehen, ja? Drinnen ist etwas, das wie ein Käfig aussieht. 61 00:06:41,526 --> 00:06:43,862 -Ja, habe ich gesehen. Habe es versucht. - Oh mein Gott. 62 00:06:43,862 --> 00:06:45,071 Was zum Teufel ist das? 63 00:06:45,405 --> 00:06:46,489 Ich konnte es nicht sehen. 64 00:06:47,115 --> 00:06:49,326 Kannst du es von dort aus sehen? 65 00:06:51,328 --> 00:06:53,955 Ja, ja, ja, oh ja. 66 00:06:54,831 --> 00:06:57,167 Vielleicht haben sie früher Leute gefesselt... 67 00:06:57,792 --> 00:07:01,212 oder sie darin eingesperrt, während sie einen Exorzismus 68 00:07:01,212 --> 00:07:03,465 -Oh wow. -durchführten.. 69 00:07:05,216 --> 00:07:07,761 Ich bin einfach vorne herumgegangen. Sieht aus wie ein Schwanz. 70 00:07:07,761 --> 00:07:11,097 -Oder sie hatten Werwölfe da drin. -Hier drin ist definitiv etwas Sexuelles. 71 00:07:11,848 --> 00:07:18,063 Wir können heute Abend um den Schwanz herumkommen um einen Tanz zuhaben... 72 00:07:18,396 --> 00:07:21,775 -Ich bin sicher,es wird etwas passieren... - Wir können... 73 00:07:22,359 --> 00:07:25,987 Vielleicht ist es wie ein Zauberstab und es verwandelt sich in etwas... 74 00:07:27,280 --> 00:07:29,741 Wie eine Fee... 75 00:07:30,367 --> 00:07:31,743 oder wie eine Baumfee. 76 00:07:32,619 --> 00:07:36,081 Es ist schwer zu glauben, dass hier tatsächlich jemand gelebt hat. 77 00:07:39,376 --> 00:07:40,835 Wir haben eine Hexe im Haus. 78 00:07:40,835 --> 00:07:42,087 Ich habe einen Stock! 79 00:07:43,963 --> 00:07:47,050 -Ich bin bereit für die Wanderung. -Siehst du diese Scheiße?! 80 00:07:48,927 --> 00:07:52,597 -Oh, mein Gott. Nein... - Warte... was? 81 00:07:53,014 --> 00:07:55,308 -Willst du mich verarschen? - Ja, ich sehe das Seil. 82 00:07:55,308 --> 00:07:58,103 Ich versuche, es vor die Kamera zu bekommen. Da ist es. Wow. 83 00:08:00,313 --> 00:08:02,857 -Ich habe es berührt. Ein übel Zeichen. -Machst du es noch mal. 84 00:08:03,650 --> 00:08:04,734 Ich fordere dich heraus 85 00:08:04,734 --> 00:08:07,404 Ja, ihr werdet wahrscheinlich sterben, nur weil ihr das getan habt. 86 00:08:08,488 --> 00:08:11,199 Sie werden wahrscheinlich sterben. 87 00:08:13,326 --> 00:08:15,370 Alle werden sterben. 88 00:08:17,247 --> 00:08:18,373 Das will ich sehen... 89 00:08:18,373 --> 00:08:20,959 Es sieht so aus, als hätten sie Menschen an diesem Baum erhängt. 90 00:08:21,209 --> 00:08:23,253 Nein, ich glaube, sie haben Leute erhängt, um zu... 91 00:08:23,628 --> 00:08:25,130 Ja, ich glaube. 92 00:08:25,130 --> 00:08:26,506 -Sie... -Schlechte Menschen. 93 00:08:26,506 --> 00:08:32,679 Der, den du berührt hast, deshalb wirst du zuerst sterben. Ich mein ja nur. 94 00:08:33,430 --> 00:08:37,267 Begrüßen Sie meinen Produktionsassistentin. Hallo. 95 00:08:50,196 --> 00:08:51,573 Was machst du dann? 96 00:08:52,031 --> 00:08:54,159 Ich mache meine Hausaufgaben, die du mir gegeben hast. 97 00:08:54,534 --> 00:08:56,119 Hast du etwas gefunden? 98 00:08:56,536 --> 00:08:59,539 Ich meine, ich lese gerade etwas über das Haus, und... 99 00:08:59,789 --> 00:09:03,209 die Art und Weise, wie Menschen Exorzismen durchgeführt haben 100 00:09:03,209 --> 00:09:06,087 um zu sehen, ob wir irgendwelche Hinweise darauf sehen können, aber... 101 00:09:06,087 --> 00:09:07,881 ganz ehrlich... 102 00:09:07,881 --> 00:09:10,216 ich glaube nicht, dass wir etwas finden werden. 103 00:09:10,216 --> 00:09:12,719 -Warum? -Was hast du über das Haus erfahren? 104 00:09:12,719 --> 00:09:16,097 Ich meine, dieses Zeug ist so weit hergeholt, es ist wie... 105 00:09:16,097 --> 00:09:20,685 Sie haben all diese Geschichten von Menschen, die 106 00:09:20,685 --> 00:09:23,855 Keine wirklichen Beweise dafür haben, was vor sich geht. 107 00:09:24,105 --> 00:09:29,694 Also man kann natürlich einen Schatten sehen oder negative Energie haben. 108 00:09:29,694 --> 00:09:33,114 Aber wer hat wirklich etwas von diesem Zeug mit der Kamera aufgenommen? 109 00:09:33,782 --> 00:09:35,033 Hmm. 110 00:09:35,033 --> 00:09:36,659 Ich meine.. Also glaubst du, dass diese Leute 111 00:09:36,659 --> 00:09:39,370 für Dekaden ihre Zeit verschwendet haben? 112 00:09:40,079 --> 00:09:41,122 -Wer? Die Andersons? 113 00:09:41,122 --> 00:09:42,582 Ja, zusammen mit der Kirche. 114 00:09:43,458 --> 00:09:47,295 Für mich ist es einfach so verbreitet. 115 00:09:48,379 --> 00:09:51,633 Ich glaube wirklich nicht, dass wenn ich ein Gegenstand sehe... 116 00:09:51,633 --> 00:09:54,761 Ich werde nicht glauben, dass es sich die Besessenheit von einem Dämon handelt. 117 00:09:54,761 --> 00:09:56,554 Aber das bin nur ich. 118 00:09:56,554 --> 00:09:58,014 Schlampe, du sollst Hallo sagen. 119 00:09:58,014 --> 00:10:00,934 Oh, hallo, meine Damen und Herren. 120 00:10:00,934 --> 00:10:02,101 Herzlich willkommen. 121 00:10:02,101 --> 00:10:03,144 Es gibt keine Herren. 122 00:10:03,144 --> 00:10:05,230 Oh, das stimmt. Es ist eine reine Damenmannschaft. 123 00:10:05,230 --> 00:10:08,608 Ganz genau! Frauenmacht. 124 00:10:08,608 --> 00:10:09,651 Was bin ich, ein Junge? 125 00:10:09,651 --> 00:10:11,986 Dieses Haus ist seltsam. 126 00:10:13,530 --> 00:10:17,367 Früher durchführen... 127 00:10:17,367 --> 00:10:19,619 Ist dieser nicht genau wie der andere, aber noch besser? 128 00:10:19,619 --> 00:10:20,995 Ein Priester und zwei Dämonologen... 129 00:10:20,995 --> 00:10:23,081 -Exorzismen. -Ja, ich meine... 130 00:10:23,081 --> 00:10:26,626 Es ist größer als das andere, es ist dicker. 131 00:10:26,626 --> 00:10:27,752 Ja, der ist zu sicher. 132 00:10:27,752 --> 00:10:31,422 Ich nehme den anderen. Ja, ich nehme den andere. 133 00:10:31,673 --> 00:10:33,132 Was ist das Ihrer Meinung nach? 134 00:10:33,132 --> 00:10:34,384 Den will ich nicht. 135 00:10:34,384 --> 00:10:35,927 Ein großer Dildo! 136 00:10:37,303 --> 00:10:38,346 Wie du möchtest. 137 00:10:54,946 --> 00:10:58,283 -Danke... -Hallo... 138 00:10:59,200 --> 00:11:00,535 Hallo. 139 00:11:01,786 --> 00:11:03,997 Hallo! 140 00:11:08,501 --> 00:11:12,338 -Ich bin so bereit, im Bett zu schlafen. -Müde, oder? 141 00:11:12,338 --> 00:11:13,381 Ja. 142 00:11:14,048 --> 00:11:15,633 Gibt es genug Licht da unten? 143 00:11:15,633 --> 00:11:17,802 Ich weiß es nicht. Ich war noch nicht unten. 144 00:11:40,033 --> 00:11:41,492 Hallo. 145 00:11:41,492 --> 00:11:44,162 Hallo... 146 00:11:44,162 --> 00:11:45,580 Dies ist ein wunderschönes Haus. 147 00:11:45,580 --> 00:11:47,665 Es hat in fast jedem einzelnen Raum einen Kamin. 148 00:11:47,665 --> 00:11:49,584 -Ja, und es ist geräumig. -Zwei Schlafzimmer. 149 00:11:49,584 --> 00:11:54,005 Zwei Badezimmer. Also, zwei Badezimmer ist ein großes Abkommen. 150 00:11:54,005 --> 00:11:55,757 Ich meine für eine Wohnung in New York City. 151 00:11:56,925 --> 00:11:59,093 Ja, aber es ist ein wirklich guter Preis. 152 00:11:59,093 --> 00:12:00,637 -Sprecht ihr über meinen Platz? -Oh ja. 153 00:12:00,637 --> 00:12:01,512 Ja. 154 00:12:01,512 --> 00:12:04,098 Wie hoch ist die Miete? Sind es 35 Dollar? 155 00:12:04,098 --> 00:12:05,725 -etwa 36 Dollar... -Oh. 156 00:12:05,975 --> 00:12:07,769 Aber ihr teilt es, also ist es in Ordnung. 157 00:12:08,144 --> 00:12:10,146 -Du hast Recht. -Ihr habt zwei Badezimmer, richtig? 158 00:12:10,146 --> 00:12:11,940 Ja, zwei Badezimmer, also ist es gut. 159 00:12:12,231 --> 00:12:13,274 Lass mich mal sehen. 160 00:12:13,608 --> 00:12:15,026 Wie gefällt euch das Haus? 161 00:12:15,401 --> 00:12:17,403 -Es ist schön und gemütlich. -Es ist so süß. 162 00:12:18,237 --> 00:12:20,490 Es ist mein Geburtstag und niemand hat mich eingeladen! 163 00:12:25,286 --> 00:12:27,872 -Entschuldigung. -Nein, es ist kalt. 164 00:12:28,414 --> 00:12:32,293 -Tut mir Leid. Ich will in Mitte sein. -Ich will nicht ausgeschlossen fühlen. 165 00:12:32,293 --> 00:12:33,586 Ich kann nicht atmen. 166 00:12:35,713 --> 00:12:37,423 Ich wünsche, ich könnte mich jetzt sehen. 167 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 -Mädels, ich kriege keine Luft. -Hallo. 168 00:12:39,258 --> 00:12:40,969 -Hallo! - Hallo! 169 00:12:41,302 --> 00:12:43,680 Lass uns aufstehen, bevor jemand... 170 00:12:43,680 --> 00:12:47,100 Hallo, dies ist Jandae Percem. Wir sind... 171 00:12:47,642 --> 00:12:51,854 im Geisterhaus von Joanne und Curtis Anderson. 172 00:12:51,854 --> 00:12:55,274 -Okay, ich möchte zum Keller gehen. -Wenn ich sterbe... 173 00:12:55,274 --> 00:12:57,986 -Gehen wir in den Keller? -sage meiner Familie, dass ich sie liebe. 174 00:12:57,986 --> 00:13:01,072 -Okay. Caros Familie... sie liebt euch. -Nein, wir müssen erst etwas essen. 175 00:13:01,072 --> 00:13:02,949 -Was gibt es zum Abendessen? -Ich möchte in den Keller gehen. 176 00:13:02,949 --> 00:13:04,784 -Ich bin wieder am Verhungern. -Wer will in den Keller dazukommen? 177 00:13:04,784 --> 00:13:05,785 Ich bin dabei. 178 00:13:05,785 --> 00:13:08,496 -Nein, nein, ich will mitkommen. -Okay, Eins, Zwei, Tschüss Gia! 179 00:13:08,496 --> 00:13:09,914 Was sie also gemacht haben... 180 00:13:09,914 --> 00:13:13,835 sie fürhten in ihren Kellern Exorzismen durch. 181 00:13:13,835 --> 00:13:16,337 Manchmal gingen sie zu anderen Leuten nach Hause... 182 00:13:16,337 --> 00:13:19,424 wenn, Sie wissen schon, jemand anrief und sagte, in ihrem Haus spukt es, 183 00:13:19,424 --> 00:13:20,883 oder jemand wird besessen. 184 00:13:21,968 --> 00:13:26,848 Sie sammelten Artefakte aus diesen Sitzungen, die sie durchgeführt haben. 185 00:13:27,515 --> 00:13:29,726 auf Grund von, woran sie glaubten. 186 00:13:30,059 --> 00:13:33,271 Wenn ein Artefakt von einem Dämon besessen war... 187 00:13:33,980 --> 00:13:38,651 Und so versuchte der Dämon, um Besitz zu nehmen in den Artefakt-Eigner. Richtig. 188 00:13:39,277 --> 00:13:43,406 Nachdem sie einen Exorzismus durchgeführt haben, sammelten sie das Artefakt ein. 189 00:13:43,406 --> 00:13:44,907 Zuerst segneten sie das Artefakt... 190 00:13:45,158 --> 00:13:48,202 und dann wurde es nach Hause genommen und im Keller gesammelt. 191 00:13:48,453 --> 00:13:52,832 Weil sie wollten nicht, dass andere im Haus Zugriff auf die Artefakte haben. 192 00:13:53,249 --> 00:13:55,001 -Auf Wiedersehen! -Sonst noch jemand? 193 00:13:55,001 --> 00:13:56,461 Ich möchte untersuchen. 194 00:13:56,461 --> 00:13:59,964 -Okay, laß uns das untersuchen. -Schaue diese an. Sie ist so ruhig... 195 00:13:59,964 --> 00:14:03,092 -Sie will nicht heruntergehen. -Ich gehe nicht da runter. 196 00:14:03,384 --> 00:14:05,053 -Lass uns runtergehen. -Ich weigere mich. 197 00:14:05,053 --> 00:14:06,637 -Ich werde es tun. -Ich muss erst pinkeln. 198 00:14:06,637 --> 00:14:07,889 Ich war schon einmal unten, das hat mir gereicht. Ich muss pinkeln. 199 00:14:07,889 --> 00:14:10,725 -Ich muss pinkeln. -Ich will aufnehmen, derweil du pinkelst. 200 00:14:12,268 --> 00:14:13,895 Es ist so nett und... 201 00:14:13,895 --> 00:14:15,146 Gehen wir runter? 202 00:14:15,938 --> 00:14:18,399 -Wollen Sie gehen? -Ja. 203 00:14:18,399 --> 00:14:19,859 Los geht es. Gehen wir runter. 204 00:14:20,401 --> 00:14:21,486 Caro! 205 00:14:21,736 --> 00:14:24,280 -Wie hast du das bekommen? -Oh, du hast mein Lieblingsbett. 206 00:14:24,280 --> 00:14:25,323 Ich habe es verdient. 207 00:14:26,824 --> 00:14:28,242 Ich komme von weit her. 208 00:14:28,242 --> 00:14:30,036 Sie kam den ganzen Weg aus LA. 209 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Also gut, gehen wir. 210 00:14:37,085 --> 00:14:39,545 Okay, ich muss erst zum Badezimmer gehen. 211 00:14:39,837 --> 00:14:42,340 Okay... Soll ich deine Kamera festhalten? 212 00:14:43,257 --> 00:14:44,342 Tschüss. 213 00:14:44,675 --> 00:14:47,053 -Willst du, dass ich mit dir gehe? -Wiedersehen. 214 00:14:51,265 --> 00:14:56,104 Anscheinend in den letzten paar Jahren, wurden Sachen schlimm für die Andersons. 215 00:14:56,521 --> 00:14:59,690 Die waren... das Haus war irgendwie außer Kontrolle. 216 00:15:00,358 --> 00:15:04,779 Sie glaubten, es sei das Haus selbst, auch als Artefakt... 217 00:15:05,113 --> 00:15:09,700 von mehreren oder paar... Dämonen besessen war. 218 00:15:10,118 --> 00:15:12,870 Egal, was sie gemacht haben, es würde sie nicht in Ruhe lassen... 219 00:15:12,870 --> 00:15:15,456 es war ziemlich störend für die Ruhe im Haus. 220 00:15:23,840 --> 00:15:27,135 Also sie haben beschlossen, das Haus zu verkaufen und auszuziehen. 221 00:15:27,552 --> 00:15:30,638 Sie hatten zuerst gehofft, dass die nächste Person, die das Haus gekauft hat. 222 00:15:30,972 --> 00:15:33,474 würde es tatsächlich loswerden, weil es sehr alt ist. 223 00:15:33,766 --> 00:15:35,017 und ein neues Haus aufzubauen. 224 00:15:35,268 --> 00:15:37,728 Aber passiert hat, die Person, die das Haus gekauft hat 225 00:15:38,187 --> 00:15:40,189 wissend, die Geschichte des Hauses, 226 00:15:40,189 --> 00:15:42,817 das sie das Haus online gemietet haben. 227 00:15:43,234 --> 00:15:45,236 Leute, wie ich, haben es gemietet. 228 00:15:45,695 --> 00:15:49,282 Aber es gibt eine Menge Nachrichten über das Haus, die besagen, dass 229 00:15:49,907 --> 00:15:54,287 Die Leute, die das Haus gemietet haben, haben gehört, 230 00:15:54,662 --> 00:15:57,165 seltsame Geräusche im Haus. 231 00:15:57,665 --> 00:15:59,917 Schaust du dich diese Karte an, sie ist ziemlich cool. 232 00:16:00,459 --> 00:16:02,962 Ja, ich habe mir das vorhin angesehen. 233 00:16:03,254 --> 00:16:05,089 -New York City? -Ja. 234 00:16:05,089 --> 00:16:06,507 -Es ist ziemlich alt. -Ja, genau... 235 00:16:06,507 --> 00:16:07,508 Es ist super... 236 00:16:07,508 --> 00:16:08,926 Alles hier drin ist alt. 237 00:16:11,345 --> 00:16:12,638 Sehen Sie sich dieses Ding an. 238 00:16:14,056 --> 00:16:15,433 Das ist wirklich alt. 239 00:16:16,225 --> 00:16:17,727 Das macht mir Angst. 240 00:16:18,686 --> 00:16:20,479 Das Haus ist etwa 200 Jahre alt. 241 00:16:21,022 --> 00:16:23,107 Wirklich? 242 00:16:23,107 --> 00:16:24,901 -Ja. -Wow. 243 00:16:25,443 --> 00:16:27,570 -Oh, das ist verrückt. -Ja, also... 244 00:16:28,321 --> 00:16:30,072 Deshalb möchte ich in den Keller gehen. 245 00:16:30,990 --> 00:16:32,491 Uhhhhh... Das glaube ich nicht. 246 00:16:32,909 --> 00:16:35,828 -Definitiv werde ich nicht runter gehen. -Ja, hey, was ist... 247 00:16:35,828 --> 00:16:39,707 -Es sieht ungefähr 200 Jahre alt aus. -Hey... 248 00:16:39,957 --> 00:16:41,792 Ja. Das klingt ungefähr richtig. 249 00:16:43,419 --> 00:16:46,255 -Diese sind cool. -Da sind diese Dinge... 250 00:16:46,964 --> 00:16:48,966 -Warum sollten sie Engelsbabys setzen? -Ja... 251 00:16:50,760 --> 00:16:52,178 -Keine Ahnung. -Jandae! 252 00:16:52,178 --> 00:16:53,346 Ja? 253 00:16:53,346 --> 00:16:56,599 Sie wurden durch etwas gestört, das sie nicht sehen konnten. 254 00:16:57,266 --> 00:16:59,143 Einige Leute habe Mitte der Nacht gerannt. 255 00:16:59,560 --> 00:17:02,897 Einige Menschen verließen das Gelände in der Sekunde, in der sie dort ankamen. 256 00:17:03,314 --> 00:17:06,943 Manche Leute konnten bis zum Morgen nicht schlafen und sind einfach weggegangen. 257 00:17:07,401 --> 00:17:09,153 Okay. Wir sind dabei, um Abend zu essen. 258 00:17:09,153 --> 00:17:13,407 Letztes Jahr war ich in LA und, ähm. 259 00:17:15,534 --> 00:17:18,704 Letztes Jahr war ich also in LA, und dann sagte er: 260 00:17:18,704 --> 00:17:21,707 "Hey, bist du in L.A.? Ich komme dich besuchen." 261 00:17:21,707 --> 00:17:24,752 Ich dachte: "Es klappt nicht wirklich... 262 00:17:24,752 --> 00:17:27,421 Also zeige ich Ihnen meine Mutter und meine Onkel. 263 00:17:27,421 --> 00:17:28,839 Wird es für alle Pasta geben? 264 00:17:28,839 --> 00:17:29,966 Ja. 265 00:17:29,966 --> 00:17:32,969 -Ja. Ich meine, jeder wird essen, also sie werden einen Teller brauchen. 266 00:17:32,969 --> 00:17:35,680 So oder so... Nudeln, noch mehr Nudeln? 267 00:17:36,472 --> 00:17:37,473 Hallo, Stephanie. 268 00:17:37,848 --> 00:17:38,891 Hallo, Jandae. 269 00:17:38,891 --> 00:17:39,976 Wie geht es dir? 270 00:17:39,976 --> 00:17:41,519 Mir geht es gut. Und wie geht es dir? 271 00:17:41,519 --> 00:17:42,520 Mir geht es großartig. 272 00:17:43,020 --> 00:17:44,897 Halten Sie davon, in diesem Haus zu sein? 273 00:17:45,606 --> 00:17:49,902 Ich fühle mich gut. Es ist schön. Ich meine, es ist allerdings sehr alt. 274 00:17:49,902 --> 00:17:52,947 Berühmt, schätze ich, wegen seiner Geschichte, aber... 275 00:17:53,823 --> 00:17:59,453 Es ist schön, es ist sehr europäisch, also... Es ist ein schöner Ausflug. 276 00:17:59,453 --> 00:18:01,163 -Was meinen Sie damit? -Es geht um Josh. 277 00:18:01,163 --> 00:18:02,206 Du kennst Josh. 278 00:18:02,206 --> 00:18:03,666 -Sie hat ihn kennen gelernt. -Ich treffe ihn seit Jahren. 279 00:18:03,666 --> 00:18:05,751 Sie traf ihn in Vegas. 280 00:18:05,751 --> 00:18:07,503 -Ich traf ihn in Vegas. -Ich weiß. Ich kenne die Geschichte. 281 00:18:07,503 --> 00:18:09,046 -Also, es ist wie... - Aber weißt du... 282 00:18:09,046 --> 00:18:11,132 -wir sahen uns über die, ähm... -Ich kenne die Geschichte. 283 00:18:11,132 --> 00:18:12,383 -Er ist ein Berater... -Also Stephanie... 284 00:18:12,383 --> 00:18:13,843 und wir sahen uns 285 00:18:13,843 --> 00:18:16,512 sagst du uns, was mit Josh psychologisch gesehen nicht stimmt... 286 00:18:17,763 --> 00:18:20,182 Ich meine, Ich glaube an Gott. 287 00:18:22,685 --> 00:18:26,897 Ich bin ein sehr gottesfürchtiger Mensch. Ich bin katholisch aufgewachsen, weißt du 288 00:18:27,690 --> 00:18:29,025 Mein Vater, er... 289 00:18:29,483 --> 00:18:33,321 Er uns die Werte von Jesus Christus gelernt. 290 00:18:34,030 --> 00:18:36,240 Und, ähm, Ich glaube an Engel. 291 00:18:36,657 --> 00:18:40,494 Ich bin sicher, es gibt Gutes und Schlechtes, aber ich denke, weißt du... 292 00:18:41,579 --> 00:18:46,584 Man wählt. Man wählt und es wird Sie schützen. 293 00:18:46,584 --> 00:18:48,336 Wenn du dich für das Gute entscheidest... 294 00:18:49,503 --> 00:18:53,549 dann werden Dämonen keinen Platz in deinem Leben haben. Also... 295 00:18:54,467 --> 00:18:57,887 OK, psychologisch gesehen ist er, glaube ich, 10 Jahre älter. 296 00:18:57,887 --> 00:19:01,557 Er will heiraten und Kinder haben. Und er will mich haben. 297 00:19:01,557 --> 00:19:04,060 Und... Aber das will ich im Moment nicht. 298 00:19:04,060 --> 00:19:06,437 -Die eine strebende Schauspielerin ist... -Und... 299 00:19:09,565 --> 00:19:10,649 Eine Künstlerin. 300 00:19:10,649 --> 00:19:12,276 -Ich weiß es nicht. -Eine Künstlerin. 301 00:19:12,276 --> 00:19:15,696 Und, und, und er will mich, er ... 302 00:19:16,155 --> 00:19:19,742 nicht gekauft, er hat ein Haus gebaut. Er hat es entworfen, er hat es gebaut. 303 00:19:20,117 --> 00:19:23,162 Und... er will nur, dass ich in diesem goldenen Käfig lebe. 304 00:19:23,537 --> 00:19:24,914 was schön ist, aber... 305 00:19:24,914 --> 00:19:27,666 -das ist nicht das Leben, das ich will. -Das klingt nach einem typischen Mann. 306 00:19:27,666 --> 00:19:29,710 -Das ist irgendwie traurig... -Und du magst ihn? 307 00:19:29,710 --> 00:19:31,879 -Ich mag ihn sehr. -Und du vermisst ihn. 308 00:19:31,879 --> 00:19:33,339 Du hast gesagt, du magst ihn? 309 00:19:33,589 --> 00:19:35,007 Ja... Ja. 310 00:19:35,508 --> 00:19:36,634 Stimmt es, Carolina? 311 00:19:38,719 --> 00:19:41,806 Beantwortet das deine Frage? 312 00:19:44,392 --> 00:19:45,601 Ich meine. 313 00:19:46,310 --> 00:19:48,854 Wo zum Teufel ist der Supermarkt hier in der Nähe? 314 00:19:48,854 --> 00:19:51,107 Wir brauchen rollende Papiere. 315 00:19:51,107 --> 00:19:52,650 Ich improvisiere. -Schaue mal hier. 316 00:19:52,650 --> 00:19:55,027 Schaue mal, diese, diese. Ich mache so. 317 00:19:55,444 --> 00:19:57,571 Oh, mein Gott! Ich weine jetzt. 318 00:19:57,571 --> 00:19:58,989 -Ich weiß es nicht. -Ich weiß nicht, über euch, 319 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 aber ich fühle mich verdammt gut. 320 00:20:01,283 --> 00:20:03,619 Ah ja, weil du den guten hast, ja? 321 00:20:03,619 --> 00:20:04,870 Sieh dich an. 322 00:20:05,287 --> 00:20:07,748 Hey, es ist jetzt am sterben, aber der Scheiß war gut. 323 00:20:07,748 --> 00:20:09,166 -Das ist lustig. -Das ist so... 324 00:20:09,166 --> 00:20:11,293 -Aber ich werde so müde... -Du kannst es versuchen... 325 00:20:11,669 --> 00:20:12,878 Es ist dasselbe. 326 00:20:13,129 --> 00:20:15,423 -Nein, wo ist die Bibel? -Warte, warte. 327 00:20:15,423 --> 00:20:17,550 Warte. Ist das, was sie in Kolumbien tun? 328 00:20:20,010 --> 00:20:23,055 Nein, aber seit wir nichts anderes haben... 329 00:20:23,055 --> 00:20:24,223 Nein, weißt du was gut ist? 330 00:20:24,223 --> 00:20:26,183 Erinnerst du dich an den Typ in der Schule? 331 00:20:26,183 --> 00:20:28,644 Er traf dich und sagte: "Oh, du bist von Kolumbien... 332 00:20:28,644 --> 00:20:30,855 Äh ja, ich erinnere mich. 333 00:20:30,855 --> 00:20:32,189 Das werde ich nie vergessen. 334 00:20:32,189 --> 00:20:35,317 "Oh du... Du bist also ein Drogenexperte..? Und ich so..."Uhhhhhh... 335 00:20:35,317 --> 00:20:37,194 Ja, er war ein Kiffer. 336 00:20:37,611 --> 00:20:39,447 "OK, was auch immer. 337 00:20:39,447 --> 00:20:41,949 "Ja wie oh ja, ja, ja, die haben das beste Zeug da... 338 00:20:42,783 --> 00:20:45,327 "Okay, na und? 339 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 Sage "Danke, dass du mich daran erinnert hast". 340 00:20:46,954 --> 00:20:49,874 Ja, ich war so: "Hm, okay, Alter. Was auch immer." 341 00:20:51,667 --> 00:20:53,878 Er hat versucht, dich wegen deiner Drogen anzumachen... 342 00:20:56,505 --> 00:20:58,674 Er war ein Kiffer. Seine Augen waren wie Blutent... 343 00:20:58,674 --> 00:20:59,425 Ja. 344 00:20:59,425 --> 00:21:00,676 Nein, aber wisst ihr was? 345 00:21:00,968 --> 00:21:04,263 Im Ernst, man kann mit der Bibelscheiße einen Joint rollen. 346 00:21:04,263 --> 00:21:05,306 Es ist ein gutes Papier. 347 00:21:05,306 --> 00:21:08,100 Das habe ich schon einmal gemacht. Ich habe das in der Schule gemacht. 348 00:21:08,100 --> 00:21:10,728 Wo wir gerade von der Bibel sprechen: Warum hast du eine Bibel? 349 00:21:10,728 --> 00:21:12,646 Sie hat es irgendwo da drin gefunden. 350 00:21:12,646 --> 00:21:14,356 -Sie hat es gelesen. -Wo hast du eine Bibel gefunden? 351 00:21:14,356 --> 00:21:16,984 -Sie hat es gelesen. Unmöglich... -Ich hatte das Gefühl, ich müsste... 352 00:21:16,984 --> 00:21:18,819 -mit der Bibel in Kontakt kommen. -Dieser Ort hat so viele Engel... 353 00:21:18,819 --> 00:21:20,821 Ich bin nicht wirklich überrascht, dass es eine Bibel im Haus gibt. 354 00:21:20,821 --> 00:21:23,157 Jandae, wir versuchen, mit der Bibel in Kontakt zu kommen, okay? 355 00:21:23,449 --> 00:21:26,202 Okay, setzt du dich mit der Bibel in Verbindung. Schaue wie du in Verbindung.. 356 00:21:26,202 --> 00:21:29,038 -die Bibel. -Ja, gib mir einen Scheiß zum Rollen. 357 00:21:29,038 --> 00:21:30,998 Wir müssen wirklich mit in Kontakt treten... 358 00:21:30,998 --> 00:21:32,666 Wir können es in uns selbst haben. 359 00:21:34,210 --> 00:21:36,170 Ich will diesen religiösen Scheiß nicht lesen. 360 00:21:36,170 --> 00:21:37,713 Nein, ich auch nicht. Ich will es rauchen. 361 00:21:37,713 --> 00:21:39,840 Ihr versucht gerade, mein Hochgefühl zu ruinieren. 362 00:21:39,840 --> 00:21:40,925 -Du vermasselst es wirklich... -Hör zu, hör zu. 363 00:21:40,925 --> 00:21:43,427 Es wird besser, es wird besser. Tue es. 364 00:21:43,427 --> 00:21:45,012 -Das wird interessant. -Ich höre nichts. 365 00:21:45,471 --> 00:21:50,100 Saul starb für seine Übertretung, die er gegen den Herrn begangen hat, 366 00:21:50,809 --> 00:21:54,813 sogar gegen das Wort des Herrn, das er nicht hielt. 367 00:21:55,189 --> 00:22:00,861 Und auch, dass er denjenigen um Rat gefragt hat, von einen vertrauten Geist. 368 00:22:01,820 --> 00:22:06,784 Und er erkundigte sich, nicht nach dem Herrn. Darum ließ der Herr ihn umkommen. 369 00:22:07,243 --> 00:22:09,161 Der Herr hat seinen Arsch umgebracht! 370 00:22:09,161 --> 00:22:10,663 -Was ist umkommen? -Was bedeutet umkommen? 371 00:22:10,663 --> 00:22:14,041 Ich weiß es nicht. Aber es klingt wirklich schlimm, Leute. 372 00:22:14,041 --> 00:22:16,210 Sie ist, ich weiß es nicht einmal, aber es ist cool. 373 00:22:16,210 --> 00:22:18,295 Das ist so schlimm. "ließ der Herr ihn umkommen... 374 00:22:18,754 --> 00:22:22,174 Er, er und dann, er hetzte den König, das Königreich gegen ihn auf. 375 00:22:22,174 --> 00:22:23,551 Das ist das Ende. Das ist die ganze Geschichte. 376 00:22:23,551 --> 00:22:25,302 Wow... 377 00:22:25,302 --> 00:22:27,513 Warum lesen wir die Bibel? 378 00:22:28,764 --> 00:22:30,057 -Was war das? -Was war das? 379 00:22:30,057 --> 00:22:31,934 Ich glaube, das war die Tür, oder so etwas... 380 00:22:31,934 --> 00:22:34,228 Wer ist...? Welche Tür? Wir sind alle hier... 381 00:22:34,228 --> 00:22:35,604 Ich weiß nicht... 382 00:22:36,272 --> 00:22:39,191 Du glaubst also, dass nichts Schlimmes passieren wird? 383 00:22:40,192 --> 00:22:41,944 Nein. Nein, weil ich... 384 00:22:43,487 --> 00:22:46,490 Ich weiß, ich werde... Ich bin geschützt. 385 00:22:46,740 --> 00:22:51,203 Da wuchs ich mit einem ehrlichen... 386 00:22:53,664 --> 00:22:55,124 Ich bin ehrlich und... 387 00:22:56,083 --> 00:22:59,378 Du weißt, das gute Leben. Und ich glaube, wenn man Gut tut, kommt es zu dir zurück. 388 00:22:59,378 --> 00:23:01,589 Also, ich... ich habe nichts zu befürchten... 389 00:23:02,256 --> 00:23:03,966 Oh mein Gott, sie erstickt... 390 00:23:03,966 --> 00:23:05,217 Sie erstickt. Sie erstickt. 391 00:23:08,887 --> 00:23:11,265 Ohh mir geht's gut, das ist gut, Schokolade. 392 00:23:11,890 --> 00:23:15,686 -Oh Gott, du hast mich Scheiß erschreckt. -Jesus Christus... 393 00:23:15,686 --> 00:23:16,770 Sind alle hier? 394 00:23:16,770 --> 00:23:18,480 -Geht es dir gut? -Ja, natürlich. 395 00:23:18,731 --> 00:23:22,318 Du weißt, dass das Haus für Exorzismen benutzt wurde. 396 00:23:23,861 --> 00:23:25,779 Vielleicht sind manchmal Menschen gestorben. 397 00:23:25,779 --> 00:23:28,782 Also, da du viel über Gott weißt... 398 00:23:29,325 --> 00:23:31,285 warum, glaubst du, würde Gott zulassen... 399 00:23:32,286 --> 00:23:35,039 seinen Menschen von Dämonen besessen zu werden? 400 00:23:36,081 --> 00:23:39,627 Ich denke, wir als menschliche Wesen, und das hat Jesus Christus gesagt... 401 00:23:40,377 --> 00:23:43,172 weißt du, wir haben die Wahl. Wir... 402 00:23:44,256 --> 00:23:49,094 Wir können es reinlassen. Und wir können es, wie sagt man? 403 00:23:49,094 --> 00:23:50,179 Wir können... 404 00:23:51,764 --> 00:23:57,978 der Wut oder Angst nachgeben, oder wir atmen einfach nur und... 405 00:24:00,022 --> 00:24:02,900 abwarten und loslassen. Und... 406 00:24:02,900 --> 00:24:03,984 Hast du Geduld? 407 00:24:03,984 --> 00:24:05,110 Ja. 408 00:24:05,110 --> 00:24:06,654 Okay... 409 00:24:06,654 --> 00:24:07,780 Ja. 410 00:24:07,780 --> 00:24:10,366 -Nun, ich bin froh, dass du hier bist. -Ich meine, es klingt... 411 00:24:10,366 --> 00:24:14,453 es klingt natürlich etwas beängstigend, wenn Sie darauf bestehen, aber ich... 412 00:24:15,371 --> 00:24:18,082 Ich glaube, dort gibt es Gutes. 413 00:24:18,082 --> 00:24:20,376 Weißt du, es wäre schrecklich, wenn es nur schlechte... 414 00:24:20,626 --> 00:24:22,044 -Ja. -Also gibt es gute... 415 00:24:22,044 --> 00:24:27,716 und wenn du glaubst, das Gute gewinnt, wird es immer gewinnen. 416 00:24:28,092 --> 00:24:29,426 Man muss einfach stark sein. 417 00:24:29,968 --> 00:24:32,054 Also gut, Leute, heben wir die Stimmung. 418 00:24:32,054 --> 00:24:35,140 Wie wäre es, wenn wir die Feier ins Gang bringen... 419 00:24:35,724 --> 00:24:37,976 Ja! 420 00:24:37,976 --> 00:24:39,853 -Wie werden wir damit anfangen? -Oh ja... 421 00:24:40,729 --> 00:24:44,775 -Oh, da zieht sich jemand aus... -Oh Scheiße... 422 00:24:45,401 --> 00:24:49,029 Lasse mich diese Glanzrohr fertig rollen. Wir brauchen dies. 423 00:24:49,947 --> 00:24:51,532 Oh, du wirst nakt. 424 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 -Oh ja... - Wer kommt mit mir? 425 00:24:53,409 --> 00:24:56,453 -Dir ist klar, dass ich das filme, oder? -Oh, werden wir wirklich nakt? 426 00:24:57,204 --> 00:24:58,956 Ja, leg Musik auf, irgendwas. 427 00:25:03,335 --> 00:25:05,629 Lassen Sie uns Musik auflegen. Ich bin bereit... 428 00:25:06,422 --> 00:25:09,758 -Halt dich fest. Ich weiß, was ich tue. -Gia, spiel es weiter. 429 00:25:09,758 --> 00:25:10,801 Oh, Mann. 430 00:25:18,183 --> 00:25:20,728 -Juhuu! -Talisha wird für uns twerken. 431 00:25:20,978 --> 00:25:22,354 Ach Scheiße... 432 00:25:22,354 --> 00:25:24,982 Oh, mein Gott! Der Kampf der Twerking! 433 00:25:25,399 --> 00:25:26,900 Twerk, twerk... 434 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 Wer will mit mir Twerken? 435 00:25:31,363 --> 00:25:33,365 -Komm schon, lass uns twerken. -Valentina, ihre Kleider sind nicht an. 436 00:25:33,365 --> 00:25:36,243 Valentina, ja. 437 00:25:36,744 --> 00:25:40,706 Salsa, Salsera, Salsa! 438 00:25:41,665 --> 00:25:43,917 Jemand spielt Musik für sie, irgendetwas. 439 00:25:43,917 --> 00:25:45,127 Zieh es aus, zieh es aus. 440 00:25:45,627 --> 00:25:47,629 Gia, spiel es weiter. 441 00:25:47,629 --> 00:25:50,048 Ohhh mein Gott... 442 00:25:54,303 --> 00:25:57,264 Warum sind wir die Einzigen, die nakt sind? 443 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 -Wir brauchen etwas Musik. -Okay, ich werde spielen... 444 00:25:58,348 --> 00:26:00,559 -Da haben wir es. -Etwas für Euch, Leute, hier. 445 00:26:06,815 --> 00:26:08,108 Ja...! 446 00:26:08,108 --> 00:26:10,527 Jandae, Okay, wir sind in diesem Video. Was machst du? 447 00:26:10,527 --> 00:26:11,612 Ich filme... 448 00:26:11,612 --> 00:26:12,946 - Weiter twerken. -Ziehe es an. 449 00:26:18,160 --> 00:26:20,370 Du verpasst die Feier!!! 450 00:26:25,375 --> 00:26:28,879 Jaaa... Es ist eine Feier. Sie will nur feiern. 451 00:26:28,879 --> 00:26:31,006 Zu der Feier. Sie ist heiß. 452 00:26:32,549 --> 00:26:34,843 Ja. Das finde ich oben. 453 00:26:37,262 --> 00:26:39,139 Okay, jetzt lasst uns die Bibel lesen. 454 00:26:39,932 --> 00:26:41,809 Oh mein Gott, nein... nicht die Bibel, nein... 455 00:26:41,809 --> 00:26:44,019 -Okay, wir müssen jetzt die Bibel lesen. -Ich denke das ist eine großartige Idee. 456 00:26:44,019 --> 00:26:45,729 Jetzt fangst du an. 457 00:26:45,729 --> 00:26:47,314 Nicht für mich. 458 00:26:48,190 --> 00:26:50,567 Okay. Oh, mein Gott! 459 00:26:50,901 --> 00:26:54,363 Und die Philister folgten Saul hart nach" 460 00:26:54,613 --> 00:26:57,491 und nach seinen Söhnen und den Philistern... 461 00:27:01,203 --> 00:27:02,412 Was geschieht hier? 462 00:27:04,832 --> 00:27:07,501 Also halt dich fest. Wir müssen etwas hiermit unternehmen. 463 00:27:07,876 --> 00:27:09,670 Wir müssen etwas hiermit unternehmen. 464 00:27:11,880 --> 00:27:14,383 Ich bin so froh, dass ich im Moment nicht ein Junge bin. 465 00:27:17,845 --> 00:27:19,930 Okay, ich denke, das Licht sieht gut aus. 466 00:27:22,474 --> 00:27:26,311 Schaue du nach, ob wir irgendwelche Wesen in diesem Haus haben... 467 00:27:28,230 --> 00:27:30,774 So können wir es filmen, Talisha. Okay? 468 00:27:35,112 --> 00:27:37,698 -Oh Gott, habe mein Phon unten gelassen. -Benötigst du es? 469 00:27:38,156 --> 00:27:41,285 Nein, ich bin es nur gewohnt, damit zu spielen, bevor ich ins Bett gehe. 470 00:27:41,285 --> 00:27:42,286 Oh. 471 00:27:46,707 --> 00:27:48,375 -Hey, Jandae. 472 00:27:48,375 --> 00:27:49,418 Ja? 473 00:27:51,545 --> 00:27:54,089 Ich kann in diesem Haus im Dunkeln nicht schlafen. 474 00:27:55,757 --> 00:27:56,758 Danke. 475 00:27:57,259 --> 00:27:58,385 Bitteschön. 476 00:28:13,150 --> 00:28:15,068 Ich kann so nicht schlafen. 477 00:28:17,446 --> 00:28:18,780 Was wirst du tun? 478 00:28:19,489 --> 00:28:22,034 Ich hole mir einfach etwas von hier. 479 00:28:22,034 --> 00:28:23,076 Okay. 480 00:28:30,334 --> 00:28:32,461 Also, die gehöhrt hier - Okay. 481 00:28:36,256 --> 00:28:38,383 Okay. Das ist schon viel besser. 482 00:28:39,217 --> 00:28:40,344 Das funktioniert. 483 00:28:41,470 --> 00:28:42,721 Okay, gute Nacht. 484 00:28:42,971 --> 00:28:43,972 Gute Nacht. 485 00:29:12,501 --> 00:29:13,502 Honig? 486 00:29:13,794 --> 00:29:15,295 Ja, Honig ist gut. 487 00:29:15,295 --> 00:29:16,546 Ja, Honig. 488 00:29:17,214 --> 00:29:19,967 Ja, wir sollten vielleicht die ganze Zeit aufnehmen... 489 00:29:20,801 --> 00:29:23,804 Ja, und dann stellen wir einfach das ganze Material zusammen. 490 00:29:23,804 --> 00:29:24,888 La cucaracha? 491 00:29:24,888 --> 00:29:29,142 La cucaracha, la cucaracha. Ba na na na na na na na na nehh. 492 00:29:30,602 --> 00:29:33,230 Okay, ihr müsst von hier weg. 493 00:29:35,273 --> 00:29:36,358 Was zum Teufel? 494 00:29:36,358 --> 00:29:37,985 Was zum Teufel war das? 495 00:29:42,364 --> 00:29:44,241 -Auf keinen Fall, da ist etwas drin. -Okay... 496 00:29:44,241 --> 00:29:47,452 Ich will, dass ihr alle geht. Wir haben noch ein paar Kellerszenen zu drehen. 497 00:29:47,452 --> 00:29:48,453 -Raus! 498 00:29:48,453 --> 00:29:50,122 -In Ordnung. Raus geht es. -Bis später. 499 00:29:50,580 --> 00:29:52,833 Wir gehen von hier. Vermisse du uns nicht. 500 00:29:53,583 --> 00:29:54,668 Später, okay? 501 00:29:54,668 --> 00:29:56,253 Das werden sie nicht. Geh einfach. 502 00:29:56,503 --> 00:29:58,213 -Später. -Tschüss, Schatz! 503 00:29:59,381 --> 00:30:02,217 Na gut, viel Spaß. Lass dich nicht im Wald vergewaltigen. 504 00:30:02,217 --> 00:30:03,468 Oh, das werden wir nicht. 505 00:30:03,468 --> 00:30:06,263 Und ihr Mädchen passt auf euch auf. Ich weiß nicht, was ihr tun wird. 506 00:30:06,263 --> 00:30:08,390 -Aber einander nicht zu viel anfassen. 507 00:30:08,390 --> 00:30:11,018 -Okay, oh ja, das ist gut. -Keine komischen Filme da unten machen... 508 00:30:11,018 --> 00:30:15,272 Ha, ha, ha. Wird gemacht. Ich kriege ein paar komische Filme unten. 509 00:30:17,858 --> 00:30:18,859 Kaffee. 510 00:30:18,859 --> 00:30:20,819 Welcher Kaffee? -Hier, hier..Kaffee. 511 00:30:21,445 --> 00:30:22,904 Was zum Teufel ist das, dieses Glas? 512 00:30:22,904 --> 00:30:24,906 Ist es das, woraus du Kaffee trinkst? 513 00:30:24,906 --> 00:30:26,450 Alle Tassen sind im Geschirrspüler. 514 00:30:26,450 --> 00:30:27,868 Meine Güte. 515 00:30:27,868 --> 00:30:29,202 Zeit, in den Keller zu gehen. 516 00:30:29,995 --> 00:30:31,163 Okay, also... 517 00:30:31,496 --> 00:30:35,834 Wir sind wieder einmal im Haus von Joanne und Curtis Anderson. 518 00:30:35,834 --> 00:30:36,835 Die Andersons. 519 00:30:37,210 --> 00:30:39,588 Wir werden in den Keller gehen. 520 00:30:39,588 --> 00:30:42,758 Anscheinend haben sie dort früher Exorzismen durchgeführt. 521 00:30:46,178 --> 00:30:50,182 Exorzismen. Und dort haben sie die verfluchten Gegenstände aufbewahrt. 522 00:30:51,099 --> 00:30:52,642 Sie haben eine Menge davon abgenommen. 523 00:30:52,642 --> 00:30:55,479 Sie haben einige unten gelassen, basierend auf dem, was wir wissen 524 00:30:55,479 --> 00:30:57,522 und sie kamen nie zurück, um etwas anderes zu holen. 525 00:30:58,940 --> 00:31:00,484 Also, sehen wir uns das mal an... 526 00:31:02,152 --> 00:31:03,278 Bereit? -Ja. 527 00:31:03,737 --> 00:31:04,905 Du gehst zuerst. 528 00:31:04,905 --> 00:31:06,073 Okay. 529 00:31:21,588 --> 00:31:23,882 Wow. Das ist alt. 530 00:31:29,096 --> 00:31:30,597 Ich glaube, dies sind Bibelseiten. 531 00:31:34,434 --> 00:31:37,437 Sie sehen verbrannt aus. Ist das Haus jemals abgebrannt? Hast du es gelesen? 532 00:31:37,437 --> 00:31:40,065 Äh, nicht in den Sachen, die du mir geschickt hast. Ich hab es nicht gelesen. 533 00:31:40,065 --> 00:31:41,775 Okay, also... Warte mal. 534 00:31:42,442 --> 00:31:45,362 Lasse mich meine Kamera ein wenig einstellen. Da ist es. 535 00:31:45,779 --> 00:31:46,905 In Ordnung, also... 536 00:31:47,405 --> 00:31:48,698 das ist seltsam. 537 00:31:48,698 --> 00:31:51,660 Nun, ich denke, es sollte nichts mehr komisch sein 538 00:31:51,660 --> 00:31:54,162 weil zu wissen, was früher an diesem Ort geschehen hat. 539 00:31:56,665 --> 00:31:58,583 Ja, da ist ein, es gibt.. 540 00:31:59,334 --> 00:32:01,169 Bibelseiten überall auf dem... 541 00:32:02,712 --> 00:32:06,550 Boden des Kellers. Dies sind die alten Fenster des Hauses. 542 00:32:09,511 --> 00:32:10,720 Ja, also das ist... 543 00:32:12,097 --> 00:32:15,433 basierend auf der Beschreibung, hier ist wo sie 544 00:32:15,433 --> 00:32:18,895 die verfluchten Gegenstände gehabt haben, die sie aus Spukhäusern gesammelt haben.. 545 00:32:19,437 --> 00:32:22,399 oder was auch immer sie dachten, dass besessen wurde von... 546 00:32:23,316 --> 00:32:24,359 Dämonen. 547 00:32:24,776 --> 00:32:27,946 Das ist ein riesiges, riesiges Kreuz. Sehe dir das an. 548 00:32:28,864 --> 00:32:31,992 Ich muss mir das an den Hals hängen, weil es sich ständig bewegt. 549 00:32:32,742 --> 00:32:34,369 Es sieht auch verbrannt aus. 550 00:32:36,163 --> 00:32:39,749 Also haben sie gesagt, diese Gegenstände wurden bei dem Exorzismus benutzt, oder? 551 00:32:39,749 --> 00:32:43,128 Sie haben es aus verschiedenen Häusern gesammelt... 552 00:32:43,128 --> 00:32:46,173 in der sie den Exorzismus gemacht haben 553 00:32:46,715 --> 00:32:50,594 Ich meine, spuken, du weisst schon, dämonische Aktivitäten? 554 00:32:50,594 --> 00:32:51,887 Richtig. 555 00:32:51,887 --> 00:32:56,349 Und, sie haben angefangen zu sammeln... 556 00:32:57,100 --> 00:33:01,563 verfluchte Gegenstände, in denen... Das ist verdammt seltsam... 557 00:33:01,563 --> 00:33:02,564 Seih dir das an. 558 00:33:04,191 --> 00:33:05,984 Sieht wie ein Eng - wie ein Engel aus? 559 00:33:06,401 --> 00:33:07,694 Ohne Augen. 560 00:33:08,862 --> 00:33:09,863 Hm, okay. 561 00:33:12,616 --> 00:33:14,034 Ja, das ist auch hier. 562 00:33:14,868 --> 00:33:17,495 -Oh, es ist eine Spieluhr. -Warte, bring es hierüber. 563 00:33:17,495 --> 00:33:18,997 Das ist auch verbrannt. Ich habe dieses Gefühl... 564 00:33:18,997 --> 00:33:20,957 Ort könnte an einer Stelle abgebrannt sein. 565 00:33:21,458 --> 00:33:22,500 Lass mich mal sehen. 566 00:33:23,501 --> 00:33:25,086 Schaue, ob es noch funktioniert. 567 00:33:25,378 --> 00:33:26,379 Es fehlt der Kopf, hmm. 568 00:33:29,758 --> 00:33:31,259 Okay, lass mich mal sehen... 569 00:33:35,013 --> 00:33:36,598 Ach, ich will es genau hierhin stellen. 570 00:33:37,974 --> 00:33:39,643 Genau dort... 571 00:33:52,113 --> 00:33:55,242 Was geht hier an? Tu das nicht. Ich brauche das Licht. 572 00:33:55,867 --> 00:33:57,118 Ich bin nicht am Schalter. 573 00:33:59,537 --> 00:34:00,872 Was? 574 00:34:11,258 --> 00:34:13,635 Scheiße! Was zum Teufel? 575 00:34:16,137 --> 00:34:17,389 Was zum Teufel ist passiert? 576 00:34:21,726 --> 00:34:22,727 Hallo?! 577 00:34:24,271 --> 00:34:25,272 Mädchen, seid ihr zurück? 578 00:34:30,360 --> 00:34:32,112 Oje. Meinen die das verdammt ernst? 579 00:34:33,280 --> 00:34:34,823 Ihr macht Witze, oder? 580 00:34:34,823 --> 00:34:38,535 -Oh, hallo. -Hallo, ich bin Vater John. 581 00:34:38,535 --> 00:34:40,412 Der Gemeindepfarrer. Ich.. 582 00:34:42,455 --> 00:34:44,040 Haben Sie diesen Ort gekauft? 583 00:34:45,000 --> 00:34:46,501 Nein, wir, wir mieten es nur. 584 00:34:46,501 --> 00:34:47,502 Was machen Sie hier? 585 00:34:48,378 --> 00:34:52,173 Wir sind Filmemacher. Wir drehen einen Dokumentarfilm über das Haus. 586 00:34:54,509 --> 00:34:55,635 Sie sollen nicht hier sein. 587 00:34:57,012 --> 00:34:59,055 Was meinen Sie mit "ein Dokumentarfilm hier"? 588 00:34:59,931 --> 00:35:02,517 Nun, das Haus gehörte doch den Andersons, oder? 589 00:35:02,767 --> 00:35:03,810 Zwei Dämonologen. 590 00:35:03,810 --> 00:35:06,271 Und anscheinend glauben die Leute, dass es in dem Haus spukt. 591 00:35:06,271 --> 00:35:09,816 Das ist richtig. Deshalb nehmen Sie... 592 00:35:10,275 --> 00:35:11,568 einige riskieren, hier zu sein. 593 00:35:12,152 --> 00:35:16,573 -Sie sollen hier nicht... filmen. -Wollen Sie reinkommen? 594 00:35:17,699 --> 00:35:18,783 -Okay. Okay. 595 00:35:18,783 --> 00:35:20,285 -Wir würden gerne, wissen Sie... -Okay, Danke. 596 00:35:20,285 --> 00:35:21,786 Hören Sie mehr über das Haus, ein bisschen mehr. 597 00:35:21,786 --> 00:35:22,912 In Ordnung. Gut. Ja. Okay. 598 00:35:22,912 --> 00:35:25,290 -Diese Richtung... In Ordnung. Ja. Okay. 599 00:35:25,290 --> 00:35:29,753 -Zuerst sind wir... etwas verängstigt. -Meine Güte. Seltsam... 600 00:35:29,753 --> 00:35:32,839 -Wir haben... die Wohnung angeschaut und eine der Türen knallte einfach zu. 601 00:35:34,257 --> 00:35:37,093 Vater, ist es in Ordnung, wenn ich, sie wissen schon, 602 00:35:37,093 --> 00:35:39,596 Aufzeichnungen machen, um Informationen von Ihnen zu erhalten? 603 00:35:39,596 --> 00:35:40,764 -Sicher. -Ja? 604 00:35:40,764 --> 00:35:42,015 Das ist gut so. 605 00:35:42,015 --> 00:35:45,435 -Das ist gut so. -Um Sie zu sagen, wie, wissen sie, wir... 606 00:35:46,019 --> 00:35:47,395 wir hier reingekommen sind... 607 00:35:49,189 --> 00:35:51,566 Wir, wir sind... wir sind Schauspielerinnen, richtig? 608 00:35:51,566 --> 00:35:55,862 Aber ich beschloss, Dokumentarfilme zu machen, Regie zu führen. 609 00:35:56,404 --> 00:35:59,032 -Und wir haben gehört... -Ich habe viel über dieses Haus gehört. 610 00:36:00,116 --> 00:36:02,619 Wir haben etwas recherchiert, und es gehörte den Andersons... 611 00:36:02,619 --> 00:36:03,870 -Ich nehme an, Sie kennen sie. -Das ist... 612 00:36:03,870 --> 00:36:05,288 -Jaaa. Ja. -Okay... 613 00:36:05,288 --> 00:36:08,333 Also mieteten wir das Haus von den neuen Eigentümern des Hauses. 614 00:36:09,042 --> 00:36:12,003 Sie benutzen es irgendwie, um es an Leute zu vermieten, die... 615 00:36:12,754 --> 00:36:15,924 Sie wissen, Interesse an Spukhäusern haben, nehme ich an. Ich weiß auch nicht. 616 00:36:15,924 --> 00:36:18,301 Ähm. Also, wir bleiben nur... ein paar Nächte hier, um 617 00:36:18,301 --> 00:36:20,595 Um zu sehen, ob es irgendwelche paranormalen Aktivitäten gibt. 618 00:36:20,595 --> 00:36:24,599 -Wie wir gehört haben. -Nun, es würde mich nicht überraschen... 619 00:36:25,308 --> 00:36:27,936 Sie wissen, dass es hier Exorzismen gab. Das haben Sie gesagt. 620 00:36:27,936 --> 00:36:29,854 -Sie sagten, Sie wissen davon. Richtig? -Ja... 621 00:36:29,854 --> 00:36:34,192 Die Andersons, ja? Nun, oben in der Kirche haben wir gelegentlich... 622 00:36:34,901 --> 00:36:37,237 helfen Sie hier, helfen Sie ihnen auf... 623 00:36:38,279 --> 00:36:39,531 Exorzismen. 624 00:36:41,282 --> 00:36:44,035 Als... als wir nicht warten konnten, bis der Vatikan zustimmt... 625 00:36:44,035 --> 00:36:45,745 Wir kamen hierher und... 626 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 haben sie hier, in diesem Haus durchgeführt. Ja. 627 00:36:49,541 --> 00:36:51,000 Und Sie glauben das es ethisch war? 628 00:36:52,252 --> 00:36:53,294 Ich… 629 00:36:54,712 --> 00:36:57,465 Das waren Dinge die... Entscheidungen mussten getroffen werden. 630 00:36:57,465 --> 00:36:59,092 Es war keine Zeit für... 631 00:36:59,551 --> 00:37:01,177 Dies war ethisch vertretbar. Dies war... 632 00:37:02,387 --> 00:37:05,223 Dies wurde schließlich von der Kirche bewiesen. 633 00:37:05,640 --> 00:37:09,894 Aber wir mussten den Prozess manchmal etwas beschleunigen. 634 00:37:11,187 --> 00:37:12,355 Und... 635 00:37:13,898 --> 00:37:15,442 Deshalb haben Sie... 636 00:37:15,942 --> 00:37:19,112 Sie nehmen ein gewisses Risiko, hier zu sein. Ich will Ihnen nur sagen, dass... 637 00:37:19,112 --> 00:37:20,905 Ich denke nicht, dass ihr hier bleiben sollt. 638 00:37:21,281 --> 00:37:23,116 Ich glaube nicht, dass ihr hier bleiben sollt. 639 00:37:23,741 --> 00:37:27,370 Sagt eine Scheiß Tür, die zuschlägt... Entschuldigen Sie meine Ausdrucksweise. 640 00:37:27,370 --> 00:37:32,333 Wir haben noch nicht wirklich etwas gesehen, aber wir waren im Keller und... 641 00:37:33,251 --> 00:37:35,670 Ähm...könnte, könnte ich bitte etwas Wasser haben? 642 00:37:35,670 --> 00:37:36,796 Wasser? Ja. 643 00:37:36,796 --> 00:37:39,674 -Willst du, dass ich es hohle. Gehst du? -Ich hole Dir etwas Wasser. Ja. 644 00:37:40,717 --> 00:37:41,718 Etwas Wasser... 645 00:37:44,596 --> 00:37:48,391 Also, Vater meint, wir hätten nicht... 646 00:37:48,850 --> 00:37:50,393 irgendjemand hier... 647 00:37:50,894 --> 00:37:53,563 was interessant ist, weil... 648 00:37:53,563 --> 00:37:56,441 Ich in diesem Haus so viel Geld bezahlt habe und... 649 00:37:56,858 --> 00:37:58,610 -Jandae...! -Ja? 650 00:37:58,610 --> 00:38:01,738 Bringst du das Wasser. Ich glaube, er ist... er sieht wirklich schlecht aus. 651 00:38:01,738 --> 00:38:03,198 Ok, ok, ich komme. 652 00:38:08,036 --> 00:38:09,829 -Jandae, ich... -Bist Du okay? 653 00:38:09,829 --> 00:38:11,915 Bring etwas Wasser... oh, danke. 654 00:38:18,796 --> 00:38:21,508 Uh... fühlen Sie - fühlen Sie sich krank? Was ist? Sind Sie okay? 655 00:38:21,508 --> 00:38:23,384 Äh... Es ist hier für keinen von euch sicher. 656 00:38:24,010 --> 00:38:25,261 Sie sollten nicht hier sein. 657 00:38:26,304 --> 00:38:28,556 -Sie sollten... -Ja, wir werden sowieso gehen. Also... 658 00:38:28,556 --> 00:38:30,558 Ähm. Nun. Okay, ähm... 659 00:38:34,854 --> 00:38:36,064 Sie haben mein Wort gehört... 660 00:38:36,064 --> 00:38:37,857 Ja, ja, ja. Nein, natürlich nicht. 661 00:38:37,857 --> 00:38:40,818 -Ich kann nicht bleiben. -Wir werden definitiv sehr bald gehen. 662 00:38:40,818 --> 00:38:41,861 Ja, es tut mir leid. 663 00:38:41,861 --> 00:38:43,696 -Ich fühle im Moment nicht willkommen. -Nein, dankeschön. 664 00:38:43,696 --> 00:38:45,907 Dankeschön das Sie gekommen haben. Wir... 665 00:38:45,907 --> 00:38:46,950 Ich bin dankbar. 666 00:38:46,950 --> 00:38:48,826 -Wir werden bald von hier weggehen... -Ja, ähm ... 667 00:38:48,826 --> 00:38:50,286 -in ein paar Tagen. -ist es nicht sicher. 668 00:38:50,286 --> 00:38:53,289 Es ist, es ist hier nicht sicher. 669 00:38:54,123 --> 00:38:55,542 Hier, ich mache Ihnen die Tür auf. 670 00:38:57,293 --> 00:38:59,754 -Sie sind gewarnt worden. Ja? -Ja... 671 00:38:59,754 --> 00:39:01,422 -Okay. -Ja, wir haben es kapiert. 672 00:39:01,422 --> 00:39:04,008 Wir werden weggehen, Wir werden nur unser Ding machen und... 673 00:39:04,008 --> 00:39:06,719 -gehe in ein paar Tagen weg und...wie -Ich, ich... 674 00:39:06,719 --> 00:39:07,929 Ich glaube nicht, dass Sie... 675 00:39:07,929 --> 00:39:10,139 Ich denke, Sie sollen sofort gehen. 676 00:39:10,139 --> 00:39:12,100 Ich glaube nicht, dass ihr irgendeins von diesen tun sollt. 677 00:39:12,100 --> 00:39:14,143 -Ja, das werden wir. -Ich glaube nicht das ihr... 678 00:39:14,143 --> 00:39:15,520 dieses Risiko eingehen. 679 00:39:15,520 --> 00:39:16,688 Dan - Dankeschön, Vater. 680 00:39:16,688 --> 00:39:18,147 Danke, dass Sie vorbeigekommen haben. 681 00:39:18,648 --> 00:39:20,859 Das war wirklich schlimm... Er in Schweiß ausgebrochen. 682 00:39:22,443 --> 00:39:23,570 Er ist ein alter Mann. 683 00:39:24,070 --> 00:39:27,031 Ich weiß nicht, es war wirklich seltsam. Ich, wie... 684 00:39:27,031 --> 00:39:29,534 Wir sollten ernsthaft erwägen... Werden wir - werden wir gehen? 685 00:39:29,534 --> 00:39:31,411 Alter, du glaubst doch nicht diesen Scheiß. Komme schon. 686 00:39:31,411 --> 00:39:34,372 Er ist ein alter Kerl. Er ist etwa 90 oder 80 oder so. 687 00:39:34,747 --> 00:39:35,790 Mir ist kalt. 688 00:39:37,208 --> 00:39:39,377 Was zum Teufel war das? Die Tür zugeknallt? 689 00:39:39,377 --> 00:39:41,421 Ich dachte irgendwie, es wäre jemand im Haus. 690 00:39:49,512 --> 00:39:52,515 Na gut, finden wir vielleicht heraus, wo - wo die Mädchen sind. 691 00:39:52,515 --> 00:39:54,976 Und uns bei ihnen anschließen oder so etwas. Und schalten wir das aus... 692 00:39:54,976 --> 00:39:57,312 Komm, rede über die Andersons. 693 00:39:59,314 --> 00:40:03,151 Anscheinend haben sie mit dem Priester den wir vorhin getroffen haben gearbeitet 694 00:40:04,152 --> 00:40:08,573 Und was ich gehört habe, ist, dass sie früher mit ein paar... 695 00:40:08,573 --> 00:40:11,326 verschiedenen Kirchen zusammengearbeitet haben, nicht nur mit einer. 696 00:40:11,326 --> 00:40:14,621 Er muss also einer der Priester sein, ich weiß es nicht. 697 00:40:14,621 --> 00:40:16,956 Ähm. Es war unheimlich da unten. 698 00:40:18,458 --> 00:40:20,335 Hallo...! 699 00:40:20,335 --> 00:40:21,753 -Hey, meine Damen. -Wir sind wieder da. 700 00:40:21,753 --> 00:40:22,962 -Hallo. -Wie geht es? 701 00:40:23,671 --> 00:40:25,340 Wie war die Wanderung? 702 00:40:27,050 --> 00:40:28,092 -Okay. -Hier. 703 00:40:28,092 --> 00:40:29,469 Wir holen Ihnen noch etwas Kaffee. 704 00:40:29,719 --> 00:40:31,095 Caro fühlt sich nicht gut. 705 00:40:31,095 --> 00:40:32,138 Ich werde hier sitzen. 706 00:40:33,473 --> 00:40:36,351 -Wir kamen etwas früher zurück als wir, -Was ist los, Caro? 707 00:40:37,852 --> 00:40:38,978 -Bitte sehr. -Dankeschön. 708 00:40:39,729 --> 00:40:41,856 Brauchen Sie einen Keks oder Zucker? 709 00:40:41,856 --> 00:40:43,858 Wir sollten sie einfach ruhen lassen. 710 00:40:45,151 --> 00:40:46,611 Die Wanderung hat aber Spaß gemacht. 711 00:40:47,987 --> 00:40:49,989 Wie war es? Habt ihr Fotos genommen? 712 00:40:50,365 --> 00:40:51,407 Ja, haben wir. 713 00:40:51,407 --> 00:40:52,700 Lass mich mal sehen. 714 00:40:52,700 --> 00:40:55,119 -Es gibt keinen Service. -Ja, meistens tote Bäume. 715 00:40:55,119 --> 00:40:56,663 Was meinst du mit "kein Service"? 716 00:40:57,246 --> 00:40:59,707 Oh, ja. Es gibt nirgendwo einen Service. Seltsam eigentlich... 717 00:41:01,042 --> 00:41:02,794 -Nichts. -Also keine? 718 00:41:05,505 --> 00:41:08,633 Ja, aber ich glaube, nach einer Weile wurde es ein bisschen langweilig. Also... 719 00:41:08,633 --> 00:41:10,468 Nun, vielleicht ist das eine gute Sache, wir haben keinen Service. 720 00:41:10,468 --> 00:41:12,970 Ihr müsst sich also tatsächlich ein wenig von eurem Telefon fernhalten. 721 00:41:12,970 --> 00:41:15,723 -Lern einander kennen. -Lern einander kennen. 722 00:41:15,723 --> 00:41:17,517 Schätze unsere Liebe. 723 00:41:17,850 --> 00:41:20,019 Und Bindung, schwesterliche Bindung. 724 00:41:20,645 --> 00:41:23,564 Ach wirklich? Ich versuche aber, etwas Scheiße auf Instagram zu posten. 725 00:41:23,564 --> 00:41:24,941 Was ist passiert? Zu viel Gras? 726 00:41:26,192 --> 00:41:27,193 Ich weiß es nicht. 727 00:41:28,820 --> 00:41:29,821 Wie war der Keller? 728 00:41:30,196 --> 00:41:31,197 Mein Magen... 729 00:41:31,489 --> 00:41:34,826 Der Keller war cool, abgesehen von dem gruseligen Priester, der auftauchte. 730 00:41:35,284 --> 00:41:36,911 Was? Ein Priester? 731 00:41:37,203 --> 00:41:39,247 Der arme Kerl. Ja, ein Priester ist gekommen. 732 00:41:39,539 --> 00:41:43,251 Und hat uns gesagt, wir sollten... wir sollten weggehen. Und wir waren, ähm... 733 00:41:44,085 --> 00:41:45,795 "Ja, das werden wir. Und dann 734 00:41:45,795 --> 00:41:48,381 ließ ich ihn etwa zwei Minuten lang mit Gia allein. 735 00:41:48,381 --> 00:41:50,675 -Was hast du getan? -Ich versuche, die Kamera einzustellen. 736 00:41:50,675 --> 00:41:52,552 Ich ließ ihn bei ihr... 737 00:41:52,552 --> 00:41:54,137 Mädchen, hat er ein Gebet gesprochen? 738 00:41:54,137 --> 00:41:57,557 Ja, als wäre er fast ohnmächtig geworden, als ich den Raum betrat... 739 00:41:57,557 --> 00:41:59,642 Ja. Nein, ich habe mir nur wirklich Sorgen gemacht. 740 00:41:59,642 --> 00:42:02,270 Es war, als ob er uns von diesen Exorzismen erzählte. 741 00:42:02,270 --> 00:42:06,149 Und dann fängt es plötzlich an, ganz verschwitzt zu werden und so. 742 00:42:06,691 --> 00:42:09,026 Es war seltsam, und dann war es so, "Ich muss gehen". 743 00:42:09,026 --> 00:42:10,945 Wir sagten: "OK, das war wirklich abrupt. 744 00:42:11,612 --> 00:42:13,281 Vielleicht waren es die Dämonen im Haus... 745 00:42:13,781 --> 00:42:16,743 Vielleicht war er einfach wie ein Obdachloser. 746 00:42:16,743 --> 00:42:17,744 Und er war ein Priester. 747 00:42:22,248 --> 00:42:24,375 Ein Obdachloser, der ihn ein Glas Wasser gießt. 748 00:42:25,585 --> 00:42:28,171 Es ist Okay, wir sind nicht in New York City. 749 00:42:28,171 --> 00:42:29,839 Wir sind jetzt außerhalb der Stadt. 750 00:42:30,506 --> 00:42:32,008 Was ist mit diesem Mädchen geschehen? 751 00:42:33,301 --> 00:42:34,969 Ich weiß nicht, ich fühle mich krank. 752 00:42:34,969 --> 00:42:37,472 War diese Person wirklich hier, oder verarschst du mich nur? 753 00:42:37,472 --> 00:42:40,141 Nein, wirklich. Das ist kein Witz, er war hier. Sag es ihnen. 754 00:42:40,141 --> 00:42:41,225 -wirklich? -Er war hier. 755 00:42:41,225 --> 00:42:42,310 Sein Name war Vater John. 756 00:42:43,311 --> 00:42:46,063 Und die Lichter gingen aus, als wir im Keller waren... 757 00:42:46,063 --> 00:42:48,816 -Auf keinen Fall, das glaube ich nicht. -Du machst, du machst Witze. 758 00:42:48,816 --> 00:42:50,276 -Ich werde es euch zeigen. -Willst du da runtergehen? 759 00:42:50,276 --> 00:42:51,694 -Ich werde es euch zeigen. -Nein, es geht mir gut. 760 00:42:51,694 --> 00:42:53,613 Und dann - Moment mal... was geschah dann? 761 00:42:54,363 --> 00:42:57,408 Was? Oh, die scheiß Tür ist zugeschlagen! 762 00:42:57,408 --> 00:42:58,534 -Ja. -Was? 763 00:42:58,534 --> 00:43:00,244 -Ja. -Du machst Witze. 764 00:43:00,244 --> 00:43:01,537 Nein, ich schwöre bei Gott. 765 00:43:01,537 --> 00:43:02,955 Du versuchst, ihr Angst zu machen. 766 00:43:02,955 --> 00:43:04,707 Aber dann war die Tür offen. 767 00:43:04,707 --> 00:43:07,084 -Das Fenster dort ist offen. Also... -Ja. 768 00:43:07,084 --> 00:43:08,544 -Vielleicht war es der Wind. -Ja. 769 00:43:08,544 --> 00:43:09,629 Ich glaube, das war es. 770 00:43:10,004 --> 00:43:12,799 Da es ein altes Haus ist, nehme ich an... Du weißt schon. 771 00:43:12,799 --> 00:43:17,094 Es ist ein altes Haus, es ist erwartet, dass die Dinge auseinander fallen, oder. 772 00:43:17,094 --> 00:43:17,929 Ja. 773 00:43:17,929 --> 00:43:20,807 Warte! Was ist los mit ihr? Lass mich ihr Fieber messen. 774 00:44:14,694 --> 00:44:18,155 Jandae? Jandae. Jandae. Jandae. Jandae. 775 00:44:20,241 --> 00:44:21,284 Was? 776 00:44:21,284 --> 00:44:23,452 Hast du das gehört? Da unten ist etwas. 777 00:44:23,452 --> 00:44:25,204 Es ist etwas im Gange. 778 00:44:25,204 --> 00:44:26,914 Was meinst du damit? 779 00:44:26,914 --> 00:44:28,249 Hörst du es? Ich weiß nicht... 780 00:44:28,249 --> 00:44:29,417 Oh, mein Gott! - 781 00:44:29,834 --> 00:44:33,671 -Talisha. Talisha. -Hm? 782 00:44:33,671 --> 00:44:35,590 Es ist jemand im Haus. 783 00:44:36,966 --> 00:44:39,010 Moment. Moment. Moment. 784 00:44:39,010 --> 00:44:41,220 Moment. Moment. Lass mich gehen - lass mich vorgehen. 785 00:44:41,220 --> 00:44:43,514 Ich glaube, jemand... 786 00:44:43,890 --> 00:44:47,393 Shhhh. Was zum Teufel ist das? 787 00:44:47,393 --> 00:44:49,228 Oh, mein Gott! 788 00:44:55,067 --> 00:44:57,069 Scheiße! Da ist jemand. 789 00:45:04,785 --> 00:45:06,537 Was zum Teufel ist das? 790 00:45:07,246 --> 00:45:09,582 Es kommt aus diesem Raum. Shhhh. Shhhh. 791 00:45:15,796 --> 00:45:16,797 Shhhh. 792 00:45:19,926 --> 00:45:20,927 Woher kommt es? 793 00:45:23,888 --> 00:45:25,640 Heilige Scheiße! 794 00:45:25,640 --> 00:45:27,266 Was macht sie da? 795 00:45:28,392 --> 00:45:29,393 Wer ist das? 796 00:45:30,645 --> 00:45:31,646 Da ist jemand drin. 797 00:45:36,108 --> 00:45:37,109 Was soll der Scheiß? 798 00:45:37,109 --> 00:45:38,110 Caro? 799 00:45:41,113 --> 00:45:42,448 Oh, mein Gott! 800 00:45:42,448 --> 00:45:44,659 Was soll der Scheiß? Da ist nur das hier, es bewegt sich. 801 00:45:44,659 --> 00:45:46,535 Oh, mein Gott! Oh, mein Gott! 802 00:45:46,535 --> 00:45:48,579 Oh, mein Gott! Wer ist das? Caroline? 803 00:45:48,913 --> 00:45:50,373 Gehe raus... 804 00:45:50,748 --> 00:45:52,083 Hallo? Bist du... 805 00:45:52,083 --> 00:45:53,292 Wer ist das? 806 00:45:54,752 --> 00:45:55,753 Was ist los? 807 00:45:55,753 --> 00:45:56,796 Oh, mein Gott! 808 00:45:56,796 --> 00:45:57,880 Caroline? 809 00:45:57,880 --> 00:45:59,006 Oh, mein Gott! 810 00:46:01,342 --> 00:46:02,426 Caroline.. 811 00:46:02,426 --> 00:46:04,971 Es ist alles gut. Es ist alles gut. Es ist alles gut, Schatz. 812 00:46:04,971 --> 00:46:06,389 Schatz, es ist alles gut. 813 00:46:06,389 --> 00:46:07,723 Komm schon, es geht dir gut. 814 00:46:08,432 --> 00:46:09,850 Es geht dir gut. Komm, komm, komm. 815 00:46:10,309 --> 00:46:11,852 Komm schon wir holen dir etwas Wasser. 816 00:46:12,144 --> 00:46:14,313 -Ich hole etwas Wasser. -Komm schon. Kann jemand helfen? 817 00:46:14,730 --> 00:46:16,232 Ich - ich weiß, du bist... 818 00:46:16,232 --> 00:46:18,567 Komm schon. Es ist okay, Schatz. Komm schon. Du bist okay. 819 00:46:18,567 --> 00:46:20,069 Oh, mein Gott! 820 00:46:20,069 --> 00:46:21,946 -Los geht es. Holen wir sie... -Geht es dir gut? 821 00:46:23,072 --> 00:46:24,699 Oh, mein Gott! 822 00:46:30,830 --> 00:46:33,708 Was zum Teufel... Da ist eine kleine Tür in dem Scheißding? 823 00:46:34,333 --> 00:46:35,334 Was soll der Scheiß? 824 00:46:37,336 --> 00:46:39,714 Was zum Teufel stimmt mit diesem Haus nicht? 825 00:46:41,048 --> 00:46:42,049 Oh, mein Gott! 826 00:46:44,176 --> 00:46:46,178 -Schatz, was ist passiert? -Was ist passiert? 827 00:46:46,178 --> 00:46:48,389 Geht es dir gut? Nun, was hast du da unten gemacht? 828 00:46:49,974 --> 00:46:51,976 Moment, lasst ihr sie atmen. Lass ihr sie atmen. 829 00:46:51,976 --> 00:46:53,519 Moment, lass ihr sie ein wenig atmen. 830 00:46:53,519 --> 00:46:54,562 -Okay. -Okay? 831 00:46:54,562 --> 00:46:56,063 Wir müssen jetzt wirklich etwas tun. 832 00:46:56,063 --> 00:46:58,149 Moment. Lasst ihr sie atmen. Geben Sie ihr Wasser. 833 00:46:58,149 --> 00:47:00,234 -Hast du Saft? -Hier, trink etwas Wasser. 834 00:47:01,527 --> 00:47:03,070 Was ist los, Caro? 835 00:47:04,196 --> 00:47:05,573 Musst du einen Arzt sehen? 836 00:47:07,658 --> 00:47:10,161 -Sie ist nicht sie selbst. Caroline! -Sie sah mich seltsam an. 837 00:47:10,161 --> 00:47:11,662 Sie sah mich wirklich seltsam an. 838 00:47:17,752 --> 00:47:18,753 Geht es dir gut? 839 00:47:21,338 --> 00:47:23,841 Sie wird wieder kotzen. Ich glaube, sie muss wieder kotzen. 840 00:47:23,841 --> 00:47:25,134 Moment. Sie wird wieder kotzen. 841 00:47:25,426 --> 00:47:26,844 -Hol etwas. Hol etwas. -Hier, hier. 842 00:47:26,844 --> 00:47:27,887 Hol einfach etwas. 843 00:47:27,887 --> 00:47:31,098 Einfach kotzen. Wenn du kotzen möchtest, kannst du einfach kotzen. Es ist okay. 844 00:47:32,183 --> 00:47:35,311 In Ordnung, ich glaube, wir müssen sie nach oben bringen oder so. 845 00:47:35,311 --> 00:47:37,271 Moment. Lasst ihr sie ein wenig atmen. 846 00:47:37,271 --> 00:47:38,564 Alter, bitte. 847 00:47:38,564 --> 00:47:40,149 -Was? -Siehst du sie nicht? 848 00:47:40,149 --> 00:47:42,777 -Könntest du bitte damit aufhören... -Ich mache doch gar nichts! 849 00:47:42,777 --> 00:47:44,153 diesem verdammten Scheiß für eine Sekunde aufhören? 850 00:47:44,153 --> 00:47:46,572 Wir müssen wirklich so etwas jetzt sofort tun. 851 00:47:46,572 --> 00:47:48,115 Würdst du bitte die Kamera wegdrehen? 852 00:47:48,115 --> 00:47:49,116 Es ist aus... 853 00:47:52,161 --> 00:47:53,954 Du machst mir Angst, Caroline. 854 00:47:59,919 --> 00:48:01,295 Schatz, hör zu. 855 00:48:01,295 --> 00:48:03,130 Vielleicht ist jemand in der Nähe...? 856 00:48:03,130 --> 00:48:05,216 -Ich weiß es nicht. -Warum bist du nicht gekommen... 857 00:48:05,216 --> 00:48:07,718 Vielleicht möchte sie einen Arzt besuchen. Ich weiß es nicht. 858 00:48:08,010 --> 00:48:09,887 -Ich weiß nicht... -Funktioniert das Telefon? 859 00:48:12,681 --> 00:48:14,225 Ich fühle nur zu Kotzen. 860 00:48:15,768 --> 00:48:18,020 -Warum bist du da reingekommen? -Da ist dieser Raum... 861 00:48:18,020 --> 00:48:21,148 Ich wusste nicht einmal, dass es da drin eine verdammte Toilette gibt. 862 00:48:21,148 --> 00:48:22,775 Warum bist du nicht nach oben gegangen? 863 00:48:23,484 --> 00:48:24,777 Ich weiß nicht. 864 00:48:28,114 --> 00:48:29,615 Ich - ich kann mich nicht erinnern. 865 00:48:32,743 --> 00:48:33,911 Was soll der Scheiß? 866 00:48:33,911 --> 00:48:36,580 Als du ins Bett gingst, war alles in Ordnung oder...? 867 00:48:37,790 --> 00:48:41,127 -Mir war einfach zum Kotzen zumute. -Alter, bitte aufhören. 868 00:48:41,127 --> 00:48:44,296 -Sie ist wirklich... krank im Moment. -Ich kann mich nicht erinnern... 869 00:48:44,296 --> 00:48:46,006 Hier zu sein... 870 00:51:50,774 --> 00:51:52,234 Was macht Valentina da draussen? 871 00:51:55,237 --> 00:51:56,238 Rauchen? 872 00:51:57,364 --> 00:51:58,365 Wie immer...? 873 00:52:03,245 --> 00:52:04,246 Gia... 874 00:52:04,747 --> 00:52:05,748 Ja? 875 00:52:06,999 --> 00:52:08,292 Lass uns in den Keller gehen. 876 00:52:09,043 --> 00:52:10,044 Scheiße, nein! 877 00:52:10,502 --> 00:52:12,087 Fragst du eines der anderen Mädchen. 878 00:52:13,130 --> 00:52:16,508 Aber du bist meine Produktionassistentin. Wir müssen zusammen untergehen. 879 00:52:17,760 --> 00:52:18,761 Mir geht es gut. 880 00:52:19,553 --> 00:52:20,554 Ich komme mit dir... 881 00:52:21,055 --> 00:52:22,097 Wirklich? 882 00:52:22,097 --> 00:52:23,432 -Mmhmm. -Okay. 883 00:52:24,850 --> 00:52:26,268 Vielleicht frage Valentina auch... 884 00:52:26,268 --> 00:52:29,980 Damit sie sich selbst nicht beim Rauchen vergiftet, Rücken-zu-Rücken... 885 00:52:31,648 --> 00:52:32,649 Also gut... 886 00:52:34,401 --> 00:52:36,528 Auch heute ist es hier draußen wunderschön. 887 00:52:52,461 --> 00:52:53,462 Hey.... 888 00:52:54,338 --> 00:52:55,339 Hey. - 889 00:52:55,339 --> 00:52:56,340 Rauchst du? 890 00:52:59,968 --> 00:53:02,763 Du gehst zum Rauchen raus, aber in der Sonne siehst du gut aus... 891 00:53:02,763 --> 00:53:04,056 -Bräunung? -Oh, Dankeschön. 892 00:53:04,348 --> 00:53:05,391 Du willst dich bräunen? 893 00:53:05,391 --> 00:53:06,475 Ah, ja. 894 00:53:06,475 --> 00:53:09,144 Ich brauche ein bisschen, Vitamin auf mich. 895 00:53:11,105 --> 00:53:13,482 Ich befrage alle darüber, warum sie sagten... 896 00:53:14,316 --> 00:53:16,151 Ja ins Haus zum Kommen. 897 00:53:17,694 --> 00:53:18,695 Nein. 898 00:53:19,905 --> 00:53:22,157 Ich bin nur... Ich weiß auch nicht. 899 00:53:23,742 --> 00:53:27,037 Ich fühle mich nur ein wenig... unter das Wetter. 900 00:53:27,621 --> 00:53:28,622 Was ist los? 901 00:53:30,290 --> 00:53:33,168 Ich weiß es wirklich nicht. Ich glaube, ich bin vielleicht... 902 00:53:34,294 --> 00:53:35,754 auch Nahrungsmittel vergiftet. 903 00:53:36,880 --> 00:53:37,881 Nun... 904 00:53:38,799 --> 00:53:41,009 Ich hörte, Dämonen haben 905 00:53:42,094 --> 00:53:43,720 große Schwänze. 906 00:53:43,720 --> 00:53:45,764 Wie riesige. Nein, ich mache nur Spaß. 907 00:53:45,764 --> 00:53:47,015 Aber nein, im Ernst... 908 00:53:48,058 --> 00:53:52,855 Ich weiß es nicht. Ich finde es einfach sehr schön hier drin. 909 00:53:53,147 --> 00:53:55,524 Ich brauche nur eine, eine Pause von der Stadt... 910 00:53:55,524 --> 00:53:56,775 -Ja. -und alles. 911 00:53:57,151 --> 00:53:58,485 New York City ist ermüdend. 912 00:53:58,485 --> 00:53:59,486 Ja, sehr. 913 00:53:59,903 --> 00:54:01,447 Nun, glaubst du an Dämonen? 914 00:54:03,365 --> 00:54:05,534 Ich meine, du bist damit aufgewachsen, hast du gesagt. 915 00:54:05,534 --> 00:54:06,535 Ja, ja, ja. 916 00:54:06,535 --> 00:54:10,122 Aber die Dämonen selbst? Ich weiß es nicht. 917 00:54:10,497 --> 00:54:14,293 Ähm... ich bin wirklich, ich bin einfach respektvoll mit der ganzen Sache. 918 00:54:15,169 --> 00:54:16,170 Oh Gott. 919 00:54:17,379 --> 00:54:18,630 Gestern Abend war es schlimm. 920 00:54:20,132 --> 00:54:21,133 Willst du etwas? 921 00:54:22,217 --> 00:54:23,385 Nein, ich wollte nur... 922 00:54:24,219 --> 00:54:26,013 Ich wollte nur etwas frische Luft schnappen. 923 00:54:26,805 --> 00:54:27,806 Hast du gegessen? 924 00:54:27,806 --> 00:54:30,642 Vielleicht solltest du etwas essen, wenn du noch nichts gegessen hast. 925 00:54:31,018 --> 00:54:33,770 Ich bin nicht hungrig... Nur - ich wollte einfach nur allein sein. 926 00:54:34,146 --> 00:54:35,522 Okay. Nun... 927 00:54:36,273 --> 00:54:38,108 Ich will in den Keller gehen... 928 00:54:38,984 --> 00:54:40,486 Um... du weißt schon. 929 00:54:41,695 --> 00:54:45,449 Um zu filmen, weißt du, das Zeug, das sie da unten hatten. 930 00:54:46,200 --> 00:54:49,453 Dort haben sie früher Exorzismen durchgeführt, also... 931 00:54:50,496 --> 00:54:52,706 Würdest du runterkommen und du weißt schon... 932 00:54:53,957 --> 00:54:55,834 Brauchst du mich, um runter zukommen? 933 00:54:55,834 --> 00:54:58,003 Gia will nicht runterkommen, also... 934 00:54:58,587 --> 00:55:01,256 Weißt du, ich denke, wir sollten alle zusammen gehen, damit ich... 935 00:55:01,798 --> 00:55:04,384 es für meine Dokumentation verwenden kann. 936 00:55:04,927 --> 00:55:05,928 Okay, ja. 937 00:55:06,386 --> 00:55:09,348 Weißt du, es würde uns allen mehr Spaß machen, wenn wir alle gehen könnten. 938 00:55:10,057 --> 00:55:11,391 -Dankeschön. -Okay... 939 00:55:11,725 --> 00:55:13,685 -Bist du sicher, dass du nichts willst? -Nein. 940 00:55:13,936 --> 00:55:14,937 Nichts zu essen? 941 00:55:15,812 --> 00:55:16,855 -Nein. -Okay. 942 00:55:18,440 --> 00:55:19,566 Also gut... 943 00:55:19,566 --> 00:55:22,486 -wegen deiner... -Ja, es ist einfach besser... 944 00:55:22,486 --> 00:55:25,697 Abstand zu halten und einfach respektvoll zu sein. 945 00:55:26,240 --> 00:55:29,910 Und hier zu sein, ist nicht gerade so, als ob wir damit spielen... 946 00:55:30,661 --> 00:55:31,662 Die ganze Dämonenscheiße. 947 00:55:31,995 --> 00:55:32,996 Also... 948 00:55:34,122 --> 00:55:35,415 Valentina, ich werde 949 00:55:36,375 --> 00:55:38,835 Talisha, halt die Kamera, okay? 950 00:55:40,712 --> 00:55:42,256 -Stephanie, du hältst die Tür auf. -Ja. 951 00:55:42,256 --> 00:55:43,257 Ja. 952 00:55:43,715 --> 00:55:45,551 Frage nicht warum. Halte einfach die Tür auf. 953 00:55:46,218 --> 00:55:47,427 Also gut... 954 00:55:47,427 --> 00:55:48,554 Talisha! 955 00:55:48,845 --> 00:55:50,806 Was?! Ich brauche ein Nickerchen. 956 00:55:52,057 --> 00:55:53,767 Wir werden in den Keller runtergehen. 957 00:55:53,767 --> 00:55:56,311 Gia will die Kamera nicht halten. Könntest du es halten? 958 00:55:57,563 --> 00:55:59,273 Wie fühlst du über Tote Personen? 959 00:55:59,273 --> 00:56:00,274 Ich weiß es nicht. 960 00:56:00,732 --> 00:56:02,651 Da bin ich mir nicht ganz sicher. 961 00:56:03,318 --> 00:56:04,319 Ich glaube... 962 00:56:05,237 --> 00:56:07,864 vielleicht, wenn Sie sie stören... 963 00:56:08,448 --> 00:56:10,409 Das wäre wahrscheinlich schlecht. 964 00:56:11,034 --> 00:56:12,619 Man müsst sie einfach in Ruhe lassen. 965 00:56:13,161 --> 00:56:14,162 Ja. 966 00:56:14,413 --> 00:56:16,290 Heißt das, ich soll dich dann in Ruhe lassen? 967 00:56:16,832 --> 00:56:21,753 Wahrscheinlich. Ich war gerade dabei, mich... 968 00:56:21,753 --> 00:56:23,380 für diese ganze Sache vorzubereiten. 969 00:56:23,797 --> 00:56:25,966 Und ich habe gerade mit meinen Freunden gesprochen. 970 00:56:26,258 --> 00:56:27,259 Treffst du ihn... 971 00:56:27,968 --> 00:56:28,969 Wer? 972 00:56:32,222 --> 00:56:33,890 Felsenfreund. Okay, nun... 973 00:56:34,308 --> 00:56:36,184 Genießt du das Gespräch mit deinen Freunden. 974 00:56:36,184 --> 00:56:37,185 Vielen Dank, meine Liebe. 975 00:56:37,978 --> 00:56:40,439 Vielen Dank, dass du an meinem Dokumentarfilm mitgewirkt hast. 976 00:56:40,689 --> 00:56:42,858 Oh, vielen Dank. Ich liebe es aber, hier zu sein. 977 00:56:42,858 --> 00:56:44,776 Ich bin froh, dass du hier bist. Adios... 978 00:56:44,776 --> 00:56:45,819 Tschüss... 979 00:56:45,819 --> 00:56:48,739 Oh, ist das die große Schwanze, von dem du gesprochen hast? 980 00:56:48,739 --> 00:56:51,617 Das ist ein großer. 981 00:56:51,617 --> 00:56:54,119 Da unten ist einer... 982 00:56:54,119 --> 00:56:56,121 Ja, nur ein paar Minuten. 983 00:56:56,121 --> 00:57:00,208 Also werden wir die Artefakte dort drin noch einmal zeigen. 984 00:57:00,208 --> 00:57:02,294 Du wirst mich also einfach aufnehmen. 985 00:57:02,294 --> 00:57:05,339 Ich halte die Kamera, bis wir unten sind. 986 00:57:05,339 --> 00:57:06,340 Äh, hier. 987 00:57:06,340 --> 00:57:07,633 Viel Spaß da unten. 988 00:57:07,633 --> 00:57:10,844 Ja, das werden wir, ich weiß. Es ist alt. 989 00:57:10,844 --> 00:57:15,140 Das ist dort, wo sie anscheinend Dämonen gefangen haben. 990 00:57:15,140 --> 00:57:20,646 Also, lass uns einfach runtergehen... 991 00:57:20,646 --> 00:57:25,942 In Ordnung, also... 992 00:57:25,942 --> 00:57:33,659 Nun, hier kamen wir mit einer... 993 00:57:33,659 --> 00:57:36,370 Gia, willst du das halten, während ich rede? 994 00:57:36,370 --> 00:57:38,372 Wo ist Valentina? Gut. 995 00:57:38,372 --> 00:57:39,915 Also... 996 00:57:39,915 --> 00:57:42,918 Hier wurden die Exorzismen durchgeführt. Wir haben keinen... 997 00:57:42,918 --> 00:57:47,255 Wir haben irgendwie herausgefunden, dass dies verbrannte Bibelseiten sind. 998 00:57:47,255 --> 00:57:48,965 Wir wissen nicht, worum es hier geht. 999 00:57:48,965 --> 00:57:52,219 Offenbar hat jemand etwas getan. 1000 00:57:52,219 --> 00:57:54,137 Ähm - Was zum Teufel? 1001 00:57:54,137 --> 00:57:55,931 Irgendwas stimmt mit dem Licht nicht, ja. 1002 00:57:55,931 --> 00:57:58,225 Und dann, sind diese Artefakte anscheinend 1003 00:57:58,225 --> 00:58:00,352 die verfluchten, einige der verfluchten Artefakte... 1004 00:58:00,352 --> 00:58:03,438 die sie gesammelt haben. Aufgrund ihrer Aussagen waren sie 1005 00:58:03,438 --> 00:58:05,565 irgendwann einmal gespenstische Artefakte. 1006 00:58:05,565 --> 00:58:08,068 Sieht aus, das ein Kreuz hier verbrannt wurde.. 1007 00:58:08,068 --> 00:58:11,029 Sieht aus, als wäre es schon eine Weile hier. Das ist ein großes Kreuz. 1008 00:58:11,029 --> 00:58:14,574 Ähm - sie sagten, nach meinen Recherchen gab es früher ein... 1009 00:58:16,535 --> 00:58:18,328 Bett hier irgendwo. 1010 00:58:18,328 --> 00:58:22,207 Ähm - das Bett ist jetzt in den kleinen Haus, von dem wir unbewusst waren. 1011 00:58:22,207 --> 00:58:25,335 Anscheinend ist das Bett da. Und dann gib mir das hier. 1012 00:58:25,335 --> 00:58:27,421 Es gibt einen... 1013 00:58:27,421 --> 00:58:30,006 Es gibt ein dieses Loch hier. 1014 00:58:30,006 --> 00:58:34,469 Und dann Ich will da reingehen und sehen, was da drin ist. 1015 00:58:34,469 --> 00:58:36,638 Im Inneren des Lochs. 1016 00:58:36,638 --> 00:58:38,473 Oh, mein Gott! 1017 00:58:38,473 --> 00:58:39,766 Was ist passiert? 1018 00:58:39,766 --> 00:58:41,643 Oh, mein Gott! Was zum Teufel hast du getan? 1019 00:58:41,643 --> 00:58:42,644 Ich habe nichts getan. 1020 00:58:42,644 --> 00:58:45,355 Bist du verrückt? Das ist überhaupt nicht lustig. 1021 00:58:45,355 --> 00:58:46,314 Was hast du mit ihr gemacht? 1022 00:58:46,314 --> 00:58:47,607 -Ich, ich habe sie nicht angefasst. -Das ist verruckt. 1023 00:58:47,607 --> 00:58:49,151 -Oh, mein Gott! Es tut so weh! -Was meintest du damit? 1024 00:58:49,151 --> 00:58:50,944 -Oh mein Gott, was du getan hast... -Was zum Teufel ist los mit dir? 1025 00:58:50,944 --> 00:58:52,070 Was zum Teufel... Was ist passiert? 1026 00:58:52,070 --> 00:58:52,821 Was hast du mit ihr gemacht? 1027 00:58:52,821 --> 00:58:53,530 Ich habe sie nicht angefasst... 1028 00:58:53,530 --> 00:58:54,614 Mach einfach die Tür auf. 1029 00:58:54,614 --> 00:58:56,116 Öffnet die Tür! Öffnet die Tür. 1030 00:58:56,116 --> 00:58:57,200 Öffnet die verdammte Tür. Und zwar sofort! 1031 00:58:57,200 --> 00:58:58,243 Ich öffne die! 1032 00:58:58,243 --> 00:58:59,911 Öffnet die Tür. 1033 00:58:59,911 --> 00:59:01,121 Ich öffne die! 1034 00:59:01,121 --> 00:59:02,956 Du bist total verrückt! 1035 00:59:02,956 --> 00:59:04,791 Warum zum Teufel haltest du die Tür auf? Du solltest doch nicht... 1036 00:59:04,791 --> 00:59:06,042 Ich habe es nicht gehalten...! 1037 00:59:06,042 --> 00:59:08,545 Ich weiß nicht, was zum Teufel mit dir los ist... 1038 00:59:08,545 --> 00:59:10,881 -Warum würdest du mir das antun? -Was habe ich getan? 1039 00:59:10,881 --> 00:59:11,965 Es schmerzt wie Sau! 1040 00:59:11,965 --> 00:59:13,049 Lass mich mal sehen... 1041 00:59:13,049 --> 00:59:15,093 -Hast du sie geschlagen? - Nein! Ich habe nicht... Es tut mir leid. 1042 00:59:15,093 --> 00:59:17,012 -Hast du sie geschlagen? -Nein... 1043 00:59:17,012 --> 00:59:18,847 -Sie würde sie niemals schlagen. -Warum? Das ist lächerlich... 1044 00:59:18,847 --> 00:59:20,348 Was zum Teufel ist passiert? 1045 00:59:20,348 --> 00:59:22,267 Valentina, komm her. Lass uns sehen... 1046 00:59:22,267 --> 00:59:23,894 -Warte mal! -Scheiße... 1047 00:59:23,894 --> 00:59:26,480 Es tut sehr weh! 1048 00:59:26,480 --> 00:59:28,565 Ich komme... 1049 00:59:28,565 --> 00:59:30,776 Es tut wirklich weh. Es tut weh. 1050 00:59:30,776 --> 00:59:32,319 Scheiße ist passiert. 1051 00:59:32,319 --> 00:59:33,487 -Oh, mein Gott. -Scheiße... 1052 00:59:33,487 --> 00:59:35,989 -Was ist das? -Oh, mein Gott! 1053 00:59:35,989 --> 00:59:36,990 Oh Gott... 1054 00:59:36,990 --> 00:59:39,034 -Was habt ihr Mädchen da unten gemacht? -Das habe ich nicht getan. 1055 00:59:39,034 --> 00:59:40,160 Natürlich hast du das nicht getan, verdammt. 1056 00:59:40,160 --> 00:59:41,244 Wie wirst du das machen? 1057 00:59:41,244 --> 00:59:43,038 Willst du dich setzen, Valentina? 1058 00:59:43,038 --> 00:59:44,331 Wir sollten sie zu einem Arzt bringen. 1059 00:59:44,331 --> 00:59:45,040 Bitte berührt es nicht. 1060 00:59:45,040 --> 00:59:46,041 Wir sollten sie zu einem Arzt bringen. 1061 00:59:46,041 --> 00:59:48,376 Nicht anfassen... Es tut sehr weh. 1062 00:59:48,752 --> 00:59:51,171 Oh, mein Gott! 1063 00:59:52,506 --> 00:59:54,966 Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße. 1064 00:59:54,966 --> 00:59:57,511 -Hole etwas... Alkohol, irgendwas. -Okay. 1065 00:59:57,511 --> 01:00:00,096 Von unten gibt es eine Badewanne. Bring den Wodka, irgendwas. 1066 01:00:00,096 --> 01:00:01,848 Verdammt. 1067 01:00:01,848 --> 01:00:05,018 -Was zum Teufel ist da unten passiert? -Ich weiß es nicht, verdammt, Alter. 1068 01:00:05,018 --> 01:00:07,771 -Es gibt keinen Alkohol... -Auf keinen Fall hat Talisha das getan. 1069 01:00:07,771 --> 01:00:08,980 Großer Gott... 1070 01:00:08,980 --> 01:00:10,857 Wer hat es also getan? Ich meine... 1071 01:00:10,857 --> 01:00:14,361 Schatz, auf keinen Fall. 1072 01:00:15,111 --> 01:00:17,656 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1073 01:00:29,918 --> 01:00:30,961 Caro? 1074 01:00:35,173 --> 01:00:36,341 Caroline? 1075 01:00:41,388 --> 01:00:42,472 Hallo? 1076 01:00:47,727 --> 01:00:48,937 Caroline. 1077 01:00:50,772 --> 01:00:51,940 Geht es dir gut? 1078 01:01:34,065 --> 01:01:36,276 Hey, Stephanie. Was geht hier an? 1079 01:01:37,193 --> 01:01:38,278 Nichts... 1080 01:01:38,862 --> 01:01:40,906 Stephanie, warte, warte, warte. Was ist passiert? 1081 01:01:40,906 --> 01:01:43,950 -Es ist nichts. -Stephanie, hör auf. Was ist passiert? 1082 01:01:43,950 --> 01:01:44,951 Sag es mir. 1083 01:01:46,745 --> 01:01:47,787 Es ist nichts. 1084 01:01:47,787 --> 01:01:49,205 Nichts. Es ist alles in Ordnung. 1085 01:01:50,206 --> 01:01:52,292 -Hey, was ist denn los? -Es ist in Ordnung. 1086 01:01:59,090 --> 01:02:00,091 Gia! 1087 01:02:01,092 --> 01:02:02,093 Ja? 1088 01:02:02,510 --> 01:02:03,970 Etwas stimmt nicht mit Stephanie. 1089 01:02:06,264 --> 01:02:07,390 Könntest du hierher kommen? 1090 01:02:08,266 --> 01:02:10,018 Ich weiß es nicht. Sie weint. 1091 01:02:16,775 --> 01:02:17,776 Wo bist du? 1092 01:02:18,109 --> 01:02:19,986 Schatz, geht es dir gut? Was ist denn passiert? 1093 01:02:19,986 --> 01:02:22,530 Nichts, es ist okay. 1094 01:02:22,989 --> 01:02:23,990 Es ist in Ordnung. 1095 01:02:25,533 --> 01:02:26,576 Es ist in Ordnung. 1096 01:02:26,576 --> 01:02:28,036 -Was ist denn los? -Was ist passiert? 1097 01:02:28,036 --> 01:02:31,456 Nichts. Es ist alles in Ordnung. Es ist in Ordnung. 1098 01:02:31,456 --> 01:02:32,958 Hat jemand etwas dir getan? 1099 01:02:32,958 --> 01:02:34,751 Nein, nein. 1100 01:02:34,751 --> 01:02:37,796 Es ist in Ordnung. Ich hatte nur einen Albtraum. 1101 01:02:40,715 --> 01:02:44,427 Es ist, es ist in Ordnung, es ist nichts. Wir sollten, ich weiß nicht. 1102 01:02:44,427 --> 01:02:46,429 Ich brauche nur, etwas Wasser. Ähm. 1103 01:02:46,429 --> 01:02:48,223 In Ordnung, lasst du sie in Ruhe. Los, komm. 1104 01:02:48,223 --> 01:02:49,808 Ich... geh einfach raus. 1105 01:02:49,808 --> 01:02:51,977 -Ich möchte nach draußen gehen. -Jandae, lass uns gehen. 1106 01:02:51,977 --> 01:02:52,894 -Los geht's. -Gib mir nur eine Sekunde. 1107 01:02:52,894 --> 01:02:54,396 Jandae, komm schon. Jesus... 1108 01:02:54,396 --> 01:02:55,355 Alter... 1109 01:02:56,982 --> 01:02:58,274 Gib es mir einfach. 1110 01:02:58,775 --> 01:03:00,694 Ich werde sie nicht filmen. Gib mir einfach. 1111 01:03:10,286 --> 01:03:11,746 Caro sieht nicht gut aus. 1112 01:03:15,208 --> 01:03:16,543 Ich habe solche Angst. 1113 01:03:20,171 --> 01:03:22,132 Ich habe Angst, ich weiß nicht, was ich tun soll. 1114 01:03:22,424 --> 01:03:24,634 Ich riskiere das Leben meiner Freunde. 1115 01:03:27,053 --> 01:03:29,180 Ich werde mit Valentina reden und... 1116 01:03:29,556 --> 01:03:32,517 wir alle werden morgen früh abreisen. Wir werden nicht hier bleiben... 1117 01:03:34,477 --> 01:03:35,478 nicht länger. 1118 01:03:37,188 --> 01:03:39,274 Sonst kann ich mir nie verzeihen. 1119 01:03:46,197 --> 01:03:47,907 Valentina, ich bin's, Jandae. 1120 01:03:53,747 --> 01:03:54,914 Schlafst du? 1121 01:03:58,960 --> 01:03:59,961 Wo gibt es hier Licht? 1122 01:04:00,920 --> 01:04:03,798 Hey, Valentina. 1123 01:04:09,804 --> 01:04:10,805 Du bist wach... 1124 01:04:20,356 --> 01:04:21,357 Valentina. 1125 01:04:21,775 --> 01:04:23,610 Caroline sieht nicht gut aus. 1126 01:04:27,447 --> 01:04:29,115 Du siehst auch nicht gut aus. 1127 01:04:31,117 --> 01:04:33,328 Irgendetwas passiert und ich habe solche Angst. 1128 01:04:36,873 --> 01:04:39,459 Ich denke, wir sollten morgen früh aufbrechen, weil... 1129 01:04:40,293 --> 01:04:42,337 Caroline sieht nicht gut aus und... 1130 01:04:46,549 --> 01:04:47,759 Ich denke, wir sollten gehen. 1131 01:04:50,011 --> 01:04:51,012 Mir gefällt es hier. 1132 01:04:53,598 --> 01:04:54,724 Wir sollten bleiben. 1133 01:04:54,724 --> 01:04:56,851 Nein, nein, nein, nein. Wir sollten gehen, weil... 1134 01:04:59,938 --> 01:05:03,691 Ich weiß nicht, was zum Teufel ich gedacht habe, und ich bin so traurig. 1135 01:05:04,484 --> 01:05:07,946 Ich kann es mir nie verzeihen, wenn ihr etwas passiert. 1136 01:05:09,614 --> 01:05:11,157 Und du siehst auch nicht gut aus. 1137 01:05:11,866 --> 01:05:12,867 Du gehst. 1138 01:05:13,618 --> 01:05:17,413 Ich kann nicht ohne dich gehen. Ich kann dich nicht hier lassen. 1139 01:05:18,957 --> 01:05:19,958 Geh. 1140 01:05:19,958 --> 01:05:22,418 Nein, nein. Wir müssen gehen. 1141 01:05:24,587 --> 01:05:25,630 Steigst du aus. 1142 01:05:25,630 --> 01:05:27,715 Nein, nein. Wir müssen gehen. 1143 01:05:29,134 --> 01:05:30,093 Raus hier! 1144 01:05:30,510 --> 01:05:31,553 Jetzt! 1145 01:05:31,553 --> 01:05:32,887 Nein, wir müssen gehen. 1146 01:05:32,887 --> 01:05:33,888 Raus hier! 1147 01:07:08,858 --> 01:07:10,360 Was ist passiert, Talisha? 1148 01:07:14,364 --> 01:07:16,366 Was geht hier vor sich? Ich bin hier. 1149 01:07:16,699 --> 01:07:21,496 Es ist okay. Es ist okay. Du hattest einen Alptraum. Es ist okay. 1150 01:07:21,496 --> 01:07:24,624 Es ist in Ordnung. Was ist passiert, Talisha? 1151 01:07:25,667 --> 01:07:26,668 Was? 1152 01:07:27,877 --> 01:07:30,588 Talisha. Es war ein Albtraum, du bist wach. 1153 01:07:31,047 --> 01:07:32,048 Mädchen! 1154 01:07:32,715 --> 01:07:34,259 Es hat mich verarscht... 1155 01:07:35,843 --> 01:07:37,512 Siehst du, die Fenster sind geschlossen. 1156 01:07:39,264 --> 01:07:41,516 Etwas, etwas hat mich berührt... 1157 01:07:41,516 --> 01:07:42,642 Wo zum Teufel sind alle? 1158 01:07:47,355 --> 01:07:50,650 Okay, du glaubst also, dass wir einfach hier bleiben und eine gute Zeit haben und 1159 01:07:50,650 --> 01:07:52,694 das wird es sein, höchstwahrscheinlich? 1160 01:07:54,028 --> 01:07:55,280 Ja, natürlich. 1161 01:07:55,530 --> 01:07:59,742 OK, also... Wir haben die schöne Natur... 1162 01:07:59,742 --> 01:08:03,371 Ich bin froh, dass du hier bist, gut ein Gläubigen zu haben. Nur für den Fall... 1163 01:08:03,371 --> 01:08:05,290 -Ja... -Wir werden von den Dämonen angegriffen.. 1164 01:08:07,542 --> 01:08:08,626 Bete für uns. 1165 01:08:10,086 --> 01:08:11,212 Ich werde für euch beten. 1166 01:08:12,297 --> 01:08:13,965 Ich liebe dich, danke... 1167 01:08:14,340 --> 01:08:17,176 Also, ja, ähm, ich weiß auch nicht. Ich... 1168 01:08:18,011 --> 01:08:21,347 Ich habe die Fenster überprüft. Die waren verschlossen. Ich… 1169 01:08:23,599 --> 01:08:24,726 Ich habe überall gesucht. 1170 01:08:25,560 --> 01:08:28,146 Offensichtlich habt ihr alle draußen nur Gras geraucht. 1171 01:08:28,146 --> 01:08:30,857 Zu diesem Zeitpunkt wusste ich nicht, was zum Teufel ihr da tatet. 1172 01:08:30,857 --> 01:08:33,443 Ich kam nach unten, um zu sehen, ob es jemanden gibt... 1173 01:08:33,693 --> 01:08:34,861 Aber es gab niemanden und... 1174 01:08:36,029 --> 01:08:37,030 Und... 1175 01:08:37,780 --> 01:08:41,284 Das ist so aufregend. Ich habe keine Ahnung, 1176 01:08:41,284 --> 01:08:44,078 Mögen, Ich weiß, du sagst, dass nichts in dem Raum war, aber... 1177 01:08:44,078 --> 01:08:47,457 Wie konntest du so reagieren und, und etwas nicht haben...? 1178 01:08:49,083 --> 01:08:51,002 Ich weiß es nicht. Ich muss für euch beten. 1179 01:08:51,002 --> 01:08:52,754 Ich habe die ganze Nacht mit ihr geschlafen. 1180 01:08:53,963 --> 01:08:55,048 Ich war in dem Raum. 1181 01:08:55,048 --> 01:08:57,258 Hörst du, wenn da jemand gewesen wäre, hätte ich es gesehen, okay... 1182 01:08:57,258 --> 01:09:00,386 Jan, ich glaube wirklich, wir sollten gehen... 1183 01:09:00,386 --> 01:09:01,512 Es... 1184 01:09:01,512 --> 01:09:03,598 Ich, ich weiß, wir müssen beten. 1185 01:09:04,223 --> 01:09:05,224 Ich... Ich... 1186 01:09:08,227 --> 01:09:09,979 Hier ist etwas im Gange. 1187 01:09:12,065 --> 01:09:13,858 Ich habe es gelesen, ähm... 1188 01:09:16,152 --> 01:09:17,153 in der Bibel. 1189 01:09:19,739 --> 01:09:22,033 Und wir haben wir, wir... 1190 01:09:22,033 --> 01:09:24,452 Ich werde heute Abend für euch beten. Es ist, ähm... 1191 01:09:25,244 --> 01:09:26,621 Hier geht es nicht um die Bibel. 1192 01:09:26,621 --> 01:09:27,705 - Etwas... -Es ist! 1193 01:09:27,705 --> 01:09:30,124 -Etwas ist offensichtlich passiert. -Nein, es ist, es ist, es ist, es ist...! 1194 01:09:30,124 --> 01:09:31,751 -Irgendetwas geht hier vor... -Stephanie... 1195 01:09:31,751 --> 01:09:34,462 Ich weiß es, weil ich die Bibel lese. Liest du die Bibel??? 1196 01:09:34,462 --> 01:09:36,339 Nein, weil es ein Haufen Scheiße ist. Etwas ist offensichtlich... 1197 01:09:36,339 --> 01:09:38,424 Ist es nicht! Wie kannst du das sagen? Wie kannst du sagen die Bibel ist Scheiße 1198 01:09:38,424 --> 01:09:41,469 Weil offensichtlich etwas mit Talisha letzte Nacht passiert ist... 1199 01:09:41,469 --> 01:09:44,472 Und es gibt nichts, was die verdammte Bibel dagegen tun kann. 1200 01:09:44,472 --> 01:09:46,307 Wir müssen einfach von hier weggehen. 1201 01:09:46,307 --> 01:09:48,893 Das ist doch lächerlich... Einer unserer Freunde... 1202 01:09:49,143 --> 01:09:52,271 hatte diese Situation mit ihr passiert und wir haben keine Ahnung warum... 1203 01:09:52,271 --> 01:09:54,774 -Warte...du du. Warte mal. -Ich bin fertig ... ich bin fertig. 1204 01:09:54,774 --> 01:09:57,568 Moment, ja. Warte, du denkst tatsächlich so etwas 1205 01:09:58,152 --> 01:09:59,612 hat sie verdammt mal vergewaltigt... 1206 01:09:59,612 --> 01:10:00,696 -im Schlaf? -Ich weiß es nicht, Jandae. 1207 01:10:00,696 --> 01:10:03,366 Aber es ist offensichtlich, dass etwas sehr Traumatisches passiert ist. 1208 01:10:03,366 --> 01:10:06,536 Und ich möchte nicht hier bleiben, um zu sehen, wie es jemand anderem passiert. 1209 01:10:06,536 --> 01:10:07,245 Du weißt es auch. 1210 01:10:07,245 --> 01:10:08,788 -Etwas ist genau jetzt, passiert... -Das war es. 1211 01:10:09,163 --> 01:10:10,248 Du bist traumatisch. 1212 01:10:13,334 --> 01:10:14,627 Ich muss auch für dich beten. 1213 01:10:17,463 --> 01:10:20,633 Du denkst, dass es etwas im Haus gibt, das dies tut... 1214 01:10:20,633 --> 01:10:22,051 oder du hattest nur einen Alptraum? 1215 01:10:24,053 --> 01:10:25,138 Ich war... 1216 01:10:25,138 --> 01:10:26,848 Ich weiß es nicht. Es ist beängstigend... 1217 01:10:26,848 --> 01:10:29,392 wenn du zurückdenken. Es wird nur noch schlimmer. 1218 01:10:29,392 --> 01:10:30,435 Ich weiß auch nicht. 1219 01:10:30,852 --> 01:10:33,563 Irgendwas geht hier vor, und... 1220 01:10:34,856 --> 01:10:37,900 Das ist nicht richtig. Absolut nicht richtig... 1221 01:10:38,192 --> 01:10:39,193 Ähm... 1222 01:10:39,652 --> 01:10:40,653 Was? 1223 01:10:42,738 --> 01:10:44,407 Ich weiß es nicht. Ich glaube... 1224 01:10:45,992 --> 01:10:48,077 wir können einfach in zwei Tagen fahren, okay? 1225 01:10:49,996 --> 01:10:52,373 Nun, wir - wir haben bereits für das Haus bezahlt. 1226 01:10:52,915 --> 01:10:54,876 Wir - wir beten einfach. Uns wird es gut gehen. 1227 01:10:55,918 --> 01:10:56,919 Ich weiß es nicht. 1228 01:10:57,170 --> 01:10:59,881 Beten wird offensichtlich nicht helfen, es geht scheiße ab, aber... 1229 01:11:03,342 --> 01:11:06,596 Wir können nicht früher gehen. Wir haben hier keinen Service. Also, muss ich... 1230 01:11:06,596 --> 01:11:07,722 Hast du... 1231 01:11:07,722 --> 01:11:11,392 Ich werde sehen, was ich tun kann, aber wir können in zwei Tagen abreisen. 1232 01:11:20,359 --> 01:11:23,696 Okay, ich glaube wirklich, dass mit Caroline etwas nicht stimmt. 1233 01:11:26,741 --> 01:11:29,619 Ich werde herausfinden, was mit ihr los ist. 1234 01:11:29,869 --> 01:11:32,246 Und dann werde ich sie aus dem Haus gehen lasse. 1235 01:11:45,134 --> 01:11:46,135 Caroline? 1236 01:11:53,309 --> 01:11:54,310 Caro? 1237 01:12:07,240 --> 01:12:08,366 Caro, ich bin hier. 1238 01:12:09,283 --> 01:12:10,284 Hörst du mich? 1239 01:12:17,083 --> 01:12:18,751 Caroline, ich bin hier. 1240 01:12:20,294 --> 01:12:22,713 Geht es dir gut? Ich will wissen, ob es dir gut geht, weil... 1241 01:12:24,882 --> 01:12:26,634 Ich weiß nicht, was los ist, und wenn Sie... 1242 01:12:27,385 --> 01:12:31,097 Wenn du gehen willst, kannst du gehen. Du müsst nicht bleiben. 1243 01:12:37,103 --> 01:12:39,063 Caroline, du kannst gehen. Du solltest gehen. 1244 01:12:40,690 --> 01:12:43,568 Ich weiß nicht, was du damit sagen willst. Du solltest nach Hause gehen. 1245 01:12:52,034 --> 01:12:55,246 Ich verstehe nicht, was du da sagst. Ich denke, du solltest nach Hause gehen... 1246 01:12:55,246 --> 01:12:56,872 weil du nicht gut aussiehst und... 1247 01:12:57,707 --> 01:12:59,292 Dies ist unser Zuhause. 1248 01:13:01,419 --> 01:13:03,254 Unser Zuhause... 1249 01:13:04,839 --> 01:13:06,257 Ich werde nicht...! 1250 01:13:07,383 --> 01:13:10,803 Du gehst...!!!! 1251 01:13:11,137 --> 01:13:13,139 Gehe...!!!! 1252 01:13:14,432 --> 01:13:16,434 Gehe...!!!! 1253 01:13:23,900 --> 01:13:25,276 Ich bin hier fertig... 1254 01:13:25,276 --> 01:13:28,487 Ich habe das Haus gemietet, weil ich beweisen will... 1255 01:13:29,864 --> 01:13:33,242 Wenn in dem Haus spukt, will ich beweisen, dass es spukt. 1256 01:13:33,242 --> 01:13:35,244 Und dass die Dämonen existieren. 1257 01:13:35,578 --> 01:13:38,497 Dies könnte eine Menge Dinge ändern. Nicht nur für Amerika... 1258 01:13:38,497 --> 01:13:39,457 sondern für den Vatikan. 1259 01:13:40,291 --> 01:13:42,043 wenn ich einen Beweis in der Hand habe. 1260 01:13:42,043 --> 01:13:45,504 Und es würde mich auch zum erfolgreiche 1261 01:13:45,504 --> 01:13:47,048 Regisseurin, die ich sein möchte. 1262 01:13:47,798 --> 01:13:48,799 Dankeschön. 1263 01:13:51,469 --> 01:13:54,263 Ich werde da runter gehen und... 1264 01:13:55,681 --> 01:13:58,851 Ich habe das Gefühl, ich bin der Einzige, der... 1265 01:14:00,353 --> 01:14:03,606 Es ist noch in Ordnung, dorthin zu gehen und wirklich herauszufinden, was angeht. 1266 01:14:05,274 --> 01:14:06,567 Okay. 1267 01:14:10,655 --> 01:14:11,947 Okay. 1268 01:14:22,958 --> 01:14:25,461 Wie zum Teufel ist es hier reingekommen? 1269 01:14:43,688 --> 01:14:44,647 Ist da jemand drin? 1270 01:14:48,734 --> 01:14:50,361 Ist da jemand drin? 1271 01:14:52,697 --> 01:14:54,573 Was zum Teufel mache ich hier? 1272 01:14:56,409 --> 01:14:57,702 Okay... 1273 01:15:16,429 --> 01:15:17,430 Was soll der Scheiß? 1274 01:15:50,212 --> 01:15:53,132 Scheiße! 1275 01:16:09,106 --> 01:16:10,107 Oh, mein Gott! 1276 01:16:31,754 --> 01:16:33,839 Okay, verdammte Spieluhr... 1277 01:16:36,008 --> 01:16:37,259 Verdammte Spieluhr... 1278 01:16:37,259 --> 01:16:42,515 Ach, Scheiße. 1279 01:16:42,515 --> 01:16:45,226 Oh, mein Gott! 1280 01:16:56,779 --> 01:16:58,739 Ich muss verdammt noch mal von hier verschwinden. 1281 01:16:58,989 --> 01:17:01,075 Ich muss von hier verschwinden. 1282 01:17:05,996 --> 01:17:07,248 Ach, was soll's? 1283 01:18:18,652 --> 01:18:19,653 Hey. 1284 01:18:20,613 --> 01:18:21,614 Hey. 1285 01:18:24,158 --> 01:18:26,911 Du warst den ganzen Tag im Bett. Wie - wie fühlst du dich? 1286 01:18:27,870 --> 01:18:28,954 Ich fühle mich nicht gut. 1287 01:18:29,288 --> 01:18:32,291 Ich will einfach - ich will gehen. Ich will, dass meine Mutter mich abholt. 1288 01:18:33,042 --> 01:18:36,962 Ich weiß, ich weiß. Ich wünschte, wir hätten Dienst, um jemand zu holen, aber.. 1289 01:18:37,379 --> 01:18:40,382 Morgen machen wir uns einfach auf den Weg und... 1290 01:18:41,133 --> 01:18:44,178 Wer auch immer uns abholt, wir gehen einfach nach Hause, okay? 1291 01:18:49,183 --> 01:18:50,726 Ich will einfach nur nach Hause gehen. 1292 01:18:51,393 --> 01:18:52,394 Ich weiß. 1293 01:18:53,729 --> 01:18:56,106 Ich habe gestern Abend in die Kamera geschaut und ich... 1294 01:18:56,982 --> 01:18:58,108 Ich meine heute Morgen... 1295 01:18:59,068 --> 01:19:01,236 Nachdem Sie mir erzählt haben, was passiert ist. 1296 01:19:03,739 --> 01:19:07,076 Ich sah, wie du dich bewegtest, aber da war nichts im Zimmer... 1297 01:19:11,997 --> 01:19:13,457 Da war, da war etwas. 1298 01:19:14,208 --> 01:19:18,420 Ich weiß. Nein, ich... Ich glaube dich, ich glaube dich wirklich. Ich... 1299 01:19:19,672 --> 01:19:21,465 Ich glaube, da ist etwas im Haus und... 1300 01:19:23,425 --> 01:19:27,012 Wir werden morgen früh gehen, das verspreche ich. Wir sind nur... 1301 01:19:27,262 --> 01:19:28,597 Ich werde abheben und... 1302 01:19:30,891 --> 01:19:33,268 Ich will, dass sich niemand mehr krank fühlt und... 1303 01:19:41,527 --> 01:19:43,988 Möchtest du, dass ich dich etwas zu essen bringe? Irgendwas? 1304 01:19:44,446 --> 01:19:47,491 Nein, ich will gar nichts. Ich will nur nach Hause gehen. 1305 01:19:48,367 --> 01:19:50,202 Ich will einfach nur nach Hause gehen. 1306 01:19:51,870 --> 01:19:53,706 Okay. Ich verspreche, das werden wir. 1307 01:20:12,141 --> 01:20:13,308 Jandae, hörst du das? 1308 01:20:13,308 --> 01:20:14,476 Ist das Caro? 1309 01:20:14,476 --> 01:20:15,519 Ich weiß es nicht. 1310 01:20:22,401 --> 01:20:24,445 Warum siehst du nicht nach, was es ist? 1311 01:20:24,445 --> 01:20:25,446 Warte mal. 1312 01:20:27,531 --> 01:20:29,199 Warte mal, warte mal. Lass mich los! 1313 01:20:35,956 --> 01:20:37,750 Ist jemand hier? 1314 01:20:38,042 --> 01:20:39,334 Warte mal. Warte mal. 1315 01:20:44,882 --> 01:20:46,008 Caro, Caro? 1316 01:20:46,592 --> 01:20:47,634 Caro? 1317 01:20:56,935 --> 01:20:57,936 Was soll der Scheiß? 1318 01:21:10,407 --> 01:21:12,076 Gia, kannst du noch mal im Bad nachsehen? 1319 01:21:15,079 --> 01:21:16,163 Das Badezimmer. 1320 01:21:17,581 --> 01:21:18,957 Sieh einfach im Bad nach. 1321 01:21:21,418 --> 01:21:22,419 Caro? 1322 01:21:26,340 --> 01:21:27,466 Nein. 1323 01:21:33,472 --> 01:21:34,473 Scheiße... 1324 01:21:37,184 --> 01:21:38,185 Scheiße... 1325 01:21:39,895 --> 01:21:40,854 Caro? 1326 01:21:44,191 --> 01:21:46,610 -Was zum Teufel...? -Was, zum Teufel, ist hier los? 1327 01:21:47,903 --> 01:21:48,904 Scheiße! 1328 01:21:50,072 --> 01:21:51,698 Caro, was ist hier los? 1329 01:21:52,783 --> 01:21:54,660 Scheiße, sie ist da runtergegangen,... 1330 01:21:57,996 --> 01:21:58,997 Carolina! 1331 01:22:00,624 --> 01:22:01,583 Was...? 1332 01:22:04,253 --> 01:22:05,587 Was machst du hier? 1333 01:22:06,755 --> 01:22:09,800 Alter, lass uns gehen. Es ist eiskalt. Wir müssen von hier weg gehen... 1334 01:22:09,800 --> 01:22:11,051 Caro, was ist hier los? 1335 01:22:11,510 --> 01:22:12,928 Was zum... 1336 01:22:12,928 --> 01:22:14,888 Was machst du da? 1337 01:22:16,014 --> 01:22:17,558 Caroline, was machst du da? 1338 01:22:18,183 --> 01:22:20,561 Oh, mein Gott! Was zum Teufel...? 1339 01:22:21,228 --> 01:22:22,271 Caro... 1340 01:22:22,271 --> 01:22:24,231 Caroline, du müsst das fallen lassen. Oh mein Gott. 1341 01:22:24,982 --> 01:22:26,525 Caroline, du müsst das fallen lassen. 1342 01:22:27,109 --> 01:22:30,112 Caroline, du müsst das fallen lassen. Was zum Teufel hast du getan? 1343 01:22:31,572 --> 01:22:32,906 Caroline... 1344 01:22:34,783 --> 01:22:36,160 Das ist eine verdammte Ratte... 1345 01:22:37,035 --> 01:22:39,037 Caroline. Nimmst dir das weg! 1346 01:22:40,414 --> 01:22:41,832 Nimmst dir das weg! 1347 01:22:42,124 --> 01:22:44,960 Nimmst dir das weg! Nimmst dir das weg! 1348 01:22:44,960 --> 01:22:45,961 Oh, mein Gott! 1349 01:22:46,920 --> 01:22:49,631 Jandae, wir müssen sofort von hier verschwinden, verdammt! 1350 01:22:51,592 --> 01:22:53,302 Nein, ich kann sie nicht so zurücklassen. 1351 01:22:56,847 --> 01:22:57,848 Caroline... 1352 01:23:00,767 --> 01:23:02,352 Caroline... Es tut mir so leid... 1353 01:23:03,145 --> 01:23:05,814 Ich werde dich in den Kopf ficken!!!! 1354 01:23:05,814 --> 01:23:07,608 Du willst verdammt noch mal nicht bleiben!? 1355 01:23:17,868 --> 01:23:18,911 Stephanie! 1356 01:23:20,537 --> 01:23:21,538 Stephanie! 1357 01:23:29,421 --> 01:23:30,839 Gia, Gia... 1358 01:23:31,298 --> 01:23:33,634 Oh, mein Gott! Oh, mein Gott! 1359 01:23:35,135 --> 01:23:37,304 Oh, mein Gott! Talisha. Talisha. 1360 01:23:37,304 --> 01:23:38,805 Talisha. Talisha. Wir müssen gehen. 1361 01:23:38,805 --> 01:23:39,806 Talisha... 1362 01:23:39,806 --> 01:23:41,558 Talisha, komm schon. Wir müssen gehen. 1363 01:23:44,353 --> 01:23:45,354 Raus hier, verdammt! 1364 01:23:46,939 --> 01:23:48,398 Steigst du aus. 1365 01:23:48,941 --> 01:23:52,486 Raus hier!!!! 1366 01:23:54,780 --> 01:23:57,115 Was zum Teufel geht hier vor? 1367 01:24:00,202 --> 01:24:04,873 Gia. Gia. Oh, mein Gott! Gia. 1368 01:24:07,459 --> 01:24:09,127 Jandae...! 1369 01:24:19,179 --> 01:24:21,265 Gia. Gia. Gia. 1370 01:24:21,265 --> 01:24:23,809 Jandae, warum bringst du uns hierher? 1371 01:24:23,809 --> 01:24:25,352 Gia, wo bist du? Gia, oh mein Gott. 1372 01:24:25,352 --> 01:24:27,271 -Komm zurück. -Gia, wir müssen gehen. 1373 01:24:27,271 --> 01:24:28,855 -Gia, wir müssen gehen. -Komm zurück! 1374 01:24:28,855 --> 01:24:32,067 Gia, wir müssen gehen. 1375 01:24:32,067 --> 01:24:33,944 Gia. Oh Gott, bitte. 1376 01:24:33,944 --> 01:24:36,196 Oh Gott, oh Jesus Christus. 1377 01:24:36,196 --> 01:24:38,991 Gia, Gia, wir müssen gehen. Gia, wir müssen gehen. 1378 01:24:39,283 --> 01:24:41,660 Gia, wir müssen gehen. Gia 1379 01:24:42,077 --> 01:24:44,663 Oh Gott. Oh, Gott. 1380 01:24:44,663 --> 01:24:46,164 Oh Gott. 1381 01:24:46,164 --> 01:24:47,165 Gehst du weg? 1382 01:24:47,958 --> 01:24:50,168 Gia, wir müssen gehen. Gia, wir müssen gehen. 1383 01:24:50,711 --> 01:24:53,088 Gia, Gia. Bitte, lass uns gehen. 1384 01:24:53,088 --> 01:24:56,341 Gia, lass uns gehen. Gia, lass uns gehen. Gia, lass uns gehen... 1385 01:24:56,341 --> 01:24:57,718 Oh, mein Gott! 1386 01:24:57,718 --> 01:24:59,136 Wie sollen wir dir verzeihen... 1387 01:24:59,136 --> 01:25:00,137 in der Hölle? 1388 01:26:10,207 --> 01:26:13,835 Die Kamera wurde von einem ehemaligen Mitglied der Kirche umgedreht. 1389 01:26:13,835 --> 01:26:17,339 Zwei Personen wurden aufgrund unbekannter Ursachen tot aufgefunden, 1390 01:26:17,339 --> 01:26:19,424 und drei weitere werden noch vermisst. 1391 01:26:19,424 --> 01:26:23,929 Jandae ist der einzige bestätigte Überlebende und wohnt derzeit 1392 01:26:23,929 --> 01:26:29,601 in einer psychiatrischen Klinik in New York.