1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,625 --> 00:00:12,166 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:20,541 --> 00:00:23,291 Recordatorio: audición a las 10 de la mañana. 5 00:00:23,666 --> 00:00:25,166 Recordatorio: audición... 6 00:00:43,000 --> 00:00:44,375 Me van a echar. 7 00:00:48,333 --> 00:00:49,166 ¡Taxi! 8 00:00:54,125 --> 00:00:55,041 Vamos. 9 00:01:02,041 --> 00:01:03,291 Vamos, taxi. 10 00:01:26,500 --> 00:01:27,416 ¡Gracias! 11 00:01:27,500 --> 00:01:28,708 ¡Este es mi taxi! 12 00:01:28,791 --> 00:01:30,500 Es cuestión de vida o muerte. 13 00:01:31,166 --> 00:01:34,666 Al teatro Broadhurst. Rápido. Tengo una audición importante. 14 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 ¡Con actitud! 15 00:01:58,166 --> 00:01:59,208 Siguiente grupo. 16 00:02:21,166 --> 00:02:22,541 ¡Esa es la actitud! 17 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 ¡Vamos! 18 00:02:27,083 --> 00:02:27,916 Sí. 19 00:02:29,500 --> 00:02:32,375 Sí. Quiero más. ¡Más! 20 00:02:37,875 --> 00:02:40,250 Haremos algunos recortes, señoritas. 21 00:02:41,583 --> 00:02:42,750 Dieciséis. 22 00:02:44,541 --> 00:02:46,791 Y veintidós. 23 00:02:46,875 --> 00:02:47,708 Sí. 24 00:02:49,875 --> 00:02:51,291 Primera fila, gracias. 25 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 Quedan fuera. 26 00:02:55,083 --> 00:02:55,916 Collette. 27 00:02:56,000 --> 00:02:58,583 Un momento, señoritas. Ya regreso. 28 00:03:01,583 --> 00:03:03,833 Ruth Zimmer quiere verlas. 29 00:03:04,083 --> 00:03:05,208 Ya viene. 30 00:03:08,041 --> 00:03:09,583 Estoy empapada. 31 00:03:10,250 --> 00:03:12,041 - ¡Qué horrible! - Dios mío. 32 00:03:12,125 --> 00:03:14,791 ¿Qué chica egoísta le haría eso a Ruth Zimmer? 33 00:03:18,208 --> 00:03:19,250 Ella. 34 00:03:21,458 --> 00:03:22,375 Entonces, 35 00:03:22,916 --> 00:03:24,875 eres buena bailarina, ¿no? 36 00:03:24,958 --> 00:03:27,500 Apuesto a que eres muy buena. Pareces serlo. 37 00:03:28,208 --> 00:03:32,750 Como si dedicaras cada hora del día a mejorar cada habilidad y cada movimiento 38 00:03:32,833 --> 00:03:34,166 para ser perfecta. 39 00:03:34,750 --> 00:03:37,166 Pero tus sueños nunca se harán realidad, 40 00:03:37,250 --> 00:03:40,250 porque mientras viva, y me quedan muchos años, 41 00:03:40,791 --> 00:03:43,458 me aseguraré de que nunca te contraten 42 00:03:43,541 --> 00:03:46,541 en Broadway, fuera de Broadway ni lejos de Broadway. 43 00:03:46,625 --> 00:03:49,083 Tu carrera se acabó, corista. 44 00:03:49,166 --> 00:03:51,875 - Señora Zimmer, por favor... - Trae a la otra. 45 00:03:51,958 --> 00:03:55,041 - Puedo explicarlo. No es necesario. - Estás acabada. 46 00:03:55,125 --> 00:03:57,208 - Sra. Zimmer, por favor... - Suéltame. 47 00:03:57,291 --> 00:03:58,125 Por favor. 48 00:03:58,208 --> 00:03:59,750 - Si solo... - Suéltame. 49 00:03:59,833 --> 00:04:02,541 - Déjeme explicarle. Lo entenderá. - ¡Suéltame! 50 00:04:06,500 --> 00:04:08,166 Corista. 51 00:04:21,541 --> 00:04:24,000 Alguien tuvo un buen día. 52 00:04:25,375 --> 00:04:27,416 ¿Qué, Deco? Tuve un día espantoso. 53 00:04:27,750 --> 00:04:30,125 Lo sé. Lo vi. 54 00:04:30,750 --> 00:04:33,458 - ¿Qué? - Nena, estás por todas partes. 55 00:04:33,750 --> 00:04:34,875 En todas las redes. 56 00:04:35,333 --> 00:04:36,583 ¿De qué hablas? 57 00:04:40,875 --> 00:04:42,791 - Tu carrera se acabó, corista. - Dios mío. 58 00:04:42,875 --> 00:04:43,958 Déjeme explicarle. 59 00:04:44,041 --> 00:04:45,875 ¡EMPUJA A RUTH ZIMMER DEL ESCENARIO! 60 00:04:48,625 --> 00:04:49,916 No fue mi culpa. 61 00:04:50,958 --> 00:04:52,208 Se resbaló y cayó. 62 00:04:52,291 --> 00:04:55,000 Sí, y se rompió la pierna y la muñeca. 63 00:04:55,083 --> 00:04:57,166 Mira, otra persona lo retuiteó. 64 00:04:57,250 --> 00:04:59,500 ¿Cuántas personas lo vieron? ¿Cientos? 65 00:04:59,583 --> 00:05:01,291 Más bien unas 30 000. 66 00:05:01,708 --> 00:05:03,166 Pero ¿quién las cuenta? 67 00:05:03,250 --> 00:05:04,208 No puede ser. 68 00:05:05,375 --> 00:05:08,458 No tiene el poder para acabar con mi carrera, ¿no? 69 00:05:09,250 --> 00:05:11,791 ¿Solo porque es de las más ricas de Broadway? 70 00:05:12,500 --> 00:05:13,666 Por favor. 71 00:05:14,458 --> 00:05:15,750 Llamaré a mi agente. 72 00:05:23,375 --> 00:05:24,875 Hola, soy April... 73 00:05:24,958 --> 00:05:27,125 ¿La que empujó a Ruth Zimmer? 74 00:05:27,208 --> 00:05:29,000 Sí. Esa April. 75 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 ¿Hola? 76 00:05:31,291 --> 00:05:32,125 ¿Hola? 77 00:05:34,666 --> 00:05:35,708 Colgaron. 78 00:05:35,791 --> 00:05:37,416 Fue un placer conocerte. 79 00:05:37,500 --> 00:05:39,958 Diviértete dando jazz como ejercicio. 80 00:05:40,041 --> 00:05:42,500 Debe haber alguien que no le tenga miedo. 81 00:05:42,916 --> 00:05:45,000 Alguien que elija a quien quiera. 82 00:05:45,083 --> 00:05:47,583 No, cariño. Todos le tienen miedo. 83 00:05:48,750 --> 00:05:49,833 Él no. 84 00:05:49,958 --> 00:05:52,041 {\an8}WELLY WONG, TALLER PARA WHIRLY GIRL 85 00:05:52,125 --> 00:05:53,208 Welly Wong no. 86 00:05:54,083 --> 00:05:54,958 Bien. 87 00:05:55,041 --> 00:05:59,333 ¿Y cómo esperas llegar a Welly Wong sin agente? 88 00:06:11,458 --> 00:06:15,083 Nicole, me pides que haga audiciones y te digo que las haré. 89 00:06:15,166 --> 00:06:18,291 Buscamos por todos lados. Aún no encontramos nuestra estrella. 90 00:06:23,541 --> 00:06:26,958 - Cinco, seis, siete, ocho. - Nicole, necesito comunicarme. 91 00:06:27,541 --> 00:06:30,958 Busco una mezcla específica de talento y belleza. 92 00:06:31,041 --> 00:06:32,375 ¿Entiendes? ¡No! 93 00:06:32,458 --> 00:06:33,375 Sigue buscando. 94 00:06:37,125 --> 00:06:38,666 Quiero a mi bailarina principal. 95 00:06:38,750 --> 00:06:39,958 - ¡Muévanse! - ¡Dios! 96 00:06:58,500 --> 00:07:01,458 AVISO DE DESALOJO LA CERRADURA FUE REEMPLAZADA 97 00:07:22,125 --> 00:07:23,125 Hola, papá. 98 00:07:23,208 --> 00:07:24,958 Ahí estás. ¿Qué hay de nuevo? 99 00:07:26,166 --> 00:07:27,708 No mucho. Estoy pagando... 100 00:07:28,500 --> 00:07:29,500 derecho de piso. 101 00:07:29,583 --> 00:07:32,041 Ya va a llegar. Tienes talento, cariño. 102 00:07:32,958 --> 00:07:34,916 ¿Estás en el pasillo? 103 00:07:35,708 --> 00:07:36,708 Sí... 104 00:07:37,958 --> 00:07:39,208 Espero mi pedido. 105 00:07:40,375 --> 00:07:41,708 ¿Lo demás está bien? 106 00:07:41,791 --> 00:07:43,041 ¿Necesitas algo? 107 00:07:43,291 --> 00:07:44,458 No. Todo bien. 108 00:07:45,291 --> 00:07:47,500 Llegó mi comida, así que... 109 00:07:47,583 --> 00:07:48,500 Bien. 110 00:07:49,375 --> 00:07:51,791 - Llámame cuando puedas. - Sí, lo haré. 111 00:07:52,875 --> 00:07:53,750 Adiós. 112 00:08:07,583 --> 00:08:09,666 {\an8}PAPÁ: NO ME ENGAÑAS. VEN A CASA. 113 00:08:18,958 --> 00:08:20,458 ¿Has hablado con tu mamá? 114 00:08:21,791 --> 00:08:22,625 No. 115 00:08:23,958 --> 00:08:26,958 Dios. Espero que no haya visto ese video mío. 116 00:08:28,166 --> 00:08:30,666 Ni ella ni la gente de aquí, me moriría. 117 00:08:31,541 --> 00:08:33,375 No seas tan engreída. 118 00:08:34,083 --> 00:08:36,666 Aquí tienen otras cosas de qué preocuparse. 119 00:08:36,750 --> 00:08:37,625 Sí. 120 00:08:38,833 --> 00:08:41,875 Seguro yo solo lo sé por la alerta de Google. 121 00:08:45,125 --> 00:08:46,208 Odio Internet. 122 00:08:46,291 --> 00:08:47,708 BIENVENIDOS A NEW HOPE WISCONSIN 123 00:08:47,750 --> 00:08:50,708 Muy bien, chicos, vamos. Levanten los pies. 124 00:08:50,791 --> 00:08:51,833 Vamos, Churners. 125 00:08:51,916 --> 00:08:55,125 A este paso, seremos los más lentos. R. J., más rápido. 126 00:08:55,208 --> 00:08:56,625 Eso intento, entrenador. 127 00:08:58,083 --> 00:09:00,083 Tú también, Ricitos de Oro, vamos. 128 00:09:00,166 --> 00:09:01,666 Veo que el equipo aún apesta. 129 00:09:02,458 --> 00:09:03,500 - Buzz. - Vamos. 130 00:09:03,583 --> 00:09:04,958 Hola, Frank. ¿Qué tal? 131 00:09:06,166 --> 00:09:07,541 Es una carrera. Vamos. 132 00:09:11,166 --> 00:09:13,708 AYUNTAMIENTO 133 00:09:13,791 --> 00:09:15,500 ¿Alguien se mudó a tu tienda? 134 00:09:16,458 --> 00:09:17,333 No. 135 00:09:17,750 --> 00:09:21,250 Estúpida cadena de farmacia, nos está sacando del negocio. 136 00:09:21,333 --> 00:09:23,166 Al menos, te dieron un trabajo. 137 00:09:23,250 --> 00:09:25,375 Sí, de medio tiempo, pero... 138 00:09:26,458 --> 00:09:28,125 Lo eché a perder, papá. 139 00:09:30,083 --> 00:09:31,625 Soy un fracaso. 140 00:09:31,708 --> 00:09:33,625 NEW HOPE VS. ROYALTON NO ES IMPOSIBLE 141 00:09:33,708 --> 00:09:35,625 ¿Sabes qué te hará sentir mejor? 142 00:09:35,708 --> 00:09:36,666 Queso. 143 00:09:37,458 --> 00:09:39,416 Gracias, Karen. Saluda a tu mamá. 144 00:09:42,500 --> 00:09:43,625 ¡April! 145 00:09:46,666 --> 00:09:49,208 - Señorita Barb. - ¡Dios mío! 146 00:09:49,291 --> 00:09:51,833 Compraba bocadillos para el festejo. ¡Vamos, Churners! 147 00:09:51,916 --> 00:09:52,916 ¡Vamos, Churners! 148 00:09:53,000 --> 00:09:55,041 Y pensé: "¿Esa es April? 149 00:09:55,458 --> 00:09:57,166 No puede ser April, 150 00:09:57,250 --> 00:10:00,625 porque April está en Nueva York". 151 00:10:00,708 --> 00:10:02,375 ¡Pero aquí estás! ¡Dios mío! 152 00:10:03,000 --> 00:10:04,208 Acabo de ver a Nick. 153 00:10:04,291 --> 00:10:06,375 Qué casualidad, ¿no? 154 00:10:06,541 --> 00:10:07,541 ¿Nick está aquí? 155 00:10:07,791 --> 00:10:08,791 Dios mío. 156 00:10:08,875 --> 00:10:11,083 Es como en los viejos tiempos. 157 00:10:11,166 --> 00:10:13,333 Salvo que no se están besando, 158 00:10:13,416 --> 00:10:15,833 y terminaste con él por mensaje de texto. 159 00:10:15,916 --> 00:10:18,458 No puedo creer que estés aquí. 160 00:10:19,833 --> 00:10:24,000 ¿Recuerdas a mi pequeña June? 161 00:10:24,250 --> 00:10:27,708 Sí, usaba pañales la última vez que la viste. Junie. 162 00:10:27,791 --> 00:10:29,375 De ella te hablaba. 163 00:10:30,208 --> 00:10:33,708 Sí, la mejor porrista de la secundaria. ¡Vamos, Churners! 164 00:10:33,791 --> 00:10:34,833 ¡Vamos, Churners! 165 00:10:34,916 --> 00:10:37,375 Y el mayor éxito de mamá. 166 00:10:37,833 --> 00:10:39,875 ¡Es una estrella de Broadway! 167 00:10:40,583 --> 00:10:42,250 Dios mío. 168 00:10:43,125 --> 00:10:46,916 Dios mío, tienes que pasar por el estudio y saludar a las chicas. 169 00:10:47,833 --> 00:10:49,166 Me encantaría. 170 00:10:49,250 --> 00:10:50,208 ¡Genial! 171 00:10:50,291 --> 00:10:51,916 Pero mi papá está enfermo. 172 00:10:52,000 --> 00:10:54,208 - ¿Quién? - Frank, ¿estás enfermo? 173 00:10:54,291 --> 00:10:55,500 - Sí. - Dios mío. 174 00:10:55,583 --> 00:10:57,041 Te haré una cazuela. 175 00:10:57,125 --> 00:10:59,375 Eso es lo que haré. Bien. 176 00:10:59,458 --> 00:11:03,916 Bueno, fue maravilloso verte, y me... 177 00:11:04,000 --> 00:11:07,416 Las chicas quedarán decepcionadas por no conocerte, pero... 178 00:11:07,500 --> 00:11:09,083 Lo sé, es una lástima. 179 00:11:09,166 --> 00:11:12,791 No decepcionemos a las chicas. Estará encantada de conocerlas. 180 00:11:13,125 --> 00:11:16,708 ¿En serio? ¡Eso es fantástico! 181 00:11:16,791 --> 00:11:20,000 Dios mío. Bueno, ya sabes dónde está el estudio. 182 00:11:20,083 --> 00:11:23,125 Nos vemos a las 5:30. 183 00:11:23,375 --> 00:11:25,458 - Cuídate, Frank. - Genial. 184 00:11:27,416 --> 00:11:29,208 ¿No podías hacerte el enfermo? 185 00:11:36,708 --> 00:11:38,125 ¡Ups! ¡Vamos, Churners! 186 00:11:38,208 --> 00:11:40,375 ¡Vamos, Churners! 187 00:11:43,500 --> 00:11:46,166 BAILE 188 00:11:48,500 --> 00:11:49,625 Vamos, señoritas. 189 00:11:50,791 --> 00:11:52,166 Bien. Aquí estamos. 190 00:11:53,125 --> 00:11:54,291 Lleven todo. 191 00:11:54,666 --> 00:11:55,583 ¡Adiós! 192 00:11:56,166 --> 00:11:57,208 Buena clase. 193 00:11:58,583 --> 00:12:01,583 Sarah, no olvides ayudar a Michelle con sus zapatos. 194 00:12:02,375 --> 00:12:03,791 No tienes que decírmelo. 195 00:12:05,250 --> 00:12:06,083 Nos vemos. 196 00:12:06,541 --> 00:12:09,041 Apuesto a que no extrañabas esas escaleras. 197 00:12:09,125 --> 00:12:11,166 Mira, pusimos tu foto en la pared. 198 00:12:11,250 --> 00:12:13,750 Cariño, no te preocupes por eso ahora. 199 00:12:13,833 --> 00:12:15,916 La pequeña genio lleva mis cuentas. 200 00:12:16,000 --> 00:12:18,041 Pero te debo las clases de esta semana. 201 00:12:18,458 --> 00:12:20,166 Los recibos pueden esperar. 202 00:12:20,250 --> 00:12:21,916 Vamos, llama a las chicas. 203 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Tenemos una invitada especial hoy. 204 00:12:24,083 --> 00:12:27,208 ¿Traerías una silla para la señorita April? 205 00:12:27,291 --> 00:12:28,291 Sí. Enseguida. 206 00:12:31,625 --> 00:12:34,833 Sé que solo fui tu profesora 8 años, 3 meses y 22 días 207 00:12:34,916 --> 00:12:37,875 antes de te que fueras a estudiar a Milwaukee, 208 00:12:37,958 --> 00:12:39,833 pero no sé… 209 00:12:39,916 --> 00:12:42,333 me gusta pensar que tuve algo que ver 210 00:12:42,416 --> 00:12:45,750 con que te hayas convertido en una sensación de Broadway. 211 00:12:47,500 --> 00:12:49,625 Hablando de eso, te daré una idea: 212 00:12:49,708 --> 00:12:53,250 ya que estás aquí de visita, podrías dar una clase magistral. 213 00:12:53,708 --> 00:12:54,916 ¿O tres? 214 00:12:55,000 --> 00:12:56,416 Sí, te avisaré... 215 00:12:56,500 --> 00:12:58,250 Porque estaba pensando 216 00:12:58,375 --> 00:13:00,750 para el próximo año, tal vez, 217 00:13:01,333 --> 00:13:02,458 hacer uno de estos. 218 00:13:02,875 --> 00:13:04,375 Una competencia de baile. 219 00:13:04,458 --> 00:13:05,375 ¡Sí! 220 00:13:05,458 --> 00:13:06,750 - ¡Vaya! - ¡Sí! 221 00:13:06,833 --> 00:13:12,125 Y esta tiene una categoría especial llamada "presentación magistral", 222 00:13:12,208 --> 00:13:15,166 donde la profesora baila con sus alumnos. 223 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 ¿No es adorable? 224 00:13:16,583 --> 00:13:19,625 La primera ronda de este año es este fin de semana, 225 00:13:19,708 --> 00:13:21,916 y aunque tenemos algunas rutinas, 226 00:13:22,000 --> 00:13:24,958 no estamos a este nivel ni remotamente listas. 227 00:13:25,125 --> 00:13:27,458 Mi papá está en la camioneta y... 228 00:13:27,541 --> 00:13:29,333 ¡Dios mío, Frank! 229 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 Lo olvidé. 230 00:13:31,416 --> 00:13:33,208 - Haré una cazuela. - Sí. 231 00:13:33,291 --> 00:13:35,041 - Tiene que descansar. - Sí. 232 00:13:35,125 --> 00:13:36,041 Muy bien. 233 00:13:36,250 --> 00:13:39,541 Vamos. Será rápido... 234 00:13:40,875 --> 00:13:42,375 Michelle, quédate quieta. 235 00:13:43,708 --> 00:13:44,541 ¿Sarah? 236 00:13:47,333 --> 00:13:48,583 ¿Qué haces aquí? 237 00:13:49,541 --> 00:13:51,583 Te ves mucho más... 238 00:13:52,333 --> 00:13:53,250 grande. 239 00:13:58,958 --> 00:14:01,333 Madre mía. 240 00:14:01,416 --> 00:14:03,500 Quiero que le den la bienvenida 241 00:14:03,583 --> 00:14:07,333 a una invitada muy especial que viene directo de Broadway, 242 00:14:07,916 --> 00:14:10,083 ¡la señorita April! 243 00:14:16,916 --> 00:14:21,583 Verás, el entrenador Buzz deja a su hijo aquí mientras entrenan. 244 00:14:21,666 --> 00:14:23,500 ¡Dicky! Cariño. 245 00:14:24,916 --> 00:14:27,250 Solo mientras su hermana está en clase. 246 00:14:27,875 --> 00:14:29,958 Muy bien. ¿Alguna pregunta? 247 00:14:30,041 --> 00:14:30,875 Bien. 248 00:14:30,958 --> 00:14:33,833 - Ruby. - Primero, hice esto 249 00:14:34,250 --> 00:14:35,583 y quiero regalártelo. 250 00:14:39,250 --> 00:14:41,291 Segundo, quiero que te lo pongas. 251 00:14:45,666 --> 00:14:47,125 Bueno, gracias, Ruby. 252 00:14:48,500 --> 00:14:50,750 Dios mío, eso es hermoso. 253 00:14:52,000 --> 00:14:52,833 Zuzu. 254 00:14:53,458 --> 00:14:56,333 ¿Qué edad tenías cuando empezaste a bailar? 255 00:14:56,833 --> 00:14:57,791 ¿Es sorda? 256 00:14:59,041 --> 00:15:00,583 ¿Cómo baila al ritmo? 257 00:15:04,208 --> 00:15:05,833 Siento las vibraciones. 258 00:15:07,375 --> 00:15:08,208 Kari. 259 00:15:08,291 --> 00:15:10,416 ¿Cómo llegaste a bailar en Broadway? 260 00:15:10,500 --> 00:15:12,125 Trabajo duro. Siguiente. 261 00:15:12,208 --> 00:15:13,083 Oona. 262 00:15:13,166 --> 00:15:15,458 Cuando eligen a las bailarinas, 263 00:15:15,541 --> 00:15:18,083 ¿la que consigue el papel es siempre la más talentosa? 264 00:15:18,166 --> 00:15:19,000 No. 265 00:15:19,083 --> 00:15:20,833 - Siguiente. - Lucia. 266 00:15:22,083 --> 00:15:24,791 - ¿Qué iba a decir? - Siguiente. 267 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 - Michelle. - ¿No estás en ningún show? 268 00:15:27,375 --> 00:15:28,666 De hecho... 269 00:15:31,500 --> 00:15:33,750 me dieron un papel 270 00:15:34,250 --> 00:15:36,375 en un gran show de Ruth Zimmer. 271 00:15:36,458 --> 00:15:37,333 ¿Quién es? 272 00:15:37,416 --> 00:15:39,000 - ¿Qué papel? - ¿De qué trata? 273 00:15:39,083 --> 00:15:41,625 - ¿Podemos ver un baile? - Quiero estar en Broadway. 274 00:15:41,708 --> 00:15:43,500 ¡Y ser una estrella de Broadway! 275 00:15:43,583 --> 00:15:45,916 - Ya quiero estar en Broadway. - Bien. 276 00:15:47,000 --> 00:15:49,250 ¿Quieren saber cómo llegar a Broadway? 277 00:15:50,541 --> 00:15:51,541 Simple. 278 00:15:51,625 --> 00:15:54,583 Nunca cometan un error frente a alguien importante. 279 00:15:54,916 --> 00:15:55,750 Jamás. 280 00:15:56,833 --> 00:16:00,250 Pero no sabes quiénes son esas personas importantes. 281 00:16:00,333 --> 00:16:03,500 Así que no pueden cometer un error frente a nadie. 282 00:16:04,000 --> 00:16:04,916 ¡Jamás! 283 00:16:05,958 --> 00:16:08,291 Y nada puede ayudarlas. Nada. 284 00:16:09,375 --> 00:16:10,958 Ni siquiera tu cerdito. 285 00:16:12,875 --> 00:16:14,333 Si logran hacer eso, 286 00:16:15,000 --> 00:16:17,333 además de poseer talento, 287 00:16:17,416 --> 00:16:19,916 diría que tienen 288 00:16:20,583 --> 00:16:25,166 un 0,00001 % 289 00:16:25,250 --> 00:16:28,083 de posibilidades de que les vaya bien. 290 00:16:29,958 --> 00:16:31,500 ¿Alguna pregunta? 291 00:16:32,083 --> 00:16:34,541 ¿No? Genial. 292 00:16:35,791 --> 00:16:37,708 Fue un placer haber venido. 293 00:16:37,791 --> 00:16:41,333 Bueno, gracias por esas palabras 294 00:16:41,416 --> 00:16:43,708 inspiradoras pero realistas. 295 00:16:44,708 --> 00:16:46,083 Eso fue emocionante. 296 00:16:49,750 --> 00:16:52,291 Oye, mira con quién me encontré. 297 00:16:52,375 --> 00:16:53,541 El rumor es cierto. 298 00:16:54,208 --> 00:16:55,458 - Volviste. - Nick. 299 00:16:56,375 --> 00:16:57,583 ¿Qué haces aquí? 300 00:16:58,041 --> 00:17:01,083 Mis hermanas, Sarah y Michelle. 301 00:17:01,166 --> 00:17:03,416 ¿Te borraron la memoria en Nueva York? 302 00:17:03,500 --> 00:17:04,583 No, lo sé. 303 00:17:05,125 --> 00:17:07,750 Pero ¿por qué volviste al pueblo? 304 00:17:13,791 --> 00:17:15,458 Volvió porque estoy enfermo. 305 00:17:16,583 --> 00:17:17,583 No lo sabía. 306 00:17:18,583 --> 00:17:19,583 Yo tampoco. 307 00:17:22,625 --> 00:17:25,791 - Voy a descansar en mi camioneta. - Sí. 308 00:17:27,041 --> 00:17:29,041 Gracias, papá. 309 00:17:30,916 --> 00:17:31,875 Así que... 310 00:17:32,458 --> 00:17:33,333 Así que... 311 00:17:35,250 --> 00:17:36,125 Así que... 312 00:17:37,083 --> 00:17:37,958 Así que... 313 00:17:38,458 --> 00:17:39,708 "¿Cómo estás, Nick?". 314 00:17:39,791 --> 00:17:40,666 Genial. 315 00:17:41,083 --> 00:17:43,375 "¿Cómo has estado?". Ocupado. Sí. 316 00:17:43,458 --> 00:17:47,625 Mi abuela tiene problemas de memoria, así que me encargo de mis hermanas, 317 00:17:48,166 --> 00:17:50,208 además de mi trabajo, las clases, 318 00:17:50,291 --> 00:17:52,583 ya sabes, hago cosas de adulto ahora. 319 00:17:53,333 --> 00:17:55,333 Por cierto, tu papá 320 00:17:55,416 --> 00:17:57,750 quiere que arregle el granero, 321 00:17:57,833 --> 00:18:00,708 de aquella vez que lo incendiamos sin querer. 322 00:18:03,125 --> 00:18:07,875 Ya que estaré aquí un tiempo y, claramente, nos veremos seguido, 323 00:18:08,500 --> 00:18:09,833 debo decir que... 324 00:18:12,750 --> 00:18:14,125 sé que te lastimé 325 00:18:14,208 --> 00:18:17,708 cuando terminé la relación de forma desconsiderada y... 326 00:18:17,791 --> 00:18:19,958 "Lamento hacer esto por mensaje, 327 00:18:20,708 --> 00:18:23,333 pero tenemos que terminar. Ape". 328 00:18:23,625 --> 00:18:25,541 No, fue muy considerada. 329 00:18:27,083 --> 00:18:31,833 Quiero asegurarme de que, si hay resentimientos, podamos... 330 00:18:31,916 --> 00:18:34,041 April, April… 331 00:18:36,625 --> 00:18:38,000 ¿Dije algo gracioso? 332 00:18:38,083 --> 00:18:40,041 No, es solo que... 333 00:18:40,833 --> 00:18:43,875 Mira, Ape, eso fue en la secundaria. 334 00:18:44,458 --> 00:18:45,333 Es historia. 335 00:18:45,958 --> 00:18:48,791 Además, no íbamos a durar. 336 00:18:52,833 --> 00:18:55,875 Bueno, debería volver a los libros. 337 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 Nos vemos, Frank. 338 00:18:57,833 --> 00:18:59,916 El granero no se arreglará solo. 339 00:19:04,208 --> 00:19:06,125 Bueno, supongo que te superó. 340 00:19:07,166 --> 00:19:08,833 Al menos, ya no tiene acné. 341 00:19:14,250 --> 00:19:15,125 ¿Qué es esto? 342 00:19:16,750 --> 00:19:19,750 No sé. Un folleto de una tonta competencia de baile. 343 00:19:21,250 --> 00:19:24,541 Me pidió que diera clases. 344 00:19:24,916 --> 00:19:26,833 ¿Puedes creerlo? Dar clases. 345 00:19:26,916 --> 00:19:28,541 - Bueno, bien. - No. 346 00:19:29,250 --> 00:19:30,666 No está bien, papá. 347 00:19:31,833 --> 00:19:34,458 No enseñaré lo que debería estar haciendo yo. 348 00:19:35,458 --> 00:19:37,708 Debería usar un cartel de "fracasada". 349 00:19:38,791 --> 00:19:41,041 Esta competencia no parece tan tonta. 350 00:19:41,125 --> 00:19:44,666 La final es en Atlantic City ante unos jueces arrogantes. 351 00:19:44,750 --> 00:19:48,166 "Marissa Janet Winokur, ganadora de un Tony". ¿No es amiga tuya? 352 00:19:48,250 --> 00:19:50,000 Bailé en su gala benéfica. 353 00:19:50,083 --> 00:19:52,291 Dudo que tenga idea de quién soy. 354 00:19:52,750 --> 00:19:55,541 Y la bailarina de danza clásica, Nadya Khrist... 355 00:19:56,166 --> 00:19:57,625 Qué apellido tan largo. 356 00:19:57,958 --> 00:20:00,083 Y el gran Willy Wang de Broadway. 357 00:20:01,416 --> 00:20:02,583 ¿Welly Wong? 358 00:20:03,000 --> 00:20:04,208 Sí. 359 00:20:04,291 --> 00:20:06,416 - Eso dije. - No puede ser. Dame eso. 360 00:20:07,458 --> 00:20:10,833 NUESTROS FAMOSOS JUECES MARISSA JANET WINOKUR, WELLY WONG 361 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 Hija de... 362 00:20:17,916 --> 00:20:18,750 Y puño. 363 00:20:18,833 --> 00:20:22,250 Y dos, y tres, y sobre la cabeza y cinco. 364 00:20:22,333 --> 00:20:23,458 - Lo haré. - Y seis. 365 00:20:25,208 --> 00:20:26,333 Con una condición. 366 00:20:28,208 --> 00:20:29,958 Iremos hasta Atlantic City. 367 00:20:30,291 --> 00:20:33,833 Y voy a coreografiar una presentación magistral espectacular. 368 00:20:35,458 --> 00:20:37,208 ELIMINATORIAS DEL CONDADO 369 00:20:37,291 --> 00:20:40,583 Bienvenidos al primer día de la competencia de baile 370 00:20:40,666 --> 00:20:42,375 "Baila Baila Baila Baila". 371 00:20:44,875 --> 00:20:47,791 Estamos muy emocionados de tenerlos aquí hoy. 372 00:20:47,875 --> 00:20:50,166 Soy su anfitrión, Burt Davenport. 373 00:20:50,250 --> 00:20:54,625 Les recuerdo que la competencia nacional es en tres meses en Atlantic City. 374 00:20:54,708 --> 00:20:58,208 Los jueces de la final son: el fenómeno teatral, Welly Wong, 375 00:20:58,291 --> 00:21:01,000 la estrella de Broadway, Marissa Janet Winokur, 376 00:21:01,083 --> 00:21:04,833 y la prima ballerina, Nadya Khristorozhdestvenskaya. 377 00:21:05,291 --> 00:21:08,833 Tenemos cuatro estudios compitiendo hoy en varias categorías, 378 00:21:08,916 --> 00:21:11,416 y tres avanzarán a la siguiente ronda. 379 00:21:11,500 --> 00:21:14,208 Buena suerte a todos nuestros competidores. 380 00:21:23,291 --> 00:21:24,291 ¡Genial! 381 00:21:25,958 --> 00:21:27,541 ¡Muéstrenles cómo se hace! 382 00:21:47,458 --> 00:21:49,000 JUEZA 383 00:21:51,416 --> 00:21:54,875 Waupaca. Qué manera de expresar su angustia preadolescente. 384 00:21:59,041 --> 00:21:59,875 Digo... 385 00:21:59,958 --> 00:22:01,750 Sigue el número 31. 386 00:22:01,833 --> 00:22:03,083 Menores de ocho años. 387 00:22:03,166 --> 00:22:04,833 Gran grupo de baile. 388 00:22:04,916 --> 00:22:06,541 De Dewey, Wisconsin, 389 00:22:06,625 --> 00:22:09,041 el Sistema de Dancificación Dewey. 390 00:22:48,166 --> 00:22:50,041 ¿Sus padres saben que bailan así? 391 00:22:51,041 --> 00:22:54,708 ¡Eso es, nena! Haz que mamá esté orgullosa. Muévelo. 392 00:22:55,541 --> 00:22:56,791 Parece que sí. 393 00:22:57,333 --> 00:23:00,541 Número 14: de 10 a 13 años, jazz. 394 00:23:00,625 --> 00:23:04,333 Nuestros campeones estatales por cinco años consecutivos. 395 00:23:04,541 --> 00:23:06,958 ¡El conservatorio Royalton! 396 00:23:42,541 --> 00:23:44,125 ¿Cómo lo hacen? 397 00:23:58,583 --> 00:23:59,750 Qué prolijos. 398 00:24:10,541 --> 00:24:12,583 Me encantó... Lo siento. 399 00:24:18,250 --> 00:24:20,416 ¡Royalton manda! 400 00:24:20,833 --> 00:24:22,291 - ¡Royalton! - ¡Sí! 401 00:24:22,958 --> 00:24:25,375 - Estamos acabadas. - ¡Vaya, Royalton! 402 00:24:25,458 --> 00:24:27,708 - Impecable. - ¿Viste qué bueno estuvo? 403 00:24:27,791 --> 00:24:29,416 Ábranle paso al talento. 404 00:24:29,500 --> 00:24:31,583 A continuación, el número 44: 405 00:24:31,666 --> 00:24:33,458 de 10 a 13 años, jazz. 406 00:24:33,541 --> 00:24:35,708 Oigan. Vengan aquí, escuchen. 407 00:24:36,208 --> 00:24:39,333 No miren hacia abajo y sigan el ritmo, ¿entendido? 408 00:24:39,416 --> 00:24:41,833 Comeuñas, sonríe por el amor de Dios. 409 00:24:45,333 --> 00:24:46,875 No quiero subir. 410 00:24:46,958 --> 00:24:50,500 Tengo aversión a la humillación. 411 00:24:50,583 --> 00:24:53,833 Sí. Comparadas con ellos, somos pésimas. 412 00:24:53,916 --> 00:24:55,000 Miren. 413 00:24:56,125 --> 00:24:57,291 Tienen miedo. 414 00:24:58,458 --> 00:25:00,416 Es su primera vez en el escenario 415 00:25:00,500 --> 00:25:03,333 y solo han tenido cinco días, lo entiendo, 416 00:25:03,416 --> 00:25:06,208 pero necesitamos el tercer lugar para continuar. 417 00:25:06,291 --> 00:25:09,125 No es tan difícil, así que dejen de llorar y salgan. 418 00:25:09,208 --> 00:25:10,458 ¿Así nos das ánimo? 419 00:25:10,875 --> 00:25:14,000 Maduren y hagan lo que ensayaron con la señorita Barb. 420 00:25:14,083 --> 00:25:15,916 ¿Son bailarinas o niñitas? 421 00:25:16,000 --> 00:25:17,166 Somos niñitas. 422 00:25:17,250 --> 00:25:20,541 Un aplauso para el debut de New Hope. 423 00:25:20,625 --> 00:25:22,958 El estudio de baile New Hope. 424 00:25:24,958 --> 00:25:25,791 ¡Qué asco! 425 00:25:33,125 --> 00:25:34,583 Barb, basta. Está bien. 426 00:25:34,666 --> 00:25:37,625 - Detente. - Ya quiero verlas, se esforzaron mucho. 427 00:25:37,708 --> 00:25:39,041 Buena suerte, Lucia. 428 00:25:44,208 --> 00:25:45,541 ¡Tú puedes, Oona! 429 00:25:46,750 --> 00:25:48,208 Concéntrate, cariño. 430 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 ¿Qué pasa? 431 00:25:50,625 --> 00:25:52,250 Debería haberlo visto. 432 00:25:52,916 --> 00:25:53,958 Aquí vamos. 433 00:25:58,541 --> 00:26:00,125 - ¡Kari! - Ya voy, ya voy. 434 00:26:10,833 --> 00:26:11,875 Más grande. 435 00:26:16,083 --> 00:26:17,416 ¿Es una broma? 436 00:26:24,500 --> 00:26:25,541 ¡Basta! 437 00:26:25,916 --> 00:26:26,958 Muévete. 438 00:26:45,250 --> 00:26:47,000 - ¿Ya terminó? - ¿Eso es todo? 439 00:26:47,375 --> 00:26:49,833 Qué gran final. 440 00:26:51,208 --> 00:26:52,041 Cierto. 441 00:26:53,041 --> 00:26:55,500 New Hope, ni chance. 442 00:26:56,166 --> 00:26:58,916 Esperen a la presentación magistral. 443 00:27:43,666 --> 00:27:44,541 Estoy bien, ma. 444 00:28:02,041 --> 00:28:03,041 Impecable. 445 00:28:04,500 --> 00:28:06,541 CUARTO LUGAR 446 00:28:14,375 --> 00:28:15,500 NOTAS DE LOS JUECES 447 00:28:15,583 --> 00:28:20,208 Eres una bailarina increíble, April, perfecta, pero no entiendes el objetivo. 448 00:28:20,291 --> 00:28:23,166 La idea es mostrar a los alumnos y lo que aprendieron, 449 00:28:23,250 --> 00:28:25,541 no ser el centro de atención. 450 00:28:45,291 --> 00:28:46,125 Bien hecho. 451 00:28:59,041 --> 00:29:01,750 Ya era hora de que tuviéramos buenas noticias. 452 00:29:01,833 --> 00:29:03,541 Buen trabajo, señorita April. 453 00:29:03,625 --> 00:29:05,333 ¡Así se hace, señorita April! 454 00:29:12,166 --> 00:29:15,125 CUARTO PUESTO PARA LAS BAILARINAS DE LA SRTA. APRIL, ¡ASÍ SE HACE! 455 00:29:15,625 --> 00:29:17,166 Debe ser una broma. 456 00:29:17,250 --> 00:29:18,500 ¡Dios mío! 457 00:29:19,416 --> 00:29:21,291 Bien. ¿Te llamaron? 458 00:29:21,541 --> 00:29:22,416 ¿Quiénes? 459 00:29:22,500 --> 00:29:24,750 Los de la competencia "Baila Baila Baila Baila". 460 00:29:24,833 --> 00:29:26,375 El estudio de Dewey 461 00:29:26,458 --> 00:29:30,083 usó a un niño de diez años en la categoría de menores de ocho. 462 00:29:30,166 --> 00:29:33,958 - Y me importa porque... - Porque los descalificaron. 463 00:29:34,416 --> 00:29:38,291 Lo que significa que quedamos en tercer lugar. 464 00:29:39,291 --> 00:29:41,833 - Quedamos terceras. - Quedamos terceras. 465 00:29:41,916 --> 00:29:44,083 Sí. ¡Quedamos terceras! 466 00:29:44,416 --> 00:29:45,541 ¡Quedamos terceras! 467 00:29:45,625 --> 00:29:47,958 ¡Pasamos a la siguiente ronda! 468 00:29:49,750 --> 00:29:50,583 Bien. 469 00:29:57,541 --> 00:29:59,791 Atención, todos. 470 00:29:59,875 --> 00:30:01,541 Esto no es un simulacro. 471 00:30:01,625 --> 00:30:05,666 ¡Las bailarinas de New Hope vuelven a la competencia! 472 00:30:08,833 --> 00:30:09,875 ¡Vamos, Churners! 473 00:30:09,958 --> 00:30:11,041 ¡Vamos, Churners! 474 00:30:11,125 --> 00:30:12,333 Vamos, Churners. 475 00:30:13,833 --> 00:30:15,750 Cielos, me muero 476 00:30:15,833 --> 00:30:19,500 si llegamos a las nacionales y conozco a Marissa Janet Winokur. 477 00:30:19,583 --> 00:30:21,375 La vi en Hairspray diez veces. 478 00:30:21,458 --> 00:30:25,250 Tiene un cabello hermoso. Quisiera acariciarlo y... 479 00:30:25,333 --> 00:30:27,750 Kari, ¿tienes el permiso para la competencia? 480 00:30:27,833 --> 00:30:31,875 - Puedo pasar por el salón de tu mamá. - No es necesario. Lo tengo. 481 00:30:32,291 --> 00:30:33,125 Genial. 482 00:30:33,583 --> 00:30:36,375 Hola, el entrenador me pidió que dejara a Dicky. 483 00:30:36,458 --> 00:30:37,500 Bien. 484 00:30:46,166 --> 00:30:47,083 Hola, Dicky. 485 00:30:47,166 --> 00:30:48,666 - Hola. - ¿Qué tal tu día? 486 00:30:48,750 --> 00:30:49,625 - Bien. - ¿Sí? 487 00:30:51,291 --> 00:30:52,916 ¿Te divertiste? 488 00:30:53,000 --> 00:30:54,125 ¿Tuviste recreo? 489 00:30:55,875 --> 00:30:56,791 Sí. 490 00:30:56,875 --> 00:30:57,916 Gracias. 491 00:31:00,208 --> 00:31:02,958 Bien, señoritas. Escuchen. Aún podemos ganar. 492 00:31:03,041 --> 00:31:06,333 Pero no nos engañemos. Tenemos mucho trabajo por hacer. 493 00:31:06,416 --> 00:31:08,666 Solo necesitamos el tercer lugar. 494 00:31:08,750 --> 00:31:10,375 ¿Cómo lo haremos? 495 00:31:10,458 --> 00:31:12,291 ¿Puedes explicar cómo pasamos? 496 00:31:12,375 --> 00:31:14,541 O sea, ¿cómo acumulamos puntos? 497 00:31:14,625 --> 00:31:18,083 Es el promedio ponderado. Hay números de grupo y solos... 498 00:31:18,166 --> 00:31:20,333 Solo hagan lo que digo y pasaremos. 499 00:31:20,416 --> 00:31:21,250 ¿Entendido? 500 00:31:22,000 --> 00:31:24,875 Bien, antes de comenzar, hay tres reglas básicas. 501 00:31:24,958 --> 00:31:26,875 Regla número uno: Concentración. 502 00:31:26,958 --> 00:31:30,166 Claramente, nadie les enseñó eso. Sin ofender. 503 00:31:30,250 --> 00:31:31,125 Descuida. 504 00:31:31,208 --> 00:31:32,750 Así que, de ahora en más, 505 00:31:32,833 --> 00:31:34,791 cualquiera que hable sin permiso 506 00:31:35,208 --> 00:31:37,166 tendrá que hacer 20 flexiones. 507 00:31:37,583 --> 00:31:38,833 Sí, cómo no. 508 00:31:39,125 --> 00:31:39,958 Bien. 509 00:31:40,250 --> 00:31:41,166 No es broma. 510 00:31:42,500 --> 00:31:43,416 Número dos: 511 00:31:43,875 --> 00:31:44,916 Compromiso. 512 00:31:45,000 --> 00:31:47,500 Una bailarina sin técnica no es nada. 513 00:31:47,583 --> 00:31:48,500 Así que ahora, 514 00:31:49,291 --> 00:31:50,375 no son nada. 515 00:31:53,875 --> 00:31:54,958 Número tres: 516 00:31:55,583 --> 00:31:57,541 Hagan exactamente... 517 00:31:58,166 --> 00:31:59,000 lo que... 518 00:31:59,291 --> 00:32:00,125 yo... 519 00:32:00,458 --> 00:32:01,333 les digo. 520 00:32:02,166 --> 00:32:03,000 ¿Entendido? 521 00:32:04,958 --> 00:32:08,375 - ¿Entendido? "Sí, señorita April". - Sí, señorita April. 522 00:32:09,083 --> 00:32:10,541 Vayan a la barra. 523 00:32:10,625 --> 00:32:11,750 Sí, señorita April. 524 00:32:15,958 --> 00:32:18,208 Mami, ya olvidé la regla número uno. 525 00:32:18,291 --> 00:32:19,125 ¡Sin hablar! 526 00:32:19,208 --> 00:32:20,041 Sí. 527 00:32:20,125 --> 00:32:22,500 Haz 20 flexiones. Ahora. 528 00:32:22,625 --> 00:32:23,791 Sí, señorita April. 529 00:32:25,875 --> 00:32:26,708 Uno. 530 00:32:26,791 --> 00:32:29,166 Tenemos dos semanas para la competencia. 531 00:32:29,500 --> 00:32:31,583 - Cuatro. - Dos semanas. Dos. 532 00:32:32,125 --> 00:32:34,416 No hay tiempo para ponerlas en forma. 533 00:32:34,916 --> 00:32:35,750 Entonces, 534 00:32:36,500 --> 00:32:37,750 de ahora en adelante, 535 00:32:38,458 --> 00:32:41,291 a menos que estén durmiendo o en la escuela, 536 00:32:42,708 --> 00:32:43,833 estarán aquí, 537 00:32:44,583 --> 00:32:45,666 practicando, 538 00:32:46,458 --> 00:32:48,041 día y noche. 539 00:32:48,125 --> 00:32:51,000 - Diecisiete. Dieciocho. - Mano izquierda en la barra. 540 00:32:51,083 --> 00:32:53,000 - Veinte. - Señorita Barb, cuenta. 541 00:32:53,083 --> 00:32:55,250 Y a un lado, y al frente. 542 00:32:55,333 --> 00:32:58,958 Y a un lado y atrás, a un lado y al frente. 543 00:32:59,041 --> 00:33:00,708 - Sigan. A un lado. - Ritmo. 544 00:33:01,375 --> 00:33:02,208 De nuevo. 545 00:33:03,666 --> 00:33:05,000 ¿Qué tal un descanso? 546 00:33:05,083 --> 00:33:07,625 - Tienen cinco minutos a las 9 p. m. - Bien. 547 00:33:07,708 --> 00:33:09,083 Sientan el ritmo. 548 00:33:09,166 --> 00:33:10,958 No hay síncopa aquí. 549 00:33:11,041 --> 00:33:12,791 ¿Se acabaron las copas? 550 00:33:12,875 --> 00:33:14,333 Tú. Flexiones. 551 00:33:14,833 --> 00:33:15,666 Ahora. 552 00:33:17,625 --> 00:33:19,166 Sí, señorita April. 553 00:33:19,250 --> 00:33:21,708 Hagan el piqué glissade. Desde el inicio. 554 00:33:22,250 --> 00:33:23,083 Hoy. 555 00:33:23,375 --> 00:33:25,541 ¡Andando! ¿Todas listas? 556 00:33:25,833 --> 00:33:27,333 ¡Uno, dos, tres, cuatro, 557 00:33:27,416 --> 00:33:29,083 cinco, seis, deslizo! 558 00:33:29,166 --> 00:33:30,375 - Y... - Mis lentes. 559 00:33:30,458 --> 00:33:31,333 ¡Alto! 560 00:33:31,416 --> 00:33:32,500 Ruby. 561 00:33:32,708 --> 00:33:36,041 Ojos, ¿tengo que pegártelos a la cara? 562 00:33:36,875 --> 00:33:37,750 Dedos. 563 00:33:38,166 --> 00:33:42,291 Pensé que sentías el ritmo. ¿Por qué siempre vas fuera de tiempo? 564 00:33:44,958 --> 00:33:45,791 Y... 565 00:33:45,875 --> 00:33:47,458 - Coletas. - Ru... Bien. 566 00:33:47,541 --> 00:33:49,958 No tienes idea de lo que estás haciendo. 567 00:33:50,291 --> 00:33:52,416 Perdemos tiempo. Apréndete los pasos. 568 00:33:52,875 --> 00:33:53,708 ¡Vamos! 569 00:33:54,166 --> 00:33:57,375 El resto, en relevé. Cierren las costillas. Otra vez. 570 00:33:57,833 --> 00:33:58,666 ¿Otra vez? 571 00:33:58,833 --> 00:33:59,666 Hoy. 572 00:34:01,375 --> 00:34:02,666 Bien. ¿Todas listas? 573 00:34:03,291 --> 00:34:04,125 ¿Listas? 574 00:34:04,375 --> 00:34:07,291 ¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, deslizo! 575 00:34:07,375 --> 00:34:08,875 - ¡Y arriba! - ¡Alto! 576 00:34:09,166 --> 00:34:10,458 Bien. Alto. 577 00:34:11,000 --> 00:34:12,125 ¿Están listas? 578 00:34:12,583 --> 00:34:13,416 Sí. 579 00:34:13,875 --> 00:34:14,875 En posición. 580 00:34:15,333 --> 00:34:18,458 Son dos líneas rectas. 581 00:34:18,541 --> 00:34:20,458 Bien. Apúrense. ¿Listas? 582 00:34:20,541 --> 00:34:23,333 ¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, deslizo! 583 00:34:23,416 --> 00:34:24,250 ¡Y arriba! 584 00:34:24,333 --> 00:34:26,416 - A la pierna. - Deslizo. ¡Y arriba! 585 00:34:26,500 --> 00:34:28,625 A la pierna. ¡Suban a la pierna! 586 00:34:28,708 --> 00:34:30,791 ¿Acaso no me oyen cuando les grito? 587 00:34:32,333 --> 00:34:33,458 Entonces, háganlo. 588 00:34:33,958 --> 00:34:35,208 ¿Cuál es el problema? 589 00:34:35,291 --> 00:34:38,083 Quizá es que no tenemos idea de lo que gritas. 590 00:34:38,166 --> 00:34:40,541 Si no subiéramos a la pierna, estaríamos sentadas. 591 00:34:40,625 --> 00:34:41,666 Bien. 592 00:34:41,833 --> 00:34:45,041 Muy bien. ¿Por qué no te tomas un momento para expl...? 593 00:34:45,125 --> 00:34:47,666 Sí. ¿Y si intentaras enseñarnos? 594 00:34:47,750 --> 00:34:50,666 En vez de dejarnos aquí paradas sin idea de nada. 595 00:34:52,416 --> 00:34:54,333 ¿Crees que puedes hacerlo mejor? 596 00:34:54,833 --> 00:34:57,666 Eres una mala profesora, peor no podré hacerlo. 597 00:34:59,458 --> 00:35:00,708 Fuera de mi clase. 598 00:35:03,666 --> 00:35:04,500 Oblígame. 599 00:35:05,583 --> 00:35:06,458 Fuera... 600 00:35:07,541 --> 00:35:08,458 de mi... 601 00:35:09,208 --> 00:35:10,041 clase. 602 00:35:10,125 --> 00:35:12,666 ¡Fuera de mi vista! 603 00:35:15,416 --> 00:35:16,333 Se acabó. 604 00:35:18,791 --> 00:35:22,250 - Buena suerte. Son un caso perdido. - Sabía que no te quedarías. 605 00:35:28,125 --> 00:35:29,500 ¿Tienes algo que decir? 606 00:35:29,583 --> 00:35:31,125 No seas tímida, Comeuñas. 607 00:35:38,000 --> 00:35:39,333 ¿Dónde está mi crayón? 608 00:35:41,333 --> 00:35:43,416 Espero que llames para disculparte. 609 00:35:43,500 --> 00:35:44,333 ¿Por qué? 610 00:35:44,416 --> 00:35:46,625 Eres tú. Pensé que eras Mar Jan. 611 00:35:46,708 --> 00:35:48,416 - ¿Quién? - Marissa Janet Winokur. 612 00:35:48,500 --> 00:35:50,750 No, bailé para ella en Broadway Cares. 613 00:35:50,833 --> 00:35:53,625 Sí, pero le presté unos Louboutins a esa ladrona 614 00:35:53,708 --> 00:35:57,666 para el almuerzo de ganadores del Tony, y dice que me los devolvió. 615 00:35:57,750 --> 00:35:58,875 ¿Por qué me llamas? 616 00:35:58,958 --> 00:36:02,000 ¿No te habían desterrado a... Idaho? 617 00:36:02,083 --> 00:36:03,083 Wisconsin. 618 00:36:04,041 --> 00:36:05,291 En pocas palabras, 619 00:36:05,375 --> 00:36:07,416 se presentó una gran oportunidad 620 00:36:07,500 --> 00:36:10,750 para bailar frente a Welly Wong. Y... 621 00:36:11,375 --> 00:36:13,375 - Se acabó. Renuncio. - Espera. 622 00:36:14,583 --> 00:36:15,416 Renuncio. 623 00:36:20,375 --> 00:36:21,875 ¿De verdad soy tan mala? 624 00:36:27,166 --> 00:36:28,000 Sí. 625 00:36:32,041 --> 00:36:34,166 Solo quiero ser buena en algo. 626 00:36:36,791 --> 00:36:39,333 - Encontraré algo más que hacer. - Voy a... 627 00:36:41,125 --> 00:36:42,333 cerrar esto. 628 00:36:42,416 --> 00:36:44,083 Gracias, señorita April. 629 00:36:45,333 --> 00:36:46,208 ¿Sigues ahí? 630 00:36:46,291 --> 00:36:50,958 Tu instinto maternal es más que ambicioso. 631 00:36:55,041 --> 00:36:55,875 Bien. 632 00:36:56,291 --> 00:36:59,000 Subir a la pierna es 633 00:36:59,083 --> 00:37:02,375 como la diferencia entre una banana y una zanahoria. 634 00:37:02,791 --> 00:37:04,583 Miren, si algo está torcido, 635 00:37:05,083 --> 00:37:07,708 no mantiene el equilibrio. 636 00:37:08,333 --> 00:37:09,166 Pero... 637 00:37:10,416 --> 00:37:12,208 si está derecho... 638 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 ¿Por qué ella no dijo eso? 639 00:37:16,791 --> 00:37:18,083 Ya sabes. 640 00:37:18,666 --> 00:37:20,708 La señorita April es especial. 641 00:37:20,791 --> 00:37:24,583 Ella siempre quiere ser perfecta y... 642 00:37:24,666 --> 00:37:27,375 ¿Saben? Tenía más o menos su edad 643 00:37:27,458 --> 00:37:32,333 cuando decidió que quería ser una bailarina increíble. 644 00:37:32,416 --> 00:37:37,250 Así que comenzó a esforzarse más y más, 645 00:37:37,666 --> 00:37:43,583 y se olvida que otras personas no son tan perfectas como ella. 646 00:37:43,666 --> 00:37:48,416 Así que debemos tenerle paciencia. 647 00:37:49,583 --> 00:37:50,958 - ¿Sí? - Genial. 648 00:37:51,041 --> 00:37:52,416 ¿Les cuento un secreto? 649 00:37:53,916 --> 00:37:56,083 A veces me siento como una banana. 650 00:37:58,125 --> 00:38:00,500 ¿Y tú? ¿Eres una banana o una zanahoria? 651 00:38:00,583 --> 00:38:01,458 Una zanahoria. 652 00:38:02,083 --> 00:38:04,416 Estoy orgullosa de ustedes. Bien hecho. 653 00:39:13,625 --> 00:39:14,833 No tienes que parar. 654 00:39:14,916 --> 00:39:16,250 Igualmente, debo irme. 655 00:39:17,250 --> 00:39:20,375 Si te conectas a tu centro y tensas el torso, 656 00:39:20,458 --> 00:39:22,583 tendrás más control sobre tu cuerpo. 657 00:39:22,958 --> 00:39:24,125 Genial, gracias. 658 00:39:25,583 --> 00:39:28,416 Y si hay algo de lo que quieras hablar, 659 00:39:29,208 --> 00:39:32,875 que no puedas hablar con Nick o con tu abuela, ya pasé por eso. 660 00:39:32,958 --> 00:39:34,250 Bien. ¿Puedo irme? 661 00:39:36,125 --> 00:39:38,166 Mira, Sarah, solo quiero ayudarte. 662 00:39:39,125 --> 00:39:41,750 No estamos en clase, no tengo que escucharte. 663 00:39:43,375 --> 00:39:44,750 ¿Qué te pasa? 664 00:39:45,708 --> 00:39:47,708 ¿Qué te pasó? No eras así antes. 665 00:39:47,791 --> 00:39:48,625 ¿Antes de qué? 666 00:39:48,708 --> 00:39:51,000 ¿De que te fueras o de que mi mamá muriera? 667 00:39:51,416 --> 00:39:52,791 No lo uses como excusa. 668 00:39:53,166 --> 00:39:55,375 - Yo también crecí sin mamá. - ¿Murió? 669 00:39:55,458 --> 00:39:58,083 No. Mi mamá decidió abandonarme. 670 00:39:58,791 --> 00:40:00,208 ¿Quieres hablar de eso? 671 00:40:00,291 --> 00:40:01,958 De tal palo, tal astilla. 672 00:40:03,708 --> 00:40:04,583 ¿Perdón? 673 00:40:05,375 --> 00:40:07,166 Te fuiste sin despedirte. 674 00:40:07,708 --> 00:40:10,291 Sarah, la gente vive su vida. 675 00:40:11,125 --> 00:40:12,250 Acostúmbrate. 676 00:40:13,416 --> 00:40:15,666 Además, no estaba saliendo contigo. 677 00:40:16,166 --> 00:40:18,375 Claro, me habrías enviado un mensaje. 678 00:40:18,458 --> 00:40:20,791 ¿A quién le importa la hermanita tonta? 679 00:40:29,291 --> 00:40:32,125 Como mil personas audicionaron antes que yo. 680 00:40:32,208 --> 00:40:35,041 Voy a audicionar para Whirly Girl, de Welly Wong, 681 00:40:35,125 --> 00:40:36,791 ¡y estoy casi al frente! 682 00:40:37,041 --> 00:40:38,500 Espero que me llamen. 683 00:40:52,958 --> 00:40:53,833 Hola. 684 00:40:58,291 --> 00:41:00,958 - ¿Qué haces ahí abajo? - Busco mi teléfono. 685 00:41:01,375 --> 00:41:02,416 Está en tu mano. 686 00:41:04,708 --> 00:41:06,958 Sí, porque ya lo encontré. 687 00:41:07,041 --> 00:41:08,000 Obviamente. 688 00:41:12,333 --> 00:41:13,875 ¿Qué haces aquí? 689 00:41:14,541 --> 00:41:15,375 No mucho. 690 00:41:15,458 --> 00:41:18,791 Estaba trabajando y vi pasar a la abuela en mi camioneta. 691 00:41:18,875 --> 00:41:19,708 ¡Hola, abuela! 692 00:41:21,791 --> 00:41:22,625 ¡Nicky! 693 00:41:22,708 --> 00:41:26,708 Técnicamente, ya no puede conducir, pero le encanta este carrusel. 694 00:41:28,333 --> 00:41:29,291 Entonces... 695 00:41:29,375 --> 00:41:32,500 Sarah me dijo que tuvieron una clase divertida anoche. 696 00:41:32,875 --> 00:41:36,083 Sí. Fue divertidísima. 697 00:41:36,166 --> 00:41:38,833 Intento ayudarla, pero es como una pared. 698 00:41:38,916 --> 00:41:40,125 Eso no suena bien. 699 00:41:41,083 --> 00:41:43,291 - ¿En serio? - ¿Intentas ayudar a alguien? 700 00:41:45,083 --> 00:41:46,041 Muy gracioso. 701 00:41:47,958 --> 00:41:51,625 Mira, no te recibirá de brazos abiertos solo porque regresaste. 702 00:41:52,458 --> 00:41:54,458 Ella empezó a bailar por ti. 703 00:41:54,541 --> 00:41:57,250 Fuiste su salvavidas y luego te fuiste. 704 00:41:58,416 --> 00:42:00,208 Si realmente quieres ayudarla, 705 00:42:01,000 --> 00:42:04,250 intenta recordar cómo era cuando estabas en sus zapatos. 706 00:42:05,541 --> 00:42:09,166 Ya sabes, cuando vivías malhumorada y usabas ropa de franela. 707 00:42:09,958 --> 00:42:10,875 Eso nunca pasó. 708 00:42:10,958 --> 00:42:12,625 - Las fotos no mienten. - No. 709 00:42:12,875 --> 00:42:15,208 - No recuerdo eso. - Bien. 710 00:42:25,458 --> 00:42:27,375 Los ensayos pueden ser intensos. 711 00:42:27,916 --> 00:42:29,166 Es parte del trabajo. 712 00:42:29,750 --> 00:42:31,333 Por eso Ruby renunció. 713 00:42:35,208 --> 00:42:36,166 Sigamos. 714 00:42:37,208 --> 00:42:39,958 Amiga, te fuiste después de una clase. 715 00:42:40,041 --> 00:42:41,166 Solo somos niñas. 716 00:42:41,583 --> 00:42:43,833 No aprendemos tan rápido como las profesionales. 717 00:42:43,916 --> 00:42:45,541 ¿Y la regla número dos? 718 00:42:46,083 --> 00:42:47,000 ¿Compromiso? 719 00:42:47,708 --> 00:42:48,875 Buen punto. 720 00:42:48,958 --> 00:42:50,916 Si prometen hacer lo que les digo 721 00:42:51,000 --> 00:42:52,583 y están predispuestas, 722 00:42:53,166 --> 00:42:55,125 prometo honrar mi compromiso. 723 00:42:55,875 --> 00:42:57,708 Hasta el final. 724 00:42:59,875 --> 00:43:00,833 ¿Trato? 725 00:43:07,458 --> 00:43:09,625 Bien, ¿qué quieren hacer? 726 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 Bueno... 727 00:43:11,541 --> 00:43:13,083 Yo quiero competir. 728 00:43:13,458 --> 00:43:15,000 - Yo también. - Yo también. 729 00:43:15,625 --> 00:43:17,583 Pero no quiero hacerlo con ella. 730 00:43:18,291 --> 00:43:19,833 - Yo tampoco. - Yo tampoco. 731 00:43:19,916 --> 00:43:20,791 Sí. 732 00:43:21,625 --> 00:43:23,750 Pero solo ella puede hacernos ganar. 733 00:43:31,916 --> 00:43:33,291 ¿Tenemos un trato? 734 00:43:35,250 --> 00:43:36,083 Trato hecho. 735 00:43:37,833 --> 00:43:38,666 Bien. 736 00:43:40,250 --> 00:43:41,458 Vamos a la barra, 737 00:43:41,541 --> 00:43:44,041 porque hay mucho que hacer en dos semanas. 738 00:43:44,875 --> 00:43:46,250 Primera posición. 739 00:43:46,750 --> 00:43:48,250 Quinta posición. 740 00:43:49,125 --> 00:43:51,625 Eso es un buen port de bras. ¿Ven? 741 00:43:51,708 --> 00:43:54,125 - No veo nada. - Veinte. 742 00:43:57,708 --> 00:43:59,125 Cuarta posición. 743 00:44:01,833 --> 00:44:02,750 De nuevo. 744 00:44:02,833 --> 00:44:05,083 Paso, battement. Battement. 745 00:44:05,291 --> 00:44:08,791 Lado. Atrás. Paso, battement. Frente. 746 00:44:09,583 --> 00:44:12,458 Bien, te veo esta noche, ¿sí? Pórtate bien. 747 00:44:12,541 --> 00:44:13,583 - Lado. - Adiós, papá. 748 00:44:13,666 --> 00:44:15,166 - Zuzu, te amo. - Entrenador. 749 00:44:15,250 --> 00:44:16,958 - No es una guardería. - Bien. 750 00:44:17,833 --> 00:44:19,208 Primera posición. 751 00:44:19,625 --> 00:44:21,125 Quinta posición. 752 00:44:21,208 --> 00:44:22,166 Quinta posición. 753 00:44:22,250 --> 00:44:24,791 - Cuarta posición. - Cuarta posición. 754 00:44:24,875 --> 00:44:25,708 De nuevo. 755 00:44:25,791 --> 00:44:28,208 ¿Qué es esto? 756 00:44:28,625 --> 00:44:29,875 Brazos de fideos. 757 00:44:29,958 --> 00:44:33,625 Para despedirse de las nacionales. Adiós. Adiós. 758 00:44:33,708 --> 00:44:36,791 Giro. 759 00:44:36,958 --> 00:44:37,875 ¡Mis lentes! 760 00:44:37,958 --> 00:44:40,625 Mira un punto fijo. Si no, te mareas. 761 00:44:40,708 --> 00:44:41,541 De nuevo. 762 00:44:43,416 --> 00:44:44,375 Prepárense. 763 00:44:45,625 --> 00:44:46,583 Pirouette. 764 00:44:47,041 --> 00:44:48,875 Y giro. 765 00:44:48,958 --> 00:44:52,708 Giro. 766 00:44:53,375 --> 00:44:54,666 Dedos. Sarah. 767 00:44:54,750 --> 00:44:57,125 Por eso estás atrás. 768 00:44:57,625 --> 00:45:01,000 ¿Cuántas veces debo decirlo? Tienen que practicar en casa. 769 00:45:02,125 --> 00:45:04,208 De nuevo. Prepárense. 770 00:45:06,291 --> 00:45:08,208 No, cariño. Ya casi. 771 00:45:08,291 --> 00:45:11,166 Son tres, cuatro, giras la cabeza, 772 00:45:11,250 --> 00:45:13,250 contraes, pas de bourrée. 773 00:45:13,333 --> 00:45:15,541 Cinco, seis, va, giro, uno. 774 00:45:15,625 --> 00:45:17,375 Piso dos y dos. 775 00:45:19,208 --> 00:45:20,333 Y tres. ¡Cadera! 776 00:45:26,250 --> 00:45:28,208 Contraes, pas de bourrée. 777 00:45:29,208 --> 00:45:31,083 ¿Está bien? Estupendo. 778 00:45:38,916 --> 00:45:39,833 Hola, cariño. 779 00:45:40,916 --> 00:45:42,541 ¿Qué haces en la oscuridad? 780 00:45:43,875 --> 00:45:45,666 Nada. La tarea. 781 00:45:45,750 --> 00:45:48,083 Enciende una luz. Y acuéstate pronto. 782 00:45:50,958 --> 00:45:52,416 {\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE 783 00:45:57,125 --> 00:45:59,125 Mirar un punto fijo evitará que se mareen. 784 00:46:03,125 --> 00:46:04,416 Busquen las caras. 785 00:46:06,166 --> 00:46:07,208 ¿Listas, chicas? 786 00:46:07,333 --> 00:46:08,166 Háganlo. 787 00:46:08,250 --> 00:46:09,166 Cara roja. 788 00:46:10,083 --> 00:46:11,166 Cara roja. 789 00:46:12,083 --> 00:46:12,916 Cara roja. 790 00:46:13,541 --> 00:46:14,458 ¡Cara roja! 791 00:46:18,541 --> 00:46:19,375 De nuevo. 792 00:46:20,583 --> 00:46:23,875 Cara verde. 793 00:46:24,500 --> 00:46:25,625 ¡Cara verde! 794 00:46:26,916 --> 00:46:29,125 ¡Cara azul! 795 00:46:29,208 --> 00:46:30,375 ¡Cara azul! 796 00:46:30,458 --> 00:46:31,666 ¡Cara violeta! 797 00:46:32,500 --> 00:46:33,416 ¡Verde! 798 00:46:34,250 --> 00:46:35,208 ¡Azul! 799 00:46:35,833 --> 00:46:36,750 ¡Roja! 800 00:46:36,833 --> 00:46:38,833 Dos, tres, cuatro y cinco. 801 00:46:38,916 --> 00:46:41,833 - Seis, siete, ocho y uno. - ¿Somos bananas o zanahorias? 802 00:46:41,916 --> 00:46:44,500 Tres, cuatro, cinco y seis, siete, ocho… 803 00:46:44,583 --> 00:46:48,125 Hombros, no se trata solo de hacer los pasos, lúcete. 804 00:46:48,208 --> 00:46:49,541 - Siete, ocho. - Basta. 805 00:46:50,250 --> 00:46:51,833 Hombros, ve atrás. 806 00:46:53,625 --> 00:46:54,625 Me oíste. 807 00:46:55,416 --> 00:46:56,291 Dedos. 808 00:46:59,541 --> 00:47:00,500 Ve al frente. 809 00:47:04,250 --> 00:47:05,083 ¡Sí! 810 00:47:05,166 --> 00:47:07,666 A eso me refiero. Esa es mi hija. 811 00:47:10,208 --> 00:47:11,541 Haz 20, entrenador. 812 00:47:12,875 --> 00:47:15,500 - Lo siento, señorita April... - Que sean 40. 813 00:47:15,583 --> 00:47:17,125 Sí. Lo siento, está bien. 814 00:47:17,833 --> 00:47:19,333 Dos. Tres. 815 00:47:21,250 --> 00:47:22,208 ¡Otra vez! 816 00:47:22,708 --> 00:47:25,083 Cinco, seis, siete, ocho. 817 00:47:25,166 --> 00:47:27,000 Manos en la cadera, aquí vamos. 818 00:47:27,083 --> 00:47:28,416 Y uno, dos, tres, 819 00:47:28,500 --> 00:47:30,833 cuatro, cinco y seis, siete, ocho. 820 00:47:30,916 --> 00:47:33,750 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, 821 00:47:33,833 --> 00:47:35,541 siete, ¡arriba, abajo! 822 00:47:38,000 --> 00:47:39,125 No... 823 00:47:45,708 --> 00:47:46,958 estuvo horrible. 824 00:47:47,750 --> 00:47:49,208 ¡No somos horribles! 825 00:47:54,166 --> 00:47:56,166 - ¡No son horribles! - ¡Sí! 826 00:47:56,250 --> 00:47:57,625 No son horribles. 827 00:47:57,708 --> 00:47:59,708 Está bien. Volvamos al uno. 828 00:48:00,875 --> 00:48:02,583 ¡No somos horribles! 829 00:48:02,666 --> 00:48:04,333 Aún son un poco horribles. 830 00:48:08,916 --> 00:48:10,166 Está bien. Bien. 831 00:48:12,500 --> 00:48:13,333 Bien. 832 00:48:13,416 --> 00:48:14,750 Así que... 833 00:48:15,250 --> 00:48:17,916 no podemos bailar aquí. 834 00:48:18,958 --> 00:48:20,458 ¿Y ahora qué hacemos? 835 00:48:21,875 --> 00:48:23,250 La clase terminó. 836 00:48:23,708 --> 00:48:24,708 Obviamente. 837 00:48:25,208 --> 00:48:26,250 Vamos. 838 00:48:26,333 --> 00:48:27,750 ¡Vamos! 839 00:48:27,833 --> 00:48:30,041 - Esperen, ¿adónde van? - ¿Adónde...? 840 00:48:30,125 --> 00:48:32,208 - ¡Al parque! - ¿Qué sucede? ¡Oigan! 841 00:48:39,833 --> 00:48:40,666 ¡Sí! 842 00:49:28,875 --> 00:49:30,750 ¡No somos horribles! 843 00:50:51,625 --> 00:50:52,500 Hola. 844 00:50:53,708 --> 00:50:55,041 No, no quise... 845 00:50:56,458 --> 00:50:57,291 Está bien. 846 00:50:57,375 --> 00:50:59,958 Solo iba a ver qué comprar en la ferretería. 847 00:51:00,041 --> 00:51:03,125 Arreglaré el granero y me sacaré a tu papá de encima. 848 00:51:03,208 --> 00:51:06,208 ¿Quién hubiera pensado que terminarías siendo tan... 849 00:51:06,291 --> 00:51:07,125 hábil? 850 00:51:07,833 --> 00:51:08,958 Sí, lo sé, ¿verdad? 851 00:51:09,166 --> 00:51:11,791 Nunca imaginé que mi vida sería así. 852 00:51:12,250 --> 00:51:13,125 Sí. 853 00:51:13,625 --> 00:51:14,875 Bienvenido al club. 854 00:51:15,333 --> 00:51:16,291 Por favor. 855 00:51:16,375 --> 00:51:18,125 Estás bailando en Broadway. 856 00:51:18,208 --> 00:51:20,791 Tu vida resultó tal como te la imaginabas. 857 00:51:23,708 --> 00:51:24,833 ¿Sabes, Nick? 858 00:51:28,875 --> 00:51:31,541 Aunque tu vida no sea lo que imaginaste, 859 00:51:31,625 --> 00:51:33,166 admiro lo que hiciste. 860 00:51:33,250 --> 00:51:35,666 Dejar tu vida para cuidar a tus hermanas. 861 00:51:35,750 --> 00:51:37,333 No "dejé" mi vida. 862 00:51:38,375 --> 00:51:40,250 Uno hace lo que debe. 863 00:51:40,333 --> 00:51:41,583 Lo que cree correcto. 864 00:51:41,666 --> 00:51:42,791 No, lo sé. 865 00:51:43,833 --> 00:51:46,291 Es lo que corresponde. Solo digo que... 866 00:51:46,375 --> 00:51:47,666 No, te entiendo. 867 00:51:48,166 --> 00:51:51,875 No es exactamente el gran plan que teníamos. 868 00:51:51,958 --> 00:51:53,875 Huir a Nueva York juntos. 869 00:51:56,166 --> 00:51:57,000 No. 870 00:51:58,541 --> 00:51:59,625 No lo es. 871 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 ¿Sabes, Ape? 872 00:52:02,083 --> 00:52:04,750 Después del mensaje... 873 00:52:07,875 --> 00:52:09,083 fui a Nueva York. 874 00:52:09,458 --> 00:52:11,916 Y entonces te vi. 875 00:52:12,000 --> 00:52:12,833 ¿Qué? 876 00:52:12,916 --> 00:52:15,500 Salías de un ensayo en la calle 46. 877 00:52:15,875 --> 00:52:17,708 Nunca te había visto tan feliz. 878 00:52:18,708 --> 00:52:20,166 Y entonces lo supe. 879 00:52:22,458 --> 00:52:23,875 Tenía que dejarte ir. 880 00:52:38,833 --> 00:52:40,041 Lo nuestro... 881 00:52:40,541 --> 00:52:43,041 no hubiera funcionado por miles de razones. 882 00:52:43,125 --> 00:52:44,750 Sí. No. 883 00:52:47,083 --> 00:52:48,041 Pero... 884 00:52:49,125 --> 00:52:50,875 habría sido divertido intentarlo. 885 00:52:56,791 --> 00:52:59,041 Bueno, debería ponerme con esto. 886 00:52:59,125 --> 00:53:00,708 Sí. No, yo también. 887 00:53:12,416 --> 00:53:15,333 Caballeros, muevan esas piernas. ¡Empujen fuerte! 888 00:53:15,416 --> 00:53:18,500 Señoritas, el entrenador Buzz nos prestará su campo 889 00:53:18,583 --> 00:53:21,125 porque no podemos arreglar el estudio. 890 00:53:21,208 --> 00:53:24,666 Pero la competencia sigue siendo este fin de semana. 891 00:53:24,750 --> 00:53:25,583 Así que... 892 00:53:26,958 --> 00:53:29,708 - No paras de mirar a R. J. - No es cierto. 893 00:53:30,916 --> 00:53:32,125 - Claro que sí. - No. 894 00:53:32,208 --> 00:53:34,333 Lucia, Sarah, Oona. 895 00:53:34,416 --> 00:53:35,500 Flexiones, ahora. 896 00:53:35,583 --> 00:53:38,041 - Sí, señorita April. - Sí, señorita April. 897 00:53:38,125 --> 00:53:40,166 ¡No me lo creo! 898 00:53:40,250 --> 00:53:43,458 Las llamaste por sus nombres. 899 00:53:43,541 --> 00:53:44,791 ¡Y no te equivocaste! 900 00:53:44,875 --> 00:53:47,458 Sí, me aprendí un nombre o dos. 901 00:53:47,666 --> 00:53:49,750 Zuzu, al piso. 902 00:53:52,083 --> 00:53:53,375 Veinte. 903 00:53:56,208 --> 00:53:57,458 Tú también, Kari. 904 00:53:58,250 --> 00:53:59,750 Pero me hizo interpretar. 905 00:54:00,708 --> 00:54:01,625 Son 40. 906 00:54:07,083 --> 00:54:09,750 A los neumáticos. ¡Vamos! Quítense los cascos. 907 00:54:09,833 --> 00:54:12,333 ¡Vamos, tontos! No tengo todo el día. 908 00:54:16,666 --> 00:54:18,583 R. J. tiene dos pies izquierdos. 909 00:54:19,916 --> 00:54:22,166 ¿Qué? ¿Creen que pueden hacerlo mejor? 910 00:54:24,416 --> 00:54:25,833 Como si les fuera mejor. 911 00:54:26,083 --> 00:54:27,458 Solo son bailarinas. 912 00:54:28,833 --> 00:54:31,291 Bien. A ver si pueden con esto. 913 00:54:35,166 --> 00:54:37,250 No tienen las almohadillas puestas. 914 00:54:38,166 --> 00:54:39,000 Bien. 915 00:54:39,583 --> 00:54:40,666 Temps levé. 916 00:54:42,458 --> 00:54:43,833 Muéstrenles, señoritas. 917 00:54:45,833 --> 00:54:47,416 ¿Ven eso, caballeros? 918 00:54:47,500 --> 00:54:50,333 - ¿Debo enviarlos a clases de ballet? - ¡Ni loco! 919 00:54:55,291 --> 00:54:56,375 ¿Qué decías? 920 00:54:58,291 --> 00:54:59,125 Adiós, mamá. 921 00:54:59,583 --> 00:55:01,791 Espera, ¿a dónde vas tan temprano? 922 00:55:02,000 --> 00:55:06,125 Te lo dije. Oona y yo estudiamos para nuestro gran examen de geometría. 923 00:55:06,416 --> 00:55:07,583 Claro. Lo olvidé. 924 00:55:07,666 --> 00:55:09,708 Trabajo esta noche en... 925 00:55:09,791 --> 00:55:11,958 Lo sé. Tengo mi llave. Adiós, mamá. 926 00:55:12,041 --> 00:55:14,083 - Te amo. - Yo también. 927 00:55:30,000 --> 00:55:31,291 Oigan, Ruby regresó. 928 00:55:31,375 --> 00:55:33,250 Ruby, cariño, ¿qué haces aquí? 929 00:55:33,958 --> 00:55:35,125 ¿Puedo ir? 930 00:55:35,500 --> 00:55:37,833 No para bailar, solo para mirar. 931 00:55:38,500 --> 00:55:40,208 Mi mamá dijo que estaba bien. 932 00:55:40,333 --> 00:55:42,416 Nos encantaría tenerte de vuelta. 933 00:55:42,500 --> 00:55:45,083 ¿Lista? Necesito mucha ayuda. ¿Me ayudarás? 934 00:55:45,166 --> 00:55:47,625 - Bien. Siéntate. - Aquí atrás, Ruby. 935 00:55:47,708 --> 00:55:49,333 - Hola, Ruby. - Hola, Sarah. 936 00:55:55,875 --> 00:55:57,500 Estamos todos. Vamos. 937 00:55:57,583 --> 00:56:00,583 - Bien. Allí vamos. - Siéntense, por favor. Gracias. 938 00:56:03,541 --> 00:56:04,541 Hola, Patty. 939 00:56:06,125 --> 00:56:07,208 Olvidaste algo. 940 00:56:07,541 --> 00:56:09,458 ¿Estudiar todo el día con Oona? 941 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 GEOMETRÍA 942 00:56:12,625 --> 00:56:15,375 - Mamá, yo… - Te bajas ahora mismo, jovencita. 943 00:56:16,916 --> 00:56:18,833 Lo siento, eso no es posible. 944 00:56:18,916 --> 00:56:20,791 Mira. No quiero problemas. 945 00:56:21,083 --> 00:56:22,416 Solo vine por mi hija. 946 00:56:23,375 --> 00:56:24,708 Kari, trae tus cosas. 947 00:56:24,791 --> 00:56:27,125 - Patty, por favor. - No, Barb. 948 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 No me gusta que hagas cosas a mis espaldas. 949 00:56:30,250 --> 00:56:33,458 Lo siento, pero pensé que lo sabías. 950 00:56:33,541 --> 00:56:34,708 Bueno, no lo sabía. 951 00:56:36,083 --> 00:56:37,041 Vamos, Kari. 952 00:56:38,875 --> 00:56:40,166 Kari, cariño. 953 00:56:40,791 --> 00:56:42,333 Tienes que ir con tu mamá. 954 00:56:43,875 --> 00:56:45,625 ¡Vamos! ¡Ahora! 955 00:56:47,291 --> 00:56:48,166 No, mamá. 956 00:56:49,625 --> 00:56:51,125 No voy a ir. 957 00:56:51,666 --> 00:56:53,291 Ya hablamos de esto. 958 00:56:54,250 --> 00:56:56,708 Hago lo que puedo mientras papá está de servicio, 959 00:56:56,833 --> 00:56:59,416 pero no podemos pagar danza ahora. 960 00:56:59,958 --> 00:57:01,541 Y no aceptamos caridad. 961 00:57:03,250 --> 00:57:05,458 Vamos. Llegaré tarde al trabajo. 962 00:57:05,541 --> 00:57:06,833 No es caridad. 963 00:57:08,083 --> 00:57:09,458 Encontré una solución. 964 00:57:10,375 --> 00:57:13,166 La señorita Barb me deja trabajar en el estudio. 965 00:57:15,791 --> 00:57:17,416 Me gané las clases. 966 00:57:17,500 --> 00:57:20,000 Y me gané un lugar en esta competencia. 967 00:57:21,000 --> 00:57:22,375 Así que voy a quedarme. 968 00:57:29,875 --> 00:57:30,708 Bien. 969 00:57:32,625 --> 00:57:35,500 Pero hablaremos de esto en casa. 970 00:57:47,625 --> 00:57:48,458 Oye. 971 00:57:49,958 --> 00:57:50,875 Tienes agallas. 972 00:57:53,291 --> 00:57:54,166 Ahora... 973 00:57:57,166 --> 00:57:58,750 no me las vomites. 974 00:58:01,583 --> 00:58:02,500 ¿Listas? 975 00:58:02,708 --> 00:58:04,708 - Sí, señorita April. - ¡Sí, vamos! 976 00:58:04,791 --> 00:58:05,833 En marcha, Gordy. 977 00:58:17,166 --> 00:58:19,000 FINALES DEL CONDADO 978 00:58:26,000 --> 00:58:29,250 Mírate. Arreglas graneros, haces de peluquero. 979 00:58:30,708 --> 00:58:32,666 Nick... humo. Fuego. 980 00:58:36,291 --> 00:58:38,916 - ¿Qué es ese olor? - Nada. Duerme, Michelle. 981 00:58:39,000 --> 00:58:40,125 Bien. 982 00:58:40,625 --> 00:58:42,833 Nuestra categoría es la siguiente. 983 00:58:42,916 --> 00:58:45,916 Hora de despertar, dormilonas. 984 00:58:46,583 --> 00:58:48,541 Aquí tienen. Delicioso. 985 00:58:48,625 --> 00:58:50,500 - Bebe por mamá. - ¿Qué es eso? 986 00:58:50,583 --> 00:58:53,166 Moca helado con un toque de expreso. 987 00:58:53,250 --> 00:58:54,666 Un toque de expreso. 988 00:58:54,750 --> 00:58:55,583 Sí. 989 00:58:57,083 --> 00:58:59,916 Tranquila, tengo pastillas para dormirlas a la vuelta. 990 00:59:00,000 --> 00:59:03,125 Las derribarán. Son para adultos, pero las parto en dos. 991 00:59:03,208 --> 00:59:07,166 Ahora, un aplauso para la categoría de menores de seis años. 992 00:59:07,250 --> 00:59:10,250 El estudio de baile New Hope, grupo de jazz. 993 00:59:22,708 --> 00:59:24,375 ¡New Hope! 994 00:59:30,416 --> 00:59:33,000 Bailen. 995 00:59:37,750 --> 00:59:38,666 Salten. 996 00:59:39,833 --> 00:59:41,166 No puedo ver esto. 997 00:59:59,958 --> 01:00:02,708 ¡Dicky! ¡Ese es mi hijo! 998 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 ¡Dicky! 999 01:00:25,500 --> 01:00:27,416 ¡Dios mío! 1000 01:00:31,458 --> 01:00:32,875 {\an8}FINALES DEL DISTRITO 1001 01:00:32,958 --> 01:00:35,083 Cinco, seis, siete, ocho. 1002 01:00:46,916 --> 01:00:48,291 {\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE 1003 01:00:51,458 --> 01:00:53,041 FINALES REGIONALES 1004 01:01:11,208 --> 01:01:12,500 ¡ÉXITOS EN LAS ESTATALES! 1005 01:01:14,166 --> 01:01:15,916 FINALES ESTATALES 1006 01:01:17,000 --> 01:01:18,833 ¿Y? ¿Qué te parece? 1007 01:01:19,125 --> 01:01:20,250 - Aceptable. - Hola. 1008 01:01:20,750 --> 01:01:23,125 Oí que necesitan ayuda profesional. 1009 01:01:24,375 --> 01:01:26,875 Las trabajadoras debemos estar unidas. 1010 01:01:35,875 --> 01:01:37,958 Sigue la presentación magistral. 1011 01:01:38,041 --> 01:01:40,125 - Perfecto. - Sí, vamos. 1012 01:01:40,208 --> 01:01:41,125 Genial. 1013 01:01:41,708 --> 01:01:43,791 - ¡Perdedores! - Mira a estos tipos. 1014 01:01:43,958 --> 01:01:47,583 Oigan, no olviden que los derrotamos como siete años seguidos. 1015 01:01:47,666 --> 01:01:49,125 Vives en el pasado. 1016 01:01:49,208 --> 01:01:52,000 Nuestros chicos les ganaron en la última década. 1017 01:01:52,083 --> 01:01:54,250 Y ahora nuestras chicas también. 1018 01:01:57,250 --> 01:01:59,166 Sus chicas no distinguirían un paso triple 1019 01:01:59,250 --> 01:02:01,833 ni aunque lo tuvieran frente a sus tristes caritas. 1020 01:02:01,916 --> 01:02:02,791 ¿Qué dijiste? 1021 01:02:03,583 --> 01:02:04,416 ¿Sí? 1022 01:02:04,500 --> 01:02:08,041 Los grand battements de tu hija no llegan ni a los 90 grados. 1023 01:02:08,125 --> 01:02:09,666 Tu hija no tiene rotación. 1024 01:02:09,750 --> 01:02:12,500 Tu hija no tiene presencia escénica. 1025 01:02:12,750 --> 01:02:14,291 Retráctate. 1026 01:02:15,125 --> 01:02:16,000 Oblígame. 1027 01:02:24,833 --> 01:02:27,458 A continuación, el estudio de baile New Hope, 1028 01:02:27,541 --> 01:02:30,041 en la categoría de presentación magistral, 1029 01:02:30,125 --> 01:02:33,208 a cargo de la sensación de Broadway, April Dibrina. 1030 01:02:33,291 --> 01:02:36,708 Han avanzado en la competencia para llegar aquí hoy. 1031 01:02:36,791 --> 01:02:38,625 Qué perdedora. Muy patético. 1032 01:02:39,583 --> 01:02:40,625 Aquí están. 1033 01:02:42,083 --> 01:02:46,291 Me aseguraré de que nunca te contraten en Broadway, fuera de Broadway... 1034 01:02:46,375 --> 01:02:48,416 ¿Señorita April? ¿Qué pasa? 1035 01:02:48,500 --> 01:02:51,083 Tu carrera se acabó, corista. 1036 01:02:51,166 --> 01:02:53,041 - Sra. Zimmer... - Suéltame. 1037 01:02:53,125 --> 01:02:55,208 - ¡Por favor! - Suéltame. ¡Suéltame! 1038 01:02:55,291 --> 01:02:57,458 - ¡Por favor! - No entiendo. 1039 01:02:57,541 --> 01:03:00,041 Parece que su exitosa profesora de Broadway 1040 01:03:00,125 --> 01:03:01,416 no es tan exitosa. 1041 01:03:03,916 --> 01:03:05,458 Caminen, chicas. Vamos. 1042 01:03:05,541 --> 01:03:07,708 Te deseo mucha mierda, corista. 1043 01:03:07,791 --> 01:03:10,166 Y fracturas. Y caídas. 1044 01:03:10,250 --> 01:03:13,166 Los setenta llamaron. Quieren sus faldas de baile. 1045 01:03:15,083 --> 01:03:17,333 - ¡Suéltame! - ¡Por favor! 1046 01:03:51,416 --> 01:03:53,250 No. No. 1047 01:03:55,500 --> 01:03:56,541 Vamos. 1048 01:04:13,416 --> 01:04:15,708 ¡Churners! 1049 01:04:23,583 --> 01:04:24,916 ¡Vamos, Churners! 1050 01:04:25,916 --> 01:04:29,166 Y ahora, lo que todos han estado esperando: 1051 01:04:29,250 --> 01:04:32,291 los premios de la competencia de baile "Baila Baila Baila Baila" 1052 01:04:32,375 --> 01:04:35,750 para la etapa estatal en Wisconsin. 1053 01:04:36,083 --> 01:04:39,458 Bien, estos tres estudios hicieron todo a la perfección. 1054 01:04:39,541 --> 01:04:43,458 Bailaron con el corazón y dejaron todo en el escenario. 1055 01:04:43,541 --> 01:04:45,708 Sus clasificaciones son unánimes. 1056 01:04:45,791 --> 01:04:47,500 Tienen en cuenta... 1057 01:04:47,583 --> 01:04:49,291 No pasaremos de ronda. 1058 01:04:50,333 --> 01:04:52,000 Necesitamos el tercer lugar. 1059 01:04:52,291 --> 01:04:53,500 Podemos hacerlo. 1060 01:04:53,583 --> 01:04:57,333 Sí. Oona hizo que la caída pareciera parte del baile. 1061 01:04:58,500 --> 01:04:59,333 Oye. 1062 01:05:00,375 --> 01:05:02,750 ¿A quién le importa ese estúpido video? 1063 01:05:02,833 --> 01:05:06,791 Los tres estudios que avanzarán a las nacionales en Atlantic City 1064 01:05:06,875 --> 01:05:11,125 para bailar frente al mismísimo Welly Wong son… 1065 01:05:11,375 --> 01:05:15,166 Por favor, solo necesitamos el tercer lugar. Por favor. 1066 01:05:18,000 --> 01:05:20,500 El tercer lugar es para... 1067 01:05:23,791 --> 01:05:27,166 ¡el estudio de baile Tapa de Botella, de Milwaukee! 1068 01:05:27,375 --> 01:05:31,583 Démosles un gran aplauso al estilo "Baila Baila Baila Baila". 1069 01:05:32,416 --> 01:05:36,416 Y ahora, el segundo lugar es para... 1070 01:05:39,708 --> 01:05:42,416 ¡el estudio de baile New Hope! 1071 01:05:48,458 --> 01:05:50,458 Quizá no me escucharon. 1072 01:05:51,541 --> 01:05:54,291 ¡El estudio de baile New Hope! 1073 01:05:56,333 --> 01:05:57,791 ¡Salimos segundos! 1074 01:05:57,875 --> 01:05:59,750 ¡Vamos a las nacionales! 1075 01:06:00,208 --> 01:06:01,291 ¡Dios mío! 1076 01:06:01,375 --> 01:06:02,833 ¡Qué multitud! 1077 01:06:03,333 --> 01:06:05,166 ¡Vamos, Churners! 1078 01:06:05,250 --> 01:06:07,541 ¡Vamos a las nacionales! 1079 01:06:14,375 --> 01:06:17,458 ¡Vamos a las nacionales! 1080 01:06:18,416 --> 01:06:20,458 ¡Vamos a las nacionales! 1081 01:06:20,541 --> 01:06:24,458 ¡Vamos a las nacionales! 1082 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 Vamos a las nacionales. 1083 01:06:33,666 --> 01:06:36,916 No sé. Esto es difícil. ¿Seguro que Dicky puede hacerlo? 1084 01:06:37,000 --> 01:06:39,125 Debe hacerlo. Debemos esforzarnos más ahora. 1085 01:06:39,208 --> 01:06:42,166 - Bien. - Nick, traba los codos y no vayas a... 1086 01:06:44,208 --> 01:06:46,416 Sus costillitas se romperán. 1087 01:06:46,708 --> 01:06:48,958 Los niños tienen huesos de goma. 1088 01:06:49,041 --> 01:06:50,541 Solo se doblarán un poco. 1089 01:06:56,958 --> 01:06:57,833 Tienes... 1090 01:06:58,875 --> 01:07:00,666 una telaraña en el cabello. 1091 01:07:07,416 --> 01:07:08,750 ¿Era parte de tu plan? 1092 01:07:11,583 --> 01:07:13,375 Que cayera rendido a tus pies. 1093 01:07:17,166 --> 01:07:19,333 Ape, vamos, fue una broma tonta. 1094 01:07:19,416 --> 01:07:21,916 - Porque nos "caímos". - Sí. Lo sé. 1095 01:07:22,125 --> 01:07:23,833 ¿April? ¡April! 1096 01:07:26,458 --> 01:07:28,583 - Estábamos trabajando... - Solo... 1097 01:07:28,666 --> 01:07:30,208 - Sí. - El truco estrella. 1098 01:07:30,291 --> 01:07:32,083 - Para la compe... - Las niñas. 1099 01:07:32,166 --> 01:07:33,083 ¿Sí? Bien. 1100 01:07:33,833 --> 01:07:38,458 Me di cuenta a las 2:47 a. m. exactamente que tenemos un gran problema. 1101 01:07:39,791 --> 01:07:43,166 Tenemos que llevar 30 personas a Atlantic City. 1102 01:07:43,250 --> 01:07:45,416 Más comida y hotel. ¡Es una fortuna! 1103 01:07:45,500 --> 01:07:47,208 ¿Cómo recaudamos tanto dinero? 1104 01:07:47,291 --> 01:07:50,541 Requiere vender muchas rifas, pasteles y lavados de autos. 1105 01:07:50,625 --> 01:07:51,625 ¿Y los trajes? 1106 01:07:52,125 --> 01:07:54,708 ¿Tienes idea de lo alto que es el nivel? 1107 01:07:54,791 --> 01:07:55,708 Muy alto. 1108 01:07:55,791 --> 01:07:59,916 Esperan algo llamativo. Esperan obras de arte extravagantes. 1109 01:08:01,958 --> 01:08:03,291 Yo me encargo de eso. 1110 01:08:10,791 --> 01:08:12,125 Gracias, es genial. 1111 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 ¡Rayos! 1112 01:08:22,833 --> 01:08:24,875 - ¿Quién es? - Me encanta su falda. 1113 01:08:24,958 --> 01:08:28,333 ¿Alguien pidió una obra de arte extravagante? 1114 01:08:28,416 --> 01:08:30,166 Aquí estoy. 1115 01:08:32,375 --> 01:08:33,875 Hola, amigos. 1116 01:08:38,333 --> 01:08:39,208 Bien. 1117 01:08:39,291 --> 01:08:41,708 Necesitamos más brillo. 1118 01:08:41,791 --> 01:08:44,666 ¿Alguien tiene un aplicador de piedras? 1119 01:08:47,208 --> 01:08:48,375 Denme todos. 1120 01:08:48,458 --> 01:08:52,375 Porque estos viejos vestidos de baile necesitan brillar. 1121 01:08:52,833 --> 01:08:54,583 - ¿Dónde los quieren? - ¡Hola! 1122 01:08:54,833 --> 01:08:56,916 ¿Sabes qué? Ponlos en esa pila. 1123 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 - Gracias, R. J. - Gracias, chicos. 1124 01:08:59,083 --> 01:09:00,375 - Gracias. - Tomen. 1125 01:09:03,166 --> 01:09:04,083 - Hola. - Hola. 1126 01:09:05,041 --> 01:09:06,958 - ¿Te ayudo con eso? - Sí, claro. 1127 01:09:07,458 --> 01:09:08,541 Genial. 1128 01:09:08,625 --> 01:09:10,583 - Soy R. J., por cierto. - Rachel. 1129 01:09:10,666 --> 01:09:11,875 No eres de por aquí. 1130 01:09:19,250 --> 01:09:22,625 Estas son nuestras últimas cajas para mudarnos al granero. 1131 01:09:30,333 --> 01:09:32,875 Esta fue mi primera función después de que mamá se fue. 1132 01:09:35,125 --> 01:09:37,208 Dios mío, cariño. Sí. 1133 01:09:39,708 --> 01:09:40,958 Ahora lo recuerdo. 1134 01:09:48,000 --> 01:09:50,916 - Señorita Barb, ¿puedo preguntarte algo? - Claro. 1135 01:09:51,708 --> 01:09:52,875 ¿Eres feliz? 1136 01:09:56,541 --> 01:09:58,000 Amo mi vida. 1137 01:09:58,083 --> 01:10:00,166 Yo elegí esta vida. 1138 01:10:00,583 --> 01:10:02,500 Me encanta enseñar 1139 01:10:02,791 --> 01:10:05,666 y me encanta tener mi propio negocio. 1140 01:10:06,083 --> 01:10:08,791 Y me encanta 1141 01:10:09,375 --> 01:10:12,333 vivir en un pueblo donde, si no me siento bien, 1142 01:10:12,416 --> 01:10:14,958 aparece una cazuela en mi porche. 1143 01:10:16,291 --> 01:10:18,083 Bueno, hiciste mucho más 1144 01:10:18,750 --> 01:10:21,375 que solo unas cazuelas cuando mi mamá se fue. 1145 01:10:22,375 --> 01:10:23,541 Bueno, no fue... 1146 01:10:25,083 --> 01:10:28,083 Creo que nunca te dije que eso me ayudó mucho. 1147 01:10:31,375 --> 01:10:32,416 Bueno, tú... 1148 01:10:33,458 --> 01:10:36,166 estás ayudando mucho a estas niñas. 1149 01:10:36,916 --> 01:10:38,708 Lo sepas o no. 1150 01:10:43,083 --> 01:10:45,791 Señorita Barb, ¿puedo hacerte una pregunta más? 1151 01:10:48,875 --> 01:10:50,250 ¿Por qué esa permanente? 1152 01:10:53,166 --> 01:10:56,750 Eso sí qué dañaba la capa de ozono. 1153 01:10:58,708 --> 01:11:00,666 {\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE 1154 01:11:00,750 --> 01:11:01,750 ¡VAMOS, CHURNERS! 1155 01:11:01,833 --> 01:11:03,375 Mejórate, Frank. 1156 01:11:03,458 --> 01:11:06,666 …44, 45, 46, 1157 01:11:07,000 --> 01:11:12,208 47, 48, 49, 50, 1158 01:11:12,291 --> 01:11:16,541 51, 52, 53, 1159 01:11:16,625 --> 01:11:20,291 54, 55, 56… 1160 01:11:20,375 --> 01:11:22,666 - Tú ganas. - ¡Cincuenta y siete! 1161 01:11:27,666 --> 01:11:29,500 - ¡Vamos, June! - ¡Buen trabajo! 1162 01:11:31,541 --> 01:11:33,333 Muy bien, todos. 1163 01:11:34,791 --> 01:11:37,166 Primero, bienvenidos a su nuevo hogar. 1164 01:11:37,250 --> 01:11:39,208 Segundo, lo hemos logrado. 1165 01:11:40,041 --> 01:11:43,458 Vamos a comer arroz por mucho tiempo, 1166 01:11:43,541 --> 01:11:46,291 pero ¡recaudamos el dinero! 1167 01:11:46,708 --> 01:11:48,458 ¡Atlantic City, aquí vamos! 1168 01:11:49,750 --> 01:11:51,125 ¡Vamos, Churners! 1169 01:11:51,250 --> 01:11:56,500 ¡Churners! ¡Churners! 1170 01:11:56,583 --> 01:11:59,583 Bueno, bueno… 1171 01:12:00,208 --> 01:12:03,541 Aún no llegamos y tenemos mucho trabajo por hacer. 1172 01:12:03,666 --> 01:12:06,583 Esta noche, después de la clase de técnica, 1173 01:12:06,666 --> 01:12:09,458 haremos todos los bailes, de principio a fin. 1174 01:12:09,541 --> 01:12:11,166 ¿Entendido? Genial. 1175 01:12:11,625 --> 01:12:15,708 Pero antes, debemos asegurarnos de hacer bien el truco de la estrella. 1176 01:12:16,041 --> 01:12:18,625 Pequeñas bailarinas, al frente y al centro. 1177 01:12:19,208 --> 01:12:21,208 - ¿Listo? Y arriba. - Vamos, Dicky. 1178 01:12:22,041 --> 01:12:24,333 Aguanta. Eso es. Usa esos músculos. 1179 01:12:26,500 --> 01:12:29,000 Intentémoslo de nuevo. A la cuenta de tres. 1180 01:12:29,083 --> 01:12:30,833 ¡Uno, dos, tres! 1181 01:12:30,916 --> 01:12:33,000 ¡Y truco de la estrella! 1182 01:12:33,083 --> 01:12:35,750 Eso es. Perfecto. 1183 01:12:36,875 --> 01:12:38,500 Levántala. Y... 1184 01:12:39,416 --> 01:12:41,250 No. Bien, arriba. 1185 01:12:41,500 --> 01:12:43,583 Entra por debajo... Y... 1186 01:12:44,541 --> 01:12:45,750 ¿Estás bien, cariño? 1187 01:12:46,208 --> 01:12:47,041 Sí. 1188 01:12:49,958 --> 01:12:50,916 Intentémoslo... 1189 01:12:51,416 --> 01:12:54,208 con alguien más grande, para que vean cómo es. 1190 01:12:54,291 --> 01:12:56,125 Tenemos jugadores de fútbol. 1191 01:12:56,500 --> 01:12:57,916 Necesito a Sarah... 1192 01:12:58,958 --> 01:13:00,750 y a R. J. 1193 01:13:02,458 --> 01:13:04,208 - ¿Yo? - Andando. 1194 01:13:04,583 --> 01:13:06,708 Vamos. A ejercitar esos músculos. 1195 01:13:07,041 --> 01:13:08,208 Vamos, Sarah, ve. 1196 01:13:08,291 --> 01:13:09,958 - Vamos. - Es tu oportunidad. 1197 01:13:10,333 --> 01:13:12,625 - Puedes hacerlo. - Es tu oportunidad. 1198 01:13:13,291 --> 01:13:15,875 Facilísimo. Bien. Entonces... 1199 01:13:31,291 --> 01:13:32,791 ¿Saben qué hacer? 1200 01:13:33,916 --> 01:13:35,125 Cuando estén listos. 1201 01:13:40,250 --> 01:13:43,041 Perfecto, Sarah. Centro firme, puntas estiradas. 1202 01:13:43,125 --> 01:13:45,541 R. J., traba los codos. Eso es, cuidado. 1203 01:13:45,625 --> 01:13:47,125 Eso es. Perfecto. 1204 01:13:47,208 --> 01:13:49,541 Bien. Sarah, tensa el torso. 1205 01:13:50,166 --> 01:13:52,500 No te aflojes. Bájala suavemente. 1206 01:13:52,583 --> 01:13:54,916 Con cuidado. Aprieta el torso... 1207 01:13:55,000 --> 01:13:55,958 No te aflojes. 1208 01:13:56,416 --> 01:13:57,666 No te aflojes. No... 1209 01:14:05,958 --> 01:14:08,125 - ¿Eso cayó de tu sándwich? - ¡Oye! 1210 01:14:10,250 --> 01:14:11,791 - Basta. - ¡Qué malo! 1211 01:14:11,875 --> 01:14:13,125 ¿Podrías parar? 1212 01:14:13,541 --> 01:14:15,416 ¡Sarah! 1213 01:14:15,500 --> 01:14:16,666 Sarah, espera. 1214 01:14:17,208 --> 01:14:18,208 ¡Sarah! 1215 01:14:20,500 --> 01:14:21,583 ¡Sarah! 1216 01:14:32,833 --> 01:14:33,791 ¡Sarah! 1217 01:14:38,500 --> 01:14:39,541 ¡Sarah! 1218 01:15:15,125 --> 01:15:16,125 Ven aquí. 1219 01:15:31,708 --> 01:15:33,375 LAS NACIONALES 1220 01:15:40,208 --> 01:15:42,375 PRIMERA RONDA 1221 01:16:19,541 --> 01:16:21,375 Ve a la sala, revisa el piso... 1222 01:16:21,458 --> 01:16:23,333 Y también debemos revisar... 1223 01:16:23,833 --> 01:16:25,375 Dios mío. Lo siento mucho. 1224 01:16:25,458 --> 01:16:27,541 Espera, te conozco, ¿verdad? 1225 01:16:28,291 --> 01:16:30,875 Eres Marissa, eres tú. 1226 01:16:31,166 --> 01:16:32,375 Eres tan hermosa. 1227 01:16:33,125 --> 01:16:34,250 Sé cómo te conozco. 1228 01:16:34,333 --> 01:16:35,541 April, ¿no? 1229 01:16:35,625 --> 01:16:37,541 Bailaste en mi gala benéfica. 1230 01:16:37,625 --> 01:16:40,000 Eres increíble. Tienes una gran técnica. 1231 01:16:40,083 --> 01:16:41,000 Marissa. 1232 01:16:42,291 --> 01:16:43,541 ¿Tú? 1233 01:16:43,625 --> 01:16:48,500 Vaya, vaya, he aquí la pequeña ladronzuela de zapatos. 1234 01:16:49,541 --> 01:16:52,500 Oscar de "la DebeRenta". 1235 01:16:52,583 --> 01:16:54,541 ¿Dónde están mis tacones? 1236 01:16:55,458 --> 01:16:57,541 No sé de qué hablas. 1237 01:16:58,750 --> 01:17:01,875 Gran Hermano, no eres tan buena actriz. 1238 01:17:01,958 --> 01:17:03,083 Te informo 1239 01:17:03,166 --> 01:17:06,541 que gané un Tony por mejor actriz en un musical. 1240 01:17:06,625 --> 01:17:07,708 Dios mío. 1241 01:17:08,125 --> 01:17:09,791 Dios mío. Disculpa, ¿decías? 1242 01:17:09,875 --> 01:17:11,541 Ya déjalo, cariño. 1243 01:17:11,916 --> 01:17:14,708 Deja de refregarnos lo de Hairspray, 1244 01:17:14,791 --> 01:17:17,083 esa noticia es prehistórica. 1245 01:17:18,916 --> 01:17:20,708 ¿Qué tal si te refriego esto? 1246 01:17:21,583 --> 01:17:24,375 Me lo quedaré como garantía. 1247 01:17:24,458 --> 01:17:26,250 - Bien. Debemos irnos. - ¿Sí? 1248 01:17:26,333 --> 01:17:27,833 - Sí. - Estaba calentando. 1249 01:17:27,916 --> 01:17:30,250 Está bien. ¡Ese zapato es de RuPaul! 1250 01:17:30,958 --> 01:17:33,041 ¿También le robaste a RuPaul? 1251 01:17:35,666 --> 01:17:38,916 A continuación, los campeones de Wisconsin, 1252 01:17:39,000 --> 01:17:40,583 el conservatorio Royalton. 1253 01:18:38,791 --> 01:18:40,208 ¡Vamos, Royalton! 1254 01:18:46,625 --> 01:18:49,166 La competencia de esta mañana ha sido feroz. 1255 01:18:49,250 --> 01:18:52,083 - Sáquense las chaquetas. - Ven aquí. Te ayudaré. 1256 01:18:52,166 --> 01:18:54,625 ...nos muestran lo que tienen. 1257 01:18:57,125 --> 01:18:57,958 ¿Qué pasó? 1258 01:19:00,500 --> 01:19:03,541 Dios mío. Cariño, 1259 01:19:04,208 --> 01:19:08,208 la señorita April les dijo que no practicaran demasiado el truco. 1260 01:19:08,541 --> 01:19:10,208 Dicky, amigo. 1261 01:19:10,583 --> 01:19:11,958 ¿Por qué no me dijiste? 1262 01:19:12,041 --> 01:19:13,375 Lo estaba ocultando. 1263 01:19:13,875 --> 01:19:16,166 Temía que no me dejaras bailar. 1264 01:19:16,958 --> 01:19:18,000 ¿Qué hacemos? 1265 01:19:18,083 --> 01:19:20,583 - ¿Les decimos que no podemos seguir? - No. 1266 01:19:20,666 --> 01:19:21,625 Puedo hacerlo. 1267 01:19:22,041 --> 01:19:24,583 Pensaré en otro truco que puedan hacer. 1268 01:19:24,666 --> 01:19:26,916 Ahora, el estudio de baile New Hope. 1269 01:19:27,000 --> 01:19:29,208 Muy bien. A sus lugares. Vamos. 1270 01:19:29,291 --> 01:19:32,250 Esperen. Hagan una pose en lugar del truco, ¿sí? 1271 01:19:32,666 --> 01:19:34,833 Hagan una pose en lugar del truco. 1272 01:19:37,666 --> 01:19:39,125 Lo harán muy bien. 1273 01:19:58,666 --> 01:19:59,958 Va bien. 1274 01:20:05,083 --> 01:20:06,166 ¡Sí! 1275 01:20:10,000 --> 01:20:11,416 ¡Dicky, no! 1276 01:20:11,500 --> 01:20:12,333 No. 1277 01:20:12,666 --> 01:20:14,458 No hagas el truco, Dicky. 1278 01:20:14,541 --> 01:20:16,375 - No. - No, no lo hagas. 1279 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 - ¿Qué hacen? - No lo sé. 1280 01:20:19,958 --> 01:20:20,791 ¡No! 1281 01:20:33,291 --> 01:20:35,791 - ¡New Hope es el mejor! - ¡New Hope! 1282 01:20:35,875 --> 01:20:37,125 ¡Dios mío! 1283 01:20:37,208 --> 01:20:39,625 ¡Mi hija es una bestia! 1284 01:20:43,833 --> 01:20:47,083 A continuación, New Hope con su rutina de contemporáneo, 1285 01:20:47,166 --> 01:20:49,583 a cargo de su profesora, April Dibrina. 1286 01:20:49,666 --> 01:20:52,750 Veamos si impresionan al gran Welly Wong de Broadway. 1287 01:20:54,375 --> 01:20:56,125 ¿Ape? ¿Estás ahí? 1288 01:20:57,250 --> 01:20:58,083 Hola. 1289 01:20:58,875 --> 01:21:00,916 Seguimos nosotros. Las chicas están esperando, 1290 01:21:01,000 --> 01:21:03,333 y a la señorita Barb está por darle una crisis. 1291 01:21:08,333 --> 01:21:09,625 Oye, ¿estás bien? 1292 01:21:12,583 --> 01:21:13,833 ¿Y si lo arruino? 1293 01:21:19,500 --> 01:21:20,458 Hablas en serio. 1294 01:21:20,875 --> 01:21:23,083 Bailaste mil veces en un escenario, 1295 01:21:23,166 --> 01:21:24,791 ¿y estás nerviosa por esto? 1296 01:21:26,875 --> 01:21:28,750 Nick, yo era una del montón. 1297 01:21:28,833 --> 01:21:30,500 Nadie me miraba. 1298 01:21:30,583 --> 01:21:33,333 Y ahora, todos cuentan conmigo. 1299 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 Las chicas, mi papá, el pueblo 1300 01:21:36,708 --> 01:21:38,625 y no puedo decepcionar a todos. 1301 01:21:39,041 --> 01:21:41,791 Oye, ¿por qué crees que vas a decepcionarnos? 1302 01:21:42,708 --> 01:21:43,583 April. 1303 01:21:43,666 --> 01:21:46,291 Lo que has hecho por todos es increíble. 1304 01:21:48,791 --> 01:21:50,958 ¿Recuerdas que me dijiste 1305 01:21:51,541 --> 01:21:55,375 que fuiste a Nueva York después de que te envié el mensaje? 1306 01:21:55,458 --> 01:21:56,333 Sí. 1307 01:21:57,125 --> 01:21:58,958 Ojalá te hubiera visto ese día. 1308 01:22:03,250 --> 01:22:06,458 A continuación, ¡la presentación magistral de New Hope! 1309 01:23:18,875 --> 01:23:21,291 Somos una familia. 1310 01:24:09,791 --> 01:24:12,000 Somos una familia. 1311 01:24:12,583 --> 01:24:14,625 Para siempre. 1312 01:24:15,333 --> 01:24:18,041 Somos una familia. 1313 01:24:18,125 --> 01:24:19,291 Para siempre. 1314 01:24:49,041 --> 01:24:50,083 ¡Lo logramos! 1315 01:24:50,166 --> 01:24:51,791 ¡Estamos en la ronda final! 1316 01:24:51,875 --> 01:24:53,458 ¡Lo logramos, nos lucimos! 1317 01:24:53,958 --> 01:24:57,083 Les encantó la presentación magistral. ¡Lo logramos! 1318 01:24:58,125 --> 01:24:58,958 ¡Lo lograron! 1319 01:24:59,041 --> 01:25:01,166 - Como te enseñé. - Como me enseñaste. 1320 01:25:01,583 --> 01:25:03,083 ¡Los dos se lucieron! 1321 01:25:03,166 --> 01:25:04,333 ¡Sí, lo hicieron! 1322 01:25:04,416 --> 01:25:05,625 ¡Lo hicieron! 1323 01:25:06,250 --> 01:25:09,208 ¡April! Debo ir a atender una emergencia, 1324 01:25:09,291 --> 01:25:11,375 pero ¿puedo robarte un momento? 1325 01:25:11,791 --> 01:25:13,250 Te tengo una propuesta. 1326 01:25:14,250 --> 01:25:15,958 Sí, claro. 1327 01:25:17,250 --> 01:25:18,833 Luego los alcanzo. 1328 01:25:19,250 --> 01:25:23,041 Bien, yo... Vamos al camerino. Vamos. 1329 01:25:24,708 --> 01:25:27,416 Esto no podría haber salido mejor, ¿no? 1330 01:25:27,500 --> 01:25:29,541 April. Oye. 1331 01:25:30,250 --> 01:25:31,833 Te estaba buscando. 1332 01:25:32,291 --> 01:25:33,166 ¿Adónde vas? 1333 01:25:34,250 --> 01:25:35,250 Regreso... 1334 01:25:36,166 --> 01:25:37,291 a Nueva York. 1335 01:25:38,041 --> 01:25:39,000 ¿Qué? 1336 01:25:39,083 --> 01:25:41,875 Welly Wong me ofreció un papel en su nuevo show. 1337 01:25:42,458 --> 01:25:43,291 El principal. 1338 01:25:45,041 --> 01:25:47,416 Y tengo que ir a los ensayos ahora. 1339 01:25:47,500 --> 01:25:49,500 Llamaron a Welly para que regrese. 1340 01:25:50,500 --> 01:25:51,708 ¿Y las finales? 1341 01:25:52,250 --> 01:25:53,166 Son mañana. 1342 01:25:53,583 --> 01:25:55,208 Le diré que ya sales. 1343 01:25:55,291 --> 01:25:57,125 Sí. Gracias. 1344 01:25:59,541 --> 01:26:01,000 ¿Nos estás abandonando? 1345 01:26:01,875 --> 01:26:04,250 Todo esto fue tu idea. Te comprometiste. 1346 01:26:04,333 --> 01:26:06,833 Lo sé, pero ¿qué esperas que haga? 1347 01:26:07,750 --> 01:26:10,083 Sarah, he soñado con esto toda mi vida. 1348 01:26:12,000 --> 01:26:13,125 Así que voy a ir. 1349 01:26:13,625 --> 01:26:15,125 ¿Ese siempre fue el plan? 1350 01:26:17,416 --> 01:26:20,833 Querías usar a las estúpidas niñas para volver a Broadway. 1351 01:26:24,375 --> 01:26:27,166 Lo supe todo el tiempo. Eres una idiota egoísta. 1352 01:26:27,541 --> 01:26:29,333 Solo te preocupas por ti. 1353 01:26:29,416 --> 01:26:30,916 Me vas a dejar de nuevo. 1354 01:26:35,500 --> 01:26:36,708 Buena suerte mañana. 1355 01:26:43,958 --> 01:26:44,833 April... 1356 01:26:46,333 --> 01:26:48,125 ¡April, espera! ¡April! 1357 01:26:48,208 --> 01:26:49,333 ¡Espera! 1358 01:26:51,208 --> 01:26:52,208 Por favor. 1359 01:26:52,833 --> 01:26:54,208 Por favor, no te vayas. 1360 01:26:55,666 --> 01:26:56,750 No me necesitas. 1361 01:26:57,416 --> 01:26:58,583 Estarás genial. 1362 01:26:59,416 --> 01:27:00,916 - Lo prometo. - Por favor. 1363 01:27:01,708 --> 01:27:03,708 - Lo siento. - No, por favor, no... 1364 01:27:03,791 --> 01:27:05,208 ¡Oye! ¡April! 1365 01:27:06,791 --> 01:27:07,833 ¡April! 1366 01:27:30,541 --> 01:27:31,541 Tranquila. 1367 01:27:32,416 --> 01:27:35,208 ¿Quieres que haga esto? ¿Lista? ¡Uno, dos, tres! 1368 01:27:36,250 --> 01:27:38,041 - ¡Sí, Cerdito! - Oigan. 1369 01:27:41,708 --> 01:27:42,541 ¿Sarah? 1370 01:28:05,416 --> 01:28:09,125 Atención todos, por favor. Andrew, Michael, chicas. 1371 01:28:09,458 --> 01:28:10,541 Adivinen quién es. 1372 01:28:10,625 --> 01:28:13,166 Nuestra estrella de Whirly Girl, April. 1373 01:28:13,500 --> 01:28:15,333 Démosle una cálida bienvenida. 1374 01:28:38,541 --> 01:28:39,458 Gracias. 1375 01:28:40,041 --> 01:28:41,750 De nada, nena. 1376 01:28:45,708 --> 01:28:46,541 Buenas noches. 1377 01:28:47,458 --> 01:28:48,291 Buenas noches. 1378 01:29:00,416 --> 01:29:02,958 - ¿Hola? - Estoy haciendo lo correcto, ¿no? 1379 01:29:06,791 --> 01:29:10,791 Bueno, cariño, llevas mucho tiempo trabajando duro por esto. 1380 01:29:11,250 --> 01:29:13,083 Por fin alcancé mi sueño. 1381 01:29:15,041 --> 01:29:16,250 Es el show perfecto. 1382 01:29:17,208 --> 01:29:18,291 El papel perfecto. 1383 01:29:20,083 --> 01:29:21,125 No sé, pensé... 1384 01:29:22,625 --> 01:29:23,958 que estaría más feliz. 1385 01:29:24,541 --> 01:29:27,583 Sí. Ese es el problema de ser perfeccionista. 1386 01:29:29,125 --> 01:29:30,625 Nunca nada es suficiente. 1387 01:29:31,458 --> 01:29:33,375 ¿Sabes? Me lo digo a mí misma, 1388 01:29:34,291 --> 01:29:35,375 soy bailarina. 1389 01:29:36,375 --> 01:29:38,166 Esto es lo que debo hacer. 1390 01:29:38,500 --> 01:29:39,416 ¿Según quién? 1391 01:29:40,666 --> 01:29:42,625 Haz lo que te diga tu instinto. 1392 01:29:43,166 --> 01:29:45,000 Pero si una parte de ti piensa 1393 01:29:45,083 --> 01:29:49,083 que ser la sensación de Broadway de repente hará que tu mamá regrese, 1394 01:29:49,750 --> 01:29:51,333 olvídalo. 1395 01:29:51,416 --> 01:29:53,500 No puedas hacer que regrese. 1396 01:29:54,666 --> 01:29:57,125 Porque no fue tu culpa que ella se fuera. 1397 01:29:57,208 --> 01:29:58,708 Ella simplemente se fue. 1398 01:30:00,125 --> 01:30:01,625 Sea cual sea tu decisión, 1399 01:30:01,708 --> 01:30:05,041 asegúrate de que te haga sentir bien sobre quién eres. 1400 01:30:06,458 --> 01:30:07,291 Es decir... 1401 01:30:08,166 --> 01:30:10,000 es lo que siempre quise ser. 1402 01:30:12,750 --> 01:30:14,291 Sería estúpido no hacerlo. 1403 01:30:14,375 --> 01:30:16,833 No dije "lo que eres", dije "quién". 1404 01:30:18,708 --> 01:30:22,416 Y se me ocurren nueve razones por las que no sería tan estúpido. 1405 01:30:30,666 --> 01:30:33,458 {\an8}PRIMICIA DE HOY 1406 01:30:36,083 --> 01:30:37,333 Escuchen, todos. 1407 01:30:37,416 --> 01:30:40,833 Comenzaremos en cinco minutos con el segundo acto. 1408 01:31:24,625 --> 01:31:25,666 Señor Wong. 1409 01:31:28,500 --> 01:31:32,083 Señor Wong, lo siento, pero debo volver a la competencia. 1410 01:31:32,166 --> 01:31:35,166 Si tiene que darle mi papel a alguien más, lo entiendo. 1411 01:31:35,250 --> 01:31:36,416 No quiero eso, 1412 01:31:36,500 --> 01:31:39,541 porque necesita a alguien que honre su compromiso. 1413 01:31:39,625 --> 01:31:42,166 Y por eso me tengo que ir porque... 1414 01:31:42,875 --> 01:31:45,416 tengo nueve niños con los que me comprometí. 1415 01:31:47,125 --> 01:31:49,625 Hay un pueblo entero que cuenta conmigo. 1416 01:31:51,041 --> 01:31:52,125 Así que debo irme. 1417 01:31:56,416 --> 01:31:57,291 ¿Qué diablos? 1418 01:32:01,625 --> 01:32:02,708 ¿Cuándo les toca? 1419 01:32:02,791 --> 01:32:05,333 Después del almuerzo, pero no las encuentro. 1420 01:32:05,416 --> 01:32:06,500 Estoy volviendo. 1421 01:32:06,583 --> 01:32:09,916 - ¡No llegarás a tiempo! - Estaré ahí. ¡Lo prometo! 1422 01:32:10,000 --> 01:32:12,125 Ruby, encuéntralas. 1423 01:32:12,208 --> 01:32:13,083 Enseguida. 1424 01:32:14,916 --> 01:32:18,541 - ¿No podrías haberle pedido la limusina? - Admítelo. Me amas. 1425 01:32:18,625 --> 01:32:21,541 - Me debes dinero de gasolina. - ¡A Atlantic City! 1426 01:32:23,625 --> 01:32:25,041 Hola, soy Burt Davenport 1427 01:32:25,125 --> 01:32:28,750 y seguimos con el segundo día de la competencia. 1428 01:32:28,833 --> 01:32:30,916 - Ahora, el número 44. - Dios mío. 1429 01:32:31,000 --> 01:32:32,833 Número de producción grupal. 1430 01:32:32,916 --> 01:32:34,958 El estudio de baile New Hope. 1431 01:32:38,458 --> 01:32:39,583 - ¿Bien? - Sí. 1432 01:32:40,333 --> 01:32:43,000 - ¡Adiós! - ¡Corre! ¡Tú puedes! ¡Vamos! 1433 01:32:44,500 --> 01:32:47,291 - Es la cuenta regresiva final... - Con permiso. 1434 01:32:47,375 --> 01:32:49,291 para New Hope. 1435 01:32:49,375 --> 01:32:51,916 ¡Dios mío! 1436 01:32:55,916 --> 01:32:56,750 Dios mío. 1437 01:32:56,833 --> 01:32:59,208 - Estamos en la cuenta regresiva. - Bien. 1438 01:33:00,666 --> 01:33:01,541 Bien. 1439 01:33:01,750 --> 01:33:03,875 Deberían... No. 1440 01:33:04,125 --> 01:33:05,500 - ¿Dónde están? - No sé. 1441 01:33:05,583 --> 01:33:08,791 Yo entré en pánico, y le pedí a Ruby que las buscara, 1442 01:33:08,875 --> 01:33:12,791 pero no le dije que las trajera al escenario. 1443 01:33:12,875 --> 01:33:16,583 Todas, prepárense. Vamos, estamos en la cuenta regresiva final. 1444 01:33:19,208 --> 01:33:20,541 ¿Qué hace ella aquí? 1445 01:33:20,625 --> 01:33:23,125 Sí. ¿Quién estará en el público esta vez? 1446 01:33:23,208 --> 01:33:25,708 ¿Qué pasó con tu increíble trabajo? 1447 01:33:26,125 --> 01:33:28,000 Bueno, seguro la despidieron. 1448 01:33:28,083 --> 01:33:29,083 De nuevo. 1449 01:33:30,875 --> 01:33:34,458 Tienen todo el derecho de odiarme, pero se han ganado esto. 1450 01:33:35,375 --> 01:33:36,875 Merecen estar aquí. 1451 01:33:36,958 --> 01:33:40,500 Por favor, no dejen de participar por vengarse de mí. 1452 01:33:42,666 --> 01:33:44,708 Cuando las conocí, solo vi fallas. 1453 01:33:45,125 --> 01:33:48,958 Y luego me di cuenta de que eso es lo que las hace espectaculares. 1454 01:33:49,791 --> 01:33:52,708 Todas esas bellas peculiaridades e imperfecciones. 1455 01:33:54,583 --> 01:33:57,083 Y lamento mucho haberme ido. 1456 01:33:58,708 --> 01:34:00,541 Me tomó un segundo 1457 01:34:01,333 --> 01:34:02,666 darme cuenta de que... 1458 01:34:06,166 --> 01:34:07,416 somos una familia. 1459 01:34:09,708 --> 01:34:11,250 ¿Qué te pasa? 1460 01:34:11,333 --> 01:34:12,916 ¿Por qué no nos gritas? 1461 01:34:14,041 --> 01:34:17,666 Quiero que sepan lo orgullosa que estoy de todas ustedes. 1462 01:34:18,541 --> 01:34:21,625 Se han convertido en las bailarinas más hermosas. 1463 01:34:21,708 --> 01:34:23,208 Me estás asustando. 1464 01:34:23,291 --> 01:34:24,416 Michelle, yo... 1465 01:34:24,500 --> 01:34:26,541 Última llamada, New Hope. 1466 01:34:26,625 --> 01:34:30,875 Tienen un minuto para subir al escenario o los descalificarán. 1467 01:34:31,375 --> 01:34:33,458 Asco. Me da asco 1468 01:34:33,541 --> 01:34:36,458 toda esta autocompasión. 1469 01:34:36,541 --> 01:34:38,375 No las entrené así. 1470 01:34:38,625 --> 01:34:40,666 Así que sean niñas grandes. 1471 01:34:40,750 --> 01:34:41,958 Tú también, Dicky. 1472 01:34:42,041 --> 01:34:44,791 Suban al escenario o ya verán. 1473 01:34:45,250 --> 01:34:47,708 Solo contaré hasta cinco. Uno. 1474 01:34:48,375 --> 01:34:51,916 Pensaron que era dura con ustedes antes. No, eso no era nada. 1475 01:34:52,000 --> 01:34:53,500 - ¡Dos! - Chaquetas. Bien. 1476 01:34:53,583 --> 01:34:55,875 Denme sus chaquetas. ¡Chaquetas! 1477 01:34:57,666 --> 01:34:59,500 Sí, eso pensé. ¡Tres! 1478 01:35:00,541 --> 01:35:01,375 Muévanse. 1479 01:35:01,458 --> 01:35:02,625 Vamos. Hagámoslo. 1480 01:35:02,708 --> 01:35:04,500 Ábranle paso al talento. 1481 01:35:04,583 --> 01:35:07,500 A un lado. Aquí viene la ferocidad. 1482 01:35:08,083 --> 01:35:10,500 ¡Pateen traseros o les patearé los suyos! 1483 01:35:20,666 --> 01:35:21,833 Viniste. 1484 01:36:33,416 --> 01:36:35,166 ¡A bailar todos! 1485 01:36:35,583 --> 01:36:37,708 ¡Muévelo, nena! ¡Sí! 1486 01:37:05,666 --> 01:37:09,125 ¡Vaya! ¡Qué rutina increíble! 1487 01:37:17,500 --> 01:37:19,000 Creo que no está, cariño. 1488 01:37:20,083 --> 01:37:22,791 Gordy dijo que se fue cuando supo que volviste. 1489 01:37:28,625 --> 01:37:30,583 {\an8}"Lamento hacer esto por mensaje". 1490 01:37:36,958 --> 01:37:39,000 {\an8}DATE VUELTA 1491 01:38:05,333 --> 01:38:08,708 WHIRLY GIRL, DE WELLY WONG PROTAGONIZADO POR APRIL DIBRINA 1492 01:38:58,708 --> 01:39:00,458 - Hola, cariño. - Barb. 1493 01:39:01,083 --> 01:39:02,708 Estás muy... ¿Qué te dije? 1494 01:39:02,791 --> 01:39:04,708 - Aléjalo de tu cara. - Perdón. 1495 01:39:04,791 --> 01:39:06,625 - O veré cada poro. - Bueno, 1496 01:39:07,041 --> 01:39:08,333 tengo malas noticias. 1497 01:39:08,416 --> 01:39:10,875 El techo del granero tiene goteras. 1498 01:39:10,958 --> 01:39:13,333 Mucho peores que las de mi estudio. 1499 01:39:13,791 --> 01:39:16,333 - Le pedí a Nick que lo reparara… - Momento. 1500 01:39:16,416 --> 01:39:19,666 En mi defensa, dije que debíamos reemplazar, no reparar. 1501 01:39:19,750 --> 01:39:22,416 Como sea, cancelamos las clases. Bueno, adiós. 1502 01:39:22,500 --> 01:39:24,541 Espera. Ese no es el acuerdo. 1503 01:39:24,875 --> 01:39:27,625 Doy clases por FaceTime. Hacen lo que yo digo. 1504 01:39:27,708 --> 01:39:30,500 Vuelvo todos los domingos. Hacen lo que yo digo. 1505 01:39:30,583 --> 01:39:32,541 - Bien, pero... - Y lo que digo es 1506 01:39:32,625 --> 01:39:35,625 que no me importa si hay agua y tienen que nadar. 1507 01:39:37,458 --> 01:39:38,583 Deben ir a clase. 1508 01:39:38,666 --> 01:39:41,458 Lo sé. Debemos vencer al Royalton el año que viene. 1509 01:39:41,541 --> 01:39:43,458 Bueno, las reuniré 1510 01:39:44,000 --> 01:39:45,916 y te llamaré cuando estén todas. 1511 01:39:48,083 --> 01:39:48,916 Bien. 1512 01:39:49,458 --> 01:39:50,291 Adiós. 1513 01:39:51,250 --> 01:39:53,708 Adelante. Señor Wong. Hola. 1514 01:39:54,333 --> 01:39:56,833 Tengo unas correcciones. Un par de cambios. 1515 01:39:57,541 --> 01:39:58,666 Pero... 1516 01:40:01,458 --> 01:40:02,416 no fue horrible. 1517 01:40:04,250 --> 01:40:05,208 Gracias. 1518 01:40:05,791 --> 01:40:07,208 Antes de que me olvide, 1519 01:40:07,291 --> 01:40:09,791 dijeron que alguien te espera en el teatro. 1520 01:40:18,083 --> 01:40:19,750 ¿Qué hacen aquí? 1521 01:40:23,541 --> 01:40:25,458 Me pediste que reuniera a todos. 1522 01:40:26,041 --> 01:40:27,833 ¿Cómo lo pagaron? 1523 01:40:27,916 --> 01:40:29,291 Lo hablamos después. 1524 01:40:29,375 --> 01:40:31,208 Te llamo la semana que viene. 1525 01:40:36,208 --> 01:40:39,208 Escucha bien. Dije que te llamo la semana que viene. 1526 01:40:39,958 --> 01:40:41,916 ¿Qué vamos a hacer ahora? 1527 01:40:42,000 --> 01:40:44,291 Tendremos una fiesta de baile. 1528 01:40:47,750 --> 01:40:48,583 ENTRADA DE ARTISTAS 1529 01:40:54,291 --> 01:40:55,166 {\an8}¿Listos? 1530 01:42:01,708 --> 01:42:02,583 ¡Dicky! 1531 01:43:01,791 --> 01:43:03,500 ¡Buenas noches, Nueva York! 1532 01:47:02,458 --> 01:47:04,458 Subtítulos: Sofía Bentin