1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,280 “1944年6月6日” 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,040 --> 00:00:10,600 上... 5 00:00:10,680 --> 00:00:11,480 時候到了 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,160 “諾曼第登陸日” 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,680 “您從未見過的畫面” 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,760 “這是敘述五個關鍵時刻...” 9 00:00:23,840 --> 00:00:25,720 喬治,現在全靠你了 10 00:00:27,440 --> 00:00:28,760 射擊 11 00:00:31,720 --> 00:00:34,200 別告訴我這是該死的水雷 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,600 報告,隨時都可以發射 13 00:00:35,680 --> 00:00:37,880 “徹底改變登陸結果的故事” 14 00:00:39,640 --> 00:00:40,640 開始行動 15 00:00:43,720 --> 00:00:45,240 紅銅一呼叫紅銅六 16 00:00:45,320 --> 00:00:47,920 “根據在場人員的證詞” 17 00:00:48,000 --> 00:00:51,120 我們被告知無法中止任務 18 00:00:51,200 --> 00:00:53,240 只能勇往直前 19 00:00:53,320 --> 00:00:56,240 可惡的戰車穿過我們中間 20 00:00:56,320 --> 00:00:58,160 根本擋不了 21 00:00:59,200 --> 00:01:02,200 回頭望向海上,船隻烈焰沖天 22 00:01:02,280 --> 00:01:04,480 就是現在 23 00:01:04,560 --> 00:01:06,280 讓我先衝 24 00:01:06,360 --> 00:01:07,120 副排長 25 00:01:07,200 --> 00:01:09,400 直接命中 26 00:01:09,480 --> 00:01:10,840 已投彈 27 00:01:14,120 --> 00:01:18,360 《諾曼第登陸: 目擊者》 28 00:01:19,480 --> 00:01:22,400 “本節目所有證詞均為目擊者口述” 29 00:01:22,480 --> 00:01:24,720 “再由飾演者口中說出” 30 00:01:28,040 --> 00:01:30,000 我們指揮官說他們要尋求 31 00:01:30,080 --> 00:01:32,320 參與危險水下工作的志願者 32 00:01:32,400 --> 00:01:33,640 “六月二日,週五” 33 00:01:33,720 --> 00:01:34,920 “諾曼第登陸日四天前” 34 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 “X23袖珍潛艇從英國出發” 35 00:01:36,080 --> 00:01:37,320 “執行一項絕對機密任務” 36 00:01:37,400 --> 00:01:41,240 志願者的資格是必須會游泳 37 00:01:41,320 --> 00:01:43,000 而且是單身 38 00:01:43,080 --> 00:01:44,280 萊恩,情況如何? 39 00:01:44,360 --> 00:01:46,920 漂移了一點 40 00:01:47,000 --> 00:01:49,640 二十六歲的喬治昂納上尉 41 00:01:49,720 --> 00:01:53,480 是X23袖珍潛艇艦長 42 00:01:53,560 --> 00:01:55,640 十五呎慢速前進 43 00:01:55,720 --> 00:01:58,960 十五呎慢速前進 44 00:01:59,040 --> 00:02:01,760 昂納的任務聽起來很簡單 45 00:02:01,840 --> 00:02:05,320 將袖珍潛艇停在納粹家門口 46 00:02:05,400 --> 00:02:09,400 在海床待上幾天不被發現 47 00:02:09,480 --> 00:02:12,080 然後引導登陸部隊上岸 48 00:02:14,920 --> 00:02:18,080 但這項任務異常危險 49 00:02:18,160 --> 00:02:24,160 海面上有敵軍飛機與巡邏艇的攻擊 50 00:02:24,240 --> 00:02:27,040 海面下隱藏著能讓袖珍潛艇 51 00:02:27,120 --> 00:02:30,600 灰飛煙滅的雷區 52 00:02:30,680 --> 00:02:33,720 我們負責的任務叫做“開局讓棋” 53 00:02:33,800 --> 00:02:37,440 字典上的意思讓我們非常害怕... 54 00:02:37,520 --> 00:02:41,480 下西洋棋時,在大動作前先犧牲小卒 55 00:02:46,240 --> 00:02:48,440 喬治與組員是二十世紀 56 00:02:48,520 --> 00:02:52,480 最大規模登陸行動的先鋒 57 00:02:52,560 --> 00:02:57,960 英國、美國與加拿大領銜的大型艦隊 58 00:02:58,040 --> 00:03:03,160 一萬一千多架飛機支援五千多艘艦艇 59 00:03:03,240 --> 00:03:09,000 要讓十三萬兩千人在一天之內登陸 60 00:03:09,080 --> 00:03:11,120 德軍早知這一天即將到來 61 00:03:11,200 --> 00:03:14,000 只是不知時間與地點 62 00:03:15,720 --> 00:03:20,480 盟軍計劃登陸的諾曼第五個海灘 63 00:03:20,560 --> 00:03:23,960 代號分別是猶他、奧馬哈 64 00:03:24,040 --> 00:03:27,440 黃金、朱諾以及寶劍 65 00:03:27,520 --> 00:03:29,160 但在寶劍海灘東邊 66 00:03:29,240 --> 00:03:31,840 兩萬九千名英軍準備登陸的位置 67 00:03:31,920 --> 00:03:34,160 是一片危險至極的爛泥灘 68 00:03:34,240 --> 00:03:36,080 萬一登陸部隊踏上此處 69 00:03:36,160 --> 00:03:39,720 寶劍海灘登陸行動將成為一場災難 70 00:03:41,360 --> 00:03:44,920 喬治昂納的任務就是要阻止此事發生 71 00:03:47,320 --> 00:03:48,760 在諾曼第登陸日當天早上 72 00:03:48,840 --> 00:03:53,240 X23會在寶劍海灘一哩外浮上海面 73 00:03:53,320 --> 00:03:54,960 屆時昂納會亮起一盞燈標 74 00:03:55,040 --> 00:03:59,000 引導第一波部隊登陸 75 00:03:59,080 --> 00:04:00,960 登陸部隊會乘坐四十輛 76 00:04:01,040 --> 00:04:03,360 專為諾曼第登陸日改裝的... 77 00:04:03,440 --> 00:04:06,760 謝爾曼兩棲戰車 78 00:04:06,840 --> 00:04:10,560 這批稱為DD戰車的特種車輛 79 00:04:10,640 --> 00:04:13,760 正是登陸行動的成功關鍵 80 00:04:13,840 --> 00:04:16,400 DD戰車配備的漂浮氣墊 81 00:04:16,480 --> 00:04:18,560 只是巨大的帆布袋 82 00:04:18,640 --> 00:04:20,720 再加上兩具螺旋槳 83 00:04:22,120 --> 00:04:24,680 這些戰車會在我們四周下水 84 00:04:24,760 --> 00:04:28,560 利用自身動力開上海灘 85 00:04:28,640 --> 00:04:31,160 要是X23潛艇未能引導DD戰車 86 00:04:31,240 --> 00:04:33,080 平安登上寶劍海灘 87 00:04:33,160 --> 00:04:35,000 成千上萬緊跟在後的登陸部隊 88 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 將會毫無防衛能力 89 00:04:39,480 --> 00:04:41,400 這項高風險的戰術 90 00:04:41,480 --> 00:04:46,240 只能仰賴喬治與組員的勇氣與技術 91 00:04:49,480 --> 00:04:54,200 “六月三日週六,晚間十點三十分” 92 00:04:54,280 --> 00:04:56,160 過去二十四小時以來 93 00:04:56,240 --> 00:04:59,200 這艘小潛艇成功避開了敵人 94 00:05:07,320 --> 00:05:08,760 停止前進 95 00:05:14,240 --> 00:05:16,840 別告訴我這是該死的雷索 96 00:05:19,600 --> 00:05:22,480 可以聽到刮到艇身的聲音 97 00:05:25,440 --> 00:05:27,640 我們可能正在水雷區當中 98 00:05:27,720 --> 00:05:29,640 一顆水雷正刮過艇身 99 00:05:31,720 --> 00:05:34,880 萬一不小心鉤到一顆水雷 100 00:05:37,640 --> 00:05:39,600 很可能就會引爆 101 00:05:42,080 --> 00:05:43,920 慢速後退 102 00:05:44,000 --> 00:05:45,240 慢速後退 103 00:05:48,600 --> 00:05:50,640 半速後退 104 00:05:50,720 --> 00:05:52,400 半速後退 105 00:06:01,880 --> 00:06:03,640 吉姆,幹得好 106 00:06:07,440 --> 00:06:12,840 “六月五日週一,凌晨一點” 107 00:06:12,920 --> 00:06:15,080 從英國出發五十小時後 108 00:06:15,160 --> 00:06:18,680 X23在寶劍海灘一哩外浮上海面 109 00:06:22,560 --> 00:06:28,320 昂納正在等待重要的加密無線電報 110 00:06:28,400 --> 00:06:31,000 呼叫黑犬... 111 00:06:31,080 --> 00:06:35,440 斯卡波羅的奈莉姨媽身體不太舒服 112 00:06:37,840 --> 00:06:40,320 各位,任務延後了 113 00:06:40,400 --> 00:06:42,560 該死的天氣 114 00:06:42,640 --> 00:06:45,040 我們收到延後通知 115 00:06:45,120 --> 00:06:48,560 可是沒說延後多久 116 00:06:48,640 --> 00:06:51,320 到下一次定時無線電通聯之前 117 00:06:51,400 --> 00:06:55,680 昂納必須再等上二十二小時 118 00:06:55,760 --> 00:06:59,480 而且X23潛艇在下次通聯之前 119 00:06:59,560 --> 00:07:01,960 必須待在海床上不被發現 120 00:07:02,040 --> 00:07:05,040 我們面臨一個可怕問題 121 00:07:05,120 --> 00:07:07,600 我們的氧氣是否足夠? 122 00:07:10,360 --> 00:07:14,960 袖珍潛艇直徑只有六呎,長五十呎 123 00:07:15,040 --> 00:07:16,920 原本設計的乘員人數為四人 124 00:07:17,000 --> 00:07:20,160 但X23潛艇載了五人 125 00:07:20,240 --> 00:07:24,840 為了此次任務加裝額外的氧氣筒 126 00:07:24,920 --> 00:07:28,960 但這些氧氣筒來自墜毀的德軍轟炸機 127 00:07:29,040 --> 00:07:32,880 從外觀上看不出氧氣還剩多少 128 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 而且似乎有點不夠 129 00:07:41,000 --> 00:07:42,440 萊恩,你還好嗎? 130 00:07:46,040 --> 00:07:50,800 昂納不知道剩下的氧氣還能撐多久 131 00:07:57,440 --> 00:07:59,960 八十哩外的英國近海 132 00:08:00,040 --> 00:08:03,160 五百六十六艘戰艦、驅逐艦 133 00:08:03,240 --> 00:08:06,880 與其他戰艦也在焦急等待著 134 00:08:08,240 --> 00:08:12,560 其中的兩萬九千名英國登陸部隊 135 00:08:12,640 --> 00:08:16,240 目的地正是寶劍海灘 136 00:08:16,320 --> 00:08:22,960 六月五日週一,晚間十一點十五分 137 00:08:23,040 --> 00:08:26,040 距離上次通聯經過漫長二十二小時後 138 00:08:26,120 --> 00:08:30,640 喬治昂納再次打開無線電 139 00:08:30,720 --> 00:08:33,240 不妙,干擾太多,什麼也聽不到 140 00:08:33,320 --> 00:08:36,680 我們只有一條天線 141 00:08:36,760 --> 00:08:38,680 所以收訊真的很差 142 00:08:38,760 --> 00:08:40,400 原因可能是其中一個泵 143 00:08:40,480 --> 00:08:42,560 馬上關掉泵 144 00:08:42,640 --> 00:08:46,000 呼叫黑犬... 145 00:08:46,080 --> 00:08:49,920 亨利想要他的髮油 146 00:08:50,000 --> 00:08:54,400 呼叫黑犬,亨利想要他的髮油 147 00:08:57,040 --> 00:08:59,080 開始行動 148 00:08:59,160 --> 00:09:02,960 昂納必須在海床上再等幾小時 149 00:09:03,040 --> 00:09:05,880 希望氧氣量撐得住 150 00:09:08,240 --> 00:09:12,720 海面上的盟軍部隊正陸續就定位 151 00:09:12,800 --> 00:09:14,840 我們去呼吸點新鮮空氣吧 152 00:09:14,920 --> 00:09:16,960 排出壓艙水 153 00:09:18,480 --> 00:09:21,600 機會稍縱即逝 154 00:09:21,680 --> 00:09:24,040 各位,時候到了 155 00:09:29,320 --> 00:09:31,400 X23袖珍潛艇 156 00:09:31,480 --> 00:09:34,320 在寶劍海灘一哩外浮上海面 157 00:09:34,400 --> 00:09:36,120 “六月六日週二,上午五點零七分” 158 00:09:36,200 --> 00:09:39,080 七哩外的四十輛DD戰車 159 00:09:39,160 --> 00:09:43,280 四百一十八艘登陸艇與兩萬九千人 160 00:09:43,360 --> 00:09:47,400 全都仰賴喬治昂納與他的組員 161 00:09:47,480 --> 00:09:49,560 諾曼第寶劍海灘的登陸行動 162 00:09:49,640 --> 00:09:53,320 成敗就在這一刻 163 00:09:53,400 --> 00:09:54,440 把燈標給我 164 00:09:58,440 --> 00:10:00,960 X23潛艇亮起了燈標 165 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 往英國方向望去 166 00:10:07,320 --> 00:10:10,440 肉眼就能看到好多船 167 00:10:10,520 --> 00:10:11,840 各式各樣的艦艇 168 00:10:14,440 --> 00:10:17,320 幸好都是我們這一方的船 169 00:10:20,200 --> 00:10:22,600 攻擊開始 170 00:10:22,680 --> 00:10:24,560 破曉時分,盟軍艦艇 171 00:10:24,640 --> 00:10:28,720 開始大舉砲轟法國海岸線 172 00:10:31,000 --> 00:10:33,040 儘管無數砲彈從頭上飛過 173 00:10:33,120 --> 00:10:35,960 潛艇仍必須堅守崗位 174 00:10:37,520 --> 00:10:40,920 萬一DD戰車沒看見X23的燈標 175 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 昂納等人的辛苦便付諸流水 176 00:10:48,360 --> 00:10:49,920 看見戰車了嗎? 177 00:10:53,440 --> 00:10:55,320 艦長? 178 00:10:58,000 --> 00:11:01,120 不得了,它們來了 179 00:11:01,200 --> 00:11:04,520 我們就待在指定位置上 180 00:11:04,600 --> 00:11:08,400 戰車就從我們旁邊經過 181 00:11:08,480 --> 00:11:11,720 第一批DD兩棲戰車經過袖珍潛艇 182 00:11:11,800 --> 00:11:14,160 然後登陸寶劍海灘 183 00:11:16,840 --> 00:11:20,840 兩萬九千名英軍緊跟在戰車後登陸 184 00:11:25,360 --> 00:11:28,000 經過八十一小時馬拉松式任務後 185 00:11:28,080 --> 00:11:31,200 喬治昂納與組員完成使命 186 00:11:33,240 --> 00:11:36,120 諾曼第登陸行動正式展開 187 00:11:39,440 --> 00:11:42,320 “上午六點” 188 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 超過十三萬兩千名部隊 189 00:11:45,080 --> 00:11:48,800 此時正接近諾曼第 190 00:11:48,880 --> 00:11:53,080 五萬四千名英軍登陸寶劍與黃金海灘 191 00:11:53,160 --> 00:11:56,760 兩萬一千名加拿大軍登陸朱諾海灘 192 00:11:56,840 --> 00:11:58,920 五萬七千名美軍 193 00:11:59,000 --> 00:12:01,600 登陸猶他與奧馬哈海灘 194 00:12:04,360 --> 00:12:09,200 這張照片中的第四步兵師人員 195 00:12:09,280 --> 00:12:12,880 分別搭乘六十五艘登陸艇 196 00:12:12,960 --> 00:12:19,120 渡過危險的十一哩惡水登陸猶他海灘 197 00:12:19,200 --> 00:12:22,960 這批士兵中的某些人活不過當天 198 00:12:25,440 --> 00:12:28,520 猶他海灘是最西邊的入侵點 199 00:12:28,600 --> 00:12:33,120 幾分鐘內,第一批兩萬三千多名美軍 200 00:12:33,200 --> 00:12:35,320 就要在此處登陸 201 00:12:35,400 --> 00:12:39,800 但他們要面對的是致命的防禦工事 202 00:12:39,880 --> 00:12:40,920 “諾曼第海灘的防禦” 203 00:12:41,000 --> 00:12:42,200 “由希特勒的大西洋長城負責” 204 00:12:42,280 --> 00:12:44,880 “此處也是世界最長的海岸線要塞” 205 00:12:49,160 --> 00:12:51,520 “盟軍計劃在部隊登陸前摧毀防線” 206 00:12:51,600 --> 00:12:53,800 “猶他海灘登陸計畫的成敗” 207 00:12:53,880 --> 00:12:56,840 “全靠美國空軍創造的危險瞬間” 208 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 在英吉利海峽上空呼嘯飛行 209 00:13:02,040 --> 00:13:04,440 B26掠奪者轟炸機的機鼻裡 210 00:13:04,520 --> 00:13:06,400 坐著二十六歲的轟炸員 211 00:13:06,480 --> 00:13:08,800 喬治埃爾德里吉少尉 212 00:13:08,880 --> 00:13:12,320 轟炸艙開關檢查完畢 213 00:13:12,400 --> 00:13:15,240 轟炸瞄準器開關已開啟 214 00:13:15,320 --> 00:13:18,120 動力艙開關檢查完畢 215 00:13:18,200 --> 00:13:20,680 共有三百四十一架轟炸機 216 00:13:20,760 --> 00:13:22,400 飛往猶他海灘 217 00:13:22,480 --> 00:13:24,720 埃爾德里吉位於前導群中 218 00:13:24,800 --> 00:13:28,520 飛機好像全部升空了 收到 219 00:13:28,600 --> 00:13:33,280 他們的任務是直接穿越德軍防空火力 220 00:13:33,360 --> 00:13:38,080 摧毀猶他海灘戒備森嚴的防禦碉堡 221 00:13:43,480 --> 00:13:45,400 喬治,你最好睜大眼睛 222 00:13:45,480 --> 00:13:48,000 今天好多人全靠我們了 223 00:13:49,640 --> 00:13:52,280 最後一顆炸彈投下後幾分鐘內 224 00:13:52,360 --> 00:13:54,960 美軍地面部隊就開始登陸 225 00:13:55,040 --> 00:13:59,840 B26轟炸機只有一次機會命中目標 226 00:13:59,920 --> 00:14:04,080 一旦失手,地面的士兵就會慘遭屠殺 227 00:14:06,560 --> 00:14:10,000 沒有第二次機會 228 00:14:10,080 --> 00:14:11,520 喬治,你怎麼樣? 229 00:14:11,600 --> 00:14:13,360 報告,很冷 230 00:14:13,440 --> 00:14:16,520 地面上應該好一點 231 00:14:16,600 --> 00:14:21,000 可以看到海面上航行的船艦、登陸艇 232 00:14:21,080 --> 00:14:25,200 我也有同學在最初攻擊的搶灘部隊裡 233 00:14:28,400 --> 00:14:33,200 但整個任務由於低雲而面臨威脅 234 00:14:33,280 --> 00:14:35,120 要瞄準德軍防禦陣地 235 00:14:35,200 --> 00:14:38,440 轟炸機必須在雲層下飛行 236 00:14:38,520 --> 00:14:41,600 但目前高度遠比預期要低 237 00:14:41,680 --> 00:14:44,480 十三個月前,一支B26轟炸機中隊 238 00:14:44,560 --> 00:14:46,480 也在這種高度下執行任務 239 00:14:46,560 --> 00:14:50,200 飛抵目標的每架飛機都被擊落 240 00:14:54,520 --> 00:14:56,880 我們被告知無法中止任務 241 00:14:56,960 --> 00:14:58,760 就像老人說的 242 00:14:58,840 --> 00:15:01,800 一旦上陣,只能勇往直前 243 00:15:09,400 --> 00:15:11,320 猶他海灘近海的盟軍艦艇 244 00:15:11,400 --> 00:15:14,960 正在狂轟猛炸內陸的德軍陣地 245 00:15:17,440 --> 00:15:18,920 為避開友軍火力 246 00:15:19,000 --> 00:15:21,200 並掌握命中目標的最佳機會 247 00:15:21,280 --> 00:15:24,520 B26轟炸機群緊貼海岸線飛行 248 00:15:27,040 --> 00:15:33,160 卻因此成為岸邊所有高射砲的目標 249 00:15:42,320 --> 00:15:44,960 他們使用88高砲和小型砲 250 00:15:45,040 --> 00:15:48,240 像是50和37毫米高砲 251 00:15:48,320 --> 00:15:50,920 我們也低到進入它們的射程內 252 00:15:56,560 --> 00:16:02,520 長機內坐著四十六歲記者埃凡彼德曼 253 00:16:02,600 --> 00:16:07,120 我看到白色火光,脖子開始刺痛 254 00:16:07,200 --> 00:16:11,320 紅色曳光彈不停掠過機身 255 00:16:11,400 --> 00:16:13,520 一顆子彈令一架轟炸機起火燃燒 256 00:16:18,680 --> 00:16:21,440 快跳傘... 257 00:16:24,480 --> 00:16:25,680 有看到降落傘嗎? 258 00:16:25,760 --> 00:16:29,520 我只看到三頂 259 00:16:29,600 --> 00:16:34,040 喬治再過幾秒就飛抵目標 260 00:16:34,120 --> 00:16:38,000 地面弟兄的性命掌握在他的手中 261 00:16:39,320 --> 00:16:41,480 喬治,現在全靠你了 262 00:16:48,120 --> 00:16:49,960 三百四十一架B26掠奪者轟炸機 263 00:16:50,040 --> 00:16:53,040 快飛抵猶他海灘轟炸德軍陣地時 264 00:16:53,120 --> 00:16:57,400 喬治埃爾德里吉位於前導機群中 265 00:16:58,920 --> 00:17:03,200 但他們並未受過低空飛行訓練 266 00:17:03,280 --> 00:17:04,240 亞伯特希爾上尉 267 00:17:04,320 --> 00:17:07,240 也在其中一架轟炸機內 268 00:17:07,320 --> 00:17:12,640 高度只有五千呎,根本沒時間反應 269 00:17:12,720 --> 00:17:14,560 降到這種高度時 270 00:17:14,640 --> 00:17:19,000 一切速度都比意識到時快得多 271 00:17:19,080 --> 00:17:22,760 等你看到目標,目標早已在你身後 272 00:17:24,640 --> 00:17:29,080 猶他海灘登陸能否成功仍是未知數 273 00:17:30,280 --> 00:17:34,800 炸彈艙門開啟,轟炸瞄準穩定器啟動 274 00:17:39,680 --> 00:17:41,560 可惡,飛穩一點 275 00:17:45,520 --> 00:17:48,200 我們正接近一組納粹防空砲 276 00:17:48,280 --> 00:17:50,360 看起來像是一連串高爾夫球沙坑 277 00:17:50,440 --> 00:17:53,840 在海灘上整齊排列的沙堡一樣 278 00:17:55,880 --> 00:17:57,480 加油... 279 00:18:01,280 --> 00:18:03,120 已投彈 280 00:18:10,520 --> 00:18:17,200 B26轟炸機群投下五百多噸炸彈 281 00:18:19,320 --> 00:18:22,680 壯觀的景象在地面散開 282 00:18:25,520 --> 00:18:28,400 綿綿不絕的烈焰與濃煙 283 00:18:28,480 --> 00:18:31,840 像憤怒的怪物撲向我們 284 00:18:34,080 --> 00:18:39,680 轟炸摧毀了猶他海灘全線德軍要塞 285 00:18:51,920 --> 00:18:54,880 六分鐘後,分秒不差 286 00:18:54,960 --> 00:19:00,080 第一批包括第四步兵師人員在內的 287 00:19:00,160 --> 00:19:02,640 兩萬三千名美軍部隊開始搶灘 288 00:19:02,720 --> 00:19:05,840 喬治埃爾德里吉與B26轟炸機組員 289 00:19:05,920 --> 00:19:07,360 戰果輝煌 290 00:19:07,440 --> 00:19:12,960 猶他海灘地面部隊傷亡不到三百人 291 00:19:13,040 --> 00:19:15,520 希望你們一路平安 292 00:19:21,880 --> 00:19:25,040 而在東邊二十哩外的奧馬哈海灘 293 00:19:25,120 --> 00:19:28,720 同樣的計畫卻完全走樣 294 00:19:32,520 --> 00:19:34,120 “329架B24解放者轟炸機” 295 00:19:34,200 --> 00:19:35,760 “奉派摧毀奧馬哈海灘德軍陣地” 296 00:19:35,840 --> 00:19:38,080 “與猶他海灘不同的是” 297 00:19:38,160 --> 00:19:40,200 “他們飛在雲層上看不見目標” 298 00:19:43,800 --> 00:19:45,960 “幾乎所有炸彈都未命中目標” 299 00:19:46,040 --> 00:19:48,000 “由於碉堡均未受損” 300 00:19:48,080 --> 00:19:51,040 “德軍部隊大肆屠殺登陸美軍” 301 00:20:01,920 --> 00:20:05,280 奧馬哈海灘淪為浴血戰場 302 00:20:07,920 --> 00:20:09,880 但在兩個最大的碉堡之間 303 00:20:09,960 --> 00:20:13,240 成為德軍防線的脆弱區域 304 00:20:13,320 --> 00:20:15,440 少數從此處上岸的登陸艇 305 00:20:15,520 --> 00:20:18,080 逃過了最慘烈的屠殺行動 306 00:20:18,160 --> 00:20:23,400 第一師第16團E連正是其中之一 307 00:20:23,480 --> 00:20:26,240 這張照片名為“勇闖鬼門關” 308 00:20:26,320 --> 00:20:29,560 顯示他們搶灘的時刻 309 00:20:31,400 --> 00:20:33,240 “上午六點三十一分” 310 00:20:33,320 --> 00:20:35,840 大約就在拍攝這張照片時 311 00:20:35,920 --> 00:20:40,920 E連第一排同時衝出登陸艇 312 00:20:41,000 --> 00:20:43,840 毫髮無傷成功踏上海灘 313 00:20:46,240 --> 00:20:49,320 排長是約翰斯伯丁少尉 314 00:20:49,400 --> 00:20:52,120 這是他第一次上戰場 315 00:20:52,200 --> 00:20:54,960 我們全速往前跑 316 00:20:55,040 --> 00:20:57,760 越過頁岩直接往內陸前進 317 00:20:57,840 --> 00:21:01,400 遇到一棟被毀的建築才第一次停下來 318 00:21:02,400 --> 00:21:04,360 他的副排長是菲利普史崔錫克 319 00:21:04,440 --> 00:21:08,600 前兩次作戰都獲得表揚的老兵 320 00:21:08,680 --> 00:21:11,320 檢查武器是不是乾的 321 00:21:11,400 --> 00:21:12,760 羅曼度,有什麼好笑的? 322 00:21:12,840 --> 00:21:13,800 報告,沒有 323 00:21:17,240 --> 00:21:18,400 在他們的兩側 324 00:21:18,480 --> 00:21:22,600 成千上萬名部隊仍陸續踏上海灘 325 00:21:22,680 --> 00:21:26,880 卻被機槍火力切割得支離破碎 326 00:21:26,960 --> 00:21:31,440 每經過一分鐘,美軍傷亡人數就更多 327 00:21:33,040 --> 00:21:35,560 紅銅一呼叫紅銅六 328 00:21:35,640 --> 00:21:38,920 紅銅一呼叫紅銅六,我是紅銅一 329 00:21:39,000 --> 00:21:42,880 無線電故障,他們只能自求多福 330 00:21:44,480 --> 00:21:48,480 第一排遭到敵軍火力從兩翼夾擊 331 00:21:48,560 --> 00:21:50,080 他們唯一可能的路線 332 00:21:50,160 --> 00:21:54,200 就是從WN62與WN64 333 00:21:54,280 --> 00:21:58,720 兩座最大的德軍碉堡間直接進入內陸 334 00:21:58,800 --> 00:22:02,720 這條路線給他們改變諾曼第登陸日 335 00:22:02,800 --> 00:22:03,760 當日結果的大好機會 336 00:22:03,840 --> 00:22:07,760 如果成功,他們就順利深入敵後 337 00:22:07,840 --> 00:22:08,960 長官,你有什麼命令? 338 00:22:09,040 --> 00:22:11,360 絕不能在海灘停留 339 00:22:11,440 --> 00:22:13,200 副排長,你有什麼想法? 340 00:22:13,280 --> 00:22:17,760 如果我們直接衝向碉堡必死無疑 341 00:22:17,840 --> 00:22:20,000 這裡可能有路通過 342 00:22:20,080 --> 00:22:22,280 這條路線極度危險 343 00:22:22,360 --> 00:22:25,840 有刺絲網、雷區、狙擊手... 344 00:22:25,920 --> 00:22:28,400 以及機槍掩體的保護 345 00:22:28,480 --> 00:22:30,280 讓我先衝 346 00:22:36,160 --> 00:22:38,800 我們當時遭到猛烈的小型武器射擊 347 00:22:38,880 --> 00:22:41,440 一聲槍響後,我們面前的牆上 348 00:22:41,520 --> 00:22:42,760 只留下斑斑血跡 349 00:22:49,560 --> 00:22:51,120 羅曼度陣亡 350 00:22:54,320 --> 00:22:59,760 路易斯羅曼度只是奧馬哈海灘 351 00:22:59,840 --> 00:23:02,200 當天兩千四百名美軍死傷者之一 352 00:23:20,800 --> 00:23:22,400 副排長 353 00:23:22,480 --> 00:23:23,840 報告,是雷區 354 00:23:23,920 --> 00:23:26,920 斯伯丁這一排被困住了 355 00:23:30,160 --> 00:23:31,400 在奧馬哈海灘上 356 00:23:31,480 --> 00:23:35,560 E連第一排嘗試突破敵人防線 357 00:23:35,640 --> 00:23:38,040 只是卻闖入雷區 358 00:23:38,120 --> 00:23:39,440 可惡 359 00:23:39,520 --> 00:23:41,360 有看到可以繞過去的路嗎? 360 00:23:41,440 --> 00:23:44,560 走在有草的區域就應該沒問題 361 00:23:44,640 --> 00:23:46,280 希望如此 362 00:23:50,400 --> 00:23:51,640 副排長 363 00:23:57,280 --> 00:23:59,520 報告,我沒事 364 00:23:59,600 --> 00:24:01,440 好,人員出發 365 00:24:01,520 --> 00:24:04,320 頭放低,跟著草走 366 00:24:04,400 --> 00:24:05,840 上 367 00:24:07,920 --> 00:24:09,680 比斯可中士一直說... 368 00:24:09,760 --> 00:24:14,200 “排長,小心地雷” 369 00:24:14,280 --> 00:24:16,320 這是一種小盒子式的地雷 370 00:24:16,400 --> 00:24:19,520 這裡到處都是這種地雷 371 00:24:27,640 --> 00:24:29,040 上山這段路承蒙天主與我們同在 372 00:24:29,120 --> 00:24:32,560 每個人肩膀上也都有天使保佑 373 00:24:32,640 --> 00:24:34,760 我們沒有損失任何人 374 00:24:36,480 --> 00:24:39,560 “上午九點” 375 00:24:39,640 --> 00:24:42,680 斯伯丁與部屬成功到達山頂 376 00:24:42,760 --> 00:24:44,800 他們是第16步兵團 377 00:24:44,880 --> 00:24:47,400 第一個推進到這麼遠的單位 378 00:24:47,480 --> 00:24:51,560 而海灘上的屠殺仍未停止 379 00:24:52,720 --> 00:24:56,240 我們不知道E連其他人的狀況 380 00:24:56,320 --> 00:25:00,400 回頭看到海面船艦陷入一片火海 381 00:25:00,480 --> 00:25:03,160 因此我們決定再也不回頭 382 00:25:06,480 --> 00:25:10,120 第一排唯一能做的就是向內陸推進 383 00:25:13,720 --> 00:25:18,680 前方卻有致命的機槍掩體阻擋 384 00:25:35,720 --> 00:25:37,400 (德語) 385 00:25:52,480 --> 00:25:55,080 史崔錫克中士不費一兵一卒 386 00:25:55,160 --> 00:25:59,520 就拿下了機槍掩體 387 00:25:59,600 --> 00:26:02,840 第一排現已位於敵軍防線後方 388 00:26:02,920 --> 00:26:06,440 也是他們第一次可以採取攻勢 389 00:26:06,520 --> 00:26:09,720 斯伯丁與史崔錫克心裡都有一個目標 390 00:26:09,800 --> 00:26:14,760 就是致命的WN64碉堡 391 00:26:14,840 --> 00:26:17,120 不僅是最大的敵軍據點 392 00:26:17,200 --> 00:26:21,680 同時仍在奧馬哈海灘大肆殺戮 393 00:26:21,760 --> 00:26:23,960 碉堡裡有四個射擊位置 394 00:26:24,040 --> 00:26:26,360 加上隱蔽的壕溝與坑道 395 00:26:26,440 --> 00:26:31,160 內部至少駐紮三十名士兵 396 00:26:31,240 --> 00:26:34,440 第一排的火力嚴重不足 397 00:26:34,520 --> 00:26:37,200 但他們擁有一項優勢 398 00:26:37,280 --> 00:26:41,640 敵軍不知道他們來了 399 00:26:45,480 --> 00:26:48,640 你覺得裡面有多少人? 400 00:26:48,720 --> 00:26:50,920 他們只有二十二人 401 00:26:51,000 --> 00:26:54,160 不能冒險與敵人硬碰硬 402 00:27:00,640 --> 00:27:03,560 史崔錫克隻身進入碉堡 403 00:27:29,760 --> 00:27:32,320 史崔錫克向地下掩體內部開槍 404 00:27:32,400 --> 00:27:35,560 出來,雙手舉高 405 00:27:35,640 --> 00:27:39,040 再用波蘭語和德語叫他們出來 406 00:27:39,120 --> 00:27:41,200 給你們十秒鐘 407 00:27:47,800 --> 00:27:52,760 四個人放下武器走了出來 408 00:27:52,840 --> 00:27:55,120 還帶著兩、三名傷兵 409 00:27:58,600 --> 00:28:01,240 史崔錫克的大膽行動奏效 410 00:28:04,240 --> 00:28:05,480 第一排在他的帶領下 411 00:28:05,560 --> 00:28:09,520 一路殺出整座碉堡 412 00:28:27,400 --> 00:28:28,920 僅僅一小時後 413 00:28:29,000 --> 00:28:34,920 WN64碉堡內的致命槍聲終於停息 414 00:28:35,000 --> 00:28:38,840 奧馬哈海灘承受的火力攻擊大幅降低 415 00:28:38,920 --> 00:28:41,960 戰局也開始扭轉 416 00:28:43,760 --> 00:28:46,000 奪取WN64碉堡後 417 00:28:46,080 --> 00:28:49,160 第一排替海灘上精疲力竭的部隊 418 00:28:49,240 --> 00:28:53,000 打通一條遠離屠殺的路線 419 00:28:53,080 --> 00:28:55,320 美國一家報社形容史崔錫克的行動 420 00:28:55,400 --> 00:28:58,640 宛如“一人登陸行動” 421 00:28:58,720 --> 00:29:03,640 他的行動對奧馬哈搶灘成功至為關鍵 422 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 “上午九點五十分” 423 00:29:09,000 --> 00:29:11,040 橫跨整片諾曼第海灘 424 00:29:11,120 --> 00:29:14,240 盟軍此時正在奮力搶灘上岸 425 00:29:14,320 --> 00:29:16,400 但對於一萬八千名士兵來說 426 00:29:16,480 --> 00:29:18,080 諾曼第登陸行動 427 00:29:18,160 --> 00:29:20,120 早在第一波搶攤登陸前便已展開 428 00:29:20,200 --> 00:29:24,560 他們在午夜過後空降到敵軍後方 429 00:29:24,640 --> 00:29:26,400 在這張偵察相片上可看到 430 00:29:26,480 --> 00:29:30,680 被丟棄的降落傘以及滑翔機 431 00:29:30,760 --> 00:29:34,880 是美、英兩國傘兵暨滑翔部隊 432 00:29:34,960 --> 00:29:37,240 在二戰最大空降登陸行動中 433 00:29:37,320 --> 00:29:39,080 使用的裝備 434 00:29:39,920 --> 00:29:42,480 “英國傘兵部隊花了九小時” 435 00:29:42,560 --> 00:29:44,520 “全力奪取橋梁並切斷通訊” 436 00:29:47,040 --> 00:29:48,840 “奉命阻止德軍戰車、裝甲車” 437 00:29:48,920 --> 00:29:50,160 “以及增援部隊通過橋梁” 438 00:29:50,240 --> 00:29:52,000 “不計任何代價” 439 00:29:54,480 --> 00:29:59,480 就在貝努維爾村外,傘兵團第七營 440 00:29:59,560 --> 00:30:02,040 與牛津白金漢郡輕裝步兵團士兵 441 00:30:02,120 --> 00:30:03,360 正全力戰鬥 442 00:30:05,440 --> 00:30:08,600 “貝努維爾” 443 00:30:08,680 --> 00:30:11,880 貝努維爾坐落於關鍵樞紐位置 444 00:30:11,960 --> 00:30:13,200 從南而來的道路 445 00:30:13,280 --> 00:30:17,560 往東橫跨奧恩河與康城運河 446 00:30:17,640 --> 00:30:23,840 讓德軍戰車可直接進入被入侵的海灘 447 00:30:23,920 --> 00:30:24,840 為了預防這種情況發生 448 00:30:24,920 --> 00:30:30,080 這一小群英國士兵必須守住村莊 449 00:30:30,160 --> 00:30:34,080 目前敵軍未出動裝甲車突破己方防線 450 00:30:36,040 --> 00:30:38,440 即使如此,戰鬥數小時之後 451 00:30:38,520 --> 00:30:41,880 部隊也幾乎難以為繼 452 00:30:41,960 --> 00:30:45,320 A連連長是約翰奈吉泰勒少校 453 00:30:49,760 --> 00:30:53,480 這段時間我們不斷有人傷亡 454 00:30:53,560 --> 00:30:54,640 擋也擋不住 455 00:30:57,280 --> 00:30:59,240 我們人單勢薄 456 00:31:02,760 --> 00:31:05,640 人數已經減少到... 457 00:31:05,720 --> 00:31:07,960 不可能超過三十人 458 00:31:09,080 --> 00:31:10,960 二等兵,你叫什麼名字? 459 00:31:11,040 --> 00:31:12,760 報告,我叫麥基 460 00:31:12,840 --> 00:31:14,400 麥基,你那邊情況如何? 461 00:31:14,480 --> 00:31:18,120 報告,希望德軍覺得無聊滾回家去 462 00:31:18,200 --> 00:31:20,680 混蛋 463 00:31:20,760 --> 00:31:25,880 二等兵麥可麥基年僅二十歲 464 00:31:25,960 --> 00:31:27,480 彈藥 465 00:31:27,560 --> 00:31:29,680 他們不僅人越來越少 466 00:31:29,760 --> 00:31:32,720 子彈也越來越少 467 00:31:32,800 --> 00:31:36,200 報告,戰車從路上接近 468 00:31:52,240 --> 00:31:53,960 綁緊 469 00:31:54,040 --> 00:31:56,480 空降敵後的英軍士兵 470 00:31:56,560 --> 00:32:01,160 在貝努維爾村遭受九小時攻擊 471 00:32:01,240 --> 00:32:03,600 此時德軍重戰車嘗試突破 472 00:32:03,680 --> 00:32:06,040 他們如紙般薄弱的防線 473 00:32:06,120 --> 00:32:08,800 最後存活的軍官之一 474 00:32:08,880 --> 00:32:10,960 泰勒少校遭到彈片所傷 475 00:32:13,280 --> 00:32:15,000 繼續射擊 476 00:32:15,080 --> 00:32:17,960 不能讓他們突破我們的防線 477 00:32:18,040 --> 00:32:22,800 準下士艾迪葛尼也在併肩作戰 478 00:32:22,880 --> 00:32:25,360 十點鐘左右,三輛大型戰車 479 00:32:25,440 --> 00:32:28,040 從康城方向沿著主要道路接近 480 00:32:31,040 --> 00:32:32,960 好,瓊斯,換你出馬 481 00:32:33,040 --> 00:32:34,960 拿著PIAT做好準備 482 00:32:39,560 --> 00:32:42,880 PIAT是輕量化反戰車武器 483 00:32:42,960 --> 00:32:46,400 利用強力彈簧發射炸彈 484 00:32:46,480 --> 00:32:49,680 可貫穿四吋厚的裝甲 485 00:32:49,760 --> 00:32:53,680 不過只有在近距離發射才有效 486 00:32:53,760 --> 00:32:56,000 只有幾具傘兵PIAT 487 00:32:56,080 --> 00:32:57,600 在空降後仍可正常使用 488 00:32:57,680 --> 00:33:00,720 戰車向我們接近中 489 00:33:00,800 --> 00:33:02,200 好了,瓊斯 490 00:33:02,280 --> 00:33:04,640 聽我的命令再發射 491 00:33:04,720 --> 00:33:05,840 二十呎 492 00:33:05,920 --> 00:33:08,280 等一下 493 00:33:08,360 --> 00:33:09,160 十呎 494 00:33:09,240 --> 00:33:11,960 等一下 495 00:33:12,040 --> 00:33:14,120 報告,隨時都可以發射 496 00:33:14,200 --> 00:33:15,560 上 497 00:33:17,720 --> 00:33:19,040 他扣下扳機 498 00:33:19,120 --> 00:33:22,080 發射 499 00:33:22,160 --> 00:33:24,160 結果只有扣扳機的聲音 500 00:33:24,240 --> 00:33:26,560 爛東西 501 00:33:26,640 --> 00:33:29,040 別呆在原地,進來 502 00:33:35,920 --> 00:33:38,400 此時只有三名士兵與一挺機槍 503 00:33:38,480 --> 00:33:40,560 擋在德軍戰車 504 00:33:40,640 --> 00:33:44,320 與寶劍海灘上的英軍部隊之間 505 00:33:44,400 --> 00:33:45,720 看來只能靠我們了 506 00:33:45,800 --> 00:33:47,200 你用反戰車手雷解決他們 507 00:33:47,280 --> 00:33:50,160 我們有反戰車手雷 508 00:33:50,240 --> 00:33:55,560 這種塑膠炸藥都放在戰鬥服內袋 509 00:33:55,640 --> 00:33:57,720 我們也帶著引爆裝置 510 00:33:57,800 --> 00:33:59,000 我會進行掩護射擊 511 00:33:59,080 --> 00:34:01,520 你跑到那棟房子等戰車停下來 512 00:34:01,600 --> 00:34:02,520 戰車為什麼會停下來? 513 00:34:02,600 --> 00:34:04,720 反正我會讓它停下來 514 00:34:04,800 --> 00:34:07,000 你只要準備好就行了 515 00:34:11,200 --> 00:34:15,240 可惡的戰車穿過我們中間 516 00:34:15,320 --> 00:34:17,600 戰車跟我的距離... 517 00:34:17,680 --> 00:34:19,480 只有四碼 518 00:34:23,760 --> 00:34:24,920 好,準備行動 519 00:34:25,000 --> 00:34:27,200 上... 520 00:34:29,040 --> 00:34:33,040 二等兵麥基開始走到路中間接近戰車 521 00:34:36,960 --> 00:34:41,120 我們聽到子彈被戰車裝甲彈開的聲音 522 00:34:41,200 --> 00:34:43,160 駕駛關上艙門 523 00:34:43,240 --> 00:34:45,800 所以看不到車外發生什麼事 524 00:34:45,880 --> 00:34:47,280 麥基的布倫輕機槍 525 00:34:47,360 --> 00:34:50,920 對重戰車來說就像玩具槍 526 00:34:54,040 --> 00:34:55,440 但在閉門駕駛的情況下 527 00:34:55,520 --> 00:35:01,160 德軍根本看不到眼前發生的事情 528 00:35:01,240 --> 00:35:02,720 現在 529 00:35:04,080 --> 00:35:07,280 奇林下士跑到馬路邊 530 00:35:09,640 --> 00:35:13,040 他投出第一顆手雷擊中前導戰車 531 00:35:19,920 --> 00:35:22,880 戰車乘員企圖跳車逃生 532 00:35:27,320 --> 00:35:29,200 卻遭到麥基擊斃 533 00:35:34,960 --> 00:35:40,400 不久,麥基再摧毀第二輛德軍重戰車 534 00:35:40,480 --> 00:35:43,960 戰車殘骸變成路障 535 00:35:44,040 --> 00:35:45,880 諾曼第登陸日當天 536 00:35:45,960 --> 00:35:47,320 沒有任何一輛敵軍裝甲車 537 00:35:47,400 --> 00:35:49,640 能突破這個村莊 538 00:35:49,720 --> 00:35:52,720 由於麥可麥基的腦筋動得快 539 00:35:52,800 --> 00:35:56,760 盟軍終於守住貝努維爾的簡陋防線 540 00:35:59,760 --> 00:36:00,920 “中午十二點十五分” 541 00:36:01,000 --> 00:36:04,560 第一波部隊登陸後已經過六小時 542 00:36:04,640 --> 00:36:07,680 五處海灘此時也都在盟軍控制之下 543 00:36:07,760 --> 00:36:11,000 人員與裝備源源不絕上岸 544 00:36:11,080 --> 00:36:14,040 但如此成功也引發問題 545 00:36:14,120 --> 00:36:16,280 這張寶劍海灘的偵察照片 546 00:36:16,360 --> 00:36:20,000 顯示大量戰車與卡車登陸後 547 00:36:20,080 --> 00:36:25,080 將駛離海灘的小路擠得水洩不通 548 00:36:25,160 --> 00:36:27,160 由於塞車癱瘓了行動能力 549 00:36:27,240 --> 00:36:30,840 萬一敵軍反擊,戰車只能任人宰割 550 00:36:36,280 --> 00:36:37,720 “在八哩遠的內陸” 551 00:36:37,800 --> 00:36:39,840 “德軍第22裝甲團124輛戰車” 552 00:36:39,920 --> 00:36:41,840 “已準備向寶劍海灘移動” 553 00:36:47,880 --> 00:36:49,520 “如果德軍戰車抵達海灘” 554 00:36:49,600 --> 00:36:51,280 “英軍戰車將淪為俎上肉” 555 00:36:52,840 --> 00:36:55,920 唯一能阻止德軍抵達寶劍海灘的防線 556 00:36:56,000 --> 00:36:58,120 就是斯塔福郡義勇騎兵團的... 557 00:36:58,200 --> 00:37:00,680 五十四輛英軍謝爾曼戰車 558 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 他們終於排除寶劍海灘的塞車 559 00:37:03,240 --> 00:37:08,960 向內陸的德軍戰車基地康城推進 560 00:37:09,040 --> 00:37:13,840 謝爾曼戰車奉命攔截敵軍戰車 561 00:37:13,920 --> 00:37:16,360 但這裡是敵軍的地盤 562 00:37:16,440 --> 00:37:20,040 處處藏有雷局與重砲 563 00:37:21,160 --> 00:37:25,560 快點...米爾斯,踏油門 564 00:37:25,640 --> 00:37:27,120 對列斯喬依斯中士來說 565 00:37:27,200 --> 00:37:30,520 狩獵已經開始 566 00:37:30,600 --> 00:37:33,680 在諾曼第登陸日唯一的戰車戰役中 567 00:37:33,760 --> 00:37:35,120 他將扮演重要角色 568 00:37:39,560 --> 00:37:41,920 這場與德軍戰車的正面射擊賽中 569 00:37:42,000 --> 00:37:44,200 謝爾曼戰車在數量上十分不利 570 00:37:44,280 --> 00:37:48,280 一接敵就先下手為強 571 00:37:48,360 --> 00:37:52,560 他們必須找出戰術優勢 572 00:37:52,640 --> 00:37:56,360 喬依斯下令盡速趕往高地 573 00:37:56,440 --> 00:37:58,640 要比德軍戰車先趕到 574 00:37:58,720 --> 00:38:00,560 然後伏擊德軍 575 00:38:03,240 --> 00:38:04,400 喬依斯的最佳選擇就是... 576 00:38:04,480 --> 00:38:08,280 萊當河畔佩里耶爾村莊附近的山脊 577 00:38:08,360 --> 00:38:12,640 這裡可俯瞰德軍戰車前往海灘的捷徑 578 00:38:22,600 --> 00:38:26,120 大家提高警覺準備接敵 579 00:38:26,200 --> 00:38:28,960 但前方出現問題 580 00:38:32,920 --> 00:38:34,960 我們被擊中了...跳車... 581 00:38:35,040 --> 00:38:37,000 樹林裡有大砲 582 00:38:37,080 --> 00:38:39,920 一支謝爾曼戰車中隊遭到伏擊 583 00:38:44,040 --> 00:38:46,320 列斯喬依斯中士正在穿越敵軍地盤 584 00:38:46,400 --> 00:38:48,520 向內陸推進 585 00:38:48,600 --> 00:38:53,400 他前方的五輛英軍謝爾曼戰車遇襲 586 00:38:53,480 --> 00:38:57,160 德軍在樹林裡藏有強力火砲 587 00:38:57,240 --> 00:39:02,280 這種88毫米高砲原本用來擊落飛機 588 00:39:02,360 --> 00:39:05,760 可在一哩外就摧毀一輛戰車 589 00:39:06,920 --> 00:39:11,440 大衛藍德少尉是另一位戰車車長 590 00:39:11,520 --> 00:39:14,440 現在一想起高速彈刺耳的聲音 591 00:39:14,520 --> 00:39:16,840 還是會讓我眉頭緊皺 592 00:39:16,920 --> 00:39:18,920 這種砲彈會立即在我們周圍的地上 593 00:39:19,000 --> 00:39:20,120 畫出溝槽 594 00:39:23,320 --> 00:39:25,480 儘管有兩吋厚的裝甲 595 00:39:25,560 --> 00:39:28,760 謝爾曼戰車有一個不良名聲 596 00:39:34,520 --> 00:39:38,360 德軍稱之為“英軍烤爐” 597 00:39:38,440 --> 00:39:40,720 盟軍稱之為“榮森打火機” 598 00:39:40,800 --> 00:39:43,160 起源是美國打火機廣告口號 599 00:39:43,240 --> 00:39:46,320 “第一次點燃,每次都點燃” 600 00:39:47,720 --> 00:39:49,440 所有戰車乘員都有一種 601 00:39:49,520 --> 00:39:52,120 害怕被活活燒死在自己車裡的恐懼 602 00:39:55,560 --> 00:39:59,160 接著傳來盟軍整天害怕的消息 603 00:39:59,240 --> 00:40:02,200 德軍戰車行動了... 604 00:40:07,080 --> 00:40:11,080 英軍偵察排發現德軍向北行進 605 00:40:15,760 --> 00:40:17,560 萬一德軍先抵達山脊 606 00:40:17,640 --> 00:40:21,520 就掌握了通往登陸海灘的直接路徑 607 00:40:35,720 --> 00:40:40,440 只是德軍太晚出發 608 00:40:40,520 --> 00:40:43,800 被英軍謝爾曼戰車捷足先登 609 00:40:46,400 --> 00:40:48,080 原來在這裡 610 00:40:48,160 --> 00:40:51,800 喬依斯的車輛與武器數量均處劣勢 611 00:40:51,880 --> 00:40:56,040 唯一的優勢就是他占據高地 612 00:40:56,120 --> 00:40:58,560 右五 613 00:40:58,640 --> 00:41:02,000 但德軍戰車只需幾秒就能瞄準他 614 00:41:02,080 --> 00:41:03,200 繼續轉 615 00:41:03,280 --> 00:41:06,160 一切都得看他的第一砲 616 00:41:06,240 --> 00:41:08,920 轉五 617 00:41:09,000 --> 00:41:12,240 穩住... 618 00:41:12,320 --> 00:41:14,000 好,距離五百 619 00:41:18,240 --> 00:41:19,040 發射 620 00:41:23,640 --> 00:41:26,000 直接命中,重新裝填 621 00:41:26,080 --> 00:41:29,040 他一砲就擊毀德軍前導戰車 622 00:41:29,120 --> 00:41:32,040 後面的戰車此時便無法越雷池一步 623 00:41:32,120 --> 00:41:36,040 喬依斯掌控了這場戰役 624 00:41:36,120 --> 00:41:39,880 前方戰車,距離六百,發射 625 00:41:42,440 --> 00:41:44,000 命中了 626 00:41:45,800 --> 00:41:48,560 穩住... 627 00:41:48,640 --> 00:41:50,440 發射 628 00:41:57,320 --> 00:42:01,080 魯本威爾許中士親眼目睹經過 629 00:42:01,160 --> 00:42:06,160 他只用三砲就擊毀三輛前導戰車 630 00:42:06,240 --> 00:42:10,560 其餘戰車恐慌不已轉向北逃 631 00:42:10,640 --> 00:42:12,920 我相信是我們扭轉了局面 632 00:42:15,240 --> 00:42:17,280 我們守住了細細的紅線 633 00:42:17,360 --> 00:42:19,360 他們再也沒有出現 634 00:42:20,920 --> 00:42:23,600 三砲解決三輛戰車 635 00:42:27,800 --> 00:42:31,760 第22裝甲團當天損失十三輛戰車 636 00:42:31,840 --> 00:42:34,880 因此被迫撤退 637 00:42:34,960 --> 00:42:37,920 諾曼第登陸日入侵行動 638 00:42:38,000 --> 00:42:39,720 最大的單一危機就此中止 639 00:42:40,840 --> 00:42:42,680 在阻止德軍戰車的威脅方面 640 00:42:42,760 --> 00:42:46,600 列斯喬依斯功勞不小 641 00:42:53,080 --> 00:42:56,960 當天結束時已有十五萬六千名盟軍 642 00:42:57,040 --> 00:42:59,600 站上法國本土 643 00:42:59,680 --> 00:43:05,400 這一天目睹了二十世紀最大登陸行動 644 00:43:05,480 --> 00:43:08,800 諾曼第登陸是靠著普通人 645 00:43:08,880 --> 00:43:12,200 在異常情況下的行動獲得成功 646 00:43:12,280 --> 00:43:17,400 這些人是幾百或幾千名士兵中的少數 647 00:43:17,480 --> 00:43:22,320 但他們的行動徹底改變戰爭結果 648 00:43:22,400 --> 00:43:24,440 X23潛艇指揮官喬治昂納 649 00:43:24,520 --> 00:43:25,920 平安度過二次大戰 650 00:43:26,000 --> 00:43:30,360 2002年逝世於英國多塞特 651 00:43:30,440 --> 00:43:31,640 菲利普史崔錫克中士 652 00:43:31,720 --> 00:43:34,920 在前線戰鬥四百四十天 653 00:43:35,000 --> 00:43:40,280 一路打進德國並平安返回美國 654 00:43:40,360 --> 00:43:43,440 列斯喬依斯中士追隨父親腳步 655 00:43:43,520 --> 00:43:46,200 成為獵場看守人 656 00:43:46,280 --> 00:43:49,440 二等兵麥可麥基死於諾曼第登陸日 657 00:43:49,520 --> 00:43:52,040 由於他在貝努維爾的行動 658 00:43:52,120 --> 00:43:55,840 獲頒傑出行為勳章 659 00:43:55,920 --> 00:43:58,600 吉姆布斯中尉後來成為老師 660 00:43:58,680 --> 00:44:02,920 今年九十七歲,住在英國薩莫塞特 661 00:44:03,000 --> 00:44:05,640 喬治埃爾德里吉官拜上校退休 662 00:44:05,720 --> 00:44:07,280 目前住在愛達荷州 663 00:44:07,360 --> 00:44:09,920 現年一百零一歲