1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,625 --> 00:00:12,166
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:20,541 --> 00:00:23,291
Alertă. Audiție azi, la zece dimineața.
5
00:00:23,708 --> 00:00:25,166
Alertă. Audiție…
6
00:00:43,000 --> 00:00:44,375
{\an8}Mă vor arunca în stradă.
7
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
Taxi!
8
00:00:54,125 --> 00:00:55,041
Haide…
9
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
Haide, taxiule!
10
00:01:26,500 --> 00:01:27,416
Mulțumesc!
11
00:01:27,500 --> 00:01:30,500
- E al meu!
- E o chestiune de viață și de moarte.
12
00:01:31,208 --> 00:01:34,375
Teatrul Broadhurst.
Repede, am o audiție importantă!
13
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
Fiți aprige!
14
00:01:58,166 --> 00:01:59,208
Următorul grup!
15
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
Fiți aprige!
16
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
Dați totul!
17
00:02:27,083 --> 00:02:27,916
Da!
18
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
Da! Mai cu viață!
19
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
Doamnelor, avem de făcut eliminări.
20
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
Șaisprezece.
21
00:02:44,541 --> 00:02:46,791
Și… douăzeci și doi.
22
00:02:46,875 --> 00:02:47,708
Da!
23
00:02:49,875 --> 00:02:53,500
Primul rând, vă mulțumesc!
Sunteți eliminate.
24
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
Collette!
25
00:02:56,000 --> 00:02:58,583
O clipă, doamnelor. Mă întorc imediat.
26
00:03:01,583 --> 00:03:03,833
Ruth Zimmer dorește să vă vadă.
27
00:03:04,083 --> 00:03:05,208
Vine acum.
28
00:03:08,041 --> 00:03:09,583
M-am udat până la piele!
29
00:03:10,250 --> 00:03:12,208
- Ce? E oribil!
- Doamne!
30
00:03:12,291 --> 00:03:14,791
Ce egoistă
i-ar face asta lui Ruth Zimmer?
31
00:03:18,208 --> 00:03:19,250
Ea ar face-o!
32
00:03:21,458 --> 00:03:22,375
Deci…
33
00:03:22,916 --> 00:03:24,875
ești așa o dansatoare bună?
34
00:03:24,958 --> 00:03:27,458
Pun pariu că ești. Așa arăți.
35
00:03:28,416 --> 00:03:32,750
Ca și cum ți-ai cizela fiecare mișcare
zilnic, ore întregi,
36
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
ca să fii perfectă.
37
00:03:34,750 --> 00:03:37,166
Visurile tale
nu se vor împlini niciodată,
38
00:03:37,250 --> 00:03:40,500
fiindcă, cât mai trăiesc eu
și mai am mult de trăit,
39
00:03:40,791 --> 00:03:43,500
mă voi asigura că nu te angajează nimeni,
40
00:03:43,583 --> 00:03:46,375
de la Broadway
la spectacole din fundul curții!
41
00:03:46,625 --> 00:03:49,083
Gata cu cariera ta, fată din ansamblu!
42
00:03:49,166 --> 00:03:51,833
- Dră Zimmer, vă rog…
- Adu-o pe următoarea, Collette.
43
00:03:51,916 --> 00:03:52,875
Vă pot explica!
44
00:03:52,958 --> 00:03:55,000
- Nu va fi necesar.
- Ai terminat.
45
00:03:55,291 --> 00:03:57,208
- Dră Zimmer, puteți să…
- Dă-mi drumul.
46
00:03:57,291 --> 00:03:58,125
Vă rog!
47
00:03:58,208 --> 00:03:59,750
- Dacă ați…
- Dă-mi drumul!
48
00:03:59,833 --> 00:04:02,208
- Lăsați-mă să vă explic.
- Dă-mi drumul!
49
00:04:06,500 --> 00:04:07,875
Fată din ansamblu!
50
00:04:21,625 --> 00:04:24,083
Cineva a avut o dimineață bună!
51
00:04:25,375 --> 00:04:27,458
Ce-i, Deco? Am avut o zi de coșmar.
52
00:04:27,750 --> 00:04:30,125
Știu. Am văzut.
53
00:04:30,750 --> 00:04:33,458
- Ce?
- Fetițo, mi-ai umplut fluxul de știri.
54
00:04:33,750 --> 00:04:34,708
Ești peste tot!
55
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
Ce tot spui?
56
00:04:41,083 --> 00:04:42,875
- Gata cu cariera ta!
- Doamne!
57
00:04:42,958 --> 00:04:43,958
Să vă explic!
58
00:04:44,041 --> 00:04:45,875
- Dă-mi drumul!
- Vă rog!
59
00:04:48,625 --> 00:04:49,916
N-a fost vina mea.
60
00:04:51,000 --> 00:04:53,833
- A alunecat și a căzut.
- Și și-a rupt piciorul.
61
00:04:53,916 --> 00:04:57,166
Și încheietura mâinii.
Mi-a mai trimis cineva clipul.
62
00:04:57,250 --> 00:05:01,291
- Câți oameni l-au văzut? Câteva sute?
- Vreo 30,000, mai degrabă.
63
00:05:01,791 --> 00:05:02,833
Dar cine numără?
64
00:05:03,250 --> 00:05:04,208
Nu se poate!
65
00:05:05,875 --> 00:05:08,458
N-are puterea
de a-mi nenoroci cariera, nu?
66
00:05:09,375 --> 00:05:11,791
Doar fiindcă e cea mai plină de bani
de pe Broadway?
67
00:05:12,500 --> 00:05:13,666
Te rog…
68
00:05:14,583 --> 00:05:15,875
Să-mi sun impresarul.
69
00:05:23,333 --> 00:05:24,875
Alo, sunt April, îl sun…
70
00:05:24,958 --> 00:05:27,125
Aceeași April
care a împins-o pe Ruth Zimmer?
71
00:05:27,208 --> 00:05:29,000
Da, aceeași.
72
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Alo!
73
00:05:31,291 --> 00:05:32,125
Alo?
74
00:05:34,666 --> 00:05:35,708
Mi-a închis.
75
00:05:35,833 --> 00:05:39,958
Mi-a făcut plăcere să te cunosc.
O să predai exerciții pe muzică de jazz.
76
00:05:40,375 --> 00:05:42,500
Nu. Sigur cineva nu se teme de ea!
77
00:05:43,083 --> 00:05:47,333
- Și distribuie roluri cui dorește!
- Nu, scumpo, toți se tem de ea.
78
00:05:48,750 --> 00:05:49,833
Nu și el!
79
00:05:49,958 --> 00:05:52,041
{\an8}WELLY WONG
DESPRE FATA MORIȘCĂ
80
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
Nu și Welly Wong!
81
00:05:54,083 --> 00:05:54,958
Bine…
82
00:05:55,041 --> 00:05:59,333
Și, fără impresar, cum ajungi tu
în fața lui Welly Wong?
83
00:06:11,458 --> 00:06:15,083
Nicole, îmi tot spui să susțin audiții.
Asta și fac!
84
00:06:15,166 --> 00:06:17,958
Căutăm peste tot.
Nu ne-am găsit încă vedeta.
85
00:06:23,750 --> 00:06:26,958
- Cinci, șase, șapte, opt.
- Nicole, îmi trebuie comunicare.
86
00:06:27,541 --> 00:06:30,958
Caut un amestec specific
de talent și farmec.
87
00:06:31,041 --> 00:06:32,375
Știi ce spun? Nu!
88
00:06:32,458 --> 00:06:33,416
Caută mai atent!
89
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
Încă nu mi-ai găsit dansatoarea!
90
00:06:38,750 --> 00:06:39,958
- Dă-te, coadă!
- Doamne!
91
00:06:40,750 --> 00:06:43,583
David, mă sâcâie toți din cauza asta.
92
00:06:43,666 --> 00:06:46,833
Va trebui să ne alocăm o zi,
săptămâna viitoare,
93
00:06:46,916 --> 00:06:48,333
să ne găsim dansatoarea.
94
00:06:48,416 --> 00:06:50,875
E imperativ să ne găsim starleta!
95
00:06:58,500 --> 00:07:01,750
ÎNȘTIINȚARE DE EVACUARE
ÎNCUIETORILE AU FOST ÎNLOCUITE
96
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
Bună, tată!
97
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
Ia uite-o! Ce mai faci?
98
00:07:26,166 --> 00:07:29,500
Nu cine știe ce.
Doar… îmi plătesc datoriile.
99
00:07:29,583 --> 00:07:32,041
Vei reuși. Ai talentul necesar, iubito.
100
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
Ești… pe hol?
101
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Da…
102
00:07:37,875 --> 00:07:39,208
Îmi aștept comanda.
103
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
Te descurci în rest?
104
00:07:41,791 --> 00:07:43,041
Ai nevoie de ceva?
105
00:07:43,291 --> 00:07:44,458
Nu. E totul bine.
106
00:07:45,291 --> 00:07:47,500
Mi-a sosit mâncarea, ar trebui să…
107
00:07:47,583 --> 00:07:48,500
Da, bine.
108
00:07:49,375 --> 00:07:51,791
- Sună-mă când ai ocazia.
- Așa voi face.
109
00:07:52,875 --> 00:07:53,750
Pa!
110
00:08:07,583 --> 00:08:09,666
{\an8}TATA
NU MĂ POȚI PĂCĂLI. VINO ACASĂ.
111
00:08:19,000 --> 00:08:20,416
Mai ai vești de la mama?
112
00:08:21,916 --> 00:08:22,750
Nu.
113
00:08:23,958 --> 00:08:24,791
Doamne!
114
00:08:24,875 --> 00:08:27,041
Sper că n-a văzut clipul cu mine.
115
00:08:28,166 --> 00:08:30,666
Sau oamenii de aici. Aș muri de rușine.
116
00:08:31,541 --> 00:08:33,375
Nu te umfla în pene!
117
00:08:34,083 --> 00:08:36,666
Oamenii de aici au alte griji.
118
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
Da.
119
00:08:38,833 --> 00:08:41,875
Cred că doar eu am Alerte Google
despre tine.
120
00:08:45,125 --> 00:08:46,208
Urăsc internetul!
121
00:08:46,291 --> 00:08:47,666
BUN VENIT ÎN NEW HOPE
WISCONSIN
122
00:08:47,750 --> 00:08:50,708
Haideți, băieți, joc de glezne!
123
00:08:50,791 --> 00:08:51,833
Hai Agitatorii!
124
00:08:51,916 --> 00:08:55,000
În ritmul ăsta, suntem cei mai înceți!
R.J., mai repede!
125
00:08:55,083 --> 00:08:56,458
Mă străduiesc, dle antrenor.
126
00:08:58,166 --> 00:08:59,625
Și tu, blondino!
127
00:09:00,166 --> 00:09:02,375
- Echipa tot nasoală e.
- …ajungem până mâine.
128
00:09:02,458 --> 00:09:03,500
- Buzz!
- Grăbiți pasul!
129
00:09:03,583 --> 00:09:05,541
Bună, Frank! Ce mai faci?
130
00:09:06,083 --> 00:09:07,500
Asta numiți voi alergat?
131
00:09:11,166 --> 00:09:13,708
PRIMĂRIE
132
00:09:13,791 --> 00:09:17,333
- S-a mutat cineva la vechiul tău magazin?
- Nu.
133
00:09:17,750 --> 00:09:19,541
Lanțul ăsta de farmacii
134
00:09:19,625 --> 00:09:21,250
ne falimentează pe toți.
135
00:09:21,333 --> 00:09:22,833
Măcar ți-au dat o slujbă.
136
00:09:23,250 --> 00:09:25,166
Da, cu jumătate de normă. Dar…
137
00:09:26,458 --> 00:09:28,125
Am dat-o în bară, tată.
138
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
Sunt o ratată!
139
00:09:31,708 --> 00:09:32,791
Iubita mea!
140
00:09:33,708 --> 00:09:36,833
Știi ce te-ar face să te simți mai bine?
Niște brânză.
141
00:09:37,458 --> 00:09:39,416
Mersi, Karen. Salut-o pe mama ta.
142
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
April!
143
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
- Dră Barb!
- Doamne!
144
00:09:49,291 --> 00:09:51,833
Luam gustări pentru miting.
Hai Agitatorii!
145
00:09:51,916 --> 00:09:55,041
- Hai Agitatorii!
- Și m-am gândit: „O fi April?”
146
00:09:55,458 --> 00:09:57,333
Dar nu puteai fi tu,
147
00:09:57,416 --> 00:10:02,375
fiindcă ești în New York. Și, totuși,
iată-te aici! Doamne!
148
00:10:03,041 --> 00:10:06,375
Tocmai l-am văzut pe Nick.
Ce zici de asta?
149
00:10:06,541 --> 00:10:07,541
Nick e aici?
150
00:10:07,791 --> 00:10:08,791
Doamne!
151
00:10:08,875 --> 00:10:13,333
E ca pe vremuri. Mai puțin cu voi doi,
mereu buză-n buză.
152
00:10:13,416 --> 00:10:15,833
Și înainte să-i dai papucii prin SMS.
153
00:10:15,916 --> 00:10:18,458
Nu pot să cred că ești în fața mea!
154
00:10:19,833 --> 00:10:24,000
Îți amintești de micuța mea, June?
155
00:10:24,250 --> 00:10:29,375
Ultima oară, ai văzut-o în scutece.
Junie! Despre ea ți-am tot vorbit!
156
00:10:30,208 --> 00:10:33,708
Cea mai bună majoretă a liceului nostru!
Hai Agitatorii!
157
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
Hai Agitatorii!
158
00:10:34,916 --> 00:10:37,458
Și cea mai mare poveste de succes a mamei.
159
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
E vedetă pe Broadway!
160
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
Doamne!
161
00:10:43,166 --> 00:10:46,916
Trebuie să treci pe la studio
și să le saluți pe fete!
162
00:10:47,833 --> 00:10:49,166
Mi-ar plăcea.
163
00:10:49,250 --> 00:10:50,208
Minunat!
164
00:10:50,291 --> 00:10:51,916
Dar tata e bolnav.
165
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
- Cine e bolnav?
- Frank, ești bolnav?
166
00:10:54,291 --> 00:10:55,500
- Da.
- Doamne!
167
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
Îți fac o tocăniță.
168
00:10:57,125 --> 00:10:59,375
Asta… o să fac eu. Bine.
169
00:10:59,458 --> 00:11:03,916
A fost minunat să te revăd și…
170
00:11:04,000 --> 00:11:07,416
Fetele vor fi dezamăgite
să nu te vadă, dar…
171
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
Știu, e mare păcat.
172
00:11:09,166 --> 00:11:12,541
Să nu dezamăgim fetele.
Abia așteaptă să le cunoască!
173
00:11:13,000 --> 00:11:16,666
Serios? E fantastic!
174
00:11:16,791 --> 00:11:20,000
Doamne! Bun, atunci…
știi unde e studioul!
175
00:11:20,083 --> 00:11:23,125
Ne vedem la 17:30!
176
00:11:23,375 --> 00:11:25,458
- Ai grijă de tine, Frank.
- Super!
177
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Mureai dacă făceai pe bolnavul?
178
00:11:36,708 --> 00:11:38,125
Văleleu! Hai Agitatorii!
179
00:11:38,208 --> 00:11:40,375
- Hai Agitatorii!
- Hai Agitatorii!
180
00:11:43,500 --> 00:11:48,416
DANS
181
00:11:48,500 --> 00:11:49,625
Haideți, doamnelor!
182
00:11:50,791 --> 00:11:54,583
Bun, am ajuns!
Să vă luați tot echipamentul!
183
00:11:54,666 --> 00:11:57,208
- Pa!
- Distrați-vă la curs!
184
00:11:58,625 --> 00:12:01,541
Sarah, nu uita
s-o ajuți pe Michelle cu pantofii.
185
00:12:02,416 --> 00:12:03,750
Nu trebuie să-mi spui.
186
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
Pe curând!
187
00:12:06,875 --> 00:12:08,833
Cred că nu-ți lipsesc treptele.
188
00:12:09,250 --> 00:12:11,166
Uite, ți-am pus poza pe perete.
189
00:12:11,250 --> 00:12:13,833
Scumpo, nu-ți face griji acum!
190
00:12:14,041 --> 00:12:15,916
Micul geniu îmi administrează finanțele.
191
00:12:16,000 --> 00:12:18,041
Vă datorez tura
pentru cursurile săptămânii!
192
00:12:18,458 --> 00:12:20,166
Chitanțele pot aștepta.
193
00:12:20,250 --> 00:12:21,916
Ajută-mă să le adun pe fete.
194
00:12:22,000 --> 00:12:24,375
Azi avem un invitat special. Știi ceva?
195
00:12:24,458 --> 00:12:27,208
Aduci tu un scaun pentru dra April?
196
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
Da. Mă ocup.
197
00:12:31,583 --> 00:12:34,833
Știu că ți-am predat doar opt ani,
trei luni și 22 de zile
198
00:12:34,916 --> 00:12:37,875
înainte să mergi la studii adevărate
în Milwaukee.
199
00:12:37,958 --> 00:12:39,833
Dar…
200
00:12:39,916 --> 00:12:42,666
îmi place să cred că am contribuit
201
00:12:42,750 --> 00:12:45,750
la faptul că acum faci senzație
pe Broadway.
202
00:12:47,583 --> 00:12:48,458
Apropo,
203
00:12:48,541 --> 00:12:49,625
am o sugestie.
204
00:12:49,708 --> 00:12:52,958
Cât ești în vizită acasă,
poți preda un curs de nivel înalt?
205
00:12:53,708 --> 00:12:54,916
Sau trei?
206
00:12:55,083 --> 00:12:56,416
Mă mai gândesc și…
207
00:12:56,500 --> 00:12:58,250
Fiindcă mă gândeam că,
208
00:12:58,375 --> 00:13:00,750
la anul, poate că…
209
00:13:01,375 --> 00:13:02,458
o să facem asta!
210
00:13:03,041 --> 00:13:04,375
Un concurs de dans.
211
00:13:04,458 --> 00:13:05,375
Da!
212
00:13:06,250 --> 00:13:12,166
Da. Și acesta are o categorie specială,
numită „elevi-profesor”,
213
00:13:12,250 --> 00:13:16,500
în care profesoara dansează
alături de studente! Adorabil!
214
00:13:16,583 --> 00:13:19,625
Bine, prima rundă de anul ăsta
e în acest weekend.
215
00:13:19,708 --> 00:13:21,916
Deși am lucrat la câteva numere,
216
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
suntem departe de a fi pregătite
pentru acest nivel.
217
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
Tata e în mașină și…
218
00:13:27,541 --> 00:13:29,333
Vai, Frank!
219
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
Am uitat complet!
220
00:13:31,416 --> 00:13:33,208
- Trebuie să-i fac o tocăniță.
- Da.
221
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
- Îl ducem la culcare.
- Da.
222
00:13:35,125 --> 00:13:36,041
Bine.
223
00:13:36,250 --> 00:13:39,541
Să începem. Trecem repede prin…
224
00:13:40,958 --> 00:13:42,333
Michelle, stai locului!
225
00:13:43,708 --> 00:13:44,541
Sarah?
226
00:13:47,333 --> 00:13:48,583
Ce cauți aici?
227
00:13:49,541 --> 00:13:51,583
Arăți mult mai…
228
00:13:52,333 --> 00:13:53,250
în vârstă.
229
00:13:58,958 --> 00:14:01,291
Doamne!
230
00:14:01,416 --> 00:14:03,500
Vreau să primiți călduros
231
00:14:03,583 --> 00:14:07,333
un invitat special, direct de pe Broadway,
232
00:14:07,916 --> 00:14:10,083
domnișoara April!
233
00:14:17,416 --> 00:14:18,708
Îl știi pe antrenorul Buzz.
234
00:14:18,791 --> 00:14:22,208
Își lasă fiul aici
cât e la antrenamente. Dicky!
235
00:14:22,666 --> 00:14:23,500
Dragule!
236
00:14:25,041 --> 00:14:26,833
Doar cât e sora lui la curs.
237
00:14:27,875 --> 00:14:29,958
Bun. Are cineva întrebări?
238
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
Bine.
239
00:14:30,958 --> 00:14:33,833
- Ruby.
- În primul rând, am făcut ăsta
240
00:14:34,250 --> 00:14:35,583
și vreau să vi-l dau.
241
00:14:39,291 --> 00:14:41,291
În al doilea rând, vreau să-l purtați.
242
00:14:45,666 --> 00:14:47,125
Mulțumesc, Ruby!
243
00:14:48,500 --> 00:14:50,750
Doamne, ce frumos e!
244
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
Zuzu.
245
00:14:54,125 --> 00:14:56,333
La ce vârstă ați început să dansați?
246
00:14:56,916 --> 00:14:57,791
E surdă?
247
00:14:59,041 --> 00:15:00,583
Cum dansează pe ritm?
248
00:15:04,333 --> 00:15:05,833
Simt vibrațiile.
249
00:15:07,375 --> 00:15:08,208
Kari.
250
00:15:08,291 --> 00:15:10,416
Cum ați ajuns să dansați pe Broadway?
251
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
Am muncit din greu. Următoarea!
252
00:15:12,208 --> 00:15:13,083
Oona.
253
00:15:13,166 --> 00:15:15,541
Când se distribuie rolurile
pentru spectacole,
254
00:15:15,625 --> 00:15:18,083
prinde rolul mereu
cea mai talentată dansatoare?
255
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
Nu.
256
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
- Următoarea.
- Lucia.
257
00:15:22,083 --> 00:15:24,791
- Ce voiam să spun?
- Următoarea!
258
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
- Michelle.
- Cum de nu jucați în nimic acum?
259
00:15:27,375 --> 00:15:28,666
De fapt…
260
00:15:31,500 --> 00:15:36,375
Tocmai am primit un rol
într-un mare spectacol al lui Ruth Zimmer.
261
00:15:36,458 --> 00:15:37,333
Cine e Ruth Zimmer?
262
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
- Ce rol este?
- Despre ce e vorba?
263
00:15:39,083 --> 00:15:41,625
- Putem vedea un dans din el?
- Vreau și eu pe Broadway!
264
00:15:41,708 --> 00:15:43,500
Și eu vreau să fiu vedetă pe Broadway!
265
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
- Abia aștept să ajung pe Broadway!
- Bine!
266
00:15:47,000 --> 00:15:49,125
Vreți să știți cum ajungeți pe Broadway?
267
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
E simplu.
268
00:15:51,625 --> 00:15:54,375
Nu greșiți în fața
unei persoane importante.
269
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Niciodată!
270
00:15:56,833 --> 00:16:00,250
Dar chestia e că…
nu știți cine sunt persoanele importante.
271
00:16:00,333 --> 00:16:03,500
Deci nu puteți greși în fața nimănui.
272
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
Niciodată!
273
00:16:05,958 --> 00:16:08,291
Și nu vă poate ajuta absolut nimic.
274
00:16:09,375 --> 00:16:10,958
Nici măcar porcușorul tău.
275
00:16:12,875 --> 00:16:14,333
Dacă vă reușește asta…
276
00:16:15,000 --> 00:16:17,333
și aveți și talent,
277
00:16:17,416 --> 00:16:19,916
aș spune că aveți o șansă reală
278
00:16:20,583 --> 00:16:25,166
de zero virgulă zero, zero, zero…
279
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
unu la sută să reușiți.
280
00:16:30,250 --> 00:16:31,125
Aveți întrebări?
281
00:16:32,083 --> 00:16:34,541
Nu. Grozav!
282
00:16:35,791 --> 00:16:37,708
A fost palpitant!
283
00:16:37,791 --> 00:16:41,333
Îți mulțumim pentru cuvintele tale
care ne inspiră,
284
00:16:41,416 --> 00:16:43,708
dar ne și ancorează în realitate.
285
00:16:44,708 --> 00:16:46,083
A fost incitant!
286
00:16:49,750 --> 00:16:53,541
- Uite peste cine am dat!
- Zvonurile sunt adevărate!
287
00:16:54,208 --> 00:16:55,458
- Te-ai întors.
- Nick.
288
00:16:56,375 --> 00:16:57,583
Ce cauți aici?
289
00:16:58,166 --> 00:17:01,250
Surorile mele, Sarah și Michelle.
290
00:17:01,416 --> 00:17:03,416
Ți-au șters memoria în New York?
291
00:17:03,500 --> 00:17:04,583
Nu, știu.
292
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
Dar ce cauți tu acasă?
293
00:17:13,791 --> 00:17:15,541
S-a întors pentru că sunt bolnav.
294
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
Nu știam.
295
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
Nici eu.
296
00:17:22,833 --> 00:17:23,833
Eu plec.
297
00:17:23,916 --> 00:17:25,791
- Mă odihnesc în mașină.
- Da.
298
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
Mersi, tată!
299
00:17:30,916 --> 00:17:31,875
Deci…
300
00:17:32,458 --> 00:17:33,333
Deci…
301
00:17:35,250 --> 00:17:36,125
Deci…
302
00:17:37,083 --> 00:17:37,958
Deci!
303
00:17:38,458 --> 00:17:40,791
„Deci ce mai faci, Nick?” Bine, mersi.
304
00:17:41,083 --> 00:17:42,333
„Cum ești?” Sunt ocupat.
305
00:17:42,416 --> 00:17:43,375
Da, știi,
306
00:17:43,458 --> 00:17:45,458
bunica uită tot mai des.
307
00:17:45,541 --> 00:17:47,625
Am preluat responsabilitățile cu surorile.
308
00:17:48,208 --> 00:17:50,208
Pe lângă muncă și cursuri.
309
00:17:50,291 --> 00:17:52,583
Fac și eu pe adultul.
310
00:17:53,333 --> 00:17:55,333
Apropo, tatăl tău
311
00:17:55,416 --> 00:17:57,750
încă mă bate la cap să repar șopronul,
312
00:17:57,833 --> 00:18:00,708
încă de când i-am dat noi foc
din greșeală.
313
00:18:03,125 --> 00:18:04,958
Dacă tot am revenit pentru o vreme
314
00:18:05,041 --> 00:18:07,875
și e clar că ne vom întâlni adesea,
315
00:18:08,500 --> 00:18:09,833
vreau să-ți spun că…
316
00:18:12,750 --> 00:18:14,125
Știu că ți-am frânt inima
317
00:18:14,208 --> 00:18:17,708
când am pus capăt lucrurilor
în mod brutal și că...
318
00:18:17,791 --> 00:18:19,958
„Scuze că o fac prin SMS…
319
00:18:20,708 --> 00:18:23,333
dar trebuie să ne despărțim. Ape.”
320
00:18:23,625 --> 00:18:25,541
Mi se pare o formulare delicată.
321
00:18:27,083 --> 00:18:28,958
Voiam să mă asigură că,
322
00:18:29,041 --> 00:18:31,250
dacă mai există resentimente,
323
00:18:31,333 --> 00:18:34,041
- …putem…
- April!
324
00:18:36,625 --> 00:18:38,000
Am zis ceva amuzant?
325
00:18:38,083 --> 00:18:40,041
Nu, doar că…
326
00:18:40,833 --> 00:18:43,875
Ape, eram în liceu.
327
00:18:44,458 --> 00:18:48,791
Face parte din trecut.
În plus, relația noastră n-ar fi rezistat.
328
00:18:52,833 --> 00:18:55,875
În fine… Mă întorc la cărți.
329
00:18:56,666 --> 00:18:57,750
Pe curând, Frank!
330
00:18:57,833 --> 00:18:59,541
Șopronul nu se repară singur!
331
00:19:04,208 --> 00:19:05,833
Pare că nu-i mai lipsești.
332
00:19:07,166 --> 00:19:08,833
Măcar nu mai are coșuri.
333
00:19:14,250 --> 00:19:15,125
Ce-i asta?
334
00:19:16,833 --> 00:19:19,666
Nu știu.
Broșura unui concurs tâmpit de dans.
335
00:19:21,250 --> 00:19:24,541
Ea chiar m-a rugat să predau!
336
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
Îți vine să crezi? Să predau!
337
00:19:26,916 --> 00:19:28,541
- Frumos!
- Nu!
338
00:19:29,250 --> 00:19:30,666
Nu e frumos, tată. Eu…
339
00:19:31,916 --> 00:19:34,458
N-o să predau altora
ce-ar fi trebuit să fac eu.
340
00:19:35,500 --> 00:19:37,666
E ca o pancartă mare cu „ratată”.
341
00:19:38,791 --> 00:19:41,041
Concursul ăsta nu pare așa de tâmpit.
342
00:19:41,125 --> 00:19:44,666
Finala e în Atlantic City,
cu un juriu plin de filfizoni.
343
00:19:44,750 --> 00:19:48,166
Ești prietenă cu Marissa Jaret Winokur,
câștigătoarea Premiului Tony, nu?
344
00:19:48,250 --> 00:19:52,291
I-am dansat la un eveniment caritabil.
Mă îndoiesc că are idee cine sunt eu.
345
00:19:52,750 --> 00:19:55,125
Și dansatoarea de balet, Nadya Khrist…
346
00:19:56,166 --> 00:19:57,625
Are un nume aiurea de lung.
347
00:19:58,041 --> 00:20:00,083
Și mahărul de pe Broadway, Willy Wang.
348
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
Welly Wong?
349
00:20:04,375 --> 00:20:06,416
- Nu asta am zis?
- Imposibil. Dă-mi-o!
350
00:20:07,583 --> 00:20:10,833
JURAȚII NOȘTRI CELEBRI
MARISSA JARET WINOKUR, WELLY WONG
351
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
Fir-ar...
352
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
Și loviți!
353
00:20:18,833 --> 00:20:22,291
Și doi, și trei,
și deasupra capului, și cinci!
354
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
- O s-o fac!
- Și…
355
00:20:25,208 --> 00:20:26,333
Cu o condiție.
356
00:20:28,208 --> 00:20:29,958
Mergem până la Atlantic City.
357
00:20:30,291 --> 00:20:33,000
Și fac o coregrafie beton
pentru „elevi-profesor”!
358
00:20:35,458 --> 00:20:37,208
CALIFICĂRI PE DISTRICT
359
00:20:37,291 --> 00:20:40,583
Bun venit la prima zi a
Competiției de dans DansDansDansDans
360
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
din acest sezon!
361
00:20:44,875 --> 00:20:47,791
Ne bucurăm că ne sunteți azi alături.
362
00:20:47,875 --> 00:20:49,666
Sunt gazda dv., Burt Davenport.
363
00:20:49,750 --> 00:20:54,791
Vă reamintesc despre finala națională
din Atlantic City, peste trei luni.
364
00:20:54,875 --> 00:20:58,000
Juriul finalei va fi compus din
Welly Wong, fenomenul teatrului,
365
00:20:58,166 --> 00:21:01,000
Marissa Jaret Winokur,
starleta de pe Broadway,
366
00:21:01,083 --> 00:21:04,833
și prim-balerina
Nadya Khristorozhdestvenskaya.
367
00:21:05,291 --> 00:21:08,833
Azi concurează patru studiouri de dans
la diverse categorii.
368
00:21:08,916 --> 00:21:11,416
Trei vor trece la runda următoare.
369
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
Succes tuturor concurenților!
370
00:21:23,291 --> 00:21:24,291
Bravo!
371
00:21:25,958 --> 00:21:27,541
Arătați-le cum se face!
372
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
{\an8}JURAT
373
00:21:51,416 --> 00:21:52,416
Waupaca!
374
00:21:52,500 --> 00:21:55,000
Exprimați-vă angoasa adolescenței!
375
00:21:59,041 --> 00:21:59,875
Adică…
376
00:21:59,958 --> 00:22:03,083
Urmează numărul 31.
Vârsta până în opt ani.
377
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
Dans de grup mare.
378
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
Din Dewey, Wisconsin,
379
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
Sistemul Dewey Dans-imal!
380
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
Părinții lor știu cum dansează?
381
00:22:51,041 --> 00:22:54,708
Bagă mare, fată!
Mămica e mândră de tine!
382
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
Așa se pare.
383
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
Numărul 14.
Vârste între 10 și 13 ani. Jazz.
384
00:23:00,625 --> 00:23:04,333
Campionii statali en titre
din ultimii cinci ani.
385
00:23:04,541 --> 00:23:06,958
Conservatorul Royalton!
386
00:23:42,666 --> 00:23:44,125
Cum le reușește asta?
387
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
Ce bine se mișcă!
388
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
Ce-mi place! Scuze.
389
00:24:18,250 --> 00:24:20,416
Royalton sunt cei mai tari!
390
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
- Royalton!
- Da!
391
00:24:22,958 --> 00:24:25,375
- Am pus-o!
- Impresionant, Royalton!
392
00:24:25,458 --> 00:24:27,666
- I-ați dominat!
- Ați văzut ce buni am fost?
393
00:24:27,750 --> 00:24:28,625
Faceți loc talentului!
394
00:24:29,250 --> 00:24:31,250
Urmează numărul 44.
395
00:24:31,666 --> 00:24:33,458
Între 10 și 13 ani. Jazz.
396
00:24:33,541 --> 00:24:35,708
Hei! Ascultați-mă!
397
00:24:36,208 --> 00:24:38,916
Țineți ritmul și privirea sus! Bine?
398
00:24:39,416 --> 00:24:41,833
Îngrijorato, zâmbește, ce Dumnezeu!
399
00:24:45,333 --> 00:24:46,875
Nu vreau să ies pe scenă!
400
00:24:46,958 --> 00:24:50,500
Detest să fiu umilită.
401
00:24:50,583 --> 00:24:53,833
Da! Față de ei, suntem praf!
402
00:24:53,916 --> 00:24:55,000
Uitați ce e…
403
00:24:56,125 --> 00:24:57,291
Vă e frică.
404
00:24:58,541 --> 00:25:00,291
E prima voastră oară pe scenă.
405
00:25:00,375 --> 00:25:03,333
Și ați avut doar cinci zile
la dispoziție. Înțeleg, dar…
406
00:25:03,416 --> 00:25:06,125
Ca să avansăm în concurs,
ne trebuie doar locul trei.
407
00:25:06,208 --> 00:25:09,125
Nu poate fi atât de greu!
Adunați-vă și treceți pe scenă!
408
00:25:09,208 --> 00:25:10,125
Așa ne încurajați?
409
00:25:10,916 --> 00:25:13,958
Fruntea sus
și faceți ce ați repetat cu dra Barb!
410
00:25:14,041 --> 00:25:15,916
Sunteți dansatoare sau fetițe?
411
00:25:16,000 --> 00:25:17,166
Suntem fetițe!
412
00:25:17,250 --> 00:25:20,541
Să le aplaudăm pe debutantele noastre
de la New Hope!
413
00:25:20,625 --> 00:25:22,958
Studioul de dans New Hope!
414
00:25:24,958 --> 00:25:25,791
Scârbos!
415
00:25:33,125 --> 00:25:35,375
Barb, las-o în pace. E în regulă! Gata!
416
00:25:35,458 --> 00:25:37,166
Abia aștept! Ați muncit mult!
417
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
Succes, Lucia!
418
00:25:44,208 --> 00:25:45,541
Te descurci, Oona!
419
00:25:46,750 --> 00:25:48,208
Concentrează-te, scumpo!
420
00:25:49,333 --> 00:25:50,250
Ce se întâmplă?
421
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
Trebuia să mă fi uitat dinainte.
422
00:25:52,916 --> 00:25:53,958
Începem.
423
00:25:58,541 --> 00:26:00,125
- Kari!
- Vin!
424
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
Mai amplu!
425
00:26:16,083 --> 00:26:17,291
E o glumă?
426
00:26:24,500 --> 00:26:25,541
Oprește-te!
427
00:26:25,833 --> 00:26:26,666
Mișcă!
428
00:26:53,041 --> 00:26:55,500
New Hope n-are nicio speranță.
429
00:26:56,250 --> 00:26:58,416
Așteptați până la „elevi-profesor”.
430
00:27:43,666 --> 00:27:45,083
N-am nimic, mamă!
431
00:28:02,041 --> 00:28:03,041
La fix!
432
00:28:04,500 --> 00:28:06,541
LOCUL AL PATRULEA
433
00:28:14,375 --> 00:28:18,333
Dră April, sunteți cu adevărat
o dansatoare fără cusur.
434
00:28:18,583 --> 00:28:20,208
Dar v-a scăpat complet ideea.
435
00:28:20,291 --> 00:28:22,875
Trebuie să evidențiați elevii
și ce i-ați învățat.
436
00:28:22,958 --> 00:28:25,416
Nu să ieșiți dv. în evidență.
437
00:28:45,291 --> 00:28:46,125
Bravo, fată!
438
00:28:59,041 --> 00:29:01,750
Era și timpul să avem vești bune!
439
00:29:01,833 --> 00:29:03,291
Bravo, dră April!
440
00:29:03,458 --> 00:29:05,166
Țineți-o tot așa, dră April!
441
00:29:12,166 --> 00:29:15,125
FELICITĂRI DANSATOARELOR DREI APRIL
LOCUL AL PATRULEA - BRAVO!
442
00:29:15,625 --> 00:29:16,750
Hai, pe bune?!
443
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
Doamne!
444
00:29:20,333 --> 00:29:21,291
Te-au sunat?
445
00:29:21,625 --> 00:29:22,458
Cine?
446
00:29:22,708 --> 00:29:24,625
Cei de la
Competiția DansDansDansDans!
447
00:29:24,750 --> 00:29:26,583
Studioul Dewey Dans-imal
448
00:29:26,666 --> 00:29:30,083
a folosit un copil de zece ani
la categoria sub opt ani.
449
00:29:30,166 --> 00:29:32,375
- Și mi-ar păsa fiindcă...
- Să-ți pese,
450
00:29:32,458 --> 00:29:33,958
fiindcă sunt descalificați!
451
00:29:34,500 --> 00:29:38,291
Adică noi… suntem pe locul al treilea.
452
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
- Suntem… pe locul trei.
- Suntem pe locul trei.
453
00:29:41,916 --> 00:29:44,083
- Da.
- Am ajuns pe locul trei!
454
00:29:44,416 --> 00:29:47,958
Am ajuns pe locul trei!
Adică mergem în runda următoare!
455
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
Bun.
456
00:29:57,541 --> 00:29:59,791
Atențiune!
457
00:29:59,875 --> 00:30:01,541
Acesta nu e un exercițiu!
458
00:30:01,625 --> 00:30:05,666
Dansatoarele New Hope
au revenit în concurs!
459
00:30:08,833 --> 00:30:09,875
Hai Agitatorii!
460
00:30:09,958 --> 00:30:11,041
Hai Agitatorii!
461
00:30:11,125 --> 00:30:12,333
Hai Agitatorii!
462
00:30:13,833 --> 00:30:15,958
Vai, aș muri de fericire
463
00:30:16,041 --> 00:30:19,291
dacă am ajunge în finală, s-o cunosc
pe Marissa Jaret Winokur!
464
00:30:19,625 --> 00:30:21,375
Am văzut-o de zece ori în Hairspray.
465
00:30:21,458 --> 00:30:24,291
Ce păr superb are!
Vreau să-mi îngrop fața în el
466
00:30:24,375 --> 00:30:25,250
și ea să… Bună!
467
00:30:25,333 --> 00:30:27,750
Kari, ai permisiunea scrisă să participi?
468
00:30:27,833 --> 00:30:31,875
- Pot trece pe la salonul mamei…
- Nu! Nu faceți asta! O am.
469
00:30:32,291 --> 00:30:33,125
Grozav!
470
00:30:33,583 --> 00:30:36,375
Antrenorul m-a rugat
să-l aduc pe Dicky. Poftim.
471
00:30:36,458 --> 00:30:37,500
Bine.
472
00:30:46,166 --> 00:30:47,166
Bună, Dicky!
473
00:30:47,250 --> 00:30:48,541
- Bună!
- Cum a fost ziua ta?
474
00:30:48,625 --> 00:30:49,625
Frumoasă.
475
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
Da?
476
00:30:51,291 --> 00:30:52,916
Te-ai distrat?
477
00:30:53,000 --> 00:30:54,125
Ai avut pauză?
478
00:30:55,875 --> 00:30:56,791
Da.
479
00:30:56,875 --> 00:30:57,916
Mulțumesc.
480
00:31:00,208 --> 00:31:02,958
Doamnelor, ascultați!
Cumva, încă suntem în competiție.
481
00:31:03,041 --> 00:31:06,416
Dar, vă rog, să nu ne amăgim!
Încă mai avem mult de lucru.
482
00:31:06,916 --> 00:31:10,375
- Trebuie doar să ieșim pe locul trei.
- Cum o să facem asta?
483
00:31:10,458 --> 00:31:12,291
Ne explicați cum avansăm?
484
00:31:12,375 --> 00:31:14,541
Sau cum acumulăm punctele?
485
00:31:14,625 --> 00:31:16,541
Ruby, e o medie proporțională.
486
00:31:16,625 --> 00:31:18,083
Ai numere de grup, solo…
487
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
Faceți exact ce vă spun
și vom progresa.
488
00:31:20,416 --> 00:31:21,250
Ați înțeles?
489
00:31:22,000 --> 00:31:24,916
Înainte să începem,
avem trei reguli de bază.
490
00:31:25,000 --> 00:31:26,875
Prima regulă: Concentrați-vă.
491
00:31:26,958 --> 00:31:29,708
E clar că nu v-a învățat nimeni cum.
Fără supărare, dră Barb!
492
00:31:30,250 --> 00:31:31,125
Nu mă supăr.
493
00:31:31,208 --> 00:31:32,750
De acum înainte,
494
00:31:32,833 --> 00:31:34,750
oricine vorbește neîntrebată
495
00:31:35,208 --> 00:31:37,166
îmi va face 20 de flotări.
496
00:31:37,583 --> 00:31:38,833
Da, bine…
497
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Sigur…
498
00:31:40,250 --> 00:31:41,166
Nu glumesc.
499
00:31:42,500 --> 00:31:43,416
A doua regulă:
500
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
Dedicarea.
501
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
O dansatoare fără tehnică
nu înseamnă nimic.
502
00:31:47,583 --> 00:31:50,375
Deci, în acest moment,
voi nu însemnați nimic.
503
00:31:53,875 --> 00:31:54,958
A treia regulă:
504
00:31:55,583 --> 00:31:56,416
Faceți…
505
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
exact…
506
00:31:58,166 --> 00:31:59,000
cum…
507
00:31:59,291 --> 00:32:00,125
vă…
508
00:32:00,458 --> 00:32:01,333
spun.
509
00:32:02,166 --> 00:32:03,000
Ați înțeles?
510
00:32:04,958 --> 00:32:06,208
- Ați înțeles?
- Da!
511
00:32:06,291 --> 00:32:08,375
- Da, dră April.
- Da, dră April.
512
00:32:09,083 --> 00:32:10,541
Toată lumea, la bară!
513
00:32:10,625 --> 00:32:11,708
Da, dră April!
514
00:32:16,458 --> 00:32:18,208
Mami! Am uitat prima regulă.
515
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
Nu vorbiți!
516
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
A, da!
517
00:32:20,125 --> 00:32:22,500
La podea și fă-mi 20 de flotări. Acum!
518
00:32:22,625 --> 00:32:23,791
Da, dră April.
519
00:32:25,875 --> 00:32:26,708
Una.
520
00:32:26,791 --> 00:32:29,166
- Două. Trei.
- Două săptămâni până la concurs.
521
00:32:29,500 --> 00:32:31,583
- Patru.
- Două săptămâni!
522
00:32:32,250 --> 00:32:34,416
N-avem timp să vă intrați în formă.
523
00:32:35,000 --> 00:32:35,833
Deci,
524
00:32:36,541 --> 00:32:37,541
de acum încolo…
525
00:32:38,875 --> 00:32:41,291
dacă nu dormiți sau sunteți la școală…
526
00:32:42,708 --> 00:32:43,833
veți fi aici.
527
00:32:44,708 --> 00:32:45,666
Veți exersa…
528
00:32:46,458 --> 00:32:48,041
zi și noapte.
529
00:32:48,125 --> 00:32:48,958
Șaptesprezece.
530
00:32:49,041 --> 00:32:51,000
- Optsprezece.
- Mâna stângă pe bară.
531
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
- Douăzeci.
- Dră Barb, numărați.
532
00:32:53,083 --> 00:32:55,250
În lateral, iar în față!
533
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
Lateral și în spate, lateral, în față!
534
00:32:59,041 --> 00:33:00,541
- Continuați! Lateral.
- Ritmul!
535
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
Din nou!
536
00:33:03,666 --> 00:33:05,083
Ne-ar prinde bine o pauză.
537
00:33:05,166 --> 00:33:07,166
- Au cinci minute la 21:00.
- Bine.
538
00:33:07,708 --> 00:33:09,083
În ritmul muzicii!
539
00:33:09,166 --> 00:33:10,958
Aici nu avem sincopă!
540
00:33:11,041 --> 00:33:12,791
De ce nu avem un popă?
541
00:33:12,875 --> 00:33:14,333
Tu! Flotări.
542
00:33:14,833 --> 00:33:15,666
Acum!
543
00:33:17,625 --> 00:33:19,333
Da, dră April.
544
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
Reluăm de la glissade piqué.
De la început.
545
00:33:22,250 --> 00:33:23,083
Azi!
546
00:33:23,375 --> 00:33:25,541
Mai repede! Sunteți gata?
547
00:33:25,833 --> 00:33:27,333
Unu, doi, trei, patru,
548
00:33:27,416 --> 00:33:29,083
cinci, șase, și!
549
00:33:29,166 --> 00:33:30,375
- Și…
- Ochelarii mei!
550
00:33:30,458 --> 00:33:31,333
Opriți-vă!
551
00:33:31,416 --> 00:33:32,500
Vai, Ruby!
552
00:33:32,708 --> 00:33:36,041
Ochioaso! Trebuie să ți-i lipesc de față?
553
00:33:36,875 --> 00:33:37,750
Degețele!
554
00:33:38,250 --> 00:33:39,916
Credeam că simți ritmul muzicii.
555
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
De ce ești mereu în urmă?
556
00:33:45,166 --> 00:33:46,875
- Iar… Codițe!
- Ru… bine.
557
00:33:47,583 --> 00:33:49,833
Efectiv, habar n-ai ce faci.
558
00:33:50,625 --> 00:33:53,416
Nu-mi irosi timpul!
Du-te și învață pașii. Hai!
559
00:33:54,458 --> 00:33:57,375
Restul, sus pe poante.
Strângeți din coaste. Din nou!
560
00:33:57,958 --> 00:33:59,666
- Din nou?
- Azi!
561
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
Sunteți gata?
562
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
Gata?
563
00:34:04,375 --> 00:34:07,291
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, și!
564
00:34:07,375 --> 00:34:08,875
- Și sus!
- Stop!
565
00:34:09,166 --> 00:34:10,458
Bine, opriți-vă.
566
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
Sunteți gata toate?
567
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
Suntem gata.
568
00:34:13,875 --> 00:34:14,875
Pe poziții!
569
00:34:15,333 --> 00:34:18,458
Două linii drepte.
570
00:34:18,541 --> 00:34:20,458
Bine, grăbiți-vă. Gata?
571
00:34:20,541 --> 00:34:23,416
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, și!
572
00:34:23,541 --> 00:34:24,500
Și sus!
573
00:34:24,583 --> 00:34:26,416
- Pe picior.
- Deasupra. Și sus!
574
00:34:26,500 --> 00:34:28,625
- Treci pe picior!
- Deasupra. Și…
575
00:34:28,708 --> 00:34:30,583
Mă auziți țipând la voi?
576
00:34:32,333 --> 00:34:33,458
Atunci, faceți așa!
577
00:34:34,041 --> 00:34:35,208
Care e problema?
578
00:34:35,291 --> 00:34:38,166
Poate faptul că nu înțelegem ce țipi.
579
00:34:38,250 --> 00:34:41,291
- Dacă n-am fi pe picioare, am fi în fund!
- Bine…
580
00:34:41,833 --> 00:34:45,041
Bun. Ce-ar fi să le explici puțin…
581
00:34:45,125 --> 00:34:48,458
Da! Ce-ar fi să ne predai,
în loc să ne lași nedumerite,
582
00:34:48,541 --> 00:34:50,666
uitându-ne ca la poarta nouă?
583
00:34:52,500 --> 00:34:54,166
Crezi că te descurci mai bine?
584
00:34:54,833 --> 00:34:57,500
Ești o profă prea slabă
ca să-mi iasă mai rău.
585
00:34:59,458 --> 00:35:00,958
Pleacă de la cursul meu!
586
00:35:03,666 --> 00:35:04,500
Fă-mă să plec!
587
00:35:05,583 --> 00:35:06,458
Pleacă…
588
00:35:07,541 --> 00:35:08,458
de la…
589
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
cursul meu.
590
00:35:10,125 --> 00:35:12,666
Pleacă tu din fața mea!
591
00:35:15,416 --> 00:35:16,333
Am terminat!
592
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
Succes, dră Barb!
593
00:35:19,875 --> 00:35:22,125
- N-au nicio șansă.
- Știam eu că fugi.
594
00:35:28,208 --> 00:35:29,500
Mai ai ceva de spus?
595
00:35:29,583 --> 00:35:31,166
Nu te sfii, Îngrijorato!
596
00:35:38,166 --> 00:35:39,333
Unde mi-e creionul?
597
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
Femeie, sper că-ți ceri scuze!
598
00:35:43,500 --> 00:35:44,333
Pentru ce?
599
00:35:44,416 --> 00:35:46,750
Tu erai! Scuze!
Credeam că ești Mar Jar.
600
00:35:46,833 --> 00:35:48,416
- Cine?
- Marissa Jaret Winokur.
601
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
I-am dansat la un eveniment caritabil.
602
00:35:50,833 --> 00:35:53,541
Dar eu i-am împrumutat hoaței
pantofi Louboutin
603
00:35:53,625 --> 00:35:55,708
pentru Prânzul Câștigătorilor
Premiului Tony,
604
00:35:55,791 --> 00:35:57,750
iar acum pretinde
că mi i-a dat înapoi.
605
00:35:57,833 --> 00:36:00,000
De ce mă suni? Credeam că te-au mazilit.
606
00:36:00,083 --> 00:36:02,000
În… Idaho?
607
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Wisconsin.
608
00:36:04,041 --> 00:36:05,291
Pe scurt,
609
00:36:05,375 --> 00:36:07,416
a apărut o ocazie uimitoare
610
00:36:07,500 --> 00:36:10,750
să dansez în fața lui Welly Wong. Și…
611
00:36:11,375 --> 00:36:13,375
- Gata. Renunț!
- Stai așa.
612
00:36:14,583 --> 00:36:15,416
Renunț!
613
00:36:20,375 --> 00:36:21,875
Sunt așa nepricepută?
614
00:36:27,166 --> 00:36:28,000
Da.
615
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Vreau doar să mă pricep la ceva.
616
00:36:37,291 --> 00:36:39,375
- Voi găsi altceva de făcut.
- O să…
617
00:36:41,125 --> 00:36:42,333
închid ușa.
618
00:36:42,416 --> 00:36:44,083
Mulțumesc, dră April.
619
00:36:45,333 --> 00:36:46,291
Mai ești acolo?
620
00:36:46,375 --> 00:36:50,958
Mă inspiră teribil instinctul tău matern!
621
00:36:55,041 --> 00:36:55,875
Bine.
622
00:36:56,291 --> 00:36:59,000
A fi „pe picior” seamănă
623
00:36:59,083 --> 00:37:02,375
cu diferența dintre o banană și un morcov.
624
00:37:02,791 --> 00:37:04,583
Vedeți? Lucrurile strâmbe…
625
00:37:05,083 --> 00:37:07,708
nu se pot echilibra.
626
00:37:08,333 --> 00:37:09,166
Dar…
627
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
lucrurile drepte…
628
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
Stai. De ce n-a zis așa?
629
00:37:16,791 --> 00:37:18,083
Știi tu…
630
00:37:18,666 --> 00:37:20,041
Dra April e mai ciudată.
631
00:37:20,791 --> 00:37:23,083
Mereu vrea să fie perfectă
632
00:37:23,541 --> 00:37:24,500
și…
633
00:37:24,666 --> 00:37:27,375
Știți, era cam de vârsta voastră
634
00:37:27,458 --> 00:37:32,333
când s-a decis că trebuie
să devină o dansatoare incredibilă.
635
00:37:32,416 --> 00:37:37,250
Așa că a început
să se forțeze din ce în ce mai mult…
636
00:37:37,666 --> 00:37:43,583
Uneori, uită că alții
nu sunt perfecți, ca ea.
637
00:37:43,666 --> 00:37:48,416
Trebuie să avem mare răbdare cu ea.
638
00:37:49,583 --> 00:37:50,958
- Bine?
- Bine.
639
00:37:51,041 --> 00:37:52,250
Vă pot spune un secret?
640
00:37:53,916 --> 00:37:56,083
Uneori, eu mă simt ca o banană.
641
00:37:58,291 --> 00:38:00,500
Dar voi? Sunteți banane sau morcovi?
642
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Morcov!
643
00:38:02,416 --> 00:38:04,000
Sunt mândră de voi. Bravo!
644
00:39:13,666 --> 00:39:16,250
- Nu trebuie să te oprești.
- Trebuie să merg acasă.
645
00:39:17,250 --> 00:39:19,166
Dacă îți găsești propriul centru
646
00:39:19,458 --> 00:39:22,333
și îți încordezi trunchiul,
îți controlezi mai bine corpul.
647
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
Mișto, mersi!
648
00:39:25,583 --> 00:39:28,416
Și dacă vrei să vorbești vreodată
despre ceva…
649
00:39:29,541 --> 00:39:31,625
ce nu poți discuta cu Nick
sau cu bunica…
650
00:39:31,708 --> 00:39:34,125
- Am pățit-o și eu și…
- Bun. Pot pleca?
651
00:39:36,125 --> 00:39:38,166
Sarah, încerc să-ți fiu prietenă.
652
00:39:39,333 --> 00:39:41,750
Nu suntem la curs,
deci nu sunt obligată să te ascult.
653
00:39:43,375 --> 00:39:44,750
Care e problema ta?
654
00:39:45,708 --> 00:39:48,625
- Ce-ai pățit? Nu erai așa înainte.
- Înainte să ce?
655
00:39:49,041 --> 00:39:51,000
Să pleci tu sau să moară mama?
656
00:39:51,416 --> 00:39:53,166
N-o folosi ca pe o cârjă.
657
00:39:53,250 --> 00:39:55,375
- Și eu am crescut fără mamă.
- A murit?
658
00:39:55,458 --> 00:40:00,208
Nu. Mama mea a ales să mă părăsească.
Vrei să disecăm chestia asta?
659
00:40:00,291 --> 00:40:02,125
Așchia nu sare departe de trunchi.
660
00:40:03,708 --> 00:40:04,583
Poftim?
661
00:40:05,375 --> 00:40:07,166
Ai plecat fără să-ți iei rămas-bun.
662
00:40:07,708 --> 00:40:10,291
Sarah,
oamenii își trăiesc propriile vieți.
663
00:40:11,125 --> 00:40:15,666
Obișnuiește-te cu asta.
Oricum, nu mă întâlneam cu tine.
664
00:40:16,291 --> 00:40:20,541
Corect. Măcar aș fi primit un SMS.
Dar cui îi pasă de sora mică și proastă?
665
00:40:29,291 --> 00:40:32,125
Au avut mii de audiții înaintea mea.
666
00:40:32,208 --> 00:40:35,041
Aștept audiția la spectacolul
„Fata Morișcă” al lui Welly Wong
667
00:40:35,125 --> 00:40:36,791
și sunt aproape în față!
668
00:40:37,041 --> 00:40:38,583
Sper să mă aleagă pe mine.
669
00:40:52,958 --> 00:40:53,833
Bună!
670
00:40:58,291 --> 00:41:00,958
- Ce cauți acolo?
- Îmi caut telefonul.
671
00:41:01,541 --> 00:41:02,458
Îl ții în mână.
672
00:41:04,708 --> 00:41:06,958
Da, fiindcă l-am găsit deja.
673
00:41:07,083 --> 00:41:08,000
Evident!
674
00:41:12,333 --> 00:41:13,875
Dar tu ce cauți aici?
675
00:41:14,625 --> 00:41:15,583
Nu mare lucru.
676
00:41:15,666 --> 00:41:18,791
Lucram mai încolo și am văzut-o pe bunica
conducându-mi mașina.
677
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
Bună, bunico!
678
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
Nicky!
679
00:41:22,708 --> 00:41:26,708
Teoretic, nu mai are voie să conducă,
dar îi place mult caruselul.
680
00:41:28,333 --> 00:41:29,166
Deci…
681
00:41:29,583 --> 00:41:32,250
Sarah mi-a spus că v-ați distrat aseară.
682
00:41:32,958 --> 00:41:36,083
Da, ne-am îndoit de râs.
683
00:41:36,166 --> 00:41:38,833
Încerc să o ajut, dar mă lovesc de un zid.
684
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
Nu sună bine.
685
00:41:41,250 --> 00:41:43,291
- Serios?
- Încerci să ajuți pe cineva?
686
00:41:45,083 --> 00:41:46,041
Foarte amuzant.
687
00:41:47,958 --> 00:41:51,291
Nu-ți va întinde covorul roșu
doar fiindcă te-ai întors.
688
00:41:52,458 --> 00:41:54,458
Datorită ție a început să danseze.
689
00:41:54,541 --> 00:41:56,208
Erai salvarea ei, apoi…
690
00:41:58,458 --> 00:42:00,166
Dacă vrei să o ajuți…
691
00:42:01,041 --> 00:42:04,083
amintește-ți cum erai tu în locul ei.
692
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
Știi,
693
00:42:06,875 --> 00:42:08,875
când erai capricioasă
și purtai flanele.
694
00:42:09,958 --> 00:42:11,708
- Nu e așa!
- Pozele nu mint.
695
00:42:11,791 --> 00:42:15,208
- Nu! Nu-mi amintesc de așa ceva.
- Bine.
696
00:42:25,458 --> 00:42:29,166
Poate fi greu la repetiții.
Sunt riscurile meseriei.
697
00:42:29,750 --> 00:42:31,333
De asta a renunțat Ruby.
698
00:42:34,875 --> 00:42:35,833
Mai departe…
699
00:42:37,208 --> 00:42:39,958
Măi, ați plecat după primul curs!
700
00:42:40,041 --> 00:42:43,833
Suntem doar copii.
Nu învățăm rapid ca voi, profesioniștii.
701
00:42:43,916 --> 00:42:45,541
Și a doua regulă?
702
00:42:46,083 --> 00:42:47,000
Dedicarea?
703
00:42:47,666 --> 00:42:48,625
Aveți dreptate.
704
00:42:48,958 --> 00:42:52,583
Dacă promiteți să faceți ce vă spun
și să lăsați deoparte atitudinea,
705
00:42:53,166 --> 00:42:55,125
promit să-mi onorez angajamentul.
706
00:42:55,875 --> 00:42:57,708
Și să vă duc până la capăt.
707
00:42:59,875 --> 00:43:00,833
De acord?
708
00:43:07,500 --> 00:43:09,625
Voi ce vreți să facem?
709
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
Păi…
710
00:43:11,583 --> 00:43:13,125
Vreau să rămân în concurs.
711
00:43:13,541 --> 00:43:14,625
- Și eu.
- Și eu.
712
00:43:15,625 --> 00:43:17,583
Dar nu vreau s-o fac cu ea.
713
00:43:18,458 --> 00:43:19,666
- Nici eu.
- Nici eu.
714
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
Clar!
715
00:43:21,625 --> 00:43:23,750
Dar numai ea
se pricepe destul cât să ne ajute.
716
00:43:32,416 --> 00:43:33,291
Ne-am înțeles?
717
00:43:35,250 --> 00:43:36,083
S-a făcut.
718
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
Bun.
719
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
Haideți la bară.
720
00:43:41,541 --> 00:43:43,791
Avem multe de făcut în două săptămâni.
721
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Prima poziție.
722
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
A cincea poziție.
723
00:43:49,125 --> 00:43:51,625
Uitați! Așa arată
un port de bras frumos. Vedeți?
724
00:43:51,708 --> 00:43:54,125
- Nu văd nimic!
- Douăzeci!
725
00:43:57,708 --> 00:43:59,125
A patra poziție.
726
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
Din nou!
727
00:44:02,833 --> 00:44:05,083
Pas cu battement.
728
00:44:05,291 --> 00:44:08,791
În lateral. În spate.
Pas cu battement. În față.
729
00:44:09,583 --> 00:44:12,458
Ne vedem diseară, bine? Fii cuminte!
730
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
- Lateral.
- Pa, tată!
731
00:44:13,666 --> 00:44:15,166
- Zuzu, te iubesc!
- Dle antrenor!
732
00:44:15,250 --> 00:44:17,083
- Nu suntem grădiniță gratuită!
- Bine.
733
00:44:17,500 --> 00:44:19,083
Prima poziție.
734
00:44:19,625 --> 00:44:21,125
A cincea poziție.
735
00:44:21,208 --> 00:44:22,125
A cincea poziție.
736
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
- A patra poziție.
- A patra poziție.
737
00:44:24,875 --> 00:44:25,708
Din nou.
738
00:44:25,791 --> 00:44:28,208
Ce-i asta?
739
00:44:28,625 --> 00:44:33,625
Brațele sunt moi. N-aveți decât
să vă luați la revedere de la finală. Pa!
740
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
Rotire!
741
00:44:36,958 --> 00:44:37,791
Ochelarii mei!
742
00:44:37,875 --> 00:44:40,625
Trebuie să-ți fixezi privirea.
De-aia amețești.
743
00:44:40,708 --> 00:44:41,541
Din nou!
744
00:44:43,416 --> 00:44:44,375
Pregătiți-vă.
745
00:44:45,625 --> 00:44:46,583
Piruetă.
746
00:44:47,041 --> 00:44:48,875
Și rotire!
747
00:44:48,958 --> 00:44:52,708
Rotiți-vă!
748
00:44:53,375 --> 00:44:54,666
Degețele! Sarah!
749
00:44:54,750 --> 00:44:57,125
Fix de-asta ești în spate!
750
00:44:57,625 --> 00:45:01,000
De câte ori să-ți mai spun?
Trebuie să exersezi acasă!
751
00:45:02,125 --> 00:45:04,250
Din nou! Pregătiți-vă.
752
00:45:06,291 --> 00:45:08,208
Nu, scumpo! Ești pe-aproape.
753
00:45:08,291 --> 00:45:11,083
E trei, patru, întorci capul,
754
00:45:11,250 --> 00:45:13,250
te curbezi, pas de bourrée.
755
00:45:13,333 --> 00:45:15,541
Cinci, șase, gata, și! Rotire, unu,
756
00:45:15,666 --> 00:45:17,375
Pasul doi și doi.
757
00:45:19,208 --> 00:45:20,333
Și trei. Șolduri!
758
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
Te curbezi, pas de bourrée.
759
00:45:29,208 --> 00:45:31,083
E totul bine? Minunat!
760
00:45:38,916 --> 00:45:39,833
Bună, scumpo!
761
00:45:40,916 --> 00:45:42,500
Ce faci pe întuneric?
762
00:45:43,875 --> 00:45:45,666
Nimic. Doar temele.
763
00:45:45,750 --> 00:45:46,958
Aprinde o lumină.
764
00:45:47,041 --> 00:45:48,083
Și nu mai sta mult.
765
00:45:50,958 --> 00:45:52,416
{\an8}STUDIOUL DE DANS NEW HOPE
766
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
Fixați cu privirea, să nu amețiți.
767
00:46:03,125 --> 00:46:04,416
Fixați fețele.
768
00:46:06,166 --> 00:46:08,166
Sunteți gata, fetelor? Haideți!
769
00:46:08,250 --> 00:46:09,166
Fața roșie!
770
00:46:10,083 --> 00:46:11,166
Fața roșie!
771
00:46:12,083 --> 00:46:12,916
Fața roșie!
772
00:46:13,541 --> 00:46:14,458
Fața roșie!
773
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
Din nou!
774
00:46:20,583 --> 00:46:23,250
Fața verde!
775
00:46:24,500 --> 00:46:25,625
Fața verde!
776
00:46:26,916 --> 00:46:29,125
Fața albastră!
777
00:46:29,208 --> 00:46:30,375
Fața albastră!
778
00:46:30,458 --> 00:46:31,666
Fața mov!
779
00:46:32,500 --> 00:46:33,416
Verde!
780
00:46:34,250 --> 00:46:35,208
Albastră!
781
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Roșie!
782
00:46:36,833 --> 00:46:38,833
Doi, trei, patru și cinci!
783
00:46:38,916 --> 00:46:41,833
- Șase, șapte, opt și unu.
- Suntem banane sau morcovi?
784
00:46:41,916 --> 00:46:43,833
Trei, patru, cinci și șase!
785
00:46:43,916 --> 00:46:45,208
- Șapte, opt.
- Umeri!
786
00:46:45,291 --> 00:46:48,125
Nu-i vorba doar despre mișcări.
Fii convingătoare!
787
00:46:48,208 --> 00:46:49,500
- Șapte, opt.
- Stop!
788
00:46:50,250 --> 00:46:51,833
Umeri, du-te în spate.
789
00:46:53,625 --> 00:46:54,625
M-ai auzit bine.
790
00:46:55,416 --> 00:46:56,291
Degețele!
791
00:46:59,541 --> 00:47:00,500
Treci în față.
792
00:47:04,250 --> 00:47:05,083
Da!
793
00:47:05,166 --> 00:47:07,083
Asta era! Asta e fata mea!
794
00:47:10,625 --> 00:47:11,541
Dle antrenor, 20!
795
00:47:13,000 --> 00:47:15,375
- Scuze, dră April, fac…
- Mai bine 40.
796
00:47:15,583 --> 00:47:17,125
Da. Îmi pare rău!
797
00:47:17,833 --> 00:47:19,333
Două, trei…
798
00:47:21,250 --> 00:47:22,208
Din nou!
799
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
Cinci, șase, șapte, opt.
800
00:47:25,166 --> 00:47:27,000
Mâinile pe șolduri, hai!
801
00:47:27,083 --> 00:47:28,416
Și unu, doi, trei,
802
00:47:28,500 --> 00:47:30,833
patru, cinci și șase, șapte, opt!
803
00:47:30,916 --> 00:47:33,750
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase,
804
00:47:33,833 --> 00:47:35,541
șapte, sus, jos!
805
00:47:38,000 --> 00:47:39,125
Asta…
806
00:47:45,708 --> 00:47:46,875
n-a fost nașpa.
807
00:47:47,750 --> 00:47:49,208
Nu suntem nașpa!
808
00:47:54,166 --> 00:47:56,041
- Nu sunt nașpa!
- Da!
809
00:47:56,250 --> 00:47:57,625
Nu sunt nașpa!
810
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
Bine. Înapoi la prima poziție!
811
00:48:00,875 --> 00:48:02,583
Nu suntem nașpa!
812
00:48:02,666 --> 00:48:04,125
Încă mai sunteți, puțin!
813
00:48:09,000 --> 00:48:10,166
E în regulă. Bine…
814
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
Bun.
815
00:48:13,416 --> 00:48:14,458
Deci…
816
00:48:15,250 --> 00:48:17,916
Nu putem dansa aici.
817
00:48:18,958 --> 00:48:20,458
Ce facem acum?
818
00:48:21,875 --> 00:48:23,250
Cursul s-a terminat.
819
00:48:23,708 --> 00:48:24,708
Evident!
820
00:48:25,208 --> 00:48:26,250
Să mergem!
821
00:48:26,333 --> 00:48:27,750
Haideți!
822
00:48:27,833 --> 00:48:30,041
- Unde plecați?
- Unde mergeți...
823
00:48:30,125 --> 00:48:31,333
- În parc!
- În parc!
824
00:49:28,875 --> 00:49:30,583
Nu suntem nașpa!
825
00:50:51,625 --> 00:50:52,500
Bună!
826
00:50:53,708 --> 00:50:55,041
N-am vrut să…
827
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
Nu face nimic.
828
00:50:57,375 --> 00:50:59,958
Voiam să văd ce materiale îmi trebuie.
829
00:51:00,041 --> 00:51:03,083
Am ceva timp și am venit să repar
șopronul. Să scap de taică-tău.
830
00:51:03,166 --> 00:51:05,833
În liceu, cine-ar fi crezut
că vei ajunge…
831
00:51:06,166 --> 00:51:07,000
așa priceput?
832
00:51:07,875 --> 00:51:08,958
Știu, nu-i așa?
833
00:51:09,166 --> 00:51:11,875
Știi, nu mi-am imaginat deloc
viața mea astfel.
834
00:51:12,250 --> 00:51:13,125
Da.
835
00:51:13,625 --> 00:51:14,875
Bun venit în club!
836
00:51:15,333 --> 00:51:16,291
Mă lași…
837
00:51:16,375 --> 00:51:18,125
Tu dansezi pe Broadway.
838
00:51:18,208 --> 00:51:20,791
Viața ta pare că a ajuns exact cum sperai.
839
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Știi, Nick…
840
00:51:28,875 --> 00:51:31,541
Chiar dacă nu ai viața
exact cum ți-ai imaginat-o,
841
00:51:31,625 --> 00:51:33,166
eu chiar admir ce ai făcut.
842
00:51:33,250 --> 00:51:35,458
Ai renunțat la viața ta
să ai grijă de soră-ta.
843
00:51:35,541 --> 00:51:37,416
Știi… nu am „renunțat” la ea.
844
00:51:38,375 --> 00:51:41,583
Doar faci ceea ce trebuie.
Ce crezi că e corect.
845
00:51:41,666 --> 00:51:42,791
Știu.
846
00:51:43,833 --> 00:51:45,125
Asta faci tu.
847
00:51:45,416 --> 00:51:47,666
- Adică eu…
- Nu, știu! Nu e…
848
00:51:48,250 --> 00:51:49,708
Nu e tocmai…
849
00:51:50,333 --> 00:51:51,875
planul nostru măreț.
850
00:51:51,958 --> 00:51:53,875
Să fugim împreună la New York.
851
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
Nu.
852
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
Nu e.
853
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Știi, Ape…
854
00:52:02,083 --> 00:52:03,000
după…
855
00:52:03,916 --> 00:52:04,750
SMS…
856
00:52:07,833 --> 00:52:09,083
M-am dus la New York.
857
00:52:09,458 --> 00:52:11,875
Și… te-am văzut pe tine.
858
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
Ce?
859
00:52:12,916 --> 00:52:15,500
Ieșeai de la repetiție, pe Strada 46.
860
00:52:16,000 --> 00:52:17,708
Nu te mai văzusem așa fericită!
861
00:52:18,708 --> 00:52:20,166
Și atunci am știut.
862
00:52:22,458 --> 00:52:23,875
Trebuia să-ți dau drumul.
863
00:52:38,833 --> 00:52:40,041
Știi, noi…
864
00:52:40,541 --> 00:52:43,041
Relația n-ar fi rezistat
din multe motive.
865
00:52:43,125 --> 00:52:44,750
Da. Așa e.
866
00:52:47,083 --> 00:52:50,500
Dar… ar fi fost mișto să încercăm.
867
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Ar trebui să mă apuc de treabă.
868
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
Da. Și eu.
869
00:53:12,541 --> 00:53:15,333
Domnilor, ridicați bine picioarele!
Forțați-vă!
870
00:53:15,416 --> 00:53:16,458
Ascultați, doamnelor!
871
00:53:16,541 --> 00:53:19,000
Antrenorul Buzz ne lasă
să împărțim terenul,
872
00:53:19,083 --> 00:53:20,541
căci nu putem repara studioul.
873
00:53:20,625 --> 00:53:24,125
Dar concursul pe districte e în weekend.
874
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
Deci…
875
00:53:26,958 --> 00:53:29,708
- Te holbezi la R.J.!
- Ba nu!
876
00:53:30,916 --> 00:53:32,125
- Ba da.
- Ba nu!
877
00:53:32,208 --> 00:53:34,333
Lucia, Sarah, Oona!
878
00:53:34,416 --> 00:53:35,500
Flotări, acum!
879
00:53:35,583 --> 00:53:37,458
- Da, dră April.
- Da, dră April.
880
00:53:38,125 --> 00:53:40,166
Taci tu!
881
00:53:40,250 --> 00:53:43,458
Chiar le-ați spus pe nume!
882
00:53:43,541 --> 00:53:44,791
Și le-ați nimerit!
883
00:53:44,875 --> 00:53:47,458
Și? Am învățat câteva nume.
884
00:53:47,666 --> 00:53:49,750
Zuzu, la pământ!
885
00:53:52,083 --> 00:53:53,375
Douăzeci.
886
00:53:56,583 --> 00:53:57,458
Și tu, Kari.
887
00:53:58,333 --> 00:53:59,750
Dar m-a pus să interpretez!
888
00:54:00,708 --> 00:54:01,625
S-au făcut 40.
889
00:54:07,208 --> 00:54:09,750
Să trecem la cauciucuri! Jos căștile!
890
00:54:09,833 --> 00:54:12,500
Haideți, tonților,
n-am toată ziua de pierdut!
891
00:54:16,791 --> 00:54:18,208
R.J. e neîndemânatic!
892
00:54:19,916 --> 00:54:22,083
Crezi că tu te descurci mai bine?
893
00:54:24,416 --> 00:54:25,750
Nu pot ele mai bine!
894
00:54:26,083 --> 00:54:27,458
Sunt doar dansatoare!
895
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
Ia să încercați asta și voi, băieți!
896
00:54:35,208 --> 00:54:37,250
Ele nu au protecții, ca noi, deci…
897
00:54:38,166 --> 00:54:39,000
Bine.
898
00:54:39,583 --> 00:54:40,666
Temps levé!
899
00:54:42,458 --> 00:54:43,791
Arătați-le, doamnelor!
900
00:54:45,833 --> 00:54:47,625
Vedeți ce se petrece?
901
00:54:47,708 --> 00:54:49,583
- Vă apucați și voi de balet?
- Nu!
902
00:54:55,291 --> 00:54:56,375
Ce spuneai?
903
00:54:58,291 --> 00:54:59,125
Pa, mamă!
904
00:54:59,583 --> 00:55:01,791
Stai, unde pleci așa devreme?
905
00:55:02,000 --> 00:55:06,083
Ți-am spus. Studiez cu Oona toată ziua
pentru testul la geometrie.
906
00:55:06,416 --> 00:55:07,583
Da… uitasem.
907
00:55:07,666 --> 00:55:12,000
- Diseară am tură la Royalton Steakhouse…
- Știu. Am luat cheia. Pa, mamă!
908
00:55:12,083 --> 00:55:13,791
- Te iubesc!
- Și eu pe tine!
909
00:55:30,000 --> 00:55:31,291
S-a întors Ruby!
910
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
- E Ruby!
- Ruby, ce cauți aici?
911
00:55:33,958 --> 00:55:35,125
Pot să vin și eu?
912
00:55:35,500 --> 00:55:37,833
Nu să dansez, doar să mă uit.
913
00:55:38,583 --> 00:55:39,958
Mi-a dat voie mama.
914
00:55:40,041 --> 00:55:42,416
Doamne, ne-ar plăcea să vii înapoi!
915
00:55:42,500 --> 00:55:45,083
Ești pregătită?
Am nevoie de ajutor. Mă ajuți?
916
00:55:45,166 --> 00:55:47,625
- Ia un loc.
- Ruby, vino în spate!
917
00:55:47,708 --> 00:55:49,333
- Bună, Ruby!
- Bună, Sarah!
918
00:55:55,875 --> 00:55:57,500
Suntem toți, hai!
919
00:55:57,625 --> 00:56:00,541
- Să-i dăm drumul!
- Luați loc, vă rog. Mulțumesc.
920
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Bună, Patty!
921
00:56:06,125 --> 00:56:07,208
Ai uitat ceva.
922
00:56:07,916 --> 00:56:09,458
Studiezi toată ziua cu Oona?
923
00:56:09,541 --> 00:56:10,625
GEOMETRIE
924
00:56:12,625 --> 00:56:15,375
- Mamă, eu…
- Jos din autobuz acum, dră!
925
00:56:16,916 --> 00:56:18,833
Îmi pare rău, nu se poate.
926
00:56:18,958 --> 00:56:20,875
Nu vreau să am probleme.
927
00:56:21,083 --> 00:56:22,416
Doar îmi iau fiica.
928
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
Kari, ia-ți lucrurile!
929
00:56:24,791 --> 00:56:27,125
- Patty, te rog!
- Nu, Barb.
930
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
Nu-mi place ce-ai făcut
pe la spatele meu!
931
00:56:30,250 --> 00:56:32,125
Îmi pare rău, dar…
932
00:56:32,333 --> 00:56:34,333
- Credeam că știi.
- N-am știut.
933
00:56:36,083 --> 00:56:37,041
Hai, Kari!
934
00:56:38,875 --> 00:56:42,333
Kari, scumpo…
Trebuie să mergi cu mama ta.
935
00:56:43,875 --> 00:56:45,625
Hai! Acum!
936
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
Nu, mamă!
937
00:56:49,625 --> 00:56:51,125
Nu merg!
938
00:56:51,666 --> 00:56:53,291
Am discutat despre asta.
939
00:56:54,375 --> 00:56:56,750
Fac tot ce pot cât e tata în armată,
940
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
dar nu ne permitem să dansezi.
941
00:56:59,958 --> 00:57:01,541
Și nu acceptăm pomeni.
942
00:57:03,250 --> 00:57:05,458
Hai! O să întârzii la muncă!
943
00:57:05,541 --> 00:57:06,833
Nu e pomană!
944
00:57:08,083 --> 00:57:09,458
Am găsit soluția!
945
00:57:10,416 --> 00:57:13,166
M-am înțeles cu dra Barb
să lucrez la studio.
946
00:57:15,791 --> 00:57:17,416
Merit cursurile.
947
00:57:17,500 --> 00:57:20,000
Și îmi merit locul în concurs!
948
00:57:21,000 --> 00:57:22,291
Așa că rămân!
949
00:57:29,875 --> 00:57:30,708
Bine.
950
00:57:32,625 --> 00:57:35,500
Dar vom discuta acasă despre asta.
951
00:57:47,625 --> 00:57:48,458
Hei!
952
00:57:49,958 --> 00:57:50,875
Ești curajoasă.
953
00:57:53,291 --> 00:57:54,166
Acum…
954
00:57:57,166 --> 00:57:58,750
să nu te răzbuni pe mine.
955
00:58:01,583 --> 00:58:02,500
Sunteți gata?
956
00:58:02,750 --> 00:58:04,708
- Da, dră April.
- Da, să mergem!
957
00:58:04,791 --> 00:58:05,833
Dă-i drumul, Gordy!
958
00:58:17,166 --> 00:58:19,000
FINALA PE DISTRICT
959
00:58:26,000 --> 00:58:29,250
Poftim la tine! Repari șoproane,
aranjezi părul…
960
00:58:30,708 --> 00:58:32,666
Nick… fum! Foc!
961
00:58:36,333 --> 00:58:38,916
- Ce miroase așa?
- Nimic. Culcă-te la loc, Michelle!
962
00:58:39,000 --> 00:58:40,125
Bine.
963
00:58:40,625 --> 00:58:42,833
Urmează categoria noastră!
964
00:58:42,916 --> 00:58:45,916
Scularea, somnoroaselor!
965
00:58:46,583 --> 00:58:48,541
Poftim. Delicioșenie!
966
00:58:48,625 --> 00:58:50,500
- Bea-o pentru mami!
- Barb, ce-i aia?
967
00:58:50,583 --> 00:58:53,166
Cafea mocha cu gheață
și espresso suplimentar.
968
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
Espresso suplimentar…
969
00:58:54,750 --> 00:58:55,583
Da.
970
00:58:57,083 --> 00:58:59,750
Am pastile de alergie
pentru drumul spre casă.
971
00:58:59,833 --> 00:59:01,125
Le calmează la loc.
972
00:59:01,208 --> 00:59:03,208
Sunt pentru adulți,
dar eu le rup în două.
973
00:59:03,291 --> 00:59:07,166
Haideți să aplaudăm categoria
celor sub șase ani!
974
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
Studioul de dans New Hope, jazz de grup.
975
00:59:22,708 --> 00:59:24,375
New Hope!
976
00:59:30,416 --> 00:59:33,000
Dansați!
977
00:59:37,750 --> 00:59:38,666
Săriți!
978
00:59:39,833 --> 00:59:41,166
Nu pot să mă uit!
979
00:59:59,958 --> 01:00:02,708
Dicky! E băiatul meu!
980
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Dicky!
981
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
Dumnezeule!
982
01:00:31,458 --> 01:00:32,875
FINALA PE DISTRICTE
983
01:00:32,958 --> 01:00:35,083
Cinci, șase, șapte, opt.
984
01:00:46,916 --> 01:00:48,291
{\an8}STUDIOUL DE DANS NEW HOPE
985
01:00:51,458 --> 01:00:53,041
FINALA REGIONALĂ
986
01:01:11,208 --> 01:01:12,500
TERMINAȚI-I PE STAT!
987
01:01:14,166 --> 01:01:15,916
FINALA STATALĂ
988
01:01:17,000 --> 01:01:18,833
Și… cum îți place așa?
989
01:01:19,291 --> 01:01:20,250
- E acceptabil.
- Hei!
990
01:01:21,250 --> 01:01:23,125
Aud că vă trebuie ajutor profesionist.
991
01:01:24,875 --> 01:01:26,875
Fetele care muncesc trebuie să fie unite.
992
01:01:36,000 --> 01:01:37,791
Urmează dansul „elevi-profesor”!
993
01:01:38,041 --> 01:01:40,125
Perfect! Să mergem!
994
01:01:40,208 --> 01:01:41,125
Super!
995
01:01:41,875 --> 01:01:43,625
- Rataților!
- Uită-te la ei!
996
01:01:44,125 --> 01:01:47,583
Nu uitați că v-am nenorocit la Statale
șapte ani la rând!
997
01:01:47,666 --> 01:01:49,166
Nu mai trăi în trecut!
998
01:01:49,250 --> 01:01:52,000
Băieții noștri vă tăbăcesc pe teren
de zece ani încoace.
999
01:01:52,083 --> 01:01:54,083
Acum, vă bat și fetele noastre pe scenă!
1000
01:01:57,291 --> 01:01:59,166
Fetele voastre n-ar ști pasul triplu
1001
01:01:59,250 --> 01:02:01,833
nici dacă l-ar dansa ale noastre
în fața lor.
1002
01:02:01,916 --> 01:02:02,791
Ce-ai zis?
1003
01:02:03,583 --> 01:02:04,541
Da?
1004
01:02:04,625 --> 01:02:07,958
Fiica ta nu poate face grand battement
nici măcar la 90 de grade.
1005
01:02:08,041 --> 01:02:09,458
Fata ta nu face rotiri de șold!
1006
01:02:09,541 --> 01:02:12,500
Fiica ta nu are prezență scenică!
1007
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
Retrage-ți cuvintele!
1008
01:02:15,125 --> 01:02:16,000
Obligă-mă!
1009
01:02:24,958 --> 01:02:27,541
Urmează Studioul de dans New Hope,
1010
01:02:27,625 --> 01:02:29,958
la categoria „elevi-profesor”,
1011
01:02:30,041 --> 01:02:33,083
în frunte cu April Dibrina,
senzația de pe Broadway!
1012
01:02:33,166 --> 01:02:36,708
Și-au creat rapid un nume
printre concurenții de azi.
1013
01:02:36,791 --> 01:02:38,625
Ce ratată! Vai de capul ei!
1014
01:02:39,583 --> 01:02:40,625
Uite-le!
1015
01:02:42,083 --> 01:02:44,916
Mă voi asigura că nu te angajează nimeni,
1016
01:02:45,000 --> 01:02:48,250
- …de la Broadway la…
- Dră April? Ce este?
1017
01:02:48,416 --> 01:02:51,083
Gata cu cariera ta, fată din ansamblu!
1018
01:02:51,166 --> 01:02:53,041
- Lăsați-mă să vă explic…
- Dă-mi drumul!
1019
01:02:53,125 --> 01:02:55,166
- Vă rog!
- Dă-mi drumul!
1020
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
- Vă rog!
- Nu înțeleg.
1021
01:02:57,916 --> 01:03:01,416
Marea voastră profă de pe Broadway
nu e așa de mare.
1022
01:03:03,916 --> 01:03:05,458
Haideți mai departe, fetelor!
1023
01:03:05,541 --> 01:03:07,750
Rupe-ți un picior, fată din ansamblu!
1024
01:03:07,833 --> 01:03:10,166
Și încheietura. Și să cazi.
1025
01:03:10,250 --> 01:03:13,166
Cei din anii '70
își vor înapoi fustele de dans.
1026
01:03:15,083 --> 01:03:17,333
- Dă-mi drumul!
- Vă rog!
1027
01:03:17,416 --> 01:03:18,791
Fată din ansamblu!
1028
01:03:51,416 --> 01:03:53,250
Nu!
1029
01:03:55,500 --> 01:03:56,541
Haide!
1030
01:04:23,583 --> 01:04:24,916
Așa da!
1031
01:04:25,916 --> 01:04:29,166
Și acum, rezultatul multașteptat:
1032
01:04:29,250 --> 01:04:32,291
Premiile Competiției DansDansDansDans
1033
01:04:32,375 --> 01:04:35,750
din finala statului Wisconsin!
1034
01:04:36,083 --> 01:04:39,458
Aceste trei studiouri
au executat perfect fiecare mișcare.
1035
01:04:39,541 --> 01:04:43,458
Au dansat din toată inima
și au dat totul pe scenă.
1036
01:04:43,541 --> 01:04:45,708
Juriul a decis în unanimitate clasamentul.
1037
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
Au luat în considerare…
1038
01:04:47,583 --> 01:04:49,291
N-avem cum să reușim.
1039
01:04:50,375 --> 01:04:52,000
Ne trebuie doar locul trei.
1040
01:04:52,291 --> 01:04:53,500
Asta putem reuși.
1041
01:04:53,583 --> 01:04:57,333
Da. Oona a dat impresia
că dansul includea căzătura.
1042
01:04:58,500 --> 01:04:59,333
Hei!
1043
01:05:00,375 --> 01:05:02,750
Cui îi pasă de filmarea aia stupidă?
1044
01:05:02,833 --> 01:05:06,791
Cele trei studiouri care merg
în finala națională din Atlantic City,
1045
01:05:06,875 --> 01:05:11,125
să danseze în fața
unicului Welly Wong, sunt…
1046
01:05:11,375 --> 01:05:15,166
Te rog, ajută-ne să ieșim pe locul trei!
1047
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
Trofeul de aur pentru locul al treilea…
1048
01:05:23,791 --> 01:05:27,166
Studioul de dans Bottle Cap din Milwaukee!
1049
01:05:27,416 --> 01:05:31,583
Să le oferim o rundă de aplauze
marca DansDansDansDans!
1050
01:05:32,416 --> 01:05:36,416
Trofeul de aur pentru locul al doilea
merge la…
1051
01:05:39,708 --> 01:05:42,416
Studioul de dans New Hope!
1052
01:05:48,458 --> 01:05:50,416
Poate nu m-ați auzit.
1053
01:05:51,541 --> 01:05:54,291
Studioul de dans New Hope!
1054
01:05:56,333 --> 01:05:59,750
- Am ieșit pe locul al doilea!
- Mergem în finală!
1055
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
Doamne!
1056
01:06:01,375 --> 01:06:02,875
Ce public!
1057
01:06:05,333 --> 01:06:07,541
Mergem la turneul final!
1058
01:06:14,375 --> 01:06:17,458
Mergem la turneul final!
1059
01:06:18,416 --> 01:06:23,750
Mergem la turneul final!
1060
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
Mergem la turneul final!
1061
01:06:33,875 --> 01:06:36,916
Nu știu, Ape… E grea ridicarea tour jeté.
Sigur poate Dicky?
1062
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
Trebuie să putem mai mult
la turneul final.
1063
01:06:39,208 --> 01:06:40,291
- Bine.
- Bine, Nick.
1064
01:06:40,375 --> 01:06:42,750
Ține-ți coatele întinse
și ai grijă să nu…
1065
01:06:44,208 --> 01:06:46,416
O să i se rupă coastele lui mici!
1066
01:06:46,833 --> 01:06:50,375
Nu, copiii au oasele ca de cauciuc.
Doar se vor îndoi puțin.
1067
01:06:56,958 --> 01:06:57,833
Ai o…
1068
01:06:59,000 --> 01:07:00,500
pânză de păianjen în păr.
1069
01:07:07,458 --> 01:07:08,750
Ăsta era planul tău?
1070
01:07:11,708 --> 01:07:13,083
Să mă lași lat?
1071
01:07:17,166 --> 01:07:19,333
Ape, a fost o glumă proastă.
1072
01:07:19,416 --> 01:07:21,916
- Fiindcă noi am căzut.
- Da, știu.
1073
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
April? April!
1074
01:07:26,458 --> 01:07:28,583
- Tocmai lucram la…
- Noi doar…
1075
01:07:28,666 --> 01:07:30,458
- Da.
- Ridicarea tour jeté.
1076
01:07:30,541 --> 01:07:32,000
- Pentru concurs.
- Copii.
1077
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
Da? Bine.
1078
01:07:33,833 --> 01:07:38,458
La fix 2:47 azi-noapte,
mi-am dat seama că avem o mare problemă.
1079
01:07:39,791 --> 01:07:43,166
Ne trebuie 30 de bilete de avion
până la Atlantic City.
1080
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
Plus masă și cazare. E o avere!
1081
01:07:45,500 --> 01:07:47,208
Cum strângem atâția bani?
1082
01:07:47,291 --> 01:07:50,250
Avem de vândut multe prăjituri
și de spălat mașini!
1083
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
Și costumele?
1084
01:07:52,125 --> 01:07:55,708
- Ai idee ce standarde sunt la finală?
- Foarte înalte.
1085
01:07:55,791 --> 01:07:59,916
Se așteaptă la strălucire.
La opere de artă exagerate.
1086
01:08:01,958 --> 01:08:03,291
Cred că vă pot ajuta.
1087
01:08:10,791 --> 01:08:12,125
Mulțumesc, e minunat!
1088
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Vai de brânza mea!
1089
01:08:22,833 --> 01:08:24,875
- Cine e?
- Îmi place fusta lui!
1090
01:08:24,958 --> 01:08:28,333
A comandat cineva
o operă de artă exagerată?
1091
01:08:28,416 --> 01:08:30,166
Am sosit!
1092
01:08:32,375 --> 01:08:33,875
Salutare, băieți!
1093
01:08:38,333 --> 01:08:39,208
Bun!
1094
01:08:39,291 --> 01:08:41,708
Ne mai trebuie ceva nestemate.
1095
01:08:41,791 --> 01:08:44,666
Are cineva un aparat de cusut ștrasuri?
1096
01:08:47,208 --> 01:08:48,375
Le iau pe toate.
1097
01:08:48,500 --> 01:08:52,375
Rochiile astea vechi de bal
au mare nevoie de ștrasuri.
1098
01:08:52,833 --> 01:08:54,583
- Unde le vreți?
- Bună!
1099
01:08:54,833 --> 01:08:57,166
Știi ce? Pune-le în grămada de colo!
1100
01:08:57,250 --> 01:08:59,000
- Mersi, R.J.
- Vă mulțumesc.
1101
01:08:59,083 --> 01:09:00,958
- Mersi, Christopher.
- Poftim!
1102
01:09:03,166 --> 01:09:04,083
- Bună!
- Bună!
1103
01:09:05,083 --> 01:09:06,916
- Ai nevoie de ajutor?
- Da.
1104
01:09:07,958 --> 01:09:08,791
Tare!
1105
01:09:08,958 --> 01:09:10,583
- Eu sunt R.J.
- Rachel.
1106
01:09:10,666 --> 01:09:11,791
Nu ești de pe-aici.
1107
01:09:19,250 --> 01:09:22,083
Sunt ultimele cutii
pentru mutarea în șopron.
1108
01:09:30,500 --> 01:09:32,875
Era primul recital
după ce plecase mama.
1109
01:09:35,125 --> 01:09:37,208
Vai, scumpo! Așa e.
1110
01:09:39,708 --> 01:09:40,958
Îmi amintesc acum.
1111
01:09:48,083 --> 01:09:50,916
- Dră Barb, pot să vă întreb ceva?
- Desigur.
1112
01:09:51,791 --> 01:09:52,875
Sunteți fericită?
1113
01:09:56,541 --> 01:09:58,000
Îmi place viața mea.
1114
01:09:58,083 --> 01:10:00,166
Eu am ales această viață.
1115
01:10:00,583 --> 01:10:02,500
Îmi place să predau
1116
01:10:02,791 --> 01:10:05,666
și să am propria mea afacere.
1117
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
Și…
1118
01:10:07,750 --> 01:10:08,791
Îmi place
1119
01:10:09,416 --> 01:10:12,333
să locuiesc într-un oraș în care,
dacă nu mă simt bine,
1120
01:10:12,416 --> 01:10:14,958
mă trezesc cu o tocăniță în fața ușii.
1121
01:10:16,291 --> 01:10:18,083
Ați făcut mult mai mult decât…
1122
01:10:18,916 --> 01:10:21,375
câteva tocănițe
după ce ne-a părăsit mama.
1123
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
Asta e!
1124
01:10:25,208 --> 01:10:28,083
Nu cred că v-am spus cât de mult a contat.
1125
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
Ei bine, tu…
1126
01:10:33,458 --> 01:10:36,125
contezi pentru acești copii.
1127
01:10:36,916 --> 01:10:38,708
Fie că o știi sau nu.
1128
01:10:43,250 --> 01:10:45,375
Dră Barb, pot să vă mai întreb ceva?
1129
01:10:48,875 --> 01:10:50,833
Care-i faza cu permanentul ăsta?
1130
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
Am stricat rău stratul de ozon acolo.
1131
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
{\an8}STUDIOUL DE DANS NEW HOPE
1132
01:11:00,750 --> 01:11:01,625
HAI AGITATORII!
1133
01:11:01,708 --> 01:11:02,875
Fă-te bine, Frank!
1134
01:11:02,958 --> 01:11:06,666
44, 45, 46,
1135
01:11:07,000 --> 01:11:12,208
47, 48, 49, 50,
1136
01:11:12,291 --> 01:11:16,541
51, 52, 53,
1137
01:11:16,625 --> 01:11:20,291
54, 55, 56…
1138
01:11:20,375 --> 01:11:22,666
- Ai câștigat.
- Cincizeci și șapte!
1139
01:11:27,666 --> 01:11:29,458
- Hai, June!
- Bravo!
1140
01:11:31,541 --> 01:11:33,333
Ascultați-mă!
1141
01:11:34,791 --> 01:11:37,000
Mai întâi, bun venit
în noua noastră casă!
1142
01:11:37,125 --> 01:11:39,208
În al doilea rând… am reușit!
1143
01:11:40,041 --> 01:11:43,458
Vom mânca răbdări prăjite de-acum încolo,
1144
01:11:43,541 --> 01:11:46,291
dar am strâns banii!
1145
01:11:46,375 --> 01:11:48,125
Atlantic City, venim!
1146
01:11:49,750 --> 01:11:51,125
Hai Agitatorii!
1147
01:11:51,250 --> 01:11:56,500
Agitatorii!
1148
01:11:56,583 --> 01:11:59,583
Bine.
1149
01:12:00,208 --> 01:12:03,541
Încă n-am ajuns acolo
și mai avem multe de făcut.
1150
01:12:03,750 --> 01:12:06,583
În seara asta, după cursul de tehnică,
1151
01:12:06,666 --> 01:12:09,458
vom parcurge
toate dansurile din repertoriu.
1152
01:12:09,541 --> 01:12:11,166
Ați înțeles? Bun.
1153
01:12:11,625 --> 01:12:12,750
Înainte de asta,
1154
01:12:12,833 --> 01:12:15,541
trebuie să ne iasă ridicarea tour jeté.
Deci…
1155
01:12:16,041 --> 01:12:18,291
micii dansatori să treacă în față!
1156
01:12:19,291 --> 01:12:21,041
- Ești gata? Și ridică!
- Hai, Dicky!
1157
01:12:22,041 --> 01:12:24,333
Ține-o. Bravo! Folosește-ți mușchii!
1158
01:12:26,583 --> 01:12:28,791
Să mai încercăm o dată. La trei.
1159
01:12:28,875 --> 01:12:30,833
Unu, doi, trei!
1160
01:12:30,916 --> 01:12:32,916
Și tour jeté!
1161
01:12:33,083 --> 01:12:35,750
Asta e! Perfect!
1162
01:12:36,875 --> 01:12:38,500
Mai sus. Și…
1163
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
Nu. Bine, ridică!
1164
01:12:41,500 --> 01:12:42,875
Bagă-te dedesubt și…
1165
01:12:44,541 --> 01:12:45,750
Ești bine, amice?
1166
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
Da.
1167
01:12:49,958 --> 01:12:50,916
Hai să…
1168
01:12:51,583 --> 01:12:53,291
încercăm cu copiii mai mari,
1169
01:12:53,375 --> 01:12:56,125
să vedeți cum se face.
Avem jucători de fotbal, deci…
1170
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
Am nevoie de Sarah…
1171
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
și de R.J.
1172
01:13:02,458 --> 01:13:04,208
- Eu?
- Hai!
1173
01:13:04,583 --> 01:13:06,625
Haide! Pune-ți mușchii la treabă!
1174
01:13:07,041 --> 01:13:08,208
Hai, Sarah!
1175
01:13:08,291 --> 01:13:09,458
- Hai!
- E șansa ta!
1176
01:13:10,333 --> 01:13:12,625
- Nu te temi, nu? Poți!
- E șansa ta.
1177
01:13:13,291 --> 01:13:15,875
Floare la ureche. Bun.
1178
01:13:31,291 --> 01:13:32,791
Știi ce ai de făcut?
1179
01:13:33,916 --> 01:13:34,916
Oricând doriți.
1180
01:13:40,625 --> 01:13:43,041
Perfect, Sarah!
Centrul încordat, întinde poantele!
1181
01:13:43,125 --> 01:13:45,500
R.J., îndreaptă-ți coatele.
Nu te dezechilibra!
1182
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Așa! Perfect!
1183
01:13:47,208 --> 01:13:49,541
Bun. Sarah, încordează-ți trunchiul!
1184
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Nu te dezechilibra! Las-o jos ușor.
1185
01:13:52,583 --> 01:13:54,916
Ușor. Ține-ți încordat trunchiul!
1186
01:13:55,000 --> 01:13:55,958
Nu te dezechilibra!
1187
01:13:56,416 --> 01:13:57,666
Nu te dezechilibra!
1188
01:14:05,958 --> 01:14:08,125
- Ți-a căzut din sendviș?
- Hei!
1189
01:14:10,250 --> 01:14:11,375
Încetează!
1190
01:14:11,875 --> 01:14:13,125
Poți să termini?
1191
01:14:13,541 --> 01:14:15,416
Sarah!
1192
01:14:15,500 --> 01:14:16,666
Sarah, așteaptă!
1193
01:14:17,208 --> 01:14:18,208
Sarah!
1194
01:14:20,500 --> 01:14:21,583
Sarah!
1195
01:14:32,833 --> 01:14:33,791
Sarah!
1196
01:14:38,500 --> 01:14:39,541
Sarah!
1197
01:15:31,708 --> 01:15:33,375
CONCURSUL NAȚIONAL
1198
01:15:40,208 --> 01:15:42,375
PRIMA RUNDĂ
1199
01:16:19,541 --> 01:16:23,333
- …să verificăm podeaua din sală…
- Și nu uita să vedem dacă Royalton…
1200
01:16:23,833 --> 01:16:25,375
Doamne, îmi pare rău!
1201
01:16:25,458 --> 01:16:27,541
Ziceam „hei” fiindcă te cunosc.
1202
01:16:28,291 --> 01:16:30,875
Sunteți M.J.W. cu adevărat!
1203
01:16:31,166 --> 01:16:32,375
Sunteți superbă!
1204
01:16:33,125 --> 01:16:35,541
Știu de unde te cunosc. April, nu?
1205
01:16:35,625 --> 01:16:37,791
Ai dansat la un spectacol caritabil.
1206
01:16:37,875 --> 01:16:40,041
Ești o dansatoare grozavă,
cu o tehnică superbă!
1207
01:16:40,125 --> 01:16:41,000
Marissa…
1208
01:16:42,250 --> 01:16:43,500
Tu?
1209
01:16:43,625 --> 01:16:48,500
Măi să fie, e chiar
hoața stridentă de pantofi!
1210
01:16:49,541 --> 01:16:52,500
Oscar de la Balta!
1211
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
Unde-mi sunt pantofii?
1212
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
Clar, nu știu despre ce vorbești!
1213
01:16:58,750 --> 01:17:01,875
Frăție, nu ești o actriță atât de bună!
1214
01:17:01,958 --> 01:17:05,958
Să știi că am câștigat Premiul Tony
pentru cea mai bună actriță
1215
01:17:06,041 --> 01:17:07,708
- …într-un musical!
- Doamne!
1216
01:17:08,208 --> 01:17:09,625
Scuză-mă, ce-ai zis?
1217
01:17:09,708 --> 01:17:11,541
Scutește-ne, dragă!
1218
01:17:11,916 --> 01:17:14,708
„Nu poți opri ritmul”
în care ne bați pe toți la cap
1219
01:17:14,791 --> 01:17:17,083
cu știrea asta răsuflată.
1220
01:17:18,916 --> 01:17:20,708
Cum e cu bătutul la cap?
1221
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
Îl păstrez drept garanție!
1222
01:17:24,458 --> 01:17:26,250
- Eu zic să mergem.
- Zici tu?
1223
01:17:26,333 --> 01:17:27,791
- Da.
- De-abia mă încălzisem!
1224
01:17:27,875 --> 01:17:30,250
Nu-i nimic. Oricum, e pantoful lui RuPaul!
1225
01:17:30,958 --> 01:17:33,041
L-ai prăduit și pe RuPaul?
1226
01:17:35,666 --> 01:17:38,916
Urmează campionii statului Wisconsin,
1227
01:17:39,000 --> 01:17:40,583
Conservatorul de Dans Royalton!
1228
01:18:38,791 --> 01:18:40,208
Bine, Royalton!
1229
01:18:46,666 --> 01:18:49,166
Competiția e acerbă în această dimineață!
1230
01:18:49,250 --> 01:18:51,083
- Jos jachetele, vă rog!
- Vino aici.
1231
01:18:51,166 --> 01:18:52,083
Te ajut eu.
1232
01:18:52,166 --> 01:18:54,625
…ne arată ce le poate pielea!
1233
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
Ce s-a întâmplat?
1234
01:19:00,500 --> 01:19:03,541
Dumnezeule! Iubitule…
1235
01:19:04,208 --> 01:19:08,208
Dra April v-a zis să nu exersați
atât de mult ridicarea tour jeté!
1236
01:19:08,541 --> 01:19:11,541
Dicky, amice… De ce nu mi-ai spus?
1237
01:19:12,041 --> 01:19:13,375
A ascuns vânătaia.
1238
01:19:13,875 --> 01:19:16,166
Mă temeam că nu mă lași să dansez.
1239
01:19:16,958 --> 01:19:18,083
Ce ne facem?
1240
01:19:18,166 --> 01:19:20,583
- Le spunem că nu intrăm sau…
- Nu.
1241
01:19:20,666 --> 01:19:21,625
Pot s-o fac!
1242
01:19:22,041 --> 01:19:24,750
Mă gândesc ce să facă
în locul ridicării tour jeté.
1243
01:19:24,833 --> 01:19:26,916
Urmează Studioul de dans New Hope!
1244
01:19:27,000 --> 01:19:29,208
Toată lumea, pe poziții! Haide!
1245
01:19:29,291 --> 01:19:32,250
Așteptați! Stați ca la poză
în loc de ridicat, da?
1246
01:19:32,666 --> 01:19:34,833
Stați ca la poză în loc de ridicat!
1247
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
O să fie minunați!
1248
01:19:58,666 --> 01:20:00,583
Merge bine.
1249
01:20:05,083 --> 01:20:06,166
Da!
1250
01:20:10,000 --> 01:20:11,416
Dicky, nu!
1251
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
Nu!
1252
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
Fără tour jeté, Dicky! Nu!
1253
01:20:14,541 --> 01:20:16,375
- Nu!
- N-o face!
1254
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
- Ce fac?
- Nu știu.
1255
01:20:19,958 --> 01:20:20,791
Nu!
1256
01:20:33,291 --> 01:20:35,791
- New Hope e cea mai tare!
- New Hope!
1257
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
Doamne!
1258
01:20:37,208 --> 01:20:39,500
Fiica mea e un animal feroce!
1259
01:20:43,958 --> 01:20:47,083
Urmează New Hope
cu dansul lor contemporan,
1260
01:20:47,166 --> 01:20:49,541
în frunte cu profesoara April Dibrina.
1261
01:20:49,625 --> 01:20:52,541
Să vedem dacă-l impresionează
pe Welly Wong.
1262
01:20:54,375 --> 01:20:56,125
Ape? Ești acolo?
1263
01:20:57,250 --> 01:20:58,083
Bună!
1264
01:20:58,958 --> 01:21:03,333
Urmăm noi. Fetele așteaptă,
iar dra Barb mai are puțin și explodează.
1265
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Hei… te simți bine?
1266
01:21:12,583 --> 01:21:13,833
Dacă o dau în bară?
1267
01:21:19,500 --> 01:21:20,458
Vorbești serios.
1268
01:21:20,916 --> 01:21:23,125
Stai! Ai avut de-atâtea ori public
1269
01:21:23,208 --> 01:21:24,583
și acum ai emoții?
1270
01:21:26,875 --> 01:21:28,750
Nick, eram parte din ansamblu.
1271
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
Nu m-a remarcat nimeni.
1272
01:21:30,583 --> 01:21:33,208
Acum, toți contează pe mine.
1273
01:21:33,666 --> 01:21:36,625
Fetele, tata, tot orașul.
1274
01:21:36,708 --> 01:21:38,625
Nu-i pot dezamăgi pe toți.
1275
01:21:39,041 --> 01:21:41,791
Cum ai putea tu să dezamăgești pe cineva?
1276
01:21:42,708 --> 01:21:43,583
April!
1277
01:21:43,666 --> 01:21:46,083
Ce-ai făcut tu pentru noi toți…
e uimitor!
1278
01:21:48,791 --> 01:21:55,375
Mai știi când mi-ai zis
că ai venit la New York, după SMS-ul meu?
1279
01:21:55,458 --> 01:21:56,333
Da.
1280
01:21:57,125 --> 01:21:59,083
Mi-aș dori să te fi văzut atunci.
1281
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
Urmează „elevi-profesor” cu New Hope!
1282
01:23:18,875 --> 01:23:21,291
Suntem o familie.
1283
01:24:09,791 --> 01:24:12,000
Suntem o familie.
1284
01:24:12,583 --> 01:24:14,625
Întotdeauna.
1285
01:24:15,333 --> 01:24:18,041
Suntem o familie.
1286
01:24:18,125 --> 01:24:19,291
Întotdeauna.
1287
01:24:50,333 --> 01:24:51,791
Suntem în runda finală!
1288
01:24:51,875 --> 01:24:53,416
Am reușit! I-am zdrobit!
1289
01:24:53,958 --> 01:24:56,750
Le-a plăcut „elevi-profesor”! Am reușit!
1290
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
Ați reușit!
1291
01:24:59,041 --> 01:25:01,166
- Exact cum te-am învățat.
- Cum m-ai învățat.
1292
01:25:01,583 --> 01:25:02,958
Voi doi i-ați nimicit!
1293
01:25:03,041 --> 01:25:04,333
- Da!
- Ați reușit!
1294
01:25:04,416 --> 01:25:05,625
Așa ați făcut!
1295
01:25:06,250 --> 01:25:09,208
April! Trebuie să mă întorc. Am o urgență.
1296
01:25:09,291 --> 01:25:11,375
Te pot fura un moment?
1297
01:25:11,791 --> 01:25:13,250
Am o propunere.
1298
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
Da, desigur!
1299
01:25:17,250 --> 01:25:18,833
Vă ajung din urmă.
1300
01:25:19,250 --> 01:25:23,041
Discutăm cele întâmplate la vestiar!
Haideți să mergem!
1301
01:25:24,708 --> 01:25:27,416
Nu se putea aranja mai bine, nu?
1302
01:25:27,500 --> 01:25:29,541
April! Hei!
1303
01:25:30,250 --> 01:25:31,541
Tocmai te căutam!
1304
01:25:32,291 --> 01:25:33,166
Unde te duci?
1305
01:25:34,250 --> 01:25:37,291
Eu… mă întorc la New York.
1306
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
Ce?
1307
01:25:39,083 --> 01:25:41,583
Welly Wong mi-a oferit un rol
în spectacolul lui.
1308
01:25:42,458 --> 01:25:43,291
Rolul principal.
1309
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
Trebuie să fiu mâine la repetiții.
1310
01:25:47,500 --> 01:25:49,333
L-au chemat înapoi pe Welly.
1311
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
Și finala?
1312
01:25:52,250 --> 01:25:53,166
E mâine.
1313
01:25:53,583 --> 01:25:55,166
Îl anunț eu că vii.
1314
01:25:55,291 --> 01:25:57,125
Da, mersi.
1315
01:25:59,541 --> 01:26:01,000
Ne lași baltă?
1316
01:26:01,916 --> 01:26:04,166
Dar a fost ideea ta!
Ți-ai luat un angajament!
1317
01:26:04,250 --> 01:26:06,583
Știu. Dar ce pot face?
1318
01:26:07,791 --> 01:26:09,958
Sarah, toată viața am visat la asta!
1319
01:26:12,000 --> 01:26:13,125
Așa că plec.
1320
01:26:13,625 --> 01:26:15,125
Ăsta ți-a fost planul?
1321
01:26:17,416 --> 01:26:21,125
Te-ai folosit de fetițele proaste
să ajungi înapoi pe Broadway!
1322
01:26:24,375 --> 01:26:27,000
Am știut-o mereu!
Ești doar o egoistă nenorocită!
1323
01:26:27,541 --> 01:26:29,333
Nu-ți pasă decât de tine!
1324
01:26:29,416 --> 01:26:30,916
Mă părăsești din nou!
1325
01:26:35,541 --> 01:26:36,666
Baftă mâine!
1326
01:26:43,958 --> 01:26:44,833
April…
1327
01:26:46,333 --> 01:26:48,125
April, așteaptă!
1328
01:26:48,208 --> 01:26:49,333
Stai!
1329
01:26:51,208 --> 01:26:52,208
Te rog!
1330
01:26:52,833 --> 01:26:54,041
Te rog, nu pleca!
1331
01:26:55,666 --> 01:26:56,875
N-aveți nevoie de mine.
1332
01:26:57,416 --> 01:26:58,583
Veți fi minunate!
1333
01:26:59,458 --> 01:27:00,875
- Îți promit.
- Te rog!
1334
01:27:01,875 --> 01:27:03,541
- Îmi pare rău.
- Nu, te rog…
1335
01:27:03,791 --> 01:27:05,208
Hei, April!
1336
01:27:06,791 --> 01:27:07,833
April!
1337
01:27:32,416 --> 01:27:35,333
Vrei să fac asta? Bine.
Ești gata? Unu, doi, trei!
1338
01:27:36,250 --> 01:27:38,041
- Ura, Porcușor!
- Bună!
1339
01:27:41,708 --> 01:27:42,541
Sarah?
1340
01:28:05,416 --> 01:28:09,125
Atenție, vă rog!
Andrew, Michael, doamnelor!
1341
01:28:09,625 --> 01:28:10,541
Ghiciți cine e!
1342
01:28:10,625 --> 01:28:13,166
E Fata Morișcă a noastră, April!
1343
01:28:13,500 --> 01:28:15,333
S-o primim cu căldură!
1344
01:28:38,541 --> 01:28:39,458
Mulțumesc.
1345
01:28:40,041 --> 01:28:41,750
Cu plăcere, fata mea.
1346
01:28:45,708 --> 01:28:46,541
Noapte bună!
1347
01:28:47,458 --> 01:28:48,291
Noapte bună!
1348
01:29:00,416 --> 01:29:01,416
Alo?
1349
01:29:01,541 --> 01:29:02,958
Fac ce trebuie, nu?
1350
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
Iubita mea, ai muncit pe brânci
pentru asta de ceva timp.
1351
01:29:11,250 --> 01:29:13,083
Mi-am îndeplinit visul.
1352
01:29:15,083 --> 01:29:16,208
E spectacolul perfect.
1353
01:29:17,333 --> 01:29:18,291
Rolul perfect.
1354
01:29:20,083 --> 01:29:23,958
Nu știu…
Am crezut că voi fi mai fericită.
1355
01:29:24,541 --> 01:29:27,583
Da. Asta e problema perfecționiștilor.
1356
01:29:29,125 --> 01:29:30,625
Nimic nu e destul de bun.
1357
01:29:31,458 --> 01:29:33,083
Îmi tot spun mie însămi:
1358
01:29:34,291 --> 01:29:35,375
Sunt dansatoare.
1359
01:29:36,375 --> 01:29:38,166
Asta ar trebui să fac.
1360
01:29:38,500 --> 01:29:39,416
Cine zice?
1361
01:29:40,750 --> 01:29:42,625
Fă ce-ți spune instinctul.
1362
01:29:43,166 --> 01:29:45,291
Și dacă ai impresia, pe undeva,
1363
01:29:45,375 --> 01:29:49,083
că a face senzație pe Broadway
o să-ți aducă mama înapoi,
1364
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
poți s-o lași baltă.
1365
01:29:51,416 --> 01:29:53,500
Orice-ai face, nu se va întoarce.
1366
01:29:54,666 --> 01:29:57,125
Fiindcă n-a plecat din vina ta.
1367
01:29:57,208 --> 01:29:58,708
A plecat și atât.
1368
01:30:00,166 --> 01:30:01,625
Deci, orice ai decide,
1369
01:30:01,708 --> 01:30:05,041
asigură-te că te mulțumește cine ești.
1370
01:30:06,458 --> 01:30:07,291
Păi…
1371
01:30:08,166 --> 01:30:10,000
asta mi-am dorit mereu să fiu.
1372
01:30:12,875 --> 01:30:14,291
Aș fi proastă să renunț.
1373
01:30:14,375 --> 01:30:16,833
N-am zis „ce ești”, ci „cine”.
1374
01:30:18,958 --> 01:30:20,625
Și mă gândesc la nouă motive mici
1375
01:30:20,708 --> 01:30:22,416
din care n-ar fi o prostie.
1376
01:30:30,666 --> 01:30:33,458
{\an8}PLAYBILL
ȘTIREA ZILEI
1377
01:30:36,083 --> 01:30:37,333
Salutări tuturor!
1378
01:30:37,416 --> 01:30:40,833
Lucrăm la scene în cinci minute.
De la începutul actului II.
1379
01:31:24,625 --> 01:31:25,666
Domnule Wong!
1380
01:31:28,541 --> 01:31:32,208
Îmi pare rău, dle Wong,
dar trebuie să mă întorc la concurs.
1381
01:31:32,291 --> 01:31:34,666
Dacă asta înseamnă
să dați rolul meu altcuiva,
1382
01:31:34,750 --> 01:31:36,416
înțeleg. Nu vreau deloc asta,
1383
01:31:36,500 --> 01:31:39,541
fiindcă vă trebuie cineva
care-și respectă promisiunile.
1384
01:31:39,625 --> 01:31:42,166
Și exact de-asta trebuie să plec, fiindcă…
1385
01:31:42,958 --> 01:31:45,291
am promis ceva celor nouă copilași.
1386
01:31:47,208 --> 01:31:49,416
Un oraș întreg contează pe mine.
1387
01:31:51,000 --> 01:31:52,125
Așa că trebuie să plec.
1388
01:31:56,416 --> 01:31:57,291
Ce...
1389
01:32:01,625 --> 01:32:02,708
Când intră?
1390
01:32:02,791 --> 01:32:04,333
Sunt în primul grup de la prânz.
1391
01:32:04,416 --> 01:32:06,500
- Dar nu le găsesc.
- Sunt pe drum.
1392
01:32:06,583 --> 01:32:09,791
- N-o să ajungi la timp!
- Pregătiți-le. Vin, promit!
1393
01:32:10,000 --> 01:32:12,916
- Ruby, găsește-le!
- Mă ocup!
1394
01:32:15,083 --> 01:32:16,916
Nu puteai împrumuta limuzina lui?
1395
01:32:17,000 --> 01:32:18,375
Recunoaște că mă iubești!
1396
01:32:18,458 --> 01:32:21,583
- Îmi datorezi banii de benzină.
- Spre Atlantic City!
1397
01:32:23,625 --> 01:32:28,750
Sunt Burt Davenport și continuăm
cu a doua zi de concurs!
1398
01:32:28,833 --> 01:32:30,916
- Urmează numărul 44!
- Doamne!
1399
01:32:31,000 --> 01:32:32,833
- Număr de grup extins.
- Doamne!
1400
01:32:32,916 --> 01:32:34,958
Studioul de dans New Hope!
1401
01:32:38,458 --> 01:32:39,583
- În regulă?
- Da.
1402
01:32:40,666 --> 01:32:43,000
- Pa!
- Fugi! Vei reuși! Du-te!
1403
01:32:44,583 --> 01:32:47,291
- E ultima numărătoare…
- Pardon, faceți loc!
1404
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
…pentru Studioul de dans New Hope!
1405
01:32:49,375 --> 01:32:51,625
Doamne!
1406
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
Doamne!
1407
01:32:56,833 --> 01:32:58,958
- Suntem la numărătoarea inversă.
- Bine.
1408
01:33:00,666 --> 01:33:01,541
Bun.
1409
01:33:01,750 --> 01:33:03,875
Ar trebui să fie… Nu!
1410
01:33:04,333 --> 01:33:05,500
- Unde sunt?
- Nu știu.
1411
01:33:05,583 --> 01:33:08,791
Nu știu, m-am panicat.
I-am zis lui Ruby să le găsească,
1412
01:33:08,875 --> 01:33:12,791
dar nu i-am spus clar
în ce parte a scenei să le aducă.
1413
01:33:12,875 --> 01:33:14,125
Haideți, pregătiți-vă!
1414
01:33:14,208 --> 01:33:16,208
Repede, suntem la numărătoarea inversă!
1415
01:33:19,208 --> 01:33:20,541
Ea ce caută aici?
1416
01:33:20,625 --> 01:33:23,125
Da! Mă întreb cine mai e acum în public.
1417
01:33:23,208 --> 01:33:25,708
Ce s-a întâmplat cu slujba ta minunată?
1418
01:33:26,125 --> 01:33:27,666
Probabil, au concediat-o.
1419
01:33:28,083 --> 01:33:29,083
Din nou.
1420
01:33:30,875 --> 01:33:34,458
Aveți tot dreptul să mă urâți,
dar v-ați câștigat locul.
1421
01:33:35,375 --> 01:33:36,833
Meritați să fiți aici.
1422
01:33:36,958 --> 01:33:40,500
Vă rog să nu renunțați
doar ca să-mi faceți mie în ciudă.
1423
01:33:42,666 --> 01:33:44,708
Când v-am cunoscut,
vă vedeam defectele.
1424
01:33:45,208 --> 01:33:48,791
Apoi am înțeles că tocmai ele
vă fac să fiți spectaculoase.
1425
01:33:49,791 --> 01:33:52,625
Toate ciudățeniile
și imperfecțiunile frumoase.
1426
01:33:54,583 --> 01:33:56,833
Și îmi pare foarte rău că am plecat.
1427
01:33:58,708 --> 01:34:00,541
Doar că… mi-a luat puțin…
1428
01:34:01,333 --> 01:34:02,666
să-mi dau seama că…
1429
01:34:06,166 --> 01:34:07,416
am devenit o familie.
1430
01:34:09,708 --> 01:34:11,250
Ce-ați pățit?
1431
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
De ce nu țipați la noi?
1432
01:34:14,041 --> 01:34:17,666
Vreau să știți ce mândră sunt de voi.
1433
01:34:18,541 --> 01:34:21,625
Ați devenit dansatoare desăvârșite.
1434
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
Mă speriați!
1435
01:34:23,291 --> 01:34:25,500
- Michelle, eu…
- Studioul de dans New Hope,
1436
01:34:25,583 --> 01:34:30,875
aveți un minut să intrați pe scenă
sau veți fi descalificați!
1437
01:34:31,375 --> 01:34:33,458
Oripilată. Sunt dezgustată
1438
01:34:33,541 --> 01:34:36,458
de atâta milă de sine!
1439
01:34:36,541 --> 01:34:38,375
Nu așa v-am învățat eu!
1440
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
Puneți-vă pantalonii de fete mari.
1441
01:34:40,750 --> 01:34:44,625
Și tu, Dicky!
Treceți pe scenă sau o pățiți!
1442
01:34:45,250 --> 01:34:47,708
Număr până la cinci. Unu…
1443
01:34:48,500 --> 01:34:51,916
Credeați că am fost dură cu voi înainte?
Nu, abia începusem!
1444
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
- Doi!
- Jachetele! Bun.
1445
01:34:53,583 --> 01:34:55,875
Dați-mi jachetele voastre!
1446
01:34:57,666 --> 01:34:59,500
Așa credeam și eu. Trei!
1447
01:35:00,541 --> 01:35:01,375
Mișcați!
1448
01:35:01,458 --> 01:35:02,625
Hai s-o facem!
1449
01:35:02,708 --> 01:35:04,500
Faceți loc talentului!
1450
01:35:04,583 --> 01:35:07,500
La o parte! Trece curajul!
1451
01:35:08,083 --> 01:35:10,458
Faceți-le fundul arșice,
sau vi-l fac eu vouă!
1452
01:35:20,875 --> 01:35:21,833
Ai ajuns!
1453
01:36:35,583 --> 01:36:37,708
Dansează, fată! Da!
1454
01:37:06,708 --> 01:37:09,125
Ce număr impresionant!
1455
01:37:17,500 --> 01:37:19,125
Nu cred că e acolo, scumpo.
1456
01:37:20,208 --> 01:37:22,500
Gordy mi-a spus că a plecat
când a auzit că revii.
1457
01:37:28,666 --> 01:37:30,583
{\an8}„Scuze că fac asta prin SMS.”
1458
01:37:36,958 --> 01:37:39,000
{\an8}UITĂ-TE ÎN SPATE
1459
01:38:05,333 --> 01:38:08,291
FATA MORIȘCĂ DE WELLY WONG
CU APRIL DIBRINA
1460
01:38:58,708 --> 01:39:00,458
- Bună, scumpo!
- Barb.
1461
01:39:01,083 --> 01:39:02,708
Sunteți prea… ce v-am zis?
1462
01:39:02,791 --> 01:39:04,708
- Trebuie să-l țineți la distanță.
- Scuze.
1463
01:39:04,791 --> 01:39:06,625
- Altfel, vă văd toți porii.
- Bun.
1464
01:39:07,041 --> 01:39:08,333
Am vești proaste.
1465
01:39:08,416 --> 01:39:10,875
Curge acoperișul șopronului.
1466
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
Mult mai rău decât la studioul meu.
1467
01:39:13,791 --> 01:39:16,250
- L-am rugat pe Nick să-l repare…
- Stați!
1468
01:39:16,541 --> 01:39:19,500
Eu am zis că trebuie înlocuit, nu reparat.
1469
01:39:19,583 --> 01:39:22,375
Oricum, am anulat cursul. Pa!
1470
01:39:22,458 --> 01:39:24,541
Stați! Nu așa ne-am înțeles!
1471
01:39:24,875 --> 01:39:27,541
Eu predau prin FaceTime
și ele fac ce le spun.
1472
01:39:27,833 --> 01:39:30,500
Vin în fiecare duminică
și ele fac ce le spun.
1473
01:39:30,583 --> 01:39:32,500
- Da, dar…
- Iar eu spun
1474
01:39:32,791 --> 01:39:35,625
că nu-mi pasă dacă înoată
în apă de un metru.
1475
01:39:37,458 --> 01:39:38,583
Să vină la curs!
1476
01:39:38,666 --> 01:39:41,458
Știu. Trebuie
să-i învingem pe Royalton la anul.
1477
01:39:41,541 --> 01:39:43,458
O să le adun pe toate
1478
01:39:44,083 --> 01:39:45,666
și te sun când sunt cu mine.
1479
01:39:48,083 --> 01:39:48,916
Bine.
1480
01:39:49,458 --> 01:39:50,291
La revedere!
1481
01:39:51,250 --> 01:39:53,708
Intră! Dle Wong, bună seara!
1482
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
Am câteva observații și critici.
1483
01:39:57,541 --> 01:39:58,666
Dar…
1484
01:40:01,416 --> 01:40:02,416
n-a fost nașpa.
1485
01:40:04,250 --> 01:40:05,208
Mulțumesc!
1486
01:40:05,791 --> 01:40:07,166
Până nu uit:
1487
01:40:07,416 --> 01:40:09,666
te așteaptă cineva în sala de teatru.
1488
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
Ce căutați aici?
1489
01:40:23,541 --> 01:40:25,458
Mi-ai cerut să le adun pe toate.
1490
01:40:26,041 --> 01:40:27,833
Cum de v-ați permis totul?
1491
01:40:27,916 --> 01:40:30,375
Asta discutăm mai târziu.
Te sun săptămâna viitoare.
1492
01:40:36,416 --> 01:40:39,208
Ascultă mai atent. Am zis
că te sun săptămâna viitoare!
1493
01:40:39,958 --> 01:40:41,916
Acum, ce facem?
1494
01:40:42,083 --> 01:40:44,291
Facem o petrecere dansantă!
1495
01:40:47,750 --> 01:40:48,583
ACCES SCENĂ
1496
01:40:54,291 --> 01:40:55,166
{\an8}Sunteți gata?
1497
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
Dicky!
1498
01:43:01,750 --> 01:43:03,166
Noapte bună, New York!
1499
01:47:01,041 --> 01:47:03,041
Subtitrarea: Crina Caliman