1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,011 Godver, die van mij is al koud. -Die van mij ook. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,514 O, hé. Da's dat vuurmeisje. 5 00:00:14,598 --> 00:00:17,935 Abbey. Ja, Abigail. Mooie jas. 6 00:00:19,186 --> 00:00:20,354 Ook in herenmaten? 7 00:00:20,437 --> 00:00:21,980 Dat zou hij wel willen. 8 00:00:22,064 --> 00:00:24,441 Wat zei ze? -Grappig. 9 00:00:24,524 --> 00:00:27,319 Jij bent van dat vuurgedoe. Warm 's op. -O, ja. 10 00:00:27,402 --> 00:00:30,239 O, nee. Ik heb geen krachten. 11 00:00:30,322 --> 00:00:32,699 Ze doet het niet. -Niet? 12 00:00:33,325 --> 00:00:34,493 Je kunt het wel. 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,203 Ik ga het proberen. Klaar? 14 00:00:36,286 --> 00:00:37,871 Je moet je concentreren. 15 00:00:49,132 --> 00:00:50,217 Walgelijk. -Ja. 16 00:00:50,300 --> 00:00:52,552 Mijn god. Oké. -Zo erg is het niet. 17 00:00:52,636 --> 00:00:54,429 Je kunt niet eens... 18 00:00:56,890 --> 00:00:57,891 Die is erg. 19 00:00:57,975 --> 00:00:59,434 Maak de set leeg. 20 00:01:00,602 --> 00:01:02,563 Nu in The Netflix Afterparty... 21 00:01:02,646 --> 00:01:05,190 ...de cast van Fate: The Winx Saga. 22 00:01:05,274 --> 00:01:06,733 Een magische serie. 23 00:01:06,817 --> 00:01:10,487 Komiek Taylor Tomlinson zegt wat zij zou doen met feeënkracht. 24 00:01:10,570 --> 00:01:13,365 We spelen een leuk nieuw spel. -Wordt het heter? 25 00:01:13,448 --> 00:01:15,951 Ik voel me wat licht in het hoofd. 26 00:01:16,034 --> 00:01:19,371 Dat en nog meer nu in The Netflix Afterparty. 27 00:01:22,916 --> 00:01:24,418 Hallo, jongens. 28 00:01:27,796 --> 00:01:30,924 Bedankt. Welkom bij The Netflix Afterparty. 29 00:01:31,008 --> 00:01:33,885 Hier zijn Fortune Feimster, London Hughes... 30 00:01:33,969 --> 00:01:38,140 …en de Winx-cast: Abigail, Hannah, Eliot, Elisha, Precious. 31 00:01:40,559 --> 00:01:42,602 Daar zijn ze. 32 00:01:44,396 --> 00:01:48,025 Pas op: deze show bevat aarde, vuur, lucht, water en spoilers. 33 00:01:48,108 --> 00:01:50,694 Maar zap niet weg. 34 00:01:50,777 --> 00:01:55,032 Sommigen vergelijken het met Harry Potter, maar dit is beter, met feeën. 35 00:01:55,115 --> 00:01:56,992 Daarom noem ik het Fairy Potter. 36 00:01:57,075 --> 00:01:58,869 Dat is pakkender, vind ik. 37 00:01:58,952 --> 00:02:03,165 De serie speelt zich af in een magische wereld waar tieners krachten... 38 00:02:03,248 --> 00:02:04,624 ...en telefoons hebben. 39 00:02:05,542 --> 00:02:09,212 Iedereen wil in een fantasie leven, maar dat is wel hebberig. 40 00:02:09,296 --> 00:02:11,381 'Ik wil vliegen en twitteren.' 41 00:02:12,299 --> 00:02:15,677 Vliegen met selfies. 'Kijk wie boven het kasteel vliegt.' 42 00:02:16,511 --> 00:02:20,641 Het leuke is dat zelfs feeën Californiërs raar vinden. 43 00:02:21,683 --> 00:02:23,310 Toch, Abigail? 44 00:02:24,019 --> 00:02:27,105 Ja. Wacht tot ze ontdekken dat ik uit Florida kom. 45 00:02:30,400 --> 00:02:34,529 Bloom vertelt haar ouders eindelijk dat ze op een feeënschool zat. 46 00:02:34,613 --> 00:02:37,240 Ze waren opgelucht dat ze geen toneelles had. 47 00:02:38,241 --> 00:02:41,912 Ik praat eerst met Abigail en straks met de hele cast. 48 00:02:41,995 --> 00:02:43,080 Bedankt, dames. 49 00:02:45,707 --> 00:02:50,629 Veel leerlingen vinden zichzelf lit, maar Bloom gaat een stap verder. 50 00:02:50,712 --> 00:02:51,797 Kijk maar. 51 00:03:05,185 --> 00:03:06,603 Bloom? 52 00:03:09,940 --> 00:03:11,650 Wat doe jij hier? 53 00:03:11,733 --> 00:03:14,152 Het is goed, Bloom. 54 00:03:14,236 --> 00:03:17,280 Aisha, je mag hier niet zijn. -Jij ook niet. 55 00:03:17,364 --> 00:03:19,199 Je raakt de controle kwijt. 56 00:03:19,282 --> 00:03:21,660 Rustig. Als je boos wordt... 57 00:03:21,743 --> 00:03:23,829 Ga nou gewoon weg. 58 00:03:28,375 --> 00:03:29,543 Aisha, rennen. 59 00:03:43,140 --> 00:03:45,183 Hier is Abigail Cowen. 60 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 Hallo. -Kun je erdoor? 61 00:03:54,151 --> 00:03:55,402 Hoe gaat het? 62 00:03:59,364 --> 00:04:01,950 Door COVID zijn de knuffels knudde. 63 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 Ja. Zo van... Van afstand. 64 00:04:04,119 --> 00:04:05,954 Van de zijkant. -Een A-vorm. 65 00:04:06,580 --> 00:04:08,832 Eerst gefeliciteerd met seizoen twee. 66 00:04:11,960 --> 00:04:17,591 Ik ben een groot fan van je, dus ik flip stiekem een beetje. 67 00:04:17,674 --> 00:04:19,968 Geweldig. Dank je. 68 00:04:20,051 --> 00:04:21,845 Benchwarmers was mijn... 69 00:04:21,928 --> 00:04:25,140 Benchwarmers. -Ja, mijn lievelingsfilm als kind. 70 00:04:25,223 --> 00:04:28,393 Hoe zag je die? Toen je geboren werd in het ziekenhuis? 71 00:04:28,477 --> 00:04:32,856 Ja, zodra ik geboren werd, liet mijn moeder hem zien. 72 00:04:32,939 --> 00:04:37,694 De serie gaat niet over mij. Zou wel moeten. Misschien een spin-off. 73 00:04:37,777 --> 00:04:40,947 Maar jouw serie is geweldig. Een grote hit. 74 00:04:41,031 --> 00:04:43,950 Jij hebt de kracht van vuur. Dat is de goede. 75 00:04:44,034 --> 00:04:47,120 Ik ben bang voor vuur. Hoe ben jij met echt vuur? 76 00:04:47,204 --> 00:04:49,122 Ik ben er niet bang voor. 77 00:04:49,206 --> 00:04:53,752 Misschien als ik erover heen spring en mijn polsen breek. 78 00:04:53,835 --> 00:04:56,046 Klinkt erg Florida. Wat gebeurde er? 79 00:04:57,964 --> 00:05:00,175 Het is ook typisch Florida. 80 00:05:00,258 --> 00:05:04,387 Als ik in Florida ben, weet ik van verveling niet wat ik moet doen. 81 00:05:04,471 --> 00:05:07,432 Dus ik daagde mezelf uit bij een kampvuur. 82 00:05:07,516 --> 00:05:09,935 Je daagde jezelf uit? -Ja, mezelf. 83 00:05:10,018 --> 00:05:12,270 Ik deed aan hordelopen op school. 84 00:05:12,354 --> 00:05:14,481 Ik was slecht, maar deed atletiek... 85 00:05:14,564 --> 00:05:20,195 ...en dacht dat ik over een kampvuur kon springen. 86 00:05:20,278 --> 00:05:22,822 Dus dat deed ik. 87 00:05:22,906 --> 00:05:23,907 Het lukte... 88 00:05:23,990 --> 00:05:29,496 ...maar de vijfde keer viel ik en ik landde op mijn polsen en... 89 00:05:29,579 --> 00:05:30,872 Je brak ze allebei. 90 00:05:30,956 --> 00:05:34,251 Deed je het vijf keer? 91 00:05:34,334 --> 00:05:38,255 Ik brak beide polsen eens terwijl ik skateboardde in een zwembad. 92 00:05:38,338 --> 00:05:39,631 Dat is niet leuk. 93 00:05:39,714 --> 00:05:41,174 Dus ik... 94 00:05:41,258 --> 00:05:44,010 Wauw. Was je in... -Dat hebben we gemeen. 95 00:05:44,094 --> 00:05:47,138 Ik moest zo... Het zag er cool uit. Twee keer gips. 96 00:05:47,222 --> 00:05:51,268 Je krijgt veel aandacht. Mensen... -Dat wil ik. 97 00:05:51,351 --> 00:05:54,729 We hebben een coole clip van achter de schermen van jou. 98 00:05:54,813 --> 00:05:58,650 We draaien hem en... Zeg maar wat er gebeurt. 99 00:05:58,733 --> 00:06:01,653 Je lijkt Beyoncé op Coachella wel. 100 00:06:03,738 --> 00:06:05,782 Ik heb al haar video's bekeken. 101 00:06:07,033 --> 00:06:08,827 Ben je hiervoor gecoacht? 102 00:06:08,910 --> 00:06:13,373 Ze moesten een dansleraar inhuren... 103 00:06:13,456 --> 00:06:16,960 ...omdat ik me zo raar beweeg. Ik kan niet dansen. 104 00:06:17,043 --> 00:06:19,504 Het duurde ten minste twee dagen... 105 00:06:19,588 --> 00:06:24,342 ...voor ik deze beweging uitvoerde zonder raar... 106 00:06:24,426 --> 00:06:26,845 Toen je binnenkwam, fluisterden ze. 107 00:06:28,680 --> 00:06:31,558 Ik heb een bewegingscoach voor die trap. 108 00:06:32,601 --> 00:06:35,687 Dus toen je het eindproduct zag... 109 00:06:35,770 --> 00:06:40,025 Je was ermee bezig, allemaal groene schermen en harnassen... 110 00:06:40,108 --> 00:06:43,111 ...en bewegingscoaches en ongemakkelijkheid. 111 00:06:43,194 --> 00:06:47,115 Toen je het eindresultaat zag, was het leuk dat het cool was? 112 00:06:47,198 --> 00:06:50,452 Het was schokkend, want... 113 00:06:50,535 --> 00:06:52,621 Ja, het was heel cool. 114 00:06:52,704 --> 00:06:54,789 Toen we daar waren, zag je... 115 00:06:54,873 --> 00:06:58,752 Je zag de achtergrond niet, maar dat was één groot groen scherm... 116 00:06:58,835 --> 00:07:01,296 ...waar ik de hele dag voor stond. 117 00:07:01,379 --> 00:07:06,509 Er stonden mannen achter in volledig groene pakken. 118 00:07:06,593 --> 00:07:07,927 Geen gezicht gezien. 119 00:07:08,011 --> 00:07:11,097 En ze hadden luchtblazers voor mijn haar. 120 00:07:11,181 --> 00:07:14,309 Net bladblazers. De hele dag. 121 00:07:14,392 --> 00:07:16,436 Hun werk was mijn haar wegblazen. 122 00:07:16,519 --> 00:07:19,314 Dat is alles wat ze doen in superheldenfilms. 123 00:07:19,397 --> 00:07:22,317 Echt. -Mannen met tennisballen op een stokje. 124 00:07:22,400 --> 00:07:24,069 En ze zijn... 125 00:07:24,152 --> 00:07:26,446 'Een raket.' Dat soort. -Serieus. 126 00:07:26,529 --> 00:07:29,366 Dat doe ik nooit. Mijn films zijn low budget. 127 00:07:30,659 --> 00:07:34,663 Dat aan het eind, was dat de eerste of laatste shot? 128 00:07:35,664 --> 00:07:39,459 Dat was... Nee, dat was aan het eind. 129 00:07:39,542 --> 00:07:44,923 Die met vuur tegen water was de eerste scène. 130 00:07:45,882 --> 00:07:48,134 De eerste dag, eerste scène. 131 00:07:48,218 --> 00:07:51,054 Maar die zit niet in de serie. 132 00:07:51,137 --> 00:07:52,973 Die is eruit geknipt. 133 00:07:53,056 --> 00:07:54,683 En ik dacht... 134 00:07:54,766 --> 00:07:57,686 Die de serie wel haalde, filmden we op het laatst. 135 00:07:57,769 --> 00:08:01,439 Ze wilden opnieuw filmen. En dan denk ik: is het...? 136 00:08:01,523 --> 00:08:05,193 Dat is een goed teken. Soms als je dingen vroeg doet... 137 00:08:05,276 --> 00:08:09,614 ...en ze zien dat de opnamen goed gaan... 138 00:08:09,698 --> 00:08:14,035 ...geven ze er geld aan uit. 'Die doen we opnieuw. We maken 'm beter. 139 00:08:14,119 --> 00:08:18,206 Dat wordt het begin. Het moet mooi zijn, bij de rest passen.' 140 00:08:18,289 --> 00:08:22,335 Of: 'Onze actrice deed het de eerste dag heel slecht. 141 00:08:23,545 --> 00:08:26,589 Ze verklootte het. Mijn god.' 142 00:08:26,673 --> 00:08:29,759 Ja, dat is het gezichtspunt van de producenten. 143 00:08:30,719 --> 00:08:33,096 Bedankt. -Hilarisch. 144 00:08:33,179 --> 00:08:35,432 Wie is de leukste specialist? 145 00:08:39,144 --> 00:08:41,688 Bloom zou Sky zeggen. 146 00:08:41,771 --> 00:08:44,065 Sky was knap en... 147 00:08:44,149 --> 00:08:45,650 Hij is knap. 148 00:08:45,734 --> 00:08:49,070 Allemaal. Ik was boos toen ik de serie keek. 149 00:08:50,155 --> 00:08:53,658 Ik dacht: wat een toeval. Ze zijn allemaal heel knap. 150 00:08:53,742 --> 00:08:57,078 Je had een scène met hem bij de waterval en hij... 151 00:08:57,162 --> 00:08:58,621 Een romantische scène. 152 00:08:58,705 --> 00:09:02,417 Maar soms zijn de opnamen minder romantisch. 153 00:09:02,500 --> 00:09:03,835 Was dat zo eentje? 154 00:09:03,918 --> 00:09:08,840 O, ja. Die waterval was zo luid dat we elkaar bijna niet konden verstaan. 155 00:09:08,923 --> 00:09:10,800 Hij zei: 'Het is goed, Bloom.' 156 00:09:10,884 --> 00:09:13,511 En ik: 'Wat? Wat zeg je?' 157 00:09:13,595 --> 00:09:17,348 En net voor de kus. 'Ik versta je niet.' 158 00:09:17,432 --> 00:09:19,642 Denk je dat professor Dowling... 159 00:09:19,726 --> 00:09:22,729 Goede vraag. Heeft ze haar dood in scène gezet? 160 00:09:22,812 --> 00:09:25,190 En komt ze dan terug in seizoen twee? 161 00:09:27,525 --> 00:09:31,112 Dat zou ik wel willen. -Ja. Dat zou ze graag willen. 162 00:09:31,196 --> 00:09:33,782 Hoe heeft ze dat gedaan? 163 00:09:33,865 --> 00:09:36,034 Zeg ik niet. -Haar nek gebroken? 164 00:09:36,117 --> 00:09:37,869 Ik kan het niet zeggen. 165 00:09:37,952 --> 00:09:39,537 Wat? -Ik weet het niet. 166 00:09:39,621 --> 00:09:42,290 Ik bedoel alleen... -Dat is pas een talent. 167 00:09:42,373 --> 00:09:46,628 ...soms is iets heel populair en dan zeggen ze: 168 00:09:46,711 --> 00:09:50,465 'Mensen vinden dat personage leuk. We brengen het terug.' 169 00:09:50,548 --> 00:09:51,800 Het is magie. 170 00:09:51,883 --> 00:09:53,843 Het beste trucje. -Ja. 171 00:09:53,927 --> 00:09:57,055 'Het is magie. Denk er niet over na. Ze is terug.' 172 00:09:58,306 --> 00:10:04,187 Veel leraren veinzen hun dood om niet terug te hoeven, hoorde ik. 173 00:10:04,270 --> 00:10:08,399 Bedankt, Abigail. Gefeliciteerd met alles. Bedankt dat je er bent. 174 00:10:08,483 --> 00:10:11,778 Blijf hier, straks spelen we een spel met jou en de cast. 175 00:10:11,861 --> 00:10:13,863 Abigail Cowen, mensen. 176 00:10:16,449 --> 00:10:20,203 De cast van Fate: The Winx Saga riep met gemak hun krachten op. 177 00:10:20,286 --> 00:10:23,456 Ze hadden de beste trainers. Kijk maar. 178 00:10:24,374 --> 00:10:27,418 Hoe is het, mensen? Ik ben Tina. 179 00:10:27,502 --> 00:10:30,588 Ik ben feeëntrainer van de sterren. 180 00:10:30,672 --> 00:10:33,007 FEEËNTRAINER VAN DE STERREN 181 00:10:33,091 --> 00:10:37,762 Als je een fee wilt leren zijn in een film of tv-serie... 182 00:10:37,846 --> 00:10:41,766 ...webserie of podcast, kom je bij mij. 183 00:10:41,850 --> 00:10:45,228 Herinner je je de serie Charmed nog? 184 00:10:45,311 --> 00:10:49,190 Ik moest Alyssa Milano en Rose McGowan trainen. 185 00:10:49,274 --> 00:10:53,027 Die waren niet gecharmeerd van elkaar. 186 00:10:53,111 --> 00:10:59,701 Er was geen spreuk ter wereld waarmee die twee samen een latte dronken. 187 00:11:00,326 --> 00:11:04,080 Mijn meest recente project is Fate: The Winx Saga. 188 00:11:04,163 --> 00:11:06,749 Ze vroegen mij omdat er veel feeën in zitten. 189 00:11:06,833 --> 00:11:10,086 Ze zeiden: 'We hebben een geweldige serie voor Netflix.' 190 00:11:10,169 --> 00:11:14,841 Ik zei: 'Heb ik van gehoord.' Ze zeiden: 'We hebben jou nodig. 191 00:11:14,924 --> 00:11:18,469 Ze zijn knap. Ze weten niet hoe ze feeën moeten zijn.' 192 00:11:18,553 --> 00:11:22,265 Werken met Aisha was leuk. Zij was de waterfee. 193 00:11:22,348 --> 00:11:27,186 En als ik het warm had of dorst had, spuugde ze in mijn mond. 194 00:11:27,270 --> 00:11:28,563 Dat was voor COVID. 195 00:11:29,647 --> 00:11:31,858 Bloom was een vuurfee. 196 00:11:31,941 --> 00:11:34,861 Ik heb haar de basis geleerd. Vallen en rollen. 197 00:11:34,944 --> 00:11:38,698 Soms gaan de spreuken mis. 198 00:11:38,781 --> 00:11:40,283 Ik had het erg druk. 199 00:11:40,366 --> 00:11:43,411 Ik had dubbel zoveel klanten en zette Backdraft aan. 200 00:11:43,494 --> 00:11:47,665 Daar moest ze naar kijken. Ik heb er met de pet naar gegooid. 201 00:11:47,749 --> 00:11:51,836 Ik ben zo trots op deze vijf vrouwen en hoe ver ze zijn gekomen. 202 00:11:51,920 --> 00:11:53,922 Ik laat bijna een traantje. 203 00:11:54,005 --> 00:11:58,092 Maar als er iets is wat ik niet laat gaan, zijn het tranen en kilo's. 204 00:11:58,176 --> 00:12:02,847 Je zou denken dat ik er als fee wel controle over had. Nee. 205 00:12:02,931 --> 00:12:05,516 Vliegen is niet makkelijk. 206 00:12:05,600 --> 00:12:08,519 Ik zit al een tijdje aan de grond. 207 00:12:08,603 --> 00:12:11,898 Jullie houden van goochelaars, toch? Heel leuk. 208 00:12:11,981 --> 00:12:14,984 Raad eens wat een fee kan? Klaar? 209 00:12:19,364 --> 00:12:20,365 Ik... 210 00:12:21,699 --> 00:12:23,451 Ik had moeten verdwijnen. 211 00:12:26,496 --> 00:12:28,998 Nu weet ik hoe 't eraan toe gaat bij feeën. 212 00:12:29,082 --> 00:12:32,418 Goed gedaan, Fortune. Ik wist niet dat je dat deed. 213 00:12:32,502 --> 00:12:36,339 Hier zijn Fortune en London die met de rest van de cast praten. 214 00:12:40,301 --> 00:12:41,886 Bedankt, David Spade. 215 00:12:41,970 --> 00:12:45,556 We zijn dol op de serie en willen graag met hen praten. 216 00:12:45,640 --> 00:12:47,976 Fortune, jij keek het in twee dagen? 217 00:12:48,059 --> 00:12:50,019 Ja. Grote fan. 218 00:12:50,103 --> 00:12:53,481 Waren mijn huisgenoten maar zo lief. Kijk naar deze dames. 219 00:12:53,564 --> 00:12:57,777 We kunnen dit achter ons laten en... Waar was je? Geen sms gekregen? 220 00:12:57,860 --> 00:13:02,323 Jawel, sorry. Ik had het druk en Sam was hier en... 221 00:13:02,407 --> 00:13:04,575 Niet in onze kamer? -Het geeft niet. 222 00:13:04,659 --> 00:13:07,787 We hebben Bloom tegengehouden. Ze wordt gek. 223 00:13:07,870 --> 00:13:12,083 We zouden het niet doen, maar moeten we het Dowling vertellen? 224 00:13:12,166 --> 00:13:13,334 Waag het niet. 225 00:13:14,002 --> 00:13:15,920 Nee, ik vind dat het moet. 226 00:13:17,213 --> 00:13:19,424 Stella heeft daar een mening over. 227 00:13:20,425 --> 00:13:23,761 Ik weiger het steeds op te ruimen, dus zeg het gewoon. 228 00:13:26,889 --> 00:13:27,890 Ik heb 'n mening. 229 00:13:29,017 --> 00:13:31,978 Iedereen in deze suite ziet alles zo zwart-wit. 230 00:13:32,061 --> 00:13:36,232 Bloom is lastig, maar ze verdient het te weten wie ze is. 231 00:13:37,150 --> 00:13:43,072 Nogmaals hallo, Hannah, Eliot, Elisha en Precious. 232 00:13:46,743 --> 00:13:50,705 Hallo. -Dag, dames. 233 00:13:50,788 --> 00:13:53,958 Ik ben dol op jullie en ik wil even zeggen... 234 00:13:54,042 --> 00:13:58,087 ...hoe goed Britten het doen op Netflix. 235 00:13:58,171 --> 00:14:01,049 Ze geven ons allemaal werk. Wat? 236 00:14:01,132 --> 00:14:03,634 Ja. -Mijn volk. 237 00:14:04,927 --> 00:14:07,972 Oké, we beginnen. Gefeliciteerd met de serie. 238 00:14:08,056 --> 00:14:10,224 We zijn grote fans. 239 00:14:10,308 --> 00:14:13,561 Geweldig. Ik wil meer weten over de scènes met krachten. 240 00:14:13,644 --> 00:14:16,689 Dat was vast niet makkelijk om te filmen. 241 00:14:16,773 --> 00:14:18,691 Ik wil met jou praten, Elisha. 242 00:14:18,775 --> 00:14:24,030 Hoe werkt het als je krachten hebt, maar gewoon mens bent? 243 00:14:24,113 --> 00:14:27,867 Het is geweldig. 244 00:14:27,950 --> 00:14:30,578 Het is makkelijk als je een kracht hebt... 245 00:14:32,371 --> 00:14:34,499 ...zoals wanneer je empaat bent. 246 00:14:34,582 --> 00:14:38,127 Na elke scène zeggen ze 'cut'. 247 00:14:38,211 --> 00:14:44,092 En je hoeft alleen maar twee minuten in de lens te kijken. 248 00:14:45,218 --> 00:14:48,262 Waar denk je aan als je daarnaar kijkt? 249 00:14:48,346 --> 00:14:51,015 Eten, een diner, vriendjes? 250 00:14:51,099 --> 00:14:53,142 Hoe kanaliseer je het? 251 00:14:53,226 --> 00:14:57,772 Ik vraag me af of het een pizza-avond is of... 252 00:15:00,316 --> 00:15:03,528 Mijn moeders superkracht was staren. 253 00:15:04,529 --> 00:15:07,490 Ik wist dat ik in de penarie zat als ze... 254 00:15:08,866 --> 00:15:10,868 Ja, mijn vader ook. 255 00:15:10,952 --> 00:15:13,579 Heel stoer. Je deed het super. 256 00:15:13,663 --> 00:15:17,542 Eliot, hoe was het om Terra's magie te doen? Was dat moeilijk? 257 00:15:17,625 --> 00:15:20,336 Nou, weet je? Nee. 258 00:15:20,419 --> 00:15:26,300 We doen belangrijke scènes met de specialisten... 259 00:15:26,384 --> 00:15:31,848 ...en ik deed er een met Leah, die Kat speelt, en die is geweldig. 260 00:15:31,931 --> 00:15:36,102 Ze doen een prachtige choreografie en... 261 00:15:36,185 --> 00:15:39,147 ...aan het einde zeggen ze: 'Nog een keer? 262 00:15:39,230 --> 00:15:41,190 Was je er tevreden mee?' 263 00:15:41,274 --> 00:15:44,193 En ik: 'Ja. Ik heb dat net gedaan. 264 00:15:45,361 --> 00:15:46,696 Het ging prima.' 265 00:15:47,864 --> 00:15:49,407 Ik doe magie. 266 00:15:51,534 --> 00:15:53,369 Dat monteren ze erin. 267 00:15:53,953 --> 00:15:56,497 Precious, ik wil met jou praten. 268 00:15:56,581 --> 00:16:01,294 Moest je echt in dat vieze meer zwemmen? Zwarte meid tegen zwarte meid. 269 00:16:04,672 --> 00:16:06,841 Hoe was dat? 270 00:16:07,675 --> 00:16:09,218 Het was heel koud. 271 00:16:10,636 --> 00:16:14,432 Ik kreeg een wetsuit aan, dus het was wel draaglijk. 272 00:16:14,515 --> 00:16:16,434 Met mijn gezicht in het water... 273 00:16:17,101 --> 00:16:18,561 Toen was het klaar. 274 00:16:18,644 --> 00:16:22,440 En je haar gaat raar zitten en je moisturizer. 275 00:16:22,523 --> 00:16:24,317 Zwarte mensen hebben 't zwaar. 276 00:16:24,400 --> 00:16:27,612 Ze kunnen toch gewoon een meer verwarmen? 277 00:16:29,447 --> 00:16:32,200 Hannah, vertel eens over jouw lichtstralen. 278 00:16:32,283 --> 00:16:36,204 Je had steeds van die stralen en... 279 00:16:36,871 --> 00:16:42,376 Abbey en ik waren degenen die een grote uitrusting hadden... 280 00:16:42,460 --> 00:16:45,922 ...aan onze handen en... 281 00:16:46,672 --> 00:16:51,677 Als we het moesten doen, waren we half vrouw, half machine. 282 00:16:51,761 --> 00:16:55,097 Dus was het nog veel epischer, denk ik. 283 00:16:56,641 --> 00:17:01,896 Ik weet dat jullie goede vriendinnen zijn geworden. 284 00:17:01,979 --> 00:17:03,314 Wie is je favoriet? 285 00:17:04,815 --> 00:17:06,692 Grapje. 286 00:17:08,861 --> 00:17:11,030 Ze keken zo bang. -Allemaal... 287 00:17:11,948 --> 00:17:13,449 Wat als iemand iets zei? 288 00:17:14,492 --> 00:17:17,703 Wat zijn jullie favoriete herinneringen... 289 00:17:17,787 --> 00:17:19,539 ...van buiten de opnames? 290 00:17:19,622 --> 00:17:21,332 Precious, ik begin met jou. 291 00:17:21,958 --> 00:17:26,879 Een favoriete herinnering is de escaperoom die we deden. 292 00:17:26,963 --> 00:17:30,716 Dat was geweldig, want ik stond daar maar wat... 293 00:17:30,800 --> 00:17:32,802 ...en Eliot haalde ons eruit. 294 00:17:35,596 --> 00:17:38,057 Jullie zeiden: 'We doen niet echt magie.' 295 00:17:38,140 --> 00:17:41,477 'We zijn niet sterk genoeg om te ontsnappen.' 296 00:17:42,186 --> 00:17:44,772 Elisha, heb jij een favoriete herinnering? 297 00:17:44,855 --> 00:17:47,942 Er was een avond dat we allemaal terugkwamen. 298 00:17:48,025 --> 00:17:50,820 Volgens mij na de Guinness-fabriek. 299 00:17:50,903 --> 00:17:56,575 We dronken samen wat en Hannah legde tarotkaarten voor ons. 300 00:17:57,702 --> 00:18:02,748 Ik had wat te veel gedronken en wilde tarot leggen. 301 00:18:02,832 --> 00:18:04,667 Leuk. 302 00:18:04,750 --> 00:18:06,794 Welke kaart kreeg jij? 303 00:18:06,877 --> 00:18:09,130 De katerkaart of... 304 00:18:09,213 --> 00:18:10,756 ...de alcoholistenkaart? 305 00:18:11,716 --> 00:18:14,969 Hannah, leuk dat je tarot doet. Wat cool. 306 00:18:15,052 --> 00:18:17,430 Ik zou het leuk vinden als je mij deed. 307 00:18:17,513 --> 00:18:20,641 London, ik ben fan. Ik zou graag je tarot leggen. 308 00:18:21,684 --> 00:18:23,102 Eindelijk een fan. 309 00:18:26,147 --> 00:18:28,983 Ik kon niet naar je show vanwege de opnamen. 310 00:18:29,066 --> 00:18:30,359 Ik was zo verdrietig. 311 00:18:30,443 --> 00:18:34,905 Als ik op tournee ga, krijgen jullie gratis kaartjes. 312 00:18:34,989 --> 00:18:37,366 Ik heb een fan. Ik ben zo blij. 313 00:18:38,242 --> 00:18:41,495 Hannah, heb jij een favoriet moment? 314 00:18:41,579 --> 00:18:44,373 Ja, ik heb een geweldig moment. 315 00:18:44,457 --> 00:18:48,169 We probeerden kerstcadeautjes te kopen... 316 00:18:48,252 --> 00:18:51,756 ...voor elkaar en de mensen die aan de serie werkten. 317 00:18:51,839 --> 00:18:56,093 We waren gierig, dus we gingen naar het Ierse equivalent... 318 00:18:56,177 --> 00:18:58,429 ...van Poundland of de Dollar Store. 319 00:18:58,512 --> 00:19:00,556 Toen we rondkeken, 320 00:19:01,265 --> 00:19:06,479 pakte Precious een afzichtelijk sieradensetje. 321 00:19:07,146 --> 00:19:10,524 Daar stond een roodharig meisje op. 322 00:19:10,608 --> 00:19:13,361 Ze zei: 'Dit is net Abbey.' 323 00:19:13,444 --> 00:19:17,615 En wij: 'O, nee. Je discrimineert roodharigen. 324 00:19:17,698 --> 00:19:19,158 Daar lijkt ze niet op.' 325 00:19:19,241 --> 00:19:22,828 We stuurden de foto naar haar. En het was Abbey. 326 00:19:22,912 --> 00:19:26,582 Ze zei: 'Ik deed een rare shoot toen ik 13 was. Dat ben ik.' 327 00:19:26,666 --> 00:19:30,086 Was ze het? -We kochten het voor haar. Heel duur. 328 00:19:32,129 --> 00:19:34,715 'Maak geen grapjes over die rare roodharige.' 329 00:19:37,551 --> 00:19:39,637 Eliot, een favoriete herinnering? 330 00:19:40,971 --> 00:19:46,060 Volgens mij heb ik niet alles gedaan in de escaperoom. 331 00:19:46,143 --> 00:19:49,897 Hannah en ik vonden het heel gaaf. 332 00:19:49,980 --> 00:19:53,609 En Precious en Elisha hadden iets van: oké, we gaan wel... 333 00:19:54,402 --> 00:19:57,029 Wij willen gewoon lol. 334 00:19:58,697 --> 00:20:01,659 Ik wil het hebben over de toekomst van de serie. 335 00:20:01,742 --> 00:20:04,870 We weten dat er een tweede seizoen komt. 336 00:20:10,292 --> 00:20:12,586 Ik geef jullie voorspelkrachten. 337 00:20:12,670 --> 00:20:15,089 Voorspel wat er gebeurt. 338 00:20:15,172 --> 00:20:18,968 Eliot, jij eerst. Wat heeft de toekomst in petto voor Terra? 339 00:20:19,051 --> 00:20:20,094 Weet ik niet. 340 00:20:20,177 --> 00:20:25,516 Terra krijgt vast relaties met veel sexy mensen. 341 00:20:25,599 --> 00:20:27,143 Gaaf. Ja. 342 00:20:27,226 --> 00:20:30,354 Dat zie ik in haar toekomst. 343 00:20:31,313 --> 00:20:34,233 En Hannah legde mijn tarot... 344 00:20:34,316 --> 00:20:38,696 ...en daarbij zat een zeldzame kaart: sexy vrouwen. 345 00:20:38,779 --> 00:20:40,823 Die kreeg ik steeds maar weer. 346 00:20:40,906 --> 00:20:43,659 Dus dat zie ik als Terra's toekomst. 347 00:20:43,743 --> 00:20:45,035 Geweldig. 348 00:20:45,119 --> 00:20:48,372 Hannah, wat is de toekomst van jouw personage? 349 00:20:48,456 --> 00:20:51,834 Denk je dat Ricki, degene die Stella verblind heeft... 350 00:20:51,917 --> 00:20:57,673 ...terugkomt en jullie het uitvechten? Wat gebeurt er? 351 00:20:57,756 --> 00:21:04,764 Dat zou heel redelijk zijn, want dat was erg lomp van Stella. 352 00:21:04,847 --> 00:21:06,098 Heel erg. 353 00:21:06,182 --> 00:21:12,062 Ik hoop dat Stells hetzelfde soort kaart kreeg. 354 00:21:12,146 --> 00:21:15,941 Voor alle personages hopen we op nog veel meer sexy mensen. 355 00:21:16,025 --> 00:21:18,068 Die hebben we nu te weinig. 356 00:21:18,152 --> 00:21:24,617 In opstand komen tegen die gemene moeder zou ook goed zijn voor Stells. 357 00:21:24,700 --> 00:21:27,411 Ja, dat is een goed antwoord. 358 00:21:28,746 --> 00:21:30,623 En jij, Elisha? 359 00:21:30,706 --> 00:21:34,710 Musa wordt gesponsord, een woordvoerderfee voor Beats by Dre. 360 00:21:34,793 --> 00:21:37,087 Die koptelefoon heeft ze altijd op. 361 00:21:37,171 --> 00:21:39,423 Wat gaat er met haar gebeuren? 362 00:21:39,507 --> 00:21:43,969 Ze heeft zeker een betere koptelefoon nodig. 363 00:21:44,595 --> 00:21:47,473 Dus als je kijkt, Dr. Dre... 364 00:21:48,265 --> 00:21:49,642 Ik zou heel graag... 365 00:21:49,725 --> 00:21:51,685 ...gesponsord worden. 366 00:21:54,021 --> 00:21:58,150 Ik hoop dat ze een stoere vechtscène krijgt. 367 00:22:00,027 --> 00:22:03,447 Ze moet de koptelefoon dragen als die van een sponsor is. 368 00:22:03,531 --> 00:22:05,783 Een gesponsord gevecht. 369 00:22:05,866 --> 00:22:08,035 Dat zou super zijn. En Precious? 370 00:22:08,118 --> 00:22:12,331 Er zou wel... Ik ben geen wisselkind. 371 00:22:12,414 --> 00:22:15,793 Maar water is sterker dan vuur. 372 00:22:15,876 --> 00:22:20,047 Zullen jouw personage en Bloom ruzie krijgen en vechten? 373 00:22:20,130 --> 00:22:21,674 Of stoom maken. 374 00:22:21,757 --> 00:22:23,425 Snap je? 375 00:22:26,971 --> 00:22:29,139 Mensen willen dat graag zien. 376 00:22:29,223 --> 00:22:32,059 Ze shippen Bloom en Aisha op Twitter. 377 00:22:32,142 --> 00:22:35,479 Dat heb ik wel gezien. Wie weet? 378 00:22:35,563 --> 00:22:37,982 Er komt stoom vanaf in seizoen twee. 379 00:22:38,065 --> 00:22:41,527 Lesbische feeën. Ja, dat willen we. 380 00:22:42,444 --> 00:22:44,989 Bedankt, dames. Dat was heel leuk. 381 00:22:45,072 --> 00:22:47,533 Straks komen we terug met de hele cast... 382 00:22:47,616 --> 00:22:50,286 ...voor een heet spel met Fortune Feimster. 383 00:22:50,369 --> 00:22:53,330 De cast van Fate: The Winx Saga. 384 00:22:55,499 --> 00:22:57,876 Niet alle feeën zijn goed. 385 00:22:57,960 --> 00:23:01,547 Taylor Tomlinson komt dat bewijzen. 386 00:23:02,339 --> 00:23:05,634 Heb je Fate: The Winx Saga gezien en dacht je... 387 00:23:05,718 --> 00:23:09,346 ...de meiden zijn niet egoïstisch genoeg met hun krachten? 388 00:23:09,430 --> 00:23:11,640 Ik laat zien hoe een pro 't zou doen. 389 00:23:12,725 --> 00:23:17,062 Als ik de kracht van vuur had, zou ik te bang zijn om die te gebruiken... 390 00:23:17,146 --> 00:23:18,897 ...90 procent van de tijd. 391 00:23:18,981 --> 00:23:22,067 De andere 10 procent stort ik emotioneel in... 392 00:23:22,151 --> 00:23:25,279 ...en gaat de straat in de hens. Dat was eerlijk. 393 00:23:25,362 --> 00:23:27,197 Mijn leuke antwoord is... 394 00:23:28,324 --> 00:23:29,450 ...s'mores. 395 00:23:29,533 --> 00:23:33,203 Of ik ga ermee kamperen met mannen. 396 00:23:33,287 --> 00:23:34,997 Om ze te ontmannen. 397 00:23:35,080 --> 00:23:39,460 'Krijg je het vuur niet aan, schat?' Bam. 'Val dood.' 398 00:23:39,543 --> 00:23:42,338 Als ik water kon beheersen, zou ik zorgen... 399 00:23:42,421 --> 00:23:44,882 ...dat ik niet zo vaak hoef te plassen. 400 00:23:44,965 --> 00:23:47,635 Ik wil bij het raam zitten in het vliegtuig. 401 00:23:47,718 --> 00:23:52,723 En ik zou mijn Brita ermee vullen. Ik ben best lui. 402 00:23:52,806 --> 00:23:56,477 Als ik een aardefee was en dingen kon laten groeien... 403 00:23:56,560 --> 00:23:58,896 ...dan zou elk vriendje perfect zijn. 404 00:23:58,979 --> 00:24:00,564 Een grap over erecties. 405 00:24:00,648 --> 00:24:03,108 Stella gebruikt de kracht van 't licht... 406 00:24:03,192 --> 00:24:06,570 ...om een meisje dat met haar vriend flirt blind te maken. 407 00:24:06,654 --> 00:24:08,447 Geen aanmerkingen. 408 00:24:08,530 --> 00:24:10,324 Dat zou ik ook doen. 409 00:24:10,407 --> 00:24:12,868 Maar als ik die kracht had... 410 00:24:12,951 --> 00:24:16,205 ...zou ik ophouden met comedy en een zonnesalon openen. 411 00:24:16,288 --> 00:24:19,667 Als ik luchtkracht had en elektriciteit kon beheersen... 412 00:24:19,750 --> 00:24:21,919 ...zou ik heel veel geld verdienen. 413 00:24:22,002 --> 00:24:25,881 Batterij van je telefoon leeg? Maak een dollar over. Opgeladen. 414 00:24:25,964 --> 00:24:29,426 Ik zou nooit gedachten willen kunnen lezen. 415 00:24:29,510 --> 00:24:30,969 Ik ben onzeker. 416 00:24:31,053 --> 00:24:35,099 Als ik wilde weten wat men van me dacht, las ik wel YouTube-reacties. 417 00:24:35,182 --> 00:24:38,769 Ik zou hier fee-nomenaal in zijn. 418 00:24:39,812 --> 00:24:43,565 Sorry dat ik het zo zei. Hou me in gedachten voor seizoen twee. 419 00:24:44,775 --> 00:24:49,655 Bedankt, Taylor. Kijk naar haar special Quarter-Life Crisis op de Flix. 420 00:24:49,738 --> 00:24:52,199 Noem het niet zo. -Nee, dat was fout. 421 00:24:53,033 --> 00:24:55,786 De dames hebben moeilijke vragen beantwoord. 422 00:24:55,869 --> 00:24:59,415 Tijd om te kijken of ze pittige kippenvleugeltjes lusten... 423 00:24:59,498 --> 00:25:02,292 ...in het spel Fate: The Wings Saga. 424 00:25:07,131 --> 00:25:12,052 Hier zijn weer Abigail, Elisha, Hannah, Eliot en Precious. 425 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 Daar gaan we. 426 00:25:14,763 --> 00:25:20,769 Oké, Abigail, we weten dat jij vleugels van vuur aankan op je rug. 427 00:25:20,853 --> 00:25:23,480 Maar ook op je tong? 428 00:25:23,564 --> 00:25:26,525 Jeetje. -Nee, dat kan ik niet. 429 00:25:26,608 --> 00:25:29,194 Hou je niet van pittig eten? -Ik haat het. 430 00:25:29,278 --> 00:25:31,321 Ik ben er heel gevoelig voor. 431 00:25:31,405 --> 00:25:34,491 Dus dit wordt geweldig. -Dit wordt geweldig. 432 00:25:34,575 --> 00:25:37,202 Hierna kan ik niet naar huis rijden. 433 00:25:37,286 --> 00:25:39,621 Ze denken dat we kinderen zijn. 434 00:25:39,705 --> 00:25:44,251 Maar ze weten ook dat ik niet kan eten zonder te morsen. Raar. 435 00:25:44,334 --> 00:25:46,378 Hoe dan ook... 436 00:25:46,462 --> 00:25:49,715 Dit heb ik meegebracht van thuis. Dit is van mij. 437 00:25:52,217 --> 00:25:54,052 Zo werkt het, jongens. 438 00:25:54,136 --> 00:25:57,514 We weten dat jullie goede vriendinnen zijn. 439 00:25:57,598 --> 00:26:02,895 Ik stel jullie elk een vraag waar goede vriendinnen het antwoord op weten. 440 00:26:03,479 --> 00:26:09,359 Als je het mis hebt, moet Abbey een vleugeltje eten. 441 00:26:10,444 --> 00:26:14,281 Als je het goed hebt, mag ik een vleugeltje. 442 00:26:20,078 --> 00:26:22,331 Het is een wing-wing-situatie. 443 00:26:23,373 --> 00:26:24,750 Vreselijk. 444 00:26:24,833 --> 00:26:28,712 Hannah, de eerste vraag. 445 00:26:28,796 --> 00:26:30,339 Ben je klaar? 446 00:26:30,422 --> 00:26:31,840 Nee. 447 00:26:34,051 --> 00:26:39,723 Op welke leeftijd kreeg Abbey haar varkentje Peaches? 448 00:26:44,728 --> 00:26:51,235 Peaches is groot, dus het is een volwassen varken. 449 00:26:51,318 --> 00:26:54,112 En nu rekenen. 450 00:26:55,113 --> 00:26:56,907 Ik denk dat... 451 00:26:56,990 --> 00:27:01,745 ...Abs 16 was toen ze Peaches kreeg. 452 00:27:01,829 --> 00:27:04,498 Je kunt mij niet vertrouwen met 'n huisvarken. 453 00:27:04,581 --> 00:27:07,084 Ik heb te veel barbecuesaus. 454 00:27:10,254 --> 00:27:12,214 Hannah zegt 16. 455 00:27:12,297 --> 00:27:14,550 Nu het antwoord. 456 00:27:15,217 --> 00:27:18,011 O, 13. 457 00:27:18,095 --> 00:27:21,056 Abbey, je moet het vleugeltje eten 458 00:27:25,686 --> 00:27:27,771 Gaat het? Wat pittig. 459 00:27:28,438 --> 00:27:29,439 Het gaat goed. 460 00:27:32,985 --> 00:27:34,194 Gaat het? 461 00:27:34,278 --> 00:27:38,073 Kom op. Ga ervoor. -Je vriendinnen gaan met opzet... 462 00:27:38,156 --> 00:27:40,617 Het spijt me. -...fout antwoorden. 463 00:27:41,827 --> 00:27:43,537 De helikopter staat klaar. 464 00:27:43,620 --> 00:27:46,290 Je kunt het daar weggooien. 465 00:27:47,040 --> 00:27:49,918 Oké. Gaat het? -Het gaat wel. 466 00:27:50,002 --> 00:27:52,921 Zeg het maar als je een kus wilt. 467 00:27:57,134 --> 00:27:59,219 Grapje. 468 00:28:00,846 --> 00:28:03,640 Precious... -Mag ze wat water of zo? 469 00:28:03,724 --> 00:28:05,225 Ja, hebben we water? 470 00:28:05,309 --> 00:28:08,103 Het is vast heel pittig. -Vreselijk. 471 00:28:08,812 --> 00:28:11,148 Schiet op, ze verliest het bewustzijn. 472 00:28:11,231 --> 00:28:14,568 Oké, Precious, deze is voor jou. 473 00:28:14,651 --> 00:28:17,779 Je weet dat Eliot een jonger zusje heeft. 474 00:28:17,863 --> 00:28:20,616 Hoe heet haar zusje? 475 00:28:20,699 --> 00:28:21,909 Die is makkelijk. 476 00:28:23,076 --> 00:28:24,995 Nancy. 477 00:28:25,078 --> 00:28:29,082 Je zegt Nancy. Eens zien of dat klopt. 478 00:28:29,666 --> 00:28:30,876 HALLO, IK BEN NANCY 479 00:28:30,959 --> 00:28:32,669 Het is Nancy. -Joepie. 480 00:28:33,962 --> 00:28:37,174 Dus ik mag een vleugeltje eten. -Hup, Fortune. 481 00:28:37,257 --> 00:28:39,301 Abigail heeft 't hare nog niet op. 482 00:28:40,677 --> 00:28:43,597 Het is echt heel pittig. -Hup, Fortune. 483 00:28:43,680 --> 00:28:45,182 Ik beet op mijn lip. 484 00:28:46,516 --> 00:28:50,646 Het is echt heel pittig. Maar ik ben ermee geboren, dus... 485 00:28:54,566 --> 00:28:57,444 Dit spel is... 486 00:28:57,527 --> 00:29:00,238 Dit is een geweldig spel. 487 00:29:01,365 --> 00:29:03,784 Heel fijn dat we dit bedacht hebben. 488 00:29:03,867 --> 00:29:08,080 Ze is nog bezig. -Het brandt in m'n keel. 489 00:29:08,163 --> 00:29:10,040 Ik heb een waterfee nodig. 490 00:29:13,543 --> 00:29:15,545 Oké, Elisha, jouw beurt. 491 00:29:16,421 --> 00:29:19,841 Iedereen weet hoe je Hannahs voornaam uitspreekt. 492 00:29:19,925 --> 00:29:25,097 Maar hoe spreek je haar achternaam uit? 493 00:29:27,724 --> 00:29:31,603 Als mensen dat bij mij niet weten, noemen ze me 'sir'. 494 00:29:34,648 --> 00:29:36,400 Bij mij ook, raar genoeg. 495 00:29:37,109 --> 00:29:40,529 Van der Westhuysen. 496 00:29:40,612 --> 00:29:42,656 Van der West... -Kijk haar gezicht. 497 00:29:42,739 --> 00:29:46,618 Ik weet niet wat je zei... -Moet ik het opeten? 498 00:29:46,702 --> 00:29:49,746 We komen er nu achter wat het goede antwoord is. 499 00:29:53,458 --> 00:29:54,960 Zei je dat? 500 00:29:55,043 --> 00:29:57,087 Volgens mij zei ik dat. 501 00:29:57,170 --> 00:30:01,216 Abbey moet een vleugel eten. 502 00:30:02,509 --> 00:30:05,345 Nee, ik ben net hersteld. 503 00:30:05,429 --> 00:30:07,389 Deze keer een kleiner hapje. 504 00:30:07,472 --> 00:30:11,476 Ik volg de regels, dus ik eet het hele ding op. 505 00:30:12,978 --> 00:30:14,104 Het komt goed. 506 00:30:14,187 --> 00:30:16,982 Niet juichen. Ik wil dat hele ding niet. 507 00:30:18,150 --> 00:30:20,485 Je moest zeggen dat het niet hoefde. 508 00:30:20,569 --> 00:30:22,779 Geweldig hoe gracieus je eet. 509 00:30:22,863 --> 00:30:25,407 'Je moet ze zo vastpakken.' 510 00:30:28,493 --> 00:30:30,579 Hoe gaat het? Wordt het pittiger? 511 00:30:30,662 --> 00:30:34,374 Het gaat wel. Ik ben licht in mijn hoofd. 512 00:30:34,458 --> 00:30:38,587 We hebben de zwakke plek van de vuurfee gevonden. 513 00:30:40,464 --> 00:30:44,926 Eliot, hopelijk heb jij het goed, want ik krijg honger. 514 00:30:45,844 --> 00:30:47,721 Dit is je vraag. 515 00:30:47,804 --> 00:30:52,809 Hoe ging Elisha naar haar auditie? 516 00:30:52,893 --> 00:30:55,062 Hoe ging ze naar haar auditie? 517 00:30:55,145 --> 00:30:59,232 Dat weet ik nog, want dat deed ze ook bij het lezen. 518 00:30:59,316 --> 00:31:00,776 Met haar skateboard. 519 00:31:00,859 --> 00:31:03,862 'Met haar skateboard.' Oké. 520 00:31:03,945 --> 00:31:06,448 Ik zag haar nooit weer met 'n skateboard. 521 00:31:09,659 --> 00:31:12,871 We kijken of dat goed is. 522 00:31:12,954 --> 00:31:14,456 Skateboard. 523 00:31:15,665 --> 00:31:17,292 Goed gedaan. 524 00:31:17,959 --> 00:31:20,045 ik mag een paar vleugeltjes 525 00:31:22,881 --> 00:31:25,801 Ik ben kippenvleugelexpert. Dat is pittig. 526 00:31:26,802 --> 00:31:31,348 Oké, Abbey, de laatste vraag is voor jou. 527 00:31:31,431 --> 00:31:34,601 Je weet dat hier veel van afhangt. 528 00:31:34,684 --> 00:31:38,021 Vooral mijn eetlust en jouw geluk. 529 00:31:38,105 --> 00:31:40,148 Mijn stervende smaakpapillen. 530 00:31:40,232 --> 00:31:41,858 Dit is de vraag. 531 00:31:41,942 --> 00:31:44,528 Ze hebben jou gedumpt... 532 00:31:44,611 --> 00:31:47,781 ...en gingen op hun vrije avond naar een escaperoom. 533 00:31:47,864 --> 00:31:50,742 Wacht even. Hebben jullie mij gedumpt? 534 00:31:50,826 --> 00:31:53,120 Interessant. -Hannah denkt... 535 00:31:53,203 --> 00:31:55,705 Ze denkt... -Nee. 536 00:31:55,789 --> 00:31:57,582 Jij had opnamen. 537 00:31:57,666 --> 00:31:59,668 Ze gingen naar een escaperoom. 538 00:31:59,751 --> 00:32:03,171 Wat was het thema ervan? 539 00:32:03,255 --> 00:32:06,216 Ze hebben het er vast in gewreven. 540 00:32:06,299 --> 00:32:07,217 Wat is dit? 541 00:32:07,300 --> 00:32:09,636 Ze geven je aanwijzingen. 542 00:32:09,719 --> 00:32:10,887 Dat is vals spelen. 543 00:32:12,681 --> 00:32:14,933 Elisha, kijk naar de feeën. 544 00:32:15,016 --> 00:32:16,435 Empaat, wat is er? 545 00:32:18,186 --> 00:32:19,479 Achtbanen. 546 00:32:21,773 --> 00:32:23,483 Is het thema achtbanen? 547 00:32:24,985 --> 00:32:28,029 Ze zit in een... Dat is niet mijn laatste... 548 00:32:28,113 --> 00:32:30,157 Gaaf, een achtbaanescaperoom. 549 00:32:31,908 --> 00:32:34,327 Als je aan escaperooms denkt... -De cel? 550 00:32:34,411 --> 00:32:36,830 ...wat voor thema's hebben die dan? 551 00:32:36,913 --> 00:32:38,582 David zei 'de cel'. De cel. 552 00:32:39,875 --> 00:32:41,877 Wat? Oké... -De cel. 553 00:32:41,960 --> 00:32:44,880 Dat was vals spelen. -Waardoor wist je het? 554 00:32:45,755 --> 00:32:47,924 Dit of dit? 555 00:32:48,008 --> 00:32:50,468 Waardoor wist je het? -Het is gelukt. 556 00:32:50,552 --> 00:32:54,181 Ze is een vuurfee, geen denkfee. 557 00:32:54,264 --> 00:32:55,557 Ik weet het niet. 558 00:32:57,184 --> 00:32:58,602 We gaan kijken. 559 00:32:58,685 --> 00:33:00,020 DE GEVANGENIS 560 00:33:00,103 --> 00:33:02,939 Het was de gevangenis. 561 00:33:03,023 --> 00:33:06,193 Kunnen jullie mij niet in die foto plakken? 562 00:33:06,276 --> 00:33:09,154 Jullie speelden vals, maar ik hou van vleugeltjes. 563 00:33:12,032 --> 00:33:14,034 Dat was heel leuk. Dank je, Abbey. 564 00:33:14,117 --> 00:33:17,662 Bedankt. -Bedankt dat je The Wings Saga speelde. 565 00:33:23,418 --> 00:33:26,463 En dit is Spade's Nagedachtenis. 566 00:33:29,090 --> 00:33:31,009 NAGEDACHTENIS 567 00:33:31,092 --> 00:33:34,095 Weet je wat? Ik heb veel geleerd. 568 00:33:34,179 --> 00:33:38,725 Ik weet nu dat Abigails gezicht op een sieradenset stond als kind. 569 00:33:39,517 --> 00:33:42,354 Het mijne stond op melkpakken, maar ik poch niet. 570 00:33:43,480 --> 00:33:44,814 Dit gaat over hen. 571 00:33:45,690 --> 00:33:48,235 Eliots personage kan planten laten groeien. 572 00:33:48,318 --> 00:33:52,113 Ze heeft geen wietcentrum geopend en ieders schoolgeld betaald. 573 00:33:54,157 --> 00:33:57,202 Elisha gleed op haar skateboard naar de auditie. 574 00:33:57,285 --> 00:34:01,331 Ik doe meestal mijn best bij de auditie en glijd door de rest. 575 00:34:05,377 --> 00:34:07,003 Echt waar. 576 00:34:07,087 --> 00:34:10,674 Van Precious leerde ik dat de sleutel tot een waterscène is... 577 00:34:10,757 --> 00:34:12,634 ...dat je stand-in het doet. 578 00:34:13,593 --> 00:34:17,514 Ik heb geleerd dat bekennen dat je een fee bent, zwaar is. 579 00:34:18,974 --> 00:34:22,269 En dat je die zin niet zonder context kunt zeggen. 580 00:34:23,561 --> 00:34:28,525 Bedankt, Abigail, Hannah, Eliot, Elisha en Precious. 581 00:34:29,442 --> 00:34:30,568 De show zit erop. 582 00:34:30,652 --> 00:34:33,363 Ja. -Bedankt, cast, dat jullie er waren. 583 00:34:33,446 --> 00:34:36,032 En Fate: The Winx Saga is nu te streamen. 584 00:34:36,116 --> 00:34:38,034 Kijk maar, klik maar. 585 00:34:38,118 --> 00:34:42,289 Tot bij de volgende Afterparty met de cast van Ginny & Georgia. Dag. 586 00:35:12,402 --> 00:35:17,407 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk