1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,937 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,133 ‎Nu, încă nu am terminat. 5 00:00:50,842 --> 00:00:52,093 ‎Vreau apă. 6 00:00:56,389 --> 00:00:57,640 ‎- Vino repede! ‎- Bine. 7 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 ‎Travis? 8 00:01:20,705 --> 00:01:22,791 ‎Travis! 9 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 ‎Travis? 10 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 ‎Aici erai. 11 00:02:15,343 --> 00:02:16,719 ‎Îmi place cum gândești. 12 00:02:45,915 --> 00:02:47,041 ‎Ellie la telefon. 13 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 ‎Ce-a zis avocatul lor? 14 00:02:54,007 --> 00:02:56,217 ‎E ridicol. 15 00:03:11,608 --> 00:03:15,862 ‎A încălcat nu doar unul, ci patru ‎dintre brevetele clienților noștri, 16 00:03:16,446 --> 00:03:18,156 ‎iar ei acuză validitatea? 17 00:03:18,656 --> 00:03:19,741 ‎Glumești? 18 00:03:20,909 --> 00:03:22,827 ‎Să se pregătească să plătească. 19 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 ‎Da. 20 00:03:25,872 --> 00:03:27,540 ‎Înțeleg ce spui, 21 00:03:27,874 --> 00:03:29,542 ‎dar trebuie acționat repede. 22 00:03:29,626 --> 00:03:30,543 ‎VÂNDUTĂ 23 00:03:31,753 --> 00:03:34,214 ‎Ei bine, m-am întors în Oceancrest. 24 00:03:34,297 --> 00:03:36,257 ‎Eu și Marcus încă despachetăm. 25 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 ‎Da, e foarte palpitant. 26 00:03:39,510 --> 00:03:41,888 ‎E mult mai bine. Mulțumesc de întrebare! 27 00:03:42,889 --> 00:03:43,723 ‎Da. 28 00:03:44,098 --> 00:03:46,434 ‎Cred că suntem gata. Voi fi la birou... 29 00:03:47,018 --> 00:03:49,562 ‎mâine la prima oră ‎și știm ce avem de făcut. 30 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 ‎DEPOZITARE 31 00:03:51,689 --> 00:03:53,566 ‎Da, sună perfect. 32 00:03:53,650 --> 00:03:54,525 ‎Bine. 33 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 ‎Da, vorbim mâine dimineață. Pa! 34 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 ‎CAMERA DE ZI 35 00:03:57,862 --> 00:03:59,489 ‎Marcus, am ajuns. 36 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 ‎Scumpule? 37 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 ‎Nu m-ai așteptat. 38 00:04:07,205 --> 00:04:08,164 ‎Da, scuze. 39 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 ‎Au venit dimineață, ‎așa că le-am descărcat eu. 40 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 ‎Nu e mare lucru, ‎dar parcă e atmosfera de acasă. 41 00:04:16,506 --> 00:04:19,175 ‎Îmi amintesc ‎când a câștigat-o Brit la bâlci. 42 00:04:20,176 --> 00:04:21,177 ‎Mi-e dor de ea. 43 00:04:22,387 --> 00:04:24,472 ‎Uite, Berkeley e la o oră distanță. 44 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 ‎Da? Va veni acasă în vacanța de toamnă. 45 00:04:27,558 --> 00:04:28,393 ‎Da. 46 00:04:30,186 --> 00:04:32,272 ‎E o schimbare mare. 47 00:04:34,857 --> 00:04:36,985 ‎Crezi că am greșit plecând din oraș? 48 00:04:37,068 --> 00:04:40,655 ‎Nu, nu cred. Adică, imediat după facultate 49 00:04:40,738 --> 00:04:42,115 ‎s-a născut Britanny... 50 00:04:42,865 --> 00:04:44,492 ‎am fost ocupați cu munca... 51 00:04:45,285 --> 00:04:46,369 ‎E momentul nostru. 52 00:04:47,537 --> 00:04:48,454 ‎Te-ai ales cu mine. 53 00:04:48,913 --> 00:04:49,998 ‎M-am ales cu tine? 54 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 ‎Desigur, după ce se încheie cazul. 55 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 ‎Ellie Warren. 56 00:05:54,354 --> 00:05:57,982 ‎PORTUL DIN SAN FRANCISCO 57 00:06:00,735 --> 00:06:01,569 ‎Hei! 58 00:06:01,819 --> 00:06:02,653 ‎Ellie! 59 00:06:04,822 --> 00:06:06,074 ‎Am întârziat. 60 00:06:06,824 --> 00:06:08,534 ‎Autostrada a fost aglomerată. 61 00:06:08,618 --> 00:06:12,288 ‎M-am gândit că v-ați culcat târziu, ‎că tot a fost prima noapte acolo. 62 00:06:13,831 --> 00:06:16,292 ‎Casa e nouă, bărbatul, nu. 63 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 ‎- Bem diseară? ‎- Nu pot. 64 00:06:19,379 --> 00:06:22,340 ‎Vreau să flirtez ‎și-mi trebuie parteneră de agățat. 65 00:06:22,423 --> 00:06:25,718 ‎- Știu. Dar gătește Marcus. ‎- Exact de asta am nevoie. 66 00:06:28,012 --> 00:06:29,013 ‎Rămâne pe mâine? 67 00:06:29,097 --> 00:06:31,432 ‎Ne îmbătăm și ne plângem de angajatori. 68 00:06:31,516 --> 00:06:34,352 ‎Știi ce aglomerat va fi traficul ‎vineri seara? 69 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 ‎Da, va fi de coșmar. Așa e mereu. 70 00:06:37,063 --> 00:06:38,022 ‎Obișnuiește-te! 71 00:06:39,107 --> 00:06:40,650 ‎Nu accept un refuz. 72 00:06:40,733 --> 00:06:41,776 ‎Pa! 73 00:06:44,487 --> 00:06:45,405 ‎Bună dimineața! 74 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 ‎Bună dimineața! 75 00:06:47,740 --> 00:06:49,992 ‎Ea e avocatul principal, Ellie Warren, 76 00:06:50,410 --> 00:06:53,287 ‎pe care sper s-o putem convinge 77 00:06:54,288 --> 00:06:56,582 ‎să rămână în firmă și după cazul ăsta. 78 00:06:56,666 --> 00:07:00,002 ‎El e consultantul tehnic ‎despre care vă spuneam, David Hammond. 79 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 ‎Ellie. 80 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 ‎Bună, David! 81 00:07:04,632 --> 00:07:05,967 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 82 00:07:06,717 --> 00:07:07,927 ‎Vă cunoașteți? 83 00:07:08,010 --> 00:07:10,638 ‎Da, am fost colegi de facultate. 84 00:07:10,721 --> 00:07:12,682 ‎- Da. ‎- A trecut mult timp, nu? 85 00:07:12,765 --> 00:07:14,392 ‎Da. Douăzeci de ani. 86 00:07:15,184 --> 00:07:16,811 ‎În cazul tău, 20 de minute. 87 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 ‎Păi... 88 00:07:18,312 --> 00:07:21,524 ‎Bine, după cum îi spuneam lui David, 89 00:07:21,607 --> 00:07:25,445 ‎clientul nostru susține ‎că brevetele domnului Moore, 90 00:07:25,528 --> 00:07:26,529 ‎pârâtul, 91 00:07:26,863 --> 00:07:29,449 ‎încalcă patru măsuri ‎ale clientului nostru. 92 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 ‎În plus, 93 00:07:30,783 --> 00:07:34,829 ‎dl Moore pare să dețină ‎anumite informații brevetate 94 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 ‎pe care le putea primi ‎doar de la avocatul responsabil de brevet. 95 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 ‎- Ellie, ce zici? ‎- Mersi! 96 00:07:40,418 --> 00:07:44,046 ‎Se pare că nepotul dlui Moore ‎lucra ca funcționar pe atunci, 97 00:07:44,130 --> 00:07:47,633 ‎deci putea să aibă acces ușor ‎la informații confidențiale. 98 00:07:47,717 --> 00:07:50,052 ‎Știți că orice discuții relevante 99 00:07:50,136 --> 00:07:53,097 ‎pe care le obțin de la pârât ‎și de la nepot vor fi inadmisibile. 100 00:07:54,348 --> 00:07:55,975 ‎Tu găsește e-mailurile! 101 00:07:56,559 --> 00:07:58,186 ‎De restul mă ocup eu. 102 00:07:58,936 --> 00:07:59,896 ‎Le voi găsi. 103 00:08:07,195 --> 00:08:09,530 ‎Am fost avertizat că șefa ta e o fiară. 104 00:08:09,614 --> 00:08:11,782 ‎Data viitoare, adu o cușcă! 105 00:08:12,533 --> 00:08:14,494 ‎Nu-mi vine să cred ce bine arăți. 106 00:08:14,869 --> 00:08:16,078 ‎- Mulțumesc. ‎- Stai! 107 00:08:17,288 --> 00:08:18,122 ‎Așa. 108 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 ‎Mersi! 109 00:08:20,041 --> 00:08:22,084 ‎Mai am o ședință, dar ar trebui... 110 00:08:22,585 --> 00:08:25,087 ‎- ...să mai stăm de vorbă. ‎- Mi-ar plăcea. 111 00:08:25,171 --> 00:08:26,088 ‎Diseară? 112 00:08:26,172 --> 00:08:28,758 ‎De fapt, în seara asta nu am cum. 113 00:08:29,717 --> 00:08:31,594 ‎Nu mă faci să mai aștept 20 de ani, nu? 114 00:08:32,053 --> 00:08:33,971 ‎Nu, sigur că nu. 115 00:08:35,389 --> 00:08:37,308 ‎Ăsta e numărul. Sună-mă oricând! 116 00:08:37,850 --> 00:08:39,227 ‎O să țin minte. 117 00:08:40,186 --> 00:08:41,687 ‎Mă bucur că te-am văzut. 118 00:08:42,104 --> 00:08:43,314 ‎Bun venit în echipă! 119 00:09:01,791 --> 00:09:03,501 ‎Mă duc la cumpărături săptămâna asta. 120 00:09:04,001 --> 00:09:06,087 ‎Poate fac un grătar în weekend. 121 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 ‎Sună bine. 122 00:09:11,676 --> 00:09:12,593 ‎Vinul e grozav. 123 00:09:12,927 --> 00:09:13,761 ‎Mulțumesc! 124 00:09:15,555 --> 00:09:17,932 ‎Știi, cred că firma... 125 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 ‎mi se va potrivi. 126 00:09:20,393 --> 00:09:23,354 ‎Am primit proiectul unui alt arhitect... 127 00:09:24,105 --> 00:09:26,440 ‎așa că va fi bine să revin la lucru. 128 00:09:28,234 --> 00:09:29,318 ‎E uimitor. 129 00:09:29,402 --> 00:09:32,738 ‎Dar nu te grăbi, ‎fiindcă nu ți-ai revenit complet. 130 00:09:57,388 --> 00:09:59,640 ‎Ia loc! Prietenul tău face miracole. 131 00:09:59,724 --> 00:10:03,936 ‎Deja a descoperit ‎e-mailuri vătămătoare pentru dl Moore. 132 00:10:04,020 --> 00:10:05,730 ‎Totul într-o singură zi? 133 00:10:06,147 --> 00:10:09,317 ‎A durat câteva ore, ‎dar am vrut să le aduc personal. 134 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 ‎Uite! 135 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 ‎Vor cădea la înțelegere? 136 00:10:17,283 --> 00:10:18,701 ‎Dacă ne jucăm bine mâna. 137 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 ‎- Trebuie să sărbătorim. ‎- Da. 138 00:10:24,081 --> 00:10:24,915 ‎Bem diseară? 139 00:10:25,249 --> 00:10:26,125 ‎Nu pot. 140 00:10:26,542 --> 00:10:29,211 ‎- Din nou. ‎- I-am promis lui Courtney, prietena mea, 141 00:10:29,295 --> 00:10:30,421 ‎că ies cu ea. 142 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 ‎Seara fetelor, am înțeles. 143 00:10:32,632 --> 00:10:33,924 ‎Da, îmi pare rău. 144 00:10:35,092 --> 00:10:35,926 ‎Știi ce? 145 00:10:36,010 --> 00:10:38,095 ‎- Hai și tu! ‎- Nu vreau să vă-ncurc. 146 00:10:38,179 --> 00:10:40,848 ‎Ar trebui să vii. ‎Va fi bine. Nu se va supăra. 147 00:10:40,931 --> 00:10:42,183 ‎- Ești sigură? ‎- Da. 148 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 ‎Unde? 149 00:10:43,934 --> 00:10:45,645 ‎La Nolan. La șapte? 150 00:10:46,103 --> 00:10:47,188 ‎- Așa rămâne. ‎- Da. 151 00:10:47,271 --> 00:10:48,856 ‎- Felicitări pentru azi! ‎- Mersi. 152 00:10:48,939 --> 00:10:50,316 ‎- Pe curând. ‎- Pa! 153 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 ‎Hei, unde ești? Eu am ajuns. 154 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 ‎Nu te supăra pe mine, 155 00:11:00,368 --> 00:11:03,204 ‎dar trebuie să termin dosarul ‎înainte să plec. 156 00:11:03,287 --> 00:11:06,374 ‎- Săptămâna viitoare e procesul. ‎- Pe bune, Courtney? 157 00:11:06,457 --> 00:11:09,251 ‎Îți promit că mă voi revanșa. 158 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 ‎Înțeleg. 159 00:11:11,170 --> 00:11:12,713 ‎Ne vedem mai târziu. 160 00:11:12,797 --> 00:11:14,590 ‎Bine, pe curând. 161 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 ‎Pa! 162 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 ‎Bună, Ellie! 163 00:11:18,135 --> 00:11:19,345 ‎Hei, David! 164 00:11:19,428 --> 00:11:20,262 ‎E totul bine? 165 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 ‎Da. Totul e bine. 166 00:11:22,348 --> 00:11:23,974 ‎Am rezervat un separeu. 167 00:11:24,475 --> 00:11:25,351 ‎Prietena ta... 168 00:11:25,434 --> 00:11:27,478 ‎Courtney? Tocmai am vorbit cu ea. 169 00:11:27,561 --> 00:11:30,314 ‎Încă e la birou, nu mai poate veni. 170 00:11:32,024 --> 00:11:34,068 ‎Deci mă bucur doar eu de tine. 171 00:11:36,278 --> 00:11:37,488 ‎- Doar puțin. ‎- Bine. 172 00:11:39,323 --> 00:11:43,452 ‎Ellie Brooks, ai multe calități, ‎dar nu m-aș fi gândit că nu ții pasul. 173 00:11:45,287 --> 00:11:46,288 ‎Mă cheamă Warren. 174 00:11:47,289 --> 00:11:48,874 ‎Corect. Dna Warren. 175 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 ‎Da. 176 00:11:50,668 --> 00:11:52,920 ‎Ce zicea Janice ‎despre plecarea ta din firmă? 177 00:11:53,003 --> 00:11:56,882 ‎Eu și soțul meu tocmai am cumpărat ‎o casă nouă în Oceancrest. 178 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 ‎După ce termin cazul ăsta, ‎îmi deschid propriul cabinet. 179 00:12:02,346 --> 00:12:03,180 ‎Da. 180 00:12:03,264 --> 00:12:04,140 ‎Așa da. 181 00:12:04,223 --> 00:12:05,558 ‎E palpitant. 182 00:12:05,641 --> 00:12:08,227 ‎Fiica mea e în primul an la facultate, 183 00:12:08,310 --> 00:12:10,521 ‎așa că a părut momentul potrivit. 184 00:12:10,604 --> 00:12:14,984 ‎- Nu cred că ai fată așa de mare. ‎- Chiar am fată așa de mare. 185 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 ‎Vrei să vezi? 186 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 ‎Uite-o! 187 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 ‎E frumoasă. 188 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 ‎Mulțumesc! 189 00:12:24,785 --> 00:12:25,745 ‎Are ochii tăi. 190 00:12:26,787 --> 00:12:28,164 ‎Da, asta e fata mea. 191 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 ‎Dar tu? 192 00:12:30,583 --> 00:12:31,751 ‎Care-i viața ta? 193 00:12:32,752 --> 00:12:35,129 ‎Soție? Iubită? Copii? Cum stă treaba? 194 00:12:35,629 --> 00:12:38,048 ‎Divorțat, fără copii. 195 00:12:39,508 --> 00:12:41,927 ‎Nu putem fi toți așa de norocoși ca tine. 196 00:12:44,847 --> 00:12:46,599 ‎Sau sunt probleme în paradis? 197 00:12:49,602 --> 00:12:50,519 ‎Nicio problemă. 198 00:12:51,353 --> 00:12:52,271 ‎Sunt norocoasă. 199 00:12:52,980 --> 00:12:56,692 ‎Am viața perfectă, ‎soțul perfect, fiica perfectă, 200 00:12:57,318 --> 00:12:58,611 ‎casa perfectă. 201 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 ‎Dar, te trezești după 20 de ani 202 00:13:01,864 --> 00:13:04,784 ‎și-ți dai seama că cel de lângă tine 203 00:13:04,867 --> 00:13:06,827 ‎e ca un străin. 204 00:13:07,787 --> 00:13:09,330 ‎Nu știu cum s-a întâmplat. 205 00:13:09,872 --> 00:13:11,290 ‎E o perioadă lungă. 206 00:13:11,791 --> 00:13:13,709 ‎Sigur încă e atras de tine. 207 00:13:16,045 --> 00:13:16,879 ‎Nu știu. 208 00:13:17,296 --> 00:13:20,508 ‎Dar nu vreau să-ți împui capul. 209 00:13:20,591 --> 00:13:22,718 ‎Nu. Doar stăm și noi de vorbă. 210 00:13:22,802 --> 00:13:23,636 ‎Bine. 211 00:13:26,680 --> 00:13:29,517 ‎MARCUS - TOT LA MUNCĂ. ‎CUM E CU COURTNEY ÎN ORAȘ? 212 00:13:29,600 --> 00:13:30,643 ‎Janice? 213 00:13:32,269 --> 00:13:33,229 ‎Marcus. 214 00:13:34,230 --> 00:13:35,314 ‎Domnul Warren. 215 00:13:36,106 --> 00:13:36,941 ‎Da. 216 00:13:39,318 --> 00:13:40,486 ‎TE SALUTĂ COURTNEY 217 00:13:40,945 --> 00:13:42,988 ‎Dacă trebuie să pleci, înțeleg. 218 00:13:47,660 --> 00:13:48,494 ‎Nu. 219 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 ‎E bine așa. 220 00:13:53,541 --> 00:13:55,000 ‎Încă o sticlă de vin. 221 00:13:55,626 --> 00:13:58,629 ‎Dacă rămânem aici să bem, ‎începe lumea să bârfească. 222 00:14:01,090 --> 00:14:02,132 ‎Unde ai vrea să mergi? 223 00:14:03,092 --> 00:14:04,051 ‎Nu știu. 224 00:14:04,134 --> 00:14:05,135 ‎Acum 20 de ani? 225 00:14:14,979 --> 00:14:17,314 ‎Spune-mi, cum de n-am ieșit niciodată? 226 00:14:19,233 --> 00:14:20,067 ‎Probabil 227 00:14:20,526 --> 00:14:23,112 ‎fiindcă erai ocupată ieșind cu alții. 228 00:14:25,239 --> 00:14:27,241 ‎Poate că așteptam să mă inviți. 229 00:14:27,658 --> 00:14:29,368 ‎Poate că nu voiam să-mi frângi inima. 230 00:14:29,451 --> 00:14:31,745 ‎Poate că voiam să păstrăm prietenia. 231 00:14:33,747 --> 00:14:34,707 ‎Să ciocnim. 232 00:14:37,293 --> 00:14:38,294 ‎Pentru prietenie. 233 00:14:43,716 --> 00:14:44,967 ‎Mă influențezi prost. 234 00:14:47,595 --> 00:14:48,721 ‎Să spunem... 235 00:14:49,805 --> 00:14:51,348 ‎Dacă te invitam în oraș? 236 00:14:51,432 --> 00:14:52,558 ‎Acceptai? 237 00:14:54,602 --> 00:14:55,436 ‎Ei bine, 238 00:14:55,978 --> 00:14:59,106 ‎parcă nu-mi amintesc ‎să fi arătat atât de bine atunci. 239 00:15:02,276 --> 00:15:03,652 ‎Vreau să-ți spun ceva. 240 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 ‎Te rog. 241 00:15:05,112 --> 00:15:07,615 ‎Știam că lucrezi aici ‎înainte să accept postul. 242 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 ‎- Serios? ‎- Da. 243 00:15:09,325 --> 00:15:12,578 ‎Janice a întrebat de mine. ‎Eu am aflat că lucrai acolo. 244 00:15:12,661 --> 00:15:15,915 ‎M-am gândit că ar fi distractiv ‎să lucrăm împreună. 245 00:15:16,624 --> 00:15:18,584 ‎- Sper că nu te superi. ‎- Deloc. 246 00:15:22,212 --> 00:15:23,172 ‎Să știi, 247 00:15:24,173 --> 00:15:26,091 ‎dacă lucrurile mergeau altfel... 248 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 ‎nu simțeai niciodată ‎că dormi cu un străin. 249 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 ‎Dacă. 250 00:15:39,146 --> 00:15:40,105 ‎Ai încredere în mine? 251 00:15:42,858 --> 00:15:44,485 ‎Nu, n-am încredere în tine. 252 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 ‎Haide! 253 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 ‎Ellie... 254 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 ‎Nu. 255 00:17:34,470 --> 00:17:36,263 ‎Nu, David. Nu pot. 256 00:17:37,890 --> 00:17:40,142 ‎Nu pot. Îmi pare rău. Trebuie să plec. 257 00:17:46,440 --> 00:17:47,316 ‎Ellie! 258 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 ‎Ellie. 259 00:17:50,360 --> 00:17:51,570 ‎Mă duc acasă. David. 260 00:17:51,653 --> 00:17:53,655 ‎La străinul cu care dormi în pat? 261 00:17:54,948 --> 00:17:56,450 ‎Nu trebuia să spun asta. 262 00:17:56,533 --> 00:17:58,994 ‎Meriți să fii cu cine te apreciază. 263 00:17:59,995 --> 00:18:01,246 ‎Aveam nevoie de asta. 264 00:18:01,663 --> 00:18:03,665 ‎Dar nu trebuia să se fi întâmplat. 265 00:18:04,750 --> 00:18:07,127 ‎Mi-a sosit mașina. Noapte bună, David! 266 00:19:24,413 --> 00:19:26,665 ‎DAVID ‎ÎMI PARE RĂU. TE ROG SĂ MĂ IERȚI. 267 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 ‎Bună, iubito! 268 00:19:28,125 --> 00:19:29,334 ‎Nu te-am auzit. 269 00:19:29,918 --> 00:19:30,919 ‎Bună! 270 00:20:05,579 --> 00:20:06,496 ‎Mulțumesc! 271 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 ‎E uimitor. 272 00:20:09,208 --> 00:20:11,460 ‎E fix ce căutam. 273 00:21:06,723 --> 00:21:09,851 ‎DAVID ‎APEL RATAT 274 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 ‎David. 275 00:21:13,855 --> 00:21:17,192 ‎Ultima oară când ai venit, ‎nu te simțeai prea bine. 276 00:21:17,317 --> 00:21:18,235 ‎Da, doctore. 277 00:21:18,777 --> 00:21:20,946 ‎Vestea bună e că mă simt bine acum. 278 00:21:21,029 --> 00:21:22,531 ‎- Serios? ‎- Da. 279 00:21:22,906 --> 00:21:23,865 ‎La muncă e bine. 280 00:21:24,241 --> 00:21:26,493 ‎Dorm din nou. Merg la sală. 281 00:21:27,536 --> 00:21:28,954 ‎Mă văd cu cineva. 282 00:21:29,371 --> 00:21:30,330 ‎Așa. 283 00:21:30,664 --> 00:21:32,207 ‎Da. E avocată. 284 00:21:32,582 --> 00:21:33,917 ‎- Da? ‎- Da. 285 00:21:34,710 --> 00:21:39,423 ‎Dar iese dintr-o relație de lungă durată, ‎așa că o lăsăm mai moale. 286 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 ‎Nu vreau s-o sufoc. 287 00:21:42,926 --> 00:21:44,928 ‎Ții minte când ai venit prima oară 288 00:21:45,012 --> 00:21:46,805 ‎pentru managementul furiei impus ‎de tribunal? 289 00:21:49,099 --> 00:21:51,310 ‎Erai distrus din cauza lui Deborah. 290 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 ‎Da. 291 00:21:55,605 --> 00:21:56,982 ‎Tot așa te simți? 292 00:22:00,986 --> 00:22:02,654 ‎De ce tot aduci vorba? 293 00:22:03,864 --> 00:22:05,532 ‎Am depășit momentul ăla. 294 00:22:07,242 --> 00:22:09,202 ‎Știind prin ce ai trecut, 295 00:22:09,953 --> 00:22:13,457 ‎nimeni nu te-ar învinui ‎dacă încă ai avea probleme. 296 00:22:34,853 --> 00:22:35,771 ‎Alo? 297 00:22:36,813 --> 00:22:38,190 ‎Mamă? Tată? 298 00:23:16,144 --> 00:23:17,354 ‎Uite-o! 299 00:23:19,314 --> 00:23:21,274 ‎Tată, unde ai găsit asta? 300 00:23:21,358 --> 00:23:24,528 ‎Păstrez toate lucrurile tale. ‎Bun venit în noua casă! 301 00:23:24,611 --> 00:23:25,779 ‎Mulțumesc, tată. 302 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 ‎Abia așteptam vacanța asta. 303 00:23:27,781 --> 00:23:29,616 ‎Ne-a fost dor de tine. 304 00:23:29,950 --> 00:23:32,035 ‎- Și mie. ‎- Ni s-a făcut tare dor. 305 00:23:32,994 --> 00:23:34,204 ‎Ce părere ai? 306 00:23:35,705 --> 00:23:37,707 ‎E roz. 307 00:23:38,375 --> 00:23:39,584 ‎- Nu-i place. ‎- Nu. 308 00:23:40,293 --> 00:23:42,045 ‎Putem schimba ce nu-ți place. 309 00:23:42,129 --> 00:23:44,589 ‎Am vrut doar să găsești ceva special. 310 00:23:44,673 --> 00:23:45,549 ‎Mulțumesc! 311 00:23:45,632 --> 00:23:47,676 ‎Dar stai, ai văzut plaja privată? 312 00:23:47,759 --> 00:23:49,219 ‎E piesa de rezistență. 313 00:23:49,636 --> 00:23:50,887 ‎S-ar putea. Da. 314 00:23:50,971 --> 00:23:52,597 ‎- Hai s-o vezi! ‎- Bine, hai! 315 00:24:03,900 --> 00:24:05,026 ‎Bună, scumpo! 316 00:24:05,318 --> 00:24:06,153 ‎Mamă! 317 00:24:06,236 --> 00:24:07,237 ‎Ce părere ai? 318 00:24:07,571 --> 00:24:08,572 ‎Ai reușit. 319 00:24:08,655 --> 00:24:10,657 ‎O slujbă nouă. O casă nouă. 320 00:24:11,616 --> 00:24:12,868 ‎Tata zâmbește iar. 321 00:24:13,368 --> 00:24:14,536 ‎Acum pot respira. 322 00:24:22,836 --> 00:24:25,088 ‎Haide, recunoaște! Ți-e dor de oraș. 323 00:24:25,755 --> 00:24:26,631 ‎Nu știu. 324 00:24:28,133 --> 00:24:28,967 ‎Fii atentă! 325 00:24:29,134 --> 00:24:32,971 ‎Te vei sătura de testamente ‎pentru babe bogate și te vei întoarce. 326 00:24:33,138 --> 00:24:35,432 ‎Te vei întoarce. Așa e mereu. 327 00:24:35,891 --> 00:24:37,142 ‎- Pe mai târziu. ‎- Pa! 328 00:24:37,476 --> 00:24:38,810 ‎- Pa! ‎- Da, pa! 329 00:24:41,521 --> 00:24:42,355 ‎O secundă. 330 00:24:48,862 --> 00:24:49,696 ‎Ellie? 331 00:24:51,615 --> 00:24:52,449 ‎David. 332 00:24:52,824 --> 00:24:53,658 ‎Hei! 333 00:24:53,992 --> 00:24:57,412 ‎Am avut o ședință peste drum ‎și mi s-a părut că ești tu. 334 00:24:58,330 --> 00:24:59,664 ‎Arăți grozav. 335 00:24:59,748 --> 00:25:00,749 ‎Mulțumesc! 336 00:25:00,832 --> 00:25:02,751 ‎N-o iau pe ocolite. 337 00:25:03,502 --> 00:25:04,544 ‎Referitor la seara aia, 338 00:25:04,878 --> 00:25:05,712 ‎îmi cer scuze. 339 00:25:05,795 --> 00:25:08,882 ‎Nu, e în regulă. ‎Nu e nevoie să-ți ceri scuze. 340 00:25:09,341 --> 00:25:10,967 ‎Era târziu, eram băuți. 341 00:25:11,051 --> 00:25:14,763 ‎- Nu trebuia să se întâmple. ‎- Da, am crezut că te-ai supărat. 342 00:25:14,846 --> 00:25:15,972 ‎- Știi? ‎- De ce? 343 00:25:16,056 --> 00:25:18,350 ‎De ce să mă supăr? Sunt... Sunt bine. 344 00:25:18,433 --> 00:25:20,143 ‎Nu mi-ai răspuns la apeluri. 345 00:25:23,230 --> 00:25:24,105 ‎Stai puțin! 346 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 ‎Scuze, domnule. 347 00:25:26,525 --> 00:25:29,402 ‎Ce-ar fi să vorbim la o cafea? Fac cinste. 348 00:25:30,779 --> 00:25:33,323 ‎De fapt... tocmai am băut o cafea. 349 00:25:33,406 --> 00:25:35,492 ‎- Dar îți mulțumesc. ‎- Doar vorbim? 350 00:25:35,909 --> 00:25:39,037 ‎Următoarea ședință e într-o oră ‎și vreau să-mi spui despre noua firmă. 351 00:25:40,247 --> 00:25:42,874 ‎Nu pot, David. Sunt căsătorită. 352 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 ‎Nu e bine așa. 353 00:25:46,169 --> 00:25:47,754 ‎Stai naibii puțin! 354 00:25:47,837 --> 00:25:49,548 ‎Hei, te miști sau nu? 355 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 ‎Înțeleg. 356 00:25:59,766 --> 00:26:01,810 ‎Dar nu vreau să se strice relația. 357 00:26:02,435 --> 00:26:03,770 ‎Vreau doar să știi... 358 00:26:04,980 --> 00:26:06,106 ‎că te poți baza pe mine. 359 00:26:06,356 --> 00:26:07,732 ‎Apreciez, David. 360 00:26:08,858 --> 00:26:09,693 ‎Ai grijă! 361 00:26:27,711 --> 00:26:32,841 ‎DAVID ‎M-AM BUCURAT SĂ TE VĂD AZI. 362 00:26:38,638 --> 00:26:42,309 ‎MĂ GÂNDESC DOAR LA NOAPTEA ACEEA ÎN CLUB 363 00:26:45,353 --> 00:26:47,480 ‎BLOCARE CONTACT 364 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 ‎Rahat! 365 00:26:55,488 --> 00:26:56,489 ‎Bună, iubito! 366 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 ‎- Bună! Nu te-am auzit. ‎- Ce e? Ești bine? 367 00:27:00,827 --> 00:27:02,704 ‎M-am tăiat la deget. 368 00:27:03,538 --> 00:27:04,372 ‎Doare? 369 00:27:04,456 --> 00:27:05,290 ‎Puțin. 370 00:27:07,584 --> 00:27:08,793 ‎E mai bine acum? 371 00:27:08,877 --> 00:27:09,711 ‎Poate. 372 00:27:14,424 --> 00:27:15,967 ‎- E mai bine. ‎- E mai bine. 373 00:27:16,051 --> 00:27:17,636 ‎Mulțumesc! Știi ceva? 374 00:27:17,719 --> 00:27:20,221 ‎Am avut o zi grea, cred că vreau mai mult. 375 00:28:35,839 --> 00:28:37,590 ‎Ai un vizitator. 376 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 ‎Bună! 377 00:28:39,676 --> 00:28:40,510 ‎Bună! 378 00:28:41,803 --> 00:28:43,221 ‎Ce surpriză plăcută! 379 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 ‎Mulțumesc. 380 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 ‎Cu plăcere. Se pare că te acomodezi aici. 381 00:28:49,978 --> 00:28:51,688 ‎Încerc. Suntem aproape gata. 382 00:28:52,272 --> 00:28:56,109 ‎Chiar te prinde bine. Nu te-am mai văzut ‎așa de relaxată la lucru. 383 00:28:57,402 --> 00:29:00,989 ‎E uimitor cât de eficientă pot fi ‎când nu-s milioane în joc. 384 00:29:01,740 --> 00:29:03,116 ‎Cum e? Destul de dulce? 385 00:29:03,199 --> 00:29:04,117 ‎E în regulă. 386 00:29:04,576 --> 00:29:05,535 ‎În regulă? 387 00:29:05,994 --> 00:29:08,705 ‎Doamnă, te informez că acela... 388 00:29:09,581 --> 00:29:11,249 ‎e nectarul zeilor. 389 00:29:13,501 --> 00:29:15,587 ‎Ce-ai zice să probăm biroul? 390 00:29:16,087 --> 00:29:17,338 ‎Nu e o idee rea. 391 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 ‎A venit notarul. 392 00:29:20,675 --> 00:29:22,051 ‎- Scuze. ‎- Va urma. 393 00:29:22,135 --> 00:29:23,094 ‎Va urma. 394 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 ‎Îmi cer scuze, domnule. 395 00:29:26,473 --> 00:29:28,099 ‎Scumpule, nu uita de cină! 396 00:29:28,183 --> 00:29:31,978 ‎Vine Courtney, Brittany are o întâlnire, ‎deci probabil vom fi doar noi trei. 397 00:29:32,061 --> 00:29:32,979 ‎Friptură sau somon? 398 00:29:33,062 --> 00:29:33,897 ‎Somon. 399 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 ‎S-a făcut. 400 00:29:55,877 --> 00:29:57,337 ‎Ai venit la fata mea. 401 00:29:57,420 --> 00:29:58,755 ‎Da. Scott, domnule. 402 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 ‎Marcus Warren, FBI. 403 00:30:03,092 --> 00:30:04,093 ‎Domnule? 404 00:30:04,177 --> 00:30:07,430 ‎Tată, îl mai știi pe Scott? ‎Am fost colegi de liceu. 405 00:30:08,097 --> 00:30:08,932 ‎Salut, Scott! 406 00:30:09,015 --> 00:30:09,974 ‎Hei, dnă Warren! 407 00:30:10,058 --> 00:30:11,726 ‎- Ce faci? ‎- Bine, mulțumesc! 408 00:30:12,101 --> 00:30:13,228 ‎Bine. Unde mergeți? 409 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 ‎Cină și un film. 410 00:30:14,395 --> 00:30:15,313 ‎Frumos. 411 00:30:15,396 --> 00:30:16,981 ‎Te întorci la 23:00? 412 00:30:17,065 --> 00:30:19,776 ‎Mamă, sunt studentă. Mă întorc la 12:00. 413 00:30:19,859 --> 00:30:20,819 ‎La 23:00. 414 00:30:21,402 --> 00:30:22,529 ‎Ce zici de 12:00? 415 00:30:24,614 --> 00:30:25,740 ‎Distracție plăcută! 416 00:30:25,824 --> 00:30:26,950 ‎Mersi. Te iubesc. 417 00:30:27,033 --> 00:30:27,909 ‎Te iubesc. 418 00:30:28,409 --> 00:30:29,369 ‎Pa! 419 00:30:29,452 --> 00:30:30,286 ‎Pa! 420 00:30:31,287 --> 00:30:32,372 ‎Nu mă îmbrățișezi? 421 00:30:34,457 --> 00:30:35,875 ‎Deja a început. 422 00:30:38,294 --> 00:30:39,128 ‎Scumpule. 423 00:30:39,796 --> 00:30:41,714 ‎Mai bine făceam o comandă. 424 00:30:41,798 --> 00:30:44,843 ‎- Simt că suntem în urmă. ‎- Nu, e perfect. 425 00:30:45,093 --> 00:30:46,886 ‎Am aranjat masa pentru trei. 426 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 ‎- Da? ‎- Da. 427 00:30:47,887 --> 00:30:48,721 ‎Bine. 428 00:30:49,806 --> 00:30:51,182 ‎- A venit. ‎- Deschid eu. 429 00:30:52,976 --> 00:30:54,561 ‎Hei! Marcus. 430 00:30:54,978 --> 00:30:56,646 ‎Bun venit în căsuța noastră! 431 00:30:56,729 --> 00:30:59,148 ‎Superbă. Sper că nu vă supărați ‎că am venit cu cineva. 432 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 ‎- Nu! Deloc. ‎- Hei! 433 00:31:01,234 --> 00:31:02,527 ‎Ce frumoasă ești! 434 00:31:04,487 --> 00:31:06,406 ‎- Ce faci? Arăți minunat! ‎- Bună! 435 00:31:06,823 --> 00:31:07,907 ‎Salut, sunt David. 436 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 ‎Îmi pare bine. 437 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 ‎Ellie. 438 00:31:11,286 --> 00:31:13,663 ‎M-am gândit că vinul alb merge cu orice. 439 00:31:13,746 --> 00:31:15,456 ‎Da, omule. Mulțumesc. 440 00:31:15,540 --> 00:31:17,584 ‎Deja îmi place de el. Ia uite! 441 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 ‎- Vă fac turul? ‎- Ar fi super. 442 00:31:20,712 --> 00:31:21,963 ‎Da, haideți afară! 443 00:31:22,046 --> 00:31:24,132 ‎De asta am cumpărat-o... 444 00:31:24,215 --> 00:31:25,466 ‎așa că încep de aici. 445 00:31:30,471 --> 00:31:34,267 ‎Vă voi arăta... principala atracție. 446 00:31:35,059 --> 00:31:36,019 ‎Aveți grijă! 447 00:31:45,069 --> 00:31:47,947 ‎David, sunt familiarizat ‎cu consultanții tehnici, 448 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 ‎dar care e specialitatea ta? 449 00:31:49,866 --> 00:31:51,367 ‎De fapt, sunt hacker. 450 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 ‎Iubitule. 451 00:31:52,952 --> 00:31:55,371 ‎A colaborat cu firme mari din oraș. 452 00:31:55,455 --> 00:31:58,875 ‎Pe mine mă angajezi când vrei informații ‎care stau ascunse. 453 00:31:59,459 --> 00:32:01,044 ‎Dar e legal, nu? 454 00:32:01,127 --> 00:32:02,253 ‎E „neoficial”. 455 00:32:03,546 --> 00:32:06,090 ‎Mă mir că fosta ta firmă nu l-a angajat. 456 00:32:06,507 --> 00:32:08,801 ‎- Da. ‎- Cum v-ați cunoscut? 457 00:32:10,011 --> 00:32:11,804 ‎- Le spui tu sau... ‎- Nu, tu... 458 00:32:11,888 --> 00:32:13,181 ‎- Bine. ‎- Spune-le tu! 459 00:32:13,264 --> 00:32:16,184 ‎Bine. Într-o zi, așteptam liftul 460 00:32:16,267 --> 00:32:19,479 ‎și deodată a apărut acest bărbat chipeș 461 00:32:19,562 --> 00:32:22,899 ‎și foarte încrezător, și deodată... 462 00:32:24,067 --> 00:32:27,320 ‎parcă ceilalți de pe hol dispăruseră. 463 00:32:27,612 --> 00:32:29,280 ‎Cred că am auzit și muzică. 464 00:32:30,907 --> 00:32:31,741 ‎Da. 465 00:32:34,035 --> 00:32:35,244 ‎M-am prezentat... 466 00:32:35,328 --> 00:32:37,830 ‎Da... M-a fascinat atât de mult, 467 00:32:38,247 --> 00:32:40,959 ‎încât am invitat-o să luăm prânzul. ‎Și iată-ne! 468 00:32:41,042 --> 00:32:43,378 ‎Tocmai trecuse printr-un divorț urât. 469 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 ‎Ce s-a întâmplat? 470 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 ‎Ce-ar fi de zis? 471 00:32:49,968 --> 00:32:52,428 ‎Am avut casa perfectă, soția perfectă. 472 00:32:54,055 --> 00:32:54,973 ‎Într-o zi, 473 00:32:55,515 --> 00:32:59,310 ‎te trezești și-ți dai seama ‎că cea lângă care ai dormit 20 de ani 474 00:32:59,394 --> 00:33:00,603 ‎e ca o străină. 475 00:33:03,022 --> 00:33:03,940 ‎Ce aiurea! 476 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 ‎Da. 477 00:33:05,441 --> 00:33:08,277 ‎- Nu e nevoie să vorbești... ‎- E în regulă. 478 00:33:08,736 --> 00:33:10,405 ‎Cel mai tare m-a durut 479 00:33:10,780 --> 00:33:13,116 ‎că, oricât de mult efort depuneam, 480 00:33:14,325 --> 00:33:15,952 ‎ea tot nu mă lua în serios. 481 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 ‎Îi dăm înainte, da? 482 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 ‎Încă un toast. ‎Pentru prieteni noi și relații fericite. 483 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 ‎Noroc! 484 00:33:25,962 --> 00:33:26,921 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 485 00:33:29,882 --> 00:33:31,009 ‎Vrea cineva desert? 486 00:33:31,551 --> 00:33:32,885 ‎- Da. Da, sigur. ‎- Da. 487 00:33:36,431 --> 00:33:37,849 ‎- Courtney, vii cu mine? ‎- Da. 488 00:33:37,932 --> 00:33:39,809 ‎- Stai aici, mă duc eu. ‎- Sigur? 489 00:33:39,892 --> 00:33:41,436 ‎- Da. ‎- Bine. 490 00:33:42,645 --> 00:33:43,479 ‎Ce om! 491 00:33:51,738 --> 00:33:52,739 ‎Ești nebun? 492 00:33:54,574 --> 00:33:57,160 ‎Cum îndrăznești să apari la mine acasă? 493 00:33:57,243 --> 00:34:00,038 ‎Nu mi-ai răspuns la apeluri, ‎nici la mesaje. 494 00:34:00,455 --> 00:34:01,914 ‎Cum să dau de tine? 495 00:34:02,206 --> 00:34:03,791 ‎Nu trebuie să dai de mine. 496 00:34:03,875 --> 00:34:05,376 ‎Nu-ți face griji! 497 00:34:05,835 --> 00:34:06,961 ‎Secretul e în siguranță. 498 00:34:07,378 --> 00:34:08,504 ‎Soțul meu... 499 00:34:09,922 --> 00:34:11,966 ‎Soțul meu e afară. 500 00:34:12,050 --> 00:34:15,845 ‎- Nu vezi ce-s dispus să fac pentru tine? ‎- Nu mă atinge! 501 00:34:16,262 --> 00:34:19,515 ‎- Ar putea funcționa. ‎- Nu știu ce crezi că e între noi, 502 00:34:19,974 --> 00:34:22,143 ‎dar vreau să ieși pe terasă 503 00:34:22,226 --> 00:34:26,355 ‎și să găsești o scuză ‎pentru care să pleci mai devreme. 504 00:34:27,106 --> 00:34:29,400 ‎Nu vreau să te mai văd în preajma mea, 505 00:34:29,859 --> 00:34:33,988 ‎a fiicei mele, a soțului meu ‎sau a casei mele. 506 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 ‎Înțelegi? 507 00:34:52,632 --> 00:34:54,425 ‎Tocmai am vorbit cu un client. 508 00:34:55,009 --> 00:34:58,012 ‎Fișierul s-a deteriorat ‎și are nevoie de el diseară. 509 00:34:58,471 --> 00:34:59,430 ‎Trebuie să plec. 510 00:35:00,515 --> 00:35:02,266 ‎Courtney, te duc eu acasă. 511 00:35:06,020 --> 00:35:10,066 ‎Nu, e în regulă. Nu vreau ‎să fii nevoită să te întorci singură. 512 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 ‎E în regulă. 513 00:35:13,194 --> 00:35:14,028 ‎Sună-mă! 514 00:35:14,112 --> 00:35:14,946 ‎Da. 515 00:35:15,947 --> 00:35:17,907 ‎- Ce e? Ești bine? ‎- Sunt bine. 516 00:36:09,709 --> 00:36:10,543 ‎IARTĂ-MĂ 517 00:36:10,626 --> 00:36:12,712 ‎Bună, sunt Courtney. Lasă un mesaj! 518 00:36:14,755 --> 00:36:17,925 ‎Courtney, sunt Ellie. Sună-mă! 519 00:36:18,009 --> 00:36:21,512 ‎Ți-am lăsat multe mesaje. Vreau să vorbim. 520 00:36:22,138 --> 00:36:23,639 ‎Hei, mamă, ce e ăsta? 521 00:36:23,973 --> 00:36:26,017 ‎- Sună-mă! ‎- „Forget Me Nots”. 522 00:36:26,100 --> 00:36:27,393 ‎Țin minte piesa. 523 00:36:28,394 --> 00:36:29,562 ‎De unde îl ai? 524 00:36:30,855 --> 00:36:33,441 ‎L-am găsit într-o cutie în garaj. 525 00:36:33,524 --> 00:36:35,484 ‎S-ar putea să valoreze mult. 526 00:36:35,568 --> 00:36:37,111 ‎Dacă nu-l vrei, îl iau eu. 527 00:36:37,361 --> 00:36:39,322 ‎- Îl păstrez eu. ‎- Bine. 528 00:36:49,665 --> 00:36:50,875 ‎- Bună! ‎- Nu! 529 00:36:59,634 --> 00:37:00,718 ‎Știu că ești supărată. 530 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 ‎Mi-ai sedus prietena? ‎Ai apărut la mine acasă? 531 00:37:04,931 --> 00:37:06,807 ‎Ai întrecut măsura, David. 532 00:37:07,975 --> 00:37:09,644 ‎Înțeleg. 533 00:37:11,604 --> 00:37:12,855 ‎Vrei să fim discreți. 534 00:37:14,649 --> 00:37:17,777 ‎- Să nu se afle despre noi. ‎- Nu există „noi”! 535 00:37:17,860 --> 00:37:19,195 ‎Asta ar zice și soțul? 536 00:37:19,528 --> 00:37:21,322 ‎Dacă te gândești să-l suni... 537 00:37:21,405 --> 00:37:23,658 ‎N-am zis că aș face-o, ci că aș putea. 538 00:37:27,411 --> 00:37:28,371 ‎Haide, Ellie! 539 00:37:29,580 --> 00:37:31,916 ‎Spune-mi că noaptea aia ‎n-a descătușat ceva în tine! 540 00:37:33,167 --> 00:37:34,418 ‎Uită-te la tine! 541 00:37:35,294 --> 00:37:36,379 ‎Am reușit! 542 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 ‎Știi ce? 543 00:37:40,633 --> 00:37:42,385 ‎Am încercat să fiu delicată 544 00:37:42,468 --> 00:37:44,387 ‎și să respect prietenia noastră, 545 00:37:44,971 --> 00:37:46,347 ‎dar de ce va fi nevoie? 546 00:37:47,390 --> 00:37:48,224 ‎Ca să ce? 547 00:37:48,307 --> 00:37:52,270 ‎Ca să stai departe de mine, ‎de familia mea și de Courtney. 548 00:37:53,604 --> 00:37:55,940 ‎Să repetăm greșeala de acum 20 de ani? 549 00:37:56,023 --> 00:37:57,692 ‎David, singura greșeală 550 00:37:57,775 --> 00:37:59,777 ‎a fost că m-am lăsat dusă de val. 551 00:38:00,945 --> 00:38:02,613 ‎Te avertizez, David. 552 00:38:02,822 --> 00:38:03,906 ‎Stai naibii... 553 00:38:03,990 --> 00:38:05,866 ‎Cu cine crezi că vorbești, Deborah? 554 00:38:08,577 --> 00:38:10,079 ‎Cine naiba e Deborah? 555 00:38:12,456 --> 00:38:13,416 ‎David? 556 00:38:14,750 --> 00:38:15,626 ‎David. 557 00:38:18,713 --> 00:38:19,547 ‎Uite! 558 00:38:20,423 --> 00:38:21,424 ‎Ascultă! 559 00:38:22,675 --> 00:38:26,053 ‎Știu că am avut ‎amintiri minunate în trecut, 560 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 ‎dar te rog... 561 00:38:31,017 --> 00:38:32,727 ‎să lași trecutul 562 00:38:33,311 --> 00:38:34,312 ‎în urmă. 563 00:38:35,354 --> 00:38:36,939 ‎Trebuie să încetezi. 564 00:38:38,024 --> 00:38:40,818 ‎Vreau să mă lași în pace. 565 00:39:33,371 --> 00:39:34,205 ‎Bună! 566 00:39:35,581 --> 00:39:36,415 ‎Bună! 567 00:39:38,417 --> 00:39:39,251 ‎Ce e? 568 00:40:02,817 --> 00:40:04,819 ‎Mi-a spus totul în drum spre casă. 569 00:40:04,902 --> 00:40:07,113 ‎Deci m-ai lăsat să stau la cină 570 00:40:07,196 --> 00:40:08,614 ‎și să mă fac de râs. 571 00:40:08,697 --> 00:40:11,992 ‎Courtney, nu e adevărat. ‎Am încercat să-ți spun. 572 00:40:12,076 --> 00:40:13,077 ‎Ce să-mi spui? 573 00:40:14,286 --> 00:40:16,372 ‎David e labil psihic. 574 00:40:16,455 --> 00:40:17,998 ‎El e cel labil psihic. 575 00:40:18,624 --> 00:40:20,751 ‎Te dai la el în mijlocul clubului, 576 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 ‎îi smulgi hainele în baie, ‎dar el e cel labil? 577 00:40:23,796 --> 00:40:26,173 ‎Îl inviți la prânz, 578 00:40:26,257 --> 00:40:28,634 ‎țipi la el de față cu tot restaurantul, 579 00:40:28,717 --> 00:40:31,637 ‎- ...dar el e cel labil? ‎- Nu. Stai așa! 580 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 ‎Ce ți-a spus mai exact? 581 00:40:34,348 --> 00:40:35,182 ‎Adevărul. 582 00:40:35,766 --> 00:40:38,853 ‎Cum ai vrut să ai o aventură cu el ‎din ziua când l-a angajat Janice, 583 00:40:38,936 --> 00:40:40,104 ‎dar te-a refuzat. 584 00:40:40,563 --> 00:40:42,565 ‎Cum ai încercat să-l seduci... 585 00:40:43,566 --> 00:40:45,943 ‎de când ai aflat că mă văd cu el. 586 00:40:46,026 --> 00:40:47,736 ‎Nu, nu e adevărat. 587 00:40:47,820 --> 00:40:51,365 ‎Mă cunoști mai bine ca oricine. ‎Nu ți-aș face asta niciodată. 588 00:40:51,449 --> 00:40:53,409 ‎Serios? Nu mi-ai face asta? 589 00:40:53,993 --> 00:40:54,869 ‎Ce-i cu astea? 590 00:40:56,579 --> 00:40:58,497 ‎MĂ GÂNDESC DOAR LA NOAPTEA ACEEA ÎN CLUB 591 00:40:58,581 --> 00:40:59,874 ‎Stai așa! 592 00:41:01,167 --> 00:41:03,210 ‎El mi-a trimis mesajele astea. 593 00:41:04,295 --> 00:41:07,590 ‎Sigur a inversat numele. ‎N-am făcut eu asta. 594 00:41:08,591 --> 00:41:10,509 ‎Nici nu voia să mi le arate, 595 00:41:10,843 --> 00:41:14,054 ‎știind ce s-ar întâmpla ‎cu căsnicia ta dacă s-ar afla. 596 00:41:14,138 --> 00:41:15,306 ‎Și îl crezi? 597 00:41:15,764 --> 00:41:18,100 ‎Chiar îl crezi pe tipul... 598 00:41:18,934 --> 00:41:23,105 ‎care a stat cu noi la cină ‎și ne-a zis că e hacker? 599 00:41:24,523 --> 00:41:28,027 ‎Dacă voia neapărat să afli ‎că am avut o aventură, 600 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 ‎de ce ți-a zis abia acum? 601 00:41:30,154 --> 00:41:33,532 ‎Fiindcă, se pare, ‎doar lui îi pasă de căsnicia ta. 602 00:41:35,159 --> 00:41:37,786 ‎Nu știu de ce m-am mai obosit să vin. 603 00:41:37,870 --> 00:41:40,247 ‎Doamne! Am plecat. 604 00:41:40,372 --> 00:41:41,332 ‎- Courtney! ‎- Nu. 605 00:41:41,415 --> 00:41:43,083 ‎Mersi pentru sinceritate! 606 00:41:43,167 --> 00:41:45,753 ‎- Drăguț, Ellie. Foarte drăguț. ‎- Stai! 607 00:41:45,836 --> 00:41:46,670 ‎Ascultă-mă! 608 00:41:47,588 --> 00:41:50,382 ‎Vrei să spui că tu chiar crezi 609 00:41:50,716 --> 00:41:52,259 ‎că nu e nimic în neregulă? 610 00:41:52,843 --> 00:41:55,513 ‎Ba cred că-s foarte multe în neregulă. 611 00:42:00,017 --> 00:42:03,145 ‎Courtney, exagerezi. Eu nu te-aș minți. 612 00:42:03,979 --> 00:42:04,813 ‎Courtney. 613 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 ‎Courtney! 614 00:42:12,571 --> 00:42:13,822 ‎PERMIS DE CONDUCERE 615 00:42:17,660 --> 00:42:18,911 ‎FOAIE MATRICOLĂ 616 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 ‎CERTIFICAT DE CĂSĂTORIE 617 00:42:26,377 --> 00:42:27,753 ‎CERTIFICAT DE DIVORȚ 618 00:42:31,674 --> 00:42:33,717 ‎FĂRĂ ARESTĂRI SAU CONDAMNĂRI 619 00:42:37,346 --> 00:42:38,889 ‎Linda, dacă sună cineva, 620 00:42:39,598 --> 00:42:41,725 ‎mă duc în oraș câteva ore. 621 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 ‎Bine. 622 00:42:52,361 --> 00:42:56,156 ‎Dar vreau hârtiile pe birou ‎până vineri la ora 14:00, Desiree. 623 00:42:57,866 --> 00:42:59,868 ‎- Ellie! Bună! ‎- Bună! 624 00:43:01,495 --> 00:43:02,329 ‎Ce faci? 625 00:43:02,413 --> 00:43:04,456 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. 626 00:43:04,540 --> 00:43:05,624 ‎Profesoara Nicole. 627 00:43:05,708 --> 00:43:07,918 ‎Nu știu când mă voi obișnui cu asta. 628 00:43:08,002 --> 00:43:09,628 ‎Doamne, cât de bine arăți! 629 00:43:09,712 --> 00:43:11,880 ‎Ascunzi cumva un portret în pod? 630 00:43:11,964 --> 00:43:13,841 ‎- Care e secretul? ‎- Am plecat din oraș. 631 00:43:13,924 --> 00:43:15,342 ‎Da, așa se explică. 632 00:43:16,260 --> 00:43:18,345 ‎Brittany mi-a spus despre Marcus. ‎Și-a revenit? 633 00:43:18,429 --> 00:43:20,681 ‎Da, își revine. Încet, dar sigur. 634 00:43:20,764 --> 00:43:22,808 ‎- Mersi de întrebare! ‎- M-ai sunat 635 00:43:22,891 --> 00:43:25,227 ‎când mă uitam prin poze vechi ‎pentru retrospectivă. 636 00:43:25,311 --> 00:43:27,229 ‎- Da? ‎- Da. Cu ce ocazie pe aici? 637 00:43:28,397 --> 00:43:29,231 ‎David Hammond. 638 00:43:30,733 --> 00:43:31,567 ‎Ce-i cu el? 639 00:43:32,276 --> 00:43:34,778 ‎O prietenă de-ale mele ‎caută un consultant. 640 00:43:34,862 --> 00:43:38,157 ‎Erați prieteni, ‎așa că am venit ca să-ți cer părerea. 641 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 ‎Nu-mi amintesc mare lucru. 642 00:43:40,826 --> 00:43:43,954 ‎Doar că era inteligent, dar cam tăcut. 643 00:43:44,038 --> 00:43:46,290 ‎Desigur, era obsedat de tine. 644 00:43:47,916 --> 00:43:48,792 ‎Da? 645 00:43:48,876 --> 00:43:51,503 ‎Da, pe bune! Ce, n-ai observat? 646 00:43:52,755 --> 00:43:54,590 ‎Nu. Chiar nu. 647 00:43:54,673 --> 00:43:55,841 ‎Chiar așa. 648 00:43:55,924 --> 00:43:58,093 ‎Tu aveai ochi doar pentru Marcus, 649 00:43:58,177 --> 00:44:00,679 ‎transpirat și sexy ‎în uniforma de la Stanford. 650 00:44:00,763 --> 00:44:02,306 ‎Da, asta-mi amintesc. 651 00:44:02,973 --> 00:44:05,643 ‎Dar o ții minte ‎pe Deborah, fosta lui nevastă? 652 00:44:06,852 --> 00:44:07,686 ‎Nu. 653 00:44:07,853 --> 00:44:09,980 ‎Nu știu dacă am cunoscut-o. 654 00:44:10,898 --> 00:44:12,733 ‎Serios? Arăta exact ca tine. 655 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 ‎- Serios? ‎- Bine. 656 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 ‎Deci, de ce au divorțat? 657 00:44:20,282 --> 00:44:23,160 ‎David era un tip de treabă. 658 00:44:23,535 --> 00:44:24,870 ‎Chipeș, realizat. 659 00:44:29,583 --> 00:44:30,918 ‎Între noi fie vorba... 660 00:44:32,419 --> 00:44:35,172 ‎Deborah mi-a zis ‎că era foarte temperamental. 661 00:44:35,673 --> 00:44:38,634 ‎Voia mereu s-o controleze ‎și era foarte gelos. 662 00:44:42,179 --> 00:44:44,890 ‎Aș vrea să aud și varianta ei. 663 00:44:46,100 --> 00:44:47,309 ‎Ellie, a murit. 664 00:44:47,393 --> 00:44:48,394 ‎Ce? 665 00:44:49,186 --> 00:44:52,856 ‎La vreo două luni după divorț, cineva ‎a intrat prin efracție în casa iubitului. 666 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 ‎I-a omorât pe amândoi. 667 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 ‎Doamne! 668 00:44:58,237 --> 00:45:00,531 ‎David a fost considerat suspect? 669 00:45:01,323 --> 00:45:03,575 ‎Da, sigur că a fost anchetat. 670 00:45:03,659 --> 00:45:07,538 ‎Dar, până la urmă, ‎poliția a stabilit că a fost doar un jaf. 671 00:45:07,830 --> 00:45:10,124 ‎Se pare că noul iubit era traficant. 672 00:45:10,207 --> 00:45:12,334 ‎Avea mulți bani gheață prin casă. 673 00:45:13,252 --> 00:45:15,045 ‎Ellie, de ce ai venit de fapt? 674 00:45:18,841 --> 00:45:21,468 ‎CUPLU GĂSIT MORT ‎ÎN CASA JEFUITĂ DIN SILICON VALLEY 675 00:45:21,552 --> 00:45:23,512 ‎PROPRIETARUL ȘI IUBITA LUI, UCIȘI 676 00:45:24,930 --> 00:45:26,390 ‎Doamne! 677 00:45:30,853 --> 00:45:33,689 ‎TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE, ‎UCIȘI ÎN MOD SÂNGEROS 678 00:48:12,681 --> 00:48:15,225 ‎Bună, Courtney! ‎Sunt Ellie. Sună-mă, te rog! 679 00:48:15,309 --> 00:48:17,394 ‎Am o informație pentru tine. 680 00:48:18,353 --> 00:48:20,814 ‎Sună-mă pe mobil! Mă găsești și la birou. 681 00:48:21,273 --> 00:48:22,983 ‎Bine. Pa! Te iubesc. 682 00:48:25,152 --> 00:48:26,570 ‎- Intră! ‎- Bună, mamă! 683 00:48:26,653 --> 00:48:27,487 ‎Bună, scumpo! 684 00:48:28,697 --> 00:48:29,781 ‎Te-ai trezit devreme. 685 00:48:29,865 --> 00:48:31,783 ‎- Da, vine Scott. ‎- Bine. 686 00:48:34,953 --> 00:48:36,204 ‎E totul în regulă? 687 00:48:36,872 --> 00:48:37,706 ‎Da. 688 00:48:38,498 --> 00:48:39,374 ‎Știi ce? 689 00:48:40,584 --> 00:48:42,461 ‎- Îmbrățișează-mă! ‎- De ce? 690 00:48:43,462 --> 00:48:44,338 ‎Am nevoie. 691 00:48:57,601 --> 00:48:58,727 ‎- 'Neața! ‎- 'Neața! 692 00:48:58,810 --> 00:49:00,646 ‎- Mesaje? ‎- S-a confirmat programarea de la 10:30. 693 00:49:00,729 --> 00:49:02,940 ‎Bine. Dacă sună Courtney, anunță-mă! 694 00:49:03,023 --> 00:49:04,024 ‎Nicio problemă. 695 00:49:04,524 --> 00:49:06,652 ‎Dacă apare ăsta, sună la poliție! 696 00:49:07,235 --> 00:49:08,111 ‎Sigur. 697 00:49:15,285 --> 00:49:16,662 ‎Vestea bună este 698 00:49:16,745 --> 00:49:20,165 ‎că încep să găsesc clienți proprii, ‎nu fac doar verificare. 699 00:49:20,499 --> 00:49:21,416 ‎E grozav, tată. 700 00:49:21,708 --> 00:49:23,919 ‎Da. Mai știi proiectul din Palo Alto? 701 00:49:26,630 --> 00:49:27,464 ‎Iubito? 702 00:49:28,423 --> 00:49:29,257 ‎Mamă? 703 00:49:30,050 --> 00:49:32,803 ‎- Mai știi proiectul din Palo Alto? ‎- Da. 704 00:49:33,553 --> 00:49:36,139 ‎Se pare că tipul ăla a cumpărat teren aici 705 00:49:36,223 --> 00:49:38,350 ‎și vrea să-i proiectez o clădire. 706 00:49:41,478 --> 00:49:44,856 ‎NUMĂR NECUNOSCUT ‎AM AUZIT CĂ TE-AI INTERESAT DE MINE. 707 00:49:45,816 --> 00:49:47,025 ‎E uimitor, scumpule. 708 00:49:48,110 --> 00:49:48,944 ‎Da. 709 00:49:49,236 --> 00:49:51,321 ‎Se pare că se schimbă lucrurile în bine. 710 00:49:55,826 --> 00:49:58,412 ‎NUMĂR NECUNOSCUT ‎CE-AI ZICE DE O MICĂ DEMONSTRAȚIE? 711 00:50:11,425 --> 00:50:12,801 ‎Mamă, ești bine? 712 00:50:13,260 --> 00:50:14,636 ‎Da, eu... 713 00:50:16,138 --> 00:50:17,055 ‎Îl iau eu. 714 00:50:17,139 --> 00:50:18,432 ‎Nu. Îl iau eu. 715 00:50:22,686 --> 00:50:24,604 ‎- Ești bine? ‎- Da, n-am nimic. 716 00:50:26,064 --> 00:50:28,400 ‎Trebuie să sun la birou. Vin imediat. 717 00:50:33,697 --> 00:50:34,531 ‎Hei! 718 00:50:35,741 --> 00:50:36,742 ‎De unde o ai? 719 00:50:39,036 --> 00:50:42,581 ‎Ellie, dacă pot obține acces ‎la serverul unui mare furnizor 720 00:50:42,664 --> 00:50:44,166 ‎de e-mailuri pentru tine, 721 00:50:44,249 --> 00:50:47,085 ‎e clar că pot obține acces ‎la filmările unui club pentru mine. 722 00:50:47,169 --> 00:50:49,838 ‎Dă-mi un motiv pentru care să nu solicit 723 00:50:49,921 --> 00:50:51,339 ‎un ordin de restricție! 724 00:50:52,049 --> 00:50:52,883 ‎Mă întreb 725 00:50:53,508 --> 00:50:56,219 ‎ce ar fi ‎dacă i-aș trimite clipul lui Marcus. 726 00:50:56,303 --> 00:50:59,181 ‎Mă întreb ce ar fi ‎dacă lumea ar ști ce a pățit 727 00:50:59,264 --> 00:51:00,640 ‎fosta ta soție de fapt. 728 00:51:01,767 --> 00:51:03,560 ‎Nu renunț la noi, Ellie. 729 00:51:05,520 --> 00:51:06,354 ‎David? 730 00:51:08,065 --> 00:51:08,899 ‎David. 731 00:51:11,902 --> 00:51:12,944 ‎Rahat! 732 00:51:15,280 --> 00:51:17,365 ‎Bună, sunt Courtney. Lasă un mesaj! 733 00:51:18,116 --> 00:51:19,201 ‎Sunt Ellie. 734 00:51:19,284 --> 00:51:21,244 ‎Sună-mă de cum primești mesajul! 735 00:51:21,536 --> 00:51:22,662 ‎Trebuie să vorbim. 736 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 ‎DAVID NU E CINE CREZI TU CĂ E 737 00:52:24,474 --> 00:52:26,017 ‎CUPLU GĂSIT MORT ÎN SILICON VALLEY 738 00:52:31,231 --> 00:52:32,315 ‎Cum ți-a mers azi? 739 00:52:33,525 --> 00:52:34,359 ‎Foarte bine. 740 00:52:41,116 --> 00:52:42,951 ‎Ești tare dulce, iubitule. 741 00:52:43,618 --> 00:52:44,494 ‎Ce e? 742 00:52:48,874 --> 00:52:49,791 ‎Sexy. 743 00:52:51,168 --> 00:52:53,170 ‎Sigur n-ai vrea să mă vezi fără? 744 00:52:53,628 --> 00:52:54,504 ‎Nu ne grăbim. 745 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 ‎Bine. 746 00:52:58,049 --> 00:52:59,718 ‎Ne vedem într-un minut. 747 00:53:14,024 --> 00:53:15,358 ‎MUTĂ E-MAILUL LA GUNOI 748 00:53:29,497 --> 00:53:30,457 ‎Ce părere ai? 749 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 ‎Superbă. 750 00:53:47,015 --> 00:53:48,058 ‎Spune că mă iubești! 751 00:53:49,768 --> 00:53:51,353 ‎M-ai iubit mereu. Spune! 752 00:53:52,187 --> 00:53:53,188 ‎Te iubesc. 753 00:53:54,397 --> 00:53:55,315 ‎Da, te vreau. 754 00:54:05,825 --> 00:54:06,660 ‎Sunt a ta. 755 00:54:35,981 --> 00:54:36,815 ‎Nu pleca! 756 00:54:39,067 --> 00:54:40,485 ‎O să-mi fie dor de tine. 757 00:54:42,112 --> 00:54:43,029 ‎- Da. ‎- Doamne! 758 00:54:44,281 --> 00:54:45,115 ‎Promit. 759 00:54:45,657 --> 00:54:46,992 ‎Bine. Pe mai târziu. 760 00:54:47,534 --> 00:54:48,785 ‎- Să mă suni! ‎- Sigur. 761 00:55:50,847 --> 00:55:51,848 ‎Hei, David! 762 00:56:12,535 --> 00:56:14,454 ‎Hei! Sper că n-ai așteptat mult. 763 00:56:14,537 --> 00:56:16,998 ‎Hei! Nu, omule. Nici vorbă. 764 00:56:17,374 --> 00:56:20,418 ‎Sincer, m-a surprins apelul tău dimineață. 765 00:56:20,502 --> 00:56:23,296 ‎N-am crezut ‎că voi apuca să joc aici. E uimitor. 766 00:56:23,380 --> 00:56:24,464 ‎Îți va plăcea. 767 00:56:34,265 --> 00:56:35,100 ‎Așa. 768 00:56:35,809 --> 00:56:36,643 ‎Bravo! 769 00:56:37,352 --> 00:56:38,311 ‎Mersi. 770 00:56:38,395 --> 00:56:41,689 ‎E meritul crosei. ‎Aproape că lovește singură. 771 00:56:42,440 --> 00:56:44,859 ‎Elle mi-a luat-o de ziua mea anul trecut. 772 00:56:45,235 --> 00:56:47,237 ‎Chiar pare o femeie grozavă. 773 00:56:48,321 --> 00:56:49,989 ‎Aș vrea să-ți aflu secretul. 774 00:56:50,323 --> 00:56:52,617 ‎Un consilier matrimonial ne-a zis 775 00:56:52,700 --> 00:56:56,788 ‎că trebuie să abordezi căsnicia ‎ca pe o serie de căsnicii mai mici. 776 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 ‎Mergeți la consiliere? 777 00:56:59,457 --> 00:57:01,459 ‎Nu. Nu mai mergem. Mergeam... 778 00:57:01,876 --> 00:57:03,253 ‎înainte de accident. 779 00:57:04,129 --> 00:57:05,463 ‎Pot să știu ce s-a întâmplat? 780 00:57:05,964 --> 00:57:10,760 ‎Da, sigur. Mergeam cu bicicleta ‎în Canionul Glen, ca în fiecare dimineață. 781 00:57:10,844 --> 00:57:15,348 ‎Cred că am ieșit din bandă, nu știu, ‎dar n-am observat camionul. 782 00:57:16,224 --> 00:57:20,228 ‎M-am trezit după o săptămână, ‎cu clavicula și două coaste fracturate. 783 00:57:20,895 --> 00:57:22,730 ‎Am stat în ghips șase luni. 784 00:57:23,690 --> 00:57:25,900 ‎Da. A fost greu la început. 785 00:57:25,984 --> 00:57:27,110 ‎Acum sunt mai bine. 786 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 ‎Totul e mai bine. 787 00:57:33,074 --> 00:57:34,075 ‎Munca merge bine. 788 00:57:34,576 --> 00:57:36,202 ‎La fel și relația cu Ellie. 789 00:57:37,370 --> 00:57:38,580 ‎Ești un tip norocos. 790 00:57:38,663 --> 00:57:41,040 ‎E deșteaptă, de succes. 791 00:57:47,589 --> 00:57:49,674 ‎Mulți ar ucide pentru cineva ca ea. 792 00:57:50,467 --> 00:57:51,509 ‎Mersi! 793 00:57:51,593 --> 00:57:52,510 ‎Zic și eu. 794 00:57:53,303 --> 00:57:56,890 ‎Nu știi cum e s-o vezi pe cea iubită ‎atingând un alt bărbat, 795 00:57:57,849 --> 00:57:58,850 ‎sărutându-l, 796 00:57:59,642 --> 00:58:01,102 ‎să te întrebi dacă-l iubește. 797 00:58:01,644 --> 00:58:03,813 ‎Ce i-ai face dacă l-ai prinde singur... 798 00:58:07,233 --> 00:58:08,359 ‎Hei! 799 00:58:08,860 --> 00:58:10,361 ‎Îmi pare rău de soția ta. 800 00:58:10,445 --> 00:58:12,280 ‎Fosta. Fosta soție. 801 00:58:12,906 --> 00:58:14,115 ‎Da, în fine. 802 00:58:17,410 --> 00:58:18,286 ‎Bună! 803 00:58:19,329 --> 00:58:20,163 ‎Ce faci? 804 00:58:24,250 --> 00:58:27,462 ‎A fost fain, omule. ‎Mersi că m-ai sunat! Să mai mergem. 805 00:58:27,545 --> 00:58:28,796 ‎- Așa vom face. ‎- Bun. 806 00:59:17,387 --> 00:59:19,389 ‎- Bună! ‎- Bună! Cu ce vă pot ajuta? 807 00:59:19,472 --> 00:59:21,933 ‎Nu știu ‎dacă-ți amintești de mine de dimineață, 808 00:59:22,016 --> 00:59:24,644 ‎dar sunt prietenă cu David Hammond. 809 00:59:26,479 --> 00:59:28,898 ‎Am uitat câteva lucruri la el. 810 00:59:28,982 --> 00:59:31,901 ‎M-ai putea lăsa să intru în apartament? 811 00:59:38,449 --> 00:59:39,951 ‎Toți am trecut prin asta. 812 01:01:16,464 --> 01:01:17,340 ‎DAVID 813 01:01:19,258 --> 01:01:21,135 ‎ELLIE_WARREN ‎PAROLĂ GREȘITĂ. REÎNCERCAȚI 814 01:01:24,514 --> 01:01:25,765 ‎ELLIE_BROOKS 815 01:01:41,531 --> 01:01:42,740 ‎Doamne! 816 01:01:47,954 --> 01:01:51,165 ‎ELLIE 817 01:01:57,797 --> 01:01:59,507 ‎Nu! 818 01:02:38,379 --> 01:02:39,213 ‎Bună, iubito! 819 01:02:40,923 --> 01:02:42,592 ‎A fost distractiv la golf. 820 01:02:43,426 --> 01:02:44,635 ‎Ai terminat munca? 821 01:02:46,345 --> 01:02:47,889 ‎Vrei să iau eu de mâncare? 822 01:02:50,475 --> 01:02:52,685 ‎Bine. Vin spre tine. 823 01:03:04,822 --> 01:03:07,033 ‎Răspunde la telefon! Courtney! 824 01:03:08,701 --> 01:03:10,995 ‎În zece secunde închid. 825 01:03:11,496 --> 01:03:13,623 ‎Cred că David și-a ucis soția. 826 01:03:14,415 --> 01:03:16,042 ‎Ce glumă proastă! 827 01:03:16,125 --> 01:03:18,211 ‎Ascultă-mă, știu că ești supărată. 828 01:03:18,294 --> 01:03:20,463 ‎Ai tot dreptul să fii. 829 01:03:20,546 --> 01:03:23,299 ‎Dar David nu e așa cum crezi tu. 830 01:03:23,382 --> 01:03:25,843 ‎Toate, de la slujba obținută la firmă 831 01:03:26,052 --> 01:03:28,763 ‎până la întâlnirea cu tine, ‎le-a făcut ca să ajungă la mine. 832 01:03:29,263 --> 01:03:30,556 ‎Și de unde știi asta? 833 01:03:30,640 --> 01:03:32,391 ‎Fiindcă am fost la el acasă. 834 01:03:32,600 --> 01:03:34,477 ‎Avea poze cu mine pe computer. 835 01:03:34,560 --> 01:03:35,728 ‎M-a urmărit. 836 01:03:35,812 --> 01:03:37,563 ‎Courtney, e periculos. 837 01:03:39,106 --> 01:03:40,316 ‎Trebuie să închid. 838 01:03:40,399 --> 01:03:41,943 ‎Nu, Courtney, te rog! 839 01:03:42,985 --> 01:03:44,362 ‎- Bună, iubitule! ‎- Hei! 840 01:03:50,868 --> 01:03:51,953 ‎Cu cine vorbeai? 841 01:03:53,037 --> 01:03:53,871 ‎Poftim? 842 01:03:54,330 --> 01:03:56,791 ‎Te-am auzit vorbind cu cineva. 843 01:03:57,208 --> 01:04:00,253 ‎M-au sunat de la muncă. Nu era important. 844 01:04:00,336 --> 01:04:01,462 ‎Pari tensionată. 845 01:04:02,672 --> 01:04:03,506 ‎Știi cum e. 846 01:04:03,589 --> 01:04:05,758 ‎Unii nu știu să accepte un refuz. 847 01:04:06,217 --> 01:04:07,093 ‎Mie-mi spui? 848 01:04:35,538 --> 01:04:37,373 ‎N-ar trebui să umbli în telefonul altuia. 849 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 ‎De ce ai fotografii cu Ellie? 850 01:04:40,626 --> 01:04:42,003 ‎Suntem prieteni vechi. 851 01:04:43,671 --> 01:04:46,215 ‎Da, dar sunt fotografii noi. Ai urmărit-o? 852 01:04:47,550 --> 01:04:48,843 ‎Janice mi-a cerut. 853 01:04:49,260 --> 01:04:51,262 ‎- Fosta șefă? ‎- I s-a părut suspect 854 01:04:51,345 --> 01:04:53,014 ‎că a plecat din firmă așa de repede. 855 01:04:53,097 --> 01:04:55,766 ‎M-a rugat să mă asigur ‎că nu compromite firma. 856 01:04:57,059 --> 01:04:58,060 ‎Și? 857 01:04:59,645 --> 01:05:00,730 ‎Compromite firma? 858 01:05:02,356 --> 01:05:03,190 ‎Nu. 859 01:05:04,650 --> 01:05:06,360 ‎Vreau să ies la aer. 860 01:05:10,656 --> 01:05:12,283 ‎Totul va fi bine. 861 01:05:16,495 --> 01:05:17,330 ‎Courtney! 862 01:05:31,761 --> 01:05:32,595 ‎Courtney. 863 01:05:35,681 --> 01:05:36,515 ‎Courtney! 864 01:05:49,904 --> 01:05:50,738 ‎Courtney! 865 01:05:52,782 --> 01:05:53,616 ‎Courtney. 866 01:05:53,950 --> 01:05:55,409 ‎Courtney, trezește-te! 867 01:05:55,868 --> 01:05:56,702 ‎Courtney. 868 01:05:57,036 --> 01:05:57,995 ‎Doamne! 869 01:05:58,704 --> 01:05:59,830 ‎Să mă ajute cineva! 870 01:06:05,544 --> 01:06:08,839 ‎Am trimis echipaje la apartamentul lui, ‎dar nu era acolo. Îl vom găsi. 871 01:06:09,715 --> 01:06:10,675 ‎Bine. 872 01:06:11,801 --> 01:06:13,260 ‎Ea își va reveni? 873 01:06:13,344 --> 01:06:14,178 ‎E bine. 874 01:06:14,261 --> 01:06:15,096 ‎Elle. 875 01:06:15,805 --> 01:06:16,764 ‎Elle, ești bine? 876 01:06:17,264 --> 01:06:18,808 ‎Da, sunt bine. 877 01:06:19,600 --> 01:06:22,353 ‎- Unde e Brittany? ‎- E bine, e cu Scott. 878 01:06:22,436 --> 01:06:24,188 ‎- Sigur ești bine? ‎- Da. 879 01:06:24,271 --> 01:06:27,066 ‎Deci dv. sunteți soțul. ‎Sunt detectivul Larson. 880 01:06:27,149 --> 01:06:29,944 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Prietena ei a fost atacată. 881 01:06:31,112 --> 01:06:32,738 ‎De către cine? Ce s-a întâmplat? 882 01:06:33,489 --> 01:06:35,533 ‎Voi trimite un echipaj la tine acasă ‎până-l găsim. 883 01:06:35,616 --> 01:06:38,285 ‎Între timp, dacă ai nevoie ‎de ceva... Oricând. 884 01:06:38,452 --> 01:06:39,286 ‎Mulțumesc! 885 01:06:41,664 --> 01:06:43,165 ‎Ce s-a întâmplat, iubito? 886 01:06:43,624 --> 01:06:45,418 ‎Îți povestesc totul acasă. 887 01:06:45,501 --> 01:06:47,378 ‎Dar du-mă de aici, te rog! 888 01:06:47,461 --> 01:06:48,462 ‎Da. 889 01:06:50,715 --> 01:06:53,342 ‎Deci tipul a venit aici, ‎am stat la o bere. 890 01:06:53,843 --> 01:06:56,887 ‎Am jucat golf cu nenorocitul! 891 01:06:57,680 --> 01:06:58,514 ‎Nu înțeleg. 892 01:06:59,181 --> 01:07:02,351 ‎Dacă erați așa de apropiați, ‎cum de n-am auzit de el? 893 01:07:03,394 --> 01:07:07,356 ‎N-am mai vorbit cu el ‎de când am absolvit facultatea. 894 01:07:07,440 --> 01:07:10,484 ‎Nu l-am mai văzut ‎de când am absolvit facultatea. 895 01:07:11,027 --> 01:07:13,863 ‎Când a apărut aici, 896 01:07:15,156 --> 01:07:16,949 ‎n-am știut... 897 01:07:17,033 --> 01:07:19,243 ‎N-am știut cum să-ți spun. 898 01:07:19,326 --> 01:07:20,161 ‎Deci tu... 899 01:07:20,828 --> 01:07:22,580 ‎ți-ai tras-o cu el în baie? 900 01:07:22,872 --> 01:07:24,540 ‎Scuze, aproape ți-ai tras-o. 901 01:07:25,082 --> 01:07:25,916 ‎Eram beată. 902 01:07:26,375 --> 01:07:28,085 ‎Cum ai putut să ne faci asta? 903 01:07:29,211 --> 01:07:32,757 ‎M-am lăsat dusă de val și n-am știut... 904 01:07:35,051 --> 01:07:36,177 ‎ce să fac. 905 01:07:37,303 --> 01:07:40,306 ‎N-am vrut niciodată să te rănesc. 906 01:07:54,862 --> 01:07:55,696 ‎Îmi pare rău. 907 01:07:56,447 --> 01:07:59,075 ‎Dacă nu-ți plăcea cum merg lucrurile, 908 01:07:59,158 --> 01:08:00,701 ‎de ce n-ai spus nimic? 909 01:08:00,785 --> 01:08:04,705 ‎Fiindcă nu știam ce să spun. ‎Nu știam cum să spun. 910 01:08:04,789 --> 01:08:07,166 ‎- Nu știam cum să-ți vorbesc. ‎- Elle! 911 01:08:10,252 --> 01:08:12,129 ‎Nu înțeleg cum reușești 912 01:08:12,213 --> 01:08:15,508 ‎să vorbești cu 12 jurați ‎pe care nici nu-i cunoști... 913 01:08:18,010 --> 01:08:19,386 ‎dar nu poți vorbi cu mine. 914 01:08:20,096 --> 01:08:22,223 ‎Chiar așa de rea e viața noastră? 915 01:08:22,306 --> 01:08:23,140 ‎Nu. 916 01:08:23,224 --> 01:08:28,062 ‎Nu, îmi iubesc viața. Îmi iubesc fiica. ‎Iubesc viața pe care am construit-o. 917 01:08:28,145 --> 01:08:29,063 ‎Te iubesc. 918 01:08:34,151 --> 01:08:34,985 ‎Îmi pare rău. 919 01:08:41,200 --> 01:08:42,034 ‎Mamă. 920 01:08:43,494 --> 01:08:44,328 ‎Tată. 921 01:08:44,954 --> 01:08:46,497 ‎De ce e poliția afară? 922 01:08:48,374 --> 01:08:49,500 ‎Stai jos, scumpo! 923 01:08:50,709 --> 01:08:51,544 ‎Ce e? 924 01:08:53,212 --> 01:08:54,046 ‎Tată? 925 01:08:55,923 --> 01:08:56,757 ‎Stai jos! 926 01:10:00,196 --> 01:10:03,032 ‎BENZINĂ 927 01:10:25,930 --> 01:10:29,266 ‎Așadar, combustibilul folosit ‎va îngreuna testarea ADN, 928 01:10:29,350 --> 01:10:32,394 ‎iar reconstruirea amprentei dentare ‎va dura mult. 929 01:10:34,355 --> 01:10:35,189 ‎Mulțumesc! 930 01:10:36,023 --> 01:10:38,651 ‎Totuși, atât scrisul de pe bilet, 931 01:10:38,734 --> 01:10:41,278 ‎cât și hainele ‎par să îi aparțină lui David. 932 01:10:41,820 --> 01:10:42,655 ‎Da. 933 01:10:45,783 --> 01:10:49,286 ‎Am căutat în apartament ‎și am găsit fișierele menționate. 934 01:10:49,370 --> 01:10:53,040 ‎În istoricul computerului, ‎am găsit articole despre sinucidere. 935 01:10:53,123 --> 01:10:56,627 ‎Se pare că i-a lăsat un mesaj vocal ‎terapeutei sale aseară, 936 01:10:57,127 --> 01:10:59,088 ‎asumându-și răspunderea... 937 01:11:00,047 --> 01:11:02,299 ‎inclusiv pentru uciderea fostei soții. 938 01:11:03,175 --> 01:11:04,301 ‎Doamne! 939 01:11:05,469 --> 01:11:09,431 ‎Știu că nu asta e rezolvarea ‎la care sperai. 940 01:11:09,932 --> 01:11:11,558 ‎Dar e o rezolvare. 941 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 ‎Da. 942 01:11:16,939 --> 01:11:19,316 ‎Mersi pentru tot! Vă apreciem ajutorul. 943 01:11:19,400 --> 01:11:21,068 ‎- Mulțumesc! ‎- Mersi! 944 01:11:21,151 --> 01:11:21,986 ‎Mulțumesc! 945 01:11:26,573 --> 01:11:27,449 ‎Detective. 946 01:11:31,036 --> 01:11:32,496 ‎Și Courtney? Vreo veste? 947 01:11:32,579 --> 01:11:35,124 ‎E mai bine. ‎I-am luat declarația dimineață. 948 01:11:35,416 --> 01:11:37,293 ‎Are copci, o comoție cerebrală, 949 01:11:37,376 --> 01:11:40,296 ‎dar doctorul a zis ‎că de mâine poate primi vizite. 950 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 ‎Mulțumesc mult! 951 01:11:53,392 --> 01:11:54,643 ‎Marcus, îmi pare rău. 952 01:11:57,271 --> 01:11:58,689 ‎Îmi pare rău pentru tot. 953 01:12:00,524 --> 01:12:02,609 ‎Nu. Îmi amintesc... 954 01:12:04,737 --> 01:12:07,364 ‎prima zi ‎când mi-am dat seama că te iubesc. 955 01:12:10,868 --> 01:12:13,245 ‎În acel moment, totul... 956 01:12:15,247 --> 01:12:16,206 ‎a căpătat sens. 957 01:12:22,046 --> 01:12:24,131 ‎Nu spun că nu-s supărat. 958 01:12:25,341 --> 01:12:27,384 ‎Și nu spun că nu mă doare. 959 01:12:31,013 --> 01:12:32,890 ‎Dar pot să spun... 960 01:12:34,266 --> 01:12:36,352 ‎că mereu voi avea nevoie de tine... 961 01:12:37,728 --> 01:12:39,480 ‎ca lumea mea să capete sens. 962 01:12:42,816 --> 01:12:43,650 ‎Așa că... 963 01:12:46,987 --> 01:12:48,947 ‎după cum ți-am mai spus, 964 01:12:50,866 --> 01:12:52,201 ‎te-ai ales cu mine. 965 01:12:55,287 --> 01:12:57,081 ‎Ne-am ales unul cu celălalt. 966 01:13:26,819 --> 01:13:27,653 ‎Bravo! 967 01:13:32,449 --> 01:13:33,951 ‎- Bună, iubito! ‎- Bună! 968 01:13:38,455 --> 01:13:39,456 ‎Uită-te la asta! 969 01:13:39,957 --> 01:13:41,250 ‎E perfect. 970 01:13:44,002 --> 01:13:46,380 ‎Nici vorbă să mă duc azi la birou. 971 01:13:46,672 --> 01:13:47,506 ‎Nu te duce! 972 01:13:48,966 --> 01:13:49,800 ‎Știi ce? 973 01:13:51,844 --> 01:13:54,179 ‎Avem multe motive să fim recunoscători. 974 01:13:55,055 --> 01:13:56,598 ‎Știu pentru ce-s recunoscător. 975 01:14:00,102 --> 01:14:01,186 ‎Vrei niște ceai? 976 01:14:01,520 --> 01:14:03,355 ‎- Da. ‎- Bine, mă duc să-ți aduc. 977 01:14:05,357 --> 01:14:08,110 ‎...și-a ucis fosta soție și pe iubitul ei, 978 01:14:08,193 --> 01:14:11,655 ‎dar a și urmărit ‎o femeie din Oceancrest și familia ei. 979 01:14:17,327 --> 01:14:20,372 ‎David e întruparea 980 01:14:20,998 --> 01:14:23,250 ‎tulburării de personalitate narcisice. 981 01:14:31,592 --> 01:14:32,551 ‎Bun. 982 01:14:33,385 --> 01:14:36,805 ‎Trebuie băgat la cuptor ‎la prima oră mâine, da? Opt ore. 983 01:14:36,889 --> 01:14:37,723 ‎Umpleți-l! 984 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 ‎La naiba! 985 01:14:42,352 --> 01:14:45,439 ‎E Linda. Trebuie să merg la birou ‎ca să semnez niște acte 986 01:14:45,522 --> 01:14:46,482 ‎înainte de vacanță. 987 01:14:46,565 --> 01:14:48,942 ‎- E aproape seară. ‎- Știu. Termin repede. 988 01:14:49,026 --> 01:14:49,860 ‎Bine. 989 01:14:50,110 --> 01:14:51,695 ‎- Pa! Să vă distrați! ‎- Pa! 990 01:14:53,322 --> 01:14:55,741 ‎- Adu-ne o pizza! Ne e foame. ‎- Bine. 991 01:14:56,825 --> 01:14:58,577 ‎Nu mă face să vin după tine! 992 01:15:25,562 --> 01:15:27,814 ‎Linda, am ajuns! 993 01:16:14,111 --> 01:16:16,572 ‎LINDA ‎APEL DE INTRARE 994 01:16:16,655 --> 01:16:18,115 ‎Nu. 995 01:16:20,075 --> 01:16:21,201 ‎I-ai lăsat singuri. 996 01:16:22,411 --> 01:16:23,245 ‎David. 997 01:16:32,754 --> 01:16:34,131 ‎Larson la telefon. 998 01:16:34,464 --> 01:16:36,717 ‎David trăiește. 999 01:16:37,217 --> 01:16:38,760 ‎Ellie? Mai rar. 1000 01:16:38,844 --> 01:16:40,095 ‎Unde ești acum? 1001 01:16:40,512 --> 01:16:43,265 ‎Sunt în mașină. Mă duc acasă. 1002 01:16:43,348 --> 01:16:44,474 ‎Nu răspunde nimeni. 1003 01:16:44,850 --> 01:16:47,519 ‎Te rog, trimite pe cineva acolo! 1004 01:16:48,604 --> 01:16:50,188 ‎Ellie! 1005 01:16:52,941 --> 01:16:53,859 ‎Sunt Larson. 1006 01:16:53,942 --> 01:16:57,237 ‎Trimiteți echipaje ‎la nr. 57 Shore Road imediat! 1007 01:17:08,373 --> 01:17:09,416 ‎Marcus! 1008 01:17:09,499 --> 01:17:10,709 ‎Brittany? 1009 01:17:19,217 --> 01:17:20,052 ‎Nu. 1010 01:17:30,562 --> 01:17:33,357 ‎Ce cântec minunat, nu? 1011 01:17:34,733 --> 01:17:35,734 ‎Ce faci? 1012 01:17:36,068 --> 01:17:38,195 ‎Ții minte petrecerea din ultimul an? 1013 01:17:39,279 --> 01:17:41,948 ‎Cred că albumul ăsta ‎a fost pus de două ori. 1014 01:17:57,839 --> 01:17:59,174 ‎Hai, dansează cu mine! 1015 01:18:01,176 --> 01:18:02,010 ‎Haide! 1016 01:18:02,094 --> 01:18:03,637 ‎David, unde e soțul meu? 1017 01:18:06,765 --> 01:18:09,017 ‎Unde... Unde e fiica mea? 1018 01:18:10,394 --> 01:18:11,520 ‎Sunt dezamăgit. 1019 01:18:12,562 --> 01:18:16,108 ‎Ai crede că un bărbat ar lupta mai mult ‎pentru cea pe care o iubește. 1020 01:18:18,652 --> 01:18:19,653 ‎Marcus? 1021 01:18:21,988 --> 01:18:22,906 ‎Brittany? 1022 01:18:25,117 --> 01:18:25,992 ‎Ellie... 1023 01:18:27,786 --> 01:18:29,579 ‎știu că tu crezi că-l iubești. 1024 01:18:31,373 --> 01:18:32,749 ‎Dar, în sufletul tău... 1025 01:18:33,750 --> 01:18:36,378 ‎îți dai seama că ai greșit. E în regulă. 1026 01:18:37,129 --> 01:18:38,505 ‎Cu toții greșim. 1027 01:18:40,590 --> 01:18:43,301 ‎Important e că acum putem fi împreună. 1028 01:18:44,886 --> 01:18:46,430 ‎Putem începe o nouă viață. 1029 01:18:50,350 --> 01:18:51,601 ‎Poate că ai dreptate. 1030 01:18:53,645 --> 01:18:55,147 ‎Știam că te vei răzgândi. 1031 01:19:06,032 --> 01:19:07,951 ‎Cum spunea și psihiatra mea. 1032 01:19:08,952 --> 01:19:13,331 ‎Uneori, trebuie să lași trecutul în urmă ‎și să-ți vezi de drum. 1033 01:19:13,415 --> 01:19:14,458 ‎Da. 1034 01:19:20,505 --> 01:19:21,506 ‎Nu vreau să te rănesc. 1035 01:19:22,758 --> 01:19:23,592 ‎David, te rog! 1036 01:19:23,675 --> 01:19:26,178 ‎Eu cred că merită ‎să lupți pentru unele lucruri. 1037 01:19:34,269 --> 01:19:36,605 ‎Marcus! 1038 01:19:38,273 --> 01:19:39,107 ‎Scumpule? 1039 01:19:39,483 --> 01:19:40,317 ‎Marcus! 1040 01:19:40,400 --> 01:19:41,234 ‎Ajutor! 1041 01:19:42,903 --> 01:19:43,737 ‎Doamne! 1042 01:19:43,987 --> 01:19:45,822 ‎Scumpo! Draga mea! 1043 01:19:46,573 --> 01:19:47,407 ‎Doamne! 1044 01:19:47,824 --> 01:19:48,700 ‎Mamă! 1045 01:19:53,121 --> 01:19:54,456 ‎Scumpule, ești bine? 1046 01:19:58,210 --> 01:20:01,505 ‎- Unde e acum? ‎- E sus. Rezistă! Apleacă-te! 1047 01:20:04,925 --> 01:20:05,967 ‎Poftim! 1048 01:20:09,095 --> 01:20:10,222 ‎A venit poliția. 1049 01:20:13,225 --> 01:20:14,184 ‎E sus. 1050 01:20:14,601 --> 01:20:16,061 ‎- Hai! ‎- E sus. 1051 01:20:16,645 --> 01:20:17,979 ‎Du-te! 1052 01:20:18,063 --> 01:20:21,233 ‎Du-te! 1053 01:20:23,443 --> 01:20:24,945 ‎Hai! 1054 01:20:26,196 --> 01:20:27,155 ‎Scott! 1055 01:20:27,239 --> 01:20:28,824 ‎Nu, haide! 1056 01:20:32,035 --> 01:20:32,869 ‎Elle, haide! 1057 01:20:35,580 --> 01:20:37,207 ‎Du-te! Repede! 1058 01:20:39,751 --> 01:20:41,711 ‎Avem nevoie de ajutor! 1059 01:20:41,795 --> 01:20:43,964 ‎- Doamne! ‎- Vezi dacă poți chema ajutoare! 1060 01:20:44,047 --> 01:20:45,257 ‎O duc pe Brittany de aici. 1061 01:20:48,552 --> 01:20:49,386 ‎Haide, scumpo! 1062 01:20:49,469 --> 01:20:51,054 ‎Haide! Urcă, haide! 1063 01:20:51,137 --> 01:20:52,931 ‎Brittany, urcă în mașină! 1064 01:20:53,473 --> 01:20:55,767 ‎Alo? Mă aude cineva? 1065 01:20:56,184 --> 01:20:58,186 ‎Să ne ajute cineva! 1066 01:20:58,270 --> 01:20:59,521 ‎Vă rog! 1067 01:21:03,191 --> 01:21:04,818 ‎Mă aude cineva? 1068 01:21:06,862 --> 01:21:07,863 ‎Alo? 1069 01:21:08,864 --> 01:21:09,865 ‎- Vino aici! ‎- Nu! 1070 01:21:11,449 --> 01:21:12,492 ‎Brittany, pleacă! 1071 01:21:19,457 --> 01:21:20,292 ‎Dă-i drumul! 1072 01:22:03,293 --> 01:22:04,461 ‎Hai, iubitule! Hai! 1073 01:22:04,544 --> 01:22:06,463 ‎Du-te! 1074 01:22:43,959 --> 01:22:44,834 ‎Marcus. 1075 01:22:48,421 --> 01:22:49,381 ‎Nu, David! 1076 01:22:49,464 --> 01:22:50,340 ‎Ellie, 1077 01:22:51,508 --> 01:22:53,385 ‎n-am vrut să se întâmple asta. 1078 01:22:53,468 --> 01:22:54,302 ‎Te rog. 1079 01:22:54,761 --> 01:22:56,096 ‎Te rog, lasă arma! 1080 01:22:56,179 --> 01:22:58,098 ‎Chiar și acum te abandonează. 1081 01:22:58,181 --> 01:22:59,808 ‎Bine. 1082 01:23:00,684 --> 01:23:01,935 ‎Calmează-te! 1083 01:23:02,018 --> 01:23:04,145 ‎Nu vezi că trebuia să fim împreună? 1084 01:23:04,813 --> 01:23:05,981 ‎David. 1085 01:23:07,023 --> 01:23:07,857 ‎Te rog. 1086 01:23:07,941 --> 01:23:09,526 ‎Lasă-mă să mă revanșez! 1087 01:23:09,985 --> 01:23:11,111 ‎O luăm de la capăt. 1088 01:23:12,445 --> 01:23:13,488 ‎Nu te voi răni. 1089 01:23:14,406 --> 01:23:16,199 ‎Nu-ți voi face rău, da? 1090 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 ‎Scumpule, ești bine? 1091 01:23:38,013 --> 01:23:39,014 ‎David! 1092 01:23:40,932 --> 01:23:41,933 ‎Nu! 1093 01:23:42,600 --> 01:23:43,643 ‎Te-am prins! 1094 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 ‎Ține-te bine, David! 1095 01:23:47,981 --> 01:23:49,482 ‎Te-am prins, Elle. 1096 01:23:51,484 --> 01:23:53,194 ‎Te-am prins. 1097 01:24:32,400 --> 01:24:35,320 ‎DOUĂ LUNI MAI TÂRZIU 1098 01:24:46,164 --> 01:24:46,998 ‎Bine. 1099 01:24:48,291 --> 01:24:50,043 ‎Ne și părăsești? 1100 01:24:50,794 --> 01:24:54,172 ‎Doar nu plătești taxa la facultate ‎ca să stau degeaba, nu? 1101 01:24:54,255 --> 01:24:56,091 ‎Nu. 1102 01:25:00,261 --> 01:25:01,137 ‎Te iubesc. 1103 01:25:01,554 --> 01:25:02,514 ‎Și eu te iubesc. 1104 01:25:03,306 --> 01:25:04,516 ‎Sună-mă când ajungi! 1105 01:25:05,016 --> 01:25:07,602 ‎Și în fiecare zi, ca să știu că ești bine. 1106 01:25:07,685 --> 01:25:10,438 ‎Bine. Nu-ți face griji! Mă întorc curând. 1107 01:25:10,522 --> 01:25:12,190 ‎- Da? Vă iubesc. ‎- Te iubesc. 1108 01:25:15,068 --> 01:25:16,486 ‎- Pe curând. ‎- Pa! 1109 01:25:17,153 --> 01:25:18,071 ‎Condu cu grijă! 1110 01:25:22,534 --> 01:25:23,493 ‎Pune-ți centura! 1111 01:25:28,748 --> 01:25:29,582 ‎Te iubesc. 1112 01:25:29,874 --> 01:25:31,084 ‎Și eu te iubesc. 1113 01:25:32,043 --> 01:25:33,169 ‎Îmi pare tare rău. 1114 01:25:33,545 --> 01:25:35,004 ‎Gata. 1115 01:25:35,463 --> 01:25:38,424 ‎- Abia aștept să ne întoarcem în oraș. ‎- Da. Și eu. 1116 01:25:38,925 --> 01:25:40,301 ‎Hai, pregătesc eu cina. 1117 01:25:40,385 --> 01:25:42,303 ‎- Fain. ‎- Friptură sau somon? 1118 01:25:42,720 --> 01:25:43,847 ‎Friptură, clar. 1119 01:25:49,269 --> 01:25:55,483 ‎DE VÂNZARE 1120 01:29:07,592 --> 01:29:09,594 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă