1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,708 ‎"넷플릭스 제공" 4 00:02:02,208 --> 00:02:04,125 ‎피터! 5 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 ‎"12월 22일" 6 00:02:05,916 --> 00:02:07,083 ‎피터! 7 00:02:07,875 --> 00:02:09,208 ‎피터! 8 00:02:10,000 --> 00:02:11,083 ‎안녕, 여보 9 00:02:11,166 --> 00:02:12,208 ‎이거 봐 10 00:02:12,708 --> 00:02:15,833 ‎아무리 크리스마스가 좋아도 ‎트리랑 떡칠 건 없잖아 11 00:02:16,333 --> 00:02:19,041 ‎완벽한 트리였는데! 12 00:02:19,666 --> 00:02:22,875 ‎애들이랑 같이 ‎꾸미기로 하지 않았어? 13 00:02:22,958 --> 00:02:25,458 ‎휴지 쪼가리 장식은 싫단 말이야 14 00:02:25,541 --> 00:02:28,000 ‎- 환상적이어야 하는데 ‎- 그래 15 00:02:28,083 --> 00:02:29,333 ‎어디 부러지진 않았어? 16 00:02:32,833 --> 00:02:34,000 ‎내가 도와줄게 17 00:02:34,666 --> 00:02:37,708 ‎한 번이라도 크리스마스를 ‎완벽하게 보내고 싶어 18 00:02:37,791 --> 00:02:39,708 ‎뭘 하면 완벽할지 알아? 19 00:02:39,791 --> 00:02:40,833 ‎바하마 여행 20 00:02:40,916 --> 00:02:43,083 ‎당신과 나, 우리 애들 ‎피냐 콜라다 21 00:02:43,666 --> 00:02:46,166 ‎엄마 모시고 바하마를 어떻게 가 22 00:02:46,250 --> 00:02:47,583 ‎동생들은 어쩌고? 23 00:02:47,666 --> 00:02:50,708 ‎열쇠 두고 가면 되지 ‎8월부터 음식도 준비해 놨고 24 00:02:50,791 --> 00:02:52,166 ‎할 일이 산더미야 25 00:02:52,250 --> 00:02:54,791 ‎크리스마스 화환 가져오고 ‎애들 데려오고 26 00:02:54,875 --> 00:02:57,125 ‎엄마가 과민대장증후군이라 ‎변기 솔도 사야 해 27 00:02:57,625 --> 00:02:59,625 ‎트리도 다시 해야 하고 28 00:03:00,208 --> 00:03:02,916 ‎빵집은 5시에 문 닫고 ‎나이팅게일 로지에 선물! 29 00:03:03,000 --> 00:03:04,250 ‎선물은 갖다줘야지 30 00:03:05,750 --> 00:03:07,750 ‎- 당신이 좀? ‎- 선물 어딨는데? 31 00:03:08,375 --> 00:03:11,125 ‎- 위층 침실에 ‎- 어떤 침실? 여러 개잖아 32 00:03:11,208 --> 00:03:13,000 ‎- 우리 침실 ‎- '우리'? 33 00:03:14,250 --> 00:03:15,916 ‎대단한 발전이네 34 00:03:23,333 --> 00:03:25,375 ‎캐럴라인, 둘 중 어떤 거? 35 00:03:25,875 --> 00:03:27,958 ‎가족 건 왼쪽 ‎나이팅게일 건 오른쪽 36 00:03:28,041 --> 00:03:29,041 ‎그렇군 37 00:03:33,583 --> 00:03:35,416 ‎내 오른쪽, 침대 오른쪽? 38 00:03:36,041 --> 00:03:37,250 ‎나 바빠, 피터! 39 00:03:37,333 --> 00:03:38,458 ‎알겠다, 알겠어 40 00:03:40,458 --> 00:03:41,541 ‎오른쪽 41 00:03:52,041 --> 00:03:54,916 ‎- 즐거운 연휴 보내요! ‎- 감사해요, 메리 크리스마스! 42 00:03:58,000 --> 00:03:59,708 ‎데이지, 엄마 왔어! 43 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 ‎미안, 늦어서 미안해 44 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 ‎- 엄마다! ‎- 어서 와 45 00:04:05,833 --> 00:04:07,541 ‎- 고마워요 ‎- 별말을요 46 00:04:07,625 --> 00:04:08,541 ‎메리 크리스마스! 47 00:04:08,625 --> 00:04:10,041 ‎- 메리 크리스마스! ‎- 안녕! 48 00:04:10,125 --> 00:04:12,583 ‎가자, 얘들아 ‎그래, 파티는 어땠어? 49 00:04:13,333 --> 00:04:15,208 ‎일라이자는 브라 선물 받는데요 50 00:04:15,291 --> 00:04:16,833 ‎일라이자는 좋겠구나 51 00:04:16,916 --> 00:04:19,833 ‎넌 초콜릿을 먹진 않고 ‎입술에만 묻혔니? 52 00:04:19,916 --> 00:04:21,500 ‎10개나 먹었어요 53 00:04:23,750 --> 00:04:26,750 ‎마리아 역할 싫어요 ‎부담이 너무 커요 54 00:04:26,833 --> 00:04:29,958 ‎그래도 조연 말고 주연이잖아 ‎아니면 양이나 할래? 55 00:04:30,541 --> 00:04:31,708 ‎노래해야 한다고요 56 00:04:31,791 --> 00:04:34,875 ‎이게 누구신가? ‎우리 동정 마리아가 오셨네 57 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 ‎앨런도 참 58 00:04:35,958 --> 00:04:37,750 ‎- 너 말고 ‎- 그렇지 59 00:04:38,833 --> 00:04:39,750 ‎늦어서 미안 60 00:04:39,833 --> 00:04:42,750 ‎캐럴라인 크리스마스호프 ‎너 같은 여인은 안 늦지 61 00:04:42,833 --> 00:04:45,000 ‎등장해야 할 때 딱 등장할 뿐 62 00:04:45,500 --> 00:04:47,458 ‎고마워라, 선물은 어디 둘까? 63 00:04:47,541 --> 00:04:48,625 ‎당연히 트리 아래지 64 00:04:48,708 --> 00:04:50,375 ‎- 고마워 ‎- 가자 65 00:04:51,083 --> 00:04:52,041 ‎마리 왔구나! 66 00:04:52,125 --> 00:04:54,541 ‎마리가 아니라 캐럴라인이야 67 00:04:55,875 --> 00:04:58,833 ‎- 안녕하세요, 메리 크리스마스 ‎- 메리 크리스마스 68 00:04:59,791 --> 00:05:02,458 ‎에드나, 신발이 짝짝이예요 69 00:05:03,458 --> 00:05:05,541 ‎저렇게 또 한 짝 있어 70 00:05:06,875 --> 00:05:09,041 ‎모두 성탄극 기대하고 계세요? 71 00:05:09,125 --> 00:05:11,791 ‎- 데이지가 마리아 역이에요 ‎- 엄마 72 00:05:11,875 --> 00:05:16,583 ‎난 국립극장에서 ‎동정 마리아 역할을 했어 73 00:05:16,666 --> 00:05:21,625 ‎그 역할 따내려고 ‎몇 놈하고 같이 잤는지, 원 74 00:05:23,125 --> 00:05:24,250 ‎그만 가볼게요 75 00:05:25,208 --> 00:05:26,208 ‎뛰어 76 00:05:34,416 --> 00:05:35,625 ‎자, 모두 내리자 77 00:05:37,833 --> 00:05:40,250 ‎그렇지, 잠깐만 78 00:05:43,791 --> 00:05:45,250 ‎좋아, 됐다 79 00:05:45,958 --> 00:05:47,708 ‎얼른 나와, 빨리빨리 80 00:05:49,250 --> 00:05:51,333 ‎다 챙겼니? 가방도? 좋아 81 00:05:51,833 --> 00:05:52,916 ‎이제 들어가자 82 00:05:53,000 --> 00:05:54,208 ‎어서 들어가 83 00:05:55,166 --> 00:05:57,541 ‎오른쪽으로, 이쪽이야 84 00:05:59,833 --> 00:06:01,125 ‎다녀왔니? 85 00:06:02,083 --> 00:06:03,541 ‎같이 마무리하자 86 00:06:05,250 --> 00:06:06,708 ‎이런, 피터! 87 00:06:08,958 --> 00:06:10,791 ‎꼭대기엔 이거 꽂을래? 88 00:06:13,291 --> 00:06:16,125 ‎- 그것도 괜찮겠는걸요 ‎- 맞아요 89 00:06:16,208 --> 00:06:17,875 ‎- 진짜 괜찮겠지? ‎- 네 90 00:06:29,833 --> 00:06:30,833 ‎이리 와봐 91 00:06:42,541 --> 00:06:43,791 ‎너무 많잖아 92 00:06:45,500 --> 00:06:48,000 ‎작년 크리스마스 기억해? ‎난장판을 만들었잖아 93 00:06:48,083 --> 00:06:48,958 ‎기억나? 94 00:06:49,041 --> 00:06:52,000 ‎내가 최고의 민스파이 요리사야 95 00:06:52,083 --> 00:06:53,166 ‎재밌긴 했어 96 00:06:57,083 --> 00:06:59,083 ‎- 뭐 하니? ‎- 민스파이 만들어요 97 00:07:00,958 --> 00:07:02,875 ‎이거 잘 만들었다, 예뻐 98 00:07:04,041 --> 00:07:05,125 ‎다 어질렀네 99 00:07:05,708 --> 00:07:07,666 ‎엄마, 할머니는 언제 와요? 100 00:07:07,750 --> 00:07:09,250 ‎내일 101 00:07:12,291 --> 00:07:14,750 ‎조아나 이모랑 싸울 거 아니죠? 102 00:07:15,916 --> 00:07:17,166 ‎안 싸우지 103 00:07:18,291 --> 00:07:19,291 ‎크리스마스잖아 104 00:07:20,541 --> 00:07:21,791 ‎- 들어주실래요? ‎- 그래 105 00:07:21,875 --> 00:07:22,875 ‎고마워요 106 00:07:24,083 --> 00:07:26,750 ‎"12월 23일" 107 00:07:34,583 --> 00:07:36,583 ‎안녕, 엄마 ‎준비는 척척 잘돼 가요 108 00:07:36,666 --> 00:07:38,791 ‎최고의 크리스마스가 될 거예요 109 00:07:38,875 --> 00:07:42,083 ‎- 완벽하게 할 필요 없어 ‎- 완벽해야죠 110 00:07:42,166 --> 00:07:45,625 ‎크리스마스를 다시 즐기려고 ‎27년간 상담을 받았어요 111 00:07:45,708 --> 00:07:49,166 ‎우리 아빠라는 인간이 ‎크리스마스에 우릴 버렸잖아요 112 00:07:49,250 --> 00:07:52,208 ‎그러니 그런 말씀 마세요 ‎무조건 완벽해야 하니까 113 00:07:52,291 --> 00:07:55,791 ‎해미시한테 좀 밟으라고 하세요 ‎이미 늦었잖아요 114 00:07:56,583 --> 00:08:00,250 ‎사소한 문제가 있다 ‎해미시가 아니라 필릭스야 115 00:08:00,333 --> 00:08:02,541 ‎조아나가 증권맨을 ‎딴 남자랑 트레이드했단다 116 00:08:03,125 --> 00:08:04,041 ‎이리 주세요 117 00:08:04,125 --> 00:08:06,750 ‎훌륭하네요! ‎또 다른 사항은 없나요? 118 00:08:07,416 --> 00:08:10,166 ‎캐럴라인 크리스마스호프, 진정해 119 00:08:10,250 --> 00:08:11,583 ‎그냥 망할 크리스마스야 120 00:08:11,666 --> 00:08:13,375 ‎1년 중 가장 중요한 날이지 121 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 ‎올해는 브론테룸에서 안 잘래 122 00:08:15,791 --> 00:08:18,958 ‎침대가 너무 좁은데 ‎우린 편한 침대여야 하거든 123 00:08:19,041 --> 00:08:21,333 ‎필릭스가 요통을 앓아 124 00:08:21,416 --> 00:08:24,125 ‎좌골 신경통이야 ‎내가 노인으로 보여? 125 00:08:24,208 --> 00:08:25,125 ‎퀸룸으로 해줘 126 00:08:25,208 --> 00:08:26,833 ‎엄마가 퀸룸이야 127 00:08:26,916 --> 00:08:28,208 ‎엄마는 무릎도 안 좋고 128 00:08:28,291 --> 00:08:30,791 ‎그 끔찍한 조무래기 손주들을 ‎좋아하시잖아 129 00:08:30,875 --> 00:08:33,166 ‎난 걔들은 질색이라 ‎방 바꿔주신다고 했어 130 00:08:33,250 --> 00:08:34,791 ‎- 난 이만! ‎- 그래 131 00:08:35,375 --> 00:08:37,833 ‎또 별거 아닌 일로 트집이에요 132 00:08:37,916 --> 00:08:40,166 ‎조아나 크리스마스, 그럼 못써 133 00:08:40,250 --> 00:08:42,000 ‎1시간 정도 걸릴 거다 134 00:08:42,875 --> 00:08:44,083 ‎알았어요 135 00:08:44,166 --> 00:08:45,166 ‎끊어요 136 00:09:02,958 --> 00:09:03,875 ‎태워줘서 고맙 137 00:09:03,958 --> 00:09:05,291 ‎- 나 왔어! ‎- 비키 이모! 138 00:09:05,375 --> 00:09:06,791 ‎안녕! 139 00:09:08,083 --> 00:09:09,416 ‎안녕, 언니 140 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 ‎- 반갑다 ‎- 비키 141 00:09:11,208 --> 00:09:12,250 ‎피터 팬티! 142 00:09:13,250 --> 00:09:14,833 ‎하여간 등장이 요란해 143 00:09:14,916 --> 00:09:17,416 ‎올해는 항공 쇼라도 하며 ‎등장하나 했더니 144 00:09:17,916 --> 00:09:21,708 ‎크리스마스트리 보러 가요 ‎우리가 직접 꾸몄어요 145 00:09:33,458 --> 00:09:35,625 ‎맙소사, 저 차 좀 봐 ‎롤스로이스야 146 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 ‎잘 빠졌다! 147 00:09:59,541 --> 00:10:01,625 ‎또 이렇게 만났네 148 00:10:01,708 --> 00:10:04,458 ‎크리스마스는 더넉 저택에서 149 00:10:04,541 --> 00:10:06,833 ‎허허벌판의 중심지 150 00:10:08,250 --> 00:10:09,250 ‎안녕, 언니 151 00:10:09,333 --> 00:10:10,583 ‎안녕 152 00:10:11,166 --> 00:10:13,500 ‎- 어서 와요, 차가 죽입니다 ‎- 안녕하세요 153 00:10:13,583 --> 00:10:14,958 ‎메리 크리스마스예요 154 00:10:15,041 --> 00:10:18,500 ‎이야, 여긴 정말 ‎전원의 풍류가 넘치네요 155 00:10:18,583 --> 00:10:19,541 ‎그렇죠 156 00:10:19,625 --> 00:10:21,958 ‎해미시, 드디어 만났네요 ‎말씀 많이 들었어요 157 00:10:22,041 --> 00:10:23,708 ‎- 해미시 아니고 필릭스야 ‎- 필릭스 158 00:10:23,791 --> 00:10:25,291 ‎해미시랑 조아나 헤어졌어 159 00:10:25,375 --> 00:10:26,458 ‎옷 괜찮다 160 00:10:27,333 --> 00:10:28,791 ‎성적 억압이 대세거든 161 00:10:28,875 --> 00:10:31,375 ‎평생 처음으로 ‎언니가 유행을 앞서네 162 00:10:34,708 --> 00:10:37,375 ‎잘된 걸지도 모르죠 ‎해미시는 왕재수라던데 163 00:10:37,458 --> 00:10:38,833 ‎그쪽이 훨씬 낫네요 164 00:10:38,916 --> 00:10:40,166 ‎잘 왔어요, 필릭스 165 00:10:51,291 --> 00:10:52,500 ‎- 집이 근사해요 ‎- 네 166 00:10:52,583 --> 00:10:54,458 ‎- 거액 들였겠어요 ‎- 그렇진 않아요 167 00:10:54,541 --> 00:10:57,291 ‎영주였던 우리 조상님이 ‎10파운드 정도 주고 168 00:10:57,375 --> 00:10:58,708 ‎몇백 년 전에 건진 거라 169 00:10:58,791 --> 00:11:01,458 ‎대단할 것도 없어요 ‎내가 안 샀으니까 170 00:11:02,208 --> 00:11:03,708 ‎- 집 구경시켜 줄게요 ‎- 네 171 00:11:08,291 --> 00:11:09,791 ‎내 아내 캐럴라인이에요 172 00:11:09,875 --> 00:11:11,875 ‎- 안녕하세요, 필릭스예요 ‎- 안녕하세요 173 00:11:11,958 --> 00:11:13,083 ‎- 어서 와요 ‎- 고맙습니다 174 00:11:14,000 --> 00:11:15,041 ‎여보 175 00:11:17,208 --> 00:11:20,333 ‎캐럴라인! 여기 갇힌 거 같구나 176 00:11:20,416 --> 00:11:21,541 ‎엄마! 177 00:11:23,416 --> 00:11:25,166 ‎이런, 진짜 갇혔다 178 00:11:25,250 --> 00:11:26,416 ‎- 어서 와요 ‎- 그래 179 00:11:26,500 --> 00:11:28,375 ‎즐거운 성탄절이야 ‎저거 눌러볼래? 180 00:11:50,583 --> 00:11:51,583 ‎폴리나 181 00:11:56,916 --> 00:11:58,333 ‎메리 크리스마스, 폴리나 182 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 ‎'음악 박사 폴리나'라고 ‎해야 하나? 183 00:12:01,291 --> 00:12:03,833 ‎아직요, 논문부터 끝내야 해요 184 00:12:03,916 --> 00:12:05,041 ‎제 상자는 도착했나요? 185 00:12:05,125 --> 00:12:06,458 ‎응, 전부 다 186 00:12:07,291 --> 00:12:11,208 ‎따라와, 어서 들어가서 ‎처제의 전작을 완성해야지 187 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 ‎'12일간의 크리스마스'로 ‎꾸미려고 했어요 188 00:12:49,583 --> 00:12:52,125 ‎근데 하수구 크리스마스가 ‎되어버렸네 189 00:12:52,208 --> 00:12:53,208 ‎예술이다 190 00:12:56,625 --> 00:12:57,916 ‎가자! 191 00:12:59,791 --> 00:13:02,875 ‎우리가 아빠랑 같이 ‎크리스마스트리 꾸몄어요 192 00:13:02,958 --> 00:13:04,708 ‎설마 그랬을 줄이야 193 00:13:04,791 --> 00:13:08,291 ‎정말 멋지다, 어서 와서 ‎할머니한테 뽀뽀해 줘야지 194 00:13:10,708 --> 00:13:12,666 ‎- 안녕 ‎- 안녕하세요 195 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 ‎난 비키예요 196 00:13:17,833 --> 00:13:18,708 ‎나는… 197 00:13:19,208 --> 00:13:20,166 ‎앉아라, 얘야 198 00:13:20,250 --> 00:13:21,791 ‎필릭스예요 199 00:13:24,458 --> 00:13:25,583 ‎안녕하세요, 조아나 이모 200 00:13:25,666 --> 00:13:28,458 ‎이모라고 하지 마 ‎그렇게 부르는 거 싫다니까 201 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 ‎여기 제 선물 있어요? 202 00:13:30,041 --> 00:13:31,833 ‎또 손대면 죽는다 203 00:13:31,916 --> 00:13:33,958 ‎네 콩팥 값보다 비싼 거야 204 00:13:34,041 --> 00:13:35,416 ‎내 가방 볼래? 205 00:13:40,083 --> 00:13:42,666 ‎- 이거 다 어디서 났어요? ‎- 미국 206 00:13:42,750 --> 00:13:44,125 ‎미국 어디 갔었어? 207 00:13:44,208 --> 00:13:45,291 ‎방방곡곡 208 00:13:46,166 --> 00:13:47,291 ‎물론 그러셨겠지 209 00:13:47,375 --> 00:13:48,583 ‎감사하다고 해야지 210 00:13:48,666 --> 00:13:50,916 ‎감사합니다, 비키 이모 211 00:13:52,583 --> 00:13:55,000 ‎네가 무슨 돈으로 ‎미국 일주를 하고 와? 212 00:13:55,083 --> 00:13:56,291 ‎만년 빈털터리잖아 213 00:13:56,375 --> 00:13:57,583 ‎얹혀 지냈거든 214 00:13:57,666 --> 00:13:59,416 ‎주로 침대에 얹히셨겠지 215 00:14:00,333 --> 00:14:03,250 ‎필릭스, 우리 언니랑 ‎3개월 연애 기간 중 216 00:14:03,333 --> 00:14:05,583 ‎초반이에요, 후반이에요? 217 00:14:05,666 --> 00:14:07,958 ‎이제 10주 됐죠 218 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 ‎술 드실 분? 219 00:14:12,083 --> 00:14:13,666 ‎나 한 잔 주겠나? 220 00:14:15,583 --> 00:14:18,541 ‎미인들이 한자리에 모였네 221 00:14:18,625 --> 00:14:20,916 ‎네 자매를 한꺼번에 보다니 222 00:14:21,000 --> 00:14:26,875 ‎영국과 독일 전투기들처럼 ‎싸우던 게 엊그제 같은데 223 00:14:27,791 --> 00:14:30,958 ‎그렇게 치열하던 네 분쟁국이 224 00:14:31,041 --> 00:14:34,666 ‎평화롭게 둘러앉아 ‎정겨운 자매애를 다지고 있군 225 00:14:34,750 --> 00:14:36,208 ‎아주 좋아! 그리고… 226 00:14:38,375 --> 00:14:42,833 ‎네 자매의 매혹적인 어머니에게 ‎찬사를 보내오 227 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 ‎존 228 00:14:45,958 --> 00:14:47,208 ‎엘리자베스 229 00:14:50,625 --> 00:14:53,083 ‎- 모두 메리 크리스마스! ‎- 메리 크리스마스! 230 00:14:53,166 --> 00:14:54,750 ‎- 메리 크리스마스! ‎- 메리 크리스마스! 231 00:14:57,375 --> 00:14:59,125 ‎이거 다 어디서 가져왔어? 232 00:14:59,208 --> 00:15:01,458 ‎조아나 이모 가방 열어봤지 233 00:15:01,541 --> 00:15:03,458 ‎손대면 우리 죽일 거랬잖아 234 00:15:05,125 --> 00:15:06,708 ‎널 죽인다고 했지 235 00:15:06,791 --> 00:15:08,375 ‎자, 가만히 있어 236 00:15:08,458 --> 00:15:10,041 ‎블러셔 발라줄게 237 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 ‎참 좋지 않니? 238 00:15:20,291 --> 00:15:22,500 ‎우라지게 좋지, 크리스마스 좋아 239 00:15:23,250 --> 00:15:24,791 ‎더 자주 있으면 좋겠어 240 00:15:25,666 --> 00:15:27,416 ‎피터, 리필 좀 해줘 241 00:15:29,791 --> 00:15:30,916 ‎알았어 242 00:15:33,333 --> 00:15:34,333 ‎다른 분은요? 243 00:15:35,791 --> 00:15:36,791 ‎알겠습니다 244 00:15:38,791 --> 00:15:40,250 ‎폴리나는 어딨나? 245 00:15:40,833 --> 00:15:43,166 ‎서재에서 논문 작업해요 246 00:15:43,666 --> 00:15:46,958 ‎그놈의 논문을 10년째 쓰고 있네 247 00:15:48,000 --> 00:15:50,791 ‎팹 포에 관한 논문이야 ‎왜 해체했는지 248 00:15:50,875 --> 00:15:51,958 ‎그건 다 알잖아 249 00:15:52,041 --> 00:15:54,208 ‎로비가 솔로로 활동하고 싶어서 250 00:15:54,291 --> 00:15:55,833 ‎네, 기억나네요 251 00:15:55,916 --> 00:15:58,041 ‎아뇨, '테이크 댓' 말고 ‎'비틀스'요 252 00:15:58,875 --> 00:15:59,958 ‎60년대라 253 00:16:00,916 --> 00:16:04,125 ‎섹스, 마약, 로큰롤의 황금기지 254 00:16:05,833 --> 00:16:07,250 ‎주로 섹스 255 00:16:11,625 --> 00:16:14,541 ‎폴리나가 안 오면 ‎우리가 찾아가면 되지 256 00:16:14,625 --> 00:16:18,291 ‎서재에 보여줄 것도 있어 ‎꽤 볼만해, 어서 와 257 00:16:18,375 --> 00:16:20,041 ‎그래, 가 258 00:16:54,208 --> 00:16:57,833 ‎폴리나, 정말 사흘 동안 ‎이 어두운 방에만 있을 거야? 259 00:16:57,916 --> 00:16:59,291 ‎난 고독을 즐기며 260 00:16:59,375 --> 00:17:03,500 ‎사상 가장 위대한 록밴드에 관한 ‎궁극의 논문을 쓸 거야 261 00:17:03,583 --> 00:17:05,375 ‎'U2'에 관해서도 쓰는 거야? 262 00:17:06,625 --> 00:17:09,500 ‎필릭스, 가족사진 보실래요? 263 00:17:09,583 --> 00:17:10,875 ‎좋죠 264 00:17:10,958 --> 00:17:13,833 ‎저 어릴 때랑 ‎조아나가 대학생 때예요 265 00:17:13,916 --> 00:17:16,416 ‎내가 조숙했어 ‎우린 쌍둥이나 다름없잖아 266 00:17:16,500 --> 00:17:17,583 ‎10년 차이거든? 267 00:17:19,041 --> 00:17:20,125 ‎45살인데도… 268 00:17:20,208 --> 00:17:22,708 ‎35살! 나 35살이야 269 00:17:22,791 --> 00:17:24,875 ‎나보다 어리네, 뭔 조화래 270 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 ‎미안한데 내가 짠 일정을 ‎같이 봐줬으면 해 271 00:17:30,333 --> 00:17:31,750 ‎맙소사, 계획표 등장 272 00:17:31,833 --> 00:17:33,375 ‎크리스마스이브에 뷔페라 273 00:17:33,458 --> 00:17:35,416 ‎오늘 저녁은 애피타이저 종류야 274 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 ‎그래도 허기지면 ‎플라우 인으로 가봐 275 00:17:37,583 --> 00:17:41,041 ‎비키, 넌 꼭 가서 ‎허기를 달래야겠다 276 00:17:41,125 --> 00:17:43,791 ‎그야 난 한창 고플 나이니까 277 00:17:43,875 --> 00:17:47,291 ‎그리고 내일은 ‎하우던 크리스마스 축제가 있어 278 00:17:47,375 --> 00:17:49,541 ‎매년 그렇듯 재미가 한가득이지 279 00:17:49,625 --> 00:17:51,000 ‎이제 요코 시작했는데 280 00:17:51,083 --> 00:17:53,125 ‎축제는 크리스마스 전통이야 281 00:17:54,125 --> 00:17:58,416 ‎크리스마스 당일에는 ‎나이팅게일 로지에서 성탄극을 해 282 00:17:58,500 --> 00:18:01,583 ‎크리스마스에 맡는 ‎지린내와 구린내가 최고지 283 00:18:02,458 --> 00:18:05,041 ‎조아나, 거기에 ‎언니 방 하나 잡아야겠다 284 00:18:05,125 --> 00:18:10,708 ‎제발 좀 가족답게 지내면서 ‎즐거운 성탄절 보내면 안 될까? 285 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 ‎고마워 286 00:18:14,666 --> 00:18:16,041 ‎박싱데이에는… 287 00:18:16,125 --> 00:18:18,333 ‎그날은 또 특별한 날이지 288 00:18:18,416 --> 00:18:21,083 ‎- 피터, 조용 ‎- 내 운명과 결혼한 날이야 289 00:18:22,541 --> 00:18:23,375 ‎정말요? 290 00:18:24,375 --> 00:18:25,833 ‎멋지네요 291 00:18:25,916 --> 00:18:27,583 ‎내가 신부 들러리였지 292 00:18:27,666 --> 00:18:29,541 ‎- 난… ‎- 노처녀시고 293 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 ‎이제 방이야 294 00:18:30,875 --> 00:18:32,875 ‎우린 플라우 인에서 묵을 거야 295 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 ‎- 그래? ‎- 왜? 방 다 준비됐는데 296 00:18:35,333 --> 00:18:38,166 ‎- 짐 다 위층으로 옮겼어 ‎- 그럼 도로 갖고 내려와 297 00:18:38,250 --> 00:18:42,750 ‎너랑 한 지붕 아래서 ‎하룻밤도 같이 못 있겠다 298 00:18:45,833 --> 00:18:46,875 ‎그래 299 00:18:47,375 --> 00:18:49,375 ‎크리스마스답지 않네 300 00:18:53,916 --> 00:18:55,916 ‎여기 있자고 설득 못 하겠어요? 301 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 ‎플라우 인이 ‎고급 호텔은 아니라서요 302 00:18:58,666 --> 00:19:01,541 ‎조아나가 황소고집이라 ‎괜히 입만 아플 거예요 303 00:19:01,625 --> 00:19:03,958 ‎언제든 마음 바뀌면 돌아와요 304 00:19:04,041 --> 00:19:06,041 ‎- 내 방 내줄게요 ‎- 피터 방요? 305 00:19:06,916 --> 00:19:08,916 ‎아내랑 같이 안 주무세요? 306 00:19:09,500 --> 00:19:11,041 ‎코를 심하게 고나 봐요 307 00:19:12,000 --> 00:19:15,791 ‎뒹굴기에 이불 뺏기까지 ‎대체로 잠버릇이 고약하죠 308 00:19:16,583 --> 00:19:18,208 ‎언제 결혼하셨어요? 309 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 ‎18년 전 박싱데이에요 310 00:19:21,166 --> 00:19:24,750 ‎혼자 자는 건 얼마나 됐는데요? 311 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 ‎18개월요 312 00:19:26,583 --> 00:19:27,958 ‎- 그럼 그것도… ‎- 네 313 00:19:29,500 --> 00:19:30,416 ‎한동안 못 했죠 314 00:19:34,666 --> 00:19:36,625 ‎뭐 물어봐도 될까요? 315 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 ‎그럼요 316 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 ‎조아나가 몇 살이에요? 317 00:19:42,625 --> 00:19:46,500 ‎4…는 아니고 30대쯤요 318 00:19:46,583 --> 00:19:48,333 ‎제 운명 같아요 319 00:19:48,416 --> 00:19:50,041 ‎- 그래요? ‎- 네 320 00:19:50,541 --> 00:19:51,541 ‎좋으시겠네 321 00:19:52,291 --> 00:19:55,416 ‎우리 가족은 아무도 ‎내 일을 존중해 주지 않아 322 00:19:55,500 --> 00:19:59,500 ‎난 존과 폴, 조지, 링고에게 ‎내 인생을 바쳤어 323 00:19:59,583 --> 00:20:03,375 ‎폴리나, 비틀스 멤버조차 ‎비틀스에 인생을 바치진 않았어 324 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 ‎막내 때문에 너무 짜증 나 325 00:20:09,291 --> 00:20:10,583 ‎접시 줄까? 326 00:20:11,166 --> 00:20:12,333 ‎배 안 고파 327 00:20:13,583 --> 00:20:14,416 ‎음식이다! 328 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 ‎한 발짝만 더 다가오면 329 00:20:15,958 --> 00:20:20,375 ‎네 기다란 목을 뽑아내 ‎네 가슴에 싸맬 줄 알아 330 00:20:21,416 --> 00:20:22,625 ‎농담은 농담으로 받아들여 331 00:20:23,833 --> 00:20:26,541 ‎그 나이에 그게 가능하려나? 332 00:20:32,666 --> 00:20:33,916 ‎내일 먹을 거였는데 333 00:20:38,458 --> 00:20:39,666 ‎아빠 플로리다에 있어 334 00:20:40,541 --> 00:20:41,375 ‎뭐? 335 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 ‎어떻게 알아? 336 00:20:44,166 --> 00:20:45,375 ‎거기서 봤어 337 00:20:45,458 --> 00:20:46,500 ‎멀리서? 338 00:20:48,875 --> 00:20:50,083 ‎같이 지냈어 339 00:20:50,791 --> 00:20:52,750 ‎같이 지냈다고? 340 00:20:53,916 --> 00:20:56,250 ‎일주일쯤, 2주였나? 341 00:20:57,166 --> 00:20:58,083 ‎재키도 있었고 342 00:20:58,166 --> 00:20:59,166 ‎재키? 343 00:20:59,250 --> 00:21:01,041 ‎- 그건… ‎- 안녕, 엄마! 344 00:21:01,708 --> 00:21:03,250 ‎무슨 얘기 중이니? 345 00:21:03,333 --> 00:21:05,250 ‎뭐겠어요, 크리스마스죠 346 00:21:07,958 --> 00:21:09,250 ‎맛있겠다 347 00:21:10,666 --> 00:21:14,083 ‎엄마 블라우스 단추가 ‎다 잘못 끼워졌어요 348 00:21:16,333 --> 00:21:17,958 ‎내 실수, 이렇게 정신이 없네 349 00:21:18,041 --> 00:21:21,583 ‎나이팅게일 로지에 ‎방 하나 알아봐야겠다 350 00:21:22,625 --> 00:21:24,000 ‎조아나랑 같이 쓰세요 351 00:21:27,541 --> 00:21:29,541 ‎- 접시 드려요? ‎- 고맙다 352 00:21:29,625 --> 00:21:31,958 ‎- 네가 만들었니? ‎- 네, 내일 먹으려고요 353 00:21:36,458 --> 00:21:38,458 ‎사생활을 캐물어서 죄송해요 354 00:21:39,250 --> 00:21:40,458 ‎오지랖을 떨었네요 355 00:21:40,541 --> 00:21:42,625 ‎아뇨, 신경 쓰지 마세요 356 00:21:43,875 --> 00:21:45,125 ‎그게 결혼인걸요 357 00:21:45,208 --> 00:21:46,916 ‎- 그래요? ‎- 네 358 00:21:47,000 --> 00:21:48,166 ‎곧 알게 될 거예요 359 00:21:49,458 --> 00:21:50,666 ‎끝내줘요 360 00:22:39,833 --> 00:22:41,500 ‎비키, 플로리다에 갔을 때 361 00:22:41,583 --> 00:22:44,000 ‎크리스마스에 누구 초대했니? 362 00:22:44,083 --> 00:22:45,041 ‎아마도 363 00:22:45,125 --> 00:22:47,416 ‎누가 플로리다에서 와? 364 00:22:47,500 --> 00:22:49,083 ‎그게 좋은 생각이었을까? 365 00:22:49,166 --> 00:22:52,708 ‎호스트한테 먼저 ‎물어볼 생각은 안 했어? 366 00:22:52,791 --> 00:22:55,416 ‎- 왔어? ‎- 둘이 왔다 367 00:22:56,458 --> 00:22:57,791 ‎내가 생각하는 그 사람? 368 00:22:58,625 --> 00:22:59,833 ‎말도 안 돼! 369 00:23:01,166 --> 00:23:02,875 ‎그게 누군데? 370 00:23:02,958 --> 00:23:05,250 ‎누군지 몰라도 일단 문 열어줄게 371 00:23:05,333 --> 00:23:06,958 ‎밖에 춥잖아 372 00:23:07,958 --> 00:23:10,375 ‎플로리다에서 ‎여기까지 왔다면 더더욱 373 00:23:32,041 --> 00:23:33,666 ‎모두 메리 크리스마스! 374 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 ‎딸들아 375 00:23:50,541 --> 00:23:52,000 ‎오랜만이긴 하지 376 00:23:55,583 --> 00:23:58,041 ‎여긴 내 여자 친구 재키란다 377 00:23:58,125 --> 00:23:59,000 ‎안녕! 378 00:23:59,875 --> 00:24:02,333 ‎모두 만나서 정말 반가워요 379 00:24:03,250 --> 00:24:07,625 ‎맙소사! 성이 진짜 아름다워요 380 00:24:07,708 --> 00:24:09,791 ‎메건 왕자빈은 ‎왜 여길 떠났을까요? 381 00:24:14,125 --> 00:24:16,833 ‎제 소개를 해야겠네요 ‎전 사위입니다 382 00:24:16,916 --> 00:24:18,791 ‎- 피러 ‎- 피터요 383 00:24:18,875 --> 00:24:20,458 ‎- 그래, 반갑네 ‎- 네 384 00:24:21,041 --> 00:24:22,125 ‎안녕하세요 385 00:24:25,083 --> 00:24:26,250 ‎안녕하세요 386 00:24:26,333 --> 00:24:28,958 ‎전 조아나의 남자 친구 ‎필릭스입니다 387 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 ‎그렇군 388 00:24:30,625 --> 00:24:31,458 ‎안녕하세요 389 00:24:31,541 --> 00:24:32,791 ‎네, 안녕하세요 390 00:24:40,958 --> 00:24:41,916 ‎존 391 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 ‎제임스 392 00:24:49,083 --> 00:24:50,083 ‎릴리벳 393 00:24:53,875 --> 00:24:54,875 ‎릴리벳? 394 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 ‎엘리자베스! 395 00:25:24,500 --> 00:25:26,666 ‎여기선 차도 제대로 마시네요 396 00:25:27,625 --> 00:25:29,666 ‎인테리어도 정말 근사해요 397 00:25:31,166 --> 00:25:33,333 ‎최고로 멋진 크리스마스예요 398 00:25:34,125 --> 00:25:37,625 ‎재활용하는 것도 맘에 들어요 ‎트리 봤어요 399 00:25:39,291 --> 00:25:41,541 ‎너란 애가 그렇지, 뭐 400 00:25:41,625 --> 00:25:44,083 ‎말썽이란 말썽은 혼자 다 피우고 401 00:25:44,166 --> 00:25:46,458 ‎딴 사람, 주로 내가 수습하잖아 402 00:25:46,541 --> 00:25:47,750 ‎그렇게 말하면 섭하지 403 00:25:48,250 --> 00:25:51,416 ‎- 아빠가 많이 늙었지? ‎- 27년 만이잖아 404 00:25:51,500 --> 00:25:52,958 ‎여친이란 애 봤어? 405 00:25:53,041 --> 00:25:56,541 ‎내 말이, 나보다 겨우 ‎한두 살 많아 보여 406 00:25:56,625 --> 00:25:58,958 ‎그 미국 억양은 또 뭐래? 407 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 ‎아주 노장 호색꾼 나셨어 408 00:26:01,333 --> 00:26:02,791 ‎지금 사는 곳은? 409 00:26:02,875 --> 00:26:04,458 ‎- 마이애미 ‎- 마이애미? 410 00:26:05,416 --> 00:26:08,458 ‎벌써 25년 됐어 ‎내 생애 최고의 선택이었지 411 00:26:08,541 --> 00:26:10,000 ‎1월에도 반바지 입고 412 00:26:10,875 --> 00:26:12,250 ‎오후엔 골프 413 00:26:12,333 --> 00:26:14,458 ‎마흔 넘는 여친은 둔 적이 없어 414 00:26:14,958 --> 00:26:16,875 ‎자기 진짜 너무 귀여워 415 00:26:18,583 --> 00:26:20,583 ‎이걸로 5년 더 적립했네 416 00:26:21,958 --> 00:26:24,625 ‎영국 억양은 깡그리 잊었구나 417 00:26:25,208 --> 00:26:26,708 ‎굳이 고수할 필요 있나 418 00:26:26,791 --> 00:26:28,500 ‎걔 말하는 거 들었어? 419 00:26:28,583 --> 00:26:31,041 ‎영어에 '영' 자는 아는 거야? 420 00:26:31,125 --> 00:26:33,083 ‎알고 나면 진짜 좋은 사람이야 421 00:26:33,166 --> 00:26:36,833 ‎그 애를 알고 싶은 마음이 ‎조금도 없는걸 422 00:26:36,916 --> 00:26:39,958 ‎6개월을 준비한 크리스마스인데 423 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 ‎이거 비건인가요? 424 00:26:43,166 --> 00:26:45,583 ‎아빠가 온 게 아빠 없는 ‎크리스마스보다 최악이야 425 00:26:45,666 --> 00:26:48,958 ‎폴리나, 여길 왜 와? ‎엄마랑 있으라니까, 엄만 어때? 426 00:26:49,041 --> 00:26:50,208 ‎괜찮으셔 427 00:26:51,208 --> 00:26:56,375 ‎난 여태 여왕님과 조국에 ‎기이한 충성심을 갖고 있다 428 00:26:56,458 --> 00:26:58,708 ‎여왕님께 신의 가호가 있기를 429 00:26:59,791 --> 00:27:02,375 ‎여왕한테 매달리든 말든 ‎형 마음대로 해 430 00:27:03,208 --> 00:27:05,500 ‎미국에서 영국인이라 ‎싫은 게 뭔지 알아? 431 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 ‎아니, 뭔데? 432 00:27:06,833 --> 00:27:07,833 ‎없어 433 00:27:08,333 --> 00:27:10,083 ‎호주 사람으로 ‎오해받는 것만 빼고요 434 00:27:13,958 --> 00:27:15,750 ‎어떻게 아빠를 초대하냐? 435 00:27:15,833 --> 00:27:20,166 ‎이기적이기 짝이 없어 ‎책임감 같은 건 모르니? 436 00:27:20,250 --> 00:27:23,000 ‎직장이나 가족, 결혼 같은? 437 00:27:23,083 --> 00:27:25,125 ‎언니처럼? 남편과 각방 쓰는 거? 438 00:27:25,208 --> 00:27:26,875 ‎잠자리도 안 하고? 439 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 ‎넌 사고만 치지! 440 00:27:29,666 --> 00:27:32,375 ‎난 여기서 꺼져줄게 ‎완벽쟁이 언니야 441 00:27:32,458 --> 00:27:35,208 ‎폴 매카트니 왈, '사랑은 ‎베푸는 만큼 얻는 것이다' 442 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 ‎내 성생활에 관심 좀 꺼주지? 443 00:27:37,250 --> 00:27:38,875 ‎왜 다 여기 모여있어? 444 00:27:38,958 --> 00:27:42,083 ‎나가서 아빠하고 얘기 좀 해 445 00:27:42,166 --> 00:27:45,458 ‎- 엄마, 괜찮으세요? ‎- 그래, 아주 괜찮아 446 00:27:45,541 --> 00:27:47,208 ‎잠시 혼자 있고 싶어 447 00:27:47,958 --> 00:27:49,166 ‎나가! 448 00:27:59,291 --> 00:28:02,791 ‎크리스마스 첫째 날 ‎내 사랑이 내게 준 선물 449 00:28:02,875 --> 00:28:06,000 ‎배나무에 앉은 자고새 한 마리 450 00:28:06,083 --> 00:28:09,375 ‎크리스마스 둘째 날 ‎내 사랑이 내게 준 선물 451 00:28:09,458 --> 00:28:12,916 ‎어딜 내빼는 거야? ‎다 같이 이 사태를 해결해야지 452 00:28:14,458 --> 00:28:16,166 ‎플로리다에서 아빠랑 2주를 보냈어 453 00:28:16,250 --> 00:28:17,500 ‎이제 언니들 차례야 454 00:28:17,583 --> 00:28:20,083 ‎똥만 싸지르고 내빼면 ‎우리더러 치우란 거야? 455 00:28:20,166 --> 00:28:21,250 ‎성가단 여러분! 456 00:28:21,333 --> 00:28:23,416 ‎메리 크리스마스 ‎크리스마스호프 씨! 457 00:28:23,500 --> 00:28:26,208 ‎언니가 준비하는 크리스마스가 ‎왜 꽝인지 알아? 458 00:28:26,291 --> 00:28:29,166 ‎모든 걸 완벽하게 하려고 ‎너무 신경을 써서… 459 00:28:29,250 --> 00:28:30,750 ‎- 그냥 좀… ‎- '렛 잇 비' 460 00:28:30,833 --> 00:28:31,791 ‎정답! 461 00:28:31,875 --> 00:28:33,791 ‎야, 롤스로이스 건들지 마! 462 00:28:34,583 --> 00:28:35,666 ‎돌아와! 463 00:28:35,750 --> 00:28:37,083 ‎그래, 썩 꺼져라! 464 00:28:37,166 --> 00:28:39,416 ‎네가 투하한 핵폭탄 걱정은 마라 465 00:28:39,500 --> 00:28:42,166 ‎낙진은 우리가 처리하마 ‎좀 닥치세요! 466 00:28:43,916 --> 00:28:44,916 ‎죄송해요 467 00:28:46,375 --> 00:28:48,125 ‎저것이 차를 가져갔어! 468 00:28:50,666 --> 00:28:52,500 ‎크리스마스 셋째 날… 469 00:28:53,291 --> 00:28:54,791 ‎초콜릿 홉놉 드실래요? 470 00:28:54,875 --> 00:28:56,541 ‎마음껏 드세요 471 00:28:57,500 --> 00:29:00,291 ‎배나무에 앉은 자고새 한 마리 472 00:29:01,833 --> 00:29:03,708 ‎비틀스 노래는 모르시나요? 473 00:29:06,625 --> 00:29:09,250 ‎- 내 차 가져간 거야? ‎- 필릭스, 분위기 파악 좀 474 00:29:12,958 --> 00:29:15,833 ‎크리스마스를 저희랑 ‎보내실 요량인가 보죠? 475 00:29:16,416 --> 00:29:19,291 ‎그럴 계획이긴 했는데 ‎그래도 되겠니? 476 00:29:20,416 --> 00:29:22,458 ‎제가 알아야 할 음식 취향은요? 477 00:29:22,541 --> 00:29:25,291 ‎뭐든 괜찮다 ‎민폐 끼치러 온 거 아니야 478 00:29:25,375 --> 00:29:27,125 ‎우린 팔레오 식단을 해요 479 00:29:27,208 --> 00:29:30,791 ‎거기에 키토, 코셔, 비건 ‎글루텐프리, 비정제 설탕을 먹고 480 00:29:30,875 --> 00:29:33,958 ‎초, 초, 초소량의 카페인을 먹죠 481 00:29:37,375 --> 00:29:41,375 ‎캐럴라인이 나무깽이를 ‎요리해 주면 어때요? 482 00:29:43,208 --> 00:29:44,541 ‎맛있겠네요 483 00:29:46,125 --> 00:29:47,916 ‎나무깽이는 안 먹어봤어요 484 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 ‎그래요? 485 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 ‎당신 심정을 알겠어요, 폴 486 00:30:14,958 --> 00:30:16,750 ‎이 작은 인형이 좋네 487 00:30:17,250 --> 00:30:18,291 ‎안녕 488 00:30:19,375 --> 00:30:21,333 ‎- 누구세요? ‎- 네 할아버지다 489 00:30:21,416 --> 00:30:23,041 ‎넌 데이지구나 490 00:30:23,625 --> 00:30:25,416 ‎그렇다면 넌 헨리고 491 00:30:25,500 --> 00:30:27,625 ‎너희를 만나서 정말 반갑다 492 00:30:29,250 --> 00:30:31,083 ‎엄마가 돌아가셨댔는데요 493 00:30:31,166 --> 00:30:33,333 ‎얼추 죽은 사람 같지 않니? 494 00:30:33,416 --> 00:30:34,375 ‎그래, 뭐 495 00:30:35,000 --> 00:30:37,708 ‎내가 죽었다는 소문은 ‎크게 부풀려진 거다 496 00:30:37,791 --> 00:30:39,666 ‎아주 멀쩡하게 살아있어 497 00:30:40,375 --> 00:30:41,958 ‎난 네 할머니야 498 00:30:42,458 --> 00:30:44,666 ‎할머니랑 놀아도 돼요? 499 00:30:45,166 --> 00:30:48,500 ‎양할머니야, 헨리, 양할머니 500 00:30:49,125 --> 00:30:52,041 ‎차 가지고 어디 간 거야? ‎30만 파운드짜리라고 501 00:30:52,125 --> 00:30:55,250 ‎내 옷 20만 파운드어치가 ‎그 차 안에 있어 502 00:30:55,333 --> 00:30:59,000 ‎꽤 잘나가는구나, 조아나 ‎옷 물려 입는다고 징징대더니 503 00:30:59,083 --> 00:31:01,250 ‎쟤 패션 에디터예요 ‎옷은 다 협찬이죠 504 00:31:01,333 --> 00:31:02,625 ‎그게 요점이 아니잖아 505 00:31:02,708 --> 00:31:04,625 ‎내 옷 빌려 입어도 돼 506 00:31:04,708 --> 00:31:05,958 ‎차라리 죽고 말지 507 00:31:06,958 --> 00:31:09,833 ‎깜찍한 영국 억양들 ‎너무 사랑스러워요 508 00:31:09,916 --> 00:31:11,708 ‎호그와트에 온 거 같아요 509 00:31:14,375 --> 00:31:17,833 ‎너 언제 가슴이 그렇게 컸니? 510 00:31:17,916 --> 00:31:18,916 ‎이리 와봐 511 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 ‎죄송해요, 조아나 이모 512 00:31:23,541 --> 00:31:26,625 ‎이거 엄청나게 비싼 브래지어야 513 00:31:27,208 --> 00:31:28,875 ‎649파운드에 514 00:31:28,958 --> 00:31:31,583 ‎프라스탈리오 공법의 ‎마크라메 레이스가 달렸지 515 00:31:31,666 --> 00:31:35,875 ‎그런데 이 저급한 양말들을 ‎이 안에 쑤셔 넣어? 516 00:31:35,958 --> 00:31:38,333 ‎괜찮아, 이모 진짜로 ‎화난 거 아니야 517 00:31:38,416 --> 00:31:39,916 ‎엄청 화났거든? 518 00:31:40,791 --> 00:31:44,750 ‎너, 이 라이자 미넬리야 ‎당장 이리 와 519 00:31:45,500 --> 00:31:47,791 ‎그냥 애들이야, 조아나 520 00:31:47,875 --> 00:31:49,583 ‎언니 애들이지 내 애들 아니야 521 00:31:49,666 --> 00:31:51,625 ‎이건 밍크란다 522 00:31:52,791 --> 00:31:55,916 ‎우린 동물을 학대한 ‎화장품에 반대해요 523 00:31:56,000 --> 00:32:00,875 ‎그래서 늙고 지갑 두둑한 ‎미용 치과 의사를 꼬시나? 524 00:32:01,791 --> 00:32:03,583 ‎경찰 부를 거야 525 00:32:03,666 --> 00:32:05,166 ‎브라 훔쳤다고? 526 00:32:05,250 --> 00:32:06,833 ‎전 감옥 가기 싫어요 527 00:32:06,916 --> 00:32:10,458 ‎너 말고, 내 옷들 훔쳐 간 ‎그 싸가지 없는 막내! 528 00:32:10,541 --> 00:32:13,375 ‎- 내 차도! ‎- 비키는 가족이니 돌아올 거야 529 00:32:13,458 --> 00:32:16,875 ‎신호가 안 잡혀 ‎이 망할 곳에서 나가지도 못해 530 00:32:16,958 --> 00:32:18,875 ‎크리스마스에 누가 경찰을 불러! 531 00:32:23,583 --> 00:32:25,208 ‎신호가 한 칸도 안 뜨네 532 00:32:25,291 --> 00:32:28,083 ‎그간 살아온 얘기는 ‎아주 잘 들었다 533 00:32:28,166 --> 00:32:31,250 ‎기본적인 얘긴 다 한 거 같아 534 00:32:31,333 --> 00:32:34,333 ‎이제 난 갈 테니 ‎이 복덩이들과 함께 535 00:32:34,416 --> 00:32:39,125 ‎지난 27년간 놓친 얘길 들어봐 536 00:32:39,791 --> 00:32:40,708 ‎간다 537 00:32:41,458 --> 00:32:42,791 ‎잘 가 538 00:32:45,041 --> 00:32:48,625 ‎그럼 두 분 방을 ‎마련해 드려야겠네요 539 00:32:50,125 --> 00:32:52,500 ‎2인실로? 아니면 각자? 540 00:32:52,583 --> 00:32:55,125 ‎우린 호텔로 가도 돼 ‎정말 아무 부담… 541 00:32:55,208 --> 00:32:57,458 ‎아뇨, 괜찮아요 542 00:32:58,125 --> 00:32:59,583 ‎여기서 지내세요 543 00:32:59,666 --> 00:33:02,583 ‎거참 배려심 많고 너그럽구나 544 00:33:02,666 --> 00:33:04,375 ‎그리고… 고맙다 545 00:33:05,500 --> 00:33:08,583 ‎어쩜 찰스 왕세자와 ‎커밀라 왕비님처럼 사시네요 546 00:33:21,166 --> 00:33:24,458 ‎"플라우 인" 547 00:33:31,791 --> 00:33:32,833 ‎- 드셔보세요 ‎- 고마워 548 00:33:32,916 --> 00:33:33,833 ‎괜찮죠? 549 00:33:34,916 --> 00:33:36,125 ‎- 맛있게 드세요 ‎- 안녕하시오 550 00:33:45,416 --> 00:33:47,500 ‎올드 패션드, 스트레이트로 551 00:33:47,583 --> 00:33:50,708 ‎- 내 틴더 프로필 봤군요? ‎- 술이나 주시죠 552 00:33:54,958 --> 00:33:58,125 ‎여기선 보통 이런 주문 안 해요 553 00:33:58,208 --> 00:34:00,125 ‎내가 보통이 아니거든요 554 00:34:00,208 --> 00:34:01,416 ‎딱 봐도 그렇네요 555 00:34:08,250 --> 00:34:10,000 ‎기다려요, 다 안 됐어요 556 00:34:13,458 --> 00:34:14,791 ‎난 이렇게 저어주죠 557 00:34:24,041 --> 00:34:27,500 ‎힘내라, 제우스 ‎이 골칫덩어리 짐승아 558 00:34:27,583 --> 00:34:29,416 ‎뭐라고 하셨죠? 559 00:34:32,083 --> 00:34:33,500 ‎당신 말고 560 00:34:33,583 --> 00:34:35,375 ‎튼실한 수송아지 한 쌍? 561 00:34:47,750 --> 00:34:49,833 ‎오, 나의 투우사! 562 00:34:59,916 --> 00:35:00,916 ‎올레 563 00:35:03,958 --> 00:35:05,375 ‎내 침대 조심해! 564 00:35:05,458 --> 00:35:07,125 ‎아직 네 이름도 몰라 565 00:35:07,833 --> 00:35:08,875 ‎그게 묘미지 566 00:35:08,958 --> 00:35:10,875 ‎- 이거 당장 벗어 ‎- 알았어 567 00:35:10,958 --> 00:35:12,291 ‎됐어, 다음은? 568 00:35:13,333 --> 00:35:14,333 ‎그래 569 00:35:20,458 --> 00:35:22,208 ‎아주 흥미로운 글이에요, 폴리나 570 00:35:23,250 --> 00:35:24,333 ‎엄청 많고요 571 00:35:24,833 --> 00:35:26,333 ‎나머지도 가져올게요 572 00:35:27,125 --> 00:35:29,166 ‎크리스마스 아주 잘 돌아가네 573 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 ‎비키가 가버리더니 ‎이제 엄마도 안 보여 574 00:35:31,333 --> 00:35:33,458 ‎무슨 소리야? 어디 계시는데? 575 00:35:33,541 --> 00:35:36,125 ‎몰라, 집 안을 다 ‎돌아다녔는데도 안 계셔 576 00:35:39,666 --> 00:35:40,875 ‎두 상자 더요 577 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 ‎브랜디 줘요? 578 00:35:43,250 --> 00:35:44,250 ‎네 579 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 ‎이제 마지막요 580 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 ‎큰 놈으로? 581 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 ‎- 무조건요 ‎- 이게 다예요 582 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 ‎링고 583 00:35:55,916 --> 00:35:58,083 ‎링고, 나 헨리야 584 00:36:03,041 --> 00:36:04,041 ‎"재키" 585 00:36:07,291 --> 00:36:08,833 ‎"제임스" 586 00:36:11,791 --> 00:36:13,583 ‎내일은 좋은 날이 될 거야 587 00:36:24,791 --> 00:36:25,791 ‎엄마? 588 00:36:27,208 --> 00:36:28,458 ‎괜찮으세요? 589 00:36:46,875 --> 00:36:47,875 ‎별일 없니? 590 00:36:48,791 --> 00:36:50,333 ‎논문 쓰고 있어 591 00:36:50,416 --> 00:36:51,625 ‎그렇겠지 592 00:36:52,583 --> 00:36:53,416 ‎잘 자 593 00:36:53,500 --> 00:36:54,750 ‎'골든 슬럼버스' 594 00:37:11,666 --> 00:37:12,666 ‎불편한 거 없으세요? 595 00:37:12,750 --> 00:37:15,208 ‎아주 좋다, 편안해 596 00:37:15,791 --> 00:37:17,291 ‎여기 유령 있나요? 597 00:37:17,375 --> 00:37:19,291 ‎아뇨, 중앙난방 소리예요 598 00:37:20,541 --> 00:37:21,541 ‎알았어요 599 00:37:23,875 --> 00:37:25,458 ‎그래요, 안녕히 주무세요 600 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 ‎- 잘 자라 ‎- 잘 자요 601 00:37:35,125 --> 00:37:37,541 ‎쥐야, 쥐! 자기가 잡아! 602 00:37:38,875 --> 00:37:41,541 ‎- 무슨 일이야? ‎- 저기 쥐가 있어! 603 00:37:42,125 --> 00:37:43,625 ‎쥐가 아니라 링고야 604 00:37:43,708 --> 00:37:46,291 ‎징그러우니까 머리를 잘라버려! 605 00:37:48,500 --> 00:37:50,166 ‎시골 너무 싫어 606 00:37:51,291 --> 00:37:52,458 ‎제 차는 왔나요? 607 00:37:52,541 --> 00:37:54,291 ‎아직요, 잘 자요 608 00:37:56,208 --> 00:37:58,250 ‎- 이 집 진짜! ‎- 세상에나 609 00:37:58,333 --> 00:38:01,000 ‎심장마비 오는 줄 알았어 ‎더 있는 건 아니겠지? 610 00:38:01,083 --> 00:38:02,791 ‎오늘은 못 자겠어 611 00:38:17,708 --> 00:38:18,916 ‎네 집이다 612 00:38:20,250 --> 00:38:21,458 ‎들어가렴, 링고 613 00:38:35,416 --> 00:38:39,916 ‎나 코 골지도, 구르지도 ‎고치처럼 이불로 싸매지도 않을게 614 00:38:40,791 --> 00:38:42,750 ‎아빠가 왔다니 기가 막혀 615 00:38:44,166 --> 00:38:46,375 ‎뭔가 매력은 있으셔 616 00:38:46,958 --> 00:38:48,583 ‎애프터셰이브 향이 좋은 거야 617 00:38:49,375 --> 00:38:51,916 ‎- 크리스마스 취소하고 싶어 ‎- 여보 618 00:38:52,708 --> 00:38:53,958 ‎우린 헤쳐 나갈 거야 619 00:38:54,458 --> 00:38:56,583 ‎크리스마스에 희망이 결합한 ‎크리스마스호프 가족이잖아 620 00:38:57,166 --> 00:38:58,458 ‎벌써 망조란 말이야 621 00:38:59,125 --> 00:39:00,833 ‎그렇지 않아, 여보야 622 00:39:01,791 --> 00:39:04,125 ‎당신은 해결책을 찾을 거야 ‎늘 그러잖아 623 00:39:05,041 --> 00:39:06,375 ‎그만큼 훌륭하니까 624 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 ‎내가? 625 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 ‎그럼 626 00:39:12,375 --> 00:39:13,291 ‎잘 자 627 00:39:26,333 --> 00:39:27,333 ‎잘 자 628 00:39:31,125 --> 00:39:34,208 ‎"12월 24일" 629 00:39:41,958 --> 00:39:44,541 ‎이 아몬드밀크 진짜 맛있어요 630 00:39:44,625 --> 00:39:46,166 ‎미국보다 훨씬 낫네요 631 00:39:46,250 --> 00:39:47,583 ‎생우유니까요 632 00:39:49,125 --> 00:39:50,625 ‎나 유당 불내증이에요 633 00:39:50,708 --> 00:39:53,041 ‎걱정 마요, 변기 솔 새것 있어요 634 00:39:56,041 --> 00:40:00,083 ‎비틀스에 푹 빠졌어요, 폴리나 ‎리버풀로 이사하고 싶을 정도예요 635 00:40:00,166 --> 00:40:02,250 ‎포슬린로드 20번지 ‎구경시켜 줄게요 636 00:40:02,333 --> 00:40:04,291 ‎폴 매카트니가 살았던 집이고 637 00:40:04,375 --> 00:40:06,666 ‎- 거기서… ‎- 비틀스와 스캐폴드가 탄생했죠 638 00:40:07,291 --> 00:40:09,916 ‎여기에 마이크 매카트니의 ‎코미디 뮤지컬 트리오라고 나와요 639 00:40:10,416 --> 00:40:12,750 ‎어때요? 진짜 생각을 말해줘요 640 00:40:12,833 --> 00:40:14,958 ‎굉장해요, 맘에 쏙 드네요 641 00:40:16,375 --> 00:40:18,583 ‎안 돼, 두 사람마저 642 00:40:20,083 --> 00:40:22,083 ‎오늘은 좋은 날이 될 거야 643 00:40:22,166 --> 00:40:24,125 ‎오늘은 좋은 날이 될 거야 644 00:40:25,500 --> 00:40:27,208 ‎왜 '스타워즈' 로봇이 여깄지? 645 00:40:28,375 --> 00:40:31,375 ‎몰라, 오늘은 좋은 날이 될 거야 646 00:40:32,583 --> 00:40:35,666 ‎자기야, 정말… 예쁘다 647 00:40:36,500 --> 00:40:39,041 ‎비키는 안 왔어? ‎내 옷을 입어야겠어 648 00:40:39,625 --> 00:40:42,833 ‎저기, 나 이제 ‎바에 가서 청소해야 해 649 00:40:42,916 --> 00:40:44,125 ‎그래, 가 650 00:40:51,250 --> 00:40:52,666 ‎내 이름은 벤이야 651 00:41:00,375 --> 00:41:01,375 ‎그래, 좋아 652 00:41:13,166 --> 00:41:14,291 ‎- 안녕 ‎- 안녕하세요 653 00:41:14,375 --> 00:41:18,000 ‎수탉이 암탉들을 피해 ‎잠시 쉬러 나오셨나? 654 00:41:18,083 --> 00:41:20,833 ‎네, 서열 따지며 ‎쪼아대기 바쁘더라고요 655 00:41:20,916 --> 00:41:23,000 ‎자네에게 부탁할 일이 있네 656 00:41:23,500 --> 00:41:26,875 ‎그게 말이야, 소 한 마리가 ‎도랑에 빠져서… 657 00:41:26,958 --> 00:41:28,166 ‎안녕하세요, 할머니 658 00:41:29,833 --> 00:41:31,833 ‎잘 잤니, 헨리? 659 00:41:31,916 --> 00:41:33,958 ‎집 좀 봐달라고 부탁했어 660 00:41:34,041 --> 00:41:37,541 ‎자네 장모가 ‎인테리어 보는 눈이 있잖나 661 00:41:39,208 --> 00:41:42,666 ‎분위기를 좀 더 밝게 꾸며주겠지 662 00:41:42,750 --> 00:41:44,583 ‎지금은 따분한 독신남 아지트라 663 00:41:44,666 --> 00:41:47,583 ‎어쨌든 우리 소 좀 구해주겠나? 664 00:41:47,666 --> 00:41:50,791 ‎그 어리석은 게 도랑에 빠졌어 665 00:41:50,875 --> 00:41:52,791 ‎네, 소는 구해드려야죠 666 00:42:04,583 --> 00:42:06,958 ‎가서 퍼지나 캔디 사 먹으렴 667 00:42:07,041 --> 00:42:08,416 ‎- 이쪽 ‎- 저기서 판다 668 00:42:08,500 --> 00:42:10,625 ‎- 고맙습니다, 할머니 ‎- 오냐, 아가 669 00:42:10,708 --> 00:42:13,291 ‎- 데이지 ‎- 친구 보러 갈래요 670 00:42:14,375 --> 00:42:15,708 ‎어젯밤에 어디 계셨어요? 671 00:42:16,750 --> 00:42:17,750 ‎별 보러 672 00:42:19,000 --> 00:42:22,750 ‎내 믿음이 흔들렸는데 ‎이제 다시 굳건해졌네요 673 00:42:22,833 --> 00:42:26,375 ‎캐럴라인 크리스마스호프 ‎그 이름대로 희망이 넘쳐요 674 00:42:26,458 --> 00:42:29,291 ‎크리스마스의 정신을 따라 ‎도우러 왔죠, 신부님 675 00:42:29,375 --> 00:42:31,708 ‎우승 파이가 보이는 듯하네요? 676 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 ‎안 돼요, 제 파이는 ‎익명으로 참가할 겁니다 677 00:42:35,166 --> 00:42:36,875 ‎이제 저희 사명을 말씀해 주세요 678 00:42:36,958 --> 00:42:38,375 ‎좋습니다, 어디 보죠 679 00:42:38,458 --> 00:42:43,083 ‎'강림절 행운의 바퀴'를 ‎맡아줄 진행자가 필요하군요 680 00:42:43,708 --> 00:42:46,416 ‎열정과 개성이 넘치는 분요 681 00:42:46,500 --> 00:42:47,541 ‎제가 할게요 682 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 ‎좋아요 683 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 ‎'소똥 빙고' 진행자도 필요해요 684 00:42:53,083 --> 00:42:54,041 ‎조아나 685 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 ‎주여 686 00:42:55,333 --> 00:42:58,791 ‎주님이 크리스마스이브에 ‎널 대견해하실 거다 687 00:42:59,541 --> 00:43:02,208 ‎전 파이 가판대에 갈 수 없으니 688 00:43:02,291 --> 00:43:03,875 ‎제가 바자회를 맡을까요? 689 00:43:03,958 --> 00:43:06,375 ‎아뇨, 거긴 이미 ‎적임자가 맡았어요 690 00:43:06,458 --> 00:43:07,375 ‎"바자회" 691 00:43:10,791 --> 00:43:11,625 ‎2파운드? 692 00:43:11,708 --> 00:43:13,458 ‎저 마리아 근처도 못 갈… 693 00:43:13,541 --> 00:43:14,541 ‎우리 구원자시지 694 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 ‎야! 695 00:43:16,666 --> 00:43:18,791 ‎이게 대체 뭐 하는 짓이야? 696 00:43:18,875 --> 00:43:19,958 ‎교회 기금 모금 697 00:43:20,041 --> 00:43:22,291 ‎- 필릭스 차는 어딨어? ‎- 나도 몰라 698 00:43:23,333 --> 00:43:25,166 ‎- 이거 얼마예요? ‎- 1파운드요 699 00:43:25,250 --> 00:43:27,125 ‎저거 1만 파운드짜리야! 700 00:43:27,208 --> 00:43:28,083 ‎2파운드 주죠 701 00:43:28,166 --> 00:43:29,750 ‎- 2파운드요? 고맙습니다 ‎- 뭐? 702 00:43:29,833 --> 00:43:31,500 ‎좋은 하루 보내세요 ‎메리 크리스마스! 703 00:43:32,083 --> 00:43:33,166 ‎너 진짜 싫어 704 00:43:33,250 --> 00:43:35,791 ‎둘 다 그만 좀 으르렁대 705 00:43:35,875 --> 00:43:39,333 ‎너희 아빠가 드디어 ‎올 크리스마스에 여기 왔잖니 706 00:43:39,416 --> 00:43:41,750 ‎그동안 뭘 놓쳤는지 보여주자 707 00:43:41,833 --> 00:43:43,750 ‎그래 줄 수 있겠니? 708 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 ‎조아나! 709 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 ‎이렇게 후한 선물을 내주시니 ‎얼마나 기쁜지 몰라요 710 00:43:48,041 --> 00:43:50,916 ‎조아나도 어디서 받은 거겠죠? 711 00:43:51,000 --> 00:43:52,708 ‎'악마는 프라다를 입는다'에서 ‎봤답니다 712 00:43:52,791 --> 00:43:55,000 ‎가요, 소똥 빙고를 진행해야죠 713 00:43:55,083 --> 00:43:56,291 ‎따라오세요 714 00:43:56,791 --> 00:43:57,791 ‎어서요 715 00:44:02,458 --> 00:44:04,208 ‎침대에서 뒹군 냄새 나 716 00:44:05,291 --> 00:44:06,166 ‎엄마도 참 717 00:44:06,666 --> 00:44:09,583 ‎폴리나, 열정 한 스푼 넣어줄래? 718 00:44:10,166 --> 00:44:11,166 ‎어서들 오세요 719 00:44:12,333 --> 00:44:13,541 ‎판을 돌리세요 720 00:44:14,333 --> 00:44:16,208 ‎휙휙 돌아갑니다 721 00:44:16,291 --> 00:44:17,791 ‎저러니 아무도 안 돌리죠 722 00:44:17,875 --> 00:44:20,916 ‎어디서 멈출지 아무도 모릅니다 723 00:44:21,500 --> 00:44:25,916 ‎어디서 비라도 내리니? ‎'강림절 행운의 바퀴!' 해야지 724 00:44:26,416 --> 00:44:27,625 ‎상품은 뭔가요? 725 00:44:27,708 --> 00:44:31,125 ‎크리스마스 날인 25에 멈추면 ‎휴지 커버를 드려요 726 00:44:31,208 --> 00:44:32,375 ‎좋은걸요 727 00:44:33,708 --> 00:44:35,791 ‎25에 세 번 멈추면 차를 드리죠 728 00:44:41,541 --> 00:44:42,916 ‎내 롤스로이스! 729 00:44:46,666 --> 00:44:48,333 ‎산타 할아버지한테 인사하자 730 00:44:48,416 --> 00:44:50,333 ‎안녕히 계세요, 산타 할아버지 731 00:44:54,208 --> 00:44:55,625 ‎좋아, 먹어보자, 헨리 732 00:44:55,708 --> 00:44:56,708 ‎2번 파이 733 00:45:01,833 --> 00:45:03,208 ‎제대로 크리스마스네 734 00:45:06,500 --> 00:45:08,000 ‎어떠니, 헨리? 735 00:45:09,291 --> 00:45:10,666 ‎10점 만점에 8점요 736 00:45:10,750 --> 00:45:12,458 ‎2번 파이는 8점 737 00:45:13,000 --> 00:45:14,041 ‎8점 738 00:45:14,125 --> 00:45:15,250 ‎아니면… 739 00:45:16,541 --> 00:45:18,125 ‎9점이려나? 9점 740 00:45:18,916 --> 00:45:21,125 ‎9점도 좋지만 10점짜리다 741 00:45:21,208 --> 00:45:23,666 ‎10점 만점의 완벽한 파이야 742 00:45:24,166 --> 00:45:25,166 ‎여러분! 743 00:45:25,666 --> 00:45:28,250 ‎- 안녕, 안녕하세요! ‎- 어서 와요 744 00:45:28,333 --> 00:45:30,791 ‎아침 식사 놓쳐서 미안 ‎시차 때문에 745 00:45:31,291 --> 00:45:34,125 ‎괜찮아요, 27년 동안 ‎더 중요한 일도 놓치셨는데 746 00:45:34,208 --> 00:45:36,625 ‎아침 식사 한 번 놓친 게 ‎대수겠어요 747 00:45:36,708 --> 00:45:38,208 ‎캐럴라인 크리스마스 748 00:45:38,708 --> 00:45:40,750 ‎그쪽 의상이 맘에 들어요 749 00:45:41,375 --> 00:45:43,791 ‎평소에 이렇게 입지만 ‎뭐, 고마워요 750 00:45:44,833 --> 00:45:47,500 ‎이렇게 왔으니 뭐라도 도와주마 751 00:45:47,583 --> 00:45:50,041 ‎더 할 일은 없는 거 같네요 752 00:45:50,125 --> 00:45:53,958 ‎아니, 두 사람이 ‎도와줄 만한 일이 있어 753 00:45:56,000 --> 00:45:57,208 ‎- 재키는… ‎- 네 754 00:45:57,291 --> 00:45:59,000 ‎옷을 좀 갈아입고… 755 00:45:59,083 --> 00:46:01,708 ‎무조건 됩니다 ‎이번엔 성공이에요! 756 00:46:01,791 --> 00:46:04,083 ‎가자! 넌 할 수 있어! 757 00:46:08,625 --> 00:46:10,291 ‎아, 안 돼! 758 00:46:11,583 --> 00:46:15,250 ‎오늘 아침 9시부터 ‎멀드 와인을 달린 모양이야 759 00:46:16,041 --> 00:46:17,875 ‎우리더러 어쩌라고? 760 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 ‎네, 삼삼입니다, 33! 761 00:46:30,958 --> 00:46:35,750 ‎나라면 따뜻한 우유 한 잔에 ‎쿠키를 거절하진 않겠다 762 00:46:35,833 --> 00:46:37,625 ‎산타 할머니 때문에 ‎다이어트 중이거든 763 00:46:37,708 --> 00:46:39,291 ‎왜 뾰로통하니? 764 00:46:39,375 --> 00:46:41,000 ‎아빠가 저러고 있잖아요 765 00:46:41,625 --> 00:46:44,916 ‎- 애들이 꽤 좋아하는걸 ‎- 속사정을 모르니까요 766 00:46:45,750 --> 00:46:49,291 ‎연락을 안 했다고 해서 ‎하고 싶지 않았단 건 아니야 767 00:46:50,416 --> 00:46:52,000 ‎크리스마스카드도 안 보내셨어요 768 00:46:52,583 --> 00:46:53,833 ‎그만 가렴, 에즈메 769 00:46:53,916 --> 00:46:55,125 ‎메리 크리스마스다! 770 00:46:55,208 --> 00:46:56,375 ‎다음은 누구죠, 재키? 771 00:46:56,458 --> 00:46:58,958 ‎산타, 얘는 이자벨라예요 ‎착한 일 많이 했대요 772 00:46:59,041 --> 00:47:00,583 ‎고마워요, 재키 773 00:47:00,666 --> 00:47:03,208 ‎재키는 내가 ‎제일 좋아하는 엘프란다 774 00:47:03,291 --> 00:47:05,458 ‎넌 무슨 소원을 빌러 왔니? 775 00:47:05,541 --> 00:47:07,416 ‎우린 용서하는 법을 배워야 해 776 00:47:08,458 --> 00:47:10,000 ‎특히 이맘때에는 777 00:47:10,750 --> 00:47:12,958 ‎어떻게 아빠를 보고도 평온하세요? 778 00:47:13,041 --> 00:47:15,041 ‎엄마는 천사인 게 분명해요 779 00:47:16,625 --> 00:47:19,291 ‎우리 예쁜 크리스마스 푸딩 780 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 ‎우린 타인이 뭘 하든 ‎통제할 수 없지만 781 00:47:22,416 --> 00:47:25,958 ‎어떻게 대응할지는 ‎우리 마음먹기에 달렸어 782 00:47:30,708 --> 00:47:31,916 ‎한 번만 더요, 제발 783 00:47:32,000 --> 00:47:34,500 ‎아뇨, 다른 사람도 ‎해봐야 하지 않을까요? 784 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 ‎안 돼요, 어림도 없어요 785 00:47:40,666 --> 00:47:43,583 ‎이 놀이는 내가 다 하면 어때요? 786 00:47:45,250 --> 00:47:46,708 ‎이거면 되겠네요 787 00:47:46,791 --> 00:47:47,791 ‎갑시다! 788 00:47:52,958 --> 00:47:55,708 ‎그래, 얘들아, 잠깐 주목 789 00:47:55,791 --> 00:47:57,625 ‎너희 얘기를 다 들어줄 테니 790 00:47:57,708 --> 00:48:02,333 ‎우선 내 최고의 엘프를 따라 ‎산타의 작업실로 가거라 791 00:48:02,416 --> 00:48:03,416 ‎유후, 유후! 792 00:48:03,500 --> 00:48:05,500 ‎산타 할머니한테는 ‎이 말 한 거 비밀이다 793 00:48:07,458 --> 00:48:11,125 ‎어떤 산타 할아버지세요? ‎가족과 소원해진 산타? 794 00:48:11,208 --> 00:48:13,625 ‎언젠가 형과 깊이 ‎대화할 날이 올 테지 795 00:48:13,708 --> 00:48:16,166 ‎안 그럴 리가 있나요, 산타? 796 00:48:16,708 --> 00:48:20,416 ‎지금은 말고, 얘기해야 할 ‎더 중요한 사람이 있어 797 00:48:24,791 --> 00:48:26,166 ‎저이도 노력하고 있어 798 00:48:26,916 --> 00:48:28,125 ‎그래, 엄청 799 00:48:42,083 --> 00:48:45,166 ‎진짜 아닌 거 알아요 ‎내년이면 13살이라고요 800 00:48:46,041 --> 00:48:50,000 ‎당연히 난 진짜가 아니라 대타야 ‎모르는 사람이 없지 801 00:48:50,083 --> 00:48:51,833 ‎나다, 네 할아비 802 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 ‎살아계신 줄도 몰랐어요 803 00:48:55,083 --> 00:48:56,291 ‎살아있었어 804 00:48:57,208 --> 00:48:59,583 ‎내일 네 독창도 기대되는구나 805 00:48:59,666 --> 00:49:01,083 ‎노래 잘한다며? 806 00:49:05,500 --> 00:49:06,791 ‎내가 뭐 잘못 말했니? 807 00:49:07,458 --> 00:49:09,000 ‎저 완전 음치예요 808 00:49:09,083 --> 00:49:11,666 ‎그게 사실이면 ‎캐스팅하지도 않았겠지 809 00:49:12,541 --> 00:49:14,083 ‎엄마가 밀어 넣은 거예요 810 00:49:14,166 --> 00:49:17,125 ‎나이팅게일 로지에 ‎기부를 엄청 해서 811 00:49:17,208 --> 00:49:18,333 ‎절 캐스팅한 거죠 812 00:49:18,416 --> 00:49:20,583 ‎네가 최고니까 캐스팅했을 거야 813 00:49:22,833 --> 00:49:24,000 ‎아니에요 814 00:49:24,500 --> 00:49:28,541 ‎네가 용기를 내서 ‎무대에 올라가 노래한다면 815 00:49:29,166 --> 00:49:32,041 ‎아무리 말아먹는다 해도 ‎아무도 모를 거야 816 00:49:32,125 --> 00:49:33,125 ‎정말요? 817 00:49:33,750 --> 00:49:36,250 ‎산타 복장 하고 있는 나도 ‎아무도 신경 안 쓰잖니 818 00:49:37,541 --> 00:49:41,375 ‎살다 보면 다른 사람이 ‎이래라저래라 말들 하겠지만 819 00:49:41,875 --> 00:49:43,875 ‎난 이렇게 말해 ‎'꺼져' 820 00:49:48,958 --> 00:49:51,166 ‎- 뭐 물어봐도 돼요? ‎- 그래 821 00:49:52,208 --> 00:49:56,583 ‎왜 할머니랑 엄마랑 ‎이모들을 떠나셨어요? 822 00:49:57,875 --> 00:49:59,250 ‎어려운 질문이구나 823 00:50:02,666 --> 00:50:08,083 ‎너무 아름답고 ‎진심으로 사랑한 걸 가졌다가 824 00:50:09,458 --> 00:50:10,666 ‎잃어버린 적 있니? 825 00:50:11,916 --> 00:50:17,125 ‎그래서 그걸 보기만 해도 ‎머릿속에 떠올리기만 해도 826 00:50:18,625 --> 00:50:19,833 ‎슬퍼졌던? 827 00:50:20,833 --> 00:50:23,625 ‎사진이나 시에서 828 00:50:24,708 --> 00:50:26,291 ‎그래서 숨겨버리고 말지 829 00:50:27,916 --> 00:50:29,875 ‎어디에든 어떻게든 830 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 ‎도망쳐 831 00:50:34,208 --> 00:50:36,041 ‎더 슬퍼지지 않으려고 832 00:50:38,750 --> 00:50:40,333 ‎그럼 또 떠나실 거예요? 833 00:50:40,916 --> 00:50:42,166 ‎아니, 아가 834 00:50:44,416 --> 00:50:45,791 ‎도망치는 데 지쳤어 835 00:50:56,666 --> 00:50:57,666 ‎믿어져요? 836 00:50:58,916 --> 00:51:01,166 ‎내 차 돌려받으려고 ‎이걸 다 따야 했다는 게? 837 00:51:07,250 --> 00:51:11,166 ‎이 가족하고는 ‎유대감 잘 쌓고 있어요? 838 00:51:12,250 --> 00:51:13,250 ‎유대감요? 839 00:51:14,583 --> 00:51:16,833 ‎그 가족에 그런 게 있나 싶은데요 840 00:51:19,083 --> 00:51:20,666 ‎엄밀히 내 가족은 아니에요 841 00:51:20,750 --> 00:51:21,916 ‎한 명만 내 가족이죠 842 00:51:22,500 --> 00:51:23,500 ‎메리 크리스마스요 843 00:51:25,833 --> 00:51:27,750 ‎메리 크리스마스입니다, 장인어른 844 00:51:34,583 --> 00:51:36,416 ‎우리 할머니가 보셔야 하는데 845 00:51:36,500 --> 00:51:39,000 ‎성에서 맞는 크리스마스를 ‎무척 좋아하셨을 거야 846 00:51:40,791 --> 00:51:42,875 ‎자기 산타복 입으니까 멋지더라 847 00:51:43,833 --> 00:51:45,291 ‎자기 없이 어떻게 살까? 848 00:51:45,916 --> 00:51:48,291 ‎- 안 그러면 되지 ‎- 그럴 뻔했어 849 00:51:48,958 --> 00:51:51,833 ‎하도 샤워실에 오래 있어서 ‎건자두가 나오는 줄 알았거든 850 00:51:53,375 --> 00:51:56,583 ‎잼보, 자기 정말 귀여워 851 00:51:59,291 --> 00:52:01,250 ‎누가 온수 다 써버렸어? 852 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 ‎안녕하세요 853 00:52:11,666 --> 00:52:14,583 ‎이게 누구신가 ‎과거의 크리스마스 유령이군 854 00:52:14,666 --> 00:52:16,333 ‎왔니, 동생아? 855 00:52:16,958 --> 00:52:19,833 ‎존, 같이 점심 먹는 줄 몰랐네 856 00:52:19,916 --> 00:52:21,875 ‎나야 매년 크리스마스에 오지 857 00:52:21,958 --> 00:52:25,958 ‎그래, 달갑지 않은 손님이어도 ‎이런 날엔 꼭 와 858 00:52:26,041 --> 00:52:28,166 ‎너랑은 다르게 말이야, 그렇지? 859 00:52:30,541 --> 00:52:34,250 ‎봐, 우리 가족 만나고 싶대서 ‎이렇게 만났고 다 끔찍해 860 00:52:34,333 --> 00:52:38,708 ‎나 진짜 미쳐버리기 전에 ‎런던으로 돌아가면 안 될까? 861 00:52:41,125 --> 00:52:42,125 ‎자기야 862 00:52:43,041 --> 00:52:44,041 ‎우리 자기 863 00:52:44,875 --> 00:52:46,166 ‎크리스마스이브잖아 864 00:52:47,333 --> 00:52:48,750 ‎이틀만 더 버티면 돼 865 00:52:50,583 --> 00:52:53,416 ‎자기야, 가족이 전부야 866 00:52:56,875 --> 00:52:57,875 ‎알았어 867 00:52:59,250 --> 00:53:00,250 ‎사랑해 868 00:53:17,291 --> 00:53:20,125 ‎두 분을 위해 준비했어요 869 00:53:20,208 --> 00:53:25,583 ‎카페인을 소량 첨가한 ‎비건에 글루틴프리 식단이에요 870 00:53:27,208 --> 00:53:28,041 ‎좋아요 871 00:53:29,208 --> 00:53:30,708 ‎영양가 있어 보인다 872 00:53:31,708 --> 00:53:34,333 ‎귀리가 땡기면 ‎마구간에 얼마든지 있어요 873 00:53:40,375 --> 00:53:43,541 ‎모두한테 말하는데 ‎나 찬물로 샤워했어 874 00:53:43,625 --> 00:53:48,125 ‎전 한증탕인 줄 알았잖아요 ‎샤워실에 1시간 있었어요 875 00:53:48,208 --> 00:53:49,166 ‎뭐요? 876 00:53:49,250 --> 00:53:50,791 ‎저기요, 재키 877 00:53:51,375 --> 00:53:53,500 ‎온수는 모두 공평하게 ‎써야 한다는 걸 878 00:53:53,583 --> 00:53:55,375 ‎말해줘야겠네요 879 00:53:55,458 --> 00:53:57,875 ‎이런 고택들이 좀 까다로워서요 880 00:53:57,958 --> 00:54:00,083 ‎전기 얘기만 해도 골치 아프죠 881 00:54:01,541 --> 00:54:03,416 ‎그래도 옷은 돌려받았네 882 00:54:03,500 --> 00:54:05,083 ‎너 진짜 싫어 883 00:54:05,583 --> 00:54:09,958 ‎제발 부탁인데 ‎앞으로 48시간 동안만 884 00:54:10,041 --> 00:54:12,666 ‎티격태격하지 말고 ‎사이좋게 지낼까요? 885 00:54:12,750 --> 00:54:14,041 ‎- 동감이야 ‎- 아빠 말고요 886 00:54:17,166 --> 00:54:20,083 ‎- 애들은 안 오니? ‎- 미리 먹였어요, 엄마 887 00:54:20,166 --> 00:54:23,750 ‎어른들끼리 식사하는 게 ‎좋을 거 같아서요 888 00:54:26,125 --> 00:54:28,666 ‎그럼 다 같이 건배할까요? 889 00:54:29,958 --> 00:54:32,250 ‎피터, 내가 해도 되겠나? 890 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 ‎네, 그럼요 891 00:54:33,416 --> 00:54:34,708 ‎가족 버린 아빠들을 위해 892 00:54:36,291 --> 00:54:37,291 ‎아니 893 00:54:38,500 --> 00:54:39,791 ‎이렇게 돌아오니 894 00:54:41,041 --> 00:54:42,750 ‎많은 세월이 흘렀더구나 895 00:54:42,833 --> 00:54:45,375 ‎완곡어법을 위해! ‎이제 먹어도 될까? 896 00:54:46,166 --> 00:54:48,458 ‎짜증 나게 진짜, 조용히 해 897 00:54:48,541 --> 00:54:51,291 ‎이런, 유머 감각은 ‎식민지에 두고 왔냐? 898 00:54:51,375 --> 00:54:55,666 ‎대장 내시경으로 빼내야 할 정도로 ‎이 주먹을 처박아 줄 줄 알아 899 00:54:55,750 --> 00:54:58,583 ‎결투를 신청한다 900 00:54:59,291 --> 00:55:03,625 ‎나와 저 미국인 다 된 놈의 ‎새벽 일대일 결투 901 00:55:03,708 --> 00:55:07,833 ‎아니, 미국식으로 하자고 ‎당장 밖으로 나와 902 00:55:08,416 --> 00:55:09,250 ‎좋다! 903 00:55:09,333 --> 00:55:11,291 ‎그만해, 제임스, 존! 904 00:55:20,083 --> 00:55:21,500 ‎진짜 싸우시나? 905 00:55:49,291 --> 00:55:51,375 ‎- 힘내세요, 존 삼촌! ‎- 난 아빠한테 건다 906 00:55:51,458 --> 00:55:53,666 ‎- 붙어요! ‎- 붙어요, 아빠! 907 00:55:53,750 --> 00:55:55,000 ‎- 어서요! ‎- 혼내줘요! 908 00:55:55,083 --> 00:55:56,083 ‎세상에! 909 00:56:03,916 --> 00:56:05,666 ‎그게 뭐 하는 거야? 910 00:56:05,750 --> 00:56:08,208 ‎- 달려드세요, 존 삼촌! ‎- 어서요, 존! 911 00:56:08,291 --> 00:56:10,875 ‎- 붙어요! ‎- 붙어요! 파고드세요! 912 00:56:10,958 --> 00:56:12,208 ‎어서요! 913 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 ‎선빵 날려요! 914 00:56:13,791 --> 00:56:15,250 ‎삼촌, 선빵! 915 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 ‎존, 숙이세요! 916 00:56:19,791 --> 00:56:23,750 ‎미국인들은 대체 왜 이래? ‎왜 당최 일반 규칙을 안 따라? 917 00:56:27,000 --> 00:56:29,416 ‎- 그렇죠, 아빠, 뻥 차요! ‎- 맙소사 918 00:56:30,916 --> 00:56:32,666 ‎- 합시다, 하세요 ‎- 치세요! 919 00:56:33,166 --> 00:56:35,708 ‎- 지금요, 이길 수 있어요 ‎- 치라고요! 920 00:56:37,125 --> 00:56:39,541 ‎엘리자베스, 세상에! 옷 좀 입어 921 00:56:42,708 --> 00:56:43,833 ‎일 났네 922 00:56:43,916 --> 00:56:45,791 ‎형은 나한테 투명 인간이야 923 00:56:45,875 --> 00:56:47,791 ‎넌 온 가족한테 투명 인간이다 924 00:56:47,875 --> 00:56:49,208 ‎비켜요, 비켜 925 00:56:50,833 --> 00:56:52,416 ‎됐어, 싸울 가치도 없어 926 00:56:55,083 --> 00:56:56,916 ‎이제 건배사 마저 하시죠 927 00:56:57,625 --> 00:56:58,708 ‎내가 이겼다 928 00:57:01,875 --> 00:57:02,875 ‎그러지 929 00:57:11,125 --> 00:57:11,958 ‎재키 930 00:57:12,041 --> 00:57:15,250 ‎세상에, 이거 지금 실화예요? 931 00:57:15,333 --> 00:57:17,666 ‎나 꿈꾸는 거 아니죠? 932 00:57:23,291 --> 00:57:24,708 ‎당신 덕에 미소가 지어지고 933 00:57:26,250 --> 00:57:28,000 ‎영원히 살길 바라게 돼 934 00:57:28,875 --> 00:57:32,416 ‎그러니 내가 살아있는 한 ‎당신 곁에 있고 싶어 935 00:57:33,375 --> 00:57:36,625 ‎당신과 결혼하고 싶어 ‎당신도 내 마음과 같다면 936 00:57:37,458 --> 00:57:39,208 ‎오, 잼보 937 00:57:40,375 --> 00:57:42,416 ‎좋아, 결혼할래! 938 00:57:47,625 --> 00:57:48,833 ‎축하해 939 00:58:18,125 --> 00:58:19,750 ‎받아들이기 힘들 거야 940 00:58:22,541 --> 00:58:24,083 ‎딸들 옆에 있어줘 941 00:58:27,583 --> 00:58:28,791 ‎자긴 멋져 942 00:58:29,875 --> 00:58:30,875 ‎알아 943 00:58:56,833 --> 00:58:57,833 ‎딸들아 944 00:58:59,750 --> 00:59:01,250 ‎청혼하면 어떻게 될지 945 00:59:02,916 --> 00:59:04,416 ‎생각은 하고 왔는데 946 00:59:07,416 --> 00:59:08,791 ‎예상과는 다르구나 947 00:59:11,541 --> 00:59:12,833 ‎뭘 바라셨는데요? 948 00:59:13,458 --> 00:59:16,500 ‎그동안 미국에 계시면서 ‎우리 생각은 하지도 않았잖아요 949 00:59:17,208 --> 00:59:19,500 ‎- 그렇지 않아 ‎- 그래요? 950 00:59:20,083 --> 00:59:21,916 ‎우체국에 가서 물어봐야겠네요 951 00:59:22,000 --> 00:59:25,625 ‎배달 안 된 생일 카드나 ‎크리스마스 선물이 있는지 952 00:59:28,458 --> 00:59:30,041 ‎부족함 없이 살았잖니 953 00:59:32,291 --> 00:59:33,625 ‎머리를 누일 집에 954 00:59:34,875 --> 00:59:36,000 ‎대학에 955 00:59:37,791 --> 00:59:39,041 ‎결혼식도 956 00:59:40,875 --> 00:59:42,166 ‎엄마가 해주신 거예요 957 00:59:43,291 --> 00:59:44,500 ‎내 돈으로 958 00:59:45,625 --> 00:59:46,833 ‎그런 말씀 안 하셨어요 959 00:59:47,416 --> 00:59:50,041 ‎말 안 하는 게 좋겠다고 ‎서로 합의했다 960 00:59:53,166 --> 00:59:55,291 ‎그땐 아비 노릇을 할 ‎처지가 아니었어 961 01:00:00,583 --> 01:00:02,833 ‎우리에 대해선 ‎아무것도 모르잖아요 962 01:00:03,875 --> 01:00:05,416 ‎너희 엄마한테 소식은 들었어 963 01:00:06,791 --> 01:00:08,666 ‎너희 다 대견해했단다 964 01:00:08,750 --> 01:00:10,083 ‎존재감은 없으셨고요 965 01:00:13,625 --> 01:00:16,041 ‎난 말할 수 없는 고통에 ‎빠져있었다 966 01:00:18,625 --> 01:00:22,125 ‎하마터면 돌이킬 수 없는 상처를… 967 01:00:25,250 --> 01:00:26,750 ‎입힐 수도 있었어 968 01:00:30,333 --> 01:00:31,333 ‎믿어주렴 969 01:00:33,166 --> 01:00:36,291 ‎적어도 그땐 떠나는 게 ‎옳은 일이었다 970 01:00:39,000 --> 01:00:40,416 ‎하지만 지금이라도 971 01:00:43,208 --> 01:00:45,541 ‎가족과 함께하기 위해 ‎뭐든 할 거야 972 01:01:05,791 --> 01:01:06,791 ‎아빠 973 01:01:12,208 --> 01:01:13,208 ‎응? 974 01:01:18,375 --> 01:01:19,750 ‎우리 술집에 갈 건데 975 01:01:20,916 --> 01:01:22,250 ‎같이 가실래요? 976 01:01:27,250 --> 01:01:28,333 ‎그거 좋지 977 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 ‎캐럴라인이 언니일 거라곤 ‎생각도 못 했어 978 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 ‎그래, 놀란 눈치네 979 01:01:56,291 --> 01:01:58,333 ‎당연하지, 둘이 너무 다른걸 980 01:01:58,916 --> 01:02:00,625 ‎그건 그래, 맥주 더 보내줘 981 01:02:00,708 --> 01:02:01,958 ‎알았어, 금방 보낼게 982 01:02:03,791 --> 01:02:08,833 ‎난 어디에도 안 갈 거야 983 01:02:09,458 --> 01:02:13,041 ‎난 어디에도 안 갈 거야 984 01:02:20,916 --> 01:02:23,958 ‎주문 나왔습니다 ‎맥주 여섯, 감자칩 여섯요 985 01:02:29,583 --> 01:02:33,666 ‎제 아름다운 아내가 준비한 ‎진수성찬은 아니지만 986 01:02:33,750 --> 01:02:35,208 ‎맛있게 드세요 987 01:02:35,291 --> 01:02:38,208 ‎제임스, 재키가 이걸 알면 ‎심장발작 일으키겠어요 988 01:02:39,375 --> 01:02:40,708 ‎딸들과 있잖나 989 01:02:41,625 --> 01:02:43,875 ‎예전처럼 감자칩 좀 먹으면 어떤가 990 01:02:45,708 --> 01:02:47,833 ‎- 아빠를 위해! ‎- 그래 991 01:02:47,916 --> 01:02:49,458 ‎- 아빠 ‎- 조아나 992 01:02:49,541 --> 01:02:50,666 ‎건배 993 01:02:52,750 --> 01:02:53,875 ‎이 밴드 꽤 하는군 994 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 ‎나 고백할 게 하나 있어 995 01:03:01,125 --> 01:03:02,041 ‎레즈비언이라고? 996 01:03:02,125 --> 01:03:04,166 ‎- 크리스마스 때마다 말하잖아 ‎- 뭐? 997 01:03:05,416 --> 01:03:07,541 ‎매년 자기가 게이라고 하면서 998 01:03:07,625 --> 01:03:10,208 ‎증거 하나 댄 적이 없어요 999 01:03:10,291 --> 01:03:11,416 ‎난 남자를 안 좋아해 1000 01:03:11,500 --> 01:03:14,375 ‎나도 남자 안 좋아해 ‎같이 자는 것만 좋지 1001 01:03:14,458 --> 01:03:16,083 ‎말들 조심해, 내가 뭐가 돼? 1002 01:03:16,166 --> 01:03:17,333 ‎당신도 참 1003 01:03:19,291 --> 01:03:21,958 ‎세상에, 진짜 크리스마스네 1004 01:03:22,458 --> 01:03:25,375 ‎- 산타처럼 1년에 한 번만… ‎- 야, 말하지 마 1005 01:03:26,125 --> 01:03:28,833 ‎여보, 위스키 체이서 마실까? 1006 01:03:28,916 --> 01:03:30,500 ‎좋아, 달리자! 1007 01:03:30,583 --> 01:03:32,916 ‎훌륭한 생각이야, 여기요! 1008 01:03:33,750 --> 01:03:35,625 ‎우리 딸들에게 ‎위스키 체이서 부탁해요! 1009 01:03:35,708 --> 01:03:36,708 ‎네 1010 01:03:41,625 --> 01:03:46,166 ‎아빠랑 둘이 매년 ‎엄마 선물 사러 쇼핑 가서 1011 01:03:46,250 --> 01:03:48,833 ‎옥스퍼드가를 장식한 ‎크리스마스 등불을 봤죠 1012 01:03:48,916 --> 01:03:50,875 ‎동화 속 세상 같았어요 1013 01:03:51,458 --> 01:03:53,875 ‎아빤 세상 최고의 아빠였고요 1014 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 ‎다 같이 갔지 1015 01:03:56,750 --> 01:03:59,625 ‎다른 애들은 쇼핑하고 ‎넌 나랑 있고 싶어 했어 1016 01:04:01,541 --> 01:04:03,250 ‎내 평생 제일 행복한 때였다 1017 01:04:04,666 --> 01:04:05,750 ‎아빠가 그리웠어요 1018 01:04:08,291 --> 01:04:11,416 ‎그 크리스마스 날 아침과 ‎그 후 매년 크리스마스에 1019 01:04:11,500 --> 01:04:13,083 ‎아빠를 찾아다녔어요 1020 01:04:15,250 --> 01:04:16,708 ‎이제 왔어, 아가 1021 01:04:19,000 --> 01:04:21,708 ‎네, 이제 오셨죠 1022 01:04:28,500 --> 01:04:29,333 ‎위스키다! 1023 01:04:30,625 --> 01:04:31,708 ‎고맙다, 조아나 1024 01:04:33,875 --> 01:04:34,958 ‎모두 원샷! 1025 01:04:37,291 --> 01:04:39,875 ‎엄청 세네, 이럴 수가! 1026 01:04:39,958 --> 01:04:41,333 ‎메리 크리스마스 1027 01:04:41,416 --> 01:04:44,375 ‎좋은 소식을 들려주오 ‎좋은 소식을 1028 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 ‎저 여자가 날 쳐다봐 1029 01:04:51,083 --> 01:04:52,958 ‎그렇네, 진짜 그래 1030 01:04:55,583 --> 01:04:59,041 ‎좋은 것 좀 갖다주오 1031 01:05:02,666 --> 01:05:06,083 ‎즐거운 크리스마스 보내시길 1032 01:05:07,708 --> 01:05:11,083 ‎고맙습니다! ‎좋아요, 모두 진정하세요 1033 01:05:11,166 --> 01:05:14,958 ‎손님 여러분 ‎알고 계시는지 몰라도 1034 01:05:15,041 --> 01:05:18,041 ‎오늘 매우 특별한 손님이 오셨어요 1035 01:05:18,125 --> 01:05:22,541 ‎모르셨다면 알려드리죠 ‎크리스마스 자매가 왔답니다! 1036 01:05:23,208 --> 01:05:25,000 ‎무대로 올라오세요! 1037 01:05:25,083 --> 01:05:27,083 ‎여러분, 어서요 1038 01:05:27,666 --> 01:05:29,083 ‎노래 한 곡 하세요 1039 01:05:30,500 --> 01:05:31,875 ‎플라우 여러분, 안녕하세요! 1040 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 ‎우린 크리스마스 자매고요 1041 01:05:37,083 --> 01:05:41,375 ‎오늘 저희에게도 ‎매우 특별한 손님이 있답니다 1042 01:05:41,458 --> 01:05:45,291 ‎신화이자 전설적인 존재이신 ‎우리 아빠, 제임스 크리스마스! 1043 01:05:46,833 --> 01:05:48,333 ‎아빠 크리스마스가 돌아왔어요! 1044 01:05:53,541 --> 01:05:55,541 ‎- 뭐 부를 건데? ‎- 오세요, 아빠 1045 01:05:57,375 --> 01:05:58,708 ‎즐거운… 1046 01:05:58,791 --> 01:06:02,958 ‎즐거운 크리스마스 보내세요 1047 01:06:03,041 --> 01:06:05,750 ‎즐거운 크리스마스 보내세요 1048 01:06:05,833 --> 01:06:09,041 ‎즐거운 크리스마스 보내시고 1049 01:06:09,125 --> 01:06:11,958 ‎행복한 새해 맞으세요 1050 01:06:12,041 --> 01:06:17,625 ‎당신과 가족에게 ‎반가운 소식을 전하니 1051 01:06:17,708 --> 01:06:20,375 ‎즐거운 크리스마스 보내시고 1052 01:06:20,458 --> 01:06:23,208 ‎행복한 새해 맞으세요 1053 01:06:23,291 --> 01:06:25,958 ‎무화과 푸딩을 먹고 싶어요 1054 01:06:26,041 --> 01:06:29,041 ‎무화과 푸딩을 먹고 싶어요 1055 01:06:29,125 --> 01:06:31,958 ‎무화과 푸딩을 먹고 싶어요 1056 01:06:32,041 --> 01:06:34,375 ‎여기 좀 갖다주세요 1057 01:06:34,458 --> 01:06:40,083 ‎당신과 가족에게 ‎반가운 소식을 전하니 1058 01:06:40,166 --> 01:06:43,250 ‎즐거운 크리스마스 보내시고 1059 01:06:43,333 --> 01:06:45,333 ‎행복한 새해 맞으세요 1060 01:06:45,416 --> 01:06:46,541 ‎한 번 더! 1061 01:06:46,625 --> 01:06:48,958 ‎즐거운 크리스마스 보내세요 1062 01:06:49,041 --> 01:06:51,416 ‎즐거운 크리스마스 보내세요 1063 01:06:51,500 --> 01:06:53,541 ‎즐거운 크리스마스 보내시고 1064 01:06:53,625 --> 01:06:55,750 ‎행복한 새해 맞으세요 1065 01:06:55,833 --> 01:07:00,041 ‎당신과 가족에게 ‎반가운 소식을 전하니 1066 01:07:00,125 --> 01:07:02,916 ‎즐거운 크리스마스 보내시고 1067 01:07:03,000 --> 01:07:09,333 ‎행복한 새해 맞으세요 1068 01:07:33,833 --> 01:07:34,833 ‎안녕! 1069 01:07:55,125 --> 01:07:57,416 ‎저기 봐, 재키다! 1070 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 ‎안녕! 1071 01:08:16,083 --> 01:08:18,500 ‎뉴요커가 요크셔에 상륙하다 1072 01:08:18,583 --> 01:08:21,208 ‎우리 가족 전통을 그대에게! 1073 01:08:21,291 --> 01:08:22,375 ‎서프라이즈! 1074 01:08:44,125 --> 01:08:46,083 ‎빌어먹을 집을 날려버렸네 1075 01:08:46,166 --> 01:08:47,541 ‎좋았어! 1076 01:08:50,166 --> 01:08:53,708 ‎맙, 소, 사 1077 01:08:57,500 --> 01:08:58,916 ‎장난 아니네 1078 01:09:06,416 --> 01:09:10,750 ‎자넨 가서 자, 피터 ‎내가 손을 좀 보지 1079 01:09:10,833 --> 01:09:13,250 ‎- 정말 감사해요, 존 ‎- 천만에 1080 01:09:13,750 --> 01:09:16,375 ‎이런 데 훤하시니 ‎전 그만 들어가 볼게요 1081 01:09:16,458 --> 01:09:18,166 ‎그래, 가서 푹 자 1082 01:09:31,875 --> 01:09:33,250 ‎트리 장식이잖아 1083 01:09:35,041 --> 01:09:36,041 ‎괜찮아 1084 01:09:46,958 --> 01:09:49,208 ‎얘들아, 괜찮니? 1085 01:09:49,291 --> 01:09:50,750 ‎정전이란다 1086 01:09:50,833 --> 01:09:53,000 ‎아빠, 불을 하나도 못 켜면 1087 01:09:53,083 --> 01:09:55,333 ‎산타 할아버지가 ‎우릴 어떻게 찾아와요? 1088 01:09:56,041 --> 01:09:58,291 ‎지금은 현대 사회야, 헨리 1089 01:09:58,375 --> 01:10:00,375 ‎산타 할아버지도 요즘은 ‎레이더로 비행하셔 1090 01:10:01,041 --> 01:10:03,458 ‎그래도 우리 못 보실 거예요 1091 01:10:03,541 --> 01:10:05,750 ‎넌 몰랐겠지만 사실은 1092 01:10:06,833 --> 01:10:10,958 ‎작년 크리스마스에 ‎루돌프가 받은 선물이 1093 01:10:11,041 --> 01:10:16,166 ‎기능 만빵 최신형 야시경이야 ‎바로 이런 때를 위한 거지 1094 01:10:16,791 --> 01:10:19,333 ‎- 다행이다 ‎- 그렇지, 다행이지 1095 01:10:21,458 --> 01:10:23,916 ‎담요들 덮어, 춥다 1096 01:10:25,583 --> 01:10:30,375 ‎그래, 아빠가 사랑한다 ‎그만 자렴, 알았지? 1097 01:10:30,458 --> 01:10:32,833 ‎아침이 되면 크리스마스니까 1098 01:10:34,750 --> 01:10:37,041 ‎- 안녕히 주무세요 ‎- 잘들 자 1099 01:10:41,333 --> 01:10:42,625 ‎이것도 1100 01:10:42,708 --> 01:10:46,166 ‎음식이 너무 많아 1101 01:10:46,250 --> 01:10:48,666 ‎네, 밖에 두면 괜찮을 거예요 1102 01:10:49,791 --> 01:10:52,375 ‎- 캐럴라인이 엄청 취했던데요 ‎- 네 1103 01:10:52,875 --> 01:10:55,083 ‎위층에서 뻗었을 거예요 1104 01:10:55,875 --> 01:10:59,000 ‎아침이 되면 언제 그랬냐는 듯 ‎열성이 흘러넘치겠죠 1105 01:10:59,500 --> 01:11:02,833 ‎여기, 그리고 하나 더 들 수 있나? 1106 01:11:02,916 --> 01:11:03,750 ‎네 1107 01:11:05,083 --> 01:11:07,250 ‎이건 크네, 여기 받아 1108 01:11:08,458 --> 01:11:11,541 ‎- 여기 뭐가 든 거야? ‎- 뭐가 됐든 무거운 거요 1109 01:11:11,625 --> 01:11:12,625 ‎냄새하곤 1110 01:11:13,125 --> 01:11:15,916 ‎빨리 오게, 아직도 많아 1111 01:11:25,958 --> 01:11:26,958 ‎웬 횡재야 1112 01:11:28,750 --> 01:11:30,541 ‎됐어요, 여기요 1113 01:11:32,916 --> 01:11:34,041 ‎저리 비켜 1114 01:11:34,125 --> 01:11:37,500 ‎- 명령질 장난 아니야 ‎- 이건 빙산의 일각이지 1115 01:11:37,583 --> 01:11:39,291 ‎받았나? 아주 좋아 1116 01:11:40,375 --> 01:11:41,375 ‎됐네 1117 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 ‎- 피터 ‎- 응? 1118 01:11:43,458 --> 01:11:44,708 ‎여우가 먹으면요? 1119 01:11:45,375 --> 01:11:47,625 ‎여우는 거기 못 들어가, 걱정 마 1120 01:11:56,083 --> 01:11:58,958 ‎진짜 너무 미안해요 1121 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 ‎별말을요 1122 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 ‎아주 괜찮습니다 1123 01:12:04,666 --> 01:12:06,625 ‎우리가 도울 일은 없나? 1124 01:12:06,708 --> 01:12:08,166 ‎네, 괜찮아요 1125 01:12:08,250 --> 01:12:10,791 ‎존이 모함을 손보고 있으니까 1126 01:12:11,541 --> 01:12:13,708 ‎아침에는 불이 들어오길 바라야죠 1127 01:12:13,791 --> 01:12:14,791 ‎캐럴라인은? 1128 01:12:16,416 --> 01:12:18,041 ‎좋아요, 괜찮죠 1129 01:12:18,583 --> 01:12:20,833 ‎필름은 끊겼지만 문제없어요 1130 01:12:25,333 --> 01:12:27,166 ‎잠 못 잘 거 같아 1131 01:12:29,208 --> 01:12:30,208 ‎필릭스? 1132 01:12:41,958 --> 01:12:44,375 ‎- 대체 뭐 해? ‎- 나 좀 바빠, 자기 1133 01:13:05,375 --> 01:13:07,083 ‎캐럴라인, 안에 있어? 1134 01:13:34,208 --> 01:13:36,500 ‎전기가 다시 들어오긴 할까? 1135 01:13:38,250 --> 01:13:41,708 ‎내 안에는 전기가 충만해 ‎당신 덕분에 1136 01:13:43,083 --> 01:13:47,500 ‎우리 둘 사이의 전기라면 ‎페나인 산맥에도 불이 켜질걸 1137 01:13:54,250 --> 01:13:57,916 ‎당신은 정말 세상 최고로 ‎놀라운 여자야 1138 01:13:59,000 --> 01:14:00,750 ‎일이나 계속해 1139 01:14:00,833 --> 01:14:03,333 ‎영감이 좀 필요한 듯한데 1140 01:14:09,625 --> 01:14:10,625 ‎그거면 되겠다 1141 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 ‎캐럴라인? 1142 01:15:05,000 --> 01:15:06,291 ‎화장실에 있어 1143 01:15:09,958 --> 01:15:12,541 ‎존이 밤새 수리하고 있으니까 1144 01:15:13,625 --> 01:15:17,500 ‎어떻게든 전기가 들어올 거야 1145 01:15:29,833 --> 01:15:31,333 ‎행복한 크리스마스야, 여보 1146 01:15:32,083 --> 01:15:34,000 ‎좋으신 주님 1147 01:15:37,541 --> 01:15:38,791 ‎미안, 이 구두 안 되겠다 1148 01:16:27,833 --> 01:16:30,250 ‎행복한 크리스마스야, 여보! 1149 01:16:37,458 --> 01:16:38,458 ‎내가 간다 1150 01:16:47,000 --> 01:16:49,041 ‎안 돼, 이럴 순 없어 1151 01:16:49,125 --> 01:16:50,541 ‎제발 이러지 마! 1152 01:16:51,125 --> 01:16:52,416 ‎속았지롱! 1153 01:16:57,375 --> 01:16:58,500 ‎자기야 1154 01:17:00,000 --> 01:17:02,208 ‎내가 크리스마스를 망쳐버렸어 1155 01:17:04,375 --> 01:17:05,375 ‎아니야 1156 01:17:08,291 --> 01:17:11,583 ‎내가 선물을 미리 열어보면 ‎산타가 화내실까? 1157 01:17:15,375 --> 01:17:17,458 ‎전혀 안 그러실걸 1158 01:17:19,000 --> 01:17:22,083 ‎"12월 25일" 1159 01:17:40,875 --> 01:17:42,916 ‎플라우 인에 더 자주 가야겠는걸 1160 01:17:43,583 --> 01:17:45,291 ‎새해 계획으로 찜하겠어 1161 01:17:48,875 --> 01:17:51,000 ‎다음엔 위스키 체이서는 ‎못 마시겠다 1162 01:17:53,708 --> 01:17:55,375 ‎애들 보러 가야 해 1163 01:18:00,291 --> 01:18:02,125 ‎옷부터 갈아입어야겠네 1164 01:18:02,958 --> 01:18:04,083 ‎글쎄 1165 01:18:05,541 --> 01:18:06,541 ‎사랑해 1166 01:18:07,666 --> 01:18:08,958 ‎나도 사랑해 1167 01:18:15,791 --> 01:18:17,125 ‎크리스마스 너무 좋아 1168 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 ‎끝내주게 좋아 죽… 1169 01:18:34,166 --> 01:18:35,166 ‎뭔 일이래 1170 01:18:55,958 --> 01:19:01,333 ‎'내일, 그리고 내일, 또 내일 ‎이렇듯 서서히 다가온다' 1171 01:19:01,416 --> 01:19:02,958 ‎- 메리… ‎- 그 말! 1172 01:19:04,375 --> 01:19:05,375 ‎하지 말아요 1173 01:19:06,166 --> 01:19:07,291 ‎무슨 일 있어요? 1174 01:19:09,291 --> 01:19:10,583 ‎난 진짜 등신이에요 1175 01:19:11,916 --> 01:19:17,375 ‎17년 364일 만에 ‎내 결혼 생활이 끝났네요 1176 01:19:17,458 --> 01:19:18,500 ‎네? 1177 01:19:21,416 --> 01:19:22,833 ‎난 눈먼 남편이었어요 1178 01:19:22,916 --> 01:19:25,041 ‎간밤에 두 사람은 ‎젊은 연인 같았잖아요 1179 01:19:25,125 --> 01:19:26,666 ‎운명이 갈라놓았네요 1180 01:19:27,541 --> 01:19:28,833 ‎무슨 일이 있었는데요? 1181 01:19:28,916 --> 01:19:30,208 ‎아내가 임신했어요 1182 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 ‎기쁜 소식인걸요 1183 01:19:32,375 --> 01:19:35,666 ‎애를 가지려면 말이죠 ‎일단 섹스를 해야 하거든요 1184 01:19:35,750 --> 01:19:39,250 ‎동정 마리아라면 모를까 ‎아내는 그것도 아니라고요 1185 01:19:39,333 --> 01:19:42,000 ‎그럼 기적인 건가요? 1186 01:19:48,875 --> 01:19:51,083 ‎18개월간 ‎아내 방에도 못 들어갔어요 1187 01:19:51,166 --> 01:19:52,375 ‎어젠 들어갔잖아요 1188 01:19:54,041 --> 01:19:57,041 ‎그렇다면 그건 번식 역사상 ‎최단 시간 임신이겠죠 1189 01:19:57,125 --> 01:19:59,916 ‎물론 내가 모기라면요 1190 01:20:00,000 --> 01:20:01,791 ‎모기가 그렇게 빨리 임신해요? 1191 01:20:01,875 --> 01:20:04,083 ‎네, 한번 짝은 영원한 짝이고요 1192 01:20:04,666 --> 01:20:07,166 ‎- 그건 해마인 줄 알았는데 ‎- 뭔 상관! 1193 01:20:08,625 --> 01:20:10,208 ‎아내가 바람피우고 있고 1194 01:20:12,791 --> 01:20:13,916 ‎임신했다고요 1195 01:20:15,625 --> 01:20:16,625 ‎딴 남자 애를 1196 01:20:18,416 --> 01:20:19,541 ‎난 떠납니다 1197 01:20:20,250 --> 01:20:21,208 ‎크리스마스 날에요? 1198 01:20:21,291 --> 01:20:23,375 ‎가족 전통인데 뭐 어때요? 1199 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 ‎메리 크리스마스네 1200 01:20:31,583 --> 01:20:32,583 ‎그런가요? 1201 01:20:32,666 --> 01:20:33,875 ‎어디 가나? 1202 01:20:33,958 --> 01:20:37,000 ‎여기서 가능한 한 아주 멀리요 1203 01:20:38,708 --> 01:20:41,125 ‎정전 때문에 아직도 화났나? 1204 01:20:58,333 --> 01:21:01,291 ‎18개월이라고, 18개월! 1205 01:21:14,625 --> 01:21:17,000 ‎영국 남자는 감정이 참 풍부해 1206 01:21:29,541 --> 01:21:31,291 ‎뭔가 아주 잘못됐어 1207 01:21:38,916 --> 01:21:40,083 ‎메리 크리스마스, 얘들아 1208 01:21:40,166 --> 01:21:42,083 ‎메리 크리스마스, 할아버지 1209 01:21:42,166 --> 01:21:44,041 ‎선물이다, 선물! 1210 01:21:44,583 --> 01:21:47,416 ‎- 메리 크리스마스 ‎- 메리 크리스마스 1211 01:21:47,500 --> 01:21:49,000 ‎아빠 기다려야지 1212 01:21:49,083 --> 01:21:50,208 ‎싫어요! 1213 01:21:50,291 --> 01:21:52,125 ‎피터! 선물 개봉! 1214 01:21:53,750 --> 01:21:55,541 ‎이럴 땐 집이 너무 크다니까요 1215 01:21:57,333 --> 01:21:59,000 ‎피터! 1216 01:21:59,083 --> 01:22:00,166 ‎두 개만 열어봐 1217 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 ‎이게 뭐지? 1218 01:22:04,000 --> 01:22:05,833 ‎"초음파 덴털 클리너" 1219 01:22:05,916 --> 01:22:08,666 ‎엄마, 이거 좀 이상한데요 1220 01:22:08,750 --> 01:22:10,500 ‎대박 이상한걸 1221 01:22:11,291 --> 01:22:12,125 ‎피터! 1222 01:22:12,208 --> 01:22:16,208 ‎산타 할아버지가 ‎우리 집을 못 보셨던 거예요 1223 01:22:16,708 --> 01:22:19,833 ‎아니, 아빠가 선물 꾸러미를 ‎헷갈렸던 거야 1224 01:22:24,500 --> 01:22:27,166 ‎잡았다, 또 잡았네, 또 간다! 1225 01:22:27,250 --> 01:22:29,416 ‎내 평생 최고의 크리스마스야 1226 01:22:29,500 --> 01:22:30,500 ‎피터! 1227 01:22:31,458 --> 01:22:32,458 ‎피터! 1228 01:22:35,000 --> 01:22:36,291 ‎- 피터! ‎- 캐럴라인 1229 01:22:36,375 --> 01:22:37,708 ‎피터, 어딨어? 1230 01:22:37,791 --> 01:22:38,875 ‎크게 상심했더라 1231 01:22:38,958 --> 01:22:41,041 ‎당연히 그래야죠 ‎제대로 하는 게 없으니 1232 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 ‎네가 너무 모질게 굴어 1233 01:22:42,458 --> 01:22:45,708 ‎죄송해라, 남자들끼리 ‎변호해 주기라도 했나요? 1234 01:22:46,416 --> 01:22:47,416 ‎피터가 나갔어 1235 01:22:47,916 --> 01:22:49,333 ‎나갔다니요? 1236 01:22:49,416 --> 01:22:52,541 ‎떠났어, 여기서 최대한 멀리 ‎가고 싶다고 했다 1237 01:22:53,625 --> 01:22:55,125 ‎선물을 헷갈려서요? 1238 01:22:55,208 --> 01:22:56,166 ‎모르겠다 1239 01:22:56,750 --> 01:22:59,375 ‎뭔가에 무척 흥분해서 ‎말이 앞뒤가 안 맞았어 1240 01:23:00,166 --> 01:23:03,166 ‎이유 없이 떠날 사람 아니에요 ‎아빠가 아니라고요 1241 01:23:04,500 --> 01:23:06,916 ‎널 떠난 게 내 인생에서 ‎가장 힘든 일이었어 1242 01:23:09,000 --> 01:23:10,708 ‎네 생각을 더 했어야 했다 1243 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 ‎네, 그러셨어야죠 1244 01:23:16,583 --> 01:23:19,500 ‎전 이만 준비하고 ‎남편 찾으러 가야겠어요 1245 01:23:22,500 --> 01:23:25,666 ‎견고한 영국 목재치고 ‎너무 형편없네요 1246 01:23:26,416 --> 01:23:27,916 ‎즐거운 크리스마스다, 여우야 1247 01:23:28,000 --> 01:23:29,291 ‎- 난장판이네요 ‎- 네 1248 01:23:29,375 --> 01:23:31,875 ‎맞다, 당신 글 진짜 좋았어요 1249 01:23:33,166 --> 01:23:34,416 ‎그냥 논문이에요 1250 01:23:34,500 --> 01:23:36,250 ‎훌륭한 책이 되겠어요 1251 01:23:36,833 --> 01:23:38,125 ‎- 정말요? ‎- 네 1252 01:23:38,208 --> 01:23:41,500 ‎그 바가지 머리 밴드를 향한 ‎열정과 사랑이 느껴져요 1253 01:23:41,583 --> 01:23:43,833 ‎내가 좋아한 유일한 ‎남자들이었어요 1254 01:23:43,916 --> 01:23:45,208 ‎생각해 봤는데 1255 01:23:45,875 --> 01:23:47,458 ‎동료들한테 보여줘도 될까요? 1256 01:23:47,541 --> 01:23:48,916 ‎엄청 좋아할 거예요 1257 01:23:49,500 --> 01:23:51,958 ‎증권 중개인 아니었어요? 1258 01:23:52,041 --> 01:23:53,250 ‎해미시가 그랬죠 1259 01:23:54,083 --> 01:23:55,208 ‎난 출판업계에 있어요 1260 01:23:55,791 --> 01:23:57,916 ‎차, 서적, 잡지도 다루고 1261 01:23:58,000 --> 01:24:01,291 ‎로스앤젤레스에는 ‎기가 막힌 음반사가 있죠 1262 01:24:14,125 --> 01:24:15,500 ‎설마! 1263 01:24:17,333 --> 01:24:18,250 ‎비키! 1264 01:24:18,750 --> 01:24:20,166 ‎비키! 1265 01:24:20,250 --> 01:24:22,791 ‎왜? 나 자는데 1266 01:24:22,875 --> 01:24:24,041 ‎너 임신했어? 1267 01:24:24,125 --> 01:24:25,375 ‎아니 1268 01:24:25,458 --> 01:24:28,750 ‎누가 임신으로 나온 테스트기를 ‎내 화장실에 버렸는데 1269 01:24:28,833 --> 01:24:30,916 ‎피터가 그걸 보고 가출했어 1270 01:24:33,125 --> 01:24:34,208 ‎폴리나! 1271 01:24:37,750 --> 01:24:39,333 ‎크리스마스 망했어! 1272 01:24:48,625 --> 01:24:50,083 ‎크리스마스 취소예요 1273 01:24:51,416 --> 01:24:53,291 ‎얘야, 왜 그러니? 1274 01:24:53,375 --> 01:24:54,833 ‎음식이 하나도 없어요 1275 01:24:56,291 --> 01:24:58,166 ‎피터가 절 떠났고요 1276 01:24:58,750 --> 01:24:59,708 ‎이런 1277 01:24:59,791 --> 01:25:01,041 ‎왜? 1278 01:25:01,125 --> 01:25:02,916 ‎여우가 다 먹어 치웠어요 1279 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 ‎아니, 피터가 왜 떠났냐고 1280 01:25:05,708 --> 01:25:08,583 ‎내가 바람피운다고 오해해서 1281 01:25:08,666 --> 01:25:10,416 ‎- 바람피워? ‎- 아니! 1282 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 ‎근데 왜 딴 남자가 있다고 ‎오해를 해? 1283 01:25:12,666 --> 01:25:14,291 ‎제가 임신한 줄 알고요 1284 01:25:14,375 --> 01:25:16,000 ‎- 임신했어? ‎- 아니! 1285 01:25:18,416 --> 01:25:21,875 ‎이거 주인 나와, 누군가 임신했어 1286 01:25:26,291 --> 01:25:27,166 ‎내 거야 1287 01:25:27,750 --> 01:25:29,041 ‎자기 임신했어? 1288 01:25:29,875 --> 01:25:30,708 ‎응 1289 01:25:31,458 --> 01:25:34,250 ‎지난 10일 동안 ‎10번 테스트해 봤는데 1290 01:25:35,750 --> 01:25:37,083 ‎결과가 똑같아 1291 01:25:37,166 --> 01:25:38,125 ‎세상에 1292 01:25:38,208 --> 01:25:40,583 ‎내 아이야? 1293 01:25:40,666 --> 01:25:42,833 ‎당연히 당신 아이지 1294 01:25:47,291 --> 01:25:48,958 ‎나 무지 뚱뚱해지겠지? 1295 01:25:49,666 --> 01:25:50,666 ‎정말 잘됐다 1296 01:25:51,208 --> 01:25:54,666 ‎하나도 잘 안 됐어 ‎내가 망할 애를 낳는다니까 1297 01:25:54,750 --> 01:25:56,458 ‎그래서 망할 좋다고 1298 01:25:58,208 --> 01:25:59,625 ‎우리가 가족이 되는 거야 1299 01:26:01,166 --> 01:26:03,083 ‎- 정말? ‎- 그럼 1300 01:26:16,916 --> 01:26:17,875 ‎잘됐다 1301 01:26:17,958 --> 01:26:19,750 ‎축하해 1302 01:26:19,833 --> 01:26:24,250 ‎근데 너 때문에 내 남편이 ‎내가 바람난 줄 알고 떠났어 1303 01:26:25,625 --> 01:26:26,625 ‎여기 1304 01:26:27,416 --> 01:26:28,416 ‎고마워 1305 01:26:30,458 --> 01:26:31,458 ‎그런데… 1306 01:26:32,500 --> 01:26:34,000 ‎이것도 전통인가 봐요 1307 01:26:34,083 --> 01:26:36,458 ‎이 집 남자가 ‎크리스마스 날에 떠나는 게 1308 01:26:39,375 --> 01:26:40,583 ‎말조심해라 1309 01:26:41,375 --> 01:26:44,250 ‎엄마, 아빠가 어떻게 했는데 ‎편을 드세요? 1310 01:26:45,041 --> 01:26:46,166 ‎내가 잘못한 거였어 1311 01:26:47,833 --> 01:26:49,916 ‎엘리자베스, 지금 말하지 마 1312 01:26:50,000 --> 01:26:51,166 ‎그럼 언제 말해? 1313 01:26:51,750 --> 01:26:53,625 ‎얘들도 알아야 해, 제임스 1314 01:26:54,416 --> 01:26:57,458 ‎더는 이 비밀을 안고 살 수가 없어 1315 01:26:57,958 --> 01:26:59,083 ‎무슨 비밀요? 1316 01:27:00,750 --> 01:27:02,625 ‎내가 아빠에게 상처를 줬다 1317 01:27:02,708 --> 01:27:03,958 ‎무슨 말이에요? 1318 01:27:06,875 --> 01:27:09,208 ‎내가 바람을 피워서 ‎네 아빠가 떠난 거야 1319 01:27:09,291 --> 01:27:10,375 ‎말도 안 돼 1320 01:27:13,375 --> 01:27:14,375 ‎고마워 1321 01:27:20,416 --> 01:27:21,625 ‎아기도 생겼고 1322 01:27:27,708 --> 01:27:29,541 ‎네 엄마 탓하지 마라 1323 01:27:30,708 --> 01:27:32,416 ‎인생이 뜻대로 안 되잖니 1324 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 ‎그게 저죠, 그렇죠? 1325 01:27:37,375 --> 01:27:39,666 ‎어쩐지 내가 다른 거 같았어 1326 01:27:39,750 --> 01:27:41,916 ‎무슨 말도 안 되는 소리니? 1327 01:27:42,000 --> 01:27:44,708 ‎너 가졌을 때 우린 아직 10대였어 1328 01:28:01,166 --> 01:28:02,375 ‎저군요 1329 01:28:13,000 --> 01:28:14,625 ‎제 아빠는 누군데요? 1330 01:28:15,125 --> 01:28:16,958 ‎저녁거리 가져왔다 1331 01:28:21,083 --> 01:28:22,166 ‎세상에, 뭐야 1332 01:28:24,583 --> 01:28:26,125 ‎이게 무슨 상황이야? 1333 01:28:26,208 --> 01:28:28,875 ‎그리스 연속극의 ‎더넉 저택 버전인가? 1334 01:28:29,541 --> 01:28:31,000 ‎삼촌이 제 아빠세요? 1335 01:28:41,083 --> 01:28:42,583 ‎그게 바로 나지 1336 01:28:45,875 --> 01:28:48,375 ‎아빠 산책 갔다 오셨어요? 1337 01:28:48,458 --> 01:28:52,250 ‎성탄극 하러 갈 거면 ‎지금 출발해야 해요 1338 01:28:52,333 --> 01:28:54,041 ‎오, 성모 마리아님 1339 01:28:54,125 --> 01:28:56,333 ‎그러니까요, 늦으면 안 돼요 1340 01:28:57,083 --> 01:28:59,625 ‎걱정 마라, 안 늦을 거야 ‎아빠 찾아오마 1341 01:28:59,708 --> 01:29:01,791 ‎존, 형도 좀 도와줘, 어서 1342 01:29:08,250 --> 01:29:10,250 ‎참으로 뭉클한 재회지? 1343 01:29:10,333 --> 01:29:13,458 ‎웃음과 눈물 ‎정겨운 구식 주먹다짐까지 1344 01:29:13,541 --> 01:29:15,833 ‎- 다들 즐겁잖아 ‎- 우린 다음에 얘기하고 1345 01:29:15,916 --> 01:29:18,375 ‎지금은 형도 부부 하나 ‎건지는 데 일조해 1346 01:29:19,625 --> 01:29:20,791 ‎제임스 1347 01:29:22,958 --> 01:29:24,333 ‎애석하구나 1348 01:29:24,416 --> 01:29:27,500 ‎네가 나보다 훌륭하게 대처해서 1349 01:29:31,125 --> 01:29:32,125 ‎고마워 1350 01:29:35,541 --> 01:29:37,833 ‎이렇게 아름다운 우애를 ‎다져가면 되겠지 1351 01:29:38,458 --> 01:29:39,458 ‎가자 1352 01:30:00,208 --> 01:30:01,208 ‎고맙습니다 1353 01:30:02,708 --> 01:30:05,375 ‎고마워요, 모두 고맙습니다 1354 01:30:05,458 --> 01:30:07,916 ‎아주 행복한 크리스마스 보내세요 1355 01:30:08,000 --> 01:30:11,083 ‎올해 역시 아이들이 ‎열심히 준비했습니다 1356 01:30:11,166 --> 01:30:13,875 ‎훌륭한 스트레슬 선생님이 ‎지도해 주셨죠 1357 01:30:17,916 --> 01:30:21,083 ‎오늘 피아노 반주로 ‎함께하실 겁니다 1358 01:30:21,166 --> 01:30:23,416 ‎모두 재밌게 보십시오 1359 01:30:28,791 --> 01:30:31,041 ‎때는 삭막한 한겨울 1360 01:30:31,125 --> 01:30:34,083 ‎마리아와 요셉은 ‎베들레헴으로 길을 떠났습니다 1361 01:30:34,916 --> 01:30:37,708 ‎얼마나 더 가야 해, 요셉? ‎나 너무 힘들어 1362 01:30:38,208 --> 01:30:40,666 ‎여기 타, 금방 도착할 거야 1363 01:30:42,000 --> 01:30:43,875 ‎베들레헴에 방은 구했어? 1364 01:30:43,958 --> 01:30:45,875 ‎아니, 나이팅게일 로지에 구했어 1365 01:30:50,791 --> 01:30:52,541 ‎빈방이 있어야 할 텐데 1366 01:30:52,625 --> 01:30:54,541 ‎걱정 마, 문자 보내놨어 1367 01:31:13,416 --> 01:31:14,416 ‎제임스 1368 01:31:15,125 --> 01:31:16,125 ‎피터 1369 01:31:26,375 --> 01:31:28,833 ‎제 아내, 장인어른 딸이 ‎바람을 피우고 1370 01:31:28,916 --> 01:31:30,833 ‎딴 남자랑 애를 가졌어요 1371 01:31:31,333 --> 01:31:33,666 ‎틀렸어, 조아나 애야 1372 01:31:35,083 --> 01:31:36,041 ‎말도 안 돼 1373 01:31:39,000 --> 01:31:40,625 ‎- 필릭스 아이예요? ‎- 그래 1374 01:31:42,250 --> 01:31:44,708 ‎주여, 진짜! 1375 01:31:46,916 --> 01:31:47,916 ‎죄송합니다 1376 01:31:48,916 --> 01:31:50,333 ‎캐럴라인이 열불 났겠네요 1377 01:31:51,000 --> 01:31:52,000 ‎그렇지 1378 01:31:55,250 --> 01:31:56,458 ‎그 표정 알지 1379 01:31:58,666 --> 01:31:59,666 ‎무슨 표정요? 1380 01:32:00,291 --> 01:32:04,041 ‎이렇게 박차고 나온 걸 ‎후회하는 남자의 표정 1381 01:32:05,583 --> 01:32:07,208 ‎특히 자기 가족을 1382 01:32:08,125 --> 01:32:11,583 ‎내 병원을 키우기에만 바빠서 1383 01:32:12,166 --> 01:32:15,416 ‎아내와 딸들에겐 무심했어 1384 01:32:17,291 --> 01:32:19,791 ‎우리 형 존이 내 빈자리를 1385 01:32:20,416 --> 01:32:21,416 ‎대신 채워줬지 1386 01:32:23,208 --> 01:32:24,708 ‎여러 방면으로 1387 01:32:25,416 --> 01:32:29,333 ‎그래서 그 크리스마스 날 ‎아침에 도망쳤어 1388 01:32:31,583 --> 01:32:32,791 ‎너무 버거웠거든 1389 01:32:35,625 --> 01:32:36,625 ‎그러다… 1390 01:32:37,625 --> 01:32:39,916 ‎비키가 마이애미로 날 찾아왔는데 1391 01:32:41,458 --> 01:32:44,083 ‎그 애 때문에 내가 떠난 걸 ‎전혀 모르는 거야 1392 01:32:44,583 --> 01:32:46,625 ‎그래서 마침내 ‎때가 됐다고 생각했어 1393 01:32:48,041 --> 01:32:49,875 ‎이 대환장극을 끝내자고 1394 01:32:49,958 --> 01:32:51,250 ‎무슨 말씀이세요? 1395 01:32:52,250 --> 01:32:54,750 ‎비키를 내 딸처럼 사랑해 1396 01:32:57,125 --> 01:32:59,375 ‎하지만 비키는 ‎존과 엘리자베스의 아이야 1397 01:33:00,083 --> 01:33:01,375 ‎설마요 1398 01:33:02,541 --> 01:33:04,375 ‎그래서 가족을 떠난 거야 1399 01:33:07,250 --> 01:33:09,333 ‎그 둘이 진심으로 ‎사랑하는 게 보였어 1400 01:33:09,416 --> 01:33:10,875 ‎지금도 그렇고 1401 01:33:11,375 --> 01:33:15,875 ‎마찬가지로 자네와 캐럴라인도 ‎진심으로 사랑하는 게 보여 1402 01:33:20,291 --> 01:33:21,291 ‎그만 일어나 1403 01:33:23,500 --> 01:33:26,416 ‎내 손주들 성탄극 보러 가야 해 1404 01:33:27,708 --> 01:33:29,208 ‎자네도 가서 봐야지 1405 01:33:33,333 --> 01:33:34,458 ‎네 1406 01:33:37,500 --> 01:33:40,833 ‎보아라, 크리스마스 별이도다 1407 01:33:48,166 --> 01:33:51,750 ‎그 어린 주 예수 1408 01:33:51,833 --> 01:33:55,583 ‎눌 자리 없어 1409 01:33:56,375 --> 01:34:00,041 ‎그 귀하신 몸이 1410 01:34:00,125 --> 01:34:03,791 ‎구유에 있네 1411 01:34:03,875 --> 01:34:07,791 ‎저 하늘 별들이 1412 01:34:07,875 --> 01:34:09,791 ‎반짝이는데… 1413 01:34:09,875 --> 01:34:11,625 ‎죄송해요, 잠시만요 1414 01:34:12,791 --> 01:34:13,708 ‎나 왔어 1415 01:34:21,791 --> 01:34:22,875 ‎진짜 미안해 1416 01:34:23,666 --> 01:34:27,041 ‎나도 정말 미안해 ‎사랑해, 이 바보야 1417 01:34:30,458 --> 01:34:31,875 ‎장인어른 덕분에 왔어 1418 01:34:33,541 --> 01:34:34,833 ‎정말 좋은 분이야 1419 01:34:54,791 --> 01:34:57,791 ‎왜 동방박사 3번은 ‎기니피그를 들고 있지? 1420 01:34:59,333 --> 01:35:01,166 ‎내가 기니피그 머리를 자를까 봐 1421 01:35:04,083 --> 01:35:06,166 ‎자긴 멋진 엄마가 될 거야 1422 01:35:13,250 --> 01:35:15,583 ‎보고 싶었어, 형 1423 01:35:16,916 --> 01:35:19,041 ‎보고 싶었다, 동생 1424 01:35:32,000 --> 01:35:33,125 ‎잘했다! 1425 01:35:33,208 --> 01:35:34,541 ‎짱 잘했다! 1426 01:35:45,666 --> 01:35:47,750 ‎여러분, 잠시만요! 1427 01:35:47,833 --> 01:35:53,208 ‎모두 맛있는 크리스마스 만찬을 ‎즐기시길 바랍니다 1428 01:35:53,291 --> 01:35:56,666 ‎그런데 그 전에 ‎해야 할 게 있습니다 1429 01:35:56,750 --> 01:36:02,625 ‎크리스마스 가족에게 ‎감사의 박수를 보내주셨으면 해요 1430 01:36:02,708 --> 01:36:06,833 ‎고맙게도 오늘 여러분께 ‎음식을 배식해 드린다고 합니다 1431 01:36:16,500 --> 01:36:18,333 ‎- 콩 드릴까요? ‎- 그래요 1432 01:36:18,416 --> 01:36:19,791 ‎크리스마스에 채소 드셔야죠 1433 01:36:19,875 --> 01:36:21,375 ‎어떤 음악 좋아해요? 1434 01:36:22,000 --> 01:36:23,458 ‎비틀스 노래라면 다요 1435 01:36:27,166 --> 01:36:29,541 ‎그게… 아니었어요? 받으세요 1436 01:36:30,583 --> 01:36:33,000 ‎잼보, 우리 잉글랜드에서 살까? 1437 01:36:33,541 --> 01:36:35,000 ‎그러면 더없이 좋지 1438 01:36:36,458 --> 01:36:39,666 ‎현대식 성에서 살면 어때? ‎5년 정도 된 걸로? 1439 01:36:40,833 --> 01:36:41,958 ‎그러자 1440 01:36:42,041 --> 01:36:44,083 ‎- 요크셔 푸딩 드려요? ‎- 칠면조랑은 안 먹어 1441 01:36:44,166 --> 01:36:46,500 ‎- 너무 기름지죠? ‎- 옆으로 늘어나잖아 1442 01:36:47,083 --> 01:36:49,791 ‎삼촌, 아빠란 말은 ‎입에서 안 떨어질 거 같아요 1443 01:36:51,250 --> 01:36:53,958 ‎30년 동안 용돈을 주겠다면? 1444 01:36:59,666 --> 01:37:02,416 ‎우리 딸, 너무너무 사랑해 1445 01:37:02,500 --> 01:37:04,458 ‎- 더 드려요? ‎- 조금만 더 1446 01:37:04,541 --> 01:37:07,416 ‎- 음식 못 먹게 된 거 미안해 ‎- 괜찮아 1447 01:37:07,500 --> 01:37:09,375 ‎울타리 꼭 고쳐놓을게 1448 01:37:09,875 --> 01:37:12,416 ‎정말 괜찮아 ‎역대 크리스마스 중 최고야 1449 01:37:14,291 --> 01:37:16,041 ‎이럴 수가, 사랑해 1450 01:37:16,125 --> 01:37:18,750 ‎이렇게 맛난 칠면조 고기는 ‎처음이실걸요 1451 01:37:18,833 --> 01:37:20,916 ‎세상에, 그건 너무 많잖아 1452 01:37:21,000 --> 01:37:22,625 ‎칠면조 고기가 많아 1453 01:37:22,708 --> 01:37:24,125 ‎웬일, 벤을 깜박했다 1454 01:37:24,833 --> 01:37:26,333 ‎- 벤이 누군데? ‎- 바텐더요 1455 01:37:26,416 --> 01:37:28,625 ‎침대에 묶어놓고 그냥 나왔네요 1456 01:37:29,125 --> 01:37:31,625 ‎걱정하지 마, 차차 익숙해져야지 1457 01:37:39,666 --> 01:37:41,333 ‎정말 나랑 결혼하고 싶어? 1458 01:37:41,416 --> 01:37:43,666 ‎당연하지, 자기를 사랑해 1459 01:37:44,666 --> 01:37:45,875 ‎이것만 약속해 줘 1460 01:37:46,375 --> 01:37:48,333 ‎내년 크리스마스는 ‎우리 가족과 보내기 1461 01:37:48,416 --> 01:37:50,125 ‎물론이지, 어디 사셔? 1462 01:37:50,208 --> 01:37:51,708 ‎- 바하마 ‎- 좋았어! 1463 01:37:52,666 --> 01:37:54,375 ‎우리 가족 데려가도 돼? 1464 01:37:56,333 --> 01:37:58,541 ‎눈만 오면 정말 완벽할 텐데 1465 01:37:59,750 --> 01:38:02,958 ‎나만 믿어, 내 성이 ‎괜히 크리스마스겠어? 1466 01:38:04,375 --> 01:38:05,458 ‎자기야! 1467 01:44:37,666 --> 01:44:42,666 ‎자막: 배은미