1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:02:31,208 --> 00:02:34,375 {\an8}BOMBAY, INDIEN 5 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 {\an8}TVÅ DAGAR TIDIGARE 6 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 Gissa vem som hittade honom? 7 00:02:49,666 --> 00:02:50,500 -Vem? -Amit. 8 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Underbart! Så kul! 9 00:02:54,958 --> 00:02:58,791 -Gå fram och bjud henne på en kaffe. -Jag har inte råd. 10 00:02:58,875 --> 00:03:00,666 -Jag betalar. -Han betalar. 11 00:03:00,750 --> 00:03:03,875 -Hon kollar in dig. Hon rodnar. -Ja, hon vill ha dig. 12 00:03:03,958 --> 00:03:04,958 -Gå dit. -Nej. 13 00:03:10,916 --> 00:03:12,791 -Det är Ovi. -Komiskt, va? 14 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Nej! 15 00:03:41,708 --> 00:03:42,875 Var har du varit? 16 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Med kompisar. 17 00:03:48,916 --> 00:03:51,750 Har inte pappa sagt åt dig att gå raka vägen hem? 18 00:04:04,416 --> 00:04:05,250 Okej. 19 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 TILL SACHIN: SAJU HAR GÅTT HEM FÖR KVÄLLEN 20 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 VI SES PÅ KLUBBEN OM EN HALVTIMME. 21 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Jag kommer strax. 22 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 Hej. 23 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 Hej. Läget? Har han pratat med henne? 24 00:05:08,541 --> 00:05:11,166 -Har du pratat med henne? -Nej. 25 00:05:11,250 --> 00:05:14,416 Kom igen, Ovi. Prata med henne. 26 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Hon ler. 27 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Jag vet vad du behöver. 28 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Prova. Ta ett bloss. Det hjälper. 29 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 Har ni kul ikväll? 30 00:05:41,750 --> 00:05:43,000 Tappade du inte nåt? 31 00:05:43,916 --> 00:05:45,875 Inte? 32 00:05:52,583 --> 00:05:53,541 Har ni köpt det? 33 00:05:53,625 --> 00:05:55,583 -Det är inte vårt. -Ta det lugnt. 34 00:05:58,500 --> 00:06:01,208 Ingen fara. Ni har tur. 35 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 Ni har livet framför er. 36 00:06:08,166 --> 00:06:10,666 Nej! 37 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 {\an8}BOMBAYS CENTRALFÄNGELSE 38 00:06:33,583 --> 00:06:34,791 Ut med er. 39 00:06:35,375 --> 00:06:36,291 Se så. 40 00:06:37,083 --> 00:06:38,750 Snabba på. 41 00:06:53,791 --> 00:06:59,250 Jag sa ju åt dig... att övervaka honom, din jävla idiot. 42 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Hämta tillbaka min son. 43 00:07:03,541 --> 00:07:06,791 -Vi kan förhandla. -Det handlar inte om nån lösen, Saju. 44 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 Utan om förödmjukelse. 45 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Åk till Dhaka. 46 00:07:21,250 --> 00:07:23,833 -Vad ska jag göra där? -Ta tillbaka honom. 47 00:07:24,833 --> 00:07:28,541 -Då behöver jag en armé, Ovi. -Anlita en armé då, för fan! 48 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 Vad tror du? 49 00:07:35,416 --> 00:07:38,791 Tror du inte att jag kan skada dig härifrån? 50 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ovi, snälla... 51 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 Vill du fira din sons nästa födelsedag? 52 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 I så fall... 53 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 ...hämtar du tillbaka min. 54 00:08:09,666 --> 00:08:12,333 Be Mahajan betala lösen och hämta hans son. 55 00:08:14,708 --> 00:08:16,000 Varför blanda in oss? 56 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa... 57 00:08:23,958 --> 00:08:25,416 Pengarna räcker inte. 58 00:08:25,791 --> 00:08:28,333 Narkotikapolisen har frusit hans tillgångar. 59 00:08:29,708 --> 00:08:31,000 Han har bara mig. 60 00:08:31,750 --> 00:08:32,875 Förstår du? 61 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 Vilka svin! 62 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 Jag känner en som jobbar med sånt. 63 00:08:44,666 --> 00:08:50,666 Han är för dyr för Mahajan, men jag kanske kan hitta en lösning. 64 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 Det blir inte lätt. 65 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 Gör vad som krävs. 66 00:09:01,041 --> 00:09:05,791 {\an8}KIMBERLEY, AUSTRALIEN 67 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 Satan, vad högt! 68 00:09:13,708 --> 00:09:15,375 Det är bara 30 meter. 69 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 Jäkligt högt. 70 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 Men jäkligt vackert. 71 00:09:27,166 --> 00:09:28,000 Mår han bra? 72 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 Han mår fint. 73 00:09:30,958 --> 00:09:34,375 -Säkert? Han ser jäkligt död ut. -Sluta svära hela tiden. 74 00:09:34,875 --> 00:09:36,375 -Varför då? -Du låter dum. 75 00:09:36,458 --> 00:09:38,375 Kom på nåt annat jäkla adjektiv. 76 00:09:40,250 --> 00:09:41,416 Jag sa ju det. 77 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 -Kan du hålla min öl? -Visst. 78 00:10:06,458 --> 00:10:08,500 -Håll den, drick den inte. -Visst. 79 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Vad fan! 80 00:11:34,458 --> 00:11:35,666 Kom hit, tjejen. 81 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 Hej. 82 00:11:49,708 --> 00:11:51,416 Känn dig som hemma. 83 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 Du har en höna i badrummet. 84 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Jag gillar hönor, förutom när de skiter överallt. 85 00:12:15,166 --> 00:12:16,333 Vi har ett uppdrag. 86 00:12:17,166 --> 00:12:20,000 -Jaha? -Fritagning. Ett indiskt barn. 87 00:12:20,083 --> 00:12:23,791 Son till en knarkkung. En knarkrival håller honom fången i Dhaka. 88 00:12:24,541 --> 00:12:27,583 -Gaspar bor i Dhaka. -Han är inte med längre. 89 00:12:28,458 --> 00:12:31,791 Det har gått 16 timmar. Tiden går ut på fredag kl. 12,00. 90 00:12:31,875 --> 00:12:33,916 Senaste livstecken, sex timmar sen. 91 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Jag tar det. 92 00:12:50,791 --> 00:12:55,166 Knarkrivalen, Amir Asif, har stort inflytande i Dhaka. 93 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Får du tag på grabben blir det komplicerat. 94 00:12:59,500 --> 00:13:01,458 Är det inte alltid komplicerat? 95 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 Det var ett misstag. 96 00:13:16,625 --> 00:13:20,708 Nik, vad gör du ens här? Sluta lura dig själv. 97 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 Ingen annan kommer att ta på sig nåt så sjukt. 98 00:13:33,208 --> 00:13:36,458 -Varför gör du det, då? -Jag behöver pengarna. 99 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Det är dyrt med höns. 100 00:13:41,541 --> 00:13:45,791 Du hoppas bara på att dö i rysk roulett. 101 00:13:51,916 --> 00:13:57,750 Vi ses vid Fitzroy Crossing imorgon bitti. Kom bara om du är nykter. 102 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 Vad heter han? 103 00:14:08,208 --> 00:14:09,250 Ovi... 104 00:14:10,375 --> 00:14:11,750 Ovi Mahajan. 105 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 Håll huvudet kallt, Tyler. 106 00:14:57,791 --> 00:15:00,500 {\an8}UTANFÖR DHAKA 107 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 {\an8}Det här är gisslan. Ovi Mahajan, 14 år. 108 00:15:04,291 --> 00:15:07,250 Hans far, Ovi Mahajan den äldre, sitter inne. 109 00:15:07,333 --> 00:15:11,250 Hans mannar anlitade oss för att frita pojken. De vägrar förhandla. 110 00:15:11,333 --> 00:15:15,916 -Vilka är kidnapparna? -Amir Asif. Dhakas Pablo Escobar. 111 00:15:16,000 --> 00:15:19,416 Indiens största knarkkung mot Bangladesh största knarkkung. 112 00:15:19,500 --> 00:15:23,041 -Låter som nån myt. -De avskyr varandra. 113 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Här ska fritagningen ske. José och Thiago kommer att bemanna en båt 114 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 och köra dig och barnet längs floden till en helikopter. 115 00:15:31,208 --> 00:15:33,916 -Frågor? -Hur många fiender finns på plats? 116 00:15:34,416 --> 00:15:38,083 Ett tjugotal. Tiden rinner iväg. Nu skyndar vi oss! 117 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 Ser du tvättomaten över gatan? 118 00:16:30,333 --> 00:16:32,375 -Japp. -Gå dit. 119 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Och sen? 120 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Välkommen till Dhaka. 121 00:17:09,833 --> 00:17:11,041 Bevis. 122 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Pengar. 123 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 Bevis. 124 00:17:16,958 --> 00:17:19,833 -Visa mig bevis. -Pengarna! 125 00:17:20,375 --> 00:17:24,041 Visa att han är oskadd så kommer de att betala. Fattar... 126 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Din jävel! 127 00:17:40,916 --> 00:17:45,583 Ni verkar vara upptagna affärsmän, så nu lägger vi av och kommer till saken. 128 00:17:49,000 --> 00:17:49,916 Okej. 129 00:18:06,416 --> 00:18:09,250 Vilken jävel! Han blinkade inte ens! 130 00:18:09,333 --> 00:18:12,416 -Är du galen, eller? -Det är inget magasin i. 131 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Färdigsnackat. 132 00:18:24,708 --> 00:18:26,250 Över till affärerna. 133 00:18:32,625 --> 00:18:33,833 Kom igen! 134 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Visa ansiktet. 135 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Snygging! 136 00:18:41,958 --> 00:18:44,916 -God natt. -Nej! 137 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 Nu kan du gå. 138 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 Säg till dem. Betala. 139 00:18:57,875 --> 00:18:59,375 Annars? 140 00:19:01,750 --> 00:19:03,250 Annars tar jag den här... 141 00:19:04,666 --> 00:19:07,708 ...sticker upp den i röven på honom och skjuter. 142 00:19:18,625 --> 00:19:21,166 Rappa på! Kom igen! 143 00:22:59,791 --> 00:23:01,583 Nej! 144 00:23:06,083 --> 00:23:07,125 Vem är du? 145 00:23:15,125 --> 00:23:16,250 -Kan du gå? -Ja. 146 00:23:17,666 --> 00:23:18,750 Ta på dig den här. 147 00:24:14,916 --> 00:24:19,000 Amir, nej! 148 00:24:29,041 --> 00:24:31,125 Är det nån av er... 149 00:24:32,458 --> 00:24:34,208 ...som börjar minnas nu? 150 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 Vänta! 151 00:24:40,208 --> 00:24:41,083 Jag vet... 152 00:24:46,666 --> 00:24:48,625 -...vem som tog pengarna. -Vem då? 153 00:24:48,708 --> 00:24:50,125 -Sanjib. -Vem är Sanjib? 154 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Du slängde just ner honom från taket. 155 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Kom hit. 156 00:25:05,208 --> 00:25:07,500 -Vad heter du? -Farhad. 157 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 Farhad? 158 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 Du är rätt slug. 159 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 Lyssna... 160 00:25:17,166 --> 00:25:18,208 ...och lär. 161 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 Det är så man överlever. 162 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Man måste vara slug och använda sitt förstånd. 163 00:25:25,875 --> 00:25:27,583 Eller hur, Farhad? 164 00:25:40,583 --> 00:25:42,458 Skär av två fingrar. 165 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Vilka som helst. 166 00:25:45,083 --> 00:25:50,666 -Varför då? -För att killen som stal från mig är död. 167 00:25:51,333 --> 00:25:57,958 Jag vill ha en levande påminnelse om vad som händer om man rör mina pengar. 168 00:26:03,041 --> 00:26:08,500 Jag rekommenderar vänsterhanden. Då kan du...skjuta med den andra. 169 00:26:16,166 --> 00:26:18,416 -Amir. -Jag är upptagen! 170 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 De har tagit barnet. 171 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Du är både slug och har tur... 172 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 Spärra av stan. 173 00:26:40,500 --> 00:26:43,166 Broar, tåg, flygplatser... Spärra av allt. 174 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 Det är omöjligt. 175 00:26:48,875 --> 00:26:52,291 Gör det möjligt, överste. 176 00:26:53,625 --> 00:26:56,958 Annars förlorar du mer än bara ett finger. 177 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Kliv ut. Kom nu. 178 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Här. Ta den. 179 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 Gör som jag säger, annars dör du. 180 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Ta på dig de här. 181 00:28:05,208 --> 00:28:07,750 Ät. Du mår skit för att blodsockret är lågt. 182 00:28:17,958 --> 00:28:20,416 Jag har gisslan, 2 100 meter bort. 183 00:28:20,500 --> 00:28:23,041 Uppfattat. Alfateamet är på plats i båten. 184 00:28:27,875 --> 00:28:29,125 Armarna uppåt sträck. 185 00:28:47,416 --> 00:28:49,750 Okej. Namn? 186 00:28:52,291 --> 00:28:53,500 Säg vad du heter. 187 00:28:54,250 --> 00:28:56,000 Säg vad du heter, för fasen. 188 00:28:57,833 --> 00:28:59,541 -Ovi. -Efternamn? 189 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 190 00:29:00,541 --> 00:29:04,125 -När är du född? -Den 21 januari 2005. 191 00:29:04,666 --> 00:29:06,333 Jag fortsätter fritagningen. 192 00:29:07,208 --> 00:29:08,166 Kom. 193 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Satelliten är på. Rake och barnet är på väg. 194 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 Allt väl? 195 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Ja. 196 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Är ni beredda? Vi är 1 600 meter bort. 197 00:29:49,583 --> 00:29:52,250 -Vi är redo. Vi väntar. -Uppfattat. Ses snart. 198 00:29:52,333 --> 00:29:53,708 -Efternamn? -Mahajan. 199 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 -När är du född? -Den 21 januari 2005. 200 00:30:01,291 --> 00:30:05,500 Skickar bevis på innehav. Överför pengarna inom sju minuter. 201 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 G här. Jag är på plats. 202 00:30:19,583 --> 00:30:21,583 Ett larm har gått i maskinrummet. 203 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 -G, du får kolla åt mig. -Uppfattat. 204 00:30:24,916 --> 00:30:27,875 Vi har spärrat av alla broar in och ut från Dhaka. 205 00:30:28,458 --> 00:30:33,166 Teamen finkammar Buriganga nu. Vi kommer att hitta dem. 206 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Jag gillar killen här. 207 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Ge honom en pistol och sätt honom i arbete. 208 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 Jag...tappar andan. 209 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Ta djupa andetag. 210 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 Vi måste fortsätta. Kom. 211 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake är fem minuter från båten. 212 00:31:29,083 --> 00:31:30,791 Hur går det med överföringen? 213 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Var är den? 214 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 -Jag vet inte. -Försök igen. 215 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 -Inget. -Jäkla skit. 216 00:31:57,250 --> 00:32:01,125 Ring dem. De har 60 sekunder på sig att föra över pengarna. 217 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Annars får de fiska upp Ovi från Buriganga. 218 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 De lurar oss. 219 00:32:18,750 --> 00:32:21,208 -Säg nåt. -G här. 220 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 Thiago? 221 00:32:23,916 --> 00:32:24,750 Thiago? 222 00:32:24,958 --> 00:32:25,958 Helvete. 223 00:32:28,166 --> 00:32:29,291 Thiago? 224 00:32:30,666 --> 00:32:33,625 Det är nåt som inte stämmer. Stanna där du är. 225 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 Jag stannar. 226 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, ser du båten? 227 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Jag ser den nu. Våra mannar har inte kommit upp. 228 00:32:40,916 --> 00:32:42,833 Jag går närmre för att kolla. 229 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Överste, var beredd. Vi tror att vi har hittat nåt. 230 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 -Nik, kolla här. -Vad är det? 231 00:32:52,875 --> 00:32:53,708 Helvete! 232 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 Tyler, två polisbåtar på väg. 233 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 -Tvåhundra meter, de närmar sig snabbt. -G? 234 00:33:06,625 --> 00:33:11,000 Det är nån annan i skogen. Cirka 100 meter bort, närmar sig dig. 235 00:33:37,708 --> 00:33:38,541 Du. 236 00:33:39,375 --> 00:33:41,125 Spring fort. Huka dig. 237 00:33:42,000 --> 00:33:42,833 Nu! 238 00:33:55,250 --> 00:33:56,166 De är på båten. 239 00:33:58,416 --> 00:34:02,000 Skicka en helikopter till floden. De är i skogen. 240 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 Tyler, helikopter på väg. 241 00:34:07,625 --> 00:34:08,458 Spring! 242 00:34:19,416 --> 00:34:20,416 Ducka. 243 00:34:20,500 --> 00:34:23,666 Ovi, det är Saju! Jag ska ta med dig hem! 244 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 -Jag är här! -Sätt dig, håll käften. 245 00:34:32,166 --> 00:34:35,750 Jag behöver pojken! Jag ska inte göra honom illa! 246 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Spring så fort du kan när jag säger till, annars dödar jag er båda. 247 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Spring! 248 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Okej, spring! 249 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Spring! Kom igen. 250 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 -Ovi! -Se dig inte om. 251 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 -Hoppa in i bilen. -Stanna! 252 00:35:22,041 --> 00:35:23,791 -Fan! -Kom! 253 00:35:35,083 --> 00:35:36,000 Ducka! 254 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 Saju! Hjälp! 255 00:35:41,125 --> 00:35:44,583 -Hördu! -Saju jobbar för min pappa. 256 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 Jag jobbar för din pappa, men nåt stämmer inte. 257 00:35:47,541 --> 00:35:51,625 -Saju kanske samarbetar med kidnapparna. -Så ta mig till polisen. 258 00:35:51,708 --> 00:35:54,833 De är inblandade. Vill du överleva får du lita på mig. 259 00:35:56,541 --> 00:35:59,125 Jag behöver hjälp. Ring via satellit. 260 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 Ta höger efter bron. 261 00:36:02,666 --> 00:36:04,625 -Hur långt efter grinden? -Vilken? 262 00:36:05,666 --> 00:36:08,291 -Sväng höger. -Jag kan inte. Lastbil i vägen. 263 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, till höger. 264 00:36:21,875 --> 00:36:23,166 Dra åt helvete! 265 00:37:02,958 --> 00:37:04,416 Ta vänster längre fram. 266 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 Till vänster! Du körde just förbi. 267 00:37:09,083 --> 00:37:10,166 För helvete! 268 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 Ducka! 269 00:37:29,250 --> 00:37:30,958 Det handlar om överlevnad nu. 270 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 -Sätt på dig bältet. -Vilket bälte? 271 00:37:34,166 --> 00:37:37,541 -Säkerhetsbältet, för fan. -Det är på. Du kör som en dåre! 272 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Håll i dig. 273 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 -Gick det bra? -Ja. 274 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 Skynda dig. Uppför trapporna. Spring! 275 00:39:36,125 --> 00:39:36,958 Kom. 276 00:39:38,250 --> 00:39:39,333 Kom. 277 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 Spring! 278 00:40:11,250 --> 00:40:13,875 Hjälp! 279 00:40:20,416 --> 00:40:21,875 Kom hit. 280 00:40:32,333 --> 00:40:33,875 Kom hit, din lille skit... 281 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Spring! 282 00:41:11,250 --> 00:41:13,541 Fortsätt. Uppför trapporna. Skynda på! 283 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Ducka. 284 00:41:28,166 --> 00:41:29,291 Litar du på mig? 285 00:41:29,375 --> 00:41:30,541 -Nej. -Bra. 286 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 Nej! 287 00:41:38,625 --> 00:41:39,666 Upp med dig. 288 00:41:54,791 --> 00:41:55,958 Okej! 289 00:42:08,541 --> 00:42:10,041 Håll dig bakom mig, okej? 290 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Fan. 291 00:44:23,375 --> 00:44:24,916 Släpp mig! 292 00:44:28,125 --> 00:44:29,208 Hjälp! 293 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 Är du skadad? 294 00:45:06,083 --> 00:45:08,833 In med dig. Kom igen! 295 00:45:13,916 --> 00:45:15,750 -Du körde på honom. -Ja. 296 00:45:24,791 --> 00:45:26,333 De följer oss fortfarande. 297 00:45:29,833 --> 00:45:30,666 Håll i dig. 298 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 Flytta över till den här sidan. 299 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Vi hoppar på tre. Okej? 300 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 -Vad? -Ett... 301 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 Lastbilen krockade. Den välte och brann upp. 302 00:46:37,291 --> 00:46:38,750 Jag vill se kropparna. 303 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Vi kommer. 304 00:47:37,166 --> 00:47:41,541 De överlevde. En av dem är svårt skadad. 305 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 Varenda pistol i Dhaka ska riktas mot den mannen. 306 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 Okej. Stäng dörren. 307 00:48:45,875 --> 00:48:46,791 Hjälper du mig? 308 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Jag behöver hjälp. Håll fast den. 309 00:48:53,041 --> 00:48:55,958 -Dra den igenom där och sen tillbaka. -Okej. 310 00:49:01,083 --> 00:49:02,125 Japp. 311 00:49:02,208 --> 00:49:03,750 -Ja? -Ja, det är bra. 312 00:49:19,000 --> 00:49:19,833 Ja? 313 00:49:19,916 --> 00:49:22,875 Vi har en ny vän, Saju Rav, före detta elitsoldat. 314 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Han jobbar för barnets far. 315 00:49:27,500 --> 00:49:31,208 Vi blev lurade. Den andra överföringen kom aldrig. 316 00:49:31,791 --> 00:49:35,500 Mahajan fick oss att göra grovjobbet, men vill inte betala. 317 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 G, då? 318 00:49:37,625 --> 00:49:39,041 Alla i teamet är döda. 319 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Helvete. 320 00:49:42,375 --> 00:49:45,666 -Stan är avspärrad. Är du i säkerhet? -Ja. 321 00:49:46,250 --> 00:49:47,166 Barnet? 322 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 Han är med mig. 323 00:49:52,250 --> 00:49:56,458 Det finns en öppning på östra sidan av Sultana Kamal-bron utanför stan. 324 00:49:57,041 --> 00:49:59,000 Vi kan hämta dig med helikopter. 325 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 -Hur långt bort? -Fyra kilometer. 326 00:50:06,416 --> 00:50:08,333 Du får lämna kvar barnet, Tyler. 327 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 Tyler? 328 00:50:24,250 --> 00:50:25,208 Tyler? 329 00:50:28,958 --> 00:50:31,666 -Det var inte målet. -Allt har gått åt helvete. 330 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 Fixa pengarna, Nik. 331 00:50:50,458 --> 00:50:52,541 Tänker du lämna mig här? 332 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Man hör allt på din mobil. 333 00:50:59,916 --> 00:51:02,750 Du är min enda chans att få pengarna. Så... 334 00:51:03,958 --> 00:51:05,041 Nej. 335 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Så jag är en vara. 336 00:51:12,250 --> 00:51:13,333 Ja, typ. 337 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 Med brunt omslagspapper. 338 00:51:25,625 --> 00:51:28,166 -Vad gör du? -Det här? 339 00:51:29,000 --> 00:51:30,208 Piano. 340 00:51:31,250 --> 00:51:33,333 Jag spelar piano när jag är nervös. 341 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Det hjälper. 342 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 Pappa avskyr när jag gör så. 343 00:51:44,125 --> 00:51:46,416 Han ser på mig som du gör. 344 00:51:48,416 --> 00:51:50,125 Mer som en sak än en person. 345 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 Jag menade inte så. 346 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Det är lugnt. 347 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 Saju? 348 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Hej, sötnos. 349 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 Hur är det? 350 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 Hör på noga. 351 00:53:43,833 --> 00:53:46,750 Om du inte hör nåt från mig inom 12 timmar... 352 00:53:47,791 --> 00:53:50,375 ...så ta pengarna och ge er av. 353 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 Gå under jorden. 354 00:53:57,833 --> 00:53:58,916 Okej... 355 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 Hur är det? 356 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Jag mår bra. 357 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 Jag är bara trött. 358 00:54:12,208 --> 00:54:13,291 Jag älskar dig. 359 00:54:14,125 --> 00:54:15,666 Jag älskar dig med. 360 00:54:17,625 --> 00:54:19,208 Får jag prata med Aarav? 361 00:54:22,708 --> 00:54:25,458 Aarav, det är pappa. 362 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Sadia. 363 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Hej, pappa. 364 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Hej, tuffing. 365 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Kommer du hem snart? 366 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Jadå. Jag kommer snart. 367 00:54:40,833 --> 00:54:42,750 När då? 368 00:54:46,166 --> 00:54:48,125 När du vaknar imorgon bitti. 369 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 Du hjälper väl mamma? 370 00:54:55,083 --> 00:54:57,791 Ja, pappa. Det ska jag göra. 371 00:54:59,875 --> 00:55:01,208 Jag älskar dig. 372 00:55:04,458 --> 00:55:05,833 För alltid. 373 00:55:08,083 --> 00:55:09,958 Jag älskar dig med, pappa. 374 00:55:11,666 --> 00:55:12,750 Hej då. 375 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 Ja. 376 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 En helikopter är på väg. Vi ses öster om bron. 377 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 Okej. Jag är på väg. 378 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Grabben, kom igen. 379 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Hoppa in. 380 00:56:13,541 --> 00:56:15,208 Kom igen, din jäkel. 381 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 Ut ur bilen. 382 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 Fort! 383 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 -Stanna där! -Okej. 384 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 -Snubben här försöker ta mitt vapen! -Jag har brutit vristen! 385 00:57:00,166 --> 00:57:02,666 Rör inte vapnet. Låt det vara! 386 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 Min kompis kommer att skjuta dig! 387 00:57:04,791 --> 00:57:09,375 Ge mig vapnet! Det är mitt! Ge mig det! 388 00:57:10,666 --> 00:57:12,583 Ge mig det, annars skjuter jag! 389 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 Vad fan? 390 00:58:00,458 --> 00:58:03,791 Din jävel! Jag ska ta slut på dig! 391 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Jag ska döda dig! 392 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 Jag ska mörda dig. 393 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 Dra åt helvete! 394 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Jäkla skitungar. 395 00:58:31,625 --> 00:58:34,666 Ni är omringade. Ge upp... 396 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 Fan! Kom igen, vi måste dra. 397 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Stanna, annars skjuter vi. 398 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Spring! 399 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Hoppa ner. 400 00:59:21,208 --> 00:59:22,291 Vad vill du? 401 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 -Ring Gaspard. -Vad pågår? 402 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Ett gäng ungar attackerade oss. Vi hann ta oss fyra kvarter. 403 00:59:27,958 --> 00:59:31,416 -Du skulle ju lämna grabben. -Det skiter jag i. 404 00:59:31,500 --> 00:59:33,333 Vi är i världens stinkkloak. 405 00:59:33,416 --> 00:59:36,458 Vi har 200 snutar ovanför oss. Ring Gaspar. 406 00:59:36,541 --> 00:59:39,958 -Det är nog ingen bra idé. -Jag räddade hans liv, Nik. 407 00:59:40,041 --> 00:59:42,000 -Tyler, jag... -Ring honom. 408 00:59:54,125 --> 00:59:55,625 Heter du Tyler? 409 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 Jag heter Ovi. 410 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 Trevligt att träffas. 411 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 Herregud! 412 01:01:17,208 --> 01:01:20,916 -Hur är läget? -Bättre efter duschen. 413 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Skål. 414 01:01:42,041 --> 01:01:43,125 Kul att se dig. 415 01:01:44,791 --> 01:01:46,333 Snällt att du hämtade oss. 416 01:01:46,416 --> 01:01:48,875 Vad fan är det med dig? Förolämpa mig inte. 417 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 -Är du hungrig? -Ja. 418 01:01:53,458 --> 01:01:56,416 -Hur är det med grabben? -Han vilar. 419 01:01:58,750 --> 01:02:03,916 -Var är vi nånstans? -Vi är söder om stan. 420 01:02:04,000 --> 01:02:06,458 Jag sa till Nik att en fritagning... 421 01:02:07,666 --> 01:02:11,708 ...inte är omöjlig. Som du vet omges stan av floder. 422 01:02:11,791 --> 01:02:15,833 Det finns broar, men alla de är... 423 01:02:16,583 --> 01:02:19,583 ...avspärrade just nu, för att du... 424 01:02:20,291 --> 01:02:22,291 ...är väldigt populär. 425 01:02:24,666 --> 01:02:28,250 Men om vi ligger lågt några dar hinner det lugna ner sig. 426 01:02:28,333 --> 01:02:31,166 Och så ser vi till att ni kommer iväg. 427 01:02:32,458 --> 01:02:36,333 Min fru har lagat det där. Så tänk på vad du säger. 428 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Din fru? 429 01:02:40,125 --> 01:02:44,333 -Varför tar du det där? För knät? -Ja, knät, ryggen, axeln... 430 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Vänta nu... Mitt knä. Oj, vad ont det gör. 431 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 Två borde räcka. 432 01:02:56,958 --> 01:03:01,583 Okej. Jag måste sticka. Jag måste ge min fru en puss. 433 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 Men ni får stanna här och vila upp er. Jag kommer sen. 434 01:03:09,291 --> 01:03:11,791 Det är kul att se dig. Jag har saknat dig. 435 01:04:16,333 --> 01:04:19,208 -Ser ni inte att jag äter? -Jag hade honom... 436 01:04:19,291 --> 01:04:21,833 -Vem då? -Mannen du söker. 437 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 Jag tappade bort honom... 438 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 ...vid marknaden. 439 01:04:26,625 --> 01:04:29,916 -Be dem finkamma marknaden. -Okej. 440 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 -Vad är det här? -En present. 441 01:04:42,000 --> 01:04:46,666 När ni fångar honom vill jag skjuta honom. 442 01:04:47,333 --> 01:04:49,541 Låter du mig göra det... 443 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 ...får du det andra fingret! 444 01:05:08,666 --> 01:05:09,958 Han förödmjukade mig. 445 01:05:11,500 --> 01:05:12,708 Självklart. 446 01:05:16,125 --> 01:05:17,833 Du är bara ett barn. 447 01:05:37,208 --> 01:05:41,333 Jag ska ge dig ett råd, som en present. 448 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Behåll det andra fingret. 449 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 För oavsett hur tuff som du tycker att du är... 450 01:05:51,750 --> 01:05:55,458 ...finns det alltid nån som är tuffare. 451 01:06:19,291 --> 01:06:20,291 Tyler. 452 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 Ja? 453 01:06:25,291 --> 01:06:28,791 Om du dött idag hade det varit mitt fel. 454 01:06:32,208 --> 01:06:34,750 Nej, det hade varit mitt eget fel. 455 01:06:36,541 --> 01:06:38,208 Du ser inte ut som en Tyler. 456 01:06:41,041 --> 01:06:43,833 Inte? Vad ser jag ut som? 457 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 En Brad. 458 01:06:51,875 --> 01:06:52,833 Okej. 459 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Får jag fråga en sak? 460 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Rake. 461 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 -Vad är det? -Mitt efternamn. 462 01:07:04,125 --> 01:07:05,916 Jag skulle inte fråga det. 463 01:07:07,083 --> 01:07:08,875 Men vilket konstigt efternamn. 464 01:07:10,166 --> 01:07:12,125 Är inte det nåt trädgårdsredskap? 465 01:07:16,291 --> 01:07:17,500 Vad skulle du fråga? 466 01:07:19,791 --> 01:07:21,666 Om du alltid varit sån. 467 01:07:22,500 --> 01:07:23,416 Du vet... 468 01:07:24,833 --> 01:07:27,666 -Modig. -Jag är inte modig. 469 01:07:29,791 --> 01:07:31,000 Jo. 470 01:07:31,958 --> 01:07:33,375 Du räddar folk. 471 01:07:34,916 --> 01:07:36,375 Ja, ibland. 472 01:07:37,208 --> 01:07:39,208 Men ibland gör jag annat. 473 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Dödar folk? 474 01:07:46,000 --> 01:07:47,041 Ja. 475 01:07:48,333 --> 01:07:51,166 Min pappa dödar också folk. 476 01:07:53,000 --> 01:07:55,458 Ibland när vi åt middag... 477 01:07:57,375 --> 01:07:59,333 ...såg jag på honom och tänkte... 478 01:08:00,416 --> 01:08:02,750 ...att han just dödat nån annans pappa. 479 01:08:04,541 --> 01:08:06,083 Det fick mig att må illa. 480 01:08:25,208 --> 01:08:26,458 Har du familj? 481 01:08:29,208 --> 01:08:31,333 Jag var gift. 482 01:08:32,291 --> 01:08:33,333 Var är hon? 483 01:08:34,375 --> 01:08:37,791 Jag vet inte. Jag har inte sett henne på länge. 484 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Barn? 485 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 Ja, en son. 486 01:08:46,208 --> 01:08:47,458 Var är han? 487 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Han dog för några år sen. 488 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 Hur dog han? 489 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Lymfom. 490 01:09:12,166 --> 01:09:13,416 Hur gammal var han? 491 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Sex. 492 01:09:26,833 --> 01:09:28,416 Jag var inte ens där... 493 01:09:29,916 --> 01:09:31,166 ...när han dog. 494 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 Var var du? 495 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 I Kandahar i Afghanistan för tredje gången. 496 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 Blev du ditkallad? 497 01:09:52,250 --> 01:09:53,583 Nej. 498 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Jag åkte dit... 499 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 ...frivilligt. 500 01:10:07,875 --> 01:10:09,375 Du kunde inte bara se på. 501 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Precis. 502 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Jag sa ju det. Jag är inte modig. 503 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 Jag är raka motsatsen. 504 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 Som man säger: 505 01:10:36,875 --> 01:10:37,916 "Man drunknar... 506 01:10:39,625 --> 01:10:41,958 ...inte för att man trillar i floden... 507 01:10:43,041 --> 01:10:45,416 ...utan för att man stannar under ytan." 508 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Vem sa det? 509 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Jag läste det i en lärobok. 510 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 Estancia Los...Chanares. 511 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 -Ja! -Jag vet inte... 512 01:11:38,416 --> 01:11:44,208 Bästa stället för duvjakt i Argentina. Man låg i en pool och de flög runt! 513 01:11:45,833 --> 01:11:47,166 Så man sköt dem... 514 01:11:48,458 --> 01:11:50,166 Och sippade på en Cuba Libre. 515 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Jag sköt min första duva när jag var tio. Har jag berättat det? 516 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 -Nej. Hör på. -Det har du. 517 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 Nej. Jag var tio och pappa... Vapnet baktände, 518 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 jag fick en blåtira och pappa skrattade åt mig. 519 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 Jag var så kvick och dödade de där små skitarna. 520 01:12:10,541 --> 01:12:11,875 Men inte nu längre. 521 01:12:12,500 --> 01:12:16,833 Det är för jävligt att bli gammal. Fan också! 522 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 Det suger! 523 01:12:20,083 --> 01:12:21,250 Han sover nog. 524 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Vilken jäkla tragedi. 525 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Grabben är ett vandrande lik. 526 01:12:40,333 --> 01:12:42,083 Asif låter honom aldrig leva. 527 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Tänk dig skammen. 528 01:12:46,375 --> 01:12:48,583 Ponera att du får hem honom. Och sen? 529 01:12:49,500 --> 01:12:51,250 Hans pappa sitter inne. 530 01:12:52,041 --> 01:12:53,875 Han kan inte skydda honom. 531 01:12:57,666 --> 01:13:02,125 Det bästa du kan göra vore att gå upp... 532 01:13:03,000 --> 01:13:06,250 ...och skjuta honom i huvudet. En smärtfri död. 533 01:13:07,916 --> 01:13:10,708 Svinen som väntar på honom därute kommer inte... 534 01:13:11,583 --> 01:13:13,041 ...att vara lika snälla. 535 01:13:14,916 --> 01:13:16,708 De brukar börja med öronen. 536 01:13:17,875 --> 01:13:22,041 -Sen skär de av varje finger vid roten. -Du är full. 537 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 Det är en fråga om barmhärtighet. 538 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 Vet du vad han är värd? 539 01:13:39,250 --> 01:13:42,750 -Det är ett barn vi pratar om. -Ja, barn till en knarkkung. 540 01:13:44,791 --> 01:13:48,166 -Värd tio miljoner. -Du borde nyktra till. 541 01:13:49,458 --> 01:13:51,416 Du gör väl det här för pengarna? 542 01:13:52,416 --> 01:13:53,875 Visa det då. 543 01:13:55,041 --> 01:13:57,875 Är du inte less på det här livet? Det är jag. 544 01:13:58,833 --> 01:14:03,666 Jag vill inte dö för att spela hjälte i ett självmordsuppdrag. 545 01:14:03,750 --> 01:14:09,000 -Vad gör du? Du skulle ju hjälpa mig. -Jag hjälper dig. Tio miljoner dollar. 546 01:14:10,416 --> 01:14:13,583 Jag tar dig snabbt till gränsen. Lättförtjänta pengar. 547 01:14:13,666 --> 01:14:18,583 Jag tar hand om kroppen. Smärtfritt. Grabben kan inte hoppas på bättre. 548 01:14:20,958 --> 01:14:21,958 Har du ringt nån? 549 01:14:23,166 --> 01:14:24,166 Vem har du ringt? 550 01:14:24,250 --> 01:14:27,583 Vilken hycklare du är. Du har dödat hundratals... 551 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 Svara! 552 01:14:31,000 --> 01:14:33,416 -Vågar du slå mig? -Vad skulle du göra? 553 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Vet du vad som händer om de får veta att jag hjälper dig? 554 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 Vad som händer min fru? 555 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 Asif är en vän. 556 01:14:42,916 --> 01:14:45,916 Jag har jobbat åt honom. Vi har ett avtal. 557 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Han får grabben, du går fri. Och vi blir båda rika. 558 01:14:50,041 --> 01:14:53,500 Vad vill du? Vill du att jag ska gå upp och skjuta grabben? 559 01:14:53,583 --> 01:14:55,375 Nej då. 560 01:14:56,750 --> 01:14:57,791 Jag gör det. 561 01:15:03,416 --> 01:15:06,041 -Gör inte så här. -Du räddade mitt liv. 562 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 Nu räddar jag ditt. 563 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Flytta på dig. 564 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, sluta! 565 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 Vad håller vi på med? 566 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 Ligg kvar där. 567 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Ligg kvar. 568 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 Hallå där. 569 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 Jag förstår att det ser illa ut. 570 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 Jag vill åka hem. 571 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Det ska jag se till. 572 01:18:26,458 --> 01:18:27,916 Du ska få komma hem. 573 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Jag har pojken. Jag behöver din hjälp. 574 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 Stanna här. 575 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Bara så där? 576 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 Ja. Jag vill få ut pojken. Det är det enda jag bryr mig om. 577 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Varför då? 578 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Det är så bara. 579 01:20:13,041 --> 01:20:16,291 Han hotade att döda min familj om jag inte fritog sonen. 580 01:20:26,833 --> 01:20:30,583 Mina mannar väntar på andra sidan Sultana Kamal-bron. 581 01:20:30,666 --> 01:20:34,833 Det finns två vägspärrar däremellan. Jag ska försöka locka bort dem. 582 01:20:45,166 --> 01:20:46,791 Ta honom till andra sidan. 583 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 Tyler. 584 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 Vi ses strax. 585 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 Kom. 586 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Kom igen. 587 01:21:50,958 --> 01:21:52,250 Litar du på honom? 588 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Ja. 589 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 Säkerhetsbälte. 590 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Vi får gå resten av vägen. 591 01:23:45,083 --> 01:23:48,208 -Har ni fått upp spåret på pojken? -Inte än. 592 01:23:48,833 --> 01:23:52,583 Men vi har sett vår vän, så pojken måste vara i närheten. 593 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 Granat! 594 01:24:51,625 --> 01:24:56,291 Gå inte över bron. 595 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 Stanna, sa jag! 596 01:25:06,583 --> 01:25:09,458 -Ta av kepsen så man ser ansiktet. -Vadå? 597 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 Kepsen. Ta av den. 598 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Gör som han säger. 599 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 Skynda! 600 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Stanna här. 601 01:26:26,791 --> 01:26:28,250 Skicka dit två styrkor. 602 01:26:30,333 --> 01:26:32,041 Två styrkor till bron. Fort! 603 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 Hämta mitt gevär! 604 01:27:15,541 --> 01:27:19,833 Stanna här och göm dig. Jag ska försöka locka bort dem. 605 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Gå in. 606 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, jag behöver dig på bron! 607 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Jag är på väg. 608 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 Åh fan... 609 01:30:30,333 --> 01:30:31,291 Var är grabben? 610 01:30:31,375 --> 01:30:34,958 Han gömmer sig på mitten av bron. Jag försöker ta mig fram. 611 01:30:39,541 --> 01:30:43,083 -Yaz, var är du? -Två minuter bort. 612 01:32:57,750 --> 01:32:58,708 Fan! 613 01:32:59,666 --> 01:33:02,041 De skjuter mot mig. Jag vänder om. 614 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 Ser du helikoptern? 615 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Spring fram till den...så fort du kan. 616 01:36:16,708 --> 01:36:19,541 Nej. Snälla. Ställ dig upp. 617 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 Helikopter på väg att landa. Vi har två minuter. 618 01:36:36,041 --> 01:36:36,875 Spring. 619 01:36:37,666 --> 01:36:40,291 -Snälla... -Spring. 620 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Spring. 621 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 {\an8}ÅTTA MÅNADER SENARE 622 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Undertexter: Gabriella Ekbom