1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
NETFLIX SUNAR
4
00:02:31,208 --> 00:02:34,375
{\an8}HİNDİSTAN, MUMBAİ
5
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
{\an8}İKİ GÜN ÖNCE
6
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
...kilitledik. Kim buldu, bil.
7
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
-Kim?
-Amit.
8
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Çok komikmiş! Güzel!
9
00:02:55,083 --> 00:02:58,791
-Git, kıza kendini tanıt ve kahve ısmarla.
-Hayır, param yok.
10
00:02:58,875 --> 00:03:00,666
-Ben ısmarlarım. Lütfen.
-O ısmarlar.
11
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
Sana bakıyor, kızardı.
12
00:03:01,958 --> 00:03:03,875
Kızardı. Seni istiyor.
13
00:03:03,958 --> 00:03:04,958
-Git, konuş.
-Olmaz.
14
00:03:10,916 --> 00:03:12,791
-Ovi bu işte.
-Komik, değil mi?
15
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
Hayır!
16
00:03:41,875 --> 00:03:42,875
Neredeydin?
17
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Arkadaşlarlaydım.
18
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
Baban okuldan sonra
hemen eve gel demedi mi?
19
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
Tamam.
20
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
SACHIN
Saju demin paydos etti.
21
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
Yarım saate kulüpte buluşalım.
22
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Hemen döneceğim.
23
00:04:53,458 --> 00:04:54,291
Selam.
24
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
Selam. N'aber? Kızla konuştu mu?
25
00:05:08,541 --> 00:05:09,750
Kızla konuştun mu?
26
00:05:10,333 --> 00:05:12,583
-Hayır.
-Konuştu mu? Hadi be Ovi.
27
00:05:12,666 --> 00:05:14,416
Kızla konuşmalısın.
28
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Gülümsüyor.
29
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
Senin ilacın belli. Gel.
30
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Dene. Bir fırt al. İşe yarar.
31
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
-Eğleniyor musunuz çocuklar?
-Bırak.
32
00:05:41,750 --> 00:05:44,875
Galiba bir şey düşürdünüz.
33
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Hayır mı?
34
00:05:52,500 --> 00:05:53,541
İçeriden mi aldınız?
35
00:05:53,625 --> 00:05:55,583
-Hayır, bizim değil.
-Sakin ol.
36
00:05:58,708 --> 00:05:59,875
Sorun yok.
37
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
Şanslısınız çocuklar.
38
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
Önünüzde uzun bir ömür var.
39
00:06:08,458 --> 00:06:10,666
Hayır!
40
00:06:11,250 --> 00:06:15,666
{\an8}MUMBAİ MERKEZ CEZAEVİ
41
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
Herkes çıksın.
42
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
Hadi, çabuk.
43
00:06:53,791 --> 00:06:56,083
Sana demiştim beyinsiz orospu çocuğu.
44
00:06:57,041 --> 00:06:59,250
Her hareketini izleyecektin.
45
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Oğlumu geri getir.
46
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Pazarlık edebiliriz.
47
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
Amaç fidye değil Saju.
48
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
Amaç, küçük düşürmek.
49
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Dakka'ya git.
50
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
Ne yapayım?
51
00:07:22,250 --> 00:07:23,833
Onu geri al.
52
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
Bir ordu gerekir Ovi.
53
00:07:26,666 --> 00:07:28,541
O zaman ordu tut lan!
54
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
Ne sanıyorsun?
55
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
Buradan sana zarar veremez miyim?
56
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, lütfen...
57
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
Oğlunun, bir sonraki doğum gününü
kutlayabilmesini istiyor musun?
58
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
O zaman...
59
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
...benim oğlumu geri al.
60
00:08:09,666 --> 00:08:12,333
Mahajan fidyeyi verip oğlunu geri alsın.
61
00:08:14,791 --> 00:08:16,000
Bizi ne karıştırıyorlar?
62
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...
63
00:08:23,958 --> 00:08:25,416
Yeterli para yok.
64
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
Narkotik, Mahajan'ın hesaplarını dondurdu.
65
00:08:29,708 --> 00:08:31,000
Sadece ben varım.
66
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Anlıyor musun?
67
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
Hayvanlar!
68
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
Bu tarz işler yapan bir adam var.
69
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
Ücreti Mahajan'ı aşıyor.
70
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
Ama aklımda bir plan var.
71
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
Kolay olmayacak.
72
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Ne gerekiyorsa yap.
73
00:09:01,041 --> 00:09:05,791
{\an8}AVUSTRALYA, KIMBERLEY
74
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
Vay, amma yüksek.
75
00:09:13,708 --> 00:09:15,375
Sadece 30 metre.
76
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
Yüksek lan işte.
77
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Ama çok da güzel lan.
78
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
O iyi mi?
79
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
İyi.
80
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
Emin misin? Gebermiş gibi lan.
81
00:09:32,708 --> 00:09:34,375
Lan deyip durma.
82
00:09:34,916 --> 00:09:36,500
-Niye?
-Aptal gösteriyor.
83
00:09:36,583 --> 00:09:38,166
Başka laf bul lan.
84
00:09:40,333 --> 00:09:41,291
İyi demiştim.
85
00:10:01,583 --> 00:10:03,625
-Biramı tutar mısın?
-Tabii.
86
00:10:06,458 --> 00:10:08,500
-Tut ama, içme.
-Tamamdır.
87
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
Oha!
88
00:11:34,208 --> 00:11:35,041
Gel kızım.
89
00:11:36,875 --> 00:11:37,708
Merhaba.
90
00:11:49,708 --> 00:11:51,166
Keyfine bak.
91
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
Tuvaletinde tavuk var.
92
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Evet, tavuk severim.
Sağa sola sıçmadıklarında.
93
00:12:15,291 --> 00:12:16,333
Büyük bir iş aldık.
94
00:12:17,166 --> 00:12:20,000
-Öyle mi?
-Kurtarma. Hintli çocuk.
95
00:12:20,083 --> 00:12:21,500
Uyuşturucu baronunun oğlu.
96
00:12:21,583 --> 00:12:23,791
Rakip bir gangster
çocuğu Dakka'da tutuyor.
97
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
Gaspar orada yaşıyor.
98
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
Gaspar işi bıraktı.
99
00:12:28,500 --> 00:12:31,500
16 saat olmuş. Cuma öğlene kadar süre var.
100
00:12:31,916 --> 00:12:33,916
Altı saat önce sağ olduğu biliniyor.
101
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Tamam, kabul.
102
00:12:50,791 --> 00:12:55,166
Amir Asif denen bu gangster
Dakka'da müthiş nüfuzlu bir adam.
103
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Sen çocuğu ele geçirdikten sonra
işler karışacak.
104
00:12:59,666 --> 00:13:01,625
Hep karışık değil mi zaten?
105
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Hata ettim.
106
00:13:16,625 --> 00:13:20,708
Nik, burada ne arıyorsun?
Kendini kandırmayı bırak.
107
00:13:21,333 --> 00:13:24,208
Bu kadar boktan bir işe başkası bulaşmaz.
108
00:13:33,208 --> 00:13:34,416
Sen neden bulaşasın?
109
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
Para lazım.
110
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Tavuk bakmak masraflı.
111
00:13:41,500 --> 00:13:45,416
Defalarca Rus ruleti oynarsan
bir gün kurşun yiyeceğini umuyorsun.
112
00:13:51,916 --> 00:13:55,500
Yarın sabah Fitzroy Geçidi'nde buluşalım.
113
00:13:55,583 --> 00:13:57,541
Alkollüysen hiç gelme.
114
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
Adı ne?
115
00:14:08,333 --> 00:14:11,750
Ovi. Ovi Mahajan.
116
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Kendini topla Tyler.
117
00:14:57,791 --> 00:15:00,500
{\an8}DAKKA ŞEHİR SINIRININ DIŞINDA
118
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
{\an8}Kurtarılacak şahıs bu.
Ovi Mahajan, 14 yaşında.
119
00:15:04,291 --> 00:15:07,291
Babası Ovi Mahajan Sr hapiste.
120
00:15:07,375 --> 00:15:11,208
Adamları çocuğu geri almamız için
bizi tuttu ve pazarlığa yanaşmıyorlar.
121
00:15:11,291 --> 00:15:12,625
Ya karşı taraf?
122
00:15:12,708 --> 00:15:15,916
Amir Asif. Dakka'nın Pablo Escobar'ı.
123
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
Biri Hindistan'ın, biri Bangladeş'in
en büyük uyuşturucu baronu.
124
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
Çok efsaneviymiş.
125
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
Aralarında büyük husumet var.
126
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Kurtarma noktası burası.
José ve Thiago bir tekneyle gelip
127
00:15:27,416 --> 00:15:31,125
çocukla seni 15 kilometre ötedeki
bir helikoptere götürecek.
128
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
-Soru var mı?
-Kaç düşman olacak?
129
00:15:34,416 --> 00:15:37,500
Yirmi civarı.
Hadi, zaman daralıyor. Marş marş!
130
00:15:46,833 --> 00:15:51,208
{\an8}BANGLADEŞ, DAKKA
131
00:16:25,291 --> 00:16:27,333
Karşıdaki çamaşırhaneyi görüyor musun?
132
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
Evet.
133
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Oraya git.
134
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Şimdi ne olacak?
135
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Dakka'ya hoş geldin.
136
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Kanıt.
137
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Para.
138
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Kanıt.
139
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Kanıt göster.
140
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Para!
141
00:17:20,375 --> 00:17:22,833
Çocuğu göster,
söyleyeyim, paranızı versinler.
142
00:17:22,916 --> 00:17:24,041
Anladın...
143
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Kes... Gel.
144
00:17:40,916 --> 00:17:43,041
İşiniz çok yoğun gibi,
145
00:17:43,125 --> 00:17:45,583
o yüzden saçmalığı kesip işe koyulalım.
146
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
Tamam.
147
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
Piçe bak!
148
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Gözünü bile kırpmadı!
149
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Oğlum, sen manyak mısın?
150
00:18:11,083 --> 00:18:12,416
Şarjörü yok.
151
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Bu kadar çene yeter.
152
00:18:24,500 --> 00:18:25,791
İşe koyulalım.
153
00:18:32,541 --> 00:18:33,750
Hadi velet.
154
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Yüzünü göster.
155
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Çok güzel!
156
00:18:41,958 --> 00:18:43,166
İyi geceler!
157
00:18:43,250 --> 00:18:44,916
Hayır! Yapma.
158
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
Şimdi git.
159
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Söyle onlara. Parayı versinler.
160
00:18:57,875 --> 00:18:59,375
Vermezlerse...
161
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
...bunu alır,
162
00:19:04,666 --> 00:19:07,708
çocuğun götüne sokup
bağırsaklarını patlatırım.
163
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
Acele et!
164
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
Yürü hadi!
165
00:22:59,458 --> 00:23:03,541
Hayır!
166
00:23:05,833 --> 00:23:07,125
Sen kimsin?
167
00:23:15,041 --> 00:23:16,250
-Yürüyebilir misin?
-Evet.
168
00:23:16,333 --> 00:23:18,416
Tamam. Bunu tak.
169
00:24:14,916 --> 00:24:19,000
Hayır! Hayır, Amir.
170
00:24:29,041 --> 00:24:31,125
Orospu çocukları.
171
00:24:32,416 --> 00:24:34,125
Şimdi hatırlayan var mı?
172
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Dur!
173
00:24:40,208 --> 00:24:41,083
Ben biliyorum.
174
00:24:46,666 --> 00:24:48,416
-Parayı alanı biliyorum.
-Kim?
175
00:24:48,500 --> 00:24:50,125
-Sanjib.
-Sanjib kim?
176
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Demin çatıdan attığın çocuk.
177
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Buraya gel.
178
00:25:05,208 --> 00:25:07,500
-Adın ne?
-Farhad.
179
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
Farhad demek.
180
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
Çok akıllısın.
181
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
İyi izleyin,
182
00:25:17,166 --> 00:25:18,208
öğrenin.
183
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
Böyle hayatta kalınır.
184
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Akıllı olacaksınız.
Kafayı kullanacaksınız.
185
00:25:25,875 --> 00:25:27,166
Ha, Farhad?
186
00:25:40,500 --> 00:25:42,125
İki parmağını kes.
187
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Hangileri olursa.
188
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
Neden?
189
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Çünkü benden çalan çocuk öldü.
190
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
Parama el sürenin
191
00:25:54,375 --> 00:25:57,958
başına ne geleceğini hatırlatacak
canlı bir örnek istiyorum.
192
00:26:02,791 --> 00:26:04,458
Sol elini öneririm.
193
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
Böylece yine de silah kullanabilirsin.
194
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Amir!
195
00:26:17,083 --> 00:26:18,416
Konuşuyoruz burada!
196
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Çocuğu kaybettik.
197
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Hem akıllı hem şanslısın.
198
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Şehri kapatın.
199
00:26:40,625 --> 00:26:43,166
Köprü, tren, havaalanı, hepsini kapatın.
200
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
Mümkün değil Amir.
201
00:26:48,875 --> 00:26:51,875
Mümkün hâle getir Albay
202
00:26:53,708 --> 00:26:56,458
yoksa bir parmaktan
fazlasını kaybedersin.
203
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Çık. Gidiyoruz.
204
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Al.
205
00:27:38,416 --> 00:27:40,416
Her dediğimi yapmazsan ölürsün evlat.
206
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Al, bunu giy.
207
00:28:05,333 --> 00:28:07,750
Bunu ye. Kan şekerin düştü,
o yüzden kötüsün.
208
00:28:17,958 --> 00:28:20,416
2100 metre kaldı. Ele geçirildi.
209
00:28:20,500 --> 00:28:23,041
Anlaşıldı. Alfa ekibi teknede, yerinde.
210
00:28:27,916 --> 00:28:29,125
Kolları kaldır.
211
00:28:47,416 --> 00:28:49,750
Tamam. Adın?
212
00:28:52,291 --> 00:28:53,500
Adını söyle dostum.
213
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
Hadi, söyle şu adını.
214
00:28:57,541 --> 00:28:59,541
-Ovi.
-Soyadın?
215
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
216
00:29:00,541 --> 00:29:01,708
Doğum tarihin?
217
00:29:01,791 --> 00:29:04,125
21 Ocak 2005.
218
00:29:04,750 --> 00:29:07,625
Kurtarma noktasına gidiyoruz. Yürü.
219
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Uydu çevrim içi. Rake'le çocuk yoldalar.
220
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
İyi misin?
221
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
İyiyim.
222
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
Hazır mısınız? 1600 metre mesafedeyiz.
223
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
Hazır bekliyoruz.
224
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
Anlaşıldı, görüşürüz.
225
00:29:51,875 --> 00:29:53,708
-Soyadın?
-Mahajan.
226
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
-Doğum tarihin?
-21 Ocak 2005.
227
00:30:01,291 --> 00:30:05,500
Çocuk elimizde, kanıt yolluyoruz.
Havale için yedi dakikanız var.
228
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
Ben G. Yerimdeyim.
229
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
Makine dairesinde bir alarm çalıyor.
230
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
-G, gözcüm ol.
-Anlaşıldı.
231
00:30:24,916 --> 00:30:27,875
Dakka'da köprü giriş çıkışları kapatıldı.
232
00:30:28,458 --> 00:30:31,666
Ekiplerim şu anda Buriganga'yı arıyor.
233
00:30:31,750 --> 00:30:33,166
Onları bulacağız.
234
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Bunu sevdim.
235
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Bir silah verin, parmakları çalışsın.
236
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
Ben... Nefes alamıyorum.
237
00:31:07,083 --> 00:31:08,625
Derin nefes al dostum.
238
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
Devam etmemiz lazım. Hadi.
239
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake tekneye beş dakika mesafede.
240
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Havale ne durumda?
241
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Nerede bu?
242
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
-Bilmiyorum.
-Tekrar dene.
243
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
-Bir şey yok.
-Siktir.
244
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
Onları yine ara.
Havale için 60 saniyeleri var.
245
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Yoksa çocuğun cesedini nehirde bulurlar.
246
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
Oyuna getirildik.
247
00:32:18,750 --> 00:32:21,208
-Ses verin.
-Ben G.
248
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
Thiago?
249
00:32:23,916 --> 00:32:25,583
-Thiago?
-Siktir.
250
00:32:28,083 --> 00:32:29,166
Thiago?
251
00:32:30,666 --> 00:32:33,625
Tyler, bir terslik var.
Olduğun yerde bekle.
252
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
Bekliyorum.
253
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, tekneyi görüyor musun?
254
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Şu anda bakıyorum.
Bizimkiler henüz gelmedi.
255
00:32:40,916 --> 00:32:42,541
Yakından bakmaya gidiyorum.
256
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Albay, hazır olun. Galiba bir şey bulduk.
257
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
-Nik, bunu görmelisin.
-Ne oldu?
258
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
Siktir!
259
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Tyler, iki polis botu yaklaşıyor.
260
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
-200 metre, hızla yaklaşıyorlar.
-G?
261
00:33:06,625 --> 00:33:07,916
Ormanda başkası var.
262
00:33:08,458 --> 00:33:11,000
Yüz metre mesafede ve size yaklaşıyor.
263
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Evlat... Hızlı hareket et,
başını eğ. Şimdi!
264
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
Tekneyi buldular.
265
00:33:58,416 --> 00:34:00,208
Nehir kenarına destek lazım.
266
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
Ormandalar.
267
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, helikopter geliyor.
268
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Hadi!
269
00:34:19,125 --> 00:34:20,416
Eğil.
270
00:34:20,500 --> 00:34:23,666
Ovi, ben Saju! Seni eve götürmeye geldim!
271
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
-Saju, buradayım!
-Kapa çeneni, otur!
272
00:34:32,166 --> 00:34:35,750
Çocuğu almam lazım!
Ona zarar vermeyeceğim!
273
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Söylediğimde koşacaksın
yoksa ikinizi de öldürürüm. Anladın mı?
274
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Koş!
275
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Hadi, koş!
276
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Hadi evlat! Koş! Hadi.
277
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
-Ovi!
-Yürü!
278
00:34:56,041 --> 00:34:58,500
-Hadi, arabaya bin.
-Kaçma!
279
00:35:22,458 --> 00:35:23,791
Hadi evlat!
280
00:35:35,083 --> 00:35:36,000
Eğil!
281
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
Saju! Yardım et!
282
00:35:41,125 --> 00:35:41,958
Hop, hop!
283
00:35:42,625 --> 00:35:44,583
Lütfen bırak! Saju babama çalışıyor.
284
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
Ben de öyle ama bir haltlar dönüyor.
285
00:35:47,541 --> 00:35:50,333
Saju belki onlarla anlaştı,
seni geri götürecek.
286
00:35:50,416 --> 00:35:52,625
-Beni polise götür.
-İşin içindeler.
287
00:35:52,708 --> 00:35:54,708
Yaşamak istiyorsan bana güven.
288
00:35:56,541 --> 00:35:59,208
Görüş desteği.
Telsiz dinleniyor, uydudan ara.
289
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
Köprüden sonra sağa dön.
290
00:36:02,666 --> 00:36:04,375
-Kapıdan ne kadar sonra?
-Kapı mı?
291
00:36:05,666 --> 00:36:08,291
-Sağa dön.
-Dönemem. Kamyon var.
292
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, sağında.
293
00:36:21,875 --> 00:36:23,166
Siktir git!
294
00:37:02,916 --> 00:37:04,375
İleriden sola dön.
295
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
Hayır! Sola dön! Geçtin.
296
00:37:09,083 --> 00:37:10,166
Ağzına sıçayım!
297
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
Eğil!
298
00:37:29,291 --> 00:37:30,708
Hayatta kalma modundayım.
299
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
-Kemerini tak.
-Ne kemeri?
300
00:37:34,166 --> 00:37:35,333
Emniyet işte!
301
00:37:35,416 --> 00:37:37,541
Takılı zaten. Deli gibi sürüyorsun!
302
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
Sıkı tutun.
303
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
-İyi misin evlat?
-Evet.
304
00:37:45,416 --> 00:37:47,750
Acele etmeliyiz. Merdivenleri çık.
305
00:39:36,166 --> 00:39:37,083
Hadi...
306
00:39:46,833 --> 00:39:47,666
Çekil!
307
00:40:10,833 --> 00:40:13,875
Yardım edin!
308
00:40:20,416 --> 00:40:21,875
Buraya gel.
309
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
Gel küçük piç...
310
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Koş, hadi.
311
00:41:11,250 --> 00:41:13,541
Merdivenden çık. Hadi. Koş!
312
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
Eğil.
313
00:41:28,000 --> 00:41:29,291
Bana güveniyor musun?
314
00:41:29,375 --> 00:41:30,541
-Hayır.
-Güzel.
315
00:41:31,583 --> 00:41:32,583
Hayır!
316
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
Kalk evlat.
317
00:41:54,791 --> 00:41:55,958
Tamam!
318
00:42:08,375 --> 00:42:09,708
Arkamda kal, tamam mı?
319
00:43:59,125 --> 00:44:00,166
Siktir!
320
00:44:23,375 --> 00:44:24,916
Bırak beni!
321
00:44:28,125 --> 00:44:29,208
İmdat!
322
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
Yaralandın mı?
323
00:45:06,083 --> 00:45:08,833
Atla evlat. Hadi.
324
00:45:13,750 --> 00:45:15,583
-Ona kamyonla çarptın.
-Evet.
325
00:45:24,708 --> 00:45:26,083
Hâlâ peşimizdeler.
326
00:45:29,666 --> 00:45:30,500
Tutun evlat.
327
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
Pekâlâ evlat, şu tarafa kay.
328
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
Üç deyince atlayacağız. Tamam mı?
329
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
-Ne?
-Bir...
330
00:46:32,041 --> 00:46:35,083
Araç kaza yaptı.
Takla attı, alevler içinde.
331
00:46:37,208 --> 00:46:38,750
Cesetleri görmek istiyorum.
332
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
Geliyoruz.
333
00:47:37,166 --> 00:47:38,166
Hayattalar.
334
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
Biri ağır yaralı.
335
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
Dakka'daki her silah
bu adama doğrultulacak.
336
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
Hadi, kapıyı kapat.
337
00:48:45,916 --> 00:48:46,791
Yardım eder misin?
338
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Yardım lazım. Orada tut.
339
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
Oradan geçirip bu tarafa çek.
340
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Tamam.
341
00:49:01,083 --> 00:49:02,125
Oldu.
342
00:49:02,208 --> 00:49:03,750
-Oldu mu?
-Evet, tamamdır.
343
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
Evet?
344
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
Yeni dostumuz Saju Rav.
Eski Özel Kuvvetler.
345
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Çocuğun babasına çalışıyor.
346
00:49:27,500 --> 00:49:28,666
Oyuna getirildik.
347
00:49:29,833 --> 00:49:31,208
İkinci havale gelmedi.
348
00:49:31,791 --> 00:49:35,500
Mahajan ağır işi bize yaptırdı
ve para vermek istemiyor.
349
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
G nasıl?
350
00:49:37,625 --> 00:49:39,041
Bütün ekibimiz öldü.
351
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Siktir.
352
00:49:42,375 --> 00:49:45,666
-Şehir kapatıldı. Sığınak buldun mu?
-Evet.
353
00:49:46,250 --> 00:49:47,166
Çocuk?
354
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
Yanımda.
355
00:49:52,250 --> 00:49:54,791
Sultana Kamal Köprüsü'nün doğusunda,
356
00:49:54,875 --> 00:49:59,000
şehrin hemen dışında bir açıklık var.
Helikopterle seni aldırabiliriz.
357
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
-Ne kadar uzaklıkta?
-Dört kilometre.
358
00:50:06,416 --> 00:50:08,333
Çocuğu bırakman lazım Tyler.
359
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
Tyler?
360
00:50:24,250 --> 00:50:25,208
Tyler?
361
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
Görev bu değil.
362
00:50:30,041 --> 00:50:31,500
Görev yattı.
363
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
Paramı bul Nik.
364
00:50:50,458 --> 00:50:52,541
Beni sokakta mı bırakacaksın?
365
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Telefonun çok sesli.
366
00:51:00,041 --> 00:51:04,916
Paramı almamın tek yolu sensin dostum.
O yüzden hayır.
367
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
Paket gibiyim yani.
368
00:51:12,250 --> 00:51:13,333
Evet, sayılır.
369
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
Kese kâğıdında.
370
00:51:25,625 --> 00:51:26,708
Ne yapıyorsun?
371
00:51:27,333 --> 00:51:28,166
Bu mu?
372
00:51:29,083 --> 00:51:33,375
Piyano. Gerilince piyano çalarım.
373
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
İşe yarıyor.
374
00:51:36,958 --> 00:51:39,041
Babam bunu yapmamdan nefret eder.
375
00:51:44,125 --> 00:51:46,416
O da beni senin gibi görüyor.
376
00:51:48,416 --> 00:51:50,125
İnsandan çok eşya gibi.
377
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
Ben... Öyle demek istemedim.
378
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
Önemli değil.
379
00:52:42,958 --> 00:52:44,208
Beyefendi.
380
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Saju?
381
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Merhaba güzelim.
382
00:53:39,625 --> 00:53:40,666
İyi misin?
383
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
Dikkatli dinle.
384
00:53:43,666 --> 00:53:46,750
Önümüzdeki 12 saat içinde
benden haber almazsan
385
00:53:47,791 --> 00:53:49,958
parayı al ve git.
386
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Ortadan kaybol.
387
00:53:57,833 --> 00:53:58,916
Tamam...
388
00:54:00,208 --> 00:54:01,541
İyi misin?
389
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
İyiyim.
390
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
Sadece yorgunum.
391
00:54:12,083 --> 00:54:13,166
Seni seviyorum.
392
00:54:13,958 --> 00:54:15,625
Ben de seni seviyorum.
393
00:54:17,625 --> 00:54:19,208
Aarav'ı versene.
394
00:54:22,708 --> 00:54:25,125
Aarav, baban telefonda.
395
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.
396
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Merhaba baba.
397
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Merhaba aslanım.
398
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Yakında dönecek misin?
399
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Evet, çok yakında.
400
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
Ne zaman?
401
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
Sabah uyandığında.
402
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
Annene yardımcı ol, olur mu?
403
00:54:54,833 --> 00:54:57,791
Tamam baba, olurum.
404
00:54:59,791 --> 00:55:01,083
Seni seviyorum.
405
00:55:04,375 --> 00:55:05,666
Her daim.
406
00:55:08,041 --> 00:55:09,958
Ben de seni seviyorum baba.
407
00:55:11,541 --> 00:55:12,625
Güle güle.
408
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Evet?
409
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
Helikopter seni
köprünün doğusundan alacak.
410
00:55:33,500 --> 00:55:34,875
Anlaşıldı. Yola çıkıyorum.
411
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Evlat. Hadi.
412
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Atla hadi.
413
00:56:13,541 --> 00:56:15,208
Hadi be.
414
00:56:22,541 --> 00:56:23,458
İn arabadan.
415
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
Koş!
416
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
-Orada kal!
-Tamam.
417
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
-Hey, bu adam silahımı almaya çalışıyor!
-Bileğim kırıldı!
418
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
Bırak silahımı.
419
00:57:01,416 --> 00:57:02,666
Bırak!
420
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
Arkadaşım seni vurur!
421
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Silahımı ver. Ver şunu!
422
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
O benim silahım, ver şunu!
423
00:57:10,666 --> 00:57:13,250
Vermezsen öldürürüm!
424
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
Bu ne lan?
425
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
Orospu çocuğu!
426
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
Seni geberteceğim!
427
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
Seni öldüreceğim!
428
00:58:27,166 --> 00:58:28,208
Defol!
429
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Sıçtığımın veletleri.
430
00:58:31,625 --> 00:58:34,666
Etrafın sarılı. Teslim ol.
431
00:58:34,750 --> 00:58:38,125
Siktir! Hadi, acele etmeliyiz.
432
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
Durun yoksa ateş ederiz!
433
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
Hadi!
434
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
Tamam. Atla.
435
00:59:21,208 --> 00:59:22,291
Söyle.
436
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
-Gaspar'ı ara.
-Ne oluyor?
437
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Bücür zebaniler saldırdı.
Dört sokak öteye kadar kaçtık.
438
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Çocuktan kurtul demiştim.
439
00:59:29,541 --> 00:59:31,416
Ne dediysen dedin.
440
00:59:31,500 --> 00:59:36,458
Leş gibi kokan bir kanalizasyondayız.
Tepemizde 200 polis var. Gaspar'ı ara.
441
00:59:36,541 --> 00:59:38,166
Bence iyi bir fikir değil.
442
00:59:38,250 --> 00:59:39,958
Adam bana canını borçlu Nik.
443
00:59:40,041 --> 00:59:42,000
-Tyler, ben...
-Ara onu.
444
00:59:54,125 --> 00:59:55,416
Adın Tyler mı?
445
01:00:03,291 --> 01:00:04,416
Ben de Ovi.
446
01:00:07,083 --> 01:00:08,333
Memnun oldum.
447
01:00:47,083 --> 01:00:48,541
Tanrım!
448
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
Selam, n'aber?
449
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Duştan sonra daha iyiyim.
450
01:01:34,083 --> 01:01:35,250
Şerefe.
451
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
Seni görmek güzel.
452
01:01:44,833 --> 01:01:46,333
Bizi aldığın için sağ ol.
453
01:01:46,416 --> 01:01:48,875
Saçmalama, ayıp ediyorsun.
454
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
-Aç mısın?
-Evet.
455
01:01:53,458 --> 01:01:56,416
-Çocuk nasıl?
-Dinleniyor.
456
01:01:58,666 --> 01:01:59,833
Neredeyiz?
457
01:02:00,500 --> 01:02:03,916
Şehir merkezinin güneyindeyiz.
458
01:02:04,000 --> 01:02:08,875
Kurtarmanın makul olmadığını
Nik'e söyledim.
459
01:02:08,958 --> 01:02:13,083
Şehir nehirlerle çevrili.
Giriş çıkış köprülerle.
460
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
Ama şu anda
köprülerin her biri kapatılmış durumda
461
01:02:18,500 --> 01:02:22,291
çünkü çok popüler bir insansın.
462
01:02:24,666 --> 01:02:28,250
Birkaç gün saklanıp
paniğin geçmesini bekleriz.
463
01:02:28,333 --> 01:02:33,708
Sonra da sizi yola çıkarırız.
Bu arada onu karım yaptı.
464
01:02:33,791 --> 01:02:36,333
O yüzden çok dikkatli yorum yap.
465
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
Karın mı?
466
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
Dizin için mi alıyorsun?
467
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Evet, diz, sırt, omuz...
468
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Bir saniye, dizim. Ah! Çok acıyor.
469
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
Bu iş görür.
470
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Şimdi gitmem lazım.
471
01:03:00,250 --> 01:03:01,708
Karımı öpmem lazım.
472
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
Sen kal, dinlen. Döneceğim.
473
01:03:09,333 --> 01:03:11,791
Seni görmek güzel. Özlemişim.
474
01:04:16,333 --> 01:04:19,125
-Yemekteyim, görmüyor musun?
-Onu buldum.
475
01:04:19,208 --> 01:04:21,833
-Kimi?
-İstediğin adamı.
476
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
Çarşının orada
477
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
adamı kaybettim.
478
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
Çarşıyı arasınlar.
479
01:04:28,708 --> 01:04:29,916
Baş üstüne.
480
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
-Bu ne?
-Hediye.
481
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
Onu yakaladığında
482
01:04:44,583 --> 01:04:46,666
tetiği ben çekmek istiyorum.
483
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
Bunu yapmama izin verirsen
484
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
sana diğer parmağımı da veririm!
485
01:05:08,750 --> 01:05:10,041
Kendimi aptal hissettirdi.
486
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Hissettirmiştir.
487
01:05:16,166 --> 01:05:17,666
Daha çocuksun.
488
01:05:37,375 --> 01:05:41,083
Sana vereceğim bu tavsiye de
benim hediyem olsun.
489
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Diğer parmağın sende kalsın.
490
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Çünkü kendini ne kadar belalı sansan da
491
01:05:51,750 --> 01:05:55,041
her zaman senden daha belalısı vardır.
492
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
Tyler.
493
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
Evet?
494
01:06:24,916 --> 01:06:28,791
Bugün öldürülseydin benim suçum olacaktı.
495
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
Hayır dostum. Benim suçum olacaktı.
496
01:06:36,666 --> 01:06:38,208
Sende Tyler tipi yok.
497
01:06:41,041 --> 01:06:43,416
Yok mu? Ne tipi var?
498
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
Brad.
499
01:06:51,875 --> 01:06:52,958
Evet.
500
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Bir şey sorabilir miyim?
501
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
Rake.
502
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
-Rake ne?
-Soyadım.
503
01:07:04,125 --> 01:07:08,875
Onu sormayacaktım.
Gerçi tuhaf bir soyadıymış.
504
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
Anlamı "tırmık" değil mi?
505
01:07:16,375 --> 01:07:17,500
Ne soracaktın?
506
01:07:19,666 --> 01:07:25,666
Hep böyle miydin? Cesur yani.
507
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
Cesur değilim dostum.
508
01:07:29,708 --> 01:07:33,291
Tabii ki cesursun. İnsan kurtarıyorsun.
509
01:07:34,875 --> 01:07:38,666
Evet, bazen.
Bazen de başka şeyler yapıyorum.
510
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Öldürmek gibi mi?
511
01:07:45,875 --> 01:07:46,916
Evet.
512
01:07:48,333 --> 01:07:51,166
Babam da insan öldürüyor.
513
01:07:53,000 --> 01:07:58,791
Bazen sofrada otururken ona bakıp
o gün bir başkasının babasını...
514
01:08:00,541 --> 01:08:02,750
...öldürdüğünü düşünürdüm.
515
01:08:04,541 --> 01:08:06,083
Midem bulanırdı.
516
01:08:25,041 --> 01:08:26,458
Yakının var mı?
517
01:08:29,000 --> 01:08:31,333
Karım vardı.
518
01:08:32,083 --> 01:08:33,291
Şimdi nerede?
519
01:08:34,208 --> 01:08:37,791
Bilmiyorum. Uzun zamandır görmedim.
520
01:08:39,750 --> 01:08:41,083
Çocuğun?
521
01:08:43,333 --> 01:08:44,625
Evet, bir oğlan.
522
01:08:45,958 --> 01:08:47,208
O nerede?
523
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
Birkaç yıl önce öldü.
524
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
Nasıl öldü?
525
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
Lenf kanseri.
526
01:09:12,041 --> 01:09:13,291
Kaç yaşındaydı?
527
01:09:16,666 --> 01:09:17,791
Altı.
528
01:09:26,916 --> 01:09:30,875
Öldüğünde yanında bile değildim.
529
01:09:33,333 --> 01:09:34,750
Neredeydin?
530
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
Kandahar, Afganistan. Üçüncü görevimdi.
531
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
Çağrılmış mıydın?
532
01:09:52,250 --> 01:09:53,375
Hayır.
533
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Kendim gittim.
534
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Gönüllü olarak.
535
01:10:07,875 --> 01:10:09,458
Onu öyle görmeye dayanamadın.
536
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Evet.
537
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Dedim ya, cesur değilim. Ben...
538
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
Tam tersiyim.
539
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
Bir söz var.
540
01:10:36,875 --> 01:10:41,833
"İnsan nehre düşerek değil,
541
01:10:43,041 --> 01:10:45,291
suyun altında kalarak boğulur."
542
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Bunu kimden duydun?
543
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
Okulda bir kitapta okudum.
544
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
545
01:11:35,958 --> 01:11:38,333
-Evet. Evet!
-Bilmiyorum...
546
01:11:38,416 --> 01:11:41,708
Arjantin'in en iyi güvercin avlağı.
Havuzda uzanırsın...
547
01:11:42,208 --> 01:11:44,333
Sen uzanırken tepende uçuşurlar!
548
01:11:45,833 --> 01:11:47,166
Onları vurursun.
549
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
Kokteylini yudumlarsın.
550
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
İlk güvercinimi on yaşındayken vurdum.
Anlatmış mıydım?
551
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
-Hayır, dinle.
-Bence anlattın.
552
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
Hayır. On yaşındaydım.
Babam... Silah geri tepti,
553
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
gözüm morardı, babam bana güldü.
554
01:12:05,083 --> 01:12:09,500
Fişek gibiydim,
o boklu musibetleri öldürürdüm.
555
01:12:10,541 --> 01:12:11,875
Ama artık geçti.
556
01:12:12,500 --> 01:12:16,833
Yaşlanmak berbat be oğlum.
Siktir! Yaşlanmak berbat!
557
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
Berbat!
558
01:12:20,041 --> 01:12:21,250
Hâlâ uyuyor sanırım.
559
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Çok üzücü ya.
560
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Çocuk ölü sayılır.
561
01:12:40,416 --> 01:12:42,083
Asif onu hayatta yaşatmaz.
562
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Rezilliği düşünsene.
563
01:12:46,375 --> 01:12:50,833
Onu evine götürdün diyelim, ya sonra?
Babası hapiste.
564
01:12:52,041 --> 01:12:53,583
Onu korumanın imkânı yok.
565
01:12:57,666 --> 01:13:00,250
Açıkçası yapabileceğin en doğru şey
566
01:13:00,333 --> 01:13:04,958
şu anda yukarı çıkıp
çocuğun kafasına sıkmak olur.
567
01:13:05,041 --> 01:13:06,250
Acı çektirmeden.
568
01:13:08,000 --> 01:13:12,916
Çünkü o hayvanlar
ona bu kadar merhametli davranmayacak.
569
01:13:15,000 --> 01:13:16,958
Kulaklardan başlarlar.
570
01:13:17,875 --> 01:13:20,666
Sonra her parmağı ekleminden keserler.
571
01:13:20,750 --> 01:13:21,875
Sarhoşsun dostum.
572
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
Merhametten bahsediyorum Tyler.
573
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
Ederini biliyor musun?
574
01:13:39,250 --> 01:13:42,625
-Bir çocuktan bahsediyoruz Gaspar.
-Bir gangsterin çocuğu.
575
01:13:44,791 --> 01:13:46,541
Başına on milyon ödül var.
576
01:13:46,625 --> 01:13:48,166
Ayılman lazım.
577
01:13:49,541 --> 01:13:53,875
Paralı asker değil misin Tyler?
Neden öyle davranmıyorsun?
578
01:13:54,833 --> 01:13:57,625
Bu hayattan bıkmadın mı? Çünkü ben bıktım.
579
01:13:58,833 --> 01:14:03,666
Saçma bir intihar görevinde
kahramanlık yaparak bitsin istemiyorum.
580
01:14:03,750 --> 01:14:05,416
Hani yardım edecektin?
581
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
Yardım ediyorum zaten. On milyon dolar.
582
01:14:10,541 --> 01:14:12,333
Seni iki saate sınıra götürürüm.
583
01:14:12,416 --> 01:14:16,708
Para cebine kalır.
Cesedin icabına bakarım. Acısız biter.
584
01:14:16,791 --> 01:14:18,583
O çocuk için en iyisi bu.
585
01:14:21,208 --> 01:14:23,958
Birini aradın mı? Kimi aradın?
586
01:14:24,041 --> 01:14:27,583
Amma ikiyüzlüsün!
Elinde yüz kişinin kanıyla...
587
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
Cevap ver!
588
01:14:31,000 --> 01:14:32,375
Bana vurdun ha?
589
01:14:32,458 --> 01:14:33,416
Ne yaptın?
590
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
Sana yardım ettiğimi öğrenirlerse
bana ne olur, biliyor musun?
591
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
Karıma ne olur, biliyor musun?
592
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
Asif arkadaşım.
593
01:14:42,916 --> 01:14:45,916
Ona birkaç kez çalıştım. Anlaşma yaptık.
594
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Çocuğu alacak, sen özgür kalacaksın.
İkimiz zengin olacağız.
595
01:14:50,041 --> 01:14:53,625
Ne istiyorsun?
Yukarı çıkıp kafasına mı sıkayım?
596
01:14:53,708 --> 01:14:57,375
Hayır... Hayır. Ben yaparım.
597
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Yapma.
598
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Hayatımı kurtarmıştın.
599
01:15:08,458 --> 01:15:09,666
Şimdi sıra bende.
600
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Kenara çekil.
601
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
Tyler, dur!
602
01:16:00,333 --> 01:16:01,791
Ne yapıyoruz biz?
603
01:16:04,166 --> 01:16:05,500
Hadi, kalkma.
604
01:16:06,125 --> 01:16:07,250
Kalkma.
605
01:16:26,291 --> 01:16:27,458
Selam evlat.
606
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
Kötü göründüğünü biliyorum.
607
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
Eve gitmek istiyorum.
608
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
Götüreceğim dostum.
609
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
Seni eve götüreceğim.
610
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
Çocuk elimde. Yardımın lazım.
611
01:19:21,958 --> 01:19:22,958
Burada kal.
612
01:19:57,625 --> 01:20:00,375
-Bu kadar kolay mı?
-Evet, bu kadar kolay.
613
01:20:01,291 --> 01:20:03,708
Çocuk kurtulsun istiyorum, tek derdim bu.
614
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
Neden?
615
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
Öyle işte.
616
01:20:13,041 --> 01:20:15,875
Oğlunu geri almazsam ailemi öldürecekti.
617
01:20:26,833 --> 01:20:30,583
Arkadaşlarım Sultana Kamal Köprüsü'nün
diğer tarafında onu bekliyor.
618
01:20:30,666 --> 01:20:33,000
Orayla aramızda iki bariyer var.
619
01:20:33,083 --> 01:20:34,833
Onları uzak tutmaya çalışırım.
620
01:20:45,083 --> 01:20:46,583
Onu diğer tarafa götür.
621
01:20:55,208 --> 01:20:56,083
Tyler.
622
01:21:00,375 --> 01:21:01,458
Görüşürüz dostum.
623
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
Gidelim.
624
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
Hadi.
625
01:21:50,916 --> 01:21:52,125
Ona güveniyor musun?
626
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Evet.
627
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
Emniyet kemeri.
628
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Yayan gitmemiz lazım.
629
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
Çocuktan iz var mı?
630
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Henüz yok.
631
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
Ama adamımızı gördük,
632
01:23:51,250 --> 01:23:52,583
çocuk yakında olmalı.
633
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
El bombası!
634
01:24:51,625 --> 01:24:56,291
Hop! Durun! Köprüyü geçmeyin.
635
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
Durun dedim!
636
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
Şapkasını çıkar. Yüzünü göreyim.
637
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
Anlamadım.
638
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
Şapkasını çıkarsın diyorum.
639
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Dediğini yap.
640
01:25:40,375 --> 01:25:42,041
-Yürü!
-Hadi, hadi!
641
01:25:42,125 --> 01:25:42,958
Burada kal.
642
01:26:26,833 --> 01:26:28,250
Köprüye iki birlik daha.
643
01:26:30,333 --> 01:26:32,250
Köprüye iki birlik daha. Çabuk!
644
01:26:33,458 --> 01:26:34,791
Tüfeğimi getir!
645
01:27:15,541 --> 01:27:19,833
Burada kal. Başını eğ.
Onları senden uzaklaştıracağım.
646
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Git.
647
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, köprüde lazımsın!
648
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Geliyorum.
649
01:28:41,958 --> 01:28:43,250
Ha sik...
650
01:30:30,125 --> 01:30:31,291
Çocuk nerede?
651
01:30:31,375 --> 01:30:33,500
Saklanıyor. Köprünün ortalarında.
652
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
Yol açmaya çalışıyorum.
653
01:30:39,541 --> 01:30:43,250
-Yaz, neredesin?
-İki dakika uzaklıktayım.
654
01:32:57,791 --> 01:33:02,041
Siktir! Ateş altındayım.
Arkadan dolanacağım.
655
01:36:06,583 --> 01:36:08,041
Helikopteri görüyor musun?
656
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Ona var gücünle koşmanı istiyorum.
657
01:36:16,708 --> 01:36:19,541
Hayır. Lütfen. Lütfen kalk.
658
01:36:31,416 --> 01:36:34,333
Araçlar düşürüldü.
İniş alanı açık. İki dakika süremiz var.
659
01:36:35,833 --> 01:36:36,666
Git.
660
01:36:37,666 --> 01:36:40,291
-Lütfen...
-Koş.
661
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Koş!
662
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
{\an8}SEKİZ AY SONRA
663
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya