1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,708 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:02:03,291 --> 00:02:04,125 Peter! 5 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 22 GRUDNIA 6 00:02:05,916 --> 00:02:07,083 Peter! 7 00:02:07,916 --> 00:02:09,208 Peter! 8 00:02:10,000 --> 00:02:11,083 Cześć, kochanie. 9 00:02:11,166 --> 00:02:12,208 Spójrz. 10 00:02:12,708 --> 00:02:15,833 Wiem, że kochasz święta, ale nie musisz bzykać choinki. 11 00:02:16,333 --> 00:02:19,083 Była idealna! 12 00:02:19,666 --> 00:02:20,500 Myślałem, 13 00:02:20,583 --> 00:02:22,625 że udekorujemy choinkę z dziećmi. 14 00:02:23,458 --> 00:02:25,875 Nie chcę ich ozdób z papieru toaletowego. 15 00:02:25,958 --> 00:02:27,500 Musi być wytworna. 16 00:02:27,583 --> 00:02:29,333 Tak. Coś uległo zniszczeniu? 17 00:02:32,875 --> 00:02:33,833 Pomogę ci. 18 00:02:34,666 --> 00:02:36,458 Chcę, żeby ta rodzina choć raz 19 00:02:36,541 --> 00:02:37,833 miała idealne święta. 20 00:02:37,916 --> 00:02:39,583 Wiesz, co byłoby idealne? 21 00:02:39,666 --> 00:02:40,833 Bahamy. 22 00:02:40,916 --> 00:02:43,041 Ty, ja, dzieci, piña colady. 23 00:02:43,666 --> 00:02:46,333 Nie bądź głupcem. Nie weźmiemy mamy na Bahamy. 24 00:02:46,416 --> 00:02:47,666 I co z siostrami? 25 00:02:47,750 --> 00:02:50,666 Zostawimy klucz. Gotujesz od sierpnia. Dadzą radę. 26 00:02:50,750 --> 00:02:52,083 Mam tyle do zrobienia: 27 00:02:52,166 --> 00:02:55,416 odebrać stroik i dzieci, kupić nową szczotkę do toalety… 28 00:02:55,500 --> 00:02:57,125 Mama miała drażliwe jelita. 29 00:02:57,625 --> 00:02:59,625 Przerobić choinkę, to oczywiste. 30 00:03:00,250 --> 00:03:02,750 Zanieść prezenty do Nightingale Lodge. 31 00:03:02,833 --> 00:03:03,833 Tak, kochanie. 32 00:03:05,708 --> 00:03:06,541 No i? 33 00:03:06,625 --> 00:03:07,708 Gdzie są prezenty? 34 00:03:08,333 --> 00:03:09,541 Na górze w sypialni. 35 00:03:09,625 --> 00:03:10,750 Której? Mamy dużo. 36 00:03:11,250 --> 00:03:12,125 Naszej. 37 00:03:12,208 --> 00:03:13,041 Naszej? 38 00:03:14,333 --> 00:03:15,750 Wygląda to na postęp. 39 00:03:23,333 --> 00:03:25,333 Caroline, skarbie, która to torba? 40 00:03:25,833 --> 00:03:28,833 - Rodzina po lewej, Nightingale po prawej. - Dobrze. 41 00:03:33,625 --> 00:03:35,541 Z mojej prawej czy od łóżka? 42 00:03:36,041 --> 00:03:37,250 Na litość boską! 43 00:03:37,333 --> 00:03:38,458 Dobrze. 44 00:03:40,291 --> 00:03:41,125 Dobrze. 45 00:03:52,041 --> 00:03:53,041 Wesołych Świąt! 46 00:03:53,125 --> 00:03:54,916 Dziękuję. Wesołych Świąt! 47 00:03:58,000 --> 00:03:59,708 Spójrz, Daisey, to mama! 48 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 Jestem. Przepraszam za spóźnienie. 49 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 - Mama! - Chodźcie. 50 00:04:05,833 --> 00:04:07,541 - Dziękuję. - Proszę bardzo. 51 00:04:07,625 --> 00:04:08,541 Wesołych Świąt! 52 00:04:08,625 --> 00:04:10,041 - Wesołych Świąt! - Pa! 53 00:04:10,125 --> 00:04:12,458 Chodźcie. Jak było na przyjęciu? 54 00:04:13,291 --> 00:04:15,250 Eliza dostaje stanik na Gwiazdkę. 55 00:04:15,333 --> 00:04:16,833 Super. Szczęściara. 56 00:04:16,916 --> 00:04:19,416 A ty? Dobrałeś się do czekolady? 57 00:04:19,916 --> 00:04:21,666 Zjadł dziesięć kawałków. 58 00:04:23,750 --> 00:04:26,750 Nie chcę grać Maryi. Za duża presja. 59 00:04:26,833 --> 00:04:29,000 To główna rola. Nie grasz ogonów. 60 00:04:29,083 --> 00:04:30,083 Chcesz grać owcę? 61 00:04:30,583 --> 00:04:31,708 Muszę śpiewać. 62 00:04:31,791 --> 00:04:34,875 Coś takiego! Czyż to nie Maryja Dziewica? 63 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 Och, Alanie! 64 00:04:35,958 --> 00:04:37,166 Nie ty. 65 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 No tak. Przepraszamy za spóźnienie. 66 00:04:39,833 --> 00:04:42,750 Caroline Christmas-Hope, dama się nie spóźnia. 67 00:04:42,833 --> 00:04:45,000 Przybywa dokładnie wtedy, gdy chce. 68 00:04:45,500 --> 00:04:48,625 - Uwodziciel. Gdzie położyć prezenty? - Pod choinką. 69 00:04:48,708 --> 00:04:50,375 - Dziękuję. - Chodźcie. 70 00:04:51,083 --> 00:04:52,041 Marie! 71 00:04:52,125 --> 00:04:54,541 Nie Marie. Caroline. 72 00:04:55,875 --> 00:04:57,833 Witam wszystkich. Wesołych Świąt. 73 00:04:57,916 --> 00:04:58,833 Wesołych Świąt. 74 00:04:59,791 --> 00:05:02,458 Edno, kochanie. Masz dziwne buty. 75 00:05:03,291 --> 00:05:05,458 Ma drugą identyczną parę. 76 00:05:06,875 --> 00:05:09,041 Czekacie na jasełka? 77 00:05:09,125 --> 00:05:10,750 Daisey gra Maryję Dziewicę. 78 00:05:10,833 --> 00:05:11,791 Mamo! 79 00:05:11,875 --> 00:05:14,250 Grałam Maryję Dziewicę 80 00:05:14,333 --> 00:05:16,583 w Teatrze Narodowym. 81 00:05:16,666 --> 00:05:19,416 Mój Boże, z iloma ludźmi spałam, 82 00:05:19,500 --> 00:05:21,208 by dostać tę rolę! 83 00:05:23,166 --> 00:05:24,250 Pa wszystkim. 84 00:05:25,166 --> 00:05:26,000 Biegiem. 85 00:05:34,458 --> 00:05:35,625 Wszyscy wychodzą. 86 00:05:38,125 --> 00:05:40,250 Jesteśmy. Chwileczkę. 87 00:05:43,791 --> 00:05:45,250 Dobrze. Proszę. 88 00:05:45,958 --> 00:05:47,791 Już. Szybko. 89 00:05:49,208 --> 00:05:50,625 Maszcie wszystko? Torby? 90 00:05:50,708 --> 00:05:53,916 Świetnie. Idziemy. 91 00:05:55,166 --> 00:05:57,541 Na prawo. Tędy. 92 00:05:59,833 --> 00:06:01,125 Hej, dzieciaki! 93 00:06:02,125 --> 00:06:03,625 Dokończmy ją razem. 94 00:06:05,875 --> 00:06:06,708 Peter! 95 00:06:08,958 --> 00:06:10,791 Może włóżmy to na czubek? 96 00:06:13,291 --> 00:06:14,833 Świetny pomysł. 97 00:06:15,333 --> 00:06:16,166 Tak. 98 00:06:16,250 --> 00:06:17,958 - No nie? Dobry pomysł. - Tak. 99 00:06:29,833 --> 00:06:30,666 Chodź. 100 00:06:42,541 --> 00:06:43,875 Za dużo. 101 00:06:44,583 --> 00:06:45,416 Tak. 102 00:06:45,500 --> 00:06:48,916 Pamiętasz, jak ostatnim razem wszędzie je rozłożyliśmy? 103 00:06:49,000 --> 00:06:51,583 Robię najlepsze mince pie. 104 00:06:52,083 --> 00:06:53,166 Było zabawnie. 105 00:06:56,833 --> 00:06:57,666 Co robimy? 106 00:06:57,750 --> 00:06:59,083 Mince pie. 107 00:07:01,000 --> 00:07:02,083 Wygląda wspaniale. 108 00:07:04,125 --> 00:07:04,958 Ale bałagan. 109 00:07:05,708 --> 00:07:07,666 Mamo, kiedy przyjedzie babcia? 110 00:07:07,750 --> 00:07:08,833 Jutro, kochanie. 111 00:07:12,333 --> 00:07:14,833 Nie pokłócisz się z ciocią Joanną, prawda? 112 00:07:15,916 --> 00:07:17,166 Oczywiście, że nie. 113 00:07:18,291 --> 00:07:19,125 Są święta. 114 00:07:20,541 --> 00:07:21,666 - Potrzymasz? - Tak. 115 00:07:21,750 --> 00:07:22,583 Dziękuję. 116 00:07:24,083 --> 00:07:26,750 23 GRUDNIA 117 00:07:34,583 --> 00:07:36,666 Cześć, mamo. Idzie nam doskonale. 118 00:07:36,750 --> 00:07:38,875 To będą najlepsze święta w historii. 119 00:07:38,958 --> 00:07:41,166 Nie muszą być idealne, skarbie. 120 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 Muszą. 121 00:07:42,666 --> 00:07:43,875 Przez 27 lat terapii 122 00:07:43,958 --> 00:07:45,916 przepracowywałam Boże Narodzenie, 123 00:07:46,000 --> 00:07:49,083 bo nasz zasrany ojciec nas wtedy porzucił. 124 00:07:49,166 --> 00:07:50,041 Więc nie mów, 125 00:07:50,125 --> 00:07:52,208 że nie muszą być idealne, bo muszą. 126 00:07:53,166 --> 00:07:55,791 Może Hamish doda gazu? Już się spóźniacie. 127 00:07:56,375 --> 00:07:58,041 Mały zgrzyt. 128 00:07:58,791 --> 00:08:00,250 Hamish to teraz Felix. 129 00:08:00,333 --> 00:08:02,541 Wymieniła kupca na nowego. 130 00:08:03,125 --> 00:08:04,041 Daj mi ją. 131 00:08:04,125 --> 00:08:06,833 Super! O czymś jeszcze powinnam wiedzieć? 132 00:08:07,375 --> 00:08:09,583 Caroline Christmas-Hope, uspokój się. 133 00:08:09,666 --> 00:08:11,541 To tylko cholerna Gwiazdka. 134 00:08:11,625 --> 00:08:13,375 Najważniejszy dzień w roku. 135 00:08:13,458 --> 00:08:15,708 Nie chcemy być w pokoju Brontë. 136 00:08:15,791 --> 00:08:16,666 Jest za ciasny 137 00:08:16,750 --> 00:08:18,958 i potrzebujemy wygodnego łóżka. 138 00:08:19,041 --> 00:08:20,958 Felix cierpi na lumbago. 139 00:08:21,458 --> 00:08:25,125 - Rwę kulszową. Nie mam 83 lat. - Weźmiemy Pokój Królowej. 140 00:08:25,208 --> 00:08:26,833 Ale mama go bierze. 141 00:08:26,916 --> 00:08:29,166 Ma problem z kolanami i nawet lubi 142 00:08:29,250 --> 00:08:30,875 te twoje ohydne małe zjawy. 143 00:08:30,958 --> 00:08:33,166 Mam na nie alergię. Zamieniłyśmy się. 144 00:08:33,250 --> 00:08:34,791 - Pa! - Dobrze. 145 00:08:35,375 --> 00:08:37,833 Znów stroi fochy o drobiazgi. 146 00:08:37,916 --> 00:08:38,916 Joanno Christmas, 147 00:08:39,000 --> 00:08:40,166 bądź miła. 148 00:08:40,250 --> 00:08:42,000 Będziemy za jakąś godzinę. 149 00:08:42,833 --> 00:08:43,666 Dobrze. 150 00:08:44,166 --> 00:08:45,000 Pa! 151 00:09:02,958 --> 00:09:03,875 Dzięki za podwózkę. 152 00:09:03,958 --> 00:09:05,291 - Hej! - Ciocia Vicky! 153 00:09:05,375 --> 00:09:06,791 Cześć! 154 00:09:08,083 --> 00:09:09,000 Cześć, siostro. 155 00:09:09,500 --> 00:09:10,583 - Siostro! - Vicky. 156 00:09:11,208 --> 00:09:12,250 Piotruś Pantalon! 157 00:09:13,125 --> 00:09:15,250 Nigdy nie wiadomo, jak przybędziesz. 158 00:09:15,333 --> 00:09:17,416 Liczyłem na odrzutowiec w tym roku. 159 00:09:17,916 --> 00:09:19,291 Chodź zobaczyć choinkę. 160 00:09:19,375 --> 00:09:21,416 Sami zrobiliśmy dekoracje. 161 00:09:33,458 --> 00:09:35,500 Boże! Spójrz, to rolls-royce. 162 00:09:38,208 --> 00:09:39,625 Ale jazda! 163 00:09:59,541 --> 00:10:01,208 I oto znów my! 164 00:10:01,708 --> 00:10:04,000 Boże Narodzenie w Dunnock Manor, 165 00:10:04,583 --> 00:10:06,916 stolicy wygwizdowa. 166 00:10:08,333 --> 00:10:09,250 Cześć, siostro. 167 00:10:09,333 --> 00:10:10,166 Cześć. 168 00:10:11,166 --> 00:10:13,583 Cześć. Wspaniały samochód. 169 00:10:13,666 --> 00:10:18,416 Wesołych Świąt. Tu jest jak z bajki. 170 00:10:18,500 --> 00:10:20,458 Tak. Miło cię poznać, Hamishu. 171 00:10:20,541 --> 00:10:21,916 Dużo o tobie słyszałem. 172 00:10:22,000 --> 00:10:23,416 To nie Hamish, to Felix. 173 00:10:23,500 --> 00:10:25,291 Hamish i Joanna się rozstali. 174 00:10:25,375 --> 00:10:26,458 Ładne wdzianko. 175 00:10:27,333 --> 00:10:28,791 Zahamowania seksualne. 176 00:10:28,875 --> 00:10:31,458 Choć raz w życiu wyprzedzasz konkurencję. 177 00:10:34,708 --> 00:10:35,791 Tak pewnie lepiej. 178 00:10:35,875 --> 00:10:37,583 Hamish był totalnym palantem. 179 00:10:37,666 --> 00:10:40,166 Jesteś o wiele lepszy. Witaj, Feliksie. 180 00:10:51,291 --> 00:10:52,416 - Piękny dom. - Tak. 181 00:10:52,500 --> 00:10:53,916 Musiał kosztować krocie. 182 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Niezupełnie. Może dziesięć funtów, 183 00:10:56,083 --> 00:10:58,791 gdy mój feudalny przodek zgarnął go wieki temu. 184 00:10:58,875 --> 00:11:01,541 Nie ma się czym zachwycać. Nie mam z tym nic wspólnego. 185 00:11:02,250 --> 00:11:03,708 - Oprowadzę cię. - Tak. 186 00:11:08,291 --> 00:11:09,791 Moja żona, Caroline. 187 00:11:09,875 --> 00:11:11,083 Witam, jestem Felix. 188 00:11:11,166 --> 00:11:12,458 Witaj. 189 00:11:12,541 --> 00:11:13,375 Miło mi. 190 00:11:13,916 --> 00:11:14,750 Kochanie. 191 00:11:17,208 --> 00:11:20,333 Caroline, kochanie. Chyba utknęłam. 192 00:11:20,416 --> 00:11:21,541 Mamo! 193 00:11:23,416 --> 00:11:25,166 Nie, naprawdę utknęłam. 194 00:11:25,250 --> 00:11:26,083 Cześć. 195 00:11:26,166 --> 00:11:28,500 Wesołych Świąt, skarbie. Naciśniesz tu? 196 00:11:50,583 --> 00:11:51,416 Paulino. 197 00:11:57,416 --> 00:11:58,333 Wesołych świąt. 198 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 Czy to doktor muzykologii Paulina? 199 00:12:01,291 --> 00:12:03,750 Jeszcze nie. Muszę dokończyć pracę. 200 00:12:03,833 --> 00:12:05,041 Przyszły moje pudła? 201 00:12:05,125 --> 00:12:06,416 Tak, wszystkie. 202 00:12:07,291 --> 00:12:09,041 Chodź. Zapraszam do środka, 203 00:12:09,125 --> 00:12:10,875 żebyś mogła dokończyć dzieła. 204 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 Motyw to „Dwanaście dni Bożego Narodzenia”. 205 00:12:49,583 --> 00:12:52,125 Ale poszłaś w temat kanalizacji. 206 00:12:52,208 --> 00:12:53,208 Nieźle zrobione. 207 00:12:56,625 --> 00:12:57,916 Hej! 208 00:12:59,791 --> 00:13:02,875 Udekorowaliśmy choinkę z tatusiem. 209 00:13:02,958 --> 00:13:04,708 Nie domyśliłabym się. 210 00:13:04,791 --> 00:13:08,333 Jest wspaniałe. Dajcie babci buziaka. 211 00:13:10,666 --> 00:13:11,500 Cześć! 212 00:13:12,083 --> 00:13:12,916 Cześć! 213 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 Jestem Vicky. 214 00:13:17,833 --> 00:13:18,708 A ja… 215 00:13:19,208 --> 00:13:20,166 Siad, dziewczę! 216 00:13:20,250 --> 00:13:21,375 Jestem Felix. 217 00:13:24,500 --> 00:13:25,583 Witaj, ciociu Joanno. 218 00:13:25,666 --> 00:13:28,458 Nie mów mi „ciocia”. Wiesz, że tego nie znoszę. 219 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 Masz tam mój prezent? 220 00:13:30,041 --> 00:13:33,958 Jeszcze raz i cię zabiję. Ta torba jest warta więcej niż twoje nerki. 221 00:13:34,041 --> 00:13:35,416 Zajrzysz do mojej? 222 00:13:40,083 --> 00:13:41,750 Skąd to masz? 223 00:13:41,833 --> 00:13:42,666 Z Ameryki. 224 00:13:42,750 --> 00:13:44,125 Które części zjechałaś? 225 00:13:44,208 --> 00:13:45,208 Wszystkie. 226 00:13:46,166 --> 00:13:47,291 Z pewnością. 227 00:13:47,375 --> 00:13:48,583 Podziękujcie. 228 00:13:48,666 --> 00:13:50,916 Dziękujemy, ciociu Vicky. 229 00:13:52,583 --> 00:13:55,000 Jakim cudem podróżowałaś po Ameryce? 230 00:13:55,083 --> 00:13:56,291 Nigdy nie masz kasy. 231 00:13:56,375 --> 00:13:59,416 - Waletowałam na kanapach. - Raczej na materacach. 232 00:14:00,833 --> 00:14:03,250 Feliksie, zaczynasz czy kończysz 233 00:14:03,333 --> 00:14:05,583 trzymiesięczny związek z moją siostrą? 234 00:14:05,666 --> 00:14:07,958 Jesteśmy razem dziesięć tygodni. 235 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 Ktoś coś pije? 236 00:14:12,083 --> 00:14:13,666 Nie odmówię. 237 00:14:15,583 --> 00:14:18,541 Cóż to za stado piękności? 238 00:14:18,625 --> 00:14:20,916 Wszystkie siostry zebrały się razem. 239 00:14:21,000 --> 00:14:23,666 Pamiętam, jak walczyłyście 240 00:14:23,750 --> 00:14:26,875 jak spitfire’y i messerschmitty. 241 00:14:27,791 --> 00:14:30,958 A teraz cztery wojujące narody 242 00:14:31,041 --> 00:14:34,666 współpracują w siostrzanej miłości. 243 00:14:34,750 --> 00:14:35,708 Cudownie! 244 00:14:35,791 --> 00:14:36,791 I… 245 00:14:38,375 --> 00:14:42,833 hołd waszej czarującej matce. 246 00:14:42,916 --> 00:14:43,750 John. 247 00:14:45,958 --> 00:14:47,208 Elizabeth. 248 00:14:50,625 --> 00:14:54,750 - Wesołych Świąt! - Wesołych Świąt! 249 00:14:57,416 --> 00:14:59,125 Skąd to masz? 250 00:14:59,208 --> 00:15:01,458 Weszłam do toreb cioci Joanny. 251 00:15:01,541 --> 00:15:03,583 Powiedziała, że nas zabije. 252 00:15:05,125 --> 00:15:06,708 Że ciebie zabije. 253 00:15:06,791 --> 00:15:08,375 A teraz siedź cicho. 254 00:15:08,458 --> 00:15:10,041 Zrobię ci rumieńce. 255 00:15:18,541 --> 00:15:19,625 Czy nie jest miło? 256 00:15:20,291 --> 00:15:22,500 Cholernie cudownie. Uwielbiam święta. 257 00:15:23,250 --> 00:15:24,750 Powinny być częściej. 258 00:15:25,666 --> 00:15:27,416 Peter, proszę, dolej. 259 00:15:29,750 --> 00:15:30,583 Tak, kochanie. 260 00:15:33,375 --> 00:15:34,208 Komuś jeszcze? 261 00:15:35,833 --> 00:15:36,666 Świetnie. 262 00:15:38,791 --> 00:15:39,833 Gdzie Paulina? 263 00:15:40,875 --> 00:15:43,166 W bibliotece pracuje nad doktoratem. 264 00:15:43,666 --> 00:15:46,958 Pracuje nad nim od dziesięciu lat. 265 00:15:48,000 --> 00:15:49,583 To o Wspaniałej Czwórce. 266 00:15:49,666 --> 00:15:50,791 Czemu się rozeszli. 267 00:15:50,875 --> 00:15:51,958 Wiadomo dlaczego. 268 00:15:52,041 --> 00:15:54,208 Robbie chciał kariery solowej. 269 00:15:54,291 --> 00:15:55,833 Tak, pamiętam. 270 00:15:55,916 --> 00:15:58,041 To nie o Take That. O Beatlesach. 271 00:15:58,875 --> 00:16:00,083 Lata sześćdziesiąte. 272 00:16:00,916 --> 00:16:04,125 Seks, dragi i rock 'n' roll. 273 00:16:05,833 --> 00:16:07,250 Ale głównie seks. 274 00:16:11,625 --> 00:16:13,250 Jeśli nie przyjdzie do nas, 275 00:16:13,333 --> 00:16:14,625 może pójdźmy do niej. 276 00:16:14,708 --> 00:16:16,500 I coś wam pokażę w bibliotece. 277 00:16:16,583 --> 00:16:18,291 To ekscytujące. Chodźcie. 278 00:16:18,375 --> 00:16:20,041 Tak, kochanie. 279 00:16:54,208 --> 00:16:55,750 Paulino, naprawdę spędzisz 280 00:16:55,833 --> 00:16:57,833 kolejne trzy dni w ciemnym pokoju? 281 00:16:57,916 --> 00:17:00,375 Chcę być sama i pisać pracę 282 00:17:00,458 --> 00:17:02,166 o najlepszym zespole rockowym 283 00:17:02,250 --> 00:17:03,500 w historii świata. 284 00:17:03,583 --> 00:17:05,375 Piszesz więc też o U2? 285 00:17:06,625 --> 00:17:09,500 Feliksie, chcesz obejrzeć zdjęcia rodzinne? 286 00:17:09,583 --> 00:17:10,875 Chętnie. 287 00:17:10,958 --> 00:17:13,791 Tu dorastałam, a Joanna była na studiach. 288 00:17:13,875 --> 00:17:16,500 Wyprzedzałam swój rocznik. Jesteśmy bliźniaczkami. 289 00:17:16,583 --> 00:17:17,583 Z dekadą różnicy. 290 00:17:19,041 --> 00:17:22,708 - Czterdzieści pięć i wciąż… - Trzydzieści pięć! Mam 35 lat. 291 00:17:22,791 --> 00:17:24,875 Młodsza ode mnie. Ciekawe. 292 00:17:27,000 --> 00:17:28,625 Przepraszam. Chcę przejrzeć 293 00:17:28,708 --> 00:17:30,250 plan działań na te dni. 294 00:17:30,333 --> 00:17:31,750 Boże, ma rozkład. 295 00:17:31,833 --> 00:17:33,375 Wigilia to szwedzki stół. 296 00:17:33,458 --> 00:17:35,416 Dziś mamy na ciężkie zakąski. 297 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Nie najecie się, idźcie do Pługa. 298 00:17:37,583 --> 00:17:40,625 Vicky, ty lubisz dobrą orkę. 299 00:17:41,208 --> 00:17:43,875 Jestem wciąż dość młoda na dobre młócki. 300 00:17:43,958 --> 00:17:47,291 Tak, a jutro mamy jarmark w Howden, 301 00:17:47,375 --> 00:17:49,541 na którym będzie mnóstwo zabawy. 302 00:17:49,625 --> 00:17:53,125 - Właśnie doszłam do Yoko. - Jarmark to tradycja świąteczna. 303 00:17:54,125 --> 00:17:57,083 W pierwszy dzień świąt mamy jasełka 304 00:17:57,166 --> 00:17:58,416 w Nightingale Lodge. 305 00:17:58,500 --> 00:18:00,708 Uwielbiam swąd moczu i starego pierdu 306 00:18:00,791 --> 00:18:01,875 w Boże Narodzenie. 307 00:18:02,458 --> 00:18:04,916 Joanno, może załatwimy ci tam pokój. 308 00:18:05,625 --> 00:18:10,708 Możemy być rodziną i mieć cudowne święta? 309 00:18:12,750 --> 00:18:13,583 Dziękuję. 310 00:18:15,208 --> 00:18:16,041 Drugie święto. 311 00:18:16,125 --> 00:18:18,333 Wyjątkowy dzień, bo… 312 00:18:18,416 --> 00:18:21,083 - Peter! - …poślubiłem miłość mojego życia. 313 00:18:22,541 --> 00:18:23,375 Naprawdę? 314 00:18:24,375 --> 00:18:25,833 To wspaniałe. 315 00:18:25,916 --> 00:18:27,458 Byłam twoją druhną. 316 00:18:27,541 --> 00:18:28,375 A ja… 317 00:18:28,458 --> 00:18:29,541 Starą panną. 318 00:18:29,625 --> 00:18:30,791 A więc pokoje… 319 00:18:30,875 --> 00:18:32,875 Wiesz co? Zatrzymamy się w Pługu. 320 00:18:32,958 --> 00:18:35,250 - Tak? - Dlaczego? Pokoje są gotowe. 321 00:18:35,333 --> 00:18:36,625 Wszystko wniosłem. 322 00:18:36,708 --> 00:18:38,166 To możesz znieść. 323 00:18:38,250 --> 00:18:40,416 Nie spędzę kolejnej nocy 324 00:18:40,500 --> 00:18:42,583 z tobą pod jednym dachem. 325 00:18:45,833 --> 00:18:46,708 Dobrze. 326 00:18:47,375 --> 00:18:49,375 To nie było zbyt świąteczne. 327 00:18:53,916 --> 00:18:55,916 Nie przekonasz jej, by została? 328 00:18:56,000 --> 00:18:57,916 Pług to nie Savoy. 329 00:18:58,666 --> 00:19:00,291 Joanna ma silną wolę. 330 00:19:00,375 --> 00:19:01,541 Nie warto walczyć. 331 00:19:01,625 --> 00:19:04,000 Jeśli zmienicie zdanie, możecie wrócić. 332 00:19:04,083 --> 00:19:06,041 - Możecie wziąć mój pokój. - Twój? 333 00:19:06,916 --> 00:19:08,916 Nie śpisz w jednym pokoju z żoną? 334 00:19:09,500 --> 00:19:11,041 Podobno chrapię, 335 00:19:12,041 --> 00:19:14,000 wiercę się, ściągam pościel… 336 00:19:14,625 --> 00:19:15,750 Generalnie irytuję. 337 00:19:16,583 --> 00:19:18,208 Długo jesteście po ślubie? 338 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 W drugi dzień świąt minie 18 lat. 339 00:19:21,166 --> 00:19:24,750 Jak długo śpisz sam? 340 00:19:24,833 --> 00:19:25,666 Półtora roku. 341 00:19:26,583 --> 00:19:27,958 - Czyli nie… - Nie. 342 00:19:29,583 --> 00:19:30,416 Ostatnio nie. 343 00:19:34,666 --> 00:19:36,083 Mogę o coś spytać? 344 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Jasne. 345 00:19:37,791 --> 00:19:39,166 Ile lat ma Joanna? 346 00:19:42,625 --> 00:19:46,500 Czter… Trzydzieści parę. Jakoś tak. 347 00:19:46,583 --> 00:19:47,916 Myślę, że to ona. 348 00:19:48,416 --> 00:19:50,000 - Naprawdę? - Tak. 349 00:19:50,541 --> 00:19:51,375 Cieszę się. 350 00:19:52,291 --> 00:19:54,500 Nikt w tej rodzinie nie szanuje tego, 351 00:19:54,583 --> 00:19:55,416 co robię. 352 00:19:55,500 --> 00:19:58,041 Poświęciłam życie Johnowi, Paulowi, 353 00:19:58,125 --> 00:19:59,500 George’owi i Ringo. 354 00:19:59,583 --> 00:20:01,416 Paulino, nawet Beatlesi 355 00:20:01,500 --> 00:20:03,375 nie poświęcili życia Beatlesom. 356 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 Czuję wstręt do naszej młodszej siostry. 357 00:20:09,291 --> 00:20:10,583 Chcesz talerz? 358 00:20:11,208 --> 00:20:12,333 Nie jestem głodna. 359 00:20:13,583 --> 00:20:14,416 Jedzenie! 360 00:20:14,500 --> 00:20:15,875 Zbliż się o krok, 361 00:20:15,958 --> 00:20:18,500 a przysięgam na Boga, rozszarpię ci krtań 362 00:20:18,583 --> 00:20:20,375 i obwiążę nią twoje sutki. 363 00:20:21,416 --> 00:20:22,625 To był żart, Joanno. 364 00:20:23,833 --> 00:20:26,541 W twoim wieku chyba umiesz… 365 00:20:32,708 --> 00:20:33,916 To było na jutro. 366 00:20:38,458 --> 00:20:39,666 Tata jest na Florydzie. 367 00:20:40,541 --> 00:20:41,375 Co? 368 00:20:42,166 --> 00:20:43,250 Skąd wiesz? 369 00:20:44,166 --> 00:20:45,375 Widziałam go. 370 00:20:45,458 --> 00:20:46,500 Z daleka? 371 00:20:48,916 --> 00:20:50,041 Mieszkałam u niego. 372 00:20:50,791 --> 00:20:52,333 Mieszkałaś u niego? 373 00:20:53,666 --> 00:20:54,500 Przez tydzień. 374 00:20:55,416 --> 00:20:56,250 Może dwa. 375 00:20:57,166 --> 00:20:58,083 Z Jackie. 376 00:20:58,166 --> 00:20:59,166 Jackie? 377 00:20:59,250 --> 00:21:01,041 - To jego… - Cześć , mamo! 378 00:21:01,666 --> 00:21:03,250 O czym rozmawiacie? 379 00:21:03,333 --> 00:21:05,250 No wiesz… O Bożym Narodzeniu. 380 00:21:08,000 --> 00:21:09,250 Pychotki. 381 00:21:10,666 --> 00:21:14,083 Mamo, masz źle zapięte guziki. 382 00:21:16,333 --> 00:21:17,958 Głupia ja. Tracę rozum. 383 00:21:18,041 --> 00:21:20,125 Musisz znaleźć dla mnie pokój 384 00:21:20,208 --> 00:21:21,541 w Nightingale Lodge. 385 00:21:22,583 --> 00:21:24,000 Możesz dzielić z Joanną. 386 00:21:27,541 --> 00:21:28,458 Chcesz talerz? 387 00:21:28,541 --> 00:21:29,541 Dziękuję. 388 00:21:29,625 --> 00:21:30,666 Sama to zrobiłaś? 389 00:21:30,750 --> 00:21:31,958 Tak, to na jutro. 390 00:21:36,416 --> 00:21:38,541 Głupio pytam o twoje życie prywatne. 391 00:21:39,208 --> 00:21:40,750 Nie chciałem być wścibski. 392 00:21:40,833 --> 00:21:42,708 Nie martw się tym. 393 00:21:43,875 --> 00:21:46,000 - Takie jest małżeństwo. - Naprawdę? 394 00:21:46,083 --> 00:21:46,916 Tak. 395 00:21:47,000 --> 00:21:48,375 Wkrótce się przekonasz. 396 00:21:49,583 --> 00:21:50,666 Wspaniała rzecz. 397 00:22:39,833 --> 00:22:42,000 Vicky, gdy byłaś na Florydzie, 398 00:22:42,083 --> 00:22:44,000 zaprosiłaś kogoś na święta? 399 00:22:44,083 --> 00:22:45,125 Może tak. 400 00:22:45,625 --> 00:22:47,416 Kto przyjedzie z Florydy? 401 00:22:47,500 --> 00:22:49,083 Uważasz to za dobry pomysł 402 00:22:49,166 --> 00:22:51,125 czy może powinnaś najpierw 403 00:22:51,208 --> 00:22:52,708 zapytać gospodarza? 404 00:22:52,791 --> 00:22:54,083 Przyjechał? 405 00:22:54,166 --> 00:22:55,416 Przyjechali. 406 00:22:56,416 --> 00:22:57,791 To ci, o których myślę? 407 00:22:58,625 --> 00:22:59,833 Nie wierzę! 408 00:23:01,166 --> 00:23:02,875 Kto to, kochanie? 409 00:23:02,958 --> 00:23:05,250 Ktokolwiek to jest, wpuszczę go. 410 00:23:05,333 --> 00:23:06,791 Na dworze jest zimno. 411 00:23:07,958 --> 00:23:10,375 Zwłaszcza jeśli przyjechali aż z Florydy. 412 00:23:32,041 --> 00:23:33,208 Wesołych Świąt. 413 00:23:43,458 --> 00:23:44,291 Dziewczyny. 414 00:23:50,583 --> 00:23:51,875 Minęło sporo czasu. 415 00:23:56,083 --> 00:23:58,041 To moja dziewczyna, Jackie. 416 00:23:58,125 --> 00:24:02,250 Cześć! Miło was poznać. 417 00:24:03,250 --> 00:24:07,250 Boże, ten zamek jest taki uroczy. 418 00:24:07,750 --> 00:24:09,791 I księżna Meghan to zostawiła? 419 00:24:14,125 --> 00:24:16,833 Przedstawię się. Jestem twoim zięciem. 420 00:24:16,916 --> 00:24:18,791 - Peter? - Peter! 421 00:24:18,875 --> 00:24:20,458 - Tak. Miło mi. - Tak. 422 00:24:20,541 --> 00:24:21,416 Cześć. 423 00:24:25,083 --> 00:24:28,958 Cześć. Jestem chłopakiem Joanny. Felix. 424 00:24:29,041 --> 00:24:29,875 Super. 425 00:24:30,625 --> 00:24:31,458 Cześć! 426 00:24:31,541 --> 00:24:32,791 Cześć! 427 00:24:41,000 --> 00:24:41,916 John. 428 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 James. 429 00:24:49,083 --> 00:24:49,916 Lilibet. 430 00:24:53,875 --> 00:24:54,708 Lilibet? 431 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 Elizabeth! 432 00:25:24,500 --> 00:25:26,666 Pijecie porządną herbatę i te inne. 433 00:25:27,625 --> 00:25:29,583 A te dekoracje! 434 00:25:31,166 --> 00:25:33,333 To najwspanialsze święta. 435 00:25:34,125 --> 00:25:36,250 Podoba mi się, że recyklingujecie. 436 00:25:36,333 --> 00:25:37,625 Widziałam choinkę. 437 00:25:39,291 --> 00:25:41,458 To dla ciebie cholernie typowe. 438 00:25:41,541 --> 00:25:44,083 Bezmyślnie wpędzasz wszystkich w bajzel, 439 00:25:44,166 --> 00:25:46,458 a ktoś inny ma posprzątać. 440 00:25:46,541 --> 00:25:47,708 To niesprawiedliwe. 441 00:25:48,250 --> 00:25:49,583 Zestarzał się, prawda? 442 00:25:49,666 --> 00:25:51,416 Minęło 27 lat. 443 00:25:51,500 --> 00:25:53,041 Widziałaś jego dziewczynę? 444 00:25:53,125 --> 00:25:54,208 Wiem. Wygląda, 445 00:25:54,291 --> 00:25:56,541 jakby była niewiele starsza ode mnie. 446 00:25:56,625 --> 00:25:58,958 I ten jego amerykański akcent? 447 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 Taki najstarszy lowelas w mieście. 448 00:26:01,333 --> 00:26:02,791 Więc mieszkasz w… 449 00:26:02,875 --> 00:26:04,458 - Miami. - Miami? 450 00:26:05,916 --> 00:26:08,333 Od 25 lat. Najlepsze, co zrobiłem. 451 00:26:08,416 --> 00:26:09,833 W styczniu noszę szorty, 452 00:26:10,791 --> 00:26:14,583 popołudniami gram w golfa i mam dziewczyny poniżej czterdziestki. 453 00:26:15,166 --> 00:26:16,875 Kochanie, jesteś słodziakiem. 454 00:26:18,583 --> 00:26:20,500 To mi dodaje pięć lat. 455 00:26:21,958 --> 00:26:24,625 I straciłeś angielski akcent. 456 00:26:25,208 --> 00:26:26,708 Bez tego mogę się obejść. 457 00:26:26,791 --> 00:26:28,500 Słyszałyście ją? 458 00:26:28,583 --> 00:26:31,041 Masakruje angielski. 459 00:26:31,125 --> 00:26:33,083 Po bliższym poznaniu jest miła. 460 00:26:33,166 --> 00:26:36,416 Nie mam zamiaru jej poznawać. 461 00:26:36,916 --> 00:26:39,958 Planowałam te święta przez pół roku. 462 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 To wegańskie? 463 00:26:43,208 --> 00:26:45,583 To najgorsze święta od jego odejścia. 464 00:26:45,666 --> 00:26:48,958 Co ty tu robisz? Miałaś zostać z mamą. Nic jej nie jest? 465 00:26:49,041 --> 00:26:49,875 Nic. 466 00:26:51,208 --> 00:26:54,083 Mam dziwne oddanie 467 00:26:54,166 --> 00:26:56,375 dla mojej królowej i kraju. 468 00:26:56,458 --> 00:26:58,708 Niech Bóg błogosławi Elżbietę. 469 00:26:59,791 --> 00:27:01,541 Trzymaj się jej, ile chcesz. 470 00:27:01,625 --> 00:27:02,541 Nie krępuj się. 471 00:27:03,166 --> 00:27:05,500 Wiesz, czego nie znoszę w byciu Anglikiem w Ameryce? 472 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 Nie, czego? 473 00:27:06,833 --> 00:27:07,666 Niczego. 474 00:27:08,333 --> 00:27:10,791 Tego, że biorą go za Australijczyka. 475 00:27:13,958 --> 00:27:15,750 Nie wierzę, że go zaprosiłaś. 476 00:27:15,833 --> 00:27:17,083 Jesteś taką egoistką. 477 00:27:17,166 --> 00:27:18,541 Wyobrażasz sobie świat, 478 00:27:18,625 --> 00:27:20,166 w którym masz obowiązki? 479 00:27:20,250 --> 00:27:23,000 Jak praca, rodzina albo małżeństwo. 480 00:27:23,083 --> 00:27:27,541 Jak twoje? Mąż we wschodnim skrzydle, a drzwi do sypialni i nogi zamknięte. 481 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 Wszystko psujesz. 482 00:27:29,666 --> 00:27:32,375 Zostawiam cię z tym, panno Idealne Majtki. 483 00:27:32,458 --> 00:27:35,208 „Tyle miłości otrzymanej, ile tej uprawianej”. McCartney. 484 00:27:35,291 --> 00:27:37,541 Zejdziecie z mojego życia seksualnego? 485 00:27:37,625 --> 00:27:38,916 Co wy tu robicie? 486 00:27:39,000 --> 00:27:42,083 Możecie wyjść i pobyć z ojcem? 487 00:27:42,166 --> 00:27:45,041 - Mamo, wszystko w porządku? - Tak. 488 00:27:45,541 --> 00:27:47,291 Muszę chwilę ochłonąć. 489 00:27:47,958 --> 00:27:49,000 Idźcie! 490 00:27:59,291 --> 00:28:03,125 Pierwszego dnia Bożego Narodzenia Ma prawdziwa miłość mi przysłała 491 00:28:03,208 --> 00:28:06,000 Kuropatwę na gruszy 492 00:28:06,083 --> 00:28:10,041 Drugiego dnia Bożego Narodzenia Ma prawdziwa miłość mi przysłała… 493 00:28:10,125 --> 00:28:12,916 A ty dokąd? Tkwimy w tym razem. 494 00:28:14,416 --> 00:28:17,500 Spędziłam z nim dwa tygodnie na Florydzie. Jest wasz. 495 00:28:17,583 --> 00:28:19,875 Uciekaj i zostaw nas z tym gównem. 496 00:28:19,958 --> 00:28:21,208 Witajcie, kolędnicy! 497 00:28:21,291 --> 00:28:23,416 Wesołych Świąt, pani Christmas-Hope. 498 00:28:23,500 --> 00:28:26,208 Wiesz, czemu święta z tobą są paskudne? 499 00:28:26,291 --> 00:28:28,708 Wywierasz za dużą presję, żeby… 500 00:28:29,291 --> 00:28:30,750 - Powinnaś… - Odpuścić. 501 00:28:30,833 --> 00:28:31,791 Dokładnie. 502 00:28:31,875 --> 00:28:33,791 Nie dotykaj rolls-royce’a. 503 00:28:34,583 --> 00:28:35,666 Wracaj! 504 00:28:35,750 --> 00:28:37,083 No to sobie idź. 505 00:28:37,166 --> 00:28:39,416 Zapomnij o bombie, którą zdetonowałaś. 506 00:28:39,500 --> 00:28:40,875 Zajmiemy się skutkami. 507 00:28:40,958 --> 00:28:42,166 Zamkniecie się? 508 00:28:43,916 --> 00:28:44,750 Przepraszam. 509 00:28:46,375 --> 00:28:48,041 Suka zabrała royce’a. 510 00:28:50,666 --> 00:28:53,208 Trzeciego dnia Bożego Narodzenia… 511 00:28:53,791 --> 00:28:56,541 Czekoladowy hobnob? Nie żałujcie sobie. 512 00:28:57,500 --> 00:29:00,291 I kuropatwę na gruszy 513 00:29:01,916 --> 00:29:03,708 Wiecie coś o Beatlesach? 514 00:29:06,625 --> 00:29:07,875 Wzięła mojego rollsa? 515 00:29:07,958 --> 00:29:09,125 Nie teraz. 516 00:29:12,958 --> 00:29:15,625 Zakładam, że dołączycie do nas na święta. 517 00:29:16,416 --> 00:29:18,250 Taki był plan, kochanie. 518 00:29:18,333 --> 00:29:19,458 Jeśli się zgadzasz. 519 00:29:20,500 --> 00:29:22,458 Jakieś preferencje żywieniowe? 520 00:29:22,541 --> 00:29:25,291 Cokolwiek. Nie chcemy sprawiać kłopotów. 521 00:29:25,375 --> 00:29:28,833 Jemy paleo, keto, koszerne, wegańskie, 522 00:29:28,916 --> 00:29:30,833 bezglutenowe, bez białego cukru, 523 00:29:30,916 --> 00:29:33,958 ale z odrobineczką kofeiny. 524 00:29:37,375 --> 00:29:41,375 Może Caroline ugotuje wam kawałek drewna? 525 00:29:43,250 --> 00:29:44,541 Brzmi super. 526 00:29:46,125 --> 00:29:47,916 Nie próbowałam drewna. 527 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 Nie? 528 00:30:10,208 --> 00:30:12,083 Wiem, co czujesz, Paul. 529 00:30:14,958 --> 00:30:16,625 Podoba mi się ta postać. 530 00:30:17,250 --> 00:30:18,291 Cześć. 531 00:30:19,416 --> 00:30:20,458 Kim jesteś? 532 00:30:20,541 --> 00:30:23,041 Twoim dziadkiem. A ty jesteś Daisey. 533 00:30:23,625 --> 00:30:25,416 Czyli ty jesteś Henry. 534 00:30:26,000 --> 00:30:27,541 Miło mi was poznać. 535 00:30:29,250 --> 00:30:31,083 Mama mówiła, że nie żyjesz. 536 00:30:31,166 --> 00:30:33,333 Wygląda na trochę martwego, prawda? 537 00:30:33,416 --> 00:30:35,958 Cóż… Plotki o mojej śmierci 538 00:30:36,041 --> 00:30:37,666 były grubo przesadzone. 539 00:30:37,750 --> 00:30:39,666 Stoję przed tobą cały i zdrów. 540 00:30:40,375 --> 00:30:41,958 A ja jestem twoją babcią. 541 00:30:42,458 --> 00:30:44,666 Mogę się pobawić z babcią? 542 00:30:45,166 --> 00:30:48,500 Przyrodnią babcią, Henry. 543 00:30:49,083 --> 00:30:50,458 Dokąd wzięła moje auto? 544 00:30:50,958 --> 00:30:52,333 Dałem za niego 300 000. 545 00:30:52,416 --> 00:30:55,250 Mam tam ubrania warte dwieście tysięcy. 546 00:30:55,333 --> 00:30:56,791 Nieźle ci idzie, Joanno. 547 00:30:56,875 --> 00:30:59,000 Kiedyś opłakiwałaś znoszone ubrania. 548 00:30:59,083 --> 00:31:01,208 Jest redaktorką mody. To gratisy. 549 00:31:01,291 --> 00:31:02,625 Nie o to chodzi. 550 00:31:02,708 --> 00:31:04,625 Pożycz coś z mojej szafy. 551 00:31:04,708 --> 00:31:05,958 Wolę umrzeć. 552 00:31:06,958 --> 00:31:09,833 Kocham wasze śliczne angielskie akcenty. 553 00:31:09,916 --> 00:31:11,708 Czuję się jak w Hogwarcie. 554 00:31:14,375 --> 00:31:17,833 Kiedy wypuściły ci te wielkie cycki? 555 00:31:17,916 --> 00:31:18,750 Chodź tu. 556 00:31:21,958 --> 00:31:23,458 Przepraszam, ciociu. 557 00:31:23,541 --> 00:31:26,625 To bardzo drogi stanik. 558 00:31:27,208 --> 00:31:28,875 Za 649 funtów. 559 00:31:28,958 --> 00:31:31,583 Wykończony macramé techniką frastaglio. 560 00:31:31,666 --> 00:31:33,916 A ty wypchałaś go 561 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 swoimi cuchnącymi skarpetami. 562 00:31:35,958 --> 00:31:38,333 Spokojnie. Ciocia nie jest naprawdę zła. 563 00:31:38,416 --> 00:31:39,916 Jestem, do cholery. 564 00:31:40,791 --> 00:31:44,750 A ty, Lizo Minnelli, chodź tu. 565 00:31:45,500 --> 00:31:47,375 To tylko dzieci. 566 00:31:47,875 --> 00:31:49,583 Twój wybór, nie mój. 567 00:31:49,666 --> 00:31:52,000 To norki. 568 00:31:52,791 --> 00:31:54,875 Nie popieramy używania zwierząt 569 00:31:54,958 --> 00:31:55,916 jako kosmetyków. 570 00:31:56,000 --> 00:31:57,416 Nie. Popierasz uwodzenie 571 00:31:57,500 --> 00:31:59,541 starych dentystów kosmetycznych 572 00:31:59,625 --> 00:32:00,875 z grubymi portfelami 573 00:32:02,291 --> 00:32:03,583 Dzwonię po gliny. 574 00:32:03,666 --> 00:32:05,166 Za kradzież stanika? 575 00:32:05,250 --> 00:32:06,833 Nie chcę iść do więzienia. 576 00:32:06,916 --> 00:32:08,750 Nie ty. Ta sucz moja siostra, 577 00:32:08,833 --> 00:32:10,458 która ukradła moje ubrania. 578 00:32:10,541 --> 00:32:11,458 I mój samochód. 579 00:32:11,541 --> 00:32:13,375 To rodzina. Wszystko zwróci. 580 00:32:13,458 --> 00:32:14,583 Nie ma zasięgu. 581 00:32:14,666 --> 00:32:16,875 Nie wydostaniemy się z tego odludzia. 582 00:32:16,958 --> 00:32:18,875 Nie wzywaj policji w święta! 583 00:32:23,500 --> 00:32:25,208 Ani jednej kreski w tym domu. 584 00:32:25,291 --> 00:32:28,083 Cóż, wspaniale nadrobiliśmy zaległości. 585 00:32:28,166 --> 00:32:31,250 Omówiliśmy podstawowe kwestie. 586 00:32:31,333 --> 00:32:32,541 Teraz zostawię cię 587 00:32:32,625 --> 00:32:34,333 z tymi uroczymi dziewczynami, 588 00:32:34,416 --> 00:32:35,708 żebyś zobaczył, 589 00:32:35,791 --> 00:32:39,208 co traciłeś przez ostatnie 27 lat. 590 00:32:39,875 --> 00:32:40,708 Żegnam. 591 00:32:41,500 --> 00:32:42,791 Nara! 592 00:32:45,000 --> 00:32:48,625 To chyba… powinniśmy znaleźć wam pokój. 593 00:32:50,125 --> 00:32:52,500 Razem czy osobno? 594 00:32:52,583 --> 00:32:55,125 Możemy pojechać do hotelu. Nie ma sprawy. 595 00:32:55,208 --> 00:32:57,041 Nie! W porządku. 596 00:32:58,166 --> 00:32:59,166 Zostaniecie tu. 597 00:32:59,666 --> 00:33:02,583 To wielka uprzejmość i hojność. 598 00:33:02,666 --> 00:33:04,375 Dziękujemy. 599 00:33:05,541 --> 00:33:07,125 Żyjecie jak książę Karol 600 00:33:07,208 --> 00:33:08,583 i królowa Camilla. 601 00:33:21,166 --> 00:33:24,458 PŁUG 602 00:33:31,708 --> 00:33:32,958 - Spróbuj. - Dziękuję. 603 00:33:33,041 --> 00:33:35,375 Dobre? Tak. Smacznego. 604 00:33:35,458 --> 00:33:36,291 Cześć. 605 00:33:45,416 --> 00:33:47,500 Old Fashioned. Bez lodu. 606 00:33:47,583 --> 00:33:50,708 - Weszłaś na mój profil na Tinderze? - Tylko drink. 607 00:33:54,958 --> 00:33:57,666 Tutaj zwykle tego nie zamawiają. 608 00:33:58,208 --> 00:34:00,125 Jestem niezwykłą dziewczyną. 609 00:34:00,208 --> 00:34:01,166 Widzę. 610 00:34:08,250 --> 00:34:10,166 Moment, jeszcze nie jest gotowe. 611 00:34:13,416 --> 00:34:14,250 Zamieszam. 612 00:34:24,041 --> 00:34:27,500 Chodź, Zeusie, kłopotliwa bestio. 613 00:34:27,583 --> 00:34:29,416 Słucham? 614 00:34:32,083 --> 00:34:33,500 Nie ty. 615 00:34:33,583 --> 00:34:35,375 Niezły byczek. 616 00:34:48,375 --> 00:34:49,833 Toreador! 617 00:34:59,916 --> 00:35:01,125 Olé! 618 00:35:03,958 --> 00:35:05,375 Uważaj na moje łóżko. 619 00:35:05,458 --> 00:35:07,125 Nie wiem, jak masz na imię. 620 00:35:07,791 --> 00:35:08,875 W tym cała frajda. 621 00:35:08,958 --> 00:35:09,958 Zdejmij to. Już. 622 00:35:10,041 --> 00:35:10,875 Okej. 623 00:35:10,958 --> 00:35:12,291 Co teraz? 624 00:35:13,416 --> 00:35:14,333 Okej. 625 00:35:21,000 --> 00:35:22,208 Fascynująca lektura. 626 00:35:23,250 --> 00:35:24,250 Dużo tego. 627 00:35:24,833 --> 00:35:26,333 Przyniosę resztę. 628 00:35:27,625 --> 00:35:29,166 Święta nam idą wspaniale. 629 00:35:29,250 --> 00:35:31,250 Vicky wyjechała, a mama zniknęła. 630 00:35:31,333 --> 00:35:33,458 Jak to? Gdzie ona jest? 631 00:35:33,541 --> 00:35:36,083 Nie wiem. Szukałam jej w całym domu. 632 00:35:39,666 --> 00:35:40,875 Jeszcze kilka. 633 00:35:41,583 --> 00:35:42,416 Brandy. 634 00:35:43,166 --> 00:35:44,000 Tak. 635 00:35:45,500 --> 00:35:46,333 Ostatnie. 636 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 Dużą? 637 00:35:47,833 --> 00:35:48,916 Zdecydowanie. 638 00:35:49,000 --> 00:35:49,833 To wszystkie. 639 00:35:54,875 --> 00:35:55,833 Ringo. 640 00:35:55,916 --> 00:35:57,666 Ringo, to ja, Henry. 641 00:36:11,750 --> 00:36:13,583 Jutro będzie dobry dzień. 642 00:36:24,791 --> 00:36:25,625 Mamusiu? 643 00:36:27,208 --> 00:36:28,541 Wszystko w porządku? 644 00:36:46,875 --> 00:36:47,875 Wszystko dobrze? 645 00:36:48,791 --> 00:36:50,333 Pracuję nad doktoratem. 646 00:36:50,416 --> 00:36:51,250 Oczywiście. 647 00:36:52,583 --> 00:36:53,416 Dobrej nocy. 648 00:36:53,500 --> 00:36:54,750 Złotych snów. 649 00:37:11,666 --> 00:37:12,666 Wszystko dobrze? 650 00:37:12,750 --> 00:37:15,166 Doskonale. Miodzio. 651 00:37:15,833 --> 00:37:17,291 Czy tutaj straszy? 652 00:37:17,375 --> 00:37:19,291 Nie, to centralne ogrzewanie. 653 00:37:20,583 --> 00:37:21,416 W porządku. 654 00:37:23,916 --> 00:37:25,541 Dobrze. Dobrej nocy. 655 00:37:26,083 --> 00:37:27,250 - Dobranoc. - Dobranoc. 656 00:37:35,041 --> 00:37:35,875 Szczur! 657 00:37:35,958 --> 00:37:37,541 Szczur! Bierz go! 658 00:37:38,875 --> 00:37:40,250 Co się dzieje? 659 00:37:40,333 --> 00:37:41,541 Tam jest szczur! 660 00:37:42,166 --> 00:37:43,625 To nie szczur, to Ringo. 661 00:37:43,708 --> 00:37:46,291 Obrzydlistwo. Odetnij mu głowę. 662 00:37:48,500 --> 00:37:50,166 Nienawidzę wsi. 663 00:37:51,250 --> 00:37:52,458 Mój samochód wrócił? 664 00:37:52,541 --> 00:37:54,208 Jeszcze nie. Dobranoc. 665 00:37:56,208 --> 00:37:58,250 - Boże, co za dom! - Boże. 666 00:37:58,333 --> 00:37:59,708 Prawie dostałem zawału. 667 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 Na pewno jest tylko jeden? 668 00:38:01,416 --> 00:38:02,791 Nie chcę tu dziś spać. 669 00:38:17,708 --> 00:38:18,916 Już dobrze. 670 00:38:20,250 --> 00:38:21,458 Wskakuj, Ringo. 671 00:38:35,416 --> 00:38:37,041 Kochanie, nie będę chrapać, 672 00:38:37,125 --> 00:38:39,791 kręcić się ani owijać w kokon. 673 00:38:40,708 --> 00:38:42,708 Nie wierzę, że mój ojciec tu jest. 674 00:38:44,166 --> 00:38:46,375 Ma w sobie pewien urok. 675 00:38:46,958 --> 00:38:48,583 To jego woda po goleniu. 676 00:38:49,375 --> 00:38:50,916 Chcę odwołać święta. 677 00:38:51,000 --> 00:38:51,875 Kochanie. 678 00:38:52,708 --> 00:38:53,791 Damy radę. 679 00:38:54,500 --> 00:38:56,250 Nazywamy się Christmas-Hope. 680 00:38:57,208 --> 00:38:58,458 Już jest bałagan. 681 00:38:59,125 --> 00:39:00,625 Nieprawda, głuptasie. 682 00:39:01,833 --> 00:39:04,000 Uda ci się. Jak zawsze. 683 00:39:05,000 --> 00:39:06,208 Bo jesteś wspaniała. 684 00:39:07,333 --> 00:39:08,166 Naprawdę? 685 00:39:09,000 --> 00:39:09,833 Tak. 686 00:39:12,375 --> 00:39:13,291 Dobranoc. 687 00:39:26,250 --> 00:39:27,083 Dobranoc. 688 00:39:31,125 --> 00:39:34,208 24 GRUDNIA 689 00:39:41,958 --> 00:39:44,416 To mleko migdałowe jest pyszne. 690 00:39:44,500 --> 00:39:46,125 Lepsze niż w Ameryce. 691 00:39:46,208 --> 00:39:47,583 To surowe mleko krowie. 692 00:39:49,125 --> 00:39:50,583 Nie toleruję laktozy. 693 00:39:50,666 --> 00:39:52,916 Bez obaw. Mam nową szczotkę do toalet. 694 00:39:56,041 --> 00:40:00,041 Uwielbiam Beatlesów. Przez to chcę zamieszkać w Liverpoolu. 695 00:40:00,125 --> 00:40:02,541 Mogę cię zaprowadzić na Forthlin Road 20. 696 00:40:02,625 --> 00:40:04,958 Dom Paula McCartneya. Miejsce narodzin… 697 00:40:05,041 --> 00:40:06,666 The Beatles i The Scaffold. 698 00:40:07,250 --> 00:40:09,916 Komediowe trio Mike’a McCartneya. Opisałaś to. 699 00:40:10,416 --> 00:40:12,750 Co o tym sądzisz? Szczerze. 700 00:40:12,833 --> 00:40:14,916 To niesamowite. Wspaniałe. 701 00:40:16,375 --> 00:40:18,583 O nie! Nie oboje. 702 00:40:20,083 --> 00:40:22,083 To będzie dobry dzień. 703 00:40:22,166 --> 00:40:24,125 To będzie dobry dzień. 704 00:40:26,000 --> 00:40:27,708 Co robi C-3PO w mojej kuchni? 705 00:40:28,375 --> 00:40:31,375 Nie. To będzie dobry dzień. 706 00:40:32,583 --> 00:40:35,541 Kochanie, wyglądasz pięknie. 707 00:40:36,500 --> 00:40:37,333 Gdzie Vicky? 708 00:40:37,416 --> 00:40:39,041 Chcę odzyskać moje ubrania. 709 00:40:39,625 --> 00:40:42,833 Hej. Muszę posprzątać w barze. 710 00:40:42,916 --> 00:40:44,125 To pa. 711 00:40:51,208 --> 00:40:52,916 Przy okazji, mam na imię Ben. 712 00:41:00,375 --> 00:41:01,208 Dobrze. Tak. 713 00:41:12,458 --> 00:41:14,291 - Witam. - Dzień dobry. 714 00:41:14,375 --> 00:41:18,000 Kogucik odpoczywa od kur? 715 00:41:18,083 --> 00:41:20,833 Zapewne ustalają hierarchię w stadzie. 716 00:41:20,916 --> 00:41:23,083 Tak. Mam dla ciebie małą robotę. 717 00:41:23,708 --> 00:41:26,875 Musimy wyciągnąć krowę z rowu przed… 718 00:41:26,958 --> 00:41:28,208 Dzień dobry, babciu! 719 00:41:29,833 --> 00:41:31,833 Dzień dobry, Henry. 720 00:41:31,916 --> 00:41:33,958 Poprosiłem, żeby obejrzała dom. 721 00:41:34,041 --> 00:41:37,125 Ma świetne oko do aranżacji wnętrz. 722 00:41:39,708 --> 00:41:42,625 Spróbuje tam trochę rozjaśnić. 723 00:41:42,708 --> 00:41:44,666 Wiesz, stary, nudny dom kawalera. 724 00:41:44,750 --> 00:41:47,125 Pomożesz mi z tą krową? 725 00:41:47,666 --> 00:41:50,791 Wpadła do rowu. Głupia suka. 726 00:41:50,875 --> 00:41:52,750 Tak, pomogę ci z krową. 727 00:42:05,083 --> 00:42:06,958 Kup sobie krówkę czy coś. 728 00:42:07,041 --> 00:42:08,416 - Chodź. - Tutaj. 729 00:42:08,500 --> 00:42:10,583 - Dziękuję, babciu. - Tak, kochanie. 730 00:42:10,666 --> 00:42:13,291 - Daisey. - Chcę zobaczyć przyjaciół. 731 00:42:14,375 --> 00:42:15,625 Gdzie byłaś w nocy? 732 00:42:16,541 --> 00:42:17,750 Oglądałam gwiazdy. 733 00:42:19,000 --> 00:42:20,708 Moja wiara słabła. 734 00:42:20,791 --> 00:42:22,750 Teraz została przywrócona. 735 00:42:22,833 --> 00:42:24,291 Caroline Christmas-Hope. 736 00:42:24,375 --> 00:42:26,375 Z nazwiska i natury. 737 00:42:26,458 --> 00:42:27,333 Jesteśmy tu, 738 00:42:27,416 --> 00:42:29,291 by wesprzeć świąteczny nastrój. 739 00:42:29,375 --> 00:42:31,708 Wierzę. Widzę zwycięskie ciasto. 740 00:42:31,791 --> 00:42:34,666 Nie. Mój wkład musi pozostać anonimowy. 741 00:42:35,166 --> 00:42:38,375 - Proszę przydzielić nam obowiązki. - Wspaniale. 742 00:42:38,458 --> 00:42:41,333 Chyba potrzebujemy kogoś 743 00:42:41,416 --> 00:42:43,083 na Adwentowe Koło Fortuny. 744 00:42:43,708 --> 00:42:46,416 Kogoś z werwą i osobowością. 745 00:42:46,500 --> 00:42:47,541 Zajmę się tym. 746 00:42:48,791 --> 00:42:49,750 Doskonale. 747 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 Kogoś na Bingo Krowich Placków. 748 00:42:53,083 --> 00:42:54,041 Joanna! 749 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 Jezu! 750 00:42:55,333 --> 00:42:56,875 Byłby z ciebie dumny 751 00:42:56,958 --> 00:42:58,791 w przededniu swoich narodzin. 752 00:42:59,541 --> 00:43:00,916 Oczywiście nie mogę być 753 00:43:01,000 --> 00:43:02,333 na stoisku z ciastami. 754 00:43:02,416 --> 00:43:03,875 Może pójdę na starocie? 755 00:43:03,958 --> 00:43:06,375 O nie. Już kogoś tam mamy. 756 00:43:06,458 --> 00:43:07,375 POKOCHASZ STAROCIE 757 00:43:10,791 --> 00:43:11,625 Dwa funty? 758 00:43:11,708 --> 00:43:14,541 - Maryjo, Matko… - Naszego Zbawiciela! 759 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 Hej! 760 00:43:16,666 --> 00:43:19,958 - Co ty wyprawiasz? - Zbieram pieniądze dla kościoła. 761 00:43:20,041 --> 00:43:22,291 - Gdzie samochód Feliksa? - Nie wiem. 762 00:43:23,333 --> 00:43:25,166 - Ile za to? - Funt. 763 00:43:25,250 --> 00:43:27,125 To kosztowało 10 000 funtów! 764 00:43:27,208 --> 00:43:29,333 - Dam dwa. - Dwa? Super. Dziękuję. 765 00:43:29,416 --> 00:43:31,500 - Co? - Miłego dnia! Wesołych Świąt! 766 00:43:32,083 --> 00:43:33,166 Nienawidzę cię. 767 00:43:33,250 --> 00:43:35,791 Przestaniecie się kłócić? 768 00:43:35,875 --> 00:43:39,333 Wasz ojciec w końcu tu jest w te święta. 769 00:43:39,416 --> 00:43:41,750 Pokażmy mu, co stracił. 770 00:43:41,833 --> 00:43:43,750 Możemy tak zrobić? 771 00:43:43,833 --> 00:43:44,666 Joanno! 772 00:43:44,750 --> 00:43:47,958 Cieszymy się z twoich darów, 773 00:43:48,041 --> 00:43:52,708 które, jak sądzę, zostały ci dane. Widziałam Diabeł ubiera się u Prady. 774 00:43:52,791 --> 00:43:55,041 Bingo Krowich Placków samo nie ruszy. 775 00:43:55,125 --> 00:43:56,125 Chodź, proszę. 776 00:43:56,708 --> 00:43:57,541 Chodź. 777 00:44:02,500 --> 00:44:04,208 Cuchniesz rozpustą. 778 00:44:05,291 --> 00:44:06,125 Mamo! 779 00:44:06,666 --> 00:44:09,583 Paulino, włóż w to trochę energii. 780 00:44:10,166 --> 00:44:11,000 Przybądźcie. 781 00:44:12,166 --> 00:44:13,416 Zakręćcie kołem. 782 00:44:14,333 --> 00:44:16,166 Kręci się w kółko. 783 00:44:16,250 --> 00:44:20,916 - Nic dziwnego, że nikt nim nie kręci. - Nikt nie wie, gdzie się kończy. 784 00:44:21,500 --> 00:44:23,750 To nie jest deszczowy weekend w Wigan. 785 00:44:23,833 --> 00:44:25,916 To Adwentowe Koło Fortuny! 786 00:44:26,541 --> 00:44:27,625 Jaka jest nagroda? 787 00:44:27,708 --> 00:44:31,125 Padnie na 25 grudnia, wygrasz futerał na papier toaletowy. 788 00:44:31,208 --> 00:44:32,208 Super. 789 00:44:33,708 --> 00:44:35,791 Padnie trzy razy, wygrasz samochód. 790 00:44:41,500 --> 00:44:42,916 To mój rolls! 791 00:44:46,833 --> 00:44:48,333 Pożegnaj się z Mikołajem. 792 00:44:48,416 --> 00:44:50,333 Pa, Mikołaju! 793 00:44:54,208 --> 00:44:55,625 Dobra. Jemy, Henry. 794 00:44:55,708 --> 00:44:56,708 Ciasto numer dwa. 795 00:45:01,791 --> 00:45:03,041 Święta to pewnie tu. 796 00:45:06,500 --> 00:45:07,791 Co myślisz, Henry? 797 00:45:09,291 --> 00:45:10,666 Dałbym osiem. 798 00:45:10,750 --> 00:45:12,458 Osiem za ciasto? 799 00:45:12,958 --> 00:45:14,541 Osiem albo… 800 00:45:16,541 --> 00:45:18,125 Albo dziewięć? Dziewięć. 801 00:45:18,916 --> 00:45:21,125 Może dziewięć albo dziesięć. 802 00:45:21,208 --> 00:45:22,375 Dziesięć. 803 00:45:22,458 --> 00:45:23,666 Doskonałe ciasto. 804 00:45:24,166 --> 00:45:25,000 Hejka! 805 00:45:25,666 --> 00:45:27,291 Cześć! 806 00:45:27,375 --> 00:45:28,250 Witajcie. 807 00:45:28,333 --> 00:45:31,208 Wybaczcie, przegapiliśmy śniadanie. Zmiana czasu! 808 00:45:31,291 --> 00:45:34,125 Przez 27 lat przegapiałeś ważniejsze rzeczy. 809 00:45:34,208 --> 00:45:36,625 Nie przejmowałabym się śniadaniem. 810 00:45:36,708 --> 00:45:38,208 Caroline Christmas. 811 00:45:38,708 --> 00:45:40,750 Podoba mi się twój kostium. 812 00:45:41,375 --> 00:45:43,791 Tak się ubieram, ale dziękuję. 813 00:45:44,833 --> 00:45:47,500 Jesteśmy tu, by pomóc, gdzie potrzeba. 814 00:45:47,583 --> 00:45:50,041 Myślę, że już nie ma potrzeby. 815 00:45:50,125 --> 00:45:53,958 Jest coś, w czym mógłbyś pomóc. 816 00:45:56,000 --> 00:45:57,208 - Ty… - Tak . 817 00:45:57,291 --> 00:45:59,000 Przebiorę cię… 818 00:45:59,083 --> 00:46:01,708 Teraz. Uda się. Dalej! 819 00:46:01,791 --> 00:46:04,083 Jest! 820 00:46:08,625 --> 00:46:10,291 O nie! 821 00:46:11,583 --> 00:46:13,708 Podobno pije grzane wino 822 00:46:13,791 --> 00:46:15,166 od dziewiątej rano. 823 00:46:16,083 --> 00:46:17,458 Co proponujesz? 824 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 Same trójki. Trzydzieści trzy. 825 00:46:30,958 --> 00:46:33,791 Nie odmówiłbym szklanki ciepłego mleka 826 00:46:33,875 --> 00:46:37,625 i talerzyka ciasteczek. Pani Mikołajowa trzyma mnie na diecie. 827 00:46:37,708 --> 00:46:38,958 O co chodzi, skarbie? 828 00:46:39,458 --> 00:46:41,000 Cholerny Święty Mikołaj. 829 00:46:41,666 --> 00:46:43,291 Myślę, że jest w tym dobry. 830 00:46:43,375 --> 00:46:44,625 Tak. Gdyby wiedzieli! 831 00:46:45,750 --> 00:46:47,583 To, że nie utrzymywał kontaktu, 832 00:46:47,666 --> 00:46:49,208 nie znaczy, że nie chciał. 833 00:46:50,416 --> 00:46:52,041 Nawet kartki świątecznej. 834 00:46:52,583 --> 00:46:53,833 Idź już, Esme. 835 00:46:53,916 --> 00:46:56,291 Wesołych Świąt! Kto następny, Jackie? 836 00:46:56,375 --> 00:46:57,625 Mikołaju, to Izabela. 837 00:46:57,708 --> 00:46:58,958 Była bardzo grzeczna. 838 00:46:59,041 --> 00:47:00,291 Dziękuję, Jackie. 839 00:47:01,041 --> 00:47:03,125 To mój ulubiony elf, Jackie. 840 00:47:03,208 --> 00:47:04,916 Co mogę dla ciebie zrobić? 841 00:47:05,541 --> 00:47:07,458 Musimy nauczyć się wybaczać. 842 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 Zwłaszcza w te dni. 843 00:47:10,750 --> 00:47:13,083 Nie wiem, jak możesz znieść jego widok. 844 00:47:13,166 --> 00:47:14,833 Myślę, że jesteś aniołem. 845 00:47:16,625 --> 00:47:19,291 Mój świąteczny puddingu. 846 00:47:19,833 --> 00:47:21,500 Nie da się kontrolować ludzi 847 00:47:21,583 --> 00:47:22,500 ani ich czynów. 848 00:47:22,583 --> 00:47:25,958 Można kontrolować tylko swoje reakcje. 849 00:47:30,708 --> 00:47:31,916 Jeszcze raz, proszę! 850 00:47:32,000 --> 00:47:34,500 Może ktoś inny powinien spróbować? 851 00:47:34,583 --> 00:47:36,833 Nie! 852 00:47:39,916 --> 00:47:40,750 Tak! 853 00:47:40,833 --> 00:47:43,791 Co powiesz, jeśli tylko ja będę kręcić? 854 00:47:45,250 --> 00:47:46,708 Tak, wystarczy. 855 00:47:46,791 --> 00:47:47,791 Dalej! 856 00:47:52,958 --> 00:47:55,708 Dobra, dzieci. Chwileczkę. 857 00:47:55,791 --> 00:47:57,625 Dotrę do każdego z was, 858 00:47:57,708 --> 00:48:00,625 ale teraz idźcie za moim ulubionym elfem 859 00:48:00,708 --> 00:48:02,333 do mojego warsztatu. 860 00:48:02,416 --> 00:48:03,416 Ale ładniusie. 861 00:48:03,500 --> 00:48:05,458 Tylko ani słowa pani Mikołajowej! 862 00:48:07,458 --> 00:48:10,208 Jakim to jesteś Świętym Mikołajem? 863 00:48:10,291 --> 00:48:11,125 Nieobecnym? 864 00:48:11,208 --> 00:48:13,625 Kiedyś porozmawiamy na poważnie. 865 00:48:13,708 --> 00:48:16,166 A moglibyśmy inaczej, Mikołaju? 866 00:48:16,708 --> 00:48:17,625 Nie teraz. 867 00:48:18,291 --> 00:48:20,250 Muszę pogadać z kimś ważniejszym. 868 00:48:24,791 --> 00:48:26,166 Stara się. 869 00:48:26,958 --> 00:48:28,000 Tak, bardzo. 870 00:48:42,083 --> 00:48:43,500 Wiem, że nie istniejesz. 871 00:48:43,583 --> 00:48:45,166 Mam 12 lat i trzy czwarte. 872 00:48:46,083 --> 00:48:48,000 Jasne, że nie jestem prawdziwy. 873 00:48:48,083 --> 00:48:50,000 Zastępuję go. Wszyscy to wiedzą. 874 00:48:50,083 --> 00:48:51,833 To ja, twój dziadek. 875 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Nawet nie wiedziałeś, że istnieję. 876 00:48:55,083 --> 00:48:56,625 Oczywiście, że wiedziałem. 877 00:48:57,208 --> 00:48:59,166 Czekam na twój jutrzejszy występ. 878 00:48:59,666 --> 00:49:01,083 Podobno jesteś dobra. 879 00:49:05,458 --> 00:49:06,791 Powiedziałem coś źle? 880 00:49:07,541 --> 00:49:09,000 Okropnie śpiewam. 881 00:49:09,083 --> 00:49:11,666 Nie dostałabyś roli, gdyby to była prawda. 882 00:49:12,291 --> 00:49:14,041 Mama mi każe. 883 00:49:14,125 --> 00:49:17,125 Dała duży sumę na rzecz Nightingale Lodge, 884 00:49:17,208 --> 00:49:18,333 żeby dali mi rolę. 885 00:49:18,416 --> 00:49:20,875 Nie dostałabyś jej, gdybyś nie była najlepsza. 886 00:49:22,833 --> 00:49:23,791 Nie jestem. 887 00:49:24,500 --> 00:49:26,333 Jeśli masz dość odwagi, 888 00:49:26,833 --> 00:49:28,625 by wyjść na scenę i zaśpiewać, 889 00:49:29,166 --> 00:49:32,041 nawet jeśli fałszujesz, nikt nie zauważy. 890 00:49:32,125 --> 00:49:32,958 Naprawdę? 891 00:49:33,750 --> 00:49:36,416 Wyglądam jak Mikołaj i nikogo to nie obchodzi. 892 00:49:37,541 --> 00:49:41,125 Ludzie w twoim życiu będą mówić i robić wiele rzeczy. 893 00:49:41,875 --> 00:49:43,875 I wiesz co? Olej ich! 894 00:49:49,000 --> 00:49:50,250 Mogę o coś zapytać? 895 00:49:50,333 --> 00:49:51,166 Oczywiście. 896 00:49:52,208 --> 00:49:55,208 Dlaczego zostawiłeś babcię, mamę 897 00:49:55,291 --> 00:49:56,583 i jej siostry? 898 00:49:57,875 --> 00:49:59,083 To ważne pytanie. 899 00:50:02,666 --> 00:50:04,500 Czy miałaś kiedyś coś pięknego, 900 00:50:05,750 --> 00:50:08,083 coś, co bardzo kochałaś, 901 00:50:09,416 --> 00:50:10,666 a potem to straciłaś? 902 00:50:11,875 --> 00:50:12,708 Gdy… 903 00:50:14,791 --> 00:50:17,208 patrzenie na to lub sama myśl o tym 904 00:50:18,666 --> 00:50:19,833 cię zasmuca? 905 00:50:20,833 --> 00:50:21,666 Na zdjęciu, 906 00:50:23,000 --> 00:50:23,833 w wierszu… 907 00:50:24,708 --> 00:50:26,208 Musisz to ukryć. 908 00:50:27,833 --> 00:50:29,708 Gdziekolwiek. Jakkolwiek. 909 00:50:31,291 --> 00:50:32,125 Uciec. 910 00:50:34,208 --> 00:50:36,000 Żebyś już nie czuł smutku. 911 00:50:38,750 --> 00:50:40,083 Znowu wyjedziesz? 912 00:50:40,916 --> 00:50:42,166 Nie, skarbie. 913 00:50:44,416 --> 00:50:45,791 Dziadek już nie ucieka. 914 00:50:56,708 --> 00:50:57,541 Uwierzysz? 915 00:50:58,875 --> 00:51:01,208 Musiałem to wygrać, by odzyskać rollsa. 916 00:51:07,250 --> 00:51:11,166 Jak budujesz więzy z tą rodziną? 917 00:51:12,250 --> 00:51:13,083 Więzy? 918 00:51:14,500 --> 00:51:17,333 Nie użyłbym tego słowa, definiując twoją rodzinę. 919 00:51:19,083 --> 00:51:20,666 Nie jest do końca moja. 920 00:51:20,750 --> 00:51:21,916 Jedno z nich jest. 921 00:51:22,500 --> 00:51:23,500 Wesołych świąt. 922 00:51:25,833 --> 00:51:27,375 Wesołych Świąt, Mikołaju. 923 00:51:34,666 --> 00:51:36,500 Szkoda, że mama mnie nie widzi. 924 00:51:36,583 --> 00:51:38,750 Pokochałaby święta w pałacu. 925 00:51:40,791 --> 00:51:43,041 Byłaś taki seksowny w stroju Mikołaja. 926 00:51:43,791 --> 00:51:45,416 Jak mógłbym bez ciebie żyć? 927 00:51:45,916 --> 00:51:47,000 Nie musisz. 928 00:51:47,083 --> 00:51:48,291 Prawie tak było. 929 00:51:48,916 --> 00:51:52,041 Po takim czasie w kąpieli oczekiwałem suszonej śliwki. 930 00:51:53,375 --> 00:51:56,583 Jambo! Jesteś taki uroczy. 931 00:51:59,291 --> 00:52:01,250 Kto zagarnął całą gorącą wodę? 932 00:52:07,833 --> 00:52:08,833 Cześć! 933 00:52:11,666 --> 00:52:13,083 Patrzcie, kto tu jest. 934 00:52:13,166 --> 00:52:14,583 Duch Minionych Świąt. 935 00:52:14,666 --> 00:52:16,166 Jak się masz, braciszku? 936 00:52:16,958 --> 00:52:19,833 John. Nie wiedziałem, że jesz z nami lunch. 937 00:52:19,916 --> 00:52:21,875 Jestem tu co roku. 938 00:52:21,958 --> 00:52:25,291 Tak. Zawsze wracam jak zły szeląg. 939 00:52:26,083 --> 00:52:28,083 Zupełnie inaczej niż ty, prawda? 940 00:52:30,541 --> 00:52:32,750 Dobrze. Chciałeś poznać moją rodzinę, 941 00:52:32,833 --> 00:52:34,375 to poznałeś. Są koszmarni. 942 00:52:34,458 --> 00:52:38,583 Możemy wrócić do Londynu, zanim oszaleję? 943 00:52:41,125 --> 00:52:41,958 Kochanie. 944 00:52:43,041 --> 00:52:43,875 Kochanie. 945 00:52:44,875 --> 00:52:46,166 Jest Wigilia. 946 00:52:47,291 --> 00:52:48,625 Zostały tylko dwa dni. 947 00:52:50,583 --> 00:52:53,416 Kochanie, rodzina to wszystko. 948 00:52:56,750 --> 00:52:57,625 No dobrze. 949 00:52:59,250 --> 00:53:00,083 Kocham cię. 950 00:53:17,958 --> 00:53:20,125 Ugotowałam coś dla was. 951 00:53:20,208 --> 00:53:23,750 Jest wegańskie, bezglutenowe 952 00:53:23,833 --> 00:53:25,625 i z odrobiną kofeiny. 953 00:53:27,208 --> 00:53:28,041 Super. 954 00:53:29,208 --> 00:53:30,833 Wygląda na bardzo odżywcze. 955 00:53:31,750 --> 00:53:34,333 W stajni zawsze jest owies. 956 00:53:40,458 --> 00:53:43,541 Musiałam wziąć prysznic w zimnej wodzie. 957 00:53:43,625 --> 00:53:45,916 Nasz był jak łaźnia parowa. 958 00:53:46,416 --> 00:53:48,125 Spędziłam pod nim godzinę. 959 00:53:48,208 --> 00:53:49,166 Co? 960 00:53:49,875 --> 00:53:50,791 Tak, Jackie. 961 00:53:51,375 --> 00:53:53,500 Może czas pomówić o tym, 962 00:53:53,583 --> 00:53:55,375 jak używać gorącej wody fair. 963 00:53:55,458 --> 00:53:57,875 Te stare domy są nieco kapryśne, 964 00:53:57,958 --> 00:53:59,750 nie mówiąc o elektryczności. 965 00:54:01,541 --> 00:54:03,416 Chociaż odzyskałaś ubrania. 966 00:54:03,500 --> 00:54:05,083 Nienawidzę cię. 967 00:54:05,583 --> 00:54:09,958 Proszę, moglibyśmy znaleźć wspólny język 968 00:54:10,041 --> 00:54:12,666 i odłożyć urazy na bok na 48 godzin? 969 00:54:12,750 --> 00:54:14,625 - Otóż to. - Nie dotyczy ciebie. 970 00:54:17,208 --> 00:54:18,291 Gdzie są dzieci? 971 00:54:18,875 --> 00:54:20,083 Już jadły, mamo. 972 00:54:20,166 --> 00:54:22,541 Pomyślałam, że miło spędzić trochę czasu 973 00:54:22,625 --> 00:54:23,750 w gronie dorosłych. 974 00:54:26,208 --> 00:54:28,666 Tak. To może toast? 975 00:54:29,958 --> 00:54:31,791 Peter, mogę? 976 00:54:32,333 --> 00:54:33,333 Tak. 977 00:54:33,416 --> 00:54:34,666 Za nieobecnych ojców! 978 00:54:36,250 --> 00:54:37,083 Nie. 979 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 Chcę powiedzieć, że… 980 00:54:41,083 --> 00:54:42,750 Wiem, że minęło wiele lat. 981 00:54:42,833 --> 00:54:44,500 Za niedomówienia! 982 00:54:44,583 --> 00:54:45,416 Zjemy? 983 00:54:46,166 --> 00:54:48,041 Na litość boską. Ucisz się. 984 00:54:48,541 --> 00:54:51,291 Zostawiłeś poczucie humoru w koloniach? 985 00:54:51,375 --> 00:54:53,375 Wcisnę ci ją tak głęboko w gardło, 986 00:54:53,458 --> 00:54:55,666 że bez kolonoskopii jej nie usuniesz. 987 00:54:55,750 --> 00:54:58,541 Proponuję pojedynek. 988 00:54:59,291 --> 00:55:01,833 Ja i Yankee Doodle Dandy. 989 00:55:01,916 --> 00:55:03,625 Pistolety o świcie. 990 00:55:03,708 --> 00:55:05,541 Nie, zróbmy to po amerykańsku. 991 00:55:06,083 --> 00:55:07,833 Wyjdź na zewnątrz. Teraz. 992 00:55:08,416 --> 00:55:09,250 Cudownie. 993 00:55:09,333 --> 00:55:11,333 Nie, James! John! 994 00:55:20,083 --> 00:55:21,500 Naprawdę się biją? 995 00:55:49,291 --> 00:55:51,375 - Dalej, wujku! - Stawiam na tatę. 996 00:55:51,458 --> 00:55:53,666 - Dalej! - Naprzód, tato! 997 00:55:53,750 --> 00:55:55,000 - Dalej! - Bierz go! 998 00:55:55,083 --> 00:55:56,083 O Boże! 999 00:56:03,916 --> 00:56:05,666 Co wy robicie? 1000 00:56:05,750 --> 00:56:08,208 - Dalej, wujku! - Dawaj, John. 1001 00:56:08,291 --> 00:56:10,875 - Dalej! - Dalej! Naprzód! 1002 00:56:10,958 --> 00:56:11,791 Dalej! 1003 00:56:12,291 --> 00:56:13,125 Przywal mu! 1004 00:56:13,708 --> 00:56:15,250 Wujku, dawaj! 1005 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 Uważaj, John. Unik! 1006 00:56:19,791 --> 00:56:21,125 Co z wami, Amerykanie? 1007 00:56:21,208 --> 00:56:23,750 Czemu nie gracie według zwykłych zasad? 1008 00:56:27,000 --> 00:56:28,375 Dawaj, tato, z buta go! 1009 00:56:28,458 --> 00:56:29,416 Boże! 1010 00:56:30,958 --> 00:56:32,666 - Już! - Dalej. 1011 00:56:33,166 --> 00:56:35,708 - Dawaj, możesz go dorwać. - Dalej! 1012 00:56:37,125 --> 00:56:39,541 Boże, Elizabeth! Ubierz się. 1013 00:56:42,708 --> 00:56:43,833 Niedobrze. 1014 00:56:43,916 --> 00:56:45,791 Dla mnie umarłeś. 1015 00:56:45,875 --> 00:56:47,791 Ty umarłeś dla całej rodziny. 1016 00:56:48,458 --> 00:56:49,708 Przesuńcie się. 1017 00:56:50,833 --> 00:56:52,416 Nie jesteś tego wart. 1018 00:56:55,083 --> 00:56:56,916 Możesz dokończyć przemowę. 1019 00:56:57,625 --> 00:56:58,708 Wygrałem. 1020 00:57:01,833 --> 00:57:02,750 Z przyjemnością 1021 00:57:11,125 --> 00:57:11,958 Jackie. 1022 00:57:12,041 --> 00:57:15,250 Boże. To się dzieje? 1023 00:57:15,333 --> 00:57:17,666 To się naprawdę dzieje? 1024 00:57:23,208 --> 00:57:25,000 Dzięki tobie moje serce się śmieje 1025 00:57:26,208 --> 00:57:27,416 i chcę żyć wiecznie. 1026 00:57:28,708 --> 00:57:30,208 Chciałbym, żebyś ten czas 1027 00:57:31,083 --> 00:57:32,416 spędziła ze mną. 1028 00:57:33,375 --> 00:57:36,625 Chcę, żebyśmy się pobrali. Mam nadzieję, że ty też. 1029 00:57:38,375 --> 00:57:39,208 Jambo. 1030 00:57:40,375 --> 00:57:42,250 Tak! 1031 00:57:47,625 --> 00:57:48,833 Gratulacje. 1032 00:58:18,125 --> 00:58:19,791 To musi być dla nich trudne. 1033 00:58:22,541 --> 00:58:24,083 Idź do swoich córek. 1034 00:58:27,583 --> 00:58:28,791 Jesteś cudowna. 1035 00:58:29,916 --> 00:58:30,750 Wiem. 1036 00:58:56,791 --> 00:58:57,625 Dziewczyny. 1037 00:59:00,250 --> 00:59:01,083 Miałem plan, 1038 00:59:02,916 --> 00:59:04,291 jak to ma się potoczyć. 1039 00:59:07,458 --> 00:59:08,833 Wyszło trochę inaczej. 1040 00:59:11,500 --> 00:59:12,875 Czego się spodziewałeś? 1041 00:59:13,458 --> 00:59:14,875 Byłeś w Ameryce. 1042 00:59:14,958 --> 00:59:16,500 Nawet o nas nie myślałeś. 1043 00:59:17,208 --> 00:59:18,125 Nieprawda. 1044 00:59:18,666 --> 00:59:19,500 Naprawdę? 1045 00:59:20,083 --> 00:59:22,166 Może powinnam porozmawiać z pocztą 1046 00:59:22,250 --> 00:59:25,125 o latach zaginionych kartek i prezentów. 1047 00:59:28,458 --> 00:59:30,041 Niczego wam nie brakowało. 1048 00:59:32,291 --> 00:59:33,625 Dach nad głową. 1049 00:59:34,750 --> 00:59:35,583 Studia. 1050 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 Twój ślub. 1051 00:59:40,875 --> 00:59:41,750 Dzięki mamie. 1052 00:59:43,250 --> 00:59:44,333 Za moje pieniądze. 1053 00:59:45,625 --> 00:59:46,625 Powiedziałaby. 1054 00:59:47,916 --> 00:59:50,208 Uzgodniliśmy, że tak będzie najlepiej. 1055 00:59:53,166 --> 00:59:55,291 Wtedy nie byłem w stanie być ojcem. 1056 01:00:00,583 --> 01:00:02,833 Nic o nas nie wiesz. 1057 01:00:03,875 --> 01:00:05,208 Mama mnie informowała. 1058 01:00:06,875 --> 01:00:08,208 Byłem z was dumny. 1059 01:00:08,750 --> 01:00:10,083 A jednak taki daleki. 1060 01:00:13,666 --> 01:00:16,041 Strasznie cierpiałem. 1061 01:00:18,625 --> 01:00:21,708 Byłem niebezpiecznie blisko wyrządzenia… 1062 01:00:25,291 --> 01:00:26,750 nieodwracalnej krzywdy. 1063 01:00:30,333 --> 01:00:31,166 Wierzcie mi. 1064 01:00:33,208 --> 01:00:35,833 Odejście było słuszne, przynajmniej wtedy. 1065 01:00:39,000 --> 01:00:40,416 Zrobiłbym wszystko… 1066 01:00:43,250 --> 01:00:45,125 by być teraz częścią rodziny. 1067 01:01:05,791 --> 01:01:06,625 Tato! 1068 01:01:12,166 --> 01:01:13,000 Tak. 1069 01:01:18,375 --> 01:01:19,583 Idziemy do pubu. 1070 01:01:20,916 --> 01:01:22,041 Pójdziesz z nami? 1071 01:01:27,250 --> 01:01:28,083 Chętnie. 1072 01:01:51,750 --> 01:01:52,666 Nie wiedziałem, 1073 01:01:52,750 --> 01:01:54,458 że Caroline to twoja siostra. 1074 01:01:54,541 --> 01:01:56,208 Tak. Wydajesz się zdziwiony. 1075 01:01:56,291 --> 01:01:58,333 Bardzo się różnicie. 1076 01:01:58,916 --> 01:02:00,625 Fakt. Przyślij nam piwo. 1077 01:02:00,708 --> 01:02:01,958 Dobra. Za chwilę. 1078 01:02:03,791 --> 01:02:08,833 Nigdzie nie idę. 1079 01:02:09,458 --> 01:02:13,041 Nigdzie nie idę. 1080 01:02:20,416 --> 01:02:21,583 Państwa zamówienie. 1081 01:02:21,666 --> 01:02:23,666 Sześć piw i sześć paczek chipsów. 1082 01:02:29,583 --> 01:02:32,208 Nie jest to uczta, którą przygotowała 1083 01:02:32,291 --> 01:02:34,791 moja piękna żona, ale proszę. 1084 01:02:35,333 --> 01:02:38,208 James, Jackie dostałaby zawału. 1085 01:02:39,416 --> 01:02:40,708 Jestem z córkami. 1086 01:02:41,625 --> 01:02:44,458 Nie żałuj mi staromodnej paczki chipsów. 1087 01:02:45,708 --> 01:02:47,833 - Za tatę! - Tak. 1088 01:02:47,916 --> 01:02:48,875 Tato. 1089 01:02:48,958 --> 01:02:50,083 - Joanno. - Zdrowie! 1090 01:02:52,750 --> 01:02:53,875 Świetny zespół. 1091 01:02:57,958 --> 01:02:59,458 Muszę wam coś powiedzieć. 1092 01:03:01,125 --> 01:03:04,166 - Jesteś lesbijką. Mówisz nam co roku. - Co? 1093 01:03:05,416 --> 01:03:07,541 Co roku mówi, że jest lesbijką 1094 01:03:07,625 --> 01:03:10,208 i nigdy nie dostarcza dowodów. 1095 01:03:10,291 --> 01:03:11,416 Nie lubię mężczyzn. 1096 01:03:11,500 --> 01:03:12,958 Nie lubię mężczyzn. 1097 01:03:13,041 --> 01:03:14,375 Lubię z nimi sypiać. 1098 01:03:14,458 --> 01:03:15,916 Zaraz. To po co jestem? 1099 01:03:16,625 --> 01:03:17,458 Peter! 1100 01:03:19,333 --> 01:03:21,958 O Panie, naprawdę jest Boże Narodzenie! 1101 01:03:22,500 --> 01:03:25,291 - I tak jak Mikołaj przychodzi tylko raz… - Nie! 1102 01:03:26,125 --> 01:03:28,416 Kochanie, chcesz whiskey? 1103 01:03:28,916 --> 01:03:30,500 Tak. 1104 01:03:30,583 --> 01:03:32,916 Kapitalny pomysł. Kelnerka! 1105 01:03:33,750 --> 01:03:36,416 - Whisky z popitką dla moich dziewczyn. - Tak. 1106 01:03:41,625 --> 01:03:46,166 Ja, ty i mama co rok chodziliśmy na zakupy 1107 01:03:46,250 --> 01:03:48,083 i oglądaliśmy świąteczne lampki 1108 01:03:48,166 --> 01:03:49,333 na Oxford Street. 1109 01:03:49,416 --> 01:03:50,791 To było magiczne. 1110 01:03:51,458 --> 01:03:53,875 A ty byłeś najlepszym tatą. 1111 01:03:54,916 --> 01:03:56,125 Wszyscy chodziliśmy. 1112 01:03:56,708 --> 01:03:58,083 Chciałaś zostać ze mną, 1113 01:03:58,166 --> 01:03:59,541 gdy inni robili zakupy. 1114 01:04:01,541 --> 01:04:03,208 Najlepszy czas w moim życiu. 1115 01:04:04,666 --> 01:04:05,750 Tęskniłam za tobą. 1116 01:04:08,333 --> 01:04:10,333 Szukałam cię tamtego poranka 1117 01:04:10,416 --> 01:04:13,166 i od tamtej pory w każde Boże Narodzenie. 1118 01:04:15,291 --> 01:04:16,416 Jestem tu, skarbie. 1119 01:04:19,000 --> 01:04:21,291 Tak, jesteś. 1120 01:04:28,500 --> 01:04:29,333 Whisky! 1121 01:04:30,708 --> 01:04:31,708 Dziękuję, Joanno. 1122 01:04:33,875 --> 01:04:34,958 Do dna. 1123 01:04:37,791 --> 01:04:39,875 Ohydztwo. Jasna cholera. 1124 01:04:40,458 --> 01:04:41,375 Wesołych Świąt. 1125 01:04:41,458 --> 01:04:44,375 Przynieś mi dobre wieści 1126 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 Patrzy na mnie. 1127 01:04:51,083 --> 01:04:53,000 Tak, patrzy. 1128 01:04:55,583 --> 01:04:59,041 Przynieś mi coś dobrego 1129 01:05:02,666 --> 01:05:06,083 Wesołych Świąt! 1130 01:05:07,708 --> 01:05:11,083 Dziękuję. Proszę o spokój. 1131 01:05:11,166 --> 01:05:14,958 Panie i panowie, nie wiem, czy wiecie, 1132 01:05:15,041 --> 01:05:18,041 że mamy dla was niespodziankę. 1133 01:05:18,125 --> 01:05:19,166 Wiedzcie, 1134 01:05:19,250 --> 01:05:22,333 że siostry Christmas są tu dziś wieczorem! 1135 01:05:23,208 --> 01:05:25,000 Chodźcie na scenę. 1136 01:05:25,083 --> 01:05:27,083 Dziewczyny, proszę. 1137 01:05:27,666 --> 01:05:28,916 Zaśpiewajcie nam coś. 1138 01:05:30,625 --> 01:05:31,875 Witajcie, Oracze. 1139 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 To my, siostry Christmas. 1140 01:05:37,083 --> 01:05:41,375 Mamy dziś bardzo wyjątkowego gościa. 1141 01:05:41,458 --> 01:05:43,208 Człowiek, mit, legenda. 1142 01:05:43,291 --> 01:05:45,333 Nasz ojciec James Christmas! 1143 01:05:46,833 --> 01:05:48,333 Tata Christmas wrócił! 1144 01:05:53,500 --> 01:05:54,333 Co zaśpiewamy? 1145 01:05:54,416 --> 01:05:55,250 Chodź, tato. 1146 01:05:58,750 --> 01:06:00,458 My… 1147 01:06:00,541 --> 01:06:02,958 Życzymy wam Wesołych Świąt 1148 01:06:03,041 --> 01:06:05,750 Życzymy wam Wesołych Świąt 1149 01:06:05,833 --> 01:06:09,041 Życzymy wam Wesołych Świąt 1150 01:06:09,125 --> 01:06:11,958 I Szczęśliwego Nowego Roku. 1151 01:06:12,041 --> 01:06:14,875 Dobre wieści przynosimy 1152 01:06:14,958 --> 01:06:17,625 Wam i waszym bliskim 1153 01:06:17,708 --> 01:06:20,375 Życzymy wam Wesołych Świąt 1154 01:06:20,458 --> 01:06:23,208 I Szczęśliwego Nowego Roku 1155 01:06:23,291 --> 01:06:25,958 Chcemy puddingu figowego 1156 01:06:26,041 --> 01:06:29,041 Chcemy puddingu figowego 1157 01:06:29,125 --> 01:06:31,958 Chcemy puddingu figowego 1158 01:06:32,041 --> 01:06:34,375 Więc przynieś tu trochę 1159 01:06:34,458 --> 01:06:37,166 Dobre wieści przynosimy 1160 01:06:37,666 --> 01:06:40,083 Wam i waszym bliskim 1161 01:06:40,166 --> 01:06:43,250 Życzymy wam Wesołych Świąt 1162 01:06:43,333 --> 01:06:45,333 I Szczęśliwego Nowego Roku 1163 01:06:45,416 --> 01:06:46,541 Jeszcze raz! 1164 01:06:46,625 --> 01:06:48,958 Życzymy wam Wesołych Świąt 1165 01:06:49,041 --> 01:06:51,416 Życzymy wam Wesołych Świąt 1166 01:06:51,500 --> 01:06:53,541 Życzymy wam Wesołych Świąt 1167 01:06:53,625 --> 01:06:55,750 I Szczęśliwego Nowego Roku 1168 01:06:55,833 --> 01:06:57,875 Dobre wieści przynosimy 1169 01:06:57,958 --> 01:07:00,041 Wam i waszym bliskim 1170 01:07:00,125 --> 01:07:02,916 Życzymy wam Wesołych Świąt 1171 01:07:03,000 --> 01:07:09,333 I szczęśliwego Nowego Roku 1172 01:07:33,791 --> 01:07:34,625 Cześć. 1173 01:07:55,125 --> 01:07:57,416 Patrzcie, to Jackie! 1174 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 Cześć. 1175 01:08:16,083 --> 01:08:18,500 Nowy Jork spotyka Yorkshire. 1176 01:08:18,583 --> 01:08:21,208 Od mojej rodzinnej tradycji dla waszej! 1177 01:08:21,291 --> 01:08:22,375 Niespodzianka! 1178 01:08:44,125 --> 01:08:46,083 Wysadziła cholerny dom. 1179 01:08:46,166 --> 01:08:47,625 Tak! 1180 01:08:50,166 --> 01:08:53,708 O Boże! 1181 01:08:57,500 --> 01:08:58,916 Rany Julek. 1182 01:09:06,375 --> 01:09:08,250 Idź się przespać, Peter. 1183 01:09:08,333 --> 01:09:10,750 Zajmę się tym. 1184 01:09:10,833 --> 01:09:12,250 Miło z twojej strony. 1185 01:09:12,333 --> 01:09:13,250 Do usług. 1186 01:09:13,750 --> 01:09:16,375 Wiesz, o co chodzi. Chyba się położę. 1187 01:09:16,458 --> 01:09:18,166 Miłych snów! 1188 01:09:31,833 --> 01:09:33,250 Bombki. 1189 01:09:34,958 --> 01:09:35,791 Tak. 1190 01:09:46,958 --> 01:09:49,208 Cześć, dzieciaki. Wszystko w porządku? 1191 01:09:49,291 --> 01:09:50,750 Mieliśmy awarię prądu. 1192 01:09:50,833 --> 01:09:51,916 Tato, 1193 01:09:52,000 --> 01:09:55,458 jak Mikołaj nas znajdzie bez światła? 1194 01:09:56,041 --> 01:09:58,291 To czasy nowożytne, Henry. 1195 01:09:58,375 --> 01:10:00,375 Teraz używa radaru do nawigacji. 1196 01:10:01,041 --> 01:10:03,458 Ale nas nie zobaczy. 1197 01:10:03,541 --> 01:10:05,666 Nie wiecie… 1198 01:10:06,791 --> 01:10:10,958 ale rok temu Rudolf dostał 1199 01:10:11,041 --> 01:10:14,750 luksusowe noktowizory najwyższej klasy 1200 01:10:14,833 --> 01:10:16,166 właśnie po to. 1201 01:10:16,791 --> 01:10:18,000 To dobrze. 1202 01:10:18,083 --> 01:10:19,041 Dobrze. 1203 01:10:21,208 --> 01:10:23,916 Koce. Jest zimno. 1204 01:10:25,583 --> 01:10:28,083 Kocham waszą dwójkę. 1205 01:10:28,583 --> 01:10:30,291 Teraz śpicie, dobrze? 1206 01:10:30,375 --> 01:10:32,833 Bo jutro rano jest Boże Narodzenie. 1207 01:10:34,791 --> 01:10:35,708 Dobranoc, tato. 1208 01:10:36,375 --> 01:10:37,208 Dobranoc. 1209 01:10:41,333 --> 01:10:42,208 Te. 1210 01:10:42,708 --> 01:10:46,166 Mamy tyle jedzenia! 1211 01:10:46,250 --> 01:10:48,541 Na zewnątrz będzie dobrze. 1212 01:10:49,541 --> 01:10:52,375 - Nie wierzę, że twoja żona tak się upiła. - Tak. 1213 01:10:52,875 --> 01:10:54,833 Chyba odjechała na górze. 1214 01:10:55,875 --> 01:10:59,000 Rano na pewno znów będzie kipieć energią. 1215 01:10:59,500 --> 01:11:02,541 Proszę. Dasz radę wziąć jeszcze jeden? 1216 01:11:02,625 --> 01:11:03,458 Tak. 1217 01:11:05,083 --> 01:11:07,250 Duży. Proszę. 1218 01:11:08,458 --> 01:11:09,666 Co to takiego? 1219 01:11:09,750 --> 01:11:11,541 Coś ciężkiego. 1220 01:11:11,625 --> 01:11:12,625 Pachnie. 1221 01:11:13,125 --> 01:11:15,916 Wróćcie. Jest dużo więcej. 1222 01:11:25,958 --> 01:11:26,916 Doskonale. 1223 01:11:30,083 --> 01:11:31,041 Już blisko. 1224 01:11:32,916 --> 01:11:34,041 Rusz dupę. 1225 01:11:34,125 --> 01:11:35,875 Jesteś apodyktyczna. 1226 01:11:35,958 --> 01:11:37,500 Jeszcze nic nie widziałeś. 1227 01:11:37,583 --> 01:11:39,250 Masz? Super. 1228 01:11:40,291 --> 01:11:41,125 Dobrze. 1229 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 - Peter! - Tak. 1230 01:11:43,458 --> 01:11:44,708 A lisy? 1231 01:11:45,375 --> 01:11:47,625 Nie wejdą tam. Nie ma problemu. 1232 01:11:56,083 --> 01:11:58,958 Bardzo przepraszam. 1233 01:11:59,916 --> 01:12:00,750 Proszę. 1234 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 Nic się nie stało. 1235 01:12:04,666 --> 01:12:06,583 Mogę w czymś pomóc? 1236 01:12:06,666 --> 01:12:08,166 Nie. Proszę, nie. 1237 01:12:08,250 --> 01:12:10,833 John roznieca ogień w naszej bazie, więc… 1238 01:12:11,541 --> 01:12:13,750 Miejmy nadzieję, że rano będzie prąd. 1239 01:12:13,833 --> 01:12:14,750 Jak Caroline? 1240 01:12:16,416 --> 01:12:17,916 Dobrze, nic jej nie jest. 1241 01:12:18,541 --> 01:12:20,791 Odpłynęła, więc nic jej nie jest. 1242 01:12:25,333 --> 01:12:26,833 Nie zasnę. 1243 01:12:29,208 --> 01:12:30,041 Felix? 1244 01:12:42,000 --> 01:12:43,166 Co robisz? 1245 01:12:43,250 --> 01:12:44,375 Coś ważnego. 1246 01:13:05,375 --> 01:13:07,083 Caroline. Jesteś tam? 1247 01:13:34,208 --> 01:13:36,583 Czy prąd kiedykolwiek wróci? 1248 01:13:38,250 --> 01:13:41,708 Wystarczy mi prądu, dziękuję. 1249 01:13:43,041 --> 01:13:44,458 Tak między nami: 1250 01:13:45,041 --> 01:13:47,500 możemy zasilić Góry Pennińskie. 1251 01:13:54,250 --> 01:13:57,916 Jesteś niezwykłą kobietą. 1252 01:13:59,000 --> 01:14:00,750 Pracuj dalej. 1253 01:14:00,833 --> 01:14:03,333 Chyba potrzebuję inspiracji. 1254 01:14:09,625 --> 01:14:10,625 Może być. 1255 01:15:03,583 --> 01:15:04,416 Caroline? 1256 01:15:05,000 --> 01:15:06,291 Jestem w łazience. 1257 01:15:09,958 --> 01:15:12,541 John będzie nad tym pracował całą noc. 1258 01:15:13,625 --> 01:15:17,500 W końcu będziemy mieć jakiś prąd. 1259 01:15:29,833 --> 01:15:31,333 Wesołych Świąt, kochanie. 1260 01:15:32,083 --> 01:15:34,000 Dobry Boże! 1261 01:15:37,541 --> 01:15:39,250 Przepraszam. Nie te buty. 1262 01:16:27,833 --> 01:16:30,250 Wesołych Świąt, kochanie! 1263 01:16:37,458 --> 01:16:38,458 Nadchodzę. 1264 01:16:47,000 --> 01:16:49,041 Nie, kochanie. 1265 01:16:49,125 --> 01:16:50,541 Proszę. Nie! 1266 01:16:51,125 --> 01:16:52,416 Żartuję! 1267 01:16:57,375 --> 01:16:58,250 Skarbie. 1268 01:16:59,958 --> 01:17:02,458 Nie wierzę, że wysadziłam Boże Narodzenie. 1269 01:17:04,375 --> 01:17:05,208 Nie. 1270 01:17:08,250 --> 01:17:11,666 Mikołaj byłby zły, gdybym otworzył jeden prezent wcześniej? 1271 01:17:15,416 --> 01:17:17,458 Nie sądzę. 1272 01:17:19,000 --> 01:17:22,083 25 GRUDNIA 1273 01:17:40,875 --> 01:17:42,916 Musimy częściej chodzić do Pługa. 1274 01:17:43,583 --> 01:17:45,291 Noworoczne postanowienie. 1275 01:17:48,875 --> 01:17:50,958 Może bez whiskey następnym razem. 1276 01:17:53,666 --> 01:17:55,375 Muszę sprawdzić, co u dzieci. 1277 01:18:00,291 --> 01:18:02,125 Może najpierw się przebiorę? 1278 01:18:02,833 --> 01:18:03,666 Cóż… 1279 01:18:05,541 --> 01:18:06,375 Kocham cię. 1280 01:18:07,666 --> 01:18:08,541 Ja ciebie też. 1281 01:18:15,750 --> 01:18:17,125 Kocham Boże Narodzenie. 1282 01:18:21,208 --> 01:18:24,083 Zajebiś…. 1283 01:18:34,166 --> 01:18:35,000 Do diabła. 1284 01:18:55,958 --> 01:18:59,416 „Jutro, jutro i znów jutro 1285 01:18:59,500 --> 01:19:01,333 Wije się w ciasnym kółku”. 1286 01:19:01,416 --> 01:19:02,958 - Szczęś… - Nie… 1287 01:19:04,416 --> 01:19:05,375 mów tego! 1288 01:19:06,125 --> 01:19:07,083 Wszystko dobrze? 1289 01:19:09,291 --> 01:19:10,500 Idiota ze mnie. 1290 01:19:11,916 --> 01:19:14,625 Siedemnaście lat, 364 dni 1291 01:19:15,291 --> 01:19:17,250 i koniec mojego małżeństwa. 1292 01:19:17,333 --> 01:19:18,500 Co? 1293 01:19:21,458 --> 01:19:22,833 Zostałem rogaczem. 1294 01:19:22,916 --> 01:19:25,291 Wczoraj byliście jak młodzi kochankowie. 1295 01:19:25,375 --> 01:19:26,666 Przeklętymi, stary. 1296 01:19:27,541 --> 01:19:28,833 Co się stało? 1297 01:19:28,916 --> 01:19:30,208 Będzie miała dziecko. 1298 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 To niesamowite! 1299 01:19:32,375 --> 01:19:35,666 Żeby mieć dziecko, trzeba uprawiać seks. 1300 01:19:35,750 --> 01:19:39,250 Chyba że jest Maryją Dziewicą, a nie jest. 1301 01:19:39,333 --> 01:19:42,000 Czyli to cud? 1302 01:19:48,833 --> 01:19:51,083 Nie wpuszczała mnie do pokoju 18 miesięcy. 1303 01:19:51,166 --> 01:19:52,208 Aż do wczoraj. 1304 01:19:54,041 --> 01:19:55,750 Więc to najszybsza ciąża 1305 01:19:55,833 --> 01:19:57,166 w historii prokreacji, 1306 01:19:57,250 --> 01:19:59,500 chyba że zmieniłem się w komara. 1307 01:20:00,000 --> 01:20:01,791 Komary mają krótką ciążę? 1308 01:20:01,875 --> 01:20:04,083 Tak. I są razem całe życie. 1309 01:20:04,666 --> 01:20:06,958 - A nie koniki morskie? - I co z tego? 1310 01:20:08,625 --> 01:20:09,833 Moja żona ma romans. 1311 01:20:12,791 --> 01:20:13,708 I jest w ciąży. 1312 01:20:15,666 --> 01:20:16,625 Z innym. 1313 01:20:18,416 --> 01:20:19,291 Odchodzę. 1314 01:20:20,250 --> 01:20:23,375 - W Boże Narodzenie? - Czemu nie? Rodzinna tradycja. 1315 01:20:29,958 --> 01:20:31,500 Wesołych Świąt, Peter. 1316 01:20:31,583 --> 01:20:32,583 Naprawdę? 1317 01:20:32,666 --> 01:20:33,916 Wybierasz się gdzieś? 1318 01:20:34,000 --> 01:20:37,000 Tak daleko stąd, jak się da. 1319 01:20:38,708 --> 01:20:41,041 Nadal jest zły z powodu prądu? 1320 01:20:58,333 --> 01:21:01,291 Półtora roku! 1321 01:21:14,625 --> 01:21:17,041 Anglicy są tacy emocjonalni. 1322 01:21:29,541 --> 01:21:31,208 Coś jest nie tak. 1323 01:21:38,916 --> 01:21:40,291 Wesołych Świąt, dzieci! 1324 01:21:40,375 --> 01:21:42,083 Wesołych Świąt, dziadku. 1325 01:21:42,166 --> 01:21:44,041 Prezenty! 1326 01:21:44,583 --> 01:21:45,625 Wesołych Świąt. 1327 01:21:46,125 --> 01:21:47,250 Wesołych świąt. 1328 01:21:47,333 --> 01:21:49,000 Powinniśmy poczekać na tatę. 1329 01:21:49,083 --> 01:21:50,208 Nie! 1330 01:21:50,291 --> 01:21:52,125 Peter! Prezenty! 1331 01:21:53,750 --> 01:21:55,541 Czasem ten dom jest za duży. 1332 01:21:57,333 --> 01:22:00,166 Peter! Możecie otworzyć dwa. 1333 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 Co to jest? 1334 01:22:03,208 --> 01:22:05,875 ULTRADŹWIĘKOWE URZĄDZENIE DO CZYSZCZENIA ZĘBÓW 1335 01:22:05,958 --> 01:22:08,666 Mamo, to dziwne. 1336 01:22:08,750 --> 01:22:10,500 Bardzo dziwne. 1337 01:22:11,250 --> 01:22:12,125 Peter! 1338 01:22:12,208 --> 01:22:16,208 To dlatego, że Mikołaj nie widział domu. 1339 01:22:16,708 --> 01:22:18,416 Nie. Dlatego że wasz ojciec 1340 01:22:18,500 --> 01:22:19,833 pomylił prezenty. 1341 01:22:24,500 --> 01:22:27,166 Mam go. Znów go mam. Kolejny! 1342 01:22:27,250 --> 01:22:29,416 To najlepsza Gwiazdka na świecie. 1343 01:22:29,500 --> 01:22:30,333 Peter! 1344 01:22:31,458 --> 01:22:32,333 Peter! 1345 01:22:35,000 --> 01:22:36,291 - Peter! - Caroline. 1346 01:22:36,375 --> 01:22:38,875 - Gdzie jesteś? - Był bardzo zdenerwowany. 1347 01:22:38,958 --> 01:22:41,041 Powinien. Niczego nie robi dobrze. 1348 01:22:41,125 --> 01:22:42,375 Jesteś zbyt surowa. 1349 01:22:42,458 --> 01:22:45,708 Wybacz. Czy to klub kiełbasek wzajemnego poparcia? 1350 01:22:46,416 --> 01:22:47,333 Peter odszedł. 1351 01:22:47,916 --> 01:22:49,333 Co znaczy „odszedł”? 1352 01:22:49,416 --> 01:22:50,666 Odszedł. Powiedział, 1353 01:22:50,750 --> 01:22:52,541 że chce uciec jak najdalej. 1354 01:22:53,666 --> 01:22:55,125 Bo pomylił prezenty? 1355 01:22:55,208 --> 01:22:56,041 Nie wiem. 1356 01:22:56,791 --> 01:22:58,125 Wydawał się nieobecny, 1357 01:22:58,208 --> 01:22:59,458 działał nielogicznie. 1358 01:23:00,166 --> 01:23:02,750 Nie odszedłby bez powodu. On to nie ty. 1359 01:23:04,500 --> 01:23:07,500 Odejście od ciebie było najtrudniejsze w moim życiu. 1360 01:23:09,000 --> 01:23:10,791 Powinienem mocniej o ciebie walczyć. 1361 01:23:12,041 --> 01:23:14,000 Tak, powinieneś. 1362 01:23:16,583 --> 01:23:19,500 Ubiorę się i znajdę męża. 1363 01:23:24,000 --> 01:23:27,916 To tyle z dobrego brytyjskiego drewna. Wesołych Świąt, panie Lisie. 1364 01:23:28,000 --> 01:23:29,291 - Ale bałagan. - Tak. 1365 01:23:29,375 --> 01:23:31,875 Hej, podoba mi się twoja praca. 1366 01:23:32,791 --> 01:23:34,416 To tylko praca dyplomowa. 1367 01:23:34,500 --> 01:23:36,250 Byłaby bardzo dobrą książką. 1368 01:23:36,916 --> 01:23:38,125 - Naprawdę? - Tak. 1369 01:23:38,208 --> 01:23:39,291 Czuję pasję, 1370 01:23:39,375 --> 01:23:41,500 twoją miłość do tych chłopaków. 1371 01:23:41,583 --> 01:23:43,833 Jedyni chłopacy, których lubiłam. 1372 01:23:43,916 --> 01:23:47,000 Mogę pokazać ją moim ludziom? 1373 01:23:47,541 --> 01:23:48,916 Spodobałaby im się. 1374 01:23:49,500 --> 01:23:51,541 Myślałam, że jesteś maklerem. 1375 01:23:52,041 --> 01:23:55,166 Nie, to Hamish. Pracuję w wydawnictwie. 1376 01:23:55,791 --> 01:23:58,541 Pracuję z samochodami, książkami, czasopismami… 1377 01:23:58,625 --> 01:24:01,208 Mamy świetny dział muzyczny w Los Angeles. 1378 01:24:14,125 --> 01:24:15,500 Nie! 1379 01:24:17,333 --> 01:24:18,166 Vicky! 1380 01:24:18,750 --> 01:24:20,166 Vicky! 1381 01:24:20,250 --> 01:24:22,791 Co? Śpię. 1382 01:24:22,875 --> 01:24:24,041 Jesteś w ciąży? 1383 01:24:24,125 --> 01:24:24,958 Nie. 1384 01:24:25,458 --> 01:24:27,375 Ktoś zostawił test ciążowy 1385 01:24:27,458 --> 01:24:28,750 w mojej łazience. 1386 01:24:28,833 --> 01:24:30,916 Peter go zobaczył i odszedł. 1387 01:24:33,166 --> 01:24:34,208 Paulino! 1388 01:24:37,750 --> 01:24:39,333 Święta legły w gruzach! 1389 01:24:48,625 --> 01:24:50,083 Święta odwołane. 1390 01:24:51,416 --> 01:24:53,291 Kochanie, co się stało? 1391 01:24:53,375 --> 01:24:54,833 Nie ma jedzenia. 1392 01:24:56,291 --> 01:24:58,166 A Peter mnie zostawił. 1393 01:24:58,750 --> 01:24:59,708 Nie! 1394 01:24:59,791 --> 01:25:01,041 Dlaczego? 1395 01:25:01,125 --> 01:25:02,916 Lisy wszystko zjadły. 1396 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Nie. Czemu Peter cię zostawił? 1397 01:25:05,708 --> 01:25:08,583 Bo myśli, że mam romans. 1398 01:25:08,666 --> 01:25:09,500 A masz? 1399 01:25:09,583 --> 01:25:10,416 Nie! 1400 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 To czemu myśli, że masz kochanka? 1401 01:25:12,666 --> 01:25:14,291 Myśli, że jestem w ciąży. 1402 01:25:14,375 --> 01:25:16,000 - A jesteś? - Nie! 1403 01:25:18,416 --> 01:25:20,458 Muszę wiedzieć, czyj to test. 1404 01:25:20,541 --> 01:25:21,875 Ktoś jest w ciąży. 1405 01:25:26,333 --> 01:25:27,166 To mój. 1406 01:25:27,833 --> 01:25:29,041 Jesteś w ciąży? 1407 01:25:29,875 --> 01:25:30,708 Tak. 1408 01:25:31,458 --> 01:25:33,958 Zrobiłam dziesięć testów w dziesięć dni… 1409 01:25:35,791 --> 01:25:37,125 i wychodzą takie same. 1410 01:25:37,208 --> 01:25:38,125 Boże! 1411 01:25:38,208 --> 01:25:39,041 To… 1412 01:25:39,750 --> 01:25:40,583 moje? 1413 01:25:40,666 --> 01:25:42,833 Oczywiście, że twoje. 1414 01:25:47,291 --> 01:25:48,958 Będę taka gruba. 1415 01:25:49,666 --> 01:25:50,666 To wspaniale. 1416 01:25:51,208 --> 01:25:52,791 To nic wspaniałego. 1417 01:25:52,875 --> 01:25:54,666 Będę miała cholerne dziecko. 1418 01:25:54,750 --> 01:25:56,458 To cholernie cudowne. 1419 01:25:58,208 --> 01:25:59,583 Będziemy rodziną. 1420 01:26:01,166 --> 01:26:02,166 Będziemy? 1421 01:26:02,250 --> 01:26:03,083 Tak. 1422 01:26:16,958 --> 01:26:17,875 To wspaniale. 1423 01:26:17,958 --> 01:26:19,750 Gratuluję. 1424 01:26:19,833 --> 01:26:22,250 Ale przez ciebie mąż mnie opuścił, 1425 01:26:22,333 --> 01:26:24,250 bo uważa mnie za cudzołożnicę. 1426 01:26:25,666 --> 01:26:26,500 Masz. 1427 01:26:27,333 --> 01:26:28,166 Dziękuję. 1428 01:26:30,416 --> 01:26:31,250 Tak czy tak… 1429 01:26:32,500 --> 01:26:36,458 to chyba tradycja, że mężczyźni w tej rodzinie odchodzą w Boże Narodzenie. 1430 01:26:39,375 --> 01:26:40,500 To niesprawiedliwe. 1431 01:26:41,375 --> 01:26:44,250 Mamo, jak możesz go bronić po tym, co ci zrobił? 1432 01:26:45,083 --> 01:26:46,166 Co ja mu zrobiłam. 1433 01:26:47,833 --> 01:26:49,916 Elizabeth. Nie teraz. 1434 01:26:50,000 --> 01:26:51,166 Więc kiedy? 1435 01:26:51,791 --> 01:26:53,625 Muszą wiedzieć, James. 1436 01:26:54,416 --> 01:26:57,458 Nie mogę dłużej żyć z tym sekretem. 1437 01:26:57,958 --> 01:26:59,041 Jakim sekretem? 1438 01:27:00,750 --> 01:27:02,625 Złamałam waszemu ojcu serce. 1439 01:27:02,708 --> 01:27:03,958 To znaczy? 1440 01:27:06,875 --> 01:27:09,208 Wasz ojciec odszedł, bo miałam romans. 1441 01:27:09,291 --> 01:27:10,333 Nie! 1442 01:27:13,333 --> 01:27:14,166 Dziękuję. 1443 01:27:20,458 --> 01:27:21,416 I dziecko. 1444 01:27:27,708 --> 01:27:29,291 Nie obwiniajcie matki. 1445 01:27:30,708 --> 01:27:32,083 Czasem tak się dzieje. 1446 01:27:34,041 --> 01:27:35,875 To ja, prawda? 1447 01:27:37,375 --> 01:27:39,666 Zawsze wiedziałam, że jestem inna. 1448 01:27:39,750 --> 01:27:41,958 Nie bądź śmieszna, Joanno. 1449 01:27:42,041 --> 01:27:44,625 Mieliśmy cię, gdy byliśmy nastolatkami. 1450 01:28:01,166 --> 01:28:02,208 To ja. 1451 01:28:13,041 --> 01:28:14,500 To kto jest moim ojcem? 1452 01:28:15,125 --> 01:28:16,958 Zobaczcie, co jest na kolację. 1453 01:28:21,083 --> 01:28:22,166 Boże, nie. 1454 01:28:24,583 --> 01:28:26,125 Co się dzieje? 1455 01:28:26,208 --> 01:28:28,875 Grecka tragedia w Dunnock Manor? 1456 01:28:29,500 --> 01:28:31,000 Jesteś moim ojcem. 1457 01:28:41,083 --> 01:28:42,583 Przyznaję się do winy. 1458 01:28:45,875 --> 01:28:48,375 Tata wrócił ze spaceru? 1459 01:28:48,458 --> 01:28:52,250 Jeśli mamy zrobić jasełka, musimy już iść. 1460 01:28:52,333 --> 01:28:54,041 Maryjo, Matko Jezusa. 1461 01:28:54,125 --> 01:28:56,333 Nie mogę się spóźnić. 1462 01:28:57,083 --> 01:28:59,625 Nie spóźnisz się. Znajdę twojego tatę. 1463 01:28:59,708 --> 01:29:01,791 John, musisz mi pomóc. Chodź. 1464 01:29:08,250 --> 01:29:10,250 Cóż za piękne spotkanie, co? 1465 01:29:10,333 --> 01:29:13,375 Śmiech, łzy, staromodna bijatyka. 1466 01:29:13,458 --> 01:29:14,416 Coś dla każdego. 1467 01:29:14,500 --> 01:29:15,833 Kiedyś porozmawiamy. 1468 01:29:15,916 --> 01:29:18,083 Teraz pomożesz uratować małżeństwo. 1469 01:29:19,625 --> 01:29:20,833 James! 1470 01:29:22,958 --> 01:29:23,916 Przepraszam… 1471 01:29:24,416 --> 01:29:27,500 Przepraszam, zachowałeś się lepiej niż ja. 1472 01:29:31,125 --> 01:29:31,958 Dziękuję. 1473 01:29:35,541 --> 01:29:37,958 To mógłby być początek pięknej przyjaźni. 1474 01:29:38,458 --> 01:29:39,375 Chodźmy. 1475 01:30:00,208 --> 01:30:01,083 Dziękuję. 1476 01:30:02,625 --> 01:30:05,375 Dziękuję wszystkim. 1477 01:30:05,458 --> 01:30:07,916 Wesołych Świąt. 1478 01:30:08,000 --> 01:30:09,583 W tym roku, jak zawsze, 1479 01:30:09,666 --> 01:30:11,416 dzieci są dobrze przygotowane 1480 01:30:11,500 --> 01:30:13,875 dzięki wspaniałej pani Stressel… 1481 01:30:17,916 --> 01:30:21,083 która będzie im akompaniować na pianinie. 1482 01:30:21,166 --> 01:30:23,416 Miłej zabawy! 1483 01:30:28,666 --> 01:30:31,041 W środku ponurej zimy 1484 01:30:31,125 --> 01:30:34,166 Maryja i Józef udali się do Betlejem. 1485 01:30:34,916 --> 01:30:36,791 Jak daleko jeszcze, Józefie? 1486 01:30:36,875 --> 01:30:38,125 Jestem taka zmęczona. 1487 01:30:38,208 --> 01:30:40,666 Siądź na to. Niedługo dotrzemy. 1488 01:30:42,000 --> 01:30:43,916 Zarezerwowałeś pokój w Betlejem? 1489 01:30:44,000 --> 01:30:45,875 Właściwie w Nightingale Lodge. 1490 01:30:51,291 --> 01:30:52,500 Oby był jakiś wolny. 1491 01:30:52,583 --> 01:30:54,541 Spokojnie, wysłałem im wiadomość. 1492 01:31:13,333 --> 01:31:14,166 James. 1493 01:31:15,041 --> 01:31:15,875 Peter. 1494 01:31:26,416 --> 01:31:28,166 Moja żona, a twoja córka, 1495 01:31:28,250 --> 01:31:30,666 ma romans i dziecko z kimś innym. 1496 01:31:31,333 --> 01:31:33,666 Nie, nie ma. To dziecko Joanny. 1497 01:31:35,083 --> 01:31:36,041 Nie. 1498 01:31:39,000 --> 01:31:40,500 - Z Feliksem? - Tak. 1499 01:31:42,250 --> 01:31:44,708 O Boże! 1500 01:31:46,833 --> 01:31:47,666 Przepraszam. 1501 01:31:48,916 --> 01:31:51,708 - Caroline musi być na mnie wściekła. - Jest. 1502 01:31:55,166 --> 01:31:56,500 Znam ten wyraz twarzy. 1503 01:31:58,583 --> 01:31:59,416 Jaki? 1504 01:32:00,291 --> 01:32:02,166 Twarz mężczyzny, który żałuje, 1505 01:32:02,250 --> 01:32:03,666 że nie postąpił inaczej. 1506 01:32:05,541 --> 01:32:06,791 Zwłaszcza z rodziną. 1507 01:32:08,083 --> 01:32:11,583 Tak bardzo chciałem mieć własny gabinet, 1508 01:32:11,666 --> 01:32:15,416 że zaniedbałem żonę i córki. 1509 01:32:17,291 --> 01:32:19,750 Mój starszy brat John był w pobliżu. 1510 01:32:20,333 --> 01:32:21,458 I wypełnił tę lukę. 1511 01:32:23,208 --> 01:32:24,583 Na wiele sposobów. 1512 01:32:25,416 --> 01:32:27,250 Tamtego świątecznego poranka… 1513 01:32:28,083 --> 01:32:28,916 uciekłem. 1514 01:32:31,583 --> 01:32:33,166 Nie umiałem się z tym zmierzyć. 1515 01:32:35,625 --> 01:32:39,750 Dopóki Vicky nie odwiedziła mnie w Miami. 1516 01:32:41,416 --> 01:32:43,791 Nie wiedząc, że to przez nią wyjechałem. 1517 01:32:44,500 --> 01:32:46,583 Postanowiłem w końcu… 1518 01:32:48,083 --> 01:32:49,875 zakończyć ten nonsens. 1519 01:32:49,958 --> 01:32:51,000 To znaczy? 1520 01:32:52,250 --> 01:32:54,750 Kocham Vicky jak własną córkę. 1521 01:32:57,125 --> 01:32:59,375 Ale to dziecko Johna i Elizabeth. 1522 01:33:00,083 --> 01:33:01,375 Nie! 1523 01:33:02,541 --> 01:33:04,375 To dlatego odszedłem. 1524 01:33:07,166 --> 01:33:09,458 Każdy głupi widział, jak bardzo się kochali. 1525 01:33:09,541 --> 01:33:10,791 I wciąż się kochają. 1526 01:33:11,375 --> 01:33:12,916 I każdy głupi widzi, 1527 01:33:14,000 --> 01:33:15,875 jak bardzo kochacie się z Caroline. 1528 01:33:20,250 --> 01:33:21,083 Wstawaj. 1529 01:33:23,333 --> 01:33:26,083 Mam wnuki na widowisku bożonarodzeniowym. 1530 01:33:27,416 --> 01:33:29,041 Raczej też chcesz tam być. 1531 01:33:33,208 --> 01:33:34,041 Tak. 1532 01:33:37,500 --> 01:33:40,833 Oto gwiazda bożonarodzeniowa. 1533 01:33:48,208 --> 01:33:51,750 W żłobie 1534 01:33:51,833 --> 01:33:55,583 Nie ma kołyski 1535 01:33:56,375 --> 01:33:59,625 Mały Pan Jezus 1536 01:34:00,125 --> 01:34:03,375 Położył swoją słodką głowę 1537 01:34:03,875 --> 01:34:07,791 Gwiazdy na jasnym niebie 1538 01:34:07,875 --> 01:34:09,791 Spojrzały w dół, gdzie… 1539 01:34:09,875 --> 01:34:11,458 Przepraszam. 1540 01:34:12,708 --> 01:34:13,541 Cześć! 1541 01:34:21,583 --> 01:34:22,875 Przepraszam. 1542 01:34:23,666 --> 01:34:26,625 Przepraszam. Kocham cię, głuptasie. 1543 01:34:30,458 --> 01:34:32,125 Twój tata po mnie przyszedł. 1544 01:34:33,541 --> 01:34:34,875 To wspaniały człowiek. 1545 01:34:54,791 --> 01:34:56,416 Czemu Mędrzec Numer Trzy 1546 01:34:56,500 --> 01:34:57,791 ma świnkę morską? 1547 01:34:58,833 --> 01:35:00,875 Myśli, że odetnę jej łeb. 1548 01:35:04,125 --> 01:35:05,791 Jesteś niesamowitą matką. 1549 01:35:13,250 --> 01:35:15,375 Tęskniłem za tobą, bracie. 1550 01:35:16,833 --> 01:35:18,958 Tęskniłem za tobą, braciszku. 1551 01:35:32,000 --> 01:35:33,125 Brawo! 1552 01:35:33,208 --> 01:35:34,541 Bravissimo! 1553 01:35:45,666 --> 01:35:47,750 Witajcie! 1554 01:35:47,833 --> 01:35:49,583 Mam nadzieję, 1555 01:35:49,666 --> 01:35:53,208 że wszystkim zasmakuje pyszne jedzenie, 1556 01:35:53,291 --> 01:35:56,666 ale nim zjemy, ważne jest, 1557 01:35:56,750 --> 01:36:02,625 by podziękować rodzinie Christmasów, 1558 01:36:02,708 --> 01:36:06,666 która łaskawie nam je zaserwuje. 1559 01:36:16,500 --> 01:36:19,791 - Fasola? Zawsze młoda. - Trzeba mieć kiełki na święta. 1560 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 Jaką muzykę lubisz? 1561 01:36:22,000 --> 01:36:23,291 Wszystko Beatlesów. 1562 01:36:23,916 --> 01:36:24,833 - Tak. - Tak. 1563 01:36:28,125 --> 01:36:29,541 Nie? Proszę. 1564 01:36:30,583 --> 01:36:33,000 Jambo, możemy zamieszkać w Anglii? 1565 01:36:33,500 --> 01:36:35,208 Nie mógłbym być szczęśliwszy. 1566 01:36:36,458 --> 01:36:38,375 Możemy kupić nowoczesny zamek? 1567 01:36:38,458 --> 01:36:39,666 Może pięcioletni? 1568 01:36:40,750 --> 01:36:41,958 Pewnie. 1569 01:36:42,041 --> 01:36:43,125 Yorkshire pudding? 1570 01:36:43,208 --> 01:36:44,750 - Bez indyka. - Za tłusty. 1571 01:36:44,833 --> 01:36:46,500 Urosnę, prawda? 1572 01:36:47,083 --> 01:36:49,875 Wujku Johnie, dziwnie będzie nazywać cię „tatą”. 1573 01:36:51,250 --> 01:36:53,958 Czy 30 lat kieszonkowego pomogłoby? 1574 01:36:59,666 --> 01:37:02,416 Kochanie, tak bardzo cię kocham. 1575 01:37:02,500 --> 01:37:03,416 Jeszcze jeden? 1576 01:37:03,500 --> 01:37:04,458 - Tak. - Tak? 1577 01:37:04,541 --> 01:37:07,541 - Skarbie, przykro mi z powodu jedzenia. - Zapomnij. 1578 01:37:07,625 --> 01:37:09,375 Muszę naprawić to ogrodzenie. 1579 01:37:09,916 --> 01:37:12,416 To najlepsze Boże Narodzenie w historii. 1580 01:37:14,250 --> 01:37:15,625 Dobry Boże, kocham cię. 1581 01:37:16,166 --> 01:37:18,750 To będzie najlepszy indyk, jaki jadłaś. 1582 01:37:18,833 --> 01:37:20,916 Dajesz jej tyle indyka. 1583 01:37:21,000 --> 01:37:22,166 Tak dużo indyka. 1584 01:37:22,666 --> 01:37:24,208 Boże, zapomniałam o Benie. 1585 01:37:24,833 --> 01:37:26,333 - Kto to? - Barman. 1586 01:37:26,416 --> 01:37:28,416 Zostawiłam go związanego na łóżku. 1587 01:37:29,083 --> 01:37:31,333 Nie przejmuj się. Przyzwyczai się. 1588 01:37:39,666 --> 01:37:41,666 Naprawdę chcesz się ze mną ożenić? 1589 01:37:41,750 --> 01:37:43,708 Oczywiście. Kocham cię. 1590 01:37:44,666 --> 01:37:45,666 Obiecaj mi coś. 1591 01:37:46,208 --> 01:37:48,458 Następna Gwiazdka jest z moją rodziną. 1592 01:37:48,541 --> 01:37:50,125 Jasne. Gdzie mieszkają? 1593 01:37:50,208 --> 01:37:51,708 - Na Bahamach. - Tak. 1594 01:37:52,708 --> 01:37:54,041 Mogę wziąć rodzinę? 1595 01:37:56,375 --> 01:37:58,291 Szkoda, że nie spadł śnieg. 1596 01:37:59,750 --> 01:38:02,875 Zostaw to mnie. Nie na darmo nazywam się „Christmas”. 1597 01:38:04,375 --> 01:38:05,208 Kochanie! 1598 01:44:39,791 --> 01:44:42,166 Napisy: Anna Izabela Wiśniewska