1 00:00:01,791 --> 00:00:03,416 BISHER BEI FEAR STREET 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,500 --> 00:00:10,416 Sie haben die Hexe gesehen und überlebt. Das könnte uns helfen. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,500 --> 00:00:14,166 Das war der 12. Juli 1978. 6 00:00:15,208 --> 00:00:16,875 Der erste Tag im Ferienlager. 7 00:00:16,958 --> 00:00:17,791 WILLKOMMEN 8 00:00:18,833 --> 00:00:19,750 Shadyside! 9 00:00:19,833 --> 00:00:21,083 Eine Woche später… 10 00:00:23,083 --> 00:00:24,333 …war meine Schwester tot. 11 00:00:25,250 --> 00:00:28,833 Nur Cindy Berman glaubt, dass sie beim Kloputzen nicht dreckig wird. 12 00:00:28,916 --> 00:00:30,166 Tommy! 13 00:00:30,250 --> 00:00:32,708 -Wer bist du? -Nick Goode. Freut mich. 14 00:00:33,666 --> 00:00:35,291 Du fühlst es auch, oder? 15 00:00:38,333 --> 00:00:40,125 Es liegt ein Fluch auf Shadyside. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,916 Shadysider sind vom Pech verfolgt. 17 00:00:45,791 --> 00:00:47,166 Die Hexe ist echt. 18 00:00:49,000 --> 00:00:50,916 Sie ergreift von anderen Besitz! 19 00:00:51,416 --> 00:00:52,500 Tommy Slater! 20 00:00:53,083 --> 00:00:54,416 Alle Namen an der Wand! 21 00:00:55,083 --> 00:00:58,333 Mary… wollte ihn umbringen. 22 00:00:58,958 --> 00:01:00,583 Wir müssen einen Ausweg finden. 23 00:01:06,833 --> 00:01:08,416 Sarah Fiers Hand. 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,333 "Der Fluch wird andauern, 25 00:01:11,416 --> 00:01:14,000 bis Leiche und Hand sich vereinen." 26 00:01:14,083 --> 00:01:15,666 Wir können Shadyside retten. 27 00:01:15,750 --> 00:01:19,000 Wir müssen das Ding begraben. Und zwar sofort! 28 00:01:22,875 --> 00:01:23,750 Graben! 29 00:01:24,791 --> 00:01:26,791 -Wo ist die Leiche? -Ich weiß nicht. 30 00:01:32,333 --> 00:01:33,875 Ich habe es allen erzählt. 31 00:01:34,458 --> 00:01:36,500 Der Fluch ist echt. 32 00:01:37,208 --> 00:01:38,541 Niemand glaubte mir. 33 00:01:38,625 --> 00:01:41,416 Wir wissen, wo die Leiche ist. Wir brauchen nur die Hand. 34 00:01:41,500 --> 00:01:43,416 Liegt sie noch unterm Galgenbaum? 35 00:01:55,708 --> 00:01:56,708 Sarah! 36 00:01:57,208 --> 00:01:58,458 Sarah Fier! 37 00:02:30,041 --> 00:02:30,875 Sarah! 38 00:02:31,708 --> 00:02:32,791 Sarah! 39 00:02:40,000 --> 00:02:42,125 Da ist noch eins. Es liegt quer. 40 00:02:46,416 --> 00:02:47,416 Halt sie fest. 41 00:02:49,708 --> 00:02:52,250 Ich habe es. Es kämpft, um rauszukommen. 42 00:02:53,250 --> 00:02:54,625 Hartes Kerlchen. 43 00:02:55,791 --> 00:02:56,750 Halt sie fest! 44 00:02:56,833 --> 00:02:57,958 Tut mir leid! 45 00:02:58,041 --> 00:02:59,083 Ruhig, du Vieh. 46 00:02:59,166 --> 00:03:01,666 Wir verlieren sie. Wir verlieren beide. 47 00:03:01,750 --> 00:03:02,583 Nein. 48 00:03:04,208 --> 00:03:05,791 Reiß dich zusammen, Henry. 49 00:03:05,875 --> 00:03:07,916 -Auf drei, ja? -Gut. 50 00:03:08,500 --> 00:03:09,875 Eins, 51 00:03:09,958 --> 00:03:11,041 zwei, 52 00:03:12,125 --> 00:03:12,958 drei. 53 00:03:23,916 --> 00:03:26,875 Sieben Ferkel. Und alle haben überlebt. 54 00:03:27,666 --> 00:03:28,916 Du hast eine Gabe, Sarah. 55 00:03:29,000 --> 00:03:30,541 Das ist nur Glück. 56 00:03:30,625 --> 00:03:34,750 Glück und ein scharfes Messer. Das freche Kerlchen ist für Solomon. 57 00:03:35,833 --> 00:03:38,750 -Er hat Glück, dich zur Freundin zu haben. -Vater… 58 00:03:38,833 --> 00:03:40,791 Was? Er hat es so schwer. 59 00:03:41,666 --> 00:03:46,166 Erst sein Kind, dann seine Frau. Jemand muss für ihn sorgen. 60 00:03:46,250 --> 00:03:48,333 Jemand, der stark und tüchtig ist. 61 00:03:48,416 --> 00:03:52,041 Ich heirate Solomon Goode nicht, falls du das meinst. 62 00:03:52,125 --> 00:03:55,875 Ist es falsch, dass ein Vater seine Tochter verheiratet sehen will? 63 00:03:55,958 --> 00:03:58,708 Ich soll dich mit dem Speck allein lassen? 64 00:03:58,791 --> 00:03:59,708 Niemals. 65 00:04:28,458 --> 00:04:32,333 -Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird. -Lass der Erde Frucht uns genießen. 66 00:04:41,458 --> 00:04:43,166 -Vorsteher Goode. -Sarah. 67 00:04:45,916 --> 00:04:48,833 Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird. 68 00:04:48,916 --> 00:04:51,291 Lass der Erde Frucht uns genießen. 69 00:04:51,375 --> 00:04:53,791 Aber wasch dich vorher noch. 70 00:04:58,625 --> 00:05:01,166 Pastor Miller, blind wie eine Fledermaus! 71 00:05:01,250 --> 00:05:04,125 Pastor Miller, blind wie eine Fledermaus! 72 00:05:04,208 --> 00:05:07,041 Er las die Bibel Und ihm fielen die Augen heraus! 73 00:05:07,125 --> 00:05:11,208 Aber ich sehe euch, denn ich habe Augen im Hinterkopf! 74 00:05:14,166 --> 00:05:17,708 -Sei nicht ungezogen, Constance! -Sei nicht so brav, Abigail! 75 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 Sarah! 76 00:05:21,416 --> 00:05:23,625 Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird. 77 00:05:23,708 --> 00:05:25,583 Lass der Erde Frucht uns genießen. 78 00:05:25,666 --> 00:05:26,791 Ich komme mit! 79 00:05:26,875 --> 00:05:27,875 Nein, niemals. 80 00:05:27,958 --> 00:05:31,958 -Dann sage ich es Mutter. -Dann schneide ich dir den Zopf ab. 81 00:05:32,041 --> 00:05:35,708 Mach uns keinen Ärger. Du weißt, wie Mutter ist. 82 00:05:38,666 --> 00:05:40,916 Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird. 83 00:05:41,500 --> 00:05:45,125 Die heilige Hannah Miller? Sag nicht, dass du auch kommst. 84 00:05:45,708 --> 00:05:47,000 Doch, ich komme. 85 00:05:47,083 --> 00:05:51,083 Ich hole sogar vorher noch mit Lizzie Beeren von der Witwe. 86 00:05:51,166 --> 00:05:52,000 Was? 87 00:05:52,083 --> 00:05:55,583 Hannah, es ist eine Sache, wenn Lizzie mit der Hexe handelt. 88 00:05:55,666 --> 00:05:58,916 Aber du bist die Pastorentochter. 89 00:05:59,875 --> 00:06:01,833 Bist du nicht neugierig? 90 00:06:05,083 --> 00:06:06,833 Ich gehe nur, wenn du gehst. 91 00:06:08,333 --> 00:06:09,500 Bitte? 92 00:06:10,916 --> 00:06:13,416 Wo steckst du denn? Ich brauche Hilfe… 93 00:06:13,500 --> 00:06:14,708 Rein mit dir. 94 00:06:32,291 --> 00:06:36,666 -Du hast ein Geheimnis, das sehe ich. -Dir auch einen schönen Tag, Thomas. 95 00:06:36,750 --> 00:06:38,291 Willst du es nicht hören, 96 00:06:39,125 --> 00:06:40,125 du Hübsche? 97 00:06:41,208 --> 00:06:42,208 Du Gute. 98 00:06:43,875 --> 00:06:45,458 Ich sehe alles. 99 00:06:46,583 --> 00:06:48,791 Alle dunklen Geheimnisse in Union. 100 00:06:50,625 --> 00:06:52,250 Dann hast du viel zu tun. 101 00:06:54,416 --> 00:06:56,583 Ich sehe die Dunkelheit in dir! 102 00:06:56,666 --> 00:06:58,125 Sei still, Thomas! 103 00:07:00,958 --> 00:07:02,750 Hüte dich, Sarah Fier. 104 00:07:22,750 --> 00:07:23,750 Solomon! 105 00:07:24,708 --> 00:07:25,708 Sarah. 106 00:07:30,250 --> 00:07:31,958 Das ist Tollheit, Sarah. 107 00:07:33,625 --> 00:07:35,750 Das kann ich nicht annehmen. 108 00:07:35,833 --> 00:07:37,708 Betrachte es als meine Mitgift. 109 00:07:38,291 --> 00:07:40,750 Wir sind so gut wie verheiratet, weißt du? 110 00:07:40,833 --> 00:07:44,500 Dann sag deinem Vater bitte, dass es nicht ausreicht. 111 00:07:46,166 --> 00:07:48,541 -Aber danke. -Gern. 112 00:07:48,625 --> 00:07:52,000 Hin und wieder fällt auf jeden von uns ein Schatten. 113 00:07:53,166 --> 00:07:54,166 Mein… 114 00:07:55,791 --> 00:08:00,833 Mein Bruder will, dass ich aufgebe und in die Siedlung zurückziehe. 115 00:08:02,416 --> 00:08:04,833 Er meint, die Goodes sind keine Bauern. 116 00:08:07,291 --> 00:08:10,500 Aber dieses Land ist fruchtbar. Das weiß ich. 117 00:08:11,333 --> 00:08:14,666 Es wird eine gute Ernte geben. Die Sonne wird scheinen. 118 00:08:14,750 --> 00:08:16,125 Du musst dich ausruhen. 119 00:08:16,208 --> 00:08:17,708 Du siehst aus wie der Tod. 120 00:08:19,125 --> 00:08:21,375 Sarah Fier, du Schmeichlerin. 121 00:08:23,666 --> 00:08:25,458 Es wird bald dunkel. 122 00:08:25,958 --> 00:08:26,875 Ich muss los. 123 00:08:27,833 --> 00:08:30,250 Der Vollmond geht auf, ehe es Nacht wird. 124 00:08:32,291 --> 00:08:35,125 Der Wald birgt nach Sonnenuntergang nichts Gutes. 125 00:08:35,208 --> 00:08:36,833 Du klingst wie mein Vater. 126 00:08:37,541 --> 00:08:38,500 Du gehst also? 127 00:08:39,291 --> 00:08:40,291 Wohin? 128 00:08:58,583 --> 00:08:59,500 Henry! 129 00:09:00,583 --> 00:09:02,125 Musst du nicht schlafen? 130 00:09:02,958 --> 00:09:05,875 Und du? Vater würde das nicht wollen. 131 00:09:05,958 --> 00:09:07,291 Dann sag ihm nichts. 132 00:09:10,791 --> 00:09:14,166 Die Beeren zeigen uns eine neue Welt. Nach einem Bissen. 133 00:09:14,250 --> 00:09:17,791 -Was will eine alte Frau damit? -Sie ist nicht einfach alt. 134 00:09:17,875 --> 00:09:22,083 Die Witwe ist 1000 Jahre alt. Weil sie das Blut von Jungfrauen trinkt. 135 00:09:22,166 --> 00:09:24,166 Dann hast du nichts zu befürchten. 136 00:09:25,375 --> 00:09:29,708 Sie opferte ihren Gatten und wurde des Teufels Braut. Sie wird ewig leben. 137 00:09:29,791 --> 00:09:32,333 Sie verbrachte Zeit mit den Ureinwohnern 138 00:09:32,916 --> 00:09:34,916 und verliebte sich in einen. 139 00:09:35,000 --> 00:09:36,750 Darum wurde sie verbannt. 140 00:09:36,833 --> 00:09:39,750 Sie lernte das Heilen von ihnen. Das sagt Solomon. 141 00:09:40,416 --> 00:09:43,083 Nach dem Tod des Kindes brachte er seine Frau zu ihr, 142 00:09:43,166 --> 00:09:45,208 aber es war zu spät. 143 00:09:47,750 --> 00:09:51,541 Sind wir hier richtig? Woher kennst du den Weg? 144 00:09:52,583 --> 00:09:56,583 Erinnert ihr euch noch, als Abigail am "Ring aus Feuer" litt? 145 00:09:57,208 --> 00:10:00,291 Sie kratzte sich während Vaters Predigt wie ein Hund. 146 00:10:00,375 --> 00:10:02,750 Laut Mutter hatte sie Dämonen beigewohnt. 147 00:10:02,833 --> 00:10:04,458 Ein Geschenk vom Teufel. 148 00:10:04,541 --> 00:10:06,791 Eher vom irren Thomas. 149 00:10:06,875 --> 00:10:09,875 Ganz gleich, Abbi nahm mich mit zur Witwe. 150 00:10:09,958 --> 00:10:12,916 -Und die heilte sie mit Hexerei? -Ja, mit Hexerei. 151 00:10:13,583 --> 00:10:17,000 Und mit einer widerlichen Paste für Huren wie Abbi Berman. 152 00:10:28,458 --> 00:10:30,125 Machen wir das wirklich? 153 00:10:55,541 --> 00:10:56,541 Witwe Mary? 154 00:11:03,458 --> 00:11:04,291 Witwe Mary? 155 00:11:10,500 --> 00:11:11,541 Sie ist nicht da. 156 00:11:12,125 --> 00:11:13,291 Sucht die Beeren. 157 00:12:06,166 --> 00:12:08,500 EIN EINFACHER TAUSCH 158 00:12:14,916 --> 00:12:15,958 Abbadon… 159 00:12:17,541 --> 00:12:19,000 Asasel… 160 00:12:19,083 --> 00:12:20,625 Beelzebub… 161 00:12:20,708 --> 00:12:22,166 Moloch. 162 00:12:25,875 --> 00:12:26,875 Satan. 163 00:12:27,375 --> 00:12:28,375 Nicht. 164 00:12:30,125 --> 00:12:31,000 Witwe… 165 00:12:32,958 --> 00:12:36,083 Mit der Mondwende lüftet sich der Schleier. 166 00:12:36,708 --> 00:12:37,916 Und damit 167 00:12:38,000 --> 00:12:40,291 geht der Morgenstern auf. 168 00:12:40,375 --> 00:12:43,625 Hüte dich vor dem Teufel. Er lebt in diesem Buch. 169 00:12:43,708 --> 00:12:45,125 Er ruft daraus nach dir. 170 00:12:48,458 --> 00:12:49,708 Er spürt dich. 171 00:12:50,291 --> 00:12:51,916 Und wenn du nicht aufpasst, 172 00:12:52,458 --> 00:12:56,166 bohrt er sich unter deine Haut 173 00:12:56,250 --> 00:12:59,500 und verschlingt dich von innen heraus. 174 00:13:01,166 --> 00:13:02,000 Sarah? 175 00:13:02,583 --> 00:13:03,750 Verschwindet. 176 00:13:04,625 --> 00:13:05,625 Verschwindet. 177 00:13:06,125 --> 00:13:07,500 Verschwindet! 178 00:13:07,583 --> 00:13:10,000 Verschwindet! Fort mit euch! 179 00:13:10,083 --> 00:13:11,166 Los! Los! 180 00:13:27,291 --> 00:13:28,666 Der Vollmond geht auf. 181 00:13:48,000 --> 00:13:49,416 Auf die Frucht der Erde. 182 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 Komm mit in den Wald. 183 00:14:21,375 --> 00:14:23,375 Such dir eine andere. 184 00:14:23,958 --> 00:14:25,708 Lass mich los! Hör auf! 185 00:14:26,583 --> 00:14:27,666 Caleb, halt! 186 00:14:27,750 --> 00:14:29,625 Spiel nicht mit mir, Mädchen. 187 00:14:29,708 --> 00:14:31,416 Sie spielt nicht! 188 00:14:33,291 --> 00:14:37,166 Bist du eifersüchtig, Sarah Fier? Willst du auch einen Kuss? 189 00:14:37,250 --> 00:14:41,041 Wenn du nicht so ein frigides Weibsbild wärst… 190 00:14:42,916 --> 00:14:44,333 Da ist dein Kuss. 191 00:14:44,416 --> 00:14:46,625 Wenn du immer noch Lust verspürst, 192 00:14:46,708 --> 00:14:50,416 dann gibt es sicher ein Maultier, dass dir deine Makel verzeiht. 193 00:15:01,083 --> 00:15:02,958 Du bist vollkommen irre. 194 00:15:03,791 --> 00:15:07,375 Nein… ich habe nur keine Angst, wenn du bei mir bist. 195 00:15:18,083 --> 00:15:19,625 Wir sollten zurückgehen. 196 00:15:24,125 --> 00:15:25,416 Sollten wir das? 197 00:15:41,208 --> 00:15:42,416 Das darf nicht sein. 198 00:15:42,500 --> 00:15:43,916 Es ist falsch. 199 00:15:45,916 --> 00:15:47,583 Fühlt sich nicht falsch an. 200 00:15:56,875 --> 00:15:58,708 Wenn du willst, höre ich auf. 201 00:16:37,625 --> 00:16:38,666 Was war das? 202 00:16:48,583 --> 00:16:49,666 Da war jemand. 203 00:16:49,750 --> 00:16:50,958 Und hat uns gesehen. 204 00:16:51,041 --> 00:16:52,416 Das ist unmöglich. 205 00:16:52,500 --> 00:16:54,500 Vielleicht die Witwe oder Caleb? 206 00:16:54,583 --> 00:16:56,916 Caleb findet kaum sein eigenes Glied. 207 00:16:57,666 --> 00:16:59,666 Aber wenn er uns verrät… 208 00:16:59,750 --> 00:17:01,750 Das Ferkel macht mir keine Angst. 209 00:17:01,833 --> 00:17:04,375 Sie erhängen uns, Sarah. 210 00:17:05,375 --> 00:17:07,083 Sollen sie uns doch erhängen. 211 00:17:08,291 --> 00:17:11,583 Ich habe bisher gar nicht wirklich gelebt. 212 00:17:19,916 --> 00:17:22,083 Sünder, Sünder. 213 00:18:02,291 --> 00:18:04,833 Oh, verdammt, Merryboy! 214 00:18:06,375 --> 00:18:07,833 Rein mit dir, du Vieh. 215 00:18:18,958 --> 00:18:20,958 Sarah! Es ist halb sieben. 216 00:18:21,041 --> 00:18:23,666 Ich habe schon die meiste Arbeit erledigt. 217 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 Schon gut. 218 00:18:27,875 --> 00:18:28,958 Ich komme. 219 00:18:45,166 --> 00:18:46,166 Merryboy! 220 00:18:47,958 --> 00:18:49,958 Merryboy, es gibt Fressen! 221 00:18:54,166 --> 00:18:55,625 Oh, wo bist du, Hund? 222 00:18:59,208 --> 00:19:00,291 Merryboy? 223 00:19:15,333 --> 00:19:16,583 -Merryboy? -Sarah? 224 00:19:17,375 --> 00:19:21,125 Oh, Himmel. Du hast mich erschreckt. 225 00:19:22,958 --> 00:19:25,208 Mit meinem Vater stimmt etwas nicht. 226 00:19:25,291 --> 00:19:28,958 Die Stimme singt. Das Feuer ruft. 227 00:19:29,791 --> 00:19:31,791 Um befreit zu werden, erlöst. 228 00:19:31,875 --> 00:19:33,125 Was sagt er? 229 00:19:34,458 --> 00:19:35,375 Ich weiß nicht. 230 00:19:35,458 --> 00:19:37,500 Die Stimme wird sich erheben. 231 00:19:39,833 --> 00:19:41,625 Cyrus… 232 00:19:45,583 --> 00:19:48,208 -Wann fing das an? -Heute Morgen. 233 00:19:48,291 --> 00:19:52,208 Er ist geistesabwesend und lauscht Dingen, die nur er hört. 234 00:19:52,791 --> 00:19:54,041 Vielleicht betet er? 235 00:19:55,166 --> 00:19:58,083 Nein. Nein, irgendetwas… 236 00:20:00,541 --> 00:20:01,708 …stimmt nicht. 237 00:20:02,833 --> 00:20:04,958 Ich sehe in seine Augen, und es ist… 238 00:20:08,333 --> 00:20:12,708 …als wäre in der Nacht etwas in seine Haut gekrochen. 239 00:20:13,916 --> 00:20:15,500 Es sieht aus wie er, aber… 240 00:20:18,291 --> 00:20:19,750 Er ist nicht er selbst. 241 00:20:21,083 --> 00:20:23,083 Mutter ist im Versammlungshaus. 242 00:20:23,583 --> 00:20:25,958 Sie sagt, wir müssen zu Gott beten, 243 00:20:26,041 --> 00:20:30,375 aber ich weiß nicht, mit welchem Psalm, welchem Abschnitt… 244 00:20:30,458 --> 00:20:33,833 Er braucht die richtige Arznei, Hannah. 245 00:20:34,750 --> 00:20:37,083 -Ich spreche mit deiner Mutter. -Nein! 246 00:20:37,750 --> 00:20:40,250 Sie darf nicht wissen, dass du hier warst. 247 00:20:42,416 --> 00:20:44,541 Ich darf dich nicht mehr sehen. 248 00:20:47,958 --> 00:20:49,125 Nicht mehr sehen? 249 00:20:50,000 --> 00:20:51,708 Sie ahnt etwas, Sarah. 250 00:20:55,125 --> 00:20:56,750 Sie ahnt etwas von unserer… 251 00:20:59,458 --> 00:21:00,750 …Verruchtheit. 252 00:21:01,458 --> 00:21:05,083 Und jetzt ist Vater krank. Meinst du… 253 00:21:08,041 --> 00:21:09,375 Sind wir die Ursache? 254 00:21:13,041 --> 00:21:14,041 Hannah… 255 00:21:15,500 --> 00:21:17,416 Es wird alles wieder gut. 256 00:21:23,291 --> 00:21:28,416 Du! Du gibst erst auf, wenn du ihr ganzes Leben zerstört hast! 257 00:21:28,500 --> 00:21:30,625 -Mutter! -Du hältst den Mund! 258 00:21:30,708 --> 00:21:33,333 Thomas hat euch letzte Nacht gesehen! 259 00:21:33,416 --> 00:21:37,583 Er sagt es allen! Wie kannst du es wagen, diesen Dreck herzubringen! 260 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 Ich sehe, wer du wirklich bist. 261 00:21:40,416 --> 00:21:43,000 Eine Ausgeburt, die meine Tochter verdirbt. 262 00:21:43,083 --> 00:21:46,583 -Aus Widernatürlichkeit geboren! -Goody Miller, bitte! 263 00:21:50,791 --> 00:21:52,875 Gott weiß, was du bist! 264 00:21:52,958 --> 00:21:56,125 Bete um Gnade für deine verdammte Seele! 265 00:22:22,083 --> 00:22:27,666 Sarah, Thomas hat viel geredet. Hast du mir etwas zu sagen? 266 00:22:29,791 --> 00:22:30,708 Nein. 267 00:22:30,791 --> 00:22:33,083 Du bist gestern spät heimgekommen. 268 00:22:36,125 --> 00:22:38,375 Du warst mit der Pastorentochter aus. 269 00:22:39,041 --> 00:22:40,250 Und mit Abbi. 270 00:22:41,333 --> 00:22:44,583 Und mit Lizzie und… anderen. 271 00:22:46,125 --> 00:22:48,333 Wenn deine Mutter noch am Leben wäre… 272 00:22:52,791 --> 00:22:56,208 Es war deine Mutter, die das Land hier besiedeln wollte. 273 00:22:58,166 --> 00:23:01,708 Sie war weise genug, um zu erkennen, wie besonders es ist. 274 00:23:02,708 --> 00:23:04,958 Sie konnte es in der Luft spüren. 275 00:23:06,541 --> 00:23:07,541 Im Wasser. 276 00:23:09,500 --> 00:23:10,375 Im Wald. 277 00:23:11,416 --> 00:23:13,333 Also ließen wir uns hier nieder… 278 00:23:15,791 --> 00:23:17,833 …und schufen unser eigenes Eden. 279 00:23:18,666 --> 00:23:20,125 Sie war eine gute Frau. 280 00:23:22,208 --> 00:23:24,833 Und ich fürchte, ohne sie… 281 00:23:26,166 --> 00:23:27,541 …habe ich versagt. 282 00:23:29,125 --> 00:23:30,458 Euch beiden gegenüber. 283 00:23:31,500 --> 00:23:32,500 Vater… 284 00:23:34,541 --> 00:23:38,166 Du hattest immer etwas Eigenartiges an dir, Sarah. 285 00:23:38,250 --> 00:23:39,625 Einen Wesenszug, 286 00:23:40,208 --> 00:23:42,916 den deine Mutter korrigiert hätte. 287 00:23:43,583 --> 00:23:47,708 Aber du wurdest wie ein Junge aufgezogen. Mit zu viel Freiheit. 288 00:23:48,291 --> 00:23:49,708 Jetzt ist es zu spät. 289 00:23:51,875 --> 00:23:53,291 Es ist meine Schuld. 290 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 Vater… 291 00:24:32,583 --> 00:24:33,666 Sarah! 292 00:24:36,666 --> 00:24:38,000 Was ist denn? 293 00:24:40,833 --> 00:24:42,166 Die Ferkel sind weg. 294 00:24:43,916 --> 00:24:44,916 Sie war es. 295 00:24:48,416 --> 00:24:49,541 Sie fraß sie. 296 00:24:53,916 --> 00:24:55,416 Bring mir die Axt, Henry. 297 00:24:55,500 --> 00:24:56,375 Sarah… 298 00:24:56,458 --> 00:24:57,500 Die Axt! 299 00:25:32,666 --> 00:25:34,166 Die dunkle Macht ist da, 300 00:25:34,666 --> 00:25:38,333 um die bittere Frucht des Bösen zu ernten, die wir gesät haben. 301 00:25:39,750 --> 00:25:41,500 Und von unseren Untaten zu zehren. 302 00:25:44,041 --> 00:25:45,833 Und dennoch lächeltet ihr alle 303 00:25:47,625 --> 00:25:50,291 und saht die Gräuel um uns herum nicht. 304 00:25:51,500 --> 00:25:53,750 Aber jetzt seht ihr sie, oder? 305 00:25:55,041 --> 00:25:58,791 Er verstopft unseren Brunnen mit unseren Sünden. 306 00:25:58,875 --> 00:25:59,958 Er hängt fest! 307 00:26:00,750 --> 00:26:03,000 Er nimmt unser Wasser. Unser Lebensblut! 308 00:26:03,083 --> 00:26:04,458 Was ist geschehen? 309 00:26:04,541 --> 00:26:07,666 -Was ist los? -Der Eimer hängt fest. 310 00:26:12,416 --> 00:26:14,375 -Es geht wieder! -Ja. Lass los. 311 00:26:14,458 --> 00:26:15,500 Der Eimer kommt! 312 00:26:16,083 --> 00:26:17,083 Er kommt hoch! 313 00:26:21,791 --> 00:26:23,333 Ein toter Hund im Brunnen! 314 00:26:24,500 --> 00:26:26,875 -Raus damit! -Unser Wasser ist vergiftet! 315 00:26:28,208 --> 00:26:31,041 Ihr habt aus dem Kelch der Dunkelheit getrunken. 316 00:26:31,125 --> 00:26:32,333 Merryboy… 317 00:26:33,833 --> 00:26:37,375 Das ist das Werk des Teufels. Er sucht unser Land heim. 318 00:26:38,708 --> 00:26:41,041 Wer hat den Teufel nach Union gelockt? 319 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Wessen Lust? 320 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 Wessen Sünden? 321 00:26:46,666 --> 00:26:48,333 Oh, närrisches Union. 322 00:26:49,500 --> 00:26:50,791 Der Teufel ist hier 323 00:26:52,000 --> 00:26:54,166 und hüllt uns in seine Dunkelheit. 324 00:26:55,916 --> 00:26:57,291 Seine Dunkelheit wächst 325 00:26:58,250 --> 00:26:59,416 in jedem von uns… 326 00:27:00,875 --> 00:27:02,041 Wie Fäulnis. 327 00:27:20,833 --> 00:27:21,875 Solomon… 328 00:27:21,958 --> 00:27:25,916 Ich wollte nicht einfach unangemeldet vorbeikommen. 329 00:27:26,000 --> 00:27:27,541 Ich habe nur ein… 330 00:27:30,166 --> 00:27:31,875 …kleines Dankeschön. 331 00:27:36,833 --> 00:27:37,833 Für Sarah. 332 00:27:41,958 --> 00:27:42,958 Was ist denn? 333 00:27:43,458 --> 00:27:45,416 Kannst du ein Geheimnis bewahren? 334 00:27:46,333 --> 00:27:49,250 Und dann sah ich etwas zwischen den Bäumen. 335 00:27:49,333 --> 00:27:50,708 Eine Gestalt. 336 00:27:52,000 --> 00:27:54,708 -Wer war es? -Ich weiß nicht. Es war so dunkel. 337 00:27:55,416 --> 00:27:57,291 Ich dachte, es ist Caleb, 338 00:27:57,958 --> 00:27:59,083 oder die Witwe. 339 00:28:00,083 --> 00:28:01,166 Aber jetzt… 340 00:28:01,250 --> 00:28:02,500 Was? 341 00:28:09,375 --> 00:28:12,583 Jetzt werden wir gepeinigt, und der Pastor ist krank… 342 00:28:13,166 --> 00:28:16,250 Ich bin ganz außer mir und frage mich, 343 00:28:16,875 --> 00:28:20,625 ob mit mir vielleicht etwas nicht stimmt. 344 00:28:20,708 --> 00:28:23,416 -Sarah… -Und ob es schon immer so war. 345 00:28:24,125 --> 00:28:26,916 Ich war nie normal. Das sagt mein eigener Vater. 346 00:28:28,416 --> 00:28:33,125 Vielleicht wurde ich schon boshaft und eigenartig geboren. 347 00:28:34,250 --> 00:28:36,791 Vielleicht war das im Wald der Teufel. 348 00:28:38,541 --> 00:28:40,375 Oder der Teufel steckt in mir. 349 00:28:40,458 --> 00:28:44,000 -Hör auf! Du klingst wie der irre Thomas. -Er hat recht. 350 00:28:44,083 --> 00:28:46,583 Thomas ist ein einfältiger Trunkenbold. 351 00:28:46,666 --> 00:28:49,916 Sieh dich um, Solomon. Alles ist verfault. 352 00:28:50,000 --> 00:28:52,750 Das sehe ich, aber du… 353 00:28:54,083 --> 00:28:57,833 Das mit Hannah war nur eine Tändelei, Sarah. 354 00:28:59,333 --> 00:29:00,583 Und wenn nicht? 355 00:29:05,000 --> 00:29:06,125 Wie meinst du das? 356 00:29:09,791 --> 00:29:11,500 Darum habe ich solche Angst. 357 00:29:13,791 --> 00:29:14,916 Verstehst du? 358 00:29:18,458 --> 00:29:21,041 Weil es nicht nur eine Tändelei war. 359 00:29:31,708 --> 00:29:32,791 So ist das. 360 00:29:35,375 --> 00:29:36,750 Ich kann nicht atmen. 361 00:29:41,291 --> 00:29:42,291 Hör gut zu… 362 00:29:48,458 --> 00:29:51,291 Tändelei oder nicht… 363 00:29:53,708 --> 00:29:55,916 Niemand ruft den Teufel aus Versehen. 364 00:29:56,000 --> 00:30:00,458 Selbst das schwächste Herz, die bestechlichste Seele 365 00:30:00,541 --> 00:30:01,875 muss die Wahl treffen. 366 00:30:01,958 --> 00:30:03,583 Muss die Hand ausstrecken… 367 00:30:05,125 --> 00:30:06,541 Das hast du nicht getan. 368 00:30:08,208 --> 00:30:09,583 -Nein. -Nein. 369 00:30:14,875 --> 00:30:17,125 Du kannst immer zu mir kommen, Sarah. 370 00:30:17,708 --> 00:30:19,625 Meine Tür steht dir offen. 371 00:30:25,958 --> 00:30:27,875 Cyrus! Komm raus! 372 00:30:28,791 --> 00:30:30,875 Constance! Wo ist Constance? 373 00:30:30,958 --> 00:30:34,750 -Der Teufel hat sich dort eingeschlossen! -Pastor! 374 00:30:35,375 --> 00:30:37,291 -Was geschieht hier? -Der Pastor. 375 00:30:37,375 --> 00:30:40,458 Er hat ein Dutzend Kinder ins Versammlungshaus gesperrt. 376 00:30:40,541 --> 00:30:41,958 Henry! Wo ist Henry? 377 00:30:47,916 --> 00:30:48,916 Solomon! 378 00:30:53,708 --> 00:30:54,625 Cyrus! 379 00:31:17,625 --> 00:31:19,083 Haltet alle zurück. 380 00:31:20,125 --> 00:31:21,458 Solomon, warte! 381 00:31:26,916 --> 00:31:28,083 Lasst mich rein! 382 00:31:30,875 --> 00:31:32,708 Henry! 383 00:31:33,333 --> 00:31:40,041 Wir rufen nur das, was bereits in uns ist. Wir ergeben uns in das, was uns erwartet. 384 00:31:40,125 --> 00:31:41,875 -Wo ist mein Gatte? -Festhalten! 385 00:31:41,958 --> 00:31:43,750 Was geschieht da? 386 00:31:43,833 --> 00:31:47,708 -Lass mich los! Cyrus! -Constance! 387 00:31:58,416 --> 00:31:59,583 Cyrus? 388 00:32:22,958 --> 00:32:24,291 Ich kann sehen. 389 00:32:24,375 --> 00:32:25,958 Ich sehe alles. 390 00:32:47,791 --> 00:32:49,000 Nein! 391 00:32:58,166 --> 00:32:59,375 Henry! 392 00:33:04,583 --> 00:33:05,708 Sarah! 393 00:33:11,458 --> 00:33:12,375 Nein! 394 00:33:15,250 --> 00:33:17,541 Hexerei! 395 00:33:18,375 --> 00:33:20,333 Böse Macht! Zeige dich! 396 00:33:20,416 --> 00:33:22,375 -Hexerei! -Zeige dich! 397 00:33:25,166 --> 00:33:26,375 Zeige dich! 398 00:33:40,625 --> 00:33:43,416 Hört her! 399 00:33:44,000 --> 00:33:45,916 Bewohner von Union, hört her! 400 00:33:46,708 --> 00:33:50,666 Hier ist eine dunkle, boshafte Macht am Werk. 401 00:33:50,750 --> 00:33:53,208 -Um dieses Leid zu beenden… -Ja! 402 00:33:53,291 --> 00:33:55,833 …müssen wir die Schuldigen ausmerzen. 403 00:33:55,916 --> 00:33:57,916 -Wir müssen… -Jakob! Bitte, Berman! 404 00:33:58,000 --> 00:34:00,916 Der Verantwortliche ist schon tot. 405 00:34:01,000 --> 00:34:03,416 -Pastor Miller… -Der Pastor… 406 00:34:03,500 --> 00:34:05,958 Unser Pastor war ein Mann Gottes. 407 00:34:06,041 --> 00:34:08,500 -Ja. -Und das war nicht er! 408 00:34:08,583 --> 00:34:11,458 -Er war von einer dunklen Macht besessen. -Ja! 409 00:34:11,541 --> 00:34:16,083 Mein Kind, meine liebe Constance, und viele andere, 410 00:34:16,875 --> 00:34:18,166 sind tot. 411 00:34:18,750 --> 00:34:19,958 Unsere Zukunft 412 00:34:20,916 --> 00:34:24,416 wurde uns genommen, viele Stammbäume entwurzelt. 413 00:34:25,416 --> 00:34:27,166 Dafür muss jemand bezahlen! 414 00:34:31,375 --> 00:34:35,416 Ich sah einige der kleinen Lämmer unseres Dorfes 415 00:34:36,500 --> 00:34:39,416 beim letzten Vollmond lachen und scherzen! 416 00:34:41,625 --> 00:34:44,750 Einige von uns waren im Wald, aber da war kein… 417 00:34:46,333 --> 00:34:49,000 Wir tranken Apfelschnaps und tanzten. 418 00:34:49,583 --> 00:34:52,583 Wir sind jung. Das ist kein Verbrechen! 419 00:34:52,666 --> 00:34:53,583 Ihr Heiden! 420 00:34:53,666 --> 00:34:56,208 Ihr habt gesündigt! 421 00:34:57,208 --> 00:34:58,750 Seht eure Kinder an! 422 00:34:59,875 --> 00:35:02,000 Denn sie tragen das Teufelsmal! 423 00:35:03,625 --> 00:35:04,958 Hexerei! 424 00:35:05,541 --> 00:35:06,500 Hexerei! 425 00:35:07,625 --> 00:35:09,541 Ja, Hexerei. 426 00:35:10,791 --> 00:35:13,166 Aber so wie mein Bruder Solomon 427 00:35:13,250 --> 00:35:16,458 die Dunkelheit unter uns mit heldenhafter Tat vertrieb, 428 00:35:16,541 --> 00:35:19,125 indem er den heimgesuchten Pastor tötete, 429 00:35:19,208 --> 00:35:22,666 so werden wir das Böse bestrafen und besiegen! 430 00:35:22,750 --> 00:35:24,041 Ja, das werden wir! 431 00:35:24,125 --> 00:35:29,541 Als Überlebende werden wir unsere Gesichter immer zur Sonne richten. 432 00:35:29,625 --> 00:35:31,750 Hört, hört! 433 00:35:37,750 --> 00:35:40,250 Ich habe alles abgesucht! 434 00:35:40,958 --> 00:35:45,666 Diese Geißel sucht nur Union selbst heim. 435 00:35:46,375 --> 00:35:49,916 Ich war im Wald. Das reicht nicht über die Siedlung hinaus. 436 00:35:50,000 --> 00:35:51,083 Er hat recht. 437 00:35:51,958 --> 00:35:53,791 Es ist hier! Hier in Union! 438 00:35:55,041 --> 00:35:59,750 Wir werden bestraft, und ich habe eine Liste mit Namen! 439 00:35:59,833 --> 00:36:02,708 Oh, dann zeig sie uns! Zeig sie uns! 440 00:36:02,791 --> 00:36:05,500 Es reicht! Es reicht! 441 00:36:05,583 --> 00:36:07,458 Hört doch, was ihr sagt! 442 00:36:08,541 --> 00:36:09,875 Mutmaßungen! 443 00:36:11,333 --> 00:36:13,375 Jagd auf Schatten! 444 00:36:13,458 --> 00:36:15,250 Eingebildete Flüche! 445 00:36:16,916 --> 00:36:18,208 Ich frage nun… 446 00:36:18,291 --> 00:36:19,833 Hast du Beweise? 447 00:36:21,000 --> 00:36:22,625 Nein. Oder du? 448 00:36:25,375 --> 00:36:27,083 Oder irgendjemand hier? 449 00:36:29,500 --> 00:36:30,666 Ich habe Beweise! 450 00:36:34,208 --> 00:36:39,791 Es war vor einigen Nächten, als der Vollmond neben der Sonne stand. 451 00:36:39,875 --> 00:36:41,500 Ich lag schlafend da, 452 00:36:42,375 --> 00:36:43,833 und sie kam zu mir. 453 00:36:45,958 --> 00:36:49,458 Sie verhexte mich und führte mich in den Wald. 454 00:36:51,500 --> 00:36:52,791 Sie war nackt… 455 00:36:54,750 --> 00:36:57,208 -Sie ritt ein rotes Maultier. -Ja. 456 00:36:58,708 --> 00:37:00,791 Daraus wurde ein gehörnter Mann. 457 00:37:01,750 --> 00:37:05,250 Und ich musste zusehen, wie sie dem Teufel beiwohnte. 458 00:37:05,333 --> 00:37:06,250 -Wer? -Wer war es? 459 00:37:06,333 --> 00:37:09,833 Sie wohnten dem Teufel beide bei. 460 00:37:10,708 --> 00:37:11,750 Beide? 461 00:37:13,208 --> 00:37:15,625 Hannah Miller und Sarah Fier! 462 00:37:15,708 --> 00:37:17,541 -Nein! -Nein! 463 00:37:17,625 --> 00:37:19,458 Hexen! 464 00:37:19,541 --> 00:37:20,916 -Hexen! -Hexen! 465 00:37:21,000 --> 00:37:22,291 Hexen! 466 00:37:22,375 --> 00:37:25,083 Hexen! 467 00:37:25,166 --> 00:37:27,625 Ich sah Hannah Miller und Sarah Fier. 468 00:37:27,708 --> 00:37:29,333 Ich sah Hannah Miller. 469 00:37:29,416 --> 00:37:30,625 Ich sah Hannah Miller. 470 00:37:30,708 --> 00:37:31,791 Ich sah Hannah Miller. 471 00:37:31,875 --> 00:37:33,208 Ich sah Sarah Fier. 472 00:37:33,291 --> 00:37:35,666 -Ich sah Sarah Fier. -Ich sah Sarah Fier. 473 00:37:38,083 --> 00:37:39,250 Hexen! 474 00:37:42,250 --> 00:37:43,375 Hexen! 475 00:37:43,458 --> 00:37:44,916 Die Hexen! 476 00:37:45,000 --> 00:37:45,958 Die Hexen! 477 00:38:02,166 --> 00:38:04,458 -Wir müssen fliehen! -Wohin denn? 478 00:38:04,958 --> 00:38:07,916 Hier! Sie sind hier! Die Hexen sind hier! 479 00:38:08,000 --> 00:38:09,500 Lauf! 480 00:38:11,083 --> 00:38:14,916 -Der Teufel lebt in dieser Hure! -Nein! Nein! Weg! 481 00:38:15,000 --> 00:38:17,750 Ruhe! Sucht nach dem Mal! 482 00:38:19,958 --> 00:38:21,708 Nein! 483 00:38:24,750 --> 00:38:25,666 Nein! 484 00:38:26,208 --> 00:38:27,666 Nein! 485 00:38:27,750 --> 00:38:29,125 Halt still, Hexe! 486 00:38:32,000 --> 00:38:33,166 Wir haben eine! 487 00:38:37,583 --> 00:38:41,125 So sicher, wie die Sonne aufgeht, befreien wir Union 488 00:38:41,208 --> 00:38:43,333 -von dieser… -Hexe! 489 00:38:43,416 --> 00:38:44,791 …elenden Heimsuchung! 490 00:38:46,791 --> 00:38:49,666 Wir durchsuchen jedes Haus, 491 00:38:49,750 --> 00:38:51,416 den gesamten Wald! 492 00:38:52,250 --> 00:38:55,583 Wir werden nicht ruhen und keine Gnade zeigen! 493 00:38:55,666 --> 00:38:57,000 Keine Gnade! 494 00:38:57,083 --> 00:39:01,000 So wahr mir Gott helfe: Wir befreien uns von diesem Fluch! 495 00:39:01,583 --> 00:39:04,250 -Ja! -Wir sorgen für Gerechtigkeit! 496 00:39:04,333 --> 00:39:05,541 Ja! 497 00:39:06,125 --> 00:39:08,333 Wir finden Sarah Fier! 498 00:39:08,416 --> 00:39:09,791 Findet sie! 499 00:39:09,875 --> 00:39:10,875 Hoch! 500 00:39:11,958 --> 00:39:13,416 Findet sie! 501 00:39:14,041 --> 00:39:16,041 Bis wir Sarah Fier finden! 502 00:39:18,625 --> 00:39:20,291 Wo bist du, Sarah Fier? 503 00:39:24,041 --> 00:39:25,541 Findet die Hexe! 504 00:39:41,583 --> 00:39:42,791 Findet sie! 505 00:39:47,333 --> 00:39:48,791 -Vater! -Meine Schuld… 506 00:39:50,458 --> 00:39:51,458 Vater! 507 00:40:02,791 --> 00:40:04,083 Warst du oben? 508 00:40:04,833 --> 00:40:06,541 Ja, aber da ist niemand. 509 00:40:19,250 --> 00:40:21,958 Hörst du das? Das ist auf der anderen Seite. 510 00:40:28,625 --> 00:40:30,000 Wir finden sie schon. 511 00:40:32,125 --> 00:40:33,125 Aufmachen! 512 00:40:54,625 --> 00:40:55,625 David! 513 00:40:57,250 --> 00:40:59,791 Gehe mit der Muskete wieder zum Fier-Haus. 514 00:40:59,875 --> 00:41:01,583 Behalte George Fier im Blick. 515 00:41:02,166 --> 00:41:04,125 Und halte nach der Hexe Ausschau. 516 00:42:00,583 --> 00:42:01,625 Hannah? 517 00:42:06,875 --> 00:42:08,208 Was haben sie dir angetan? 518 00:42:09,750 --> 00:42:12,500 Ich soll morgen erhängt werden. 519 00:42:13,791 --> 00:42:16,458 Wenn du nicht fliehst, ergeht es dir auch so. 520 00:42:16,541 --> 00:42:17,416 Nein! 521 00:42:17,500 --> 00:42:19,000 Hör mir gut zu. 522 00:42:19,500 --> 00:42:21,208 Du musst fliehen. 523 00:42:22,333 --> 00:42:24,750 -Nein, ich lasse dich nicht zurück. -Doch! 524 00:42:31,083 --> 00:42:32,500 Es ist meine Schuld. 525 00:42:33,583 --> 00:42:36,041 -Nein. -Ich habe den Teufel hergeführt. 526 00:42:36,125 --> 00:42:40,208 So geht das nicht. Man beschwört den Teufel nicht aus Versehen. 527 00:42:41,375 --> 00:42:43,208 Man muss die Wahl treffen. 528 00:42:43,291 --> 00:42:44,875 Verstehst du das nicht? 529 00:42:45,583 --> 00:42:48,666 Es ist ganz gleich, ob wir es getan haben. 530 00:42:48,750 --> 00:42:51,291 Sie halten uns für schuldig, also ist es so. 531 00:42:53,916 --> 00:42:54,916 Du hast recht. 532 00:42:58,833 --> 00:43:00,750 Alle glauben, dass wir es waren. 533 00:43:01,750 --> 00:43:04,000 Warum tun wir es dann nicht wirklich? 534 00:43:05,416 --> 00:43:08,666 -Was sagst du da? -Ich gehe zur Witwe zurück. 535 00:43:12,625 --> 00:43:15,625 Ich schließe einen Pakt mit dem Teufel. 536 00:43:19,375 --> 00:43:20,791 So rette ich uns. 537 00:43:20,875 --> 00:43:23,958 Aber der Teufel… Bist du verrückt? 538 00:43:24,041 --> 00:43:26,208 Ich fürchte den Teufel nicht. 539 00:43:26,291 --> 00:43:31,291 Hannah, ich fürchte den Nachbarn, der mich beschuldigt. 540 00:43:32,291 --> 00:43:36,458 Ich fürchte die Mutter, die zulässt, dass ihre Tochter erhängt wird. 541 00:43:37,250 --> 00:43:38,875 Ich fürchte Union. 542 00:43:39,708 --> 00:43:44,083 Sie führen uns wie Lämmer zur Schlachtbank und erwarten, dass wir mitgehen. 543 00:43:45,500 --> 00:43:46,875 Sie werden noch sehen… 544 00:43:48,833 --> 00:43:50,500 Ich bin kein Lamm. 545 00:43:50,583 --> 00:43:53,166 Sarah Fier! Komm raus! 546 00:43:54,833 --> 00:43:58,916 Wenn es vorbei ist, gehen wir fort von hier. 547 00:43:59,583 --> 00:44:01,041 Wir gehen weit fort. 548 00:44:01,125 --> 00:44:06,208 Wir tanzen jede Nacht und küssen uns im hellen Tageslicht. 549 00:44:14,458 --> 00:44:17,166 -Ich will dich nicht verlieren. -Keine Angst. 550 00:44:20,250 --> 00:44:21,875 Wenn sie eine Hexe wollen… 551 00:44:24,625 --> 00:44:26,416 …gebe ich ihnen eine Hexe. 552 00:45:02,375 --> 00:45:03,208 Witwe! 553 00:45:05,125 --> 00:45:06,125 Mary! 554 00:46:08,166 --> 00:46:09,541 Geh weg, Elijah. 555 00:46:16,083 --> 00:46:18,500 -Elijah, es reicht! -Bitte, hilf mir! 556 00:46:18,583 --> 00:46:19,666 Sarah? 557 00:46:20,458 --> 00:46:22,833 -Wir sind unschuldig, Solomon. -Ich weiß… 558 00:46:22,916 --> 00:46:25,208 Hannah und ich haben das nicht getan! 559 00:46:25,291 --> 00:46:27,833 -Du blutest. -Das ist unwichtig. Hör zu. 560 00:46:27,916 --> 00:46:30,583 Ich war wieder im Wald, bei der Witwe. 561 00:46:30,666 --> 00:46:34,083 -Sarah! -Sie ist tot! Jemand hat sie ermordet! 562 00:46:34,166 --> 00:46:35,500 Und da war ein… 563 00:46:36,500 --> 00:46:37,750 …Buch 564 00:46:37,833 --> 00:46:41,666 mit einer… Art Unterweisung, einer Beschwörungsformel. 565 00:46:41,750 --> 00:46:45,333 -Beschwörungsformel? Wofür denn? -Ich glaube… 566 00:46:47,000 --> 00:46:50,125 Jemand hat einen Pakt mit dem Teufel geschlossen. 567 00:46:51,541 --> 00:46:53,250 Im Tausch für unsere Stadt. 568 00:46:55,083 --> 00:46:57,083 -Unsere Stadt? -Ja, im Tausch, 569 00:46:57,166 --> 00:46:58,791 für Macht vielleicht? 570 00:47:00,583 --> 00:47:02,166 Solomon, ich schwöre es… 571 00:47:03,750 --> 00:47:05,125 Ich war es nicht! 572 00:47:08,041 --> 00:47:09,041 Sarah… 573 00:47:15,625 --> 00:47:16,625 Ich glaube dir. 574 00:47:24,333 --> 00:47:25,583 Wer weiß noch davon? 575 00:47:25,666 --> 00:47:26,833 Niemand. 576 00:47:27,875 --> 00:47:28,708 Solomon! 577 00:47:32,333 --> 00:47:34,625 -Solomon! -Los! Schnell! Versteck dich! 578 00:47:40,666 --> 00:47:41,666 Solomon! 579 00:47:44,041 --> 00:47:45,041 Solomon! 580 00:47:49,041 --> 00:47:50,208 Mach auf, Solomon! 581 00:47:55,500 --> 00:47:57,166 Wir suchen Sarah Fier. 582 00:47:58,125 --> 00:47:59,583 Hier bin nur ich. 583 00:47:59,666 --> 00:48:01,208 Dann können wir ja suchen. 584 00:48:01,291 --> 00:48:02,625 Das könnt ihr nicht. 585 00:48:04,250 --> 00:48:07,166 Du schüchterst mich nicht ein, Caleb. Ich bin kein Kind! 586 00:48:07,250 --> 00:48:08,833 Komm raus! Sarah! 587 00:48:12,708 --> 00:48:14,625 Dein Wort genügt nicht, Solomon. 588 00:48:15,833 --> 00:48:17,583 Was ist in dem Zimmer? 589 00:48:27,500 --> 00:48:28,791 Sarah Fier! 590 00:48:34,250 --> 00:48:35,833 Komm raus, Sarah Fier! 591 00:48:38,875 --> 00:48:40,333 Wenn da nichts ist, 592 00:48:40,416 --> 00:48:41,625 lass mich nachsehen. 593 00:48:42,708 --> 00:48:44,000 Was verbirgst du? 594 00:48:46,500 --> 00:48:47,791 Ein letztes Mal: 595 00:48:47,875 --> 00:48:50,541 Hier ist außer mir niemand. 596 00:48:51,708 --> 00:48:55,375 Sarah Fier! Geht hinten rum! Sie muss hier irgendwo sein! 597 00:49:00,416 --> 00:49:02,875 Geh sofort, oder ich werfe dich raus. 598 00:49:06,250 --> 00:49:07,291 Los! 599 00:49:11,666 --> 00:49:12,625 Los… 600 00:49:13,708 --> 00:49:15,000 Weg mit euch allen! 601 00:50:26,333 --> 00:50:27,166 Abbadon… 602 00:50:28,416 --> 00:50:29,416 Ahriman… 603 00:50:30,583 --> 00:50:31,500 Asasel… 604 00:50:32,750 --> 00:50:33,666 Bael… 605 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Du! 606 00:50:47,541 --> 00:50:48,750 Du warst es! 607 00:50:55,291 --> 00:50:56,583 Rimmon… 608 00:50:58,583 --> 00:50:59,666 Samael… 609 00:51:01,083 --> 00:51:02,000 Luzifer… 610 00:51:03,750 --> 00:51:04,875 Gorgon… 611 00:51:07,875 --> 00:51:09,083 Beelzebub… 612 00:51:12,041 --> 00:51:13,166 Morgenstern… 613 00:51:18,708 --> 00:51:20,083 Satan. 614 00:51:22,375 --> 00:51:23,875 Du warst es. 615 00:51:23,958 --> 00:51:25,375 Ich bin noch ich. 616 00:51:26,666 --> 00:51:28,083 Ich war immer ich. 617 00:51:28,708 --> 00:51:33,166 Ich konnte es nicht mehr ertragen, wie mich das Glück missachtete. 618 00:51:33,708 --> 00:51:34,916 Wie konntest du nur? 619 00:51:35,000 --> 00:51:38,166 Was? Das nehmen, was wir alle wollen? 620 00:51:38,250 --> 00:51:40,791 Weswegen wir alle hier sind? 621 00:51:40,875 --> 00:51:43,791 Macht, Wohlstand, ein Vermächtnis. 622 00:51:43,875 --> 00:51:45,333 Denk nur, Sarah… 623 00:51:46,791 --> 00:51:47,833 Eine Seele… 624 00:51:47,916 --> 00:51:50,666 Cyrus Miller. 625 00:51:54,916 --> 00:51:56,083 Nur eine. 626 00:51:56,583 --> 00:51:57,750 Pastor Miller. 627 00:51:57,833 --> 00:51:59,041 Und im Gegenzug das, 628 00:52:00,250 --> 00:52:03,125 was alle meine Gebete nicht erreichten. 629 00:52:03,208 --> 00:52:07,833 Alle paar Jahre ein Menschenleben. Das ist doch ein geringer Preis. 630 00:52:08,333 --> 00:52:10,125 Ein Menschenleben? 631 00:52:11,416 --> 00:52:13,666 Der Pastor ermordete 12 Kinder! 632 00:52:15,041 --> 00:52:18,083 -Meinen Bruder! Unschuldige! -Unschuldige. 633 00:52:18,583 --> 00:52:20,250 Wer ist schon unschuldig? 634 00:52:22,625 --> 00:52:25,500 Deine Nachbarn jagen dich 635 00:52:26,541 --> 00:52:28,875 und verfluchen deinen Namen! 636 00:52:28,958 --> 00:52:30,541 Alles ist voller Ignoranz! 637 00:52:31,166 --> 00:52:32,250 Furcht! 638 00:52:32,333 --> 00:52:34,958 Aber du findest dich damit ab! 639 00:52:40,208 --> 00:52:44,208 Sie haben Angst, weil sie wissen, dass du anders bist. 640 00:52:47,125 --> 00:52:48,375 Und das bist du. 641 00:52:51,125 --> 00:52:55,833 Du verweigerst dich den Regeln dieser Dogmatiker. 642 00:52:55,916 --> 00:52:58,041 Du willst mehr von der Welt. 643 00:53:03,333 --> 00:53:04,541 Du bist wie ich. 644 00:53:08,750 --> 00:53:10,625 Ich bin nicht wie du! 645 00:53:18,500 --> 00:53:19,583 Nein! 646 00:53:34,375 --> 00:53:35,541 Sarah! 647 00:53:44,250 --> 00:53:45,250 Sarah! 648 00:53:49,875 --> 00:53:51,000 Sarah! 649 00:54:02,916 --> 00:54:03,916 Sarah? 650 00:54:06,583 --> 00:54:07,666 Sarah! 651 00:54:10,083 --> 00:54:12,375 Sarah, komm zu mir zurück! 652 00:54:17,833 --> 00:54:19,458 Sarah… 653 00:54:23,875 --> 00:54:25,125 Sarah! 654 00:54:25,208 --> 00:54:26,625 Sarah! 655 00:54:30,250 --> 00:54:31,375 Sarah! 656 00:55:05,166 --> 00:55:06,125 Sarah! 657 00:55:46,958 --> 00:55:48,333 Nein! 658 00:55:48,416 --> 00:55:51,125 Nein! 659 00:55:51,208 --> 00:55:53,000 -Hör auf! -Nein! 660 00:55:53,083 --> 00:55:54,208 -Hör auf! -Nein! 661 00:55:54,291 --> 00:55:56,541 -Hör auf damit! -Nein! 662 00:55:56,625 --> 00:56:00,041 Ich will dir nicht wehtun! Ich liebe dich, Sarah! 663 00:56:00,125 --> 00:56:02,333 Halt still! Ich will dir nicht weh… 664 00:56:05,250 --> 00:56:06,583 Nein! 665 00:56:11,375 --> 00:56:13,500 Nein! 666 00:56:14,416 --> 00:56:15,625 Nein! 667 00:59:09,125 --> 00:59:10,875 Ich habe die Hexe! 668 00:59:13,333 --> 00:59:14,666 Ich wusste es! 669 00:59:15,916 --> 00:59:17,750 Nein! 670 00:59:55,625 --> 00:59:58,333 Die Strafe für Hexerei 671 00:59:58,916 --> 01:00:00,375 ist Tod durch Erhängen! 672 01:00:00,458 --> 01:00:02,625 Erhängt sie! 673 01:00:02,708 --> 01:00:04,166 Erhängt sie! 674 01:00:06,416 --> 01:00:07,625 Gesteht! 675 01:00:09,375 --> 01:00:12,791 Gesteht eure Sünden, oder brennt ewig in der Hölle. 676 01:00:13,500 --> 01:00:15,666 -Erhängt sie! -Gesteht! 677 01:00:17,583 --> 01:00:18,666 Gesteht! 678 01:00:20,833 --> 01:00:21,750 Gesteht! 679 01:00:22,333 --> 01:00:23,750 Erhängt sie! 680 01:00:39,166 --> 01:00:40,666 Ich gestehe. 681 01:00:43,875 --> 01:00:45,625 Nein! 682 01:00:45,708 --> 01:00:47,375 Ich gestehe! 683 01:00:48,041 --> 01:00:51,416 -Nein! Sie lügt! -Ich folgte dem Teufel! 684 01:00:53,041 --> 01:00:54,500 Ich wohnte ihm bei! 685 01:00:55,541 --> 01:00:57,583 Ich verhexte den guten Pastor. 686 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 Und ich verhexte 687 01:01:01,166 --> 01:01:02,458 Hannah Miller. 688 01:01:05,916 --> 01:01:07,375 Ich trübte ihren Geist. 689 01:01:08,916 --> 01:01:10,416 Ich trübte ihren Geist. 690 01:01:12,583 --> 01:01:13,750 Ich war es. 691 01:01:17,375 --> 01:01:18,833 Ich war es! 692 01:01:21,416 --> 01:01:22,708 Nur ich. 693 01:01:26,875 --> 01:01:28,250 Immer nur ich. 694 01:01:31,166 --> 01:01:33,541 -Hannah ist unschuldig. -Lass sie los. 695 01:01:36,208 --> 01:01:37,125 Nein! 696 01:01:37,875 --> 01:01:39,666 Nein! 697 01:01:55,000 --> 01:01:58,208 Die Wahrheit kommt ans Licht. 698 01:01:59,250 --> 01:02:00,750 Vielleicht nicht heute… 699 01:02:02,458 --> 01:02:05,791 …und vielleicht nicht morgen. Aber irgendwann. 700 01:02:06,458 --> 01:02:09,875 Die Wahrheit soll dein Fluch sein. 701 01:02:11,375 --> 01:02:13,916 Sie wird dir auf alle Ewigkeit folgen. 702 01:02:14,916 --> 01:02:17,750 Ich verfolge dich für immer. 703 01:02:19,208 --> 01:02:21,291 Ich zeige ihnen, was du getan hast. 704 01:02:22,000 --> 01:02:23,833 Ich werde dich niemals 705 01:02:25,375 --> 01:02:26,791 entkommen lassen. 706 01:02:30,958 --> 01:02:33,166 -Hängt sie! -Hängt sie! 707 01:02:33,250 --> 01:02:34,166 Hexe! 708 01:02:34,250 --> 01:02:35,375 Erhängt die Hexe! 709 01:03:06,250 --> 01:03:07,833 Die Wahrheit kommt ans Licht. 710 01:03:09,375 --> 01:03:13,291 Vielleicht nicht heute. Vielleicht nicht morgen. 711 01:03:14,541 --> 01:03:15,625 Aber irgendwann. 712 01:03:16,208 --> 01:03:18,291 Wir können sie nicht hierlassen. 713 01:03:18,791 --> 01:03:21,208 Allein unter diesem Baum. 714 01:03:21,791 --> 01:03:24,000 Sie verdient ein richtiges Begräbnis. 715 01:03:24,083 --> 01:03:26,916 Wir begraben sie an einer anderen Stelle. 716 01:03:30,041 --> 01:03:32,333 Damit niemand weiß, wo sie ist. 717 01:03:33,291 --> 01:03:34,250 Nur wir. 718 01:03:34,333 --> 01:03:35,458 DIE HEXE LEBT EWIG 719 01:03:56,875 --> 01:04:00,208 Die Wahrheit soll dein Fluch sein. 720 01:04:04,791 --> 01:04:07,291 Ich werde dir auf alle Ewigkeit folgen. 721 01:04:10,625 --> 01:04:12,458 Ich verfolge dich für immer. 722 01:04:18,250 --> 01:04:20,083 Und bei allem, was du nimmst, 723 01:04:20,791 --> 01:04:22,625 und bei allen, denen du schadest, 724 01:04:22,708 --> 01:04:24,375 wirst du den festen Griff 725 01:04:24,958 --> 01:04:26,833 meiner Hand spüren. 726 01:04:29,000 --> 01:04:32,041 Ich zeige ihnen, was du getan hast. 727 01:04:42,291 --> 01:04:45,666 Ich werde dich niemals entkommen lassen. 728 01:06:23,541 --> 01:06:24,875 Sheriff Goode! 729 01:06:27,875 --> 01:06:32,416 TEIL 2 730 01:06:37,916 --> 01:06:38,916 Alles klar? 731 01:06:42,666 --> 01:06:47,333 -Brauchst du Hilfe? -Äh, nein. Bei mir ist alles in Ordnung. 732 01:06:47,416 --> 01:06:49,041 Es ist mitten in der Nacht. 733 01:06:50,291 --> 01:06:51,666 Was machst du hier? 734 01:06:54,250 --> 01:06:55,666 Wo ist deine Schwester? 735 01:06:57,166 --> 01:06:58,000 Ich… 736 01:07:00,666 --> 01:07:01,500 Josh! 737 01:07:15,875 --> 01:07:17,250 Was soll das? 738 01:07:18,041 --> 01:07:18,958 Er ist es! 739 01:07:19,750 --> 01:07:21,000 Josh! 740 01:07:23,833 --> 01:07:25,916 Deine Schwester ist sehr verwirrt. 741 01:07:26,500 --> 01:07:28,875 Sein Vater, Großvater und Urgroßvater! 742 01:07:28,958 --> 01:07:29,958 Was? 743 01:07:30,041 --> 01:07:32,458 Sie leidet wohl an einer Art… 744 01:07:33,708 --> 01:07:35,000 …Nervenzusammenbruch. 745 01:07:37,541 --> 01:07:38,958 Sie braucht Hilfe. 746 01:07:39,541 --> 01:07:40,750 Josh? 747 01:07:41,875 --> 01:07:43,750 Goode ist böse! 748 01:08:22,875 --> 01:08:26,625 Ich war Sarah Fier, und Sarah Fier war unschuldig. 749 01:08:26,708 --> 01:08:30,291 Sie macht Shadysider nicht zu Mördern. Sie war keine Hexe! 750 01:08:32,083 --> 01:08:34,791 Ein 5150 bei Verbrechen 961. 751 01:08:34,875 --> 01:08:37,333 -Verdächtige fahren. -Josh! Solomon Goode… 752 01:08:37,416 --> 01:08:38,291 Wer? 753 01:08:38,375 --> 01:08:40,041 Nick Goodes Pilgervorfahr. 754 01:08:40,125 --> 01:08:43,500 Er schloss einen Pakt mit dem Teufel und hängte es Sarah an. 755 01:08:43,583 --> 01:08:44,625 Deena! 756 01:08:48,041 --> 01:08:51,958 Die Goodes tauschen uns ein. Menschen aus Shadyside. 757 01:08:52,041 --> 01:08:56,041 Luzifer… Samael… Satan… 758 01:08:56,125 --> 01:08:58,875 -Goode nennt dem Teufel eine Person. -Ryan Torres. 759 01:09:05,541 --> 01:09:08,125 -Der Teufel ergreift von ihr Besitz. -Ryan! 760 01:09:08,208 --> 01:09:09,208 Was? 761 01:09:09,291 --> 01:09:12,333 Diese Person mordet dann. 762 01:09:14,625 --> 01:09:17,666 Und der Teufel trinkt das Blut der toten Shadysider. 763 01:09:29,291 --> 01:09:30,916 Goode bekommt, was er will. 764 01:09:31,583 --> 01:09:32,916 Er wird Sheriff. 765 01:09:34,125 --> 01:09:36,208 Sein Bruder wird Bürgermeister. 766 01:09:36,291 --> 01:09:38,708 In Sunnyvale wird alles immer besser. 767 01:09:42,541 --> 01:09:44,166 Und in Shadyside nicht. 768 01:09:46,291 --> 01:09:49,666 Und die Goodes machen es immer wieder. 769 01:09:49,750 --> 01:09:53,458 Ein Goode aus jeder Generation reicht das Böse weiter. 770 01:09:53,541 --> 01:09:57,000 -Solomon… -Cyrus Miller. 771 01:09:59,291 --> 01:10:01,000 -Solomons Sohn. -Isaac Milton. 772 01:10:03,666 --> 01:10:05,000 William Barker. 773 01:10:05,083 --> 01:10:07,583 -Immer an den Erstgeborenen. -Harry Rooker. 774 01:10:08,291 --> 01:10:09,291 Ruby Lane. 775 01:10:10,750 --> 01:10:11,791 Thomas Slater. 776 01:10:11,875 --> 01:10:13,375 Bis heute. 777 01:10:14,625 --> 01:10:16,875 -Abbadon, Ahriman… -Bis zu Sheriff Nick Goode. 778 01:10:16,958 --> 01:10:19,250 -Und Sarah Fier… -Ist sein Sündenbock! 779 01:10:19,916 --> 01:10:22,666 Nur sie hat die Wahrheit erkannt. 780 01:10:23,750 --> 01:10:24,916 Und jetzt wir. 781 01:10:25,000 --> 01:10:28,125 Die Killer wollten uns davon abhalten, es herauszufinden. 782 01:10:28,208 --> 01:10:31,291 Ja, um Goodes Pakt mit dem Teufel zu schützen. 783 01:10:31,375 --> 01:10:34,000 Aber… Aber Deena? 784 01:10:34,500 --> 01:10:35,625 Ja, Josh? 785 01:10:36,291 --> 01:10:38,583 Die Killer waren schon hinter uns her… 786 01:10:41,083 --> 01:10:44,416 Jetzt kennen wir die Wahrheit und wissen von Goodes Pakt… 787 01:10:45,833 --> 01:10:47,166 Was kommt jetzt? 788 01:11:21,375 --> 01:11:22,916 Verdammt! 789 01:11:23,000 --> 01:11:27,166 Guckt sie euch an! Ich wusste, dass man es nicht beenden kann. 790 01:11:31,333 --> 01:11:32,583 Was ist los? 791 01:11:34,333 --> 01:11:35,458 Wir müssen reden. 792 01:11:36,958 --> 01:11:39,000 Danke, König von Sunnyvale, 793 01:11:39,083 --> 01:11:42,166 dass du eine hilflose Shadysiderin wie mich rettest! 794 01:11:46,541 --> 01:11:48,041 -Jetzt. -Jetzt. 795 01:11:50,916 --> 01:11:52,708 So retten wir Sam. 796 01:11:52,791 --> 01:11:55,083 Nick Goode. Freut mich. 797 01:11:57,708 --> 01:11:59,458 So retten wir Shadyside. 798 01:11:59,541 --> 01:12:02,083 Als Thronfolger hat man es auch nicht immer leicht. 799 01:12:02,166 --> 01:12:04,166 Was, wenn ich das nicht will? 800 01:12:04,250 --> 01:12:06,583 Du glaubst mir das mit dem Fluch, oder? 801 01:12:07,166 --> 01:12:08,083 Ja, natürlich. 802 01:12:08,916 --> 01:12:10,708 Ich habe viele sterben lassen. 803 01:12:10,791 --> 01:12:14,291 -Das ist nicht deine Schuld. -Aber dich nicht. 804 01:12:18,916 --> 01:12:20,916 Wir können den Teufel nicht töten. 805 01:12:21,000 --> 01:12:22,166 Der Fluch… 806 01:12:23,125 --> 01:12:23,958 …ist echt. 807 01:12:24,458 --> 01:12:25,541 Also… 808 01:12:27,083 --> 01:12:28,416 …müssen wir ihn töten. 809 01:12:30,708 --> 01:12:32,416 Wir müssen Nick Goode töten. 810 01:12:34,916 --> 01:12:37,625 Aber ich habe ihn angerufen… Ich dachte… 811 01:12:39,625 --> 01:12:40,833 …er kann uns helfen. 812 01:12:41,875 --> 01:12:43,750 Wir müssen weg. Sofort! 813 01:12:46,166 --> 01:12:47,125 Tut mir leid. 814 01:12:58,791 --> 01:13:01,125 Das wollte ich schon den ganzen Tag machen. 815 01:13:03,458 --> 01:13:06,458 -Es muss hier rechts sein. -Machen wir das wirklich? 816 01:13:08,916 --> 01:13:12,208 HAUSVERWALTER - SHADYSIDE MALL PARTNER, FREUND, UNTERNEHMER. 817 01:13:19,125 --> 01:13:23,208 Soll das ein Witz sein? Ich habe doch nichts gemacht. 818 01:13:23,291 --> 01:13:24,958 Ich mache einfach mein Ding. 819 01:13:25,416 --> 01:13:26,416 Hey! 820 01:13:27,666 --> 01:13:28,833 -Urkel? -Ja! 821 01:13:32,625 --> 01:13:34,416 Hilfst du, Sheriff Goode umzubringen? 822 01:13:36,541 --> 01:13:38,333 Ich hole nur kurz meine Jacke. 823 01:13:39,916 --> 01:13:43,833 Als Hausverwalter sorge ich dafür, dass alle Geschäfte 824 01:13:43,916 --> 01:13:46,291 mit dem StoreSafe 250 ausgestattet sind. 825 01:13:47,000 --> 01:13:51,791 Das ist der Cadillac der Gitter. Das 250 verhindert Einbrüche und Graffiti 826 01:13:51,875 --> 01:13:55,625 und erfüllt die Auflage von 70 % Sichtbarkeit. Aber vor allem… 827 01:14:01,458 --> 01:14:02,958 …ist es leichtgängig. 828 01:14:03,041 --> 01:14:04,625 Und kommt schnell runter? 829 01:14:04,708 --> 01:14:08,208 Mit etwas Öl kommt es schneller als ein Sunnyvale-Cheerleader. 830 01:14:08,291 --> 01:14:10,333 Deena ist das nächste Opfer. 831 01:14:10,416 --> 01:14:13,708 Die Killer wollen ihr Blut, so wie bei Sam. 832 01:14:13,791 --> 01:14:16,916 Damit locken wir sie in die Läden, und dann… 833 01:14:20,708 --> 01:14:22,666 Willkommen im Knast, ihr Wichser. 834 01:14:22,750 --> 01:14:25,416 Die Killer sind eingesperrt. Bleibt nur Goode. 835 01:14:25,500 --> 01:14:27,750 Okay, super, und was kommt dann? 836 01:14:28,333 --> 01:14:30,000 Wie erledigen wir Goode? 837 01:14:30,083 --> 01:14:31,791 Meint ihr das wirklich ernst? 838 01:14:32,583 --> 01:14:36,000 Wie schnell kriegen wir die Gitter wieder hoch? 839 01:14:36,083 --> 01:14:38,916 -Hängt ganz davon ab… -Warum wollen wir das? 840 01:14:40,708 --> 01:14:41,833 Sieht wie Blut aus. 841 01:14:42,625 --> 01:14:43,666 Carrie, cool. 842 01:14:45,083 --> 01:14:46,750 Wir machen's wie bei Carrie. 843 01:15:01,750 --> 01:15:02,958 Im Ernst? 844 01:15:04,125 --> 01:15:07,250 Guck dir den Scheiß an. Größer als ein Kassettendeck. 845 01:15:07,333 --> 01:15:10,750 Wenn man mehr als ein Album hören will, schleppt man das auch rum. 846 01:15:10,833 --> 01:15:12,416 Und es setzt ständig aus. 847 01:15:12,500 --> 01:15:16,208 Dann hör doch Radio, Mann. Wir haben ganz andere Probleme. 848 01:15:16,875 --> 01:15:21,166 Ja, genau, Urkel. Was ist hier eigentlich wirklich los? 849 01:15:23,250 --> 01:15:26,416 Okay! 850 01:15:26,500 --> 01:15:28,791 Ein besessenes, gefesseltes weißes Mädel. 851 01:15:28,875 --> 01:15:32,708 Bleib ruhig. Wir haben alles unter Kontrolle. 852 01:15:32,791 --> 01:15:36,166 -Okay. -Sie ist eine von ihnen. Wir retten sie. 853 01:15:36,250 --> 01:15:38,750 Wir töten Sheriff Goode und retten Shadyside. 854 01:15:41,083 --> 01:15:41,916 Okay. 855 01:15:44,541 --> 01:15:46,375 Irgendwelche Kampf-Tipps? 856 01:15:48,125 --> 01:15:48,958 Ja. 857 01:15:54,500 --> 01:15:56,041 Versuch, nicht zu sterben. 858 01:16:01,875 --> 01:16:03,208 -Hier? -Ja, ja! 859 01:16:03,291 --> 01:16:04,250 Graben! 860 01:16:04,333 --> 01:16:05,250 Graben! 861 01:16:08,250 --> 01:16:09,375 Mach dich bereit. 862 01:16:09,458 --> 01:16:11,916 -Nein, Cindy, nein! -Los! 863 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 Hier ist es. 864 01:16:19,750 --> 01:16:20,666 Ja. 865 01:16:26,458 --> 01:16:30,125 Erhängt sie! 866 01:16:43,708 --> 01:16:44,875 Was ist das? 867 01:16:44,958 --> 01:16:48,666 So eine Notfalltasche haben eigentlich alle Bullen. 868 01:16:48,750 --> 01:16:50,208 Das ist Sheriff Goodes. 869 01:16:50,791 --> 01:16:53,416 Voll mit nützlichen Sachen. Also, einmal… 870 01:16:56,208 --> 01:16:58,791 Die hat mir jemand untergejubelt. 871 01:16:58,875 --> 01:17:00,666 Das sind nicht meine Dosen. 872 01:17:01,166 --> 01:17:02,291 Das stimmt, Martin. 873 01:17:02,375 --> 01:17:05,583 Denn das sind meine Dosen. 874 01:17:06,083 --> 01:17:08,416 Dieses Schwein. 875 01:17:11,208 --> 01:17:14,041 NOCH EH' ER SIE INS JENSEITS TRUG, DIE HEX' DEM TOD EIN SCHNIPPCHEN SCHLUG 876 01:17:14,125 --> 01:17:15,958 …ZU IHREM BÖSEN UNTERTAN 877 01:17:16,041 --> 01:17:18,125 SIE FOLGT DIR BIS IN DEINEN TOD! 878 01:17:18,208 --> 01:17:19,833 SIE SCHNITT SICH AB DIE ZAUBERHAND 879 01:17:27,166 --> 01:17:28,166 Deena? 880 01:17:29,916 --> 01:17:33,166 Ich wollte fragen, ob du eine von den Kopflampen willst. 881 01:17:33,250 --> 01:17:35,625 Sie sehen ziemlich albern aus, aber… 882 01:17:36,625 --> 01:17:37,541 Perfekt. 883 01:17:43,208 --> 01:17:45,916 Hoch, hoch… runter, runter. 884 01:17:46,000 --> 01:17:48,375 Links, rechts, links, rechts, B, A, Start. 885 01:17:48,458 --> 01:17:49,750 Was? 886 01:17:51,416 --> 01:17:52,708 Der Konami-Code. 887 01:17:52,791 --> 01:17:54,208 Den brauchst du. 888 01:17:54,291 --> 01:17:57,500 -Den brauchen wir alle. -Ich habe keine Ahnung, was… 889 01:17:57,583 --> 01:17:59,583 Der ultimative Geheimcode. 890 01:17:59,666 --> 01:18:02,416 Super Contra, Castlevania, Teenage Mutant… 891 01:18:06,916 --> 01:18:08,875 Es ist der Code für Bonusleben. 892 01:18:09,541 --> 01:18:13,166 Wenn es in der Schule richtig schlimm wird oder so, 893 01:18:13,250 --> 01:18:14,583 dann denke ich daran. 894 01:18:15,166 --> 01:18:16,583 Und es hilft mir… 895 01:18:17,416 --> 01:18:20,125 Ich weiß auch nicht. Es hilft mir zu überleben. 896 01:18:25,500 --> 01:18:27,125 Du bist der Super-Nerd. 897 01:18:29,291 --> 01:18:31,416 Du riechst wie ein androgynes Baby. 898 01:18:32,166 --> 01:18:35,291 Alle sagen, dass Shadyside voller fieser Menschen ist. 899 01:18:36,333 --> 01:18:39,375 Dass schlimme Dinge passieren, weil wir böse sind. 900 01:18:40,041 --> 01:18:42,666 Dass wir das alles verdient haben. 901 01:18:44,500 --> 01:18:46,125 So war es für Sarah, 902 01:18:46,625 --> 01:18:48,500 und so war es bisher für uns. 903 01:18:49,583 --> 01:18:51,375 Aber das ist Schwachsinn. 904 01:18:52,375 --> 01:18:57,083 Wir sind zwar etwas seltsam, clever und irgendwie anders, 905 01:18:57,750 --> 01:19:01,125 aber sie können uns nicht einfach durch den Fleischwolf drehen. 906 01:19:01,625 --> 01:19:02,541 Nicht mehr. 907 01:19:02,625 --> 01:19:06,000 Das geht seit 300 Jahren so. Niemand ist so weit gekommen. 908 01:19:06,083 --> 01:19:08,791 Es endet hier… und heute. 909 01:19:08,875 --> 01:19:10,125 Mit uns. 910 01:19:11,750 --> 01:19:14,458 Und wir bringen den Wichser um. 911 01:19:16,916 --> 01:19:18,083 Für Sarah, 912 01:19:18,708 --> 01:19:19,916 für Kate und Simon. 913 01:19:21,916 --> 01:19:23,000 Für Cindy. 914 01:19:25,291 --> 01:19:26,541 Für uns alle. 915 01:19:29,333 --> 01:19:30,791 Für Shadyside. 916 01:19:40,708 --> 01:19:42,125 An die Arbeit. 917 01:20:56,791 --> 01:20:58,833 -Okay, Strom aus! -Strom aus! 918 01:21:02,833 --> 01:21:03,875 PSYCHOS HIER LANG 919 01:21:05,041 --> 01:21:06,416 NIMM DAS GOODE 920 01:21:27,500 --> 01:21:28,791 Ich sehe niemanden. 921 01:21:31,083 --> 01:21:32,625 Ich sehe Martin und Ziggy! 922 01:21:34,708 --> 01:21:35,875 Mann, Vorsicht! 923 01:21:40,750 --> 01:21:41,958 -Seid still! -Warum? 924 01:21:42,041 --> 01:21:43,333 Es ist jemand da! 925 01:21:55,041 --> 01:21:57,458 Polizei! Hände hoch! Hände hoch! 926 01:21:57,541 --> 01:21:59,958 Sie haben keine Ahnung, was hier los ist! 927 01:22:00,041 --> 01:22:02,958 -Sie sterben, wenn Sie nicht zuhören! -Alles cool. 928 01:22:04,291 --> 01:22:05,208 Martin? 929 01:22:05,291 --> 01:22:06,416 Ja! 930 01:22:06,500 --> 01:22:08,041 Soll das ein Witz sein? 931 01:22:08,125 --> 01:22:11,791 Das gestohlene Fahrzeug wurde in der Shadyside Mall gefunden… 932 01:22:11,875 --> 01:22:13,583 Hey, keine Bewegung! 933 01:22:14,083 --> 01:22:15,500 Hier sind noch zwei! 934 01:22:16,708 --> 01:22:17,958 Waffen weg! 935 01:22:18,041 --> 01:22:20,083 Bitten lassen Sie uns erklären! 936 01:22:20,166 --> 01:22:22,416 Waffen weg! 937 01:22:23,833 --> 01:22:25,250 Schiebt sie rüber. 938 01:22:30,000 --> 01:22:31,791 Wir haben den 5150… 939 01:22:42,083 --> 01:22:44,833 -Oh Mann! Heilige… -Wir müssen weg! 940 01:22:44,916 --> 01:22:46,708 -Was ist das? -Kapinski! 941 01:22:50,125 --> 01:22:51,500 Du Schwein! 942 01:22:56,708 --> 01:22:57,708 Nein! 943 01:22:59,208 --> 01:23:03,041 Du musst dich konzentrieren. Der Plan steht noch. 944 01:23:03,125 --> 01:23:05,875 -Warte, du gehst? -Gut festhalten. 945 01:23:05,958 --> 01:23:09,750 Und keine Sorge. Sie gehen einfach an dir vorbei. 946 01:23:12,333 --> 01:23:13,708 Oh! Du meine Güte! 947 01:23:17,958 --> 01:23:20,833 Sei bitte vorsichtig! Okay? 948 01:23:40,083 --> 01:23:41,416 Gut, du bist sauber. 949 01:23:41,500 --> 01:23:44,666 Oh, mein Gott. Er wird einfach so vorbeigehen. 950 01:23:45,250 --> 01:23:46,833 Okay, nicht atmen. 951 01:24:40,708 --> 01:24:41,958 Komm schon, los. 952 01:25:32,625 --> 01:25:34,666 -Und? -Ich einen, Martin den Milchmann. 953 01:25:34,750 --> 01:25:37,458 Vier, wir haben vier. 954 01:25:39,125 --> 01:25:40,625 Totenkopfmaske, Nightwing. 955 01:25:41,666 --> 01:25:42,500 Keine Ruby? 956 01:25:42,583 --> 01:25:45,625 -Ich weiß nicht. Wir müssen nur… -Hey! 957 01:25:47,791 --> 01:25:49,208 Warum ist es so still? 958 01:26:10,500 --> 01:26:11,375 Das ist er. 959 01:26:13,291 --> 01:26:14,833 Du musst das nicht machen. 960 01:26:14,916 --> 01:26:16,041 Doch. 961 01:26:24,750 --> 01:26:25,666 Na dann los. 962 01:26:37,666 --> 01:26:42,166 GOODE IST BÖSE 963 01:27:33,625 --> 01:27:34,625 Ziggy… 964 01:27:39,166 --> 01:27:40,166 Nick. 965 01:27:47,875 --> 01:27:49,416 Was machst du hier? 966 01:27:49,500 --> 01:27:50,875 Du bist! 967 01:28:10,208 --> 01:28:12,500 Deena! Halt sie von mir fern! 968 01:28:13,083 --> 01:28:15,208 Wenn ich sterbe, stirbt sie auch! 969 01:28:17,333 --> 01:28:18,333 Weg! 970 01:28:19,208 --> 01:28:20,166 Weg! 971 01:28:25,000 --> 01:28:26,916 Sie hat dein Blut an sich! 972 01:28:27,000 --> 01:28:28,000 Oh, mein… 973 01:28:28,083 --> 01:28:29,458 Er greift Ziggy an! 974 01:28:42,541 --> 01:28:43,625 Nein! 975 01:28:58,916 --> 01:29:00,833 Lauf! Wir haben ihn! 976 01:29:12,541 --> 01:29:15,125 Oh Gott! Nein! 977 01:29:15,208 --> 01:29:17,208 Mein Hemd ist voll mit ihrem Blut! 978 01:29:20,125 --> 01:29:21,625 Lauf! Wir erledigen sie! 979 01:30:31,125 --> 01:30:33,375 Okay, wir brauchen einen Plan B, 980 01:30:33,958 --> 01:30:35,250 und zwar sofort. 981 01:30:37,500 --> 01:30:38,500 Nein… 982 01:30:40,500 --> 01:30:42,625 Wir brauchen nur mehr Plan A. 983 01:30:51,583 --> 01:30:52,666 Goode! 984 01:31:12,416 --> 01:31:13,500 Nick! 985 01:31:40,083 --> 01:31:42,625 Ich habe das perverse Schwein voll erwischt. 986 01:31:45,125 --> 01:31:46,500 Das funktioniert, oder? 987 01:32:09,541 --> 01:32:10,500 Leute? 988 01:32:11,208 --> 01:32:12,916 Wir haben Sam verloren. 989 01:32:48,583 --> 01:32:49,791 Nick! 990 01:32:56,333 --> 01:32:59,041 Sie sind tot, aber das hält nicht lange an. 991 01:32:59,125 --> 01:33:03,000 Wir haben nicht viel Zeit. Wir müssen uns dem Kampf stellen. 992 01:33:03,083 --> 01:33:05,791 -Warte! -Was ist das? 993 01:33:15,916 --> 01:33:17,125 Ruby. 994 01:33:22,208 --> 01:33:24,250 Okay. Okay, wisst ihr was? 995 01:33:26,333 --> 01:33:28,333 Wir haben noch Zauberblut. 996 01:33:31,958 --> 01:33:32,958 Alle. 997 01:33:38,000 --> 01:33:38,916 Die auch. 998 01:33:39,000 --> 01:33:43,583 Nein! Wir finden neue Waffen! Wir greifen sie über die Flanken an. 999 01:33:43,666 --> 01:33:46,250 -Wir… -Oder… wir warten einfach. 1000 01:33:46,333 --> 01:33:47,166 Was? 1001 01:33:47,250 --> 01:33:51,000 Nein! Wir sind viel zu dicht dran! 1002 01:33:51,916 --> 01:33:55,333 Es gibt so viele Tote, aber nicht meine Schwester! 1003 01:33:55,416 --> 01:33:57,083 Wir müssen sie retten! 1004 01:33:58,416 --> 01:33:59,333 Bitte! 1005 01:34:19,458 --> 01:34:20,541 Nick! 1006 01:34:25,583 --> 01:34:31,500 Solomon schuf diesen Ort aus nichts als Worten und Stein! 1007 01:34:32,833 --> 01:34:35,500 Er erweckte diese Macht 1008 01:34:36,083 --> 01:34:38,291 tief im Innern der Erde. 1009 01:34:40,041 --> 01:34:42,958 Er reichte der Dunkelheit die Hand, 1010 01:34:43,833 --> 01:34:45,375 für meine Familie, 1011 01:34:45,458 --> 01:34:46,541 für mich! 1012 01:34:47,541 --> 01:34:51,250 Seit 300 Jahren lebt es und wächst weiter. 1013 01:34:51,333 --> 01:34:52,958 Wir haben es ernährt. 1014 01:34:53,708 --> 01:34:56,125 Wir haben viele Opfer gebracht! 1015 01:34:56,208 --> 01:34:59,958 Und du glaubst, du kannst es aufhalten? 1016 01:35:02,666 --> 01:35:04,750 Hoch, hoch, runter, runter… 1017 01:35:05,416 --> 01:35:07,291 Hoch, hoch, runter, runter… 1018 01:35:07,375 --> 01:35:09,166 -Links, rechts… -Links, rechts… 1019 01:35:09,916 --> 01:35:11,500 B, A, Start! 1020 01:35:23,125 --> 01:35:25,625 Hör auf! 1021 01:35:28,791 --> 01:35:29,791 Sam! 1022 01:35:30,375 --> 01:35:31,625 Hör auf! Nein! 1023 01:35:37,791 --> 01:35:39,666 -Mein Arm! -Sam! 1024 01:35:42,500 --> 01:35:43,375 Bitte! 1025 01:35:44,541 --> 01:35:45,875 Sam, hör auf! 1026 01:35:47,208 --> 01:35:50,583 Ich bin's! Bitte! 1027 01:35:58,500 --> 01:36:01,708 Weg von mir! 1028 01:36:08,125 --> 01:36:09,208 Das war eine. 1029 01:36:32,916 --> 01:36:33,958 Suchst du das? 1030 01:36:41,000 --> 01:36:42,125 Schei… 1031 01:36:55,000 --> 01:36:57,041 Ich… Das war's! 1032 01:37:00,541 --> 01:37:02,708 Nein! 1033 01:37:10,083 --> 01:37:11,625 Du wirst berühmt! 1034 01:37:13,666 --> 01:37:17,791 Als neuster Shadyside-Abschaum auf der Titelseite! 1035 01:37:17,875 --> 01:37:22,166 "Lesbe ermordet Freundin, 1036 01:37:22,791 --> 01:37:24,916 Freunde und Bruder." 1037 01:37:28,541 --> 01:37:30,833 Und ich kriege einen Orden. 1038 01:37:31,875 --> 01:37:33,958 Deena… 1039 01:37:35,791 --> 01:37:37,125 Nein! 1040 01:37:53,833 --> 01:37:57,416 Die Wahrheit soll dein Fluch sein. 1041 01:37:59,791 --> 01:38:02,208 Ich werde dir auf alle Ewigkeit folgen. 1042 01:38:03,625 --> 01:38:06,541 -Na los! -Und bei allem, was du nimmst… 1043 01:38:10,041 --> 01:38:11,791 …und bei allen, denen du schadest… 1044 01:38:14,916 --> 01:38:18,083 …wirst du den festen Griff meiner Hand spüren. 1045 01:38:19,083 --> 01:38:21,375 Ich verfolge dich für immer. 1046 01:38:21,458 --> 01:38:24,708 Ich werde dich niemals entkommen lassen. 1047 01:38:40,333 --> 01:38:41,750 Sie hat's geschafft. 1048 01:38:54,708 --> 01:38:56,250 Sie hat es geschafft. 1049 01:39:00,041 --> 01:39:01,041 Sam! 1050 01:39:02,500 --> 01:39:03,791 Sam, hörst du mich? 1051 01:39:04,541 --> 01:39:05,541 Sam? 1052 01:39:15,875 --> 01:39:17,125 Bist du okay? 1053 01:39:17,875 --> 01:39:18,791 Und du? 1054 01:39:32,875 --> 01:39:34,291 Lass uns hier abhauen. 1055 01:40:44,208 --> 01:40:46,416 Was ist das? 1056 01:41:50,416 --> 01:41:53,125 In Sunnyvale ist nicht mehr alles gut. 1057 01:41:53,208 --> 01:41:55,333 Es gibt neue Beweise, 1058 01:41:55,416 --> 01:41:58,250 die darauf hindeuten, dass Sheriff Nicholas Goode 1059 01:41:58,333 --> 01:42:00,166 der Sunnyvale-Serienmörder ist. 1060 01:42:00,250 --> 01:42:04,916 Die Familie wusste angeblich nichts von Sheriff Goodes finsterem Geheimnis. 1061 01:42:05,000 --> 01:42:07,125 Von wegen. Was für Arschlöcher. 1062 01:42:11,541 --> 01:42:12,416 Oh! 1063 01:42:13,708 --> 01:42:16,166 Wow, äh… danke? 1064 01:42:17,250 --> 01:42:21,250 Aber der Arzt meinte, ich darf… so was nicht essen. 1065 01:42:21,916 --> 01:42:24,250 Im Ernst? Die habe ich gemacht. 1066 01:42:24,333 --> 01:42:25,791 Mit Zutaten und so. 1067 01:42:28,666 --> 01:42:30,083 Egal, steig ins Auto. 1068 01:42:32,416 --> 01:42:33,333 Los. 1069 01:42:41,500 --> 01:42:44,083 HABE VORSTELLUNGSGESPRÄCH. KOMME ZUM ESSEN. PAPA 1070 01:43:03,791 --> 01:43:05,000 Oh, Schwester Lane! 1071 01:43:19,750 --> 01:43:21,458 -Bis später. -Kommst du nicht? 1072 01:43:22,333 --> 01:43:23,750 Ich habe noch was vor. 1073 01:43:23,833 --> 01:43:24,666 Okay. 1074 01:43:28,500 --> 01:43:31,041 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN SIMON, KATE, HEATHER 1075 01:43:31,125 --> 01:43:34,125 Keine CDs, keine Kassetten, springt nicht. Guck mal. 1076 01:43:34,208 --> 01:43:36,375 -Perfekt. -Größer als mein Discman. 1077 01:43:36,458 --> 01:43:40,000 Ja, aber da passt alles drauf, und es ist tragbar. 1078 01:43:40,083 --> 01:43:41,666 Ist es ein Radio? 1079 01:43:41,750 --> 01:43:45,958 Nein. Wisst ihr was? Scheiß drauf! Ihr habt keine Fantasie. 1080 01:43:46,916 --> 01:43:49,041 Ich sag's dir. Es ist zu groß. 1081 01:43:49,125 --> 01:43:50,250 Du brauchst SSD. 1082 01:43:50,750 --> 01:43:52,375 Solid State Drive. 1083 01:43:53,791 --> 01:43:58,083 Flash-Komprimierung? Das hilft mit dem… Größenproblem. 1084 01:43:59,375 --> 01:44:01,208 Wir können auch online chatten. 1085 01:44:15,041 --> 01:44:16,208 Oh, mein Gott. 1086 01:44:18,875 --> 01:44:21,125 Du hast wirklich Cheeseburger dabei. 1087 01:44:29,333 --> 01:44:31,666 SARAH FIER DIE ERSTE SHADYSIDERIN 1088 01:44:31,750 --> 01:44:33,916 Und ihretwegen leben wir noch. 1089 01:44:37,416 --> 01:44:39,125 Ich lebe deinetwegen noch. 1090 01:44:42,250 --> 01:44:45,375 Ja, das stimmt. Ich habe dir den Arsch gerettet. 1091 01:44:46,708 --> 01:44:50,333 Was? Stimmt doch. Ohne mich wärst du tot. 1092 01:45:20,333 --> 01:45:22,291 NACH DEN FEAR STREET-ROMANEN VON R.L. STINE 1093 01:46:54,125 --> 01:46:56,083 NETFLIX PRÄSENTIERT 1094 01:52:25,625 --> 01:52:27,625 Untertitel von: Lena Karsten