1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,041 --> 00:00:18,583 ‎“いたずらが ‎殺人に変わった” 4 00:00:19,333 --> 00:00:21,041 ‎いい選択ですね 5 00:00:21,125 --> 00:00:22,333 「間違い電話」 ‎名作です 6 00:00:22,333 --> 00:00:22,458 ‎名作です 7 00:00:22,541 --> 00:00:23,833 ‎ゴミよ 8 00:00:23,916 --> 00:00:25,708 ‎低級ホラーね 9 00:00:25,791 --> 00:00:27,416 ‎義理の娘に贈る 10 00:00:28,375 --> 00:00:30,166 ‎2ドル95セントです 11 00:00:30,250 --> 00:00:32,750 ‎ありがとうございました 12 00:00:35,208 --> 00:00:37,000 ‎ごきげんよう 13 00:00:37,833 --> 00:00:39,666 ‎ご来店中のお客様 14 00:00:39,750 --> 00:00:42,708 ‎閉店時間になりました 15 00:00:42,791 --> 00:00:45,875 ‎シェイディサイド・モールは ‎閉店します 16 00:01:04,208 --> 00:01:06,833 ‎もう閉店しました 17 00:01:07,416 --> 00:01:09,791 ‎いつから夜勤を? 18 00:01:09,875 --> 00:01:14,250 ‎ママが宝くじを買って ‎ガス代を滞納してから 19 00:01:16,166 --> 00:01:18,875 ‎もしもし ライアン? 20 00:01:18,958 --> 00:01:20,541 ‎聞いてる? 21 00:01:21,416 --> 00:01:22,750 ‎もしもし? 22 00:01:25,250 --> 00:01:27,083 ‎ライアン いるの? 23 00:01:40,083 --> 00:01:40,958 ‎どうも 24 00:01:47,208 --> 00:01:48,166 ‎お化けだ 25 00:01:48,250 --> 00:01:49,541 ‎ちょっと 26 00:01:51,125 --> 00:01:52,958 ‎ライアン やめて 27 00:01:53,958 --> 00:01:55,250 ‎ごめん 28 00:01:55,333 --> 00:01:58,500 ‎今夜 送ってほしいんだけど 29 00:01:58,583 --> 00:01:59,958 ‎どうする? 30 00:02:00,041 --> 00:02:02,125 ‎あんたって最低 31 00:02:02,208 --> 00:02:05,250 ‎でも歩いて帰るのは嫌よ 32 00:02:05,333 --> 00:02:09,583 ‎ジャスミンと店を閉めるから ‎15分 待って 33 00:02:10,208 --> 00:02:11,541 ‎名前を? 34 00:02:11,625 --> 00:02:15,500 ‎“デカパイ”じゃ ‎自尊心が‎しぼむ‎だろ 35 00:02:21,375 --> 00:02:22,375 ‎何て? 36 00:02:24,166 --> 00:02:25,708 ‎何も言ってない 37 00:02:45,958 --> 00:02:48,000 ‎「間違い電話」 38 00:03:19,875 --> 00:03:20,875 ‎誰かいる? 39 00:03:38,416 --> 00:03:42,583 ‎怖がらせたいなら ‎あんたの勝ちよ 40 00:03:44,583 --> 00:03:45,416 ‎ライアン 41 00:04:09,083 --> 00:04:10,958 ‎ライアン! 42 00:04:11,041 --> 00:04:12,416 ‎助けて! 43 00:04:14,916 --> 00:04:16,041 ‎ライアン! 44 00:04:28,041 --> 00:04:29,750 ‎事件ですか? 45 00:04:29,833 --> 00:04:32,833 ‎シェイディサイド・モールよ 46 00:04:33,541 --> 00:04:34,833 ‎もしもし 47 00:04:36,041 --> 00:04:36,958 ‎もしもし? 48 00:04:37,625 --> 00:04:39,166 ‎聞いてます? 49 00:04:39,750 --> 00:04:41,208 ‎負傷者は? 50 00:04:41,791 --> 00:04:43,833 ‎警官を送ります 51 00:06:02,333 --> 00:06:03,250 ‎こっちよ 52 00:06:07,875 --> 00:06:09,750 ‎誰か 助けて 53 00:06:21,791 --> 00:06:23,166 ‎助けて! 54 00:06:50,541 --> 00:06:51,541 ‎ライアン 55 00:06:53,666 --> 00:06:55,750 ‎お願い やめて 56 00:06:56,791 --> 00:06:57,625 ‎私よ 57 00:07:28,458 --> 00:07:30,625 ‎NETFLIX プレゼンツ 58 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 〝シェイディサイドで 再び殺人〞 59 00:07:39,333 --> 00:07:41,833 シェイディサイドで 事件です 〝シェイディサイド 高校〞 60 00:07:41,916 --> 00:07:44,625 サニーヴェイルは30年間 暴力犯罪と無縁です 61 00:07:44,625 --> 00:07:46,000 サニーヴェイルは30年間 暴力犯罪と無縁です ‎“‎モール殺人事件” 62 00:07:46,000 --> 00:07:46,958 サニーヴェイルは30年間 暴力犯罪と無縁です 63 00:07:49,583 --> 00:07:50,500 〝サニーヴェイルは 安全〞 64 00:07:50,500 --> 00:07:51,666 〝サニーヴェイルは 安全〞 殺人鬼の街で 悲劇が繰り返されます 65 00:07:51,666 --> 00:07:52,125 殺人鬼の街で 悲劇が繰り返されます 66 00:07:52,125 --> 00:07:54,333 殺人鬼の街で 悲劇が繰り返されます 〝殺人鬼の街 シェイディサイド〞 67 00:07:54,333 --> 00:07:55,041 〝殺人鬼の街 シェイディサイド〞 68 00:07:55,125 --> 00:07:59,166 アメフトでも サニーヴェイルが勝利 69 00:07:59,291 --> 00:08:03,500 シェイディサイドで 見つかった遺体の⸺ 70 00:08:03,625 --> 00:08:05,375 身元が判明しました 71 00:08:08,416 --> 00:08:09,750 さすがサニーヴェイル 72 00:08:09,875 --> 00:08:12,791 シェイディサイドは 住民に向上心がない 73 00:08:13,750 --> 00:08:16,083 〝キャンプ場で 12人が死亡〞 サニーヴェイルと シェイディサイド 74 00:08:16,166 --> 00:08:17,000 〝魔女〞 75 00:08:19,083 --> 00:08:20,583 速報です 76 00:08:21,333 --> 00:08:24,125 湖で遺体の一部が 見つかりました 77 00:08:24,125 --> 00:08:25,458 湖で遺体の一部が 見つかりました 〝キャンプ場を モールへ〞 78 00:08:25,458 --> 00:08:26,500 〝キャンプ場を モールへ〞 79 00:08:28,416 --> 00:08:30,958 憧れの街 サニーヴェイル 80 00:08:31,083 --> 00:08:32,708 シェイディサイドの闇は 今夜も深い 81 00:08:32,791 --> 00:08:34,916 〝サラ・フィアーの 呪い〞 82 00:08:35,000 --> 00:08:36,791 サニーヴェイルは⸺ 83 00:08:36,875 --> 00:08:38,208 曇りの日でも 太陽が光り輝きます 84 00:08:38,208 --> 00:08:41,000 曇りの日でも 太陽が光り輝きます 〝牛乳屋が 主婦たちを惨殺〞 85 00:08:41,375 --> 00:08:42,250 シェイディサイドが 不況でも⸺ 86 00:08:42,250 --> 00:08:43,750 シェイディサイドが 不況でも⸺ 〝ハンプティ・ ダンプティ再襲撃〞 87 00:08:43,750 --> 00:08:44,041 〝ハンプティ・ ダンプティ再襲撃〞 88 00:08:44,125 --> 00:08:45,666 サニーヴェイルでは 好況が続きます 89 00:08:45,666 --> 00:08:47,708 サニーヴェイルでは 好況が続きます 〝子供の殺人鬼〞 90 00:08:49,041 --> 00:08:51,041 シェイディサイド 警察は… 91 00:09:00,500 --> 00:09:01,916 〝フィアーの処刑〞 92 00:09:24,875 --> 00:09:26,958 ‎“サムなんか大嫌い” 93 00:09:31,291 --> 00:09:33,875 ‎“出会って後悔してる” 94 00:09:49,000 --> 00:09:52,375 ‎“くたばれ ‎愛を込めて ディーナ” 95 00:09:52,458 --> 00:09:55,458 ‎シェイディサイドは ‎小さな街ですが 96 00:09:55,541 --> 00:09:59,916 ‎その悲劇の歴史から ‎こう呼ばれています 97 00:10:00,000 --> 00:10:02,125 ‎“殺人鬼が集う街” 98 00:10:02,208 --> 00:10:03,541 ‎昨夜も悲劇が 99 00:10:03,791 --> 00:10:04,125 〝ダブルシフトだ パパ〞 100 00:10:04,125 --> 00:10:05,041 〝ダブルシフトだ パパ〞 ‎パパったら 101 00:10:05,041 --> 00:10:05,125 〝ダブルシフトだ パパ〞 102 00:10:05,125 --> 00:10:05,541 〝ダブルシフトだ パパ〞 ‎グッド保安官に話を聞きます 103 00:10:05,541 --> 00:10:07,791 ‎グッド保安官に話を聞きます 104 00:10:07,875 --> 00:10:10,166 ‎事件の詳細は? 105 00:10:10,291 --> 00:10:15,416 ‎16歳から42歳の11人が ‎犠牲になりました 106 00:10:15,500 --> 00:10:18,000 ‎加害者も死亡しました 107 00:10:18,083 --> 00:10:23,291 ‎隣のサニーヴェイルは ‎安全で裕福な街です 108 00:10:23,375 --> 00:10:24,416 ‎ジョシュ 109 00:10:24,500 --> 00:10:27,708 ‎なぜシェイディサイドで ‎事件が? 110 00:10:27,791 --> 00:10:28,958 ‎ジョシュ! 111 00:10:29,458 --> 00:10:30,458 ‎“殺人鬼たち” 112 00:10:30,541 --> 00:10:34,041 ‎“空と闇の女王だ ‎臣民はいる?” 113 00:10:36,625 --> 00:10:39,583 ‎“サイレンス卿が参上” 114 00:10:42,166 --> 00:10:44,083 ‎“女王が入力中” 115 00:10:44,458 --> 00:10:48,125 ‎“モール事件の犯人が ‎骸骨マスクを” 116 00:10:49,625 --> 00:10:55,083 ‎“ニュースで見た ‎また住民がおかしくなった” 117 00:10:57,583 --> 00:11:00,000 ‎“牛乳屋と同じ” 118 00:11:04,791 --> 00:11:07,791 ‎“ルビー・レーンとも” 119 00:11:07,875 --> 00:11:10,833 ‎“ナイトウィングとも” 120 00:11:12,541 --> 00:11:14,458 ‎“女王様” 121 00:11:16,583 --> 00:11:19,541 ‎“この意味は分かるよね” 122 00:11:19,625 --> 00:11:22,416 ‎“つまり そういうこと?” 123 00:11:24,541 --> 00:11:26,166 ‎“そう” 124 00:11:26,250 --> 00:11:27,625 ‎“彼女だ” 125 00:11:28,916 --> 00:11:31,416 ‎“魔女が復讐しに戻った” 126 00:11:33,916 --> 00:11:39,583 ‎“シェイディサイドの住民に ‎サラ・フィアーが憑いた” 127 00:11:40,750 --> 00:11:41,875 ‎何するんだ 128 00:11:41,958 --> 00:11:43,583 ‎勝手に使わないで 129 00:11:44,458 --> 00:11:46,416 ‎祭壇でも作るのか 130 00:11:46,500 --> 00:11:48,875 ‎登校時間よ 車に乗って 131 00:11:48,958 --> 00:11:50,791 ‎これだけ書いたら 132 00:11:51,625 --> 00:11:53,125 ‎粗末に扱うな 133 00:11:53,208 --> 00:11:56,000 ‎インターネットは高いんだよ 134 00:11:56,083 --> 00:11:58,375 ‎返せよ チャット中だ 135 00:11:58,458 --> 00:12:01,416 ‎ネットはでたらめばかり 136 00:12:01,500 --> 00:12:05,208 ‎でたらめじゃない ‎真実を究明してる 137 00:12:05,291 --> 00:12:09,208 ‎昨日 モールで ‎大量殺人があった 138 00:12:09,875 --> 00:12:10,875 ‎ウソでしょ 139 00:12:10,958 --> 00:12:12,625 〝警察記録 モール殺人事件〞 ‎大騒ぎだよ 140 00:12:12,625 --> 00:12:13,625 〝警察記録 モール殺人事件〞 141 00:12:13,708 --> 00:12:15,000 ‎犯人は骸骨マスク 142 00:12:15,666 --> 00:12:19,666 ‎でもメディアは ‎大事なことを報道しない 143 00:12:20,375 --> 00:12:24,750 ‎インターネットの ‎妄想の世界から出て⸺ 144 00:12:24,833 --> 00:12:25,625 ‎車へ 145 00:12:25,708 --> 00:12:28,250 ‎自己憐憫の世界から出て⸺ 146 00:12:28,333 --> 00:12:30,208 ‎サムのことは忘れろ 147 00:12:30,291 --> 00:12:31,500 ‎車に乗って 148 00:12:33,375 --> 00:12:38,541 ‎“片手の魔女 サラ・フィアー ‎地獄へ送られる” 149 00:12:49,250 --> 00:12:52,375 ‎放課後ね サイレンス卿 150 00:12:55,416 --> 00:12:57,333 ‎“シェイディサイド・ ‎ウィッチズ” 151 00:13:06,416 --> 00:13:10,166 ‎上上 下下 左右左右 ‎BA スタート 152 00:13:15,458 --> 00:13:16,500 ‎どけよ 153 00:13:37,833 --> 00:13:39,333 ‎まったく 154 00:13:47,916 --> 00:13:48,916 ‎“安らかに” 155 00:13:54,583 --> 00:13:57,958 ‎魔女のサラ・フィアーが ‎戻ってきた 156 00:13:58,041 --> 00:14:00,916 ‎あんたまでやめてよ 157 00:14:10,250 --> 00:14:15,208 ‎“いずれ墓から甦り ‎人を奴隷にするために…” 158 00:14:15,291 --> 00:14:20,500 ‎“血を奪い 頭を奪い ‎お前が死ぬまで追ってくる” 159 00:14:20,583 --> 00:14:23,375 ‎あんたたちって最低ね 160 00:14:23,458 --> 00:14:24,333 ‎冗談よ 161 00:14:24,416 --> 00:14:25,333 ‎イカれてる 162 00:14:25,416 --> 00:14:28,416 ‎骸骨のマスクを ‎かぶってたんだ 163 00:14:29,000 --> 00:14:30,458 ‎面白いだろ 164 00:14:30,541 --> 00:14:33,500 ‎大勢が死んだ ヘザーもね 165 00:14:33,583 --> 00:14:38,708 ‎犯人は私たちみたいに ‎人生に絶望した奴かも 166 00:14:38,791 --> 00:14:41,916 ‎“この世とおさらばしよう” 167 00:14:42,000 --> 00:14:45,708 ‎“他の奴らも道連れだ”って 168 00:14:45,791 --> 00:14:48,666 ‎魔女のせいじゃない 169 00:14:48,750 --> 00:14:51,541 ‎この街のせいで壊れた 170 00:14:54,916 --> 00:14:56,041 ‎大丈夫? 171 00:14:56,500 --> 00:14:58,250 ‎大丈夫だよ 172 00:14:58,875 --> 00:15:01,500 ‎君の中にも魔女がいる 173 00:15:02,833 --> 00:15:04,666 ‎出ていきなさいよ 174 00:15:04,750 --> 00:15:06,375 ‎女子トイレよ 175 00:15:10,833 --> 00:15:12,000 ‎ブツがある 176 00:15:12,083 --> 00:15:14,625 ‎魔女なんか信じてない 177 00:15:14,708 --> 00:15:17,583 ‎イカれたサンタでしょ 178 00:15:18,166 --> 00:15:19,041 ‎ホーホーホー 179 00:15:20,041 --> 00:15:21,416 ‎これは? 180 00:15:21,500 --> 00:15:22,666 ‎サムに渡して 181 00:15:22,750 --> 00:15:23,958 ‎お断り 182 00:15:24,041 --> 00:15:24,833 ‎お願い 183 00:15:24,916 --> 00:15:29,875 ‎愛憎劇に巻き込まれたくない ‎自分で渡して 184 00:15:29,958 --> 00:15:32,875 ‎私は行かない 楽団はやめた 185 00:15:32,958 --> 00:15:34,333 ‎いつ? 186 00:15:34,416 --> 00:15:35,541 ‎関係ない 187 00:15:35,625 --> 00:15:37,875 ‎最後の砦でしょ? 188 00:15:39,625 --> 00:15:41,666 ‎制服はあるよね 189 00:15:41,750 --> 00:15:44,333 ‎最後にもう1回 着て 190 00:15:46,833 --> 00:15:50,000 ‎サムに会う勇気をあげる 191 00:15:52,916 --> 00:15:57,583 ‎まだ売ってるの? ‎弟が死にかけたのに 192 00:15:58,083 --> 00:15:59,083 ‎ティモシー? 193 00:15:59,916 --> 00:16:03,000 ‎過剰摂取だけど死んでない 194 00:16:03,583 --> 00:16:04,916 ‎蘇生したのよ 195 00:16:06,875 --> 00:16:08,041 ‎バカね 196 00:16:08,125 --> 00:16:10,583 ‎私は卒業生総代よ 197 00:16:10,666 --> 00:16:13,541 ‎全クラブの部長もしてる 198 00:16:14,416 --> 00:16:18,000 ‎ゴミためを出て ‎スターになるの 199 00:16:19,083 --> 00:16:21,291 ‎サラ・フィアーよ 永遠なれ 200 00:16:25,208 --> 00:16:26,541 ‎いいぞ 201 00:16:29,333 --> 00:16:33,750 ‎今夜の試合の前に ‎追悼式が開かれる 202 00:16:33,833 --> 00:16:37,000 ‎サニーヴェイルが主催だ 203 00:16:37,083 --> 00:16:41,333 ‎選手とチアリーダー ‎楽団員は出席しろ 204 00:16:52,541 --> 00:16:53,750 ‎やめたかと 205 00:17:11,500 --> 00:17:14,125 ‎“シェイディサイド高校” 206 00:17:32,833 --> 00:17:35,208 ‎“‎シッティ‎サイド境界” 207 00:17:37,916 --> 00:17:39,791 ‎“サニーヴェイル” 208 00:17:51,166 --> 00:17:53,666 ‎こんなのは不本意だ 209 00:17:55,291 --> 00:17:56,041 ‎ファンとして来たかった 210 00:17:56,041 --> 00:17:57,666 ‎ファンとして来たかった 〝サニーヴェイル・ デビルス〞 211 00:17:57,666 --> 00:17:58,125 〝サニーヴェイル・ デビルス〞 212 00:17:58,916 --> 00:18:03,250 ‎デビルスとウィッチズの ‎アメフト対決を⸺ 213 00:18:03,333 --> 00:18:05,083 ‎楽しみたかった 214 00:18:06,041 --> 00:18:08,666 ‎しかし今夜は状況が違う 215 00:18:09,333 --> 00:18:14,416 ‎私は夫で父親 隣人 ‎サニーヴェイル市長として 216 00:18:14,500 --> 00:18:16,333 ‎ここに立っている 217 00:18:18,666 --> 00:18:21,791 ‎市民を代表して言いたい 218 00:18:21,875 --> 00:18:26,875 ‎サニーヴェイルは隣人と共に ‎犠牲者を悼む 219 00:18:26,958 --> 00:18:32,791 ‎サニーヴェイルの連中は ‎仕方なく集まっただけよ 220 00:18:33,291 --> 00:18:35,583 ‎選手とチアリーダー 221 00:18:38,333 --> 00:18:41,125 ‎悲しみで胸が潰れます 222 00:19:17,250 --> 00:19:18,083 ‎サム 223 00:19:26,875 --> 00:19:30,875 ‎来ないと思ってた ‎楽団は辞めたかと 224 00:19:31,625 --> 00:19:34,000 ‎辞めたけど これを 225 00:19:37,583 --> 00:19:38,500 ‎何よ 226 00:19:47,250 --> 00:19:48,500 ‎私の物? 227 00:19:50,375 --> 00:19:51,625 ‎正解 228 00:20:00,166 --> 00:20:02,875 ‎代々 サニーヴェイルに住み 229 00:20:02,958 --> 00:20:07,041 ‎今では弟が市長で ‎僕が保安官を務める 230 00:20:08,083 --> 00:20:09,541 ‎幸せな街だ 231 00:20:10,541 --> 00:20:16,291 ‎だがシェイディサイドでは ‎悲劇が繰り返されている 232 00:20:16,958 --> 00:20:21,458 ‎こんな困難な時には ‎問いたくなるだろう 233 00:20:22,833 --> 00:20:24,083 ‎“なぜか”と 234 00:20:24,166 --> 00:20:26,666 ‎だが分かっている 235 00:20:27,791 --> 00:20:31,000 ‎納得できる答えは得られない 236 00:20:31,583 --> 00:20:33,875 ‎過去に答えはない 237 00:20:34,583 --> 00:20:35,375 ‎話せる? 238 00:20:35,458 --> 00:20:36,250 ‎いいえ 239 00:20:36,333 --> 00:20:40,500 ‎あなたが別れを選んだ ‎私を責めないで 240 00:20:41,291 --> 00:20:43,625 ‎引っ越したのは誰よ 241 00:20:44,208 --> 00:20:46,583 ‎私は結論を出しただけ 242 00:20:47,250 --> 00:20:49,458 ‎両親が離婚したの 243 00:20:49,541 --> 00:20:51,083 ‎仕方なかった 244 00:20:51,166 --> 00:20:52,500 ‎よく言うよ 245 00:20:52,583 --> 00:20:56,541 ‎偽りの人生を ‎始めたかったんでしょ 246 00:20:56,625 --> 00:20:58,000 ‎30分の距離だよ 247 00:20:58,083 --> 00:21:00,458 ‎月ほど離れてる 248 00:21:00,541 --> 00:21:02,458 ‎分からない 249 00:21:02,541 --> 00:21:03,875 ‎私は分かってる 250 00:21:03,958 --> 00:21:09,125 ‎私たちのことを ‎知られるのが怖かったのよね 251 00:21:11,166 --> 00:21:15,166 ‎男にお尻を ‎つかまれてるのも見たよ 252 00:21:15,791 --> 00:21:16,875 ‎別れたのよ 253 00:21:16,958 --> 00:21:18,291 ‎彼の名前は? 254 00:21:18,375 --> 00:21:18,916 ‎あなたが… 255 00:21:19,000 --> 00:21:20,291 ‎名前は何よ 256 00:21:20,375 --> 00:21:24,083 ‎お尻をつかみ なで回してた 257 00:21:24,166 --> 00:21:25,250 ‎ピーター 258 00:21:25,333 --> 00:21:27,041 ‎名前はピーターよ 259 00:21:28,916 --> 00:21:31,791 ‎闇に落ちてはいけない 260 00:21:31,875 --> 00:21:33,833 ‎光の方を見るんだ 261 00:21:33,916 --> 00:21:37,250 ‎光が欲しけりゃ燃やせばいい 262 00:21:37,333 --> 00:21:39,041 ‎シッティ‎サイドを 263 00:21:39,125 --> 00:21:40,333 ‎何だと? 264 00:21:41,125 --> 00:21:42,208 ‎分かってない 265 00:21:42,291 --> 00:21:43,291 ‎分かってるよ 266 00:21:43,375 --> 00:21:47,500 ‎シェイディサイドに ‎私たちの未来はない 267 00:21:48,083 --> 00:21:51,541 ‎モールで殺されるのが関の山 268 00:21:51,625 --> 00:21:55,875 ‎運がよければ ‎殺す側に回れるかもね 269 00:21:56,458 --> 00:22:00,041 ‎毎週 起きれば悲劇じゃない 270 00:22:00,125 --> 00:22:01,416 ‎ジョークだ 271 00:22:01,500 --> 00:22:03,083 ‎また言ってる 272 00:22:03,166 --> 00:22:04,250 ‎何を? 273 00:22:04,333 --> 00:22:06,250 ‎“未来はない” 274 00:22:06,333 --> 00:22:07,791 ‎事実だよ 275 00:22:07,875 --> 00:22:10,541 ‎自分から負けを選んでる 276 00:22:10,625 --> 00:22:12,416 ‎自分は偽ってない 277 00:22:12,500 --> 00:22:16,333 ‎別の未来を望んだからって ‎怒らないで 278 00:22:16,416 --> 00:22:20,250 ‎自分を偽っても ‎未来なんかない 279 00:22:20,333 --> 00:22:21,916 ‎もう1回 言えよ 280 00:22:37,791 --> 00:22:38,958 ‎やめろ 281 00:22:45,166 --> 00:22:48,125 ‎この野郎 待ちやがれ 282 00:22:48,208 --> 00:22:49,500 ‎やっちま… 283 00:22:49,583 --> 00:22:51,208 ‎クズ野郎ども 284 00:22:51,791 --> 00:22:54,291 ‎好きにさせるもんか 285 00:22:54,958 --> 00:22:58,291 ‎金持ちが追悼式をぶち壊した 286 00:22:58,375 --> 00:23:01,416 ‎私たちはゴミじゃない 287 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 ‎そうだ! 288 00:23:02,541 --> 00:23:05,583 ‎私たちはゴミじゃない 289 00:23:05,666 --> 00:23:07,166 ‎そうだ 290 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 ‎片をつける 291 00:23:08,583 --> 00:23:10,166 ‎やろう! 292 00:23:10,250 --> 00:23:11,625 ‎どうする? 293 00:23:11,708 --> 00:23:14,333 ‎クソガキどもをぶっ殺す 294 00:23:14,416 --> 00:23:16,250 ‎ぶっ殺せ! 295 00:23:16,333 --> 00:23:19,291 ‎ケイト! ケイト! 296 00:23:20,666 --> 00:23:22,916 ‎シェイディサイドだ 297 00:23:24,416 --> 00:23:26,458 ‎シェイディサイドだ 298 00:23:27,833 --> 00:23:29,916 ‎シェイディサイドだ 299 00:23:52,125 --> 00:23:54,041 ‎サニーヴェイルめ 300 00:23:54,125 --> 00:23:55,708 ‎逃げるなよ 301 00:23:56,375 --> 00:23:58,041 ‎これを見て 302 00:24:07,000 --> 00:24:07,666 ‎クソガキ 303 00:24:07,750 --> 00:24:09,458 ‎あれって… 304 00:24:12,166 --> 00:24:13,250 ‎サムだ 305 00:24:13,333 --> 00:24:15,333 ‎逃げるのか? 306 00:24:19,375 --> 00:24:21,000 ‎クソ野郎 307 00:24:22,625 --> 00:24:23,791 ‎やめてよ 308 00:24:23,875 --> 00:24:24,500 ‎落ち着け 309 00:24:25,416 --> 00:24:27,125 ‎ドアを開けて 310 00:24:28,458 --> 00:24:29,583 ‎開けて 311 00:24:34,791 --> 00:24:37,625 ‎こんなことして大丈夫? 312 00:24:37,708 --> 00:24:39,125 ‎3でいくよ 313 00:24:39,208 --> 00:24:41,583 ‎本気なの? ディーナ 314 00:24:41,666 --> 00:24:42,791 ‎ディーナ! 315 00:24:44,458 --> 00:24:45,500 ‎鼻血が 316 00:24:50,833 --> 00:24:53,250 ‎バスを止めて! 317 00:25:05,291 --> 00:25:07,541 ‎おい 無事か? 318 00:25:08,791 --> 00:25:10,875 ‎ああ 大丈夫だ 319 00:25:13,916 --> 00:25:16,416 ‎サム 何してる 320 00:25:20,875 --> 00:25:21,875 ‎サム 321 00:25:27,500 --> 00:25:28,500 ‎サム 322 00:25:50,833 --> 00:25:51,916 ‎サム! 323 00:25:53,833 --> 00:25:55,083 ‎大丈夫? 324 00:25:56,125 --> 00:25:57,666 ‎ごめんなさい 325 00:25:57,750 --> 00:26:00,333 ‎サムに触るな レズ女 326 00:26:01,250 --> 00:26:03,166 ‎サム 私だよ 327 00:26:04,250 --> 00:26:06,625 ‎あなたも見た? 328 00:26:07,375 --> 00:26:08,500 ‎何を? 329 00:26:16,583 --> 00:26:18,083 ‎こりゃ大変だ 330 00:26:18,166 --> 00:26:20,166 ‎ここにいたらマズい 331 00:26:20,250 --> 00:26:21,250 ‎手を貸して 332 00:26:21,333 --> 00:26:23,291 ‎もう行かないと 333 00:26:23,375 --> 00:26:25,166 ‎気道を確保する 334 00:26:25,833 --> 00:26:27,958 ‎大丈夫だ 俺に任せろ 335 00:26:29,625 --> 00:26:30,625 ‎安心して 336 00:26:31,666 --> 00:26:33,375 ‎指は何本ある 337 00:26:34,375 --> 00:26:35,125 ‎3本 338 00:26:35,958 --> 00:26:37,791 ‎彼女は無事だ 339 00:26:38,375 --> 00:26:39,250 ‎大変よ 340 00:26:41,458 --> 00:26:42,708 ‎何だよ 341 00:26:59,250 --> 00:27:00,250 ‎ディーナ? 342 00:27:00,333 --> 00:27:01,875 ‎“E”は2つ 343 00:27:02,541 --> 00:27:03,708 ‎何があった 344 00:27:04,291 --> 00:27:06,000 ‎車が事故を 345 00:27:08,750 --> 00:27:10,166 ‎追跡された? 346 00:27:11,083 --> 00:27:14,875 ‎バスの後ろを走るのは追跡? 347 00:27:14,958 --> 00:27:18,875 ‎誰かが非常口を ‎開けたそうだが 348 00:27:18,958 --> 00:27:20,291 ‎覚えてない 349 00:27:20,375 --> 00:27:23,416 ‎君がバケツを持ってたとも 350 00:27:24,250 --> 00:27:25,916 ‎誰が言ったの? 351 00:27:27,666 --> 00:27:31,166 ‎たぶん ‎ふざけてただけだろうが 352 00:27:31,958 --> 00:27:33,333 ‎やりすぎた 353 00:27:33,916 --> 00:27:35,541 ‎本当のことを話せ 354 00:27:35,625 --> 00:27:36,666 ‎どうかな 355 00:27:37,250 --> 00:27:38,166 ‎そうかも 356 00:27:38,250 --> 00:27:40,041 ‎不運な事故よ 357 00:27:40,125 --> 00:27:41,666 ‎運転ミスです 358 00:27:41,750 --> 00:27:43,083 ‎運が悪かった 359 00:27:43,750 --> 00:27:45,875 ‎知るかよ ブタ 360 00:27:46,458 --> 00:27:47,916 ‎ただの事故よ 361 00:27:50,041 --> 00:27:51,125 ‎そうか 362 00:27:51,208 --> 00:27:55,625 ‎何か思い出したら ‎この番号に電話を 363 00:27:57,500 --> 00:27:58,625 ‎話を聞く 364 00:27:59,125 --> 00:28:00,666 ‎分かりました 365 00:28:05,875 --> 00:28:08,000 ‎俺の車が潰れた 366 00:28:08,083 --> 00:28:09,916 ‎パパが買ってくれる 367 00:28:15,666 --> 00:28:20,166 ‎シェイディサイドのゴミは ‎皆殺しにしてやる 368 00:29:16,791 --> 00:29:17,833 ‎殺すよ 369 00:29:17,916 --> 00:29:21,000 ‎それならパパが帰る前がいい 370 00:29:21,583 --> 00:29:25,041 ‎事故のことで ‎電話があったって 371 00:29:25,125 --> 00:29:26,250 ‎出てって 372 00:29:26,333 --> 00:29:28,625 ‎ずっと寝てるつもりか 373 00:29:30,625 --> 00:29:31,416 ‎起きろ 374 00:29:41,333 --> 00:29:46,500 ‎モールの用務員 ‎マーティンに話を聞きます 375 00:29:46,583 --> 00:29:47,916 ‎普通の奴だった 376 00:29:48,000 --> 00:29:52,666 ‎夜は家で漫画とか ‎読んでるタイプだ 377 00:29:52,750 --> 00:29:55,750 ‎たぶんキレたんだと思う 378 00:29:55,833 --> 00:29:57,750 ‎犯人と特定されたのは⸺ 379 00:29:57,833 --> 00:30:02,041 ‎モール従業員の ‎ライアン・トーレス 380 00:30:02,125 --> 00:30:07,333 ‎シェイディサイド高卒の彼を ‎知る人は言います 381 00:30:07,416 --> 00:30:09,041 ‎キレたようだと 382 00:30:10,208 --> 00:30:11,791 ‎イーストユニオン病院 383 00:30:11,875 --> 00:30:14,708 ‎サム・フレイザーの病室を 384 00:30:17,208 --> 00:30:18,833 ‎ジョシュ 出てよ 385 00:30:27,458 --> 00:30:28,541 ‎はい 386 00:30:28,625 --> 00:30:30,916 ‎どうも フレイザーさん 387 00:30:31,000 --> 00:30:34,541 ‎ごめんなさい ‎どうお呼びすれば… 388 00:30:35,666 --> 00:30:37,333 ‎サムはいます? 389 00:30:38,041 --> 00:30:39,791 ‎容体が気になって 390 00:30:39,875 --> 00:30:40,750 ‎ディーナ? 391 00:30:41,333 --> 00:30:43,208 ‎そうです どうも 392 00:30:44,375 --> 00:30:46,500 ‎サムのことが心配で 393 00:30:46,583 --> 00:30:50,375 ‎娘の人生を ‎台なしにしたいの? 394 00:30:50,458 --> 00:30:52,833 ‎二度と電話しないで 395 00:30:58,750 --> 00:31:00,000 ‎ジョシュ! 396 00:31:12,250 --> 00:31:13,333 ‎誰か? 397 00:31:29,666 --> 00:31:33,416 ‎ピーター ‎全身コスチュームにしたのね 398 00:31:45,000 --> 00:31:47,541 ‎いたのか ピザはまだ? 399 00:31:47,625 --> 00:31:49,041 ‎聞こえない? 400 00:31:51,583 --> 00:31:54,291 ‎僕には優先順位がある 401 00:31:56,375 --> 00:31:58,291 ‎熱い ヤケドする 402 00:32:09,166 --> 00:32:11,125 ‎サニーヴェイルのクズ 403 00:32:14,791 --> 00:32:16,458 ‎冗談だろ 404 00:32:16,541 --> 00:32:17,583 ‎すぐ戻る 405 00:32:22,250 --> 00:32:23,500 ‎哀れな奴ね 406 00:32:29,958 --> 00:32:34,958 ‎4つずつ詰めて ‎1時間で終わったらテレビを 407 00:32:39,291 --> 00:32:41,000 ‎食べないでね 408 00:32:41,083 --> 00:32:46,500 ‎心臓が止まってゲロで窒息死 ‎みんなが悲しむから 409 00:32:47,458 --> 00:32:48,208 ‎いい? 410 00:32:53,458 --> 00:32:56,166 ‎最後の血だ 大事に使え 411 00:32:58,833 --> 00:33:00,541 ‎脱いだら分けて 412 00:33:00,625 --> 00:33:03,958 ‎白い物と黒い物 ‎ソックスは1組で 413 00:33:04,041 --> 00:33:05,750 ‎俺に得がある? 414 00:33:05,833 --> 00:33:06,625 ‎ない 415 00:33:09,458 --> 00:33:13,416 ‎昨日と同じ服ね ‎その格好でバイトに? 416 00:33:13,500 --> 00:33:17,291 ‎ダブルシフトで ‎着替えられなくて 417 00:33:17,375 --> 00:33:18,666 ‎着ていった 418 00:33:22,083 --> 00:33:24,208 ‎グロい あんたもね 419 00:33:30,625 --> 00:33:32,166 ‎女たらしさん 420 00:33:32,250 --> 00:33:33,291 ‎今どこ? 421 00:33:33,958 --> 00:33:36,041 ‎バイト先よ 外を見て 422 00:33:41,416 --> 00:33:43,000 ‎ピーターが来た 423 00:33:43,583 --> 00:33:46,250 ‎サムの彼氏が何しに? 424 00:33:46,333 --> 00:33:48,208 ‎骸骨マスクで⸺ 425 00:33:48,291 --> 00:33:50,125 ‎家の外をうろついてる 426 00:33:50,208 --> 00:33:50,875 ‎ごめん 427 00:33:50,958 --> 00:33:51,958 ‎かけ直す 428 00:34:00,000 --> 00:34:01,666 ‎何か着てよ 429 00:34:02,250 --> 00:34:03,916 ‎どっちだよ 430 00:34:08,000 --> 00:34:08,833 ‎動かないで 431 00:34:29,750 --> 00:34:31,541 ‎やめたほうが… 432 00:34:40,208 --> 00:34:41,333 ‎そこで何を… 433 00:34:44,833 --> 00:34:46,500 ‎死にたいのか? 434 00:34:46,583 --> 00:34:48,541 ‎サニーヴェイルの奴よ 435 00:35:12,250 --> 00:35:13,333 ‎すみません 436 00:35:13,416 --> 00:35:16,000 ‎お客さんは大歓迎よ 437 00:35:17,916 --> 00:35:19,375 ‎助かります 438 00:35:19,458 --> 00:35:21,166 ‎元看護師だから 439 00:35:26,250 --> 00:35:28,333 ‎大丈夫なの? 440 00:35:31,666 --> 00:35:33,625 ‎ええ ちょっと急用で 441 00:35:33,708 --> 00:35:35,291 ‎ぶっ殺す 442 00:35:35,375 --> 00:35:36,500 ‎バイト先に? 443 00:35:37,708 --> 00:35:40,333 ‎何が目的か分からない 444 00:35:40,416 --> 00:35:44,541 ‎気持ち悪かったね ‎洗濯物を あさってた 445 00:35:44,625 --> 00:35:46,833 ‎買い物に来いよ 446 00:35:46,916 --> 00:35:49,375 ‎店でセールをしてる 447 00:35:49,458 --> 00:35:51,708 ‎家に押し入ってナイフを 448 00:35:51,791 --> 00:35:55,083 ‎子供がいるのに? ‎ヤバい奴だ 449 00:35:55,791 --> 00:35:57,458 ‎そのとおりよ 450 00:35:57,541 --> 00:35:59,333 ‎ヤバい奴よ どうも 451 00:36:00,125 --> 00:36:01,791 ‎子供がいたのよ 452 00:36:01,875 --> 00:36:06,333 ‎サムの彼氏だからって ‎好き勝手させていいの? 453 00:36:07,375 --> 00:36:09,583 ‎そうだよ 許せない 454 00:36:10,333 --> 00:36:11,125 ‎ピーターを潰す 455 00:36:11,208 --> 00:36:15,166 ‎忘れないで サムも潰す 456 00:36:16,541 --> 00:36:17,916 ‎そうだね 457 00:36:18,000 --> 00:36:20,208 ‎サイコな彼氏に鎖を 458 00:36:25,500 --> 00:36:26,250 ‎来る? 459 00:36:30,041 --> 00:36:33,125 〝救急外来〞 460 00:36:33,125 --> 00:36:35,166 〝救急外来〞 ‎そんなに焦るな 461 00:36:49,166 --> 00:36:50,208 ‎記入して 462 00:36:50,291 --> 00:36:52,125 ‎お見舞いに 463 00:36:52,208 --> 00:36:53,625 ‎9時までよ 464 00:36:55,375 --> 00:36:56,708 ‎ベディを呼んで 465 00:37:01,500 --> 00:37:03,583 ‎ベディ 元気だった? 466 00:37:05,083 --> 00:37:06,916 ‎まだこのバカと? 467 00:37:07,000 --> 00:37:09,541 ‎俺はかわいいからね 468 00:37:10,500 --> 00:37:12,750 ‎助けてほしいの 469 00:37:12,833 --> 00:37:17,625 ‎そうしたいが ‎管理体制が厳しくなってね 470 00:37:17,708 --> 00:37:20,750 ‎ブルーベリーとバナナが ‎不足してる 471 00:37:20,833 --> 00:37:22,083 ‎鍵がないと… 472 00:37:22,166 --> 00:37:23,666 ‎患者に会わせて 473 00:37:31,041 --> 00:37:32,458 ‎ブルーベリー? 474 00:37:33,125 --> 00:37:34,375 ‎鎮痛薬のこと 475 00:37:35,541 --> 00:37:38,375 ‎何か食べる? おなかすいた 476 00:37:50,875 --> 00:37:52,291 ‎いいトレーナーね 477 00:37:53,541 --> 00:37:56,083 〝サニーヴェイル 運動部〞 478 00:37:56,083 --> 00:37:57,041 〝サニーヴェイル 運動部〞 ‎何の用? 479 00:37:57,125 --> 00:37:58,708 ‎分からない? 480 00:37:58,791 --> 00:38:00,208 ‎ちっとも 481 00:38:00,291 --> 00:38:02,458 ‎ゲームはやめて 482 00:38:03,250 --> 00:38:04,958 ‎ゲームって? 483 00:38:05,041 --> 00:38:09,833 ‎あんたの彼氏から ‎皆殺しにすると脅された 484 00:38:09,916 --> 00:38:10,750 ‎冗談だよ 485 00:38:10,833 --> 00:38:16,166 ‎今夜 私たちをつけ回し ‎ケイトのバイト先に侵入した 486 00:38:17,291 --> 00:38:18,750 ‎彼はここにいた 487 00:38:18,833 --> 00:38:20,958 ‎電話してやめさせて 488 00:38:21,041 --> 00:38:24,250 ‎明日 転院できるってさ 489 00:38:24,916 --> 00:38:26,625 ‎いいタイミングね 490 00:38:27,708 --> 00:38:29,208 ‎あのマスクは? 491 00:38:30,958 --> 00:38:32,833 ‎サイモン 小銭を 492 00:38:33,458 --> 00:38:35,833 ‎カネなんて持ってない 493 00:38:36,416 --> 00:38:37,375 ‎君は? 494 00:38:41,375 --> 00:38:42,416 ‎僕? 495 00:38:44,958 --> 00:38:45,958 ‎調べる 496 00:38:49,666 --> 00:38:51,875 ‎ないけど任せて 497 00:39:00,916 --> 00:39:01,916 ‎何にする? 498 00:39:04,291 --> 00:39:06,666 ‎ずっと一緒だった 499 00:39:06,750 --> 00:39:08,666 ‎悪党をかばうの? 500 00:39:08,750 --> 00:39:10,416 ‎どうかしてるよ 501 00:39:10,500 --> 00:39:13,500 ‎私を病院送りにしたくせに 502 00:39:13,583 --> 00:39:17,958 ‎あれは事故だったのよ ‎鼻血が出たから… 503 00:39:18,041 --> 00:39:20,958 ‎鼻血? 言い訳はやめて 504 00:39:21,583 --> 00:39:23,625 ‎あなたは混乱してる 505 00:39:23,708 --> 00:39:25,166 ‎昔からそう 506 00:39:25,250 --> 00:39:30,333 ‎10年後 パパみたくなっても ‎私を責めないで 507 00:39:30,416 --> 00:39:32,916 ‎酔っ払いの負け犬にね 508 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 ‎そっか 地獄に落ちろ 509 00:39:35,083 --> 00:39:38,791 ‎シェイディサイドは卒業だね 510 00:39:38,875 --> 00:39:42,958 ‎サニーヴェイルのナニを ‎なめてればいい 511 00:39:43,041 --> 00:39:46,166 ‎もういい 二度と会わない 512 00:39:46,250 --> 00:39:48,333 ‎それじゃ楽しい人生を 513 00:39:54,625 --> 00:39:56,166 ‎ウソでしょ 514 00:40:04,583 --> 00:40:06,416 ‎どこで習ったの? 515 00:40:06,500 --> 00:40:09,041 ‎ネットで情報交換した 516 00:40:09,625 --> 00:40:10,250 ‎オタク 517 00:40:13,041 --> 00:40:16,916 ‎それで ‎いつからフルーツ業界に? 518 00:40:17,708 --> 00:40:18,750 ‎何のこと? 519 00:40:20,000 --> 00:40:21,708 ‎ドラッグだよ 520 00:40:21,791 --> 00:40:25,416 ‎一時的なバイトよ ‎貯金して街を出る 521 00:40:25,500 --> 00:40:27,041 ‎一緒に行きたい 522 00:40:36,250 --> 00:40:37,291 ‎逃げて! 523 00:40:39,750 --> 00:40:40,875 ‎元サヤに? 524 00:40:53,125 --> 00:40:56,000 ‎車のカギは? 持ってる? 525 00:40:56,083 --> 00:40:57,333 ‎どこだよ 526 00:40:58,875 --> 00:41:00,458 ‎救急車がある 527 00:41:35,583 --> 00:41:37,666 ‎病院でマスクは… 528 00:41:47,791 --> 00:41:49,750 ‎危ない! 529 00:41:55,583 --> 00:41:56,250 ‎来い! 530 00:42:00,458 --> 00:42:02,875 ‎こっちだ 早く乗れ 531 00:42:04,166 --> 00:42:04,708 ‎まさか 532 00:42:04,791 --> 00:42:09,708 ‎犯人はモール従業員の ‎ライアン・トーレスです 533 00:42:10,833 --> 00:42:12,458 ‎ディーナ! 534 00:42:12,541 --> 00:42:14,791 ‎ディーナ 急げ 535 00:42:14,875 --> 00:42:16,250 ‎出して 536 00:42:16,333 --> 00:42:18,000 ‎車を出せ! 537 00:42:23,666 --> 00:42:27,750 ‎お前はモールに入れる ‎従業員だからな 538 00:42:27,833 --> 00:42:30,416 ‎言っただろ ハメられたんだ 539 00:42:30,500 --> 00:42:32,083 ‎俺のじゃない 540 00:42:32,750 --> 00:42:35,250 ‎そうだな これは⸺ 541 00:42:36,625 --> 00:42:39,041 ‎僕のスプレー塗料だ 542 00:42:39,125 --> 00:42:43,291 ‎自分の職場に落書きするかよ ‎オッサン 543 00:42:44,125 --> 00:42:48,750 ‎口のきき方に気をつけろ ‎“グッド保安官”だ 544 00:42:50,500 --> 00:42:51,583 ‎善良(グッド)‎? 545 00:42:54,458 --> 00:42:56,250 ‎邪悪の間違いだろ 546 00:42:58,000 --> 00:42:59,250 ‎彼だったの 547 00:43:00,208 --> 00:43:02,833 ‎撃ち殺されたサイコ野郎か? 548 00:43:02,916 --> 00:43:05,291 ‎そう言ってるでしょ 549 00:43:05,375 --> 00:43:07,833 ‎なぜ分からないの? 550 00:43:09,333 --> 00:43:11,041 ‎話を聞くって 551 00:43:13,708 --> 00:43:17,166 ‎盗難車で警察署に来るなんて 552 00:43:17,250 --> 00:43:18,916 ‎堂々と振る舞うの 553 00:43:19,000 --> 00:43:20,458 ‎バンディと同じだ 554 00:43:25,250 --> 00:43:28,875 ‎テッド・バンディは ‎堂々と女を あさった 555 00:43:28,958 --> 00:43:30,666 ‎彼は捕まったよね 556 00:43:30,750 --> 00:43:33,041 ‎いや そうだけど… 557 00:43:33,125 --> 00:43:35,791 ‎話してろ 俺は小便してくる 558 00:43:41,208 --> 00:43:43,416 ‎殺人鬼に詳しいのね 559 00:43:45,083 --> 00:43:46,416 ‎“敵を知れ”だ 560 00:43:50,083 --> 00:43:51,708 ‎さっきのお菓子は? 561 00:43:57,541 --> 00:43:59,083 ‎マスクが外れて 562 00:44:00,208 --> 00:44:01,125 ‎彼が? 563 00:44:01,208 --> 00:44:04,375 ‎モール襲撃犯の ‎ライアンだった 564 00:44:08,708 --> 00:44:09,958 ‎この男か? 565 00:44:10,041 --> 00:44:10,916 ‎そうよ 566 00:44:11,875 --> 00:44:13,125 ‎彼だった 567 00:44:13,208 --> 00:44:17,416 ‎死んだと言うけど ‎何かの間違いよ 568 00:44:19,541 --> 00:44:20,541 ‎見たの 569 00:44:21,583 --> 00:44:22,500 ‎そうか 570 00:44:22,583 --> 00:44:24,791 ‎書類を作成する 571 00:44:26,750 --> 00:44:28,458 ‎“死んだ殺人鬼” 572 00:44:28,541 --> 00:44:33,250 ‎ゾンビ映画に出てくる ‎走らないタイプか? 573 00:44:33,333 --> 00:44:34,416 ‎待って 574 00:44:34,500 --> 00:44:35,458 ‎信じないの? 575 00:44:35,541 --> 00:44:36,750 ‎時間のムダよ 576 00:44:36,833 --> 00:44:41,375 ‎イタズラ電話が多い ‎愉快犯も出没してる 577 00:44:41,458 --> 00:44:44,666 ‎病院から緊急の電話です 578 00:44:49,666 --> 00:44:52,500 ‎出るから こっちを頼む 579 00:45:18,833 --> 00:45:25,666 ‎あなたはいつも ‎  愛する人を傷つける 580 00:45:25,750 --> 00:45:30,875 ‎傷つけちゃいけない ‎    大事な人なのに 581 00:45:31,416 --> 00:45:34,833 ‎病院に行けば遺体が見つかる 582 00:45:34,916 --> 00:45:37,333 ‎貴重な情報に感謝する 583 00:45:37,416 --> 00:45:38,666 ‎殺人鬼が野放しよ 584 00:45:38,750 --> 00:45:40,916 ‎警察が捕まえる 585 00:45:41,000 --> 00:45:43,750 ‎市民を守るのが仕事でしょ 586 00:45:43,833 --> 00:45:47,833 ‎いい加減にしろ ‎俺をキレさせる気か? 587 00:45:48,541 --> 00:45:52,166 ‎すみません 頭に血が上って 588 00:45:53,708 --> 00:45:55,083 ‎出ていけ 589 00:45:56,250 --> 00:45:59,958 ‎彼氏でも作って ‎相手してもらえ 590 00:46:09,458 --> 00:46:13,625 ‎あなたはいつだって同じ 591 00:46:13,708 --> 00:46:17,958 ‎きれいなバラを手に取って 592 00:46:18,041 --> 00:46:23,333 ‎花びらが落ちるまで潰すのよ 593 00:46:24,916 --> 00:46:25,500 ‎やあ 594 00:46:26,875 --> 00:46:29,583 ‎大丈夫? どうかした? 595 00:46:29,666 --> 00:46:30,750 ‎それは… 596 00:46:33,333 --> 00:46:35,500 ‎ディーナ 何なの? 597 00:46:35,583 --> 00:46:37,291 ‎いいから歩いて 598 00:46:38,291 --> 00:46:39,916 ‎逃げよう 599 00:46:40,000 --> 00:46:43,625 ‎ダメだよ ‎サイコ野郎が現れるかも 600 00:46:43,708 --> 00:46:45,375 ‎だったら迎え撃つ 601 00:46:46,041 --> 00:46:47,583 ‎どこから? 602 00:46:47,666 --> 00:46:49,958 ‎警官の銃を盗んだの? 603 00:46:50,041 --> 00:46:51,500 ‎やるじゃない 604 00:46:51,583 --> 00:46:52,625 ‎正気じゃない 605 00:46:52,708 --> 00:46:55,416 ‎警察は当てにならない 606 00:46:57,250 --> 00:46:58,708 ‎サイモンは? 607 00:47:27,708 --> 00:47:29,291 ‎サイモン こっち 608 00:47:31,541 --> 00:47:32,416 ‎逃げよう 609 00:47:33,000 --> 00:47:34,083 ‎急げ 610 00:47:34,666 --> 00:47:35,500 ‎行くよ 611 00:47:35,583 --> 00:47:36,916 ‎サム 急げ 612 00:47:41,916 --> 00:47:45,666 ‎撃ったのに ‎生きてるなんておかしい 613 00:47:45,750 --> 00:47:47,000 ‎分かってる 614 00:47:47,083 --> 00:47:47,833 ‎誰なの? 615 00:47:47,916 --> 00:47:50,291 ‎俺が知るかよ 616 00:47:50,375 --> 00:47:53,791 ‎セクシーだったし ‎普通に見えたんだ 617 00:47:53,875 --> 00:47:57,791 ‎普通の女は黒い血を流さない 618 00:47:57,875 --> 00:48:02,625 ‎普通だったのに ‎カミソリで襲いかかられた 619 00:48:04,000 --> 00:48:06,958 ‎待って カミソリだって? 620 00:48:07,041 --> 00:48:12,375 ‎昔ながらのカミソリだよ ‎たぶんそれで自分の… 621 00:48:12,458 --> 00:48:15,416 ‎彼女は手首を切ったんだ 622 00:48:17,750 --> 00:48:22,458 ‎何か歌ってなかった? ‎古くさい歌だよ 623 00:48:22,541 --> 00:48:26,041 ‎すごいな ‎なぜそれを知ってる? 624 00:48:26,625 --> 00:48:27,750 ‎“10代の殺人鬼” 625 00:48:32,458 --> 00:48:34,125 ‎ルビー・レーンだ 626 00:48:37,000 --> 00:48:38,583 ‎君を襲った女だ 627 00:48:38,666 --> 00:48:40,208 ‎本当だ 628 00:48:40,291 --> 00:48:45,458 ‎彼氏と友達を殺した後 ‎手首を切って自殺した 629 00:48:45,541 --> 00:48:48,583 ‎大事件ね ‎ニュースで流れた? 630 00:48:48,666 --> 00:48:50,458 ‎30年前の事件だ 631 00:48:51,541 --> 00:48:53,041 ‎1965年だよ 632 00:49:00,375 --> 00:49:02,708 ‎骸骨マスクと同じ殺人鬼だ 633 00:49:02,708 --> 00:49:03,458 ‎骸骨マスクと同じ殺人鬼だ 〝モール殺人事件〞 634 00:49:03,458 --> 00:49:04,500 〝モール殺人事件〞 635 00:49:04,583 --> 00:49:06,791 ‎ライアン お願い 636 00:49:07,291 --> 00:49:09,125 ‎ライアン・トーレスだ 637 00:49:09,708 --> 00:49:11,208 ‎これは1978年 638 00:49:11,875 --> 00:49:13,208 ‎16年前だ 639 00:49:14,958 --> 00:49:16,583 ‎“キャンプ場で…” 640 00:49:16,666 --> 00:49:20,458 ‎ナイトウィングね ‎母の妹も犠牲になった 641 00:49:20,541 --> 00:49:22,458 ‎家族の負の歴史よ 642 00:49:22,541 --> 00:49:24,041 ‎1950年 643 00:49:24,125 --> 00:49:25,708 ‎ハリー・ルーカー 644 00:49:25,791 --> 00:49:28,625 ‎牛乳屋が連続して主婦を殺害 645 00:49:28,708 --> 00:49:32,333 ‎1935年 ハンプティ・ ‎ダンプティ・キラー 646 00:49:32,416 --> 00:49:34,875 ‎1922年 ビリー・バーカー 647 00:49:35,458 --> 00:49:39,000 ‎1904年 路上生活者が ‎少女を殺した 648 00:49:39,083 --> 00:49:42,916 ‎シェイディサイドでは ‎普通の人間が殺人鬼に 649 00:49:43,000 --> 00:49:43,958 ‎マジかよ 650 00:49:45,916 --> 00:49:47,416 ‎こいつを見ろ 651 00:49:50,500 --> 00:49:52,208 ‎サイラス・ミラー 652 00:49:52,291 --> 00:49:55,000 ‎1666年 最初の殺人だ 653 00:49:55,583 --> 00:49:58,083 ‎子供を殺して目をくりぬいた 654 00:50:09,291 --> 00:50:10,208 ‎サム 655 00:50:15,125 --> 00:50:17,875 ‎これを持ってきた 656 00:50:21,916 --> 00:50:22,958 ‎好きなセーター 657 00:50:23,041 --> 00:50:24,166 ‎知ってる 658 00:50:24,750 --> 00:50:26,625 ‎血で汚したら殺す 659 00:50:30,041 --> 00:50:31,333 ‎どうなるの? 660 00:50:32,333 --> 00:50:34,708 ‎殺人鬼に狙われてる 661 00:50:35,375 --> 00:50:38,250 ‎弟によれば死んだ殺人鬼よ 662 00:50:41,041 --> 00:50:42,125 ‎私たちのことよ 663 00:50:42,916 --> 00:50:44,125 ‎分かってる 664 00:50:45,375 --> 00:50:50,375 ‎自分を偽ってるって ‎いつもあなたを責めるけど 665 00:50:51,916 --> 00:50:54,083 ‎私だって悩んでる 666 00:50:55,666 --> 00:50:58,875 ‎こういう恋は簡単じゃない 667 00:51:01,083 --> 00:51:03,458 ‎私の言い分を認める? 668 00:51:03,541 --> 00:51:04,708 ‎いいえ 669 00:51:08,625 --> 00:51:11,958 ‎それじゃ何も言わない 670 00:51:12,041 --> 00:51:13,083 ‎言って 671 00:51:17,375 --> 00:51:19,750 ‎あなたの言うとおり 672 00:51:19,833 --> 00:51:22,125 ‎未来はないのかも 673 00:51:22,791 --> 00:51:26,125 ‎私たちが一緒に過ごしたら… 674 00:51:26,208 --> 00:51:28,458 ‎死人に殺されそうになる 675 00:51:28,541 --> 00:51:30,333 ‎規則性がある 676 00:51:32,166 --> 00:51:33,375 ‎サラ・フィアーだ 677 00:51:33,458 --> 00:51:35,583 ‎彼女が殺人鬼を生む 678 00:51:36,083 --> 00:51:37,583 ‎信じてるの? 679 00:51:38,583 --> 00:51:41,083 ‎魔女の呪いの話なんて… 680 00:51:41,166 --> 00:51:44,291 ‎子供を怖がらせる作り話だ 681 00:51:44,375 --> 00:51:45,750 ‎いいから聞いて 682 00:51:45,833 --> 00:51:50,500 ‎1666年 サラ・フィアーは ‎魔女として処刑された 683 00:51:50,583 --> 00:51:55,958 ‎だから住民に‎憑(と)‎りついて ‎殺人を犯させ街に復讐してる 684 00:51:56,750 --> 00:51:59,000 ‎例の童謡みたいだ 685 00:51:59,083 --> 00:52:03,083 ‎“魔女は息を引き取る前 ‎己の死を偽装した” 686 00:52:04,125 --> 00:52:10,208 ‎“この世にしがみつくために ‎魔女は手首を切り落とす” 687 00:52:10,708 --> 00:52:14,666 ‎“いずれ墓からよみがえり” 688 00:52:15,458 --> 00:52:18,875 ‎“人を奴隷にするために” 689 00:52:18,958 --> 00:52:20,500 ‎それだよ 690 00:52:20,583 --> 00:52:24,166 ‎今夜のことで分かった ‎証拠もある 691 00:52:24,250 --> 00:52:29,833 ‎シェイディサイドの殺人は ‎サラ・フィアーが操ってる 692 00:52:29,916 --> 00:52:31,250 ‎魔女の呪いだ 693 00:52:31,333 --> 00:52:36,875 ‎魔女が復讐のために ‎住民に憑りついてるとして 694 00:52:36,958 --> 00:52:42,083 ‎私たちに起きてることは ‎もっとヤバいよ 695 00:52:42,166 --> 00:52:46,125 ‎襲ってきた殺人鬼は ‎2人とも死んでるし 696 00:52:46,708 --> 00:52:48,333 ‎なぜ私たちなの? 697 00:52:48,416 --> 00:52:49,333 ‎見たの 698 00:52:51,833 --> 00:52:53,166 ‎昨日の夜よ 699 00:52:54,250 --> 00:52:57,333 ‎頭を打ったせいだと思ってた 700 00:52:59,250 --> 00:53:01,875 ‎でもあれは彼女だった 701 00:53:04,250 --> 00:53:05,416 ‎魔女よ 702 00:53:12,375 --> 00:53:13,916 ‎すごい格好 703 00:53:14,000 --> 00:53:18,791 ‎死んだ殺人鬼に追われて ‎深夜の森に入るからね 704 00:53:38,625 --> 00:53:40,666 ‎車から出たのよ 705 00:53:41,583 --> 00:53:42,625 ‎ここで 706 00:53:44,958 --> 00:53:46,500 ‎這(は)‎っていたら⸺ 707 00:53:47,041 --> 00:53:48,916 ‎鼻血が出た 708 00:53:49,791 --> 00:53:50,958 ‎それから… 709 00:53:52,083 --> 00:53:53,000 ‎何かある 710 00:53:59,666 --> 00:54:00,833 ‎鎖? 711 00:54:05,125 --> 00:54:06,833 ‎ただの鎖じゃない 712 00:54:08,500 --> 00:54:10,125 ‎ウソでしょ 713 00:54:10,208 --> 00:54:11,041 ‎大変だ 714 00:54:11,125 --> 00:54:12,416 ‎まさか 715 00:54:19,041 --> 00:54:21,208 ‎“フィアー” 彼女だ 716 00:54:22,250 --> 00:54:23,500 ‎彼女の墓だよ 717 00:54:24,000 --> 00:54:25,750 ‎ウソだろ 718 00:54:25,833 --> 00:54:28,541 ‎これはヤバすぎる 719 00:54:28,625 --> 00:54:32,541 ‎魔女が怒るはずよ ‎サムは墓を荒らした 720 00:54:34,291 --> 00:54:36,791 ‎だから殺人鬼に追わせた 721 00:54:37,583 --> 00:54:38,541 ‎追わせる? 722 00:54:39,666 --> 00:54:43,000 ‎殺人鬼が全員 ‎私たちを狙う? 723 00:54:44,958 --> 00:54:45,916 ‎聞いた? 724 00:54:49,625 --> 00:54:54,583 ‎待てよ 墓を荒らしたから ‎怒ってるんだろ? 725 00:54:54,666 --> 00:54:56,375 ‎そうよ だから? 726 00:54:56,458 --> 00:54:59,416 ‎元どおりに戻せばいい 727 00:54:59,500 --> 00:55:02,875 ‎骨を埋め直して安眠させる 728 00:55:02,958 --> 00:55:04,583 ‎なんてバカなの 729 00:55:04,666 --> 00:55:05,708 ‎天才だよ 730 00:55:06,541 --> 00:55:08,125 ‎「ポルターガイスト」だ 731 00:55:10,791 --> 00:55:13,125 ‎とにかく急ぐのよ 732 00:55:24,250 --> 00:55:26,833 ‎ディーナ 骨を包むものを 733 00:55:45,833 --> 00:55:47,583 ‎お前だ 734 00:55:47,666 --> 00:55:49,291 ‎お前だ! 735 00:55:51,666 --> 00:55:52,791 ‎鼻血が 736 00:55:57,125 --> 00:55:58,333 ‎ねえ 737 00:56:01,708 --> 00:56:03,375 ‎森に誰かいる 738 00:56:11,791 --> 00:56:12,875 ‎お前だ 739 00:56:13,625 --> 00:56:15,000 ‎お前だ 740 00:56:16,541 --> 00:56:17,791 ‎急ぐんだ 741 00:56:17,875 --> 00:56:19,500 ‎これでいい 742 00:56:20,083 --> 00:56:21,458 ‎ごめんなさい 743 00:56:21,541 --> 00:56:22,583 ‎どう? 744 00:56:25,666 --> 00:56:26,666 ‎成功した? 745 00:56:40,791 --> 00:56:42,666 ‎お前だ! 746 00:56:43,625 --> 00:56:44,833 ‎逃げて! 747 00:56:46,833 --> 00:56:48,666 ‎逃げるのよ 748 00:56:48,750 --> 00:56:51,000 ‎みんな早く乗って 749 00:56:51,083 --> 00:56:52,458 ‎車を出して 750 00:56:58,625 --> 00:57:00,541 ‎ナイトウィングの犯人だ 751 00:57:00,625 --> 00:57:01,500 ‎失敗? 752 00:57:01,583 --> 00:57:04,625 ‎現実は映画とは違うんだよ 753 00:57:04,708 --> 00:57:07,125 ‎骨を埋めてもムダ 754 00:57:07,208 --> 00:57:09,541 ‎いつだって効果はある 755 00:57:09,625 --> 00:57:10,916 ‎手がないから 756 00:57:11,000 --> 00:57:13,666 ‎とにかく私は死にたくない 757 00:57:13,750 --> 00:57:15,666 ‎俺だって嫌だよ 758 00:57:15,750 --> 00:57:18,041 ‎どうすれば助かる? 759 00:57:18,125 --> 00:57:19,666 ‎分からないよ 760 00:57:19,750 --> 00:57:20,750 ‎私たちじゃない 761 00:57:22,750 --> 00:57:24,208 ‎私よ 762 00:57:24,791 --> 00:57:25,541 ‎何の話? 763 00:57:25,625 --> 00:57:27,125 ‎また見たの 764 00:57:27,208 --> 00:57:28,166 ‎お前だ 765 00:57:28,250 --> 00:57:31,666 ‎私が彼女の墓を ‎荒らしたからよ 766 00:57:32,750 --> 00:57:33,458 ‎お前だ 767 00:57:33,541 --> 00:57:34,750 ‎私に怒ってる 768 00:57:36,041 --> 00:57:39,541 ‎殺人鬼は僕の脇を素通りした 769 00:57:39,625 --> 00:57:43,541 ‎僕が見えてないみたいに ‎サムを狙った 770 00:57:44,208 --> 00:57:47,250 ‎ルビーはサイモンを襲った 771 00:57:47,333 --> 00:57:50,916 ‎それに骸骨マスクは ‎私たちを狙った 772 00:57:53,458 --> 00:57:57,250 ‎骸骨マスクの狙いは ‎私たちじゃない 773 00:57:57,333 --> 00:58:00,250 ‎狙ったのはサムの血よ 774 00:58:00,833 --> 00:58:01,958 ‎まさか 775 00:58:02,541 --> 00:58:06,041 ‎事故の時 サムが吐いた血だ 776 00:58:06,125 --> 00:58:09,083 ‎サメは血のにおいをたどる 777 00:58:09,166 --> 00:58:11,833 ‎骸骨マスクも同じだ 778 00:58:11,916 --> 00:58:15,458 ‎俺のシャツの ‎においを嗅いでた 779 00:58:15,541 --> 00:58:17,625 ‎うちにも来たよ 780 00:58:18,500 --> 00:58:19,375 ‎ディーナ 781 00:58:23,541 --> 00:58:26,958 ‎魔女はサムの血を欲してる 782 00:58:27,041 --> 00:58:29,041 ‎「ジョーズ」では何を? 783 00:58:29,125 --> 00:58:31,625 ‎餌とは泳がないね 784 00:58:31,708 --> 00:58:32,750 ‎サムは違う 785 00:58:32,833 --> 00:58:35,041 ‎そうだ サムは餌だよ 786 00:58:35,875 --> 00:58:39,000 ‎本当に ‎サムを狙ってるなら⸺ 787 00:58:40,041 --> 00:58:42,541 ‎食いつかせるんだ 788 00:58:57,625 --> 00:59:00,583 ‎“3名死亡” 789 00:59:49,041 --> 00:59:51,041 ‎“落とし物” 790 00:59:53,541 --> 00:59:55,458 ‎洗い流すんだ 791 00:59:56,291 --> 00:59:58,625 ‎サムの血を残すな 792 00:59:58,708 --> 01:00:00,458 ‎私には無理ね 793 01:00:02,916 --> 01:00:05,958 ‎ディーナも ‎きれいに洗い落とせ 794 01:00:06,041 --> 01:00:07,875 ‎ジャブジャブと 795 01:00:08,791 --> 01:00:09,750 ‎待って 796 01:00:11,166 --> 01:00:13,083 ‎独りは嫌よ 797 01:00:20,750 --> 01:00:26,125 ‎上上 下下 左右左右 ‎BA スタート 798 01:00:33,750 --> 01:00:35,791 ‎肩を切られてる 799 01:00:36,541 --> 01:00:37,416 ‎平気よ 800 01:00:38,416 --> 01:00:43,125 ‎あなたが平気だとしても ‎何とかしなきゃ 801 01:01:29,875 --> 01:01:32,041 ‎うまくいくと思う? 802 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 ‎ああ 803 01:01:40,458 --> 01:01:41,458 ‎ジョシュ 804 01:01:42,708 --> 01:01:43,708 ‎手を貸して 805 01:02:07,750 --> 01:02:09,166 ‎私のせいよ 806 01:02:09,666 --> 01:02:10,791 ‎ごめん 807 01:02:11,541 --> 01:02:15,333 ‎サニーヴェイルに引っ越し ‎あなたから逃げた 808 01:02:18,375 --> 01:02:19,583 ‎その理由は… 809 01:02:21,541 --> 01:02:26,250 ‎あなたを見てると ‎怖くなったのよ 810 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 ‎私たちや… 811 01:02:32,208 --> 01:02:33,208 ‎私が 812 01:02:34,208 --> 01:02:40,500 ‎でも今夜は数ヵ月ぶりに ‎本当の自分でいられた 813 01:02:42,125 --> 01:02:43,208 ‎忘れてた 814 01:02:44,708 --> 01:02:47,291 ‎こんな気持ちだったって 815 01:02:56,500 --> 01:02:59,916 ‎あなたとなら ‎自分らしくいられる 816 01:03:22,625 --> 01:03:24,708 ‎背中がきれいか見て 817 01:03:24,791 --> 01:03:25,791 ‎ああ 818 01:03:26,625 --> 01:03:28,375 ‎ちゃんと見てよ 819 01:03:52,208 --> 01:03:53,625 ‎きれいだ 820 01:04:00,125 --> 01:04:01,125 ‎もし… 821 01:04:04,708 --> 01:04:06,208 ‎これが最期なら? 822 01:04:45,375 --> 01:04:46,375 ‎何の音? 823 01:04:54,291 --> 01:04:55,708 ‎ウソだろ 824 01:04:55,791 --> 01:04:58,375 ‎落ち着いて キスだけよ 825 01:05:01,041 --> 01:05:03,083 ‎もしかして… 826 01:05:03,166 --> 01:05:06,583 ‎みんな楽しんだのか? 827 01:05:11,958 --> 01:05:13,041 ‎俺もだ 828 01:05:17,666 --> 01:05:18,666 ‎いい? 829 01:05:20,458 --> 01:05:21,750 ‎単純なワナだ 830 01:05:25,333 --> 01:05:26,458 ‎餌を置く 831 01:05:29,458 --> 01:05:31,166 ‎殺人鬼は血をたどる 832 01:05:32,375 --> 01:05:33,375 ‎その先は… 833 01:05:34,291 --> 01:05:37,291 ‎笑いやがれ クソ野郎 834 01:05:42,666 --> 01:05:44,166 ‎本当にいいの? 835 01:05:46,750 --> 01:05:48,125 ‎あの世で会おう 836 01:06:40,458 --> 01:06:46,916 ‎あなたはいつも ‎  愛する人を傷つける 837 01:06:47,875 --> 01:06:51,625 ‎傷つけちゃいけない ‎    大事な人なのに 838 01:06:53,833 --> 01:06:55,833 ‎彼女が来たよ 839 01:06:55,916 --> 01:07:00,000 ‎セクシーだったけど ‎やっぱりイカれてる 840 01:07:00,083 --> 01:07:02,416 ‎血をたどってるよ 841 01:07:02,500 --> 01:07:05,166 ‎骸骨マスク 3時の方向 842 01:07:14,583 --> 01:07:15,500 ‎ルビー 843 01:07:21,083 --> 01:07:22,458 ‎無謀だよ 844 01:07:22,541 --> 01:07:24,875 ‎失敗したら殺すから 845 01:07:34,958 --> 01:07:36,500 ‎みんな集まった 846 01:08:07,625 --> 01:08:09,083 ‎やって 847 01:08:48,166 --> 01:08:49,958 ‎生き返ってみろ 848 01:09:10,583 --> 01:09:11,583 ‎ねえ 849 01:09:16,125 --> 01:09:17,208 ‎マズい 850 01:09:17,291 --> 01:09:18,708 ‎逃げろ! 851 01:09:28,875 --> 01:09:30,041 ‎手を貸して 852 01:09:33,083 --> 01:09:33,958 ‎来るよ 853 01:09:34,041 --> 01:09:35,208 ‎止められない 854 01:09:35,291 --> 01:09:36,250 ‎終わりだ 855 01:09:36,333 --> 01:09:38,375 ‎私たちは終わってない 856 01:09:39,291 --> 01:09:42,125 ‎サムは終わった 狙われてる 857 01:09:42,208 --> 01:09:44,333 ‎サムを引き渡す 858 01:09:44,416 --> 01:09:45,416 ‎ひどすぎる 859 01:09:45,500 --> 01:09:46,875 ‎現実的なのよ 860 01:09:46,958 --> 01:09:48,583 ‎もう逃げられない 861 01:09:48,666 --> 01:09:51,958 ‎銃じゃ勝てないのは ‎分かってる 862 01:09:52,041 --> 01:09:55,750 ‎吹き飛ばしたのに生き返った 863 01:09:55,833 --> 01:09:57,333 ‎サムを殺す? 864 01:09:57,416 --> 01:09:59,791 ‎そうは言ってない 865 01:09:59,875 --> 01:10:01,041 ‎味方するの? 866 01:10:01,125 --> 01:10:04,208 ‎彼女を守れば私たちが死ぬ 867 01:10:04,291 --> 01:10:05,541 ‎見なさいよ 868 01:10:05,625 --> 01:10:07,875 ‎みんな死んだ 869 01:10:09,083 --> 01:10:10,541 ‎こうなるのよ 870 01:10:10,625 --> 01:10:12,375 ‎他に道はない 871 01:10:17,291 --> 01:10:18,458 ‎サムを渡す 872 01:10:21,875 --> 01:10:24,041 ‎本気で言ってる? 873 01:10:27,875 --> 01:10:31,625 ‎ケイトの言うとおり ‎みんなは生きて 874 01:10:35,500 --> 01:10:36,083 ‎出ていく 875 01:10:38,875 --> 01:10:39,875 ‎終わらせる 876 01:10:39,958 --> 01:10:41,625 ‎そんなのダメよ 877 01:10:41,708 --> 01:10:42,750 ‎正気? 878 01:10:47,083 --> 01:10:48,208 ‎ダメだよ 879 01:10:50,416 --> 01:10:52,708 ‎行かないで サム 880 01:10:52,791 --> 01:10:54,000 ‎サム! 881 01:10:54,083 --> 01:10:55,791 ‎放してよ 882 01:11:15,166 --> 01:11:17,000 ‎行かせてよ 883 01:11:17,958 --> 01:11:19,708 ‎ジョシュ 助けて 884 01:11:28,583 --> 01:11:30,041 ‎サムが死んじゃう 885 01:11:30,708 --> 01:11:32,000 ‎殺すつもり? 886 01:11:32,791 --> 01:11:34,208 ‎お願いよ 887 01:11:34,291 --> 01:11:35,791 ‎あなたは悪くない 888 01:11:39,000 --> 01:11:40,250 〝生存者は 「魔女を見た」と〞 889 01:11:40,250 --> 01:11:41,208 〝生存者は 「魔女を見た」と〞 ‎お願い 890 01:11:56,958 --> 01:11:59,208 ‎どういうこと? 891 01:11:59,708 --> 01:12:01,208 ‎独りで死なせない 892 01:12:01,291 --> 01:12:02,458 ‎別の手がある 893 01:12:03,250 --> 01:12:04,583 ‎C・バーマン 894 01:12:05,708 --> 01:12:06,791 ‎彼女がカギだ 895 01:12:10,041 --> 01:12:15,250 ‎1978年 ナイトウィングで ‎キャンパーが惨殺された 896 01:12:15,333 --> 01:12:17,208 ‎バーマンは生き残った 897 01:12:17,291 --> 01:12:21,500 ‎“混乱した少女は ‎魔女を見たと証言した” 898 01:12:21,583 --> 01:12:25,291 ‎君と同じだ ‎彼女が助かったなら… 899 01:12:25,375 --> 01:12:27,166 ‎私も助かるかも 900 01:12:27,250 --> 01:12:30,416 ‎見つけた ‎C・バーマンの住所よ 901 01:12:30,500 --> 01:12:31,791 ‎きっと本人よ 902 01:12:33,250 --> 01:12:35,291 ‎電話は155-4747 903 01:12:39,375 --> 01:12:40,500 ‎出ない 904 01:12:40,583 --> 01:12:42,958 ‎バーマンです 留守に… 905 01:12:43,041 --> 01:12:44,500 ‎誰か手を貸せ 906 01:12:45,291 --> 01:12:47,375 ‎留守番電話よ 907 01:12:47,458 --> 01:12:50,500 ‎ディーナ・ジョンソンです ‎魔女を? 908 01:12:53,833 --> 01:12:55,375 ‎持ちこたえられない 909 01:12:55,458 --> 01:12:56,958 ‎生き残る方法を 910 01:12:57,041 --> 01:12:59,916 ‎殺人鬼に襲われてます 911 01:13:00,625 --> 01:13:03,541 ‎いたら電話に出てよ 912 01:13:03,625 --> 01:13:05,833 ‎メッセージの録音は… 913 01:13:05,916 --> 01:13:07,083 ‎クソッタレ 914 01:13:08,625 --> 01:13:09,750 ‎助けて 915 01:13:11,708 --> 01:13:13,666 ‎手を貸して 916 01:13:18,625 --> 01:13:19,500 ‎死んだ 917 01:13:22,166 --> 01:13:23,083 ‎死んだのよ 918 01:13:23,958 --> 01:13:26,083 ‎生き残ったはずでしょ 919 01:13:26,666 --> 01:13:30,458 ‎生き残ったけど一度は死んだ 920 01:13:33,875 --> 01:13:38,208 ‎“心肺停止で発見されたが ‎蘇生法で助かった” 921 01:13:39,291 --> 01:13:40,583 ‎これが理由よ 922 01:13:41,416 --> 01:13:44,500 ‎心臓が止まったから ‎生き残れた 923 01:13:44,583 --> 01:13:46,583 ‎死んで生きたのよ 924 01:13:46,666 --> 01:13:49,666 ‎あの歌よ ‎どんな歌詞だった? 925 01:13:49,750 --> 01:13:53,083 ‎“血を奪い 頭を奪い ‎追ってくる” 926 01:13:53,166 --> 01:13:54,416 ‎“死ぬまで” 927 01:13:55,000 --> 01:13:58,791 ‎魔女はあなたの死を望んでる 928 01:13:58,875 --> 01:14:01,583 ‎だから私たちが殺す 929 01:14:02,625 --> 01:14:06,541 ‎それからバーマンみたいに ‎生き返らせる 930 01:14:06,625 --> 01:14:07,708 ‎何の相談? 931 01:14:12,083 --> 01:14:15,416 ‎やって ‎どっちみち死ぬんだから 932 01:14:16,500 --> 01:14:17,916 ‎生き返らせて 933 01:14:28,291 --> 01:14:29,291 ‎やるぞ 934 01:14:33,791 --> 01:14:35,208 ‎ティモシー作戦だ 935 01:15:16,166 --> 01:15:20,625 ‎“また始まった” 936 01:15:30,958 --> 01:15:34,291 ‎“月間最優秀従業員” 937 01:15:37,541 --> 01:15:41,750 ‎数ヵ月前 ティモシーは ‎実験に失敗した 938 01:15:41,833 --> 01:15:45,375 ‎あるドラッグを過剰摂取して 939 01:15:45,458 --> 01:15:48,250 ‎2分間 心臓が止まったんだ 940 01:15:48,333 --> 01:15:49,666 ‎だけど… 941 01:15:51,041 --> 01:15:52,125 ‎生き返った 942 01:15:53,208 --> 01:15:54,250 ‎ケイト 943 01:15:55,166 --> 01:15:56,875 ‎あなたの出番よ 944 01:16:00,833 --> 01:16:03,416 ‎順番を守って飲むんだ 945 01:16:03,500 --> 01:16:07,958 ‎最初の山を飲めば ‎ユニコーンとヤってる気分だ 946 01:16:08,916 --> 01:16:13,958 ‎次の山を飲むと体温が下がり ‎気分が悪くなる 947 01:16:16,083 --> 01:16:19,458 ‎5分 待ってから ‎最後の山を飲む 948 01:16:19,541 --> 01:16:25,166 ‎これで心臓が止まるが ‎5分待たないと効果ない 949 01:16:26,583 --> 01:16:27,541 ‎これは? 950 01:16:27,625 --> 01:16:28,541 ‎大量に 951 01:16:28,625 --> 01:16:29,833 ‎エピペン? 952 01:16:29,916 --> 01:16:32,375 ‎アドレナリンだよ 953 01:16:32,458 --> 01:16:35,250 ‎これで生き返らせる 復活だ 954 01:16:38,541 --> 01:16:40,375 ‎サムの血で印をつける 955 01:16:51,000 --> 01:16:56,458 ‎さっきは私を殺そうとした ‎無理せず逃げていいのよ 956 01:16:57,125 --> 01:16:59,625 ‎自分だけ犠牲になるつもり? 957 01:17:00,291 --> 01:17:02,083 ‎一緒に終わらせる 958 01:17:04,333 --> 01:17:05,958 ‎よい死を 友よ 959 01:17:08,041 --> 01:17:09,541 ‎俺たちは裏口へ 960 01:17:11,625 --> 01:17:12,541 ‎待って 961 01:17:21,000 --> 01:17:22,625 ‎ここで妨害する 962 01:17:31,416 --> 01:17:34,250 ‎俺は倉庫 君は非常口 963 01:17:34,333 --> 01:17:37,500 ‎分かれるのは危険だよ 964 01:17:37,583 --> 01:17:42,958 ‎こんなのヤバすぎるが ‎俺たちがやるしかない 965 01:17:44,250 --> 01:17:45,250 ‎ケイトは⸺ 966 01:17:46,500 --> 01:17:47,791 ‎壊し屋だ 967 01:17:47,875 --> 01:17:50,333 ‎ムダな付き合いはしない 968 01:17:51,500 --> 01:17:52,500 ‎知ってる 969 01:17:53,875 --> 01:17:56,333 ‎死ぬ前にお情けでキスを… 970 01:17:58,958 --> 01:18:03,291 ‎死ぬかもしれないけど ‎お情けじゃない 971 01:18:04,625 --> 01:18:07,000 ‎君に引かれたんだ 972 01:18:08,791 --> 01:18:09,500 ‎だから? 973 01:18:09,583 --> 01:18:12,958 ‎だから君も自信を持て 974 01:18:13,041 --> 01:18:16,500 ‎君がいたから ‎ここまでやれた 975 01:18:17,500 --> 01:18:21,250 ‎殺人鬼を ‎サムから遠ざけるんだ 976 01:18:21,333 --> 01:18:26,166 ‎男なら覚悟を決めて ‎非常口を調べてこい 977 01:18:32,791 --> 01:18:33,875 ‎ディーナ 978 01:18:34,708 --> 01:18:35,625 ‎聞いて 979 01:18:36,958 --> 01:18:39,083 ‎失敗して死んだら? 980 01:18:40,375 --> 01:18:42,166 ‎生き返らなかったら? 981 01:18:43,666 --> 01:18:44,666 ‎聞いて 982 01:18:45,916 --> 01:18:49,708 ‎あなたが去って ‎自分の未来が見えた 983 01:18:49,791 --> 01:18:55,000 ‎シェイディサイドで ‎昼も夜も休まず働いて⸺ 984 01:18:55,083 --> 01:18:57,250 ‎ビールをあおる毎日 985 01:18:57,916 --> 01:18:59,375 ‎パパと同じよ 986 01:19:00,375 --> 01:19:01,375 ‎出口はない 987 01:19:01,958 --> 01:19:04,416 ‎今は地獄にいるけど⸺ 988 01:19:05,416 --> 01:19:08,000 ‎あなたと生きられる気がする 989 01:19:08,833 --> 01:19:10,500 ‎二度と手放さない 990 01:19:11,083 --> 01:19:15,083 ‎あなたと私で出口を見つける 991 01:19:16,958 --> 01:19:20,541 ‎全部 片づいたら ‎デートに行こう 992 01:19:23,166 --> 01:19:26,666 ‎バーガーを食べて ‎ピクシーズを聴く 993 01:19:27,375 --> 01:19:32,208 ‎堂々とイチャついて ‎人生で最高の夜を過ごす 994 01:19:34,291 --> 01:19:36,125 ‎でも今は死んで 995 01:19:37,458 --> 01:19:39,583 ‎私を見てちょうだい 996 01:19:40,625 --> 01:19:42,708 ‎必ず生き返らせる 997 01:21:31,875 --> 01:21:34,583 ‎全部 飲み込んで 998 01:21:34,666 --> 01:21:36,500 ‎飲み込むのよ 999 01:22:12,125 --> 01:22:15,375 ‎お願いよ 早く経って 1000 01:22:25,375 --> 01:22:26,750 ‎ごめん 1001 01:22:26,833 --> 01:22:28,375 ‎大丈夫だから 1002 01:22:29,333 --> 01:22:30,291 ‎ごめんね 1003 01:22:33,375 --> 01:22:34,416 ‎見て 1004 01:22:35,958 --> 01:22:38,666 ‎見て 後ろよ! 1005 01:22:41,500 --> 01:22:42,833 ‎行って 1006 01:22:43,666 --> 01:22:44,583 ‎今よ 1007 01:22:51,166 --> 01:22:54,208 ‎死ななくちゃダメなの 1008 01:22:54,291 --> 01:22:56,541 ‎私が何とかする 1009 01:23:01,416 --> 01:23:01,958 ‎こっちよ 1010 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 ‎やめて 放して! 1011 01:23:54,875 --> 01:23:56,041 ‎やって 1012 01:24:47,958 --> 01:24:49,375 ‎死ぬのよ 1013 01:25:30,083 --> 01:25:31,833 ‎追ってくる 1014 01:25:55,416 --> 01:25:56,541 ‎サム 1015 01:26:15,875 --> 01:26:16,916 ‎死んで 1016 01:26:51,625 --> 01:26:52,166 ‎サム? 1017 01:27:03,708 --> 01:27:07,166 ‎ジョシュ エピペンをお願い 1018 01:27:07,250 --> 01:27:08,666 ‎エピペンよ 1019 01:27:08,750 --> 01:27:10,666 ‎エピペンを持ってきて 1020 01:27:11,250 --> 01:27:12,416 ‎お願い 1021 01:27:15,583 --> 01:27:16,916 ‎急いで 1022 01:27:26,375 --> 01:27:27,791 ‎これを 1023 01:27:34,791 --> 01:27:36,000 ‎使い方は? 1024 01:27:36,083 --> 01:27:38,583 ‎よく知らないけど 1025 01:27:41,625 --> 01:27:43,041 ‎効いてない 1026 01:27:44,166 --> 01:27:46,000 ‎効果あるはずよ 1027 01:27:46,708 --> 01:27:49,000 ‎これで生き返る 1028 01:27:56,916 --> 01:27:58,041 ‎みんな死んだ 1029 01:28:00,500 --> 01:28:01,666 ‎サイモン 1030 01:28:02,916 --> 01:28:04,000 ‎ケイト 1031 01:28:04,625 --> 01:28:07,000 ‎サムは死なせない 1032 01:28:07,083 --> 01:28:09,791 ‎あなたは‎逝(い)‎かせないよ 1033 01:28:12,208 --> 01:28:13,375 ‎戻って 1034 01:28:15,000 --> 01:28:16,125 ‎さあ 1035 01:28:18,375 --> 01:28:19,416 ‎お願いよ 1036 01:28:21,750 --> 01:28:24,541 ‎サム 息をして 1037 01:28:24,625 --> 01:28:26,833 ‎1 2 3 4 1038 01:28:26,916 --> 01:28:30,458 ‎1 2 3 4 1039 01:28:52,083 --> 01:28:52,958 ‎終わった 1040 01:28:55,458 --> 01:28:56,875 ‎終わったよ 1041 01:29:00,083 --> 01:29:03,583 ‎大丈夫よ もう終わった 1042 01:29:11,791 --> 01:29:14,791 ‎ディーナ・ジョンソンの聴取 1043 01:29:14,875 --> 01:29:18,083 ‎1994年10月2日 日曜日 1044 01:29:18,166 --> 01:29:19,583 ‎話して 1045 01:29:20,291 --> 01:29:23,083 ‎サムの処方箋を取りに行った 1046 01:29:23,166 --> 01:29:26,541 ‎電気が消えて真っ暗になった 1047 01:29:26,625 --> 01:29:29,125 ‎何も見えなくて 1048 01:29:29,208 --> 01:29:30,500 ‎レジの後ろに 1049 01:29:30,583 --> 01:29:32,041 ‎ずっと隠れてた 1050 01:29:33,041 --> 01:29:34,250 ‎それは? 1051 01:29:36,583 --> 01:29:38,083 ‎ガラスで切った 1052 01:29:39,500 --> 01:29:40,708 ‎ガラスで切った 1053 01:29:41,208 --> 01:29:43,375 ‎肩の傷は15針も縫った 1054 01:29:44,000 --> 01:29:45,125 ‎ガラスで切った 1055 01:29:46,875 --> 01:29:51,416 ‎顔が青い ‎生き返った幽霊みたいだ 1056 01:29:53,250 --> 01:29:54,333 ‎ショックで 1057 01:29:57,875 --> 01:30:01,208 ‎現場の証拠から ‎ジャンキーが… 1058 01:30:01,291 --> 01:30:02,416 ‎ケイトとサイモン? 1059 01:30:02,500 --> 01:30:03,833 ‎ジャンキーじゃない 1060 01:30:05,291 --> 01:30:06,500 ‎友達よ 1061 01:30:06,583 --> 01:30:11,000 ‎2人を犯人とするのは ‎短絡的すぎるが 1062 01:30:11,083 --> 01:30:13,875 ‎それが警察の公式見解だ 1063 01:30:13,958 --> 01:30:16,583 ‎事実と違うなら話して 1064 01:30:18,791 --> 01:30:21,125 ‎シェイディサイドの悲劇ね 1065 01:30:21,208 --> 01:30:24,750 ‎貧乏だけど ‎夢にあふれた優等生と⸺ 1066 01:30:26,125 --> 01:30:31,666 ‎15歳の時から独りで ‎家族を支えてきた勤労青年 1067 01:30:33,083 --> 01:30:37,375 ‎ドラッグで手早く ‎お金を稼ごうとした 1068 01:30:38,208 --> 01:30:40,250 ‎ありそうな話よね 1069 01:30:42,625 --> 01:30:44,208 ‎収まりがいい 1070 01:30:49,041 --> 01:30:53,208 ‎君が署に来た時 ‎話を聞くべきだった 1071 01:30:54,833 --> 01:30:56,208 ‎だから頼む 1072 01:30:56,750 --> 01:30:58,791 ‎もう話すことはない 1073 01:31:01,791 --> 01:31:03,833 ‎友達が犯人だと? 1074 01:31:03,916 --> 01:31:04,958 ‎違う 1075 01:31:06,208 --> 01:31:07,416 ‎でも死んだ 1076 01:31:12,583 --> 01:31:13,458 ‎なあ 1077 01:31:13,958 --> 01:31:15,791 ‎外してくれよ 1078 01:31:17,291 --> 01:31:20,208 ‎警察署にいる俺は悪党か? 1079 01:31:20,708 --> 01:31:23,458 ‎だったら お前も悪党だな 1080 01:31:43,000 --> 01:31:44,083 ‎帰ろう 1081 01:31:50,750 --> 01:31:51,875 ‎借りができた 1082 01:31:55,833 --> 01:31:58,000 ‎何かあれば電話を 1083 01:32:06,958 --> 01:32:08,541 ‎放蕩息子の帰還か 1084 01:32:08,625 --> 01:32:10,208 ‎親父かよ 1085 01:32:15,208 --> 01:32:16,208 ‎サム 1086 01:32:17,500 --> 01:32:18,541 ‎サマンサ 1087 01:32:22,041 --> 01:32:23,333 ‎それじゃ⸺ 1088 01:32:24,625 --> 01:32:26,208 ‎また明日ね 1089 01:32:33,416 --> 01:32:34,500 ‎いいえ 1090 01:32:38,375 --> 01:32:39,416 ‎今夜よ 1091 01:32:51,583 --> 01:32:52,708 ‎来なさい 1092 01:33:02,166 --> 01:33:07,416 ‎シェイディサイドで ‎薬物が原因の暴力事件です 1093 01:33:07,500 --> 01:33:08,958 ‎報告を 1094 01:33:09,041 --> 01:33:11,583 ‎病院で3人が殺されました 1095 01:33:11,666 --> 01:33:12,791 ‎あなたに… 1096 01:33:14,041 --> 01:33:17,166 ‎これを渡したかったの 1097 01:33:18,416 --> 01:33:19,500 ‎だけど… 1098 01:33:19,583 --> 01:33:20,625 ‎何なの? 1099 01:33:21,791 --> 01:33:23,333 ‎ミックステープ? 1100 01:33:23,416 --> 01:33:25,083 ‎別に今 開けなくても… 1101 01:33:25,083 --> 01:33:25,916 ‎別に今 開けなくても… 〝サム 今も愛してる これからもずっと〞 1102 01:33:25,916 --> 01:33:28,833 〝サム 今も愛してる これからもずっと〞 1103 01:33:32,375 --> 01:33:33,166 ‎知ってた 1104 01:34:16,791 --> 01:34:18,791 ‎ジョシュ 出てよ 1105 01:34:19,291 --> 01:34:20,416 ‎ジョシュ 1106 01:34:21,583 --> 01:34:22,666 ‎何? 1107 01:34:27,583 --> 01:34:30,125 ‎自分で夕食を注文したの? 1108 01:34:30,708 --> 01:34:33,250 ‎ただのピザだけど 1109 01:34:36,208 --> 01:34:38,041 ‎やめろよ 1110 01:34:48,083 --> 01:34:49,166 ‎はい 1111 01:34:53,291 --> 01:34:54,375 ‎どなた? 1112 01:34:55,875 --> 01:34:57,958 ‎イタズラ電話なら… 1113 01:34:58,041 --> 01:34:59,291 ‎生きてるのね 1114 01:35:01,291 --> 01:35:02,375 ‎誰よ 1115 01:35:02,875 --> 01:35:03,958 ‎サム 1116 01:35:04,041 --> 01:35:08,708 ‎どうやって生き残ったか ‎尋ねたでしょ 1117 01:35:09,541 --> 01:35:11,041 ‎C・バーマン 1118 01:35:11,125 --> 01:35:14,541 ‎骨に触った? 顔を見たの? 1119 01:35:14,625 --> 01:35:15,791 ‎もう終わった 1120 01:35:15,875 --> 01:35:16,666 ‎終わった? 1121 01:35:16,750 --> 01:35:20,666 ‎ええ でもご連絡ありがとう 1122 01:35:20,750 --> 01:35:22,666 ‎終わってない 1123 01:35:22,750 --> 01:35:24,416 ‎決して終わらない 1124 01:35:25,166 --> 01:35:26,291 ‎終わらせた 1125 01:35:26,958 --> 01:35:28,583 ‎殺人鬼を止めた 1126 01:35:28,666 --> 01:35:32,208 ‎でも彼女は止められない 1127 01:35:32,958 --> 01:35:34,666 ‎彼女がルールよ 1128 01:35:36,958 --> 01:35:37,958 ‎誰が? 1129 01:35:38,958 --> 01:35:40,041 ‎魔女よ 1130 01:35:43,458 --> 01:35:46,375 ‎彼女は何としても ‎望みを果たす 1131 01:35:48,500 --> 01:35:50,000 ‎安心できないわ 1132 01:35:51,125 --> 01:35:52,833 ‎“ハリー・ルーカー” 1133 01:35:52,916 --> 01:35:54,208 ‎“ルビー・レーン” 1134 01:35:54,291 --> 01:35:55,500 ‎彼女は諦めない 1135 01:35:56,083 --> 01:35:57,791 ‎“ライアン・トーレス” 1136 01:36:01,791 --> 01:36:03,583 ‎“サマンサ・フレイザー” 1137 01:36:03,666 --> 01:36:05,083 ‎追ってくるわ 1138 01:36:09,958 --> 01:36:11,083 ‎サム 1139 01:36:25,708 --> 01:36:29,291 ‎“サイレンス卿 ‎どこにいたの?” 1140 01:36:33,041 --> 01:36:37,166 ‎“ヤバいことが起きたんだ” 1141 01:36:45,250 --> 01:36:47,583 ‎“いろいろあった” 1142 01:36:47,666 --> 01:36:49,458 ‎“知ってる” 1143 01:36:49,541 --> 01:36:53,166 ‎“病院とスーパーで ‎殺人事件があった” 1144 01:36:55,625 --> 01:36:57,166 ‎“今回は魔女じゃない” 1145 01:36:57,250 --> 01:36:59,416 ‎“ジャンキーの仕業だ” 1146 01:37:02,125 --> 01:37:04,791 ‎“ウソだ ‎そんな人たちじゃない” 1147 01:37:06,541 --> 01:37:09,625 ‎“サイモンは ‎陽気で勇敢だった” 1148 01:37:11,458 --> 01:37:13,125 ‎“ケイトは⸺” 1149 01:37:13,208 --> 01:37:15,958 ‎“頭がよくて親切で…” 1150 01:37:16,041 --> 01:37:18,041 ‎“怖いもの知らず” 1151 01:37:21,458 --> 01:37:23,916 ‎“2人がいなくて寂しい” 1152 01:37:33,958 --> 01:37:36,375 ‎やめて 離れて 1153 01:37:37,291 --> 01:37:38,625 ‎サム 1154 01:37:38,708 --> 01:37:40,541 ‎やめてよ 1155 01:37:43,000 --> 01:37:45,875 ‎しっかりして 私よ 1156 01:37:47,791 --> 01:37:50,750 ‎サム 私だってば 1157 01:38:26,666 --> 01:38:27,708 ‎これは… 1158 01:38:30,625 --> 01:38:33,208 ‎サムが自分を見失ってる 1159 01:38:39,083 --> 01:38:41,041 ‎元に戻さないと 1160 01:38:45,500 --> 01:38:47,375 ‎私が戻してあげる 1161 01:38:54,875 --> 01:39:00,791 ‎続く… 1162 01:39:03,541 --> 01:39:04,583 ‎魔女 1163 01:39:05,541 --> 01:39:06,666 ‎街の呪い 1164 01:39:07,250 --> 01:39:09,458 ‎いつか終わると思った 1165 01:39:09,541 --> 01:39:11,416 ‎でも今なら分かる 1166 01:39:11,500 --> 01:39:13,125 ‎終わりはない 1167 01:39:14,833 --> 01:39:16,500 ‎7月12日 1168 01:39:17,500 --> 01:39:19,208 ‎1978年 1169 01:39:20,291 --> 01:39:21,750 ‎キャンプ初日よ 1170 01:39:23,500 --> 01:39:25,333 ‎この1週間後⸺ 1171 01:39:25,916 --> 01:39:27,458 ‎彼女は死んだ 1172 01:39:27,958 --> 01:39:28,875 ‎“ナイトウィング” 1173 01:39:53,916 --> 01:39:55,375 ‎時代が変わっても 1174 01:39:57,791 --> 01:39:59,208 ‎悪は変わらない 1175 01:40:01,458 --> 01:40:03,958 ‎フィアー・ストリート ‎Part 2: 1978 1176 01:40:04,375 --> 01:40:05,750 ‎近日公開 1177 01:45:26,416 --> 01:45:29,416 ‎日本語字幕 大塚 美左恵