1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,937 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:48,673 --> 00:00:50,050 No hemos terminado. 5 00:00:50,759 --> 00:00:52,093 Necesito agua. 6 00:00:56,306 --> 00:00:57,557 - Apúrate. - Bueno. 7 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 ¿Travis? 8 00:01:20,038 --> 00:01:22,791 Travis. 9 00:01:54,781 --> 00:01:55,615 ¿Travis? 10 00:02:12,382 --> 00:02:13,550 Ahí estás. 11 00:02:15,343 --> 00:02:16,719 Me gusta cómo piensas. 12 00:02:45,915 --> 00:02:47,041 Habla Ellie. 13 00:02:49,836 --> 00:02:52,172 ¿Qué dijo el abogado de la contraparte? 14 00:02:53,965 --> 00:02:56,217 Pero eso es absurdo. 15 00:03:11,566 --> 00:03:13,610 No infringió solo una, 16 00:03:13,693 --> 00:03:16,196 sino cuatro patentes de nuestros clientes, 17 00:03:16,446 --> 00:03:18,281 ¿y nos demandan por la validez? 18 00:03:18,656 --> 00:03:19,741 ¿Es una broma? 19 00:03:20,909 --> 00:03:23,161 Mejor que nos firmen el cheque ahora. 20 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 Sí. 21 00:03:25,872 --> 00:03:27,540 Entiendo lo que dices, 22 00:03:27,916 --> 00:03:29,542 pero el tiempo es esencial. 23 00:03:29,626 --> 00:03:30,543 VENDIDA 24 00:03:31,753 --> 00:03:34,214 Bueno, en realidad volví a Oceancrest. 25 00:03:34,297 --> 00:03:36,299 Marcus y yo seguimos desempacando. 26 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 Sí, es muy emocionante. 27 00:03:39,469 --> 00:03:41,763 Está mejor. Gracias por preguntar. 28 00:03:42,889 --> 00:03:43,723 Sí. 29 00:03:44,182 --> 00:03:46,434 Estamos listos. Llegaré a la oficina 30 00:03:47,101 --> 00:03:49,562 a primera hora y sabemos qué hacer. 31 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 COSAS DE BRITTANY 32 00:03:51,689 --> 00:03:53,483 Sí, eso suena perfecto. 33 00:03:53,650 --> 00:03:54,525 Bien. 34 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 Sí, hablaremos en la mañana. Adiós. 35 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 SALA DE ESTAR 36 00:03:57,862 --> 00:03:59,530 Marcus, ya llegué. 37 00:04:01,616 --> 00:04:02,492 ¿Cariño? 38 00:04:05,536 --> 00:04:06,871 Ni siquiera me esperó. 39 00:04:07,205 --> 00:04:08,164 Sí, lo siento. 40 00:04:08,248 --> 00:04:10,416 Llegó en la mañana, así que lo armé. 41 00:04:10,959 --> 00:04:13,253 No es mucho, pero se siente como casa. 42 00:04:16,506 --> 00:04:19,175 Recuerdo cuando Brit se la ganó en la feria. 43 00:04:20,176 --> 00:04:21,177 La extraño. 44 00:04:22,387 --> 00:04:24,597 Bueno, Berkeley está a solo una hora. 45 00:04:24,973 --> 00:04:27,475 ¿Sí? Pronto vendrá para las vacaciones. 46 00:04:27,558 --> 00:04:28,393 Sí. 47 00:04:30,186 --> 00:04:32,605 Este es un gran cambio de estilo de vida. 48 00:04:34,774 --> 00:04:36,985 ¿Habrá sido un error dejar la ciudad? 49 00:04:37,068 --> 00:04:40,655 No creo que haya sido un error. Salimos de la universidad, 50 00:04:40,738 --> 00:04:42,115 tuvimos a Brittany y... 51 00:04:42,907 --> 00:04:43,908 mucho trabajo... 52 00:04:45,326 --> 00:04:46,286 Ahora nos toca. 53 00:04:47,412 --> 00:04:48,454 Solo te quedo yo. 54 00:04:48,913 --> 00:04:49,872 ¿Me quedas tú? 55 00:04:54,711 --> 00:04:56,671 Cuando termine tu caso, claro. 56 00:04:58,256 --> 00:04:59,173 Ellie Warren. 57 00:05:54,354 --> 00:05:57,982 PUERTO DE SAN FRANCISCO 58 00:06:00,735 --> 00:06:01,569 ¡Hola! 59 00:06:01,819 --> 00:06:02,653 ¡Ellie! 60 00:06:04,822 --> 00:06:06,074 Se me hace tarde. 61 00:06:06,824 --> 00:06:08,409 La autopista estaba llena. 62 00:06:08,493 --> 00:06:12,288 Pensé que se durmieron tarde, siendo la primera noche en la casa. 63 00:06:13,831 --> 00:06:16,334 Bueno, la casa es nueva, pero el hombre no. 64 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 - ¿Y si salimos hoy? - No puedo. 65 00:06:19,379 --> 00:06:22,256 Me muero por coquetear y necesito a mi compañera. 66 00:06:22,340 --> 00:06:25,968 - Lo sé, pero Marcus cocinará. - Eso es justo lo que necesito. 67 00:06:27,929 --> 00:06:31,432 Entonces, ¿mañana? A emborracharnos y quejarnos del trabajo. 68 00:06:31,516 --> 00:06:34,352 Habrá tanto tráfico el viernes en la noche. 69 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 Será una pesadilla. Siempre lo es. 70 00:06:37,063 --> 00:06:38,022 Supéralo. 71 00:06:39,107 --> 00:06:40,650 No aceptaré un no. 72 00:06:40,733 --> 00:06:41,776 Adiós. 73 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 Buenos días. 74 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 Buenos días. 75 00:06:47,240 --> 00:06:50,034 Esta es nuestra abogada principal, Ellie Warren, 76 00:06:50,410 --> 00:06:53,287 a quien espero que podamos convencer 77 00:06:54,288 --> 00:06:56,541 de quedarse después de este caso. 78 00:06:56,624 --> 00:07:00,002 Él es el consultor técnico que te mencioné, David Hammond. 79 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 Ellie. 80 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 David, hola. 81 00:07:04,632 --> 00:07:05,967 - ¿Cómo estás? - Bien. 82 00:07:06,717 --> 00:07:07,927 ¿Se conocen? 83 00:07:08,010 --> 00:07:10,638 Sí, estudiamos en la universidad juntos. 84 00:07:10,721 --> 00:07:12,682 - Sí. - Ha pasado mucho tiempo. 85 00:07:12,765 --> 00:07:14,392 Claro que sí. Veinte años. 86 00:07:15,059 --> 00:07:16,769 Parece que fueron 20 minutos. 87 00:07:17,103 --> 00:07:18,229 Bueno... 88 00:07:18,312 --> 00:07:21,524 Bien, como le decía a David, 89 00:07:21,607 --> 00:07:25,445 nuestro cliente alega que las patentes del señor Moore, 90 00:07:25,528 --> 00:07:26,529 el acusado, 91 00:07:26,612 --> 00:07:29,449 infringen cuatro provisionales de nuestro cliente. 92 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Además de eso, 93 00:07:30,783 --> 00:07:34,829 el señor Moore parece poseer cierta información patentada 94 00:07:34,912 --> 00:07:38,040 que solo pudo obtener del abogado de nuestro cliente. 95 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 - ¿Qué opinas? - Gracias. 96 00:07:40,126 --> 00:07:44,046 Parece que el sobrino del Sr. Moore era su empleado en ese momento, 97 00:07:44,130 --> 00:07:47,550 por lo que habría tenido acceso a información confidencial. 98 00:07:47,633 --> 00:07:49,886 Saben que cualquier conversación 99 00:07:49,969 --> 00:07:53,097 que obtenga del acusado y su sobrino será inadmisible. 100 00:07:54,348 --> 00:07:56,017 Solo encuentra esos correos. 101 00:07:56,559 --> 00:07:58,186 Yo me encargo de manejarlo. 102 00:07:58,936 --> 00:07:59,896 Los encontraré. 103 00:08:07,236 --> 00:08:09,447 Me advirtieron que tu jefa era feroz. 104 00:08:09,572 --> 00:08:12,074 Para la próxima, deberías traer una jaula. 105 00:08:12,533 --> 00:08:14,535 No puedo creer lo bien que te ves. 106 00:08:14,869 --> 00:08:16,078 - Gracias. - Espera. 107 00:08:17,288 --> 00:08:18,122 Listo. 108 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 Gracias. 109 00:08:20,041 --> 00:08:22,168 Tengo que ir a otra reunión, pero... 110 00:08:22,585 --> 00:08:25,087 - Pongámonos al día. - Sí, me gustaría. 111 00:08:25,171 --> 00:08:26,088 ¿Esta noche? 112 00:08:26,172 --> 00:08:28,758 De hecho, tendré que pasar por esta noche. 113 00:08:29,592 --> 00:08:31,928 No me harás esperar 20 años más, ¿o sí? 114 00:08:32,011 --> 00:08:33,971 No, no haré eso. 115 00:08:35,389 --> 00:08:37,308 Toma, llámame cuando quieras. 116 00:08:37,850 --> 00:08:39,227 Te tomaré la palabra. 117 00:08:40,186 --> 00:08:41,687 Fue un placer verte. 118 00:08:42,104 --> 00:08:43,356 Bienvenido al equipo. 119 00:09:01,874 --> 00:09:03,501 Iré de compras esta semana. 120 00:09:04,001 --> 00:09:06,212 Podríamos asar algo el fin de semana. 121 00:09:07,255 --> 00:09:08,089 Suena bien. 122 00:09:11,592 --> 00:09:13,636 El vino es fantástico. Gracias. 123 00:09:15,555 --> 00:09:17,932 Sí, creo que esta empresa será... 124 00:09:18,683 --> 00:09:19,934 muy adecuada para mí. 125 00:09:20,268 --> 00:09:23,396 Me dejaron encargarme del proyecto de otro arquitecto, 126 00:09:24,105 --> 00:09:26,440 para volver a las andadas, como dicen. 127 00:09:28,234 --> 00:09:29,318 Eso es increíble, 128 00:09:29,402 --> 00:09:32,613 pero tómate tu tiempo, porque aún te estás recuperando. 129 00:09:57,346 --> 00:09:59,557 Toma asiento. Tu amigo hace milagros. 130 00:09:59,724 --> 00:10:03,936 Ya descubrió correspondencia dañina para el señor Moore. 131 00:10:04,353 --> 00:10:05,730 Todo eso en un día. 132 00:10:05,813 --> 00:10:09,609 De hecho, solo tomó unas horas, pero la quería traer en persona. 133 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 Mira esto. 134 00:10:15,323 --> 00:10:17,116 ¿Crees que aceptarán el trato? 135 00:10:17,199 --> 00:10:18,659 Si haces bien las cosas. 136 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 - Deberíamos celebrar. - Sí. 137 00:10:24,081 --> 00:10:26,125 - ¿Salimos esta noche? - No puedo. 138 00:10:26,208 --> 00:10:27,126 Otra vez. 139 00:10:27,209 --> 00:10:30,421 No, le prometí a mi amiga, Courtney, que saldríamos. 140 00:10:30,504 --> 00:10:32,548 Noche de chicas. Entiendo. 141 00:10:32,632 --> 00:10:33,924 Sí, lo siento. 142 00:10:35,217 --> 00:10:38,220 - Pero deberías venir también. - No quiero molestar. 143 00:10:38,304 --> 00:10:40,848 Deberías. Estará bien, no le importará. 144 00:10:40,931 --> 00:10:42,183 - ¿Segura? - Sí. 145 00:10:42,683 --> 00:10:43,517 ¿Dónde? 146 00:10:43,934 --> 00:10:45,645 Nolan's. ¿A las siete? 147 00:10:46,020 --> 00:10:48,356 - Es una cita. - Bien. Buen trabajo hoy. 148 00:10:48,439 --> 00:10:50,316 - Gracias. Adiós. - Nos vemos. 149 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 Hola, ¿dónde estás? Ya llegué. 150 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 Bien, mira, no me mates, 151 00:11:00,368 --> 00:11:03,204 pero debo terminar este informe antes de irme. 152 00:11:03,287 --> 00:11:06,374 - Iremos a juicio la próxima semana. - ¿Es en serio? 153 00:11:06,457 --> 00:11:09,251 Pero prometo compensarte. 154 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 Entiendo. 155 00:11:11,170 --> 00:11:12,713 Entonces nos vemos luego. 156 00:11:13,130 --> 00:11:14,590 Bueno, nos vemos. 157 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Adiós. 158 00:11:15,925 --> 00:11:16,759 Hola, Ellie. 159 00:11:18,135 --> 00:11:19,345 David, hola. 160 00:11:19,428 --> 00:11:20,262 ¿Todo bien? 161 00:11:20,346 --> 00:11:22,264 Sí, todo está bien. 162 00:11:22,348 --> 00:11:23,974 Tengo una mesa reservada. 163 00:11:24,475 --> 00:11:27,603 - ¿Tu amiga...? - Courtney, no. Recién hablé con ella. 164 00:11:27,687 --> 00:11:30,314 Está atrapada en la oficina y no podrá venir. 165 00:11:32,024 --> 00:11:34,068 Supongo que te tengo para mí solo. 166 00:11:36,237 --> 00:11:37,488 - Un poquito. - Bien. 167 00:11:37,571 --> 00:11:38,406 Vaya. 168 00:11:39,365 --> 00:11:43,452 Eres muchas cosas, Ellie Brooks, pero no sabía que bebías tan poco. 169 00:11:45,329 --> 00:11:46,288 Es Warren. 170 00:11:47,289 --> 00:11:48,874 Claro. Señora Warren. 171 00:11:49,333 --> 00:11:50,167 Sí. 172 00:11:50,418 --> 00:11:52,920 ¿Por qué Janice dice que te vas del bufete? 173 00:11:53,003 --> 00:11:56,882 Mi esposo y yo compramos una casa nueva en Oceancrest. 174 00:11:57,508 --> 00:12:01,637 Y en cuanto termine este caso, abriré mi propia oficina. 175 00:12:01,804 --> 00:12:03,013 - Vaya. - Sí. 176 00:12:03,264 --> 00:12:05,558 - Viviendo el sueño. - Es emocionante. 177 00:12:05,641 --> 00:12:08,227 Y mi hija recién empezó en la universidad, 178 00:12:08,310 --> 00:12:10,521 así que es un buen momento para irme. 179 00:12:10,604 --> 00:12:14,984 - Tu hija no está en la universidad. - Sí, tengo una hija universitaria. 180 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 ¿Quieres ver? 181 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Ahí está. 182 00:12:20,406 --> 00:12:21,240 Vaya. 183 00:12:22,241 --> 00:12:23,284 Es hermosa. 184 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 Gracias. 185 00:12:24,785 --> 00:12:25,745 Tiene tus ojos. 186 00:12:26,787 --> 00:12:28,164 Sí, es mi niña. 187 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Y... 188 00:12:30,583 --> 00:12:31,751 ¿Qué hay de ti? 189 00:12:32,752 --> 00:12:35,171 ¿Esposa, novia, hijos? ¿Qué has hecho? 190 00:12:35,629 --> 00:12:38,048 Divorciado, sin hijos. 191 00:12:39,550 --> 00:12:41,927 No todos somos tan afortunados como tú. 192 00:12:44,805 --> 00:12:46,640 ¿O hay problemas en el paraíso? 193 00:12:49,602 --> 00:12:50,603 No hay problemas. 194 00:12:51,353 --> 00:12:52,188 Sí. 195 00:12:52,980 --> 00:12:56,692 Tengo la vida perfecta, el esposo perfecto, la hija perfecta, 196 00:12:57,318 --> 00:12:58,611 el hogar perfecto. 197 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 Pero un día, te despiertas 20 años después 198 00:13:01,864 --> 00:13:04,784 y te das cuenta de que el que duerme a tu lado 199 00:13:04,867 --> 00:13:06,827 se siente como un extraño. 200 00:13:07,828 --> 00:13:09,330 No sé cómo pasa eso. 201 00:13:09,872 --> 00:13:11,540 Veinte años es mucho tiempo. 202 00:13:11,749 --> 00:13:13,626 Pero sé que aún le atraes. 203 00:13:15,961 --> 00:13:16,879 No lo sé. 204 00:13:17,296 --> 00:13:20,508 Pero mira, no quiero ahogarte con todo mi drama. 205 00:13:20,591 --> 00:13:22,718 No, nos estamos poniendo al día. 206 00:13:22,802 --> 00:13:23,636 Bien. 207 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 MARCUS: SIGO TRABAJANDO. ¿CÓMO ESTÁ COURTNEY? 208 00:13:29,600 --> 00:13:30,643 ¿Janice? 209 00:13:32,269 --> 00:13:33,229 Marcus. 210 00:13:34,271 --> 00:13:35,314 El señor Warren. 211 00:13:36,106 --> 00:13:36,941 Sí. 212 00:13:39,151 --> 00:13:40,486 ELLA TE MANDA SALUDOS. 213 00:13:40,986 --> 00:13:42,988 Si tienes que irte, lo entiendo. 214 00:13:47,618 --> 00:13:48,494 No. 215 00:13:49,787 --> 00:13:50,621 Estoy bien. 216 00:13:53,541 --> 00:13:54,792 Otra botella de vino. 217 00:13:55,626 --> 00:13:58,629 Si nos quedamos bebiendo, la gente puede decir algo. 218 00:14:01,090 --> 00:14:02,132 ¿Adónde vamos? 219 00:14:03,092 --> 00:14:04,009 No lo sé. 220 00:14:04,134 --> 00:14:05,261 ¿Veinte años atrás? 221 00:14:14,979 --> 00:14:17,314 Entonces, ¿por qué nunca salimos? 222 00:14:19,233 --> 00:14:20,067 Bueno, 223 00:14:20,359 --> 00:14:23,112 porque estabas muy ocupada con otros tipos. 224 00:14:25,155 --> 00:14:27,241 Quizá esperaba que me lo pidieras. 225 00:14:27,324 --> 00:14:31,161 - O no quería que me lastimaras. - O solo preservamos la amistad. 226 00:14:33,747 --> 00:14:34,707 Brindo por eso. 227 00:14:37,293 --> 00:14:38,210 Por la amistad. 228 00:14:43,716 --> 00:14:45,217 Eres una mala influencia. 229 00:14:47,595 --> 00:14:48,721 Pero digamos... 230 00:14:49,680 --> 00:14:52,600 ¿Hubieras aceptado una invitación a salir conmigo? 231 00:14:54,560 --> 00:14:55,394 Bueno, 232 00:14:56,103 --> 00:14:59,106 no recuerdo que te vieras tan bien en ese entonces. 233 00:15:02,276 --> 00:15:04,570 - Tengo que confesar algo. - Por favor. 234 00:15:05,112 --> 00:15:07,615 Sabía dónde trabajabas al aceptar el trabajo. 235 00:15:08,115 --> 00:15:09,241 - ¿En serio? - Sí. 236 00:15:09,325 --> 00:15:12,745 Janice preguntó por mis servicios, supe que trabajabas ahí. 237 00:15:12,828 --> 00:15:16,248 Pensé que sería divertido ponernos al día, trabajar juntos. 238 00:15:16,498 --> 00:15:18,584 - Ojalá no te moleste. - Para nada. 239 00:15:22,212 --> 00:15:23,172 Debo decirte 240 00:15:24,048 --> 00:15:26,050 que si las cosas fueran distintas, 241 00:15:27,426 --> 00:15:30,095 nunca sentirías que duermes con un extraño. 242 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 Si lo fueran. 243 00:15:39,146 --> 00:15:40,064 ¿Confías en mí? 244 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 No, no confío en ti. 245 00:15:45,152 --> 00:15:45,986 Vamos. 246 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 Ellie. 247 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 No. 248 00:17:34,470 --> 00:17:36,263 No, David. No puedo. 249 00:17:37,514 --> 00:17:39,892 No puedo. Lo siento. Debo irme. 250 00:17:46,440 --> 00:17:47,316 ¡Ellie! 251 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 Ellie. 252 00:17:50,360 --> 00:17:53,781 - Debo irme, David. - ¿Con el extraño que duerme contigo? 253 00:17:54,948 --> 00:17:56,450 - No debí decirlo. - Oye, 254 00:17:56,533 --> 00:17:58,994 te mereces un hombre que te aprecie. 255 00:17:59,953 --> 00:18:01,330 Necesitaba esta noche. 256 00:18:01,663 --> 00:18:03,082 Pero eso no debió pasar. 257 00:18:04,750 --> 00:18:07,127 Llegó mi auto. Buenas noches, David. 258 00:19:24,329 --> 00:19:26,665 DAVID: LO SIENTO. POR FAVOR, PERDÓNAME. 259 00:19:26,748 --> 00:19:27,583 Hola, amor. 260 00:19:28,125 --> 00:19:29,334 No te oí llegar. 261 00:19:29,877 --> 00:19:30,919 Hola. 262 00:20:05,579 --> 00:20:06,496 Gracias. 263 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 Es increíble. 264 00:20:09,208 --> 00:20:11,460 Es exactamente lo que buscaba. 265 00:21:06,723 --> 00:21:09,851 DAVID - LLAMADA PERDIDA 266 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 Entonces, David. 267 00:21:13,605 --> 00:21:17,234 Según recuerdo, la última vez que viniste no estabas tan bien. 268 00:21:17,317 --> 00:21:18,235 Sí, lo sé, Doc. 269 00:21:18,694 --> 00:21:20,946 Pero buenas noticias, ya estoy bien. 270 00:21:21,029 --> 00:21:22,447 - ¿En serio? - Sí. 271 00:21:22,906 --> 00:21:24,032 El trabajo va bien. 272 00:21:24,241 --> 00:21:26,493 Volví a dormir bien, voy al gimnasio. 273 00:21:27,202 --> 00:21:28,954 Y estoy saliendo con alguien. 274 00:21:29,371 --> 00:21:30,247 Eso es. 275 00:21:30,664 --> 00:21:32,207 Sí, es abogada. 276 00:21:32,582 --> 00:21:33,917 - ¿Lo es? - Sí. 277 00:21:34,584 --> 00:21:37,838 Lo que pasa es que acaba de salir de una relación larga, 278 00:21:37,921 --> 00:21:39,423 así que iremos con calma. 279 00:21:39,840 --> 00:21:41,425 Le daré su espacio, ¿sí? 280 00:21:42,884 --> 00:21:46,805 ¿Recuerdas cuando la corte te ordenó venir para controlar tu ira? 281 00:21:48,890 --> 00:21:51,393 Me contaste lo mal que estabas por Deborah. 282 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 Sí. 283 00:21:55,522 --> 00:21:56,732 ¿Aún te sientes así? 284 00:22:00,902 --> 00:22:02,738 ¿Por qué sigue hablando de eso? 285 00:22:03,864 --> 00:22:05,532 Le dije que lo ya lo superé. 286 00:22:07,200 --> 00:22:09,411 Porque, después de lo que has pasado, 287 00:22:09,953 --> 00:22:13,206 no creo que nadie te culpe si sigues teniendo problemas. 288 00:22:34,853 --> 00:22:35,771 ¿Hola? 289 00:22:36,813 --> 00:22:38,190 ¿Mamá? ¿Papá? 290 00:22:49,868 --> 00:22:50,702 Vaya. 291 00:23:01,713 --> 00:23:02,547 Vaya. 292 00:23:16,144 --> 00:23:17,354 Ahí está. 293 00:23:19,314 --> 00:23:21,274 Papá. ¿Dónde encontraste esto? 294 00:23:21,358 --> 00:23:24,528 Guardo todas tus cosas. Bienvenida a tu nuevo hogar. 295 00:23:24,611 --> 00:23:25,779 Gracias, papá. 296 00:23:25,862 --> 00:23:29,616 - Esperaba tanto estas vacaciones. - Te extrañamos. 297 00:23:29,950 --> 00:23:32,035 - Yo también. - Te extrañamos mucho. 298 00:23:32,994 --> 00:23:34,204 ¿Y qué te parece? 299 00:23:35,789 --> 00:23:37,707 Es rosa. 300 00:23:38,375 --> 00:23:39,668 - No le gusta. - No. 301 00:23:40,293 --> 00:23:42,045 Cambiaremos lo que no te guste. 302 00:23:42,129 --> 00:23:44,631 Queríamos que hubiera algo especial cuando llegaras. 303 00:23:44,714 --> 00:23:45,549 Gracias. 304 00:23:45,632 --> 00:23:49,219 Pero, ¿viste la playa privada? Porque podría arreglarlo todo. 305 00:23:49,302 --> 00:23:50,679 Creo que sí. Sí. 306 00:23:50,762 --> 00:23:52,722 - Ven, vamos a ver. - Bien, vamos. 307 00:24:03,900 --> 00:24:05,026 Hola, cariño. 308 00:24:05,318 --> 00:24:06,153 ¡Mamá! 309 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 ¿Y qué te parece? 310 00:24:07,571 --> 00:24:08,572 Lo lograste. 311 00:24:08,655 --> 00:24:10,657 Trabajo nuevo, casa nueva. 312 00:24:11,491 --> 00:24:13,201 Papá está sonriendo de nuevo. 313 00:24:13,368 --> 00:24:14,619 Ahora puedo respirar. 314 00:24:22,836 --> 00:24:25,088 Vamos, admítelo. Extrañas la ciudad. 315 00:24:25,755 --> 00:24:26,631 No lo sé. 316 00:24:28,008 --> 00:24:29,050 Recuérdalo. 317 00:24:29,134 --> 00:24:32,929 Te cansarás de escribir testamentos para viejas ricas y volverás. 318 00:24:33,013 --> 00:24:35,432 Regresarás. Siempre regresan. 319 00:24:35,891 --> 00:24:37,142 - Nos vemos. - Adiós. 320 00:24:37,476 --> 00:24:38,810 - Adiós. - Sí, adiós. 321 00:24:41,521 --> 00:24:42,355 Un segundo. 322 00:24:48,862 --> 00:24:49,696 ¿Ellie? 323 00:24:51,615 --> 00:24:52,449 David. 324 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 - Hola. - Vaya. 325 00:24:53,992 --> 00:24:57,412 Salí de una reunión al frente y pensé haberte visto. 326 00:24:58,330 --> 00:24:59,581 Te ves genial. 327 00:24:59,748 --> 00:25:00,749 Gracias. 328 00:25:00,832 --> 00:25:02,751 Mira, lo voy a decir y ya. 329 00:25:03,460 --> 00:25:04,419 Sobre esa noche, 330 00:25:04,878 --> 00:25:05,712 me disculpo. 331 00:25:05,795 --> 00:25:08,882 No, está bien. No necesitas disculparte. 332 00:25:09,216 --> 00:25:12,427 Era tarde, ambos bebimos demasiado. Nunca debió pasar. 333 00:25:12,511 --> 00:25:15,514 Sí, pensé que estarías enojada o algo. 334 00:25:15,597 --> 00:25:18,350 ¿Por qué? ¿Por qué me enojaría? Estoy bien. 335 00:25:18,433 --> 00:25:20,435 No me has devuelto las llamadas. 336 00:25:23,230 --> 00:25:24,231 Espera un minuto. 337 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 Lo siento, señor. 338 00:25:26,483 --> 00:25:29,194 ¿Y si tomamos un café y hablamos? Yo invito. 339 00:25:30,779 --> 00:25:33,323 Acabo de tomarme un café. 340 00:25:33,406 --> 00:25:35,742 - Pero gracias. - Bueno, ¿Y solo hablar? 341 00:25:35,825 --> 00:25:39,079 Tengo una hora libre y quiero oír sobre tu bufete nuevo. 342 00:25:40,247 --> 00:25:42,874 No puedo, David. Estoy casada. 343 00:25:43,875 --> 00:25:45,085 No está bien. 344 00:25:46,169 --> 00:25:47,754 Espera un maldito minuto. 345 00:25:47,837 --> 00:25:49,548 Oye, ¿te vas a mover o no? 346 00:25:58,139 --> 00:25:59,140 Lo entiendo. 347 00:25:59,558 --> 00:26:02,185 Pero no tiene que ser incómodo entre los dos. 348 00:26:02,394 --> 00:26:03,812 Solo quiero que sepas 349 00:26:04,980 --> 00:26:07,774 - que cuentas conmigo. - Te lo agradezco, David. 350 00:26:08,858 --> 00:26:09,693 Cuídate. 351 00:26:27,711 --> 00:26:32,841 DAVID: ME AGRADÓ VERTE HOY. 352 00:26:38,638 --> 00:26:42,309 DAVID: NO DEJO DE PENSAR EN ESA NOCHE EN LA DISCOTECA. 353 00:26:45,353 --> 00:26:47,480 BLOQUEAR CONTACTO 354 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 ¡Mierda! 355 00:26:55,488 --> 00:26:56,489 Hola, cariño. 356 00:26:56,781 --> 00:26:59,743 - ¡Hola! No te oí llegar. - ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 357 00:27:00,827 --> 00:27:02,704 Me corté el dedo. 358 00:27:03,538 --> 00:27:04,914 - ¿Te duele? - Un poco. 359 00:27:07,584 --> 00:27:09,461 - ¿Y con eso? ¿Mejor? - Tal vez. 360 00:27:14,341 --> 00:27:15,884 - Está mejor. - Está mejor. 361 00:27:15,967 --> 00:27:17,636 Gracias. Espera, ¿sabes qué? 362 00:27:17,719 --> 00:27:20,513 Ha sido un día muy largo, creo que necesito más. 363 00:28:35,839 --> 00:28:37,590 Tienes visita. 364 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 Hola. 365 00:28:39,676 --> 00:28:40,510 Hola. 366 00:28:41,803 --> 00:28:43,221 Qué linda sorpresa. 367 00:28:44,931 --> 00:28:46,057 Gracias. 368 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 De nada. ¡Vaya! Parece ya te instalaste. 369 00:28:49,853 --> 00:28:51,688 Lo intento. Ya casi terminamos. 370 00:28:52,272 --> 00:28:53,690 Se te ve muy bien. 371 00:28:53,773 --> 00:28:56,568 Nunca te había visto tan relajada en el trabajo. 372 00:28:57,402 --> 00:29:00,989 Puedo ser muy efectiva cuando no hay tanto dinero en juego. 373 00:29:01,865 --> 00:29:03,116 ¿Cómo está? ¿Dulce? 374 00:29:03,199 --> 00:29:04,117 Está bien. 375 00:29:04,576 --> 00:29:05,535 ¿Bien? 376 00:29:05,994 --> 00:29:08,705 Señora, le diré que ese 377 00:29:09,581 --> 00:29:11,291 es el néctar de los dioses. 378 00:29:13,501 --> 00:29:15,587 ¿Y si inauguramos este escritorio? 379 00:29:16,087 --> 00:29:17,338 No es mala idea. 380 00:29:18,131 --> 00:29:19,758 Llegó el notario. 381 00:29:20,592 --> 00:29:22,093 - Lo siento. - Continuará. 382 00:29:22,177 --> 00:29:23,094 Continuará. 383 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 Lo siento mucho, señor. 384 00:29:26,347 --> 00:29:28,099 No te olvides de la cena hoy. 385 00:29:28,183 --> 00:29:31,895 Irá Courtney, Brittany tiene una cita, seremos solo tres. 386 00:29:31,978 --> 00:29:32,979 ¿Bistec o salmón? 387 00:29:33,062 --> 00:29:33,897 Salmón. 388 00:29:33,980 --> 00:29:34,814 Listo. 389 00:29:55,877 --> 00:29:58,755 - Seguro viniste por mi hija. - Sí. Scott, señor. 390 00:30:00,298 --> 00:30:02,258 Marcus Warren, FBI. 391 00:30:03,051 --> 00:30:05,386 - ¿Señor? - Papá, ¿recuerdas a Scott? 392 00:30:05,470 --> 00:30:06,846 Estudiábamos juntos. 393 00:30:07,972 --> 00:30:10,099 - Hola, Scott. - Hola, señora Warren. 394 00:30:10,183 --> 00:30:12,018 - ¿Cómo estás? - Bien, gracias. 395 00:30:12,101 --> 00:30:13,186 ¿Adónde van? 396 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Cena y película. 397 00:30:14,395 --> 00:30:15,271 Bien. 398 00:30:15,355 --> 00:30:16,981 ¿Llegas a las 11:00? 399 00:30:17,065 --> 00:30:19,776 Mamá, estoy en la universidad. Llegaré a las 12. 400 00:30:19,859 --> 00:30:20,819 A las 11:00. 401 00:30:21,402 --> 00:30:22,529 ¿Qué tal a las 12? 402 00:30:24,572 --> 00:30:25,698 Diviértete, cariño. 403 00:30:25,782 --> 00:30:26,908 Gracias. Te quiero. 404 00:30:26,991 --> 00:30:27,909 Te quiero. 405 00:30:28,409 --> 00:30:29,369 Adiós. 406 00:30:29,452 --> 00:30:30,286 Adiós. 407 00:30:31,287 --> 00:30:32,372 ¿Ya no me abrazas? 408 00:30:34,457 --> 00:30:35,875 Ya está empezando. 409 00:30:38,294 --> 00:30:39,128 Cariño. 410 00:30:39,754 --> 00:30:41,714 Creo que deberíamos haber pedido. 411 00:30:41,798 --> 00:30:43,007 Estoy muy atrasada. 412 00:30:43,091 --> 00:30:44,884 No, es perfecto. 413 00:30:44,968 --> 00:30:46,886 Mesa para tres. Estamos bien. 414 00:30:46,970 --> 00:30:47,804 - ¿Sí? - Sí. 415 00:30:47,887 --> 00:30:48,721 Bien. 416 00:30:49,806 --> 00:30:51,015 - Llegó. - Yo abro. 417 00:30:52,976 --> 00:30:54,561 Hola. Marcus. 418 00:30:54,978 --> 00:30:56,771 ¡Bienvenidos a nuestra humilde morada! 419 00:30:56,855 --> 00:30:59,148 Es hermosa. Ojalá no les moleste mi acompañante. 420 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 - No, para nada. - ¡Hola! 421 00:31:01,234 --> 00:31:02,527 Estás preciosa. 422 00:31:04,320 --> 00:31:06,406 - ¿Cómo estás? ¡Estás bella! - Hola. 423 00:31:06,823 --> 00:31:07,907 Hola, soy David. 424 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 Un gusto. 425 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Ellie. 426 00:31:10,869 --> 00:31:13,663 Antes de que me olvide. El blanco va con todo. 427 00:31:13,746 --> 00:31:17,000 - Sí, amigo. Gracias. - Ya me cae bien. Mira, cariño. 428 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 - ¿Les doy un recorrido? - Sí, genial. 429 00:31:20,712 --> 00:31:21,963 Vamos. Aquí afuera. 430 00:31:22,046 --> 00:31:24,132 Esto es lo que nos convenció, 431 00:31:24,215 --> 00:31:25,842 así que veámoslo primero. 432 00:31:30,471 --> 00:31:31,389 Les mostraré 433 00:31:32,891 --> 00:31:34,267 la atracción principal. 434 00:31:35,059 --> 00:31:36,019 Tengan cuidado. 435 00:31:38,021 --> 00:31:38,855 Vaya. 436 00:31:45,069 --> 00:31:47,947 David, dime. Conozco a los asesores técnicos, 437 00:31:48,031 --> 00:31:49,782 pero ¿en qué te especializas? 438 00:31:49,866 --> 00:31:51,367 De hecho, soy un hacker. 439 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 Amor. 440 00:31:52,827 --> 00:31:55,371 Ha consultado con las firmas más grandes de la ciudad. 441 00:31:55,455 --> 00:31:58,875 Me contratan para buscar información que no quiere aparecer. 442 00:31:59,584 --> 00:32:01,044 Pero es legal, ¿no? 443 00:32:01,127 --> 00:32:02,253 Es "no oficial". 444 00:32:03,546 --> 00:32:05,506 ¿Y tu exbufete nunca lo contrató? 445 00:32:06,424 --> 00:32:08,801 - No. - ¿Cómo se conocieron? 446 00:32:09,969 --> 00:32:11,763 - ¿Les cuentas tú o...? - No... 447 00:32:11,846 --> 00:32:13,181 - Bien. - Tú cuéntales. 448 00:32:13,264 --> 00:32:16,184 Bueno. Estaba esperando el ascensor un día, 449 00:32:16,267 --> 00:32:19,479 y entró un hombre muy apuesto 450 00:32:19,562 --> 00:32:22,899 y seguro, y de repente… 451 00:32:24,067 --> 00:32:27,320 Era como si todos los demás desaparecieran. 452 00:32:27,487 --> 00:32:29,280 Creo que hasta escuché música. 453 00:32:29,864 --> 00:32:31,699 - ¡Vaya! Música. - Sí. 454 00:32:33,910 --> 00:32:35,244 Así que me presenté y… 455 00:32:35,328 --> 00:32:37,830 Sí, y me cautivó tanto, 456 00:32:37,914 --> 00:32:40,959 que la invité a almorzar y aquí estamos. 457 00:32:41,042 --> 00:32:43,378 Acaba de pasar por un mal divorcio. 458 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 ¿Qué pasó? 459 00:32:47,632 --> 00:32:48,675 ¿Qué puedo decir? 460 00:32:49,884 --> 00:32:52,428 Tenía el hogar perfecto, la esposa perfecta. 461 00:32:54,055 --> 00:32:54,973 Un día, 462 00:32:55,515 --> 00:32:58,184 despiertas y sientes que el que lleva 20 años 463 00:32:58,267 --> 00:33:00,770 durmiendo a tu lado es un completo extraño. 464 00:33:01,896 --> 00:33:02,730 Vaya. 465 00:33:03,022 --> 00:33:04,148 Debió ser horrible. 466 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 Sí. 467 00:33:05,441 --> 00:33:08,277 - No tienes que hablar de eso... - No, está bien. 468 00:33:08,695 --> 00:33:10,405 Lo que más me dolió 469 00:33:10,488 --> 00:33:13,324 fue que, por más tiempo y esfuerzo que invertí... 470 00:33:14,283 --> 00:33:15,618 no me tomaba en serio. 471 00:33:18,204 --> 00:33:20,790 Bueno, adelante, hacia arriba, ¿no? 472 00:33:20,873 --> 00:33:24,419 Otro brindis. Por los amigos nuevos y las relaciones felices. 473 00:33:24,919 --> 00:33:25,878 Salud. 474 00:33:25,962 --> 00:33:27,213 - ¡Salud! - ¡Salud! 475 00:33:29,549 --> 00:33:31,009 ¿Alguien quiere postre? 476 00:33:31,551 --> 00:33:32,885 - Sí, claro. - Sí. 477 00:33:36,264 --> 00:33:37,849 - Courtney, ¿vienes? - Sí. 478 00:33:37,932 --> 00:33:39,809 - No, cariño, yo voy. - ¿Seguro? 479 00:33:39,892 --> 00:33:41,436 - Sí. - Bien. 480 00:33:42,645 --> 00:33:43,479 Este tipo. 481 00:33:51,738 --> 00:33:52,739 ¿Estás loco? 482 00:33:54,574 --> 00:33:57,160 ¿Cómo te atreves a aparecerte en mi casa? 483 00:33:57,243 --> 00:34:00,038 No me contestas las llamadas ni los mensajes. 484 00:34:00,455 --> 00:34:03,791 - ¿Cómo quieres que te contacte? - De ninguna forma. 485 00:34:03,875 --> 00:34:05,460 No tienes que preocuparte. 486 00:34:05,793 --> 00:34:08,504 - Nuestro secreto está a salvo. - Mi esposo... 487 00:34:09,922 --> 00:34:11,966 Mi esposo está afuera. 488 00:34:12,050 --> 00:34:14,177 ¿No ves todo lo que haría por ti? 489 00:34:14,260 --> 00:34:15,845 No me toques. 490 00:34:16,262 --> 00:34:19,348 - Podría funcionar. - No sé qué crees que es esto, 491 00:34:19,974 --> 00:34:22,143 pero quiero que salgas ahora 492 00:34:22,226 --> 00:34:26,355 e inventes una excusa para irte temprano. 493 00:34:27,065 --> 00:34:29,400 Y no quiero volver a verte cerca de mí, 494 00:34:29,859 --> 00:34:33,988 mi hija, mi esposo o mi casa nunca más. 495 00:34:35,948 --> 00:34:37,533 ¿Entiendes? 496 00:34:52,632 --> 00:34:54,467 Acabo de hablar con un cliente. 497 00:34:55,009 --> 00:34:57,929 Se corrompió un archivo y lo necesitan esta noche. 498 00:34:58,471 --> 00:34:59,514 Tengo que irme. 499 00:35:00,515 --> 00:35:01,682 Yo te llevo a casa. 500 00:35:05,978 --> 00:35:10,066 No, está bien. No quiero que tengas que volver sola. 501 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 Está bien. 502 00:35:13,194 --> 00:35:14,028 Llámame. 503 00:35:14,112 --> 00:35:14,946 Sí. 504 00:35:15,822 --> 00:35:18,241 - ¿Qué pasa? ¿Todo bien? - No, estoy bien. 505 00:36:09,709 --> 00:36:10,543 PERDÓNAME 506 00:36:10,626 --> 00:36:12,712 Hola, es Courtney, deje un mensaje. 507 00:36:14,755 --> 00:36:17,925 Courtney, habla Ellie y necesito que me llames. 508 00:36:18,009 --> 00:36:21,512 Te dejé muchos mensajes. Debemos hablar. 509 00:36:22,138 --> 00:36:23,639 Oye, mamá, ¿qué es esto? 510 00:36:23,973 --> 00:36:26,017 - Llámame. - "Forget Me Nots". 511 00:36:26,100 --> 00:36:27,435 Recuerdo esta canción. 512 00:36:28,394 --> 00:36:29,645 ¿De dónde lo sacaste? 513 00:36:30,855 --> 00:36:33,441 Lo encontré en una caja en el garaje. 514 00:36:33,524 --> 00:36:36,527 Podría valer dinero. Si no lo quieres, dámelo a mí. 515 00:36:37,361 --> 00:36:39,322 - Me lo quedaré. - Bien. 516 00:36:49,665 --> 00:36:50,875 - Hola. - ¡No! 517 00:36:59,467 --> 00:37:00,718 Sé que estás molesta. 518 00:37:00,801 --> 00:37:04,847 Sedujiste a mi amiga. Te apareciste en mi casa. 519 00:37:04,931 --> 00:37:06,807 Fuiste demasiado lejos, David. 520 00:37:07,975 --> 00:37:09,644 Lo entiendo. 521 00:37:11,687 --> 00:37:13,105 Quieres ser discreta. 522 00:37:14,565 --> 00:37:17,777 - Nadie tiene que saber de esto. - ¿Esto? ¡No hay nada! 523 00:37:17,860 --> 00:37:19,153 ¿Qué diría tu esposo? 524 00:37:19,528 --> 00:37:23,824 - Si piensas en llamar a mi esposo... - No digo que lo haría, pero podría. 525 00:37:27,245 --> 00:37:28,371 Vamos, Ellie. 526 00:37:29,580 --> 00:37:31,916 Dime que esa noche no abrió algo en ti. 527 00:37:33,167 --> 00:37:34,418 Digo, mírate. 528 00:37:35,294 --> 00:37:36,379 ¡Lo logramos! 529 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 ¿Sabes qué? 530 00:37:40,633 --> 00:37:44,345 Intenté considerar tus sentimientos y respetar nuestra amistad, 531 00:37:45,012 --> 00:37:46,347 pero ¿con qué bastará? 532 00:37:47,390 --> 00:37:48,224 ¿Para qué? 533 00:37:48,307 --> 00:37:52,270 Para que te alejes de mí, de mi familia y de Courtney. 534 00:37:53,437 --> 00:37:55,940 ¿Y cometer el mismo error que hace 20 años? 535 00:37:56,023 --> 00:37:59,777 El único error que cometí fue dejarme llevar por el momento. 536 00:38:00,945 --> 00:38:02,613 Te lo advierto, David. 537 00:38:02,697 --> 00:38:05,283 - Aléjate… - ¿Con quién crees que hablas, Deborah? 538 00:38:08,494 --> 00:38:10,079 ¿Quién diablos es Deborah? 539 00:38:12,456 --> 00:38:13,416 ¿David? 540 00:38:14,750 --> 00:38:15,626 David. 541 00:38:18,754 --> 00:38:19,797 Mira. 542 00:38:20,423 --> 00:38:21,424 Bueno, escucha. 543 00:38:22,675 --> 00:38:26,053 Sé que hemos tenido recuerdos increíbles en el pasado 544 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 y solo te pido que, por favor... 545 00:38:31,017 --> 00:38:32,727 dejemos el pasado 546 00:38:33,394 --> 00:38:34,395 donde está. 547 00:38:35,354 --> 00:38:36,939 Esto tiene que parar. 548 00:38:37,982 --> 00:38:40,818 Necesito que me dejes en paz. 549 00:39:33,371 --> 00:39:34,205 Hola. 550 00:39:35,581 --> 00:39:36,415 Hola. 551 00:39:38,417 --> 00:39:39,251 ¿Qué pasa? 552 00:40:02,817 --> 00:40:04,819 Me contó todo de camino a casa. 553 00:40:04,902 --> 00:40:08,614 O sea que me dejaste sentarme toda la cena y hacer el ridículo. 554 00:40:08,697 --> 00:40:11,992 Courtney, eso no es cierto. Traté de decírtelo. 555 00:40:12,076 --> 00:40:13,077 ¿Qué cosa? 556 00:40:14,286 --> 00:40:16,372 David es inestable. 557 00:40:16,455 --> 00:40:17,998 ¿Él es inestable? 558 00:40:18,582 --> 00:40:22,002 Lo seduces en una discoteca, le quitas la ropa en el baño 559 00:40:22,086 --> 00:40:23,546 ¿y él es inestable? 560 00:40:23,796 --> 00:40:26,173 Lo invitas a almorzar, 561 00:40:26,257 --> 00:40:28,634 le gritas frente a todo el restaurante, 562 00:40:28,717 --> 00:40:31,679 - ¿y él es inestable? - Espera. Perdón. Un momento. 563 00:40:31,762 --> 00:40:33,889 ¿Qué te dijo exactamente? 564 00:40:34,348 --> 00:40:35,182 La verdad. 565 00:40:35,641 --> 00:40:38,853 Que querías una aventura desde que Janice lo contrató, 566 00:40:38,936 --> 00:40:40,104 pero te rechazó. 567 00:40:40,563 --> 00:40:42,565 Que intentaste seducirlo... 568 00:40:43,441 --> 00:40:45,359 desde que supiste que salíamos. 569 00:40:45,776 --> 00:40:47,695 No, eso no es verdad. 570 00:40:47,862 --> 00:40:51,365 Me conoces mejor que nadie. Jamás te haría eso. 571 00:40:51,449 --> 00:40:53,409 ¿En serio? ¿No me harías eso? 572 00:40:53,993 --> 00:40:54,869 Explícame eso. 573 00:40:56,579 --> 00:40:58,414 NO DEJO DE PENSAR EN ESA NOCHE. 574 00:40:58,497 --> 00:40:59,874 Un momento. 575 00:41:01,000 --> 00:41:03,210 Él me envió estos mensajes. 576 00:41:04,003 --> 00:41:07,590 Debe haber cambiado los nombres. Yo no hice eso. 577 00:41:08,549 --> 00:41:10,551 Ni siquiera quería mostrármelos, 578 00:41:10,634 --> 00:41:14,054 porque sabe lo que le harían a tu matrimonio si los vieran. 579 00:41:14,138 --> 00:41:15,306 Y le crees. 580 00:41:15,723 --> 00:41:18,100 Le crees al tipo 581 00:41:18,934 --> 00:41:23,105 que sentó con nosotros en la cena y nos dijo que era un hacker. 582 00:41:24,523 --> 00:41:28,027 Si tanto quería que supieras que teníamos una aventura, 583 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 ¿por qué no te lo dijo antes? 584 00:41:30,154 --> 00:41:33,866 Porque, al parecer, es el único al que le importa tu matrimonio. 585 00:41:35,159 --> 00:41:37,786 Ni siquiera sé por qué me molesté en venir. 586 00:41:37,870 --> 00:41:40,247 Dios mío. Me voy. 587 00:41:40,331 --> 00:41:41,332 - ¡Courtney! - No. 588 00:41:41,415 --> 00:41:43,083 Gracias por tu sinceridad. 589 00:41:43,167 --> 00:41:45,669 - Muy bien, Ellie. - Espera, Courtney. 590 00:41:45,836 --> 00:41:46,670 Escúchame. 591 00:41:47,588 --> 00:41:50,382 ¿Me estás diciendo que de verdad crees 592 00:41:50,799 --> 00:41:52,259 que no hay nada mal? 593 00:41:52,843 --> 00:41:55,346 Definitivamente creo que hay algo mal aquí. 594 00:42:00,017 --> 00:42:03,145 Courtney, no seas ridícula. No te mentiría. 595 00:42:03,979 --> 00:42:04,813 Courtney. 596 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 ¡Courtney! 597 00:42:12,571 --> 00:42:13,822 LICENCIA DE CONDUCIR 598 00:42:17,660 --> 00:42:18,911 EXPEDIENTE ACADÉMICO 599 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 CERTIFICADO DE MATRIMONIO 600 00:42:26,377 --> 00:42:27,753 SENTENCIA DE DIVORCIO 601 00:42:31,674 --> 00:42:33,717 NO HAY ARRESTOS NI SENTENCIAS 602 00:42:37,346 --> 00:42:38,889 Linda, si alguien llama, 603 00:42:39,598 --> 00:42:41,725 iré a la ciudad unas horas. 604 00:42:41,809 --> 00:42:42,643 De acuerdo. 605 00:42:51,860 --> 00:42:56,115 Pero los necesito en mi escritorio el viernes a las 2 p. m., Desiree. 606 00:42:57,866 --> 00:42:59,868 - ¡Ellie! ¡Hola! - Hola. 607 00:43:01,495 --> 00:43:02,371 ¿Cómo estás? 608 00:43:02,454 --> 00:43:04,456 - Me alegra verte. - Igualmente. 609 00:43:04,540 --> 00:43:05,624 Profesora Nicole. 610 00:43:05,708 --> 00:43:09,628 - No sé si podré superarlo. - No puedo creer lo bella que estás. 611 00:43:09,712 --> 00:43:11,672 ¿Tienes uno de esos retratos en el ático? 612 00:43:11,755 --> 00:43:13,841 - Dime tu secreto. - Dejé la ciudad. 613 00:43:13,924 --> 00:43:15,426 Eso es. 614 00:43:15,968 --> 00:43:18,345 Brittany me dijo de Marcus. ¿Está mejor? 615 00:43:18,429 --> 00:43:21,348 Sí. Despacio, pero seguro. Gracias por preguntar. 616 00:43:21,432 --> 00:43:22,516 Qué curioso verte, 617 00:43:22,600 --> 00:43:25,269 estaba viendo fotos viejas para la exposición. 618 00:43:25,352 --> 00:43:27,229 - ¿Sí? - Sí. ¿Qué te trae por aquí? 619 00:43:28,397 --> 00:43:29,231 David Hammond. 620 00:43:30,691 --> 00:43:31,567 ¿Qué tiene? 621 00:43:32,359 --> 00:43:36,113 Una amiga está buscando un asesor y sabía que eran amigos 622 00:43:36,196 --> 00:43:38,282 y me preguntaba qué opinabas de él. 623 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 No lo recuerdo mucho. 624 00:43:40,826 --> 00:43:43,954 Solo que era inteligente, un poco callado. 625 00:43:44,038 --> 00:43:46,290 Y que estaba obsesionado contigo. 626 00:43:47,916 --> 00:43:48,751 ¿De verdad? 627 00:43:48,834 --> 00:43:51,503 Sí, vamos. ¿No lo notaste? 628 00:43:52,755 --> 00:43:54,590 No, en realidad no. 629 00:43:54,673 --> 00:43:55,841 Ah, verdad. 630 00:43:55,924 --> 00:43:58,093 Porque solo tenías ojos para Marcus, 631 00:43:58,177 --> 00:44:00,679 tan sensual y sudado con su uniforme. 632 00:44:00,763 --> 00:44:02,306 Bueno, eso sí lo recuerdo. 633 00:44:02,973 --> 00:44:05,643 Pero recuerdas a su exesposa, Deborah, ¿no? 634 00:44:06,852 --> 00:44:07,686 No. 635 00:44:07,811 --> 00:44:09,980 No sé si conocí a Deborah. 636 00:44:10,898 --> 00:44:12,733 ¿En serio? Es igual a ti. 637 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 - ¿En serio? - Sí. 638 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 ¿Por qué se divorciaron? 639 00:44:20,282 --> 00:44:23,160 Mira, David era un buen tipo. 640 00:44:23,535 --> 00:44:24,870 Apuesto, consumado. 641 00:44:29,500 --> 00:44:30,876 Pero extraoficialmente, 642 00:44:32,294 --> 00:44:35,255 Deborah me dijo que tenía un muy mal temperamento. 643 00:44:35,673 --> 00:44:38,676 Y era muy controlador y celoso. 644 00:44:42,179 --> 00:44:44,890 Ojalá pudiera oír su versión de la historia. 645 00:44:46,100 --> 00:44:47,309 Ellie, está muerta. 646 00:44:47,393 --> 00:44:48,394 ¿Qué? 647 00:44:49,061 --> 00:44:52,856 Unos meses después del divorcio, entraron a la casa de su novio. 648 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 Los mataron. 649 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 Dios mío. 650 00:44:58,237 --> 00:45:00,531 ¿Consideraron a David como sospechoso? 651 00:45:01,323 --> 00:45:03,575 Sí, lo investigaron, por supuesto. 652 00:45:03,659 --> 00:45:07,538 Pero al final, la policía decidió que solo era un robo. 653 00:45:07,830 --> 00:45:10,124 Al parecer, el novio era traficante. 654 00:45:10,207 --> 00:45:12,334 Tenía mucho dinero en la casa. 655 00:45:13,252 --> 00:45:15,003 Ellie, ¿de qué se trata esto? 656 00:45:18,841 --> 00:45:21,635 PAREJA HALLADA MUERTA EN HOGAR DE SILICON VALLEY 657 00:45:21,719 --> 00:45:23,512 HOMBRE Y SU NOVIA ASESINADOS 658 00:45:24,930 --> 00:45:26,390 Dios mío. 659 00:45:30,853 --> 00:45:33,689 TRAVIS GREEN, DEBORAH LEE ASESINADOS VIOLENTAMENTE 660 00:48:12,681 --> 00:48:15,225 Courtney, soy Ellie. Llámame cuando escuches esto. 661 00:48:15,309 --> 00:48:17,561 Tengo información que necesitas saber. 662 00:48:18,270 --> 00:48:20,814 Llámame a mi celular. Estaré en la oficina. 663 00:48:21,273 --> 00:48:22,983 Bueno, adiós. Te quiero. 664 00:48:25,152 --> 00:48:26,570 - Adelante. - Hola, mamá. 665 00:48:26,653 --> 00:48:27,487 Hola, cariño. 666 00:48:28,405 --> 00:48:29,781 Te levantaste temprano. 667 00:48:29,865 --> 00:48:31,783 - Sí, Scott vendrá. - Está bien. 668 00:48:34,786 --> 00:48:35,621 ¿Todo bien? 669 00:48:36,872 --> 00:48:37,706 Sí. 670 00:48:38,498 --> 00:48:39,374 ¿Sabes qué? 671 00:48:40,584 --> 00:48:42,461 - Dame un abrazo. - ¿Por qué? 672 00:48:43,462 --> 00:48:44,338 Lo necesito. 673 00:48:57,476 --> 00:48:58,727 - Hola. - Hola. 674 00:48:58,810 --> 00:49:00,646 - ¿Mensajes? - El de las 10:30 confirmó. 675 00:49:00,729 --> 00:49:02,940 Si Courtney llama, avísame, aunque esté ocupada. 676 00:49:03,023 --> 00:49:04,024 No hay problema. 677 00:49:04,524 --> 00:49:06,735 Y si él aparece, llama a la policía. 678 00:49:07,235 --> 00:49:08,111 Claro. 679 00:49:15,285 --> 00:49:16,662 La buena noticia 680 00:49:16,745 --> 00:49:20,248 es que al fin tengo clientes propios en vez de solo revisar. 681 00:49:20,499 --> 00:49:21,458 Es genial, papá. 682 00:49:21,708 --> 00:49:23,794 ¿Recuerdas el trabajo de Palo Alto? 683 00:49:26,630 --> 00:49:27,464 ¿Amor? 684 00:49:28,423 --> 00:49:29,257 ¿Mamá? 685 00:49:30,092 --> 00:49:31,885 ¿El trabajo de Palo Alto? 686 00:49:31,969 --> 00:49:32,803 Sí. 687 00:49:33,428 --> 00:49:36,139 Resulta que ese tipo compró un terreno aquí 688 00:49:36,223 --> 00:49:38,350 y quiere que le diseñe un edificio. 689 00:49:41,478 --> 00:49:44,856 DESCONOCIDO: SUPE QUE HAS PREGUNTADO POR MÍ. 690 00:49:45,774 --> 00:49:47,025 Es increíble, cariño. 691 00:49:48,110 --> 00:49:51,321 Sí. Parece que las cosas al fin están mejorando. 692 00:49:55,826 --> 00:49:58,412 ¿QUIERES VER ALGO? 693 00:50:11,425 --> 00:50:12,801 ¿Todo bien, mamá? 694 00:50:13,260 --> 00:50:14,636 Sí, no. Estoy... 695 00:50:16,138 --> 00:50:17,055 Yo lo recojo. 696 00:50:17,139 --> 00:50:18,432 No, yo lo recojo. 697 00:50:22,686 --> 00:50:24,604 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 698 00:50:26,064 --> 00:50:28,400 Debo llamar a la oficina. Ya vuelvo. 699 00:50:33,697 --> 00:50:34,531 Hola. 700 00:50:35,699 --> 00:50:37,159 ¿Cómo lo conseguiste? 701 00:50:38,785 --> 00:50:42,581 Si puedo acceder a uno de los proveedores de correos electrónicos 702 00:50:42,664 --> 00:50:46,501 más grandes del país por ti, puedo acceder a la discoteca por mí. 703 00:50:47,085 --> 00:50:51,339 Dame una razón para no pedir una orden de restricción. 704 00:50:53,508 --> 00:50:56,219 ¿Qué pasaría si le enviara ese video a Marcus? 705 00:50:56,303 --> 00:51:00,515 ¿Qué pasaría si el mundo supiera lo que le pasó a tu exesposa? 706 00:51:01,767 --> 00:51:03,560 No me daré por vencido, Ellie. 707 00:51:05,520 --> 00:51:06,354 ¿David? 708 00:51:08,065 --> 00:51:08,899 David. 709 00:51:11,902 --> 00:51:12,944 Mierda. 710 00:51:15,280 --> 00:51:17,407 Hola, es Courtney. Deja un mensaje. 711 00:51:18,033 --> 00:51:21,453 Courtney, soy Ellie. Llámame en cuanto escuches esto. 712 00:51:21,536 --> 00:51:22,954 Necesito hablar contigo. 713 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 DAVID NO ES QUIEN CREES QUE ES 714 00:52:24,474 --> 00:52:26,017 PAREJA HALLADA MUERTA 715 00:52:31,231 --> 00:52:32,232 ¿Qué tal tu día? 716 00:52:33,525 --> 00:52:34,359 Fue genial. 717 00:52:41,116 --> 00:52:42,951 Qué dulce, amor. 718 00:52:43,618 --> 00:52:44,494 ¿Qué es? 719 00:52:48,874 --> 00:52:49,791 Sexi. 720 00:52:50,959 --> 00:52:53,170 ¿No preferirías verme con menos ropa? 721 00:52:53,628 --> 00:52:54,504 No hay apuro. 722 00:52:56,047 --> 00:52:56,882 Bueno. 723 00:52:58,008 --> 00:52:59,384 Nos vemos en un minuto. 724 00:53:14,065 --> 00:53:15,358 ENVIAR A LA PAPELERA 725 00:53:29,497 --> 00:53:30,457 ¿Qué te parece? 726 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 Hermosa. 727 00:53:47,015 --> 00:53:48,058 Dime que me amas. 728 00:53:49,768 --> 00:53:51,353 Que siempre me has amado. 729 00:53:52,187 --> 00:53:53,188 Te amo. 730 00:53:54,397 --> 00:53:55,315 Sí, te deseo. 731 00:54:05,825 --> 00:54:06,660 Soy tuya. 732 00:54:35,981 --> 00:54:36,815 No te vayas. 733 00:54:39,067 --> 00:54:40,360 Te voy a extrañar. 734 00:54:42,112 --> 00:54:43,071 - Sí. - Dios mío. 735 00:54:44,281 --> 00:54:45,115 Lo prometo. 736 00:54:45,657 --> 00:54:47,075 Bueno, nos vemos. 737 00:54:47,492 --> 00:54:48,702 - Llámame. - Claro. 738 00:55:50,847 --> 00:55:51,848 Hola, David. 739 00:56:12,577 --> 00:56:14,454 Hola. ¿Hace mucho que esperas? 740 00:56:14,537 --> 00:56:16,998 Hola. No, amigo, para nada. 741 00:56:17,374 --> 00:56:20,085 Me sorprendió recibir tu llamada esta mañana. 742 00:56:20,168 --> 00:56:23,546 No pensé que volvería a jugar en este campo. Es increíble. 743 00:56:23,630 --> 00:56:24,464 Te encantará. 744 00:56:34,265 --> 00:56:35,100 Ahí está. 745 00:56:35,809 --> 00:56:36,643 Buena. 746 00:56:37,352 --> 00:56:38,311 Gracias. 747 00:56:38,395 --> 00:56:39,771 Te lo digo, es el palo. 748 00:56:40,146 --> 00:56:41,689 Hace que entre sola. 749 00:56:42,440 --> 00:56:44,984 Elle me lo regaló para mi último cumpleaños. 750 00:56:45,235 --> 00:56:47,237 De verdad parece una gran mujer. 751 00:56:48,279 --> 00:56:50,115 Me encantaría saber tu secreto. 752 00:56:50,198 --> 00:56:52,617 Un consejero matrimonial nos dijo una vez 753 00:56:52,700 --> 00:56:56,996 que debes considerar el matrimonio como una serie de matrimonios pequeños. 754 00:56:57,455 --> 00:56:58,957 ¿Están en terapia? 755 00:56:59,457 --> 00:57:01,459 No, ya no. Estábamos, pero... 756 00:57:01,835 --> 00:57:03,253 fue antes del accidente. 757 00:57:03,920 --> 00:57:05,463 ¿Puedo preguntar qué pasó? 758 00:57:05,922 --> 00:57:06,923 Sí, claro. 759 00:57:07,006 --> 00:57:10,760 Iba en mi bicicleta en el parque, como todas las mañanas. 760 00:57:10,844 --> 00:57:13,555 Debí salirme de la carretera o algo así, no sé, 761 00:57:13,638 --> 00:57:15,265 pero no vi ni oí el camión. 762 00:57:16,099 --> 00:57:18,184 Una semana después, desperté en el hospital 763 00:57:18,268 --> 00:57:20,228 con la clavícula y unas costillas rotas. 764 00:57:20,854 --> 00:57:22,689 Estuve enyesado por seis meses. 765 00:57:23,773 --> 00:57:25,900 Sí. Al comienzo fue difícil. 766 00:57:25,984 --> 00:57:26,985 Está mejorando. 767 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 Todo mejora. 768 00:57:33,074 --> 00:57:34,200 El trabajo va bien. 769 00:57:34,492 --> 00:57:35,910 Con Ellie, mucho mejor. 770 00:57:37,370 --> 00:57:38,580 Eres afortunado. 771 00:57:38,663 --> 00:57:40,874 Es hermosa, exitosa. 772 00:57:47,672 --> 00:57:49,674 Muchos matarían por una mujer así. 773 00:57:50,467 --> 00:57:51,509 Gracias. 774 00:57:51,593 --> 00:57:52,510 Solo digo. 775 00:57:53,303 --> 00:57:56,890 No sabes cómo es ver a la mujer que amas tocar a otro hombre, 776 00:57:57,765 --> 00:57:58,975 besar a otro hombre, 777 00:57:59,642 --> 00:58:01,102 preguntándose si lo ama. 778 00:58:01,603 --> 00:58:03,813 Lo que harías si lo encontraras solo. 779 00:58:07,233 --> 00:58:08,359 Oye, amigo. 780 00:58:08,902 --> 00:58:10,361 Lamento lo de tu esposa. 781 00:58:10,445 --> 00:58:12,197 Ex. Exesposa. 782 00:58:12,906 --> 00:58:14,115 Sí, bueno, como sea. 783 00:58:17,410 --> 00:58:18,286 Hola. 784 00:58:19,329 --> 00:58:20,163 ¿Cómo estás? 785 00:58:24,250 --> 00:58:27,337 Sí, gracias por invitarme. Hagámoslo de nuevo. 786 00:58:27,420 --> 00:58:28,796 - Absolutamente. - Bien. 787 00:59:17,262 --> 00:59:19,389 - Hola. - Hola, ¿cómo puedo ayudarla? 788 00:59:19,472 --> 00:59:21,933 No sé si me recuerdas de esta mañana, 789 00:59:22,016 --> 00:59:24,644 pero soy amiga de David Hammond. 790 00:59:26,479 --> 00:59:28,898 Dejé algunas cosas aquí anoche 791 00:59:28,982 --> 00:59:31,901 y me preguntaba si podría entrar a su apartamento. 792 00:59:38,533 --> 00:59:39,951 A todas nos ha pasado. 793 01:01:19,258 --> 01:01:21,135 CONTRASEÑA INCORRECTA INTENTE OTRA VEZ 794 01:01:41,531 --> 01:01:42,740 Dios mío. 795 01:01:57,797 --> 01:01:59,507 ¡No! 796 01:02:38,379 --> 01:02:39,213 Hola, amor. 797 01:02:40,840 --> 01:02:42,759 Lo pasé muy bien en el golf. Sí. 798 01:02:43,384 --> 01:02:44,802 ¿Vas a casa del trabajo? 799 01:02:46,345 --> 01:02:47,764 ¿Llevo algo para cenar? 800 01:02:50,475 --> 01:02:52,685 Bien. Voy saliendo ahora mismo. 801 01:03:04,822 --> 01:03:07,033 Contesta el teléfono. ¡Courtney! 802 01:03:08,701 --> 01:03:10,995 Tienes diez segundos para que cuelgue. 803 01:03:11,496 --> 01:03:13,623 Creo que David mató a su esposa. 804 01:03:14,332 --> 01:03:16,042 Eso no es para nada gracioso. 805 01:03:16,125 --> 01:03:18,211 Sé que estás molesta conmigo. 806 01:03:18,294 --> 01:03:20,463 Y tienes todo el derecho a estarlo. 807 01:03:20,546 --> 01:03:23,299 Pero David no es el hombre que crees que es. 808 01:03:23,382 --> 01:03:26,052 Todo, desde conseguir el trabajo en el bufete 809 01:03:26,135 --> 01:03:28,763 hasta salir contigo ha sido para llegar a mí. 810 01:03:29,263 --> 01:03:30,556 ¿Y cómo lo sabes? 811 01:03:30,640 --> 01:03:32,475 Porque fui a su apartamento. 812 01:03:32,558 --> 01:03:35,728 Tenía fotos mías en su computador. Me ha estado observando. 813 01:03:35,812 --> 01:03:37,563 Courtney, es peligroso. 814 01:03:39,106 --> 01:03:39,941 Debo irme. 815 01:03:40,399 --> 01:03:41,943 ¡No, Courtney, por favor! 816 01:03:43,110 --> 01:03:44,612 - Hola, cariño. - Hola. 817 01:03:50,743 --> 01:03:51,953 ¿Con quién hablabas? 818 01:03:53,037 --> 01:03:53,871 ¿Cómo? 819 01:03:54,330 --> 01:03:56,707 En la entrada, te oí hablar con alguien. 820 01:03:57,208 --> 01:04:00,127 Una llamada del trabajo. No fue nada. 821 01:04:00,336 --> 01:04:01,462 Sonaba intenso. 822 01:04:02,672 --> 01:04:03,506 Sabes cómo es. 823 01:04:03,589 --> 01:04:05,967 Algunos no aceptan un no como respuesta. 824 01:04:06,217 --> 01:04:07,176 Ni que lo digas. 825 01:04:35,162 --> 01:04:37,373 No deberías revisar un celular ajeno. 826 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 ¿Por qué tienes fotos de Ellie? 827 01:04:40,626 --> 01:04:42,128 Sabes que nos conocíamos. 828 01:04:43,671 --> 01:04:46,507 Pero estas son nuevas. ¿Las has estado siguiendo? 829 01:04:47,550 --> 01:04:48,843 Janice me lo pidió. 830 01:04:48,926 --> 01:04:49,844 ¿Su exjefa? 831 01:04:49,927 --> 01:04:52,930 Le pareció sospechoso que Ellie se fuera tan pronto. 832 01:04:53,014 --> 01:04:56,142 Así que me pidió que me asegurara de no revelara nada. 833 01:04:57,059 --> 01:04:58,060 ¿Y lo hizo? 834 01:04:59,604 --> 01:05:00,897 ¿Reveló algo? 835 01:05:02,356 --> 01:05:03,190 No. 836 01:05:04,650 --> 01:05:06,360 Sí, creo que necesito aire. 837 01:05:10,656 --> 01:05:12,283 Todo estará bien. 838 01:05:16,495 --> 01:05:17,330 ¡Courtney! 839 01:05:31,761 --> 01:05:32,595 Courtney. 840 01:05:35,681 --> 01:05:36,515 ¡Courtney! 841 01:05:49,904 --> 01:05:50,738 ¡Courtney! 842 01:05:52,782 --> 01:05:53,616 Courtney. 843 01:05:53,950 --> 01:05:55,785 Courtney, despierta, por favor. 844 01:05:55,868 --> 01:05:56,702 Courtney. 845 01:05:57,036 --> 01:05:57,995 Dios. 846 01:05:58,704 --> 01:06:00,039 ¡Que alguien me ayude! 847 01:06:05,419 --> 01:06:07,922 Enviamos patrullas a su apartamento, pero no estaba. 848 01:06:08,005 --> 01:06:09,006 Lo encontraremos. 849 01:06:09,715 --> 01:06:10,675 Bien. 850 01:06:11,801 --> 01:06:13,260 ¿Courtney estará bien? 851 01:06:13,344 --> 01:06:14,178 Está bien. 852 01:06:14,261 --> 01:06:15,096 Elle. 853 01:06:15,763 --> 01:06:16,847 Elle, ¿estás bien? 854 01:06:17,264 --> 01:06:18,808 Sí, estoy bien, cariño. 855 01:06:19,600 --> 01:06:22,353 - ¿Dónde está Brittany? - Está bien, con Scott. 856 01:06:22,436 --> 01:06:24,188 - ¿Segura que estás bien? - Sí. 857 01:06:24,271 --> 01:06:25,481 Debe ser el esposo. 858 01:06:25,856 --> 01:06:27,066 Detective Larson. 859 01:06:27,149 --> 01:06:28,442 ¿Qué pasó? 860 01:06:28,526 --> 01:06:29,944 Atacaron a su amiga. 861 01:06:31,112 --> 01:06:32,738 ¿Quién la atacó? ¿Qué pasó? 862 01:06:33,447 --> 01:06:35,533 Tendrán una patrulla hasta que lo encontremos. 863 01:06:35,616 --> 01:06:38,285 Mientras tanto, si necesitan algo. Cuando sea. 864 01:06:38,452 --> 01:06:39,286 Gracias. 865 01:06:41,664 --> 01:06:43,374 Cariño, ¿qué pasó? ¿Qué pasa? 866 01:06:43,582 --> 01:06:45,418 Te contaré todo en casa. 867 01:06:45,501 --> 01:06:48,462 - Pero por favor, sácame de aquí, ¿sí? - Sí. 868 01:06:50,715 --> 01:06:53,342 El tipo estuvo aquí, bebiendo mi cerveza. 869 01:06:53,843 --> 01:06:56,887 ¡Jugué al golf con este hijo de perra! 870 01:06:57,638 --> 01:06:58,514 No entiendo. 871 01:06:59,223 --> 01:07:02,351 Si eran tan cercanos, ¿por qué nunca oí de él? 872 01:07:03,394 --> 01:07:07,356 No hablo con él desde que me gradué de la universidad. 873 01:07:07,440 --> 01:07:10,484 No lo veo desde que nos graduamos de la universidad. 874 01:07:11,027 --> 01:07:13,863 Y cuando llegó a la casa, 875 01:07:15,114 --> 01:07:16,949 no sabía cómo... 876 01:07:17,658 --> 01:07:19,243 No sabía cómo decírtelo. 877 01:07:19,326 --> 01:07:20,161 Así que... 878 01:07:20,828 --> 01:07:22,580 ¿Te lo coges en el baño? 879 01:07:22,872 --> 01:07:24,540 Lo siento, casi lo haces. 880 01:07:25,082 --> 01:07:25,916 Estaba ebria. 881 01:07:26,459 --> 01:07:28,085 ¿Cómo nos haces esto, Elle? 882 01:07:29,211 --> 01:07:32,757 Me dejé llevar por una situación y no... 883 01:07:35,051 --> 01:07:36,177 No sabía qué hacer. 884 01:07:37,303 --> 01:07:40,306 Lo último que quería hacer era lastimarte. 885 01:07:54,862 --> 01:07:55,696 Lo siento. 886 01:07:56,447 --> 01:07:58,991 Si te molestaba tanto cómo iban las cosas, 887 01:07:59,075 --> 01:08:00,701 ¿por qué no dijiste algo? 888 01:08:00,785 --> 01:08:04,705 Porque no sabía qué decir. No sabía cómo decirlo. No sabía... 889 01:08:04,789 --> 01:08:07,166 - No sabía cómo decirte nada. - ¡Elle! 890 01:08:10,127 --> 01:08:12,129 No entiendo cómo te ganas la vida 891 01:08:12,213 --> 01:08:15,841 hablando con 12 personas de un jurado que ni siquiera conoces, 892 01:08:17,927 --> 01:08:19,386 pero no puedes hablar conmigo. 893 01:08:20,096 --> 01:08:22,223 O sea, ¿nuestra vida es tan mala? 894 01:08:22,306 --> 01:08:23,140 No. 895 01:08:23,224 --> 01:08:28,020 No, amo nuestra vida, a nuestra hija, la vida que hemos construido juntos. 896 01:08:28,104 --> 01:08:29,063 Te amo a ti. 897 01:08:34,151 --> 01:08:34,985 Lo siento. 898 01:08:41,200 --> 01:08:42,034 Mamá. 899 01:08:43,494 --> 01:08:44,328 Papá. 900 01:08:44,870 --> 01:08:46,497 ¿Por qué hay patrullas? 901 01:08:48,374 --> 01:08:49,500 Siéntate, cariño. 902 01:08:50,709 --> 01:08:51,544 ¿Qué pasa? 903 01:08:53,212 --> 01:08:54,046 ¿Papá? 904 01:08:55,923 --> 01:08:56,757 Siéntate. 905 01:10:00,196 --> 01:10:03,032 GASOLINA 906 01:10:25,930 --> 01:10:29,266 El acelerante dificultará mucho hacer pruebas de ADN 907 01:10:29,350 --> 01:10:32,436 y tomará un tiempo reconstruir las muestras dentales. 908 01:10:34,355 --> 01:10:35,189 Gracias. 909 01:10:35,856 --> 01:10:38,651 Sin embargo, tanto la letra de la carta 910 01:10:38,734 --> 01:10:41,737 como la ropa del cuerpo parecen coincidir con David. 911 01:10:41,820 --> 01:10:42,655 Sí. 912 01:10:45,741 --> 01:10:49,286 Encontramos las carpetas que mencionó en su apartamento. 913 01:10:49,370 --> 01:10:53,040 También había búsquedas en el computador sobre suicidio. 914 01:10:53,123 --> 01:10:57,044 Al parecer, le dejó un mensaje en el buzón a su psicóloga anoche 915 01:10:57,127 --> 01:10:59,088 y asumió la culpa de todo, 916 01:11:00,089 --> 01:11:02,091 incluyendo asesinar a su exesposa. 917 01:11:03,217 --> 01:11:04,301 Dios mío. 918 01:11:05,469 --> 01:11:09,431 Sé que esta no es la resolución que esperaba. 919 01:11:09,890 --> 01:11:11,558 Pero es una resolución. 920 01:11:12,893 --> 01:11:13,852 Sí. 921 01:11:16,939 --> 01:11:19,316 Gracias por todo lo que ha hecho. 922 01:11:19,400 --> 01:11:21,068 - Gracias. - Gracias. 923 01:11:21,151 --> 01:11:21,986 Gracias. 924 01:11:26,532 --> 01:11:27,533 Detective. 925 01:11:30,828 --> 01:11:32,496 ¿Alguna novedad de Courtney? 926 01:11:32,579 --> 01:11:35,291 Está mejor. Le tomé la declaración esta mañana. 927 01:11:35,374 --> 01:11:37,293 Tiene puntos, un traumatismo grave, 928 01:11:37,376 --> 01:11:40,504 pero el doctor dijo que podría recibir visitas mañana. 929 01:11:40,879 --> 01:11:42,047 Muchas gracias. 930 01:11:53,392 --> 01:11:54,518 Marcus, lo siento. 931 01:11:57,271 --> 01:11:58,605 Lamento todo esto. 932 01:12:00,482 --> 01:12:02,609 ¿Sabes? Recuerdo... 933 01:12:04,445 --> 01:12:07,364 cuando me di cuenta de que estaba enamorado de ti. 934 01:12:10,868 --> 01:12:13,245 Era como que, en ese momento, todo... 935 01:12:15,247 --> 01:12:16,206 tenía sentido. 936 01:12:21,920 --> 01:12:24,131 No te diré que no estoy enojado. 937 01:12:25,341 --> 01:12:27,384 Ni que no estoy herido. 938 01:12:30,971 --> 01:12:32,890 Pero lo que sí te diré 939 01:12:34,099 --> 01:12:35,768 es que siempre te necesitaré 940 01:12:37,353 --> 01:12:38,896 para que todo tenga sentido. 941 01:12:42,816 --> 01:12:43,650 Así que... 942 01:12:46,862 --> 01:12:49,114 te lo dije antes, te lo diré otra vez, 943 01:12:50,866 --> 01:12:52,201 solo te quedo yo. 944 01:12:55,287 --> 01:12:57,331 Creo que es mutuo. 945 01:13:26,568 --> 01:13:27,486 Buena atrapada. 946 01:13:32,449 --> 01:13:33,951 - Hola, amor. - Hola. 947 01:13:38,455 --> 01:13:39,456 Mira esto. 948 01:13:39,957 --> 01:13:41,250 Es perfecto. 949 01:13:44,002 --> 01:13:46,380 De ninguna manera iré a la oficina hoy. 950 01:13:46,672 --> 01:13:47,506 No vayas. 951 01:13:48,966 --> 01:13:49,800 ¿Sabes? 952 01:13:51,844 --> 01:13:54,012 Tenemos mucho que agradecer. 953 01:13:55,013 --> 01:13:56,849 Sé por lo que estoy agradecido. 954 01:14:00,102 --> 01:14:01,186 ¿Quieres un té? 955 01:14:01,520 --> 01:14:03,355 - Sí. - Muy bien, te haré uno. 956 01:14:05,357 --> 01:14:08,110 ...tras de asesinar a su exesposa y a su novio, 957 01:14:08,193 --> 01:14:11,655 además de acosar a una mujer de Oceancrest y a su familia. 958 01:14:17,327 --> 01:14:20,372 David es un ejemplo clásico 959 01:14:20,998 --> 01:14:23,500 de un trastorno de personalidad narcisista. 960 01:14:31,592 --> 01:14:32,551 Bien, chicos. 961 01:14:33,385 --> 01:14:35,888 Debemos cocinarlo mañana a primera hora. 962 01:14:35,971 --> 01:14:37,639 Ocho horas. Rellénenlo bien. 963 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 Rayos. 964 01:14:42,352 --> 01:14:46,482 Es Linda. Debo ir a firmar unos documentos antes de las vacaciones. 965 01:14:46,565 --> 01:14:48,901 - Está oscuro. - No, lo sé. Iré rápido. 966 01:14:48,984 --> 01:14:49,818 Bien. 967 01:14:49,902 --> 01:14:51,695 - ¡Adiós! Que se diviertan. - Adiós. 968 01:14:53,322 --> 01:14:55,949 - Tráenos una pizza. Tenemos hambre. - Bueno. 969 01:14:56,783 --> 01:14:58,660 Oye, no me hagas ir hasta allá. 970 01:15:25,562 --> 01:15:27,898 Linda, llegué. 971 01:16:14,111 --> 01:16:16,572 LLAMADA ENTRANTE 972 01:16:16,655 --> 01:16:18,115 No. 973 01:16:20,117 --> 01:16:21,201 Los dejaste solos. 974 01:16:22,411 --> 01:16:23,245 David. 975 01:16:32,713 --> 01:16:34,381 Habla la detective Larson. 976 01:16:34,464 --> 01:16:36,717 David sigue vivo. 977 01:16:37,217 --> 01:16:38,760 ¿Ellie? Más despacio. 978 01:16:38,844 --> 01:16:40,095 ¿Dónde estás? 979 01:16:40,512 --> 01:16:43,265 Estoy en mi auto. Voy a mi casa. 980 01:16:43,348 --> 01:16:44,349 Nadie contesta. 981 01:16:44,850 --> 01:16:47,519 Por favor, envíe a alguien ahora. 982 01:16:48,604 --> 01:16:50,230 ¡Ellie! 983 01:16:52,816 --> 01:16:57,237 Es la detective Larson. Envíen patrullas a la 57 Shore Road inmediatamente. 984 01:17:08,373 --> 01:17:09,416 ¡Marcus! 985 01:17:09,499 --> 01:17:10,709 ¿Brittany? 986 01:17:19,217 --> 01:17:20,052 No. 987 01:17:30,562 --> 01:17:33,357 Esta canción es tan buena. ¿O no? 988 01:17:34,733 --> 01:17:35,734 ¿Qué haces? 989 01:17:36,068 --> 01:17:38,153 ¿Recuerdas la fiesta de último año? 990 01:17:39,279 --> 01:17:41,948 Deben haber tocado el disco entero dos veces. 991 01:17:57,839 --> 01:17:59,091 Vamos, baila conmigo. 992 01:18:01,093 --> 01:18:01,927 Vamos. 993 01:18:02,010 --> 01:18:03,887 David, ¿dónde está mi esposo? 994 01:18:07,974 --> 01:18:09,184 ¿Dónde está mi hija? 995 01:18:10,394 --> 01:18:11,520 Estoy decepcionado. 996 01:18:12,562 --> 01:18:14,940 Creerías que un hombre pelearía mucho más 997 01:18:15,023 --> 01:18:16,274 por la mujer que ama. 998 01:18:18,652 --> 01:18:19,653 ¿Marcus? 999 01:18:21,988 --> 01:18:22,906 ¿Brittany? 1000 01:18:25,117 --> 01:18:25,992 Ellie... 1001 01:18:27,786 --> 01:18:29,579 Sé que crees que lo amas. 1002 01:18:31,331 --> 01:18:32,457 Pero en el fondo... 1003 01:18:33,709 --> 01:18:36,837 te das cuenta de que cometiste un error, y está bien. 1004 01:18:37,087 --> 01:18:38,505 Todos cometemos errores. 1005 01:18:40,590 --> 01:18:43,385 Lo importante es que ahora podemos estar juntos. 1006 01:18:44,720 --> 01:18:46,763 Podemos iniciar una nueva vida. 1007 01:18:50,308 --> 01:18:51,435 Quizá tengas razón. 1008 01:18:53,603 --> 01:18:55,147 Sabía que te convencerías. 1009 01:19:06,032 --> 01:19:07,951 Es como decía mi psiquiatra. 1010 01:19:08,952 --> 01:19:13,331 A veces hay que poner el pasado en el espejo retrovisor y seguir adelante. 1011 01:19:13,415 --> 01:19:14,458 Sí. 1012 01:19:20,255 --> 01:19:21,506 No quiero lastimarte. 1013 01:19:22,758 --> 01:19:23,842 ¡David, por favor! 1014 01:19:23,925 --> 01:19:26,553 Hay cosas por las que vale la pena luchar. 1015 01:19:34,269 --> 01:19:36,605 ¡Marcus! 1016 01:19:38,273 --> 01:19:39,107 ¿Cariño? 1017 01:19:39,483 --> 01:19:40,317 ¡Marcus! 1018 01:19:40,400 --> 01:19:41,234 ¡Ayuda! 1019 01:19:42,903 --> 01:19:43,737 ¡Dios! 1020 01:19:43,987 --> 01:19:45,822 Cariño. ¡Mi amor! 1021 01:19:46,573 --> 01:19:47,407 ¡Dios! 1022 01:19:47,491 --> 01:19:48,658 ¡Mamá! 1023 01:19:53,121 --> 01:19:54,456 Cariño, ¿estás bien? 1024 01:19:58,210 --> 01:20:01,505 - ¿Dónde está ahora? - Está arriba. Espera, inclínate. 1025 01:20:04,925 --> 01:20:05,967 Toma. 1026 01:20:09,095 --> 01:20:10,222 Llegó la policía. 1027 01:20:13,225 --> 01:20:14,184 Está arriba. 1028 01:20:14,601 --> 01:20:16,144 - Vamos. - Está arriba. 1029 01:20:16,645 --> 01:20:17,979 ¡Vamos! 1030 01:20:18,396 --> 01:20:21,233 ¡Vamos! 1031 01:20:23,443 --> 01:20:24,945 Vamos. 1032 01:20:26,196 --> 01:20:27,155 ¡Scott! 1033 01:20:27,239 --> 01:20:28,824 ¡No, vamos! 1034 01:20:32,035 --> 01:20:32,869 ¡Elle, vamos! 1035 01:20:35,622 --> 01:20:37,207 ¡Vamos! Rápido. 1036 01:20:39,751 --> 01:20:41,336 ¡Oye, necesitamos ayuda! 1037 01:20:41,419 --> 01:20:44,130 - Dios mío. - Ve si puedes pedir ayuda. 1038 01:20:44,214 --> 01:20:45,757 Sacaré a Brittany de aquí. 1039 01:20:48,552 --> 01:20:49,386 Vamos, cariño. 1040 01:20:49,469 --> 01:20:51,054 Vamos. Súbete, vamos. 1041 01:20:51,137 --> 01:20:52,931 Brittany, ¡súbete al auto! 1042 01:20:53,473 --> 01:20:55,767 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 1043 01:20:56,184 --> 01:20:58,186 Alguien ayúdeme, por favor. 1044 01:20:58,270 --> 01:20:59,521 Por favor, alguien. 1045 01:21:03,191 --> 01:21:04,818 ¿Alguien me escucha? 1046 01:21:06,862 --> 01:21:07,863 ¿Hola? 1047 01:21:08,864 --> 01:21:09,865 - Ven aquí. - ¡No! 1048 01:21:11,449 --> 01:21:12,492 ¡Brittany, vete! 1049 01:21:19,207 --> 01:21:20,292 Suéltala. 1050 01:22:03,251 --> 01:22:04,461 Ven, cariño. ¡Vamos! 1051 01:22:04,544 --> 01:22:06,463 Vamos. 1052 01:22:43,959 --> 01:22:44,834 Marcus. 1053 01:22:48,421 --> 01:22:49,381 ¡David, no! 1054 01:22:49,464 --> 01:22:50,340 Ellie, 1055 01:22:50,924 --> 01:22:53,385 nunca quise que esto se descontrolara. 1056 01:22:53,468 --> 01:22:54,302 Por favor. 1057 01:22:54,678 --> 01:22:56,096 Por favor, baja el arma. 1058 01:22:56,179 --> 01:22:58,098 Incluso ahora te abandona. 1059 01:22:58,181 --> 01:22:59,808 Bien. 1060 01:23:00,684 --> 01:23:01,768 Bien, cálmate. 1061 01:23:01,851 --> 01:23:04,145 ¿No ves que debíamos estar juntos? 1062 01:23:05,188 --> 01:23:06,022 David. 1063 01:23:07,023 --> 01:23:07,857 Por favor. 1064 01:23:07,941 --> 01:23:09,526 Déjame compensártelo. 1065 01:23:09,943 --> 01:23:11,194 Empezaremos de nuevo. 1066 01:23:12,320 --> 01:23:13,488 No te lastimaré. 1067 01:23:14,406 --> 01:23:16,199 No te lastimaré, ¿sí? 1068 01:23:28,378 --> 01:23:29,963 Cariño, ¿estás bien? 1069 01:23:38,013 --> 01:23:39,014 ¡David! 1070 01:23:40,932 --> 01:23:42,142 ¡No! 1071 01:23:42,600 --> 01:23:43,643 ¡Te tengo! 1072 01:23:43,852 --> 01:23:45,145 David, aguanta. 1073 01:23:47,689 --> 01:23:49,482 Te tengo, Elle. 1074 01:23:51,484 --> 01:23:53,194 Te tengo. 1075 01:24:32,400 --> 01:24:35,320 DOS MESES DESPUÉS 1076 01:24:46,164 --> 01:24:46,998 Muy bien. 1077 01:24:48,291 --> 01:24:50,043 ¿Ya nos dejas? 1078 01:24:50,752 --> 01:24:54,172 No me pagan la matrícula para que me quede aquí, ¿o sí? 1079 01:24:54,255 --> 01:24:56,091 No. 1080 01:25:00,261 --> 01:25:01,137 Te quiero. 1081 01:25:01,221 --> 01:25:02,388 Yo también. 1082 01:25:03,264 --> 01:25:04,641 Llámame cuando llegues. 1083 01:25:05,016 --> 01:25:07,602 Y todos los días, para saber que estás bien. 1084 01:25:07,685 --> 01:25:10,438 Sí, no te preocupes. Volveré muy pronto. 1085 01:25:10,522 --> 01:25:12,190 - Los quiero. - Te quiero, cariño. 1086 01:25:15,068 --> 01:25:16,486 - Nos vemos. - Adiós. 1087 01:25:17,195 --> 01:25:18,071 Cuídate. 1088 01:25:22,534 --> 01:25:23,618 Ponte el cinturón. 1089 01:25:28,748 --> 01:25:29,582 Te amo. 1090 01:25:29,874 --> 01:25:31,084 Yo también, cariño. 1091 01:25:32,043 --> 01:25:33,253 Lo siento mucho. 1092 01:25:33,336 --> 01:25:35,004 Basta. 1093 01:25:35,255 --> 01:25:38,633 - No puedo esperar a volver a la ciudad. - Sí, yo también. 1094 01:25:38,925 --> 01:25:40,301 Ven, te haré la cena. 1095 01:25:40,385 --> 01:25:42,303 - Genial. - ¿Bistec o salmón? 1096 01:25:42,720 --> 01:25:44,097 Definitivamente bistec. 1097 01:25:49,269 --> 01:25:55,483 SE VENDE 1098 01:29:07,592 --> 01:29:09,594 Subtítulos: Daniela Tapia González