1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,708 NETFLIX PRESENTA 4 00:02:03,291 --> 00:02:04,125 ¡Peter! 5 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 22 DE DICIEMBRE 6 00:02:05,916 --> 00:02:07,083 ¡Peter! 7 00:02:07,875 --> 00:02:09,208 ¡Peter! 8 00:02:10,000 --> 00:02:11,083 Hola, corazón. 9 00:02:11,166 --> 00:02:12,208 Mírame. 10 00:02:12,708 --> 00:02:15,583 Aunque adores la Navidad, no te folles el árbol. 11 00:02:16,333 --> 00:02:19,041 ¡Estaba perfecto! 12 00:02:19,666 --> 00:02:22,875 Pensé que íbamos a decorarlo juntos con los niños. 13 00:02:22,958 --> 00:02:25,458 No quiero adornos de papel higiénico. 14 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 - Ha de quedar fabuloso. - Ya. 15 00:02:28,083 --> 00:02:29,333 ¿Se ha roto algo? 16 00:02:32,833 --> 00:02:33,916 Deja que te ayude. 17 00:02:34,666 --> 00:02:37,708 Por una vez, quiero que sea una Navidad perfecta. 18 00:02:37,791 --> 00:02:39,708 ¿Sabes lo que sería perfecto? 19 00:02:39,791 --> 00:02:40,833 Las Bahamas. 20 00:02:40,916 --> 00:02:43,166 Tú, yo, los niños y unos cócteles. 21 00:02:43,750 --> 00:02:45,750 Anda ya. Mamá no podría venir. 22 00:02:46,250 --> 00:02:47,583 ¿Y mis hermanas qué? 23 00:02:47,666 --> 00:02:50,708 Dejaremos la llave bajo el felpudo. Se las apañarán. 24 00:02:50,791 --> 00:02:52,166 Hay mucho que hacer. 25 00:02:52,250 --> 00:02:54,791 Recoger la corona, recoger a los niños 26 00:02:54,875 --> 00:02:56,916 y buscar una escobilla del baño. 27 00:02:57,625 --> 00:02:59,625 Volver a poner el árbol, obvio. 28 00:03:00,250 --> 00:03:02,916 Y llevar los regalos al Nightingale. 29 00:03:03,000 --> 00:03:03,875 Por supuesto. 30 00:03:05,750 --> 00:03:07,625 - ¿Y bien? - ¿Y los regalos? 31 00:03:08,416 --> 00:03:10,708 - En el cuarto. - ¿En cuál? Son muchos. 32 00:03:11,208 --> 00:03:12,916 - El nuestro. - ¿El nuestro? 33 00:03:14,333 --> 00:03:16,041 Parece que vamos progresando. 34 00:03:23,333 --> 00:03:25,375 Caroline, ¿cuál es cada una? 35 00:03:25,875 --> 00:03:27,958 Izquierda, familia. Derecha, Nightingale. 36 00:03:28,041 --> 00:03:28,875 Vale. 37 00:03:33,583 --> 00:03:35,416 ¿Mi derecha o la de la cama? 38 00:03:36,166 --> 00:03:37,250 ¡Por Dios, Peter! 39 00:03:37,333 --> 00:03:38,458 Vale, derecha. 40 00:03:40,458 --> 00:03:41,541 Esta. 41 00:03:52,083 --> 00:03:54,916 - ¡Feliz Navidad! - Gracias, igualmente. 42 00:03:58,000 --> 00:03:59,708 Daisey, ahí viene mamá. 43 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 Ya estoy aquí. Siento llegar tarde. 44 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 - ¡Mamá! - Vámonos, niños. 45 00:04:05,833 --> 00:04:07,541 - Gracias. - No hay de qué. 46 00:04:07,625 --> 00:04:08,541 Feliz Navidad. 47 00:04:08,625 --> 00:04:10,041 - Feliz Navidad. - Adiós. 48 00:04:10,125 --> 00:04:12,583 Venga, vamos. ¿Qué tal la fiesta? 49 00:04:13,333 --> 00:04:15,250 A Eliza le regalarán un sujetador. 50 00:04:15,333 --> 00:04:16,833 Genial. Bien por ella. 51 00:04:16,916 --> 00:04:19,833 ¿Y tú? ¿Te entró algo de chocolate en la boca? 52 00:04:19,916 --> 00:04:21,500 Se ha comido diez trozos. 53 00:04:23,791 --> 00:04:26,750 No quiero hacer de María. Es demasiada presión. 54 00:04:26,833 --> 00:04:29,000 Es la principal, no una de relleno. 55 00:04:29,083 --> 00:04:31,708 - ¿Quieres ser una oveja? - Tengo que cantar. 56 00:04:31,791 --> 00:04:34,875 Pero bueno, si es la Virgen María. 57 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 Ay, Alan. 58 00:04:35,958 --> 00:04:37,166 Tú no. 59 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 Ah, ya. Perdón por el retraso. 60 00:04:39,833 --> 00:04:42,750 Una mujer como tú nunca llega tarde. 61 00:04:42,833 --> 00:04:45,416 Llegas justo cuando quieres. 62 00:04:45,500 --> 00:04:47,458 Gracias. ¿Dónde van los regalos? 63 00:04:47,541 --> 00:04:48,625 Bajo el árbol. 64 00:04:48,708 --> 00:04:50,375 - Gracias. - Venid, chicos. 65 00:04:51,083 --> 00:04:52,041 ¡Marie! 66 00:04:52,125 --> 00:04:54,541 No es Marie, es Caroline. 67 00:04:55,875 --> 00:04:58,833 - Hola a todos. ¡Feliz Navidad! - ¡Feliz Navidad! 68 00:04:59,791 --> 00:05:02,458 Edna, llevas dos zapatos distintos. 69 00:05:03,458 --> 00:05:05,541 Tiene otro par igual. 70 00:05:06,875 --> 00:05:09,041 ¿Tienen ganas de ver la obra? 71 00:05:09,125 --> 00:05:11,791 - Daisey hará de la Virgen María. - Mamá… 72 00:05:11,875 --> 00:05:16,583 Yo hice de la Virgen María en el Teatro Nacional. 73 00:05:16,666 --> 00:05:21,625 ¡La de gente que me tuve que tirar para conseguir ese papel! 74 00:05:23,166 --> 00:05:24,250 Hasta luego. 75 00:05:25,250 --> 00:05:26,083 Corred. 76 00:05:34,458 --> 00:05:35,625 Venga, abajo. 77 00:05:38,083 --> 00:05:40,166 Vamos allá. Un segundo. 78 00:05:43,791 --> 00:05:45,250 Listo. A ver. 79 00:05:45,958 --> 00:05:47,666 Vamos, deprisa. 80 00:05:49,333 --> 00:05:52,916 ¿Lo llevamos todo? Bien, perfecto. Venga. 81 00:05:53,000 --> 00:05:54,208 Adelante. 82 00:05:55,208 --> 00:05:57,541 A la derecha. Por ahí. 83 00:05:59,833 --> 00:06:01,125 Hey, chicos. 84 00:06:02,166 --> 00:06:03,625 Podemos acabarlo juntos. 85 00:06:05,250 --> 00:06:06,708 ¡Pero Peter! 86 00:06:09,000 --> 00:06:10,791 Y le ponemos esto en lo alto. 87 00:06:13,291 --> 00:06:15,250 Pues es buena idea. 88 00:06:15,333 --> 00:06:16,166 Sí. 89 00:06:16,250 --> 00:06:18,083 - ¿Verdad? Quedaría guay. - Sí. 90 00:06:29,833 --> 00:06:30,666 Acompáñame. 91 00:06:42,541 --> 00:06:43,791 No tanto. 92 00:06:44,583 --> 00:06:45,416 Vale. 93 00:06:45,500 --> 00:06:48,916 ¿Recuerdas la otra vez? Liamos una buena. ¿Te acuerdas? 94 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Mis pastelitos de fruta son los mejores. 95 00:06:52,083 --> 00:06:53,166 Fue muy divertido. 96 00:06:57,083 --> 00:06:59,083 - ¿Qué hacéis? - Pastelitos. 97 00:07:01,000 --> 00:07:02,875 Qué buena pinta. Muy bien. 98 00:07:04,125 --> 00:07:05,000 Vaya desastre. 99 00:07:05,708 --> 00:07:07,666 Mamá, ¿cuándo viene la abuela? 100 00:07:07,750 --> 00:07:08,833 Mañana, cariño. 101 00:07:12,333 --> 00:07:14,791 ¿Te vas a pelear con la tía Joanna? 102 00:07:15,916 --> 00:07:17,166 Pues claro que no. 103 00:07:18,291 --> 00:07:19,125 Es Navidad. 104 00:07:20,541 --> 00:07:21,791 - ¿Sujetas esto? - Sí. 105 00:07:21,875 --> 00:07:22,708 Gracias. 106 00:07:24,083 --> 00:07:26,750 23 DE DICIEMBRE 107 00:07:34,583 --> 00:07:36,583 Hola, mami. Todo va genial. 108 00:07:36,666 --> 00:07:38,875 Va a ser la mejor Navidad de todas. 109 00:07:38,958 --> 00:07:42,083 - No hace falta que todo sea perfecto. - Claro que sí. 110 00:07:42,666 --> 00:07:45,625 Llevo 27 años en terapia para aceptar la Navidad 111 00:07:45,708 --> 00:07:49,166 desde que el gilipollas de papá nos abandonó ese día. 112 00:07:49,250 --> 00:07:52,208 Por mis ovarios que tiene que ser perfecto. 113 00:07:53,166 --> 00:07:55,791 Dile a Hamish que acelere. Llegas tarde. 114 00:07:56,583 --> 00:07:58,208 Bueno, verás. 115 00:07:58,291 --> 00:08:02,541 Hamish es ahora Felix. Ha descambiado a su vendedor por otro. 116 00:08:03,125 --> 00:08:04,041 Pásamela. 117 00:08:04,125 --> 00:08:06,750 Maravilloso. ¿Algo más que deba saber? 118 00:08:07,416 --> 00:08:10,166 Caroline Noel-Hope, tienes que relajarte. 119 00:08:10,250 --> 00:08:11,583 Solo es una fiesta. 120 00:08:11,666 --> 00:08:13,375 Es un día superimportante. 121 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 No queremos la habitación Brontë. 122 00:08:15,791 --> 00:08:18,958 Es muy estrecha y necesitamos una cama cómoda. 123 00:08:19,041 --> 00:08:21,333 Felix tiene lumbago. 124 00:08:21,416 --> 00:08:25,125 - Ciática. No tengo 83 años. - Dormiremos en la de la Reina. 125 00:08:25,208 --> 00:08:26,833 Esa es la de mamá. 126 00:08:26,916 --> 00:08:30,791 Ella tiene las rodillas mal y aparte adora a tus monstruitos. 127 00:08:30,875 --> 00:08:33,166 Yo no. Está de acuerdo en cambiar. 128 00:08:33,250 --> 00:08:34,791 - Adiós. - Vale. 129 00:08:35,375 --> 00:08:37,833 Ya está otra vez histérica perdida. 130 00:08:37,916 --> 00:08:40,166 Joanna Noel, compórtate. 131 00:08:40,250 --> 00:08:42,000 Llegaremos en una hora. 132 00:08:42,916 --> 00:08:44,083 Muy bien. 133 00:08:44,166 --> 00:08:45,000 Hasta ahora. 134 00:09:02,958 --> 00:09:03,875 Gracias. 135 00:09:03,958 --> 00:09:05,291 - ¡Hola! - ¡Tía Vicky! 136 00:09:05,375 --> 00:09:06,708 ¿Qué hay? 137 00:09:08,083 --> 00:09:09,416 Hola, hermanita. 138 00:09:09,500 --> 00:09:10,333 - Hey. - Vicky. 139 00:09:11,208 --> 00:09:12,250 ¡Peter Pringao! 140 00:09:13,291 --> 00:09:15,333 Nunca sé cómo vas a aparecer. 141 00:09:15,416 --> 00:09:17,416 Creía que este año tocaba un caza. 142 00:09:17,916 --> 00:09:19,125 Ven a ver el árbol. 143 00:09:19,208 --> 00:09:21,166 Lo hemos decorado nosotros. 144 00:09:33,458 --> 00:09:35,416 Hala, fíjate. Es un Rolls-Royce. 145 00:09:38,208 --> 00:09:39,458 ¡Qué pasada! 146 00:09:59,541 --> 00:10:01,625 Aquí estamos otra vez. 147 00:10:01,708 --> 00:10:04,041 Navidad en la mansión Dunnock. 148 00:10:04,583 --> 00:10:06,833 Capital de la nada. 149 00:10:08,333 --> 00:10:09,250 Hola, hermana. 150 00:10:09,333 --> 00:10:10,166 Hola. 151 00:10:11,166 --> 00:10:13,500 - Hola. Vaya, menudo cochazo. - Hola. 152 00:10:13,583 --> 00:10:14,916 Feliz Navidad. 153 00:10:15,000 --> 00:10:18,500 Oye, este sitio es totalmente idílico. 154 00:10:18,583 --> 00:10:21,958 Sí. Un placer, Hamish. He oído hablar mucho de ti. 155 00:10:22,041 --> 00:10:23,708 - Se llama Felix. - Felix. 156 00:10:23,791 --> 00:10:25,291 Ya no está con Hamish. 157 00:10:25,375 --> 00:10:26,458 Bonito conjunto. 158 00:10:27,333 --> 00:10:28,791 La castidad se lleva. 159 00:10:28,875 --> 00:10:31,291 Por una vez en tu vida, vas a la moda. 160 00:10:34,708 --> 00:10:37,375 Ha sido para bien. Oí que Hamish era imbécil. 161 00:10:37,458 --> 00:10:38,833 Contigo estará mejor. 162 00:10:38,916 --> 00:10:39,750 Bienvenido. 163 00:10:51,291 --> 00:10:52,500 - Bonita casa. - Sí. 164 00:10:52,583 --> 00:10:54,458 - Costaría un quintal. - Qué va. 165 00:10:54,541 --> 00:10:55,666 Valía diez libras 166 00:10:55,750 --> 00:10:58,708 cuando un antepasado mío la compró hace siglos. 167 00:10:58,791 --> 00:11:01,041 No tengo nada de que presumir. 168 00:11:02,250 --> 00:11:03,708 - Vamos dentro. - Vale. 169 00:11:08,291 --> 00:11:09,791 Mi mujer, Caroline. 170 00:11:09,875 --> 00:11:11,458 - Hola, soy Felix. - Hola. 171 00:11:11,958 --> 00:11:13,000 - Pasa. - Gracias. 172 00:11:14,000 --> 00:11:14,833 Cariño. 173 00:11:17,208 --> 00:11:18,750 Caroline, cielo. 174 00:11:18,833 --> 00:11:20,333 Que no puedo salir. 175 00:11:20,416 --> 00:11:21,541 ¡Mamá! 176 00:11:23,416 --> 00:11:24,833 Creo que estoy atascada. 177 00:11:24,916 --> 00:11:26,416 - Ay, hola. - Hola. 178 00:11:26,500 --> 00:11:28,416 Y feliz Navidad. Empuja esto. 179 00:11:50,583 --> 00:11:51,416 Paulina. 180 00:11:57,375 --> 00:11:58,333 Feliz Navidad. 181 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 La doctora en música Paulina. 182 00:12:01,291 --> 00:12:03,416 Aún no. Tengo que acabar la tesis. 183 00:12:03,958 --> 00:12:05,041 ¿Están las cajas? 184 00:12:05,125 --> 00:12:06,375 Sí, llegaron todas. 185 00:12:07,291 --> 00:12:10,791 Pasa. Te acompaño para que puedas terminar tu oeuvre. 186 00:12:46,583 --> 00:12:49,000 El tema era 12 días de Navidad. 187 00:12:49,583 --> 00:12:52,125 Y al final escogiste las aguas residuales. 188 00:12:52,208 --> 00:12:53,208 Buen trabajo. 189 00:12:56,625 --> 00:12:57,916 ¡Hey! 190 00:12:59,791 --> 00:13:02,875 Decoramos el árbol con papá. 191 00:13:03,375 --> 00:13:04,708 ¿No me digas? 192 00:13:04,791 --> 00:13:08,041 Está precioso. ¡Dadle un beso a la abuela! 193 00:13:10,708 --> 00:13:12,500 - Hola. - Hola. 194 00:13:15,541 --> 00:13:16,375 Soy Vicky. 195 00:13:17,833 --> 00:13:18,708 Yo soy… 196 00:13:19,208 --> 00:13:20,166 Quieta, chica. 197 00:13:20,250 --> 00:13:21,375 Soy Felix. 198 00:13:24,458 --> 00:13:25,583 Hola, tía Joanna. 199 00:13:25,666 --> 00:13:28,458 No me llames tía. Sabes que lo odio. 200 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 ¿Mi regalo está aquí? 201 00:13:30,041 --> 00:13:31,875 No lo toques o te mato. 202 00:13:31,958 --> 00:13:34,083 Este bolso vale más que tu riñón. 203 00:13:34,166 --> 00:13:35,416 ¿Quieres mirar aquí? 204 00:13:40,125 --> 00:13:42,666 - ¿De dónde es esto? - De Estados Unidos. 205 00:13:42,750 --> 00:13:44,125 ¿Qué zonas visitaste? 206 00:13:44,208 --> 00:13:45,208 Todas. 207 00:13:46,166 --> 00:13:47,291 No lo dudo. 208 00:13:47,375 --> 00:13:48,583 Decid "gracias". 209 00:13:48,666 --> 00:13:50,875 Gracias, tía Vicky. 210 00:13:52,583 --> 00:13:55,000 ¿Cómo has podido permitirte el viaje? 211 00:13:55,083 --> 00:13:56,291 Estás pelada. 212 00:13:56,375 --> 00:13:57,583 Compartiendo casa. 213 00:13:57,666 --> 00:13:59,416 O colchón, mejor dicho. 214 00:14:00,375 --> 00:14:02,291 Felix, ¿estáis al inicio 215 00:14:02,375 --> 00:14:05,458 o al final de vuestra relación de tres meses? 216 00:14:05,541 --> 00:14:07,958 Llevamos juntos diez semanas. 217 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 ¿Algo de beber? 218 00:14:12,083 --> 00:14:13,583 Yo sí quiero. 219 00:14:15,583 --> 00:14:18,541 Menuda reunión de bellezones. 220 00:14:18,625 --> 00:14:20,916 Todas las hermanas reunidas. 221 00:14:21,000 --> 00:14:23,666 Me acuerdo de cuando os peleabais 222 00:14:23,750 --> 00:14:26,875 como los Spitfires y los Messerschmitts. 223 00:14:27,791 --> 00:14:30,875 Y ahora sois cuatro naciones en guerra 224 00:14:30,958 --> 00:14:32,791 cooperando pacíficamente 225 00:14:32,875 --> 00:14:34,666 en una hermandad del amor. 226 00:14:34,750 --> 00:14:36,208 Precioso. Y… 227 00:14:38,375 --> 00:14:40,083 rindiendo homenaje 228 00:14:40,166 --> 00:14:42,291 a vuestra encantadora madre. 229 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 John. 230 00:14:45,958 --> 00:14:46,791 Elizabeth. 231 00:14:50,625 --> 00:14:53,083 - ¡Feliz Navidad! - ¡Feliz Navidad! 232 00:14:53,166 --> 00:14:54,750 Feliz Navidad. 233 00:14:57,416 --> 00:14:59,125 ¿De dónde has sacado esto? 234 00:14:59,208 --> 00:15:01,458 De la maleta de la tía Joanna. 235 00:15:01,541 --> 00:15:03,458 Dijo que nos mataría. 236 00:15:05,125 --> 00:15:06,708 Dijo que te mataría a ti. 237 00:15:06,791 --> 00:15:08,375 A ver, no te muevas. 238 00:15:08,458 --> 00:15:10,041 Voy a ponerte colorete. 239 00:15:18,541 --> 00:15:19,625 Se está bien, ¿eh? 240 00:15:20,375 --> 00:15:24,166 Fabuloso. Me encanta la Navidad. Ojalá fuese más a menudo. 241 00:15:25,666 --> 00:15:27,416 Peter, rellénamela. 242 00:15:29,791 --> 00:15:30,666 Voy, cielo. 243 00:15:33,375 --> 00:15:34,208 ¿Alguien más? 244 00:15:35,791 --> 00:15:36,625 Estupendo. 245 00:15:38,791 --> 00:15:39,833 ¿Y Paulina? 246 00:15:40,833 --> 00:15:43,166 En la biblioteca liada con la tesis. 247 00:15:43,666 --> 00:15:46,833 Lleva diez años liada con ella. 248 00:15:48,000 --> 00:15:50,791 Va sobre por qué se separaron los 4 Fantásticos. 249 00:15:50,875 --> 00:15:51,958 Todos lo sabemos. 250 00:15:52,041 --> 00:15:54,208 Robbie quería seguir en solitario. 251 00:15:54,291 --> 00:15:55,833 Sí, me acuerdo. 252 00:15:55,916 --> 00:15:58,041 No Take That. Los Beatles. 253 00:15:58,875 --> 00:15:59,958 Los sesenta. 254 00:16:00,916 --> 00:16:04,125 Sexo, drogas y rock and roll. 255 00:16:05,833 --> 00:16:07,250 Sobre todo sexo. 256 00:16:11,666 --> 00:16:14,291 Si Paulina no viene, iremos nosotros a ella. 257 00:16:14,916 --> 00:16:18,291 Quiero enseñaros una cosa muy interesante. Seguidme. 258 00:16:18,375 --> 00:16:20,041 Ya vamos. 259 00:16:54,250 --> 00:16:55,125 Paulina, 260 00:16:55,208 --> 00:16:57,833 ¿te vas a pasar los tres días aquí a oscuras? 261 00:16:57,916 --> 00:17:00,708 Quiero calma para escribir la tesis definitiva 262 00:17:00,791 --> 00:17:03,500 sobre el mejor grupo de rock de la historia. 263 00:17:03,583 --> 00:17:05,375 ¿Estás escribiendo sobre U2? 264 00:17:06,625 --> 00:17:07,833 Felix, 265 00:17:07,916 --> 00:17:09,500 ¿quieres ver unas fotos? 266 00:17:09,583 --> 00:17:10,875 Me encantaría. 267 00:17:10,958 --> 00:17:13,875 Aquí yo era pequeña y Joanna iba a la universidad. 268 00:17:13,958 --> 00:17:16,416 Era una adelantada. Somos casi gemelas. 269 00:17:16,500 --> 00:17:17,583 En tus sueños. 270 00:17:19,041 --> 00:17:20,125 Tienes 45 y aún… 271 00:17:20,208 --> 00:17:22,708 Treinta y cinco. Tengo 35. 272 00:17:22,791 --> 00:17:24,875 Eres más joven que yo. Interesante. 273 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 Disculpad. Repasemos el programa de los próximos días. 274 00:17:30,333 --> 00:17:31,750 Dios, todo planificado. 275 00:17:31,833 --> 00:17:33,375 En Nochebuena, un bufé. 276 00:17:33,458 --> 00:17:35,416 Hoy cenaremos un picoteo. 277 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Si queréis más, id al Plough Inn. 278 00:17:37,583 --> 00:17:40,625 Con lo que a ti te gusta una buena pinta. 279 00:17:41,333 --> 00:17:43,791 Porque soy joven y aguanto bien. 280 00:17:43,875 --> 00:17:47,291 Mañana tenemos la feria de Navidad de Howden, 281 00:17:47,375 --> 00:17:49,541 Como siempre, será superdivertida. 282 00:17:49,625 --> 00:17:51,000 Ahora estoy con Yoko. 283 00:17:51,083 --> 00:17:53,125 La feria es una tradición. 284 00:17:54,125 --> 00:17:58,416 En Navidad, tenemos la obra de teatro en el Nightingale. 285 00:17:58,500 --> 00:18:01,541 Nada como el olor a orina y a pedos en Navidad. 286 00:18:02,458 --> 00:18:05,041 Oye, lo mismo tienen sitio para ti. 287 00:18:05,125 --> 00:18:08,250 ¿Podemos comportarnos como una familia 288 00:18:08,916 --> 00:18:10,708 y pasar una bonita Navidad? 289 00:18:12,750 --> 00:18:13,708 Gracias. 290 00:18:14,708 --> 00:18:16,041 Bien, 26 de diciembre. 291 00:18:16,125 --> 00:18:18,333 Un día muy especial porque… 292 00:18:18,416 --> 00:18:21,083 - Peter. - Me casé con el amor de mi vida. 293 00:18:22,541 --> 00:18:23,375 ¿En serio? 294 00:18:24,375 --> 00:18:25,416 Qué maravilla. 295 00:18:25,916 --> 00:18:27,583 Yo fui tu dama de honor. 296 00:18:27,666 --> 00:18:29,541 - Y yo… - La solterona de turno. 297 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 Las habitaciones. 298 00:18:30,875 --> 00:18:32,875 Nos quedaremos en el Plough Inn. 299 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 - ¿Ah, sí? - Hay habitaciones de sobra. 300 00:18:35,333 --> 00:18:36,625 Ya subí las maletas. 301 00:18:36,708 --> 00:18:38,166 Pues bájalas. 302 00:18:38,250 --> 00:18:39,833 No pasaré ni una noche 303 00:18:39,916 --> 00:18:42,750 bajo el mismo techo que tú. 304 00:18:45,833 --> 00:18:46,875 Vale. 305 00:18:47,375 --> 00:18:49,375 Qué poco espíritu navideño. 306 00:18:53,916 --> 00:18:55,916 ¿Seguro que no puedes convencerla? 307 00:18:56,000 --> 00:18:57,875 El Plough Inn no es el Savoy. 308 00:18:58,708 --> 00:19:00,291 Tiene mucho carácter. 309 00:19:00,375 --> 00:19:01,541 Mejor no discutir. 310 00:19:01,625 --> 00:19:04,083 Si cambiáis de opinión, podéis volver. 311 00:19:04,166 --> 00:19:06,041 - Os cedo mi cuarto. - ¿Cómo? 312 00:19:06,916 --> 00:19:08,916 ¿No duermes con tu mujer? 313 00:19:09,500 --> 00:19:11,041 Por lo visto, ronco, 314 00:19:12,083 --> 00:19:15,708 me muevo mucho y le robo las sábanas. Es decir, molesto. 315 00:19:16,583 --> 00:19:18,208 ¿Cuánto lleváis casados? 316 00:19:18,875 --> 00:19:21,083 Haremos 18 años el 26 de diciembre. 317 00:19:21,166 --> 00:19:22,583 ¿Y cuánto tiempo lleváis 318 00:19:23,291 --> 00:19:24,750 durmiendo separados? 319 00:19:24,833 --> 00:19:25,791 Dieciocho meses. 320 00:19:26,583 --> 00:19:30,416 - ¿Y no…? - No. 321 00:19:34,666 --> 00:19:36,208 ¿Puedo preguntarte algo? 322 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Claro. 323 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 ¿Qué edad tiene Joanna? 324 00:19:42,625 --> 00:19:46,500 Cuaren… Treinta y pico. Por ahí anda. 325 00:19:46,583 --> 00:19:48,333 Creo que es la definitiva. 326 00:19:48,416 --> 00:19:50,041 - ¿Sí? - Sí. 327 00:19:50,541 --> 00:19:51,541 Me alegro por ti. 328 00:19:52,291 --> 00:19:55,416 Nadie de esta familia respeta lo que hago. 329 00:19:55,500 --> 00:19:59,500 He dedicado mi vida a John, Paul, George y Ringo. 330 00:19:59,583 --> 00:20:03,375 Paulina, ni siquiera los Beatles dedicaron su vida a sí mismos. 331 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 Cómo odio a nuestra hermana pequeña. 332 00:20:09,333 --> 00:20:10,583 ¿Quieres un plato? 333 00:20:11,166 --> 00:20:12,333 No tengo hambre. 334 00:20:13,583 --> 00:20:14,416 ¡A comer! 335 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 Como sigas acercándote, 336 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 te juro que te saco la laringe y te envuelvo las tetas. 337 00:20:21,416 --> 00:20:22,625 Relájate, Joanna. 338 00:20:23,833 --> 00:20:26,541 Ya deberías poder… dada tu edad. 339 00:20:32,666 --> 00:20:33,916 Esto era para mañana. 340 00:20:38,500 --> 00:20:39,666 Papá está en Florida. 341 00:20:40,541 --> 00:20:41,375 ¿Qué? 342 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 ¿Cómo lo sabes? 343 00:20:44,166 --> 00:20:45,375 Lo he visto. 344 00:20:45,458 --> 00:20:46,500 ¿Desde lejos? 345 00:20:48,875 --> 00:20:50,083 Estuve en su casa. 346 00:20:50,791 --> 00:20:52,750 ¿Te quedaste con él? 347 00:20:53,916 --> 00:20:56,250 Una semana. Quizá dos. 348 00:20:57,166 --> 00:20:58,083 Con Jackie. 349 00:20:58,166 --> 00:20:59,166 ¿Jackie? 350 00:20:59,250 --> 00:21:00,958 - Su… - ¡Hola, mamá! 351 00:21:01,833 --> 00:21:03,250 ¿De qué estáis hablando? 352 00:21:03,333 --> 00:21:05,250 ¿De qué va a ser? De la Navidad. 353 00:21:07,958 --> 00:21:09,250 Qué pinta. 354 00:21:10,708 --> 00:21:14,041 Mamá, te has abrochado mal la blusa. 355 00:21:16,333 --> 00:21:17,958 Qué tonta. Ya chocheo. 356 00:21:18,500 --> 00:21:20,125 Iré buscando sitio 357 00:21:20,208 --> 00:21:21,500 en el Nightingale. 358 00:21:22,625 --> 00:21:24,000 Puedes irte con Joanna. 359 00:21:27,583 --> 00:21:29,541 - ¿Quieres un plato? - Gracias. 360 00:21:29,625 --> 00:21:31,958 - ¿Lo has hecho tú? - Sí, para mañana. 361 00:21:36,458 --> 00:21:39,083 Perdona por preguntarte por tu vida privada. 362 00:21:39,166 --> 00:21:40,458 No quería cotillear. 363 00:21:40,541 --> 00:21:42,583 Tranquilo, no pasa nada. 364 00:21:43,875 --> 00:21:46,083 - Así es el matrimonio. - ¿En serio? 365 00:21:46,166 --> 00:21:48,000 Sí. Pronto lo descubrirás. 366 00:21:49,583 --> 00:21:50,666 Es maravilloso. 367 00:22:39,833 --> 00:22:41,500 Vicky, en Florida, 368 00:22:41,583 --> 00:22:44,000 ¿por casualidad invitaste a alguien? 369 00:22:44,083 --> 00:22:45,041 Podría ser. 370 00:22:45,125 --> 00:22:47,416 ¿Quién diablos viene de Florida? 371 00:22:47,500 --> 00:22:49,083 ¿Crees que es buena idea 372 00:22:49,166 --> 00:22:52,708 o deberías de haberme preguntado antes? 373 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 - ¿Ha venido? - Han venido. 374 00:22:56,458 --> 00:22:57,791 ¿Son quienes yo creo? 375 00:22:58,625 --> 00:22:59,833 ¡No puede ser! 376 00:23:01,166 --> 00:23:02,875 ¿Quiénes son, cielo? 377 00:23:02,958 --> 00:23:05,250 Sean quienes sean, que pasen, cariño. 378 00:23:05,333 --> 00:23:06,875 Fuera hace frío. 379 00:23:07,958 --> 00:23:10,291 Sobre todo si han venido desde Florida. 380 00:23:32,041 --> 00:23:33,666 Feliz Navidad a todos. 381 00:23:43,500 --> 00:23:44,375 Hijas mías. 382 00:23:50,583 --> 00:23:51,958 Ha pasado mucho tiempo. 383 00:23:56,083 --> 00:23:58,041 Esta es mi novia, Jackie. 384 00:23:58,125 --> 00:23:58,958 ¡Hola! 385 00:23:59,916 --> 00:24:02,250 Encantada de conoceros. 386 00:24:03,250 --> 00:24:07,208 Por favor, qué monada de castillo. 387 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 ¿Cómo pudo irse la princesa Meghan? 388 00:24:14,125 --> 00:24:16,833 Debería de presentarme. Soy tu yerno. 389 00:24:16,916 --> 00:24:18,791 - Peter. - Peter. 390 00:24:18,875 --> 00:24:20,458 - Un placer. - Igualmente. 391 00:24:21,041 --> 00:24:22,125 Hola. 392 00:24:25,083 --> 00:24:26,250 Hola. 393 00:24:26,333 --> 00:24:28,958 Soy el novio de Joanna, Felix. 394 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 Encantado. 395 00:24:30,625 --> 00:24:31,458 Hola. 396 00:24:31,541 --> 00:24:32,791 Hola. ¿Qué tal? 397 00:24:40,958 --> 00:24:41,916 John. 398 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 James. 399 00:24:49,083 --> 00:24:50,041 Lilibet. 400 00:24:53,875 --> 00:24:54,708 ¿Lilibet? 401 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 ¡Elizabeth! 402 00:25:24,500 --> 00:25:26,666 Bebéis té del bueno y todo. 403 00:25:27,625 --> 00:25:29,541 Y menuda decoración. 404 00:25:31,166 --> 00:25:33,291 Qué Navidad más maravillosa. 405 00:25:34,125 --> 00:25:36,208 Y me encanta lo del reciclaje. 406 00:25:36,291 --> 00:25:37,625 He visto el árbol. 407 00:25:39,833 --> 00:25:41,541 Es típico de ti. 408 00:25:41,625 --> 00:25:44,083 Haces lo que te sale sin pensar en nadie 409 00:25:44,166 --> 00:25:46,458 y luego me toca a mí arreglarlo. 410 00:25:46,541 --> 00:25:47,666 Eres muy injusta. 411 00:25:48,250 --> 00:25:51,416 - Está viejo, ¿eh? - Han pasado 27 años. 412 00:25:51,500 --> 00:25:53,625 - ¿Has visto a su novia? - Sí. 413 00:25:53,708 --> 00:25:56,541 Debe de tener solo un par de años más que yo. 414 00:25:56,625 --> 00:25:58,958 ¿Y de qué va con ese acento americano? 415 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 Es un papi chulo viejales. 416 00:26:01,333 --> 00:26:02,791 ¿Entonces vives en…? 417 00:26:02,875 --> 00:26:04,458 - Miami. - ¿Miami? 418 00:26:05,416 --> 00:26:08,458 Llevo 25 años. La mejor decisión de mi vida. 419 00:26:08,541 --> 00:26:09,875 Voy en pantalón corto, 420 00:26:10,875 --> 00:26:12,208 juego al golf 421 00:26:12,291 --> 00:26:14,166 y no tengo novias de más de 40. 422 00:26:14,958 --> 00:26:16,875 Qué mono eres, amor. 423 00:26:19,083 --> 00:26:20,875 Aún me quedan cinco años. 424 00:26:21,958 --> 00:26:24,625 Has perdido tu acento inglés. 425 00:26:25,208 --> 00:26:26,708 Puedo vivir sin él. 426 00:26:26,791 --> 00:26:28,500 ¿Habéis oído cómo habla? 427 00:26:28,583 --> 00:26:31,041 Es como si masacrara la lengua inglesa. 428 00:26:31,125 --> 00:26:33,083 Es muy maja cuando la conoces. 429 00:26:33,166 --> 00:26:36,833 Ya, pero es que no tengo intención alguna de conocerla. 430 00:26:36,916 --> 00:26:39,958 Llevo seis meses planeando esta Navidad. 431 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 ¿Esto es vegano? 432 00:26:43,166 --> 00:26:45,583 Será la peor Navidad desde que se fue. 433 00:26:45,666 --> 00:26:47,250 Paulina, ¿qué haces aquí? 434 00:26:47,333 --> 00:26:48,958 Vete con mamá. ¿Está bien? 435 00:26:49,041 --> 00:26:50,208 Sí. 436 00:26:51,208 --> 00:26:56,375 Conservo una extraña devoción por la reina y por mi país. 437 00:26:56,458 --> 00:26:58,458 Dios salve a Elizabeth. 438 00:26:59,791 --> 00:27:02,333 Aférrate a ella cuanto quieras, adelante. 439 00:27:03,208 --> 00:27:05,500 ¿Sabes lo peor de ser inglés allí? 440 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 ¿El qué? 441 00:27:06,833 --> 00:27:07,666 Nada. 442 00:27:08,333 --> 00:27:10,083 Pero creen que es australiano. 443 00:27:13,458 --> 00:27:15,750 Es increíble que lo hayas invitado. 444 00:27:15,833 --> 00:27:20,166 Qué egoísta eres. ¿Te imaginas tener responsabilidades algún día? 445 00:27:20,250 --> 00:27:23,000 Como un trabajo, una familia o un marido. 446 00:27:23,083 --> 00:27:25,125 ¿Un marido en el ala este? 447 00:27:25,208 --> 00:27:26,875 Y las piernas cerradas. 448 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 Lo estropeas todo. 449 00:27:29,666 --> 00:27:32,375 Vale, te dejaré tranquila, doña Perfecta. 450 00:27:32,458 --> 00:27:35,208 "El amor que recibes es el que das". McCartney. 451 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 ¡No habléis de mi vida sexual! 452 00:27:37,250 --> 00:27:38,875 ¿Qué hacéis todas aquí? 453 00:27:38,958 --> 00:27:42,083 ¿Queréis salir y estar con vuestro padre? 454 00:27:42,166 --> 00:27:45,458 - Mamá, ¿estás bien? - Sí, claro. 455 00:27:45,541 --> 00:27:47,208 Quiero un segundo a solas. 456 00:27:47,958 --> 00:27:48,875 ¡Venga! 457 00:27:59,375 --> 00:28:02,791 El primer día de Navidad, mi amor me dio a mí 458 00:28:02,875 --> 00:28:06,000 un árbol con una perdiz. 459 00:28:06,083 --> 00:28:09,375 En el segundo día de Navidad, mi amor me dio a mí… 460 00:28:09,458 --> 00:28:12,916 ¿Dónde te crees que vas? Tenemos que estar todos. 461 00:28:14,500 --> 00:28:16,166 Estuve dos semanas con él. 462 00:28:16,250 --> 00:28:17,500 Es todo tuyo. 463 00:28:17,583 --> 00:28:20,083 ¡Vete y déjanos el marrón, eso! 464 00:28:20,166 --> 00:28:21,250 ¡Anda, el coro! 465 00:28:21,333 --> 00:28:23,416 Feliz Navidad, Sra. Noel-Hope. 466 00:28:23,500 --> 00:28:26,208 ¿Sabes por qué tus navidades son una basura? 467 00:28:26,291 --> 00:28:29,166 Porque te gusta controlarlo todo al milímetro. 468 00:28:29,250 --> 00:28:30,750 - Deja… - Déjalo estar. 469 00:28:30,833 --> 00:28:31,791 Exacto. 470 00:28:31,875 --> 00:28:33,791 ¡Eh, no toques el Rolls-Royce! 471 00:28:34,583 --> 00:28:35,666 ¡Quieta ahí! 472 00:28:35,750 --> 00:28:37,083 ¡Adelante, lárgate! 473 00:28:37,166 --> 00:28:39,416 ¡Nos lanzas una bomba y adiós! 474 00:28:39,500 --> 00:28:42,750 Ya nos las apañaremos. ¡Callaos ya! 475 00:28:43,916 --> 00:28:44,791 Lo siento. 476 00:28:46,375 --> 00:28:48,041 La zorra se lo ha llevado. 477 00:28:50,666 --> 00:28:52,500 El tercer día de Navidad… 478 00:28:53,291 --> 00:28:54,791 ¿Galletas de chocolate? 479 00:28:54,875 --> 00:28:56,541 Coged todas las que queráis. 480 00:28:57,500 --> 00:29:00,291 Y un árbol con una perdiz. 481 00:29:01,875 --> 00:29:03,708 ¿Sabéis alguna de los Beatles? 482 00:29:06,625 --> 00:29:09,041 - ¿Se ha llevado el Rolls? - Ahora no. 483 00:29:12,958 --> 00:29:15,625 Supongo que os quedaréis para Navidad. 484 00:29:16,416 --> 00:29:19,291 Esa era la idea, si te parece bien. 485 00:29:20,458 --> 00:29:22,458 ¿Alguna comida que no os guste? 486 00:29:22,541 --> 00:29:25,291 Nos da igual. No queremos molestar. 487 00:29:25,375 --> 00:29:28,375 Llevamos una dieta paleo, ceto, kosher, 488 00:29:28,458 --> 00:29:30,791 vegana, sin gluten ni azúcar refinado, 489 00:29:30,875 --> 00:29:33,958 pero con un pelín de cafeína. 490 00:29:37,375 --> 00:29:41,375 ¿Y si Caroline prepara un buen trozo de madera? 491 00:29:43,250 --> 00:29:44,541 Suena estupendo. 492 00:29:46,125 --> 00:29:47,916 Nunca he probado la madera. 493 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 ¿No? 494 00:30:10,250 --> 00:30:12,083 Sé cómo te sientes, Paul. 495 00:30:14,958 --> 00:30:16,750 Me encanta este muñequito. 496 00:30:17,250 --> 00:30:18,291 Hola. 497 00:30:19,375 --> 00:30:21,333 - ¿Quién eres? - Vuestro abuelo. 498 00:30:21,416 --> 00:30:23,041 Y tú eres Daisey. 499 00:30:23,625 --> 00:30:25,416 Tú debes de ser Henry. 500 00:30:25,500 --> 00:30:27,625 Me alegro mucho de conoceros. 501 00:30:29,250 --> 00:30:31,083 Mamá dijo que estabas muerto. 502 00:30:31,166 --> 00:30:33,333 Parece medio muerto, ¿no? 503 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 Bueno. 504 00:30:35,000 --> 00:30:37,708 Los rumores sobre mi muerte se han exagerado. 505 00:30:37,791 --> 00:30:39,583 Estoy vivito y coleando. 506 00:30:40,375 --> 00:30:41,958 Y yo soy vuestra abuela. 507 00:30:42,458 --> 00:30:44,666 ¿Puedo jugar con la abuela? 508 00:30:45,166 --> 00:30:48,500 Abuelastra, Henry. Abuelastra. 509 00:30:49,125 --> 00:30:52,041 ¿Adónde se ha llevado el coche? Me costó 300 000. 510 00:30:52,125 --> 00:30:55,250 Y 200 000 en ropa mía que había dentro. 511 00:30:55,333 --> 00:30:59,000 Veo que te va de lujo. Antes no podías con la ropa heredada. 512 00:30:59,083 --> 00:31:01,250 Es editora de moda. Son regalos. 513 00:31:01,333 --> 00:31:02,625 Eso no importa. 514 00:31:02,708 --> 00:31:04,625 Puedes coger algo de mi armario. 515 00:31:04,708 --> 00:31:05,958 Prefiero morir. 516 00:31:06,958 --> 00:31:09,833 Me encanta vuestro acentillo inglés. 517 00:31:09,916 --> 00:31:11,708 Es como estar en Hogwarts. 518 00:31:14,375 --> 00:31:17,833 ¿Cuándo te han salido esos melones? 519 00:31:17,916 --> 00:31:18,750 Ven aquí. 520 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 Lo siento, tía Joanna. 521 00:31:23,541 --> 00:31:26,625 Es un sujetador muy caro. 522 00:31:27,208 --> 00:31:28,875 Cuesta 649 libras, 523 00:31:28,958 --> 00:31:31,583 decorado con macramé mediante frastaglio, 524 00:31:31,666 --> 00:31:35,875 y vas y lo rellenas con tus calcetines apestosos. 525 00:31:35,958 --> 00:31:38,333 Tranquila. La tía no está enfadada. 526 00:31:38,416 --> 00:31:39,750 Claro que sí, joder. 527 00:31:40,833 --> 00:31:43,541 Y tú, Liza Minnelli. 528 00:31:43,625 --> 00:31:44,750 Acércate. 529 00:31:45,708 --> 00:31:47,375 Son niños, Joanna. 530 00:31:47,875 --> 00:31:49,583 Tuyos, no míos. 531 00:31:49,666 --> 00:31:51,791 Son de visón. 532 00:31:52,791 --> 00:31:55,916 Estamos en contra del uso de animales para cosmética. 533 00:31:56,000 --> 00:31:58,166 No. Tú estás a favor de seducir 534 00:31:58,250 --> 00:32:00,875 a dentistas viejos con la cartera abultada. 535 00:32:01,791 --> 00:32:03,583 Voy a llamar a la pasma. 536 00:32:03,666 --> 00:32:05,166 ¿Por lo del sujetador? 537 00:32:05,250 --> 00:32:06,833 ¡No quiero ir a la cárcel! 538 00:32:06,916 --> 00:32:10,458 No. Por la zorra de mi hermana que se ha llevado mi ropa. 539 00:32:10,541 --> 00:32:13,375 - Y el coche. - Es Vicky. Lo devolverá. 540 00:32:13,458 --> 00:32:16,875 Sin cobertura. No hay salida en este lugar de mala muerte. 541 00:32:16,958 --> 00:32:18,875 ¡No puedes llamar a la policía! 542 00:32:23,583 --> 00:32:25,208 No pilla ni una barrita. 543 00:32:25,291 --> 00:32:26,916 Bueno, pues me parece 544 00:32:27,000 --> 00:32:29,333 que ya nos hemos puesto al día. 545 00:32:29,416 --> 00:32:31,250 Hemos hablado de lo importante. 546 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 Te dejo con estas encantadoras señoritas 547 00:32:34,416 --> 00:32:36,375 para que veas lo que te perdiste 548 00:32:36,458 --> 00:32:39,125 en estos últimos 27 años. 549 00:32:39,791 --> 00:32:40,708 Adiós. 550 00:32:41,458 --> 00:32:42,333 Hasta luego. 551 00:32:45,000 --> 00:32:45,833 En fin. 552 00:32:46,916 --> 00:32:48,625 Os buscaré una habitación. 553 00:32:50,125 --> 00:32:52,500 ¿Juntos o separados? 554 00:32:53,541 --> 00:32:55,125 Podemos irnos a un hotel. 555 00:32:55,208 --> 00:32:57,041 ¡No! No pasa nada. 556 00:32:58,125 --> 00:32:59,166 Quedaos aquí. 557 00:32:59,666 --> 00:33:00,708 Sois muy amables. 558 00:33:01,666 --> 00:33:04,291 Y generosos. Eh… gracias. 559 00:33:05,541 --> 00:33:08,583 Vivís como el príncipe Carlos y la reina Camilla. 560 00:33:31,791 --> 00:33:32,833 - Prueba. - Vale. 561 00:33:32,916 --> 00:33:35,375 Bueno, ¿eh? Sí. Hasta otra. 562 00:33:35,458 --> 00:33:36,291 Hola. 563 00:33:45,416 --> 00:33:47,500 Lo de siempre. Deprisa. 564 00:33:47,583 --> 00:33:49,041 ¿Has leído mi Tinder? 565 00:33:49,125 --> 00:33:50,708 La bebida, por favor. 566 00:33:54,958 --> 00:33:57,708 Eso no es lo que me suelen pedir. 567 00:33:58,208 --> 00:34:00,125 Porque yo soy distinta. 568 00:34:00,208 --> 00:34:01,250 Ya lo veo. 569 00:34:08,291 --> 00:34:10,000 Espera, no he terminado. 570 00:34:13,458 --> 00:34:14,791 Hay que removerlo. 571 00:34:24,041 --> 00:34:27,500 Vamos, Zeus, bestia del demonio. 572 00:34:27,583 --> 00:34:29,416 ¿Disculpe? 573 00:34:32,083 --> 00:34:33,500 Tú no. 574 00:34:33,583 --> 00:34:35,375 Vaya dos novillos. 575 00:34:48,375 --> 00:34:49,833 ¡Toreador! 576 00:34:59,916 --> 00:35:00,916 ¡Olé! 577 00:35:03,958 --> 00:35:05,375 Oye, con cuidado. 578 00:35:05,458 --> 00:35:07,125 Espera. ¿Cómo te llamas? 579 00:35:07,833 --> 00:35:08,875 Eso es lo mejor. 580 00:35:08,958 --> 00:35:10,875 - Quítatela. Ya. - Vale. 581 00:35:10,958 --> 00:35:12,291 Listo. ¿Y ahora qué? 582 00:35:13,333 --> 00:35:14,333 Vale. 583 00:35:20,458 --> 00:35:22,208 Qué tesis tan fascinante. 584 00:35:23,250 --> 00:35:24,333 Y es larguísima. 585 00:35:24,833 --> 00:35:26,250 Voy a por el resto. 586 00:35:27,625 --> 00:35:29,166 La Navidad va genial. 587 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 Vicky se fue y mamá no aparece. 588 00:35:31,333 --> 00:35:33,458 ¿Qué dices? ¿Dónde está? 589 00:35:33,541 --> 00:35:35,958 No lo sé. He mirado en todas partes. 590 00:35:39,666 --> 00:35:40,875 Faltan un par más. 591 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 ¿Un brandy? 592 00:35:43,250 --> 00:35:44,083 Sí. 593 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 La última. 594 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 ¿Generoso? 595 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 - Por favor. - Ya están todas. 596 00:35:54,875 --> 00:35:55,833 Ringo. 597 00:35:55,916 --> 00:35:57,666 Ringo, soy yo, Henry. 598 00:36:11,791 --> 00:36:13,541 Mañana será un gran día. 599 00:36:24,791 --> 00:36:25,625 ¿Mamá? 600 00:36:27,208 --> 00:36:28,500 ¿Estás bien? 601 00:36:46,875 --> 00:36:47,875 ¿Va todo bien? 602 00:36:48,833 --> 00:36:50,333 Estoy con la tesis. 603 00:36:50,416 --> 00:36:51,250 Cómo no. 604 00:36:52,583 --> 00:36:53,416 Buenas noches. 605 00:36:53,500 --> 00:36:54,750 Dorados sueños. 606 00:37:11,666 --> 00:37:12,666 ¿Todo bien? 607 00:37:12,750 --> 00:37:15,208 Estupendo, genial. Chachi. 608 00:37:15,791 --> 00:37:17,291 ¿La casa está encantada? 609 00:37:17,375 --> 00:37:19,291 No, es la calefacción central. 610 00:37:20,541 --> 00:37:21,541 Vale. 611 00:37:23,875 --> 00:37:25,458 Bien. Buenas noches. 612 00:37:26,166 --> 00:37:27,000 Buenas noches. 613 00:37:35,125 --> 00:37:37,541 - ¡Una rata! - ¡Socorro, mátala! 614 00:37:38,875 --> 00:37:41,541 - ¿Qué pasa? - ¡Hay una rata! 615 00:37:42,125 --> 00:37:43,625 No es una rata, es Ringo. 616 00:37:43,708 --> 00:37:46,291 Pues es asqueroso. Córtale la cabeza. 617 00:37:48,500 --> 00:37:50,166 Odio el campo. 618 00:37:51,291 --> 00:37:52,458 ¿Qué hay del coche? 619 00:37:52,541 --> 00:37:54,166 Aún nada. Buenas noches. 620 00:37:56,250 --> 00:37:58,291 - Madre mía. - Vaya casa de locos. 621 00:37:58,375 --> 00:38:00,000 Casi me da un infarto. 622 00:38:00,083 --> 00:38:02,791 - ¿No habrá más? - No quiero dormir aquí. 623 00:38:17,708 --> 00:38:18,708 Para dentro. 624 00:38:20,291 --> 00:38:21,416 Eso es, Ringo. 625 00:38:35,416 --> 00:38:37,208 No voy roncar ni a moverme, 626 00:38:37,291 --> 00:38:39,708 ni me envolveré como un capullo. 627 00:38:40,791 --> 00:38:42,541 Lo de mi padre es increíble. 628 00:38:44,166 --> 00:38:46,458 En parte es… encantador. 629 00:38:47,000 --> 00:38:48,291 Es por el aftershave. 630 00:38:49,375 --> 00:38:51,916 - Quiero cancelar la Navidad. - Cariño. 631 00:38:52,708 --> 00:38:53,875 Nos las apañaremos. 632 00:38:54,541 --> 00:38:56,625 Somos los Noel-Hope. Es lo nuestro. 633 00:38:57,166 --> 00:38:58,375 Todo va mal. 634 00:38:59,125 --> 00:39:00,833 No digas tonterías. 635 00:39:01,833 --> 00:39:04,125 Haremos que funcione. Como siempre. 636 00:39:05,041 --> 00:39:06,375 Porque eres estupenda. 637 00:39:07,333 --> 00:39:08,166 ¿De verdad? 638 00:39:09,000 --> 00:39:09,833 Por supuesto. 639 00:39:12,416 --> 00:39:13,291 Buenas noches. 640 00:39:26,333 --> 00:39:27,166 Buenas noches. 641 00:39:31,125 --> 00:39:34,208 24 DE DICIEMBRE 642 00:39:41,958 --> 00:39:46,041 Esta leche de almendras es deliciosa. Mejor que la de Estados Unidos. 643 00:39:46,125 --> 00:39:48,041 Porque es leche cruda de vaca. 644 00:39:49,125 --> 00:39:50,625 Soy intolerante a la lactosa. 645 00:39:50,708 --> 00:39:53,041 Tranquila. Hay una escobilla de baño nueva. 646 00:39:56,083 --> 00:40:00,166 Me encantan los Beatles. Me entran ganas de mudarme a Liverpool. 647 00:40:00,250 --> 00:40:04,291 Podría llevarte al 20 de Forthlin Road. La casa de Paul McCartney. 648 00:40:04,375 --> 00:40:06,666 - Allí surgieron… - Ellos y los Scaffold. 649 00:40:07,291 --> 00:40:09,916 El trío musical de Mike McCartney. Está aquí. 650 00:40:10,416 --> 00:40:12,750 ¿Entonces qué opinas? Sé sincero. 651 00:40:12,833 --> 00:40:14,958 Es increíble. Me encanta. 652 00:40:16,375 --> 00:40:18,583 Ay, no. Vosotros dos no. 653 00:40:20,083 --> 00:40:22,083 Hoy va a ser un buen día. 654 00:40:22,166 --> 00:40:24,125 Hoy va a ser un buen día. 655 00:40:25,625 --> 00:40:27,208 ¿Qué hace aquí C-3PO? 656 00:40:28,375 --> 00:40:31,291 No. Hoy va a ser un buen día. 657 00:40:32,583 --> 00:40:34,333 Cariño, estás… 658 00:40:35,000 --> 00:40:35,833 preciosa. 659 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 ¿Dónde está Vicky? Quiero usar mi ropa. 660 00:40:39,583 --> 00:40:41,291 Hey, oye. 661 00:40:41,375 --> 00:40:42,833 Tengo que irme al bar. 662 00:40:42,916 --> 00:40:44,125 Vale, adiós. 663 00:40:51,291 --> 00:40:52,541 Soy Ben, por cierto. 664 00:41:00,375 --> 00:41:01,291 Bueno, adiós. 665 00:41:13,166 --> 00:41:14,291 - Hola. - Hola. 666 00:41:14,375 --> 00:41:18,000 ¿El gallo se está tomando un descanso de las gallinas? 667 00:41:18,083 --> 00:41:20,833 Sí, están poniendo en orden el gallinero. 668 00:41:20,916 --> 00:41:23,000 Te voy a pedir un favorcillo. 669 00:41:23,500 --> 00:41:26,875 Tengo que sacar a una vaca de una zanja… 670 00:41:26,958 --> 00:41:28,166 Buenos días, abuela. 671 00:41:29,833 --> 00:41:31,833 Buenos días, Henry. 672 00:41:31,916 --> 00:41:33,958 Le pedí ayuda con mi casa. 673 00:41:34,041 --> 00:41:37,541 Se le da muy bien el diseño de interiores. 674 00:41:39,250 --> 00:41:42,666 A ver si le da… un poco de vidilla. 675 00:41:42,750 --> 00:41:44,583 Es la típica casa de soltero. 676 00:41:44,666 --> 00:41:47,583 En fin, a ver si podemos sacar a la vaca. 677 00:41:47,666 --> 00:41:50,791 Caerse en la zanja. Vaya faena. 678 00:41:50,875 --> 00:41:53,125 Ya. Te ayudo sin problema. 679 00:42:05,083 --> 00:42:06,958 Cómprate un dulce u otra cosa. 680 00:42:07,041 --> 00:42:08,416 - Vamos. - Por allí. 681 00:42:08,500 --> 00:42:10,625 - Gracias, abuela. - De nada, cariño. 682 00:42:10,708 --> 00:42:13,291 - Daisey. - Quiero ver a mis amigos. 683 00:42:14,375 --> 00:42:15,875 ¿Dónde estuviste anoche? 684 00:42:16,750 --> 00:42:18,166 Mirando las estrellas. 685 00:42:19,000 --> 00:42:22,750 Había perdido la fe, pero ahora la he recuperado. 686 00:42:22,833 --> 00:42:26,375 Caroline Noel-Hope en carne y hueso. 687 00:42:26,458 --> 00:42:29,291 Venimos a ayudar, reverenda, que es lo propio. 688 00:42:29,375 --> 00:42:31,708 Creo que ya veo la tarta ganadora. 689 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 No. Mi participación ha de ser anónima. 690 00:42:35,166 --> 00:42:36,875 Bueno, asígnenos tareas. 691 00:42:36,958 --> 00:42:38,375 Perfecto. Veamos. 692 00:42:38,458 --> 00:42:41,333 Necesitamos a un encargado 693 00:42:41,416 --> 00:42:43,083 para la Rueda de la fortuna. 694 00:42:43,708 --> 00:42:46,416 Alguien con ímpetu y energía. 695 00:42:46,500 --> 00:42:47,541 Yo lo haré. 696 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Excelente. 697 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 Y a otra persona para el bingo Boñiga de vaca. 698 00:42:53,083 --> 00:42:54,041 Joanna. 699 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 Jesús… 700 00:42:55,333 --> 00:42:58,791 Estaría orgulloso de ti en vísperas de su nacimiento. 701 00:42:59,541 --> 00:43:02,208 Obviamente, yo no iré al puesto de tartas. 702 00:43:02,291 --> 00:43:03,875 ¿Me encargo del mercadillo? 703 00:43:03,958 --> 00:43:06,375 No, ya está bien atendido. 704 00:43:06,458 --> 00:43:07,375 LOS TRASTOS MAGOS 705 00:43:10,791 --> 00:43:11,625 ¿Dos libras? 706 00:43:11,708 --> 00:43:13,458 María Santísima, hija de… 707 00:43:13,541 --> 00:43:14,541 Dios Padre. 708 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 ¡Hey! 709 00:43:16,666 --> 00:43:19,958 - ¿Qué coño haces? - Recaudar dinero para la Iglesia. 710 00:43:20,041 --> 00:43:22,291 -¿Y el coche de Felix? - No lo sé. 711 00:43:23,333 --> 00:43:25,166 - ¿Cuánto por esto? - Una libra. 712 00:43:25,250 --> 00:43:27,125 ¡Eso cuesta 10 000 libras! 713 00:43:27,208 --> 00:43:28,083 Te doy dos. 714 00:43:28,166 --> 00:43:29,750 - Genial. Gracias. - ¿Qué? 715 00:43:29,833 --> 00:43:31,500 Buen día. ¡Y feliz Navidad! 716 00:43:32,083 --> 00:43:33,166 Dios, te odio. 717 00:43:33,250 --> 00:43:35,791 ¿Podéis dejar de discutir? 718 00:43:35,875 --> 00:43:39,333 Vuestro padre por fin está aquí esta Navidad. 719 00:43:39,416 --> 00:43:41,750 Mostrémosle lo que se ha perdido. 720 00:43:41,833 --> 00:43:43,750 ¿Podéis comportaros, por favor? 721 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 ¡Joanna! 722 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 Muchísimas gracias por tu generosa donación, 723 00:43:48,041 --> 00:43:50,916 que tengo entendido que te regalaron. 724 00:43:51,000 --> 00:43:52,708 Vi El diablo viste de Prada. 725 00:43:52,791 --> 00:43:55,000 Vamos, el bingo no empezará solo. 726 00:43:55,083 --> 00:43:56,291 Sígueme, por favor. 727 00:43:56,791 --> 00:43:57,791 Deprisa. 728 00:44:02,500 --> 00:44:04,208 Hueles a fornicación. 729 00:44:05,291 --> 00:44:06,166 Mamá… 730 00:44:06,666 --> 00:44:09,583 Paulina, ponle más ganas. 731 00:44:10,166 --> 00:44:11,166 Acérquense. 732 00:44:12,333 --> 00:44:13,541 Giren la rueda. 733 00:44:14,333 --> 00:44:16,208 Gírenla sin miedo. 734 00:44:16,291 --> 00:44:17,791 Así no va a ir nadie. 735 00:44:17,875 --> 00:44:20,916 Nunca se sabe cuándo parará. 736 00:44:21,500 --> 00:44:25,916 No es un entierro lluvioso. ¡Es la Rueda de la fortuna de Adviento! 737 00:44:26,416 --> 00:44:27,625 ¿Cuál es el premio? 738 00:44:27,708 --> 00:44:31,125 Si caes en el 25, ganas una funda para el papel higiénico. 739 00:44:31,208 --> 00:44:32,375 Magnífico. 740 00:44:33,708 --> 00:44:35,791 Si caes tres veces, ganas un coche. 741 00:44:41,541 --> 00:44:42,916 ¡Ese es mi Rolls! 742 00:44:46,666 --> 00:44:48,333 Dile adiós a Papá Noel. 743 00:44:48,416 --> 00:44:50,333 Adiós, Papá Noel. Hasta luego. 744 00:44:54,208 --> 00:44:55,625 Vale. Vamos allá, Henry. 745 00:44:55,708 --> 00:44:56,708 Tarta número dos. 746 00:45:01,833 --> 00:45:03,583 Aquí sí que viven la Navidad. 747 00:45:06,500 --> 00:45:07,916 ¿Qué te parece? 748 00:45:09,291 --> 00:45:10,666 Yo le daría un ocho. 749 00:45:10,750 --> 00:45:12,458 Un ocho para esta tarta. 750 00:45:13,000 --> 00:45:14,041 Ocho. 751 00:45:14,125 --> 00:45:15,250 O… 752 00:45:16,541 --> 00:45:18,125 ¿O un nueve? Un nueve. 753 00:45:18,916 --> 00:45:21,125 Nueve o tal vez un diez. 754 00:45:21,208 --> 00:45:23,666 Un diez. La tarta perfecta. 755 00:45:24,166 --> 00:45:25,166 ¡Familia! 756 00:45:25,666 --> 00:45:28,250 - Hola. - ¿Qué hay? 757 00:45:28,333 --> 00:45:30,791 Perdón por faltar al desayuno. El jet lag. 758 00:45:31,291 --> 00:45:34,125 Te has perdido cosas más importantes. 759 00:45:34,208 --> 00:45:36,625 Yo no me preocuparía por un desayuno. 760 00:45:36,708 --> 00:45:38,208 Caroline Noel. 761 00:45:38,708 --> 00:45:40,750 Me encanta tu disfraz. 762 00:45:41,375 --> 00:45:43,791 Es mi forma de vestir, pero gracias. 763 00:45:44,833 --> 00:45:47,500 Bueno, ahora estamos aquí y queremos ayudar. 764 00:45:47,583 --> 00:45:50,041 No creo que haga falta ayuda con nada más. 765 00:45:50,125 --> 00:45:53,958 De hecho, sí que podrían ayudar con una cosa. 766 00:45:56,000 --> 00:45:57,208 - Veréis. - Dime. 767 00:45:57,291 --> 00:45:59,000 Os vais a vestir… 768 00:45:59,083 --> 00:46:01,708 Esta es buena. Lo conseguiré. ¡Vamos! 769 00:46:01,791 --> 00:46:04,083 Ya es mío. Venga. 770 00:46:08,625 --> 00:46:10,291 ¡No! 771 00:46:11,583 --> 00:46:15,500 Lleva bebiendo vino caliente desde las 09:00. 772 00:46:16,041 --> 00:46:17,875 ¿Y qué quieres que hagamos? 773 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 Vale, la edad de Cristo: el 33. 774 00:46:30,958 --> 00:46:33,750 Yo no diría que no a un vaso de leche caliente 775 00:46:33,833 --> 00:46:35,750 y un platito de galletas. 776 00:46:35,833 --> 00:46:37,625 Mamá Noel me tiene a dieta. 777 00:46:37,708 --> 00:46:39,291 ¿Qué pasa, cariño? 778 00:46:39,375 --> 00:46:41,000 El puto Papá Noel. 779 00:46:41,625 --> 00:46:44,916 - Se le da bien. - Sí. Si supieran lo que hay… 780 00:46:45,750 --> 00:46:49,291 Que no mantuviese el contacto no significa que no quisiera. 781 00:46:50,416 --> 00:46:52,000 Ni una tarjeta navideña. 782 00:46:52,583 --> 00:46:53,833 Vete ya, Esme. 783 00:46:53,916 --> 00:46:56,375 Feliz Navidad. ¿Quién va ahora, Jackie? 784 00:46:56,458 --> 00:46:58,958 Esta es Isabella. Ha sido muy buena. 785 00:46:59,041 --> 00:47:00,583 Bien. Gracias, Jackie. 786 00:47:00,666 --> 00:47:03,208 Esa es mi elfa favorita, Jackie. 787 00:47:03,291 --> 00:47:05,458 ¿Qué puedo hacer por ti, jovencita? 788 00:47:05,541 --> 00:47:07,416 Debemos aprender a perdonar. 789 00:47:08,458 --> 00:47:10,208 Sobre todo en esta época. 790 00:47:10,750 --> 00:47:12,958 No sé cómo puedes mirarlo a la cara. 791 00:47:13,041 --> 00:47:15,041 Creo que eres un ángel de verdad. 792 00:47:16,625 --> 00:47:19,291 Ay, mi pudin de Navidad. 793 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 No controlamos a la gente ni lo que hacen. 794 00:47:22,416 --> 00:47:25,958 Lo que sí podemos controlar es nuestra reacción. 795 00:47:30,708 --> 00:47:31,916 Una más, por favor. 796 00:47:32,000 --> 00:47:34,500 ¿No debería dejar jugar a otra persona? 797 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 No. 798 00:47:39,916 --> 00:47:43,500 ¡Sí! Voy a pagar por todas las tiradas. 799 00:47:45,250 --> 00:47:46,708 Vale, esto servirá. 800 00:47:46,791 --> 00:47:47,791 ¡Vamos! 801 00:47:52,958 --> 00:47:55,708 Está bien, niños. Un momento. 802 00:47:55,791 --> 00:47:57,625 Os llevaré un regalito a todos, 803 00:47:57,708 --> 00:48:02,333 pero ahora seguid a la elfa hasta el taller de Papá Noel. 804 00:48:02,416 --> 00:48:03,416 ¡Marcha, marcha! 805 00:48:03,500 --> 00:48:05,500 No le digáis nada a Mamá Noel. 806 00:48:07,458 --> 00:48:11,125 ¿Qué clase de Papá Noel eres? ¿Uno ausente? 807 00:48:11,208 --> 00:48:13,625 Ya hablaremos seriamente. 808 00:48:13,708 --> 00:48:16,166 No podría ser de otra forma. 809 00:48:16,708 --> 00:48:20,166 Pero ahora no. Tengo que hablar con alguien más importante. 810 00:48:24,791 --> 00:48:26,166 Lo está intentando. 811 00:48:26,916 --> 00:48:28,125 Sí, demasiado. 812 00:48:42,083 --> 00:48:45,166 Sé que no eres el de verdad. Tengo casi 13 años. 813 00:48:46,041 --> 00:48:47,833 Claro que no lo soy. 814 00:48:47,916 --> 00:48:50,000 Lo sustituyo. Todos lo saben. 815 00:48:50,083 --> 00:48:51,833 Soy yo, tu abuelo. 816 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Ni siquiera sabías que existía. 817 00:48:55,083 --> 00:48:56,291 Claro que sí. 818 00:48:57,208 --> 00:48:59,583 Estoy deseando de oír tu solo. 819 00:48:59,666 --> 00:49:01,083 Dicen que eres buena. 820 00:49:05,500 --> 00:49:06,791 ¿He dicho algo malo? 821 00:49:07,458 --> 00:49:09,000 Canto de pena. 822 00:49:09,083 --> 00:49:11,666 No te dejarían cantar si eso fuera cierto. 823 00:49:12,541 --> 00:49:14,083 Mamá me obliga a hacerlo. 824 00:49:14,166 --> 00:49:17,125 Hizo una gran donación al Nightingale, 825 00:49:17,208 --> 00:49:18,333 por eso me cogieron. 826 00:49:18,416 --> 00:49:20,500 Te han cogido porque eres la mejor. 827 00:49:22,833 --> 00:49:24,000 No lo soy. 828 00:49:24,500 --> 00:49:26,666 Mira, si eres capaz 829 00:49:26,750 --> 00:49:29,083 de subirte al escenario y cantar, 830 00:49:29,166 --> 00:49:32,041 aunque apestes como una boñiga, nadie lo notará. 831 00:49:32,125 --> 00:49:33,125 ¿De verdad? 832 00:49:33,750 --> 00:49:36,250 Yo voy de Papá Noel y a nadie le importa. 833 00:49:37,541 --> 00:49:41,000 La gente opina demasiado sobre los demás. 834 00:49:41,875 --> 00:49:43,875 ¿Sabes qué? Pasa de ellos. 835 00:49:48,958 --> 00:49:51,000 - ¿Puedo preguntarte algo? - Claro. 836 00:49:52,208 --> 00:49:55,208 ¿Por qué abandonaste a la abuela, a mamá 837 00:49:55,291 --> 00:49:56,666 y a sus hermanas? 838 00:49:57,833 --> 00:49:59,250 Buena pregunta. 839 00:50:02,666 --> 00:50:04,583 ¿Alguna vez tuviste algo bonito, 840 00:50:05,750 --> 00:50:07,958 algo que te gustaba mucho, 841 00:50:09,458 --> 00:50:10,666 y lo perdiste? 842 00:50:11,875 --> 00:50:12,750 Y entonces, 843 00:50:14,833 --> 00:50:17,083 con solo verlo o pensar en ello, 844 00:50:18,625 --> 00:50:19,833 ¿te ponías triste? 845 00:50:20,833 --> 00:50:21,666 Una foto. 846 00:50:23,041 --> 00:50:23,875 Un poema. 847 00:50:24,708 --> 00:50:26,291 Y tuviste que esconderlo. 848 00:50:27,916 --> 00:50:29,875 En algún sitio. Como sea. 849 00:50:31,291 --> 00:50:32,125 Huir. 850 00:50:34,208 --> 00:50:36,041 Para dejar de estar triste. 851 00:50:38,750 --> 00:50:40,208 ¿Te vas a ir otra vez? 852 00:50:40,916 --> 00:50:42,166 No, cariño. 853 00:50:44,416 --> 00:50:45,791 He dejado de huir. 854 00:50:56,666 --> 00:50:57,500 ¿Sabes 855 00:50:58,916 --> 00:51:01,000 cuánto he jugado para recuperarlo? 856 00:51:07,250 --> 00:51:08,458 ¿Qué tal llevas 857 00:51:09,458 --> 00:51:11,166 lo de encajar con la familia? 858 00:51:12,250 --> 00:51:13,250 ¿Encajar? 859 00:51:14,583 --> 00:51:16,833 No usaría esa palabra con tu familia. 860 00:51:19,083 --> 00:51:20,666 Realmente no es la mía. 861 00:51:20,750 --> 00:51:21,916 Bueno, una sí. 862 00:51:22,500 --> 00:51:23,500 Feliz Navidad. 863 00:51:25,833 --> 00:51:27,666 Feliz Navidad, Papá Noel. 864 00:51:34,583 --> 00:51:36,416 Ojalá mi abuela pudiera verme. 865 00:51:36,500 --> 00:51:39,000 Le habría encantado este palacio. 866 00:51:40,791 --> 00:51:42,875 Estabas muy sexi de Papá Noel. 867 00:51:43,833 --> 00:51:47,000 - ¿Qué haría yo sin ti? - No tienes que planteártelo. 868 00:51:47,083 --> 00:51:48,291 Pues casi lo hago. 869 00:51:49,000 --> 00:51:51,833 Tardaste tanto que pensé que saldría una pasa. 870 00:51:53,375 --> 00:51:56,583 Jambo, qué encanto eres. 871 00:51:59,291 --> 00:52:01,250 ¿Quién gastó el agua caliente? 872 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 Hola. 873 00:52:11,666 --> 00:52:14,583 Mirad, el fantasma de las Navidades pasadas. 874 00:52:14,666 --> 00:52:16,333 ¿Qué tal, hermanito? 875 00:52:16,958 --> 00:52:19,833 John. No sabía que ibas a comer con nosotros. 876 00:52:19,916 --> 00:52:21,875 Pues sí, como cada Navidad. 877 00:52:21,958 --> 00:52:25,958 Ya sabes, ¿no dicen eso de "bicho malo nunca muere"? 878 00:52:26,041 --> 00:52:28,166 Tú no eres muy de refranes. 879 00:52:30,541 --> 00:52:34,250 Vale, querías conocer a mi familia y lo has hecho. Son odiosos. 880 00:52:34,333 --> 00:52:38,708 ¿Podemos volver a Londres antes de que me vuelva loca? 881 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 Amor mío. 882 00:52:43,041 --> 00:52:43,875 Cariño. 883 00:52:44,875 --> 00:52:46,125 Es Nochebuena. 884 00:52:47,333 --> 00:52:48,750 Solo quedan dos días. 885 00:52:50,583 --> 00:52:53,416 Cariño, la familia es lo más importante. 886 00:52:56,875 --> 00:52:57,875 Está bien. 887 00:52:59,250 --> 00:53:00,250 Te quiero. 888 00:53:17,291 --> 00:53:20,375 Os he preparado una cosa. Es… 889 00:53:21,791 --> 00:53:25,583 Es vegano, sin gluten y con un toque de cafeína. 890 00:53:27,208 --> 00:53:28,041 Fabuloso. 891 00:53:29,208 --> 00:53:30,708 Parece muy nutritivo. 892 00:53:31,708 --> 00:53:34,333 Y siempre hay avena en los establos. 893 00:53:40,375 --> 00:53:43,541 Quiero que sepáis que tuve que ducharme con agua fría. 894 00:53:43,625 --> 00:53:46,208 Mi ducha fue como un baño de vapor. 895 00:53:46,291 --> 00:53:48,125 Estuve una hora. 896 00:53:48,208 --> 00:53:49,166 ¿Cómo? 897 00:53:49,250 --> 00:53:50,791 Verás, Jackie. 898 00:53:51,375 --> 00:53:53,500 Igual tenemos que hablar 899 00:53:53,583 --> 00:53:55,416 sobre compartir el agua caliente. 900 00:53:55,500 --> 00:53:57,875 Las casas antiguas funcionan regular. 901 00:53:57,958 --> 00:54:00,083 Y no hablemos de la electricidad. 902 00:54:01,541 --> 00:54:03,416 Al menos tienes tu ropa. 903 00:54:03,500 --> 00:54:05,083 Cómo te odio. 904 00:54:05,583 --> 00:54:09,375 ¿Podéis, y os lo pido por favor, 905 00:54:09,458 --> 00:54:12,666 llevaros bien y dejar de discutir durante 48 horas? 906 00:54:12,750 --> 00:54:14,041 - Sí. - Tú no. 907 00:54:17,166 --> 00:54:18,375 ¿Y los niños? 908 00:54:18,875 --> 00:54:20,083 Ya han comido. 909 00:54:20,166 --> 00:54:23,750 Pensé que los adultos necesitábamos tiempo a solas. 910 00:54:26,125 --> 00:54:28,666 Bueno, ¿qué os parece si brindamos? 911 00:54:29,958 --> 00:54:32,250 Peter, ¿me permites? 912 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 Por supuesto. 913 00:54:33,416 --> 00:54:34,625 Por los padres ausentes. 914 00:54:36,291 --> 00:54:37,125 No. 915 00:54:38,500 --> 00:54:39,541 Soy consciente 916 00:54:41,083 --> 00:54:42,750 de que han pasado muchos años. 917 00:54:42,833 --> 00:54:45,375 ¡Por los eufemismos! ¿Comemos ya? 918 00:54:46,166 --> 00:54:48,458 Por el amor de Dios, cállate. 919 00:54:48,541 --> 00:54:51,291 Olvidaste el sentido del humor en las colonias. 920 00:54:51,375 --> 00:54:53,875 Te metería esto tan hondo 921 00:54:53,958 --> 00:54:55,666 que necesitarías una colonoscopia. 922 00:54:55,750 --> 00:54:57,291 Propongo… 923 00:54:57,791 --> 00:54:58,625 un duelo. 924 00:54:59,291 --> 00:55:01,833 Yo y el yanqui este. 925 00:55:01,916 --> 00:55:03,625 Con revólveres al amanecer. 926 00:55:03,708 --> 00:55:05,916 No, hagámoslo al estilo americano. 927 00:55:06,000 --> 00:55:07,833 Vamos fuera. Ahora. 928 00:55:08,375 --> 00:55:09,250 Fabuloso. 929 00:55:09,333 --> 00:55:11,291 No, James. ¡John! 930 00:55:20,083 --> 00:55:21,500 ¿Se van a pelear? 931 00:55:49,291 --> 00:55:51,375 - ¡Vamos, tito! - Yo voy con papá. 932 00:55:51,458 --> 00:55:52,958 - ¡Vamos! - ¡Ánimo, papá! 933 00:55:53,041 --> 00:55:54,291 ¡Dale duro! 934 00:55:54,375 --> 00:55:55,625 - ¡A por él! - ¡Dios! 935 00:56:04,458 --> 00:56:05,666 ¿Qué haces? 936 00:56:05,750 --> 00:56:08,208 - ¡Vamos, tío John! - Ánimo, John. 937 00:56:08,291 --> 00:56:10,083 ¡Tú puedes conseguirlo! 938 00:56:10,166 --> 00:56:12,208 - ¡A por todas! - ¡Venga! 939 00:56:12,291 --> 00:56:13,125 ¡Cárgatelo! 940 00:56:13,875 --> 00:56:15,250 ¡Vamos, tito, vamos! 941 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 ¡Cuidado! ¡Agáchate! 942 00:56:19,791 --> 00:56:23,500 ¿Por qué los estadounidenses no siguen las reglas normales? 943 00:56:27,041 --> 00:56:29,416 - ¡Dale una patada, papá! - Dios mío. 944 00:56:30,958 --> 00:56:32,666 - ¡Vamos! - ¡Pégale ya! 945 00:56:33,166 --> 00:56:35,708 - ¡Pero venga! - ¡Tú puedes con él! 946 00:56:37,125 --> 00:56:39,541 ¡Elizabeth, por Dios, tápate! 947 00:56:42,708 --> 00:56:43,833 Qué mal. 948 00:56:43,916 --> 00:56:45,791 Para mí estás muerto. 949 00:56:45,875 --> 00:56:47,791 Tú estás muerto para todos. 950 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 Apartad, fuera. Quita. 951 00:56:50,833 --> 00:56:52,416 Ni siquiera vale la pena. 952 00:56:55,083 --> 00:56:56,916 Ya puedes terminar tu brindis. 953 00:56:57,625 --> 00:56:58,708 He ganado. 954 00:57:01,875 --> 00:57:02,875 Encantado. 955 00:57:11,125 --> 00:57:11,958 Jackie. 956 00:57:12,041 --> 00:57:13,666 Ay, mi madre. 957 00:57:13,750 --> 00:57:17,250 No puede ser. ¿En serio está pasando? 958 00:57:23,291 --> 00:57:24,708 Me haces muy feliz. 959 00:57:26,250 --> 00:57:27,416 Quiero ser eterno. 960 00:57:28,875 --> 00:57:30,208 Así que mientras viva, 961 00:57:31,041 --> 00:57:32,416 te quiero a mi lado. 962 00:57:33,375 --> 00:57:34,208 Quiero casarme 963 00:57:35,041 --> 00:57:36,625 y espero que tú también. 964 00:57:38,041 --> 00:57:39,208 Jambo. 965 00:57:40,375 --> 00:57:42,375 ¡Sí, sí quiero! 966 00:57:47,666 --> 00:57:48,708 Enhorabuena. 967 00:58:18,125 --> 00:58:19,750 Para ellas es duro. 968 00:58:22,541 --> 00:58:24,041 Ve con tus hijas. 969 00:58:27,583 --> 00:58:28,708 Eres maravillosa. 970 00:58:29,916 --> 00:58:30,750 Lo sé. 971 00:58:56,833 --> 00:58:57,666 Chicas. 972 00:58:59,833 --> 00:59:01,041 Yo traía una idea 973 00:59:02,958 --> 00:59:04,125 de cómo sería esto. 974 00:59:07,416 --> 00:59:08,791 No era exactamente así. 975 00:59:11,541 --> 00:59:12,500 ¿Qué esperabas? 976 00:59:13,500 --> 00:59:16,500 Vives en Estados Unidos. No te acuerdas de nosotras. 977 00:59:17,208 --> 00:59:19,500 - Eso no es cierto. - ¿No? 978 00:59:20,083 --> 00:59:21,916 Debería preguntar en Correos 979 00:59:22,000 --> 00:59:25,041 por las felicitaciones y los regalos perdidos. 980 00:59:28,500 --> 00:59:30,041 Teníais de todo. 981 00:59:32,291 --> 00:59:33,625 Una casa donde vivir. 982 00:59:34,875 --> 00:59:36,000 La universidad. 983 00:59:37,750 --> 00:59:38,583 Tu boda. 984 00:59:40,875 --> 00:59:42,166 La organizó mamá. 985 00:59:43,291 --> 00:59:44,208 Con mi dinero. 986 00:59:45,625 --> 00:59:46,500 Mentira. 987 00:59:47,583 --> 00:59:50,041 Acordamos que era lo mejor. 988 00:59:53,166 --> 00:59:55,291 No estaba preparado para ser padre. 989 01:00:00,583 --> 01:00:02,791 No sabes nada sobre nosotras. 990 01:00:03,875 --> 01:00:05,416 Vuestra madre me contaba. 991 01:00:06,791 --> 01:00:08,666 Estoy orgulloso de vosotras. 992 01:00:08,750 --> 01:00:10,083 Y aun así ausente. 993 01:00:13,625 --> 01:00:15,833 Lo he pasado muy mal. 994 01:00:18,625 --> 01:00:21,625 Estuve a punto de infligir… 995 01:00:25,291 --> 01:00:26,750 un daño irreparable. 996 01:00:30,375 --> 01:00:31,208 Creedme. 997 01:00:33,166 --> 01:00:35,791 Marcharme fue lo mejor en ese momento. 998 01:00:39,041 --> 01:00:40,166 Haría lo que sea 999 01:00:43,250 --> 01:00:45,541 para volver a ser parte de la familia. 1000 01:01:05,833 --> 01:01:06,666 Papá. 1001 01:01:12,208 --> 01:01:13,041 ¿Sí? 1002 01:01:18,375 --> 01:01:19,500 Vamos al pub. 1003 01:01:20,958 --> 01:01:21,916 ¿Te apuntas? 1004 01:01:27,250 --> 01:01:28,125 Por supuesto. 1005 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 No sabía que Caroline era tu hermana. 1006 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 Sí. ¿Te extraña? 1007 01:01:56,291 --> 01:01:58,333 Sí. Es que sois muy distintas. 1008 01:01:58,916 --> 01:02:00,625 Ya. Ponnos otra ronda. 1009 01:02:00,708 --> 01:02:01,958 Voy. Ahora mismo. 1010 01:02:03,791 --> 01:02:08,833 No me voy a ninguna parte. 1011 01:02:09,458 --> 01:02:13,041 No me voy a ninguna parte. 1012 01:02:20,916 --> 01:02:23,500 Traigo seis pintas y seis bolsas de patatas. 1013 01:02:29,583 --> 01:02:32,208 No es ni de lejos como el festín 1014 01:02:32,291 --> 01:02:35,208 que mi preciosa mujer preparó, pero bueno. 1015 01:02:35,291 --> 01:02:38,208 James, a Jackie le daría un infarto ahora mismo. 1016 01:02:39,375 --> 01:02:40,708 Estoy con mis hijas. 1017 01:02:41,625 --> 01:02:43,875 Deja que me las coma tranquilo. 1018 01:02:45,875 --> 01:02:46,708 ¡Por papá! 1019 01:02:46,791 --> 01:02:47,833 Arriba. 1020 01:02:47,916 --> 01:02:49,416 - Papá. - Joanna. 1021 01:02:49,500 --> 01:02:50,666 Salud. 1022 01:02:52,750 --> 01:02:53,875 Qué buena banda. 1023 01:02:58,083 --> 01:02:59,458 Tengo que deciros algo. 1024 01:03:01,125 --> 01:03:02,041 Eres lesbiana. 1025 01:03:02,125 --> 01:03:04,166 - Lo mismo cada Navidad. - ¿Qué? 1026 01:03:05,416 --> 01:03:07,541 Sí, nos lo dice todos los años, 1027 01:03:07,625 --> 01:03:09,583 pero nunca aporta pruebas. 1028 01:03:10,291 --> 01:03:11,416 Odio a los hombres. 1029 01:03:11,500 --> 01:03:14,375 Yo también. Pero me acuesto con ellos. 1030 01:03:14,458 --> 01:03:16,083 ¿En qué lugar me deja eso? 1031 01:03:16,166 --> 01:03:17,333 ¡Ay, Peter! 1032 01:03:19,708 --> 01:03:21,958 Dios mío, sí que es Navidad. 1033 01:03:22,458 --> 01:03:25,375 - Y, como Papá Noel, solo viene una vez… - ¡No! 1034 01:03:26,125 --> 01:03:28,833 Cariño, ¿te apetece un chupito de whisky? 1035 01:03:28,916 --> 01:03:30,500 Claro que sí. 1036 01:03:30,583 --> 01:03:32,916 Gran idea. ¡Camarera! 1037 01:03:33,750 --> 01:03:35,625 Unos chupitos de whisky. 1038 01:03:35,708 --> 01:03:36,541 Oído. 1039 01:03:41,625 --> 01:03:46,166 Tú y yo solíamos ir de compras cada año para mamá 1040 01:03:46,250 --> 01:03:48,833 y veíamos las luces de Oxford Street. 1041 01:03:48,916 --> 01:03:50,875 Era mágico. 1042 01:03:51,458 --> 01:03:53,875 Eras el mejor padre del mundo. 1043 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 Íbamos todos. 1044 01:03:56,750 --> 01:03:59,583 Tú te quedabas conmigo y los demás compraban. 1045 01:04:01,583 --> 01:04:03,250 La mejor época de mi vida. 1046 01:04:04,666 --> 01:04:05,791 Te echaba de menos. 1047 01:04:08,291 --> 01:04:13,125 Esa mañana de Navidad te busqué y lo seguí haciendo siempre. 1048 01:04:15,291 --> 01:04:16,375 Ahora estoy aquí. 1049 01:04:19,000 --> 01:04:19,833 Sí. 1050 01:04:20,333 --> 01:04:21,250 Cierto. 1051 01:04:28,500 --> 01:04:29,333 ¡Los chupitos! 1052 01:04:30,625 --> 01:04:31,708 Gracias, Joanna. 1053 01:04:33,875 --> 01:04:34,958 Hasta el fondo. 1054 01:04:37,291 --> 01:04:39,875 Vaya porquería, me cago en todo. 1055 01:04:40,458 --> 01:04:41,458 Feliz Navidad. 1056 01:04:41,541 --> 01:04:44,375 Dame buenas noticias. 1057 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 Me está mirando. 1058 01:04:50,833 --> 01:04:51,666 Sí. 1059 01:04:51,750 --> 01:04:52,708 Es verdad. 1060 01:04:55,583 --> 01:04:59,041 Cuéntame algo bueno. 1061 01:05:02,666 --> 01:05:06,083 Que paséis una Feliz Navidad. 1062 01:05:07,666 --> 01:05:09,416 Muchas gracias. Vale. 1063 01:05:09,500 --> 01:05:11,083 Bien, tranquilidad. 1064 01:05:11,166 --> 01:05:14,958 Señoras y señores, no sé si sabrán 1065 01:05:15,041 --> 01:05:18,041 que tenemos una sorpresa muy especial esta noche. 1066 01:05:18,125 --> 01:05:19,166 Que sepan 1067 01:05:19,250 --> 01:05:22,291 que las hermanas Noel están hoy aquí con nosotros. 1068 01:05:23,208 --> 01:05:25,000 Subid al escenario. 1069 01:05:25,083 --> 01:05:27,083 Vamos, chicas, sin miedo. 1070 01:05:27,666 --> 01:05:29,000 Cantadnos una canción. 1071 01:05:30,625 --> 01:05:31,875 ¡Esa peña del Plough! 1072 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 Somos las Noel 1073 01:05:37,083 --> 01:05:39,041 y hoy venimos con alguien 1074 01:05:39,125 --> 01:05:41,375 muy pero que muy especial. 1075 01:05:41,458 --> 01:05:43,208 El hombre, el mito, la leyenda. 1076 01:05:43,291 --> 01:05:45,291 Nuestro padre, ¡James Noel! 1077 01:05:46,833 --> 01:05:48,333 ¡Papá Noel ha vuelto! 1078 01:05:53,583 --> 01:05:55,500 - ¿Y qué cantamos? - Vamos, papá. 1079 01:05:57,375 --> 01:05:58,708 Os… 1080 01:05:58,791 --> 01:06:02,958 Os… deseamos una feliz Navidad. 1081 01:06:03,041 --> 01:06:05,750 Os deseamos una feliz Navidad. 1082 01:06:05,833 --> 01:06:09,041 Os deseamos una feliz Navidad 1083 01:06:09,125 --> 01:06:11,958 y un próspero Año Nuevo. 1084 01:06:12,041 --> 01:06:14,625 Os traemos buenas noticias 1085 01:06:14,708 --> 01:06:17,625 a ti y a tus allegados. 1086 01:06:17,708 --> 01:06:20,375 Os deseamos una feliz Navidad 1087 01:06:20,458 --> 01:06:23,208 y un próspero Año Nuevo. 1088 01:06:23,291 --> 01:06:25,958 Todos queremos pudin de higo. 1089 01:06:26,041 --> 01:06:29,041 Todos queremos pudin de higo. 1090 01:06:29,125 --> 01:06:31,958 Todos queremos pudin de higo. 1091 01:06:32,041 --> 01:06:34,375 Traednos un poco. 1092 01:06:34,458 --> 01:06:37,583 Os traemos buenas noticias 1093 01:06:37,666 --> 01:06:40,083 a ti y a tus allegados. 1094 01:06:40,166 --> 01:06:43,250 Os deseamos una feliz Navidad 1095 01:06:43,333 --> 01:06:45,333 y un próspero Año Nuevo. 1096 01:06:45,416 --> 01:06:46,541 ¡La última! 1097 01:06:46,625 --> 01:06:48,958 Os deseamos una feliz Navidad. 1098 01:06:49,041 --> 01:06:51,416 Os deseamos una feliz Navidad. 1099 01:06:51,500 --> 01:06:53,541 Os deseamos una feliz Navidad 1100 01:06:53,625 --> 01:06:55,750 y un próspero Año Nuevo. 1101 01:06:55,833 --> 01:06:57,875 Os traemos buenas noticias 1102 01:06:57,958 --> 01:07:00,041 a ti y a tus allegados. 1103 01:07:00,125 --> 01:07:02,916 Os deseamos una feliz Navidad 1104 01:07:03,000 --> 01:07:09,208 y un próspero Año Nuevo. 1105 01:07:33,833 --> 01:07:34,666 ¡Hola! 1106 01:07:55,125 --> 01:07:57,416 ¡Pero bueno, Jackie! 1107 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 ¡Hola! 1108 01:08:16,083 --> 01:08:18,500 Nueva York ha llegado a Yorkshire. 1109 01:08:18,583 --> 01:08:21,208 Os presento mi tradición familiar. 1110 01:08:21,291 --> 01:08:22,375 ¡Sorpresa! 1111 01:08:44,125 --> 01:08:46,083 Ha fundido los putos plomos. 1112 01:08:46,166 --> 01:08:47,541 ¡Hurra! 1113 01:08:50,166 --> 01:08:53,708 Ay, Dios mío. 1114 01:08:57,500 --> 01:08:58,916 ¡Ay, la leche! 1115 01:09:06,375 --> 01:09:08,833 Vete a la cama, Peter. Yo… 1116 01:09:09,541 --> 01:09:10,750 Yo me encargo. 1117 01:09:10,833 --> 01:09:13,083 - Muchas gracias. - No hay de qué. 1118 01:09:13,750 --> 01:09:16,291 Tú entiendes más, así que sí que me voy. 1119 01:09:16,375 --> 01:09:18,166 Muy bien. Que descanses. 1120 01:09:31,875 --> 01:09:33,250 Los putos adornos. 1121 01:09:35,041 --> 01:09:35,875 En fin. 1122 01:09:46,958 --> 01:09:49,208 Hola, niños. ¿Todo bien? 1123 01:09:49,291 --> 01:09:50,750 Se ha ido la luz. 1124 01:09:50,833 --> 01:09:51,916 Papa, 1125 01:09:52,000 --> 01:09:55,458 y si no hay luz, ¿cómo nos encontrará Papá Noel? 1126 01:09:56,041 --> 01:09:58,291 Vivimos en la era moderna. 1127 01:09:58,375 --> 01:10:00,291 Se guía por un radar. 1128 01:10:01,041 --> 01:10:03,458 Pero no nos verá. 1129 01:10:03,541 --> 01:10:05,750 A ver, ¿y tú qué sabes? De hecho, 1130 01:10:06,833 --> 01:10:08,208 la pasada Navidad, 1131 01:10:09,000 --> 01:10:10,958 a Rudolph le regalaron 1132 01:10:11,041 --> 01:10:13,583 unas supergafas de última tecnología 1133 01:10:13,666 --> 01:10:16,166 de visión nocturna por este motivo. 1134 01:10:16,791 --> 01:10:19,208 - ¡Qué guay! - Pues claro. 1135 01:10:21,208 --> 01:10:23,916 Tomad más mantas, que hace frío. Listo. 1136 01:10:25,625 --> 01:10:28,083 Bueno, enanos. Os quiero mucho. 1137 01:10:28,583 --> 01:10:30,375 A dormir ya, ¿vale? 1138 01:10:30,458 --> 01:10:32,833 Que mañana por la mañana es Navidad. 1139 01:10:34,833 --> 01:10:36,958 - Buenas noches. - Buenas noches. 1140 01:10:41,333 --> 01:10:42,208 Estos. 1141 01:10:42,708 --> 01:10:46,166 Hay muchísima comida. 1142 01:10:46,250 --> 01:10:48,500 Sí. No pasara nada por dejarla fuera. 1143 01:10:49,791 --> 01:10:52,041 - Tu mujer estaba borrachísima. - Ya. 1144 01:10:52,875 --> 01:10:54,750 Se ha quedado frita arriba. 1145 01:10:55,916 --> 01:10:58,791 Volverá a estar pletórica mañana por la mañana. 1146 01:10:59,333 --> 01:11:00,166 Aquí va otro. 1147 01:11:00,250 --> 01:11:02,541 Y ahora… ¿Puedes con uno más? 1148 01:11:02,625 --> 01:11:03,458 Sí. 1149 01:11:05,708 --> 01:11:07,250 Esta es grande. Toma. 1150 01:11:08,458 --> 01:11:11,541 - ¿Qué es esto? - Pesado. Eso es lo que es. 1151 01:11:11,625 --> 01:11:12,458 Huele fatal. 1152 01:11:13,125 --> 01:11:14,375 Daos prisa. 1153 01:11:14,875 --> 01:11:16,041 Quedan muchos más. 1154 01:11:25,958 --> 01:11:26,791 Estupendo. 1155 01:11:28,625 --> 01:11:29,458 Vale. 1156 01:11:30,083 --> 01:11:31,041 Aquí van. 1157 01:11:32,916 --> 01:11:33,916 Ayúdalos. 1158 01:11:34,000 --> 01:11:35,958 Qué mandona eres. 1159 01:11:36,041 --> 01:11:37,500 Y lo que te queda. 1160 01:11:37,583 --> 01:11:39,166 - Los tengo. - Genial. 1161 01:11:40,375 --> 01:11:41,208 Perfecto. 1162 01:11:42,500 --> 01:11:43,375 - Peter. ¿Qué? 1163 01:11:43,458 --> 01:11:44,708 ¿Y los zorros? 1164 01:11:45,375 --> 01:11:47,625 No podrán entrar. No hay problema. 1165 01:11:56,083 --> 01:11:58,958 Lo siento en el alma. 1166 01:12:00,000 --> 01:12:00,833 Tranquila. 1167 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 No pasa nada. 1168 01:12:04,666 --> 01:12:06,541 ¿Podemos ayudar en algo? 1169 01:12:06,625 --> 01:12:08,166 No, no os preocupéis. 1170 01:12:08,250 --> 01:12:10,791 John está arreglando la nave nodriza. 1171 01:12:11,583 --> 01:12:13,708 Con suerte, mañana tendremos luz. 1172 01:12:13,791 --> 01:12:14,791 ¿Y Caroline? 1173 01:12:16,416 --> 01:12:17,833 Está bien. Muy bien. 1174 01:12:18,541 --> 01:12:20,750 Se quedó lista, así que perfecta. 1175 01:12:25,333 --> 01:12:26,791 No voy a poder dormir. 1176 01:12:29,208 --> 01:12:30,083 ¿Felix? 1177 01:12:42,000 --> 01:12:44,375 - ¿Qué haces? - Ahora no puedo. 1178 01:13:05,375 --> 01:13:07,000 Caroline. ¿Estás ahí? 1179 01:13:34,208 --> 01:13:36,500 ¿Volveremos a tener electricidad? 1180 01:13:38,250 --> 01:13:41,625 Yo tengo suficiente electricidad, gracias. 1181 01:13:43,083 --> 01:13:47,458 Tú y yo podríamos alumbrar los Peninos. 1182 01:13:54,250 --> 01:13:57,916 Eres una mujer extraordinaria. 1183 01:13:59,000 --> 01:14:00,750 Sigue con lo tuyo. 1184 01:14:00,833 --> 01:14:03,166 Creo que necesito inspiración. 1185 01:14:09,625 --> 01:14:10,458 Eso me valdrá. 1186 01:15:03,583 --> 01:15:04,416 ¿Caroline? 1187 01:15:05,000 --> 01:15:06,250 Estoy en el baño. 1188 01:15:09,958 --> 01:15:12,541 John le está echando un vistazo, así que… 1189 01:15:13,708 --> 01:15:14,958 en teoría debería 1190 01:15:16,166 --> 01:15:17,541 quedarse arreglado. 1191 01:15:29,833 --> 01:15:31,083 Feliz Navidad. 1192 01:15:32,083 --> 01:15:34,000 Dios mío de mi vida. 1193 01:15:37,541 --> 01:15:38,791 Espera. Los tacones. 1194 01:16:27,833 --> 01:16:30,250 ¡Feliz Navidad, amor mío! 1195 01:16:37,458 --> 01:16:38,458 Allá voy. 1196 01:16:47,000 --> 01:16:49,041 ¡No, cariño! 1197 01:16:49,125 --> 01:16:50,541 ¡Por favor! ¡No! 1198 01:16:51,125 --> 01:16:52,416 ¡Es broma! 1199 01:16:57,375 --> 01:16:58,500 Ay, cariño. 1200 01:17:00,041 --> 01:17:02,125 He reventado la Navidad. 1201 01:17:04,375 --> 01:17:05,208 No. 1202 01:17:08,375 --> 01:17:11,125 ¿Papá Noel se enfadará si abro un regalo ya? 1203 01:17:15,375 --> 01:17:17,375 No creo que le importe. 1204 01:17:19,000 --> 01:17:22,083 25 DE DICIEMBRE 1205 01:17:40,958 --> 01:17:42,916 Tenemos que ir más al Plough. 1206 01:17:43,583 --> 01:17:44,958 Propósito de Año Nuevo. 1207 01:17:48,875 --> 01:17:50,750 Nada de whisky la próxima vez. 1208 01:17:53,708 --> 01:17:55,125 Voy a ver a los niños. 1209 01:18:00,291 --> 01:18:02,125 Debería cambiarme primero. 1210 01:18:02,958 --> 01:18:04,083 Bueno… 1211 01:18:05,541 --> 01:18:06,375 Te quiero. 1212 01:18:07,541 --> 01:18:08,958 Y yo a ti también. 1213 01:18:15,791 --> 01:18:16,916 Dios, qué Navidad. 1214 01:18:21,375 --> 01:18:24,083 Qué maravilla, joder. 1215 01:18:34,166 --> 01:18:35,000 Hostia puta. 1216 01:18:55,958 --> 01:18:57,083 "Mañana, 1217 01:18:57,166 --> 01:18:59,416 y mañana, y mañana 1218 01:18:59,500 --> 01:19:01,333 se arrastra con paso mezquino". 1219 01:19:01,416 --> 01:19:02,958 - Feliz… - No… 1220 01:19:04,375 --> 01:19:05,375 lo digas. 1221 01:19:06,166 --> 01:19:07,000 ¿Va todo bien? 1222 01:19:09,333 --> 01:19:10,416 Soy un idiota. 1223 01:19:11,958 --> 01:19:14,625 Tras 17 años y 364 días, 1224 01:19:15,291 --> 01:19:17,375 mi matrimonio ha terminado. 1225 01:19:17,458 --> 01:19:18,500 ¿Cómo? 1226 01:19:21,458 --> 01:19:22,833 Soy un cornudo. 1227 01:19:22,916 --> 01:19:25,041 Anoche parecíais amantes. 1228 01:19:25,125 --> 01:19:26,666 Condenados, amigo mío. 1229 01:19:27,541 --> 01:19:28,833 ¿Qué coño ha pasado? 1230 01:19:28,916 --> 01:19:30,208 Está embarazada. 1231 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 ¡Qué buena noticia! 1232 01:19:32,375 --> 01:19:35,666 Para quedarse embarazada, hay que mantener relaciones. 1233 01:19:35,750 --> 01:19:38,833 Salvo que sea la Virgen María, que no lo es. 1234 01:19:39,333 --> 01:19:42,000 Entonces… ¿es un milagro? 1235 01:19:48,916 --> 01:19:51,083 Hace 18 meses que no nos acostamos. 1236 01:19:51,166 --> 01:19:52,083 Hasta anoche. 1237 01:19:54,083 --> 01:19:57,041 Pues es el embarazo más rápido de la historia, 1238 01:19:57,125 --> 01:19:59,500 a menos que yo sea un mosquito. 1239 01:20:00,000 --> 01:20:01,791 ¿Su gestación es más corta? 1240 01:20:01,875 --> 01:20:04,083 Sí, y no cambian de pareja. 1241 01:20:04,666 --> 01:20:07,083 - ¿Y los caballitos de mar? - ¿Qué más da? 1242 01:20:08,625 --> 01:20:09,958 Mi mujer tiene un lío. 1243 01:20:12,791 --> 01:20:13,875 Y está embarazada. 1244 01:20:15,708 --> 01:20:16,625 De otro hombre. 1245 01:20:18,416 --> 01:20:19,291 Me largo. 1246 01:20:20,250 --> 01:20:21,208 ¿En Navidad? 1247 01:20:21,291 --> 01:20:23,375 ¿Y qué? Es una tradición familiar. 1248 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 ¡Feliz Navidad, Peter! 1249 01:20:31,583 --> 01:20:32,583 ¿Sí? 1250 01:20:32,666 --> 01:20:33,875 ¿Adónde vas? 1251 01:20:33,958 --> 01:20:36,958 Lo más lejos posible de aquí. 1252 01:20:38,875 --> 01:20:41,125 ¿Seguirá enfadado por lo de la luz? 1253 01:20:58,333 --> 01:21:01,291 Dieciocho meses. ¡18 meses! 1254 01:21:14,625 --> 01:21:17,000 Los ingleses son tan pasionales. 1255 01:21:29,541 --> 01:21:31,083 Algo malo pasa. 1256 01:21:38,833 --> 01:21:40,083 ¡Feliz Navidad! 1257 01:21:40,166 --> 01:21:42,083 ¡Feliz Navidad, abuelo! 1258 01:21:42,166 --> 01:21:44,041 ¡Los regalos, viva! 1259 01:21:44,583 --> 01:21:47,416 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 1260 01:21:47,500 --> 01:21:49,000 Esperemos a papá. 1261 01:21:49,083 --> 01:21:50,208 ¡No! 1262 01:21:50,291 --> 01:21:52,125 ¡Peter, vamos! 1263 01:21:53,750 --> 01:21:55,541 A veces la casa es enorme. 1264 01:21:57,333 --> 01:21:59,000 ¡Peter! 1265 01:21:59,083 --> 01:22:00,166 Podéis abrir dos. 1266 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 ¿Qué es esto? 1267 01:22:04,000 --> 01:22:05,833 LIMPIADOR DENTAL ULTRASÓNICO 1268 01:22:05,916 --> 01:22:08,666 Mamá, esto es muy raro. 1269 01:22:08,750 --> 01:22:10,500 Bastante raro. 1270 01:22:11,291 --> 01:22:12,125 ¡Peter! 1271 01:22:12,208 --> 01:22:16,208 Es porque Papá Noel no podía ver la casa. 1272 01:22:16,708 --> 01:22:19,833 No, es porque vuestro padre confundió los regalos. 1273 01:22:24,500 --> 01:22:27,166 Le he dado. Otra vez. Y otra. 1274 01:22:27,250 --> 01:22:29,416 Es la mejor Navidad de mi vida. 1275 01:22:29,500 --> 01:22:30,375 ¡Peter! 1276 01:22:31,458 --> 01:22:32,375 ¡Peter! 1277 01:22:35,000 --> 01:22:36,291 - ¡Peter! - Caroline. 1278 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 ¿Dónde te has metido? 1279 01:22:37,791 --> 01:22:38,875 Estaba enfadado. 1280 01:22:38,958 --> 01:22:41,041 Pues con razón. No hace nada bien. 1281 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 Eres muy dura con él. 1282 01:22:42,458 --> 01:22:45,708 Perdón. ¿Lo defiendes porque los dos tenéis pene? 1283 01:22:46,416 --> 01:22:47,375 Peter se ha ido. 1284 01:22:47,916 --> 01:22:49,333 ¿Cómo que se ha ido? 1285 01:22:49,416 --> 01:22:52,541 Se largó. Dijo que se iba lo más lejos posible. 1286 01:22:53,666 --> 01:22:55,125 ¿Por lo de los regalos? 1287 01:22:55,208 --> 01:22:56,041 Yo qué sé. 1288 01:22:56,791 --> 01:22:59,291 Iba a lo suyo. No lo entendí bien. 1289 01:23:00,166 --> 01:23:02,750 No se iría sin motivo. No es como tú. 1290 01:23:04,541 --> 01:23:07,500 Abandonaros ha sido lo más duro de mi vida. 1291 01:23:09,000 --> 01:23:10,333 Debería haber luchado. 1292 01:23:12,000 --> 01:23:12,833 Sí. 1293 01:23:13,333 --> 01:23:14,166 Sin duda. 1294 01:23:16,583 --> 01:23:17,750 Voy a vestirme 1295 01:23:18,250 --> 01:23:19,583 y me voy a buscarlo. 1296 01:23:22,500 --> 01:23:23,333 En fin. 1297 01:23:24,041 --> 01:23:25,875 Demasiado para estos tablones. 1298 01:23:26,375 --> 01:23:27,916 Feliz Navidad, don zorro. 1299 01:23:28,000 --> 01:23:29,291 - Qué desastre. - Sí. 1300 01:23:29,375 --> 01:23:31,875 Oye, por cierto, me encanta tu trabajo. 1301 01:23:33,166 --> 01:23:34,416 Solo es una tesis. 1302 01:23:34,500 --> 01:23:36,250 Sería un libro fantástico. 1303 01:23:36,833 --> 01:23:38,125 - ¿Tú crees? - Claro. 1304 01:23:38,208 --> 01:23:41,500 Sé nota que te encantan esos cuatro pelados a tazón. 1305 01:23:41,583 --> 01:23:43,833 Son los únicos chicos que me gustan. 1306 01:23:43,916 --> 01:23:45,166 Mira, estoy pensando… 1307 01:23:45,875 --> 01:23:47,458 ¿Puedo enseñarla por ahí? 1308 01:23:47,541 --> 01:23:48,916 Creo que gustaría. 1309 01:23:49,500 --> 01:23:51,500 ¿Tú no eras corredor de bolsa? 1310 01:23:52,041 --> 01:23:53,250 No, ese era Hamish. 1311 01:23:54,041 --> 01:23:55,000 Yo soy editor. 1312 01:23:55,791 --> 01:23:57,958 Trabajo con libros, revistas… 1313 01:23:58,041 --> 01:24:01,083 Tenemos un departamento de música en Los Ángeles. 1314 01:24:14,125 --> 01:24:15,500 ¡No! 1315 01:24:17,333 --> 01:24:18,166 ¡Vicky! 1316 01:24:18,750 --> 01:24:20,166 ¡Vicky! ¡Joder! 1317 01:24:20,250 --> 01:24:22,791 ¿Qué? Tengo sueño. 1318 01:24:22,875 --> 01:24:24,041 ¿Estás embarazada? 1319 01:24:24,125 --> 01:24:24,958 No. 1320 01:24:25,458 --> 01:24:28,750 Pues alguien ha dejado un test positivo en mi baño. 1321 01:24:28,833 --> 01:24:30,916 Peter lo ha visto y se ha largado. 1322 01:24:33,125 --> 01:24:34,208 ¡Paulina! 1323 01:24:37,750 --> 01:24:39,333 ¡La Navidad está acabada! 1324 01:24:48,625 --> 01:24:50,083 Se cancela la Navidad. 1325 01:24:51,416 --> 01:24:53,291 Cariño, ¿qué pasa? 1326 01:24:53,375 --> 01:24:54,833 No hay comida. 1327 01:24:56,291 --> 01:24:58,166 Y Peter me ha dejado. 1328 01:24:58,750 --> 01:24:59,708 No. 1329 01:24:59,791 --> 01:25:00,625 ¿Por qué? 1330 01:25:01,125 --> 01:25:02,916 Los zorros se la comieron. 1331 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 ¿Que por qué te ha dejado Peter? 1332 01:25:05,708 --> 01:25:08,583 ¡Porque se cree que tengo una aventura! 1333 01:25:08,666 --> 01:25:10,416 - ¿La tienes? - ¡No! 1334 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 ¿Por qué cree que tienes un amante? 1335 01:25:12,666 --> 01:25:14,291 Se cree estoy embarazada. 1336 01:25:14,375 --> 01:25:16,000 - ¿Lo estás? - ¡No! 1337 01:25:18,416 --> 01:25:21,875 Necesito saber de quién es. Alguien está embarazada. 1338 01:25:26,333 --> 01:25:27,166 Es mío. 1339 01:25:27,750 --> 01:25:28,625 ¿Cómo? 1340 01:25:29,875 --> 01:25:30,708 Sí. 1341 01:25:31,458 --> 01:25:33,916 Me he hecho diez tests en diez días 1342 01:25:35,750 --> 01:25:37,125 y siempre sale igual. 1343 01:25:37,208 --> 01:25:38,125 Madre mía. 1344 01:25:38,208 --> 01:25:39,041 ¿Es… 1345 01:25:39,750 --> 01:25:40,583 mío? 1346 01:25:40,666 --> 01:25:42,708 Pues claro que es tuyo. 1347 01:25:47,291 --> 01:25:48,958 Me voy a poner gordísima. 1348 01:25:49,666 --> 01:25:50,666 Es maravilloso. 1349 01:25:51,208 --> 01:25:54,666 No, no lo es. Voy a tener un puto bebé. 1350 01:25:54,750 --> 01:25:56,458 Es una maravilla, joder. 1351 01:25:58,208 --> 01:25:59,625 Vamos a ser una familia. 1352 01:26:01,166 --> 01:26:03,083 - ¿Sí? - Sí. 1353 01:26:16,916 --> 01:26:17,875 Qué alegría. 1354 01:26:17,958 --> 01:26:19,333 ¡Enhorabuena! 1355 01:26:19,833 --> 01:26:24,250 Pero, por tu culpa, mi marido me ha dejado al pensar que soy una adúltera. 1356 01:26:25,625 --> 01:26:26,458 Toma. 1357 01:26:27,416 --> 01:26:28,250 Gracias. 1358 01:26:30,458 --> 01:26:31,458 Pero… 1359 01:26:32,500 --> 01:26:34,000 supongo que es tradición 1360 01:26:34,083 --> 01:26:36,458 que los hombres se larguen en Navidad. 1361 01:26:39,416 --> 01:26:40,291 Te has pasado. 1362 01:26:41,375 --> 01:26:44,250 ¿Cómo lo defiendes después de lo que te hizo? 1363 01:26:45,083 --> 01:26:46,166 Lo que yo le hice. 1364 01:26:47,833 --> 01:26:49,916 Elizabeth, ahora no es el momento. 1365 01:26:50,000 --> 01:26:51,166 ¿Y cuándo lo es? 1366 01:26:51,750 --> 01:26:53,625 Tienen que saberlo, James. 1367 01:26:54,416 --> 01:26:57,458 No puedo seguir guardando este secreto. 1368 01:26:57,958 --> 01:26:59,083 ¿Qué secreto? 1369 01:27:00,750 --> 01:27:02,625 Hice daño a vuestro padre. 1370 01:27:02,708 --> 01:27:03,958 ¿Eso qué significa? 1371 01:27:06,875 --> 01:27:08,791 Se fue porque tuve una aventura. 1372 01:27:09,291 --> 01:27:10,375 No. 1373 01:27:13,375 --> 01:27:14,208 Gracias. 1374 01:27:20,458 --> 01:27:21,333 Y una niña. 1375 01:27:27,708 --> 01:27:29,541 No la culpéis por ello. 1376 01:27:30,708 --> 01:27:32,083 La cosas pasan sin más. 1377 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 Soy yo, ¿verdad? 1378 01:27:37,375 --> 01:27:39,666 Siempre supe que era diferente. 1379 01:27:39,750 --> 01:27:42,000 No digas tonterías, Joanna. 1380 01:27:42,083 --> 01:27:44,625 Te tuvimos cuando éramos adolescentes. 1381 01:28:01,166 --> 01:28:02,166 Soy yo. 1382 01:28:13,000 --> 01:28:14,583 ¿Quién es mi padre? 1383 01:28:15,125 --> 01:28:16,833 Mirad qué hay para cenar. 1384 01:28:21,083 --> 01:28:22,166 Por Dios, no. 1385 01:28:24,583 --> 01:28:26,125 ¿Qué pasa aquí? 1386 01:28:26,208 --> 01:28:28,875 Esto parece una novela turca. ¿Qué ocurre? 1387 01:28:29,541 --> 01:28:31,000 Tú eres mi padre. 1388 01:28:41,083 --> 01:28:42,583 Me declaro culpable. 1389 01:28:45,875 --> 01:28:48,375 ¿Papá ha vuelto del paseo? 1390 01:28:48,458 --> 01:28:52,250 Si queremos salir en la obra, hay que irse ya. 1391 01:28:52,333 --> 01:28:54,041 Santa María, madre de Dios. 1392 01:28:54,125 --> 01:28:56,333 Exacto, no puedo llegar tarde. 1393 01:28:57,083 --> 01:28:58,000 Tranquila. 1394 01:28:58,083 --> 01:28:59,625 Encontraré a tu padre. 1395 01:28:59,708 --> 01:29:01,791 John, ven a ayudarme. Vamos. 1396 01:29:08,250 --> 01:29:10,250 Qué bonito reencuentro, ¿eh? 1397 01:29:10,333 --> 01:29:13,458 Risas, llantos y peleíllas como toda la vida. 1398 01:29:13,541 --> 01:29:15,833 - Un poco de todo. - Ya hablaremos. 1399 01:29:15,916 --> 01:29:18,125 Ahora ayúdame a salvar un matrimonio. 1400 01:29:19,625 --> 01:29:20,791 James. 1401 01:29:22,958 --> 01:29:24,333 Perdón… 1402 01:29:24,416 --> 01:29:27,500 por no comportarme tan bien como tú. 1403 01:29:31,125 --> 01:29:31,958 Gracias. 1404 01:29:35,583 --> 01:29:37,875 Este es el inicio de una bonita amistad. 1405 01:29:38,458 --> 01:29:39,458 En marcha. 1406 01:30:00,208 --> 01:30:01,208 Gracias. 1407 01:30:02,708 --> 01:30:05,375 Muchísimas gracias a todos. 1408 01:30:05,458 --> 01:30:07,916 Os deseo una feliz Navidad. 1409 01:30:08,000 --> 01:30:11,083 Este año, como siempre, los niños han ensayado 1410 01:30:11,166 --> 01:30:13,875 con la ayuda de la señora Stressel. 1411 01:30:17,916 --> 01:30:21,083 Los acompañará al piano. 1412 01:30:21,166 --> 01:30:23,416 Disfruten de la obra. 1413 01:30:28,791 --> 01:30:31,041 Un día de pleno invierno, 1414 01:30:31,125 --> 01:30:34,083 María y José iban de camino a Belén. 1415 01:30:34,916 --> 01:30:37,708 ¿Falta mucho, José? Estoy muy cansada. 1416 01:30:38,208 --> 01:30:40,666 Siéntate aquí. Llegaremos enseguida. 1417 01:30:42,000 --> 01:30:43,875 ¿Has reservado habitación? 1418 01:30:43,958 --> 01:30:45,875 Vamos al Nightingale. 1419 01:30:51,291 --> 01:30:52,541 ¿Tendrán sitio? 1420 01:30:52,625 --> 01:30:54,541 Tranquila, les envié un mensaje. 1421 01:31:13,416 --> 01:31:14,250 James. 1422 01:31:15,125 --> 01:31:15,958 Peter. 1423 01:31:26,375 --> 01:31:28,833 Mi mujer, tu hija, tiene una aventura 1424 01:31:28,916 --> 01:31:30,833 y va a tener un bebé con otro. 1425 01:31:31,333 --> 01:31:33,666 No, señor. El bebé es de Joanna. 1426 01:31:35,083 --> 01:31:36,041 No puede ser. 1427 01:31:39,000 --> 01:31:40,625 - ¿Es de Felix? - Sí. 1428 01:31:42,250 --> 01:31:44,791 ¡Ay, Señor! 1429 01:31:46,916 --> 01:31:47,750 Perdón. 1430 01:31:48,916 --> 01:31:51,666 - Caroline estará furiosa. - Sí. 1431 01:31:55,250 --> 01:31:56,208 Sé qué piensas. 1432 01:31:58,666 --> 01:31:59,500 ¿Ah, sí? 1433 01:32:00,291 --> 01:32:03,541 Desearías haber manejado la situación de otra forma. 1434 01:32:05,583 --> 01:32:07,208 Sobre todo con su familia. 1435 01:32:08,125 --> 01:32:11,583 Estaba tan enfrascado intentando abrir una consulta 1436 01:32:12,166 --> 01:32:15,333 que descuidé a mi mujer y a mis hijas. 1437 01:32:17,291 --> 01:32:19,583 Mi hermano mayor, John, me reemplazó. 1438 01:32:20,416 --> 01:32:21,250 Por completo. 1439 01:32:23,208 --> 01:32:24,500 De muchas formas. 1440 01:32:25,416 --> 01:32:27,208 Así que esa mañana de Navidad, 1441 01:32:28,166 --> 01:32:29,333 me largué. 1442 01:32:31,583 --> 01:32:32,791 No podía soportarlo. 1443 01:32:35,625 --> 01:32:36,458 Hasta que… 1444 01:32:37,625 --> 01:32:39,625 Vicky vino a verme a Miami, 1445 01:32:41,458 --> 01:32:43,625 sin saber que me fui por ella. 1446 01:32:44,500 --> 01:32:46,500 Decidí que ya era hora 1447 01:32:48,041 --> 01:32:49,875 de poner fin a este sinsentido. 1448 01:32:49,958 --> 01:32:51,250 ¿Qué quieres decir? 1449 01:32:52,208 --> 01:32:54,708 Quiero a Vicky como si fuera mi hija. 1450 01:32:57,125 --> 01:32:59,375 Pero es hija de John e Elizabeth. 1451 01:33:00,083 --> 01:33:01,208 No. 1452 01:33:02,583 --> 01:33:04,250 Por eso me fui. 1453 01:33:07,250 --> 01:33:09,333 Se veía que estaban enamorados. 1454 01:33:09,416 --> 01:33:10,625 Lo siguen estando. 1455 01:33:11,375 --> 01:33:12,916 Igual que se ve 1456 01:33:14,125 --> 01:33:15,875 que Caroline y tú lo estáis. 1457 01:33:20,250 --> 01:33:21,083 Vámonos. 1458 01:33:23,625 --> 01:33:26,000 Tengo que ir a ver la obra de mis nietos. 1459 01:33:27,708 --> 01:33:29,041 Tú también querrás. 1460 01:33:33,333 --> 01:33:34,458 Sí. 1461 01:33:37,500 --> 01:33:40,458 Contemplad la estrella de Belén. 1462 01:33:48,166 --> 01:33:51,750 Allá en el pesebre 1463 01:33:51,833 --> 01:33:55,500 donde nace Jesús, 1464 01:33:56,375 --> 01:34:00,041 la cuna de paja 1465 01:34:00,125 --> 01:34:03,791 nos vierte gran luz. 1466 01:34:03,875 --> 01:34:07,791 Estrellas lejanas del cielo al mirar 1467 01:34:07,875 --> 01:34:09,791 se inclinan… 1468 01:34:09,875 --> 01:34:11,166 Con permiso. 1469 01:34:12,791 --> 01:34:13,625 Hola. 1470 01:34:21,625 --> 01:34:22,708 Lo siento mucho. 1471 01:34:23,666 --> 01:34:26,583 Yo también lo siento. Te quiero, bobo. 1472 01:34:30,458 --> 01:34:31,833 Tu padre vino a por mí. 1473 01:34:33,541 --> 01:34:34,791 Es un gran hombre. 1474 01:34:54,791 --> 01:34:56,416 ¿Por qué hay un Rey Mago 1475 01:34:56,500 --> 01:34:57,750 que lleva una cobaya? 1476 01:34:59,333 --> 01:35:01,083 Para que yo no me la cargué. 1477 01:35:04,083 --> 01:35:05,791 Vas a ser una gran madre. 1478 01:35:13,250 --> 01:35:15,583 Te he echado de menos, hermano. 1479 01:35:16,916 --> 01:35:19,000 Yo a ti también, hermanito. 1480 01:35:32,000 --> 01:35:33,125 ¡Bravo! 1481 01:35:33,208 --> 01:35:34,541 ¡Bravissimo! 1482 01:35:45,666 --> 01:35:47,750 Hola. 1483 01:35:47,833 --> 01:35:50,791 Espero que todos disfrutemos 1484 01:35:50,875 --> 01:35:53,208 de una deliciosa comida navideña. 1485 01:35:53,291 --> 01:35:56,666 Pero primero, antes de comer, no podemos olvidar 1486 01:35:56,750 --> 01:36:00,875 darle las gracias de corazón 1487 01:36:00,958 --> 01:36:02,625 a la familia Noel 1488 01:36:02,708 --> 01:36:06,833 que se ha ofrecido amablemente para serviros hoy. 1489 01:36:16,500 --> 01:36:18,333 - ¿Judías? - Sí, las elegidas. 1490 01:36:18,416 --> 01:36:19,791 Deberían de ser coles. 1491 01:36:19,875 --> 01:36:21,208 ¿Qué música te gusta? 1492 01:36:22,000 --> 01:36:23,291 La de los Beatles. 1493 01:36:23,958 --> 01:36:24,791 - ¿Bien? - Sí. 1494 01:36:27,166 --> 01:36:29,541 ¿No lo has probado? Pues toma. 1495 01:36:30,583 --> 01:36:33,000 Jambo, ¿podríamos mudarnos a Inglaterra? 1496 01:36:33,541 --> 01:36:35,041 Nada me haría más feliz. 1497 01:36:36,458 --> 01:36:39,666 A un castillo moderno. Como mucho que tenga cinco años. 1498 01:36:40,833 --> 01:36:41,958 Claro, cielo. 1499 01:36:42,041 --> 01:36:43,000 ¿Pudín? 1500 01:36:43,083 --> 01:36:44,750 - Con el pavo no. - Mucha grasa. 1501 01:36:44,833 --> 01:36:46,500 A ver si crezco con esto. 1502 01:36:47,083 --> 01:36:49,541 Se me va a hacer raro llamarte "papá". 1503 01:36:51,250 --> 01:36:53,958 ¿Te ayudaría el dinero atrasado de 30 años? 1504 01:36:59,666 --> 01:37:02,416 Cariño, te quiero mucho. 1505 01:37:02,500 --> 01:37:03,416 ¿Más? 1506 01:37:03,500 --> 01:37:04,458 - Sí. - Vale. 1507 01:37:04,541 --> 01:37:07,416 - Siento mucho lo de la comida. - Tranquilo. 1508 01:37:07,500 --> 01:37:09,250 Arreglaré el cobertizo. 1509 01:37:09,875 --> 01:37:12,500 Sinceramente, es la mejor Navidad de mi vida. 1510 01:37:14,333 --> 01:37:16,041 Dios mío, te quiero. 1511 01:37:16,541 --> 01:37:18,750 Este es el mejor pavo del mundo. 1512 01:37:18,833 --> 01:37:20,916 Tío, que le estás poniendo mucho. 1513 01:37:21,000 --> 01:37:22,208 Te has colado. 1514 01:37:22,708 --> 01:37:24,125 Ay, me olvidé a Ben. 1515 01:37:24,833 --> 01:37:26,333 - ¿Quién? - El camarero. 1516 01:37:26,416 --> 01:37:28,375 Lo dejé en casa atado en la cama. 1517 01:37:29,291 --> 01:37:31,333 No te preocupes. Se acostumbrará. 1518 01:37:39,666 --> 01:37:41,333 ¿De verdad quieres casarte? 1519 01:37:41,416 --> 01:37:43,666 Claro que sí. Te quiero. 1520 01:37:44,666 --> 01:37:45,625 Pero una cosita. 1521 01:37:46,375 --> 01:37:48,375 La próxima Navidad con mi familia. 1522 01:37:48,458 --> 01:37:50,083 Por supuesto. ¿Dónde viven? 1523 01:37:50,166 --> 01:37:51,666 - En las Bahamas. - ¡Yuju! 1524 01:37:52,666 --> 01:37:54,000 ¿Invito a mi familia? 1525 01:37:56,333 --> 01:37:58,541 Ojalá hubiese nevado. 1526 01:37:59,750 --> 01:38:02,958 Yo me encargo. Por algo me apellido Noel. 1527 01:38:04,375 --> 01:38:05,458 ¡Cariño! 1528 01:44:37,666 --> 01:44:42,666 Subtítulos: Zoraida Pelegrina