1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX SUNAR 4 00:02:31,208 --> 00:02:34,375 {\an8}HİNDİSTAN, MUMBAİ 5 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 {\an8}İKİ GÜN ÖNCE 6 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 ...kilitledik. Kim buldu, bil. 7 00:02:49,666 --> 00:02:50,500 -Kim? -Amit. 8 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Çok komikmiş! Güzel! 9 00:02:55,083 --> 00:02:58,791 -Git, kıza kendini tanıt ve kahve ısmarla. -Hayır, param yok. 10 00:02:58,875 --> 00:03:00,666 -Ben ısmarlarım. Lütfen. -O ısmarlar. 11 00:03:00,750 --> 00:03:01,875 Sana bakıyor, kızardı. 12 00:03:01,958 --> 00:03:03,875 Kızardı. Seni istiyor. 13 00:03:03,958 --> 00:03:04,958 -Git, konuş. -Olmaz. 14 00:03:10,916 --> 00:03:12,791 -Ovi bu işte. -Komik, değil mi? 15 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Hayır! 16 00:03:41,875 --> 00:03:42,875 Neredeydin? 17 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Arkadaşlarlaydım. 18 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 Baban okuldan sonra hemen eve gel demedi mi? 19 00:04:04,416 --> 00:04:05,250 Tamam. 20 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 SACHIN Saju demin paydos etti. 21 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 Yarım saate kulüpte buluşalım. 22 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Hemen döneceğim. 23 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 Selam. 24 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 Selam. N'aber? Kızla konuştu mu? 25 00:05:08,541 --> 00:05:09,750 Kızla konuştun mu? 26 00:05:10,333 --> 00:05:12,583 -Hayır. -Konuştu mu? Hadi be Ovi. 27 00:05:12,666 --> 00:05:14,416 Kızla konuşmalısın. 28 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Gülümsüyor. 29 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Senin ilacın belli. Gel. 30 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Dene. Bir fırt al. İşe yarar. 31 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 -Eğleniyor musunuz çocuklar? -Bırak. 32 00:05:41,750 --> 00:05:44,875 Galiba bir şey düşürdünüz. 33 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Hayır mı? 34 00:05:52,500 --> 00:05:53,541 İçeriden mi aldınız? 35 00:05:53,625 --> 00:05:55,583 -Hayır, bizim değil. -Sakin ol. 36 00:05:58,708 --> 00:05:59,875 Sorun yok. 37 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 Şanslısınız çocuklar. 38 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 Önünüzde uzun bir ömür var. 39 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 Hayır! 40 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 {\an8}MUMBAİ MERKEZ CEZAEVİ 41 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 Herkes çıksın. 42 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 Hadi, çabuk. 43 00:06:53,791 --> 00:06:56,083 Sana demiştim beyinsiz orospu çocuğu. 44 00:06:57,041 --> 00:06:59,250 Her hareketini izleyecektin. 45 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Oğlumu geri getir. 46 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Pazarlık edebiliriz. 47 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Amaç fidye değil Saju. 48 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 Amaç, küçük düşürmek. 49 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Dakka'ya git. 50 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 Ne yapayım? 51 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 Onu geri al. 52 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Bir ordu gerekir Ovi. 53 00:07:26,666 --> 00:07:28,541 O zaman ordu tut lan! 54 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 Ne sanıyorsun? 55 00:07:35,416 --> 00:07:38,791 Buradan sana zarar veremez miyim? 56 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ovi, lütfen... 57 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 Oğlunun, bir sonraki doğum gününü kutlayabilmesini istiyor musun? 58 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 O zaman... 59 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 ...benim oğlumu geri al. 60 00:08:09,666 --> 00:08:12,333 Mahajan fidyeyi verip oğlunu geri alsın. 61 00:08:14,791 --> 00:08:16,000 Bizi ne karıştırıyorlar? 62 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa... 63 00:08:23,958 --> 00:08:25,416 Yeterli para yok. 64 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 Narkotik, Mahajan'ın hesaplarını dondurdu. 65 00:08:29,708 --> 00:08:31,000 Sadece ben varım. 66 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Anlıyor musun? 67 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 Hayvanlar! 68 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 Bu tarz işler yapan bir adam var. 69 00:08:44,666 --> 00:08:48,291 Ücreti Mahajan'ı aşıyor. 70 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 Ama aklımda bir plan var. 71 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 Kolay olmayacak. 72 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 Ne gerekiyorsa yap. 73 00:09:01,041 --> 00:09:05,791 {\an8}AVUSTRALYA, KIMBERLEY 74 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 Vay, amma yüksek. 75 00:09:13,708 --> 00:09:15,375 Sadece 30 metre. 76 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 Yüksek lan işte. 77 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 Ama çok da güzel lan. 78 00:09:27,166 --> 00:09:28,000 O iyi mi? 79 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 İyi. 80 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Emin misin? Gebermiş gibi lan. 81 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 Lan deyip durma. 82 00:09:34,916 --> 00:09:36,500 -Niye? -Aptal gösteriyor. 83 00:09:36,583 --> 00:09:38,166 Başka laf bul lan. 84 00:09:40,333 --> 00:09:41,291 İyi demiştim. 85 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 -Biramı tutar mısın? -Tabii. 86 00:10:06,458 --> 00:10:08,500 -Tut ama, içme. -Tamamdır. 87 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Oha! 88 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Gel kızım. 89 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 Merhaba. 90 00:11:49,708 --> 00:11:51,166 Keyfine bak. 91 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 Tuvaletinde tavuk var. 92 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Evet, tavuk severim. Sağa sola sıçmadıklarında. 93 00:12:15,291 --> 00:12:16,333 Büyük bir iş aldık. 94 00:12:17,166 --> 00:12:20,000 -Öyle mi? -Kurtarma. Hintli çocuk. 95 00:12:20,083 --> 00:12:21,500 Uyuşturucu baronunun oğlu. 96 00:12:21,583 --> 00:12:23,791 Rakip bir gangster çocuğu Dakka'da tutuyor. 97 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 Gaspar orada yaşıyor. 98 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 Gaspar işi bıraktı. 99 00:12:28,500 --> 00:12:31,500 16 saat olmuş. Cuma öğlene kadar süre var. 100 00:12:31,916 --> 00:12:33,916 Altı saat önce sağ olduğu biliniyor. 101 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Tamam, kabul. 102 00:12:50,791 --> 00:12:55,166 Amir Asif denen bu gangster Dakka'da müthiş nüfuzlu bir adam. 103 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Sen çocuğu ele geçirdikten sonra işler karışacak. 104 00:12:59,666 --> 00:13:01,625 Hep karışık değil mi zaten? 105 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Hata ettim. 106 00:13:16,625 --> 00:13:20,708 Nik, burada ne arıyorsun? Kendini kandırmayı bırak. 107 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 Bu kadar boktan bir işe başkası bulaşmaz. 108 00:13:33,208 --> 00:13:34,416 Sen neden bulaşasın? 109 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 Para lazım. 110 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Tavuk bakmak masraflı. 111 00:13:41,500 --> 00:13:45,416 Defalarca Rus ruleti oynarsan bir gün kurşun yiyeceğini umuyorsun. 112 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 Yarın sabah Fitzroy Geçidi'nde buluşalım. 113 00:13:55,583 --> 00:13:57,541 Alkollüysen hiç gelme. 114 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 Adı ne? 115 00:14:08,333 --> 00:14:11,750 Ovi. Ovi Mahajan. 116 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 Kendini topla Tyler. 117 00:14:57,791 --> 00:15:00,500 {\an8}DAKKA ŞEHİR SINIRININ DIŞINDA 118 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 {\an8}Kurtarılacak şahıs bu. Ovi Mahajan, 14 yaşında. 119 00:15:04,291 --> 00:15:07,291 Babası Ovi Mahajan Sr hapiste. 120 00:15:07,375 --> 00:15:11,208 Adamları çocuğu geri almamız için bizi tuttu ve pazarlığa yanaşmıyorlar. 121 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 Ya karşı taraf? 122 00:15:12,708 --> 00:15:15,916 Amir Asif. Dakka'nın Pablo Escobar'ı. 123 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 Biri Hindistan'ın, biri Bangladeş'in en büyük uyuşturucu baronu. 124 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 Çok efsaneviymiş. 125 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 Aralarında büyük husumet var. 126 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Kurtarma noktası burası. José ve Thiago bir tekneyle gelip 127 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 çocukla seni 15 kilometre ötedeki bir helikoptere götürecek. 128 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 -Soru var mı? -Kaç düşman olacak? 129 00:15:34,416 --> 00:15:37,500 Yirmi civarı. Hadi, zaman daralıyor. Marş marş! 130 00:15:46,833 --> 00:15:51,208 {\an8}BANGLADEŞ, DAKKA 131 00:16:25,291 --> 00:16:27,333 Karşıdaki çamaşırhaneyi görüyor musun? 132 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 Evet. 133 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Oraya git. 134 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Şimdi ne olacak? 135 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Dakka'ya hoş geldin. 136 00:17:09,833 --> 00:17:11,041 Kanıt. 137 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Para. 138 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 Kanıt. 139 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 Kanıt göster. 140 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Para! 141 00:17:20,375 --> 00:17:22,833 Çocuğu göster, söyleyeyim, paranızı versinler. 142 00:17:22,916 --> 00:17:24,041 Anladın... 143 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Kes... Gel. 144 00:17:40,916 --> 00:17:43,041 İşiniz çok yoğun gibi, 145 00:17:43,125 --> 00:17:45,583 o yüzden saçmalığı kesip işe koyulalım. 146 00:17:49,000 --> 00:17:49,916 Tamam. 147 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 Piçe bak! 148 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Gözünü bile kırpmadı! 149 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Oğlum, sen manyak mısın? 150 00:18:11,083 --> 00:18:12,416 Şarjörü yok. 151 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Bu kadar çene yeter. 152 00:18:24,500 --> 00:18:25,791 İşe koyulalım. 153 00:18:32,541 --> 00:18:33,750 Hadi velet. 154 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Yüzünü göster. 155 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Çok güzel! 156 00:18:41,958 --> 00:18:43,166 İyi geceler! 157 00:18:43,250 --> 00:18:44,916 Hayır! Yapma. 158 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 Şimdi git. 159 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 Söyle onlara. Parayı versinler. 160 00:18:57,875 --> 00:18:59,375 Vermezlerse... 161 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 ...bunu alır, 162 00:19:04,666 --> 00:19:07,708 çocuğun götüne sokup bağırsaklarını patlatırım. 163 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 Acele et! 164 00:19:19,541 --> 00:19:21,166 Yürü hadi! 165 00:22:59,458 --> 00:23:03,541 Hayır! 166 00:23:05,833 --> 00:23:07,125 Sen kimsin? 167 00:23:15,041 --> 00:23:16,250 -Yürüyebilir misin? -Evet. 168 00:23:16,333 --> 00:23:18,416 Tamam. Bunu tak. 169 00:24:14,916 --> 00:24:19,000 Hayır! Hayır, Amir. 170 00:24:29,041 --> 00:24:31,125 Orospu çocukları. 171 00:24:32,416 --> 00:24:34,125 Şimdi hatırlayan var mı? 172 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 Dur! 173 00:24:40,208 --> 00:24:41,083 Ben biliyorum. 174 00:24:46,666 --> 00:24:48,416 -Parayı alanı biliyorum. -Kim? 175 00:24:48,500 --> 00:24:50,125 -Sanjib. -Sanjib kim? 176 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Demin çatıdan attığın çocuk. 177 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Buraya gel. 178 00:25:05,208 --> 00:25:07,500 -Adın ne? -Farhad. 179 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 Farhad demek. 180 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 Çok akıllısın. 181 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 İyi izleyin, 182 00:25:17,166 --> 00:25:18,208 öğrenin. 183 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 Böyle hayatta kalınır. 184 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Akıllı olacaksınız. Kafayı kullanacaksınız. 185 00:25:25,875 --> 00:25:27,166 Ha, Farhad? 186 00:25:40,500 --> 00:25:42,125 İki parmağını kes. 187 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Hangileri olursa. 188 00:25:45,083 --> 00:25:45,916 Neden? 189 00:25:46,000 --> 00:25:50,666 Çünkü benden çalan çocuk öldü. 190 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 Parama el sürenin 191 00:25:54,375 --> 00:25:57,958 başına ne geleceğini hatırlatacak canlı bir örnek istiyorum. 192 00:26:02,791 --> 00:26:04,458 Sol elini öneririm. 193 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 Böylece yine de silah kullanabilirsin. 194 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Amir! 195 00:26:17,083 --> 00:26:18,416 Konuşuyoruz burada! 196 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Çocuğu kaybettik. 197 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Hem akıllı hem şanslısın. 198 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 Şehri kapatın. 199 00:26:40,625 --> 00:26:43,166 Köprü, tren, havaalanı, hepsini kapatın. 200 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 Mümkün değil Amir. 201 00:26:48,875 --> 00:26:51,875 Mümkün hâle getir Albay 202 00:26:53,708 --> 00:26:56,458 yoksa bir parmaktan fazlasını kaybedersin. 203 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Çık. Gidiyoruz. 204 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Al. 205 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 Her dediğimi yapmazsan ölürsün evlat. 206 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Al, bunu giy. 207 00:28:05,333 --> 00:28:07,750 Bunu ye. Kan şekerin düştü, o yüzden kötüsün. 208 00:28:17,958 --> 00:28:20,416 2100 metre kaldı. Ele geçirildi. 209 00:28:20,500 --> 00:28:23,041 Anlaşıldı. Alfa ekibi teknede, yerinde. 210 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Kolları kaldır. 211 00:28:47,416 --> 00:28:49,750 Tamam. Adın? 212 00:28:52,291 --> 00:28:53,500 Adını söyle dostum. 213 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 Hadi, söyle şu adını. 214 00:28:57,541 --> 00:28:59,541 -Ovi. -Soyadın? 215 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 216 00:29:00,541 --> 00:29:01,708 Doğum tarihin? 217 00:29:01,791 --> 00:29:04,125 21 Ocak 2005. 218 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 Kurtarma noktasına gidiyoruz. Yürü. 219 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Uydu çevrim içi. Rake'le çocuk yoldalar. 220 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 İyi misin? 221 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 İyiyim. 222 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Hazır mısınız? 1600 metre mesafedeyiz. 223 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Hazır bekliyoruz. 224 00:29:50,791 --> 00:29:51,791 Anlaşıldı, görüşürüz. 225 00:29:51,875 --> 00:29:53,708 -Soyadın? -Mahajan. 226 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 -Doğum tarihin? -21 Ocak 2005. 227 00:30:01,291 --> 00:30:05,500 Çocuk elimizde, kanıt yolluyoruz. Havale için yedi dakikanız var. 228 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 Ben G. Yerimdeyim. 229 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 Makine dairesinde bir alarm çalıyor. 230 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 -G, gözcüm ol. -Anlaşıldı. 231 00:30:24,916 --> 00:30:27,875 Dakka'da köprü giriş çıkışları kapatıldı. 232 00:30:28,458 --> 00:30:31,666 Ekiplerim şu anda Buriganga'yı arıyor. 233 00:30:31,750 --> 00:30:33,166 Onları bulacağız. 234 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Bunu sevdim. 235 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Bir silah verin, parmakları çalışsın. 236 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 Ben... Nefes alamıyorum. 237 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Derin nefes al dostum. 238 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 Devam etmemiz lazım. Hadi. 239 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake tekneye beş dakika mesafede. 240 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Havale ne durumda? 241 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Nerede bu? 242 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 -Bilmiyorum. -Tekrar dene. 243 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 -Bir şey yok. -Siktir. 244 00:31:57,250 --> 00:32:00,625 Onları yine ara. Havale için 60 saniyeleri var. 245 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Yoksa çocuğun cesedini nehirde bulurlar. 246 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Oyuna getirildik. 247 00:32:18,750 --> 00:32:21,208 -Ses verin. -Ben G. 248 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 Thiago? 249 00:32:23,916 --> 00:32:25,583 -Thiago? -Siktir. 250 00:32:28,083 --> 00:32:29,166 Thiago? 251 00:32:30,666 --> 00:32:33,625 Tyler, bir terslik var. Olduğun yerde bekle. 252 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 Bekliyorum. 253 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, tekneyi görüyor musun? 254 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Şu anda bakıyorum. Bizimkiler henüz gelmedi. 255 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 Yakından bakmaya gidiyorum. 256 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Albay, hazır olun. Galiba bir şey bulduk. 257 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 -Nik, bunu görmelisin. -Ne oldu? 258 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Siktir! 259 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 Tyler, iki polis botu yaklaşıyor. 260 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 -200 metre, hızla yaklaşıyorlar. -G? 261 00:33:06,625 --> 00:33:07,916 Ormanda başkası var. 262 00:33:08,458 --> 00:33:11,000 Yüz metre mesafede ve size yaklaşıyor. 263 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Evlat... Hızlı hareket et, başını eğ. Şimdi! 264 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 Tekneyi buldular. 265 00:33:58,416 --> 00:34:00,208 Nehir kenarına destek lazım. 266 00:34:00,291 --> 00:34:02,000 Ormandalar. 267 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 Tyler, helikopter geliyor. 268 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Hadi! 269 00:34:19,125 --> 00:34:20,416 Eğil. 270 00:34:20,500 --> 00:34:23,666 Ovi, ben Saju! Seni eve götürmeye geldim! 271 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 -Saju, buradayım! -Kapa çeneni, otur! 272 00:34:32,166 --> 00:34:35,750 Çocuğu almam lazım! Ona zarar vermeyeceğim! 273 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Söylediğimde koşacaksın yoksa ikinizi de öldürürüm. Anladın mı? 274 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Koş! 275 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Hadi, koş! 276 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Hadi evlat! Koş! Hadi. 277 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 -Ovi! -Yürü! 278 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 -Hadi, arabaya bin. -Kaçma! 279 00:35:22,458 --> 00:35:23,791 Hadi evlat! 280 00:35:35,083 --> 00:35:36,000 Eğil! 281 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 Saju! Yardım et! 282 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Hop, hop! 283 00:35:42,625 --> 00:35:44,583 Lütfen bırak! Saju babama çalışıyor. 284 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 Ben de öyle ama bir haltlar dönüyor. 285 00:35:47,541 --> 00:35:50,333 Saju belki onlarla anlaştı, seni geri götürecek. 286 00:35:50,416 --> 00:35:52,625 -Beni polise götür. -İşin içindeler. 287 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Yaşamak istiyorsan bana güven. 288 00:35:56,541 --> 00:35:59,208 Görüş desteği. Telsiz dinleniyor, uydudan ara. 289 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 Köprüden sonra sağa dön. 290 00:36:02,666 --> 00:36:04,375 -Kapıdan ne kadar sonra? -Kapı mı? 291 00:36:05,666 --> 00:36:08,291 -Sağa dön. -Dönemem. Kamyon var. 292 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, sağında. 293 00:36:21,875 --> 00:36:23,166 Siktir git! 294 00:37:02,916 --> 00:37:04,375 İleriden sola dön. 295 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 Hayır! Sola dön! Geçtin. 296 00:37:09,083 --> 00:37:10,166 Ağzına sıçayım! 297 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 Eğil! 298 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 Hayatta kalma modundayım. 299 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 -Kemerini tak. -Ne kemeri? 300 00:37:34,166 --> 00:37:35,333 Emniyet işte! 301 00:37:35,416 --> 00:37:37,541 Takılı zaten. Deli gibi sürüyorsun! 302 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Sıkı tutun. 303 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 -İyi misin evlat? -Evet. 304 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 Acele etmeliyiz. Merdivenleri çık. 305 00:39:36,166 --> 00:39:37,083 Hadi... 306 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 Çekil! 307 00:40:10,833 --> 00:40:13,875 Yardım edin! 308 00:40:20,416 --> 00:40:21,875 Buraya gel. 309 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 Gel küçük piç... 310 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Koş, hadi. 311 00:41:11,250 --> 00:41:13,541 Merdivenden çık. Hadi. Koş! 312 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Eğil. 313 00:41:28,000 --> 00:41:29,291 Bana güveniyor musun? 314 00:41:29,375 --> 00:41:30,541 -Hayır. -Güzel. 315 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 Hayır! 316 00:41:38,625 --> 00:41:39,666 Kalk evlat. 317 00:41:54,791 --> 00:41:55,958 Tamam! 318 00:42:08,375 --> 00:42:09,708 Arkamda kal, tamam mı? 319 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Siktir! 320 00:44:23,375 --> 00:44:24,916 Bırak beni! 321 00:44:28,125 --> 00:44:29,208 İmdat! 322 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 Yaralandın mı? 323 00:45:06,083 --> 00:45:08,833 Atla evlat. Hadi. 324 00:45:13,750 --> 00:45:15,583 -Ona kamyonla çarptın. -Evet. 325 00:45:24,708 --> 00:45:26,083 Hâlâ peşimizdeler. 326 00:45:29,666 --> 00:45:30,500 Tutun evlat. 327 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 Pekâlâ evlat, şu tarafa kay. 328 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Üç deyince atlayacağız. Tamam mı? 329 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 -Ne? -Bir... 330 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 Araç kaza yaptı. Takla attı, alevler içinde. 331 00:46:37,208 --> 00:46:38,750 Cesetleri görmek istiyorum. 332 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Geliyoruz. 333 00:47:37,166 --> 00:47:38,166 Hayattalar. 334 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 Biri ağır yaralı. 335 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 Dakka'daki her silah bu adama doğrultulacak. 336 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 Hadi, kapıyı kapat. 337 00:48:45,916 --> 00:48:46,791 Yardım eder misin? 338 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Yardım lazım. Orada tut. 339 00:48:53,041 --> 00:48:55,041 Oradan geçirip bu tarafa çek. 340 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Tamam. 341 00:49:01,083 --> 00:49:02,125 Oldu. 342 00:49:02,208 --> 00:49:03,750 -Oldu mu? -Evet, tamamdır. 343 00:49:18,833 --> 00:49:19,833 Evet? 344 00:49:19,916 --> 00:49:22,875 Yeni dostumuz Saju Rav. Eski Özel Kuvvetler. 345 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Çocuğun babasına çalışıyor. 346 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 Oyuna getirildik. 347 00:49:29,833 --> 00:49:31,208 İkinci havale gelmedi. 348 00:49:31,791 --> 00:49:35,500 Mahajan ağır işi bize yaptırdı ve para vermek istemiyor. 349 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 G nasıl? 350 00:49:37,625 --> 00:49:39,041 Bütün ekibimiz öldü. 351 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Siktir. 352 00:49:42,375 --> 00:49:45,666 -Şehir kapatıldı. Sığınak buldun mu? -Evet. 353 00:49:46,250 --> 00:49:47,166 Çocuk? 354 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 Yanımda. 355 00:49:52,250 --> 00:49:54,791 Sultana Kamal Köprüsü'nün doğusunda, 356 00:49:54,875 --> 00:49:59,000 şehrin hemen dışında bir açıklık var. Helikopterle seni aldırabiliriz. 357 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 -Ne kadar uzaklıkta? -Dört kilometre. 358 00:50:06,416 --> 00:50:08,333 Çocuğu bırakman lazım Tyler. 359 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 Tyler? 360 00:50:24,250 --> 00:50:25,208 Tyler? 361 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Görev bu değil. 362 00:50:30,041 --> 00:50:31,500 Görev yattı. 363 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 Paramı bul Nik. 364 00:50:50,458 --> 00:50:52,541 Beni sokakta mı bırakacaksın? 365 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Telefonun çok sesli. 366 00:51:00,041 --> 00:51:04,916 Paramı almamın tek yolu sensin dostum. O yüzden hayır. 367 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Paket gibiyim yani. 368 00:51:12,250 --> 00:51:13,333 Evet, sayılır. 369 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 Kese kâğıdında. 370 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 Ne yapıyorsun? 371 00:51:27,333 --> 00:51:28,166 Bu mu? 372 00:51:29,083 --> 00:51:33,375 Piyano. Gerilince piyano çalarım. 373 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 İşe yarıyor. 374 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 Babam bunu yapmamdan nefret eder. 375 00:51:44,125 --> 00:51:46,416 O da beni senin gibi görüyor. 376 00:51:48,416 --> 00:51:50,125 İnsandan çok eşya gibi. 377 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 Ben... Öyle demek istemedim. 378 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Önemli değil. 379 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 Beyefendi. 380 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 Saju? 381 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Merhaba güzelim. 382 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 İyi misin? 383 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 Dikkatli dinle. 384 00:53:43,666 --> 00:53:46,750 Önümüzdeki 12 saat içinde benden haber almazsan 385 00:53:47,791 --> 00:53:49,958 parayı al ve git. 386 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 Ortadan kaybol. 387 00:53:57,833 --> 00:53:58,916 Tamam... 388 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 İyi misin? 389 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 İyiyim. 390 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 Sadece yorgunum. 391 00:54:12,083 --> 00:54:13,166 Seni seviyorum. 392 00:54:13,958 --> 00:54:15,625 Ben de seni seviyorum. 393 00:54:17,625 --> 00:54:19,208 Aarav'ı versene. 394 00:54:22,708 --> 00:54:25,125 Aarav, baban telefonda. 395 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Sadia. 396 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Merhaba baba. 397 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Merhaba aslanım. 398 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Yakında dönecek misin? 399 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Evet, çok yakında. 400 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 Ne zaman? 401 00:54:46,166 --> 00:54:48,125 Sabah uyandığında. 402 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 Annene yardımcı ol, olur mu? 403 00:54:54,833 --> 00:54:57,791 Tamam baba, olurum. 404 00:54:59,791 --> 00:55:01,083 Seni seviyorum. 405 00:55:04,375 --> 00:55:05,666 Her daim. 406 00:55:08,041 --> 00:55:09,958 Ben de seni seviyorum baba. 407 00:55:11,541 --> 00:55:12,625 Güle güle. 408 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 Evet? 409 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 Helikopter seni köprünün doğusundan alacak. 410 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 Anlaşıldı. Yola çıkıyorum. 411 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Evlat. Hadi. 412 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Atla hadi. 413 00:56:13,541 --> 00:56:15,208 Hadi be. 414 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 İn arabadan. 415 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 Koş! 416 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 -Orada kal! -Tamam. 417 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 -Hey, bu adam silahımı almaya çalışıyor! -Bileğim kırıldı! 418 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 Bırak silahımı. 419 00:57:01,416 --> 00:57:02,666 Bırak! 420 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 Arkadaşım seni vurur! 421 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Silahımı ver. Ver şunu! 422 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 O benim silahım, ver şunu! 423 00:57:10,666 --> 00:57:13,250 Vermezsen öldürürüm! 424 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 Bu ne lan? 425 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 Orospu çocuğu! 426 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Seni geberteceğim! 427 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 Seni öldüreceğim! 428 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 Defol! 429 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Sıçtığımın veletleri. 430 00:58:31,625 --> 00:58:34,666 Etrafın sarılı. Teslim ol. 431 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 Siktir! Hadi, acele etmeliyiz. 432 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Durun yoksa ateş ederiz! 433 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Hadi! 434 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Tamam. Atla. 435 00:59:21,208 --> 00:59:22,291 Söyle. 436 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 -Gaspar'ı ara. -Ne oluyor? 437 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Bücür zebaniler saldırdı. Dört sokak öteye kadar kaçtık. 438 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Çocuktan kurtul demiştim. 439 00:59:29,541 --> 00:59:31,416 Ne dediysen dedin. 440 00:59:31,500 --> 00:59:36,458 Leş gibi kokan bir kanalizasyondayız. Tepemizde 200 polis var. Gaspar'ı ara. 441 00:59:36,541 --> 00:59:38,166 Bence iyi bir fikir değil. 442 00:59:38,250 --> 00:59:39,958 Adam bana canını borçlu Nik. 443 00:59:40,041 --> 00:59:42,000 -Tyler, ben... -Ara onu. 444 00:59:54,125 --> 00:59:55,416 Adın Tyler mı? 445 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 Ben de Ovi. 446 01:00:07,083 --> 01:00:08,333 Memnun oldum. 447 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 Tanrım! 448 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Selam, n'aber? 449 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Duştan sonra daha iyiyim. 450 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Şerefe. 451 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 Seni görmek güzel. 452 01:01:44,833 --> 01:01:46,333 Bizi aldığın için sağ ol. 453 01:01:46,416 --> 01:01:48,875 Saçmalama, ayıp ediyorsun. 454 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 -Aç mısın? -Evet. 455 01:01:53,458 --> 01:01:56,416 -Çocuk nasıl? -Dinleniyor. 456 01:01:58,666 --> 01:01:59,833 Neredeyiz? 457 01:02:00,500 --> 01:02:03,916 Şehir merkezinin güneyindeyiz. 458 01:02:04,000 --> 01:02:08,875 Kurtarmanın makul olmadığını Nik'e söyledim. 459 01:02:08,958 --> 01:02:13,083 Şehir nehirlerle çevrili. Giriş çıkış köprülerle. 460 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 Ama şu anda köprülerin her biri kapatılmış durumda 461 01:02:18,500 --> 01:02:22,291 çünkü çok popüler bir insansın. 462 01:02:24,666 --> 01:02:28,250 Birkaç gün saklanıp paniğin geçmesini bekleriz. 463 01:02:28,333 --> 01:02:33,708 Sonra da sizi yola çıkarırız. Bu arada onu karım yaptı. 464 01:02:33,791 --> 01:02:36,333 O yüzden çok dikkatli yorum yap. 465 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Karın mı? 466 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 Dizin için mi alıyorsun? 467 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Evet, diz, sırt, omuz... 468 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Bir saniye, dizim. Ah! Çok acıyor. 469 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 Bu iş görür. 470 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Şimdi gitmem lazım. 471 01:03:00,250 --> 01:03:01,708 Karımı öpmem lazım. 472 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 Sen kal, dinlen. Döneceğim. 473 01:03:09,333 --> 01:03:11,791 Seni görmek güzel. Özlemişim. 474 01:04:16,333 --> 01:04:19,125 -Yemekteyim, görmüyor musun? -Onu buldum. 475 01:04:19,208 --> 01:04:21,833 -Kimi? -İstediğin adamı. 476 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 Çarşının orada 477 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 adamı kaybettim. 478 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 Çarşıyı arasınlar. 479 01:04:28,708 --> 01:04:29,916 Baş üstüne. 480 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 -Bu ne? -Hediye. 481 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 Onu yakaladığında 482 01:04:44,583 --> 01:04:46,666 tetiği ben çekmek istiyorum. 483 01:04:47,333 --> 01:04:49,541 Bunu yapmama izin verirsen 484 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 sana diğer parmağımı da veririm! 485 01:05:08,750 --> 01:05:10,041 Kendimi aptal hissettirdi. 486 01:05:11,500 --> 01:05:12,708 Hissettirmiştir. 487 01:05:16,166 --> 01:05:17,666 Daha çocuksun. 488 01:05:37,375 --> 01:05:41,083 Sana vereceğim bu tavsiye de benim hediyem olsun. 489 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Diğer parmağın sende kalsın. 490 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Çünkü kendini ne kadar belalı sansan da 491 01:05:51,750 --> 01:05:55,041 her zaman senden daha belalısı vardır. 492 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 Tyler. 493 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 Evet? 494 01:06:24,916 --> 01:06:28,791 Bugün öldürülseydin benim suçum olacaktı. 495 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 Hayır dostum. Benim suçum olacaktı. 496 01:06:36,666 --> 01:06:38,208 Sende Tyler tipi yok. 497 01:06:41,041 --> 01:06:43,416 Yok mu? Ne tipi var? 498 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 Brad. 499 01:06:51,875 --> 01:06:52,958 Evet. 500 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Bir şey sorabilir miyim? 501 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Rake. 502 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 -Rake ne? -Soyadım. 503 01:07:04,125 --> 01:07:08,875 Onu sormayacaktım. Gerçi tuhaf bir soyadıymış. 504 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Anlamı "tırmık" değil mi? 505 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 Ne soracaktın? 506 01:07:19,666 --> 01:07:25,666 Hep böyle miydin? Cesur yani. 507 01:07:26,291 --> 01:07:27,666 Cesur değilim dostum. 508 01:07:29,708 --> 01:07:33,291 Tabii ki cesursun. İnsan kurtarıyorsun. 509 01:07:34,875 --> 01:07:38,666 Evet, bazen. Bazen de başka şeyler yapıyorum. 510 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Öldürmek gibi mi? 511 01:07:45,875 --> 01:07:46,916 Evet. 512 01:07:48,333 --> 01:07:51,166 Babam da insan öldürüyor. 513 01:07:53,000 --> 01:07:58,791 Bazen sofrada otururken ona bakıp o gün bir başkasının babasını... 514 01:08:00,541 --> 01:08:02,750 ...öldürdüğünü düşünürdüm. 515 01:08:04,541 --> 01:08:06,083 Midem bulanırdı. 516 01:08:25,041 --> 01:08:26,458 Yakının var mı? 517 01:08:29,000 --> 01:08:31,333 Karım vardı. 518 01:08:32,083 --> 01:08:33,291 Şimdi nerede? 519 01:08:34,208 --> 01:08:37,791 Bilmiyorum. Uzun zamandır görmedim. 520 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Çocuğun? 521 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 Evet, bir oğlan. 522 01:08:45,958 --> 01:08:47,208 O nerede? 523 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Birkaç yıl önce öldü. 524 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 Nasıl öldü? 525 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Lenf kanseri. 526 01:09:12,041 --> 01:09:13,291 Kaç yaşındaydı? 527 01:09:16,666 --> 01:09:17,791 Altı. 528 01:09:26,916 --> 01:09:30,875 Öldüğünde yanında bile değildim. 529 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 Neredeydin? 530 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 Kandahar, Afganistan. Üçüncü görevimdi. 531 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 Çağrılmış mıydın? 532 01:09:52,250 --> 01:09:53,375 Hayır. 533 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Kendim gittim. 534 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Gönüllü olarak. 535 01:10:07,875 --> 01:10:09,458 Onu öyle görmeye dayanamadın. 536 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Evet. 537 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Dedim ya, cesur değilim. Ben... 538 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 Tam tersiyim. 539 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 Bir söz var. 540 01:10:36,875 --> 01:10:41,833 "İnsan nehre düşerek değil, 541 01:10:43,041 --> 01:10:45,291 suyun altında kalarak boğulur." 542 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Bunu kimden duydun? 543 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Okulda bir kitapta okudum. 544 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 545 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 -Evet. Evet! -Bilmiyorum... 546 01:11:38,416 --> 01:11:41,708 Arjantin'in en iyi güvercin avlağı. Havuzda uzanırsın... 547 01:11:42,208 --> 01:11:44,333 Sen uzanırken tepende uçuşurlar! 548 01:11:45,833 --> 01:11:47,166 Onları vurursun. 549 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 Kokteylini yudumlarsın. 550 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 İlk güvercinimi on yaşındayken vurdum. Anlatmış mıydım? 551 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 -Hayır, dinle. -Bence anlattın. 552 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 Hayır. On yaşındaydım. Babam... Silah geri tepti, 553 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 gözüm morardı, babam bana güldü. 554 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 Fişek gibiydim, o boklu musibetleri öldürürdüm. 555 01:12:10,541 --> 01:12:11,875 Ama artık geçti. 556 01:12:12,500 --> 01:12:16,833 Yaşlanmak berbat be oğlum. Siktir! Yaşlanmak berbat! 557 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 Berbat! 558 01:12:20,041 --> 01:12:21,250 Hâlâ uyuyor sanırım. 559 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Çok üzücü ya. 560 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Çocuk ölü sayılır. 561 01:12:40,416 --> 01:12:42,083 Asif onu hayatta yaşatmaz. 562 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Rezilliği düşünsene. 563 01:12:46,375 --> 01:12:50,833 Onu evine götürdün diyelim, ya sonra? Babası hapiste. 564 01:12:52,041 --> 01:12:53,583 Onu korumanın imkânı yok. 565 01:12:57,666 --> 01:13:00,250 Açıkçası yapabileceğin en doğru şey 566 01:13:00,333 --> 01:13:04,958 şu anda yukarı çıkıp çocuğun kafasına sıkmak olur. 567 01:13:05,041 --> 01:13:06,250 Acı çektirmeden. 568 01:13:08,000 --> 01:13:12,916 Çünkü o hayvanlar ona bu kadar merhametli davranmayacak. 569 01:13:15,000 --> 01:13:16,958 Kulaklardan başlarlar. 570 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 Sonra her parmağı ekleminden keserler. 571 01:13:20,750 --> 01:13:21,875 Sarhoşsun dostum. 572 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 Merhametten bahsediyorum Tyler. 573 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 Ederini biliyor musun? 574 01:13:39,250 --> 01:13:42,625 -Bir çocuktan bahsediyoruz Gaspar. -Bir gangsterin çocuğu. 575 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 Başına on milyon ödül var. 576 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 Ayılman lazım. 577 01:13:49,541 --> 01:13:53,875 Paralı asker değil misin Tyler? Neden öyle davranmıyorsun? 578 01:13:54,833 --> 01:13:57,625 Bu hayattan bıkmadın mı? Çünkü ben bıktım. 579 01:13:58,833 --> 01:14:03,666 Saçma bir intihar görevinde kahramanlık yaparak bitsin istemiyorum. 580 01:14:03,750 --> 01:14:05,416 Hani yardım edecektin? 581 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Yardım ediyorum zaten. On milyon dolar. 582 01:14:10,541 --> 01:14:12,333 Seni iki saate sınıra götürürüm. 583 01:14:12,416 --> 01:14:16,708 Para cebine kalır. Cesedin icabına bakarım. Acısız biter. 584 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 O çocuk için en iyisi bu. 585 01:14:21,208 --> 01:14:23,958 Birini aradın mı? Kimi aradın? 586 01:14:24,041 --> 01:14:27,583 Amma ikiyüzlüsün! Elinde yüz kişinin kanıyla... 587 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 Cevap ver! 588 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 Bana vurdun ha? 589 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 Ne yaptın? 590 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Sana yardım ettiğimi öğrenirlerse bana ne olur, biliyor musun? 591 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 Karıma ne olur, biliyor musun? 592 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 Asif arkadaşım. 593 01:14:42,916 --> 01:14:45,916 Ona birkaç kez çalıştım. Anlaşma yaptık. 594 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Çocuğu alacak, sen özgür kalacaksın. İkimiz zengin olacağız. 595 01:14:50,041 --> 01:14:53,625 Ne istiyorsun? Yukarı çıkıp kafasına mı sıkayım? 596 01:14:53,708 --> 01:14:57,375 Hayır... Hayır. Ben yaparım. 597 01:15:03,416 --> 01:15:04,250 Yapma. 598 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Hayatımı kurtarmıştın. 599 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 Şimdi sıra bende. 600 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Kenara çekil. 601 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, dur! 602 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 Ne yapıyoruz biz? 603 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 Hadi, kalkma. 604 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Kalkma. 605 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 Selam evlat. 606 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 Kötü göründüğünü biliyorum. 607 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 Eve gitmek istiyorum. 608 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Götüreceğim dostum. 609 01:18:26,333 --> 01:18:27,583 Seni eve götüreceğim. 610 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Çocuk elimde. Yardımın lazım. 611 01:19:21,958 --> 01:19:22,958 Burada kal. 612 01:19:57,625 --> 01:20:00,375 -Bu kadar kolay mı? -Evet, bu kadar kolay. 613 01:20:01,291 --> 01:20:03,708 Çocuk kurtulsun istiyorum, tek derdim bu. 614 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Neden? 615 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Öyle işte. 616 01:20:13,041 --> 01:20:15,875 Oğlunu geri almazsam ailemi öldürecekti. 617 01:20:26,833 --> 01:20:30,583 Arkadaşlarım Sultana Kamal Köprüsü'nün diğer tarafında onu bekliyor. 618 01:20:30,666 --> 01:20:33,000 Orayla aramızda iki bariyer var. 619 01:20:33,083 --> 01:20:34,833 Onları uzak tutmaya çalışırım. 620 01:20:45,083 --> 01:20:46,583 Onu diğer tarafa götür. 621 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 Tyler. 622 01:21:00,375 --> 01:21:01,458 Görüşürüz dostum. 623 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 Gidelim. 624 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Hadi. 625 01:21:50,916 --> 01:21:52,125 Ona güveniyor musun? 626 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Evet. 627 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 Emniyet kemeri. 628 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Yayan gitmemiz lazım. 629 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 Çocuktan iz var mı? 630 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Henüz yok. 631 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Ama adamımızı gördük, 632 01:23:51,250 --> 01:23:52,583 çocuk yakında olmalı. 633 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 El bombası! 634 01:24:51,625 --> 01:24:56,291 Hop! Durun! Köprüyü geçmeyin. 635 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 Durun dedim! 636 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 Şapkasını çıkar. Yüzünü göreyim. 637 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 Anlamadım. 638 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 Şapkasını çıkarsın diyorum. 639 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Dediğini yap. 640 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 -Yürü! -Hadi, hadi! 641 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Burada kal. 642 01:26:26,833 --> 01:26:28,250 Köprüye iki birlik daha. 643 01:26:30,333 --> 01:26:32,250 Köprüye iki birlik daha. Çabuk! 644 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 Tüfeğimi getir! 645 01:27:15,541 --> 01:27:19,833 Burada kal. Başını eğ. Onları senden uzaklaştıracağım. 646 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Git. 647 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, köprüde lazımsın! 648 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Geliyorum. 649 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 Ha sik... 650 01:30:30,125 --> 01:30:31,291 Çocuk nerede? 651 01:30:31,375 --> 01:30:33,500 Saklanıyor. Köprünün ortalarında. 652 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 Yol açmaya çalışıyorum. 653 01:30:39,541 --> 01:30:43,250 -Yaz, neredesin? -İki dakika uzaklıktayım. 654 01:32:57,791 --> 01:33:02,041 Siktir! Ateş altındayım. Arkadan dolanacağım. 655 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 Helikopteri görüyor musun? 656 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Ona var gücünle koşmanı istiyorum. 657 01:36:16,708 --> 01:36:19,541 Hayır. Lütfen. Lütfen kalk. 658 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 Araçlar düşürüldü. İniş alanı açık. İki dakika süremiz var. 659 01:36:35,833 --> 01:36:36,666 Git. 660 01:36:37,666 --> 01:36:40,291 -Lütfen... -Koş. 661 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Koş! 662 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 {\an8}SEKİZ AY SONRA 663 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya