1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:02:31,208 --> 00:02:34,375
{\an8}BOMBAY, INDIEN
5
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
{\an8}TVÅ DAGAR TIDIGARE
6
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
Gissa vem som hittade honom?
7
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
-Vem?
-Amit.
8
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Underbart! Så kul!
9
00:02:54,958 --> 00:02:58,791
-Gå fram och bjud henne på en kaffe.
-Jag har inte råd.
10
00:02:58,875 --> 00:03:00,666
-Jag betalar.
-Han betalar.
11
00:03:00,750 --> 00:03:03,875
-Hon kollar in dig. Hon rodnar.
-Ja, hon vill ha dig.
12
00:03:03,958 --> 00:03:04,958
-Gå dit.
-Nej.
13
00:03:10,916 --> 00:03:12,791
-Det är Ovi.
-Komiskt, va?
14
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
Nej!
15
00:03:41,708 --> 00:03:42,875
Var har du varit?
16
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Med kompisar.
17
00:03:48,916 --> 00:03:51,750
Har inte pappa sagt åt dig
att gå raka vägen hem?
18
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
Okej.
19
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
TILL SACHIN:
SAJU HAR GÅTT HEM FÖR KVÄLLEN
20
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
VI SES PÅ KLUBBEN OM EN HALVTIMME.
21
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Jag kommer strax.
22
00:04:53,458 --> 00:04:54,291
Hej.
23
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
Hej. Läget? Har han pratat med henne?
24
00:05:08,541 --> 00:05:11,166
-Har du pratat med henne?
-Nej.
25
00:05:11,250 --> 00:05:14,416
Kom igen, Ovi. Prata med henne.
26
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Hon ler.
27
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
Jag vet vad du behöver.
28
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Prova. Ta ett bloss. Det hjälper.
29
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
Har ni kul ikväll?
30
00:05:41,750 --> 00:05:43,000
Tappade du inte nåt?
31
00:05:43,916 --> 00:05:45,875
Inte?
32
00:05:52,583 --> 00:05:53,541
Har ni köpt det?
33
00:05:53,625 --> 00:05:55,583
-Det är inte vårt.
-Ta det lugnt.
34
00:05:58,500 --> 00:06:01,208
Ingen fara. Ni har tur.
35
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
Ni har livet framför er.
36
00:06:08,166 --> 00:06:10,666
Nej!
37
00:06:11,250 --> 00:06:15,666
{\an8}BOMBAYS CENTRALFÄNGELSE
38
00:06:33,583 --> 00:06:34,791
Ut med er.
39
00:06:35,375 --> 00:06:36,291
Se så.
40
00:06:37,083 --> 00:06:38,750
Snabba på.
41
00:06:53,791 --> 00:06:59,250
Jag sa ju åt dig...
att övervaka honom, din jävla idiot.
42
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Hämta tillbaka min son.
43
00:07:03,541 --> 00:07:06,791
-Vi kan förhandla.
-Det handlar inte om nån lösen, Saju.
44
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
Utan om förödmjukelse.
45
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Åk till Dhaka.
46
00:07:21,250 --> 00:07:23,833
-Vad ska jag göra där?
-Ta tillbaka honom.
47
00:07:24,833 --> 00:07:28,541
-Då behöver jag en armé, Ovi.
-Anlita en armé då, för fan!
48
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
Vad tror du?
49
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
Tror du inte
att jag kan skada dig härifrån?
50
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, snälla...
51
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
Vill du fira din sons nästa födelsedag?
52
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
I så fall...
53
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
...hämtar du tillbaka min.
54
00:08:09,666 --> 00:08:12,333
Be Mahajan betala lösen
och hämta hans son.
55
00:08:14,708 --> 00:08:16,000
Varför blanda in oss?
56
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...
57
00:08:23,958 --> 00:08:25,416
Pengarna räcker inte.
58
00:08:25,791 --> 00:08:28,333
Narkotikapolisen har frusit
hans tillgångar.
59
00:08:29,708 --> 00:08:31,000
Han har bara mig.
60
00:08:31,750 --> 00:08:32,875
Förstår du?
61
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
Vilka svin!
62
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
Jag känner en som jobbar med sånt.
63
00:08:44,666 --> 00:08:50,666
Han är för dyr för Mahajan,
men jag kanske kan hitta en lösning.
64
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
Det blir inte lätt.
65
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Gör vad som krävs.
66
00:09:01,041 --> 00:09:05,791
{\an8}KIMBERLEY, AUSTRALIEN
67
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
Satan, vad högt!
68
00:09:13,708 --> 00:09:15,375
Det är bara 30 meter.
69
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
Jäkligt högt.
70
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Men jäkligt vackert.
71
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
Mår han bra?
72
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
Han mår fint.
73
00:09:30,958 --> 00:09:34,375
-Säkert? Han ser jäkligt död ut.
-Sluta svära hela tiden.
74
00:09:34,875 --> 00:09:36,375
-Varför då?
-Du låter dum.
75
00:09:36,458 --> 00:09:38,375
Kom på nåt annat jäkla adjektiv.
76
00:09:40,250 --> 00:09:41,416
Jag sa ju det.
77
00:10:01,583 --> 00:10:03,625
-Kan du hålla min öl?
-Visst.
78
00:10:06,458 --> 00:10:08,500
-Håll den, drick den inte.
-Visst.
79
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
Vad fan!
80
00:11:34,458 --> 00:11:35,666
Kom hit, tjejen.
81
00:11:36,875 --> 00:11:37,708
Hej.
82
00:11:49,708 --> 00:11:51,416
Känn dig som hemma.
83
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
Du har en höna i badrummet.
84
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Jag gillar hönor,
förutom när de skiter överallt.
85
00:12:15,166 --> 00:12:16,333
Vi har ett uppdrag.
86
00:12:17,166 --> 00:12:20,000
-Jaha?
-Fritagning. Ett indiskt barn.
87
00:12:20,083 --> 00:12:23,791
Son till en knarkkung.
En knarkrival håller honom fången i Dhaka.
88
00:12:24,541 --> 00:12:27,583
-Gaspar bor i Dhaka.
-Han är inte med längre.
89
00:12:28,458 --> 00:12:31,791
Det har gått 16 timmar.
Tiden går ut på fredag kl. 12,00.
90
00:12:31,875 --> 00:12:33,916
Senaste livstecken, sex timmar sen.
91
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Jag tar det.
92
00:12:50,791 --> 00:12:55,166
Knarkrivalen, Amir Asif,
har stort inflytande i Dhaka.
93
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Får du tag på grabben
blir det komplicerat.
94
00:12:59,500 --> 00:13:01,458
Är det inte alltid komplicerat?
95
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
Det var ett misstag.
96
00:13:16,625 --> 00:13:20,708
Nik, vad gör du ens här?
Sluta lura dig själv.
97
00:13:21,333 --> 00:13:24,208
Ingen annan kommer
att ta på sig nåt så sjukt.
98
00:13:33,208 --> 00:13:36,458
-Varför gör du det, då?
-Jag behöver pengarna.
99
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Det är dyrt med höns.
100
00:13:41,541 --> 00:13:45,791
Du hoppas bara på att dö i rysk roulett.
101
00:13:51,916 --> 00:13:57,750
Vi ses vid Fitzroy Crossing imorgon bitti.
Kom bara om du är nykter.
102
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
Vad heter han?
103
00:14:08,208 --> 00:14:09,250
Ovi...
104
00:14:10,375 --> 00:14:11,750
Ovi Mahajan.
105
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Håll huvudet kallt, Tyler.
106
00:14:57,791 --> 00:15:00,500
{\an8}UTANFÖR DHAKA
107
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
{\an8}Det här är gisslan. Ovi Mahajan, 14 år.
108
00:15:04,291 --> 00:15:07,250
Hans far, Ovi Mahajan den äldre,
sitter inne.
109
00:15:07,333 --> 00:15:11,250
Hans mannar anlitade oss för
att frita pojken. De vägrar förhandla.
110
00:15:11,333 --> 00:15:15,916
-Vilka är kidnapparna?
-Amir Asif. Dhakas Pablo Escobar.
111
00:15:16,000 --> 00:15:19,416
Indiens största knarkkung
mot Bangladesh största knarkkung.
112
00:15:19,500 --> 00:15:23,041
-Låter som nån myt.
-De avskyr varandra.
113
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Här ska fritagningen ske.
José och Thiago kommer att bemanna en båt
114
00:15:27,416 --> 00:15:31,125
och köra dig och barnet längs floden
till en helikopter.
115
00:15:31,208 --> 00:15:33,916
-Frågor?
-Hur många fiender finns på plats?
116
00:15:34,416 --> 00:15:38,083
Ett tjugotal. Tiden rinner iväg.
Nu skyndar vi oss!
117
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
Ser du tvättomaten över gatan?
118
00:16:30,333 --> 00:16:32,375
-Japp.
-Gå dit.
119
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Och sen?
120
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Välkommen till Dhaka.
121
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Bevis.
122
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Pengar.
123
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Bevis.
124
00:17:16,958 --> 00:17:19,833
-Visa mig bevis.
-Pengarna!
125
00:17:20,375 --> 00:17:24,041
Visa att han är oskadd
så kommer de att betala. Fattar...
126
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Din jävel!
127
00:17:40,916 --> 00:17:45,583
Ni verkar vara upptagna affärsmän,
så nu lägger vi av och kommer till saken.
128
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
Okej.
129
00:18:06,416 --> 00:18:09,250
Vilken jävel! Han blinkade inte ens!
130
00:18:09,333 --> 00:18:12,416
-Är du galen, eller?
-Det är inget magasin i.
131
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Färdigsnackat.
132
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
Över till affärerna.
133
00:18:32,625 --> 00:18:33,833
Kom igen!
134
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Visa ansiktet.
135
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Snygging!
136
00:18:41,958 --> 00:18:44,916
-God natt.
-Nej!
137
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
Nu kan du gå.
138
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Säg till dem. Betala.
139
00:18:57,875 --> 00:18:59,375
Annars?
140
00:19:01,750 --> 00:19:03,250
Annars tar jag den här...
141
00:19:04,666 --> 00:19:07,708
...sticker upp den i röven på honom
och skjuter.
142
00:19:18,625 --> 00:19:21,166
Rappa på! Kom igen!
143
00:22:59,791 --> 00:23:01,583
Nej!
144
00:23:06,083 --> 00:23:07,125
Vem är du?
145
00:23:15,125 --> 00:23:16,250
-Kan du gå?
-Ja.
146
00:23:17,666 --> 00:23:18,750
Ta på dig den här.
147
00:24:14,916 --> 00:24:19,000
Amir, nej!
148
00:24:29,041 --> 00:24:31,125
Är det nån av er...
149
00:24:32,458 --> 00:24:34,208
...som börjar minnas nu?
150
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Vänta!
151
00:24:40,208 --> 00:24:41,083
Jag vet...
152
00:24:46,666 --> 00:24:48,625
-...vem som tog pengarna.
-Vem då?
153
00:24:48,708 --> 00:24:50,125
-Sanjib.
-Vem är Sanjib?
154
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Du slängde just ner honom från taket.
155
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Kom hit.
156
00:25:05,208 --> 00:25:07,500
-Vad heter du?
-Farhad.
157
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
Farhad?
158
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
Du är rätt slug.
159
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Lyssna...
160
00:25:17,166 --> 00:25:18,208
...och lär.
161
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
Det är så man överlever.
162
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Man måste vara slug
och använda sitt förstånd.
163
00:25:25,875 --> 00:25:27,583
Eller hur, Farhad?
164
00:25:40,583 --> 00:25:42,458
Skär av två fingrar.
165
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Vilka som helst.
166
00:25:45,083 --> 00:25:50,666
-Varför då?
-För att killen som stal från mig är död.
167
00:25:51,333 --> 00:25:57,958
Jag vill ha en levande påminnelse
om vad som händer om man rör mina pengar.
168
00:26:03,041 --> 00:26:08,500
Jag rekommenderar vänsterhanden.
Då kan du...skjuta med den andra.
169
00:26:16,166 --> 00:26:18,416
-Amir.
-Jag är upptagen!
170
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
De har tagit barnet.
171
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Du är både slug och har tur...
172
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Spärra av stan.
173
00:26:40,500 --> 00:26:43,166
Broar, tåg, flygplatser... Spärra av allt.
174
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
Det är omöjligt.
175
00:26:48,875 --> 00:26:52,291
Gör det möjligt, överste.
176
00:26:53,625 --> 00:26:56,958
Annars förlorar du mer än bara ett finger.
177
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Kliv ut. Kom nu.
178
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Här. Ta den.
179
00:27:38,416 --> 00:27:40,416
Gör som jag säger, annars dör du.
180
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Ta på dig de här.
181
00:28:05,208 --> 00:28:07,750
Ät. Du mår skit för
att blodsockret är lågt.
182
00:28:17,958 --> 00:28:20,416
Jag har gisslan, 2 100 meter bort.
183
00:28:20,500 --> 00:28:23,041
Uppfattat. Alfateamet är på plats i båten.
184
00:28:27,875 --> 00:28:29,125
Armarna uppåt sträck.
185
00:28:47,416 --> 00:28:49,750
Okej. Namn?
186
00:28:52,291 --> 00:28:53,500
Säg vad du heter.
187
00:28:54,250 --> 00:28:56,000
Säg vad du heter, för fasen.
188
00:28:57,833 --> 00:28:59,541
-Ovi.
-Efternamn?
189
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
190
00:29:00,541 --> 00:29:04,125
-När är du född?
-Den 21 januari 2005.
191
00:29:04,666 --> 00:29:06,333
Jag fortsätter fritagningen.
192
00:29:07,208 --> 00:29:08,166
Kom.
193
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Satelliten är på.
Rake och barnet är på väg.
194
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
Allt väl?
195
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Ja.
196
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
Är ni beredda? Vi är 1 600 meter bort.
197
00:29:49,583 --> 00:29:52,250
-Vi är redo. Vi väntar.
-Uppfattat. Ses snart.
198
00:29:52,333 --> 00:29:53,708
-Efternamn?
-Mahajan.
199
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
-När är du född?
-Den 21 januari 2005.
200
00:30:01,291 --> 00:30:05,500
Skickar bevis på innehav.
Överför pengarna inom sju minuter.
201
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
G här. Jag är på plats.
202
00:30:19,583 --> 00:30:21,583
Ett larm har gått i maskinrummet.
203
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
-G, du får kolla åt mig.
-Uppfattat.
204
00:30:24,916 --> 00:30:27,875
Vi har spärrat av alla broar
in och ut från Dhaka.
205
00:30:28,458 --> 00:30:33,166
Teamen finkammar Buriganga nu.
Vi kommer att hitta dem.
206
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Jag gillar killen här.
207
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Ge honom en pistol
och sätt honom i arbete.
208
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
Jag...tappar andan.
209
00:31:07,083 --> 00:31:08,625
Ta djupa andetag.
210
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
Vi måste fortsätta. Kom.
211
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake är fem minuter från båten.
212
00:31:29,083 --> 00:31:30,791
Hur går det med överföringen?
213
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Var är den?
214
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
-Jag vet inte.
-Försök igen.
215
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
-Inget.
-Jäkla skit.
216
00:31:57,250 --> 00:32:01,125
Ring dem. De har 60 sekunder på sig
att föra över pengarna.
217
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Annars får de fiska upp Ovi
från Buriganga.
218
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
De lurar oss.
219
00:32:18,750 --> 00:32:21,208
-Säg nåt.
-G här.
220
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
Thiago?
221
00:32:23,916 --> 00:32:24,750
Thiago?
222
00:32:24,958 --> 00:32:25,958
Helvete.
223
00:32:28,166 --> 00:32:29,291
Thiago?
224
00:32:30,666 --> 00:32:33,625
Det är nåt som inte stämmer.
Stanna där du är.
225
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
Jag stannar.
226
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, ser du båten?
227
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Jag ser den nu.
Våra mannar har inte kommit upp.
228
00:32:40,916 --> 00:32:42,833
Jag går närmre för att kolla.
229
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Överste, var beredd.
Vi tror att vi har hittat nåt.
230
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
-Nik, kolla här.
-Vad är det?
231
00:32:52,875 --> 00:32:53,708
Helvete!
232
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Tyler, två polisbåtar på väg.
233
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
-Tvåhundra meter, de närmar sig snabbt.
-G?
234
00:33:06,625 --> 00:33:11,000
Det är nån annan i skogen.
Cirka 100 meter bort, närmar sig dig.
235
00:33:37,708 --> 00:33:38,541
Du.
236
00:33:39,375 --> 00:33:41,125
Spring fort. Huka dig.
237
00:33:42,000 --> 00:33:42,833
Nu!
238
00:33:55,250 --> 00:33:56,166
De är på båten.
239
00:33:58,416 --> 00:34:02,000
Skicka en helikopter till floden.
De är i skogen.
240
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, helikopter på väg.
241
00:34:07,625 --> 00:34:08,458
Spring!
242
00:34:19,416 --> 00:34:20,416
Ducka.
243
00:34:20,500 --> 00:34:23,666
Ovi, det är Saju! Jag ska ta med dig hem!
244
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
-Jag är här!
-Sätt dig, håll käften.
245
00:34:32,166 --> 00:34:35,750
Jag behöver pojken!
Jag ska inte göra honom illa!
246
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Spring så fort du kan när jag säger till,
annars dödar jag er båda.
247
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Spring!
248
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Okej, spring!
249
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Spring! Kom igen.
250
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
-Ovi!
-Se dig inte om.
251
00:34:56,041 --> 00:34:58,500
-Hoppa in i bilen.
-Stanna!
252
00:35:22,041 --> 00:35:23,791
-Fan!
-Kom!
253
00:35:35,083 --> 00:35:36,000
Ducka!
254
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
Saju! Hjälp!
255
00:35:41,125 --> 00:35:44,583
-Hördu!
-Saju jobbar för min pappa.
256
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
Jag jobbar för din pappa,
men nåt stämmer inte.
257
00:35:47,541 --> 00:35:51,625
-Saju kanske samarbetar med kidnapparna.
-Så ta mig till polisen.
258
00:35:51,708 --> 00:35:54,833
De är inblandade.
Vill du överleva får du lita på mig.
259
00:35:56,541 --> 00:35:59,125
Jag behöver hjälp. Ring via satellit.
260
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
Ta höger efter bron.
261
00:36:02,666 --> 00:36:04,625
-Hur långt efter grinden?
-Vilken?
262
00:36:05,666 --> 00:36:08,291
-Sväng höger.
-Jag kan inte. Lastbil i vägen.
263
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, till höger.
264
00:36:21,875 --> 00:36:23,166
Dra åt helvete!
265
00:37:02,958 --> 00:37:04,416
Ta vänster längre fram.
266
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
Till vänster! Du körde just förbi.
267
00:37:09,083 --> 00:37:10,166
För helvete!
268
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
Ducka!
269
00:37:29,250 --> 00:37:30,958
Det handlar om överlevnad nu.
270
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
-Sätt på dig bältet.
-Vilket bälte?
271
00:37:34,166 --> 00:37:37,541
-Säkerhetsbältet, för fan.
-Det är på. Du kör som en dåre!
272
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
Håll i dig.
273
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
-Gick det bra?
-Ja.
274
00:37:45,416 --> 00:37:47,750
Skynda dig. Uppför trapporna. Spring!
275
00:39:36,125 --> 00:39:36,958
Kom.
276
00:39:38,250 --> 00:39:39,333
Kom.
277
00:39:46,833 --> 00:39:47,666
Spring!
278
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
Hjälp!
279
00:40:20,416 --> 00:40:21,875
Kom hit.
280
00:40:32,333 --> 00:40:33,875
Kom hit, din lille skit...
281
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Spring!
282
00:41:11,250 --> 00:41:13,541
Fortsätt. Uppför trapporna. Skynda på!
283
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
Ducka.
284
00:41:28,166 --> 00:41:29,291
Litar du på mig?
285
00:41:29,375 --> 00:41:30,541
-Nej.
-Bra.
286
00:41:31,583 --> 00:41:32,583
Nej!
287
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
Upp med dig.
288
00:41:54,791 --> 00:41:55,958
Okej!
289
00:42:08,541 --> 00:42:10,041
Håll dig bakom mig, okej?
290
00:43:59,125 --> 00:44:00,166
Fan.
291
00:44:23,375 --> 00:44:24,916
Släpp mig!
292
00:44:28,125 --> 00:44:29,208
Hjälp!
293
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
Är du skadad?
294
00:45:06,083 --> 00:45:08,833
In med dig. Kom igen!
295
00:45:13,916 --> 00:45:15,750
-Du körde på honom.
-Ja.
296
00:45:24,791 --> 00:45:26,333
De följer oss fortfarande.
297
00:45:29,833 --> 00:45:30,666
Håll i dig.
298
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
Flytta över till den här sidan.
299
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
Vi hoppar på tre. Okej?
300
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
-Vad?
-Ett...
301
00:46:32,041 --> 00:46:35,083
Lastbilen krockade.
Den välte och brann upp.
302
00:46:37,291 --> 00:46:38,750
Jag vill se kropparna.
303
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
Vi kommer.
304
00:47:37,166 --> 00:47:41,541
De överlevde. En av dem är svårt skadad.
305
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
Varenda pistol i Dhaka
ska riktas mot den mannen.
306
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
Okej. Stäng dörren.
307
00:48:45,875 --> 00:48:46,791
Hjälper du mig?
308
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Jag behöver hjälp. Håll fast den.
309
00:48:53,041 --> 00:48:55,958
-Dra den igenom där och sen tillbaka.
-Okej.
310
00:49:01,083 --> 00:49:02,125
Japp.
311
00:49:02,208 --> 00:49:03,750
-Ja?
-Ja, det är bra.
312
00:49:19,000 --> 00:49:19,833
Ja?
313
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
Vi har en ny vän, Saju Rav,
före detta elitsoldat.
314
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Han jobbar för barnets far.
315
00:49:27,500 --> 00:49:31,208
Vi blev lurade.
Den andra överföringen kom aldrig.
316
00:49:31,791 --> 00:49:35,500
Mahajan fick oss att göra grovjobbet,
men vill inte betala.
317
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
G, då?
318
00:49:37,625 --> 00:49:39,041
Alla i teamet är döda.
319
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Helvete.
320
00:49:42,375 --> 00:49:45,666
-Stan är avspärrad. Är du i säkerhet?
-Ja.
321
00:49:46,250 --> 00:49:47,166
Barnet?
322
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
Han är med mig.
323
00:49:52,250 --> 00:49:56,458
Det finns en öppning på östra sidan
av Sultana Kamal-bron utanför stan.
324
00:49:57,041 --> 00:49:59,000
Vi kan hämta dig med helikopter.
325
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
-Hur långt bort?
-Fyra kilometer.
326
00:50:06,416 --> 00:50:08,333
Du får lämna kvar barnet, Tyler.
327
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
Tyler?
328
00:50:24,250 --> 00:50:25,208
Tyler?
329
00:50:28,958 --> 00:50:31,666
-Det var inte målet.
-Allt har gått åt helvete.
330
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
Fixa pengarna, Nik.
331
00:50:50,458 --> 00:50:52,541
Tänker du lämna mig här?
332
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Man hör allt på din mobil.
333
00:50:59,916 --> 00:51:02,750
Du är min enda chans
att få pengarna. Så...
334
00:51:03,958 --> 00:51:05,041
Nej.
335
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
Så jag är en vara.
336
00:51:12,250 --> 00:51:13,333
Ja, typ.
337
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
Med brunt omslagspapper.
338
00:51:25,625 --> 00:51:28,166
-Vad gör du?
-Det här?
339
00:51:29,000 --> 00:51:30,208
Piano.
340
00:51:31,250 --> 00:51:33,333
Jag spelar piano när jag är nervös.
341
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Det hjälper.
342
00:51:36,958 --> 00:51:39,041
Pappa avskyr när jag gör så.
343
00:51:44,125 --> 00:51:46,416
Han ser på mig som du gör.
344
00:51:48,416 --> 00:51:50,125
Mer som en sak än en person.
345
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
Jag menade inte så.
346
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
Det är lugnt.
347
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Saju?
348
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Hej, sötnos.
349
00:53:39,625 --> 00:53:40,666
Hur är det?
350
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
Hör på noga.
351
00:53:43,833 --> 00:53:46,750
Om du inte hör nåt från mig
inom 12 timmar...
352
00:53:47,791 --> 00:53:50,375
...så ta pengarna och ge er av.
353
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Gå under jorden.
354
00:53:57,833 --> 00:53:58,916
Okej...
355
00:54:00,208 --> 00:54:01,541
Hur är det?
356
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
Jag mår bra.
357
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
Jag är bara trött.
358
00:54:12,208 --> 00:54:13,291
Jag älskar dig.
359
00:54:14,125 --> 00:54:15,666
Jag älskar dig med.
360
00:54:17,625 --> 00:54:19,208
Får jag prata med Aarav?
361
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
Aarav, det är pappa.
362
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.
363
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Hej, pappa.
364
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Hej, tuffing.
365
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Kommer du hem snart?
366
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Jadå. Jag kommer snart.
367
00:54:40,833 --> 00:54:42,750
När då?
368
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
När du vaknar imorgon bitti.
369
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
Du hjälper väl mamma?
370
00:54:55,083 --> 00:54:57,791
Ja, pappa. Det ska jag göra.
371
00:54:59,875 --> 00:55:01,208
Jag älskar dig.
372
00:55:04,458 --> 00:55:05,833
För alltid.
373
00:55:08,083 --> 00:55:09,958
Jag älskar dig med, pappa.
374
00:55:11,666 --> 00:55:12,750
Hej då.
375
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Ja.
376
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
En helikopter är på väg.
Vi ses öster om bron.
377
00:55:33,500 --> 00:55:34,875
Okej. Jag är på väg.
378
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Grabben, kom igen.
379
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Hoppa in.
380
00:56:13,541 --> 00:56:15,208
Kom igen, din jäkel.
381
00:56:22,541 --> 00:56:23,458
Ut ur bilen.
382
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
Fort!
383
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
-Stanna där!
-Okej.
384
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
-Snubben här försöker ta mitt vapen!
-Jag har brutit vristen!
385
00:57:00,166 --> 00:57:02,666
Rör inte vapnet. Låt det vara!
386
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
Min kompis kommer att skjuta dig!
387
00:57:04,791 --> 00:57:09,375
Ge mig vapnet! Det är mitt! Ge mig det!
388
00:57:10,666 --> 00:57:12,583
Ge mig det, annars skjuter jag!
389
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
Vad fan?
390
00:58:00,458 --> 00:58:03,791
Din jävel! Jag ska ta slut på dig!
391
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
Jag ska döda dig!
392
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
Jag ska mörda dig.
393
00:58:27,166 --> 00:58:28,208
Dra åt helvete!
394
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Jäkla skitungar.
395
00:58:31,625 --> 00:58:34,666
Ni är omringade. Ge upp...
396
00:58:34,750 --> 00:58:38,125
Fan! Kom igen, vi måste dra.
397
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
Stanna, annars skjuter vi.
398
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
Spring!
399
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
Hoppa ner.
400
00:59:21,208 --> 00:59:22,291
Vad vill du?
401
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
-Ring Gaspard.
-Vad pågår?
402
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Ett gäng ungar attackerade oss.
Vi hann ta oss fyra kvarter.
403
00:59:27,958 --> 00:59:31,416
-Du skulle ju lämna grabben.
-Det skiter jag i.
404
00:59:31,500 --> 00:59:33,333
Vi är i världens stinkkloak.
405
00:59:33,416 --> 00:59:36,458
Vi har 200 snutar ovanför oss.
Ring Gaspar.
406
00:59:36,541 --> 00:59:39,958
-Det är nog ingen bra idé.
-Jag räddade hans liv, Nik.
407
00:59:40,041 --> 00:59:42,000
-Tyler, jag...
-Ring honom.
408
00:59:54,125 --> 00:59:55,625
Heter du Tyler?
409
01:00:03,291 --> 01:00:04,416
Jag heter Ovi.
410
01:00:07,083 --> 01:00:08,583
Trevligt att träffas.
411
01:00:47,083 --> 01:00:48,541
Herregud!
412
01:01:17,208 --> 01:01:20,916
-Hur är läget?
-Bättre efter duschen.
413
01:01:34,083 --> 01:01:35,250
Skål.
414
01:01:42,041 --> 01:01:43,125
Kul att se dig.
415
01:01:44,791 --> 01:01:46,333
Snällt att du hämtade oss.
416
01:01:46,416 --> 01:01:48,875
Vad fan är det med dig?
Förolämpa mig inte.
417
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
-Är du hungrig?
-Ja.
418
01:01:53,458 --> 01:01:56,416
-Hur är det med grabben?
-Han vilar.
419
01:01:58,750 --> 01:02:03,916
-Var är vi nånstans?
-Vi är söder om stan.
420
01:02:04,000 --> 01:02:06,458
Jag sa till Nik att en fritagning...
421
01:02:07,666 --> 01:02:11,708
...inte är omöjlig.
Som du vet omges stan av floder.
422
01:02:11,791 --> 01:02:15,833
Det finns broar, men alla de är...
423
01:02:16,583 --> 01:02:19,583
...avspärrade just nu, för att du...
424
01:02:20,291 --> 01:02:22,291
...är väldigt populär.
425
01:02:24,666 --> 01:02:28,250
Men om vi ligger lågt några dar
hinner det lugna ner sig.
426
01:02:28,333 --> 01:02:31,166
Och så ser vi till att ni kommer iväg.
427
01:02:32,458 --> 01:02:36,333
Min fru har lagat det där.
Så tänk på vad du säger.
428
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
Din fru?
429
01:02:40,125 --> 01:02:44,333
-Varför tar du det där? För knät?
-Ja, knät, ryggen, axeln...
430
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Vänta nu... Mitt knä. Oj, vad ont det gör.
431
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
Två borde räcka.
432
01:02:56,958 --> 01:03:01,583
Okej. Jag måste sticka.
Jag måste ge min fru en puss.
433
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
Men ni får stanna här och vila upp er.
Jag kommer sen.
434
01:03:09,291 --> 01:03:11,791
Det är kul att se dig. Jag har saknat dig.
435
01:04:16,333 --> 01:04:19,208
-Ser ni inte att jag äter?
-Jag hade honom...
436
01:04:19,291 --> 01:04:21,833
-Vem då?
-Mannen du söker.
437
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
Jag tappade bort honom...
438
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
...vid marknaden.
439
01:04:26,625 --> 01:04:29,916
-Be dem finkamma marknaden.
-Okej.
440
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
-Vad är det här?
-En present.
441
01:04:42,000 --> 01:04:46,666
När ni fångar honom vill jag skjuta honom.
442
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
Låter du mig göra det...
443
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
...får du det andra fingret!
444
01:05:08,666 --> 01:05:09,958
Han förödmjukade mig.
445
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Självklart.
446
01:05:16,125 --> 01:05:17,833
Du är bara ett barn.
447
01:05:37,208 --> 01:05:41,333
Jag ska ge dig ett råd, som en present.
448
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Behåll det andra fingret.
449
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
För oavsett hur tuff
som du tycker att du är...
450
01:05:51,750 --> 01:05:55,458
...finns det alltid nån som är tuffare.
451
01:06:19,291 --> 01:06:20,291
Tyler.
452
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
Ja?
453
01:06:25,291 --> 01:06:28,791
Om du dött idag hade det varit mitt fel.
454
01:06:32,208 --> 01:06:34,750
Nej, det hade varit mitt eget fel.
455
01:06:36,541 --> 01:06:38,208
Du ser inte ut som en Tyler.
456
01:06:41,041 --> 01:06:43,833
Inte? Vad ser jag ut som?
457
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
En Brad.
458
01:06:51,875 --> 01:06:52,833
Okej.
459
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Får jag fråga en sak?
460
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
Rake.
461
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
-Vad är det?
-Mitt efternamn.
462
01:07:04,125 --> 01:07:05,916
Jag skulle inte fråga det.
463
01:07:07,083 --> 01:07:08,875
Men vilket konstigt efternamn.
464
01:07:10,166 --> 01:07:12,125
Är inte det nåt trädgårdsredskap?
465
01:07:16,291 --> 01:07:17,500
Vad skulle du fråga?
466
01:07:19,791 --> 01:07:21,666
Om du alltid varit sån.
467
01:07:22,500 --> 01:07:23,416
Du vet...
468
01:07:24,833 --> 01:07:27,666
-Modig.
-Jag är inte modig.
469
01:07:29,791 --> 01:07:31,000
Jo.
470
01:07:31,958 --> 01:07:33,375
Du räddar folk.
471
01:07:34,916 --> 01:07:36,375
Ja, ibland.
472
01:07:37,208 --> 01:07:39,208
Men ibland gör jag annat.
473
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Dödar folk?
474
01:07:46,000 --> 01:07:47,041
Ja.
475
01:07:48,333 --> 01:07:51,166
Min pappa dödar också folk.
476
01:07:53,000 --> 01:07:55,458
Ibland när vi åt middag...
477
01:07:57,375 --> 01:07:59,333
...såg jag på honom och tänkte...
478
01:08:00,416 --> 01:08:02,750
...att han just dödat nån annans pappa.
479
01:08:04,541 --> 01:08:06,083
Det fick mig att må illa.
480
01:08:25,208 --> 01:08:26,458
Har du familj?
481
01:08:29,208 --> 01:08:31,333
Jag var gift.
482
01:08:32,291 --> 01:08:33,333
Var är hon?
483
01:08:34,375 --> 01:08:37,791
Jag vet inte.
Jag har inte sett henne på länge.
484
01:08:39,750 --> 01:08:41,083
Barn?
485
01:08:43,333 --> 01:08:44,625
Ja, en son.
486
01:08:46,208 --> 01:08:47,458
Var är han?
487
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
Han dog för några år sen.
488
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
Hur dog han?
489
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
Lymfom.
490
01:09:12,166 --> 01:09:13,416
Hur gammal var han?
491
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Sex.
492
01:09:26,833 --> 01:09:28,416
Jag var inte ens där...
493
01:09:29,916 --> 01:09:31,166
...när han dog.
494
01:09:33,333 --> 01:09:34,750
Var var du?
495
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
I Kandahar i Afghanistan
för tredje gången.
496
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
Blev du ditkallad?
497
01:09:52,250 --> 01:09:53,583
Nej.
498
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Jag åkte dit...
499
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
...frivilligt.
500
01:10:07,875 --> 01:10:09,375
Du kunde inte bara se på.
501
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Precis.
502
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Jag sa ju det. Jag är inte modig.
503
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
Jag är raka motsatsen.
504
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
Som man säger:
505
01:10:36,875 --> 01:10:37,916
"Man drunknar...
506
01:10:39,625 --> 01:10:41,958
...inte för att man trillar i floden...
507
01:10:43,041 --> 01:10:45,416
...utan för att man stannar under ytan."
508
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Vem sa det?
509
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
Jag läste det i en lärobok.
510
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
Estancia Los...Chanares.
511
01:11:35,958 --> 01:11:38,333
-Ja!
-Jag vet inte...
512
01:11:38,416 --> 01:11:44,208
Bästa stället för duvjakt i Argentina.
Man låg i en pool och de flög runt!
513
01:11:45,833 --> 01:11:47,166
Så man sköt dem...
514
01:11:48,458 --> 01:11:50,166
Och sippade på en Cuba Libre.
515
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Jag sköt min första duva när jag var tio.
Har jag berättat det?
516
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
-Nej. Hör på.
-Det har du.
517
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
Nej. Jag var tio och pappa...
Vapnet baktände,
518
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
jag fick en blåtira
och pappa skrattade åt mig.
519
01:12:05,083 --> 01:12:09,500
Jag var så kvick
och dödade de där små skitarna.
520
01:12:10,541 --> 01:12:11,875
Men inte nu längre.
521
01:12:12,500 --> 01:12:16,833
Det är för jävligt att bli gammal.
Fan också!
522
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
Det suger!
523
01:12:20,083 --> 01:12:21,250
Han sover nog.
524
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Vilken jäkla tragedi.
525
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Grabben är ett vandrande lik.
526
01:12:40,333 --> 01:12:42,083
Asif låter honom aldrig leva.
527
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Tänk dig skammen.
528
01:12:46,375 --> 01:12:48,583
Ponera att du får hem honom. Och sen?
529
01:12:49,500 --> 01:12:51,250
Hans pappa sitter inne.
530
01:12:52,041 --> 01:12:53,875
Han kan inte skydda honom.
531
01:12:57,666 --> 01:13:02,125
Det bästa du kan göra vore att gå upp...
532
01:13:03,000 --> 01:13:06,250
...och skjuta honom i huvudet.
En smärtfri död.
533
01:13:07,916 --> 01:13:10,708
Svinen som väntar
på honom därute kommer inte...
534
01:13:11,583 --> 01:13:13,041
...att vara lika snälla.
535
01:13:14,916 --> 01:13:16,708
De brukar börja med öronen.
536
01:13:17,875 --> 01:13:22,041
-Sen skär de av varje finger vid roten.
-Du är full.
537
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
Det är en fråga om barmhärtighet.
538
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
Vet du vad han är värd?
539
01:13:39,250 --> 01:13:42,750
-Det är ett barn vi pratar om.
-Ja, barn till en knarkkung.
540
01:13:44,791 --> 01:13:48,166
-Värd tio miljoner.
-Du borde nyktra till.
541
01:13:49,458 --> 01:13:51,416
Du gör väl det här för pengarna?
542
01:13:52,416 --> 01:13:53,875
Visa det då.
543
01:13:55,041 --> 01:13:57,875
Är du inte less på det här livet?
Det är jag.
544
01:13:58,833 --> 01:14:03,666
Jag vill inte dö för att spela hjälte
i ett självmordsuppdrag.
545
01:14:03,750 --> 01:14:09,000
-Vad gör du? Du skulle ju hjälpa mig.
-Jag hjälper dig. Tio miljoner dollar.
546
01:14:10,416 --> 01:14:13,583
Jag tar dig snabbt till gränsen.
Lättförtjänta pengar.
547
01:14:13,666 --> 01:14:18,583
Jag tar hand om kroppen. Smärtfritt.
Grabben kan inte hoppas på bättre.
548
01:14:20,958 --> 01:14:21,958
Har du ringt nån?
549
01:14:23,166 --> 01:14:24,166
Vem har du ringt?
550
01:14:24,250 --> 01:14:27,583
Vilken hycklare du är.
Du har dödat hundratals...
551
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
Svara!
552
01:14:31,000 --> 01:14:33,416
-Vågar du slå mig?
-Vad skulle du göra?
553
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
Vet du vad som händer
om de får veta att jag hjälper dig?
554
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
Vad som händer min fru?
555
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
Asif är en vän.
556
01:14:42,916 --> 01:14:45,916
Jag har jobbat åt honom. Vi har ett avtal.
557
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Han får grabben, du går fri.
Och vi blir båda rika.
558
01:14:50,041 --> 01:14:53,500
Vad vill du? Vill du att jag ska gå upp
och skjuta grabben?
559
01:14:53,583 --> 01:14:55,375
Nej då.
560
01:14:56,750 --> 01:14:57,791
Jag gör det.
561
01:15:03,416 --> 01:15:06,041
-Gör inte så här.
-Du räddade mitt liv.
562
01:15:08,458 --> 01:15:09,666
Nu räddar jag ditt.
563
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Flytta på dig.
564
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
Tyler, sluta!
565
01:16:00,333 --> 01:16:01,791
Vad håller vi på med?
566
01:16:04,166 --> 01:16:05,500
Ligg kvar där.
567
01:16:06,125 --> 01:16:07,250
Ligg kvar.
568
01:16:26,291 --> 01:16:27,458
Hallå där.
569
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
Jag förstår att det ser illa ut.
570
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
Jag vill åka hem.
571
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
Det ska jag se till.
572
01:18:26,458 --> 01:18:27,916
Du ska få komma hem.
573
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
Jag har pojken. Jag behöver din hjälp.
574
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
Stanna här.
575
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Bara så där?
576
01:19:59,250 --> 01:20:03,708
Ja. Jag vill få ut pojken.
Det är det enda jag bryr mig om.
577
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
Varför då?
578
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
Det är så bara.
579
01:20:13,041 --> 01:20:16,291
Han hotade att döda min familj
om jag inte fritog sonen.
580
01:20:26,833 --> 01:20:30,583
Mina mannar väntar
på andra sidan Sultana Kamal-bron.
581
01:20:30,666 --> 01:20:34,833
Det finns två vägspärrar däremellan.
Jag ska försöka locka bort dem.
582
01:20:45,166 --> 01:20:46,791
Ta honom till andra sidan.
583
01:20:55,208 --> 01:20:56,083
Tyler.
584
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
Vi ses strax.
585
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
Kom.
586
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
Kom igen.
587
01:21:50,958 --> 01:21:52,250
Litar du på honom?
588
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Ja.
589
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
Säkerhetsbälte.
590
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Vi får gå resten av vägen.
591
01:23:45,083 --> 01:23:48,208
-Har ni fått upp spåret på pojken?
-Inte än.
592
01:23:48,833 --> 01:23:52,583
Men vi har sett vår vän,
så pojken måste vara i närheten.
593
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
Granat!
594
01:24:51,625 --> 01:24:56,291
Gå inte över bron.
595
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
Stanna, sa jag!
596
01:25:06,583 --> 01:25:09,458
-Ta av kepsen så man ser ansiktet.
-Vadå?
597
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
Kepsen. Ta av den.
598
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Gör som han säger.
599
01:25:40,375 --> 01:25:42,041
Skynda!
600
01:25:42,125 --> 01:25:42,958
Stanna här.
601
01:26:26,791 --> 01:26:28,250
Skicka dit två styrkor.
602
01:26:30,333 --> 01:26:32,041
Två styrkor till bron. Fort!
603
01:26:33,458 --> 01:26:34,791
Hämta mitt gevär!
604
01:27:15,541 --> 01:27:19,833
Stanna här och göm dig.
Jag ska försöka locka bort dem.
605
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Gå in.
606
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, jag behöver dig på bron!
607
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Jag är på väg.
608
01:28:41,958 --> 01:28:43,250
Åh fan...
609
01:30:30,333 --> 01:30:31,291
Var är grabben?
610
01:30:31,375 --> 01:30:34,958
Han gömmer sig på mitten av bron.
Jag försöker ta mig fram.
611
01:30:39,541 --> 01:30:43,083
-Yaz, var är du?
-Två minuter bort.
612
01:32:57,750 --> 01:32:58,708
Fan!
613
01:32:59,666 --> 01:33:02,041
De skjuter mot mig. Jag vänder om.
614
01:36:06,583 --> 01:36:08,041
Ser du helikoptern?
615
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Spring fram till den...så fort du kan.
616
01:36:16,708 --> 01:36:19,541
Nej. Snälla. Ställ dig upp.
617
01:36:31,416 --> 01:36:34,333
Helikopter på väg att landa.
Vi har två minuter.
618
01:36:36,041 --> 01:36:36,875
Spring.
619
01:36:37,666 --> 01:36:40,291
-Snälla...
-Spring.
620
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Spring.
621
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
{\an8}ÅTTA MÅNADER SENARE
622
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Undertexter: Gabriella Ekbom