1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,924 --> 00:00:21,021 [mysterious ambient music] ♪ 4 00:01:25,476 --> 00:01:31,308 [car radio playing] 5 00:01:31,352 --> 00:01:32,179 Hey Mom? 6 00:01:32,222 --> 00:01:33,397 Yeah? 7 00:01:33,441 --> 00:01:35,225 What sound did the drum kit make 8 00:01:35,269 --> 00:01:36,835 as it fell down the metal? 9 00:01:36,879 --> 00:01:38,228 [laughs] 10 00:01:38,272 --> 00:01:40,187 I have no idea. 11 00:01:40,578 --> 00:01:42,189 Ba-dum-tschh. 12 00:01:42,232 --> 00:01:45,453 [laughs] 13 00:01:45,496 --> 00:01:46,758 You're funny. 14 00:01:46,802 --> 00:01:48,151 Thank you. 15 00:01:48,195 --> 00:01:49,457 We'll have to tell that one to your dad. 16 00:01:49,500 --> 00:01:51,111 He'll like that. 17 00:01:52,373 --> 00:01:53,548 Boy: They always win. 18 00:01:53,591 --> 00:01:56,203 Woman: They don't always win. 19 00:01:56,246 --> 00:01:57,639 Are you nervous. 20 00:01:57,682 --> 00:02:00,772 Maybe I just thought this year would be different. 21 00:02:00,816 --> 00:02:02,513 Honey. 22 00:02:02,557 --> 00:02:05,299 Sometimes we need to do things that scare us, you know, 23 00:02:05,342 --> 00:02:07,344 in order for us to grow. 24 00:02:07,388 --> 00:02:08,650 Boy: Yeah. 25 00:02:09,041 --> 00:02:11,783 Anyway, those are new skates too, so... 26 00:02:13,437 --> 00:02:15,439 Boy: I've gotta keep doing it. 27 00:02:16,266 --> 00:02:18,312 That's the spirit, kid. 28 00:02:19,661 --> 00:02:21,750 [turn signal clicking] 29 00:02:22,011 --> 00:02:23,491 [tires squealing] 30 00:02:23,534 --> 00:02:25,754 [glass shattering] 31 00:02:25,797 --> 00:02:30,628 [car horn blaring] 32 00:02:34,937 --> 00:02:35,677 ♪ 33 00:02:50,039 --> 00:02:59,831 ♪ 34 00:02:59,875 --> 00:03:00,876 [breath] 35 00:03:09,841 --> 00:03:12,714 ♪ 36 00:03:52,797 --> 00:03:54,799 [hockey sticks clacking] 37 00:03:55,147 --> 00:03:56,323 Couch: ...five push-ups! 38 00:04:55,773 --> 00:04:57,427 [footsteps] 39 00:04:59,560 --> 00:05:00,430 Philip: Is she up? 40 00:05:00,474 --> 00:05:01,213 She'd better be. 41 00:05:01,257 --> 00:05:02,345 This is not a vacation. 42 00:05:02,389 --> 00:05:03,999 She's trying, Philip. 43 00:05:04,042 --> 00:05:05,609 She got kicked out of school. 44 00:05:05,653 --> 00:05:08,656 It's not like she robbed a bank or anything. 45 00:05:09,396 --> 00:05:11,354 Morning Dad. 46 00:05:11,398 --> 00:05:12,529 Morning Grace. 47 00:05:12,573 --> 00:05:13,835 Grace: Morning, Lucy. 48 00:05:15,576 --> 00:05:16,838 I'm running late. 49 00:05:24,062 --> 00:05:25,542 [sighs] 50 00:05:25,760 --> 00:05:32,941 ♪ 51 00:05:47,434 --> 00:05:49,784 Follow me for one of my favourite features of the home 52 00:05:49,827 --> 00:05:52,395 is this smoke marble island. 53 00:05:52,439 --> 00:05:54,092 I mean, do you believe it? 54 00:05:54,136 --> 00:05:56,443 After everything I've done for her? 55 00:05:56,486 --> 00:05:58,662 Have you told her how you feel? 56 00:05:58,706 --> 00:05:59,881 You think I could... 57 00:05:59,924 --> 00:06:02,797 just say how I really feel? 58 00:06:03,188 --> 00:06:06,540 And we have two spare bedrooms just off of the family room. 59 00:06:06,583 --> 00:06:08,106 I'm sorry you feel so... 60 00:06:08,150 --> 00:06:09,151 Empty? 61 00:06:10,935 --> 00:06:14,069 There's no other word to describe it. 62 00:06:14,112 --> 00:06:15,723 Empty. 63 00:06:17,464 --> 00:06:18,943 Grace: -Take care. Client: -Bye. 64 00:06:37,222 --> 00:06:38,876 [fire crackling] 65 00:06:38,920 --> 00:06:42,880 Letting someone go is hard to do. 66 00:06:42,924 --> 00:06:45,753 So it wasn't easy. 67 00:06:45,796 --> 00:06:48,103 Six months doesn't feel like a long time 68 00:06:48,146 --> 00:06:49,800 to be with someone, you know. 69 00:06:49,844 --> 00:06:51,236 Well, it's long enough to know 70 00:06:51,280 --> 00:06:53,848 that Eric was not a healthy relationship for you. 71 00:06:53,891 --> 00:06:56,154 Yeah. 72 00:06:56,198 --> 00:07:01,638 Every word that I said to him, the stronger I felt. 73 00:07:01,682 --> 00:07:03,466 Okay, good. 74 00:07:03,510 --> 00:07:05,729 And why do you think that is? 75 00:07:05,773 --> 00:07:07,252 Because of you. 76 00:07:07,296 --> 00:07:09,080 I think you're giving me too much credit. 77 00:07:09,124 --> 00:07:11,866 I don't think I am, Doctor Clark. 78 00:07:15,217 --> 00:07:16,436 [whispers] Okay. 79 00:07:16,479 --> 00:07:19,177 There are things I'm probably going to miss. 80 00:07:19,221 --> 00:07:20,657 Okay. 81 00:07:20,701 --> 00:07:22,485 Tell me about that. 82 00:07:24,139 --> 00:07:26,968 Daphne: How smart he is. 83 00:07:27,011 --> 00:07:29,971 Charming and intuitive. 84 00:07:32,974 --> 00:07:35,150 But the things I won't miss, 85 00:07:35,890 --> 00:07:37,587 Oh, my god... 86 00:07:39,241 --> 00:07:43,071 His rigidity, his inflexibility. 87 00:07:43,114 --> 00:07:46,727 His constant need to just know exactly what I was doing 88 00:07:46,770 --> 00:07:50,121 and to be in control of my life. 89 00:07:50,165 --> 00:07:50,948 Okay, I'm sorry. 90 00:07:50,992 --> 00:07:52,080 It's my fault, okay? 91 00:07:52,123 --> 00:07:54,604 Like even being here, seeing you, 92 00:07:54,648 --> 00:07:57,955 this thing that I treasure and this... 93 00:07:57,999 --> 00:08:00,697 this thing that he knew saved my life? 94 00:08:02,569 --> 00:08:04,571 He hates psychiatry. 95 00:08:04,614 --> 00:08:09,663 He said they're all charlatans and frauds. 96 00:08:09,706 --> 00:08:10,925 Really? 97 00:08:10,968 --> 00:08:12,274 Yeah. 98 00:08:12,709 --> 00:08:15,582 Look, I think you should be really proud. 99 00:08:17,018 --> 00:08:19,107 I mean, it's one thing to face a hard truth 100 00:08:19,150 --> 00:08:21,805 and it's another to act on it. 101 00:08:21,849 --> 00:08:23,546 Yeah. 102 00:08:26,331 --> 00:08:30,074 ♪ 103 00:08:31,598 --> 00:08:36,603 I was thinking about this summer. 104 00:08:36,646 --> 00:08:39,301 What if we went to British Columbia, huh? 105 00:08:39,344 --> 00:08:43,218 Rent that place on the lake that we all used to love? 106 00:08:45,350 --> 00:08:47,048 Maybe. 107 00:08:47,309 --> 00:08:51,095 Yeah, a family vacation like we used to do. 108 00:09:01,410 --> 00:09:02,716 Um, sorry, I'm... 109 00:09:02,759 --> 00:09:05,762 just have got a lot to catch up on. 110 00:09:05,806 --> 00:09:07,721 Okay. 111 00:09:22,910 --> 00:09:24,128 [crowd buzzing] 112 00:09:24,172 --> 00:09:25,739 Philip: Hello, everybody. 113 00:09:25,782 --> 00:09:28,263 We're joined today by the Dean of this prestigious school, 114 00:09:28,306 --> 00:09:30,352 Dr. Vanessa Fanning. 115 00:09:30,395 --> 00:09:31,266 There she is. 116 00:09:31,309 --> 00:09:32,223 Give her a round of applause. 117 00:09:32,267 --> 00:09:33,311 [laughing] 118 00:09:33,355 --> 00:09:34,835 Go on, Doctor Clark. 119 00:09:34,878 --> 00:09:36,401 Thank you. 120 00:09:36,445 --> 00:09:38,012 Um, there is a clinical case study that I'd like to share 121 00:09:38,055 --> 00:09:39,274 with you all today. 122 00:09:39,317 --> 00:09:43,104 The patient's name, we will call her Mary. 123 00:09:45,193 --> 00:09:47,108 She's a 22 year-old female. 124 00:09:47,151 --> 00:09:48,936 She's one of two siblings. 125 00:09:48,979 --> 00:09:51,068 She came from a wealthy west coast family. 126 00:09:51,112 --> 00:09:53,070 She and her older brother were raised on an estate 127 00:09:53,114 --> 00:09:54,898 their paternal grandfather built. 128 00:09:54,942 --> 00:09:57,901 Her father struggled with bipolar disorder, 129 00:09:57,945 --> 00:10:00,121 her mother struggled with depression. 130 00:10:00,164 --> 00:10:04,952 And when Mary was 11 years old, her mother took her own life. 131 00:10:05,474 --> 00:10:06,997 Beginning in her freshman year at college, 132 00:10:07,041 --> 00:10:09,913 the patient made the first of several suicide attempts. 133 00:10:13,090 --> 00:10:14,962 When Mary began treatment with me, 134 00:10:15,005 --> 00:10:18,661 she was on three separate psychotropic medications. 135 00:10:18,705 --> 00:10:22,186 After spending 14 months in a private psychiatric facility, 136 00:10:22,230 --> 00:10:24,754 it was clear that we needed a different approach, 137 00:10:24,798 --> 00:10:26,756 and that standard therapy was not going 138 00:10:26,800 --> 00:10:30,325 to help this young woman get her life back on track. 139 00:10:31,718 --> 00:10:34,416 So... 140 00:10:34,459 --> 00:10:37,680 I did something that I have never done. 141 00:10:37,724 --> 00:10:40,640 I stepped back from my usual methodology as her doctor. 142 00:10:41,466 --> 00:10:43,164 And I sat in that room with her 143 00:10:43,207 --> 00:10:46,471 as just another troubled human being. 144 00:10:46,515 --> 00:10:50,345 Someone who was flawed and frightened. 145 00:10:50,388 --> 00:10:52,782 Someone who was regretful, 146 00:10:52,826 --> 00:10:56,177 someone who had experienced trauma myself. 147 00:10:56,220 --> 00:10:58,309 I told Mary my whole life story. 148 00:10:58,353 --> 00:11:00,790 I told her things that I had never told anyone else. 149 00:11:00,834 --> 00:11:04,054 I told her things that I had never told my wife. 150 00:11:04,098 --> 00:11:07,841 [students mumbling] 151 00:11:07,884 --> 00:11:10,713 I did this because I wanted Mary to understand 152 00:11:10,757 --> 00:11:14,151 that she wasn't alone, that her despair wasn't foreign to me. 153 00:11:14,195 --> 00:11:19,200 I wanted to take the cap of shame off of her experience. 154 00:11:20,505 --> 00:11:23,813 In four months, her symptoms disappeared. 155 00:11:23,857 --> 00:11:28,339 In six months, she was off all of her medication. 156 00:11:28,383 --> 00:11:31,212 And after 14 months, she's been doing so well 157 00:11:31,255 --> 00:11:34,128 that she's started to write a book about her illness, 158 00:11:34,171 --> 00:11:37,044 and she's taking charge of her relationships. 159 00:11:37,087 --> 00:11:38,785 [students muttering] 160 00:11:40,221 --> 00:11:44,399 At long last, Mary's life is back on track. 161 00:11:47,358 --> 00:11:49,752 That was a great lecture you know. 162 00:11:49,796 --> 00:11:51,536 Vanessa, I know what you're thinking. 163 00:11:51,580 --> 00:11:54,017 Look Philip, it's... it's great that you've had this 164 00:11:54,061 --> 00:11:55,758 breakthrough with your patient. 165 00:11:55,802 --> 00:11:59,022 It's obviously affected you in a positive way as well. 166 00:11:59,066 --> 00:12:00,981 That is not what you're thinking. 167 00:12:01,024 --> 00:12:02,809 Come on. 168 00:12:02,852 --> 00:12:05,072 Ethically, this is a grey area. 169 00:12:05,115 --> 00:12:07,422 Sharing such personal information with a patient. 170 00:12:07,465 --> 00:12:08,902 Okay. 171 00:12:08,945 --> 00:12:11,382 I'm just concerned about your well-being as well as hers, 172 00:12:11,426 --> 00:12:14,385 given everything your family's been through. 173 00:12:14,429 --> 00:12:16,823 We're fine. We're fine. 174 00:12:16,866 --> 00:12:18,476 I do want to say I'd feel more comfortable 175 00:12:18,520 --> 00:12:21,436 if your patient would still continue with her meds, 176 00:12:21,479 --> 00:12:23,133 for the benefit of both of you. 177 00:12:23,177 --> 00:12:24,134 [sighs] 178 00:12:24,178 --> 00:12:25,919 You're so old school. 179 00:12:25,962 --> 00:12:27,007 Philip. 180 00:12:27,050 --> 00:12:28,922 You're gonna have to trust me. 181 00:12:30,532 --> 00:12:31,402 All right. 182 00:12:31,446 --> 00:12:32,534 -Okay. -I will. 183 00:12:32,577 --> 00:12:33,883 How are Lucy and Grace doing now? 184 00:12:33,927 --> 00:12:34,928 -They're okay. -Good. 185 00:12:34,971 --> 00:12:36,059 They're doing well. 186 00:12:36,103 --> 00:12:38,366 I look forward to seeing Grace tonight... 187 00:12:38,409 --> 00:12:39,193 if we're still on. 188 00:12:39,236 --> 00:12:40,411 Tonight, yeah. 189 00:12:40,455 --> 00:12:41,238 If we're still on. 190 00:12:41,282 --> 00:12:44,285 Okay. I'll see you later. 191 00:12:53,033 --> 00:12:55,209 [phone ringing] 192 00:12:55,252 --> 00:12:56,384 Hey Daphne. 193 00:12:56,427 --> 00:12:57,341 Doctor Clark? 194 00:12:57,385 --> 00:12:59,822 Yeah, what's up? 195 00:12:59,866 --> 00:13:01,258 [panicked breathing] 196 00:13:01,302 --> 00:13:03,870 She's dead. 197 00:13:03,913 --> 00:13:05,001 Joan. 198 00:13:05,045 --> 00:13:06,307 My best friend, she... 199 00:13:06,350 --> 00:13:07,351 Oh, no. Daphne... 200 00:13:07,395 --> 00:13:08,483 She's dead. 201 00:13:08,526 --> 00:13:10,224 Oh, my god. 202 00:13:11,921 --> 00:13:12,966 What happened? 203 00:13:13,009 --> 00:13:15,838 She was jogging in Forest Park. 204 00:13:15,882 --> 00:13:17,492 In Portland. 205 00:13:17,535 --> 00:13:19,450 It was a hit and run. 206 00:13:19,494 --> 00:13:22,105 Somebody hit her with a car. 207 00:13:22,149 --> 00:13:22,976 Okay. 208 00:13:23,019 --> 00:13:24,107 Okay, listen to me. 209 00:13:24,151 --> 00:13:24,847 She was killed. 210 00:13:24,891 --> 00:13:26,066 Daphne, listen to me. 211 00:13:26,109 --> 00:13:28,285 Look. I know what you're afraid of. 212 00:13:28,329 --> 00:13:30,113 I'm not like that anymore. 213 00:13:30,157 --> 00:13:31,723 I just needed someone to talk to. 214 00:13:31,767 --> 00:13:34,465 Okay, because I can be there in one hour if you need me to. 215 00:13:34,509 --> 00:13:35,597 I know. 216 00:13:35,640 --> 00:13:36,859 Look, I'm coming in tomorrow, okay? 217 00:13:36,903 --> 00:13:37,599 I'll see you then. 218 00:13:37,642 --> 00:13:39,035 Okay. 219 00:13:39,079 --> 00:13:40,341 But it's very important that you do come in tomorrow. 220 00:13:40,384 --> 00:13:41,995 You can't skip, okay? 221 00:13:42,038 --> 00:13:43,300 And we're not going to call. 222 00:13:43,344 --> 00:13:45,128 I need you to come in to the office tomorrow, 223 00:13:45,172 --> 00:13:47,043 and we'll take all the time that you need. 224 00:13:47,087 --> 00:13:48,349 Thank you. 225 00:13:50,177 --> 00:13:51,874 I'll see you tomorrow. 226 00:13:57,924 --> 00:14:00,404 ♪ 227 00:14:27,562 --> 00:14:30,565 [laughing] 228 00:14:30,608 --> 00:14:31,479 ...straight down the middle. 229 00:14:31,522 --> 00:14:32,523 Total meatball. 230 00:14:32,567 --> 00:14:33,916 Any other day, Jordie crushes it. 231 00:14:33,960 --> 00:14:34,569 Oh, my god. 232 00:14:34,612 --> 00:14:35,787 He whiffs. 233 00:14:35,831 --> 00:14:39,226 Great big wide swing and pfft, game over. 234 00:14:39,269 --> 00:14:40,140 [laughs] 235 00:14:40,183 --> 00:14:40,792 That's good for him, I think. 236 00:14:40,836 --> 00:14:41,837 Oh, the poor baby. 237 00:14:41,881 --> 00:14:43,143 Well, at least I was smart enough 238 00:14:43,186 --> 00:14:44,535 to keep my mouth shut in the car on the way home. 239 00:14:44,579 --> 00:14:46,059 And I credit you for that, I do, hon. 240 00:14:46,102 --> 00:14:47,103 Because some fathers never stop 241 00:14:47,147 --> 00:14:48,539 to put pressure on their kids. 242 00:14:48,583 --> 00:14:49,932 I was the worst second baseman 243 00:14:49,976 --> 00:14:51,194 in the history of the world. 244 00:14:51,238 --> 00:14:53,240 Philip used to practice his therapeutic skills 245 00:14:53,283 --> 00:14:55,546 on the way home from hockey. 246 00:14:55,590 --> 00:14:59,028 How did you feel about the game, Evan? 247 00:15:03,424 --> 00:15:04,468 Philip: Yeah. 248 00:15:07,689 --> 00:15:10,126 What's she doing home? 249 00:15:10,170 --> 00:15:11,736 Um... 250 00:15:11,780 --> 00:15:13,651 Lucy was expelled. 251 00:15:13,695 --> 00:15:14,478 What for? 252 00:15:14,522 --> 00:15:15,305 [doorbell] 253 00:15:15,349 --> 00:15:17,568 Oh, just some cocaine. 254 00:15:17,612 --> 00:15:20,093 Ah, classic teenage, you know. 255 00:15:20,136 --> 00:15:22,312 Please, can we not talk about that right now? 256 00:15:22,356 --> 00:15:25,272 You're right, let's never get into it. 257 00:15:26,490 --> 00:15:27,622 [door closes] 258 00:15:30,407 --> 00:15:31,408 Dad? 259 00:15:33,106 --> 00:15:34,934 It's the police. 260 00:15:35,456 --> 00:15:36,936 What? 261 00:15:41,331 --> 00:15:43,333 How can I help you? 262 00:15:44,334 --> 00:15:46,206 Police: She must have jumped from up there. 263 00:15:46,249 --> 00:15:48,599 We're still looking for a suicide note. 264 00:15:51,472 --> 00:15:54,779 UPS guy on his last run of the day comes up the drive 265 00:15:54,823 --> 00:15:56,303 and there she is. 266 00:15:58,435 --> 00:16:00,002 Look man, I'm sorry to drag you here, 267 00:16:00,046 --> 00:16:02,396 but her phone had you listed as the doctor to call 268 00:16:02,439 --> 00:16:04,311 in case of emergency. 269 00:16:06,139 --> 00:16:07,662 I understand. 270 00:16:09,751 --> 00:16:11,274 Police: No signs of foul play, 271 00:16:11,318 --> 00:16:14,190 no suspicious activity reported by the neighbours. 272 00:16:14,234 --> 00:16:17,019 No evidence to suggest it was anything else, really. 273 00:16:17,063 --> 00:16:18,151 James: Hey! 274 00:16:18,673 --> 00:16:20,544 Hey, what's going on? 275 00:16:20,588 --> 00:16:22,024 Police: Hey, sir! 276 00:16:22,764 --> 00:16:24,026 Why are you here? 277 00:16:24,070 --> 00:16:25,332 Police: Who are you? 278 00:16:25,549 --> 00:16:28,117 I'm James Flagg, all right? 279 00:16:28,161 --> 00:16:30,076 What's going on, where's my sister? 280 00:16:30,119 --> 00:16:31,294 Police: There's been an accident? 281 00:16:31,338 --> 00:16:32,817 What? What? 282 00:16:32,861 --> 00:16:35,385 Can I, can I, can I... 283 00:16:35,429 --> 00:16:37,039 It's my sister... 284 00:16:37,083 --> 00:16:38,388 Let us handle this. 285 00:16:38,432 --> 00:16:39,128 I just want to go and see her. Is she okay? 286 00:16:39,172 --> 00:16:40,129 Is she okay?! 287 00:16:40,173 --> 00:16:41,435 We'll take care of it! 288 00:16:42,697 --> 00:16:43,219 [struggling] 289 00:16:43,263 --> 00:16:44,351 Calm down! Fuck! 290 00:16:44,394 --> 00:16:45,830 Try to calm down. 291 00:16:45,874 --> 00:16:48,007 -Daphne! Daph! -Take a breath. 292 00:16:49,356 --> 00:16:50,705 Take a breath. 293 00:16:50,748 --> 00:16:51,445 Fucking let me go! 294 00:16:51,488 --> 00:16:52,185 Medic! 295 00:16:52,228 --> 00:16:53,490 Daphne! 296 00:16:53,534 --> 00:16:57,712 She's my sister! She's my sister, please! 297 00:17:01,368 --> 00:17:04,588 [police radio] 298 00:17:04,632 --> 00:17:06,329 Hi, I'm... I'm Philip Clark. 299 00:17:06,373 --> 00:17:09,202 I was your sister's psychiatrist. 300 00:17:09,245 --> 00:17:11,639 And I... I know what you must be going through, 301 00:17:11,682 --> 00:17:14,250 and I'm very sorry. 302 00:17:14,294 --> 00:17:17,210 [quietly] I think there's a curse on this family. 303 00:17:17,688 --> 00:17:23,085 Nobody to rage at, nobody to blame but us. 304 00:17:23,564 --> 00:17:24,695 But me. 305 00:17:27,829 --> 00:17:31,267 I'm the only one left now. 306 00:17:31,311 --> 00:17:35,445 I knew she loved Joan, and when she called, 307 00:17:35,489 --> 00:17:37,534 I could hear the pain in her voice. 308 00:17:37,578 --> 00:17:41,669 But... she was calm. 309 00:17:41,712 --> 00:17:44,367 So I... I didn't, I didn't feel the need to rush up here 310 00:17:44,411 --> 00:17:45,542 that instant, you know? 311 00:17:45,586 --> 00:17:47,370 I, I, I, I, I... 312 00:17:51,287 --> 00:17:54,725 You know what I did, I let her slip through my fingers. 313 00:17:54,769 --> 00:17:55,770 I just... 314 00:17:55,813 --> 00:17:57,641 No, no. James. She called me too. 315 00:17:57,685 --> 00:18:01,254 I don't think there's anything that could've been done. 316 00:18:01,297 --> 00:18:03,299 That just isn't how it works. 317 00:18:05,171 --> 00:18:08,174 You and me, eh? Two strangers. 318 00:18:11,394 --> 00:18:13,266 In this together. 319 00:18:21,491 --> 00:18:23,145 Of course I'll cover your classes, Philip. 320 00:18:23,189 --> 00:18:25,669 It's... it's the least I can do. 321 00:18:25,713 --> 00:18:27,584 Thanks. 322 00:18:27,628 --> 00:18:30,805 I feel like I've lost my balance. 323 00:18:30,848 --> 00:18:36,158 I'll just take a little time and I'll get it back. 324 00:18:36,202 --> 00:18:39,292 Philip, I'm... I'm here for you to support you, 325 00:18:39,335 --> 00:18:41,816 not to judge you, you know that. 326 00:18:41,859 --> 00:18:43,165 Yes. 327 00:18:43,209 --> 00:18:44,340 You need to take a moment 328 00:18:44,384 --> 00:18:47,169 to deal with what's happened this time. 329 00:18:47,213 --> 00:18:49,171 Please don't rush yourself. 330 00:18:49,215 --> 00:18:50,564 Okay. 331 00:18:51,086 --> 00:18:53,262 You know, losing a patient is tough. 332 00:18:53,306 --> 00:18:55,438 It's a bereavement, Philip. 333 00:19:03,316 --> 00:19:04,447 Philip? 334 00:19:06,319 --> 00:19:07,537 Philip? 335 00:19:26,426 --> 00:19:28,558 [exhales] 336 00:19:41,528 --> 00:19:43,443 [doorbell rings] 337 00:19:48,274 --> 00:19:49,231 Hi. 338 00:19:50,014 --> 00:19:51,451 Hi. 339 00:19:51,494 --> 00:19:55,846 Is um, is... is Doctor Clark home? 340 00:19:55,890 --> 00:19:57,457 Uh... yeah. 341 00:19:57,848 --> 00:19:59,894 I have something for him. 342 00:19:59,937 --> 00:20:02,288 Oh, uh, Dad? 343 00:20:02,897 --> 00:20:04,246 Thank you. 344 00:20:04,290 --> 00:20:06,292 He's just making a call. 345 00:20:07,554 --> 00:20:08,598 -Um. -Hi. 346 00:20:08,642 --> 00:20:10,687 Sorry, how... how can I help you? 347 00:20:10,731 --> 00:20:13,647 We were just getting ready to sit down and eat. 348 00:20:13,690 --> 00:20:15,736 Oh, I'm sorry. Bad timing. 349 00:20:15,779 --> 00:20:16,693 [laughs awkwardly] 350 00:20:16,737 --> 00:20:21,002 My name is James Flagg. 351 00:20:21,045 --> 00:20:25,267 I'm the... I'm the brother of his patient, who uh... 352 00:20:25,311 --> 00:20:27,443 I'm so sorry. 353 00:20:27,487 --> 00:20:28,357 It's all right. 354 00:20:28,401 --> 00:20:29,358 I'm going to go grab him. 355 00:20:29,402 --> 00:20:30,751 Thank you very much. 356 00:20:30,794 --> 00:20:34,407 Grace: Philip? Philip? 357 00:20:37,801 --> 00:20:38,585 Hi. 358 00:20:38,628 --> 00:20:40,151 Hey. 359 00:20:40,195 --> 00:20:43,067 I'm sorry, I looked up your address and I drove on over. 360 00:20:43,111 --> 00:20:46,332 I wanted to return this, which is yours. 361 00:20:46,375 --> 00:20:48,290 Or at least, your name's inside. 362 00:20:48,334 --> 00:20:50,031 Been packing up the house, you know. 363 00:20:50,074 --> 00:20:51,598 Sifting through boxes. 364 00:20:51,641 --> 00:20:53,600 I figured you'd lent it to her, you might want it back. 365 00:20:53,643 --> 00:20:54,470 I did. 366 00:20:54,514 --> 00:20:55,863 Thank you. 367 00:20:55,906 --> 00:20:57,560 Sorry you had to drive it all the way over here. 368 00:20:57,604 --> 00:20:58,648 No problem. 369 00:20:58,692 --> 00:21:01,303 It's good to get out of the house. 370 00:21:01,347 --> 00:21:03,392 Anyway, I'll get back to it. 371 00:21:03,436 --> 00:21:04,350 Okay. 372 00:21:05,438 --> 00:21:06,656 James? 373 00:21:08,789 --> 00:21:11,357 How are you doing? 374 00:21:11,400 --> 00:21:12,401 Well, you know... 375 00:21:12,445 --> 00:21:13,750 [laughs awkwardly] 376 00:21:13,794 --> 00:21:16,536 Not great. 377 00:21:17,493 --> 00:21:19,495 Sorry. 378 00:21:19,539 --> 00:21:20,496 It's all right. 379 00:21:20,540 --> 00:21:21,976 Philip. 380 00:21:22,019 --> 00:21:25,588 I'm just wondering if James had... had dinner yet. 381 00:21:25,632 --> 00:21:26,850 I don't know. 382 00:21:26,894 --> 00:21:28,722 Would you like to join us? 383 00:21:28,765 --> 00:21:30,898 He was just dropping off a book. 384 00:21:30,941 --> 00:21:31,986 Yeah. 385 00:21:32,029 --> 00:21:32,943 We've got Thai and I ordered extra, 386 00:21:32,987 --> 00:21:34,989 so we'd love to have you. 387 00:21:36,991 --> 00:21:39,341 If you want to stay for dinner, you're welcome to. 388 00:21:39,385 --> 00:21:39,907 Are you sure? 389 00:21:39,950 --> 00:21:41,343 Yes, please. 390 00:21:41,387 --> 00:21:42,388 Okay. 391 00:21:43,911 --> 00:21:45,913 Thank you. 392 00:21:45,956 --> 00:21:47,654 No trouble at all. 393 00:21:51,397 --> 00:21:53,355 I can only guess what a difficult time 394 00:21:53,399 --> 00:21:55,923 this must be for you. 395 00:21:59,013 --> 00:22:00,754 How long have you been living abroad? 396 00:22:00,797 --> 00:22:01,798 [sighs] 397 00:22:01,842 --> 00:22:04,671 It's... it's a bit of a blur. 398 00:22:04,714 --> 00:22:06,803 I moved over to England as a child, 399 00:22:06,847 --> 00:22:09,023 went to boarding school and then, 400 00:22:09,066 --> 00:22:10,459 yeah, sort of stayed on. 401 00:22:10,503 --> 00:22:13,593 So abroad is more home to me now than home, 402 00:22:13,636 --> 00:22:14,420 if you know what I mean? 403 00:22:14,463 --> 00:22:16,857 Mm-hmm. 404 00:22:16,900 --> 00:22:19,990 And you've been working on a novel? 405 00:22:20,034 --> 00:22:21,775 Yes. Yep. 406 00:22:21,818 --> 00:22:23,385 My second stab. 407 00:22:23,429 --> 00:22:27,476 My first attempt was horrendous, so... 408 00:22:27,520 --> 00:22:31,001 uh, yeah, I mean, a total, I mean, a real mess. 409 00:22:31,045 --> 00:22:32,438 But luckily for me, no one read it. 410 00:22:32,481 --> 00:22:33,090 So... 411 00:22:33,134 --> 00:22:34,570 [laughs] 412 00:22:34,614 --> 00:22:39,923 Anyway, the reason I'm back here in the States is, was... 413 00:22:39,967 --> 00:22:44,101 Other than seeing my sister, is because an agent 414 00:22:44,145 --> 00:22:46,190 took a liking to a couple of the chapters of the... 415 00:22:46,234 --> 00:22:48,671 you know, the thing I'm working on now, and... 416 00:22:48,715 --> 00:22:49,846 I'm going to go meet him. 417 00:22:49,890 --> 00:22:50,630 Great. 418 00:22:50,673 --> 00:22:51,761 Yeah. 419 00:22:51,805 --> 00:22:54,460 I was four pages into my masterpiece 420 00:22:54,503 --> 00:23:00,074 when I went and got that real estate license, so... 421 00:23:00,117 --> 00:23:02,990 Four pages is better than nothing, you know, so. 422 00:23:03,033 --> 00:23:05,427 Everyone has to start somewhere. 423 00:23:05,471 --> 00:23:06,950 What about you, Lucy? 424 00:23:06,994 --> 00:23:10,084 Any idea what you want to do or be, or? 425 00:23:10,127 --> 00:23:13,130 Yeah well, I have a lot of thoughts. 426 00:23:13,174 --> 00:23:15,481 Nothing concrete though. 427 00:23:15,524 --> 00:23:16,438 That's okay. 428 00:23:16,482 --> 00:23:17,439 I get that. 429 00:23:17,483 --> 00:23:18,179 [laughs] 430 00:23:19,485 --> 00:23:21,530 She's still so young, so... 431 00:23:23,053 --> 00:23:24,098 [clears throat] 432 00:23:24,141 --> 00:23:26,143 Um, coffee anyone? 433 00:23:26,187 --> 00:23:27,884 -That's a good idea. -Mmmhmm. 434 00:23:27,928 --> 00:23:28,885 I'd love one. 435 00:23:28,929 --> 00:23:29,756 Great. 436 00:23:29,799 --> 00:23:31,105 James: Thank you. 437 00:23:34,674 --> 00:23:36,589 You're a lucky man. 438 00:23:38,068 --> 00:23:42,943 Family's all there is, and you have a great one. 439 00:23:42,986 --> 00:23:45,249 Thank you. Thank you. 440 00:23:45,293 --> 00:23:47,948 I'm sure they can drive you up the wall sometimes, 441 00:23:47,991 --> 00:23:50,733 but take it from someone who knows a wonderful thing 442 00:23:50,777 --> 00:23:52,561 when he sees it. 443 00:23:59,960 --> 00:24:01,004 Goodnight. 444 00:24:01,265 --> 00:24:02,658 Bye. 445 00:24:03,180 --> 00:24:05,792 [engine starts] 446 00:24:20,154 --> 00:24:22,722 ♪ 447 00:24:29,163 --> 00:24:30,164 [typing] 448 00:24:31,948 --> 00:24:38,215 [phone buzzing] 449 00:24:39,652 --> 00:24:40,740 Hello, Vanessa? 450 00:24:40,783 --> 00:24:41,610 Hi Philip. 451 00:24:41,654 --> 00:24:43,090 Sorry if I'm interrupting. 452 00:24:43,133 --> 00:24:44,874 Could you possibly swing by and see me 453 00:24:44,918 --> 00:24:46,267 for a few minutes this afternoon? 454 00:24:46,310 --> 00:24:47,573 Okay sure. 455 00:24:47,616 --> 00:24:50,314 I've got a few errands to run. Would 3:00 work? 456 00:24:50,358 --> 00:24:52,316 Mm-hmm, perfect. 457 00:24:52,360 --> 00:24:53,187 Okay. 458 00:24:54,188 --> 00:24:55,102 See you then. 459 00:24:55,145 --> 00:24:57,496 Okay, bye. 460 00:25:11,945 --> 00:25:13,642 [knocking] 461 00:25:15,165 --> 00:25:16,036 Uncle Phil! 462 00:25:16,079 --> 00:25:17,211 Hey Lilly. 463 00:25:17,254 --> 00:25:19,561 So great to see you. 464 00:25:19,605 --> 00:25:20,562 What are you doing home? 465 00:25:20,606 --> 00:25:22,085 Week before midterms. 466 00:25:22,129 --> 00:25:23,609 Figured I'd come home to raid their fridge 467 00:25:23,652 --> 00:25:24,827 and get all my washing done. 468 00:25:24,871 --> 00:25:27,569 Oh, yeah, that's why I'm here too. 469 00:25:27,613 --> 00:25:29,745 So what parent are you after, Mom or Dad? 470 00:25:29,789 --> 00:25:31,181 Dad. 471 00:25:31,225 --> 00:25:35,055 Hey, um, they told me about Lucy. 472 00:25:35,098 --> 00:25:36,230 Oh. 473 00:25:36,273 --> 00:25:38,580 I'm really, really sorry. 474 00:25:38,624 --> 00:25:41,670 Can you please tell her she can always call me? 475 00:25:41,714 --> 00:25:42,932 She's like my little sister. 476 00:25:42,976 --> 00:25:43,977 That's very nice. 477 00:25:44,020 --> 00:25:45,326 So Dad is in his office. 478 00:25:45,369 --> 00:25:46,066 Okay. 479 00:25:46,109 --> 00:25:47,763 See you soon. 480 00:25:47,807 --> 00:25:49,330 Stuart: Listen Al, it's a first edition 'Catcher in the Rye'. 481 00:25:49,373 --> 00:25:51,288 I've already got two offers. 482 00:25:51,332 --> 00:25:53,682 I told you, look, anything above 40, 483 00:25:53,726 --> 00:25:55,205 you're in with a shot. 484 00:25:55,249 --> 00:25:56,990 No, I'll let you know. 485 00:25:57,033 --> 00:25:58,295 Okay, good. 486 00:25:58,339 --> 00:25:59,819 -Hey. How are you? -Hey. 487 00:25:59,862 --> 00:26:00,863 Sorry to barge in. 488 00:26:00,907 --> 00:26:01,995 No, not at all. What do you need? 489 00:26:02,038 --> 00:26:02,996 I've got a favour to ask. 490 00:26:03,039 --> 00:26:04,258 Okay. 491 00:26:04,301 --> 00:26:04,998 I'm looking for a novel called "Shadowcast." 492 00:26:05,041 --> 00:26:06,042 It's three years old. 493 00:26:06,086 --> 00:26:08,262 Couldn't find any copies online myself. 494 00:26:08,305 --> 00:26:09,176 Author's name? 495 00:26:09,219 --> 00:26:12,875 Uh, James Flagg, with two g. 496 00:26:12,919 --> 00:26:14,573 GG. 497 00:26:16,226 --> 00:26:17,401 Okay, here it is. 498 00:26:17,445 --> 00:26:19,055 Historical fiction, privately published 499 00:26:19,099 --> 00:26:21,014 with a super small printing in the UK. 500 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 Shouldn't be a problem to find. 501 00:26:22,668 --> 00:26:23,930 When do you need it? 502 00:26:23,973 --> 00:26:26,367 As soon as you can get it? 503 00:26:26,410 --> 00:26:28,325 A week, two at the most. 504 00:26:28,369 --> 00:26:29,936 Okay. 505 00:26:30,763 --> 00:26:32,155 How are you? 506 00:26:32,765 --> 00:26:34,854 Really good. 507 00:26:34,897 --> 00:26:36,029 Really well. 508 00:26:36,072 --> 00:26:37,770 No, things are good. 509 00:26:51,348 --> 00:26:52,654 Coke head. 510 00:26:52,698 --> 00:26:54,134 [girls laughing] 511 00:26:54,177 --> 00:26:55,875 Girl: She's such a druggie. 512 00:26:55,918 --> 00:26:57,920 [laughing] 513 00:27:14,415 --> 00:27:15,285 Oh. 514 00:27:17,026 --> 00:27:17,897 Hi. 515 00:27:18,158 --> 00:27:19,202 Hi. 516 00:27:19,246 --> 00:27:22,031 Sorry, I didn't mean to scare you. 517 00:27:22,075 --> 00:27:24,077 It's okay. 518 00:27:24,120 --> 00:27:26,949 I, I saw you from the pier. 519 00:27:26,993 --> 00:27:28,995 My family docks their boat there. 520 00:27:33,434 --> 00:27:36,132 -You mind if I... -No. 521 00:27:36,176 --> 00:27:37,830 Thank you. 522 00:27:43,183 --> 00:27:45,185 Thank you very much. 523 00:27:50,190 --> 00:27:51,844 Are you in a hurry? 524 00:27:55,238 --> 00:27:56,109 'K. 525 00:27:57,371 --> 00:27:59,068 Come with me. 526 00:28:03,986 --> 00:28:05,814 And two coffees for you. 527 00:28:05,858 --> 00:28:07,729 Thank you very much. 528 00:28:16,346 --> 00:28:17,696 It's good. 529 00:28:18,522 --> 00:28:20,089 [laughs] 530 00:28:20,133 --> 00:28:21,134 What? 531 00:28:23,092 --> 00:28:24,877 What is it? 532 00:28:24,920 --> 00:28:26,182 It's nothing. 533 00:28:26,226 --> 00:28:29,403 I, I was just surprised to see you walking home 534 00:28:29,446 --> 00:28:31,144 from school today. 535 00:28:33,015 --> 00:28:34,930 Why would that be surprising? 536 00:28:34,974 --> 00:28:36,758 I like walking. 537 00:28:36,802 --> 00:28:39,108 On your own, I mean. 538 00:28:39,152 --> 00:28:43,156 I mean, I was surprised seeing you walk home alone. 539 00:28:43,199 --> 00:28:46,899 I just assumed a girl like you would... 540 00:28:46,942 --> 00:28:49,118 have lots of friends. 541 00:28:51,077 --> 00:28:52,861 I guess. 542 00:28:54,602 --> 00:28:56,909 But you don't, do you? 543 00:28:58,040 --> 00:28:59,912 Why is that? 544 00:29:00,695 --> 00:29:03,524 Today was my first day at that place. 545 00:29:03,567 --> 00:29:04,873 Oh. 546 00:29:04,917 --> 00:29:07,354 I got thrown out of boarding school last week. 547 00:29:07,397 --> 00:29:08,529 Really? 548 00:29:08,572 --> 00:29:09,399 Why? 549 00:29:09,443 --> 00:29:11,575 What... what did you do? 550 00:29:11,619 --> 00:29:13,142 [laughs] 551 00:29:13,186 --> 00:29:15,797 I did a line of coke in the science lab. 552 00:29:15,841 --> 00:29:17,016 Wow. 553 00:29:17,059 --> 00:29:19,061 Yeah, that'll do it. 554 00:29:19,105 --> 00:29:20,280 [laughs] 555 00:29:20,323 --> 00:29:21,237 Nice. 556 00:29:21,281 --> 00:29:22,848 [laughs] 557 00:29:22,891 --> 00:29:25,111 Well I hope that blow was worth it. 558 00:29:27,200 --> 00:29:28,375 Whatever. 559 00:29:30,203 --> 00:29:31,465 Whatever. 560 00:29:35,469 --> 00:29:39,255 "Daphne Flagg's blood is on this man's hands. 561 00:29:39,299 --> 00:29:41,867 "His self-serving meddling in his patient's lives 562 00:29:41,910 --> 00:29:44,957 "through his experimental methods has led to her death. 563 00:29:45,000 --> 00:29:46,915 "And if you don't take action against him at once 564 00:29:46,959 --> 00:29:52,355 "without delay, you too will have blood on your hands." 565 00:29:52,399 --> 00:29:53,487 Have you ever received a complaint 566 00:29:53,530 --> 00:29:55,271 or letter like this about me before? 567 00:29:55,315 --> 00:29:56,359 No, of course not. 568 00:29:56,403 --> 00:29:58,144 Okay, then why would you dignify it? 569 00:29:58,187 --> 00:30:01,364 I'm not dignifying it, Philip. But I can't ignore it, either. 570 00:30:01,408 --> 00:30:02,757 [exhales] Oh. 571 00:30:02,801 --> 00:30:04,498 I have an obligation as the head of the department, 572 00:30:04,541 --> 00:30:07,457 and as your friend I have to be very careful about what I say 573 00:30:07,501 --> 00:30:09,198 and don't say. 574 00:30:10,330 --> 00:30:11,505 Okay. 575 00:30:11,548 --> 00:30:14,247 Let's work through this methodically, okay? 576 00:30:15,509 --> 00:30:16,771 [sighs] 577 00:30:16,815 --> 00:30:18,077 Did you attempt to use your sessions with her 578 00:30:18,120 --> 00:30:19,426 to sort out your own issues? 579 00:30:19,469 --> 00:30:20,993 That's ridiculous. 580 00:30:21,036 --> 00:30:22,472 I referenced my own experiences 581 00:30:22,516 --> 00:30:24,431 to help her process some of her loss. 582 00:30:24,474 --> 00:30:25,867 How so? 583 00:30:25,911 --> 00:30:28,043 That was the only way I could get her to trust me. 584 00:30:28,087 --> 00:30:29,871 Early on there was some 585 00:30:29,915 --> 00:30:31,307 predictable suggestive language and affect. 586 00:30:31,351 --> 00:30:32,874 How did you respond? 587 00:30:32,918 --> 00:30:33,614 [sighs] 588 00:30:33,657 --> 00:30:35,398 I didn't, I ignored it. 589 00:30:35,659 --> 00:30:39,185 Was there any indication of suicidality more recently? 590 00:30:39,228 --> 00:30:40,316 No. 591 00:30:40,360 --> 00:30:42,014 I don't know. 592 00:30:42,057 --> 00:30:45,060 Did you abruptly and cruelly create the despair 593 00:30:45,104 --> 00:30:47,846 that led to her suicide? 594 00:30:49,586 --> 00:30:51,371 What do you think? 595 00:30:51,414 --> 00:30:53,155 Doesn't matter what I think. 596 00:30:53,199 --> 00:30:54,591 Are you kidding me? 597 00:30:56,202 --> 00:30:57,638 Give me a break. 598 00:31:02,034 --> 00:31:03,035 What? 599 00:31:05,167 --> 00:31:09,389 Nothing, I was just thinking what if... 600 00:31:12,044 --> 00:31:13,045 Yeah? 601 00:31:14,046 --> 00:31:15,047 [sighs] 602 00:31:16,483 --> 00:31:22,619 I was just wondering, what if we were friends? 603 00:31:26,058 --> 00:31:27,102 Um... 604 00:31:27,146 --> 00:31:30,889 No secrets, no hiding. 605 00:31:36,068 --> 00:31:37,591 Friends. 606 00:31:49,081 --> 00:31:51,039 Good first day? 607 00:31:51,083 --> 00:31:53,302 Mm-hmm. 608 00:31:56,566 --> 00:31:57,654 And you? 609 00:31:57,698 --> 00:32:00,222 How was your day? 610 00:32:00,266 --> 00:32:03,051 Good. 611 00:32:03,095 --> 00:32:05,445 You know, the usual. 612 00:32:07,490 --> 00:32:10,015 Hey Philip, we're waiting for you. 613 00:32:12,452 --> 00:32:20,677 ♪ 614 00:32:33,560 --> 00:32:35,083 You okay? 615 00:32:35,127 --> 00:32:37,259 Yeah, I'm fine. 616 00:32:39,479 --> 00:32:41,437 James, you know, from last night. 617 00:32:41,481 --> 00:32:44,527 He came by an open house this morning. 618 00:32:44,571 --> 00:32:47,269 I think he's going to list his sister's house with us. 619 00:32:47,313 --> 00:32:48,314 Really? 620 00:32:50,229 --> 00:32:52,013 What, is something wrong with that? 621 00:32:52,057 --> 00:32:53,101 I mean, this is my job. 622 00:32:53,145 --> 00:32:54,407 This is what I do every single day. 623 00:32:54,450 --> 00:32:56,061 Clients come from everywhere, Philip. 624 00:32:56,104 --> 00:32:57,627 Yes, I know. 625 00:32:57,671 --> 00:32:59,107 It's not like there's anything inappropriate about that. 626 00:32:59,151 --> 00:33:00,674 I get it. I understand. I understand that. 627 00:33:00,717 --> 00:33:01,849 Do you? 628 00:33:01,892 --> 00:33:03,807 Because you seem a little uncomfortable. 629 00:33:03,851 --> 00:33:07,115 Oh, well then... 630 00:33:07,159 --> 00:33:09,030 I'll just have to get over it. 631 00:33:09,074 --> 00:33:10,336 Yeah. 632 00:33:50,506 --> 00:33:54,510 [phone buzzing] 633 00:33:59,385 --> 00:34:01,604 [phone buzzing] 634 00:34:05,130 --> 00:34:07,567 [phone buzzing] 635 00:34:11,397 --> 00:34:17,838 [phone buzzing] 636 00:34:21,363 --> 00:34:22,495 Hello? 637 00:34:37,640 --> 00:34:40,295 So I guess what I'm saying is, the top side of the price range 638 00:34:40,339 --> 00:34:44,517 that I had mentioned seems to be only going higher and higher. 639 00:34:44,560 --> 00:34:46,432 That's good though, right? That's... 640 00:34:46,475 --> 00:34:49,478 Yes. It's a very good thing. 641 00:34:52,829 --> 00:34:56,442 I appreciate all you've done, and I apologize 642 00:34:56,485 --> 00:35:01,229 if I haven't shown as much gratitude as I should. 643 00:35:01,273 --> 00:35:05,146 Please James, you're still in the midst of going through 644 00:35:05,190 --> 00:35:07,931 a very difficult process right now. 645 00:35:07,975 --> 00:35:12,588 I'm sure no one knows that more than you. 646 00:35:12,632 --> 00:35:14,590 [exhales] 647 00:35:14,634 --> 00:35:16,114 I don't... 648 00:35:17,332 --> 00:35:21,293 Yeah, I haven't talked about it with anyone for a long time. 649 00:35:21,336 --> 00:35:22,468 You don't have to now. 650 00:35:22,511 --> 00:35:25,688 Please know that's not what I was... 651 00:35:25,732 --> 00:35:28,778 My husband and I have a very different way 652 00:35:28,822 --> 00:35:31,216 of dealing with things. 653 00:35:33,609 --> 00:35:35,742 We don't talk about it. 654 00:35:37,309 --> 00:35:38,484 Boy: Can you tell me another one? 655 00:35:38,527 --> 00:35:40,703 Yes, absolutely. 656 00:35:40,747 --> 00:35:43,532 What's a flower's favourite body part? 657 00:35:43,576 --> 00:35:45,621 I have no idea. 658 00:35:45,665 --> 00:35:47,449 The mouth, because it has two lips. 659 00:35:47,493 --> 00:35:49,930 [laughs] 660 00:35:49,973 --> 00:35:51,540 You're funny. 661 00:35:51,584 --> 00:35:53,803 You'll have to tell that one to your dad. 662 00:35:54,108 --> 00:35:56,241 We weren't even in a rush. 663 00:35:56,284 --> 00:35:57,807 You have a good sense of humour. 664 00:35:57,851 --> 00:35:58,721 Thanks. 665 00:35:58,765 --> 00:36:00,375 I get it from you. 666 00:36:00,419 --> 00:36:01,507 [laughs] 667 00:36:01,550 --> 00:36:03,204 That's right you do. 668 00:36:03,248 --> 00:36:06,468 We were on our to hockey practise. 669 00:36:06,512 --> 00:36:07,991 I was driving. 670 00:36:08,035 --> 00:36:09,906 -Are you nervous? -Yeah. 671 00:36:09,950 --> 00:36:12,387 Down Windsor Road. 672 00:36:14,911 --> 00:36:16,478 [tearfully] My baby. 673 00:36:16,522 --> 00:36:19,394 Sometimes we need to do things that scare us, 674 00:36:19,438 --> 00:36:21,222 in order for us to grow. 675 00:36:21,266 --> 00:36:22,484 Yeah. 676 00:36:22,528 --> 00:36:24,660 Those are new skates too, so... 677 00:36:24,704 --> 00:36:26,488 I've gotta keep going. 678 00:36:26,532 --> 00:36:28,621 That's the spirit, kid. 679 00:36:30,362 --> 00:36:31,711 [tires screeching] 680 00:36:31,754 --> 00:36:32,886 [heavy impact] 681 00:36:32,929 --> 00:36:35,932 [sobbing] 682 00:36:48,031 --> 00:36:50,338 It's all right. I'm here. 683 00:36:52,340 --> 00:36:54,473 I'm here. 684 00:37:01,741 --> 00:37:06,702 ♪ 685 00:37:06,746 --> 00:37:10,010 [phone ringing] 686 00:37:10,053 --> 00:37:11,272 Hello? 687 00:37:11,316 --> 00:37:12,708 Mrs. Ledyard, this is Philip. 688 00:37:12,752 --> 00:37:13,579 How are you? 689 00:37:13,622 --> 00:37:15,102 Fine. 690 00:37:15,145 --> 00:37:17,670 It's 20 past 3:00 and I'm wondering where Freddie is. 691 00:37:17,713 --> 00:37:19,367 Freddie is not coming, Dr. Clark. 692 00:37:19,411 --> 00:37:21,500 Okay, is everything all right? 693 00:37:21,543 --> 00:37:22,805 No, it's not. 694 00:37:22,849 --> 00:37:24,459 I'm finding a new therapist for my son. 695 00:37:24,503 --> 00:37:26,069 May I ask why? 696 00:37:26,113 --> 00:37:29,072 You know why, please don't call me again. 697 00:37:29,116 --> 00:37:31,249 Hello? 698 00:37:35,122 --> 00:37:38,473 ♪ 699 00:38:17,817 --> 00:38:18,905 Hi. 700 00:38:24,780 --> 00:38:26,304 I won't be long. 701 00:38:26,695 --> 00:38:27,348 Hang on. 702 00:38:27,392 --> 00:38:28,654 Hey. 703 00:38:29,437 --> 00:38:30,308 Where you going? 704 00:38:30,351 --> 00:38:31,439 Oh, I'm going to the library. 705 00:38:31,483 --> 00:38:32,701 It's a study group for history class. 706 00:38:32,745 --> 00:38:33,702 Okay. 707 00:38:33,746 --> 00:38:34,877 How are you going to get there 708 00:38:34,921 --> 00:38:36,139 and then how are you going to get back? 709 00:38:36,183 --> 00:38:37,445 Um, this senior named Eva? 710 00:38:37,489 --> 00:38:38,272 She's really smart. 711 00:38:38,316 --> 00:38:39,882 She's just got into Yale. 712 00:38:39,926 --> 00:38:40,709 Bye. 713 00:38:40,753 --> 00:38:42,755 No, woah. Hang on. 714 00:38:44,844 --> 00:38:46,846 Why are you looking at me that way? 715 00:38:49,501 --> 00:38:51,372 How do you think I'm looking at you? 716 00:38:51,416 --> 00:38:52,939 Like you don't trust me or something. 717 00:38:52,982 --> 00:38:53,809 I'm your Dad. 718 00:38:53,853 --> 00:38:55,071 It's my responsibility 719 00:38:55,115 --> 00:38:56,116 to make sure that you're with a safe driver. 720 00:38:56,159 --> 00:38:57,335 Okay, fine. Fine. 721 00:38:57,378 --> 00:38:58,988 Why don't you come out and meet her then? 722 00:38:59,032 --> 00:39:00,990 Come out and embarrass me in front of a car full of people. 723 00:39:01,034 --> 00:39:02,688 What do I care? 724 00:39:10,130 --> 00:39:11,000 [door slams] 725 00:39:21,097 --> 00:39:22,534 Hey. 726 00:39:28,061 --> 00:39:30,716 [car engine starts] 727 00:39:35,982 --> 00:39:36,809 What are we doing? 728 00:39:36,852 --> 00:39:38,811 Just trust me. 729 00:39:41,466 --> 00:39:44,077 Okay, okay. 730 00:39:58,091 --> 00:39:59,440 [laughs] 731 00:40:16,544 --> 00:40:18,677 [both laughing] 732 00:40:18,720 --> 00:40:22,420 Come on, you had to feel it the night you came over. 733 00:40:22,855 --> 00:40:24,073 What? 734 00:40:24,117 --> 00:40:25,988 The tension. 735 00:40:26,032 --> 00:40:28,948 It's like my family's signature. 736 00:40:28,991 --> 00:40:30,819 Tension's our middle name. 737 00:40:30,863 --> 00:40:36,999 Why though, why, why is there tension there? 738 00:40:37,043 --> 00:40:39,741 No hiding, right? 739 00:40:39,785 --> 00:40:41,177 Right. 740 00:40:44,050 --> 00:40:47,053 I had a half-brother. 741 00:40:47,096 --> 00:40:51,753 He died in a car crash three years ago. 742 00:40:51,797 --> 00:40:53,494 My dad and my stepmother, 743 00:40:53,538 --> 00:40:58,499 they loved being with each other and now it's... 744 00:40:58,543 --> 00:41:00,545 Now, let me guess. 745 00:41:00,588 --> 00:41:05,288 Now they both pulled away, each into a private corner. 746 00:41:05,332 --> 00:41:08,204 Their separate world. 747 00:41:08,248 --> 00:41:10,990 No place for you, am I right? 748 00:41:12,339 --> 00:41:13,558 Especially your dad, 749 00:41:13,601 --> 00:41:18,301 at a time when you had never needed him more. 750 00:41:18,345 --> 00:41:24,786 So a girl who never caused a bit of trouble 751 00:41:24,830 --> 00:41:28,007 suddenly began to find it everywhere. 752 00:41:28,050 --> 00:41:31,184 Drops old friends, ditches school, 753 00:41:31,227 --> 00:41:34,056 probably even tries a bit of shoplifting. 754 00:41:37,146 --> 00:41:38,713 Yeah? 755 00:41:42,195 --> 00:41:43,936 Who told you that? 756 00:41:44,850 --> 00:41:46,504 You did. 757 00:41:49,202 --> 00:41:51,726 It's written all over you. 758 00:42:07,612 --> 00:42:10,615 ♪ 759 00:42:11,746 --> 00:42:15,837 [phone buzzing] 760 00:42:15,881 --> 00:42:16,838 Hello? 761 00:42:16,882 --> 00:42:18,579 Hi Philip, uh, listen. 762 00:42:18,623 --> 00:42:22,017 I... I received a new letter. 763 00:42:22,061 --> 00:42:23,192 Jesus Christ. 764 00:42:23,236 --> 00:42:24,672 Whoever it is, they are threatening 765 00:42:24,716 --> 00:42:26,587 to go to the State Board. 766 00:42:26,631 --> 00:42:28,110 What the hell is going on here? 767 00:42:28,154 --> 00:42:29,677 I had three no shows today. 768 00:42:29,721 --> 00:42:31,157 No calls, nothing. 769 00:42:31,200 --> 00:42:33,681 That doesn't happen in a month, let alone an afternoon. 770 00:42:33,725 --> 00:42:36,597 Is there a fight you're having with someone? 771 00:42:36,641 --> 00:42:39,034 Some professional jealousy? 772 00:42:39,078 --> 00:42:41,776 A student, someone with a grudge? 773 00:42:42,908 --> 00:42:43,996 Philip? 774 00:42:44,039 --> 00:42:46,041 You still there? 775 00:42:46,085 --> 00:42:48,696 Yeah no, I can't think of anybody. 776 00:42:48,740 --> 00:42:49,567 [Vanessa sighs] 777 00:42:49,610 --> 00:42:51,046 It's put me and the department 778 00:42:51,090 --> 00:42:54,789 in a very difficult position, Philip. 779 00:42:54,833 --> 00:42:58,271 I don't know how much longer I can contain this. 780 00:42:58,314 --> 00:42:59,707 [sighs] 781 00:42:59,751 --> 00:43:01,709 I understand. 782 00:43:01,753 --> 00:43:02,667 I'll see you tomorrow. 783 00:43:02,710 --> 00:43:03,711 Ok. 784 00:43:11,850 --> 00:43:14,809 ♪ 785 00:43:21,729 --> 00:43:23,165 [door closes] 786 00:43:40,705 --> 00:43:41,706 [sighs] 787 00:43:45,144 --> 00:43:46,145 James. 788 00:43:46,188 --> 00:43:47,015 Grace. 789 00:43:47,059 --> 00:43:48,756 This is a surprise. 790 00:43:48,800 --> 00:43:50,105 Sorry, I was just driving past. 791 00:43:50,149 --> 00:43:53,108 I saw your sign. 792 00:43:53,152 --> 00:43:58,331 So, Daphne's house, I need to find an agent. 793 00:43:58,374 --> 00:44:01,334 I can help you with that. 794 00:44:03,858 --> 00:44:06,861 Let me write down my number. 795 00:44:08,428 --> 00:44:12,127 And anything you need, house or otherwise. 796 00:44:16,349 --> 00:44:16,958 How much longer you going to live like this, Grace? 797 00:44:31,277 --> 00:44:32,800 How much longer you going to live like this, Grace? 798 00:44:32,844 --> 00:44:34,193 Philip: Hey. 799 00:44:36,499 --> 00:44:38,763 Lucy's back. 800 00:44:38,806 --> 00:44:40,199 Good. 801 00:44:40,242 --> 00:44:43,245 I was starting to get worried. 802 00:44:43,289 --> 00:44:46,031 How are you doing? 803 00:44:46,074 --> 00:44:51,340 It's been a while since you asked me a question like that. 804 00:44:51,384 --> 00:44:55,127 Well I'm asking, how are you doing? 805 00:44:56,781 --> 00:44:57,999 I'm good. 806 00:45:00,872 --> 00:45:02,700 Work? Work's all right? 807 00:45:03,962 --> 00:45:06,529 How's James? Any offers on the house yet? 808 00:45:06,573 --> 00:45:09,315 What is it with you? 809 00:45:09,358 --> 00:45:10,751 What do you mean? 810 00:45:10,795 --> 00:45:13,406 What is it with you and that man? 811 00:45:16,061 --> 00:45:17,540 He came around once 812 00:45:17,584 --> 00:45:19,760 and I made the huge mistake of mentioning that to you, 813 00:45:19,804 --> 00:45:23,024 and now that's all you fucking want to talk about. 814 00:45:23,068 --> 00:45:24,069 Not so. 815 00:45:24,112 --> 00:45:27,246 And no, I haven't seen him again. 816 00:45:46,918 --> 00:45:49,224 ♪ 817 00:46:01,454 --> 00:46:02,934 [car door closes] 818 00:46:14,119 --> 00:46:15,120 [knocking] 819 00:46:18,340 --> 00:46:19,907 Hello? 820 00:46:19,951 --> 00:46:21,430 James? 821 00:46:21,474 --> 00:46:24,129 James: Yeah, yeah, come in. 822 00:46:31,179 --> 00:46:33,007 Hi Doc. 823 00:46:33,051 --> 00:46:35,967 Just sorting through so. 824 00:46:36,010 --> 00:46:37,490 You okay? 825 00:46:37,533 --> 00:46:43,844 Listen, I'd like you to find a new real estate agent. 826 00:46:43,888 --> 00:46:44,976 Uh... 827 00:46:45,019 --> 00:46:46,586 Why? 828 00:46:46,629 --> 00:46:48,588 Well, Daphne was my patient and there need to be boundaries. 829 00:46:48,631 --> 00:46:50,198 It gets too complicated. 830 00:46:50,242 --> 00:46:52,853 I just thought because Grace was in the business, um, I... 831 00:46:52,897 --> 00:46:54,594 James. 832 00:46:54,637 --> 00:46:57,423 I'm asking you to find a new realtor. 833 00:46:57,466 --> 00:46:58,467 [laughs] 834 00:47:01,166 --> 00:47:05,083 I don't think I'm going to be selling now, anyway. 835 00:47:05,126 --> 00:47:06,258 Not yet. 836 00:47:06,301 --> 00:47:08,869 I've been meaning to call Grace, um... 837 00:47:08,913 --> 00:47:09,957 All right. 838 00:47:10,001 --> 00:47:12,220 Well then, there's no issue. 839 00:47:12,264 --> 00:47:13,352 Okay. 840 00:47:14,614 --> 00:47:16,007 Um, listen. 841 00:47:16,050 --> 00:47:20,925 Whilst you're here, could I ask you for a favour? 842 00:47:20,968 --> 00:47:22,056 What? 843 00:47:22,100 --> 00:47:24,667 Could you give me a hand with the couch? 844 00:47:24,711 --> 00:47:26,582 I'm sorry, I've, I've got to go. 845 00:47:26,626 --> 00:47:28,454 It's a bit awkward to carry on my own. 846 00:47:28,497 --> 00:47:30,412 I just want to... 847 00:47:30,891 --> 00:47:33,546 it would be a big help. 848 00:47:35,113 --> 00:47:36,244 Thanks. 849 00:47:38,507 --> 00:47:40,335 Thank you. 850 00:47:40,379 --> 00:47:44,862 Okay, I'll walk it round one second. 851 00:47:47,386 --> 00:47:48,953 Just put it down there. 852 00:47:51,042 --> 00:47:53,305 Do you know what, actually? 853 00:47:53,348 --> 00:47:55,916 Can I try at the back of the rug? 854 00:47:59,572 --> 00:48:00,660 Thank you. 855 00:48:04,185 --> 00:48:06,579 Uh, listen. I just have to say... 856 00:48:08,755 --> 00:48:11,889 The deepest hurt I've ever felt. 857 00:48:13,412 --> 00:48:15,631 That was something Daphne used to say. 858 00:48:15,675 --> 00:48:20,332 The deepest hurt I've ever felt 859 00:48:20,375 --> 00:48:27,556 was when I tried to do good and was shamed for it. 860 00:48:27,600 --> 00:48:30,385 I'm not your enemy, Doctor Clark. 861 00:48:34,737 --> 00:48:36,609 I never said you were. 862 00:48:36,652 --> 00:48:38,654 You didn't have to. 863 00:48:47,794 --> 00:48:51,145 The brother, then? 864 00:48:51,189 --> 00:48:53,974 He's the only person I can think of who would want to hurt me. 865 00:48:54,018 --> 00:48:55,280 Because he blames you for her death. 866 00:48:55,323 --> 00:48:56,585 Yes. 867 00:48:56,629 --> 00:48:58,413 However irrationally, but when you consider 868 00:48:58,457 --> 00:49:00,415 the history of psychosis in his family, 869 00:49:00,459 --> 00:49:02,417 is it that hard to believe? 870 00:49:02,461 --> 00:49:04,289 Just why? 871 00:49:04,332 --> 00:49:07,074 Why would he bring up Daphne to you like this? 872 00:49:07,118 --> 00:49:09,033 The deepest hurt. 873 00:49:09,076 --> 00:49:10,077 It's meaningless. 874 00:49:10,121 --> 00:49:11,426 He said that to your face, right? 875 00:49:11,470 --> 00:49:12,558 Yes. 876 00:49:12,601 --> 00:49:14,342 If this man is clinically psychotic, 877 00:49:14,386 --> 00:49:16,388 he wouldn't mess around with misdirection. 878 00:49:16,431 --> 00:49:18,129 He'd go straight for the jugular, 879 00:49:18,172 --> 00:49:19,434 hit his target close to home. 880 00:49:19,478 --> 00:49:22,524 In his kitchen, where he lives and breathes. 881 00:49:22,568 --> 00:49:25,310 Well, I'm not so sure that he isn't. 882 00:49:26,485 --> 00:49:28,748 ♪ 883 00:49:35,320 --> 00:49:37,191 Sorry I'm late. 884 00:49:37,235 --> 00:49:39,541 Oh, my stepmom. 885 00:49:39,585 --> 00:49:41,630 How is she? 886 00:49:41,674 --> 00:49:43,763 She's on some weird trip, 887 00:49:43,806 --> 00:49:46,026 and my dad needs to see a shrink himself. 888 00:49:46,070 --> 00:49:47,288 [laughs] 889 00:49:47,332 --> 00:49:49,203 Trust me, you don't know her. 890 00:49:49,247 --> 00:49:51,597 I mean, you only met her once, so. 891 00:49:53,077 --> 00:49:56,645 This is very strange behaviour from her. 892 00:49:59,692 --> 00:50:01,389 Anyway, um... 893 00:50:01,433 --> 00:50:03,565 So where to tonight? 894 00:50:06,525 --> 00:50:09,180 [engine starts] 895 00:50:17,101 --> 00:50:25,631 ♪ 896 00:50:48,175 --> 00:50:48,871 Do you want a beer? 897 00:50:48,915 --> 00:50:49,611 Yeah. 898 00:50:49,655 --> 00:50:53,354 All right. Don't move. 899 00:50:56,140 --> 00:50:57,097 [laughing] 900 00:50:57,663 --> 00:50:58,620 How are you? 901 00:50:58,664 --> 00:51:00,274 Good to see you. 902 00:51:00,318 --> 00:51:01,536 Do you know Vanessa? 903 00:51:01,580 --> 00:51:11,590 ♪ 904 00:51:15,507 --> 00:51:20,773 ♪ ...Whoa, whoa, I love you ♪ 905 00:51:20,816 --> 00:51:25,734 ♪ ...Whoa, whoa, I love you more. ♪ 906 00:51:25,778 --> 00:51:28,476 James! James! 907 00:51:29,434 --> 00:51:31,262 Come here. 908 00:51:31,914 --> 00:51:34,265 They're friends, friends of my family. 909 00:51:34,308 --> 00:51:35,440 What? 910 00:51:35,483 --> 00:51:37,833 Friends of my family, we should leave. 911 00:51:38,834 --> 00:51:40,706 [laughs] Okay. 912 00:51:45,493 --> 00:51:46,886 James: Look at him. 913 00:51:46,929 --> 00:51:48,931 He looks so sad. 914 00:51:48,975 --> 00:51:50,629 Lucy: He doesn't look sad. 915 00:51:50,672 --> 00:51:52,500 It's the weirdest little bunny. 916 00:51:52,544 --> 00:51:53,371 No, it's not. 917 00:51:53,414 --> 00:51:54,546 [laughs] 918 00:51:54,589 --> 00:51:56,417 It needed saving. 919 00:51:56,461 --> 00:51:58,289 So, you know, you're welcome. 920 00:52:01,379 --> 00:52:04,164 Thank you, though. 921 00:52:04,208 --> 00:52:06,297 For everything. 922 00:52:07,646 --> 00:52:09,169 All right. 923 00:52:11,824 --> 00:52:13,304 [sighs] 924 00:52:13,826 --> 00:52:19,179 So, um, when you're done with your sister's house, 925 00:52:19,223 --> 00:52:21,921 then what? 926 00:52:21,964 --> 00:52:23,879 I don't know. 927 00:52:26,534 --> 00:52:28,275 You'll be leaving, right? 928 00:52:30,321 --> 00:52:31,757 Yeah. 929 00:52:35,717 --> 00:52:38,155 Take me with you. 930 00:52:45,336 --> 00:52:46,337 Really? 931 00:52:48,861 --> 00:52:50,515 Yeah. 932 00:53:04,833 --> 00:53:12,885 ♪ 933 00:53:37,910 --> 00:53:40,913 Honey, about this summer. 934 00:53:40,956 --> 00:53:45,657 If you still want to go to British Columbia, 935 00:53:45,700 --> 00:53:47,659 that sounds nice. 936 00:53:53,621 --> 00:54:03,327 We could also think about Europe or South America. 937 00:54:03,370 --> 00:54:05,329 Remember Europe? 938 00:54:07,418 --> 00:54:09,550 [exhales] 939 00:54:09,594 --> 00:54:13,598 Is that how you think this works? 940 00:54:13,641 --> 00:54:18,907 That after all this time it's your decision to make? 941 00:54:23,999 --> 00:54:26,611 It's not up to you. 942 00:54:46,718 --> 00:54:49,721 ♪ 943 00:54:52,463 --> 00:54:53,768 Hey Vanessa, it's me. 944 00:54:53,812 --> 00:54:56,423 I'm going to have to reschedule our lunch today. 945 00:54:56,467 --> 00:54:57,729 I hope that's okay. 946 00:54:57,772 --> 00:54:59,687 Sorry, bye. 947 00:55:40,119 --> 00:55:42,121 ♪ 948 00:55:51,870 --> 00:55:53,611 Hello there. 949 00:55:56,048 --> 00:55:59,138 Thank you so much for meeting me at such late notice... 950 00:55:59,965 --> 00:56:02,620 Okay, so this is it. 951 00:56:02,663 --> 00:56:04,665 And it's got a pool in the back, so... 952 00:57:10,775 --> 00:57:13,647 Look, I just came to tell you 953 00:57:13,691 --> 00:57:19,044 that what happened the other day was... 954 00:57:19,087 --> 00:57:22,264 Yeah. 955 00:57:22,308 --> 00:57:25,833 You understand? 956 00:57:25,877 --> 00:57:27,531 Yeah. 957 00:57:27,574 --> 00:57:28,967 I can't. 958 00:57:53,992 --> 00:58:00,781 ♪ 959 00:59:20,034 --> 00:59:23,255 ♪ 960 00:59:39,097 --> 00:59:40,141 I am... 961 00:59:42,013 --> 00:59:43,754 I need to go. 962 00:59:50,674 --> 00:59:52,023 [door slams] 963 00:59:59,944 --> 01:00:01,902 [exhales] 964 01:00:01,946 --> 01:00:05,036 ♪ 965 01:00:13,958 --> 01:00:16,177 [phone ringing] 966 01:00:16,221 --> 01:00:18,005 Washington Board of Psychiatry. 967 01:00:18,049 --> 01:00:19,703 Hello? 968 01:00:19,746 --> 01:00:20,921 I'd like to make a formal complaint 969 01:00:20,965 --> 01:00:23,097 against one of your psychiatrists. 970 01:00:23,141 --> 01:00:25,317 Okay, would you mind holding please. 971 01:00:25,360 --> 01:00:27,188 Yes, I'll hold. 972 01:00:28,320 --> 01:00:31,453 Vanessa: It's extremely difficult for all of us within the department, 973 01:00:31,497 --> 01:00:34,805 and you can't tell us who's making these accusations? 974 01:00:34,848 --> 01:00:36,458 I'm sorry, Doctor Fanning. 975 01:00:36,502 --> 01:00:38,809 But the Board's decision is unanimous. 976 01:00:38,852 --> 01:00:40,985 I'll speak to Philip personally. 977 01:00:41,028 --> 01:00:42,464 We're very sorry. 978 01:00:42,508 --> 01:00:44,205 Thank you. 979 01:00:49,428 --> 01:00:52,300 ♪ 980 01:01:02,136 --> 01:01:07,011 [cries] 981 01:01:08,969 --> 01:01:12,407 ♪ 982 01:01:40,958 --> 01:01:44,222 ♪ 983 01:01:44,962 --> 01:01:46,528 Philip, new semester Monday, 984 01:01:46,572 --> 01:01:49,270 and I know you'd had plans to resume your class load. 985 01:01:49,314 --> 01:01:54,145 But that's not possible now. 986 01:01:54,188 --> 01:01:56,930 The administration board wants you to step aside 987 01:01:56,974 --> 01:02:03,023 until this issue with your patient is fully investigated. 988 01:02:03,067 --> 01:02:05,504 Do you understand what I'm saying? 989 01:02:06,374 --> 01:02:07,462 [sighs] 990 01:02:07,506 --> 01:02:09,856 I've received a summons from Olympia. 991 01:02:09,900 --> 01:02:11,379 This is threatening to revoke your license 992 01:02:11,423 --> 01:02:14,948 pending an appearance before the State Board. 993 01:02:14,992 --> 01:02:17,211 Do you think that James is behind this? 994 01:02:17,255 --> 01:02:18,256 [exhales] 995 01:02:18,299 --> 01:02:20,084 I don't care. 996 01:02:20,127 --> 01:02:21,781 I don't know, I don't care. 997 01:02:21,825 --> 01:02:23,043 You need to do something. 998 01:02:23,087 --> 01:02:24,784 Find some proof, Philip. 999 01:02:24,828 --> 01:02:27,178 You have to defend yourself. 1000 01:02:41,192 --> 01:02:42,062 [laughs] 1001 01:02:50,375 --> 01:02:52,159 Jump in. 1002 01:03:01,952 --> 01:03:03,954 [windshield wipers thumping] 1003 01:03:44,995 --> 01:03:47,345 [James and Lucy giggling] 1004 01:03:49,695 --> 01:03:51,349 James: Where to? 1005 01:03:52,350 --> 01:03:53,351 Fiji? 1006 01:03:55,048 --> 01:03:56,136 Rio? 1007 01:03:56,180 --> 01:03:57,485 Rome? 1008 01:03:57,529 --> 01:03:59,226 Anywhere but here. 1009 01:04:04,275 --> 01:04:05,624 [laughs] 1010 01:04:10,629 --> 01:04:12,239 You cold? 1011 01:04:12,283 --> 01:04:14,067 A little. 1012 01:04:21,509 --> 01:04:22,946 A gentleman? 1013 01:04:24,164 --> 01:04:24,991 Beer? 1014 01:04:25,035 --> 01:04:26,993 Yeah. 1015 01:04:27,037 --> 01:04:28,603 Give me one sec. 1016 01:04:30,431 --> 01:04:37,525 [phone buzzing] 1017 01:04:58,068 --> 01:04:59,025 Lucy? 1018 01:04:59,504 --> 01:05:01,114 Lucy! 1019 01:05:03,421 --> 01:05:04,378 Shit! 1020 01:05:04,422 --> 01:05:05,553 Lucy! 1021 01:05:06,250 --> 01:05:07,468 Lucy! 1022 01:05:10,428 --> 01:05:11,385 Lucy! 1023 01:05:11,429 --> 01:05:13,735 Hey, hey! 1024 01:05:13,779 --> 01:05:14,432 Lucy! 1025 01:05:14,475 --> 01:05:15,433 Get away from me! 1026 01:05:15,476 --> 01:05:16,956 What's gotten into you? 1027 01:05:17,000 --> 01:05:18,653 What are you, spying for them? 1028 01:05:18,697 --> 01:05:20,133 You fucking informant? 1029 01:05:20,177 --> 01:05:21,569 What are you talking about? 1030 01:05:21,613 --> 01:05:22,396 You lied to me! 1031 01:05:22,440 --> 01:05:23,528 You're crazy. 1032 01:05:23,571 --> 01:05:24,746 No, I'm not crazy! 1033 01:05:24,790 --> 01:05:26,226 You told me you didn't know my stepmother! 1034 01:05:26,270 --> 01:05:27,401 I don't know your stepmother! 1035 01:05:27,445 --> 01:05:29,926 Then why the fuck is she calling you? 1036 01:05:33,799 --> 01:05:37,585 I'll tell you, alright? 1037 01:05:37,629 --> 01:05:40,632 We bumped into each other in town. 1038 01:05:40,675 --> 01:05:43,765 We said hello. 1039 01:05:43,809 --> 01:05:49,162 I asked her if she knew a good appraiser for my sister's house. 1040 01:05:49,206 --> 01:05:50,424 All right? She said she did. 1041 01:05:50,468 --> 01:05:52,122 She said she'd call me later with his number. 1042 01:05:52,165 --> 01:05:53,558 And I mean, that's exactly what she did. 1043 01:05:53,601 --> 01:05:56,039 That's all she did, that's it. 1044 01:05:59,738 --> 01:06:01,131 Take it. 1045 01:06:01,827 --> 01:06:03,437 Listen to the message. 1046 01:06:06,049 --> 01:06:07,964 Honestly, if you don't believe me. 1047 01:06:10,749 --> 01:06:12,142 Go on. 1048 01:06:12,185 --> 01:06:13,708 Take it. 1049 01:06:15,841 --> 01:06:18,191 I said take it. 1050 01:06:45,523 --> 01:06:50,049 Go home, pack your bags. I'll pick you up later. 1051 01:06:50,093 --> 01:06:52,399 We're leaving tonight. 1052 01:06:55,533 --> 01:07:00,277 ♪ 1053 01:07:23,300 --> 01:07:25,302 [screaming] 1054 01:07:46,453 --> 01:07:51,067 ♪ 1055 01:08:15,613 --> 01:08:17,441 [whispers] Thank you. 1056 01:08:18,050 --> 01:08:23,664 I um, I've got something that I wanted to say to you. 1057 01:08:29,453 --> 01:08:35,198 For many years, I very carefully worked through the stages, 1058 01:08:35,241 --> 01:08:37,896 processing... 1059 01:08:39,811 --> 01:08:42,161 Evan's death and... 1060 01:08:42,205 --> 01:08:44,163 [clears throat] 1061 01:08:44,207 --> 01:08:46,731 I thought I'd done a pretty good job of it. 1062 01:08:46,774 --> 01:08:49,386 But I hadn't. 1063 01:08:49,429 --> 01:08:54,434 What I had done was develop a coping mechanism. 1064 01:08:54,478 --> 01:08:58,264 And... 1065 01:08:58,308 --> 01:09:06,185 that was to, um, to blame you. 1066 01:09:06,229 --> 01:09:10,276 For no reason other than, I think I just wanted 1067 01:09:10,320 --> 01:09:17,457 everybody else to be as empty and broken inside as I was. 1068 01:09:17,501 --> 01:09:21,635 You sure didn't deserve it, because you gave him life, 1069 01:09:21,679 --> 01:09:24,464 and you loved him, and you took care of him. 1070 01:09:24,508 --> 01:09:27,293 And he loved you more than anybody else. 1071 01:09:27,337 --> 01:09:29,295 And it certainly wasn't your fault. 1072 01:09:29,339 --> 01:09:35,214 [sobbing] 1073 01:09:35,258 --> 01:09:38,826 There's nothing I could do but pray that you forgive me. 1074 01:09:38,870 --> 01:09:42,352 [sobbing] Philip something happened today. 1075 01:09:42,395 --> 01:09:45,311 [sobbing] 1076 01:09:45,355 --> 01:09:46,356 It's okay. 1077 01:09:46,399 --> 01:09:48,009 No, it's not. 1078 01:09:48,053 --> 01:09:50,925 I have to tell you. 1079 01:09:50,969 --> 01:09:52,318 You don't have to tell me. 1080 01:09:52,362 --> 01:09:54,494 No. Listen to me. Philip. 1081 01:09:54,538 --> 01:09:55,539 Please. 1082 01:09:55,582 --> 01:09:57,802 I don't want you to have to say it. 1083 01:09:57,845 --> 01:09:58,672 It's okay. 1084 01:09:58,716 --> 01:10:00,021 It's not your fault. 1085 01:10:00,065 --> 01:10:03,460 I put you in that car, I drove you to his house. 1086 01:10:03,503 --> 01:10:04,678 I put you in his arms. 1087 01:10:04,722 --> 01:10:08,291 I left you all alone for all those years, 1088 01:10:08,334 --> 01:10:12,338 and it's my responsibility and it's my fault. 1089 01:10:27,788 --> 01:10:29,573 Philip, I'm sorry. 1090 01:10:31,401 --> 01:10:35,796 [sobbing] 1091 01:10:52,073 --> 01:10:55,990 ♪ 1092 01:11:09,917 --> 01:11:16,968 [phone buzzes] 1093 01:11:18,970 --> 01:11:21,842 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1094 01:11:21,886 --> 01:11:24,018 Um, hey James. 1095 01:11:24,062 --> 01:11:26,325 Uh, I'm ready when you are. 1096 01:11:26,369 --> 01:11:30,677 Uh... Yeah, so just, I'll see you when you get here. 1097 01:11:38,468 --> 01:11:42,646 [phone buzzes] 1098 01:11:48,956 --> 01:11:51,829 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1099 01:11:52,960 --> 01:11:55,789 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 1100 01:11:55,833 --> 01:11:56,921 Hi, this is James Flagg. 1101 01:11:57,356 --> 01:11:58,836 Hi, this is James Flagg. 1102 01:11:58,879 --> 01:12:00,011 [echoing] ...message. 1103 01:12:00,054 --> 01:12:02,448 [echoing] Hi, this is James Flagg. 1104 01:12:02,492 --> 01:12:04,668 [echoing] ...message. 1105 01:12:04,711 --> 01:12:07,018 [echoing] ...message. 1106 01:12:07,061 --> 01:12:08,411 Hi, this is James Flagg. 1107 01:12:08,454 --> 01:12:10,674 [echoing] ...message. 1108 01:12:21,598 --> 01:12:23,991 ♪ 1109 01:12:35,655 --> 01:12:36,656 [crying] 1110 01:12:41,748 --> 01:12:44,011 [crying] 1111 01:12:59,244 --> 01:13:00,114 Hi. 1112 01:13:00,158 --> 01:13:01,594 Hey. 1113 01:13:11,778 --> 01:13:12,910 Want some coffee? 1114 01:13:12,953 --> 01:13:14,825 -Thank you. -Okay. 1115 01:13:19,046 --> 01:13:24,138 [phone ringing] 1116 01:13:28,273 --> 01:13:34,932 You know, I call and I call, and you just don't answer anymore. 1117 01:13:35,802 --> 01:13:37,804 [panting] 1118 01:13:39,589 --> 01:13:41,547 Why are you doing this to me? 1119 01:13:41,591 --> 01:13:44,420 [panting] 1120 01:13:51,122 --> 01:13:53,472 [notification beep] 1121 01:14:30,640 --> 01:14:32,119 Shit. 1122 01:14:32,163 --> 01:14:34,252 You gotta be kidding me. 1123 01:14:40,824 --> 01:14:42,521 [sighs] 1124 01:14:56,013 --> 01:14:57,275 Trouble? 1125 01:15:02,846 --> 01:15:04,761 Yeah. 1126 01:15:04,804 --> 01:15:06,763 I could take a look. 1127 01:15:06,806 --> 01:15:08,678 Oh, no it's... 1128 01:15:08,721 --> 01:15:10,157 It's okay. 1129 01:15:10,201 --> 01:15:11,898 Look, I... I understand if you want me to keep walking, 1130 01:15:11,942 --> 01:15:12,899 it's fine. 1131 01:15:12,943 --> 01:15:14,640 Honest. 1132 01:15:14,684 --> 01:15:16,642 [laughs weakly] 1133 01:15:19,166 --> 01:15:21,168 Have a look. 1134 01:15:21,212 --> 01:15:22,605 Okay. 1135 01:15:31,657 --> 01:15:32,876 -One sec. -Sure. 1136 01:15:45,628 --> 01:15:46,629 Hi, Triple A? 1137 01:15:46,672 --> 01:15:50,546 Yeah. I'm just on the corner of... 1138 01:15:58,989 --> 01:16:00,904 They're saying 45 minutes to an hour. 1139 01:16:00,947 --> 01:16:02,601 Thank you so much. 1140 01:16:02,645 --> 01:16:05,082 Can I... can I take you somewhere in the meantime, or? 1141 01:16:05,125 --> 01:16:07,171 -No, I'm... -No? 1142 01:16:07,214 --> 01:16:07,867 I'm good. 1143 01:16:07,911 --> 01:16:09,173 Okay. 1144 01:16:11,741 --> 01:16:15,875 I was just, uh, hoping to get to the pharmacy before it closes. 1145 01:16:15,919 --> 01:16:19,966 You know, pick up a prescription for Lucy, but... 1146 01:16:20,010 --> 01:16:21,141 Let's... let's go. 1147 01:16:21,185 --> 01:16:23,970 I'm just literally parked there. 1148 01:16:24,884 --> 01:16:25,755 [laughs] 1149 01:16:25,798 --> 01:16:27,017 Oh. 1150 01:16:27,060 --> 01:16:28,322 I'll have you there and back in two seconds. 1151 01:16:28,366 --> 01:16:29,410 Your car will be fine. 1152 01:16:29,454 --> 01:16:31,325 [laughs awkwardly] 1153 01:16:31,369 --> 01:16:36,069 Um, I don't... I don't bite. 1154 01:16:36,113 --> 01:16:37,767 Uh... 1155 01:16:37,810 --> 01:16:38,376 It's up to you. 1156 01:16:38,419 --> 01:16:39,290 Okay. 1157 01:16:40,160 --> 01:16:40,813 Okay. 1158 01:16:40,857 --> 01:16:41,466 Yeah? 1159 01:16:41,509 --> 01:16:42,206 Just real quick. 1160 01:16:42,249 --> 01:16:42,772 Sure, yeah, yeah, yeah. 1161 01:16:42,815 --> 01:16:44,295 Okay. Hold on. 1162 01:16:50,301 --> 01:16:51,171 Thank you. 1163 01:16:51,215 --> 01:16:53,609 It's okay, honestly. 1164 01:17:04,315 --> 01:17:06,709 I'm sorry, it's broken. 1165 01:17:08,493 --> 01:17:11,627 Um... Oh. 1166 01:17:12,802 --> 01:17:14,847 We're not going very far, so... 1167 01:17:20,418 --> 01:17:22,768 Oh, you turn here. Make a right. 1168 01:17:22,812 --> 01:17:27,164 This um, we were supposed to turn back there. 1169 01:17:34,345 --> 01:17:40,351 [phone buzzes] 1170 01:17:43,833 --> 01:17:46,270 Do you want me to answer it? 1171 01:17:49,882 --> 01:17:52,189 [laughs] 1172 01:17:58,891 --> 01:17:59,936 Hey. 1173 01:17:59,979 --> 01:18:01,459 Hey. It's me. 1174 01:18:01,502 --> 01:18:02,982 I'm wondering if you wanted to grab a bite 1175 01:18:03,026 --> 01:18:04,418 and see a movie tonight. 1176 01:18:04,462 --> 01:18:05,724 Mm-hmm. 1177 01:18:05,768 --> 01:18:08,988 Grace, you okay? 1178 01:18:09,032 --> 01:18:10,686 Grace? 1179 01:18:12,296 --> 01:18:13,471 [engine revs] 1180 01:18:15,038 --> 01:18:16,953 Hey, where are you? 1181 01:18:19,085 --> 01:18:20,217 [tires squealing] 1182 01:18:22,785 --> 01:18:23,873 Oh god. 1183 01:18:24,047 --> 01:18:25,439 Grace, where are you? 1184 01:18:27,790 --> 01:18:30,183 Stop the car, please. 1185 01:18:30,227 --> 01:18:31,968 I said stop the car! 1186 01:18:32,011 --> 01:18:33,012 I don't... 1187 01:18:33,056 --> 01:18:34,274 Grace? 1188 01:18:35,841 --> 01:18:38,235 I said stop the car, I want to get out! 1189 01:18:38,278 --> 01:18:39,453 [tire squeals] 1190 01:18:39,497 --> 01:18:40,716 [groans] 1191 01:18:47,244 --> 01:18:48,158 Grace! 1192 01:19:06,916 --> 01:19:09,179 Grace, stay where you are. 1193 01:19:11,311 --> 01:19:12,878 [groans] 1194 01:19:12,922 --> 01:19:15,054 Grace, can you hear me? 1195 01:19:15,098 --> 01:19:17,100 Grace! 1196 01:19:18,101 --> 01:19:21,060 Grace! Grace! 1197 01:19:21,104 --> 01:19:23,062 Say something. 1198 01:19:23,106 --> 01:19:24,934 Hey, Doc. 1199 01:19:28,589 --> 01:19:32,768 The deepest hurt you've ever felt. 1200 01:19:33,116 --> 01:19:34,944 Windsor Road. 1201 01:19:37,947 --> 01:19:39,252 [tires squealing] 1202 01:19:46,520 --> 01:19:48,131 [tires squealing] 1203 01:19:58,881 --> 01:19:59,969 [tires squealing] 1204 01:20:05,975 --> 01:20:08,499 [engine roaring] 1205 01:20:15,375 --> 01:20:17,377 [engine roaring] 1206 01:20:25,559 --> 01:20:28,432 Wakey-wakey, here we are. 1207 01:20:31,435 --> 01:20:33,132 Windsor Road. 1208 01:20:42,576 --> 01:20:43,577 [tires squealing] 1209 01:21:08,211 --> 01:21:10,039 [truck honking] 1210 01:21:23,182 --> 01:21:24,053 [yelling] No! 1211 01:21:26,577 --> 01:21:27,404 No! 1212 01:21:27,970 --> 01:21:32,104 No! No! 1213 01:21:32,148 --> 01:21:33,279 [tires squealing] 1214 01:21:33,323 --> 01:21:35,325 [truck honking] 1215 01:21:47,076 --> 01:21:48,033 I'm sorry, I'm sorry! Please, please! 1216 01:21:48,077 --> 01:21:49,078 Hey! 1217 01:21:50,166 --> 01:21:53,343 What the hell are you doing, get off! 1218 01:21:54,474 --> 01:21:56,041 Get off him! 1219 01:21:56,259 --> 01:21:57,260 [tires squealing] 1220 01:21:59,523 --> 01:22:02,700 [sobbing] 1221 01:22:04,484 --> 01:22:07,270 [breathing heavily] 1222 01:22:21,414 --> 01:22:25,288 [phone buzzing] 1223 01:22:29,031 --> 01:22:30,206 Hello, Vanessa? 1224 01:22:30,249 --> 01:22:31,250 I spoke to Grace. 1225 01:22:31,294 --> 01:22:33,209 She told me what happened. 1226 01:22:33,252 --> 01:22:34,558 My god, Philip. 1227 01:22:34,601 --> 01:22:37,430 I know. It's okay. It's over with now. 1228 01:22:37,474 --> 01:22:40,303 You have to call the police. There must be witnesses. 1229 01:22:40,346 --> 01:22:42,392 Grace's account of what happened. 1230 01:22:42,435 --> 01:22:43,871 I've already called them. 1231 01:22:43,915 --> 01:22:47,658 They say that she got into his car voluntarily. 1232 01:22:47,701 --> 01:22:50,008 All they can charge him with is reckless endangerment. 1233 01:22:50,052 --> 01:22:52,663 I don't think they're going to mount a man hunt for that. 1234 01:22:53,446 --> 01:22:55,666 Have you warned Lucy about him? 1235 01:22:55,709 --> 01:22:57,059 We'll talk to her tomorrow morning. 1236 01:22:57,102 --> 01:23:00,018 She's been locked in her room all day. 1237 01:23:00,062 --> 01:23:02,673 Surely the police have grounds to arrest him, 1238 01:23:02,716 --> 01:23:05,284 or at least get a restraining order. 1239 01:23:05,328 --> 01:23:07,069 They can't find him, Vanessa. 1240 01:23:07,112 --> 01:23:10,637 They've checked Daphne's house, he's gone. 1241 01:23:10,681 --> 01:23:12,422 He's gone. 1242 01:23:24,173 --> 01:23:25,696 [knocking at door] 1243 01:23:27,872 --> 01:23:29,830 [sobbing] 1244 01:23:29,874 --> 01:23:31,528 Lucy? 1245 01:23:39,362 --> 01:23:41,059 You okay? 1246 01:23:41,103 --> 01:23:43,148 I'll be fine. Okay. 1247 01:23:43,192 --> 01:23:47,239 Look. I need to talk to you about something. 1248 01:23:47,283 --> 01:23:52,070 Do you remember that man that came to dinner, James Flagg? 1249 01:23:52,114 --> 01:23:58,207 He's a very sick and dangerous man. 1250 01:23:58,250 --> 01:23:59,251 So if you see... 1251 01:23:59,295 --> 01:24:01,558 Why would I see him, Grace? 1252 01:24:01,601 --> 01:24:03,081 I mean, it's two different worlds. 1253 01:24:03,125 --> 01:24:04,561 I don't know why our paths would cross. 1254 01:24:04,604 --> 01:24:06,171 I don't even know why you're asking me this. 1255 01:24:06,215 --> 01:24:07,216 It's just... 1256 01:24:07,259 --> 01:24:09,174 What's going on with you, Lucy? 1257 01:24:10,262 --> 01:24:12,699 Is everything okay with you? 1258 01:24:13,787 --> 01:24:15,050 Yeah. 1259 01:24:16,573 --> 01:24:18,531 Lucy, you know I'm here for you. 1260 01:24:18,575 --> 01:24:21,708 You can talk to me about anything, you know that. 1261 01:24:21,752 --> 01:24:23,580 I don't want to talk right now. 1262 01:24:23,623 --> 01:24:24,407 Hey. 1263 01:24:24,450 --> 01:24:27,236 I, no... Please, just go. 1264 01:24:40,771 --> 01:24:42,468 [sighs] 1265 01:24:49,345 --> 01:24:50,868 [knocking] 1266 01:24:56,308 --> 01:24:57,266 Hey, Lucy? 1267 01:24:57,309 --> 01:24:58,832 [knocks rapidly] 1268 01:24:58,876 --> 01:24:59,572 What the... 1269 01:24:59,616 --> 01:25:00,486 What is wrong with you? 1270 01:25:00,530 --> 01:25:01,400 Your door is locked. 1271 01:25:01,444 --> 01:25:02,706 Yeah? 1272 01:25:02,749 --> 01:25:03,968 Well, you're not supposed to lock your door 1273 01:25:04,011 --> 01:25:05,230 if you're not going to answer me, all right? 1274 01:25:05,274 --> 01:25:06,536 I can lock my door. 1275 01:25:06,579 --> 01:25:07,450 Well I don't know if you're okay in there... 1276 01:25:07,493 --> 01:25:08,190 I'm okay! 1277 01:25:08,233 --> 01:25:09,234 You don't say anything. 1278 01:25:09,278 --> 01:25:10,148 I don't know if you're okay. 1279 01:25:10,192 --> 01:25:11,758 I am fine. 1280 01:25:11,802 --> 01:25:13,151 There's a lot going on. I wanted to talk to you for a minute. 1281 01:25:13,195 --> 01:25:15,153 James Flagg is extremely dangerous, and... 1282 01:25:15,197 --> 01:25:17,286 No, I'm not in the mood to be analyzed by you! 1283 01:25:17,329 --> 01:25:19,505 I'm not a fucking patient, okay? 1284 01:25:19,549 --> 01:25:21,420 Hey, hey, hey! I want to come in and talk to you. 1285 01:25:21,464 --> 01:25:22,421 Well, I don't want to talk to you! 1286 01:25:22,465 --> 01:25:23,466 Well I... 1287 01:25:29,646 --> 01:25:31,169 I hear myself talking to her 1288 01:25:31,213 --> 01:25:34,738 and I just can't stand the sound of my own voice. 1289 01:25:36,914 --> 01:25:41,701 I just can't help but feel like I let her down. 1290 01:25:43,225 --> 01:25:45,357 She will come back to you. 1291 01:25:48,795 --> 01:25:51,233 [exhales] 1292 01:25:54,758 --> 01:25:56,412 It's not enough to love somebody. 1293 01:25:56,455 --> 01:26:00,633 You have to let them feel that you love them. 1294 01:26:09,947 --> 01:26:12,993 [phone vibrates] 1295 01:26:13,037 --> 01:26:14,212 Hello? 1296 01:26:14,256 --> 01:26:15,431 Philip. 1297 01:26:15,474 --> 01:26:17,781 It's Michael Toff over at Heritage Point. 1298 01:26:17,824 --> 01:26:20,610 I need to talk to you about uh, James Flagg? 1299 01:26:20,653 --> 01:26:21,785 Okay. 1300 01:26:21,828 --> 01:26:23,830 He turned up here at the hospital. 1301 01:26:23,874 --> 01:26:25,397 He's admitted himself? 1302 01:26:25,441 --> 01:26:26,616 Last night. 1303 01:26:26,659 --> 01:26:29,271 He said voices in his head had returned, 1304 01:26:29,314 --> 01:26:31,838 that he'd done a crazy thing with his car? 1305 01:26:31,882 --> 01:26:34,972 He kept mumbling about the park in Portland. 1306 01:26:35,015 --> 01:26:38,845 Oh, and uh, he's become very agitated 1307 01:26:38,889 --> 01:26:40,891 at the thought that you won't see him. 1308 01:26:40,934 --> 01:26:41,848 Okay. 1309 01:26:41,892 --> 01:26:43,154 But here's the deal. 1310 01:26:43,198 --> 01:26:44,764 The only person he says he'll talk to is you. 1311 01:26:44,808 --> 01:26:45,504 Oh. 1312 01:26:45,548 --> 01:26:46,244 No, no. 1313 01:26:46,288 --> 01:26:47,463 No. 1314 01:26:47,506 --> 01:26:49,029 He won't authorize release of his records, 1315 01:26:49,073 --> 01:26:52,468 won't let us draw blood, get any sort of medical profile. 1316 01:26:52,511 --> 01:26:53,860 Consider this a professional appeal 1317 01:26:53,904 --> 01:26:56,385 from one clinician to another. 1318 01:27:00,519 --> 01:27:02,695 Jesus Christ. 1319 01:27:02,739 --> 01:27:04,610 He wants to talk to me. 1320 01:27:15,752 --> 01:27:17,841 This might be a mistake. 1321 01:27:17,884 --> 01:27:19,799 This is all on your terms. 1322 01:27:19,843 --> 01:27:21,279 The moment you're finished with him, 1323 01:27:21,323 --> 01:27:23,325 the interview's concluded. 1324 01:27:25,544 --> 01:27:26,937 Thank you. 1325 01:27:41,386 --> 01:27:42,822 [exhales] 1326 01:27:45,521 --> 01:27:47,392 Good afternoon, Doctor Clark. 1327 01:27:47,436 --> 01:27:51,091 James, tell me why I'm here. 1328 01:27:51,135 --> 01:27:53,398 I need to say I'm sorry. 1329 01:27:53,442 --> 01:27:54,834 I need to confess. 1330 01:27:54,878 --> 01:27:56,314 I'm not a priest. 1331 01:27:56,358 --> 01:27:58,360 Just listen to me. 1332 01:27:58,403 --> 01:27:59,709 Okay? 1333 01:27:59,752 --> 01:28:02,625 Just... just listen, that's all you have to do. 1334 01:28:05,367 --> 01:28:06,324 Okay. 1335 01:28:09,719 --> 01:28:12,809 Did you ever meet him? 1336 01:28:12,852 --> 01:28:14,419 The boyfriend. 1337 01:28:14,463 --> 01:28:15,768 Daphne and her boyfriend. 1338 01:28:15,812 --> 01:28:19,598 I think his name was Eric. 1339 01:28:19,642 --> 01:28:21,078 Yeah. 1340 01:28:21,121 --> 01:28:22,993 Tell me why I'm here. 1341 01:28:24,168 --> 01:28:25,343 [sniffs] 1342 01:28:27,389 --> 01:28:29,782 I have no novel I'm writing. 1343 01:28:29,826 --> 01:28:31,393 Not now. 1344 01:28:31,436 --> 01:28:32,742 Um... 1345 01:28:32,785 --> 01:28:37,573 The secrets that I used, they were yours. 1346 01:28:37,616 --> 01:28:39,357 They were all yours. 1347 01:28:42,578 --> 01:28:44,580 Secrets I got from Daphne. 1348 01:28:46,016 --> 01:28:47,496 From Daphne. 1349 01:28:49,193 --> 01:28:53,458 From the book she was starting about herself, 1350 01:28:53,502 --> 01:28:54,851 and about you. 1351 01:28:56,809 --> 01:28:58,855 Everything you ever told her, 1352 01:28:58,898 --> 01:29:03,599 every little thing about your life. 1353 01:29:03,642 --> 01:29:07,124 She wrote it all down. 1354 01:29:07,167 --> 01:29:10,910 And I read it. 1355 01:29:10,954 --> 01:29:12,999 About your wife. 1356 01:29:13,043 --> 01:29:15,654 Your daughter. 1357 01:29:15,698 --> 01:29:18,091 Every little thing. 1358 01:29:18,135 --> 01:29:20,790 Every intimate detail. 1359 01:29:21,617 --> 01:29:23,662 Jesus Christ. 1360 01:29:23,706 --> 01:29:25,882 And then I knocked on your door. 1361 01:29:25,925 --> 01:29:28,014 Why did you knock on my door? 1362 01:29:28,058 --> 01:29:29,189 I told you why. 1363 01:29:29,233 --> 01:29:30,582 You haven't told me anything. 1364 01:29:30,626 --> 01:29:32,497 There's, there's a curse. 1365 01:29:32,541 --> 01:29:34,630 There's a curse on us, all of us. 1366 01:29:34,673 --> 01:29:37,110 On Daphne, on my mom, on my dad. 1367 01:29:37,154 --> 01:29:38,111 I don't care. 1368 01:29:38,155 --> 01:29:39,635 What do you want from me? 1369 01:29:39,678 --> 01:29:40,592 I'm sorry, all right? 1370 01:29:40,636 --> 01:29:42,202 I'm sorry, I'm so sorry. 1371 01:29:42,246 --> 01:29:43,813 You're very sick. 1372 01:29:43,856 --> 01:29:45,031 Philip. 1373 01:29:45,075 --> 01:29:46,206 I'm so sorry. 1374 01:29:46,250 --> 01:29:47,425 This absurd. 1375 01:29:47,469 --> 01:29:48,600 We're done. This is done. 1376 01:29:48,644 --> 01:29:50,167 Okay. That's it. 1377 01:29:50,776 --> 01:29:53,083 No, no, no, no, there's more. There's more. 1378 01:29:53,126 --> 01:29:54,824 There's no more. 1379 01:29:55,302 --> 01:29:56,869 All the patients that stopped coming, okay? 1380 01:29:56,913 --> 01:29:59,524 All the letters I wrote to your boss, 1381 01:29:59,568 --> 01:30:03,615 to the State Board, please forgive me, please. 1382 01:30:03,659 --> 01:30:05,574 Please, I'm not finished. 1383 01:30:05,617 --> 01:30:07,880 There's one more thing, there's one amazing thing. 1384 01:30:07,924 --> 01:30:09,578 Get him back to his room now. 1385 01:30:12,581 --> 01:30:14,583 Grace, I still smell her. 1386 01:30:16,585 --> 01:30:17,760 Grace. 1387 01:30:18,500 --> 01:30:19,457 [laughs] 1388 01:30:19,501 --> 01:30:20,502 I still smell her. 1389 01:30:27,596 --> 01:30:30,729 ♪ 1390 01:30:32,252 --> 01:30:35,473 [phone buzzing] 1391 01:30:44,613 --> 01:30:46,049 Hello? 1392 01:30:46,484 --> 01:30:48,617 I think I'm feeling better. 1393 01:30:51,663 --> 01:30:55,972 Except for all these sounds I keep hearing. 1394 01:30:56,015 --> 01:30:57,713 Listen to me. 1395 01:30:57,756 --> 01:30:59,584 Listen, you son of a bitch. 1396 01:30:59,628 --> 01:31:02,631 Don't you call here again. This is over. 1397 01:31:02,674 --> 01:31:05,068 Click, click, click, click. 1398 01:31:05,111 --> 01:31:06,939 Jesus Christ. 1399 01:31:06,983 --> 01:31:09,855 Just tell me what the click, click, click, click is. 1400 01:31:09,899 --> 01:31:11,770 Please. 1401 01:31:34,097 --> 01:31:35,925 I just wanted to share some information with you 1402 01:31:35,968 --> 01:31:39,972 that was relayed to me by Doctor Toth. 1403 01:31:40,016 --> 01:31:41,147 All right. 1404 01:31:41,191 --> 01:31:42,627 Since James threatened you last night, 1405 01:31:42,671 --> 01:31:45,151 they have confiscated his phone and isolated him. 1406 01:31:45,195 --> 01:31:47,676 But he continues to bring up Portland, 1407 01:31:47,719 --> 01:31:50,635 some vision in his head of the city at dawn. 1408 01:31:50,679 --> 01:31:52,202 He said you'd understand. 1409 01:31:52,245 --> 01:31:56,119 I told you that means absolutely nothing to me. 1410 01:31:56,162 --> 01:31:59,818 And Vanessa, please tell Doctor Toth that our family's been 1411 01:31:59,862 --> 01:32:04,214 through a lot and we'd like our privacy now. 1412 01:32:04,257 --> 01:32:06,172 I understand. 1413 01:32:08,131 --> 01:32:11,134 I'm so sorry, Philip. 1414 01:32:12,875 --> 01:32:15,225 It's all right. It's all right. 1415 01:32:15,268 --> 01:32:17,575 You've been wonderful, thank you. 1416 01:32:27,367 --> 01:32:28,760 So the food is in the oven. 1417 01:32:28,804 --> 01:32:30,980 All you have to do is heat it up, okay? 1418 01:32:31,023 --> 01:32:33,025 Are you sure you don't want to come with us? 1419 01:32:33,069 --> 01:32:35,158 I'll be fine, Grace. 1420 01:32:38,422 --> 01:32:39,771 [door slams] 1421 01:32:40,772 --> 01:32:42,687 [sighs] 1422 01:32:43,906 --> 01:32:47,605 ♪ 1423 01:32:59,878 --> 01:33:02,228 Cell is clean, open up, please. 1424 01:33:02,272 --> 01:33:03,795 [buzzer] 1425 01:33:07,103 --> 01:33:10,019 It's a beautiful place with a view of the ocean. 1426 01:33:10,062 --> 01:33:11,368 Oh, it sounds lovely. 1427 01:33:11,411 --> 01:33:13,065 In Deep Cove. 1428 01:33:13,109 --> 01:33:16,416 I can smell your... your famous soda. 1429 01:33:16,460 --> 01:33:18,244 Hence the mint. Do you mind? 1430 01:33:18,288 --> 01:33:19,202 Of course not. 1431 01:33:19,245 --> 01:33:20,899 So I've spoken to the Board. 1432 01:33:20,943 --> 01:33:21,900 Yes. 1433 01:33:21,944 --> 01:33:25,861 We can put this behind us now. 1434 01:33:25,904 --> 01:33:29,081 You deserve to have your life back, Philip. 1435 01:33:34,043 --> 01:33:35,087 Before I forget... 1436 01:33:35,131 --> 01:33:36,785 Thank you so much. 1437 01:33:37,220 --> 01:33:39,048 As promised. 1438 01:33:39,483 --> 01:33:40,397 That's the right one, eh? 1439 01:33:40,440 --> 01:33:41,616 Yeah. 1440 01:33:42,355 --> 01:33:43,269 There it is. 1441 01:33:43,313 --> 01:33:44,096 What is it? 1442 01:33:44,140 --> 01:33:45,010 The book. 1443 01:33:45,054 --> 01:33:46,882 'Shadow Cast'. 1444 01:33:47,230 --> 01:33:49,711 That red wine, mmm. 1445 01:33:49,754 --> 01:33:50,755 Honestly. 1446 01:33:52,148 --> 01:33:54,280 Please control yourself. 1447 01:33:54,324 --> 01:33:56,674 Do you know what Stuart went through to get a hold of this? 1448 01:33:56,718 --> 01:33:57,806 Mmmhmm. 1449 01:33:57,849 --> 01:33:59,851 It's amazing you found it. 1450 01:34:05,335 --> 01:34:06,989 Oh, no. 1451 01:34:07,032 --> 01:34:08,730 This isn't, uh... 1452 01:34:10,906 --> 01:34:11,776 Philip? 1453 01:34:12,429 --> 01:34:14,344 What is it? 1454 01:34:14,387 --> 01:34:20,655 ♪ 1455 01:34:29,402 --> 01:34:32,057 Oh, come on, answer for Christ's sake. 1456 01:34:32,101 --> 01:34:34,320 Toth, listen. It's Philip Clark. 1457 01:34:34,364 --> 01:34:37,149 James Flagg is very dangerous and you need to lock him down. 1458 01:34:37,193 --> 01:34:39,935 When he was saying Portland, he was taunting us. 1459 01:34:39,978 --> 01:34:42,981 I just got a call from London that they have a James Flagg 1460 01:34:43,025 --> 01:34:44,809 who's already been admitted for... 1461 01:34:44,853 --> 01:34:45,984 Toth, listen to me. 1462 01:34:46,028 --> 01:34:47,029 He is not her brother. 1463 01:34:47,072 --> 01:34:48,378 He is her boyfriend. 1464 01:34:48,595 --> 01:34:51,294 His name isn't James Flagg. He's Eric Dalton. 1465 01:34:53,122 --> 01:34:54,863 Do you understand? It's her boyfriend. 1466 01:34:54,906 --> 01:34:56,821 I'm sorry, I just... I don't... 1467 01:34:56,865 --> 01:34:57,953 Listen to me. 1468 01:34:57,996 --> 01:34:59,389 He's not British, he's not a writer. 1469 01:34:59,432 --> 01:35:01,173 He's psychotic. 1470 01:35:01,217 --> 01:35:02,044 He's her boyfriend. 1471 01:35:02,087 --> 01:35:04,263 He's violent and abusive. 1472 01:35:04,786 --> 01:35:07,832 And in Portland he may have killed my patient's friend. 1473 01:35:07,876 --> 01:35:09,355 She's dead. Joan. 1474 01:35:09,399 --> 01:35:10,835 He did it to make her so distraught 1475 01:35:10,879 --> 01:35:11,836 that she would take him back. 1476 01:35:11,880 --> 01:35:13,708 But she didn't take him back. 1477 01:35:14,230 --> 01:35:17,363 He made it look like a suicide, but it wasn't a suicide. 1478 01:35:17,407 --> 01:35:18,451 Why would he do something like... 1479 01:35:18,495 --> 01:35:21,193 Because he's clinically insane. 1480 01:35:21,237 --> 01:35:22,891 It wasn't a suicide. 1481 01:35:22,934 --> 01:35:24,153 He killed her. 1482 01:35:24,196 --> 01:35:25,371 Toth, listen to me! 1483 01:35:25,415 --> 01:35:27,156 Lock him down! 1484 01:35:27,199 --> 01:35:27,896 God. 1485 01:35:27,939 --> 01:35:28,940 Lock him down! 1486 01:35:28,984 --> 01:35:29,811 [buzzer] 1487 01:35:29,854 --> 01:35:31,160 Oh, Jesus. 1488 01:35:35,338 --> 01:35:36,295 What? 1489 01:35:36,339 --> 01:35:37,514 He's... he's gone. 1490 01:35:37,557 --> 01:35:39,385 What do you mean, he's gone? 1491 01:35:39,429 --> 01:35:41,779 ♪ 1492 01:35:54,139 --> 01:35:55,445 He thinks that I made Daphne leave him, 1493 01:35:55,488 --> 01:35:58,013 and he wants to punish me. 1494 01:35:58,056 --> 01:36:00,058 So he came after you. 1495 01:36:04,106 --> 01:36:05,977 I walked away from him, Philip. 1496 01:36:06,021 --> 01:36:06,804 I left him. 1497 01:36:06,848 --> 01:36:07,936 He had me in his grasp. 1498 01:36:07,979 --> 01:36:10,286 If he wanted to kill me, he could have. 1499 01:36:14,464 --> 01:36:15,334 -Lucy. -Lucy. 1500 01:36:17,989 --> 01:36:22,994 [phone buzzes] 1501 01:36:23,038 --> 01:36:25,780 [engine roaring] 1502 01:36:26,041 --> 01:36:28,086 Come on, Lucy. Straight to voicemail. 1503 01:36:28,130 --> 01:36:30,436 Lucy, listen to me. 1504 01:36:30,480 --> 01:36:32,482 Do not go outside. Stay in the house. 1505 01:36:32,525 --> 01:36:33,526 Lock every single door. 1506 01:36:33,570 --> 01:36:35,398 We are on our way home. 1507 01:36:39,489 --> 01:36:40,925 Operator: 911, what's your emergency? 1508 01:36:40,969 --> 01:36:42,840 My daughter is in danger. 1509 01:36:42,884 --> 01:36:43,580 -Hello? -Ma'am, can you hear me? 1510 01:36:43,623 --> 01:36:44,494 Shit. 1511 01:36:45,408 --> 01:36:46,104 Call them back. 1512 01:36:46,148 --> 01:36:47,105 I am. 1513 01:36:47,149 --> 01:36:48,977 [horn honks] 1514 01:36:56,985 --> 01:36:58,160 James. 1515 01:36:59,509 --> 01:37:01,032 She's not picking up. 1516 01:37:01,076 --> 01:37:02,555 [tires squealing] 1517 01:37:02,599 --> 01:37:03,295 Philip! 1518 01:37:03,339 --> 01:37:04,993 [horn honking] 1519 01:37:05,036 --> 01:37:06,559 Ugh, fuck. 1520 01:37:12,174 --> 01:37:14,959 Grace: Lucy, listen to me, call me as soon as you get this! 1521 01:37:15,742 --> 01:37:20,356 Do not go outside. Lock every single door, Lucy. 1522 01:37:23,011 --> 01:37:24,534 -James. -Hey. 1523 01:37:25,535 --> 01:37:27,145 I knew you'd come. 1524 01:37:29,365 --> 01:37:31,367 Better late than never. 1525 01:37:39,027 --> 01:37:40,985 I need you to go get your stuff, okay? 1526 01:37:41,029 --> 01:37:42,421 We're going. 1527 01:37:42,465 --> 01:37:44,293 -I'll be two seconds, I swear. -Go, go, go, go, go. 1528 01:37:47,035 --> 01:37:49,037 ♪ 1529 01:38:24,463 --> 01:38:25,551 Come on, we gotta go. 1530 01:38:25,595 --> 01:38:28,293 Woah. 1531 01:38:28,337 --> 01:38:29,904 We will. 1532 01:38:30,687 --> 01:38:32,167 What? 1533 01:38:32,428 --> 01:38:34,604 I have something I want to show you. 1534 01:38:35,387 --> 01:38:36,998 What? 1535 01:38:37,041 --> 01:38:38,956 You heard me. 1536 01:38:39,478 --> 01:38:41,916 James, why are you talking like that? 1537 01:38:42,438 --> 01:38:44,701 There's no hiding, right? 1538 01:38:44,744 --> 01:38:46,572 -James, James. -Shhhh, shhhh. 1539 01:38:46,616 --> 01:38:48,139 I don't want to go now. 1540 01:38:48,183 --> 01:38:49,358 I'm... 1541 01:38:49,401 --> 01:38:50,707 All right. 1542 01:38:50,750 --> 01:38:52,230 Just come with me. 1543 01:38:52,274 --> 01:38:53,275 No, no... 1544 01:38:53,318 --> 01:38:54,058 Just come with me. 1545 01:38:54,102 --> 01:38:55,233 Please stop. 1546 01:38:55,277 --> 01:38:57,192 Stop fighting, Lucy. 1547 01:38:57,235 --> 01:38:57,888 Stop, stop! 1548 01:38:57,932 --> 01:38:59,977 Lucy... PLAY NICE! 1549 01:39:00,021 --> 01:39:01,283 [screams] 1550 01:39:01,326 --> 01:39:02,240 Fuck! 1551 01:39:02,284 --> 01:39:03,589 [screaming] 1552 01:39:05,113 --> 01:39:06,070 Go! 1553 01:39:06,114 --> 01:39:07,637 [tires squealing] 1554 01:39:12,033 --> 01:39:14,557 [screaming and crying] 1555 01:39:17,690 --> 01:39:19,170 [screaming and crying] 1556 01:39:23,087 --> 01:39:24,306 [groans] 1557 01:39:28,484 --> 01:39:34,490 [shrieking in pain] 1558 01:39:37,667 --> 01:39:39,190 Grace: Oh my god, that's his car! 1559 01:39:41,366 --> 01:39:45,457 [shrieking in pain] 1560 01:39:51,115 --> 01:39:52,029 Lucy! 1561 01:39:52,377 --> 01:39:54,249 All you had to do was listen! 1562 01:39:54,292 --> 01:39:55,293 [shrieking] 1563 01:39:59,428 --> 01:40:00,559 Lucy! 1564 01:40:01,038 --> 01:40:02,039 [screaming] Dad!!! 1565 01:40:02,083 --> 01:40:03,171 [grunting] 1566 01:40:03,693 --> 01:40:04,650 Fuck! 1567 01:40:04,694 --> 01:40:05,782 Bitch! 1568 01:40:06,609 --> 01:40:08,611 [screaming] 1569 01:40:11,353 --> 01:40:13,659 Here he is! Here he is! 1570 01:40:18,186 --> 01:40:19,143 Come on, Doc! 1571 01:40:19,187 --> 01:40:20,362 Come on! 1572 01:40:25,541 --> 01:40:27,195 [psychotic laughing] 1573 01:40:31,503 --> 01:40:32,765 Fight back, man! 1574 01:40:36,117 --> 01:40:37,118 [laughing] 1575 01:40:39,903 --> 01:40:41,252 Hey, Grace. 1576 01:40:45,822 --> 01:40:46,823 [choking] 1577 01:40:48,520 --> 01:40:49,695 [laughing] 1578 01:40:49,739 --> 01:40:51,567 Come on, Doc! 1579 01:40:53,786 --> 01:40:56,746 You can know how it feels, Doc! 1580 01:40:56,789 --> 01:40:58,791 [choking] 1581 01:40:59,618 --> 01:41:03,057 You're going to know the pain! You're going to know the pain!! 1582 01:41:07,235 --> 01:41:08,497 Dad! 1583 01:41:08,540 --> 01:41:12,240 [shrieking] 1584 01:41:13,676 --> 01:41:15,243 [crash] 1585 01:41:18,420 --> 01:41:20,509 Look what you made me do, Doc. 1586 01:41:22,467 --> 01:41:24,165 Look what you made me do. 1587 01:41:24,556 --> 01:41:26,341 [grunting] 1588 01:41:27,298 --> 01:41:29,387 This is for Daphne. 1589 01:41:29,431 --> 01:41:30,475 [screams] 1590 01:41:30,519 --> 01:41:32,216 [screaming] 1591 01:41:32,869 --> 01:41:36,090 [grunting] 1592 01:41:42,183 --> 01:41:45,142 [panting] 1593 01:41:45,186 --> 01:41:47,318 [choking] 1594 01:42:03,421 --> 01:42:05,380 [coughing] 1595 01:42:13,388 --> 01:42:16,391 [sobbing] 1596 01:42:31,884 --> 01:42:41,894 [sirens blaring] 1597 01:42:46,856 --> 01:42:56,170 [sirens blaring] 1598 01:42:59,521 --> 01:43:09,531 ♪ 1599 01:43:14,492 --> 01:43:24,502 ♪ 1600 01:43:34,512 --> 01:43:44,522 ♪ 1601 01:43:54,532 --> 01:44:04,542 ♪ 1602 01:44:14,552 --> 01:44:24,562 ♪ 1603 01:44:34,572 --> 01:44:44,582 ♪ 1604 01:44:54,592 --> 01:45:04,602 ♪ 1605 01:45:14,612 --> 01:45:24,622 ♪