1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,458 "Was als Streich begann, endete mit Mord." 4 00:00:19,333 --> 00:00:21,041 Eine gute Wahl. 5 00:00:21,125 --> 00:00:22,458 Mir hat's gefallen. 6 00:00:22,541 --> 00:00:23,833 Das ist Müll. 7 00:00:23,916 --> 00:00:25,708 Schrottiger Horror. 8 00:00:25,791 --> 00:00:27,416 Ist für meine Stieftochter. 9 00:00:28,375 --> 00:00:30,166 Das macht 2,95 $. 10 00:00:30,250 --> 00:00:32,750 Danke für Ihren Besuch bei B. Dalton's. 11 00:00:35,208 --> 00:00:37,000 Und schönen Abend noch. 12 00:00:37,833 --> 00:00:42,708 Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. Die Shadyside Mall ist jetzt geschlossen. 13 00:00:42,791 --> 00:00:45,875 Die Shadyside Mall ist jetzt geschlossen. 14 00:01:04,208 --> 00:01:06,833 Hier ist B. Dalton's. Wir haben geschlossen. 15 00:01:07,416 --> 00:01:09,791 Seit wann arbeitest du denn so lange? 16 00:01:09,875 --> 00:01:14,250 Seit meine Mutter das Haushaltsgeld für Rubbellose ausgegeben hat. 17 00:01:16,166 --> 00:01:18,875 Hallo? Ryan? 18 00:01:18,958 --> 00:01:20,541 Ryan? Bist du noch dran? 19 00:01:21,416 --> 00:01:22,750 Ryan? Hallo? 20 00:01:24,750 --> 00:01:27,083 Hallo, Ryan! 21 00:01:40,083 --> 00:01:40,916 Hallo. 22 00:01:47,208 --> 00:01:49,541 -Endlich allein! -Mann! 23 00:01:51,125 --> 00:01:53,083 Ryan! Was soll der Scheiß! 24 00:01:53,958 --> 00:01:55,250 Verzeih mir. 25 00:01:55,333 --> 00:01:58,500 Dafür bringst du mich nach Hause. Ich muss ins Bett. 26 00:01:58,583 --> 00:02:02,125 -Das hat sie auch gesagt. -Du bist widerlich. 27 00:02:02,208 --> 00:02:05,250 Aber ich will nicht allein zu Fuß nach Hause gehen. 28 00:02:05,333 --> 00:02:09,583 Okay, Jasmine und ich brauchen nur noch eine Viertelstunde. 29 00:02:10,208 --> 00:02:11,541 Sie hat einen Namen. 30 00:02:11,625 --> 00:02:15,500 Als ich sie "Riesentitte" genannt habe, war bei ihr die Luft raus. 31 00:02:21,208 --> 00:02:22,375 Was? 32 00:02:24,166 --> 00:02:25,708 Ich habe nichts gesagt. 33 00:02:45,958 --> 00:02:48,000 DIE FALSCHE NUMMER 34 00:03:19,875 --> 00:03:20,875 Hallo? 35 00:03:38,416 --> 00:03:42,583 Okay. Sehr witzig, du Arschloch. Ich habe Schiss. Du gewinnst. 36 00:03:44,583 --> 00:03:45,416 Ryan? 37 00:04:09,083 --> 00:04:10,958 Ryan! Ryan! 38 00:04:11,041 --> 00:04:12,416 Hilfe! 39 00:04:14,916 --> 00:04:16,041 Ryan! 40 00:04:28,041 --> 00:04:29,833 Notruf, was wollen Sie melden? 41 00:04:29,916 --> 00:04:32,166 Hallo, ich bin in der Shadyside Mall. 42 00:04:33,541 --> 00:04:34,375 Hallo? 43 00:04:36,041 --> 00:04:36,958 Hallo? 44 00:04:37,625 --> 00:04:39,166 Sind Sie noch da? 45 00:04:39,750 --> 00:04:41,208 Ist jemand verletzt? 46 00:04:41,291 --> 00:04:43,833 Wenn Sie nicht antworten, schicke ich Hilfe. 47 00:06:02,333 --> 00:06:03,250 Hey! 48 00:06:07,875 --> 00:06:09,750 Hilfe! Hilfe! 49 00:06:21,791 --> 00:06:23,166 Hilfe! 50 00:06:50,541 --> 00:06:51,541 Ryan? 51 00:06:53,666 --> 00:06:57,625 Bitte nicht. Ich bin's doch. 52 00:07:28,458 --> 00:07:30,625 NETFLIX PRÄSENTIERT 53 00:07:30,708 --> 00:07:33,541 MALL-MASSAKER ACHT MENSCHEN ERMORDET 54 00:07:36,083 --> 00:07:37,416 H. WATKINS: SCHÄDELTRAUMA 55 00:07:39,250 --> 00:07:41,833 Mehr Todesopfer in Shadyside, 56 00:07:41,916 --> 00:07:46,958 während Sunnyvale 30 Jahre ohne Gewaltverbrechen feiert. 57 00:07:47,041 --> 00:07:48,125 TOTENKOPFMASKEN-KILLER 58 00:07:48,208 --> 00:07:50,416 SHADYSIDER DREHT DURCH - SUNNYVALE SICHER 59 00:07:50,500 --> 00:07:52,041 Killer-Hauptstadt der USA. 60 00:07:52,125 --> 00:07:54,333 Eine weitere Tragödie. 61 00:07:55,125 --> 00:07:59,208 Football aus Sunnyvale wieder ganz oben! 62 00:07:59,291 --> 00:08:03,541 Christina Marlow und Jessica Van wurden in Shadyside aufgefunden. 63 00:08:03,625 --> 00:08:05,375 Sie wurden identifiziert. 64 00:08:08,458 --> 00:08:09,791 Das ist Sunnyvale! 65 00:08:09,875 --> 00:08:13,666 Shadysider wollen einfach nichts aus sich machen. 66 00:08:13,750 --> 00:08:16,083 Sunnyvale und Shadyside! 67 00:08:16,166 --> 00:08:17,500 C. BERMAN "SAH DIE HEXE" 68 00:08:19,083 --> 00:08:20,583 Eilmeldung! 69 00:08:21,416 --> 00:08:25,500 Im See zwischen Shadyside und Sunnyvale wurden mehr Leichenteile gefunden. 70 00:08:25,583 --> 00:08:26,416 EIN NEUSTART 71 00:08:28,291 --> 00:08:30,958 Sunnyvale wird zum schönsten Wohnort gewählt! 72 00:08:31,041 --> 00:08:34,875 Die Bewohner von Shadyside verschanzen sich wieder einmal… 73 00:08:34,958 --> 00:08:36,791 Ziehen Sie nach Sunnyvale, 74 00:08:36,875 --> 00:08:41,125 wo die Sonne auch noch scheint, wenn es bewölkt ist! 75 00:08:41,208 --> 00:08:44,041 Der Konjunkturrückgang trifft Shadyside besonders hart, 76 00:08:44,125 --> 00:08:47,708 während die Wirtschaft in Sunnyvale weiter boomt. 77 00:08:49,041 --> 00:08:51,333 Polizei-Quellen in Shadyside lassen verlauten… 78 00:08:53,416 --> 00:08:54,291 PASTOR MORDET 79 00:08:57,166 --> 00:08:58,083 HEXENGERICHT 80 00:09:00,500 --> 00:09:01,916 SARAH FIER WIRD GEHÄNGT 81 00:09:02,000 --> 00:09:03,125 SARAH FIERS FLUCH 82 00:09:24,875 --> 00:09:26,958 SAM, ICH HASSE DICH. 83 00:09:31,291 --> 00:09:33,875 SAM, HÄTTEN WIR UNS NUR NIE GETROFFEN. 84 00:09:49,000 --> 00:09:52,375 SAM, FICK DICH! ALLES LIEBE, DEENA. 85 00:09:52,458 --> 00:09:55,458 Shadyside, eine amerikanische Kleinstadt. 86 00:09:55,541 --> 00:09:58,000 Dank ihrer düsteren Vergangenheit 87 00:09:58,083 --> 00:10:02,125 trägt sie den Spitznamen "Killer-Hauptstadt der USA". 88 00:10:02,208 --> 00:10:05,041 -Gestern ging der Schrecken weiter. -Papa! 89 00:10:05,125 --> 00:10:09,041 Sheriff Nick Goode ist bei mir. Sheriff, was können Sie uns sagen? 90 00:10:10,291 --> 00:10:15,416 Es gab sieben Opfer im Alter von 16 bis 42 Jahren. 91 00:10:15,500 --> 00:10:18,000 Der Täter ist ebenfalls tot. 92 00:10:18,083 --> 00:10:20,500 Shadyside liegt dicht bei Sunnyvale, 93 00:10:20,583 --> 00:10:23,291 einem der sichersten und reichsten Orte… 94 00:10:23,375 --> 00:10:24,416 Josh! 95 00:10:24,500 --> 00:10:27,708 Wie beenden wir die Spirale der Gewalt in Shadyside? 96 00:10:27,791 --> 00:10:28,958 Josh! 97 00:10:29,458 --> 00:10:30,458 SHADYSIDE-MÖRDER 98 00:10:30,541 --> 00:10:33,000 DIE QUEEN IST DA. WO IST MEIN TREUER UNTERTAN? 99 00:10:33,083 --> 00:10:34,041 BIST DU DA? 100 00:10:36,625 --> 00:10:39,583 HIER IST SIR SILENCE, MILADY. STETS ZU DIENSTEN… 101 00:10:42,166 --> 00:10:44,083 QUEENOFAIRANDDARKNESS SCHREIBT 102 00:10:44,166 --> 00:10:46,083 DAS MASSAKER IN DER MALL GESTERN… 103 00:10:46,166 --> 00:10:48,125 EIN MÖRDER MIT TOTENKOPFMASKE! 104 00:10:49,625 --> 00:10:55,083 HAB'S IN DEN NACHRICHTEN GESEHEN. NOCH EIN SHADYSIDER "DREHT DURCH". 105 00:10:57,166 --> 00:11:00,000 WIE DER MILCHMANN 1953… 106 00:11:04,916 --> 00:11:07,791 WIE RUBY LANE 1965… 107 00:11:07,875 --> 00:11:10,833 UND DAS MASSAKER IN CAMP NIGHTWING 1978… 108 00:11:15,041 --> 00:11:19,541 EURE HOHEIT, IHR WISST, WAS DAS IST, ODER? 109 00:11:19,625 --> 00:11:22,416 STIMMST DU MIT DEINER QUEEN ÜBEREIN? 110 00:11:24,541 --> 00:11:26,166 JA. 111 00:11:26,250 --> 00:11:27,625 SIE IST ES. 112 00:11:28,791 --> 00:11:31,416 DIE HEXE IST ZURÜCKGEKEHRT, UM SICH ZU RÄCHEN. 113 00:11:33,916 --> 00:11:39,583 SARAH FIER HAT WIEDER VON EINEM SHADYSIDER BESITZ ERGRIFFEN. 114 00:11:39,958 --> 00:11:43,583 -Mann! Was soll das? -Das gehört dir nicht, Dumpfbacke! 115 00:11:43,666 --> 00:11:46,416 Baust du hier einen Schrein oder so? 116 00:11:46,500 --> 00:11:48,875 Zeit für die Schule. Steig ins Auto. 117 00:11:48,958 --> 00:11:50,791 Ich schreibe nur kurz fertig. 118 00:11:51,625 --> 00:11:53,125 Deena, Vorsicht damit! 119 00:11:53,208 --> 00:11:56,416 Papa meinte, du darfst das nicht. Weißt du, wie teuer AOL ist? 120 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 Ich bin gerade am Chatten! 121 00:11:58,583 --> 00:12:01,416 Wegen dem Internet-Scheiß hast du keine Freunde. 122 00:12:01,500 --> 00:12:05,208 Das ist kein Scheiß. Die Community widmet sich der Wahrheit. 123 00:12:05,291 --> 00:12:08,958 Irgendein Typ hat gestern in der Mall lauter Leute abgemetzelt. 124 00:12:09,791 --> 00:12:10,875 Verdammte Scheiße. 125 00:12:10,958 --> 00:12:12,625 Die Nachrichten waren voll davon. 126 00:12:12,708 --> 00:12:13,625 VORFALL IN MALL 127 00:12:13,708 --> 00:12:15,000 "Totenkopfmasken-Killer". 128 00:12:15,666 --> 00:12:19,666 Aber den wichtigsten Teil erwähnen die Medien nicht. 129 00:12:20,375 --> 00:12:22,208 Josh, noch mal ganz in Ruhe: 130 00:12:22,291 --> 00:12:25,625 Raus aus dem Internet-Nerd-Land und rein ins Auto. 131 00:12:25,708 --> 00:12:30,208 Dann lass du das Selbstmitleid, und grübel nicht mehr über Sam nach! 132 00:12:30,291 --> 00:12:31,500 Steig ins Auto! 133 00:12:33,375 --> 00:12:38,541 EINHÄNDIGE HEXE SARAH FIER ZUR HÖLLE VERDAMMT 134 00:12:49,250 --> 00:12:52,375 Bis später, Sir Silence. 135 00:13:06,416 --> 00:13:10,166 Hoch, hoch, runter, runter. Links, rechts, links, rechts, B, A, Start. 136 00:13:15,375 --> 00:13:16,500 Pass auf, du Nerd. 137 00:13:38,333 --> 00:13:39,333 Mann. 138 00:13:47,916 --> 00:13:48,916 RUHE IN FRIEDEN 139 00:13:54,375 --> 00:13:57,958 Siehst du? Es ist die Hexe. Sarah Fier ist wieder da. 140 00:13:58,041 --> 00:14:00,916 Oh nein, du nicht auch noch. 141 00:14:10,250 --> 00:14:15,208 "Vom Grab aus macht sie jedermann zu ihrem bösen Untertan!" 142 00:14:15,291 --> 00:14:16,833 -"Sie will dein Blut." -Simon! 143 00:14:16,916 --> 00:14:20,500 "Sieht nur Rot, sie folgt dir bis in deinen Tod!" 144 00:14:20,583 --> 00:14:23,375 Wow! Ihr seid echt Arschlöcher. 145 00:14:23,458 --> 00:14:25,333 -Ist doch nur Spaß. -Das ist krank. 146 00:14:25,416 --> 00:14:28,416 Der Mann hatte eine Halloween-Totenkopfmaske auf! 147 00:14:29,000 --> 00:14:30,458 Das soll kein Spaß sein? 148 00:14:30,541 --> 00:14:33,500 Es sind Menschen gestorben. Unter anderem Heather. 149 00:14:33,583 --> 00:14:38,708 Das war bestimmt nur so ein armer Typ, der sein Leben so gehasst hat wie wir. 150 00:14:38,791 --> 00:14:41,916 Aber er dachte sich: "Warum mache ich nicht Schluss?" 151 00:14:42,000 --> 00:14:45,708 Und: "Warum nehme ich nicht Heather und ein paar andere mit?" 152 00:14:45,791 --> 00:14:48,666 Da steckt keine wütende tote Hexe dahinter. 153 00:14:48,750 --> 00:14:51,541 Diese Stadt hat ihn zum Durchdrehen gebracht! 154 00:14:54,916 --> 00:14:56,041 Alles okay? 155 00:14:56,125 --> 00:14:58,250 Ja, alles klar. 156 00:14:58,875 --> 00:15:01,500 In dir steckt wohl auch eine kleine Hexe. 157 00:15:02,833 --> 00:15:06,375 Mann, was machst du überhaupt im Mädchenklo? 158 00:15:10,833 --> 00:15:12,000 Der Bonbonladen. 159 00:15:12,083 --> 00:15:14,625 Du weißt, dass wir den Hexenscheiß nicht glauben. 160 00:15:14,708 --> 00:15:17,583 Das ist so was wie ein abgefuckter Weihnachtsmann. 161 00:15:17,666 --> 00:15:19,041 Ho, ho, ho! 162 00:15:20,041 --> 00:15:22,666 -Was ist das? -Gib das heute Abend Sam. 163 00:15:22,750 --> 00:15:24,833 -Von wegen. -Komm schon, Kate! 164 00:15:24,916 --> 00:15:26,375 Nie im Leben, Deena. 165 00:15:26,458 --> 00:15:29,875 Das ist dein Trennungsdrama. Mach das gefälligst selbst. 166 00:15:29,958 --> 00:15:32,875 Ich gehe nicht zum Spiel. Ich bin raus aus der Band. 167 00:15:32,958 --> 00:15:35,541 -Seit wann? -Seit "ist doch scheißegal"! 168 00:15:35,625 --> 00:15:37,875 Hattest du sonst noch was neben der Schule? 169 00:15:39,625 --> 00:15:41,666 Du hast deine Banduniform noch. 170 00:15:41,750 --> 00:15:44,333 Zieh den Scheiß noch ein letztes Mal an. 171 00:15:46,833 --> 00:15:49,791 Ich habe was, das dir hilft, dich Sam zu stellen. 172 00:15:52,916 --> 00:15:57,583 Ich dachte, ihr dealt nicht mehr, seit Simons Bruder die Überdosis genommen hat. 173 00:15:58,083 --> 00:15:59,083 Timothy? 174 00:15:59,916 --> 00:16:03,000 Das war keine Überdosis. Er ist nicht gestorben. 175 00:16:03,583 --> 00:16:04,916 Er wurde zurückgeholt. 176 00:16:06,875 --> 00:16:08,041 Vollidioten. 177 00:16:08,125 --> 00:16:10,583 Wer von uns ist noch mal Jahrgangsbeste? 178 00:16:10,666 --> 00:16:13,541 Und Vorsitzende von allen Clubs in diesem Loch. 179 00:16:14,416 --> 00:16:18,000 Ich haue hier ab und nehme meinen Platz unter den Stars ein. 180 00:16:19,083 --> 00:16:21,291 Die Hexe lebt! Lang lebe Sarah Fier! 181 00:16:25,208 --> 00:16:26,541 Ja! 182 00:16:29,333 --> 00:16:33,750 Vor dem heutigen Spiel wird Sunnyvale nach den tragischen Vorfällen gestern 183 00:16:33,833 --> 00:16:37,000 eine Kerzenandacht für die Opfer abhalten. 184 00:16:37,083 --> 00:16:40,625 Alle Spieler, Cheerleader und die Band müssen anwesend sein. 185 00:16:40,708 --> 00:16:42,666 Wie bitte? Komm schon! 186 00:16:52,541 --> 00:16:53,750 Bist du nicht raus? 187 00:17:32,833 --> 00:17:35,208 SIE VERLASSEN SHITTYSIDE 188 00:17:37,916 --> 00:17:39,791 WILLKOMMEN IN SUNNYVALE 189 00:17:51,166 --> 00:17:53,833 In dieser Funktion wollte ich nicht hier sein. 190 00:17:55,291 --> 00:17:57,208 Ich wollte als Fan kommen. 191 00:17:58,916 --> 00:18:02,333 Unsere Sunnyvale Devils und eure Shadyside Witches 192 00:18:02,416 --> 00:18:05,083 sollten heute American Football spielen. 193 00:18:06,041 --> 00:18:10,625 Stattdessen stehe ich hier als Ehemann, 194 00:18:10,708 --> 00:18:12,833 als Vater und als Nachbar. 195 00:18:12,916 --> 00:18:16,333 Und natürlich als Bürgermeister von Sunnyvale. 196 00:18:18,666 --> 00:18:21,791 Und im Namen aller Bürger meiner Stadt sage ich, 197 00:18:21,875 --> 00:18:26,875 dass Sunnyvale mit euch gemeinsam trauert. 198 00:18:26,958 --> 00:18:29,416 Es scheint ihnen wirklich nahezugehen. 199 00:18:29,500 --> 00:18:32,625 Es sind nur die Sunnyvaler da, die gezwungen wurden. 200 00:18:33,291 --> 00:18:35,583 Football-Team und Cheerleader. 201 00:18:38,333 --> 00:18:41,125 Unsere Herzen sind gebrochen. 202 00:19:17,250 --> 00:19:18,083 Sam. 203 00:19:26,875 --> 00:19:30,875 Ich dachte, du kommst nicht. Du bist doch aus der Band ausgestiegen. 204 00:19:31,625 --> 00:19:34,000 Ja, bin ich. Hier. 205 00:19:37,583 --> 00:19:38,500 Was… 206 00:19:47,208 --> 00:19:48,541 Sind das meine Sachen? 207 00:19:50,375 --> 00:19:51,625 Volltreffer. 208 00:20:00,166 --> 00:20:02,875 Meine Familie lebt seit Generationen in Sunnyvale. 209 00:20:02,958 --> 00:20:06,916 Mein Bruder ist Bürgermeister, und ich bin Sheriff. 210 00:20:08,083 --> 00:20:09,958 Wir haben es zu etwas gebracht. 211 00:20:10,541 --> 00:20:13,791 Aber für euch, unsere Nachbarn aus Shadyside, 212 00:20:13,875 --> 00:20:16,291 jagt eine Tragödie die andere. 213 00:20:16,958 --> 00:20:21,458 Es ist leicht, sich in solchen Zeiten von Fragen überwältigen zu lassen… 214 00:20:22,291 --> 00:20:24,083 Wie konnte das geschehen? 215 00:20:24,166 --> 00:20:26,833 Aber ich weiß nur zu gut, 216 00:20:27,791 --> 00:20:31,041 dass es keine Antworten gibt, die Erleichterung bringen. 217 00:20:31,583 --> 00:20:33,958 Die Vergangenheit bringt keinen Frieden. 218 00:20:34,583 --> 00:20:36,250 -Können wir reden? -Nein. 219 00:20:36,333 --> 00:20:40,500 Du hast Schluss gemacht, also tu nicht so, als wäre ich die Böse. 220 00:20:41,291 --> 00:20:43,625 Ich bin nicht nach Sunnyvale gezogen. 221 00:20:44,208 --> 00:20:46,583 Das war deine Wahl. Ich habe nur reagiert. 222 00:20:47,250 --> 00:20:51,083 Meine Eltern haben sich scheiden lassen. Ich hatte keine Wahl. 223 00:20:51,166 --> 00:20:52,500 Ach, komm schon! 224 00:20:52,583 --> 00:20:56,541 Du wolltest doch unbedingt so ein Fake-Leben mit deiner Fake-Mama! 225 00:20:56,625 --> 00:21:00,458 -Ich bin nur 30 Minuten weit weg. -Du weißt, das könnte auch der Mond sein. 226 00:21:00,541 --> 00:21:03,875 -Ich weiß nichts. -Tja, ich schon. 227 00:21:03,958 --> 00:21:07,333 Du hattest immer Angst, anderen von uns zu erzählen. 228 00:21:08,125 --> 00:21:09,125 Das weiß ich. 229 00:21:11,166 --> 00:21:15,166 Und ich weiß, dass dir gerade jemand den Arsch gedrückt hat. 230 00:21:15,791 --> 00:21:18,250 -Du hast Schluss gemacht. -Wie heißt er? 231 00:21:18,333 --> 00:21:20,291 -Du hast Schluss gemacht! -Wie heißt er? 232 00:21:20,375 --> 00:21:23,125 -Der Typ, der dich anfasst. -Hör auf! 233 00:21:23,208 --> 00:21:25,250 -Dich betatscht! -Peter! 234 00:21:25,333 --> 00:21:27,041 Er heißt Peter! 235 00:21:28,916 --> 00:21:31,791 Wir dürfen uns nicht in der Dunkelheit verlieren. 236 00:21:31,875 --> 00:21:34,333 -Wir müssen ins Licht blicken. -Von wegen! 237 00:21:34,916 --> 00:21:39,041 Wir sollten lieber ein Feuer legen und Shittyside niederbrennen. 238 00:21:39,125 --> 00:21:40,333 -Ja. -Was war das? 239 00:21:41,125 --> 00:21:43,291 -Du verstehst das nicht! -Doch. 240 00:21:43,375 --> 00:21:47,500 Mit einer Lesbe in Shadyside sieht die Zukunft nicht gerade rosig aus. 241 00:21:47,583 --> 00:21:51,541 Im Bestfall liegt man nach einer Doppelschicht tot in der Mall. 242 00:21:51,625 --> 00:21:55,875 Und wenn man Glück hat, schwingt man selbst das Messer. 243 00:21:56,458 --> 00:22:00,041 Es ist keine Tragödie, weil es jede Woche passiert. 244 00:22:00,125 --> 00:22:01,416 Es ist ein Witz. 245 00:22:01,500 --> 00:22:03,083 Du machst es schon wieder. 246 00:22:03,166 --> 00:22:04,250 Was denn? 247 00:22:04,333 --> 00:22:07,791 -"Alles ist zum Scheitern verurteilt!" -Das stimmt doch! 248 00:22:07,875 --> 00:22:09,416 So muss es nicht sein. 249 00:22:09,500 --> 00:22:12,416 -Du willst wohl verlieren. -Ich weiß, wer ich bin. 250 00:22:12,500 --> 00:22:16,333 Sei nicht sauer auf mich, weil ich eine andere Zukunft will. 251 00:22:16,416 --> 00:22:19,208 Es ist nicht deine Zukunft, wenn du nicht du selbst bist. 252 00:22:20,333 --> 00:22:21,916 Sag das noch mal! 253 00:22:37,791 --> 00:22:38,958 Hört auf! 254 00:22:45,166 --> 00:22:48,125 Du Arschloch! Komm her, du Bitch! 255 00:22:48,208 --> 00:22:49,500 Halt die Fresse, du… 256 00:22:49,583 --> 00:22:51,875 -Diese Arschlöcher! -Ja! 257 00:22:51,958 --> 00:22:54,875 -Können sie machen, was sie wollen? -Nein! 258 00:22:54,958 --> 00:22:58,291 Sie stören unsere Gedenkfeier und gehen in ihre Villen. 259 00:22:58,375 --> 00:23:01,416 Als wären wir einfach nur Müll! 260 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 Nein! 261 00:23:02,541 --> 00:23:05,583 Wir sind aber kein Müll! 262 00:23:05,666 --> 00:23:08,500 -Nein! -Dieser Scheiß endet heute! 263 00:23:08,583 --> 00:23:11,625 -Ja! -Was machen wir? 264 00:23:11,708 --> 00:23:14,333 Wir bringen diese Schnösel um! 265 00:23:14,416 --> 00:23:16,250 Ja! 266 00:23:16,333 --> 00:23:19,291 Kate! 267 00:23:20,583 --> 00:23:22,583 Ich sage "Shady", ihr sagt "Side"! 268 00:23:22,666 --> 00:23:24,333 -Shady! -Side! 269 00:23:24,416 --> 00:23:26,083 Ich sage "Shady", ihr sagt "Side"! 270 00:23:26,166 --> 00:23:27,750 -Shady! -Side! 271 00:23:27,833 --> 00:23:29,666 Ich sage "Shady", ihr sagt "Side"! 272 00:23:29,750 --> 00:23:31,250 -Shady! -Side! 273 00:23:52,125 --> 00:23:54,041 Verdammte Sunnyvaler. 274 00:23:54,125 --> 00:23:55,708 Hey! Wo wollt ihr hin? 275 00:23:56,375 --> 00:23:58,041 Leute! Kommt her! 276 00:23:58,833 --> 00:24:00,541 -Shady! -Side! 277 00:24:06,500 --> 00:24:09,458 -Soll das ein Witz sein? -Hey, ist das nicht… 278 00:24:12,166 --> 00:24:13,250 Sam. 279 00:24:13,333 --> 00:24:15,333 Wo wollt ihr hin, ihr Weicheier? 280 00:24:19,375 --> 00:24:21,000 Sunnyvale ist scheiße! 281 00:24:21,750 --> 00:24:24,500 -Peter, hör auf! Was machst du? -Chill mal! 282 00:24:25,416 --> 00:24:26,416 Tür auf! 283 00:24:28,458 --> 00:24:29,583 Mach die Tür auf! 284 00:24:34,791 --> 00:24:37,625 Das ist keine gute Idee, oder? Deena? 285 00:24:37,708 --> 00:24:39,125 Auf drei, okay? 286 00:24:39,208 --> 00:24:41,541 -Bist du sicher? -Eins, zwei… 287 00:24:41,625 --> 00:24:43,208 -Deena! -Was? 288 00:24:43,708 --> 00:24:44,833 Deine Nase! 289 00:24:50,458 --> 00:24:53,250 Anhalten! Halten Sie den Bus an! 290 00:25:05,291 --> 00:25:07,541 Scheiße, lebt ihr noch? 291 00:25:08,791 --> 00:25:10,875 Ja, ich lebe noch. Ja. 292 00:25:13,916 --> 00:25:16,416 Sam! Was… Was machst du? 293 00:25:20,875 --> 00:25:21,875 Sam! 294 00:25:27,500 --> 00:25:28,500 Sam! 295 00:25:50,833 --> 00:25:51,916 Sam! 296 00:25:53,833 --> 00:25:55,541 Alles okay? 297 00:25:56,125 --> 00:25:57,666 Es… tut mir so leid. 298 00:25:57,750 --> 00:26:00,333 Weg von ihr, du Lesben-Freak! 299 00:26:01,250 --> 00:26:03,375 Sam, ich bin's. Ich bin hier. 300 00:26:04,250 --> 00:26:06,875 Hast du das… gesehen? 301 00:26:07,375 --> 00:26:08,500 Was? 302 00:26:16,583 --> 00:26:18,083 Oh, Scheiße! 303 00:26:18,166 --> 00:26:20,166 Okay, wir sollten hier nicht sein. 304 00:26:20,250 --> 00:26:23,291 -Sei ruhig, und helft mir tragen! -Wir müssen weg! 305 00:26:23,375 --> 00:26:25,750 -Wir müssen die Atemwege öffnen. -Hör auf! 306 00:26:25,833 --> 00:26:27,958 Hey! Ich kann das. Chill mal. 307 00:26:29,625 --> 00:26:30,625 Ich kann das. 308 00:26:31,666 --> 00:26:33,208 Wie viele Finger sind das? 309 00:26:34,291 --> 00:26:35,125 Drei. 310 00:26:35,958 --> 00:26:37,791 Siehst du? Alles in Ordnung. 311 00:26:38,375 --> 00:26:39,916 Oh, mein Gott! 312 00:26:40,916 --> 00:26:42,708 Was ist das? 313 00:26:59,250 --> 00:27:00,250 Deena Johnson? 314 00:27:00,333 --> 00:27:02,041 Ja, mit Doppel-E. 315 00:27:02,125 --> 00:27:03,708 Was ist hier passiert? 316 00:27:04,291 --> 00:27:06,000 Das Auto hatte einen Unfall. 317 00:27:08,750 --> 00:27:10,000 Ist es euch gefolgt? 318 00:27:11,083 --> 00:27:14,875 Es ist hinter dem Bus hergefahren. Zählt das? 319 00:27:14,958 --> 00:27:18,875 Der Fahrer meinte, dass jemand den Notausgang geöffnet hat. 320 00:27:18,958 --> 00:27:21,291 -Das weiß ich nicht mehr. -Nein? 321 00:27:21,375 --> 00:27:25,916 -Er hat dich mit dem Wasserkühler gesehen. -Hat das sonst noch jemand gesehen? 322 00:27:27,666 --> 00:27:31,166 Vielleicht habt ihr… nur rumgealbert. 323 00:27:31,958 --> 00:27:33,333 Und es uferte aus. 324 00:27:33,833 --> 00:27:35,541 Erzähl mir, was passiert ist. 325 00:27:35,625 --> 00:27:36,666 Ich weiß nicht. 326 00:27:37,250 --> 00:27:38,166 Ich meine… 327 00:27:38,250 --> 00:27:40,041 Unfälle passieren eben. 328 00:27:40,125 --> 00:27:43,083 -Wir haben die Kontrolle verloren. -Es war ein Unfall. 329 00:27:43,750 --> 00:27:45,958 Schluck das, Bulle. 330 00:27:46,458 --> 00:27:48,000 Es war einfach ein Unfall. 331 00:27:50,041 --> 00:27:51,125 Okay. 332 00:27:51,208 --> 00:27:54,000 Wenn dir noch was einfällt… 333 00:27:54,666 --> 00:27:55,625 …dann ruf an. 334 00:27:57,500 --> 00:27:59,041 Ich will euch helfen. 335 00:27:59,125 --> 00:28:00,666 Ja, klar. 336 00:28:05,875 --> 00:28:09,875 -Mein Auto ist Schrott. -Dein Papa kauft dir ein neues. 337 00:28:15,625 --> 00:28:17,166 Ihr seid Shittyside-Dreck. 338 00:28:17,250 --> 00:28:20,166 Ihr seid alle… tot. 339 00:29:16,791 --> 00:29:18,375 -Ich bringe dich um. -Ja? 340 00:29:18,458 --> 00:29:21,000 Aber bevor Papa kommt, denn der bringt dich um! 341 00:29:21,583 --> 00:29:25,041 Die Bullen haben ihn wegen eines Unfalls bei der Arbeit angerufen. 342 00:29:25,125 --> 00:29:28,625 -Raus aus meinem Zimmer. -Du warst den ganzen Tag im Bett! 343 00:29:30,625 --> 00:29:31,833 Steh auf! 344 00:29:41,333 --> 00:29:44,958 Bei mir ist Martin P. Franklin, Hausmeister in der Shadyside Mall. 345 00:29:45,041 --> 00:29:47,916 -Martin, was wissen Sie? -Er war ein normaler Junge. 346 00:29:48,000 --> 00:29:52,666 Ich dachte, er geht nach Hause und liest Comics. 347 00:29:52,750 --> 00:29:55,750 Er war chill. Ist wohl einfach durchgedreht. 348 00:29:55,833 --> 00:29:57,458 Eine überraschende Wendung: 349 00:29:57,541 --> 00:30:02,041 Der Mall-Angestellte Ryan Torres wurde als Killer benannt. 350 00:30:02,125 --> 00:30:04,333 Er ging bis vor kurzem auf die Shadyside High 351 00:30:04,416 --> 00:30:07,333 und war laut allen Bekannten ein normaler Typ, 352 00:30:07,416 --> 00:30:09,041 der durchgedreht ist. 353 00:30:10,208 --> 00:30:11,791 East Union Medical. 354 00:30:11,875 --> 00:30:14,791 Hi. Samantha Frasers Zimmer, bitte. 355 00:30:17,208 --> 00:30:18,833 Josh! Mach die Tür auf! 356 00:30:27,208 --> 00:30:30,916 -Hallo? -Hallo, Mrs. Fraser. 357 00:30:31,000 --> 00:30:33,500 Es tut mir leid. Miss… Ms… 358 00:30:33,583 --> 00:30:34,541 Hallo. 359 00:30:35,666 --> 00:30:37,458 Ist Sam da? Ich wollte… 360 00:30:38,041 --> 00:30:40,750 -Ich wollte nur fragen, wie's ihr geht. -Deena? 361 00:30:41,333 --> 00:30:43,208 Ja. Hi. 362 00:30:44,375 --> 00:30:46,500 Ich mache mir Sorgen um sie. 363 00:30:46,583 --> 00:30:50,375 Du hörst erst auf, wenn du ihr Leben zerstört hast, was? 364 00:30:50,458 --> 00:30:52,833 Es geht ihr gut. Ruf nicht wieder an. 365 00:30:58,750 --> 00:31:00,000 Josh! 366 00:31:12,250 --> 00:31:13,208 Hallo? 367 00:31:29,666 --> 00:31:33,416 Oh, hey, Peter! Du hast ja das komplette Kostüm! 368 00:31:45,041 --> 00:31:46,708 Hey! Ist die Pizza fertig? 369 00:31:46,791 --> 00:31:49,041 Aha, das Klingeln hörst du. 370 00:31:49,791 --> 00:31:52,958 Was? Ich habe eben Prioritäten. 371 00:31:53,041 --> 00:31:54,291 Mann. 372 00:31:56,375 --> 00:31:58,291 Scheiße! Heiß, heiß, heiß! 373 00:32:09,166 --> 00:32:10,750 Sunnyvale-Idiot. 374 00:32:14,791 --> 00:32:16,458 Verdammte Scheiße! 375 00:32:16,541 --> 00:32:17,583 Bleib hier. 376 00:32:22,250 --> 00:32:23,500 Du bist lächerlich! 377 00:32:29,958 --> 00:32:31,333 Vier in jede Tüte. 378 00:32:31,416 --> 00:32:34,958 Wenn ihr in einer Stunde fertig seid, dürft ihr Willkommen im Leben gucken. 379 00:32:39,291 --> 00:32:41,000 Und esst die nicht. 380 00:32:41,083 --> 00:32:44,125 Sie stoppen eure kleinen Herzen, ihr erstickt, 381 00:32:44,208 --> 00:32:46,500 und alle sind unglaublich traurig. 382 00:32:47,375 --> 00:32:48,208 Kapiert? 383 00:32:53,458 --> 00:32:56,583 Bob, Vorsicht mit dem Blut. Das ist der letzte Eimer! 384 00:32:58,833 --> 00:33:00,541 Du sollst das doch sortieren. 385 00:33:00,625 --> 00:33:03,958 Hell und dunkel und auf einzelne Socken achten. 386 00:33:04,041 --> 00:33:06,625 -Was hab ich noch mal davon? -Sag ich nicht. 387 00:33:09,458 --> 00:33:13,416 Du hast die Sachen von gestern an? Warst du damit auch im Laden? 388 00:33:13,500 --> 00:33:17,291 Ich hatte die Doppelschicht und sonst nichts im Auto, also ja. 389 00:33:17,375 --> 00:33:18,666 Ja. 390 00:33:22,083 --> 00:33:24,208 Wie eklig. Du bist eklig. 391 00:33:27,916 --> 00:33:30,541 -Alles klar? -Ich war also um zehn… 392 00:33:30,625 --> 00:33:32,166 Hey, Frauenheldin. 393 00:33:32,250 --> 00:33:33,458 Wo bist du? 394 00:33:33,958 --> 00:33:36,041 Beim Babysitten. Guck mal raus. 395 00:33:41,416 --> 00:33:43,000 Peter macht Ärger. 396 00:33:43,583 --> 00:33:46,250 Sams Freund? Wieso denn? 397 00:33:46,333 --> 00:33:50,125 Er schleicht mit Totenkopfmaske ums Haus. Total abgefuckt. 398 00:33:50,208 --> 00:33:52,000 Ich muss aufhören. Bis später. 399 00:34:00,000 --> 00:34:01,666 Mann! Zieh dir mal was an! 400 00:34:01,750 --> 00:34:03,916 Was? Entscheide dich mal! 401 00:34:07,916 --> 00:34:08,833 Bleibt hier. 402 00:34:29,750 --> 00:34:31,541 Das ist keine gute Id… 403 00:34:40,208 --> 00:34:41,916 Hey, Rumschleicher! Was zum… 404 00:34:44,833 --> 00:34:48,416 -Bist du verrückt? -Das ist nur das Sunnyvale-Arschloch. 405 00:35:12,250 --> 00:35:13,333 Vielen Dank. 406 00:35:13,416 --> 00:35:16,000 Nicht doch. Ich freue mich über die Gesellschaft. 407 00:35:17,916 --> 00:35:21,166 -Sie retten mich damit. -Ich war mal Krankenschwester. 408 00:35:26,250 --> 00:35:28,333 Ist wirklich alles in Ordnung? 409 00:35:31,666 --> 00:35:33,625 Ja! Ich muss nur kurz raus und… 410 00:35:33,708 --> 00:35:36,500 -Den Typen umbringen! -Warum bricht er ein? 411 00:35:37,708 --> 00:35:42,625 -Ich weiß nicht, was er gemacht hat. -Er hat sich verdächtig verhalten. 412 00:35:42,708 --> 00:35:46,833 Er hat die Wäsche durchsucht. Du musst mal einkaufen. 413 00:35:46,916 --> 00:35:51,708 -Wir haben tolle Angebote im Laden… -Er ist mit einem Messer eingebrochen! 414 00:35:51,791 --> 00:35:55,083 Wow! Obwohl da Kinder waren? Das ist krass! 415 00:35:55,166 --> 00:35:56,625 Stimmt genau, Josh. 416 00:35:57,541 --> 00:35:59,333 Es ist krass. Danke. 417 00:36:00,125 --> 00:36:01,791 Da waren Kinder. Na und? 418 00:36:01,875 --> 00:36:03,666 Nur weil er Sam bumst, 419 00:36:03,750 --> 00:36:06,416 kann er uns hier in unserem Revier verarschen. 420 00:36:07,000 --> 00:36:09,583 Weißt du was? Du hast recht. Scheiß drauf. 421 00:36:10,333 --> 00:36:11,625 -Scheiß auf Peter. -Hallo? 422 00:36:11,708 --> 00:36:15,166 Vergiss das Wichtigste nicht. Scheiß auf Sam. 423 00:36:16,541 --> 00:36:20,208 Ja, sie soll ihren Psycho-Freund unter Kontrolle bringen. 424 00:36:25,125 --> 00:36:26,250 Kommst du oder was? 425 00:36:30,041 --> 00:36:33,041 NOTAUFNAHME 426 00:36:33,125 --> 00:36:35,166 Hey, immer langsam! 427 00:36:49,000 --> 00:36:52,125 -Füll das aus, setz dich. -Ich will jemanden besuchen. 428 00:36:52,208 --> 00:36:53,625 Das geht nur bis neun. 429 00:36:55,375 --> 00:36:56,708 Holen Sie Beddy. 430 00:37:01,500 --> 00:37:03,708 Beddy. Lange nicht gesehen. 431 00:37:05,083 --> 00:37:09,541 -Du hängst immer noch mit dem Idioten ab. -Ich bin einfach zu hübsch! 432 00:37:10,500 --> 00:37:12,750 Wir brauchen deine Hilfe. 433 00:37:12,833 --> 00:37:17,625 Das glaube ich, aber es gibt ein neues Sicherheitsprotokoll. 434 00:37:17,708 --> 00:37:20,750 Uns sind ständig die Blaubeeren und Bananen ausgegangen. 435 00:37:20,833 --> 00:37:23,750 -Ich brauche einen Schlüssel… -Ich will jemanden besuchen. 436 00:37:31,041 --> 00:37:32,458 Blaubeeren und Bananen? 437 00:37:33,125 --> 00:37:34,375 Vicodin und Percocet. 438 00:37:35,541 --> 00:37:38,375 Wollt ihr was aus dem Automaten? Ich habe Hunger. 439 00:37:50,875 --> 00:37:52,291 Süßes Sweatshirt. 440 00:37:56,083 --> 00:37:58,708 -Was machst du hier? -Was meinst du? 441 00:37:58,791 --> 00:38:00,208 Ich habe keine Ahnung. 442 00:38:00,291 --> 00:38:02,458 Oh Mann. Dieses Spiel? 443 00:38:03,250 --> 00:38:06,958 -Spiel? Wovon redest du? -Von deinem Scheißfreund. 444 00:38:07,041 --> 00:38:10,750 -Er meinte: "Ihr seid alle tot." -Das hatte nichts zu bedeuten. 445 00:38:10,833 --> 00:38:13,708 Und heute stalkt und verarscht er uns. 446 00:38:13,791 --> 00:38:16,166 Er ist da eingebrochen, wo Kate zum Babysitten war. 447 00:38:17,291 --> 00:38:20,958 -Nein. Peter war hier. -Ruf ihn an, und pfeif ihn zurück. 448 00:38:21,041 --> 00:38:24,250 Gute Neuigkeiten. Du wirst morgen verlegt. 449 00:38:24,916 --> 00:38:26,625 Perfektes Timing, Arschloch. 450 00:38:27,708 --> 00:38:29,208 Wo ist die alberne Maske? 451 00:38:30,958 --> 00:38:32,833 Yo, Si-Money. Geld her. 452 00:38:33,458 --> 00:38:35,833 Guck mich nicht so an. Ich bin pleite. 453 00:38:36,416 --> 00:38:37,375 Hast du was? 454 00:38:41,375 --> 00:38:42,416 Oh… 455 00:38:45,291 --> 00:38:46,166 Ich gucke mal. 456 00:38:49,666 --> 00:38:50,666 Äh, nein. 457 00:38:50,750 --> 00:38:51,875 Aber ich… 458 00:39:00,916 --> 00:39:01,916 Was willst du? 459 00:39:04,291 --> 00:39:06,666 Er war die ganze Nacht bei mir! 460 00:39:06,750 --> 00:39:10,416 -Hör auf, das Arschloch zu decken! -Du bist außer Kontrolle! 461 00:39:10,500 --> 00:39:13,500 Deinetwegen bin ich hier! Jetzt brüllst du mich an… 462 00:39:13,583 --> 00:39:17,958 Okay. Nein, das war ein Unfall. Ich hatte Nasenbluten. 463 00:39:18,041 --> 00:39:20,958 Nasenbluten? Lass die Ausreden! 464 00:39:21,583 --> 00:39:23,625 Du bist das totale Chaos! 465 00:39:23,708 --> 00:39:25,166 Das war schon immer so! 466 00:39:25,250 --> 00:39:30,333 Gib mir nicht die Schuld, wenn du in zehn Jahren bist wie dein Vater! 467 00:39:30,416 --> 00:39:32,916 Alt, betrunken und ohne Hoffnung! 468 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 Okay, erstens: Fahr zur Hölle. 469 00:39:35,083 --> 00:39:38,791 Zweitens: ja. Glückwunsch, dass du aus Shadyside entkommen bist. 470 00:39:38,875 --> 00:39:42,958 Du musst zwar ordentlich was schlucken, vor allem vom Sunnyvale… 471 00:39:43,041 --> 00:39:46,166 Weißt du was? Ich will dich nie wieder sehen! 472 00:39:46,250 --> 00:39:48,333 Gut. Hab ein tolles Leben! 473 00:39:54,625 --> 00:39:56,166 Oh, mein Gott! 474 00:40:04,583 --> 00:40:09,041 -Wo hast du das gelernt? -Online werden viele Hacks getauscht. 475 00:40:09,125 --> 00:40:10,250 Nerd. 476 00:40:13,041 --> 00:40:16,916 Und… seit wann seid ihr im Obstgeschäft? 477 00:40:17,708 --> 00:40:18,750 Was? 478 00:40:20,000 --> 00:40:21,708 Die… Drogen. 479 00:40:21,791 --> 00:40:25,416 Das machen wir nur vorübergehend, um hier rauszukommen. 480 00:40:25,500 --> 00:40:27,041 Nehmt mich mit. 481 00:40:35,958 --> 00:40:36,791 Lauft! 482 00:40:39,666 --> 00:40:40,875 Wieder ein Paar? 483 00:40:53,125 --> 00:40:56,000 -Wo ist der Schlüssel? Hast du ihn? -Nein! 484 00:40:56,083 --> 00:40:57,333 Wo ist der Schlüssel? 485 00:40:58,625 --> 00:41:00,458 Los. Der Krankenwagen! 486 00:41:34,791 --> 00:41:37,666 -Nein, nein! -Die Maske muss weg. Was… 487 00:41:47,791 --> 00:41:49,500 Pass auf! 488 00:41:55,333 --> 00:41:56,250 Kommt! 489 00:42:00,458 --> 00:42:02,875 -Kommt! Los! -Kommt! 490 00:42:03,708 --> 00:42:04,708 Was zum… 491 00:42:04,791 --> 00:42:07,000 Der Mall-Angestellte Ryan Torres 492 00:42:07,083 --> 00:42:09,708 wurde als Mörder im Mall-Massaker benannt. 493 00:42:10,833 --> 00:42:12,458 Deena! Komm! Deena! 494 00:42:12,541 --> 00:42:16,250 -Deena! Beeil dich! Los! -Los! Los! 495 00:42:16,333 --> 00:42:18,000 -Wir müssen weg! -Beeilung! 496 00:42:23,666 --> 00:42:27,750 Sie haben Zugang zur Mall und sind da angestellt. 497 00:42:27,833 --> 00:42:30,416 Ich sag's noch mal. Das war jemand anders. 498 00:42:30,500 --> 00:42:32,125 Das sind nicht meine Dosen. 499 00:42:32,750 --> 00:42:35,250 Das stimmt, Martin. Denn das sind 500 00:42:36,625 --> 00:42:39,041 in Wahrheit meine Dosen. 501 00:42:39,125 --> 00:42:43,291 Warum sollte ich meinen Arbeitsplatz taggen? Kommen Sie, Mann! 502 00:42:44,125 --> 00:42:48,750 Martin, die Leute hier zeigen mir Respekt und nennen mich Sheriff Goode. 503 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 Sheriff "Goode"? 504 00:42:53,958 --> 00:42:56,250 Eher Sheriff "verdammt böse"! 505 00:42:58,000 --> 00:42:59,250 Er war es! 506 00:43:00,208 --> 00:43:02,833 Der Killer, den mein Kollege erschossen hat? 507 00:43:02,916 --> 00:43:05,291 Ja! Das sagen wir doch ständig! 508 00:43:05,375 --> 00:43:07,833 -Was haben Sie bloß? -Officer Kapinski. 509 00:43:09,333 --> 00:43:10,458 Ich sollte kommen. 510 00:43:13,708 --> 00:43:17,166 Wir sollten nicht mit dem geklauten Krankenwagen vor der Wache stehen. 511 00:43:17,250 --> 00:43:18,916 Hier vermuten sie uns nicht. 512 00:43:19,000 --> 00:43:20,458 Wie bei Bundy. 513 00:43:25,250 --> 00:43:28,875 Ted Bundy, während er seine Opfer gestalkt hat. 514 00:43:28,958 --> 00:43:30,666 Wurde er nicht erwischt? 515 00:43:30,750 --> 00:43:35,791 -Nein. Na ja, schon… -Denkt drüber nach. Ich muss pinkeln. 516 00:43:41,208 --> 00:43:43,416 Warum weißt du so viel über Mörder? 517 00:43:45,083 --> 00:43:46,833 Man muss den Feind kennen. 518 00:43:50,083 --> 00:43:52,125 -Hast du noch Süßigkeiten? -Ja. 519 00:43:57,541 --> 00:43:59,083 Dann fiel die Maske ab. 520 00:44:00,208 --> 00:44:04,375 -Und ihr habt ihn gesehen? -Ja, es war der Mall-Killer, Ryan Torres. 521 00:44:08,708 --> 00:44:09,958 Das ist Ryan Torres. 522 00:44:10,041 --> 00:44:10,916 Ja! 523 00:44:11,875 --> 00:44:13,125 Ja, das ist er. 524 00:44:13,208 --> 00:44:17,416 Ich weiß, aber Sie müssen sich getäuscht haben. Hören Sie… 525 00:44:19,541 --> 00:44:22,083 -Ich bin mir ganz sicher. -Okay. 526 00:44:22,583 --> 00:44:24,791 Ich nehme die Aussage auf. 527 00:44:26,750 --> 00:44:28,458 "Toter Killer jagt…" 528 00:44:28,541 --> 00:44:31,333 Eher wie bei Dawn of the Dead 529 00:44:31,416 --> 00:44:34,416 -oder Nacht der lebenden Toten? -Moment… 530 00:44:34,500 --> 00:44:36,750 -Sie glauben uns nicht? -Ich wusste es. 531 00:44:36,833 --> 00:44:41,375 Uns wurden das ganze Wochenende über Totenmasken-Killer gemeldet. 532 00:44:41,458 --> 00:44:44,666 Aus dem Krankenhaus hat gerade eine Frau angerufen. 533 00:44:49,666 --> 00:44:52,500 Moment, ich… mache das. Kümmer dich um sie. 534 00:45:18,833 --> 00:45:25,666 Du verletzt den Menschen, den du liebst 535 00:45:25,750 --> 00:45:30,875 Den du nie verletzen solltest 536 00:45:31,416 --> 00:45:34,833 So ein Schwachsinn. Im Krankenhaus sind echte Leichen… 537 00:45:34,916 --> 00:45:37,333 Wir sind sehr dankbar für diesen Hinweis. 538 00:45:37,416 --> 00:45:40,916 -Der Killer lebt noch! -Wir werden ihn schon fassen. 539 00:45:41,000 --> 00:45:43,750 Sie Monster! Sie sollen uns doch beschützen! 540 00:45:43,833 --> 00:45:47,833 Hey, hey! Junge Dame, übertreib's nicht! 541 00:45:48,375 --> 00:45:52,166 Es tut mir leid. Ich weiß nicht, was mit mir los war. 542 00:45:53,708 --> 00:45:55,083 Verschwindet hier! 543 00:45:56,250 --> 00:45:59,541 Sagt euren Freunden, dass ihr Entspannung braucht! 544 00:46:24,500 --> 00:46:25,500 Hey. 545 00:46:26,875 --> 00:46:29,583 Alles okay? Brauchst du Hilfe? 546 00:46:29,666 --> 00:46:30,750 Was zum… 547 00:46:33,333 --> 00:46:37,291 -Deena, Moment! Was machst du? -Geh schnell weiter. 548 00:46:38,291 --> 00:46:39,916 Wir müssen hier weg. 549 00:46:40,000 --> 00:46:43,625 Aber hier sind wir sicher. Was, wenn der Psychopath kommt? 550 00:46:43,708 --> 00:46:45,958 -Dann sind wir bereit. -Wie bitte? 551 00:46:46,041 --> 00:46:47,583 Deena, was ist das? 552 00:46:47,666 --> 00:46:51,500 -Du hast dem Bullen seine Knarre geklaut? -Genau das hat sie! 553 00:46:51,583 --> 00:46:54,166 -Bist du irre? -Sie haben uns nicht geglaubt. 554 00:46:54,250 --> 00:46:55,416 Wir sind allein. 555 00:46:57,250 --> 00:46:58,708 Wo ist Simon? 556 00:47:27,708 --> 00:47:29,125 Simon, komm! 557 00:47:30,291 --> 00:47:32,416 -Komm! -Los! Los! Los! 558 00:47:33,000 --> 00:47:34,083 Los! Komm! 559 00:47:34,833 --> 00:47:36,916 -Komm! -Sam! Komm! Lauf! 560 00:47:41,916 --> 00:47:44,541 Das ergibt keinen Sinn. Das ist unmöglich. 561 00:47:44,625 --> 00:47:47,000 -Kugeln bewirken nichts. -Gut beobachtet. 562 00:47:47,083 --> 00:47:50,291 -Wer zum Teufel war das? -Woher soll ich das wissen? 563 00:47:50,375 --> 00:47:53,750 Sie war sexy! Ich weiß nicht. Sie kam mir normal vor. 564 00:47:53,833 --> 00:47:57,791 Ich sag's nur ungern, aber normale Mädels haben kein schwarzes Blut! 565 00:47:57,875 --> 00:48:02,625 Sie war sexy und normal, bis sie mich mit einer Rasierklinge angegriffen hat! 566 00:48:04,000 --> 00:48:06,958 Moment. Was? Mit einer Rasierklinge? 567 00:48:07,041 --> 00:48:12,375 Ja, wie zum Rasieren früher, oder in diesem Fall für die… 568 00:48:12,458 --> 00:48:15,416 Sie hat sich die Pulsadern aufgeschlitzt. 569 00:48:17,750 --> 00:48:19,458 Hat sie was gesungen? 570 00:48:19,541 --> 00:48:22,458 Hat sie einen Oldie gesungen? 571 00:48:22,541 --> 00:48:26,041 Ja, Rain Man. Woher wusstest du das? 572 00:48:26,625 --> 00:48:27,750 TEENAGER ZERLEGT FREUNDE 573 00:48:32,458 --> 00:48:34,125 Das ist Ruby Lane. 574 00:48:37,000 --> 00:48:39,291 -Sie hat dich angegriffen. -Scheiße! 575 00:48:39,375 --> 00:48:42,000 Sie hat gesungen, als sie ihren Freund, 576 00:48:42,083 --> 00:48:45,458 ihre Freunde und dann sich selbst umgebracht hat. 577 00:48:45,541 --> 00:48:48,333 Warum kam das nicht in den Nachrichten? 578 00:48:48,416 --> 00:48:50,458 Weil das 30 Jahre her ist. 579 00:48:51,541 --> 00:48:53,041 1965. 580 00:49:00,375 --> 00:49:03,458 Ruby gehört zu den Shadyside-Killern, wie die Totenkopfmaske. 581 00:49:03,958 --> 00:49:06,708 Ryan? Bitte! 582 00:49:07,291 --> 00:49:09,125 Ich meine Ryan Torres. 583 00:49:09,208 --> 00:49:11,208 Hier, 1978. 584 00:49:11,875 --> 00:49:13,208 Vor 16 Jahren. 585 00:49:14,958 --> 00:49:17,916 -"Masken-Psycho ermordet Kids in…" -Camp Nightwing. 586 00:49:18,625 --> 00:49:22,458 Die Schwester meiner Mutter war da. Es hat die Familie zerstört. 587 00:49:22,541 --> 00:49:24,041 1950: 588 00:49:24,125 --> 00:49:25,708 Harry Rooker, 589 00:49:25,791 --> 00:49:28,625 ein Milchmann, der Hausfrauen abgeschlachtet hat. 590 00:49:28,708 --> 00:49:31,291 1935: Der Humpty-Dumpty-Killer. 591 00:49:32,416 --> 00:49:34,875 1922: Billy Barker. 592 00:49:35,458 --> 00:49:39,000 1904: "Gauner schlitzt Frauen auf", und so weiter. 593 00:49:39,083 --> 00:49:42,916 Das passiert in Shadyside immer wieder. Normale Leute werden zu Psychos. 594 00:49:43,000 --> 00:49:43,958 Krass. 595 00:49:45,916 --> 00:49:47,416 Guckt euch den hier an. 596 00:49:50,500 --> 00:49:52,208 Der Pastor, Cyrus Miller. 597 00:49:52,291 --> 00:49:55,000 1666. Er war der Erste, von dem wir wissen. 598 00:49:55,583 --> 00:49:58,500 Er hat Kinder getötet und ihre Augen rausgeschnitten. 599 00:50:09,291 --> 00:50:10,208 Sam? 600 00:50:15,125 --> 00:50:17,875 Ich habe was für dich… 601 00:50:21,916 --> 00:50:24,166 -Den Pulli mochte ich immer. -Ich weiß. 602 00:50:24,750 --> 00:50:26,833 Wenn er blutig wird, bringe ich dich um. 603 00:50:30,041 --> 00:50:31,333 Was passiert mit uns? 604 00:50:32,333 --> 00:50:34,708 Da sind Leute, die uns umbringen wollen. 605 00:50:35,375 --> 00:50:38,250 Tote Leute, wenn man meinem Bruder glaubt. 606 00:50:41,041 --> 00:50:44,125 -Das meinte ich nicht. -Ja, ich weiß. 607 00:50:45,375 --> 00:50:49,250 Ich meckere immer, weil du dich für jemand anderen ausgibst, 608 00:50:49,333 --> 00:50:50,375 aber es ist… 609 00:50:51,916 --> 00:50:54,083 Mir fällt es auch nicht leicht… 610 00:50:55,666 --> 00:50:58,875 …so zu sein, wie wir eben sind. 611 00:51:01,083 --> 00:51:04,333 -Verzeihst du mir? -Nein. 612 00:51:08,625 --> 00:51:11,958 Okay, dann sage ich nicht, was ich sagen wollte. 613 00:51:12,041 --> 00:51:13,083 Sag es. 614 00:51:17,375 --> 00:51:19,750 Du hast vielleicht recht. 615 00:51:19,833 --> 00:51:22,125 Vielleicht ist alles zum Scheitern verurteilt. 616 00:51:22,791 --> 00:51:26,125 Wir sind nur eine Nacht zusammen, und schon… 617 00:51:26,208 --> 00:51:28,458 …wollen uns Tote umbringen. 618 00:51:28,541 --> 00:51:30,333 Das ist alles kein Zufall. 619 00:51:32,166 --> 00:51:33,375 Es ist Sarah Fier. 620 00:51:33,458 --> 00:51:35,583 Sie macht Shadysider zu Mördern. 621 00:51:36,083 --> 00:51:37,583 Glaubst du das wirklich? 622 00:51:38,583 --> 00:51:41,083 Niemand glaubt an diese Hexenscheiße. 623 00:51:41,166 --> 00:51:44,291 Damit jagen Babysitter kleinen Kindern Angst ein. 624 00:51:44,375 --> 00:51:45,750 Nein. Hört einfach zu. 625 00:51:45,833 --> 00:51:50,041 1666: Sarah Fier wird für Hexerei gehängt. Das ist eine Tatsache. 626 00:51:50,583 --> 00:51:53,208 Seither ergreift sie von Menschen Besitz, 627 00:51:53,291 --> 00:51:55,958 macht sie zu Mördern und rächt sich an der Stadt. 628 00:51:56,041 --> 00:51:59,000 -Wie in einem Kinderreim. -Ja. Ja. 629 00:51:59,083 --> 00:52:03,083 "Noch eh' er sie ins Jenseits trug, die Hex' dem Tod ein Schnippchen schlug. 630 00:52:04,125 --> 00:52:10,208 Sie schnitt sich ab die Zauberhand und herrschte weiter übers Land. 631 00:52:10,708 --> 00:52:14,666 Vom Grab aus macht sie jedermann 632 00:52:15,458 --> 00:52:18,875 zu ihrem bösen Untertan." 633 00:52:18,958 --> 00:52:20,500 Ja, genau. 634 00:52:20,583 --> 00:52:24,166 Seht ihr nicht, was hier passiert? Das sind alles Beweise. 635 00:52:24,250 --> 00:52:26,750 Shadyside ist keine Psycho-Brutstätte. 636 00:52:26,833 --> 00:52:29,833 Alle Massaker hängen mit Sarah Fier zusammen. 637 00:52:29,916 --> 00:52:31,250 Der Fluch ist echt! 638 00:52:31,333 --> 00:52:34,541 Okay, die Hexe ergreift von Menschen Besitz, 639 00:52:34,625 --> 00:52:36,875 um sich auf kranke Art zu rächen. 640 00:52:36,958 --> 00:52:40,416 Aber das Mall-Massaker war nicht so. Hier passiert was anderes. 641 00:52:40,500 --> 00:52:41,750 Etwas Schlimmeres. 642 00:52:41,833 --> 00:52:46,125 Zwei ihrer Killer sind hinter uns her. Beide sind tot. 643 00:52:46,708 --> 00:52:49,666 -Warum ist sie so sauer auf uns? -Ich habe sie gesehen. 644 00:52:51,833 --> 00:52:53,166 Letzte Nacht… 645 00:52:54,250 --> 00:52:57,333 Ich dachte, ich hätte mir den Kopf angeschlagen… 646 00:52:59,250 --> 00:53:00,291 Sie… 647 00:53:00,791 --> 00:53:01,875 Sie war es. 648 00:53:03,958 --> 00:53:05,125 Es war die Hexe. 649 00:53:12,375 --> 00:53:13,916 So was benutzt ihr? 650 00:53:14,000 --> 00:53:18,791 Wir sind mitten im Wald, und ausgeflippte Tote sind hinter uns her. 651 00:53:38,625 --> 00:53:40,666 Ich bin aus dem Auto gefallen… 652 00:53:41,583 --> 00:53:42,458 Hier. 653 00:53:44,958 --> 00:53:46,500 Ich bin gekrochen, 654 00:53:47,041 --> 00:53:48,916 und meine Nase hat geblutet. 655 00:53:49,791 --> 00:53:50,958 Und dann… 656 00:53:52,125 --> 00:53:53,000 Ich fühle was. 657 00:53:59,666 --> 00:54:00,833 Ketten? 658 00:54:05,125 --> 00:54:06,666 Nicht nur Ketten. 659 00:54:08,500 --> 00:54:11,041 -Verdammte Scheiße. -Oh, mein Gott. 660 00:54:11,125 --> 00:54:12,416 Unglaublich. 661 00:54:19,041 --> 00:54:21,208 "Fier." Sie ist es. 662 00:54:22,250 --> 00:54:23,500 Es ist ihr Grab. 663 00:54:24,000 --> 00:54:25,750 Nein, nein. Nein! 664 00:54:25,833 --> 00:54:28,541 Das ist wirklich gar nicht gut! 665 00:54:28,625 --> 00:54:32,541 Kein Wunder, dass sie sauer ist. Sam hat ihr Grab geschändet. 666 00:54:34,291 --> 00:54:36,791 Jetzt hetzt sie ihre Handlanger auf uns. 667 00:54:37,583 --> 00:54:38,541 Handlanger? 668 00:54:39,666 --> 00:54:43,000 Sind die ganzen Irren von deiner Wand hinter uns her? 669 00:54:44,958 --> 00:54:45,916 Habt ihr das gehört? 670 00:54:49,625 --> 00:54:54,583 Moment. Sie ist sauer, weil wir das Grab gestört haben? 671 00:54:54,666 --> 00:54:56,375 Ja. Und? 672 00:54:56,458 --> 00:54:59,416 Wir bringen es wieder in Ordnung! 673 00:54:59,500 --> 00:55:02,875 Wir begraben die Knochen wieder, und sie findet ihre Ruhe! 674 00:55:02,958 --> 00:55:04,583 Nein, das ist doch albern! 675 00:55:04,666 --> 00:55:05,708 Das ist genial! 676 00:55:06,541 --> 00:55:08,125 Ja! Wie in Poltergeist! 677 00:55:10,791 --> 00:55:13,125 Okay, schnell, und dann weg hier. 678 00:55:23,750 --> 00:55:26,833 -Okay. -Deena! Such was für die Knochen! 679 00:55:45,916 --> 00:55:47,583 Du! Du bist es! 680 00:55:47,666 --> 00:55:49,291 Du bist es! 681 00:55:51,666 --> 00:55:52,791 Deine Nase… 682 00:55:57,125 --> 00:55:58,333 Leute? 683 00:56:01,708 --> 00:56:03,375 Da ist jemand im Wald! 684 00:56:11,791 --> 00:56:12,875 Du bist es! 685 00:56:13,625 --> 00:56:15,000 Du bist es! 686 00:56:16,250 --> 00:56:17,791 Beeilung! 687 00:56:17,875 --> 00:56:19,500 So, das wär's. 688 00:56:20,083 --> 00:56:21,041 Es tut uns leid. 689 00:56:21,541 --> 00:56:22,583 Funktioniert es? 690 00:56:25,666 --> 00:56:26,666 Funktioniert es? 691 00:56:40,041 --> 00:56:42,291 -Nein! -Du bist es! 692 00:56:43,625 --> 00:56:44,833 Los, los! 693 00:56:46,833 --> 00:56:48,666 Lauft! Lauft! 694 00:56:48,750 --> 00:56:51,000 Los! Kommt, los! 695 00:56:51,083 --> 00:56:52,458 Mach den Motor an! Los! 696 00:56:58,625 --> 00:57:01,500 -Das war der Camp-Nightwing-Killer! -So ein Reinfall! 697 00:57:01,583 --> 00:57:04,625 Ja, weil es hier nicht wie im Film läuft. 698 00:57:04,708 --> 00:57:07,125 Man kann nicht einfach die Knochen begraben! 699 00:57:07,208 --> 00:57:10,916 -Das hätte funktionieren sollen! -Ihre Hand fehlt noch. 700 00:57:11,000 --> 00:57:13,666 Wen interessiert das? Warum bin ich nicht tot? 701 00:57:13,750 --> 00:57:18,041 Wir! Warum sind wir nicht tot? Das musst du doch wissen, Hexen-Nerd! 702 00:57:18,125 --> 00:57:20,750 -Keine Ahnung! -Sie sind nicht hinter uns her! 703 00:57:22,750 --> 00:57:25,541 -Sondern hinter mir. -Was? 704 00:57:25,625 --> 00:57:28,166 -Ich habe sie wieder gesehen… -Du bist es. 705 00:57:28,250 --> 00:57:31,666 Die Hexe. Sie… Ich habe ihr Grab gestört. 706 00:57:32,750 --> 00:57:34,666 -Du bist es. -Sie will mich. 707 00:57:36,041 --> 00:57:39,541 Ja. Ja, ja. Nightwing ist an mir vorbeigelaufen. 708 00:57:39,625 --> 00:57:43,541 Als hätte er mich nicht gesehen. Er war hinter ihr her. 709 00:57:44,208 --> 00:57:47,250 Nein! Ruby hat Simon angegriffen. 710 00:57:47,333 --> 00:57:50,916 Die Totenkopfmaske war hinter uns her, als ihr beim Babysitten wart! 711 00:57:53,458 --> 00:57:55,166 Nein. 712 00:57:55,250 --> 00:57:57,250 Wir waren der Totenkopfmaske egal. 713 00:57:57,333 --> 00:58:00,250 Der Typ wollte Sams Blut. 714 00:58:00,833 --> 00:58:01,958 Was zum Teu… 715 00:58:02,541 --> 00:58:06,041 Ja! Sam hat nach dem Unfall Blut gespuckt! 716 00:58:06,125 --> 00:58:09,083 Wie beim Weißen Hai! Haie riechen auch Blut! 717 00:58:09,166 --> 00:58:11,833 Kate hat recht! Als wir Skeletor fanden, 718 00:58:11,916 --> 00:58:15,458 hat er an meinem Hemd geschnüffelt wie ein Perverser im Slip-Shop! 719 00:58:15,541 --> 00:58:17,625 Aber er war auch bei uns zu Hause! 720 00:58:18,500 --> 00:58:19,375 Deena… 721 00:58:23,541 --> 00:58:26,958 Sam hat auf die Knochen geblutet. Die Hexe will mehr Blut! 722 00:58:27,041 --> 00:58:29,041 Und was machen sie im Weißen Hai? 723 00:58:29,125 --> 00:58:32,750 -Nicht mit Ködern baden gehen. -Sie ist kein Köder! 724 00:58:32,833 --> 00:58:35,041 Doch, ist sie. 725 00:58:35,875 --> 00:58:39,000 Wenn sie wirklich hinter ihr her sind, 726 00:58:40,041 --> 00:58:42,541 dann geben wir ihnen, was sie wollen. 727 00:58:57,625 --> 00:59:00,583 POLIZEIBERICHT DREI TODESOPFER 728 00:59:49,041 --> 00:59:51,041 FUNDSACHEN 729 00:59:53,541 --> 00:59:55,458 Wir müssen uns dekontaminieren. 730 00:59:56,291 --> 01:00:00,458 -Ihr dürft Sams Blut nicht an euch haben. -Das kann ich nicht ändern. 731 01:00:02,916 --> 01:00:05,958 Deena, du musst auch alles loswerden. 732 01:00:06,041 --> 01:00:07,875 Waschzeit! 733 01:00:08,791 --> 01:00:09,750 Hey, Moment. 734 01:00:11,166 --> 01:00:13,083 Ich gehe da nicht allein rein. 735 01:00:20,750 --> 01:00:26,125 Hoch, hoch, runter, runter. Links, rechts, links, rechts, B, A, Start. 736 01:00:33,750 --> 01:00:35,791 Verdammte Scheiße, deine Schulter. 737 01:00:36,541 --> 01:00:37,416 Es geht schon. 738 01:00:38,416 --> 01:00:43,125 Selbst wenn… Wir müssen sie irgendwie verbinden. 739 01:01:29,875 --> 01:01:32,041 Glaubst du echt, das funktioniert? 740 01:01:37,000 --> 01:01:37,875 Ja. 741 01:01:40,375 --> 01:01:41,375 Josh… 742 01:01:42,708 --> 01:01:44,000 Kannst du mir helfen? 743 01:02:07,750 --> 01:02:09,166 Es ist meine Schuld. 744 01:02:09,666 --> 01:02:10,791 Es tut mir leid. 745 01:02:11,541 --> 01:02:15,333 Als ich nach Sunnyvale gezogen bin, bin ich vor dir geflohen. 746 01:02:18,375 --> 01:02:19,583 Denn du hast mich… 747 01:02:21,541 --> 01:02:22,708 …daran erinnert. 748 01:02:24,000 --> 01:02:26,250 Ich hatte Angst davor. 749 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 Vor uns. 750 01:02:32,208 --> 01:02:33,208 Vor mir. 751 01:02:34,208 --> 01:02:36,291 Und heute habe ich mich 752 01:02:36,375 --> 01:02:40,500 zum ersten Mal seit Monaten wie ich selbst gefühlt. 753 01:02:42,125 --> 01:02:43,708 Es war so lange her. 754 01:02:44,708 --> 01:02:47,291 Ich wusste nicht mehr, wie sich das anfühlt. 755 01:02:56,500 --> 01:02:57,875 Bei dir fühle ich mich… 756 01:02:58,833 --> 01:02:59,916 …wie ich. 757 01:03:22,625 --> 01:03:24,708 Wasch mir auch den Rücken. 758 01:03:24,791 --> 01:03:25,791 Ja. 759 01:03:26,625 --> 01:03:28,375 Du musst mich angucken. 760 01:03:52,208 --> 01:03:53,625 Du bist sauber. 761 01:04:00,125 --> 01:04:01,041 Was, wenn… 762 01:04:04,708 --> 01:04:06,625 …es nach heute Abend für uns vorbei ist? 763 01:04:45,250 --> 01:04:46,375 Hast du das gehört? 764 01:04:54,291 --> 01:04:55,708 Nein! 765 01:04:55,791 --> 01:04:56,750 Beruhig dich. 766 01:04:56,833 --> 01:04:58,291 Es war kaum ein Kuss. 767 01:05:01,041 --> 01:05:03,083 Moment. 768 01:05:03,166 --> 01:05:06,583 Habt ihr… etwa alle Sex gehabt? 769 01:05:11,958 --> 01:05:13,041 Ich auch! 770 01:05:17,666 --> 01:05:18,666 Bereit? 771 01:05:20,458 --> 01:05:22,000 Die Falle ist einfach. 772 01:05:25,333 --> 01:05:26,750 Wir legen den Köder aus. 773 01:05:29,458 --> 01:05:31,125 Die Mörder folgen dem Blut. 774 01:05:32,375 --> 01:05:33,375 Und dann… 775 01:05:34,291 --> 01:05:37,291 Lächelt, ihr Scheißer! 776 01:05:42,666 --> 01:05:44,166 Willst du das wirklich? 777 01:05:46,750 --> 01:05:48,125 Wir sehen uns danach. 778 01:06:40,458 --> 01:06:46,916 Du verletzt den Menschen, den du liebst 779 01:06:47,875 --> 01:06:51,625 Den du nie verletzen solltest 780 01:06:53,750 --> 01:06:55,833 Sie ist hier! Ich habe sie gesehen! 781 01:06:55,916 --> 01:07:00,000 Sie war so sexy, aber auch verdammt irre! 782 01:07:00,083 --> 01:07:02,416 Sie ist der Blutspur gefolgt! 783 01:07:02,500 --> 01:07:05,166 Es funktioniert. Totenkopfmaske auf drei Uhr. 784 01:07:14,583 --> 01:07:15,500 Ruby. 785 01:07:21,083 --> 01:07:22,458 Das ist verrückt. 786 01:07:22,541 --> 01:07:24,958 Wenn es nicht klappt, bringe ich euch um! 787 01:07:34,958 --> 01:07:36,500 Sie sind alle da. 788 01:08:07,625 --> 01:08:09,083 Los, los, los! 789 01:08:48,166 --> 01:08:49,958 Nehmt das, ihr Schweine! 790 01:09:10,583 --> 01:09:11,583 Leute? 791 01:09:16,125 --> 01:09:17,208 Verdammt! 792 01:09:17,291 --> 01:09:18,708 Lauft! Lauft! 793 01:09:28,416 --> 01:09:29,375 Hilf mir! 794 01:09:33,083 --> 01:09:35,208 -Sie kommen! -Sie geben nicht auf! 795 01:09:35,291 --> 01:09:38,375 -Wir sind erledigt! -Nein! Wir sind nicht erledigt! 796 01:09:39,291 --> 01:09:42,125 Sie ist erledigt. Sie sind hinter ihr her. 797 01:09:42,208 --> 01:09:44,833 Wir lassen Sam im Korridor, bis es vorbei ist. 798 01:09:44,916 --> 01:09:46,875 -Du Monster. -Ich bin vernünftig! 799 01:09:46,958 --> 01:09:50,500 Wir können nicht mehr weglaufen. Kugeln halten sie nicht auf. 800 01:09:50,583 --> 01:09:51,958 Sie sind sehr stark. 801 01:09:52,041 --> 01:09:55,750 Wir wollten sie sprengen, und das hat nicht funktioniert! 802 01:09:55,833 --> 01:09:57,333 Du willst sie umbringen. 803 01:09:57,416 --> 01:10:01,041 -Das hat sie nicht so gemeint. -Du bist auf ihrer Seite? 804 01:10:01,125 --> 01:10:04,208 Wir sollen alle für sie sterben. Guck dir das an. 805 01:10:04,291 --> 01:10:05,541 Okay, das alles. 806 01:10:05,625 --> 01:10:07,875 Tot, tot, tot! 807 01:10:09,083 --> 01:10:10,541 Das ist der Weg. 808 01:10:10,625 --> 01:10:12,375 Es ist der einzige Weg. 809 01:10:17,291 --> 01:10:18,458 Sam muss weg. 810 01:10:21,875 --> 01:10:23,208 Machst du Witze? 811 01:10:27,875 --> 01:10:31,625 Kate hat recht. Ihr sollt nicht für mich sterben. 812 01:10:35,250 --> 01:10:36,083 Ich gehe. 813 01:10:38,875 --> 01:10:39,875 Ich beende das. 814 01:10:39,958 --> 01:10:41,625 Nein, das machst du nicht. 815 01:10:41,708 --> 01:10:42,916 Bist du verrückt? 816 01:10:47,083 --> 01:10:48,208 Nein. 817 01:10:50,416 --> 01:10:51,458 Nein, Sam! 818 01:10:51,541 --> 01:10:52,708 Sam! 819 01:10:52,791 --> 01:10:54,000 Sam! 820 01:10:54,083 --> 01:10:55,791 Lass mich los! Lass mich… Sam! 821 01:11:15,166 --> 01:11:17,000 Lass mich los! 822 01:11:17,083 --> 01:11:19,708 Lass mich… Hilf mir! Hilfe! 823 01:11:28,583 --> 01:11:30,041 Wir lassen sie sterben! 824 01:11:30,708 --> 01:11:32,000 Wir bringen sie um! 825 01:11:32,791 --> 01:11:34,208 Bitte! 826 01:11:34,291 --> 01:11:35,875 Es ist nicht deine Schuld. 827 01:11:39,000 --> 01:11:41,208 ÜBERLEBENDE C. BERMAN "SAH DIE HEXE" 828 01:11:56,958 --> 01:12:01,208 -Was… Was… Was ist los? -Du machst das nicht allein. 829 01:12:01,291 --> 01:12:02,458 Es geht auch anders. 830 01:12:03,250 --> 01:12:04,583 C. Berman. 831 01:12:05,625 --> 01:12:06,791 Sie ist der Schlüssel. 832 01:12:10,041 --> 01:12:15,250 Camp Nightwing. Sommer 1978. Gruppe beim Campen, brutales Massaker. 833 01:12:15,333 --> 01:12:17,208 Eine Überlebende, C. Berman. 834 01:12:17,291 --> 01:12:21,500 "Das traumatisierte Mädchen sah die Hexe während des Blutbads." 835 01:12:21,583 --> 01:12:25,291 Ja, so wie du. Wenn sie überlebt hat, heißt das… 836 01:12:25,375 --> 01:12:27,166 Dass das bei mir auch geht. 837 01:12:27,250 --> 01:12:31,791 Hier! C. Berman! 9006 Brennan Way. Das muss sie sein! 838 01:12:33,250 --> 01:12:35,291 Äh, 155-4747! 839 01:12:39,375 --> 01:12:41,916 -Es geht keiner ran! -Berman. 840 01:12:42,000 --> 01:12:44,500 -Ich bin nicht zu Hause. -Ich brauche Hilfe! 841 01:12:44,583 --> 01:12:47,375 -Bitte hinterlasst eine Nachricht. -Niemand da! 842 01:12:47,458 --> 01:12:50,500 Hallo, ich heiße Deena Johnson. Sie haben die Hexe gesehen. 843 01:12:53,833 --> 01:12:55,375 Das hält nicht mehr! 844 01:12:55,458 --> 01:12:56,958 Wie haben Sie überlebt? 845 01:12:57,041 --> 01:12:59,916 Wir werden angegriffen. Hier sind lauter Killer! 846 01:13:00,000 --> 01:13:03,541 Wenn Sie da sind, gehen Sie bitte ran! 847 01:13:03,625 --> 01:13:07,083 -Für neue Nachrichten eins drücken. -Fuck! Nein! 848 01:13:08,625 --> 01:13:09,750 Hilfe! 849 01:13:11,708 --> 01:13:13,250 -Helft mir! -Hilfe! 850 01:13:18,625 --> 01:13:19,500 Sie starb. 851 01:13:22,166 --> 01:13:23,083 Sie starb. 852 01:13:23,958 --> 01:13:26,083 Nein, sie lebt. Darum geht es doch. 853 01:13:26,666 --> 01:13:30,458 Ja, sie hat überlebt, aber zuerst ist sie gestorben. 854 01:13:33,583 --> 01:13:35,208 "C. Berman lag tot im Wald. 855 01:13:35,291 --> 01:13:38,208 Ein Junge musste sie wiederbeleben." 856 01:13:39,291 --> 01:13:40,583 Könnte es das sein? 857 01:13:41,416 --> 01:13:44,500 Hat sie so überlebt? Ihr Herz schlug nicht mehr. 858 01:13:44,583 --> 01:13:46,583 Sie überlebte, indem sie starb. 859 01:13:46,666 --> 01:13:49,666 Wie ging denn der verdammt Reim noch mal? 860 01:13:49,750 --> 01:13:51,916 "Sie will dein Blut, sieht nur Rot. 861 01:13:52,000 --> 01:13:54,416 -Sie folgt dir…" -"Bis in deinen Tod!" 862 01:13:55,000 --> 01:13:57,166 Es ist so, wie Kate sagt. Okay? 863 01:13:57,250 --> 01:13:58,791 Die Hexe will deinen Tod. 864 01:13:58,875 --> 01:14:01,583 Also… töten wir dich. 865 01:14:02,625 --> 01:14:04,500 Und wie bei dieser C. Berman 866 01:14:04,583 --> 01:14:06,541 machen wir dann Wiederbelebung. 867 01:14:06,625 --> 01:14:07,708 Was redest du da? 868 01:14:12,083 --> 01:14:15,416 Scheiß drauf, ich sterbe heute so oder so. 869 01:14:16,500 --> 01:14:17,916 Bringt mich zurück. 870 01:14:28,291 --> 01:14:29,291 Also los! 871 01:14:33,791 --> 01:14:35,208 Wie bei Timothy! 872 01:15:16,166 --> 01:15:20,625 ES GESCHIEHT WIEDER. 873 01:15:30,958 --> 01:15:34,291 MITARBEITER DES MONATS 874 01:15:37,541 --> 01:15:41,750 Vor ein paar Monaten ging es meinem Bruder Timothy sehr schlecht, 875 01:15:41,833 --> 01:15:45,375 weil er zu viel von einer gewissen Substanz einnahm. 876 01:15:45,458 --> 01:15:48,250 Er war zwei Minuten lang tot. 877 01:15:48,333 --> 01:15:52,125 Aber… wir haben ihn zurückgeholt! 878 01:15:53,208 --> 01:15:54,250 Kate. 879 01:15:55,166 --> 01:15:56,875 Deine Zeit im Rampenlicht. 880 01:16:00,833 --> 01:16:04,833 In der richtigen Reihenfolge. Der erste Haufen macht es einfacher. 881 01:16:04,916 --> 01:16:07,958 Du fühlst dich, als würde dich ein Einhorn ficken. 882 01:16:08,916 --> 01:16:12,666 Der zweite Haufen senkt deine Körpertemperatur stark ab. 883 01:16:12,750 --> 01:16:13,958 Dir wird auch übel. 884 01:16:16,083 --> 01:16:19,458 Vor Haufen drei machst du fünf Minuten Pause. 885 01:16:19,541 --> 01:16:22,583 Das ist wichtig. Der dritte Haufen erledigt dich. 886 01:16:22,666 --> 01:16:25,166 Ohne die fünf Minuten Pause ist alles im Arsch! 887 01:16:26,583 --> 01:16:28,541 -Wie viele haben wir? -Jede Menge. 888 01:16:28,625 --> 01:16:29,833 Moment. EpiPens? 889 01:16:29,916 --> 01:16:32,375 Epinephrin, auch als Adrenalin bekannt. 890 01:16:32,458 --> 01:16:35,250 Damit holen wir sie zurück. Das ist Jesus! 891 01:16:38,541 --> 01:16:40,375 Sams Blut kennzeichnet die Stelle. 892 01:16:51,000 --> 01:16:53,541 Gerade wolltet ihr mich noch umbringen. 893 01:16:53,625 --> 01:16:56,458 Ihr müsst das nicht machen. Ihr könnt gehen. 894 01:16:57,125 --> 01:17:02,083 Du wolltest dich für uns opfern. Wir bringen das gemeinsam zu Ende. 895 01:17:04,333 --> 01:17:05,958 Frohes Sterben, Freundin. 896 01:17:08,041 --> 01:17:09,958 Wir bewachen die Tür hinten. 897 01:17:11,625 --> 01:17:12,541 Hey! 898 01:17:21,000 --> 01:17:22,458 Ich lenke sie ab. 899 01:17:31,416 --> 01:17:34,250 Okay, ich nehme das Lager. Du den Notausgang. 900 01:17:34,333 --> 01:17:37,500 Hey! Nein, nein! Wir sollten uns nicht trennen! 901 01:17:37,583 --> 01:17:41,041 Hör zu. Es ist alles ziemlich beschissen. 902 01:17:41,125 --> 01:17:42,958 Aber… wir müssen das machen. 903 01:17:44,250 --> 01:17:45,250 Kate… 904 01:17:46,500 --> 01:17:50,333 Sie ist ziemlich hart. Sie hat für Menschen wenig übrig. 905 01:17:51,500 --> 01:17:52,500 Ich weiß. 906 01:17:53,875 --> 01:17:56,333 -Sie ist nur nett, weil wir bald sterben. -Nein! 907 01:17:59,041 --> 01:18:03,458 Na ja, wir sterben vielleicht, aber nett ist Kate nicht. 908 01:18:04,625 --> 01:18:07,000 Sie sieht was in dir. 909 01:18:09,083 --> 01:18:12,958 -Und? -Sieh das auch in dir selbst. 910 01:18:13,041 --> 01:18:16,500 Ohne dich wären wir nie so weit gekommen. 911 01:18:18,000 --> 01:18:21,250 Jetzt müssen wir die Psychos von Sam fernhalten. 912 01:18:21,333 --> 01:18:26,166 Also reiß dich zusammen, und übernimm den Ausgang. 913 01:18:32,791 --> 01:18:33,875 Deena. 914 01:18:34,708 --> 01:18:35,625 Deena. 915 01:18:36,958 --> 01:18:39,083 Was, wenn ich einfach nur sterbe? 916 01:18:40,375 --> 01:18:42,208 Wenn ich nicht wieder aufwache? 917 01:18:43,666 --> 01:18:44,666 Hör gut zu. 918 01:18:45,916 --> 01:18:48,333 Als du weggezogen bist, habe ich alles gesehen. 919 01:18:48,416 --> 01:18:52,583 Meine gesamte Zukunft, mein ganzes Leben in Shadyside. 920 01:18:52,666 --> 01:18:57,250 Eine Nachtschicht, eine Tagschicht und eine Million leere Bierdosen. 921 01:18:57,916 --> 01:18:59,375 So wie bei Papa. 922 01:19:00,125 --> 01:19:01,375 Ohne Ausweg. 923 01:19:01,958 --> 01:19:04,416 Und auch wenn das hier die Hölle ist, 924 01:19:05,416 --> 01:19:08,000 glaube ich, dass wir noch eine Chance haben. 925 01:19:08,833 --> 01:19:10,500 Ich verliere dich nicht wieder. 926 01:19:11,083 --> 01:19:13,500 Denn du und ich… 927 01:19:13,583 --> 01:19:15,083 Das ist der Ausweg. 928 01:19:16,958 --> 01:19:20,541 Wenn alles vorbei ist, möchte ich ein Date mit dir. 929 01:19:23,166 --> 01:19:28,125 Wir essen Cheeseburger, hören die Pixies und machen rum. 930 01:19:28,208 --> 01:19:32,208 Es wird die schönste Nacht unseres Lebens. 931 01:19:34,291 --> 01:19:36,125 Aber jetzt musst du sterben. 932 01:19:37,458 --> 01:19:39,583 Sieh mich an. Sieh mich an. 933 01:19:40,625 --> 01:19:42,708 Ich hole dich zurück. 934 01:21:31,875 --> 01:21:34,583 Schluck sie runter. 935 01:21:34,666 --> 01:21:36,500 Schluck sie runter. 936 01:22:12,125 --> 01:22:13,916 Komm schon! 937 01:22:14,000 --> 01:22:15,375 Komm! 938 01:22:25,375 --> 01:22:26,750 Es tut mir so leid. 939 01:22:26,833 --> 01:22:30,291 -Es ist okay. Es ist okay. -Es tut mir so leid. 940 01:22:33,375 --> 01:22:35,083 -Guck. -Was? 941 01:22:35,958 --> 01:22:38,666 Guck. Hinter… hinter dir! 942 01:22:41,500 --> 01:22:42,833 Los! Los! Los! 943 01:22:43,666 --> 01:22:44,583 Los! 944 01:22:51,166 --> 01:22:54,208 Ich muss sterben. Ich muss sterben. 945 01:22:54,291 --> 01:22:56,541 Ich muss es schaffen! 946 01:23:01,041 --> 01:23:01,958 Los, los! 947 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 Nein! Nein! 948 01:23:48,583 --> 01:23:49,583 Nein! 949 01:23:51,666 --> 01:23:52,791 Nein! 950 01:23:53,291 --> 01:23:54,791 Nein! 951 01:23:54,875 --> 01:23:56,041 Bring es zu Ende. 952 01:23:56,125 --> 01:23:58,875 Nein! Nein! 953 01:24:45,625 --> 01:24:49,375 Mach es! Mach es! Mach es! Komm! 954 01:25:05,458 --> 01:25:07,375 Nein! Nein! Nein! 955 01:25:16,583 --> 01:25:19,250 Nein! Nein! 956 01:25:30,083 --> 01:25:31,916 Los! Sie ist direkt hinter mir! 957 01:25:55,416 --> 01:25:56,541 Los, Sam! 958 01:26:15,875 --> 01:26:16,916 Los, Sam! 959 01:26:33,666 --> 01:26:36,375 Nein! Nein! 960 01:26:51,333 --> 01:26:52,166 Sam? 961 01:27:03,708 --> 01:27:07,166 Josh, Josh! Hilf mir! Hol die Pens! 962 01:27:07,250 --> 01:27:08,666 Hol die Pens! 963 01:27:08,750 --> 01:27:10,666 Hilf mir! Hol die EpiPens! 964 01:27:11,250 --> 01:27:12,416 Los! 965 01:27:15,583 --> 01:27:16,916 Los, schnell! 966 01:27:26,375 --> 01:27:27,791 Hier, hier! 967 01:27:34,750 --> 01:27:36,000 Machst du es richtig? 968 01:27:36,083 --> 01:27:38,583 Ich weiß es nicht. 969 01:27:41,583 --> 01:27:43,583 Ich glaube, es funktioniert nicht. 970 01:27:43,666 --> 01:27:46,000 Es muss einfach funktionieren. 971 01:27:46,708 --> 01:27:49,000 Es muss. Sam? 972 01:27:56,916 --> 01:27:58,041 Alle sind tot. 973 01:28:00,500 --> 01:28:01,666 Simon… 974 01:28:02,916 --> 01:28:04,000 Kate… 975 01:28:04,625 --> 01:28:07,000 Nein. Nein, Sam! 976 01:28:07,083 --> 01:28:09,791 Ich lasse das nicht zu. 977 01:28:12,208 --> 01:28:13,375 Komm! 978 01:28:15,000 --> 01:28:16,125 Komm schon. 979 01:28:18,375 --> 01:28:19,416 Komm, Sam. 980 01:28:19,500 --> 01:28:21,666 Eins, zwei, drei. 981 01:28:21,750 --> 01:28:24,541 Komm, Sam. Komm. 982 01:28:24,625 --> 01:28:26,833 Eins, zwei, drei, vier. 983 01:28:26,916 --> 01:28:30,458 Eins, zwei, drei, vier. 984 01:28:51,583 --> 01:28:52,958 Es ist vorbei. 985 01:28:55,666 --> 01:28:56,875 Es ist vorbei. 986 01:28:59,583 --> 01:29:00,500 Es ist okay. 987 01:29:01,291 --> 01:29:03,583 Es ist vorbei. Es ist vorbei. 988 01:29:11,791 --> 01:29:14,791 Gespräch mit Deena Johnson. 989 01:29:14,875 --> 01:29:18,083 Sonntag, 2. Oktober 1994. 990 01:29:18,166 --> 01:29:19,583 Was ist passiert? 991 01:29:20,291 --> 01:29:23,083 Wir haben Sams Medizin geholt. 992 01:29:23,166 --> 01:29:26,541 Das Licht ging aus. Es war stockdunkel. 993 01:29:26,625 --> 01:29:29,125 Ich konnte nichts sehen. 994 01:29:29,208 --> 01:29:30,500 Wir haben uns versteckt. 995 01:29:30,583 --> 01:29:32,041 Bis es vorbei war. 996 01:29:33,041 --> 01:29:34,250 Woher kommt das? 997 01:29:36,583 --> 01:29:38,083 Ich bin auf Scherben gefallen. 998 01:29:39,500 --> 01:29:40,708 Durch Scherben. 999 01:29:41,208 --> 01:29:43,375 Deine Schulter brauchte 15 Stiche. 1000 01:29:44,000 --> 01:29:45,125 Es waren Scherben. 1001 01:29:46,875 --> 01:29:51,500 Sam, du siehst aus wie ein Gespenst. Als wärst du von den Toten zurückgekehrt. 1002 01:29:53,250 --> 01:29:54,416 Das ist der Schock. 1003 01:29:57,875 --> 01:29:59,958 Die Fakten sagen mir Folgendes… 1004 01:30:00,625 --> 01:30:02,416 -Die Junkies… -Kate und Simon? 1005 01:30:02,500 --> 01:30:03,833 Sie waren keine Junkies. 1006 01:30:05,291 --> 01:30:06,500 Sondern meine Freunde. 1007 01:30:06,583 --> 01:30:11,000 Sie haben an allem Schuld. Das klingt mir zu einfach. 1008 01:30:11,083 --> 01:30:13,875 Aber so wird die Polizei das darstellen, 1009 01:30:13,958 --> 01:30:16,583 wenn ihr mir nicht helft, es anders zu sehen. 1010 01:30:18,791 --> 01:30:21,125 Noch eine Shadyside-Tragödie. 1011 01:30:21,208 --> 01:30:24,750 Eine unterprivilegierte Überfliegerin mit tollen Aussichten. 1012 01:30:26,125 --> 01:30:31,666 Ein Junge, der allein für seine Familie gesorgt hat, seit er 15 Jahre alt war. 1013 01:30:33,083 --> 01:30:37,375 Beide sind der Versuchung des schnellen Drogengeldes erlegen. 1014 01:30:38,208 --> 01:30:40,375 Das passt doch, oder? 1015 01:30:42,625 --> 01:30:44,208 Wie die Faust aufs Auge. 1016 01:30:49,041 --> 01:30:53,208 Ihr habt mich um Hilfe gebeten. Ich hätte auf euch hören sollen. 1017 01:30:54,833 --> 01:30:56,208 Aber das tue ich jetzt. 1018 01:30:56,750 --> 01:30:58,916 Es gibt sonst nichts zu sagen. 1019 01:31:01,791 --> 01:31:04,958 -Sollen eure Freunde dafür büßen? -Nein. 1020 01:31:06,208 --> 01:31:07,416 Aber sie sind tot. 1021 01:31:12,541 --> 01:31:13,375 Hey. 1022 01:31:13,958 --> 01:31:15,791 Nerd. Hilfst du mir? 1023 01:31:17,291 --> 01:31:18,291 Ah, okay. 1024 01:31:18,375 --> 01:31:20,208 Ich bin böse, weil ich hier bin. 1025 01:31:20,708 --> 01:31:23,458 Dann bist du auch böse, Kleiner. 1026 01:31:43,000 --> 01:31:43,958 Los. 1027 01:31:50,750 --> 01:31:51,875 Ich schulde dir was. 1028 01:31:55,833 --> 01:31:58,000 Ruft an, wenn euch was einfällt. 1029 01:32:06,958 --> 01:32:10,625 -Ah, der verlorene Sohn. -Sie sind nicht meine Familie. 1030 01:32:15,208 --> 01:32:16,208 Sam! 1031 01:32:17,500 --> 01:32:18,541 Samantha! 1032 01:32:22,041 --> 01:32:23,333 Dann sehen wir uns… 1033 01:32:24,625 --> 01:32:26,208 …wohl morgen? 1034 01:32:33,416 --> 01:32:34,250 Nein. 1035 01:32:38,375 --> 01:32:39,416 Heute Abend. 1036 01:32:51,583 --> 01:32:52,708 Komm! 1037 01:33:02,166 --> 01:33:03,791 Mehr Tote in Shadyside. 1038 01:33:03,875 --> 01:33:07,416 Eine Nacht voller Drogengewalt hinterlässt mehrere Leichen. 1039 01:33:07,500 --> 01:33:08,958 Melissa, die Zusammenfassung. 1040 01:33:09,041 --> 01:33:11,583 Es gibt drei Tote im East Union Medical… 1041 01:33:11,666 --> 01:33:14,666 Ich… Ich wollte… 1042 01:33:14,750 --> 01:33:17,166 Ich wollte dir das neulich geben. 1043 01:33:17,750 --> 01:33:19,500 -Aber… -Was ist das? 1044 01:33:21,791 --> 01:33:23,333 -Eine Kassette? -Ja. 1045 01:33:23,416 --> 01:33:25,916 Aber du musst das nicht jetzt aufmachen. 1046 01:33:26,000 --> 01:33:28,833 LIEBE SAM, ICH WERDE DICH IMMER LIEBEN. 1047 01:33:32,291 --> 01:33:33,125 Ich wusste es. 1048 01:34:16,791 --> 01:34:18,791 Josh, da ist jemand an der Tür! 1049 01:34:19,291 --> 01:34:20,416 Josh! 1050 01:34:21,583 --> 01:34:22,666 Was? 1051 01:34:27,583 --> 01:34:30,125 Du hast Essen bestellt? 1052 01:34:30,708 --> 01:34:33,250 Ja, ist doch nichts dabei. Ist nur Pizza. 1053 01:34:36,208 --> 01:34:38,041 Halt! Sei nicht komisch! 1054 01:34:48,083 --> 01:34:49,166 Hallo? 1055 01:34:53,291 --> 01:34:54,375 Hallo? 1056 01:34:55,875 --> 01:34:57,958 Okay. Hör zu, Arschloch. Ruf nicht… 1057 01:34:58,041 --> 01:34:59,291 Du lebst noch! 1058 01:35:01,291 --> 01:35:02,375 Wer ist da? 1059 01:35:02,875 --> 01:35:03,958 Sam. 1060 01:35:04,041 --> 01:35:05,416 Du hast angerufen. 1061 01:35:05,500 --> 01:35:08,708 Du wolltest wissen, wie ich das Massaker überlebt habe. 1062 01:35:09,541 --> 01:35:11,041 C. Berman. 1063 01:35:11,125 --> 01:35:14,541 Hast du die Knochen berührt? Hast du ihr Gesicht gesehen? 1064 01:35:14,625 --> 01:35:16,666 -Nein. Es ist vorbei. -Vorbei? 1065 01:35:16,750 --> 01:35:20,666 Ja, aber… danke für den schnellen Rückruf. 1066 01:35:20,750 --> 01:35:22,666 -Es ist nicht vorbei. -Sam. 1067 01:35:22,750 --> 01:35:24,416 Es ist nie vorbei. 1068 01:35:25,166 --> 01:35:28,583 Wir haben es beendet. Wir haben die Killer gestoppt. 1069 01:35:28,666 --> 01:35:30,166 Aber sie nicht. 1070 01:35:30,958 --> 01:35:32,208 Das könnt ihr nicht. 1071 01:35:32,958 --> 01:35:34,666 Sie stellt die Regeln auf. 1072 01:35:36,958 --> 01:35:37,958 Wer? 1073 01:35:38,958 --> 01:35:40,041 Die Hexe. 1074 01:35:43,458 --> 01:35:45,291 Sie wird tun, was nötig ist. 1075 01:35:48,500 --> 01:35:50,000 Ihr seid nicht in Sicherheit. 1076 01:35:54,291 --> 01:35:55,541 Sie findet einen Weg. 1077 01:36:03,666 --> 01:36:05,083 Sie ist hinter euch her. 1078 01:36:09,958 --> 01:36:11,083 Sam. 1079 01:36:25,708 --> 01:36:29,291 SIR SILENCE? WO WARST DU? WARUM WARST DU NICHT ONLINE? 1080 01:36:33,041 --> 01:36:37,166 ES IST WAS VERRÜCKTES PASSIERT… 1081 01:36:45,041 --> 01:36:47,583 ES IST VIEL PASSIERT… 1082 01:36:47,666 --> 01:36:49,458 ICH WEISS. HAST DU ES GESEHEN? 1083 01:36:49,541 --> 01:36:53,166 JUNKIES IM BLUTRAUSCH… IM KRANKENHAUS, IM SHOP… 1084 01:36:55,250 --> 01:36:59,416 DAS WAR NICHT SARAH FIER. DAS WAREN DIE JUNKIES, KATE UND SIMON. 1085 01:37:02,125 --> 01:37:04,791 NEIN, DAS IST EINE LÜGE. SO WAREN SIE NICHT. 1086 01:37:06,541 --> 01:37:09,625 ICH KANNTE SIMON. ER WAR WITZIG UND MUTIG. 1087 01:37:11,583 --> 01:37:13,125 UND ICH KANNTE KATE. 1088 01:37:13,208 --> 01:37:15,958 SIE WAR SCHLAU, LIEB UND… 1089 01:37:16,041 --> 01:37:18,041 FURCHTLOS. 1090 01:37:21,458 --> 01:37:23,916 SIE FEHLEN MIR BEIDE. 1091 01:37:33,958 --> 01:37:36,375 Hör auf! Weg von mir! 1092 01:37:37,291 --> 01:37:38,625 Sam! Sam! 1093 01:37:38,708 --> 01:37:40,541 Hör auf! 1094 01:37:43,000 --> 01:37:44,458 Sam! 1095 01:37:44,541 --> 01:37:45,875 Nicht! Ich bin's! 1096 01:37:48,583 --> 01:37:49,833 Ich bin's doch! 1097 01:38:26,666 --> 01:38:27,708 Was zum… 1098 01:38:30,625 --> 01:38:33,208 Sam ist nicht ganz bei sich. 1099 01:38:39,083 --> 01:38:41,041 Wir müssen sie zurückholen. 1100 01:38:45,500 --> 01:38:47,375 Ich hole dich zurück. 1101 01:38:54,875 --> 01:39:00,791 FORTSETZUNG FOLGT… 1102 01:39:03,541 --> 01:39:04,583 Die Hexe… 1103 01:39:05,541 --> 01:39:06,666 Der Fluch… 1104 01:39:07,250 --> 01:39:09,458 Ich dachte, man könnte das beenden. 1105 01:39:09,541 --> 01:39:11,416 Aber jetzt weiß ich, 1106 01:39:11,500 --> 01:39:13,125 dass es kein Ende gibt. 1107 01:39:14,833 --> 01:39:16,500 Das war der 12. Juli. 1108 01:39:17,500 --> 01:39:19,208 Im Sommer 1978. 1109 01:39:20,291 --> 01:39:22,000 Der erste Tag im Ferienlager. 1110 01:39:23,500 --> 01:39:24,750 Eine Woche später… 1111 01:39:25,916 --> 01:39:27,458 …war meine Schwester tot. 1112 01:39:53,916 --> 01:39:55,375 DIE ZEITEN ÄNDERN SICH 1113 01:39:57,791 --> 01:39:59,208 DAS BÖSE NICHT 1114 01:40:04,375 --> 01:40:05,750 BALD HIER 1115 01:45:23,250 --> 01:45:25,250 Untertitel von: Lena Karsten