1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,011 -Πανάθεμα, κρύωσε κιόλας. -Κι ο δικός μου. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,514 Να η κυρία της φωτιάς. 5 00:00:14,598 --> 00:00:17,935 Άμπι. Ναι, Άμπιγκεϊλ. Ωραίο μπουφάν. 6 00:00:19,186 --> 00:00:20,354 Βγαίνει σε ανδρικό; 7 00:00:20,437 --> 00:00:21,980 Θα ήθελε. 8 00:00:22,064 --> 00:00:24,441 -Τι είπε; -Αστείο. 9 00:00:24,524 --> 00:00:27,319 -Είσαι της φωτιάς. Μας τους ζεσταίνεις; -Ναι. 10 00:00:27,402 --> 00:00:30,239 Όχι. Στην πραγματικότητα δεν έχω δυνάμεις. 11 00:00:30,322 --> 00:00:32,699 -Δεν έχει. Δεν το κάνει. -Δεν το κάνει; 12 00:00:33,325 --> 00:00:34,493 Μα σ' έχω δει. 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,203 -Θα δοκιμάσω. Πάμε; -Καλά. 14 00:00:36,286 --> 00:00:37,871 -Συγκέντρωση θέλει. -Ναι. 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,049 Θεέ μου. 16 00:00:49,132 --> 00:00:50,217 -Αηδία. -Ναι. 17 00:00:50,300 --> 00:00:52,552 -Θεέ μου. -Δεν είναι και τόσο έντονη. 18 00:00:52,636 --> 00:00:54,429 Ούτε που… 19 00:00:56,890 --> 00:00:57,891 Βρομερή ήταν. 20 00:00:57,975 --> 00:00:59,434 Εκκενώστε το πλατό! 21 00:01:00,602 --> 00:01:02,563 Απόψε στο The Netflix Afterparty, 22 00:01:02,646 --> 00:01:05,190 το καστ του Fate: The Winx Saga. 23 00:01:05,274 --> 00:01:06,733 Είναι μαγική σειρά. 24 00:01:06,817 --> 00:01:10,487 Η κωμικός Τέιλορ Τόμλινσον λέει τι θα έκανε αν ήταν νεράιδα. 25 00:01:10,570 --> 00:01:13,365 -Παίζουμε ένα νέο παιγνίδι. -Καίει περισσότερο; 26 00:01:13,448 --> 00:01:15,951 -Νιώθω μια ζαλάδα, αλλά… -Εντάξει. 27 00:01:16,034 --> 00:01:19,371 Αυτά και άλλα πολλά στο The Netflix Afterparty. 28 00:01:19,454 --> 00:01:21,623 -Ναι! -Ναι. 29 00:01:22,916 --> 00:01:24,418 Γεια σας, παιδιά. 30 00:01:27,796 --> 00:01:30,924 Ευχαριστούμε. Καλώς ήλθατε στο The Netflix Afterparty. 31 00:01:31,008 --> 00:01:33,885 Μαζί μου οι Φόρτσουν Φέιμστερ, Λόντον Χιούζ 32 00:01:33,969 --> 00:01:38,140 και το καστ του Fate: The Winx Saga, Άμπι, Χάνα, Έλιοτ, Ελίσα, Πρέσιους. 33 00:01:40,559 --> 00:01:42,602 -Να τες. -Γεια. 34 00:01:42,686 --> 00:01:44,313 Θεούλη μου. Γεια, παιδιά. 35 00:01:44,396 --> 00:01:48,025 Η εκπομπή περιλαμβάνει γη, φωτιά, αέρα, νερό και σπόιλερ. 36 00:01:48,108 --> 00:01:50,694 Αλλά μην αλλάξετε κανάλι. 37 00:01:50,777 --> 00:01:55,032 Τη συγκρίνουν με το Χάρι Πότερ, αλλά είναι καλύτερη. Έχει νεράιδες. 38 00:01:55,115 --> 00:01:56,992 Εγώ τη λέω Νεραϊδο-Πότερ. 39 00:01:57,075 --> 00:01:58,869 Μου κάνει πιο πιασάρικο. 40 00:01:58,952 --> 00:02:03,165 Εκτυλίσσεται σ' έναν μαγικό κόσμο, όπου έφηβοι έχουν μαγικές δυνάμεις 41 00:02:03,248 --> 00:02:04,624 και κινητά. 42 00:02:05,542 --> 00:02:09,212 Όλοι θέλουν έναν φανταστικό κόσμο, μα εδώ μιλάμε γι' απληστία. 43 00:02:09,296 --> 00:02:11,381 "Θέλω να πετάω και να τουιτάρω". 44 00:02:12,299 --> 00:02:15,677 Σέλφι εν πτήσει "Δείτε ποιος είναι πάνω απ' τον πύργο". 45 00:02:16,511 --> 00:02:20,641 Μ' άρεσε που ως κι οι νεράιδες θεωρούν τους Καλιφορνέζους περίεργους. 46 00:02:21,683 --> 00:02:23,310 Έτσι, Άμπιγκεϊλ; 47 00:02:24,019 --> 00:02:27,105 Και πού να μάθουν ότι είμαι απ' τη Φλόριντα. 48 00:02:30,400 --> 00:02:34,529 Στο τέλος η Μπλουμ λέει στους γονείς της ότι ήταν σε σχολή νεράιδων. 49 00:02:34,613 --> 00:02:37,240 Ανακουφίστηκαν που δεν σπούδαζε θέατρο. 50 00:02:38,241 --> 00:02:41,912 Θα μιλήσω πρώτα στην Άμπιγκεϊλ κι αργότερα στο υπόλοιπο καστ. 51 00:02:41,995 --> 00:02:43,080 Σας ευχαριστώ. 52 00:02:45,707 --> 00:02:50,629 Πολλά λυκειόπαιδα θεωρούν πως είναι σούπερ, αλλά η Μπλουμ ανεβάζει επίπεδο. 53 00:02:50,712 --> 00:02:51,797 Δείτε. 54 00:03:05,185 --> 00:03:06,603 Μπλουμ; 55 00:03:09,940 --> 00:03:11,650 Τι κάνεις εδώ; 56 00:03:11,733 --> 00:03:14,152 Όλα θα πάνε καλά. 57 00:03:14,236 --> 00:03:17,280 -Αΐσα, κακώς ήρθες εδώ. -Το ίδιο κι εσύ. 58 00:03:17,364 --> 00:03:19,199 -Χάνεις τον έλεγχο. -Το ξέρω. 59 00:03:19,282 --> 00:03:21,660 Ηρέμησε. Αν θυμώσεις μαζί μου… 60 00:03:21,743 --> 00:03:23,829 Απλώς φύγε! 61 00:03:28,375 --> 00:03:29,543 Αΐσα, τρέξε! 62 00:03:43,140 --> 00:03:45,183 Υποδεχθείτε την Άμπιγκεϊλ Κόουεν. 63 00:03:50,522 --> 00:03:52,858 -Γεια σου. -Εντάξει είσαι από εκεί; 64 00:03:52,941 --> 00:03:54,067 -Γεια σου! -Γεια. 65 00:03:54,151 --> 00:03:55,402 Πώς είσαι; 66 00:03:59,364 --> 00:04:01,950 Μας έχει καταστρέψει τις αγκαλιές η COVID. 67 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 Κάνουμε κάπως έτσι. Από μακριά. 68 00:04:04,119 --> 00:04:05,954 -Πλαϊνή αγκαλιά. -Σε σχήμα "Α". 69 00:04:06,580 --> 00:04:08,832 Συγχαρητήρια για τη δεύτερη σεζόν. 70 00:04:08,915 --> 00:04:10,417 Σ' ευχαριστώ. 71 00:04:11,960 --> 00:04:15,130 Είμαι τρομερή φαν σου, 72 00:04:15,213 --> 00:04:17,591 είμαι συγκρατημένα ενθουσιασμένη. 73 00:04:17,674 --> 00:04:19,968 -Τέλεια. Σ' ευχαριστώ. -Ναι. 74 00:04:20,051 --> 00:04:21,845 Η Εκδίκηση των Losers ήταν… 75 00:04:21,928 --> 00:04:25,140 -Η Εκδίκηση των Losers. -Αγαπημένη ταινία μεγαλώνοντας. 76 00:04:25,223 --> 00:04:28,393 Πού την είδες; Στο μαιευτήριο όταν γεννιόσουν; 77 00:04:28,477 --> 00:04:32,856 Ναι, έβγαινα απ' τη μήτρα και η μαμά μου την έβαλε να τη δω. 78 00:04:32,939 --> 00:04:35,275 Δεν αφορά εμένα η εκπομπή. Θα έπρεπε. 79 00:04:36,067 --> 00:04:37,694 Μπορεί να κάνω spin-off. 80 00:04:37,777 --> 00:04:40,947 Η σειρά που παίζεις είναι τρομερή. Μεγάλη επιτυχία. 81 00:04:41,031 --> 00:04:43,950 Έχεις τη δύναμη της φωτιάς, που είναι η καλή. 82 00:04:44,034 --> 00:04:47,120 Εγώ την ψιλοφοβάμαι τη φωτιά. Εσύ πώς τα πας; 83 00:04:47,204 --> 00:04:49,122 -Δεν τη φοβάμαι. -Ναι. 84 00:04:49,206 --> 00:04:53,752 Σε σημείο που πάω και πηδάω από πάνω της και σπάω τους καρπούς μου. 85 00:04:53,835 --> 00:04:56,046 Πολύ Φλόριντα μου κάνει. Τι έγινε; 86 00:04:57,964 --> 00:05:00,175 Νομίζω πως όντως είναι πολύ Φλόριντα. 87 00:05:00,258 --> 00:05:04,387 Πάω σπίτι στη Φλόριντα και βαριέμαι τόσο που δεν ξέρω τι να κάνω. 88 00:05:04,471 --> 00:05:07,432 Οπότε μου το έβαλα ως πρόκληση σε μια πυρά. 89 00:05:07,516 --> 00:05:09,935 -Προκάλεσες τον εαυτό σου; -Με προκάλεσα. 90 00:05:10,018 --> 00:05:12,270 Ήμουν εμποδίστρια στο γυμνάσιο. 91 00:05:12,354 --> 00:05:14,481 Δεν ήμουν καλή, αλλά έκανα στίβο, 92 00:05:14,564 --> 00:05:20,195 και θεώρησα ότι θα μπορούσα να πηδήξω τη φωτιά σαν να ήταν εμπόδιο. 93 00:05:20,278 --> 00:05:22,822 -Ναι. -Οπότε το έκανα. 94 00:05:22,906 --> 00:05:23,907 Την πέρασα, 95 00:05:23,990 --> 00:05:26,451 αλλά την πέμπτη φορά έφαγα τα μούτρα μου, 96 00:05:26,535 --> 00:05:29,496 κι έσκασα με τους καρπούς και… 97 00:05:29,579 --> 00:05:30,872 -Τους έσπασες. -Ναι. 98 00:05:30,956 --> 00:05:34,251 Πέντε φορές προκάλεσες τον εαυτό σου; 99 00:05:34,334 --> 00:05:38,255 Εγώ έσπασα και τους δύο καρπούς κάνοντας σκέιτ σε πισίνα κάποτε. 100 00:05:38,338 --> 00:05:39,631 Και δεν έχει πλάκα. 101 00:05:39,714 --> 00:05:41,174 Οπότε… 102 00:05:41,258 --> 00:05:44,010 -Είχες… -Να ένα κοινό που έχουμε. 103 00:05:44,094 --> 00:05:47,138 Κυκλοφορούσα… Έδειχνα κουλ. Με δύο γύψους. 104 00:05:47,222 --> 00:05:51,268 -Τραβά την προσοχή. Ο κόσμος… -Αυτό θέλω. 105 00:05:51,351 --> 00:05:54,729 Έχουμε ένα φοβερό κλιπ από τα παρασκήνια που μας φέρατε. 106 00:05:54,813 --> 00:05:58,650 Πάμε να το δούμε. Ας πούμε σε όλους τι συμβαίνει. 107 00:05:58,733 --> 00:06:01,653 Έχεις ένα στιλ Μπιγιονσέ στο Coachella. 108 00:06:01,736 --> 00:06:02,862 Ναι, είναι… 109 00:06:03,738 --> 00:06:05,782 Μελέτησα όλα της τα βίντεο. 110 00:06:07,033 --> 00:06:08,827 Είχες εκπαιδευτή γι' αυτό; 111 00:06:08,910 --> 00:06:13,373 Χρειάστηκε να μου προσλάβουν δάσκαλο χορού, 112 00:06:13,456 --> 00:06:16,960 επειδή κινούμαι τόσο ατσούμπαλα, δεν μπορώ να χορέψω. 113 00:06:17,043 --> 00:06:19,504 Μου πήρε τουλάχιστον δύο μέρες, θα έλεγα, 114 00:06:19,588 --> 00:06:24,342 για να πετύχω αυτήν την κίνηση χωρίς να είναι κάπως περίεργη. 115 00:06:24,426 --> 00:06:26,845 Με το που μπήκες άρχισαν τα σχόλια. 116 00:06:26,928 --> 00:06:28,597 Ναι. 117 00:06:28,680 --> 00:06:31,558 Εγώ έχω εκπαιδευτή κίνησης γι' αυτές τις σκάλες. 118 00:06:32,601 --> 00:06:35,687 Όταν το είδες μονταρισμένο, αυτό το κομμάτι. 119 00:06:35,770 --> 00:06:40,025 Είσαι εκεί, το κάνεις, σε πράσινες οθόνες, με ιμάντες ασφαλείας 120 00:06:40,108 --> 00:06:43,111 κι εκπαιδευτές κίνησης κι αδεξιότητα, 121 00:06:43,194 --> 00:06:47,115 όταν είδες το τελικό αποτέλεσμα, σε ενθουσίασε που είναι φοβερό; 122 00:06:47,198 --> 00:06:50,452 Σοκαρίστηκα, αλήθεια, επειδή ήταν… 123 00:06:50,535 --> 00:06:52,621 Ναι, ήταν πολύ φοβερό. 124 00:06:52,704 --> 00:06:54,789 Όσο ήμασταν εκεί, βλέπεις… 125 00:06:54,873 --> 00:06:58,752 Δεν τη βλέπεις, αλλά αυτή ήταν μία πελώρια πράσινη οθόνη 126 00:06:58,835 --> 00:07:01,296 και ήμουν μπροστά της όλη μέρα. 127 00:07:01,379 --> 00:07:06,509 Ήταν κάτι τύποι στο βάθος με πράσινες στολές. 128 00:07:06,593 --> 00:07:07,927 Δεν είδα πρόσωπα. 129 00:07:08,011 --> 00:07:11,097 Είχαν κάτι φυσητήρες και μου ανέμιζαν τα μαλλιά. 130 00:07:11,181 --> 00:07:14,309 Σαν φυσητήρες φύλλων. Ήταν εκεί όλη μέρα. 131 00:07:14,392 --> 00:07:16,436 Είχαν ν' ανεμίζουν τα μαλλιά μου. 132 00:07:16,519 --> 00:07:19,314 Σε κάποιες ταινίες υπερηρώων αυτό είναι το θέμα. 133 00:07:19,397 --> 00:07:22,317 -Ειλικρινά. -Τύποι με μπαλάκια τένις σε ράβδους. 134 00:07:22,400 --> 00:07:24,069 Και κάνουν… 135 00:07:24,152 --> 00:07:26,446 -"Να ένας πύραυλος" και τέτοια. -Σοβαρά. 136 00:07:26,529 --> 00:07:29,366 Δεν ξέρω. Οι ταινίες μου είναι χαμηλού μπάτζετ. 137 00:07:30,659 --> 00:07:34,663 Το κομμάτι στο τέλος το γυρίσατε πρώτο ή στο τέλος ή πότε; 138 00:07:35,664 --> 00:07:39,459 Αυτό το γυρίσαμε στο τέλος. 139 00:07:39,542 --> 00:07:44,923 Η πρώτη σκηνή που γυρίσαμε ήταν με τη φωτιά εναντίον νερού. 140 00:07:45,882 --> 00:07:48,134 Πρώτη μέρα, πρώτη σκηνή. 141 00:07:48,218 --> 00:07:51,054 Αλλά δεν ήταν αυτή που μπήκε στη σειρά. 142 00:07:51,137 --> 00:07:52,973 Την έκοψαν. 143 00:07:53,056 --> 00:07:54,683 Και μου ήρθε… 144 00:07:54,766 --> 00:07:57,686 Αυτή που μπήκε στη σειρά τη γυρίσαμε στο τέλος. 145 00:07:57,769 --> 00:08:01,439 Ήθελαν να την ξαναγυρίσουμε. Ακόμα και τώρα αναρωτιέμαι… 146 00:08:01,523 --> 00:08:05,193 Καλό σημάδι, αφού καμιά φορά αν κάνεις κάτι νωρίς 147 00:08:05,276 --> 00:08:09,614 και μετά δουν ότι τα γυρίσματα πάνε καλά κι όλα είναι ωραία, 148 00:08:09,698 --> 00:08:14,035 ρίχνουν λεφτά και λένε "Ας ξαναγυρίσουμε αυτό να το κάνουμε καλύτερο. 149 00:08:14,119 --> 00:08:18,206 Είναι στην αρχή, πρέπει να βγει τέλειο, να ταιριάζει με το σύνολο". 150 00:08:18,289 --> 00:08:22,335 Ή "Η ηθοποιός μας ήταν αίσχος την πρώτη μέρα. 151 00:08:23,545 --> 00:08:26,589 Τα έκανε μαντάρα. Χάλια μαύρα". 152 00:08:26,673 --> 00:08:29,759 Εγώ σου δίνω την εκδοχή του παραγωγού. 153 00:08:30,719 --> 00:08:33,096 -Σ' ευχαριστώ. -Πολύ αστείο. 154 00:08:33,179 --> 00:08:35,432 Ποιος είναι ο πιο ονειρεμένος ειδικός; 155 00:08:39,144 --> 00:08:41,688 Η Μπλουμ θα έλεγε πως είναι ο Σκάι. 156 00:08:41,771 --> 00:08:44,065 Ο Σκάι ήταν όμορφος και… 157 00:08:44,149 --> 00:08:45,650 -Είναι όμορφος. -Ναι. 158 00:08:45,734 --> 00:08:49,070 -Όλοι είναι. -Όλοι. Θύμωσα. Έβλεπα τη σειρά. 159 00:08:50,155 --> 00:08:53,658 Σκεπτόμουν "Μα, τι σύμπτωση! Είναι όλοι κούκλοι". 160 00:08:53,742 --> 00:08:57,078 Γύρισες μια σκηνή μαζί του στον καταρράκτη κι εκείνος… 161 00:08:57,162 --> 00:08:58,621 Είναι ρομαντική σκηνή, 162 00:08:58,705 --> 00:09:02,417 αλλά αυτά τα πράγματα δεν είναι πάντα ρομαντικά στο γύρισμα. 163 00:09:02,500 --> 00:09:03,835 Ήταν τέτοια περίπτωση; 164 00:09:03,918 --> 00:09:08,840 Ναι, ο καταρράκτης έκανε τόσο θόρυβο που με το ζόρι ακούγαμε ο ένας τον άλλο. 165 00:09:08,923 --> 00:09:10,800 Έλεγε "Είναι εντάξει, Μπλουμ". 166 00:09:10,884 --> 00:09:13,511 Κι εγώ έλεγα "Τι είπες;" 167 00:09:13,595 --> 00:09:17,348 Πριν ακριβώς απ' το φιλί "Δεν σ' ακούω". 168 00:09:17,432 --> 00:09:19,642 Λες η καθηγήτρια Ντάουλινγκ, 169 00:09:19,726 --> 00:09:22,729 καλή ερώτηση αυτή, να προσποιήθηκε τον θάνατό της 170 00:09:22,812 --> 00:09:25,190 και να επιστρέψει στη δεύτερη σεζόν; 171 00:09:27,525 --> 00:09:31,112 -Θα μου άρεσε αυτό. -Μάλιστα. Θα της άρεσε. 172 00:09:31,196 --> 00:09:33,782 Πώς όμως να προσποιήθηκε τον θάνατό της; 173 00:09:33,865 --> 00:09:36,034 -Δεν λέω. -Να έσπασε τον λαιμό της; 174 00:09:36,117 --> 00:09:37,869 Ξέρω, μα δεν μπορώ να σου πω. 175 00:09:37,952 --> 00:09:39,537 -Ορίστε; -Δεν ξέρω. 176 00:09:39,621 --> 00:09:42,290 -Εννοώ πως… -Ταλέντο είναι αυτό. 177 00:09:42,373 --> 00:09:46,628 Μερικές φορές σε μεγάλη επιτυχία όπως αυτή, λένε 178 00:09:46,711 --> 00:09:50,465 "Αρέσει αυτός ο χαρακτήρας. Να βρούμε τρόπο να τον ξαναβάλουμε". 179 00:09:50,548 --> 00:09:51,800 Είναι μαγική σειρά. 180 00:09:51,883 --> 00:09:53,843 -Το καλύτερο κόλπο. -Ναι. 181 00:09:53,927 --> 00:09:57,055 "Για μαγεία μιλάμε, μη σκας. Θα επιστρέψει". 182 00:09:57,138 --> 00:09:58,223 Ναι. 183 00:09:58,306 --> 00:10:01,142 Δάσκαλοι το κάνουν για να μην πάνε σχολείο. 184 00:10:02,560 --> 00:10:04,187 Έτσι έχω ακούσει. 185 00:10:04,270 --> 00:10:08,399 Σ' ευχαριστώ, Άμπιγκεϊλ. Συγχαρητήρια κι ευχαριστούμε που ήρθες. 186 00:10:08,483 --> 00:10:11,778 Σε λίγο θα παίξουμε ένα παιγνίδι με σένα και το καστ. 187 00:10:11,861 --> 00:10:13,863 Η Άμπιγκεϊλ Κόουεν. 188 00:10:14,572 --> 00:10:16,366 Σας ευχαριστώ. 189 00:10:16,449 --> 00:10:20,203 Στο Fate: The Winx Saga επιστράτευαν άνετα τις δυνάμεις τους. 190 00:10:20,286 --> 00:10:23,456 Επειδή είχαν τον καλύτερο εκπαιδευτή στον χώρο. Δείτε. 191 00:10:24,374 --> 00:10:27,418 Πώς πάει, παιδιά; Με λένε Τίνα. 192 00:10:27,502 --> 00:10:30,588 Είμαι η νεράιδα εκπαιδεύτρια των αστέρων. 193 00:10:30,672 --> 00:10:33,007 ΤΙΝΑ ΤΖΑΚΟΦΣΚΙ ΝΕΡΑΪΔΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΡΙΑ 194 00:10:33,091 --> 00:10:37,762 Αν θέλετε να μάθετε πώς να γίνετε νεράιδα σε ταινία, τηλεοπτική εκπομπή, 195 00:10:37,846 --> 00:10:41,766 web σειρές ή podcast, έρχεστε σε μένα. 196 00:10:41,850 --> 00:10:45,228 Δεν ξέρω αν θυμάστε μια σειρούλα, ονόματι Μάγισσες. 197 00:10:45,311 --> 00:10:49,190 Εγώ εκπαίδευσα τις Αλίσα Μιλάνο, Ρόουζ Μακ Γκάουεν 198 00:10:49,274 --> 00:10:53,027 και μόνο μαγική δεν ήταν η σχέση τους. 199 00:10:53,111 --> 00:10:57,073 Δεν υπήρχε ξόρκι που να κάνει αυτές τις δύο 200 00:10:57,157 --> 00:10:59,701 να θελήσουν να πιουν ένα λάτε παρέα. 201 00:11:00,326 --> 00:11:04,080 Το πιο πρόσφατό μου εγχείρημα ήταν το Fate: The Winx Saga. 202 00:11:04,163 --> 00:11:06,749 Με προσέλαβαν επειδή έχουν πολλές νεράιδες. 203 00:11:06,833 --> 00:11:10,086 Μου είπαν "Έχουμε μια τρομερή σειρά για το Netflix". 204 00:11:10,169 --> 00:11:14,841 Είπα "Κάτι έχω ακούσει". Απάντησαν "Χρειαζόμαστε τις γνώσεις σου, Τίνα". 205 00:11:14,924 --> 00:11:18,469 "Πολύ όμορφα παιδιά. Δεν έχουν ιδέα πώς να είναι νεράιδες". 206 00:11:18,553 --> 00:11:22,265 Μ' άρεσε η συνεργασία με την Αΐσα, τη νεράιδα του νερού. 207 00:11:22,348 --> 00:11:27,186 Όποτε ζεσταινόμουν ή διψούσα, πιτσιλούσε στο στόμα μου. 208 00:11:27,270 --> 00:11:28,563 Προ COVID. 209 00:11:29,647 --> 00:11:31,858 Η Μπλουμ ήταν νεράιδα της φωτιάς. 210 00:11:31,941 --> 00:11:34,861 Της έμαθα τα βασικά, σταμάτα, πέσε κάτω, κυλήσου, 211 00:11:34,944 --> 00:11:38,698 επειδή κάποιες φορές τα ξόρκια στραβώνουν. 212 00:11:38,781 --> 00:11:40,283 Ειλικρινά, πολλή δουλειά. 213 00:11:40,366 --> 00:11:43,411 Είχα κι άλλον πελάτη, οπότε της έβαλα το Backdraft. 214 00:11:43,494 --> 00:11:47,665 Της είπα να το δει. Ξεπέταξα τη φάση σαν αντικαταστάτης δάσκαλος. 215 00:11:47,749 --> 00:11:51,836 Είμαι τόσο περήφανη γι' αυτές τις πέντε και τα πόσα κατάφεραν. 216 00:11:51,920 --> 00:11:53,922 Θα μπορούσα και να ρίξω ένα δάκρυ. 217 00:11:54,005 --> 00:11:58,092 Αλλά δύο πράγματα δεν ρίχνω, δάκρυα και κιλά. 218 00:11:58,176 --> 00:12:02,847 Θα έλεγες πως ως νεράιδα θα μπορούσα κάτι να κάνω γι' αυτό. Τζίφος. 219 00:12:02,931 --> 00:12:05,516 Ένα θα σας πω, δεν είναι εύκολο να πετάς. 220 00:12:05,600 --> 00:12:08,519 Είμαι καθηλωμένη στο έδαφος καιρό. 221 00:12:08,603 --> 00:12:11,898 Σας αρέσουν οι μάγοι, έτσι; Πολλή πλάκα. 222 00:12:11,981 --> 00:12:14,984 Μαντέψτε τι μπορεί να κάνει μια νεράιδα. Έτοιμοι; 223 00:12:17,737 --> 00:12:19,280 Σκατούλες. 224 00:12:19,364 --> 00:12:20,365 Εγώ… 225 00:12:21,699 --> 00:12:23,451 Υποτίθεται θα εξαφανιζόμουν. 226 00:12:26,496 --> 00:12:28,998 Τώρα έμαθα πώς γίνεται η φάση. 227 00:12:29,082 --> 00:12:32,418 Μπράβο, Φόρτσουν. Δεν ήξερα την κλίση σου. 228 00:12:32,502 --> 00:12:36,339 Η Φόρτσουν και η Λόντον θα κουβεντιάσουν με το υπόλοιπο καστ. 229 00:12:37,840 --> 00:12:40,218 -Ναι! -Ναι! 230 00:12:40,301 --> 00:12:41,886 Σ' ευχαριστούμε, Σπέιντ. 231 00:12:41,970 --> 00:12:45,556 Λατρεύουμε τη σειρά, ανυπομονούμε να μιλήσουμε στις κυρίες. 232 00:12:45,640 --> 00:12:47,976 Φόρτσουν, σε δύο μέρες την είδες, έτσι; 233 00:12:48,059 --> 00:12:50,019 Ναι. Μεγάλη φαν. 234 00:12:50,103 --> 00:12:53,481 Μακάρι οι συγκάτοικοί μου να ήταν τόσο γλυκιές. Εδώ δείτε. 235 00:12:53,564 --> 00:12:57,777 Να ξεχάσουμε το θέμα και… Πού ήσουν; Δεν έλαβες τα μηνύματά μου; 236 00:12:57,860 --> 00:13:02,323 Τα έλαβα, συγγνώμη. Είχα δουλειά, είχε έρθει ο Σαμ και… 237 00:13:02,407 --> 00:13:04,575 -Στο δωμάτιό μας; -Όλα καλά. 238 00:13:04,659 --> 00:13:07,787 Σταματήσαμε την Μπλουμ. Νομίζω ότι της έστριψε. 239 00:13:07,870 --> 00:13:12,083 Σκέφτομαι μήπως πρέπει να ενημερώσουμε την Ντάουλινγκ. 240 00:13:12,166 --> 00:13:13,334 Μην τολμήσεις. 241 00:13:14,002 --> 00:13:15,920 Νομίζω πως πρέπει να το μάθει. 242 00:13:17,213 --> 00:13:19,424 Η Στέλλα διαφωνεί μαζί σου. 243 00:13:19,507 --> 00:13:20,341 Τι; 244 00:13:20,425 --> 00:13:23,761 Δεν θα μαζεύω τα σπασμένα σου, μίλα τους. 245 00:13:26,889 --> 00:13:27,890 Ακούστε με. 246 00:13:29,017 --> 00:13:31,978 Όλοι εδώ βλέπετε τα πάντα μαύρο ή άσπρο. 247 00:13:32,061 --> 00:13:36,232 Η Μπλουμ είναι σκέτος μπελάς, αλλά δικαιούται να ξέρει ποια είναι. 248 00:13:37,150 --> 00:13:43,072 Καλωσορίστε ξανά τις Χάνα, Έλιοτ, Ελίσα και Πρέσιους. 249 00:13:44,991 --> 00:13:46,659 Γεια! 250 00:13:46,743 --> 00:13:50,705 -Γεια, παιδιά! -Κυρίες μου! 251 00:13:50,788 --> 00:13:53,958 Σας λατρεύω και θέλω να σημειώσω 252 00:13:54,042 --> 00:13:58,087 πόσο τα σπάνε οι Βρετανοί στο Netflix πλέον. 253 00:13:58,171 --> 00:14:01,049 Σ' όλους μας δίνουν δουλειά. Τι; 254 00:14:01,132 --> 00:14:03,634 -Ναι. -Δικές μου είναι. 255 00:14:04,927 --> 00:14:07,972 Ας ξεκινήσουμε. Συγχαρητήρια για τη σειρά. 256 00:14:08,056 --> 00:14:10,224 Είμαστε φαν. 257 00:14:10,308 --> 00:14:13,561 Θέλω να μάθω τα πάντα για τις σκηνές με τις δυνάμεις. 258 00:14:13,644 --> 00:14:16,689 Έτσι; Δεν θα ήταν εύκολες στο γύρισμα. 259 00:14:16,773 --> 00:14:18,691 Θέλω να μιλήσω σ' εσένα, Ελίσα. 260 00:14:18,775 --> 00:14:24,030 Πώς λειτούργησε στα γυρίσματα που έχεις δυνάμεις, αλλά είσαι άνθρωπος; 261 00:14:24,113 --> 00:14:27,867 Τι να πω… Είναι τέλειο. 262 00:14:27,950 --> 00:14:30,578 Είναι εύκολο όταν έχεις μια δύναμη, 263 00:14:32,371 --> 00:14:34,499 όπως όταν είσαι ενσυναισθητική 264 00:14:34,582 --> 00:14:38,127 όπου μετά από κάθε σκηνή φωνάζουν "Στοπ". 265 00:14:38,211 --> 00:14:42,215 Και μετά πρέπει να κοιτάς μέσα στον φακό 266 00:14:42,298 --> 00:14:44,092 για κάπου δύο λεπτά. 267 00:14:45,218 --> 00:14:48,262 Τι σκέφτεσαι όταν κοιτάς έτσι; 268 00:14:48,346 --> 00:14:51,015 Σκέφτεσαι φαγητό, δείπνο, γκόμενους; 269 00:14:51,099 --> 00:14:53,142 Πώς το περνάς αυτό; 270 00:14:53,226 --> 00:14:57,772 Σκέφτομαι αν είναι βραδιά πίτσας ή… 271 00:15:00,316 --> 00:15:03,528 Της μαμάς μου η υπερδύναμη ήταν το επίμονο κοίταγμα. 272 00:15:04,529 --> 00:15:07,490 Ήξερα ότι είχα μπλέξει όταν έκανε… 273 00:15:08,866 --> 00:15:10,868 Ναι, κι ο μπαμπάς μου το ίδιο. 274 00:15:10,952 --> 00:15:13,579 Πολύ ζόρι. Τα πήγες περίφημα. 275 00:15:13,663 --> 00:15:17,542 Έλιοτ, πώς ήταν να κάνεις τα μαγικά της Τέρα; Ήταν δύσκολο; 276 00:15:17,625 --> 00:15:20,336 Λοιπόν, ξέρεις; Όχι. 277 00:15:20,419 --> 00:15:26,300 Επειδή έχουμε αυτές τις μεγάλες σκηνές με τους ειδικούς, 278 00:15:26,384 --> 00:15:31,848 και ήμουν με τη Λία, που παίζει την Κατ, και είναι υπέροχη. 279 00:15:31,931 --> 00:15:36,102 Έκαναν αυτήν την εκπληκτική χορογραφία 280 00:15:36,185 --> 00:15:39,147 και στο τέλος ρώτησαν "Θες να την ξανακάνουμε; 281 00:15:39,230 --> 00:15:41,190 Σου άρεσε το αποτέλεσμα;" 282 00:15:41,274 --> 00:15:44,193 Κι εγώ λέω "Ναι. Εγώ μόνο αυτό κάνω". 283 00:15:45,361 --> 00:15:46,696 Μια χαρά το έκανα. 284 00:15:47,864 --> 00:15:49,407 Έχω μαγικές δυνάμεις. 285 00:15:51,534 --> 00:15:53,369 Θα τις βάλουν στο μοντάζ. 286 00:15:53,953 --> 00:15:56,497 Πρέσιους, θέλω να σε ρωτήσω, 287 00:15:56,581 --> 00:16:01,294 χρειάστηκε όντως να κολυμπήσεις σ' αυτήν τη βρομερή λίμνη; Μαύρη προς μαύρη. 288 00:16:02,587 --> 00:16:04,589 Δηλαδή… 289 00:16:04,672 --> 00:16:06,841 Πώς ήταν αυτό, αγάπη; 290 00:16:07,675 --> 00:16:09,218 Ήταν πολύ κρύα. 291 00:16:10,636 --> 00:16:14,432 Φορούσα στολή καταδύσεων, οπότε ήταν πιο υποφερτό, 292 00:16:14,515 --> 00:16:16,434 μα όταν έμπαινε μέσα το κεφάλι, 293 00:16:17,101 --> 00:16:18,561 αυτό ήταν. 294 00:16:18,644 --> 00:16:22,440 Και μετά χάλια το μαλλί και θες ενυδατική. 295 00:16:22,523 --> 00:16:24,317 Είναι ζόρι για τους μαύρους. 296 00:16:24,400 --> 00:16:27,612 Πώς και δεν ξέρουν να θερμαίνουν λίμνες; 297 00:16:28,237 --> 00:16:29,363 Δηλαδή… 298 00:16:29,447 --> 00:16:32,200 Χάνα, ήθελα να μάθω για τις δέσμες φωτός σου, 299 00:16:32,283 --> 00:16:36,204 επειδή είχες συνεχώς αυτές τις δέσμες. 300 00:16:36,871 --> 00:16:42,376 Η Άμπι κι εγώ είχαμε κάτι μεγάλα μαραφέτια 301 00:16:42,460 --> 00:16:45,922 στα χέρια μας και… 302 00:16:46,672 --> 00:16:51,677 όποτε το κάναμε, ήμασταν μισή γυναίκα, μισή μηχανή, 303 00:16:51,761 --> 00:16:55,097 που ήταν πολύ πιο εντυπωσιακό. 304 00:16:56,641 --> 00:17:03,314 Ξέρω ότι αναπτύξατε στενή φιλία, οπότε ποια είναι η αγαπημένη σας; 305 00:17:04,815 --> 00:17:06,692 Πλάκα κάνω. 306 00:17:08,861 --> 00:17:11,030 -Τις τρόμαξες. -Μείνατε όλες. 307 00:17:11,948 --> 00:17:13,449 Φαντάσου ν' απαντούσαμε. 308 00:17:14,492 --> 00:17:17,703 Πείτε μας τις αγαπημένες σας αναμνήσεις 309 00:17:17,787 --> 00:17:19,539 εκτός γυρισμάτων; 310 00:17:19,622 --> 00:17:21,332 Πρέσιους, ξεκίνα εσύ. 311 00:17:21,958 --> 00:17:26,879 Απ' τις αγαπημένες μου αναμνήσεις ήταν όταν πήγαμε σε Δωμάτιο Απόδρασης. 312 00:17:26,963 --> 00:17:30,716 Ήταν τέλεια, αφού καθόμουν εκεί, δεν έκανα και πολλά, 313 00:17:30,800 --> 00:17:32,802 και η Έλιοτ μας έβγαλε. 314 00:17:35,596 --> 00:17:38,057 "Δεν κάνουμε μαγικά στην πραγματικότητα". 315 00:17:38,140 --> 00:17:41,477 "Δεν είμαστε αρκετά ισχυρές ν' αποδράσουμε". 316 00:17:42,186 --> 00:17:44,772 Ελίσα, έχεις αγαπημένη ανάμνηση; 317 00:17:44,855 --> 00:17:47,942 Ήταν ένα βράδυ που επιστρέψαμε όλοι. 318 00:17:48,025 --> 00:17:50,820 Ίσως μετά την επίσκεψη στο εργοστάσιο Guinness. 319 00:17:50,903 --> 00:17:53,322 Και είχαμε βάλει ένα ποτάκι 320 00:17:53,406 --> 00:17:56,575 και η Χάνα μάς έριχνε τα Ταρό. 321 00:17:57,702 --> 00:18:02,748 Είχα πιει λιγάκι κι αποφάσισα να μου διαβάσει κι εμένα τα Ταρό. 322 00:18:02,832 --> 00:18:04,667 Ωραία. 323 00:18:04,750 --> 00:18:06,794 Ποιο χαρτί σου έπεσε; 324 00:18:06,877 --> 00:18:09,130 Αυτό με το χανγκόβερ, 325 00:18:09,213 --> 00:18:10,756 το χαρτί του αλκοολικού; 326 00:18:11,716 --> 00:18:14,969 Χάνα, λατρεύω ότι λες τα Ταρό. Πολύ πρώτο. 327 00:18:15,052 --> 00:18:17,430 Να μου τα πεις κι εμένα κάποια στιγμή. 328 00:18:17,513 --> 00:18:20,641 Λόντον, είμαι φαν. Πολύ θα ήθελα σου πω τα Ταρό. 329 00:18:21,684 --> 00:18:23,102 Επιτέλους, μια φαν! 330 00:18:23,185 --> 00:18:24,979 -Ναι. -Ναι! 331 00:18:26,147 --> 00:18:28,983 Δεν μπόρεσα να πάω στο σόου σου λόγω γυρισμάτων. 332 00:18:29,066 --> 00:18:30,359 Κι έσκασα. 333 00:18:30,443 --> 00:18:34,905 Αγάπη, όταν ξεκινήσω περιοδεία, θα σας στείλω δωρεάν εισιτήρια. Έτσι; 334 00:18:34,989 --> 00:18:37,366 Παιδιά, έχω μία φαν. Καταχάρηκα. 335 00:18:38,242 --> 00:18:41,495 Χάνα, έχεις αγαπημένη στιγμή εκτός γυρισμάτων; 336 00:18:41,579 --> 00:18:44,373 Ναι, έχω μια καλή τέτοια. 337 00:18:44,457 --> 00:18:48,169 Όταν προσπαθούσαμε να πάρουμε τα χριστουγεννιάτικα δώρα μας 338 00:18:48,252 --> 00:18:51,756 η μία για την άλλη και για τους συντελεστές της σειράς 339 00:18:51,839 --> 00:18:56,093 και ήμασταν σπάγκοι, οπότε πήγαμε στο ιρλανδικό αντίστοιχο 340 00:18:56,177 --> 00:18:58,429 του Poundland όπου όλα είναι μία λίρα, 341 00:18:58,512 --> 00:19:00,598 και όσο ψάχναμε 342 00:19:01,265 --> 00:19:06,479 η Πρέσιους βρήκε ένα άθλιο σετ μπιζουδάκια. 343 00:19:07,146 --> 00:19:10,524 Και είχε μια κοκκινομάλλα στο κουτί. 344 00:19:10,608 --> 00:19:13,361 Μας είπε "Καλέ, μοιάζει με την Άμπι". 345 00:19:13,444 --> 00:19:15,237 Εμείς αρχίσαμε τα "Όχι, 346 00:19:15,321 --> 00:19:17,615 άσε τον ρατσισμό με τις κοκκινομάλλες". 347 00:19:17,698 --> 00:19:19,158 Και "Δεν είναι αυτή". 348 00:19:19,241 --> 00:19:22,828 Οπότε της στείλαμε φωτογραφία, και ήταν όντως η Άμπι. 349 00:19:22,912 --> 00:19:26,582 Μας είπε "Είχα κάνει μια φωτογράφιση στα 13. Εγώ είμαι". 350 00:19:26,666 --> 00:19:30,086 -Εκείνη ήταν; -Ναι, της το αγοράσαμε. Ξοδευτήκαμε. 351 00:19:30,169 --> 00:19:31,253 Ορίστε; 352 00:19:32,129 --> 00:19:34,715 Του στιλ "Μην κοροϊδεύεις την κοκκινομάλλα". 353 00:19:34,799 --> 00:19:36,926 Θεέ μου! 354 00:19:37,551 --> 00:19:39,637 Έλιοτ, αγαπημένη ανάμνηση; 355 00:19:40,971 --> 00:19:46,060 Για να είμαι ειλικρινής, δεν θυμάμαι να τα έκανα όλα στο Δωμάτιο Απόδρασης. 356 00:19:46,143 --> 00:19:49,897 Απλώς η Χάνα κι εγώ είχαμε πωρωθεί. 357 00:19:49,980 --> 00:19:53,609 Η Πρέσιους και η Ελίσα ήταν λίγο πιο "Καλά, ήρθαμε 358 00:19:54,402 --> 00:19:57,029 μόνο για τον χαβαλέ". 359 00:19:58,697 --> 00:20:01,659 Θέλω να μιλήσουμε για το μέλλον της σειράς 360 00:20:01,742 --> 00:20:04,870 Αφού ξέρουμε ότι έκλεισε δεύτερη σεζόν 361 00:20:04,954 --> 00:20:08,499 -Ναι! -Ναι. 362 00:20:10,292 --> 00:20:12,586 Θα σας δώσω τη δύναμη της ενόρασης, 363 00:20:12,670 --> 00:20:15,089 να προβλέψετε την εξέλιξη των χαρακτήρων. 364 00:20:15,172 --> 00:20:18,968 Έλιοτ, εσύ πρώτη. Τι επιφυλάσσει το μέλλον για την Τέρα; 365 00:20:19,051 --> 00:20:20,094 Δεν ξέρω. 366 00:20:20,177 --> 00:20:25,516 Βλέπω την Τέρα να τα βρίσκει με πολύ γκομενόκοσμο. 367 00:20:25,599 --> 00:20:27,143 Ωραίο! Ναι! 368 00:20:27,226 --> 00:20:30,354 Το είδα στο μέλλον της. 369 00:20:31,313 --> 00:20:34,233 Η Χάνα μού έλεγε τα Ταρό, και ήταν αυτό 370 00:20:34,316 --> 00:20:38,696 το πολύ σπάνιο χαρτί, το "θεογκόμενες". 371 00:20:38,779 --> 00:20:40,823 Όλο αυτό μου έβγαινε. 372 00:20:40,906 --> 00:20:43,659 Οπότε το βλέπω ως μέλλον της Τέρα. 373 00:20:43,743 --> 00:20:45,035 Τέλειο. 374 00:20:45,119 --> 00:20:48,372 Χάνα, τι πιστεύεις για το μέλλον του χαρακτήρα σου; 375 00:20:48,456 --> 00:20:51,834 Θεωρείς ότι η Ρίκι, που τύφλωσε η Στέλλα, 376 00:20:51,917 --> 00:20:53,461 θα επιστρέψει 377 00:20:53,544 --> 00:20:57,673 και θα γίνει ο χαμός, τι λες θα γίνει; 378 00:20:57,756 --> 00:21:01,260 Θα ήταν πολύ εύλογο εκ μέρους της, 379 00:21:01,343 --> 00:21:05,055 αφού ήταν μεγάλη αγένεια της Στέλλα. 380 00:21:05,139 --> 00:21:06,098 Πολύ. 381 00:21:06,182 --> 00:21:12,062 Επίσης, θα ήθελα να έβγαινε παρόμοιο χαρτί στα Ταρό για τη Στέλλα. 382 00:21:12,146 --> 00:21:15,941 Όλοι πιστεύω ότι ελπίζουμε να δούμε περισσότερο σέξι κόσμο. 383 00:21:16,025 --> 00:21:18,068 Έχουμε έλλειψη αυτήν τη στιγμή. 384 00:21:18,152 --> 00:21:24,617 Να ορθώσει ανάστημα στην κακίστρω μάνα της θα ήταν καλή κίνηση για τη Στέλλα. 385 00:21:24,700 --> 00:21:27,411 Ναι, ωραία. Καλή απάντηση. 386 00:21:28,746 --> 00:21:30,623 Εσύ, Ελίσα; 387 00:21:30,706 --> 00:21:34,710 Βλέπω να κάνουν τη Μούσα νεραϊδο-εκπρόσωπο της Beats by Dre. 388 00:21:34,793 --> 00:21:37,087 Αφού δεν βγάζει ποτέ τ' ακουστικά. 389 00:21:37,171 --> 00:21:39,423 Τι λες να της συμβεί; 390 00:21:39,507 --> 00:21:43,969 Χρειάζεται σίγουρα αναβάθμιση στ' ακουστικά της. 391 00:21:44,595 --> 00:21:47,473 Οπότε, αν βλέπετε, Dr Dre, 392 00:21:48,265 --> 00:21:49,642 ευχαρίστως 393 00:21:49,725 --> 00:21:51,685 να με σπονσοράρατε. 394 00:21:54,021 --> 00:21:58,150 Ελπίζω να έχει μια επική σκηνή μάχης. 395 00:21:58,818 --> 00:21:59,944 Είναι… 396 00:22:00,027 --> 00:22:03,447 Πρέπει να φορά τ' ακουστικά, ειδικά αν είναι από χορηγό. 397 00:22:03,531 --> 00:22:05,783 -Σαν ματς με χορηγό. -Ναι. 398 00:22:05,866 --> 00:22:08,035 Τέλειο θα ήταν. Κι εσύ, Πρέσιους; 399 00:22:08,118 --> 00:22:12,331 Θα μπορούσε να ήταν… Εγώ δεν είμαι ανταλλαγμένη, έτσι; 400 00:22:12,414 --> 00:22:15,793 Αλλά το νερό νικά τη φωτιά. 401 00:22:15,876 --> 00:22:20,047 Νιώθεις ότι ο χαρακτήρας σου κι η Μπλουμ θα αναμετρηθούν; 402 00:22:20,130 --> 00:22:21,674 Ή θα γίνει παιγνίδι; 403 00:22:21,757 --> 00:22:23,425 Με πιάνεις; 404 00:22:23,509 --> 00:22:24,718 Ναι. 405 00:22:24,802 --> 00:22:26,887 Ναι! 406 00:22:26,971 --> 00:22:29,139 Ο κόσμος ήδη τις συνδέει. 407 00:22:29,223 --> 00:22:32,059 Μιλάνε για δεσμό Μπλουμ κι Αΐσα στο Twitter. 408 00:22:32,142 --> 00:22:35,479 Έχω δει διάφορα τέτοια, οπότε ποιος ξέρει; 409 00:22:35,563 --> 00:22:37,982 Καυτή υπόθεση η δεύτερη σεζόν. 410 00:22:38,065 --> 00:22:41,527 Λεσβίες νεράιδες! Ναι! Αυτό θέλουμε! 411 00:22:42,444 --> 00:22:44,989 Σας ευχαριστούμε. Ήταν φανταστικά. 412 00:22:45,072 --> 00:22:47,533 Επιστρέφουμε με όλο το καστ σε λίγο 413 00:22:47,616 --> 00:22:50,286 για ένα παιγνίδι με τη Φόρτσουν Φέιμστερ. 414 00:22:50,369 --> 00:22:53,330 Το καστ του Fate: The Winx Saga, παιδιά. 415 00:22:55,499 --> 00:22:57,876 Δεν είναι όλες οι νεράιδες καλές. 416 00:22:57,960 --> 00:23:01,547 Απόδειξη, η κωμικός Τέιλορ Τόμλινσον. 417 00:23:02,339 --> 00:23:05,634 Αν, όπως κι εγώ, είδατε το Fate: The Winx Saga και είπατε 418 00:23:05,718 --> 00:23:09,346 "Δεν είναι αρκετά εγωκεντρικές με τις δυνάμεις τους". 419 00:23:09,430 --> 00:23:11,640 Θα σας πω τι θα έκανε επαγγελματίας. 420 00:23:12,725 --> 00:23:17,062 Αν είχα τη δύναμη της φωτιάς, θα φοβόμουν να τη χρησιμοποιήσω 421 00:23:17,146 --> 00:23:18,897 στο 90% των περιπτώσεων 422 00:23:18,981 --> 00:23:22,067 και στο υπόλοιπο 10% θα πάθαινα νευρικό κλονισμό 423 00:23:22,151 --> 00:23:23,819 και θα έκαιγα το τετράγωνο. 424 00:23:23,902 --> 00:23:25,279 Η ειλικρινής απάντηση. 425 00:23:25,362 --> 00:23:27,197 Η πλακατζίδικη θα ήταν για 426 00:23:28,324 --> 00:23:29,450 μαρσμέλοου. 427 00:23:29,533 --> 00:23:33,203 Ίσως να τη χρησιμοποιούσα για κάμπινγκ με άντρες. 428 00:23:33,287 --> 00:23:34,997 Για να τους ευνουχίζω. 429 00:23:35,080 --> 00:23:39,460 Του στιλ "Δεν μπορείς ν' ανάψεις τη φωτιά;" Μπαμ και "Άντε γαμήσου". 430 00:23:39,543 --> 00:23:42,338 Αν ήλεγχα το νερό, θα το χρησιμοποιούσα 431 00:23:42,421 --> 00:23:44,882 ώστε να μην κατουριέμαι κάθε 45 λεπτά. 432 00:23:44,965 --> 00:23:47,635 Θα ήθελα να κάτσω στο παράθυρο σε αεροπλάνο. 433 00:23:47,718 --> 00:23:52,723 Και θα γέμιζα την Brita μου. Είμαι πολύ τεμπέλα. 434 00:23:52,806 --> 00:23:56,477 Αν ήμουν νεράιδα της γης και μπορούσα να μεγαλώνω πράγματα, 435 00:23:56,560 --> 00:23:58,896 τότε κάθε γκόμενος θα ήταν τέλειος. 436 00:23:58,979 --> 00:24:00,564 Στις σηκωμάρες αναφέρομαι. 437 00:24:00,648 --> 00:24:03,108 Η Στέλλα, με τη δύναμη του φωτός, 438 00:24:03,192 --> 00:24:06,570 τυφλώνει μία που φλέρταρε τον φίλο της. 439 00:24:06,654 --> 00:24:08,447 Δεν έχω κάτι να προσθέσω. 440 00:24:08,530 --> 00:24:10,324 Το ίδιο θα έκανα. 441 00:24:10,407 --> 00:24:12,868 Αλλά, αν είχα τη δύναμη του φωτός, 442 00:24:12,951 --> 00:24:16,205 θα παρατούσα την κωμωδία και θ' άνοιγα σολάριουμ. 443 00:24:16,288 --> 00:24:19,667 Αν είχα δυνάμεις του αέρα και ήλεγχα τον ηλεκτρισμό, 444 00:24:19,750 --> 00:24:21,919 θα έβγαζα πολύ χρήμα. 445 00:24:22,002 --> 00:24:25,881 Έμεινε το κινητό; Στείλε ένα δολάριο. Γέμισε η μπαταρία. 446 00:24:25,964 --> 00:24:29,426 Δεν θα ήθελα τη δύναμη να διαβάζω τη σκέψη. 447 00:24:29,510 --> 00:24:30,969 Είμαι ανασφαλής κωμικός. 448 00:24:31,053 --> 00:24:35,099 Αν ήθελα τη γνώμη τους για μένα, θα διάβαζα τα σχόλια στο YouTube. 449 00:24:35,182 --> 00:24:38,769 Όπως βλέπετε, θα ήμουν νεράιδα σ' αυτά. 450 00:24:39,812 --> 00:24:43,565 Συγγνώμη γι' αυτό. Έχετέ με κατά νου για τη δεύτερη σεζόν. 451 00:24:44,775 --> 00:24:49,655 Σ' ευχαριστούμε, Τέιλορ. Δείτε τη στο Η Κρίση των 25 και Κάτι στο Flix. 452 00:24:49,738 --> 00:24:52,199 -Μην το λες έτσι. -Όχι. Λάθος είναι. 453 00:24:53,033 --> 00:24:55,786 Οι κυρίες εδώ ξέρουν από ζόρικες ερωτήσεις. 454 00:24:55,869 --> 00:24:59,415 Για να δούμε αν μπορούν να τα βγάλουν πέρα με τις φτερούγες 455 00:24:59,498 --> 00:25:02,292 στο παιγνίδι μας Fate: Το Έπος της Φτερούγας. 456 00:25:02,376 --> 00:25:04,211 Ναι! 457 00:25:04,294 --> 00:25:07,047 FATE ΤΟ ΕΠΟΣ ΤΗΣ ΦΤΕΡΟΥΓΑΣ 458 00:25:07,131 --> 00:25:12,052 Καλωσορίστε τις Άμπιγκεϊλ, Ελίσα, Χάνα, Έλιοτ και Πρέσιους. 459 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 Πάμε. 460 00:25:14,763 --> 00:25:20,769 Άμπιγκεϊλ, ξέρουμε ότι την παλεύεις με φλεγόμενες φτερούγες στην πλάτη, 461 00:25:20,853 --> 00:25:23,480 αλλά τις παλεύεις στη γλώσσα σου; 462 00:25:23,564 --> 00:25:26,525 Με τίποτα! 463 00:25:26,608 --> 00:25:29,194 -Δεν σ' αρέσουν τα καυτερά; -Μισώ τα καυτερά. 464 00:25:29,278 --> 00:25:31,321 Δεν τα αντέχω καθόλου τα καυτερά. 465 00:25:31,405 --> 00:25:34,491 -Τέλεια λοιπόν. -Τέλεια φάση! 466 00:25:34,575 --> 00:25:37,202 Δεν θα μπορέσω να οδηγήσω σπίτι μετά. 467 00:25:37,286 --> 00:25:39,621 Μ' αρέσει που μας έχουν για παιδάκια. 468 00:25:39,705 --> 00:25:44,251 Αλλά ξέρουν ότι δεν μπορώ να φάω χωρίς να λερωθώ. Περίεργο. 469 00:25:44,334 --> 00:25:46,378 Τέλος πάντων. 470 00:25:46,462 --> 00:25:49,715 Απ' το σπίτι την έφερα. Δικές μου είναι. 471 00:25:52,217 --> 00:25:54,052 Το θέμα έχει ως εξής, παιδιά. 472 00:25:54,136 --> 00:25:57,514 Εξακριβώσαμε πως οι πέντε σας είστε πολύ καλές φίλες. 473 00:25:57,598 --> 00:26:02,895 Θα σας κάνω από μία ερώτηση που κάθε καλή φίλη θα ήξερε. 474 00:26:03,479 --> 00:26:09,359 Αν απαντήσετε λάθος, η Άμπι θα πρέπει να φάει καυτερή φτερούγα. 475 00:26:10,444 --> 00:26:14,281 Αν απαντήσετε σωστά, θα τη φάω εγώ τη φτερούγα. 476 00:26:15,866 --> 00:26:18,660 Οπότε… 477 00:26:20,078 --> 00:26:22,331 θα γίνει της φτερούγας. 478 00:26:23,373 --> 00:26:24,750 Πολύ μάπα. 479 00:26:24,833 --> 00:26:28,712 Χάνα, η πρώτη ερώτηση είναι για σένα. 480 00:26:28,796 --> 00:26:30,339 Έτοιμη; 481 00:26:30,422 --> 00:26:31,840 Εντάξει, όχι. 482 00:26:34,051 --> 00:26:39,723 Πόσο ήταν η Άμπι, όταν πήρε την Πίτσες, τη γουρουνίτσα της; 483 00:26:43,936 --> 00:26:47,272 Η Πίτσες είναι μεγάλη, 484 00:26:47,356 --> 00:26:51,235 οπότε θα έλεγα πως είναι ενήλικη γουρουνίτσα. 485 00:26:51,318 --> 00:26:54,112 Να υπολογίσω… 486 00:26:55,113 --> 00:26:56,907 θα έλεγα 487 00:26:56,990 --> 00:27:01,745 πως ήταν 16 η Άμπι όταν πήρε την Πίτσες. 488 00:27:01,829 --> 00:27:04,498 Εμένα δεν μ' εμπιστεύεσαι με γουρουνάκι. 489 00:27:04,581 --> 00:27:07,084 Έχω απόθεμα σος μπάρμπεκιου. 490 00:27:07,167 --> 00:27:09,002 Όχι! 491 00:27:09,086 --> 00:27:10,170 Φόρτσουν! 492 00:27:10,254 --> 00:27:12,214 Η Χάνα λέει 16. 493 00:27:12,297 --> 00:27:14,550 Να δούμε την απάντηση! 494 00:27:15,217 --> 00:27:18,011 Είναι 13! 495 00:27:18,095 --> 00:27:21,056 Άμπι, θα φας την καυτερή φτερούγα 496 00:27:21,139 --> 00:27:23,267 Θα φας την καυτερή φτερούγα 497 00:27:25,686 --> 00:27:27,771 Εντάξει είσαι; Καυτερή. 498 00:27:28,438 --> 00:27:29,439 Καλά είμαι. 499 00:27:32,985 --> 00:27:34,194 Είσαι καλά; 500 00:27:34,278 --> 00:27:38,073 -Έλα. Δώσ' του. -Οι φίλες σου επίτηδες… 501 00:27:38,156 --> 00:27:40,617 -Συγγνώμη. -Θ' απαντάνε λάθος. 502 00:27:40,701 --> 00:27:41,743 Εντάξει. 503 00:27:41,827 --> 00:27:43,537 Έχουμε ελικόπτερο σε αναμονή. 504 00:27:43,620 --> 00:27:46,290 Πέτα τα κόκαλα εδώ. 505 00:27:47,040 --> 00:27:49,918 -Εντάξει. Είσαι καλά; -Καλά είμαι. 506 00:27:50,002 --> 00:27:52,921 Πες μου αν χρειαστείς ένα φιλί. 507 00:27:57,134 --> 00:27:59,219 Πλάκα κάνω. Αστειάκι. 508 00:28:00,846 --> 00:28:03,640 -Πρέσιους. -Μπορεί να πιει λίγο νερό; 509 00:28:03,724 --> 00:28:05,225 Ναι, έχουμε νερό; 510 00:28:05,309 --> 00:28:08,103 -Θα είναι πολύ καυτερή. -Φρίκη είναι. 511 00:28:08,812 --> 00:28:11,148 Μη χασομεράς, θα λιποθυμήσει. 512 00:28:11,231 --> 00:28:14,568 Εντάξει, Πρέσιους, για σένα η ερώτηση. 513 00:28:14,651 --> 00:28:17,779 Ξέρεις ότι η Έλιοτ έχει αδέρφι. 514 00:28:17,863 --> 00:28:20,616 Το όνομά του; 515 00:28:20,699 --> 00:28:21,909 Ευκολάκι. 516 00:28:23,076 --> 00:28:24,995 -Νάνσι. -Νάνσι. 517 00:28:25,078 --> 00:28:29,082 Απάντησες "Νάνσι". Να δούμε αν είναι σωστό. 518 00:28:29,666 --> 00:28:30,876 ΓΕΙΑ, ΜΕ ΛΕΝΕ ΝΑΝΣΙ 519 00:28:30,959 --> 00:28:32,669 -Νάνσι! -Ναι! 520 00:28:33,962 --> 00:28:37,174 -Οπότε τρώω εγώ φτερούγα. -Εμπρός, Φόρτσουν! 521 00:28:37,257 --> 00:28:39,301 Η Άμπι ακόμα τρώει τη δική της. 522 00:28:40,677 --> 00:28:43,597 -Είναι πολύ καυτερή. -Εμπρός, Φόρτσουν! 523 00:28:43,680 --> 00:28:45,182 Δάγκωσα το χείλος μου. 524 00:28:46,516 --> 00:28:50,646 Είναι τρελά καυτερή. Αλλά μεγάλωσα με φτερούγες, οπότε… 525 00:28:54,566 --> 00:28:57,444 Αυτό το παιγνίδι 526 00:28:57,527 --> 00:29:00,238 είναι τέλειο. Τέλειο παιγνίδι. 527 00:29:01,365 --> 00:29:03,784 Πολύ χαίρομαι που το σκαρφιστήκαμε. 528 00:29:03,867 --> 00:29:08,080 -Ακόμα τρώει. -Μου καίει το λαρύγγι. Εδώ. 529 00:29:08,163 --> 00:29:10,040 Χρειάζομαι νεράιδα του νερού. 530 00:29:10,916 --> 00:29:12,542 "Χρειάζομαι νεράιδα του…" 531 00:29:13,543 --> 00:29:15,545 Ελίσα, σειρά σου. 532 00:29:16,421 --> 00:29:19,841 Όλοι ξέρουν πώς να προφέρουν το μικρό όνομα της Χάνα. 533 00:29:19,925 --> 00:29:25,097 Αλλά πώς προφέρεις το επώνυμό της; 534 00:29:27,724 --> 00:29:31,603 Όταν δεν ξέρουν πώς να πούνε το δικό μου, με λένε "Κύριο". 535 00:29:34,648 --> 00:29:36,400 Το ίδιο κι εμένα. 536 00:29:37,109 --> 00:29:40,529 Βαν Ντερ Ουέ… Βαν Ντερ Ουεστχέιζεν. 537 00:29:40,612 --> 00:29:42,656 -Βαν Ντερ… -Τη φάτσα της δες. 538 00:29:42,739 --> 00:29:46,618 -Δεν ξέρω τι είπες. -Εγώ δηλαδή τρώω; 539 00:29:46,702 --> 00:29:49,746 Θα το δούμε. Πάμε στην απάντηση. 540 00:29:49,830 --> 00:29:51,456 Βαν-ντερ-βεστ-άι-ζεν. 541 00:29:51,540 --> 00:29:53,375 Βαν-ντερ-βεστ-άι-ζεν. 542 00:29:53,458 --> 00:29:54,960 Αυτό είπες; 543 00:29:55,043 --> 00:29:57,087 Σίγουρα αυτό είπα. 544 00:29:57,170 --> 00:30:01,216 Σίγουρα η Άμπι θα φάει φτερούγα 545 00:30:02,509 --> 00:30:05,345 Πάνω που είχα συνέλθει. 546 00:30:05,429 --> 00:30:07,389 Πάρε μικρότερη μπουκιά. 547 00:30:07,472 --> 00:30:11,476 Εγώ ακολουθώ τους κανόνες και θα το φάω όλο το αναθεματισμένο. 548 00:30:11,560 --> 00:30:12,894 Ναι. 549 00:30:12,978 --> 00:30:14,104 Εντάξει είσαι. 550 00:30:14,187 --> 00:30:16,982 Μην επευφημείτε. Δεν θέλω να το φάω όλο. 551 00:30:18,150 --> 00:30:20,485 Ήθελα να μου πείτε να μην το φάω. 552 00:30:20,569 --> 00:30:22,779 Μ' αρέσει πόσο ντελικάτα τρως. 553 00:30:22,863 --> 00:30:25,407 "Τις παίρνεις έτσι". 554 00:30:28,493 --> 00:30:30,579 Πώς είναι; Καίει περισσότερο; 555 00:30:30,662 --> 00:30:34,374 Εντάξει. Νιώθω μια ζαλάδα, αλλά εντάξει. 556 00:30:34,458 --> 00:30:38,587 Βρήκαμε την αχίλλειο πτέρνα της νεράιδας της φωτιάς. 557 00:30:40,464 --> 00:30:44,926 Έλιοτ, ελπίζω να απαντήσεις σωστά, γιατί μ' έχει κόψει πείνα. 558 00:30:45,844 --> 00:30:47,721 Ορίστε η ερώτησή σου. 559 00:30:47,804 --> 00:30:52,809 Πώς πήγε η Ελίσα στην οντισιόν της για το Fate: The Winx Saga; 560 00:30:52,893 --> 00:30:55,062 Πώς πήγε στην οντισιόν; 561 00:30:55,145 --> 00:30:59,232 Το θυμάμαι επειδή έτσι ήρθε και στα δοκιμαστικά χημείας. 562 00:30:59,316 --> 00:31:00,776 Με σκέιτμπορντ. 563 00:31:00,859 --> 00:31:03,862 "Με σκέιτμπορντ". Εντάξει. 564 00:31:03,945 --> 00:31:06,448 Δεν την έχω ξαναδεί με σκέιτμπορντ. 565 00:31:09,659 --> 00:31:12,871 Για να δούμε αν είναι η σωστή απάντηση. 566 00:31:12,954 --> 00:31:14,456 Σκέιτμπορντ! 567 00:31:15,665 --> 00:31:17,292 Μπράβο! 568 00:31:17,959 --> 00:31:20,045 Θα φάω μια φτερούγα 569 00:31:20,128 --> 00:31:21,004 Εντάξει. 570 00:31:22,881 --> 00:31:25,801 Είμαι εξπέρ στις φτερούγες, κι αυτή είναι καυτερή. 571 00:31:26,802 --> 00:31:31,348 Άμπι, η τελευταία ερώτηση πάει σ' εσένα. 572 00:31:31,431 --> 00:31:34,601 Όπως ξέρεις, πολλά διακυβεύονται εδώ, 573 00:31:34,684 --> 00:31:38,021 κυρίως η πείνα μου και η ευτυχία σου. 574 00:31:38,105 --> 00:31:40,148 Και οι γευστικοί μου κάλυκες. 575 00:31:40,232 --> 00:31:41,858 Ορίστε η ερώτησή σου. 576 00:31:41,942 --> 00:31:44,528 Αυτές σε παράτησαν 577 00:31:44,611 --> 00:31:47,781 και πήγαν σε Δωμάτιο Απόδρασης το βράδυ που είχαν ρεπό. 578 00:31:47,864 --> 00:31:50,742 Για ένα λεπτό. Δεν ήξερα ότι με παρατήσατε. 579 00:31:50,826 --> 00:31:53,120 -Ενδιαφέρον. -Η Χάνα κάνει… 580 00:31:53,203 --> 00:31:55,705 -Κάνει… -Όχι! 581 00:31:55,789 --> 00:31:57,582 Εσύ είχες γύρισμα. 582 00:31:57,666 --> 00:31:59,668 Πήγαν σε Δωμάτιο Απόδρασης. 583 00:31:59,751 --> 00:32:03,171 Τι θέμα είχε το Δωμάτιο Απόδρασης; 584 00:32:03,255 --> 00:32:06,216 Θα σου το έτριβαν στη μούρη. 585 00:32:06,299 --> 00:32:07,217 Τι είναι αυτό; 586 00:32:07,300 --> 00:32:09,636 Προσπαθούν να σου δώσουν στοιχεία. 587 00:32:09,719 --> 00:32:10,887 Κλέβετε! 588 00:32:12,681 --> 00:32:14,933 Ελίσα, τις νεράιδες δες. 589 00:32:15,016 --> 00:32:16,435 Ενσυναισθητική; 590 00:32:18,186 --> 00:32:19,479 Ρόλερ κόστερ! 591 00:32:19,563 --> 00:32:20,730 Ορίστε; 592 00:32:21,773 --> 00:32:23,483 Ήταν με θέμα ρόλερ κόστερ; 593 00:32:24,985 --> 00:32:28,029 Κάνει σαν να είναι… Δεν είναι η τελική μου… 594 00:32:28,113 --> 00:32:30,157 Τρελαίνομαι για θέμα ρόλερ κόστερ. 595 00:32:31,908 --> 00:32:34,327 -Όσον αφορά Δωμάτια Απόδρασης… -Φυλακή; 596 00:32:34,411 --> 00:32:36,830 Τι θέμα μπορεί να είχαν; 597 00:32:36,913 --> 00:32:38,582 Φυλακή που λέει ο Ντέιβιντ. 598 00:32:39,875 --> 00:32:41,877 -Τι; Εντάξει. -Φυλακή! 599 00:32:41,960 --> 00:32:44,880 -Κλεψιά ήταν αυτό! -Τι το πρόδωσε; 600 00:32:45,755 --> 00:32:47,924 Αυτό ή αυτό; 601 00:32:48,008 --> 00:32:50,468 -Τι το πρόδωσε. -Τα καταφέραμε. 602 00:32:50,552 --> 00:32:54,181 Η νεράιδα της φωτιάς είναι, όχι της σκέψης. 603 00:32:54,264 --> 00:32:55,557 Δεν ξέρω. 604 00:32:57,184 --> 00:32:58,602 Για να δούμε. 605 00:32:58,685 --> 00:33:00,020 ΦΥΛΑΚΗ 606 00:33:00,103 --> 00:33:02,939 Είναι φυλακή! 607 00:33:03,023 --> 00:33:06,193 Τουλάχιστον με βάζετε κι εμένα στην εικόνα; 608 00:33:06,276 --> 00:33:09,154 Κλέψατε, αλλά λατρεύω τις φτερούγες, οπότε… 609 00:33:12,032 --> 00:33:14,034 Ήταν τέλειο. Σ' ευχαριστώ, Άμπι. 610 00:33:14,117 --> 00:33:17,662 -Σ' ευχαριστώ. -Ευχαριστούμε για Το Έπος της Φτερούγας. 611 00:33:19,664 --> 00:33:21,958 FATE ΤΟ ΕΠΟΣ ΤΗΣ ΦΤΕΡΟΥΓΑΣ 612 00:33:23,418 --> 00:33:26,463 Και τώρα, το Εκ των Υστέρων του Σπέιντ. 613 00:33:29,090 --> 00:33:31,009 ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ 614 00:33:31,092 --> 00:33:34,095 Ξέρετε; Έμαθα πολλά απόψε. 615 00:33:34,179 --> 00:33:38,725 Έμαθα ότι η φάτσα της Άμπιγκεϊλ κατέληξε σε σετ μπιζού, όταν ήταν μικρή. 616 00:33:39,517 --> 00:33:42,354 Εμένα ήταν σε αλέρτ, αλλά δεν θα το παινευτώ. 617 00:33:43,480 --> 00:33:44,814 Για εκείνες μιλάμε. 618 00:33:45,690 --> 00:33:48,235 Ο χαρακτήρας της Έλιοτ μεγαλώνει φυτά, 619 00:33:48,318 --> 00:33:52,113 μα δεν έχει ανοίξει πρατήριο χόρτου να καλύψει τα δίδακτρα όλων. 620 00:33:54,157 --> 00:33:57,202 Έμαθα ότι η Ελίσα πήγε με σκέιτ στην οντισιόν. 621 00:33:57,285 --> 00:34:01,331 Εγώ συνήθως πασχίζω στην οντισιόν και μετά την κάνω πατίνι στη σειρά. 622 00:34:05,377 --> 00:34:07,003 Σοβαρά. 623 00:34:07,087 --> 00:34:10,674 Έμαθα απ' την Πρέσιους ότι το κλειδί για τη σκηνή του νερού 624 00:34:10,757 --> 00:34:12,634 είναι να την κάνει ο ντουμπλέρ. 625 00:34:13,593 --> 00:34:17,514 Έμαθα ότι είναι δύσκολο να βγαίνεις απ' την ντουλάπα της νεράιδας. 626 00:34:18,974 --> 00:34:22,269 Κι ότι δεν λέγεται αυτό εκτός πλαισίου. 627 00:34:23,561 --> 00:34:28,525 Σας ευχαριστούμε, Άμπιγκεϊλ και Χάνα και Έλιοτ και Ελίσα και Πρέσιους. 628 00:34:29,442 --> 00:34:30,568 Αυτό ήταν απόψε. 629 00:34:30,652 --> 00:34:33,363 -Ναι. -Ευχαριστούμε το καστ. 630 00:34:33,446 --> 00:34:36,032 Το Fate: The Winx Saga μεταδίδεται τώρα. 631 00:34:36,116 --> 00:34:38,034 Ρίξτε του ένα κλικ. 632 00:34:38,118 --> 00:34:42,289 Τα λέμε στο επόμενο Afterparty με το καστ του Τζίνι και Τζόρτζια. 633 00:34:42,372 --> 00:34:44,582 -Γεια! -Γεια! 634 00:35:12,402 --> 00:35:17,407 Υποτιτλισμός: Ιωάννα Δανδόλου