1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,349 --> 00:01:00,643
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:01:26,753 --> 00:01:28,088
Ce porcărie!
5
00:01:39,682 --> 00:01:41,643
Nu l-ai văzut pe Matt, nu?
6
00:01:41,726 --> 00:01:43,186
S-a dus la etaj.
7
00:01:52,403 --> 00:01:54,280
- Bună, mamă!
- Bună!
8
00:01:58,785 --> 00:02:00,078
Nu mă îmbrăca.
9
00:02:00,703 --> 00:02:02,455
O să fie bine.
10
00:02:02,539 --> 00:02:04,916
Amândoi veți trece prin asta,
11
00:02:04,999 --> 00:02:08,002
fiindcă Domnul are un plan pentru voi.
12
00:02:08,086 --> 00:02:10,922
- Știu, dar nu mă încălța!
- O să te aduni de pe jos
13
00:02:11,005 --> 00:02:15,260
și vei fi tipul minunat
care ai fost întotdeauna.
14
00:02:15,343 --> 00:02:18,429
Nu am nevoie să-mi legi șireturile.
15
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Nu-l lega, mamă!
16
00:02:35,321 --> 00:02:38,616
- Trebuie să facem asta în curând.
- Cât de curând?
17
00:02:38,700 --> 00:02:41,161
- Ar trebui să nasc în două săptămâni.
- Da.
18
00:02:41,244 --> 00:02:45,999
Lichidul amniotic e scăzut.
Fiica voastră e mare, deci s-o scoatem!
19
00:02:46,958 --> 00:02:49,169
- E fată.
- Am auzit-o.
20
00:02:49,252 --> 00:02:51,296
Scuze, așteptați să aflați?
21
00:02:51,379 --> 00:02:53,590
Ai fi știut dacă erai medicul nostru,
22
00:02:53,673 --> 00:02:57,343
care a ales să meargă în Maui
fix în săptămâna asta.
23
00:02:57,427 --> 00:02:59,053
De ce să nu facă surfing?
24
00:02:59,137 --> 00:03:01,014
E doar primul nostru copil.
25
00:03:01,097 --> 00:03:04,142
E poziționată greșit,
deci vreau să facem cezariană diseară.
26
00:03:04,225 --> 00:03:06,060
În seara asta?
27
00:03:06,144 --> 00:03:08,021
Nu am pregătit pătuțul.
28
00:03:08,104 --> 00:03:13,276
Serios? Știam eu că trebuia să mă ocup!
Mi-ai spus să tai asta de pe listă.
29
00:03:13,359 --> 00:03:16,654
Ca să nu-ți bați capul. Mă ocup eu.
30
00:03:16,738 --> 00:03:18,239
M-am liniștit!
31
00:03:18,323 --> 00:03:21,075
- Mă ocup eu.
- Ești pregătit pentru asta?
32
00:03:21,159 --> 00:03:23,870
Da! De fapt, cine e întru totul pregătit?
33
00:03:23,953 --> 00:03:27,665
Ce înseamnă asta, dacă sunt pregătit?
34
00:03:27,749 --> 00:03:29,792
În seara asta? Nu se poate mâine?
35
00:03:30,585 --> 00:03:34,214
Am draftul de fantasy football
cu colegii de la muncă.
36
00:03:34,297 --> 00:03:36,633
Am făcut echipe bune și…
37
00:03:36,716 --> 00:03:40,261
Glumesc. De ce mă iei în serios?
Calmează-te odată!
38
00:03:40,345 --> 00:03:41,804
A fost bună.
39
00:03:42,639 --> 00:03:44,390
- Bine.
- Sunteți gata?
40
00:03:44,474 --> 00:03:47,268
- Îmi transpiră mâinile.
- Știu.
41
00:03:49,312 --> 00:03:52,023
SPITALUL MEMORIAL BOSTON
42
00:03:52,106 --> 00:03:54,400
De ce nu ne-ați anunțat din timp?
43
00:03:54,484 --> 00:03:56,527
Am zis să vă facem o surpriză.
44
00:03:56,611 --> 00:03:59,656
„Hai să naști diseară,
să râdem de Marion!”
45
00:03:59,739 --> 00:04:02,742
- Frumos simț al umorului!
- Măcar eu am unul. Pa!
46
00:04:02,825 --> 00:04:06,120
Mamă, te sunăm după ce terminăm, bine?
Te iubesc.
47
00:04:06,204 --> 00:04:08,790
Nu! Sunați-mă pe Skype în timpul nașterii!
48
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
- Ce? Mamă!
- Acum ești ciudată.
49
00:04:11,542 --> 00:04:13,920
Vreau să fiu în cameră cu fiica mea,
50
00:04:14,003 --> 00:04:16,881
să-mi văd nepoata când vine pe lume.
51
00:04:16,965 --> 00:04:18,591
O să am eu grijă de ea.
52
00:04:18,675 --> 00:04:20,551
Ca de copilul verișoarei Janey?
53
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
Mamă, astea-s povești antice.
54
00:04:22,637 --> 00:04:24,430
- Iar începe!
- Nu așa antice.
55
00:04:24,514 --> 00:04:26,557
Nu-ți pui copilul în poală,
56
00:04:26,641 --> 00:04:30,311
apoi tragi cureaua de siguranță
peste tine pe locul pasagerului
57
00:04:30,395 --> 00:04:32,981
într-o mașină în drum spre supermarket.
58
00:04:33,064 --> 00:04:35,733
Știu că nu tragi cureaua
peste copilul din poală
59
00:04:35,817 --> 00:04:38,403
când ești în mașină
în drum spre supermarket!
60
00:04:38,486 --> 00:04:41,281
- Știu asta!
- Grozav! Sunați-mă pe Skype!
61
00:04:42,073 --> 00:04:44,409
Scumpa mea, mama vine mâine!
62
00:04:44,492 --> 00:04:46,411
Bine, pa!
63
00:04:46,494 --> 00:04:47,996
Sărută-l pe tati!
64
00:04:51,124 --> 00:04:53,710
Și unul de la mami. Două săruturi.
65
00:04:53,793 --> 00:04:55,211
- Trezește-te!
- Doamne!
66
00:04:55,295 --> 00:04:56,796
Sunt pregătit de show!
67
00:05:05,471 --> 00:05:07,682
- Salut, Matt! Cum te simți?
- Salut!
68
00:05:08,433 --> 00:05:11,102
Nu te apropia de caserola cu ton.
69
00:05:11,185 --> 00:05:13,646
Cea din mijloc. Are gust de cur.
70
00:05:15,440 --> 00:05:17,400
Mama a făcut caserola aia, Oscar.
71
00:05:18,526 --> 00:05:23,281
E foarte bună. E… Are arome puternice.
72
00:05:23,364 --> 00:05:26,284
- E-n regulă, amice.
- E un pic amar…
73
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
Vino-ncoace!
74
00:05:30,496 --> 00:05:31,331
Matt!
75
00:05:31,414 --> 00:05:33,041
- Jordan, nu…
- Vino aici!
76
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
Hai în brațe! Ai nevoie de asta.
77
00:05:36,919 --> 00:05:38,254
Îmbrățișează-l!
78
00:05:38,921 --> 00:05:40,923
Descarcă-te! Respiră!
79
00:05:43,301 --> 00:05:46,721
- Haide, frate…
- Să-ți spun ceva. Discursul ăla…
80
00:05:46,804 --> 00:05:51,184
- Al tău.
- Ai urcat pe podium și ai vorbit.
81
00:05:55,396 --> 00:05:56,898
Eu nu…
82
00:06:00,693 --> 00:06:02,445
Nu știu ce să spun.
83
00:06:03,613 --> 00:06:05,782
Mă gândeam că o să ai ceva pregătit.
84
00:06:05,865 --> 00:06:08,034
Dar te-ai hotărât să improvizezi.
85
00:06:08,117 --> 00:06:11,287
Am terminat? Nu pot să fac asta acum.
86
00:06:11,371 --> 00:06:13,998
- Te rog!
- Nu, Matt. Uită-te la mine!
87
00:06:14,082 --> 00:06:16,876
- Poți. Să-ți spun de ce!
- Nu mă asculți.
88
00:06:16,959 --> 00:06:19,629
- Îți amintești tabăra Winapoo?
- Da.
89
00:06:19,712 --> 00:06:21,631
Ai picat cu fața în iederă.
90
00:06:21,714 --> 00:06:24,550
Ai făcut bășici pline de lichid
și umflături…
91
00:06:24,634 --> 00:06:27,303
Apoi s-au spart
și îți curgea puroi pe față.
92
00:06:27,387 --> 00:06:28,971
Arătai înfiorător.
93
00:06:29,055 --> 00:06:32,433
Apoi, la masă, te-a văzut Marcy,
de care erai amorezat.
94
00:06:32,517 --> 00:06:35,311
Când l-a văzut, a început să țipe.
95
00:06:36,396 --> 00:06:38,981
- Asta te-a dărâmat.
- Da.
96
00:06:39,065 --> 00:06:40,483
- Dar ai supraviețuit.
- Da.
97
00:06:40,566 --> 00:06:44,278
- Ai depășit așa ceva?
- Fiindcă ești puternic și încrezător.
98
00:06:44,362 --> 00:06:46,114
O să treci și peste asta.
99
00:06:49,117 --> 00:06:51,452
Acum e incomparabil mai rău.
100
00:06:52,161 --> 00:06:53,663
Cum e asemănător?
101
00:06:53,746 --> 00:06:55,998
- Încerc…
- Crede-mă…
102
00:06:56,082 --> 00:06:58,876
O să te pocnesc în figură.
Nu mai vorbi cu mine!
103
00:06:58,960 --> 00:07:00,878
- I-auzi!
- Ți-am spus că nu pot.
104
00:07:01,712 --> 00:07:02,713
Jur!
105
00:07:02,797 --> 00:07:05,174
- De ce strângi pumnii?
- Jur! Încetează!
106
00:07:13,182 --> 00:07:14,892
- Cum te simți?
- Bine.
107
00:07:14,976 --> 00:07:16,978
- O să fie bine.
- Bine.
108
00:07:17,061 --> 00:07:18,354
Te iubesc enorm.
109
00:07:18,438 --> 00:07:21,816
- Eu iubesc anestezistul.
- Nu te mai prosti!
110
00:07:22,608 --> 00:07:23,901
Ești minunată.
111
00:07:23,985 --> 00:07:26,154
- Matt!
- Da, Marion?
112
00:07:26,237 --> 00:07:29,240
- Nu văd nimic! Haide!
- Te descurci de minune, Liz.
113
00:07:29,323 --> 00:07:33,369
- Nu te uita acum, Matt.
- Aș vrea, dar n-aș vrea să văd.
114
00:07:33,453 --> 00:07:36,497
Dar vreau să mă uit, dar nu vreau.
115
00:07:36,581 --> 00:07:40,418
- Te descurci grozav!
- Dumnezeule! O să fim părinți!
116
00:07:41,544 --> 00:07:43,838
- Te iubesc.
- Și eu pe tine.
117
00:07:45,465 --> 00:07:47,258
Bine? Cum merge, doctore?
118
00:07:47,341 --> 00:07:48,843
- Vine!
- O vezi?
119
00:07:48,926 --> 00:07:51,012
- Da.
- Doamne, Liz!
120
00:07:51,095 --> 00:07:52,763
Iat-o!
121
00:07:54,849 --> 00:07:56,184
Avem un copil!
122
00:08:53,574 --> 00:08:55,660
- Voiam doar…
- Matt…
123
00:08:57,328 --> 00:08:58,704
Nu era nevoie!
124
00:08:58,788 --> 00:09:01,123
Știu că nu era nevoie, dar meriți.
125
00:09:01,207 --> 00:09:03,000
E frumos. Mulțumesc!
126
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
- Să ți-l pun.
- Mulțumesc!
127
00:09:06,587 --> 00:09:08,047
Tot o să schimbi scutece.
128
00:09:08,130 --> 00:09:11,092
Dacă o să-mi schimbe ea scutecele
când îmbătrânesc.
129
00:09:12,426 --> 00:09:14,637
- Te iubesc. Mersi!
- Cum te simți?
130
00:09:14,720 --> 00:09:16,305
Am dureri, dar…
131
00:09:16,389 --> 00:09:18,766
- Cum te simți?
- Vreau s-o văd pe Maddy.
132
00:09:18,849 --> 00:09:21,435
- Salut!
- Mă gândeam eu!
133
00:09:22,645 --> 00:09:24,814
Matt, am nevoie să mă ajuți.
134
00:09:24,897 --> 00:09:27,149
- Cu bucurie!
- O să se clatine.
135
00:09:27,233 --> 00:09:29,026
- Bine.
- Încetișor, bine?
136
00:09:29,110 --> 00:09:31,028
- Haide!
- Nu te grăbi!
137
00:09:31,112 --> 00:09:34,657
- Hai pe scaun!
- Sunt gata de maraton.
138
00:09:35,866 --> 00:09:37,535
- Așa!
- Am amețeli.
139
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Nu te grăbi, draga mea.
140
00:09:40,371 --> 00:09:44,125
Liz! Ce are?
141
00:09:44,208 --> 00:09:46,294
- A avut amețeli?
- Ce are? Nu știu.
142
00:09:46,377 --> 00:09:48,170
- Liz?
- Respiră greu.
143
00:09:48,254 --> 00:09:49,839
- Cum adică?
- Chem ajutor.
144
00:09:49,922 --> 00:09:51,257
Urgență medicală!
145
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
Liz, uită-te la mine!
146
00:09:52,883 --> 00:09:54,510
- Dă-i spațiu!
- Ce are?
147
00:09:54,594 --> 00:09:56,095
Aduceți masca de oxigen!
148
00:09:56,178 --> 00:09:57,305
- Liz!
- Mă auzi?
149
00:09:57,388 --> 00:09:59,223
- Ieșiți!
- O clipă!
150
00:09:59,307 --> 00:10:00,891
- E soția mea.
- A leșinat.
151
00:10:00,975 --> 00:10:03,811
- Nu a avut simptome.
- Ce se întâmplă? Liz!
152
00:10:03,894 --> 00:10:05,980
- I-a picat tensiunea.
- Epinefrină!
153
00:10:06,063 --> 00:10:08,691
Stai puțin, frate! Liz! Lasă-mă!
154
00:10:17,992 --> 00:10:22,163
- Dle Logelin!
- Ce se întâmplă, doctore?
155
00:10:22,246 --> 00:10:25,124
Soția dumitale a făcut embolie pulmonară.
156
00:10:25,207 --> 00:10:27,543
Un cheag de sânge i-a intrat în plămân.
157
00:10:27,627 --> 00:10:28,919
Ce înseamnă asta?
158
00:10:29,879 --> 00:10:31,255
Ce înseamnă…
159
00:10:46,312 --> 00:10:48,189
Nu-mi spuneți că a murit!
160
00:10:49,357 --> 00:10:52,360
- Nu-mi spuneți că mi-a murit soția!
- Ce?
161
00:10:52,443 --> 00:10:56,572
Ce e? Maddy? Matt!
162
00:11:00,368 --> 00:11:02,787
Nu!
163
00:11:26,686 --> 00:11:27,770
Cum?
164
00:11:47,415 --> 00:11:50,626
Aș da orice să mai pot petrece
o singură zi cu tine.
165
00:12:05,391 --> 00:12:06,809
Iat-o!
166
00:12:38,382 --> 00:12:40,259
Nu e pregătit pentru copil.
167
00:12:40,342 --> 00:12:42,803
Nici n-a montat pătuțul.
168
00:12:42,887 --> 00:12:46,515
Întotdeauna a fost foarte imatur.
169
00:12:46,599 --> 00:12:49,101
Salut, Matt! Cum mai ești?
170
00:12:49,185 --> 00:12:50,853
Extrem de imatur.
171
00:12:53,397 --> 00:12:56,066
- Îmi dai copilul, te rog?
- I-am dat biberon.
172
00:12:56,150 --> 00:12:57,359
Bine.
173
00:13:05,242 --> 00:13:06,702
Știi tu, Maddy…
174
00:13:07,995 --> 00:13:11,791
dacă era să ai un singur părinte,
mai bine ar fi fost mama ta.
175
00:13:16,462 --> 00:13:18,297
Ea s-ar fi priceput mai bine.
176
00:13:22,968 --> 00:13:24,845
Cât mai curând.
177
00:13:30,434 --> 00:13:31,685
Nu știu.
178
00:13:35,940 --> 00:13:37,775
Nu știu cum va face asta.
179
00:13:38,734 --> 00:13:41,237
- Vezi? Știu!
- Îi spui tu asta?
180
00:13:44,323 --> 00:13:45,491
Nu.
181
00:13:55,584 --> 00:13:57,461
Bine, Maddy!
182
00:13:57,545 --> 00:14:00,840
Bine. Ai câștigat, Maddy.
183
00:14:01,799 --> 00:14:05,386
Spune-mi care e problema! Ți-e foame?
184
00:14:05,469 --> 00:14:07,179
Vrei să-ți schimb scutecul?
185
00:14:13,394 --> 00:14:15,145
Bine. Stai așa!
186
00:14:16,605 --> 00:14:18,232
Ai răbdare, Maddy!
187
00:14:18,315 --> 00:14:20,442
Gata. Așa!
188
00:14:21,735 --> 00:14:26,740
Bine. E-n regulă.
Stai așa, n-am curățat tot.
189
00:14:26,824 --> 00:14:29,743
Doamne! Rahat!
190
00:14:35,791 --> 00:14:37,126
De ce ești trează?
191
00:14:38,043 --> 00:14:40,462
Probabil că nu voi mai dormi vreodată.
192
00:14:42,089 --> 00:14:44,133
Ce are copilul pe fund?
193
00:14:45,718 --> 00:14:48,387
- E un scutec.
- Zici că e animal din baloane.
194
00:14:48,470 --> 00:14:50,973
- E pus pe dos?
- L-am pus corect.
195
00:14:51,056 --> 00:14:53,350
Am venit să-i dau lapte.
196
00:14:54,476 --> 00:14:56,979
E pregătit, am auzit-o plângând.
197
00:14:57,897 --> 00:14:59,189
Dă-i tu!
198
00:15:02,651 --> 00:15:06,030
Poftim! Așa vezi!
199
00:15:06,947 --> 00:15:10,367
- Matthew, am discutat și…
- Mută-te înapoi în Minnesota!
200
00:15:11,619 --> 00:15:14,705
- E mai economic.
- Da. Îți poți găsi slujbă acolo.
201
00:15:14,788 --> 00:15:17,666
Eu și mama ta te putem ajuta cu Maddy.
202
00:15:17,750 --> 00:15:20,628
Vom fi împreună.
O să ai biserica și un grup de sprijin.
203
00:15:20,711 --> 00:15:24,006
- Aici ești singur.
- Ba nu. Am slujba aici.
204
00:15:24,840 --> 00:15:28,594
Nu există slujbe bune în IT acasă.
Prietenii mei sunt aici.
205
00:15:28,677 --> 00:15:33,307
- Prietenii tăi sunt cam ciudați.
- Poate că da, dar sunt prietenii mei.
206
00:15:33,390 --> 00:15:34,850
Liz e aici.
207
00:15:35,601 --> 00:15:40,522
Și fiecare loc în parte de aici
îmi amintește de ea.
208
00:15:41,398 --> 00:15:45,110
Mamă, vorbești despre planul Domnului.
Care sunt șansele
209
00:15:45,194 --> 00:15:48,197
să cunosc pe cineva din orașul meu
în colțul opus al țării.
210
00:15:48,280 --> 00:15:50,866
Dumnezeu? Eu am avut un plan.
211
00:15:51,492 --> 00:15:54,787
Liz trebuia să termine școala,
apoi să se întoarcă acasă.
212
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
Asta era înainte să te cunoască.
213
00:15:57,373 --> 00:16:02,044
Dacă vrei să rămâi aici, bine.
Dar Maddy vine cu noi.
214
00:16:02,127 --> 00:16:04,838
- Marion…
- E cel mai bine pentru ea.
215
00:16:04,922 --> 00:16:08,467
Și pentru tine, crede-mă.
Îmi pasă de bunăstarea ta.
216
00:16:10,010 --> 00:16:11,971
Crezi că poți face asta, dar nu e așa.
217
00:16:12,054 --> 00:16:16,350
Creșterea unui copil e o activitate
care nu-ți permite pauze.
218
00:16:18,936 --> 00:16:23,148
Înțeleg și o să mă gândesc la asta.
219
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
Bine.
220
00:16:32,366 --> 00:16:33,701
M-am gândit.
221
00:16:35,077 --> 00:16:36,704
Tocmai m-am gândit.
222
00:16:36,787 --> 00:16:42,209
Ai dreptate.
Așa e, Marion, nu pot. Dar știi ce?
223
00:16:43,252 --> 00:16:44,920
O voi face.
224
00:16:45,004 --> 00:16:47,798
O s-o cresc pe Maddy.
225
00:16:47,881 --> 00:16:52,886
Eu o voi crește pe Maddy,
fiindcă sunt tatăl ei și o iubesc.
226
00:16:52,970 --> 00:16:56,682
- Știu că o iubești.
- Știi? Fiindcă am mari dubii.
227
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
Nu mă îndoiesc că o iubești.
228
00:16:59,143 --> 00:17:02,396
Nici că ai iubit-o pe Liz a mea.
229
00:17:03,063 --> 00:17:06,650
Dar vrei s-o păstrezi pe Maddy
ca pe o vestă de salvare.
230
00:17:07,860 --> 00:17:09,862
Regret că ți-am stricat planul.
231
00:17:17,244 --> 00:17:20,080
Prinzi mai multe muște cu mierea
decât cu oțetul.
232
00:17:20,164 --> 00:17:23,250
- Prinzi mai multe cu plasa.
- Marion!
233
00:17:24,168 --> 00:17:29,256
Am un singur sfat pentru tine
despre cum să crești un copil.
234
00:17:33,177 --> 00:17:34,386
Detașează-te!
235
00:17:35,429 --> 00:17:38,640
Facem tot felul de chestii ca părinți.
236
00:17:38,724 --> 00:17:41,769
Încercăm să fie totul perfect.
237
00:17:43,187 --> 00:17:44,938
Dar nu suntem în control.
238
00:17:45,647 --> 00:17:47,566
Trebuie să accepți faptul ăsta.
239
00:17:51,195 --> 00:17:52,738
Liz te-a iubit.
240
00:17:53,572 --> 00:17:56,533
M-a bucurat să văd asta.
241
00:17:57,201 --> 00:17:59,995
Și am văzut și cât de mult o iubești.
242
00:18:05,000 --> 00:18:06,502
Da.
243
00:18:07,127 --> 00:18:08,337
Ești…
244
00:18:10,798 --> 00:18:12,382
Ești un tată bun.
245
00:18:15,010 --> 00:18:16,845
A avut noroc cu tine, Mike.
246
00:18:18,639 --> 00:18:19,890
Mersi!
247
00:18:46,083 --> 00:18:49,253
Mi-a murit o mătușă anul trecut.
Avea 99 de ani.
248
00:18:50,170 --> 00:18:54,049
- Zău așa? Cred că a fost șocant.
- A fost.
249
00:18:54,967 --> 00:19:00,139
- Ascultă, ia-ți cât timp liber ai nevoie.
- Bine.
250
00:19:00,222 --> 00:19:03,475
- Mersi!
- Șase săptămâni chiar. Cât o fi!
251
00:19:03,559 --> 00:19:07,646
O să-mi trebuiască vreo zece
sau douăzeci… de ani.
252
00:19:07,729 --> 00:19:10,566
- Păi…
- Dar am nevoie de slujbă.
253
00:19:11,275 --> 00:19:14,403
Știi? De asta nu-mi pot lua atâta liber.
254
00:19:14,486 --> 00:19:17,906
Howard, mă gândeam să lucrez de acasă
255
00:19:17,990 --> 00:19:20,909
și să vin la birou când e nevoie, știi?
256
00:19:20,993 --> 00:19:23,287
Ar trebui să-mi aduc fiica aici.
257
00:19:23,370 --> 00:19:25,873
- O crești tu?
- Da.
258
00:19:25,956 --> 00:19:28,375
Bine. Grozav!
259
00:19:29,501 --> 00:19:31,253
Nu crezi că pot.
260
00:19:31,336 --> 00:19:33,005
Nu e vorba de asta.
261
00:19:33,088 --> 00:19:35,007
- Fiindcă-s bărbat?
- Nu.
262
00:19:35,090 --> 00:19:38,218
- Ce au femeile și noi nu?
- Răbdare.
263
00:19:38,969 --> 00:19:41,180
Vulnerabilitate emoțională.
264
00:19:42,723 --> 00:19:44,725
- Sâni.
- Unii bărbați au.
265
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
O să ignor poanta, căci suferi.
266
00:19:47,853 --> 00:19:49,980
Uite, eu iubesc copiii.
267
00:19:50,063 --> 00:19:52,274
De asta am făcut trei.
268
00:19:52,357 --> 00:19:56,028
Nu sunt copii în poză,
dar erau bebeluși la început.
269
00:19:56,111 --> 00:19:58,197
Și te dărâmă.
270
00:19:58,280 --> 00:20:00,282
O să te facă praf.
271
00:20:00,365 --> 00:20:02,826
- A făcut caca tare încă?
- Nu.
272
00:20:02,910 --> 00:20:05,412
Face rahaturi cremoase acum.
273
00:20:05,495 --> 00:20:07,789
Bucură-te! Urmează un salt mare.
274
00:20:07,873 --> 00:20:10,417
Când ajungi la rahat tare, dai de naiba.
275
00:20:11,043 --> 00:20:11,877
Bine.
276
00:20:11,960 --> 00:20:15,005
Păstrează-l pe ăsta și pune-l la flori,
277
00:20:15,088 --> 00:20:17,174
fiindcă e plin de nutrienți.
278
00:20:18,175 --> 00:20:20,802
- E un pont grozav.
- Da.
279
00:20:20,886 --> 00:20:25,349
Mă ocup de contractul din Londra
de peste cinci săptămâni.
280
00:20:25,432 --> 00:20:29,478
Sunt mai mult decât capabil
să fac ce trebuie făcut.
281
00:20:29,561 --> 00:20:33,398
Dacă tu crezi că nu pot,
pune-l pe Oscar în locul meu.
282
00:20:33,482 --> 00:20:34,608
Iisuse! Oscar?
283
00:20:34,691 --> 00:20:38,362
- Da.
- Nu, uită de Oscar.
284
00:20:38,445 --> 00:20:42,157
L-ai întrebat:
„Vrei să se ocupe Oscar de clienți?”
285
00:20:42,241 --> 00:20:43,992
- Da.
- Cum am repetat?
286
00:20:44,076 --> 00:20:45,869
I-am spus. A mers.
287
00:20:45,953 --> 00:20:48,455
- Ți-am spus eu! E grozav.
- Da.
288
00:20:53,043 --> 00:20:55,754
E crud să trimiți flori
unei persoane în doliu.
289
00:20:56,463 --> 00:21:00,634
Fiindcă florile mor
și trebuie să le arunci.
290
00:21:01,301 --> 00:21:03,303
E deprimant.
291
00:21:03,387 --> 00:21:07,516
Nu am văzut nicio persoană murind.
292
00:21:07,599 --> 00:21:11,770
Dar am văzut o veveriță murind.
Te întrebi despre cercul vieții.
293
00:21:11,853 --> 00:21:13,855
Dar e mai degrabă o linie.
294
00:21:13,939 --> 00:21:16,400
- Are început și sfârșit.
- Oscar!
295
00:21:18,610 --> 00:21:22,281
- Poți să taci?
- Vorbești ca soția mea.
296
00:21:27,369 --> 00:21:29,162
O s-o împăturești, nu?
297
00:21:29,246 --> 00:21:31,873
- Tu ai făcut asta cu Liz?
- Desigur!
298
00:21:31,957 --> 00:21:34,751
Atunci o să fac ce și-ar fi dorit Liz.
299
00:21:35,794 --> 00:21:38,630
Dar asta arată nebunesc.
300
00:21:38,714 --> 00:21:41,300
E foarte strâns, Marion.
301
00:21:41,383 --> 00:21:43,385
Crezi că o să fugă, sau ce?
302
00:21:44,970 --> 00:21:47,681
Salutare! Ce mai faceți?
303
00:21:47,764 --> 00:21:51,727
Astea-s iuți. Vrea cineva?
Bunicile sau poate bebelușul?
304
00:21:52,936 --> 00:21:56,440
- Arătați bine, doamnelor.
- Mulțumesc!
305
00:21:56,523 --> 00:21:58,066
- Cu plăcere!
- Încetează!
306
00:21:58,150 --> 00:22:02,404
- Pijamaua asta tip robă…
- Jordan, termină!
307
00:22:02,487 --> 00:22:04,197
- Ce fac?
- Flirtezi cu mama.
308
00:22:04,281 --> 00:22:06,867
- Nu fac asta.
- O faci în fața mea.
309
00:22:06,950 --> 00:22:10,912
Flirtez cu ambele mămici ale tale.
Ce mai faci, Marion? Arăți beton.
310
00:22:10,996 --> 00:22:12,956
- Jordan.
- Ce bluză mișto!
311
00:22:14,082 --> 00:22:16,043
Jordan, încetează!
312
00:22:16,668 --> 00:22:18,754
- Mama ta e bunăciune.
- Gata!
313
00:22:18,837 --> 00:22:20,005
- Am spus-o.
- Gata!
314
00:22:20,088 --> 00:22:22,674
Am un cadou pentru tine. Pot să ți-l dau?
315
00:22:22,758 --> 00:22:25,260
Așteaptă aici! Am ceva pentru tine.
316
00:22:25,344 --> 00:22:27,637
Am făcut o listă. Ne trebuie salopete.
317
00:22:27,721 --> 00:22:31,600
Îți trebuie o siguranță la toaletă,
se poate îneca în ea.
318
00:22:31,683 --> 00:22:36,355
Auzi… Voiam să te întreb
cât ai de gând să stai aici.
319
00:22:36,438 --> 00:22:39,066
- Din păcate, trebuie să plec.
- Nu tu, mamă.
320
00:22:39,149 --> 00:22:43,236
Noi am discutat.
Dar nu știu ce ai tu de gând, Marion.
321
00:22:43,320 --> 00:22:47,949
Fiindcă nu vrei să vii în Minnesota,
mai stau aici vreo șase luni.
322
00:22:50,243 --> 00:22:51,953
- Șase luni?
- Da.
323
00:22:52,746 --> 00:22:55,874
- Cum rămâne cu Mike?
- Nu-mi pasă de el acum.
324
00:22:55,957 --> 00:22:56,958
Matt!
325
00:22:58,251 --> 00:23:02,381
- Salut, Mike! Ce mai faci?
- Bine, frate!
326
00:23:02,464 --> 00:23:03,548
Bine…
327
00:23:04,549 --> 00:23:08,428
- Vreau să fim deschiși.
- Hai să fim deschiși!
328
00:23:10,055 --> 00:23:12,265
Îmi place că ești aici.
329
00:23:12,349 --> 00:23:14,935
- Știu.
- Mă bucur enorm.
330
00:23:15,018 --> 00:23:18,688
Însă mă tem că, dacă ești aici
331
00:23:18,772 --> 00:23:22,067
pe o perioadă îndelungată de timp,
332
00:23:22,150 --> 00:23:24,361
o să ne călcăm pe nervi reciproc.
333
00:23:24,444 --> 00:23:28,782
- În doar șase luni?
- Ai putea pleca odată cu mama.
334
00:23:28,865 --> 00:23:32,869
Cum aș putea să mă întorc acasă
înainte să fiu sigură că ești capabil
335
00:23:32,953 --> 00:23:34,996
să-mi îngrijești nepoata?
336
00:23:35,080 --> 00:23:37,707
De unde să știi dacă nu mă lași?
337
00:23:37,791 --> 00:23:40,001
Bine punctat!
338
00:23:40,085 --> 00:23:42,087
Nu-i așa? 40-0.
339
00:23:43,755 --> 00:23:47,801
- 40-0 pentru Matt. Uite ce ți-am adus!
- Ce naiba e aia?
340
00:23:47,884 --> 00:23:49,553
- Un animal.
- E un pește.
341
00:23:50,137 --> 00:23:53,598
Copiii cu animale de companie
sunt foarte fericiți.
342
00:23:53,682 --> 00:23:57,978
- Și nu fac alergii. Știai asta?
- Asta se aplică la câini și pisici.
343
00:24:00,230 --> 00:24:04,025
- Ai citit același articol!
- Auzi, Jordan, asta e…
344
00:24:04,109 --> 00:24:07,028
Bine, mănânc căcat. Scuzați limbajul!
345
00:24:07,112 --> 00:24:09,489
Urăsc peștele ăsta. Tanya mi l-a dat.
346
00:24:09,573 --> 00:24:13,326
S-a despărțit de mine
și mi-a lăsat peștele ăsta jegos.
347
00:24:13,410 --> 00:24:14,953
Mă duci la magazin?
348
00:24:16,746 --> 00:24:18,748
Sigur că da! Echipa Tată Singur!
349
00:24:18,832 --> 00:24:21,376
- Sunt aici pentru tine.
- Mersi!
350
00:24:21,460 --> 00:24:24,087
Marion, hai să facem așa!
351
00:24:24,171 --> 00:24:26,882
Eu zic să te întorci, bine?
352
00:24:26,965 --> 00:24:30,093
Promit să te țin la curent
cu ce face Maddy.
353
00:24:30,177 --> 00:24:32,846
O să pun poze pe Instagram tot timpul.
354
00:24:32,929 --> 00:24:36,725
Bine, mă duc acasă odată cu Anna.
355
00:24:36,808 --> 00:24:41,396
Dar, dacă nu ții totul sub control
foarte bine,
356
00:24:41,480 --> 00:24:43,690
te întorci în Minnesota.
357
00:24:43,773 --> 00:24:47,235
- De ce aș accepta asta?
- Fiindcă nu e vorba de tine.
358
00:24:49,404 --> 00:24:51,198
- S-a făcut!
- O întrebare!
359
00:24:52,407 --> 00:24:54,993
- Păstrezi peștele?
- Nu-l vreau!
360
00:24:55,076 --> 00:24:56,786
- Ce mai faci?
- Bine, tu?
361
00:24:56,870 --> 00:24:58,747
Foarte bine. Te rog!
362
00:24:58,830 --> 00:25:00,707
- Sunt grozave.
- Da.
363
00:25:01,583 --> 00:25:04,878
Nu mai zâmbi așa la mine! Poftim!
364
00:25:06,713 --> 00:25:08,590
Nu am copii, sunt pentru el.
365
00:25:08,673 --> 00:25:11,510
El cumpără toate astea
pentru bebelușul lui.
366
00:25:12,219 --> 00:25:14,012
El plătește tot.
367
00:25:14,804 --> 00:25:19,935
Uite! Asta e crema ta
contra iritației de scutec.
368
00:25:20,018 --> 00:25:23,104
Asta e pentru Maddy. Le plătim separat.
369
00:25:23,188 --> 00:25:25,148
Pune-o pe a ta acolo,
370
00:25:25,232 --> 00:25:29,611
ca să știe dânsa că o să-ți cumperi
ce-ți trebuie pentru problema ta.
371
00:25:29,694 --> 00:25:31,571
Eu iau asta pentru Maddy.
372
00:25:32,155 --> 00:25:36,159
- Asta e a ta, asta e pentru Maddy.
- Vrea să zică… Adică…
373
00:25:36,243 --> 00:25:39,079
- Iritație.
- Da, dar de la ras.
374
00:25:39,162 --> 00:25:40,747
- Pe fund.
- Nu.
375
00:25:40,830 --> 00:25:43,166
Fac umflături de la ras.
376
00:25:43,250 --> 00:25:46,294
- Pe…
- Am văzut un clip
377
00:25:46,378 --> 00:25:51,466
în care unii folosesc crema asta
să-și curețe pielea după ras.
378
00:25:51,550 --> 00:25:54,094
- De asta am gâtul neted.
- Arăți grozav.
379
00:25:54,177 --> 00:25:56,972
Arăt grozav? A zis că arăt grozav.
380
00:25:57,055 --> 00:25:58,515
Să-i vezi fundul!
381
00:25:59,432 --> 00:26:03,895
„Introduceți al optulea șurub
de 44 de milimetri.”
382
00:26:06,982 --> 00:26:11,987
Nu văd al optulea șurub
de 44 de milimetri.
383
00:26:12,070 --> 00:26:16,283
Nici nu te uiți. Uită-te lângă pantof!
384
00:26:17,993 --> 00:26:20,620
- Bine.
- De ce faci pe prostul?
385
00:26:21,413 --> 00:26:25,250
- Fiindcă nu-l văd, fac pe prostul?
- Ești de cacao.
386
00:26:25,333 --> 00:26:28,378
- Nu înjura de față cu copilul!
- Te-am făcut de cacao!
387
00:26:28,461 --> 00:26:31,798
- De ce spui „cacao”?
- Ca să nu înjur în fața copilului.
388
00:26:31,881 --> 00:26:34,718
- De ce nu alegi alt cuvânt?
- Am ales, „cacao”!
389
00:26:35,594 --> 00:26:38,096
Tăticul tău e pămpălău.
390
00:26:38,179 --> 00:26:41,099
Am zis-o! E prostălău și pămpălău.
391
00:26:42,851 --> 00:26:44,352
Papă-lapte!
392
00:26:48,857 --> 00:26:50,442
Vezi, nu e…
393
00:26:51,901 --> 00:26:55,447
- Trage de maneta de jos!
- Am făcut asta. E stricată.
394
00:26:55,530 --> 00:26:59,409
- Mereu ai fost repezit.
- Nu are legătură cu asta!
395
00:26:59,492 --> 00:27:04,247
Îți tot spun că încerc să fac asta
și nu pot, mamă!
396
00:27:04,331 --> 00:27:05,540
Rahat!
397
00:27:06,374 --> 00:27:07,709
Nu pot face nimic.
398
00:27:09,544 --> 00:27:10,754
Nu pot.
399
00:27:11,880 --> 00:27:13,214
Nu pot fără Liz.
400
00:27:14,007 --> 00:27:17,302
Trebuie să faci ce e mai bine pentru ea.
401
00:27:17,385 --> 00:27:20,096
Doar atât trebuie,
pentru tot restul vieții.
402
00:27:20,847 --> 00:27:22,682
Iar eu cred că poți.
403
00:27:33,318 --> 00:27:34,527
Uite!
404
00:27:35,362 --> 00:27:36,529
Lăudăroaso!
405
00:27:38,657 --> 00:27:40,659
O să mă rog pentru voi încontinuu.
406
00:27:40,742 --> 00:27:44,788
Nu-ți face procese de conștiință
dacă iei o pauză. Te iubesc, mamă.
407
00:27:44,871 --> 00:27:47,123
- Ce noroc!
- „La revedere, buni!”
408
00:27:47,916 --> 00:27:50,168
- Haide!
- O ții bine?
409
00:27:50,251 --> 00:27:51,378
Ne-am înțeles.
410
00:27:52,921 --> 00:27:56,841
Dacă va fi în interesul ei,
o să te muți înapoi, bine?
411
00:27:56,925 --> 00:27:59,427
- Să nu fii egoist!
- De acord.
412
00:28:06,101 --> 00:28:07,727
- Vă iubim!
- Noroc, Matt!
413
00:28:07,811 --> 00:28:10,647
Te iubesc, Maddy! Buni te iubește!
414
00:28:10,730 --> 00:28:12,982
- Pa!
- Pa!
415
00:28:34,587 --> 00:28:37,090
- Tătic cu marsupiu, da!
- Cum arăt?
416
00:28:37,173 --> 00:28:38,550
Grozav, ca un boss!
417
00:28:38,633 --> 00:28:41,636
- N-o spune ca să te afli-n treabă!
- Arăți tare.
418
00:28:41,720 --> 00:28:43,805
- Trebuie prins.
- Trebuie apăsat.
419
00:28:43,888 --> 00:28:45,765
- Apăs!
- Eu apăs pe partea mea.
420
00:28:45,849 --> 00:28:48,184
- Prinde-l!
- Nu, încă joacă.
421
00:28:48,268 --> 00:28:52,188
Băieți! Ați prins a treia chingă?
422
00:28:53,815 --> 00:28:57,402
Doamne! Nu, Maddy!
423
00:28:57,485 --> 00:28:59,154
Lui tati îi pare rău.
424
00:29:00,321 --> 00:29:01,448
Haide!
425
00:29:03,158 --> 00:29:04,784
- E fix.
- Da.
426
00:29:04,868 --> 00:29:06,745
- Mersi!
- Am fost bonă patru ani.
427
00:29:06,828 --> 00:29:09,164
- Stați așa!
- Ce e?
428
00:29:09,247 --> 00:29:10,457
S-a trezit, frate!
429
00:29:10,540 --> 00:29:12,834
- Ba nu!
- Ba da, am auzit-o.
430
00:29:12,917 --> 00:29:15,128
- Nu am biberonul.
- La naiba!
431
00:29:15,211 --> 00:29:17,630
Îți dau lapte-praf.
432
00:29:19,716 --> 00:29:21,134
Tai capacul.
433
00:29:22,761 --> 00:29:26,264
Ce foame ți-era!
434
00:29:51,623 --> 00:29:52,707
Ia uite!
435
00:29:52,791 --> 00:29:55,293
Salut! Unde e mami?
436
00:29:55,376 --> 00:29:57,504
E astronaut la NASA.
437
00:29:57,587 --> 00:30:01,424
- Unde e mami azi?
- E închisă la San Quentin.
438
00:30:01,508 --> 00:30:03,343
Unde e mama ei?
439
00:30:03,426 --> 00:30:07,096
Eu de-abia aștept să vină lunea,
să scap de țipete.
440
00:30:07,180 --> 00:30:10,767
I-auzi! Probabil că se bucură
să scape de tine.
441
00:30:48,221 --> 00:30:49,973
Ți-am adus flori.
442
00:30:52,809 --> 00:30:55,687
Să știi că ți s-a îndeplinit o dorință!
443
00:30:56,896 --> 00:30:58,731
Schimb o grămadă de scutece.
444
00:30:59,858 --> 00:31:01,943
Copila asta face o tonă de caca.
445
00:31:09,951 --> 00:31:11,661
Simpatic copil, tăticule!
446
00:31:12,370 --> 00:31:14,247
- Poți să…
- Te rog!
447
00:31:16,165 --> 00:31:17,500
Mersi!
448
00:31:19,210 --> 00:31:22,714
Trecem pe lângă școala
unde voia mama să înveți.
449
00:31:23,756 --> 00:31:25,967
Adică aici vei studia.
450
00:31:26,759 --> 00:31:29,512
Au măicuțe aici. O să-ți placă.
451
00:31:29,596 --> 00:31:32,932
Fiindcă măicuțele se îmbracă
așa ca pinguinii, să știi!
452
00:31:33,016 --> 00:31:34,434
Și sunt celibatare.
453
00:31:35,685 --> 00:31:39,314
Știu, nu-ți place.
454
00:31:39,397 --> 00:31:41,774
Nu vrei să fii celibatară, dar vei fi.
455
00:31:43,109 --> 00:31:44,277
Bună conversație!
456
00:31:58,833 --> 00:32:00,293
Haide, Maddy!
457
00:32:00,376 --> 00:32:03,087
Ce e?
458
00:32:03,171 --> 00:32:05,173
Montagne russe! Haide!
459
00:32:05,256 --> 00:32:08,676
Așa! Merge pe șine.
460
00:32:08,760 --> 00:32:12,180
Coboară! Se scutură din balamale!
461
00:32:20,271 --> 00:32:23,441
Mamă, ascultă-mă! Nu înțelegi.
462
00:32:23,524 --> 00:32:28,279
Nu se oprește nicicum din plâns.
463
00:32:28,363 --> 00:32:32,533
Cântecele de leagăn te potoleau imediat.
464
00:32:32,617 --> 00:32:37,372
Tu, steluță mititică
465
00:32:37,455 --> 00:32:41,793
Tati vrea doar o berică
466
00:32:41,876 --> 00:32:45,004
Culcă-te, Maddy
467
00:32:45,088 --> 00:32:46,923
Cântați mai înalt.
468
00:32:47,006 --> 00:32:49,592
Culcă-te, Maddy
469
00:32:49,676 --> 00:32:51,761
Maddy, adormi
470
00:32:51,844 --> 00:32:54,764
- Culcă-te, Maddy
- Nu merge.
471
00:32:54,847 --> 00:32:56,849
Maddy, adormi
472
00:32:57,517 --> 00:32:59,310
Asta a agravat situația.
473
00:32:59,394 --> 00:33:01,229
- Păi…
- Nu reacționează la palme.
474
00:33:01,312 --> 00:33:04,065
- Nu se mai oprește.
- Ascultă de tati!
475
00:33:04,148 --> 00:33:06,818
Tati ți-a spus să te culci, Maddy!
476
00:33:07,652 --> 00:33:10,113
Tatăl tău e obosit!
477
00:33:10,196 --> 00:33:13,449
- Ăsta nu e abuz. Nu e.
- E la limită.
478
00:33:13,533 --> 00:33:16,953
Sfârcurile mi-au crăpat,
mi-e groază să mă uit la ele.
479
00:33:17,662 --> 00:33:21,541
E ciudat că alăptatul mă excită un pic?
480
00:33:21,624 --> 00:33:23,334
Soțul meu vrea sex.
481
00:33:24,043 --> 00:33:26,587
Eu nu vreau decât să-l văd mort.
E greșit?
482
00:33:26,671 --> 00:33:27,880
Nu.
483
00:33:30,800 --> 00:33:34,262
- Scuzați!
- Alcoolicii Anonimi sunt mai jos.
484
00:33:34,345 --> 00:33:37,974
Nu am venit aici
pentru întâlnirea alcoolicilor.
485
00:33:38,558 --> 00:33:43,438
Ea tocmai a adormit,
dar mai înainte, a plâns ore-n șir.
486
00:33:43,521 --> 00:33:46,774
Ore întregi, de sunt complet epuizat,
487
00:33:46,858 --> 00:33:48,651
mă doare fața, sunt frustrat
488
00:33:48,735 --> 00:33:50,903
și nu știu să pliez căruciorul.
489
00:33:50,987 --> 00:33:53,072
Nu știu să-l strâng.
490
00:33:53,156 --> 00:33:56,784
Scuze, dar acesta e un grup
pentru mame noi.
491
00:33:56,868 --> 00:34:00,038
Minți. Pe afiș scrie „părinți”.
492
00:34:00,121 --> 00:34:02,331
Sunt părinte și nu știu ce să fac.
493
00:34:02,415 --> 00:34:04,834
Nu am cu cine să vorbesc
despre rahaturile astea.
494
00:34:04,917 --> 00:34:09,130
Apropo de rahat,
fetei îi zboară chestii din fund.
495
00:34:09,213 --> 00:34:11,758
Nu știu dacă e normal,
dar sunt două feluri.
496
00:34:11,841 --> 00:34:13,301
Poate să-ți dea jet.
497
00:34:13,384 --> 00:34:18,347
Când e consistent și un pic solid,
și-ți dă direct în freză.
498
00:34:18,431 --> 00:34:22,310
Sau îți dă cu alice. E ca un spray.
499
00:34:23,311 --> 00:34:27,690
Am nevoie de ajutor.
Trebuie să nu mai plângă.
500
00:34:28,274 --> 00:34:30,318
Cum opresc plânsul?
501
00:34:31,861 --> 00:34:35,406
Primul meu copil a avut colici
în primele luni.
502
00:34:35,490 --> 00:34:38,826
- Ce-i aia?
- Când bebelușii plâng ore-n șir
503
00:34:38,910 --> 00:34:41,829
fără niciun motiv,
până-ți pocnesc ochii din cap.
504
00:34:43,331 --> 00:34:46,876
- I-am dat copilei colici.
- Nu așa funcționează.
505
00:34:46,959 --> 00:34:51,047
Nu mă spăl pe mâini când o ating
și așa i-am dat colici.
506
00:34:51,130 --> 00:34:54,926
Nu poți să-i dai copilului asta.
E o chestie digestivă.
507
00:34:56,302 --> 00:34:57,512
Ce ușurare!
508
00:34:57,595 --> 00:35:00,223
Eu am rezolvat cu zgomot de fundal.
509
00:35:00,306 --> 00:35:02,391
- Zgomot de fundal?
- Da.
510
00:35:27,583 --> 00:35:30,628
Matt vă va explica pașii următori.
511
00:35:30,711 --> 00:35:33,923
Vă va arăta cum funcționează
pentru clienții voștri.
512
00:35:34,006 --> 00:35:35,758
Ai cuvântul, Matt!
513
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
CREĂM PENTRU VIITOR
514
00:35:40,304 --> 00:35:42,890
- Matt!
- Nu dorm.
515
00:35:42,974 --> 00:35:46,686
Să dormi? El nu doarme niciodată.
E dus pe gânduri.
516
00:35:46,769 --> 00:35:49,730
Da, adânc. Exact asta era!
517
00:35:49,814 --> 00:35:51,274
Gândesc profund.
518
00:35:51,357 --> 00:35:53,109
Mulțumesc, Howard!
519
00:35:53,192 --> 00:35:56,779
Asta fiindcă sunt entuziasmat.
520
00:35:56,863 --> 00:35:58,489
Despre asta.
521
00:35:58,573 --> 00:36:03,119
Cu acest upgrade, aveți acces
la mii de modele presetate,
522
00:36:03,202 --> 00:36:08,916
de la podele, la pereți,
instalații de lumini, și vă oferă…
523
00:36:10,501 --> 00:36:14,714
- Auziți plânsete?
- Plânsete? Nu aud.
524
00:36:14,797 --> 00:36:18,509
Am deviație de sept,
deci îmi fluieră nasul uneori. Asta o fi?
525
00:36:18,593 --> 00:36:20,386
Nu e asta.
526
00:36:20,469 --> 00:36:22,680
Scuzați-mă o clipă!
527
00:36:22,763 --> 00:36:25,683
- Ce? Stai!
- Scuze!
528
00:36:27,894 --> 00:36:30,396
Ia uite!
529
00:36:30,479 --> 00:36:32,690
- Nu?
- E aspiratorul.
530
00:36:32,773 --> 00:36:34,150
Ușurel!
531
00:36:34,233 --> 00:36:36,944
Uite aspiratorul!
532
00:36:37,028 --> 00:36:39,780
Maddy! Aspiratorul ăsta e nașpa.
533
00:36:39,864 --> 00:36:43,784
- Ce se întâmplă? Ce faci?
- Haide, Maddy!
534
00:36:43,868 --> 00:36:45,786
- Ce e?
- A pornit aspiratorul.
535
00:36:45,870 --> 00:36:47,747
- Aspiratorul?
- Dă-mi-o mie!
536
00:36:47,830 --> 00:36:49,582
- Bine.
- Îi place zgomotul.
537
00:36:49,665 --> 00:36:52,335
Bună ziua! Matt are un copil.
538
00:36:52,418 --> 00:36:56,964
Scuzați-mă că am plecat așa,
dar o apucă plânsul uneori
539
00:36:57,048 --> 00:37:00,301
și e imposibil s-o potolesc.
540
00:37:00,384 --> 00:37:02,678
- Vrea să-mi sugă degetul?
- Nu.
541
00:37:03,304 --> 00:37:05,097
- La ai mei a mers.
- Nu!
542
00:37:05,181 --> 00:37:06,682
- Îi lăsam.
- E neigienic.
543
00:37:06,766 --> 00:37:10,061
Poate că o să te ajute asta.
E o aplicație cu zgomot alb.
544
00:37:10,770 --> 00:37:12,730
- Mă ajută să dorm.
- Mersi!
545
00:37:12,813 --> 00:37:16,734
Copilul meu se calma mereu
când îmi simțea pielea.
546
00:37:16,817 --> 00:37:18,402
Are 25 de ani acum.
547
00:37:19,820 --> 00:37:22,657
Observați interfața intuitivă!
548
00:37:22,740 --> 00:37:26,285
Trebuie să le oferim clienților
ceea ce-și doresc, simplitate.
549
00:37:26,369 --> 00:37:30,164
Nu asta vrei? Vor simplitate, nu?
550
00:37:30,248 --> 00:37:34,001
Am o problemă. E un birou, bine?
551
00:37:34,085 --> 00:37:37,380
Nu e un loc pentru copii. Aici, eu sunt…
552
00:37:37,463 --> 00:37:39,465
Sunt ticălosul desemnat.
553
00:37:39,548 --> 00:37:40,841
Cine te-a desemnat?
554
00:37:41,759 --> 00:37:44,220
Întreb și eu. E din naștere?
555
00:37:44,303 --> 00:37:46,847
Nu crezi că e un ticălos peste mine?
556
00:37:46,931 --> 00:37:49,725
Și deasupra lui, încă unul?
557
00:37:49,809 --> 00:37:53,729
- Un lanț de ticăloși.
- Întocmai! Asta e!
558
00:37:53,813 --> 00:37:55,731
Deci… Da?
559
00:37:55,815 --> 00:37:59,193
Voiam să-ți mulțumesc
pentru prezentare, Matt.
560
00:37:59,277 --> 00:38:02,238
A fost memorabilă. Vorbim săptămâna asta.
561
00:38:02,321 --> 00:38:06,075
Mulțumesc! Sunt recunoscător,
mai ales că mă va concedia.
562
00:38:06,158 --> 00:38:09,203
- Mulțumesc!
- Nu. Păstrăm legătura, Fionna!
563
00:38:11,163 --> 00:38:13,582
- Ne mai vedem!
- Zi ce ai de spus.
564
00:38:13,666 --> 00:38:16,544
Nu ai norocul să te concediez.
565
00:38:16,627 --> 00:38:18,462
Doar mă îngrijorezi.
566
00:38:18,546 --> 00:38:20,381
De când nu ți-ai luat o pauză?
567
00:38:20,464 --> 00:38:22,842
S-a inventat ceva numit „bonă”.
568
00:38:22,925 --> 00:38:24,802
- Salut, Maddy!
- Da.
569
00:38:24,885 --> 00:38:28,764
Numele meu e Summer.
O să te iau în brațe acum.
570
00:38:29,640 --> 00:38:32,601
Încă nu vorbește engleză. E bebeluș.
571
00:38:32,685 --> 00:38:35,021
Cred că trebuie tratați cu respect.
572
00:38:35,646 --> 00:38:38,316
Nu-i așa, Maddy? O să ne descurcăm.
573
00:38:48,284 --> 00:38:49,785
Da…
574
00:38:49,869 --> 00:38:50,953
Asta e!
575
00:38:54,332 --> 00:38:57,209
Toți tăticii merită o pauză. Distrează-te!
576
00:38:57,293 --> 00:38:59,128
Ai o bonă, relaxează-te!
577
00:38:59,211 --> 00:39:01,630
Ai nevoie, ești părinte singur.
578
00:39:01,714 --> 00:39:04,383
Nu-mi vine să cred cum sună.
„Matt e tată.”
579
00:39:04,467 --> 00:39:06,927
Încă sună ciudat. „Matt e tată.”
580
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
E o nebunie!
581
00:39:08,804 --> 00:39:10,639
- Da. Salutare!
- Ce faci?
582
00:39:10,723 --> 00:39:13,726
- Nimic, doar te ascultam.
- Ești pe bune?
583
00:39:15,644 --> 00:39:17,605
- Ce?
- Cum adică? Ce-a fost asta?
584
00:39:17,688 --> 00:39:20,066
Nu vezi diversitatea din jur?
585
00:39:20,149 --> 00:39:24,445
- Toate aromele, pentru toți.
- Bine. Trebuie să mă duc acasă, frate!
586
00:39:25,237 --> 00:39:26,822
Matt.
587
00:39:26,906 --> 00:39:28,949
- Scuzați!
- Matt!
588
00:39:29,033 --> 00:39:31,035
- Ce e?
- Unde te duci?
589
00:39:31,118 --> 00:39:32,578
Mă duc acasă.
590
00:39:32,661 --> 00:39:34,955
- De ce pleci?
- Nu mă simt bine.
591
00:39:35,039 --> 00:39:37,708
Sunt fete aici, bem shoturi…
592
00:39:37,792 --> 00:39:41,712
Nu-mi pasă de fete.
Crezi că de asta îmi arde acum?
593
00:39:41,796 --> 00:39:47,051
- Te-am scos în oraș să te distrezi.
- Nu vreau versiunea ta de distracție.
594
00:39:47,134 --> 00:39:50,179
- Nu vreau!
- N-ai mai ieșit de când cu Liz.
595
00:39:50,262 --> 00:39:52,056
- Dar…
- Gura, frate!
596
00:39:53,557 --> 00:39:54,600
Nu!
597
00:39:55,976 --> 00:39:59,688
Nu face asta!
Nu o aduce pe Liz în discuție.
598
00:40:03,776 --> 00:40:04,860
Ce prost sunt!
599
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
- Zi: „Pa!”
- Pa!
600
00:40:07,530 --> 00:40:09,198
La revedere!
601
00:40:09,281 --> 00:40:12,201
Nu o vom mai vedea, nu?
602
00:40:12,284 --> 00:40:15,454
Suntem doar noi doi,
nu ne trebuie altcineva.
603
00:40:35,766 --> 00:40:37,643
Vine Javier.
604
00:40:37,726 --> 00:40:41,272
E cel mai bun prieten al lui tati.
Ne aduce lapte și scutece.
605
00:40:41,355 --> 00:40:42,857
DACĂ SUNAȚI, VĂ OMOR
606
00:40:42,940 --> 00:40:44,984
Nu trebuie să discutăm cu nimeni.
607
00:40:45,067 --> 00:40:47,862
Dacă sună altcineva, îi omor. Ai înțeles?
608
00:40:47,945 --> 00:40:51,031
Dacă sună cineva la ușa lui tati,
sunt morți.
609
00:40:56,954 --> 00:40:58,831
Am scris să nu sune.
610
00:40:58,914 --> 00:41:01,167
„Nu sunați la sonerie!”
611
00:41:02,460 --> 00:41:03,919
O să omor pe cineva.
612
00:41:06,964 --> 00:41:09,425
- Bună dimineața! Salut!
- Bună!
613
00:41:09,508 --> 00:41:11,760
- Unde mi-e nepoata?
- Ce…
614
00:41:11,844 --> 00:41:13,804
- E îmbrăcată?
- Ce cauți aici?
615
00:41:13,888 --> 00:41:16,307
Maddy are vizita la pediatru.
616
00:41:16,390 --> 00:41:19,351
Rahat! E joi deja?
617
00:41:19,435 --> 00:41:23,564
Da. Doar nu ai uitat
de vizita la pediatru, nu?
618
00:41:23,647 --> 00:41:26,108
N-am uitat, tocmai mă pregăteam.
619
00:41:26,192 --> 00:41:29,945
- Tocmai a ieșit din cadă.
- Ai lăsat-o în cadă?
620
00:41:30,029 --> 00:41:32,865
Bine. Da.
621
00:41:33,741 --> 00:41:35,201
Cum mănâncă?
622
00:41:37,745 --> 00:41:40,873
Binișor, cred. Ea…
623
00:41:42,333 --> 00:41:45,961
În general, e bine. Uneori, dacă doarme,
624
00:41:46,045 --> 00:41:48,339
o las o oră în plus.
625
00:41:48,422 --> 00:41:50,591
Și tu cum o duci?
626
00:41:51,717 --> 00:41:56,096
- Nu e vorba de mine.
- Cum e Maddy? E sănătoasă?
627
00:41:56,847 --> 00:41:58,724
Știu că nu-s perfect.
628
00:41:58,807 --> 00:42:02,436
Știu asta. Sunt un neica-nimeni.
629
00:42:03,229 --> 00:42:07,233
- Sunt un zero barat.
- Matt! Nu e așa, Maddy o duce grozav.
630
00:42:07,316 --> 00:42:11,612
E în primii 40% ca greutate
și primii 30% ca înălțime.
631
00:42:11,695 --> 00:42:13,822
Poți s-o hrănești oricând i-e foame.
632
00:42:14,657 --> 00:42:19,245
Sper că nu te superi că spun asta,
dar soția ta ar fi mândră de tine.
633
00:42:36,345 --> 00:42:37,638
E-n regulă, Marion.
634
00:42:39,223 --> 00:42:40,140
E bine.
635
00:42:43,811 --> 00:42:49,275
- Ți-e foame? Luăm prânzul?
- Nu, trebuie să prind avionul.
636
00:42:49,358 --> 00:42:51,235
- Deja?
- Da.
637
00:42:52,194 --> 00:42:54,572
I-am spus lui Mike că merg la spa.
638
00:42:55,239 --> 00:42:56,365
I-ai spus…
639
00:42:58,325 --> 00:43:01,912
- Pot să te duc la aeroport.
- Nu, trebuie s-o culci.
640
00:43:01,996 --> 00:43:04,790
Vrei să tragi un pui de somn? Matthew…
641
00:43:05,916 --> 00:43:09,044
Azi a fost zi bună pentru tine ca părinte.
642
00:43:09,670 --> 00:43:14,967
Păstrează toate victoriile astea
într-o cutiuță în suflet.
643
00:43:15,801 --> 00:43:18,137
Vor fi cele mai de preț posesiuni.
644
00:43:19,013 --> 00:43:21,765
Nu mă face să vin iarăși aici
645
00:43:21,849 --> 00:43:27,479
înainte să o boteze părintele Mayfield
în Minnesota.
646
00:43:27,563 --> 00:43:29,398
Ne vedem peste trei săptămâni.
647
00:43:29,481 --> 00:43:31,984
- Cum adică?
- Minnesota, trei săptămâni.
648
00:43:32,067 --> 00:43:34,278
- Minnesota?
- Maddy, buni te iubește.
649
00:43:34,361 --> 00:43:37,448
Nimeni nu mi-a spus nimic
despre Minnesota.
650
00:43:40,117 --> 00:43:41,952
Cine a terminat biberonul?
651
00:43:42,036 --> 00:43:45,372
Tu. Da, tu. Ți-a fost fomică.
652
00:43:45,456 --> 00:43:47,833
Nu? „Mi-e fomică, tati!”
653
00:43:48,500 --> 00:43:51,378
- E primul ei zbor.
- N-aș fi ghicit!
654
00:43:52,421 --> 00:43:54,089
- E simpatică-foc!
- Da.
655
00:43:54,173 --> 00:43:57,885
Rahat!
656
00:43:57,968 --> 00:43:59,345
Îmi pare rău!
657
00:43:59,428 --> 00:44:01,221
Maddy!
658
00:44:02,181 --> 00:44:03,307
Salut!
659
00:44:05,559 --> 00:44:06,977
Ce mai copiliță!
660
00:44:08,062 --> 00:44:09,313
Salut, scumpo!
661
00:44:09,396 --> 00:44:12,566
- Le-ai luat? Bine.
- Vă descurcați? Haideți!
662
00:44:17,780 --> 00:44:20,824
Anna, hai să bem ceva răcoritor!
663
00:44:20,908 --> 00:44:22,117
Bine.
664
00:44:45,057 --> 00:44:48,185
Îți amintești când v-am prins
făcându-vă de cap?
665
00:44:48,268 --> 00:44:50,854
Doamne! Cum să nu?
666
00:44:51,730 --> 00:44:53,941
M-ai alergat cu bâta lui Mike.
667
00:44:54,024 --> 00:44:58,445
Țipai încontinuu: „Nu în casa asta!”
668
00:44:58,529 --> 00:45:01,323
Credeai că o să „ai noroc” în seara aia.
669
00:45:01,407 --> 00:45:04,118
Dar ai avut un noroc și mai mare, nu?
670
00:45:04,201 --> 00:45:07,788
E incredibil ce poți face de teamă.
Am zburat ca racheta.
671
00:45:07,871 --> 00:45:09,415
Camera arată diferit.
672
00:45:10,749 --> 00:45:14,628
Am adus chestii din pod,
din copilăria ei.
673
00:45:15,337 --> 00:45:18,048
Îmi place mult.
674
00:45:19,007 --> 00:45:21,218
Petreceam zile întregi aici.
675
00:45:22,678 --> 00:45:24,346
Zile întregi.
676
00:45:24,430 --> 00:45:28,726
Zăceam pe pat, mirosind pernele.
677
00:45:28,809 --> 00:45:31,353
Plângeam și eram furioasă.
678
00:45:31,437 --> 00:45:35,816
Am redus la o oră pe zi. Atât îmi permit.
679
00:45:37,860 --> 00:45:42,781
Aș vrea să o aduci pe Maddy
să stea cu noi uneori.
680
00:45:43,657 --> 00:45:45,451
Când mai crește.
681
00:45:45,534 --> 00:45:47,244
Ar putea petrece verile aici.
682
00:45:47,327 --> 00:45:51,165
- Verile?
- Matt, are nevoie de familie.
683
00:45:53,751 --> 00:45:55,669
Îi trebuie o femeie în viață.
684
00:45:57,629 --> 00:46:02,259
Și nu mă refer la vreo gagică
agățată din club sau pe Tinders.
685
00:46:03,427 --> 00:46:04,762
„Tinders”?
686
00:46:08,265 --> 00:46:10,392
Nu sunt pe Tinder. În plus, ce…
687
00:46:10,476 --> 00:46:14,521
De unde știi de Tinder?
Cine-ți dă informațiile astea?
688
00:46:18,817 --> 00:46:20,152
Auzi…
689
00:46:23,155 --> 00:46:27,659
- Crezi că poți să ai grijă de Maddy azi?
- Da!
690
00:46:27,743 --> 00:46:31,205
Vreau să mă văd cu niște prieteni,
să ieșim să bem ceva.
691
00:46:31,288 --> 00:46:34,041
- E bine să faci asta.
- Bine.
692
00:46:56,730 --> 00:46:57,940
Mersi!
693
00:47:01,360 --> 00:47:02,569
Mamă?
694
00:47:03,445 --> 00:47:07,115
- Tatei i-a plăcut să aibă copil?
- Iubea copiii.
695
00:47:07,199 --> 00:47:10,118
De-aia a făcut atâția cu mai multe femei.
696
00:47:11,912 --> 00:47:15,749
- Dar s-a însurat cu tine.
- Da, norocoasa de mine!
697
00:47:15,833 --> 00:47:18,252
Am avut noroc că te-am avut pe tine.
698
00:47:20,254 --> 00:47:23,131
Aș vrea să fiu o mamă pe măsura ta.
699
00:47:25,467 --> 00:47:26,802
Ești o mamă bună.
700
00:47:28,804 --> 00:47:31,640
Ia uite, Maddy!
701
00:47:31,723 --> 00:47:33,016
Vezi copilul?
702
00:47:35,060 --> 00:47:37,479
Nu e superbă, soră?
703
00:47:37,563 --> 00:47:38,897
S-a descurcat grozav.
704
00:47:48,407 --> 00:47:49,616
Intră!
705
00:48:21,940 --> 00:48:25,152
Trezește-te, tati! E zi de școală!
706
00:48:25,235 --> 00:48:30,032
Trebuie să te apropii și să-l ataci.
707
00:48:30,115 --> 00:48:34,745
Deasupra, sub, deasupra.
708
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
Bine.
709
00:48:38,040 --> 00:48:40,000
E una. Lasă-mă…
710
00:48:40,083 --> 00:48:43,170
Ce e asta?
711
00:48:45,005 --> 00:48:48,300
E un nou look.
712
00:48:48,383 --> 00:48:51,678
E o frizură
care poate să prindă la public.
713
00:48:52,471 --> 00:48:53,889
Nu te mai mișca!
714
00:48:53,972 --> 00:48:55,599
O să apăs. Lasă-mă!
715
00:48:57,601 --> 00:48:59,937
Stai așa!
716
00:49:09,905 --> 00:49:11,740
Toate fetele poartă fuste,
717
00:49:11,823 --> 00:49:15,327
dar fustele îmi dau senzația
că mi-am uitat pantalonii.
718
00:49:15,410 --> 00:49:17,371
Ea a spus că e o regulă.
719
00:49:17,454 --> 00:49:20,791
Reguli? Nu ne trebuie reguli afurisite!
720
00:49:22,709 --> 00:49:26,505
- Îți place la școală aici?
- Mami voia să învăț aici. Îmi place.
721
00:49:27,589 --> 00:49:29,299
Asta e tot ce mă interesează.
722
00:49:29,383 --> 00:49:32,469
- Bine, fuguța! Te iubesc!
- Și eu!
723
00:49:32,552 --> 00:49:34,972
Două săruturi! Pe frunte!
724
00:49:35,055 --> 00:49:36,223
- Pa, tati!
- Pa!
725
00:49:39,810 --> 00:49:41,687
- 'Neața!
- 'Neața!
726
00:49:41,770 --> 00:49:44,606
Dle Logelin, trebuie să discutăm
despre uniformă.
727
00:49:44,690 --> 00:49:46,191
O zi bună, bine?
728
00:49:46,274 --> 00:49:47,901
Avem un cod vestimentar!
729
00:49:52,114 --> 00:49:55,826
- E rândul tău, Maddy. Pas sau plusezi?
- All-in.
730
00:49:55,909 --> 00:49:58,787
- All-in, din nou?
- Iarăși?
731
00:49:58,870 --> 00:50:01,957
- Eu zic pas, șefule.
- Ca un fraier.
732
00:50:02,040 --> 00:50:05,168
- Pare convinsă.
- Nu știu dacă blufează sau nu.
733
00:50:05,252 --> 00:50:07,295
- Pe bune!
- Uită-te la mine!
734
00:50:08,839 --> 00:50:11,299
Ce față de pocher! Ia te uită!
735
00:50:11,383 --> 00:50:14,803
- Nu poți s-o citești.
- Habar n-am ce gândești.
736
00:50:14,886 --> 00:50:19,307
Pot să văd în mintea lui Maddy. Stai așa!
737
00:50:24,312 --> 00:50:26,606
Nu-mi dau seama, băieți. Pas!
738
00:50:26,690 --> 00:50:29,484
Eu mă bag all-in, ce naiba?
739
00:50:29,568 --> 00:50:31,653
Ia uite! Regine!
740
00:50:31,737 --> 00:50:33,238
- Ce ai?
- Arată-ne!
741
00:50:34,448 --> 00:50:36,825
- Ași.
- Ce?
742
00:50:36,908 --> 00:50:38,869
- Nu!
- Pereche de rachete!
743
00:50:38,952 --> 00:50:40,704
- Ași din prima.
- Bună mână!
744
00:50:40,787 --> 00:50:43,165
- A avut rachete!
- Potul e al tău.
745
00:50:43,248 --> 00:50:45,876
- Strânge tot!
- Ai câștigat tot.
746
00:50:45,959 --> 00:50:47,586
- Toate-s ale mele!
- Ia-le!
747
00:50:47,669 --> 00:50:49,421
N-o să mănânci tot azi.
748
00:50:49,504 --> 00:50:51,673
- Dați încoace!
- Bravo!
749
00:50:56,595 --> 00:50:59,222
Ți-ai mâncat legumele? Ăla e tort?
750
00:51:07,647 --> 00:51:08,607
Da!
751
00:51:08,690 --> 00:51:11,735
Se distrează colosal.
Aș vrea să am un copil să-l aduc.
752
00:51:11,818 --> 00:51:14,613
Eu am. Nebuna e a mea.
753
00:51:14,696 --> 00:51:17,699
- Salut, tati!
- Salut!
754
00:51:17,783 --> 00:51:19,159
Bombă!
755
00:51:21,328 --> 00:51:24,247
- Tu ești Matt?
- Da.
756
00:51:25,540 --> 00:51:29,711
Cred că știu de ce au insistat
Oscar și Rose să vin azi.
757
00:51:29,795 --> 00:51:32,005
- Ne fac lipeala.
- Măiculiță!
758
00:51:32,089 --> 00:51:33,882
Le-am zis să se lase.
759
00:51:35,133 --> 00:51:37,677
- Și eu le-am zis la fel.
- Zău?
760
00:51:37,761 --> 00:51:40,680
Hai să-i păcălim!
Aruncă-mi băutura în față.
761
00:51:40,764 --> 00:51:43,642
Sau am putea să rupem prietenia cu ei.
762
00:51:43,725 --> 00:51:47,270
Știi ce? Și eu îmi căutam alți albi.
763
00:51:47,354 --> 00:51:49,523
Cu adevărat.
764
00:51:49,606 --> 00:51:51,149
Sunt o grămadă aici.
765
00:51:52,150 --> 00:51:54,277
- Cu ce te ocupi?
- Fac animații.
766
00:51:54,361 --> 00:51:56,947
Ce mișto! E deosebit.
767
00:51:57,030 --> 00:52:00,909
Eu lucrez cu tipul ăsta, Oscar.
768
00:52:02,285 --> 00:52:03,662
- Salut!
- E numele meu.
769
00:52:03,745 --> 00:52:06,289
Nu-l tociți. Glumesc, spuneți-l cât vreți.
770
00:52:07,290 --> 00:52:11,294
Deci v-ați întâlnit
la petrecerea lui Oliver!
771
00:52:11,378 --> 00:52:13,463
- Da.
- Grozav, nu?
772
00:52:13,547 --> 00:52:16,049
- Care erau șansele?
- Nu-i așa?
773
00:52:16,133 --> 00:52:19,261
Tu ești grozavă, tu ești grozav…
774
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
E…
775
00:52:21,763 --> 00:52:24,057
- Dar nu e o lipeală.
- Am înțeles.
776
00:52:24,141 --> 00:52:25,892
- Finuț, Oscar!
- Da.
777
00:52:26,977 --> 00:52:28,645
- Mersi!
- Da.
778
00:52:30,063 --> 00:52:31,231
Mulțam!
779
00:52:31,314 --> 00:52:33,608
- Salut, Rose!
- Bună!
780
00:52:33,692 --> 00:52:35,110
Ireal!
781
00:52:35,193 --> 00:52:36,653
Mă cheamă Liz.
782
00:52:38,029 --> 00:52:39,614
Faci mișto?
783
00:52:39,698 --> 00:52:44,578
Nu fac mișto. Numele meu e…
De fapt, prietenii îmi zic „Lizzie”.
784
00:52:48,623 --> 00:52:51,334
Faci animații? La ce ai lucrat?
785
00:52:51,418 --> 00:52:53,545
Lucrez la Jim Norocosu'.
786
00:52:53,628 --> 00:52:57,090
Știu serialul. Maddy e mare fană.
787
00:52:58,175 --> 00:52:59,926
O lași să se uite?
788
00:53:00,802 --> 00:53:02,637
Da, e un desen animat.
789
00:53:02,721 --> 00:53:06,474
Te-ai uitat la el?
Se numește așa fiindcă el are „noroc”.
790
00:53:08,351 --> 00:53:09,644
Adică face sex?
791
00:53:11,688 --> 00:53:14,900
- Credeam că e spiriduș.
- Chiar e.
792
00:53:14,983 --> 00:53:19,321
Unul foarte norocos și excitat.
793
00:53:21,281 --> 00:53:23,783
Are vreun avertisment pentru copii?
794
00:53:23,867 --> 00:53:25,493
Cu siguranță!
795
00:53:29,497 --> 00:53:31,541
Știi unde e oala cu aur?
796
00:53:31,625 --> 00:53:33,960
Begorra! Uite, e chiar acolo!
797
00:53:34,044 --> 00:53:36,129
Acum a dispărut curcubeul.
798
00:53:36,213 --> 00:53:38,131
Cred că îndrugi numai prostii.
799
00:53:38,215 --> 00:53:41,343
Aș vrea să-ți arăt eu drug, fetiță,
dacă nu te superi!
800
00:53:42,552 --> 00:53:46,389
Nu mă deranjează să-ți scutur trifoiul.
801
00:53:46,473 --> 00:53:49,434
- Văd steluțe.
- O să vezi și altceva imediat!
802
00:53:50,518 --> 00:53:52,020
Gata!
803
00:53:52,979 --> 00:53:55,065
- S-a stins!
- Urma să se lupte!
804
00:53:55,148 --> 00:53:57,692
Știu, iar asta e…
805
00:53:57,776 --> 00:53:59,569
E un pic prea violent.
806
00:54:00,403 --> 00:54:02,155
- Ai sunat-o?
- Gura!
807
00:54:02,239 --> 00:54:05,033
- Cum adică?
- Gura! Nu fi dobitoc!
808
00:54:05,116 --> 00:54:07,035
- De ce mă faci așa?
- Nu fi așa!
809
00:54:07,118 --> 00:54:09,412
- Maddy face față.
- Ce te-am rugat eu?
810
00:54:09,496 --> 00:54:10,580
Să fac față?
811
00:54:10,664 --> 00:54:12,374
- Ce ți-am spus?
- Rezolv eu.
812
00:54:12,457 --> 00:54:15,669
- Jordan.
- Rezolv eu. Pentru asta sunt prietenii.
813
00:54:15,752 --> 00:54:19,756
Uneori, doi adulți se cunosc
și se îndrăgostesc.
814
00:54:19,839 --> 00:54:22,300
Și amândoi sunt miopi.
815
00:54:22,384 --> 00:54:25,303
Au asta și alte lucruri mișto în comun.
816
00:54:25,387 --> 00:54:27,597
Fac plimbări lungi în parc împreună.
817
00:54:27,681 --> 00:54:29,641
Găsești pe cineva special.
818
00:54:30,558 --> 00:54:34,604
Apoi, persoana aia devine meschină
și te înjunghie în spate.
819
00:54:35,272 --> 00:54:36,982
Fiindcă sforăi.
820
00:54:37,065 --> 00:54:39,859
- Ce tot zici?
- Acum dormi pe podea, praf.
821
00:54:39,943 --> 00:54:42,612
- Ai iritație de la covor.
- Ce? Ajunge!
822
00:54:42,696 --> 00:54:44,239
- Ba nu!
- Ba da!
823
00:54:44,322 --> 00:54:46,658
Nu știi dacă găsești pe cineva special.
824
00:54:46,741 --> 00:54:50,412
Vorbești doar despre tine.
Știi că despre asta e vorba, nu?
825
00:54:50,495 --> 00:54:54,874
Știu. Dar, dacă s-au plăcut,
apoi nu s-au mai plăcut,
826
00:54:54,958 --> 00:54:59,129
nu s-ar putea plăcea din nou
și nu ar fi distractiv?
827
00:55:00,213 --> 00:55:01,965
- Da, Maddy.
- I-auzi!
828
00:55:02,632 --> 00:55:05,051
Bate palma! Îmbrățișează-mă!
829
00:55:05,135 --> 00:55:07,137
Ești genială.
830
00:55:07,220 --> 00:55:09,347
Da, dacă a înțeles ce bălmăjeai tu.
831
00:55:09,431 --> 00:55:12,475
Nu fi dușman! Vreau…
Ești foarte inteligentă.
832
00:55:12,559 --> 00:55:14,394
Nu ți se trage de la taică-tău.
833
00:55:16,563 --> 00:55:18,148
Cum de porți pantaloni?
834
00:55:18,231 --> 00:55:20,191
Stați împreună! Nu alergați!
835
00:55:20,275 --> 00:55:23,445
Maddy, ești băiat sau fată?
836
00:55:23,528 --> 00:55:25,822
- Gura, dobitocule!
- Madeline!
837
00:55:27,449 --> 00:55:28,825
Nu înțeleg.
838
00:55:28,908 --> 00:55:32,370
Băiatul se lua de ea.
Vorbiți cu părinții lui!
839
00:55:32,454 --> 00:55:37,917
Am vorbit, dar o tachina fiindcă e
singura fată care poartă pantaloni.
840
00:55:38,001 --> 00:55:41,338
Dacă voia un băiat
să poarte fustă la școală?
841
00:55:42,505 --> 00:55:45,216
E treaba lui.
Suntem în secolul al XXI-lea.
842
00:55:45,300 --> 00:55:49,846
Dle Logelin, Madeline e la grădiniță.
Nu are un model matern.
843
00:55:49,929 --> 00:55:54,351
Sunt conștient
de ce-i lipsește fiicei mele.
844
00:55:55,727 --> 00:55:59,731
Trebuie să-i arătați măcar
că poate purta haine de fată.
845
00:56:00,607 --> 00:56:05,320
Nu înțeleg
de ce sunt atât de dure măicuțele. De ce?
846
00:56:05,403 --> 00:56:10,116
Ce se întâmplă în tabăra de măicuțe
de ieșiți atât de stricte?
847
00:56:12,494 --> 00:56:15,914
Nu mai spun nimic,
ca să nu mă lovească trăsnetul.
848
00:56:15,997 --> 00:56:18,917
Uite, Maddy! Ce zici de ăștia?
849
00:56:19,626 --> 00:56:22,545
Nu. Îi vreau pe ăștia.
850
00:56:22,629 --> 00:56:24,172
- Pe ăia?
- Da.
851
00:56:27,634 --> 00:56:29,928
Bine, dacă asta vrei.
852
00:56:30,845 --> 00:56:32,514
- Ieși în oraș?
- Da.
853
00:56:32,597 --> 00:56:36,768
Rose vine aici, iar tati iese în oraș.
854
00:56:37,769 --> 00:56:39,896
Cu Oscar.
855
00:56:39,979 --> 00:56:41,773
Nu cu Oscar.
856
00:56:41,856 --> 00:56:45,527
- Cu Jordan?
- Nici cu Jordan!
857
00:56:45,610 --> 00:56:47,028
Cu o domnișoară?
858
00:56:47,862 --> 00:56:50,949
Da, cu o domnișoară. Te deranjează?
859
00:56:51,032 --> 00:56:53,201
- Dar pe tine?
- Eu am întrebat primul.
860
00:56:53,284 --> 00:56:56,037
Cu sora Kathleen, de la școală?
861
00:56:56,121 --> 00:56:59,165
Nu e sora Kathleen de la școală.
862
00:56:59,249 --> 00:57:00,959
Bine. Cine e?
863
00:57:01,042 --> 00:57:02,836
O amică de la petrecere.
864
00:57:08,007 --> 00:57:11,177
Știi ce? Am o surpriză pentru tine.
865
00:57:12,053 --> 00:57:15,432
Voiam să aștept până mai crești,
dar astea sunt bijuteriile mamei.
866
00:57:15,515 --> 00:57:19,519
Vreau să alegi ceva de aici
care să fie numai al tău.
867
00:57:19,602 --> 00:57:22,689
- Orice?
- Orice vrei.
868
00:57:25,859 --> 00:57:27,026
Ăsta.
869
00:57:30,363 --> 00:57:33,450
Ia uite! Îmi place ăsta.
870
00:57:41,416 --> 00:57:43,084
Ce alegere bună!
871
00:57:45,378 --> 00:57:47,005
O alegere minunată.
872
00:57:49,591 --> 00:57:51,134
Să ți-l pun!
873
00:57:56,598 --> 00:57:58,475
Mami e în ăsta?
874
00:57:59,642 --> 00:58:04,230
Da. Și în tine și în mine. Ea e…
875
00:58:06,274 --> 00:58:08,151
în toți cei pe care i-a atins.
876
00:58:10,278 --> 00:58:12,030
- Deci…
- Ce a zis?
877
00:58:12,113 --> 00:58:16,159
Că mama ei e în ea fiindcă are ADN-ul ei.
878
00:58:16,242 --> 00:58:18,578
- Ce?
- Da, jur!
879
00:58:18,661 --> 00:58:20,246
E geniu?
880
00:58:20,330 --> 00:58:23,625
Știi ce e? Maddy pune multe întrebări.
881
00:58:23,708 --> 00:58:25,251
Am dus-o să vadă mumii.
882
00:58:25,335 --> 00:58:30,215
Au discutat despre ADN acolo,
așa că i-am explicat ce e ăla.
883
00:58:30,298 --> 00:58:32,842
Și din asta, a…
884
00:58:33,426 --> 00:58:34,469
Ce e?
885
00:58:35,887 --> 00:58:38,097
Sunt surprinsă că încă ești singur.
886
00:58:38,181 --> 00:58:41,809
- Cu toate mamele alea singure și sexy…
- Încetează!
887
00:58:41,893 --> 00:58:44,604
Nu e nimic sexy la a fi părinte singur.
888
00:58:44,687 --> 00:58:48,816
Suntem epuizați, nedormiți,
plini de vomă de copil…
889
00:58:48,900 --> 00:58:50,276
- Sexy!
- Asta e sexy?
890
00:58:50,360 --> 00:58:52,237
- E sexy!
- Toate astea?
891
00:58:52,320 --> 00:58:55,281
- Ești haioasă!
- Ai trecut prin multe.
892
00:58:56,449 --> 00:58:58,701
- Alături de Maddy.
- Am îndurat multe.
893
00:58:59,661 --> 00:59:01,996
Dar o ducem bine, știi?
894
00:59:04,749 --> 00:59:07,544
Suntem pe picioarele noastre
și ne descurcăm.
895
00:59:07,627 --> 00:59:09,712
Te înțeleg, să știi.
896
00:59:09,796 --> 00:59:12,715
Și eu sunt pe cont propriu
și îmi place viața mea.
897
00:59:12,799 --> 00:59:13,800
Da?
898
00:59:15,051 --> 00:59:18,638
Ai avut un exemplu patern bun?
899
00:59:18,721 --> 00:59:21,057
Nu, chiar deloc.
900
00:59:21,724 --> 00:59:23,768
De fapt, am avut opusul.
901
00:59:24,435 --> 00:59:26,729
Știu ce să nu fac, din cauza tatei.
902
00:59:30,817 --> 00:59:32,569
O să te sărut, bine?
903
00:59:33,778 --> 00:59:36,990
Bine. Cred că sunt pregătită.
904
00:59:38,157 --> 00:59:41,202
Preferi să-mi scot dinții falși?
905
00:59:41,286 --> 00:59:45,832
- Lasă-i! Să am scuză, dacă dau rateu.
- Sigur!
906
00:59:57,176 --> 01:00:01,556
Te deranjează că mă cheamă Lizzie?
907
01:00:03,600 --> 01:00:04,684
Nu.
908
01:00:05,518 --> 01:00:07,478
Dar îl poți schimba, dacă vrei.
909
01:00:08,187 --> 01:00:13,735
Bine. Dacă vrei să-mi spui altfel,
cum ar fi „Alteță Regală”
910
01:00:13,818 --> 01:00:16,571
sau Majesty, cum voia mama….
911
01:00:16,654 --> 01:00:18,948
Ceva de genul ăsta sună bine.
912
01:00:19,032 --> 01:00:22,410
Bine. Am luat notă. Ce zici de Hank?
913
01:00:24,912 --> 01:00:28,333
- Cum sună „Hank”?
- De ce?
914
01:00:28,416 --> 01:00:30,501
- Ai zis că pot alege.
- Bine.
915
01:00:30,585 --> 01:00:32,503
- Bine?
- Facem o probă.
916
01:00:32,587 --> 01:00:35,715
- Să facem o probă acum!
- Da? Haide!
917
01:00:35,798 --> 01:00:38,176
Intră în casă, Hank!
918
01:00:38,259 --> 01:00:39,636
Doamne!
919
01:00:40,720 --> 01:00:43,056
- Mersi pentru seara asta, Hank!
- Hank!
920
01:00:43,139 --> 01:00:44,849
- Hank!
- Noapte bună!
921
01:00:44,932 --> 01:00:49,687
Nu, încetează! E de ajuns, mersi!
Noapte bună!
922
01:00:57,945 --> 01:01:01,324
Frățioare…
923
01:01:04,160 --> 01:01:06,287
- Salut!
- Ai întârziat!
924
01:01:06,371 --> 01:01:09,957
- Cum adică?
- I-ai spus lui Rose că ajungi la 23:00.
925
01:01:10,041 --> 01:01:14,128
Păi ia uite! E ora 23:13.
926
01:01:14,212 --> 01:01:15,630
Da, ai întârziat.
927
01:01:15,713 --> 01:01:18,549
Nu am întârziat mult. Salut, Rose!
928
01:01:18,633 --> 01:01:21,344
- Salut! Am pus-o la culcare.
- Zău?
929
01:01:21,427 --> 01:01:23,805
Ce faci? Mă pedepsești?
930
01:01:23,888 --> 01:01:28,351
Asta vrei, să-ți pedepsești tatăl
fiindcă a întârziat?
931
01:01:28,434 --> 01:01:29,977
- Da!
- Bravo!
932
01:01:30,061 --> 01:01:32,814
- Super!
- Ți-ai legat șireturile? Leagă-le!
933
01:01:32,897 --> 01:01:34,607
- Salut, Maddy!
- Unde e tati?
934
01:01:36,984 --> 01:01:39,987
Tăticul tău trebuie să stea peste program,
935
01:01:40,071 --> 01:01:42,657
dar am venit să te vedem jucând
936
01:01:42,740 --> 01:01:45,535
și poate să te ducem la înghețată după.
937
01:01:45,618 --> 01:01:48,454
Fiindcă nu face nimic distractiv
cu altcineva,
938
01:01:48,538 --> 01:01:50,790
și îți spun adevărul.
939
01:02:07,473 --> 01:02:11,936
O să vă arăt cum softul nostru
vă poate ajuta să reamenajați mallul.
940
01:02:12,019 --> 01:02:15,106
Veți vedea… Ce faci? Încetează!
941
01:02:15,982 --> 01:02:18,609
Scuze, e Ziua cu copilul, deci…
942
01:02:18,693 --> 01:02:20,278
- Nu e!
- Ba da!
943
01:02:20,361 --> 01:02:23,990
- Hai afară!
- Nu. Stai! Încetează, Maddy!
944
01:02:25,241 --> 01:02:26,617
Noi…
945
01:02:26,701 --> 01:02:30,538
Ți-am luat cheile. Le arunc pe fereastră!
946
01:02:30,621 --> 01:02:32,498
Lasă cheile!
947
01:02:32,582 --> 01:02:34,834
Dă-mi cheile! Ce faci?
948
01:02:34,917 --> 01:02:38,296
- Care e filmul tău preferat?
- Mâna lui dreaptă.
949
01:02:38,379 --> 01:02:39,964
E un film grozav.
950
01:02:41,466 --> 01:02:43,009
Leopardul Suzanei.
951
01:02:44,051 --> 01:02:48,097
Să mă gândesc la unul mai recent,
nu de dinainte de anii '40.
952
01:02:48,181 --> 01:02:49,557
Întreabă-mă pe mine.
953
01:02:50,183 --> 01:02:52,935
- Care e filmul tău preferat?
- O să te prind, fraiere!
954
01:02:57,315 --> 01:03:01,277
Tati!
955
01:03:01,360 --> 01:03:02,445
Ce-i aia?
956
01:03:03,821 --> 01:03:05,990
Credeam că e ceva pe fereastră.
957
01:03:06,073 --> 01:03:08,242
Nu mă mai păcălești.
958
01:03:08,326 --> 01:03:11,829
Ce? Credeam că e ceva pe fereastră.
Nu te păcălesc.
959
01:03:16,334 --> 01:03:20,713
Ai un muc pe cămașă. Curăță-l!
960
01:03:21,714 --> 01:03:23,341
Ia-l!
961
01:03:25,968 --> 01:03:29,680
Trebuie să-ți zic ceva important
înainte de masă.
962
01:03:29,764 --> 01:03:32,141
- Bine.
- Sâmbătă trebuie să ies în oraș,
963
01:03:32,225 --> 01:03:35,228
dar mama lui Jennifer a spus
că poți rămâne la ea.
964
01:03:36,437 --> 01:03:38,231
Nu pot să vin cu tine?
965
01:03:38,314 --> 01:03:41,234
Fiindcă trebuie să fac chestii de adulți.
966
01:03:42,276 --> 01:03:44,445
- Bine?
- Da.
967
01:03:44,529 --> 01:03:48,407
E timpul să mergem la culcare, scumpo!
Dormi cu ăștia în picioare?
968
01:03:49,367 --> 01:03:50,868
Dă-i jos!
969
01:03:52,703 --> 01:03:54,372
Hopa sus!
970
01:04:00,086 --> 01:04:02,505
Bine. Noapte bună, puișor!
971
01:04:04,757 --> 01:04:07,176
Noapte bună, scumpo! Mami te iubește.
972
01:04:11,055 --> 01:04:12,390
Noapte bună, Maddy!
973
01:04:18,938 --> 01:04:20,773
Vrei să mergem la mine?
974
01:04:21,774 --> 01:04:23,025
Să jucăm pocher?
975
01:04:23,776 --> 01:04:25,903
Nu știu să joc pocher.
976
01:04:25,987 --> 01:04:28,531
Mă gândeam la ceva și mai plăcut.
977
01:04:29,282 --> 01:04:30,324
Măiculiță!
978
01:04:31,409 --> 01:04:34,412
- Oare Twister?
- E similar.
979
01:04:34,495 --> 01:04:36,747
Bine…
980
01:04:37,582 --> 01:04:41,252
- Acum că ai zis asta, o să fiu cinstit.
- Bine.
981
01:04:43,129 --> 01:04:45,464
Vreau să mă asigur…
982
01:04:47,300 --> 01:04:50,887
- Că Maddy are… Trebuie să aibă…
- Întâietate. Știu.
983
01:04:50,970 --> 01:04:52,555
E prioritatea mea.
984
01:04:53,514 --> 01:04:55,057
- Înțeleg.
- E…
985
01:04:55,141 --> 01:04:56,475
Te înțeleg complet.
986
01:04:56,559 --> 01:04:57,810
Bine.
987
01:04:58,436 --> 01:05:00,146
Îmi place asta la tine.
988
01:05:01,564 --> 01:05:02,732
Ei bine…
989
01:05:03,774 --> 01:05:07,528
Atunci ar trebui să te învăț
să joci pocher.
990
01:05:12,116 --> 01:05:14,911
BUN VENIT LA CARNAVAL!
991
01:05:16,495 --> 01:05:18,039
E colosal!
992
01:05:18,122 --> 01:05:21,667
Nu-i așa? O să ne distrăm pe rupte!
993
01:05:34,513 --> 01:05:37,600
Trebuie să-l opriți! Ajunge!
994
01:05:37,683 --> 01:05:39,560
Încetiniți!
995
01:05:42,021 --> 01:05:43,814
E prea mare gălăgie.
996
01:05:45,858 --> 01:05:48,361
- Ești bine, Maddy?
- Da.
997
01:05:48,444 --> 01:05:51,072
Da?
998
01:05:51,864 --> 01:05:54,784
Alo! Trebuie să dați…
999
01:05:54,867 --> 01:05:56,243
E prea tare!
1000
01:05:57,244 --> 01:05:58,329
Stai cu mine!
1001
01:06:00,665 --> 01:06:03,084
Tati, ai lovit clovnul!
1002
01:06:03,167 --> 01:06:04,961
Dumnezeule!
1003
01:06:05,044 --> 01:06:08,547
N-are nimic, Maddy. Da…
1004
01:06:08,631 --> 01:06:09,966
- Mersi!
- Mersi!
1005
01:06:10,049 --> 01:06:12,760
Ia-mă de mână, scumpo!
1006
01:06:12,843 --> 01:06:14,470
Ce zi minunată, nu?
1007
01:06:15,388 --> 01:06:19,058
E cea mai tare zi din istorie.
Nimic n-o poate strica.
1008
01:06:19,141 --> 01:06:21,185
- A fost perfectă.
- Ne-am distrat.
1009
01:06:21,268 --> 01:06:25,314
Da. Aș vrea să discutăm ceva. Vrei?
1010
01:06:25,398 --> 01:06:26,857
- Da.
- Deci…
1011
01:06:27,858 --> 01:06:34,198
Vreau să-ți prezint pe cineva
cu care mă văd.
1012
01:06:34,281 --> 01:06:37,076
E o prietenă de-a mea.
1013
01:06:37,159 --> 01:06:42,206
Ies în oraș cu o prietenă, bine?
1014
01:06:42,957 --> 01:06:45,584
Mă văd cu ea.
1015
01:06:45,668 --> 01:06:49,797
Cred că ți-ar fi dragă.
1016
01:06:49,880 --> 01:06:51,007
- Tati?
- Da.
1017
01:06:51,590 --> 01:06:56,137
- Îmi iei o acadea?
- Evident! Hai să-ți mai luăm chestii!
1018
01:06:56,220 --> 01:07:00,349
Mai vrei dulciuri?
Iei acasă și terminăm discuția?
1019
01:07:00,433 --> 01:07:02,768
Bine, dar nu vreau să cunosc pe nimeni.
1020
01:07:10,526 --> 01:07:14,030
- Vino aici, Maddy!
- Ce e?
1021
01:07:14,113 --> 01:07:17,158
- Salut! Ce mai faci?
- Salut! Bine, și voi?
1022
01:07:17,241 --> 01:07:20,453
Super! Maddy, ea e Lizzie.
1023
01:07:20,536 --> 01:07:27,418
Salut! Poți să-mi spui „Lebădă”
sau „Tipule” sau „Butt-Head”.
1024
01:07:28,502 --> 01:07:31,881
Vreți la treaba cu Boston Tea Party?
1025
01:07:33,632 --> 01:07:37,678
Nu? Am auzit că aruncă ceaiul în apă
după 15 minute. Sună mișto.
1026
01:07:38,345 --> 01:07:40,931
Da, nici eu nu știu ce să zic.
1027
01:07:41,015 --> 01:07:45,978
Dar am auzit că e o expoziție cu păianjeni
la muzeul copiilor. Cum sună?
1028
01:07:46,062 --> 01:07:49,356
- Îmi plac tarantulele, dar am fost deja.
- Da.
1029
01:07:49,440 --> 01:07:52,568
- Haideți să improvizăm!
- Bine.
1030
01:07:52,651 --> 01:07:54,361
- Să improvizăm, Lebădă!
- Hai!
1031
01:07:54,445 --> 01:07:56,405
Ce frumos! Voi…
1032
01:07:56,489 --> 01:07:59,283
- Nu? E mișto, dar cam devreme.
- Ia uite la aia!
1033
01:08:13,130 --> 01:08:15,925
Da!
1034
01:08:16,008 --> 01:08:18,344
Când trece barca, fă-le cu mâna!
1035
01:08:18,427 --> 01:08:20,679
Ești gata? Fă-le cu mâna! Așa!
1036
01:08:20,763 --> 01:08:24,266
- Vezi ce tare e?
- Da.
1037
01:08:24,350 --> 01:08:28,145
Mă jucam cu rațele astea când eram mică!
1038
01:08:28,229 --> 01:08:30,898
Salut, Billy! Salut, Bella!
1039
01:08:30,981 --> 01:08:33,776
- Aia era preferata ta. Și aia.
- Salut, Lily!
1040
01:08:33,859 --> 01:08:39,115
An, tan, te, dize, mane, pe,
dize, mane, compane, an, tan, te!
1041
01:08:39,198 --> 01:08:41,117
Doamne!
1042
01:08:43,869 --> 01:08:45,204
Fac un solo!
1043
01:08:48,624 --> 01:08:53,129
- Solo, da!
- Da!
1044
01:08:53,212 --> 01:08:55,464
- Desenăm castelul?
- Da.
1045
01:08:55,548 --> 01:08:58,676
- În ce culori?
- Mov și negru.
1046
01:08:59,718 --> 01:09:02,721
- Și albastru.
- O să iasă grozav.
1047
01:09:02,805 --> 01:09:07,393
Iar în mijloc poți adăuga foc
sau ceva de genul ăsta.
1048
01:09:07,476 --> 01:09:09,019
- Clar!
- Nu?
1049
01:09:10,062 --> 01:09:11,605
- Ia uite!
- Salut!
1050
01:09:11,689 --> 01:09:12,898
Salut, Lebădă!
1051
01:09:14,400 --> 01:09:17,862
- Îți place?
- E… ceva aparte.
1052
01:09:17,945 --> 01:09:20,865
- Nu știu dacă puteți continua.
- De ce nu?
1053
01:09:20,948 --> 01:09:23,492
Fiindcă sunt pereți.
1054
01:09:23,576 --> 01:09:26,036
Casa noastră nu e potrivită pentru asta.
1055
01:09:26,120 --> 01:09:28,038
La casa bunicii
1056
01:09:28,122 --> 01:09:31,625
poți desena cât vrei pe pereți,
fiindcă sunt albi.
1057
01:09:32,293 --> 01:09:35,004
- Mergi la buni?
- Da, e ziua ei.
1058
01:09:35,087 --> 01:09:36,463
Frumos!
1059
01:09:37,214 --> 01:09:40,885
- Lebădă încă e aici?
- Da, e pe hol.
1060
01:09:40,968 --> 01:09:43,637
- O să rămână?
- Nu în seara asta.
1061
01:09:43,721 --> 01:09:47,016
Poate să-ți ureze „noapte bună”? Da?
1062
01:09:47,099 --> 01:09:48,434
Lebădă?
1063
01:09:50,728 --> 01:09:54,690
Bună, Maddy!
M-am distrat de minune azi. Și tu?
1064
01:09:54,773 --> 01:09:55,608
Da.
1065
01:09:55,691 --> 01:09:58,861
O să doarmă în patul tău
când doarme aici?
1066
01:10:00,487 --> 01:10:02,865
Scârbos!
1067
01:10:02,948 --> 01:10:05,367
- E dezgustător.
- Nasol!
1068
01:10:05,451 --> 01:10:09,455
Da, e groaznic. O să doarmă în cadă.
1069
01:10:10,331 --> 01:10:11,874
Îți împrumut o pernă.
1070
01:10:11,957 --> 01:10:14,585
Ce amabil! O să fie mult mai comod!
1071
01:10:14,668 --> 01:10:17,588
- Ce generoasă ești! Ia notițe!
- Da.
1072
01:10:18,339 --> 01:10:21,258
- Noapte bună, Maddy!
- Somn ușor! Odihnește-te!
1073
01:10:22,593 --> 01:10:24,511
Ai uitat cele două săruturi.
1074
01:10:28,265 --> 01:10:30,184
Era cât pe-aci!
1075
01:10:30,267 --> 01:10:34,438
Unul de la mine
și unul imens de la mami, bine?
1076
01:10:34,521 --> 01:10:37,191
Te iubesc. Dormi!
1077
01:10:47,034 --> 01:10:48,118
Ești bine?
1078
01:10:48,786 --> 01:10:51,205
Doar am uitat ceva.
1079
01:10:51,288 --> 01:10:52,998
Sunt dezamăgit.
1080
01:10:54,208 --> 01:10:56,543
Mersi! Ai fost minunată cu ea.
1081
01:10:57,294 --> 01:11:01,048
A fost ușor. Maddy e fantastică.
1082
01:11:04,426 --> 01:11:08,931
Ai putea veni pe la mine de dimineață,
după ce o lași pe Maddy?
1083
01:11:09,932 --> 01:11:12,768
S-ar putea să ai noroc
dacă-mi aduci cafea.
1084
01:11:13,978 --> 01:11:14,895
Bine!
1085
01:11:18,440 --> 01:11:21,568
- Dle Logelin!
- Trebuie să plec, am întârziat!
1086
01:11:38,294 --> 01:11:42,131
Avem o regulă, că toate fetele
trebuie să poarte fustă.
1087
01:11:42,214 --> 01:11:46,343
Reguli? Nu ne trebuie reguli afurisite!
Așa zice tata.
1088
01:11:46,427 --> 01:11:48,929
Bine. Tăticul tău a semnat o hârtie
1089
01:11:49,013 --> 01:11:51,265
când ai fost acceptată la școala asta,
1090
01:11:51,348 --> 01:11:53,350
promițând să respecte regulile.
1091
01:11:55,352 --> 01:11:59,773
Sora Kathleen ar vrea să urmezi regulile
și să porți fusta asta de azi.
1092
01:12:19,335 --> 01:12:23,339
Ăia-s chiloți de băiat?
Maddy poartă chiloți de băiat, uitați!
1093
01:12:23,422 --> 01:12:25,716
Maddy poartă chiloți de băiat!
1094
01:12:25,799 --> 01:12:29,136
- Uitați, chiloți de băiat!
- Gura, Darren!
1095
01:12:29,219 --> 01:12:31,555
- Ba să taci tu!
- Te avertizez!
1096
01:12:31,638 --> 01:12:34,141
- Chiloți de băiat!
- Bombă!
1097
01:12:43,567 --> 01:12:46,028
Vreau la tati!
1098
01:13:00,334 --> 01:13:03,504
- Unde e tati?
- Încercăm să dăm de el.
1099
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
19 APELURI PIERDUTE
ȘCOALA SF. IOSIF
1100
01:13:20,437 --> 01:13:22,856
Maddy Logelin? Mulțumesc!
1101
01:13:23,816 --> 01:13:25,818
Maddy?
1102
01:13:25,901 --> 01:13:30,114
- Tati!
- Bună! Maddy!
1103
01:13:30,197 --> 01:13:34,410
Bună, draga mea! Dă-mi să văd!
1104
01:13:34,493 --> 01:13:36,578
- Dle Logelin.
- Vă rog!
1105
01:13:37,413 --> 01:13:39,289
Cum te simți?
1106
01:13:39,373 --> 01:13:41,458
- Îmi pare rău, tati!
- Ce?
1107
01:13:41,542 --> 01:13:43,043
Ție? Nu!
1108
01:13:43,127 --> 01:13:46,422
Nu trebuie să-ți pară rău.
Lui tati îi pare rău.
1109
01:13:46,505 --> 01:13:48,215
Haide, plecăm!
1110
01:13:48,298 --> 01:13:49,925
Așteptați!
1111
01:13:50,008 --> 01:13:52,761
- Nu!
- Are nevoie de copci.
1112
01:13:52,845 --> 01:13:56,974
Ascultați-mă! Nu facem nimic aici,
fiindcă nu vă iese nimic.
1113
01:13:57,057 --> 01:13:59,393
Am mai fost aici. Nu, mersi!
1114
01:13:59,476 --> 01:14:02,479
O să-i rămână cicatrice
dacă nu-i punem copci.
1115
01:14:13,157 --> 01:14:14,533
Uită-te la mine!
1116
01:14:16,243 --> 01:14:17,661
Ești puternică.
1117
01:14:18,495 --> 01:14:21,415
O fetiță foarte puternică, nu?
1118
01:14:22,291 --> 01:14:25,169
Sunt mândru de tine. Ghici cine mai e!
1119
01:14:26,211 --> 01:14:28,380
Mami ar fi foarte mândră de tine.
1120
01:14:29,256 --> 01:14:31,008
Mergem să ne coasă, bine?
1121
01:14:32,176 --> 01:14:35,637
Strânge-mă de mână și gata.
1122
01:14:39,558 --> 01:14:40,976
Bravo, Maddy!
1123
01:14:43,437 --> 01:14:45,105
Te descurci de minune.
1124
01:14:47,900 --> 01:14:49,318
- Bună!
- Bună!
1125
01:14:49,401 --> 01:14:51,236
Te-am sunat. E bine?
1126
01:14:52,196 --> 01:14:53,530
Da…
1127
01:14:55,240 --> 01:14:59,411
Regret că n-am răspuns.
Mă supără că n-am ajuns mai devreme.
1128
01:15:00,579 --> 01:15:03,832
- Nu te învinovăți, a fost un accident.
- Nu-i așa.
1129
01:15:04,958 --> 01:15:07,544
Mă învinovățesc fiindcă nu am fost acolo.
1130
01:15:07,628 --> 01:15:10,964
- Putea să-și piardă un ochi.
- Dar nu a fost așa.
1131
01:15:11,048 --> 01:15:12,716
- Se putea.
- Dar n-a fost așa.
1132
01:15:15,802 --> 01:15:20,057
Pot s-o văd? I l-am adus pe tipul ăsta.
1133
01:15:22,142 --> 01:15:23,393
E simpatic.
1134
01:15:24,520 --> 01:15:25,979
Dar cred că doarme.
1135
01:15:28,941 --> 01:15:31,610
Nu cred că e pregătită deocamdată.
1136
01:15:34,279 --> 01:15:39,451
- Pentru ce?
- Pentru asta. Nu e… pregătită.
1137
01:15:39,535 --> 01:15:41,161
Ea sau tu?
1138
01:15:41,245 --> 01:15:45,332
Lebădă, știi spitalul la care am fost azi?
1139
01:15:46,667 --> 01:15:48,752
E același în care a murit Liz.
1140
01:15:49,419 --> 01:15:53,882
Slavă Domnului că azi am ajuns
să o țin de mână!
1141
01:15:55,175 --> 01:16:00,722
Fiindcă a fost diferit cu Liz.
M-au dat afară din cameră.
1142
01:16:02,516 --> 01:16:07,479
Am fost dat afară,
iar când m-am întors, era moartă.
1143
01:16:10,190 --> 01:16:13,735
Nu mai era, și îi ieșea un tub din gură.
1144
01:16:17,990 --> 01:16:21,743
Matt, regret că ai pățit asta.
1145
01:16:21,827 --> 01:16:23,495
Nu am pățit eu asta.
1146
01:16:24,788 --> 01:16:26,456
Asta e problema.
1147
01:16:26,540 --> 01:16:29,585
Nu mi s-a întâmplat mie.
1148
01:16:30,377 --> 01:16:32,713
- Bine.
- Să nu-ți pară rău pentru mine!
1149
01:16:33,380 --> 01:16:37,217
Bine, o să plec.
1150
01:16:38,510 --> 01:16:40,304
Salut-o pe Maddy, te rog!
1151
01:16:53,692 --> 01:16:57,529
- Ce e?
- Nu găsesc colierul lui mami.
1152
01:16:57,613 --> 01:17:00,157
Cum adică? L-ai pierdut?
1153
01:17:00,240 --> 01:17:03,994
- Nu-mi amintesc.
- Cum de nu-ți amintești?
1154
01:17:04,077 --> 01:17:06,955
- L-ai pierdut pe terenul de joacă?
- Poate.
1155
01:17:07,873 --> 01:17:10,000
Bine. Potolește-te!
1156
01:17:10,083 --> 01:17:12,210
O să-l găsim, bine?
1157
01:17:13,879 --> 01:17:16,423
- Trebuie să mergi în Croația.
- Ce?
1158
01:17:16,506 --> 01:17:19,384
Doar o lună, să pregătești sediul.
1159
01:17:19,468 --> 01:17:22,971
De ce nu-l trimiți pe Oscar?
Soția lui e croată, știe limba.
1160
01:17:23,055 --> 01:17:24,097
- Zău?
- Da.
1161
01:17:24,181 --> 01:17:26,642
Nu-mi pasă. Eu am încredere în tine.
1162
01:17:26,725 --> 01:17:29,061
Howard, mi-ar fi foarte dificil.
1163
01:17:29,144 --> 01:17:32,105
Nu știu dacă o pot părăsi pe Maddy
o lună întreagă.
1164
01:17:32,189 --> 01:17:35,108
E o oportunitate.
Facultatea nu se ieftinește.
1165
01:17:35,192 --> 01:17:40,238
- Eu încerc să supraviețuiesc săptămânii.
- Așa merg lucrurile. Gândește-te!
1166
01:17:40,989 --> 01:17:42,407
Nu am nevoie…
1167
01:17:47,329 --> 01:17:49,665
Ar trebui să călătoresc
în interes de serviciu,
1168
01:17:49,748 --> 01:17:52,793
dar nu vreau să fiu departe de ea
atât de mult.
1169
01:17:52,876 --> 01:17:55,295
E doar începutul delegațiilor.
1170
01:17:55,379 --> 01:17:58,173
Asta înseamnă să nu știi
ce e mai bine să faci!
1171
01:17:58,256 --> 01:17:59,841
E specialitatea taților.
1172
01:18:06,390 --> 01:18:08,183
Lebădă vine în Minnesota?
1173
01:18:11,228 --> 01:18:13,480
Nu cred că o s-o mai vedem.
1174
01:18:14,147 --> 01:18:17,359
- De ce nu?
- Fiindcă ne-am despărțit.
1175
01:18:17,442 --> 01:18:19,945
Ce? Nu ai discutat cu mine!
1176
01:18:20,028 --> 01:18:22,739
Fiindcă nu am nevoie de permisiunea ta.
1177
01:18:22,823 --> 01:18:24,616
Spune-i că sunteți împreună!
1178
01:18:24,700 --> 01:18:27,202
- Nu funcționează așa.
- Atunci rezolvă tu!
1179
01:18:27,285 --> 01:18:31,873
Încetează! De ce te faci că-ți pasă?
Nici nu voiai s-o cunoști.
1180
01:18:31,957 --> 01:18:34,459
Dar acum o cunosc și ne trebuie oameni.
1181
01:18:34,543 --> 01:18:37,379
- Alții au mai mulți oameni.
- Cum adică?
1182
01:18:37,462 --> 01:18:40,757
- Suntem doar noi doi mereu.
- Scuze că-ți sunt tată!
1183
01:18:40,841 --> 01:18:43,343
Scuze că-s mereu cu tine! Nu mai vrei?
1184
01:18:43,427 --> 01:18:47,931
Nu suntem doar noi doi, oricum.
Îi avem pe Jordan, Oscar, pocher…
1185
01:18:48,515 --> 01:18:52,144
- Lebădă nu vine la Duminica de pocher.
- Nu joacă pocher.
1186
01:18:52,227 --> 01:18:57,274
Nu-mi pasă! O plac și îmi plac
bunicile și bunicul Mike și nu-i vedem!
1187
01:18:57,357 --> 01:18:59,443
Cum adică? Unde mergem acum?
1188
01:18:59,526 --> 01:19:03,280
De ce se termină mereu
toate lucrurile bune?
1189
01:19:05,824 --> 01:19:10,078
Nu am un răspuns pentru asta.
Nici pentru vreo altă întrebare.
1190
01:19:10,162 --> 01:19:11,538
Nu mai pune întrebări!
1191
01:19:11,621 --> 01:19:15,500
Nu mai răspund la nimic
tot restul zilei, nici pe avion!
1192
01:19:15,584 --> 01:19:17,794
M-ai auzit? Gata cu întrebările!
1193
01:19:17,878 --> 01:19:20,172
N-ai limită. Cară-ți valiza!
1194
01:19:20,922 --> 01:19:23,592
Ce? La cine te strâmbi?
1195
01:19:23,675 --> 01:19:27,137
Nu mai tropăi, că o încurci!
1196
01:19:27,220 --> 01:19:32,058
O să ne distrăm de minune!
Verii tăi te așteaptă, Maddy.
1197
01:19:32,142 --> 01:19:36,188
Să-ți vezi camera! E fabuloasă.
1198
01:19:37,147 --> 01:19:38,565
Intră!
1199
01:19:38,648 --> 01:19:40,984
Astea-s desenele tale.
1200
01:19:42,235 --> 01:19:43,528
Tare!
1201
01:19:44,237 --> 01:19:50,243
Îmi place să despachetez,
fiindcă nu-mi place dezordinea în bagaje
1202
01:19:50,327 --> 01:19:52,078
și să nu-mi găsesc lucrurile.
1203
01:19:54,331 --> 01:19:58,919
- Am pierdut colierul mamei.
- Mi-a spus tati.
1204
01:19:59,795 --> 01:20:01,588
Îți cumpăr altul?
1205
01:20:01,671 --> 01:20:03,548
Nu va fi cel cumpărat de tati.
1206
01:20:04,382 --> 01:20:06,843
Așa e. Adevărat!
1207
01:20:08,595 --> 01:20:09,554
Cum era?
1208
01:20:13,558 --> 01:20:18,271
Mama ta era cea mai bună.
1209
01:20:18,355 --> 01:20:22,526
Era puternică și inteligentă.
1210
01:20:23,151 --> 01:20:25,612
Tu îmi amintești mult de ea.
1211
01:20:26,530 --> 01:20:29,616
Facem un tur prin cartier,
să-ți spun despre mami?
1212
01:20:29,699 --> 01:20:31,618
- Da!
- Doar noi două. Hai!
1213
01:20:31,701 --> 01:20:35,080
Aici locuia cea mai bună prietenă a ei.
O chema Anastacia.
1214
01:20:35,163 --> 01:20:37,791
Stacy. Au un pârâu în spatele casei,
1215
01:20:37,874 --> 01:20:42,379
la care se duceau să prindă mormoloci.
1216
01:20:42,462 --> 01:20:47,342
Și veneau în bucătăria mea
cu toate mizeriile alea și înnămolite.
1217
01:20:47,425 --> 01:20:49,511
Iar sâmbătă-dimineața,
1218
01:20:49,594 --> 01:20:54,057
aici venea mama ta să joace fotbal.
1219
01:21:19,791 --> 01:21:23,712
Auzi, camera lui Liz e aranjată definitiv
pentru Maddy acum?
1220
01:21:23,795 --> 01:21:25,338
Da.
1221
01:21:25,922 --> 01:21:27,841
- E o problemă?
- O derutează.
1222
01:21:28,800 --> 01:21:31,469
Mai ales după accident.
1223
01:21:31,553 --> 01:21:33,597
Nu a fost tocmai un accident.
1224
01:21:34,598 --> 01:21:38,894
- Ce înseamnă asta?
- Dacă urmai regulile școlii,
1225
01:21:38,977 --> 01:21:41,313
în loc s-o răsfeți…
1226
01:21:41,396 --> 01:21:45,650
Crezi că nu știu?
Crezi că nu mă învinovățesc?
1227
01:21:45,734 --> 01:21:48,445
Vrei să te contrazic?
1228
01:21:49,529 --> 01:21:51,364
- Las-o baltă!
- De ce-mi bat capul?
1229
01:21:51,448 --> 01:21:53,575
- Toți ne dăm silința.
- Ba nu!
1230
01:21:53,658 --> 01:21:56,369
Doar pe Liz o avem în comun!
1231
01:21:56,453 --> 01:21:58,622
- Nimic!
- O avem pe Maddy.
1232
01:21:58,705 --> 01:22:02,542
Mike, te rog să mă ierți,
dar nu pot rămâne aici.
1233
01:22:02,626 --> 01:22:04,961
- Nu-mi bat gura cu tine.
- Lasă-mă!
1234
01:22:07,213 --> 01:22:10,258
Cred că aveți câte ceva în comun.
1235
01:22:13,887 --> 01:22:18,058
- Ce faci?
- Plec la bunica Anna acasă.
1236
01:22:18,141 --> 01:22:20,101
Eu vreau să rămân aici.
1237
01:22:20,185 --> 01:22:23,855
Nu începe, Maddy! Nu stăm mult.
1238
01:22:24,481 --> 01:22:25,774
Nu mă asculți.
1239
01:22:26,608 --> 01:22:29,736
- Maddy.
- A fost camera lui mami. Aici rămân!
1240
01:22:29,819 --> 01:22:31,821
Vreau să stau aici, cu bunicii.
1241
01:22:31,905 --> 01:22:35,283
De ce nu putem rămâne amândoi?
Nu vreau să mă întorc.
1242
01:22:36,576 --> 01:22:40,705
Nu vreau să merg la Sf. Iosif,
nici dacă mami ar vrea să port uniformă.
1243
01:22:48,004 --> 01:22:49,297
Ascultă…
1244
01:22:53,927 --> 01:22:56,012
Mami ar fi vrut să fii fericită.
1245
01:22:59,099 --> 01:23:01,685
Asta ar fi vrut mami. Vino încoace!
1246
01:23:31,965 --> 01:23:34,759
- Cum e Maddy?
- Fericită.
1247
01:23:36,970 --> 01:23:39,097
Pare foarte fericită acolo.
1248
01:23:41,224 --> 01:23:42,976
Știi ce mi-am amintit?
1249
01:23:43,059 --> 01:23:47,105
Când i-am cerut tatei să mă mut cu el,
fiindcă îmi impuneai reguli.
1250
01:23:47,188 --> 01:23:52,902
Îmi amintesc. Te-a adus aici imediat,
din partea cealaltă a orașului.
1251
01:23:54,237 --> 01:23:55,405
Știa.
1252
01:23:56,281 --> 01:23:59,034
E cel mai puțin egoist lucru
pe care l-a făcut.
1253
01:24:00,326 --> 01:24:02,412
…trăiască!
1254
01:24:02,495 --> 01:24:08,043
La mulți ani, dragă Marion!
1255
01:24:08,126 --> 01:24:12,964
La mulți ani cu sănătate!
1256
01:24:15,258 --> 01:24:17,552
Ajută-mă să suflu! Numără tu.
1257
01:24:17,635 --> 01:24:19,262
Unu, doi, trei!
1258
01:24:25,685 --> 01:24:28,480
Bine, cine vrea tort?
1259
01:24:33,276 --> 01:24:34,986
Draga mea…
1260
01:24:37,739 --> 01:24:42,535
Am făcut o înțelegere cu tine
când erai bebeluș.
1261
01:24:43,411 --> 01:24:48,875
Să încerc întotdeauna
să fac ce-i mai bine pentru tine.
1262
01:24:50,919 --> 01:24:53,588
Iar acum nu pot. Nu pot să mă mut aici.
1263
01:24:56,174 --> 01:25:00,303
Dar asta nu înseamnă
că tu nu poți rămâne aici.
1264
01:25:03,348 --> 01:25:06,434
Bunica Marion și bunicul Mike…
1265
01:25:08,353 --> 01:25:09,896
au crescut-o pe mami.
1266
01:25:11,314 --> 01:25:14,025
Iar mami era cea mai bună,
întocmai ca tine.
1267
01:25:15,819 --> 01:25:17,028
Știi…
1268
01:25:22,242 --> 01:25:25,203
Tu și mami ați fost miracole în viața mea.
1269
01:25:31,126 --> 01:25:32,377
Iar eu…
1270
01:25:36,047 --> 01:25:38,466
vreau să-ți mulțumesc…
1271
01:25:40,969 --> 01:25:42,637
că ai avut grijă de mine.
1272
01:25:46,599 --> 01:25:48,351
Să știi că am încercat!
1273
01:25:50,311 --> 01:25:54,149
Dar știu că ești fericită aici.
1274
01:25:56,067 --> 01:25:59,404
Vreau doar să fac
ce și-ar fi dorit mama ta.
1275
01:26:03,241 --> 01:26:04,534
Două săruturi.
1276
01:26:06,286 --> 01:26:08,955
Unul de la mami, unul de la mine.
1277
01:26:23,219 --> 01:26:24,679
O să fie distractiv.
1278
01:26:26,347 --> 01:26:31,102
O să te distrezi de minune.
Vei petrece timp cu bunicii.
1279
01:26:32,729 --> 01:26:36,774
- O să te întorci?
- Evident că o să mă întorc!
1280
01:26:36,858 --> 01:26:41,988
Tati trebuie să muncească
și să se ocupe de niște chestii,
1281
01:26:42,071 --> 01:26:45,575
dar nu vreau să fiu egoist.
1282
01:26:46,326 --> 01:26:49,746
Vreau să petreci timp
cu familia ta de aici.
1283
01:26:50,455 --> 01:26:53,708
Bine? O să fie grozav. Va fi bine.
1284
01:26:54,876 --> 01:26:57,378
Bine? Îmbrățișează-mă!
1285
01:27:16,397 --> 01:27:18,608
- Te iubesc!
- Și eu pe tine!
1286
01:28:12,203 --> 01:28:16,457
Matt, știu că nu vrei să auzi asta,
1287
01:28:16,541 --> 01:28:23,464
dar, cinstit, niciunul dintre noi
nu credea că o să-ți iasă atât de bine.
1288
01:28:24,424 --> 01:28:28,261
Credeam că n-ai nicio șansă
să crești fata asta singur.
1289
01:28:28,344 --> 01:28:33,016
Ai făcut o treabă mult mai bună
decât se aștepta oricine.
1290
01:28:33,683 --> 01:28:35,810
Fii mândru! Ai reușit!
1291
01:28:35,893 --> 01:28:37,228
N-a murit, nu?
1292
01:28:38,980 --> 01:28:40,481
- Am hrănit-o.
- Da.
1293
01:28:42,442 --> 01:28:45,111
I-am schimbat scutecele, i-am luat haine.
1294
01:28:48,573 --> 01:28:49,949
E treabă bună.
1295
01:28:50,742 --> 01:28:55,830
Ce am făcut eu a fost minimul
pe care-l poate face un părinte.
1296
01:28:55,913 --> 01:28:59,167
- E suficient, nu?
- Te judeci prea dur.
1297
01:28:59,250 --> 01:29:02,003
- Nu asta ziceam.
- Nu mă judec dur.
1298
01:29:03,046 --> 01:29:07,133
Nimeni nu credea că o să pot
să-mi cresc fata, deci ce am gândit?
1299
01:29:07,967 --> 01:29:09,427
Ce fac?
1300
01:29:10,219 --> 01:29:14,640
Ce decizii iau și pentru cine sunt bune?
Habar nu am!
1301
01:29:16,392 --> 01:29:17,894
Noroc!
1302
01:29:17,977 --> 01:29:20,188
- Nu închin pentru asta.
- Am reușit!
1303
01:29:24,984 --> 01:29:26,903
Intră, Matt!
1304
01:29:26,986 --> 01:29:30,448
- Închide ușa și ia loc!
- Da, domnule!
1305
01:29:30,531 --> 01:29:33,493
Am niște vești proaste.
1306
01:29:33,576 --> 01:29:35,328
Vești proaste?
1307
01:29:35,411 --> 01:29:37,038
Plec.
1308
01:29:38,331 --> 01:29:41,584
Plec de aici. Urc pe scara ierarhică.
1309
01:29:41,667 --> 01:29:44,796
Te-am recomandat să mă înlocuiești.
1310
01:29:46,714 --> 01:29:49,300
Acum ai timp să te concentrezi.
1311
01:29:49,384 --> 01:29:52,345
Poți călători pentru firmă. Ești pregătit.
1312
01:29:53,221 --> 01:29:56,557
Biroul ar putea fi al tău.
La pachet vine și…
1313
01:29:58,226 --> 01:29:59,685
noul salariu.
1314
01:30:02,647 --> 01:30:05,274
- Scrie: „Ia mâncare pentru câini.”
- Pe dos.
1315
01:30:09,987 --> 01:30:12,990
- Frățioare!
- Ăia-s banii de facultate!
1316
01:30:13,074 --> 01:30:14,867
Nu știu ce să zic.
1317
01:30:14,951 --> 01:30:16,702
Meriți, să știi!
1318
01:30:16,786 --> 01:30:18,579
- Mulțumesc!
- Meriți.
1319
01:30:19,414 --> 01:30:21,833
Sunt mândru de tine.
1320
01:30:21,916 --> 01:30:24,710
Am simțit că-ți sunt ca un tată.
1321
01:30:25,420 --> 01:30:29,632
Nu neapărat tată, dar un unchi,
sau poate un verișor mai mare.
1322
01:30:29,715 --> 01:30:31,759
Un frate mai mare.
1323
01:30:32,885 --> 01:30:34,929
Poate un vecin.
1324
01:30:35,012 --> 01:30:36,806
- Mai în vârstă.
- M-am prins.
1325
01:30:36,889 --> 01:30:39,851
- Nu vreau să mă emoționez.
- Nu e nevoie…
1326
01:30:39,934 --> 01:30:43,771
- Nu trebuie să…
- Nu, dar vreau să-ți spun ceva.
1327
01:30:46,149 --> 01:30:47,984
Mă bucur că nu te-am concediat.
1328
01:30:48,901 --> 01:30:50,528
Eu…
1329
01:30:52,196 --> 01:30:53,448
Și eu mă bucur.
1330
01:30:55,408 --> 01:30:56,576
Ești un om bun.
1331
01:30:57,243 --> 01:30:59,787
Acum dă-le lecții în Croația!
1332
01:30:59,871 --> 01:31:02,123
- Iar luna viitoare, în Londra.
- Bine.
1333
01:31:05,001 --> 01:31:06,502
Plusez.
1334
01:31:07,795 --> 01:31:09,380
Ce-i asta?
1335
01:31:09,464 --> 01:31:12,175
- Nu ne irosi timpul. Renunță!
- Nu, J!
1336
01:31:12,258 --> 01:31:16,345
Doar eu mă simt așa?
Nu e ciudat că nu e Maddy aici?
1337
01:31:17,346 --> 01:31:18,848
- Ba da.
- Ce?
1338
01:31:19,557 --> 01:31:22,101
- De obicei, jucăm…
- Pe fursecuri.
1339
01:31:22,185 --> 01:31:24,353
Fursecuri. Și jetoanele sunt OK.
1340
01:31:24,437 --> 01:31:28,316
E-n regulă să joci pe bani,
dar nu ai fursecuri?
1341
01:31:28,399 --> 01:31:30,443
- Vreți fursecuri?
- Da.
1342
01:31:30,526 --> 01:31:33,779
- Fursecurile ar fi grozave.
- Bine, vă aduc.
1343
01:31:33,863 --> 01:31:35,907
- Să le mâncați pe toate!
- Bine.
1344
01:31:35,990 --> 01:31:38,743
M-ați auzit? Până la ultimul!
1345
01:31:38,826 --> 01:31:41,162
Sau o să iasă scandal.
1346
01:31:41,245 --> 01:31:44,040
Să nu rămână unul după ce le aduc!
1347
01:31:44,707 --> 01:31:47,543
Nu trebuia decât să spună
că îi e dor de ea.
1348
01:33:42,491 --> 01:33:45,703
Snackurile sunt bune.
Locale, dar au alune braziliene.
1349
01:33:46,537 --> 01:33:49,957
Frate, mersi că mă iei cu tine! Serios.
1350
01:33:50,750 --> 01:33:54,462
- De-abia aștept să-ți fiu secund!
- Am cam uitat croata.
1351
01:33:55,338 --> 01:33:57,965
- Învață-mă ceva!
- Sigur!
1352
01:33:59,050 --> 01:34:01,052
Repetă după mine. Začepi!
1353
01:34:02,094 --> 01:34:03,888
- Začepi!
- Začepi.
1354
01:34:03,971 --> 01:34:05,848
- Ce înseamnă?
- Să taci.
1355
01:34:06,682 --> 01:34:08,267
- „Taci”?
- Začepi!
1356
01:34:09,435 --> 01:34:10,936
De ce aș zice asta?
1357
01:34:11,020 --> 01:34:14,774
Păi, știi tu… M-ai cunoscut?
1358
01:34:14,857 --> 01:34:16,359
- Začepi?
- Da.
1359
01:34:16,442 --> 01:34:19,070
Soția mea îmi spune asta mereu.
1360
01:34:19,153 --> 01:34:20,488
Înțelegi?
1361
01:34:20,571 --> 01:34:22,198
Uită-te la rață!
1362
01:34:22,281 --> 01:34:25,076
Uite ce rățușcă!
1363
01:34:25,743 --> 01:34:27,078
Uite la rățușcă!
1364
01:34:28,954 --> 01:34:30,247
Uite ce rațe!
1365
01:34:31,165 --> 01:34:33,250
Da!
1366
01:34:33,334 --> 01:34:36,420
Îți place rața aia? Da?
1367
01:34:37,171 --> 01:34:38,381
Dar aia?
1368
01:34:39,465 --> 01:34:41,592
Nu? Hai la următoarea!
1369
01:34:43,636 --> 01:34:46,097
Dar asta îți place?
1370
01:34:47,390 --> 01:34:48,808
Nu? Bine.
1371
01:34:48,891 --> 01:34:50,393
Asta era preferata mea.
1372
01:34:50,476 --> 01:34:53,854
- Cică era preferata ei.
- Fiindcă se uită la soare.
1373
01:34:55,940 --> 01:34:58,776
Bine. Te iubesc, tati.
1374
01:34:58,859 --> 01:35:00,528
Te sun când mă întorc.
1375
01:35:01,278 --> 01:35:04,323
Nu am emoții. Da.
1376
01:35:04,990 --> 01:35:07,493
Da. Pot face orice.
1377
01:35:10,413 --> 01:35:11,539
- Uite!
- Ce e?
1378
01:35:12,373 --> 01:35:13,833
Dumnezeule!
1379
01:35:14,542 --> 01:35:17,294
Maddy! Hai!
1380
01:35:17,378 --> 01:35:19,130
Haide! Poți s-o faci!
1381
01:35:20,881 --> 01:35:23,426
Jordan! Haide, Maddy!
1382
01:35:24,885 --> 01:35:26,178
- Hai!
- Haide!
1383
01:35:27,430 --> 01:35:29,724
- Vezi? Te uiți?
- Mă uit.
1384
01:35:30,808 --> 01:35:32,476
Doamne!
1385
01:35:32,560 --> 01:35:34,770
Bravo! Jordan!
1386
01:35:36,731 --> 01:35:37,773
Merge!
1387
01:35:40,234 --> 01:35:43,362
Cineva taie ceapă pe-aici, e clar.
1388
01:35:46,991 --> 01:35:48,492
Ești gata pentru prima zi?
1389
01:35:48,576 --> 01:35:51,662
O să-i fie greu.
N-a fost decât prin preajma mea.
1390
01:35:51,746 --> 01:35:54,540
Probabil se va separa greu.
Dar ești fată mare, nu?
1391
01:35:54,623 --> 01:35:58,252
Două săruturi, de la mine și de la mami!
1392
01:36:03,424 --> 01:36:06,218
Maddy? Maddy!
1393
01:36:07,470 --> 01:36:09,054
Mă uit un pic.
1394
01:36:09,138 --> 01:36:10,681
- Sigur!
- Bine?
1395
01:36:12,099 --> 01:36:13,726
Să mergem la poartă!
1396
01:36:14,477 --> 01:36:18,230
Vrei să vorbim sau să dormim în avion?
1397
01:36:18,314 --> 01:36:21,358
Eu le fac pe amândouă. Vorbesc în somn.
1398
01:36:21,442 --> 01:36:24,320
Dacă fac asta, scutură-mă.
1399
01:36:24,403 --> 01:36:28,824
Sau poți sta de vorbă cu mine.
Sunt interesant când vorbesc în somn.
1400
01:36:28,908 --> 01:36:29,992
Cred în tine.
1401
01:36:31,994 --> 01:36:35,790
Mersi, frate! E frumos din partea ta.
Și eu cred în tine.
1402
01:36:36,582 --> 01:36:39,502
- Matt?
- Chiar am încredere în tine.
1403
01:36:39,585 --> 01:36:42,797
- Poarta e pe acolo. Matt?
- Začepi!
1404
01:36:44,673 --> 01:36:45,508
Am înțeles!
1405
01:37:01,982 --> 01:37:04,401
- Salut!
- Bună!
1406
01:37:09,448 --> 01:37:10,658
Tati!
1407
01:37:13,410 --> 01:37:17,540
- Nu știam că vii azi!
- Ți-am făcut o surpriză!
1408
01:37:18,916 --> 01:37:20,209
- Ia ghici!
- Ce?
1409
01:37:20,292 --> 01:37:21,627
Uite ce am găsit!
1410
01:37:21,710 --> 01:37:23,629
- L-ai găsit!
- Da.
1411
01:37:23,712 --> 01:37:26,340
Și mi-am zis că trebuie să urc în avion
1412
01:37:26,423 --> 01:37:28,843
și să ți-l dau în persoană, deci haide!
1413
01:37:30,135 --> 01:37:31,470
Dă-mi să văd!
1414
01:37:33,722 --> 01:37:35,391
Hai acasă!
1415
01:37:37,059 --> 01:37:39,144
- Nu plânge!
- Nu plâng.
1416
01:37:39,812 --> 01:37:41,939
Oriunde ai fi, vreau să merg acolo.
1417
01:37:43,774 --> 01:37:45,734
Și eu, cu tine.
1418
01:37:46,735 --> 01:37:47,903
Ia-mă în brațe!
1419
01:37:55,494 --> 01:37:58,664
- Ne vedem de Crăciun, da?
- Bine.
1420
01:37:58,747 --> 01:38:00,583
Haide, Maddy!
1421
01:38:00,666 --> 01:38:02,376
Pe aici. Așa!
1422
01:38:04,962 --> 01:38:06,505
Îți mulțumesc, Marion.
1423
01:38:07,798 --> 01:38:11,802
Pentru că m-ai înțeles.
1424
01:38:14,305 --> 01:38:16,432
Nu mai înțeleg nimic.
1425
01:38:18,976 --> 01:38:23,147
Dar știu că ea ar fi
foarte mândră de tine, Matt.
1426
01:38:24,273 --> 01:38:27,693
A spus că ești Alesul
1427
01:38:27,776 --> 01:38:31,947
când ai apărut cu florile alea
de la supermarket.
1428
01:38:32,031 --> 01:38:34,700
Le strângeai așa de tare,
că le-ai strivit.
1429
01:38:34,783 --> 01:38:36,994
Așa e. Da.
1430
01:38:37,077 --> 01:38:40,247
Tremuram de emoție.
1431
01:38:40,831 --> 01:38:43,083
Îmi amintesc de parcă ar fi fost ieri.
1432
01:38:44,960 --> 01:38:46,503
Chiar a fost ieri.
1433
01:39:00,476 --> 01:39:01,727
Ai grijă de ea!
1434
01:39:05,314 --> 01:39:08,525
- Buni te iubește!
- Și bunicul. Hai în brațe!
1435
01:39:10,319 --> 01:39:12,446
Te las jos. Așa!
1436
01:39:12,529 --> 01:39:14,949
Ai grijă de tati! Drum bun!
1437
01:39:15,032 --> 01:39:16,283
Pa, Mike!
1438
01:39:19,828 --> 01:39:24,166
Tati? Avem școli pe lângă noi
unde nu se poartă uniformă?
1439
01:39:25,084 --> 01:39:28,003
Da, dar mă gândeam
să te trimit direct la facultate.
1440
01:39:28,087 --> 01:39:31,298
N-o să trebuiască
să ne batem capul cu asta.
1441
01:40:07,418 --> 01:40:09,128
- Bună!
- Salut!
1442
01:40:12,131 --> 01:40:15,801
- Eram cu Maddy prin zonă, așa că…
- Nu eram.
1443
01:40:15,884 --> 01:40:17,678
- Eram în cartier…
- Ba nu!
1444
01:40:18,721 --> 01:40:24,018
Nu aveam drum prin zona asta,
dar m-am oprit să iau flori
1445
01:40:24,101 --> 01:40:27,271
care spun: „Iartă-mă că am fost dobitoc.”
1446
01:40:28,939 --> 01:40:34,319
Am vrut să ți le aduc aici,
dar nu voiam să ți le las pe preș.
1447
01:40:34,945 --> 01:40:38,782
Poate venea cineva și le fura
și nu mai ajungeau la tine.
1448
01:40:38,866 --> 01:40:42,745
Blocul ăsta e plin de hoți de flori.
1449
01:40:42,828 --> 01:40:45,247
- Am observat și eu.
- Ești perspicace.
1450
01:40:46,373 --> 01:40:47,249
Maddy?
1451
01:40:48,292 --> 01:40:50,169
Mă bucur să te văd! Ce mai faci?
1452
01:40:50,753 --> 01:40:53,047
Mi se mișcă un dinte. Uite!
1453
01:40:54,214 --> 01:40:56,675
O să vină Zâna Măseluță!
1454
01:41:02,306 --> 01:41:04,099
O să iau alea.
1455
01:41:06,894 --> 01:41:08,103
Îmi pare rău.
1456
01:41:09,146 --> 01:41:10,397
Mă poți ierta?
1457
01:41:12,274 --> 01:41:16,236
Trebuie să discut cu Maddy puțin.
1458
01:41:17,696 --> 01:41:19,823
- Bine.
- În regulă.
1459
01:41:19,907 --> 01:41:22,326
Am o întrebare serioasă pentru tine.
1460
01:41:23,243 --> 01:41:26,580
Care sunt aromele tale favorite
de înghețată?
1461
01:41:28,457 --> 01:41:31,001
- Căpșuni.
- Îmi plac.
1462
01:41:31,085 --> 01:41:33,128
Vanilie.
1463
01:41:33,212 --> 01:41:36,673
- Cafea.
- Stai așa! Cafea?
1464
01:41:36,757 --> 01:41:40,302
Pe bune? Îți place înghețata cu cafea?
1465
01:41:41,261 --> 01:41:45,349
I-auzi! Dar nu îți place cafeaua, nu?
1466
01:41:46,100 --> 01:41:48,852
- Nu, e scârboasă.
- Bine. Așa e!
1467
01:41:48,936 --> 01:41:52,189
Dacă îți dă cafea, îmi scrii?
1468
01:41:54,066 --> 01:41:54,983
S-a făcut!
1469
01:41:55,651 --> 01:41:57,486
Scumpa mea…
1470
01:41:59,988 --> 01:42:03,909
Bine. L-am lăsat să aștepte destul?
1471
01:42:07,079 --> 01:42:09,540
- Așa cred.
- Așa zic și eu, fată!
1472
01:42:10,249 --> 01:42:11,416
Haide!
1473
01:42:13,001 --> 01:42:16,004
Eu și Maddy mergem să luăm înghețată.
1474
01:42:17,339 --> 01:42:18,340
Te bagi?
1475
01:42:21,885 --> 01:42:23,554
Sigur că da!
1476
01:42:24,638 --> 01:42:26,098
Ba bine că nu!
1477
01:42:32,229 --> 01:42:33,605
Așa e dansul?
1478
01:42:33,689 --> 01:42:35,524
Înghețată
1479
01:42:35,607 --> 01:42:37,568
Înghețată
1480
01:42:37,651 --> 01:42:39,653
Mi-am luat înghețată
1481
01:42:39,736 --> 01:42:41,738
Mi-am luat înghețată
1482
01:42:41,822 --> 01:42:44,324
Mi-am luat înghețată
1483
01:42:44,408 --> 01:42:46,118
Mi-am luat înghețată
1484
01:42:46,201 --> 01:42:48,370
O să-ți scape și nu mai am bani
1485
01:42:48,453 --> 01:42:50,455
O să-ți scape și nu mai am bani
1486
01:42:50,539 --> 01:42:53,375
O să-ți scape și nu mai am bani
N-o scăpa pe jos!
1487
01:42:54,585 --> 01:42:56,461
N-o scăpa!
1488
01:42:56,545 --> 01:42:58,589
N-o scăpa!
1489
01:42:58,672 --> 01:43:00,549
N-o scăpa!
1490
01:43:13,896 --> 01:43:17,149
- Sigur e-n regulă?
- Da. Nu mi-e frică.
1491
01:43:17,232 --> 01:43:20,319
Bine. Mai e doar anul ăsta, bine?
1492
01:43:20,986 --> 01:43:22,654
Mergem altundeva, dacă vrei.
1493
01:43:22,738 --> 01:43:24,948
BAZAT PE ROMANUL
„DOUĂ SĂRUTURI PENTRU MADDY”
1494
01:43:25,032 --> 01:43:27,242
Dacă nu ți-e frică, nu mi-e nici mie.
1495
01:43:29,161 --> 01:43:32,206
Bună ziua, dle Logelin!
Bun venit înapoi, Maddy!
1496
01:43:32,289 --> 01:43:34,583
Interesantă ținută aveți!
1497
01:43:34,666 --> 01:43:38,003
Îmi port uniforma,
iar Maddy poartă pantaloni.
1498
01:43:38,754 --> 01:43:42,132
Arăți foarte frumos, Maddy.
Ne schimbăm codul vestimentar.
1499
01:43:42,216 --> 01:43:44,009
- Mulțumesc!
- Mergi la școală!
1500
01:43:50,933 --> 01:43:52,351
Maddy!
1501
01:43:53,352 --> 01:43:55,103
Te iubesc atât!
1502
01:44:01,318 --> 01:44:03,237
Nu știu să fac dansul.
1503
01:44:04,613 --> 01:44:06,031
La revedere!
1504
01:47:46,668 --> 01:47:50,380
Subtitrarea: Șerban Dudău