1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 ‪NETFLIX ขอเสนอ 4 00:02:31,208 --> 00:02:34,375 {\an8}‪(มุมไบ ประเทศอินเดีย) 5 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 {\an8}‪(สองวันก่อน) 6 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 ‪ในโรงเรียน เดาสิว่าใครไปเจอเขา 7 00:02:49,666 --> 00:02:50,500 ‪- ใคร ‪- ครูอามิต 8 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 ‪สุดยอด เยี่ยม! 9 00:02:55,083 --> 00:02:57,166 ‪เดินไปบอกเธอว่านายเป็นใครแล้วซื้อกาแฟให้ 10 00:02:57,250 --> 00:02:58,791 ‪ไม่ ฉันไม่มีเงินซื้อ 11 00:02:58,875 --> 00:03:00,666 ‪ฉันจ่ายค่ากาแฟให้เอง ‪เดี๋ยว ฟังก่อน 12 00:03:00,750 --> 00:03:01,875 ‪เธอมองนาย หน้าแดงด้วย 13 00:03:01,958 --> 00:03:03,875 ‪เธอหน้าแดง เธอต้องการนาย 14 00:03:03,958 --> 00:03:04,958 ‪- เดินไปคุยสิ ‪- ไม่เอา ไม่ๆ 15 00:03:10,916 --> 00:03:12,791 ‪- แต่โอวี่ก็เป็นงี้ ‪- ตลกเป็นบ้าเลยใช่ไหม 16 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 ‪ไม่ๆ 17 00:03:41,875 --> 00:03:43,583 ‪ไปไหนมา 18 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 ‪อยู่กับเพื่อนๆ 19 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 ‪พ่อคุณไม่ได้บอกคุณเหรอว่า ‪เลิกเรียนแล้วให้ตรงกลับบ้านทันที 20 00:04:04,416 --> 00:04:05,250 ‪โอเค 21 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 ‪(ซาชิน) ‪(ซาจูเพิ่งกลับไป) 22 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 ‪(อีกครึ่งชั่วโมงเจอกันที่คลับ) 23 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 ‪เดี๋ยวกลับมา 24 00:04:52,125 --> 00:04:53,375 ‪(เดอะพับลิก) 25 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 ‪ไง 26 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 ‪ว่าไง เขาได้คุยกับสาวรึยัง 27 00:05:08,541 --> 00:05:09,750 ‪นายคุยกับเธอรึยัง 28 00:05:10,333 --> 00:05:11,166 ‪ยัง 29 00:05:11,250 --> 00:05:14,416 ‪เขาได้คุย... ไม่เอาน่า โอวี่ ‪นายต้องคุยกับเธอนะ 30 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 ‪เธอยิ้มนะ 31 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 ‪รู้แล้วว่านายต้องใช้อะไร มานี่ 32 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 ‪ลองสิ ลองสักคำ มันจะช่วยนาย 33 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 ‪คืนนี้สนุกกันไหม เด็กๆ 34 00:05:41,750 --> 00:05:43,416 ‪ทำของหล่นหรือเปล่า 35 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 ‪เปล่าเหรอ 36 00:05:52,500 --> 00:05:53,541 ‪ซื้อไอ้นี่จากในนั้นเหรอ 37 00:05:53,625 --> 00:05:55,583 ‪- เปล่า ไม่ใช่ของเรา ‪- อย่าเครียด ใจเย็น 38 00:05:58,583 --> 00:05:59,875 ‪ไม่เป็นไร 39 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 ‪เด็กอย่างพวกแกโชคดีนะ 40 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 ‪มีชีวิตสดใสรออยู่ตรงหน้า 41 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 ‪ไม่! 42 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 {\an8}‪(เรือนจำกลางมุมไบ) 43 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 ‪ทั้งหมดไปได้ 44 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 ‪ไป ให้ไว 45 00:06:53,791 --> 00:06:56,333 ‪ฉันบอกแล้วไง ไอ้ควาย 46 00:06:57,041 --> 00:06:59,250 ‪ให้คอยดูเขาไว้ทุกฝีก้าว 47 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 ‪แต่ไอ้อาเมียร์ อาซิฟกลับมาจับ ‪ลูกชายฉันไปได้ 48 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 ‪เราต่อรองได้ครับ 49 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 ‪งานนี้ไม่เกี่ยวกับเรียกค่าไถ่ ซาจู 50 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 ‪นี่มันหยามน้ำหน้ากัน 51 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 ‪ไปที่ธากา 52 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 ‪ให้ไปทำอะไรครับ 53 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 ‪ชิงตัวเขากลับมา 54 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 ‪ผมคงต้องใช้กำลังคน คุณโอวี่ 55 00:07:26,666 --> 00:07:28,541 ‪งั้นก็จ้างกำลังคนสิวะ 56 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 ‪คิดว่าไง 57 00:07:35,333 --> 00:07:38,791 ‪คิดว่าฉันอยู่ในนี้แล้วจะทำร้ายแกไม่ได้เหรอ 58 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 ‪คุณโอวี่ครับ... 59 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 ‪แกอยากให้ลูกชายแกอยู่ถึงวันเกิดปีหน้าไหม 60 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 ‪งั้น... 61 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 ‪พาตัวลูกฉันกลับมา 62 00:08:09,666 --> 00:08:12,333 ‪บอกให้มหาจันจ่ายค่าไถ่แล้วเอาตัวลูกเขาคืนไป 63 00:08:14,791 --> 00:08:16,000 ‪ทำไมต้องลากเราไปเกี่ยว 64 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 ‪เนย์ซ่า 65 00:08:23,958 --> 00:08:25,416 ‪เงินไม่พอ 66 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 ‪เอ็นซีบีระงับทรัพย์สินของมหาจัน 67 00:08:29,708 --> 00:08:31,000 ‪เขาเหลือผมแค่คนเดียว 68 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 ‪เข้าใจไหม 69 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 ‪ป่าเถื่อน 70 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 ‪มีผู้ชายคนหนึ่งที่ทำงานแนวนี้ 71 00:08:44,666 --> 00:08:48,291 ‪มหาจันจ่ายค่าจ้างเขาไม่ไหว 72 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 ‪แต่ผมพอจะมีทางจัดการอยู่ 73 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 ‪มันจะไม่ง่าย 74 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 ‪ต้องทำอะไรก็ทำเถอะ 75 00:09:01,041 --> 00:09:05,791 {\an8}‪(คิมเบอร์ลีย์ ออสเตรเลีย) 76 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 ‪โห สูงว่ะ 77 00:09:13,708 --> 00:09:15,375 ‪แค่ 30 เมตรเอง 78 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 ‪แม่งโคตรสูง 79 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 ‪แต่ก็โคตรสวย 80 00:09:27,166 --> 00:09:28,000 ‪เขาโอเคไหม 81 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 ‪เขาไม่ได้เป็นอะไร 82 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 ‪แน่ใจนะ เพราะแม่งดูอย่างกับตาย 83 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 ‪เลิกใช้คำหยาบตลอดเวลาซะที 84 00:09:34,916 --> 00:09:36,500 ‪- แล้วไง ‪- แกพูดแล้วฟังดูโง่ 85 00:09:36,583 --> 00:09:38,166 ‪ไปหาคำอื่นใช้ 86 00:09:40,250 --> 00:09:41,416 ‪บอกแล้วว่าเขาไม่ได้เป็นอะไร 87 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 ‪- ถือเบียร์ให้หน่อยสิ ‪- เออ 88 00:10:06,458 --> 00:10:08,500 ‪- บอกให้ถือ ไม่ได้ให้ซด ‪- เออน่ะ 89 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 ‪เฮ้ย! 90 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 ‪มานี่มา 91 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 ‪ไง 92 00:11:49,708 --> 00:11:51,416 ‪ทำตัวตามสบาย 93 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 ‪มีไก่อยู่ในห้องน้ำ 94 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 ‪ใช่ ผมชอบไก่ ‪ยกเว้นเวลาที่มันขี้ไปทั่ว 95 00:12:15,291 --> 00:12:16,333 ‪เราเจองานช้าง 96 00:12:17,166 --> 00:12:20,000 ‪- เหรอ ‪- ชิงตัวประกัน เด็กอินเดีย 97 00:12:20,083 --> 00:12:21,500 ‪ลูกชายเจ้าพ่อค้ายาเสพติด 98 00:12:21,583 --> 00:12:23,791 ‪แก๊งคู่แข่งจับเด็กคนนี้ไว้ที่เมืองธากา 99 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 ‪แกสปาร์อยู่ที่ธากา 100 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 ‪แกสปาร์วางมือแล้ว 101 00:12:28,500 --> 00:12:31,916 ‪เริ่มจับเวลา 16,00 น. เส้นตายเที่ยงวันศุกร์ 102 00:12:32,000 --> 00:12:33,916 ‪หกชั่วโมงที่แล้วได้รับหลักฐานว่ายังไม่ตาย 103 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 ‪ได้ ผมจะรับงาน 104 00:12:50,791 --> 00:12:55,166 ‪เจ้าพ่อค้ายาคนนี้ อาเมียร์ อาซิฟ ‪เขามีอิทธิพลสูงมากในธากา 105 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 ‪ถ้าคุณแตะต้องตัวเด็ก เรื่องจะซับซ้อน 106 00:12:59,666 --> 00:13:01,625 ‪แม่งก็ซับซ้อนทุกทีไม่ใช่เหรอ 107 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 ‪งานนี้มันผิดพลาด 108 00:13:16,625 --> 00:13:20,708 ‪ให้ตาย นิก คุณมาทำอะไรที่นี่ ‪คุณต้องเลิกหลอกตัวเอง 109 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 ‪คนอื่นเขาไม่ทุ่มเทให้กับงานประสาทแดกแบบนี้ 110 00:13:33,208 --> 00:13:34,416 ‪แล้วทำไมคุณถึงทำ 111 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 ‪ผมต้องใช้เงิน 112 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 ‪ไก่ไม่ใช่ถูกๆ 113 00:13:41,541 --> 00:13:43,916 ‪คุณหวังว่าถ้าหมุนลำกล้องกระสุนบ่อยครั้งเข้า 114 00:13:44,000 --> 00:13:45,791 ‪คุณจะได้เจอลูกกระสุน 115 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 ‪พรุ่งนี้เช้า ฉันจะไปเจอคุณที่ฟิตซ์รอย ครอสซิง 116 00:13:55,583 --> 00:13:57,750 ‪ถ้าไม่สร่างเมา ไม่ต้องโผล่มา 117 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 ‪เขาชื่ออะไร 118 00:14:08,333 --> 00:14:11,750 ‪โอวี่ โอวี่ มหาจัน 119 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 ‪ตั้งใจหน่อย ไทเลอร์ 120 00:14:57,791 --> 00:15:00,500 {\an8}‪(นอกเขตกรุงธากา) 121 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 {\an8}‪นี่เป้าหมายตัวประกันของเรา ‪โอวี่ มหาจัน อายุ 14 ปี 122 00:15:04,291 --> 00:15:07,291 ‪โอวี่ มหาจัน ซีเนียร์ พ่อเขาอยู่ในคุก 123 00:15:07,375 --> 00:15:09,958 ‪คนของเขาเลยจ้างเราให้ช่วยลูกออกมา 124 00:15:10,041 --> 00:15:11,208 ‪และพวกนั้นไม่ยอมเจรจา 125 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 ‪ศัตรูของเราล่ะ 126 00:15:12,708 --> 00:15:15,916 ‪อาเมียร์ อาซิฟ ‪เจ้าพ่อค้ายา ปาโบล เอสโกบาร์แห่งธากา 127 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 ‪พ่อค้ายาเสพติดตัวเอ้ของอินเดีย ‪เจอกับพ่อค้ายาตัวเอ้ของบังกลาเทศ 128 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 ‪ฟังดูอย่างกับตำนานตอแหล 129 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 ‪พวกเขาบาดหมางกันมาตลอด 130 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 ‪นี่เป็นจุดชิงตัวประกันของเรา ‪โฮเซ่กับทิอาโก้จะพายเรือ 131 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 ‪พาคุณกับเด็กล่องใต้ 14,5 กิโลเมตร ‪เพื่อไปขึ้นเฮลิคอปเตอร์ 132 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 ‪- มีคำถามไหม ‪- มีศัตรูในพื้นที่กี่คน 133 00:15:34,416 --> 00:15:38,083 ‪สัก 20 ได้มั้ง เวลาไม่รอท่า ‪ลงมือกันได้แล้ว 134 00:15:46,833 --> 00:15:51,208 {\an8}‪(กรุงธากา บังกลาเทศ) 135 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 ‪เห็นร้านซักอบรีดตรงข้ามถนนไหม 136 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 ‪เห็น 137 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 ‪เดินไปที่นั่น 138 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 ‪เอาไงต่อ 139 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 ‪ธากายินดีต้อนรับ 140 00:17:09,833 --> 00:17:11,041 ‪หลักฐาน 141 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 ‪เงิน 142 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 ‪หลักฐาน 143 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 ‪ขอดูหลักฐาน 144 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 ‪เงิน 145 00:17:20,208 --> 00:17:22,833 ‪ให้ฉันเห็นว่าเด็กปลอดภัย ‪แล้วฉันจะบอกคนของฉันให้จ่ายเงินนาย 146 00:17:22,916 --> 00:17:24,041 ‪เข้าใจไหม... 147 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 ‪หยุดเล่นบ้าๆ ซะที 148 00:17:40,916 --> 00:17:43,041 ‪ฟังนะ พวกนายดูเป็นมืออาชีพงานชุกตัวจริง 149 00:17:43,125 --> 00:17:45,583 ‪เพราะงั้นเลิกอ้อมค้อมแล้วมาเอาจริงกันดีกว่า 150 00:17:49,000 --> 00:17:49,916 ‪โอเค 151 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 ‪ไอ้ชั่ว 152 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 ‪ไม่กะพริบตาด้วยซ้ำ 153 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 ‪เฮ้ย เพื่อน นายบ้าหรือไงวะ 154 00:18:11,083 --> 00:18:12,416 ‪ปืนไม่ได้ใส่ซองกระสุน 155 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 ‪พูดพอแล้ว 156 00:18:24,583 --> 00:18:26,125 ‪ทีนี้เอาจริง 157 00:18:32,625 --> 00:18:33,833 ‪มามะ ไอ้หนู 158 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 ‪ขอดูหน้าหน่อย 159 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 ‪เยี่ยม 160 00:18:41,958 --> 00:18:43,166 ‪ฝันดี 161 00:18:43,250 --> 00:18:44,916 ‪ไม่นะ ไม่ 162 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 ‪ทีนี้ตานาย 163 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 ‪บอกพวกเขา จ่ายมา 164 00:18:57,875 --> 00:18:59,375 ‪ถ้าไม่จ่าย 165 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 ‪ฉันจะเอาไอ้นี่... 166 00:19:04,666 --> 00:19:07,708 ‪อัดตูดมันให้ระเบิดจนไส้ทะลัก 167 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 ‪เดินไป 168 00:19:19,541 --> 00:19:21,166 ‪เร็วเข้า 169 00:20:23,750 --> 00:20:24,958 ‪เฮ้ย ไปฝั่งนั้น 170 00:20:33,166 --> 00:20:34,291 ‪เฮ้ย ออกมา 171 00:22:59,458 --> 00:23:03,541 ‪ไม่! 172 00:23:06,041 --> 00:23:07,041 ‪คุณเป็นใคร 173 00:23:15,125 --> 00:23:16,250 ‪- เดินไหวไหม ‪- ครับ 174 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 ‪ดี ใส่นี่ไว้ 175 00:24:14,916 --> 00:24:19,000 ‪ไม่ ไม่ อาเมียร์ ไม่ 176 00:24:29,041 --> 00:24:31,125 ‪มีใครรู้สึกว่า... 177 00:24:32,250 --> 00:24:34,208 ‪จำได้แล้วบ้าง 178 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 ‪เดี๋ยว! 179 00:24:40,041 --> 00:24:40,916 ‪ผมรู้... 180 00:24:46,666 --> 00:24:48,416 ‪- ผมรู้ว่าใครเอาเงินไป ‪- ใคร 181 00:24:48,500 --> 00:24:50,125 ‪- ซันจีบ ‪- ซันจีบนี่ใคร 182 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 ‪คุณเพิ่งโยนมันออกนอกหลังคา 183 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 ‪มานี่ 184 00:25:05,208 --> 00:25:06,291 ‪นายชื่ออะไร 185 00:25:06,375 --> 00:25:07,500 ‪ฟาร์ฮาด 186 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 ‪ฟาร์ฮาดเหรอ 187 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 ‪แกฉลาดใช้ได้ 188 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 ‪ตั้งใจ 189 00:25:17,166 --> 00:25:18,208 ‪เรียนรู้ให้ดี 190 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 ‪แบบนั้นแกถึงจะอยู่รอด 191 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 ‪แกต้องหัดฉลาด รู้จักใช้หัวคิด 192 00:25:26,541 --> 00:25:27,708 ‪ฟาร์ฮาด 193 00:25:40,583 --> 00:25:42,458 ‪ตัดนิ้วตัวเองสองนิ้ว 194 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 ‪สองนิ้วไหนก็ได้ 195 00:25:45,083 --> 00:25:45,916 ‪ทำไม 196 00:25:46,000 --> 00:25:50,666 ‪เพราะเด็กที่ขโมยเงินฉัน ‪ตายไปแล้ว 197 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 ‪และฉันอยากให้มีเครื่องเตือนความจำ 198 00:25:54,375 --> 00:25:57,958 ‪ว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าขโมยเงินฉัน 199 00:26:02,791 --> 00:26:04,458 ‪ขอแนะนำให้ใช้มือซ้าย 200 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 ‪แกจะได้ยังถือปืนไหว 201 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 ‪อาเมียร์ 202 00:26:17,083 --> 00:26:18,416 ‪ฉันคุยอยู่ 203 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 ‪อาเมียร์ เด็กนั่นหายไปแล้ว 204 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 ‪ฉลาดและโชคดี 205 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 ‪ปิดเมือง 206 00:26:40,500 --> 00:26:41,791 ‪สะพาน รถไฟ สนามบิน... 207 00:26:41,875 --> 00:26:43,166 ‪ปิดให้หมด 208 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 ‪ทำไม่ได้หรอก อาเมียร์ 209 00:26:48,875 --> 00:26:52,291 ‪ทำให้ได้สิ ผู้พัน 210 00:26:53,208 --> 00:26:56,958 ‪ไม่งั้นคุณจะเสียมากกว่านิ้ว 211 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 ‪ออกมาได้ ไปกันเถอะ 212 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 ‪นี่ เอาไป 213 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 ‪ไอ้หนู ถ้าอยากรอด นายต้องทำตามที่ฉันบอก 214 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 ‪เอ้า ใส่นี่ไว้ 215 00:28:05,333 --> 00:28:07,750 ‪นี่ กินซะ น้ำตาลในเลือดนายต่ำ ‪นายถึงได้รู้สึกโคตรแย่ 216 00:28:17,958 --> 00:28:19,875 ‪พ้น 2,100 เมตร ได้ตัวแล้ว 217 00:28:19,958 --> 00:28:23,041 ‪รับทราบ ทีมอัลฟาอยู่กับเรือ ‪ประจำตำแหน่ง 218 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 ‪เอาละ ยกแขนขึ้น 219 00:28:47,416 --> 00:28:49,750 ‪โอเค เอาละ ชื่ออะไร 220 00:28:52,291 --> 00:28:53,500 ‪พูดชื่อตัวเองมา 221 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 ‪พูดชื่อตัวเองสิวะ เร็วเข้า 222 00:28:57,541 --> 00:28:59,541 ‪- โอวี่ ‪- นามสกุล 223 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 ‪มหาจัน 224 00:29:00,541 --> 00:29:01,708 ‪วันเกิดล่ะ 225 00:29:01,791 --> 00:29:04,125 ‪วันที่ 21 มกราคม 2005 226 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 ‪กำลังไปที่จุดรับตัว ไปเร็ว 227 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 ‪ดาวเทียมออนไลน์อยู่ ‪เรคกับเด็กนั่นกำลังเดินทางมา 228 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 ‪คุณไหวนะ 229 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 ‪ไหว 230 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 ‪พวกนายพร้อมรับเราหรือยัง ‪เราอยู่ห่างไป 1,600 เมตร 231 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 ‪พร้อมและรออยู่ 232 00:29:50,791 --> 00:29:51,791 ‪รับทราบ แล้วเจอกัน 233 00:29:51,875 --> 00:29:53,708 ‪- นามสกุล ‪- มหาจัน 234 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 ‪- วันเกิดล่ะ ‪- วันที่ 21 มกราคม 2005 235 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 ‪ส่งหลักฐานรับตัวประกัน 236 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 ‪คุณมีเวลาเจ็ดนาทีที่จะโอนเงิน 237 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 ‪นี่จี อยู่ในตำแหน่งแล้ว 238 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 ‪สัญญาณเตือนดังในห้องเครื่อง 239 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 ‪- จี นายต้องคอยเป็นตาให้ฉัน ‪- รับทราบ 240 00:30:24,916 --> 00:30:27,875 ‪เรากั้นถนนบนสะพานทุกแห่ง ‪ที่เข้าออกธากาแล้ว 241 00:30:28,458 --> 00:30:31,666 ‪ผมให้ทีมควานหาตามแม่น้ำบุรีคงคาอยู่ตอนนี้ 242 00:30:31,750 --> 00:30:33,166 ‪เราจะหาพวกเขาให้เจอครับ 243 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 ‪ฉันชอบคนนี้ 244 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 ‪หาปืนให้มัน ให้นิ้วมันได้ทำงาน 245 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 ‪ผม... ผมหายใจไม่ออก 246 00:31:07,083 --> 00:31:08,416 ‪หายใจลึกๆ หายใจลึกๆ 247 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 ‪นั่นแหละ เราต้องไปต่อ มาเร็ว 248 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 ‪เรคอยู่ห่างจากเรือประมาณห้านาที 249 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 ‪เรื่องโอนเงินไปถึงไหนแล้ว 250 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 ‪เงินอยู่ไหน 251 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 ‪- ผมไม่รู้ ‪- ก็ลองใหม่สิ 252 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 ‪- ไม่มี ‪- ห่าเอ๊ย 253 00:31:57,250 --> 00:32:01,125 ‪โทรกลับไป บอกพวกมันว่า ‪ต้องโอนเงินภายใน 60 วินาที 254 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 ‪ไม่งั้นจะเจอศพโอวี่ลอยในบุรีคงคา 255 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 ‪เราโดนหลอก 256 00:32:18,750 --> 00:32:21,208 ‪- รายงานมา ‪- นี่จี 257 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 ‪ทิอาโก้ล่ะ 258 00:32:23,916 --> 00:32:25,583 ‪- ทิอาโก้ ‪- เวร 259 00:32:28,166 --> 00:32:29,458 ‪ทิอาโก้ 260 00:32:30,666 --> 00:32:33,625 ‪ไทเลอร์ ผิดปกติแล้ว อยู่กับที่ก่อน 261 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 ‪รออยู่ 262 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 ‪จี มองเห็นเรือไหม 263 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 ‪กำลังดูอยู่ เพื่อนเรายังไม่โผล่มา 264 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 ‪ผมจะขยับเข้าไปดูใกล้ๆ 265 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 ‪ผู้พัน เตรียมพร้อม ‪เราว่าเราเจออะไรเข้าแล้ว 266 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 ‪- นิก คุณควรมาดูนี่ ‪- อะไรเหรอ 267 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 ‪เวร 268 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 ‪ไทเลอร์ เรือตำรวจสองลำกำลังเข้ามา 269 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 ‪- สองร้อยเมตรและกำลังใกล้เข้ามาเร็วมาก ‪- จี 270 00:33:06,625 --> 00:33:07,916 ‪มีคนอื่นอยู่ในป่า 271 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 ‪ห่างไปราวร้อยเมตร กำลังเข้าใกล้คุณ 272 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 ‪ไอ้หนู... ให้ไว หมอบต่ำไว้ ไป! 273 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 ‪พวกมันเจอเรือแล้ว 274 00:33:58,416 --> 00:34:00,208 ‪เราต้องการกองหนุนทางอากาศริมแม่น้ำ 275 00:34:00,291 --> 00:34:02,000 ‪พวกเขาอยู่ในป่า 276 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 ‪ไทเลอร์ เฮลิคอปเตอร์กำลังมา 277 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 ‪ไปเลย ไปๆ 278 00:34:19,125 --> 00:34:20,416 ‪ก้มลง 279 00:34:20,500 --> 00:34:21,791 ‪คุณโอวี่ นี่ซาจู 280 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 ‪ผมมาพาคุณกลับบ้าน 281 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 ‪- ซาจู ผมอยู่นี่ ‪- นั่งลงแล้วหุบปาก! 282 00:34:32,166 --> 00:34:35,750 ‪ฉันต้องการตัวเด็ก ฉันจะไม่ทำร้ายเขา 283 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 ‪พอฉันสั่ง นายวิ่งเต็มเหยียดเลยนะ ‪ไม่งั้นฉันจะฆ่าพวกนายทั้งคู่ เข้าใจไหม 284 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 ‪ไป! 285 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 ‪โอเค ไป! 286 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 ‪วิ่งเลย ไอ้หนู! วิ่ง! วิ่งไปเลย! เร็วเข้า 287 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 ‪- โอวี่ ‪- วิ่ง ไอ้หนู! 288 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 ‪- นี่ ขึ้นรถไป ขึ้นรถ ‪- หยุดวิ่ง 289 00:35:22,250 --> 00:35:23,791 ‪- เวร ‪- ไอ้หนู มาๆ 290 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 ‪หมอบลง 291 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 ‪ซาจู ช่วยด้วย! 292 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 ‪เฮ้ยๆ 293 00:35:42,416 --> 00:35:44,583 ‪ปล่อยผมไปเถอะ ซาจูทำงานให้พ่อผม 294 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 ‪ฉันต่างหากที่ทำงานให้พ่อนาย ‪แต่ตรงนี้เกิดเรื่องฉิบหายแล้ว 295 00:35:47,541 --> 00:35:50,333 ‪ซาจูอาจตกลงกับพวกที่ลักพาตัวนาย ‪แล้วส่งนายกลับไปให้พวกมัน 296 00:35:50,416 --> 00:35:52,625 ‪- งั้นพาผมไปหาตำรวจ ‪- ตำรวจก็มีเอี่ยว 297 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 ‪ฟังนะ ถ้าอยากรอด นายต้องเชื่อฉัน 298 00:35:56,541 --> 00:35:58,875 ‪ต้องมีคนบอกทาง ‪วิทยุพัง ต่อสายดาวเทียมให้ที 299 00:35:59,750 --> 00:36:01,250 ‪(นิก) 300 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 ‪เลยสะพานแล้วเลี้ยวขวา 301 00:36:02,666 --> 00:36:04,375 ‪- ห่างประตูไกลแค่ไหน ‪- ประตูอะไร 302 00:36:05,666 --> 00:36:08,291 ‪- เลี้ยวขวา ‪- ไม่ได้ รถบรรทุกขวางอยู่ 303 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 ‪ไทเลอร์ ขวามือ 304 00:36:21,875 --> 00:36:23,166 ‪ไปให้พ้น! 305 00:37:02,500 --> 00:37:03,958 ‪ข้างหน้า เลี้ยวซ้าย 306 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 ‪ไม่ๆๆ เข้าช่องซ้าย ขับเลยแล้ว 307 00:37:09,083 --> 00:37:10,166 ‪แม่งเอ๊ย! 308 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 ‪ก้มลง 309 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 ‪ฉันอยู่ในโหมดเอาตัวรอด 310 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 ‪- คาดเข็มขัด ‪- เข็มขัดอะไร 311 00:37:34,166 --> 00:37:35,333 ‪เข็มขัดนิรภัยสิโว้ย 312 00:37:35,416 --> 00:37:37,541 ‪คาดอยู่แล้ว คุณขับรถอย่างกับเป็นบ้า 313 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 ‪เกาะแน่นๆ 314 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 ‪- โอเคไหม ไอ้หนู ‪- ผมไม่เป็นไร 315 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 ‪เราต้องเผ่น ไปเลย ขึ้นบันได 316 00:39:36,166 --> 00:39:39,541 ‪มาเร็ว มานี่ 317 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 ‪ไป! 318 00:40:10,916 --> 00:40:13,875 ‪ช่วยด้วย! 319 00:40:20,416 --> 00:40:21,875 ‪มานี่ 320 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 ‪มานี่ ไอ้ชาติหมา... 321 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 ‪วิ่ง ไป 322 00:41:11,083 --> 00:41:13,541 ‪ขึ้นบันได ไป เร็วเข้า ไปเลย 323 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 ‪หมอบลง 324 00:41:28,000 --> 00:41:29,291 ‪เอาละ ไอ้หนู เชื่อฉันไหม 325 00:41:29,375 --> 00:41:30,541 ‪- ไม่ ‪- ดี 326 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 ‪ไม่ 327 00:41:38,625 --> 00:41:39,666 ‪ลุกขึ้น ไอ้หนู 328 00:41:44,208 --> 00:41:45,166 ‪โอเค 329 00:41:54,791 --> 00:41:55,958 ‪โอเค 330 00:42:08,500 --> 00:42:09,958 ‪ตามหลังฉันไว้นะ 331 00:43:19,666 --> 00:43:21,125 ‪หลีกไป 332 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 ‪เวร 333 00:44:23,375 --> 00:44:24,916 ‪ปล่อยผม! 334 00:44:28,125 --> 00:44:29,208 ‪ช่วยด้วย! 335 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 ‪บาดเจ็บรึเปล่า 336 00:45:06,083 --> 00:45:08,833 ‪ขึ้นรถ ไอ้หนู เร็วเข้า มา 337 00:45:13,750 --> 00:45:15,750 ‪- คุณขับรถชนเขา ‪- เออ 338 00:45:24,875 --> 00:45:26,250 ‪พวกมันยังตามเราอยู่ 339 00:45:29,833 --> 00:45:30,666 ‪เกาะแน่นๆ 340 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 ‪เอาละ ไอ้หนู นายต้องเขยิบมาตรงนี้ 341 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 ‪เอาเลย นับถึงสามแล้วเราจะโดด 342 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 ‪- ว่าไงนะ ‪- หนึ่ง... 343 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 ‪รถชน พลิกคว่ำและไฟลุกไหม้ 344 00:46:37,291 --> 00:46:38,750 ‪ฉันอยากเห็นศพ 345 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 ‪เรากำลังไป 346 00:47:37,166 --> 00:47:38,166 ‪พวกมันยังไม่ตาย 347 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 ‪คนหนึ่งบาดเจ็บสาหัส 348 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 ‪ฉันอยากให้ปืนทุกกระบอกในธากา ‪เล็งไปที่ไอ้หมอนี่ 349 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 ‪เอาละ ปิดประตู ปิดเร็ว 350 00:48:45,916 --> 00:48:46,791 ‪ช่วยหน่อยได้ไหม 351 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 ‪ช่วยหน่อย กดลงไปตรงนั้น 352 00:48:53,041 --> 00:48:55,041 ‪เกี่ยวลอดตรงนั้นแล้วดึงกลับมาทางนี้ 353 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 ‪ครับ 354 00:49:01,083 --> 00:49:02,125 ‪นั่นแหละ 355 00:49:02,208 --> 00:49:03,750 ‪- ได้นะ ‪- ได้ ไหวอยู่ 356 00:49:18,833 --> 00:49:19,833 ‪ว่าไง 357 00:49:19,916 --> 00:49:22,875 ‪ซาจู ราฟ เพื่อนใหม่ของเรา ‪อดีตหน่วยรบพิเศษ 358 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 ‪เขาทำงานให้พ่อของเด็ก 359 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 ‪เราถูกหลอกใช้ 360 00:49:29,833 --> 00:49:31,208 ‪ไม่มีการโอนเงินรอบสอง 361 00:49:31,791 --> 00:49:35,500 ‪มหาจันหลอกให้เราทำงานหิน ‪และเขาไม่อยากจ่าย 362 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 ‪แล้วจีล่ะ 363 00:49:37,625 --> 00:49:39,041 ‪คนของเราตายยกทีม 364 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 ‪แม่ง 365 00:49:42,250 --> 00:49:45,666 ‪- เมืองถูกปิดตาย คุณมีที่ซ่อนไหม ‪- มี 366 00:49:46,250 --> 00:49:47,166 ‪เด็กล่ะ 367 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 ‪เขาอยู่กับผม 368 00:49:52,250 --> 00:49:54,791 ‪สะพานสุลต่านกมลาฝั่งตะวันออกมีลานโล่ง 369 00:49:54,875 --> 00:49:59,000 ‪ออกนอกเมืองไปนิดเดียว ‪เราส่งเฮลิคอปเตอร์ไปพาพวกคุณออกมาได้ 370 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 ‪- ไกลแค่ไหน ‪- สี่กิโลเมตร 371 00:50:06,416 --> 00:50:08,333 ‪คุณต้องทิ้งเด็กไว้ ไทเลอร์ 372 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 ‪ไทเลอร์ 373 00:50:24,250 --> 00:50:25,208 ‪ไทเลอร์ 374 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 ‪งานไม่ใช่อย่างนั้น 375 00:50:30,041 --> 00:50:31,500 ‪งานนี้เละไปแล้ว 376 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 ‪แค่หาเงินผมให้เจอ นิก 377 00:50:50,458 --> 00:50:52,541 ‪คุณจะทิ้งผมไว้ข้างถนนเหรอ 378 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 ‪โทรศัพท์คุณ... เสียงมันดังน่ะ 379 00:51:00,041 --> 00:51:04,916 ‪นายเป็นโอกาสเดียวที่ฉันจะได้เงิน ‪เพราะงั้นไม่ทิ้งหรอก 380 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 ‪งั้นผมก็เหมือนพัสดุ 381 00:51:12,250 --> 00:51:13,333 ‪ใช่ ทำนองนั้น 382 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 ‪ในถุงสีน้ำตาล 383 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 ‪ทำอะไรของนาย 384 00:51:27,333 --> 00:51:28,166 ‪เนี่ยเหรอ 385 00:51:29,083 --> 00:51:33,375 ‪เปียโน ผมเล่นเปียโนเวลาเครียด 386 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 ‪มันช่วยได้ 387 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 ‪พ่อเกลียดเวลาผมทำแบบนี้ 388 00:51:44,125 --> 00:51:46,416 ‪พ่อเห็นผมแบบเดียวกับที่คุณเห็น 389 00:51:48,416 --> 00:51:50,125 ‪เป็นสิ่งของมากกว่าคน 390 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 ‪ฉันไม่... ฉันไม่ได้ตั้งใจจะหมายความอย่างนั้น 391 00:52:03,083 --> 00:52:04,291 ‪ไม่เป็นไร 392 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 ‪คุณครับ 393 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 ‪ซาจู 394 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 ‪ไง คนสวย 395 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 ‪ปลอดภัยหรือเปล่า 396 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 ‪ตั้งใจฟังดีๆ นะ 397 00:53:43,833 --> 00:53:46,750 ‪ถ้าผมเงียบหายไปใน 12 ชั่วโมงข้างหน้า 398 00:53:47,791 --> 00:53:50,375 ‪เก็บเงินสดหนีไปซะ 399 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 ‪หายตัวไป 400 00:53:57,833 --> 00:53:58,916 ‪ฉันจะ... 401 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 ‪เป็นอะไรหรือเปล่า 402 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 ‪ไม่เป็นไร 403 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 ‪แค่เหนื่อยๆ 404 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 ‪ฉันรักคุณ 405 00:54:13,958 --> 00:54:15,625 ‪ผมก็รักคุณ 406 00:54:17,416 --> 00:54:19,000 ‪ให้อาราฟมาคุยที 407 00:54:22,708 --> 00:54:25,458 ‪อาราฟ พ่อโทรมาจ้ะ 408 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 ‪ซาเดีย 409 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 ‪หวัดดีครับ พ่อ 410 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 ‪ไง ลูก 411 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 ‪ใกล้จะกลับบ้านหรือยังครับ 412 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 ‪ใกล้แล้ว อีกเดี๋ยวเดียว 413 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 ‪เมื่อไหร่ครับ 414 00:54:46,166 --> 00:54:48,125 ‪ตอนเช้าที่ลูกตื่น 415 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 ‪ลูกช่วยแม่นะ เข้าใจไหม 416 00:54:54,833 --> 00:54:57,791 ‪ครับ พ่อ ผมจะช่วย 417 00:54:59,666 --> 00:55:01,083 ‪พ่อรักลูก 418 00:55:04,166 --> 00:55:05,833 ‪เสมอ 419 00:55:07,875 --> 00:55:09,958 ‪ผมก็รักพ่อครับ 420 00:55:11,541 --> 00:55:12,625 ‪บาย 421 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 ‪ว่าไง 422 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 ‪ได้เฮลิคอปเตอร์แล้ว ‪เจอกันที่สะพานฝั่งตะวันออก 423 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 ‪รับทราบ กำลังเคลื่อนที่ 424 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 ‪ไอ้หนูๆ เฮ้ย มาเร็ว 425 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 ‪ขึ้นรถ มานี่ 426 00:56:13,541 --> 00:56:15,208 ‪ติดสิวะ ไอ้เวร 427 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 ‪ลงจากรถ 428 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 ‪ไปๆ เร็วๆ 429 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 ‪- อยู่ตรงนั้น! ‪- ได้ 430 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 ‪อย่ายุ่งกับปืนฉัน 431 00:57:01,416 --> 00:57:02,666 ‪อย่ายุ่ง! 432 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 ‪เพื่อนฉันจะยิงแก 433 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 ‪เอาปืนมา... เอาคืนมานะ 434 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 ‪นั่นปืนฉัน เอาคืนมา 435 00:57:10,666 --> 00:57:13,166 ‪เอาคืนมาไม่งั้นฉันระเบิดทิ้งแน่ 436 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 ‪อะไรวะ 437 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 ‪ไอ้เลว 438 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 ‪ฉันจะฆ่าแก 439 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 ‪ฉันจะฆ่าแก 440 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 ‪ไปให้พ้น 441 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 ‪ไอ้พวกเปรต 442 00:58:31,625 --> 00:58:34,666 ‪แกโดนล้อมไว้แล้ว ยอมแพ้ซะ 443 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 ‪เวร เร็วเข้า เราต้องไปแล้ว 444 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 ‪หยุด ไม่งั้นเราต้องยิง 445 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 ‪ไปๆ 446 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 ‪เอาละ เข้าไป 447 00:59:21,208 --> 00:59:22,291 ‪คุยกับฉัน 448 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 ‪- โทรหาแกสปาร์ ‪- เกิดอะไรขึ้น 449 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 ‪เราโดนพวกแก๊งจิ๋วนรกโจมตี ‪เรารอดพ้นมาได้ประมาณสี่ช่วงตึก 450 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 ‪ก็บอกว่าให้ทิ้งเด็กนั่นซะ 451 00:59:29,541 --> 00:59:31,416 ‪ผมไม่สนหรอกว่าคุณพูดอะไร 452 00:59:31,500 --> 00:59:33,333 ‪เรากำลังอยู่ในท่อระบายน้ำที่เหม็นที่สุดในโลก 453 00:59:33,416 --> 00:59:36,458 ‪มีตำรวจ 200 คนเหนือหัวเรา ‪โทรหาแกสปาร์เถอะ 454 00:59:36,541 --> 00:59:38,166 ‪ไทเลอร์ ฉันว่าไม่ใช่ความคิดที่ดีนะ 455 00:59:38,250 --> 00:59:39,958 ‪หมอนั่นเป็นหนี้ชีวิตผม นิก 456 00:59:40,041 --> 00:59:42,000 ‪- ไทเลอร์ ฉัน... ‪- โทรหาเขา 457 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 ‪คุณชื่อไทเลอร์เหรอ 458 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 ‪ผมโอวี่ 459 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 ‪ยินดีที่ได้รู้จัก 460 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 ‪พระเจ้าช่วย 461 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 ‪เฮ้ย เป็นไง 462 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 ‪เออ ได้อาบน้ำแล้วค่อยยังชั่ว 463 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 ‪ดื่ม 464 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 ‪ดีใจที่ได้เจอว่ะ เพื่อน 465 01:01:44,750 --> 01:01:46,333 ‪ฉันซาบซึ้งนะที่นายมาช่วยเรา 466 01:01:46,416 --> 01:01:48,875 ‪นายเป็นบ้าอะไรวะ อย่ามาดูถูกกัน 467 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 ‪- หิวไหม ‪- หิว 468 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 ‪เออ เด็กนั่นเป็นไงบ้าง 469 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 ‪เขาพักอยู่ 470 01:01:58,666 --> 01:01:59,833 ‪แล้วเราอยู่ที่ไหนกัน 471 01:02:00,500 --> 01:02:03,916 ‪เราอยู่ทางใต้ของใจกลางเมือง 472 01:02:04,000 --> 01:02:08,875 ‪ฉันบอกนิกแล้วว่า ‪แผนชิงตัวประกันนี่มัน... ใช้ไม่ได้ 473 01:02:08,958 --> 01:02:11,708 ‪ก็อย่างที่รู้ แม่น้ำล้อมทั้งเมือง 474 01:02:11,791 --> 01:02:13,083 ‪มีสะพานเข้าออก 475 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 ‪แต่ตอนนี้สะพานทุกแห่งมีเครื่องกีดขวางกั้น 476 01:02:18,500 --> 01:02:22,291 ‪เพราะนายเป็นที่ต้องการตัวอย่างมาก 477 01:02:24,666 --> 01:02:28,250 ‪คิดว่าจะกบดานสักสองสามวัน ‪รอให้หายแตกตื่น 478 01:02:28,333 --> 01:02:33,708 ‪แล้วเราจะช่วยพวกนายให้ไปต่อ ‪นี่เมียฉันทำเอง 479 01:02:33,791 --> 01:02:36,333 ‪เพราะงั้นฉันอยากให้นายระวังคำพูดให้ดี 480 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 ‪เมียนายงั้นเหรอ 481 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 ‪แล้วนั่นมีไว้เพื่ออะไร หัวเข่าเหรอ 482 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 ‪ใช่ เข่า หลัง ไหล่... 483 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 ‪เดี๋ยวนะ... เข่าฉัน โอ๊ย โคตรเจ็บ 484 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 ‪สองเม็ดน่าจะพอ 485 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 ‪โอเค ฉันต้องไปละ ต้องไป 486 01:03:00,250 --> 01:03:01,708 ‪ฉันต้องจูบลาเมีย 487 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 ‪แต่นายอยู่พักที่นี่ไป เดี๋ยวฉันกลับมา 488 01:03:09,333 --> 01:03:11,791 ‪ดีใจที่ได้เจอนะเพื่อน คิดถึงว่ะ 489 01:04:16,333 --> 01:04:17,416 ‪ไม่เห็นเหรอว่าคนกำลังกินข้าว 490 01:04:18,000 --> 01:04:20,083 ‪- ผมได้ตัวมันแล้ว... ‪- ได้ตัวใคร 491 01:04:20,166 --> 01:04:21,833 ‪คนที่คุณต้องการ 492 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 ‪ผมปล่อยเขา... 493 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 ‪หลุดมือไปแถวๆ ตลาด 494 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 ‪สั่งคนให้ไปค้นตลาด 495 01:04:28,708 --> 01:04:29,916 ‪ครับนาย 496 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 ‪- นี่อะไร ‪- ของขวัญ 497 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 ‪คุณจับมันได้เมื่อไหร่ 498 01:04:44,583 --> 01:04:46,666 ‪ผมอยากเป็นคนเหนี่ยวไก 499 01:04:47,333 --> 01:04:49,541 ‪ถ้าคุณยอมให้ผมทำแบบนั้น 500 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 ‪ผมยกอีกนิ้วให้เลย 501 01:05:08,708 --> 01:05:09,958 ‪เขาทำให้ผมรู้สึกเหมือนไอ้โง่ 502 01:05:11,500 --> 01:05:12,708 ‪แน่นอนอยู่แล้ว 503 01:05:16,125 --> 01:05:17,833 ‪แกก็แค่เด็กคนหนึ่ง 504 01:05:37,208 --> 01:05:41,333 ‪ขอแนะนำนะ ของขวัญน่ะ 505 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 ‪เก็บนิ้วที่แกเหลือไว้ 506 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 ‪เพราะไม่ว่าแกจะคิดว่าตัวเองร้ายกาจแค่ไหน 507 01:05:51,750 --> 01:05:55,458 ‪จะมีวายร้ายที่ตัวใหญ่กว่าแกเสมอ 508 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 ‪ไทเลอร์ 509 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 ‪ว่าไง 510 01:06:24,916 --> 01:06:28,791 ‪ถ้าวันนี้คุณถูกฆ่า มันคงเป็นความผิดผม 511 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 ‪ไม่ใช่แล้ว แต่มันคงเป็นความผิดฉัน 512 01:06:36,666 --> 01:06:38,208 ‪คุณดูไม่เหมือนชื่อไทเลอร์ 513 01:06:41,041 --> 01:06:42,208 ‪ไม่เหรอ 514 01:06:42,291 --> 01:06:43,833 ‪แล้วดูเหมือนชื่ออะไร 515 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 ‪แบรด 516 01:06:51,875 --> 01:06:53,166 ‪เออ 517 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 ‪ผมขอถามอะไรได้ไหม 518 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 ‪เรคน่ะ 519 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 ‪- เรคอะไร ‪- นามสกุลฉัน 520 01:07:04,125 --> 01:07:08,875 ‪ผมไม่ได้จะถามเรื่องนั้น ‪แต่นามสกุลแปลกดีนะ 521 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 ‪นั่นมันแปลว่าคราดทำสวนไม่ใช่เหรอ 522 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 ‪นายจะถามอะไรฉัน 523 01:07:19,666 --> 01:07:25,666 ‪คุณเป็นอย่างนี้เสมอเลยหรือเปล่า ‪คือว่า... กล้าหาญน่ะ 524 01:07:26,291 --> 01:07:27,666 ‪ฉันไม่ได้กล้าหาญเลย 525 01:07:29,500 --> 01:07:33,291 ‪กล้าสิ คุณช่วยเหลือคนอื่น 526 01:07:34,666 --> 01:07:38,666 ‪ใช่ บางครั้ง ‪บางครั้งฉันก็ทำอย่างอื่น 527 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 ‪เช่นฆ่าคนเหรอ 528 01:07:46,000 --> 01:07:47,041 ‪ใช่ 529 01:07:48,333 --> 01:07:51,166 ‪พ่อผมเขาก็ฆ่าคนเหมือนกัน 530 01:07:53,000 --> 01:07:58,791 ‪บางครั้ง ผมจะนั่งกินมื้อค่ำกับพ่อ ‪มองหน้าพ่อแล้วก็คิด 531 01:08:00,541 --> 01:08:02,750 ‪วันนั้นพ่อเพิ่งฆ่าพ่อของคนอื่นไป 532 01:08:04,541 --> 01:08:06,083 ‪แล้วผมก็จะรู้สึกคลื่นไส้ 533 01:08:25,041 --> 01:08:26,458 ‪คุณมีครอบครัวไหม 534 01:08:29,000 --> 01:08:31,333 ‪ฉันเคยมีเมีย 535 01:08:32,083 --> 01:08:33,291 ‪เธออยู่ไหนแล้วครับ 536 01:08:34,208 --> 01:08:37,791 ‪ไม่รู้ ฉันไม่ได้เจอหน้าเมียมานานแล้ว 537 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 ‪ลูกล่ะ 538 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 ‪มีลูกชายคนหนึ่ง 539 01:08:45,958 --> 01:08:47,208 ‪เขาอยู่ไหน 540 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 ‪ลูกตายเมื่อหลายปีก่อน 541 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 ‪ตายยังไง 542 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 ‪มะเร็งต่อมน้ำเหลือง 543 01:09:12,041 --> 01:09:13,291 ‪เขาอายุเท่าไหร่ 544 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 ‪หกขวบ 545 01:09:26,916 --> 01:09:30,875 ‪ฉันไม่ได้อยู่กับลูกด้วยซ้ำตอนที่เขาตาย 546 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 ‪ตอนนั้นคุณอยู่ที่ไหน 547 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 ‪กันดะฮาร์ อัฟกานิสถาน ประจำการรอบที่สาม 548 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 ‪คุณถูกเรียกตัวไปเหรอ 549 01:09:52,250 --> 01:09:53,583 ‪เปล่า 550 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 ‪ฉันไปเอง 551 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 ‪อาสา 552 01:10:07,875 --> 01:10:09,250 ‪เพราะคุณทนดูไม่ได้ 553 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 ‪ใช่ 554 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 ‪บอกแล้วไง ฉันไม่ได้กล้าหาญ ก็แค่... 555 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 ‪ฉันมันตรงกันข้ามเลยล่ะ 556 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 ‪รู้ไหม 557 01:10:36,875 --> 01:10:41,833 ‪"คนเราไม่ได้จมน้ำตายเพราะตกน้ำ 558 01:10:43,041 --> 01:10:45,291 ‪แต่เพราะดำดิ่งอยู่ใต้นั้น" 559 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 ‪ใครบอกนาย 560 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 ‪ผมอ่านเจอในหนังสือที่โรงเรียน 561 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 ‪เอสตานเซีย ลอส ชานาเรส 562 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 ‪- ใช่ ใช่! ‪- ไม่รู้สิ 563 01:11:38,416 --> 01:11:39,916 ‪จุดล่านกเขาที่ดีสุดในอาร์เจนตินา 564 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 ‪แค่นอนในสระนี้... ลอยคอในสระ ‪แล้วพวกมันก็บินวนไปรอบๆ 565 01:11:45,833 --> 01:11:47,166 ‪แล้วเราก็ยิงพวกมัน 566 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 ‪จิบรัมผสมโค้ก 567 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 ‪ฉันยิงนกตัวแรกตอนสิบขวบ ‪เคยเล่าให้ฟังไหม 568 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 ‪- ไม่เคย ฟังนะ ‪- คิดว่าเล่าแล้วนะ 569 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 ‪ไม่ ตอนนั้นฉันสิบขวบ ‪พ่อฉัน พ่อฉัน... ปืนระเบิด 570 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 ‪เล่นเอาตาเขียว ส่วนพ่อก็หัวเราะเยาะใส่ฉัน 571 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 ‪ฉันเคยขยับตัวอย่างไว ฆ่าพวกนกสวะนั่น 572 01:12:10,541 --> 01:12:11,875 ‪เดี๋ยวนี้ไม่ไหวแล้ว 573 01:12:12,500 --> 01:12:16,833 ‪ความแก่นี่แม่งโคตรเซ็ง ‪แม่ง! เซ็งความแก่ 574 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 ‪เซ็ง 575 01:12:20,083 --> 01:12:21,250 ‪ฉันว่าเขายังหลับอยู่ 576 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 ‪โศกนาฏกรรมฉิบหาย 577 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 ‪เด็กนั่นเป็นศพเดินได้ 578 01:12:40,416 --> 01:12:42,083 ‪อาซิฟไม่มีทางปล่อยให้เขารอด 579 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 ‪คิดสิว่าจะขายขี้หน้าแค่ไหน 580 01:12:46,375 --> 01:12:51,166 ‪นายพาเขากลับบ้านก็จริง แล้วไงต่อ ‪พ่อเขาอยู่ในคุก 581 01:12:52,041 --> 01:12:53,875 ‪ไม่มีทางปกป้องเด็กได้ 582 01:12:57,666 --> 01:13:00,250 ‪เอาจริง ทางที่ดีที่สุดที่นายทำได้ 583 01:13:00,333 --> 01:13:04,958 ‪คือขึ้นไปตอนนี้เลย ‪แล้วยัดกระสุนใส่สมองเด็ก 584 01:13:05,041 --> 01:13:06,250 ‪ไม่ต้องเจ็บปวด 585 01:13:08,000 --> 01:13:12,916 ‪เพราะไอ้พวกสัตว์นรกข้างนอกนั่น ‪จะไม่ปรานีกับเขาหรอก 586 01:13:15,000 --> 01:13:16,958 ‪พวกมันชอบเริ่มจากหู 587 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 ‪จากนั้นจะตัดนิ้วที่ข้อ 588 01:13:20,750 --> 01:13:22,375 ‪เพื่อน นายเมาแล้ว 589 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 ‪ฉันพูดถึงความปรานี ไทเลอร์ 590 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 ‪รู้ไหมว่าเด็กนั่นค่าหัวเท่าไหร่ 591 01:13:39,250 --> 01:13:40,541 ‪เราพูดถึงเด็กคนหนึ่งอยู่นะ 592 01:13:40,625 --> 01:13:42,750 ‪เออ เราพูดถึงลูกนักเลง 593 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 ‪ที่มีค่าหัวสิบล้าน 594 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 ‪นายต้องสร่างเมา 595 01:13:49,541 --> 01:13:53,875 ‪นายเป็นมือปืนรับจ้างใช่ไหมล่ะ ไทเลอร์ ‪ทำไมไม่ทำตัวให้สมอาชีพ 596 01:13:54,833 --> 01:13:57,875 ‪ไม่เบื่อชีวิตแบบนี้บ้างเหรอ ‪เพราะฉันเบื่อและฉัน... 597 01:13:58,833 --> 01:14:03,666 ‪ไม่อยากลงเอยเป็นฮีโร่ ‪สังเวยชีวิตในภารกิจห่าเหว... 598 01:14:03,750 --> 01:14:05,416 ‪นายจะทำอะไร ไหนบอกว่าจะช่วย 599 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 ‪ฉันกำลังช่วยนาย เงินสิบล้านนะเว้ย 600 01:14:10,541 --> 01:14:12,333 ‪ฉันพานายไปชายแดนได้ในสองสามชั่วโมง 601 01:14:12,416 --> 01:14:16,708 ‪เงินเข้ากระเป๋านาย ‪ฉันจัดการศพให้ ไม่เจ็บปวด 602 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 ‪ดีที่สุดเท่าที่เด็กมันหวังได้แล้ว 603 01:14:21,208 --> 01:14:23,958 ‪นายโทรหาใครหรือเปล่า นายโทรคุยกับใคร 604 01:14:24,041 --> 01:14:27,583 ‪ทำไมปากว่าตาขยิบงี้วะ ‪มือนายเปื้อนเลือดคนเป็นร้อย... 605 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 ‪ตอบมา! 606 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 ‪ลงมือกับฉันเหรอ 607 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 ‪นายทำอะไรลงไป 608 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 ‪รู้ไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับฉัน ‪ถ้าพวกมันรู้ว่าฉันช่วยนาย 609 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 ‪รู้ไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับเมียฉัน 610 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 ‪อาซิฟเป็นเพื่อน 611 01:14:42,916 --> 01:14:45,916 ‪ฉันเคยทำงานให้เขาบ้าง เราตกลงกัน 612 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 ‪เขาได้ตัวเด็ก นายได้อิสรภาพ ‪แล้วเราก็ได้รวยทั้งคู่ 613 01:14:50,041 --> 01:14:53,625 ‪นายจะเอาอะไรจากฉัน อยากให้ฉันขึ้นไปข้างบน ‪แล้วยิงหัวเด็กทิ้งงั้นเหรอ 614 01:14:53,708 --> 01:14:57,375 ‪ไม่ๆ ฉันจะทำให้ 615 01:15:03,416 --> 01:15:04,250 ‪อย่าทำแบบนี้ 616 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 ‪นายเคยช่วยชีวิตฉันไว้ครั้งหนึ่ง 617 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 ‪ครั้งนี้ ฉันจะช่วยชีวิตนาย 618 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 ‪หลีกไป 619 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 ‪ไทเลอร์ หยุด 620 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 ‪ทำอะไรของนายวะ 621 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 ‪ไม่เอาน่า นอนไป 622 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 ‪นอนไป 623 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 ‪นี่ ไอ้หนู 624 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 ‪ฉันรู้ว่ามันดูแย่นะ ฉันรู้ว่าดูไม่ดี 625 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 ‪ผมอยากกลับบ้าน 626 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 ‪ฉันจะพานายกลับบ้านเอง 627 01:18:26,458 --> 01:18:27,916 ‪ฉันจะพานายกลับบ้าน 628 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 ‪ได้ตัวเด็กมาแล้ว อยากให้ช่วยหน่อย 629 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 ‪อยู่นี่ 630 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 ‪แค่นั้นเองเหรอ 631 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 ‪ใช่ แค่นั้น ฉันอยากให้เด็กไปจากที่นี่ ‪ฉันสนใจแค่นี้ 632 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 ‪ทำไม 633 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 ‪เพราะสนใจแค่นี้ 634 01:20:13,041 --> 01:20:15,875 ‪เขาคิดจะฆ่าครอบครัวของฉัน ‪ถ้าพาลูกเขากลับไปไม่ได้ 635 01:20:26,833 --> 01:20:30,583 ‪คนของฉันรอเขาอยู่อีกฟากสะพานสุลต่านกมลา 636 01:20:30,666 --> 01:20:33,000 ‪จากตรงนี้ไปที่นั่นมีปิดถนนสองจุด 637 01:20:33,083 --> 01:20:34,833 ‪ฉันจะล่อพวกมันออกจากสองจุดนั้นให้ได้ 638 01:20:45,083 --> 01:20:46,583 ‪นายพาเขาไปให้ถึงฝั่งตรงข้าม 639 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 ‪ไทเลอร์ 640 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 ‪แล้วเจอกัน เพื่อน 641 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 ‪ไปกันเถอะ 642 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 ‪เร็วเข้า 643 01:21:50,958 --> 01:21:51,875 ‪คุณไว้ใจเขาไหม 644 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 ‪ผมไว้ใจ 645 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 ‪คาดเข็มขัด 646 01:22:50,833 --> 01:22:51,958 ‪เวร! 647 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 ‪เราต้องเดินต่อ 648 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 ‪เห็นเงาไอ้เด็กนั่นไหม 649 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 ‪ยังครับ 650 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 ‪แต่เห็นเพื่อนเราแล้ว 651 01:23:51,250 --> 01:23:52,583 ‪เด็กนั่นต้องอยู่ใกล้ๆ นี้ 652 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 ‪ระเบิด 653 01:24:51,625 --> 01:24:56,291 ‪อย่าข้ามสะพาน 654 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 ‪บอกให้หยุดไง 655 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 ‪ถอดหมวกเขาออก ขอดูหน้าเขาหน่อย 656 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 ‪ผมไม่เข้าใจ 657 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 ‪หมวกน่ะ ถอดออก 658 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 ‪ทำตามที่เขาสั่ง 659 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 ‪- หลบๆ ‪- ไปๆ 660 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 ‪อยู่ตรงนี้ 661 01:26:26,916 --> 01:26:28,250 ‪พาอีกสองหน่วยไปเพิ่มที่สะพาน 662 01:26:30,333 --> 01:26:32,041 ‪สองหน่วยไปที่สะพาน เร็วเข้า! 663 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 ‪เอาปืนไรเฟิลฉันมา! 664 01:27:15,541 --> 01:27:19,833 ‪อยู่ตรงนี้ หมอบไว้ ‪ผมจะล่อพวกมันไปห่างๆ 665 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 ‪ไป 666 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 ‪เรค มาช่วยที่สะพานที! 667 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 ‪ได้ กำลังไป 668 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 ‪เวร 669 01:30:30,125 --> 01:30:31,291 ‪เด็กอยู่ที่ไหน 670 01:30:31,375 --> 01:30:33,500 ‪ซ่อนตัวอยู่ ข้ามสะพานได้ประมาณครึ่งทาง 671 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 ‪ฉันพยายามจะเคลียร์เส้นทาง 672 01:30:39,541 --> 01:30:41,375 ‪ยาซ นายอยู่ไหน 673 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 ‪ห่างไปสองนาที 674 01:32:57,791 --> 01:33:02,041 ‪เวร ผมโดนยิง ผมจะวนรอบๆ 675 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 ‪เห็นเฮลิคอปเตอร์ลำนั้นไหม 676 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 ‪นายต้องวิ่งไปหามันให้เร็วที่สุดเท่าที่ทำได้ 677 01:36:16,708 --> 01:36:19,541 ‪ไม่ ขอร้องละ ลุกขึ้นเถอะ 678 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 ‪เครื่องลงแล้ว ลานโล่ง มีเวลาสองนาที 679 01:36:35,833 --> 01:36:36,666 ‪ไป 680 01:36:37,666 --> 01:36:40,291 ‪- ขอร้อง... ‪- ไป 681 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 ‪ไป 682 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 {\an8}‪(แปดเดือนต่อมา) 683 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 ‪คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม