1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,400 --> 00:00:23,400 NETFLIX SUNAR 4 00:00:31,920 --> 00:00:32,840 Ferry! 5 00:00:37,880 --> 00:00:39,440 Neredesin küçük sıçan? 6 00:00:40,760 --> 00:00:41,720 Ferry? 7 00:00:45,200 --> 00:00:46,080 Göt herif. 8 00:00:50,800 --> 00:00:51,640 Gel buraya! 9 00:00:54,360 --> 00:00:55,280 Ferry. 10 00:00:57,600 --> 00:00:58,840 Gel babana! 11 00:00:59,680 --> 00:01:02,680 Boşboğazlık etmeyi biliyorsun! Çık hadi! 12 00:01:06,320 --> 00:01:07,800 Jack. 13 00:01:07,880 --> 00:01:10,440 -Lütfen gir içeri! -Kapa çeneni! 14 00:01:11,080 --> 00:01:12,400 -Jack. -Fer. 15 00:01:12,480 --> 00:01:14,320 -Herkesi uyandıracaksın! -Gel. 16 00:01:14,400 --> 00:01:17,640 İçeri gel hadi. Haklısın, benim yüzümden oldu. 17 00:01:17,720 --> 00:01:19,480 Çek ellerini üzerimden be! 18 00:01:23,200 --> 00:01:26,120 Claudia, bak! Aldım. Anneme zarar veremez artık. 19 00:01:27,320 --> 00:01:29,000 Bırak şunu, çok tehlikeli. 20 00:01:31,360 --> 00:01:33,440 Hey! Jack! 21 00:01:34,840 --> 00:01:39,000 Haklı maklı değilsin! Zavallı sarhoş herifin tekisin! 22 00:01:39,080 --> 00:01:42,640 -Hayatımdan çıkmanı istiyorum! -Nankör fahişe seni! 23 00:01:48,800 --> 00:01:50,320 -Ferry! -Bırak onu! 24 00:01:51,600 --> 00:01:54,720 Fer. Bırak o şeyi oğlum. 25 00:01:54,800 --> 00:01:57,240 Kendi babanı mı vuracaksın? 26 00:01:57,320 --> 00:01:58,360 Bırak annemi! 27 00:01:58,440 --> 00:02:00,160 Ferry, gel lütfen. 28 00:02:00,240 --> 00:02:03,880 -Ne yapacaksın ha? -Fer, oğlum. 29 00:02:05,120 --> 00:02:05,960 Ya şimdi? 30 00:02:09,120 --> 00:02:12,520 -Jack, dur! -Ateş et hadi! 31 00:02:13,200 --> 00:02:14,400 -Jack! -Etsene lan! 32 00:02:14,480 --> 00:02:15,360 Jack! 33 00:02:15,440 --> 00:02:17,800 -Sen etmezsen ben ederim. -Dur! 34 00:02:19,360 --> 00:02:20,240 Jack, yapma! 35 00:02:22,360 --> 00:02:24,480 Jack! Bana bak! Dur! 36 00:02:24,560 --> 00:02:27,360 İşi sonuna kadar götürmeyeceksen tehdit etme. 37 00:02:32,000 --> 00:02:32,840 Ezik herif! 38 00:02:46,560 --> 00:02:50,240 ♪Amsterdam'ın o güzel kanallarına ♪ 39 00:02:50,320 --> 00:02:54,440 ♪Bağlıyım tüm benliğimle♪ 40 00:02:54,560 --> 00:02:58,280 ♪Aklımdan çıkmıyor Amsterdam asla♪ 41 00:02:58,360 --> 00:03:01,680 ♪Ne güzel bir kent bahşedilmiş memleketimize...♪ 42 00:03:01,760 --> 00:03:03,440 Amsterdam'a hoş geldiniz. 43 00:03:03,880 --> 00:03:09,360 Yeryüzünün en güzel şehirlerinden biri, kültür severler için tam bir cennet. 44 00:03:09,440 --> 00:03:13,400 Asla uyumaz Amsterdam, herkese sunacak bir şeyi vardır. 45 00:03:13,480 --> 00:03:17,360 Striptiz kulüpleri,  kafeler, coffee shop'lar. 46 00:03:17,440 --> 00:03:21,600 Patronum Brink her şeye sahip. Gece hayatının imparatoru. 47 00:03:25,680 --> 00:03:30,440 Adamda para bok gibi  ama yine de sıradan birinden farksız. 48 00:03:31,280 --> 00:03:36,120 Sevdiği insanlarla ilgilenen candan, sıradan bir adam. 49 00:03:36,200 --> 00:03:37,160 Selamlar. 50 00:03:38,600 --> 00:03:40,200 Şuna baksana. 51 00:03:41,520 --> 00:03:44,960 Kafam hâlâ bir dünya, bu herif de Brad Pitt'e benziyor. 52 00:03:45,520 --> 00:03:48,040 Ama ona yamuk yaptın mı sorun var demektir. 53 00:03:49,160 --> 00:03:51,040 Sorunu da ben çözerim. 54 00:03:57,160 --> 00:04:00,440 Yarın geldiğimde para hazır olacak, kapiş? 55 00:04:00,520 --> 00:04:01,560 Tamam. 56 00:04:03,800 --> 00:04:05,560 Brink'e canım feda. 57 00:04:12,600 --> 00:04:15,240 Beni yanına aldığında bir hiçtim. 58 00:04:15,320 --> 00:04:16,760 Akıl hocam oldu. 59 00:04:16,840 --> 00:04:22,680 Hepimizin akıl hocası;  Olaf'ın, Robert'in ve oğlu Mattijs'in. 60 00:04:22,760 --> 00:04:25,240 Biz bir aileyiz, birbirimize çok bağlıyız. 61 00:04:25,320 --> 00:04:27,720 Çok çalışırız ama acayip eğleniriz de. 62 00:04:27,800 --> 00:04:30,880 ♪Ey Amsterdam halkı♪ 63 00:04:30,960 --> 00:04:34,120 Brink bizi kollar,  biz birbirimize göz kulak oluruz. 64 00:04:34,720 --> 00:04:39,120 İstediğimle yatıyor,  istediğimi alıyor,  ne istersem yapıyorum. 65 00:04:39,240 --> 00:04:42,480 ♪Amsterdamlı olmak gibisi yok♪ 66 00:04:42,560 --> 00:04:45,080 Yeryüzündeki en mutlu herifim be! 67 00:05:19,880 --> 00:05:20,720 Hey. 68 00:05:21,720 --> 00:05:22,560 Dinle. 69 00:05:23,040 --> 00:05:24,480 -Ali. -Baba. 70 00:05:25,160 --> 00:05:26,520 Brink, Ferry. 71 00:05:28,160 --> 00:05:29,440 Hey, çek ellerini! 72 00:05:30,640 --> 00:05:34,000 Harbiden leziz. Gerçek bir kebap ustası olabilirsin. 73 00:05:41,120 --> 00:05:42,360 Koemen yok da ondan. 74 00:05:44,080 --> 00:05:46,120 Saçma! Yıllardır forma giymiyor. 75 00:05:47,400 --> 00:05:50,080 Koeman oynasaydı şampiyon olurduk. 76 00:05:50,160 --> 00:05:53,160 Yapma ya! Yorumcu olaydın bari! 77 00:05:56,120 --> 00:06:00,000 -Nasıl gidiyor? -Tam zamanında geldiniz, maç başlıyor. 78 00:06:00,080 --> 00:06:02,560 Burada işler nasıl onu sordum! 79 00:06:02,640 --> 00:06:06,320 -Seni beklemiyordum. -İşler nasıl gidiyor, bir bakayım dedim. 80 00:06:06,400 --> 00:06:08,520 -Gayet iyi. -Öyle mi? 81 00:06:10,760 --> 00:06:14,960 -Maroc bitmiş öyle mi? -Evet, çok iyi satıyor. 82 00:06:15,520 --> 00:06:17,840 İstifle dedimdi sana, değil mi? 83 00:06:17,920 --> 00:06:19,680 İstifledim ve yine bitti. 84 00:06:19,760 --> 00:06:22,560 Sen kendi işine bak, benim işimi de bana bırak. 85 00:06:22,640 --> 00:06:26,520 Her şey kontrolüm altında. Rahat bırakın beni. 86 00:06:34,440 --> 00:06:37,160 -Hadi ama baba. -Hadi aması maması yok! 87 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 Az önce kimdeydik tahmin et. 88 00:06:42,240 --> 00:06:44,320 Sevgili arkadaşın Etienne. 89 00:06:44,880 --> 00:06:46,560 Hâlâ ödemedi, değil mi? 90 00:06:48,120 --> 00:06:50,800 Kazıklanıyorsun oğlum! Çok fena! 91 00:06:50,880 --> 00:06:53,120 -Brink. -Hepimiz için. 92 00:06:54,280 --> 00:06:58,600 Ferry'le hallettik. Sana da örnek olsun. 93 00:06:58,680 --> 00:07:00,600 Para diye ağlayacaktın yine. 94 00:07:03,600 --> 00:07:04,440 Baba. 95 00:07:11,320 --> 00:07:13,120 Git, bira getir. Maç başlıyor. 96 00:07:13,920 --> 00:07:14,760 Zıpla! 97 00:07:25,200 --> 00:07:28,120 İlk düdük çaldı ve maç başladı. Ajax için önemli. 98 00:07:41,320 --> 00:07:43,320 Açın! Açın kapıyı. 99 00:07:50,320 --> 00:07:52,440 -Eller başa! -Eller havaya! 100 00:07:53,360 --> 00:07:54,440 Numara yok! 101 00:07:55,400 --> 00:07:59,280 -Hareket edeni vururum. -Arkaya, arkaya! 102 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 Koy ellerini başına! 103 00:08:00,880 --> 00:08:03,480 Doldur çantayı! Hemen! Şimdi! 104 00:08:10,400 --> 00:08:12,240 Doldur doldur! Aynen devam! 105 00:08:13,040 --> 00:08:16,560 -Şimdi! -Acele et! Hadisene! 106 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 Devam, devam! 107 00:08:19,080 --> 00:08:21,400 Ne yapıyorsun sen? Geri zekâlı. 108 00:08:21,480 --> 00:08:23,840 -Canına mı susadın? -Ne oluyor ya? 109 00:08:24,760 --> 00:08:26,400 -Ne oluyor ya? -Baba. 110 00:08:28,120 --> 00:08:30,320 Hadi millet! Acele edin! 111 00:08:30,400 --> 00:08:32,080 Doldur, doldur! 112 00:08:33,840 --> 00:08:35,640 -Yapma. -Tamam mıyız? 113 00:08:36,240 --> 00:08:37,800 Hey, tamam mıyız dedim! 114 00:08:39,520 --> 00:08:43,240 Daha hızlı olması gerekirdi. Savunma oyuncuları şaşkın. 115 00:08:43,320 --> 00:08:45,280 Suarez öyle iyi zamanladı ki. 116 00:08:45,360 --> 00:08:46,960 -Kimsin sen? -Siktir! 117 00:09:02,600 --> 00:09:03,560 Allah kahretsin! 118 00:09:09,520 --> 00:09:10,840 Çok kötü. 119 00:09:10,920 --> 00:09:12,960 Çok kötü Ferry. 120 00:09:15,280 --> 00:09:16,280 Arabayı getir. 121 00:09:21,520 --> 00:09:25,240 -Az kaldı. -Dayan oğlum. Dayan! 122 00:09:26,760 --> 00:09:28,160 ACİL 123 00:09:28,240 --> 00:09:33,040 -Toraksa ateşli silah yarası. -Hemen ameliyathaneye! 124 00:09:33,120 --> 00:09:34,560 -Nabız! -Başlayın. 125 00:09:38,160 --> 00:09:39,760 Ameliyat masası. 126 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 Oraya giremezsiniz. 127 00:09:41,520 --> 00:09:44,600 Tekerler kilitlendi. Üç deyince kaldırıyoruz. 128 00:09:44,680 --> 00:09:47,800 -Bir, iki, üç! -Tamam. 129 00:09:48,880 --> 00:09:51,720 -Tansiyon? -Çok düşük. 130 00:10:22,120 --> 00:10:26,640 Başının çaresine bakabilsin diye sert yetiştirmeye çalıştım onu. 131 00:10:28,800 --> 00:10:31,280 Okulda dayak yediğinde 132 00:10:32,600 --> 00:10:36,280 eve gelince benden de bir iki yumruk yerdi. Güçlü olsun diye. 133 00:10:39,640 --> 00:10:41,080 Hep farklıydı. 134 00:10:45,520 --> 00:10:47,120 Onu koruyamadım. 135 00:10:50,520 --> 00:10:52,080 Daha dikkatli olmalıydım. 136 00:10:55,120 --> 00:10:57,840 Onları içeri almamalıydım. Benim yüzümden oldu. 137 00:10:58,560 --> 00:11:01,160 Hayır, senin hatan değil. 138 00:11:03,480 --> 00:11:05,520 Nereye gideceklerini biliyorlardı. 139 00:11:06,880 --> 00:11:08,560 O maçı beklediler. 140 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 Tesadüf değildi bu Fer. 141 00:11:14,160 --> 00:11:15,200 Güneyliler. 142 00:11:16,040 --> 00:11:17,040 Kesin öyle. 143 00:11:19,000 --> 00:11:21,320 Evet, olabilir. 144 00:11:22,760 --> 00:11:23,920 Senin bölgen. 145 00:11:26,560 --> 00:11:27,920 İnsanlarını tanıyorsun. 146 00:11:29,280 --> 00:11:32,040 Uğramayalı yıllar oldu. Nedenim de yok değil. 147 00:11:36,200 --> 00:11:38,600 Bunu kim yaptı bulmanı istiyorum. 148 00:11:40,800 --> 00:11:42,520 Bulacak ve geberteceksin. 149 00:11:57,880 --> 00:11:59,520 Hareket edeni vururum. 150 00:12:05,720 --> 00:12:06,680 Eller havaya! 151 00:12:09,400 --> 00:12:11,200 Hareket edeni vururum. 152 00:14:07,360 --> 00:14:09,880 -Kim bu? -Ne bileyim? 153 00:14:09,960 --> 00:14:10,840 Git bak! 154 00:14:18,880 --> 00:14:22,560 Kimsin? Buraya niye geldin? 155 00:14:23,720 --> 00:14:25,720 -Ziyarete geldim. -Kimi? 156 00:14:27,200 --> 00:14:28,320 John'u ve ablamı. 157 00:14:28,400 --> 00:14:31,000 Seni ilk defa görüyorum. Kodeste miydin? 158 00:14:31,920 --> 00:14:33,880 Sadece salaklar kodesi boylar. 159 00:14:33,960 --> 00:14:35,080 -Sahi mi? -Sahi. 160 00:14:35,160 --> 00:14:36,600 -Babam kodeste. -Wesley! 161 00:14:38,280 --> 00:14:41,040 -Lastiklerini patlatacağım göt. -İkile hadi! 162 00:14:46,080 --> 00:14:46,960 John! 163 00:14:48,480 --> 00:14:49,720 Görüşmeyeli çok oldu. 164 00:14:52,320 --> 00:14:53,640 Saçını mı boyadın sen? 165 00:14:56,600 --> 00:14:59,160 -Claudia içeride. -Senin için geldim. 166 00:15:01,320 --> 00:15:04,720 X Evi soyuldu. Mattijs'i vurdular. 167 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 -İyi görünmüyor. -Yapma ya! 168 00:15:07,280 --> 00:15:09,640 -Konuşabilir miyiz? -Ne işin var burada? 169 00:15:12,280 --> 00:15:13,120 Abla. 170 00:15:14,800 --> 00:15:16,040 Buralardaydım. 171 00:15:17,560 --> 00:15:18,400 İş için. 172 00:15:20,320 --> 00:15:23,320 -Bir kahve içeriz belki dedim. -Sadece bir fincan. 173 00:15:27,720 --> 00:15:29,600 Hadi, içeri geçelim. 174 00:15:39,640 --> 00:15:41,080 Ayakkabılarını çıkar! 175 00:15:44,000 --> 00:15:45,200 Hâlâ aynı muhabbet! 176 00:15:52,440 --> 00:15:53,440 Yardım edeyim. 177 00:15:54,680 --> 00:15:55,520 Tamam. 178 00:15:56,120 --> 00:15:58,520 -Kahve yapar mısın? -Olur. 179 00:16:01,240 --> 00:16:02,160 Düştün mü? 180 00:16:03,840 --> 00:16:04,680 Sayılır. 181 00:16:08,280 --> 00:16:09,480 Kamp iyi görünüyor. 182 00:16:16,520 --> 00:16:19,040 Anlat bakalım. 183 00:16:20,560 --> 00:16:23,200 -Neyi? -Sen öyle durduk yere uğramazsın. 184 00:16:23,920 --> 00:16:28,080 John'la ne zamandır evliyiz? Dört beş yıl oldu sanırım. Yani? 185 00:16:29,640 --> 00:16:31,360 Özür dilemeye geldin nihayet. 186 00:16:31,440 --> 00:16:33,720 İki dakika huzur içinde oturaydık ya! 187 00:16:33,800 --> 00:16:37,440 Hayır. Özür dilemezsen yüzüne bakmam. 188 00:16:37,520 --> 00:16:41,200 -Neden özür dilemesi gereken benim? -Seni şu an hiç çekemem. 189 00:16:41,280 --> 00:16:43,040 -John, yardım et. -Claudia... 190 00:16:43,120 --> 00:16:45,360 -Yardım et dedim! -Fer daha yeni geldi. 191 00:16:45,440 --> 00:16:47,880 Bırak gitsin. Gitsin de konuşalım. 192 00:16:48,400 --> 00:16:49,480 Bak ne diyeceğim? 193 00:16:50,240 --> 00:16:51,960 Ben kalıyorum. Sen git. 194 00:16:52,040 --> 00:16:55,160 Tanrım, Clau hâlâ aynı Clau. 195 00:16:55,240 --> 00:16:59,080 -Siktir git kıl yumağı! -İki saniye bir sus ya! 196 00:16:59,160 --> 00:17:01,760 Şehirli havanı yesinler senin! 197 00:17:01,840 --> 00:17:05,160 -Midemi bulandırıyorsun! -Siktir git histerik boşboğaz! 198 00:17:05,240 --> 00:17:08,760 Al be! Busun benim için! Çirkin göt! 199 00:17:08,840 --> 00:17:11,200 -Adamı deli edersin! -Ben mi? 200 00:17:11,280 --> 00:17:13,160 -Evet! -Seni aşağılık pislik! 201 00:17:13,240 --> 00:17:16,600 Bu ne olgunluk! Bir sus ya! İki saniye bir sus! 202 00:17:17,600 --> 00:17:19,440 Canın cehenneme! 203 00:17:19,520 --> 00:17:21,240 Tatlım, sakinleş. 204 00:17:21,320 --> 00:17:22,520 Sakinleş. 205 00:17:22,600 --> 00:17:25,080 Çek git Fer! İkile! Kahretsin! 206 00:17:26,400 --> 00:17:27,240 İkile dedim! 207 00:17:28,760 --> 00:17:29,960 Yanındayım. 208 00:18:19,520 --> 00:18:20,480 -Al. -Sağ ol. 209 00:18:32,160 --> 00:18:33,400 Ne oldu? 210 00:18:38,920 --> 00:18:39,880 Clau hasta. 211 00:18:41,560 --> 00:18:43,920 Kafasında bir tümör var. Kocaman. 212 00:18:45,000 --> 00:18:45,840 Ne? 213 00:18:50,920 --> 00:18:53,360 Ruh halindeki dalgalanmaların nedeni. 214 00:18:54,400 --> 00:18:58,440 Öfke nöbetlerine giriyor. Bacağına felç indi zaten. 215 00:19:01,520 --> 00:19:04,000 Almaya çalıştılar ama olmadı. 216 00:19:04,920 --> 00:19:05,760 Yani? 217 00:19:10,320 --> 00:19:11,600 Birkaç ay veriyorlar. 218 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Görebilir miyim? 219 00:19:24,640 --> 00:19:26,320 Boş ver. Dinleniyor şimdi. 220 00:19:32,080 --> 00:19:34,040 -Senin için ne yapabilirim? -Şey… 221 00:19:38,280 --> 00:19:40,280 Brink, herifleri bulmamı istiyor. 222 00:19:41,280 --> 00:19:43,720 Kamp ahalisinden. Güneyliler sanırım. 223 00:19:45,320 --> 00:19:47,720 Üç adam. İki hırsız ve bir sürücü. 224 00:19:48,960 --> 00:19:52,160 Bu işlerden bir süredir uzağım. Ablana söz verdim. 225 00:19:52,240 --> 00:19:57,640 Biliyorum ama ne zamandır buradasın, kulağına bir şeyler çalınır belki. 226 00:19:58,680 --> 00:20:00,480 Birinin fotoğrafı var elimde. 227 00:20:00,560 --> 00:20:02,280 Belki bir yerde görmüşsündür. 228 00:20:03,040 --> 00:20:03,880 Ne? 229 00:20:03,960 --> 00:20:07,480 Jason. John Kant'ın oğlu,  piç herifin tekidir. 230 00:20:08,880 --> 00:20:09,880 Nerede yaşıyor? 231 00:20:10,640 --> 00:20:13,560 Geçen yıl Belçika'da bir kampa kaçtı. 232 00:20:14,280 --> 00:20:15,240 Hangi kampa? 233 00:20:15,320 --> 00:20:17,040 ZONNEDAUW KAMP ALANI 234 00:20:17,120 --> 00:20:17,960 Zonnedauw. 235 00:20:50,800 --> 00:20:53,720 Pardon, Jason Kant'ı arıyorum. 236 00:20:54,880 --> 00:20:55,720 Jason Kant? 237 00:20:56,960 --> 00:20:59,720 -Jason Kant'ı tanıyor musun? -Hayır. 238 00:21:01,760 --> 00:21:02,600 Sağ ol. 239 00:21:02,680 --> 00:21:04,240 Jason Kant'ı bilen var mı? 240 00:21:05,000 --> 00:21:06,520 Tanımıyoruz. 241 00:21:10,160 --> 00:21:12,800 Pardon, Jason Kant'ı tanıyor musunuz? 242 00:21:15,400 --> 00:21:19,240 Evet, galiba şu Amerikan bayraklı bungalovda yaşıyor. 243 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 -Orada mı? -Tamam. 244 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 -Sağ ol. -Tabii. 245 00:22:50,160 --> 00:22:51,520 Misha? 246 00:22:53,760 --> 00:22:54,600 Misha? 247 00:22:55,520 --> 00:22:56,920 Misha, kızım? 248 00:22:58,240 --> 00:22:59,200 Mama zamanı! 249 00:23:03,720 --> 00:23:04,560 Misha? 250 00:23:11,040 --> 00:23:11,880 Kahretsin! 251 00:23:14,040 --> 00:23:14,880 Misha? 252 00:23:16,560 --> 00:23:17,760 Misha? 253 00:23:20,800 --> 00:23:21,640 Misha? 254 00:23:27,640 --> 00:23:28,480 Misha? 255 00:23:35,000 --> 00:23:35,840 Misha? 256 00:23:39,960 --> 00:23:41,200 Ah, burada mıydın? 257 00:23:42,960 --> 00:23:45,760 Dışarı çıkmak yok! Sen de biliyorsun. Gel. 258 00:23:46,800 --> 00:23:50,520 Çıkmak yok. Tamam mı? 259 00:23:50,960 --> 00:23:52,600 Bir öpücük ver bakayım. 260 00:23:54,120 --> 00:23:55,000 Ye hadi. 261 00:23:56,280 --> 00:23:58,880 Hoşça kal tatlım. 262 00:24:15,400 --> 00:24:16,600 Nasıl? Leziz mi? 263 00:24:17,560 --> 00:24:18,400 Salak hayvan. 264 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 KİRALIK 265 00:25:01,640 --> 00:25:04,720 Anne, bu dizlerle sana yetişemeyeceğimi biliyorsun. 266 00:25:10,160 --> 00:25:12,800 -Merhaba. -İnadına yapıyorsun, değil mi? 267 00:25:13,520 --> 00:25:16,640 -Siz de Bay... -Ferry. 268 00:25:17,200 --> 00:25:19,000 Bay Ferry. Tamam. 269 00:25:22,320 --> 00:25:25,320 -Sahibi siz misiniz? -Evet, 20 yıldır. 270 00:25:25,400 --> 00:25:26,360 Adım Filip. 271 00:25:27,840 --> 00:25:28,920 Konumu gayet iyi. 272 00:25:29,000 --> 00:25:31,560 Neyin peşindesin ben biliyorum, seni sapık. 273 00:25:31,640 --> 00:25:34,640 Anne! Bu, Eddie değil. Yeni biri. 274 00:25:35,080 --> 00:25:38,480 Kusura bakmayın. Önceki kiracı biraz başımızı ağrıttı da. 275 00:25:39,040 --> 00:25:43,360 Burada tuhaf tuhaf filmler çekmişler. Her şey şimdi tertemiz ama. 276 00:25:44,080 --> 00:25:46,200 Sevimsiz bir durumdu. Çok... 277 00:25:47,080 --> 00:25:49,720 Allez. Ver anahtarı anne. 278 00:25:51,440 --> 00:25:53,680 Allez. Anahtar dedim. 279 00:25:55,640 --> 00:25:56,480 Evet. 280 00:25:58,680 --> 00:25:59,600 Deli kadın. 281 00:26:03,120 --> 00:26:03,960 Voilà. 282 00:26:05,040 --> 00:26:06,680 Antre. 283 00:26:06,760 --> 00:26:08,520 Sakinleş, tamam mı? 284 00:26:09,680 --> 00:26:14,040 Gördüğünüz gibi pek geniş değil ama her şey var. 285 00:26:14,120 --> 00:26:18,160 Buzdolabı, ocak,   havalar çok ısınırsa da 286 00:26:18,240 --> 00:26:20,160 size vantilatör kiralayabiliriz. 287 00:26:20,240 --> 00:26:21,160 Kaç para? 288 00:26:23,680 --> 00:26:25,680 Haftada 200. 289 00:26:27,200 --> 00:26:29,200 -Nakit mi? -Ya ne olacak? 290 00:26:32,840 --> 00:26:33,920 Evet. 291 00:26:34,000 --> 00:26:39,080 Teşekkür ettim. Market bir saate kapanıyor. 292 00:26:39,160 --> 00:26:42,520 Dışarı çıkıp biraz kültürlenmek isterseniz 293 00:26:42,600 --> 00:26:44,680 şehir merkezinde panayır var. 294 00:26:44,760 --> 00:26:49,040 Ahım şahım değil ama idare eder sonuçta, öyle değil mi? 295 00:26:49,120 --> 00:26:51,440 Anahtarı şuraya koyayım. 296 00:26:51,520 --> 00:26:55,040 Hep buraya koyarsanız kaybetmezsiniz. 297 00:26:55,120 --> 00:26:58,040 Hoşça kalın. Anne, dön hadi gidiyoruz. 298 00:27:09,360 --> 00:27:10,520 Alo? 299 00:27:10,600 --> 00:27:12,960 Benim. Nasıl gidiyor? 300 00:27:13,520 --> 00:27:17,120 Kan seviyesi yükseliyormuş, ne demek bilmiyorum ama. 301 00:27:17,680 --> 00:27:22,800 -Yükseliyorsa iyidir herhalde, değil mi? -Evet, tabii. 302 00:27:23,400 --> 00:27:24,720 Evet. Senden ne haber? 303 00:27:24,800 --> 00:27:28,640 Adamlardan birini Belçika'daki bir kamp alanında buldum. 304 00:27:30,360 --> 00:27:33,840 Leş bir karavanda oturmuş eve dönmesini bekliyorum. 305 00:27:33,920 --> 00:27:37,200 -Bu ne hız? -Evet. 306 00:27:37,280 --> 00:27:38,880 John yardım etti. 307 00:27:38,960 --> 00:27:41,160 -Dayan. -Sen de. 308 00:28:38,600 --> 00:28:41,000 -Bir dinle be! -Bırak beni. 309 00:28:41,080 --> 00:28:44,120 -Sadece iki dakika. Hadi. -Beer, kes! Yeter! 310 00:28:44,200 --> 00:28:46,680 Çek ellerini. Hiç havamda değilim. 311 00:28:46,760 --> 00:28:49,160 Her yerde polis var. Birini çağırırım. 312 00:28:49,240 --> 00:28:51,040 -Canımı yakıyorsun. -Ee? 313 00:28:52,360 --> 00:28:55,400 -Hey! -Kendi işine bak. 314 00:28:56,000 --> 00:28:57,440 Sizi rahatsız mı ediyor? 315 00:28:58,600 --> 00:28:59,960 Evet, ediyor. 316 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 Bırak! 317 00:29:02,960 --> 00:29:04,640 Nazikçe bir kez söylüyorum. 318 00:29:17,960 --> 00:29:21,120 Bir daha dokunmayacaksın, yoksa kemiklerini kırarım. 319 00:29:21,200 --> 00:29:22,280 Anlaşıldı mı? 320 00:29:23,160 --> 00:29:26,480 Siktir git hadi! Serseri. 321 00:29:27,440 --> 00:29:28,280 İkile! 322 00:29:28,960 --> 00:29:30,120 Göt herif! 323 00:29:39,000 --> 00:29:41,720 -İyi misin? -Evet, iyiyim. Sağ ol. 324 00:29:44,240 --> 00:29:46,000 Kimdi o zibidi? 325 00:29:46,760 --> 00:29:47,680 Sapığım. 326 00:29:48,640 --> 00:29:49,480 Eski sevgilim. 327 00:29:50,040 --> 00:29:53,200 Birlikte de olabiliriz, bilmiyorum. Karışık durumlar. 328 00:29:56,480 --> 00:29:58,640 -Siktir! Hâle bak! -Yardım edeyim. 329 00:29:58,720 --> 00:30:02,280 Gerçekten gerek yok. Gereğinden fazlasını yaptın. 330 00:30:07,640 --> 00:30:10,320 -Bunları satamazsın. -Evet, çöpe gidecekler. 331 00:30:11,520 --> 00:30:13,040 Çok naziksin, sağ ol. 332 00:30:14,800 --> 00:30:16,920 -Adım Danielle.  -Ferry. 333 00:30:17,480 --> 00:30:18,320 Merhaba. 334 00:30:19,920 --> 00:30:22,080 Tanrım, yaprak gibi titriyorum. 335 00:30:25,200 --> 00:30:26,960 Seni daha önce gördüm sanki. 336 00:30:28,720 --> 00:30:30,680 -Bilmem ki. -Zonnedauw Kamp Alanı? 337 00:30:31,200 --> 00:30:32,840 -Orada yaşıyorum. -Öyle mi? 338 00:30:34,520 --> 00:30:37,280 -Orada bir karavan kiraladım. -Tesadüfe de bak! 339 00:30:37,360 --> 00:30:40,240 Şu Amerikan bayraklı bungalovda mı yaşıyorsun? 340 00:30:40,320 --> 00:30:43,880 -Hayır. -Seni oradan çıkarken gördüm de. 341 00:30:43,960 --> 00:30:46,400 Temizliğe gidiyorum. Komşumun bungalovu. 342 00:30:46,480 --> 00:30:49,720 Başka kimseyi görmedim orada. 343 00:30:49,800 --> 00:30:52,080 Genelde kız arkadaşında kalıyor. 344 00:30:52,800 --> 00:30:54,240 Çok kalacak mı? 345 00:30:56,040 --> 00:30:57,600 Kız arkadaşı falan mısın? 346 00:30:58,640 --> 00:31:00,320 Affedersin, çok soru sordum. 347 00:31:00,920 --> 00:31:03,960 Mahalleyi tanımak istemiştim sadece. 348 00:31:04,600 --> 00:31:06,880 -Yalnız yaşıyorum da. -Nerelisin? 349 00:31:06,960 --> 00:31:10,280 -Amsterdam. -Amsterdam aksanın yok ama. 350 00:31:10,360 --> 00:31:14,680 -Aslında Brabantlıyım. -Neden döndün? 351 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 Ablam. 352 00:31:17,960 --> 00:31:18,880 Hasta. 353 00:31:19,440 --> 00:31:20,360 Kanser. 354 00:31:20,440 --> 00:31:21,440 Fenaymış. 355 00:31:22,520 --> 00:31:25,920 Sana bir içki ya da başka bir şey ikram etsem... 356 00:31:27,160 --> 00:31:28,000 ...sarma? 357 00:31:29,880 --> 00:31:33,160 Gitmem gerekiyor. Yarın erken kalkacağım. 358 00:31:33,240 --> 00:31:34,080 Tamam. 359 00:31:34,600 --> 00:31:37,040 Belki kampta görüşürüz. 360 00:31:38,600 --> 00:31:40,480 -Görüşürüz. -Güle güle! 361 00:33:00,120 --> 00:33:02,120 SELAM ABLA, NASILSIN? 362 00:33:21,640 --> 00:33:23,120 Ne işin var senin burada? 363 00:33:42,240 --> 00:33:43,520 Hadi bakalım. 364 00:33:54,280 --> 00:33:56,200 Sahibin evde değil anlaşılan. 365 00:34:24,640 --> 00:34:27,520 Shakira, gel! Gel kızım! 366 00:34:30,920 --> 00:34:32,000 -Selam. -Selam. 367 00:34:32,080 --> 00:34:33,400 -Günaydın. -Günaydın. 368 00:34:34,040 --> 00:34:36,520 -Uyandırdım mı yoksa? -Yok, uyanmıştım. 369 00:34:37,160 --> 00:34:40,280 -Ne oldu? -Komşunun evinden sesler geldi. 370 00:34:40,360 --> 00:34:43,080 Kapısı açık. Sanırım evine hırsız girmiş. 371 00:34:43,720 --> 00:34:46,240 -Yapma! -İstersen bir bakalım 372 00:34:46,320 --> 00:34:49,320 -ve duruma göre oğlanı arayalım. -Tamam, bir dakika. 373 00:34:49,400 --> 00:34:51,200 Köpeği yatak odasına koyayım. 374 00:34:51,280 --> 00:34:54,360 Kusura bakma. Çok ufak, kaçıp gitsin istemiyorum. 375 00:34:55,120 --> 00:34:56,160 Geldim. 376 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 -Hep erken mi kalkarsın? -Yok. 377 00:35:06,560 --> 00:35:07,960 Sanırım... 378 00:35:09,000 --> 00:35:10,320 ...sessizliğe uyandım. 379 00:35:11,600 --> 00:35:12,440 Tuhaf. 380 00:35:14,280 --> 00:35:17,760 -Olamaz! Misha! -Kaçmış evet. 381 00:35:18,680 --> 00:35:19,560 Kahretsin! 382 00:35:27,520 --> 00:35:29,000 Ne korkunç! 383 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Kahretsin! 384 00:35:33,720 --> 00:35:36,680 Hay sıçayım! Aman sakın bir şeye dokunma! 385 00:35:36,760 --> 00:35:38,760 Parmak izlerin çıkmasın. 386 00:35:38,840 --> 00:35:41,320 -Parmak izi mi? -Evet, polisler için. 387 00:35:41,400 --> 00:35:42,240 Polis mi? 388 00:35:43,800 --> 00:35:46,760 Oğlanı arasan daha iyi olmaz mı? Neydi adı? 389 00:35:46,840 --> 00:35:49,560 -Jason. -Öyle mi dersin? 390 00:35:50,880 --> 00:35:52,200 -Ev, onun evi. -Evet. 391 00:35:57,200 --> 00:35:59,520 Adının Jason olduğunu nereden bildin? 392 00:36:00,880 --> 00:36:01,800 Sen söyledin. 393 00:36:02,720 --> 00:36:03,560 Dün. 394 00:36:04,920 --> 00:36:05,760 Selam, benim. 395 00:36:06,480 --> 00:36:07,960 Evet, kusura bakma. 396 00:36:08,640 --> 00:36:11,840 Ama çok önemli. Bir hırsızlık oldu. 397 00:36:12,400 --> 00:36:13,960 -Nerede? -Senin evde. 398 00:36:14,040 --> 00:36:15,360 Yapma ya! Ne zaman? 399 00:36:15,440 --> 00:36:19,040 Bilmiyorum. Kapı açıktı. Ortalık darmadağın. 400 00:36:19,120 --> 00:36:21,480 -Lanet olsun! -Söyle gelsin. 401 00:36:22,360 --> 00:36:25,080 Gelip kendi gözlerinle görsen daha iyi. 402 00:36:25,160 --> 00:36:26,640 -Tamam geliyorum. -Tamam. 403 00:36:27,400 --> 00:36:29,160 -Hiçbir şeye dokunma. -Tamam. 404 00:36:33,000 --> 00:36:35,280 -Geliyor mu? -Pislik ne olacak! 405 00:36:35,360 --> 00:36:36,480 -Geliyor mu? -Evet. 406 00:36:37,360 --> 00:36:41,600 -Ne yapsam yaramıyor. -Öyleyse niye onun için çalışıyorsun? 407 00:36:41,680 --> 00:36:43,480 Paraya ihtiyacım var. 408 00:36:44,720 --> 00:36:45,560 Ah. 409 00:36:46,280 --> 00:36:48,800 Kim yapar böyle bir şeyi! Korkunç. 410 00:36:49,520 --> 00:36:51,560 Burası hep böyle sanacaksın şimdi. 411 00:36:53,000 --> 00:36:55,080 Dün olanlar,  şimdi de bu. 412 00:36:55,840 --> 00:36:56,800 Çok kötü değil. 413 00:36:57,800 --> 00:37:00,960 Normalde burası hoş ve sessizdir. 414 00:37:01,840 --> 00:37:02,800 Keyif verir. 415 00:37:03,840 --> 00:37:05,520 Yıl boyu tatil hissi. 416 00:37:08,480 --> 00:37:11,400 Kısa bir tura ne dersin? Öğleden sonra mesela? 417 00:37:12,120 --> 00:37:13,320 Olmaz. 418 00:37:14,320 --> 00:37:16,640 -Tamam. -Ablamı görmem lazım. 419 00:37:19,640 --> 00:37:21,200 Tamam. Güle güle! 420 00:38:09,960 --> 00:38:12,000 Yanlış evi soydun. 421 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 Gidelim. 422 00:38:19,320 --> 00:38:20,160 Kahretsin! 423 00:38:42,040 --> 00:38:43,440 Nereye? 424 00:38:44,720 --> 00:38:46,840 Şurada kenara çekebilirsin. 425 00:39:01,840 --> 00:39:03,680 Yerimizi nasıl öğrendin? 426 00:39:04,880 --> 00:39:06,680 -Tutulduk. -Kim tarafından? 427 00:39:07,360 --> 00:39:08,200 Bilmiyorum. 428 00:39:09,800 --> 00:39:11,400 Taşaklarını seviyor musun? 429 00:39:12,160 --> 00:39:13,360 Harbiden bilmiyorum. 430 00:39:14,760 --> 00:39:17,680 -Her şeyi arkadaşım ayarladı. -Arkadaşın kim? 431 00:39:19,840 --> 00:39:20,840 Siktir git! 432 00:39:23,480 --> 00:39:24,320 Çık arabadan. 433 00:39:43,520 --> 00:39:46,000 Bir oyun oynayacağız. Adı, altıda bir. 434 00:39:54,600 --> 00:39:55,560 Geri zekâlı! 435 00:39:59,520 --> 00:40:00,360 Hey! 436 00:40:05,440 --> 00:40:07,480 Hay sikeyim be! 437 00:40:09,120 --> 00:40:09,960 Kahretsin! 438 00:40:28,120 --> 00:40:29,080 Hay sıçayım! 439 00:40:37,040 --> 00:40:38,720 Ne yapıyorsun oğlum? 440 00:40:47,360 --> 00:40:48,960 Arkadaşların kim? 441 00:40:50,320 --> 00:40:52,680 Arkadaşların kim? 442 00:40:52,760 --> 00:40:55,560 -Arkadaşların kim dedim! -Siktir git! 443 00:41:00,600 --> 00:41:04,000 Kes bağırmayı! Diğer ikisi nerede? 444 00:41:04,080 --> 00:41:06,320 -Siktir! -Bu mudur? 445 00:41:06,400 --> 00:41:07,360 -Evet! -Bu mudur? 446 00:41:07,440 --> 00:41:08,520 -Evet! -Bu mudur? 447 00:41:08,600 --> 00:41:09,440 Evet. 448 00:41:13,200 --> 00:41:14,640 Brink, selam söylüyor. 449 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 Altına işemiş. 450 00:41:41,760 --> 00:41:42,600 GELEN KUTUSU 451 00:41:44,440 --> 00:41:47,560 DUŞTA SENİ DÜŞÜNMÜYORUM. DÜŞ YAKAMDAN ARTIK! 452 00:41:49,920 --> 00:41:52,760 DOSTUM, NE LEŞTİ BUGÜN! İYİ MİSİN? 453 00:41:52,840 --> 00:41:55,800 AMSTERDAM'A KAÇTA GİDİYORUZ? 454 00:42:08,440 --> 00:42:09,280 Selam. 455 00:42:11,280 --> 00:42:13,320 Tanrım! Bu ne hâl? 456 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Ne oldu? 457 00:42:16,160 --> 00:42:19,440 -Düştüm. -Düştün mü? Dağdan falan mı? 458 00:42:20,160 --> 00:42:23,320 -Bunu temizlemen lazım. -Bir ara hallederim. 459 00:42:23,400 --> 00:42:27,600 Olmaz. Yoksa iltihap kapar. Stafilokok enfeksiyonu. 460 00:42:27,680 --> 00:42:29,640 -Saçların dökülebilir. -Harbiden? 461 00:42:29,720 --> 00:42:30,560 Ya, harbiden. 462 00:42:31,440 --> 00:42:33,520 Bir şey yapmalıyız. 463 00:42:33,600 --> 00:42:36,720 Gel hadi.  Sen bana yardım ettin, sıra bende. 464 00:42:49,200 --> 00:42:51,320 Eczane falan mı soydun sen? 465 00:42:54,000 --> 00:42:55,080 Acıya dayanamıyorum. 466 00:42:57,160 --> 00:43:00,720 Gömleğini çıkar istersen. Her yerin sıyrık dolu. 467 00:43:04,920 --> 00:43:05,760 Aman tanrım! 468 00:43:09,400 --> 00:43:11,760 Dikkatli olacağım merak etme. 469 00:43:13,560 --> 00:43:14,400 Affedersin. 470 00:43:21,720 --> 00:43:23,080 Ablan nasıl? 471 00:43:24,560 --> 00:43:25,400 İyi. 472 00:43:31,880 --> 00:43:33,240 Oradayken mi düştün? 473 00:43:46,680 --> 00:43:49,640 -Pek yakın değilsiniz sanırım. -Neden öyle dedin? 474 00:43:54,360 --> 00:43:56,840 Ondan bahsettiğimde geriliyorsun. 475 00:43:58,280 --> 00:43:59,760 Çok yakın değiliz, evet. 476 00:44:01,640 --> 00:44:03,360 Hep böyle miydi? 477 00:44:08,320 --> 00:44:09,520 İnsanlar değişiyor. 478 00:44:09,840 --> 00:44:11,400 Bu, iyi bir şey, değil mi? 479 00:44:12,080 --> 00:44:15,560 Her şeye rağmen onun yanında olman. Asıl önemli olan bu. 480 00:44:18,720 --> 00:44:20,320 Sanırım şimdilik yeterli. 481 00:44:22,960 --> 00:44:25,680 Sana bir gömlek getireyim. Dışarı böyle çıkma. 482 00:44:32,400 --> 00:44:35,800 Berend için almıştım ama beğenmedi. 483 00:44:49,080 --> 00:44:51,040 İstersen senin olsun. 484 00:44:55,720 --> 00:44:57,560 Ağrıları için bir şey vereyim. 485 00:44:57,640 --> 00:45:01,000 Fındıktan yapılmış. Nereye koydum? 486 00:45:01,080 --> 00:45:02,280 Ah, buldum. 487 00:45:02,880 --> 00:45:04,560 Bir alana bir bedava. 488 00:45:04,640 --> 00:45:07,760 Ablana verebilirsin. Belki bir faydası olur. 489 00:45:08,760 --> 00:45:10,640 -Sağ ol. -Rica ederim. 490 00:45:12,640 --> 00:45:16,320 Kalıp sohbet etmek isterdim ama Shakira henüz kakasını yapmadı, 491 00:45:16,400 --> 00:45:18,280 dörtte de tezgâhı açmalıyım. 492 00:45:18,960 --> 00:45:19,800 Tamam. 493 00:45:21,720 --> 00:45:22,560 Tatlım, gel! 494 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 Hadi. 495 00:45:25,640 --> 00:45:27,920 Bu gece panayırın son gecesi. 496 00:45:28,800 --> 00:45:31,640 Ablanla biraz eğlenmek istersiniz belki. 497 00:45:31,720 --> 00:45:34,480 Havai fişek gösterisi ve parti olacak. 498 00:45:34,560 --> 00:45:37,440 Gelirsen, pamuk şekerler benden. 499 00:45:38,400 --> 00:45:41,440 Canın nasıl isterse. Neredeyim biliyorsun. 500 00:45:41,520 --> 00:45:43,200 -Hadi görüşürüz. -Güle güle! 501 00:45:45,440 --> 00:45:46,280 Sağ ol. 502 00:45:50,360 --> 00:45:53,360 -Brink. -Selam Fer, nasıl gidiyor? 503 00:45:54,080 --> 00:45:57,760 Jason'ın işi tamam. İkinciyi nasıl bulacağımı da biliyorum. 504 00:45:58,880 --> 00:46:02,320 -Ya sen? -Mattijs komada. 505 00:46:02,400 --> 00:46:05,760 Dün gece yanında kaldım. Durumu hâlâ belirsiz. 506 00:46:13,600 --> 00:46:14,440 Kapı açık. 507 00:46:17,400 --> 00:46:18,720 -Sen miydin? -Clau. 508 00:46:19,520 --> 00:46:20,360 Ayakkabı! 509 00:46:23,360 --> 00:46:24,200 Pardon. 510 00:46:40,000 --> 00:46:40,920 Nasılsın? 511 00:46:42,840 --> 00:46:44,320 Sigaraya mı başladın? 512 00:46:47,520 --> 00:46:51,160 İki aydır içiyorum. Nasıl olsa fark etmeyecek. 513 00:46:53,560 --> 00:46:56,200 Haftaya, sırada taş ve eroin var. 514 00:47:00,680 --> 00:47:01,520 Üzgünüm. 515 00:47:04,440 --> 00:47:05,440 Şeyin konusunda. 516 00:47:06,280 --> 00:47:07,560 Şeyim derken? 517 00:47:09,800 --> 00:47:10,920 Hastalığın. 518 00:47:12,560 --> 00:47:14,160 O konuyu açmıyoruz. 519 00:47:18,120 --> 00:47:19,680 Sana bir şey getirdim. 520 00:47:21,400 --> 00:47:25,560 -Ağrılarına iyi gelebilirmiş. -Sakın bana acıyayım deme! 521 00:47:25,640 --> 00:47:27,720 Sadece bir şey getirdim yahu! 522 00:47:28,280 --> 00:47:29,960 Bana bakışını diyorum. 523 00:47:32,120 --> 00:47:32,960 Ne ki bu? 524 00:47:34,000 --> 00:47:35,800 Homeopatik saçmalıklardan mı? 525 00:47:47,400 --> 00:47:48,240 Sağ ol. 526 00:47:56,440 --> 00:47:57,280 John nerede? 527 00:47:58,400 --> 00:47:59,600 Dükkânda. 528 00:48:01,280 --> 00:48:02,600 Ne zaman dönecek? 529 00:48:04,480 --> 00:48:05,600 Demek öyle. 530 00:48:06,080 --> 00:48:08,400 -Ne öyle? -Bu yüzden geldin. 531 00:48:08,480 --> 00:48:09,600 Yok yahu! 532 00:48:10,200 --> 00:48:13,320 Sana bir şey getirdim, değil mi? 533 00:48:13,400 --> 00:48:16,360 -Her hareketin bencilce. -Aman be! 534 00:48:16,920 --> 00:48:18,840 Ne diye çabalıyorum ki? 535 00:48:18,920 --> 00:48:20,280 -Çaba mı? -Evet. 536 00:48:20,360 --> 00:48:22,000 Beni sevmediğin ortada! 537 00:48:22,080 --> 00:48:24,200 Beş yıldır ne aradın ne sordun! 538 00:48:24,280 --> 00:48:26,960 Şimdi de her şey yolunda öyle mi? 539 00:48:27,040 --> 00:48:30,080 Kanser olduğunu söylememiş olman da benim suçum ha? 540 00:48:30,160 --> 00:48:34,440 Merak etme gittim! On yıla görüşürüz artık. 541 00:48:34,520 --> 00:48:38,360 -Hiç zahmet etme, o vakte ölmüş olacağım! -İyi! Müstahak sana! 542 00:48:44,880 --> 00:48:45,720 Kahretsin be! 543 00:48:46,760 --> 00:48:47,600 Kancık! 544 00:49:13,360 --> 00:49:14,360 Selam Fer! 545 00:49:17,400 --> 00:49:18,760 -İyi misin? -Süperim! 546 00:49:19,600 --> 00:49:21,320 O karın olacak kadın da! 547 00:49:24,520 --> 00:49:25,440 Gidiyor musun? 548 00:49:26,840 --> 00:49:28,760 Telefonuna bakmaz mısın sen hiç? 549 00:49:31,520 --> 00:49:35,880 Bir sorum var. Ekstra bir şeyler kazanmak isteyen tanıdık polis var mı? 550 00:49:39,240 --> 00:49:41,760 Tanıdığım biri, birini biliyor olabilir. 551 00:49:43,480 --> 00:49:46,040 Davy diye birinin telefonu var. 552 00:49:46,800 --> 00:49:49,520 -Adresini istiyorum. -Telefon numarasından mı? 553 00:49:49,600 --> 00:49:52,760 -Sana pahalıya patlar. -Dert değil. Brink ödüyor. 554 00:49:54,160 --> 00:49:56,000 -Denerim. -Süper! 555 00:49:56,520 --> 00:49:57,360 Hoş gömlek. 556 00:50:33,680 --> 00:50:34,520 Komşu! 557 00:50:36,200 --> 00:50:37,680 Geldin demek! 558 00:50:40,680 --> 00:50:43,280 Yalnızsın. 559 00:50:43,360 --> 00:50:44,200 Evet. 560 00:50:45,720 --> 00:50:50,080 Ablam pek iyi hissetmiyordu,  öyle olunca da... 561 00:50:50,640 --> 00:50:52,240 Hay Allah! 562 00:50:54,840 --> 00:50:59,720 Baksana... Sen burada çalışıyorsun, bir şeyler görüyorsundur. 563 00:51:00,520 --> 00:51:03,400 Bu gece büyük bir parti var dedin, 564 00:51:03,480 --> 00:51:06,000 insanlar biraz dağıtmak isteyebilir. 565 00:51:06,080 --> 00:51:09,120 Bir şeyler alırlar, değil mi? 566 00:51:12,480 --> 00:51:14,040 Ne dediğimi anladın sen. 567 00:51:16,480 --> 00:51:17,320 Uyuşturucu. 568 00:51:28,560 --> 00:51:31,120 Bunun için panayıra gelmene gerek yok. 569 00:51:33,400 --> 00:51:34,880 Ne istersin? 570 00:51:35,840 --> 00:51:36,680 Beyaz. 571 00:51:37,680 --> 00:51:41,240 Komşu, birbirimizi tanımaya asıl şimdi başladık. 572 00:51:42,240 --> 00:51:44,280 Sadece senin için mi? 573 00:51:48,760 --> 00:51:50,520 Zor bir gündü galiba. 574 00:51:52,720 --> 00:51:54,280 Hiç konuşkan değilsin. 575 00:51:58,280 --> 00:52:01,040 Biraz stres atmak istiyorsun, öyle mi? 576 00:52:03,480 --> 00:52:04,560 Hep kokain mi? 577 00:52:06,720 --> 00:52:07,560 Evet. 578 00:52:11,840 --> 00:52:13,520 Sana bir sır vereyim mi? 579 00:52:15,160 --> 00:52:18,360 Bazen insanın kendi kafasında tatile çıkması gerekir. 580 00:52:24,320 --> 00:52:25,560 Kafa hapı mı? 581 00:52:26,640 --> 00:52:28,280 Hep yanında mı taşırsın? 582 00:52:29,600 --> 00:52:32,520 Yarın çalışmıyorum. Buradaki işim bitti. 583 00:52:33,000 --> 00:52:33,920 Paylaşabiliriz. 584 00:52:34,720 --> 00:52:35,560 Komşu… 585 00:52:37,360 --> 00:52:39,160 Sürprizlerle dolusun. 586 00:52:40,720 --> 00:52:42,240 Tıpkı bu haplar gibi. 587 00:52:42,320 --> 00:52:45,040 Sürpriz, huzur ve sevgi dolu. 588 00:52:56,680 --> 00:53:01,280 Seçim senin. Kokain istiyorsan bir şey ayarlayabilirim. 589 00:53:01,360 --> 00:53:04,440 Ya da birlikte güzel bir tatil yapabiliriz. 590 00:53:06,560 --> 00:53:12,280 Bu, şimdiye kadar aldığın en iyi hap. Yemin ederim. 591 00:53:21,680 --> 00:53:24,720 Çok heyecanlı!  Şimdi de etki etmesini bekleyeceğiz. 592 00:53:37,200 --> 00:53:39,200 Etkisini göstermeye başladı mı? 593 00:53:43,600 --> 00:53:45,800 Ablan pek iyi hissetmiyordu demek. 594 00:53:46,680 --> 00:53:50,840 -Bunu şimdi konuşmamız şart mı? -Hayır, istemiyorsan konuşmayız. 595 00:53:51,560 --> 00:53:55,680 Didişmeden en fazla beş dakika konuşabiliyoruz. 596 00:53:55,760 --> 00:53:59,760 Yok, öyle demek istemedim. İyi hissetmiyor dedin ya. 597 00:54:01,000 --> 00:54:03,560 -Ha, demek kavgalıydınız. -Tam beş yıldır. 598 00:54:03,640 --> 00:54:04,480 -Yapma! -Öyle. 599 00:54:04,560 --> 00:54:06,320 Beş yıl? 600 00:54:06,400 --> 00:54:07,400 Anlat hadi. 601 00:54:07,480 --> 00:54:12,560 Bir dostumla evlendi. Aile geleneklerimize göre 602 00:54:12,640 --> 00:54:16,080 kaybettiklerimizin mezarında  içki içerek onları anarız. 603 00:54:16,160 --> 00:54:19,680 Annemle babam öleli yıllar oluyor. 604 00:54:19,800 --> 00:54:22,920 -Ne fena. -Yok değil. 605 00:54:23,000 --> 00:54:25,200 Anneme üzüldük ama babamı boş ver. 606 00:54:25,280 --> 00:54:26,960 -Götün tekiydi. -Rezil! 607 00:54:27,040 --> 00:54:31,320 Amsterdam'a taşınmıştım, eve de hiç uğramıyordum. 608 00:54:31,400 --> 00:54:33,400 Amsterdam'da ne yapıyorsun? 609 00:54:34,440 --> 00:54:37,000 -İş. -Gizemli. 610 00:54:37,080 --> 00:54:40,720 Neyse nikâhtan sonra mezara gittik. 611 00:54:40,800 --> 00:54:44,040 Birden ne göreyim? Babamın ismi de oyulmuş. 612 00:54:44,760 --> 00:54:47,360 Claudia, babamın ismini eklemiş. 613 00:54:47,440 --> 00:54:51,040 -Yapma! -Evet! Acayip öfkelendim. 614 00:54:51,120 --> 00:54:55,080 -Babam buna layık değildi. -Sonra ne oldu? 615 00:54:55,160 --> 00:54:58,360 Sonra çıngar çıkardım. 616 00:54:58,440 --> 00:55:00,760 Kavgaya tutuştuk, ablam da beni kovdu. 617 00:55:03,200 --> 00:55:05,920 -Belki de götün tekiyim. -Hayır. 618 00:55:07,640 --> 00:55:11,000 Götün teki değilsin. Nasıl biri olduğunu gördüm. 619 00:55:11,720 --> 00:55:14,880 Tanımadığı bir kadını savunan biri 620 00:55:14,960 --> 00:55:17,360 kesinlikle götün teki olamaz. İnan bana. 621 00:55:18,480 --> 00:55:20,280 Aslında onu çok seviyorum. 622 00:55:24,360 --> 00:55:29,920 Bak bu, çok önemli. Ben de. Ben de kardeşimi çok seviyorum. 623 00:55:30,920 --> 00:55:34,120 Bir kardeşim var. Kardeşim olduğunu söylemiş miydim? 624 00:55:34,200 --> 00:55:36,960 Kardeşin mi var? Söylemedin hayır. 625 00:55:37,040 --> 00:55:38,880 Söyledin mi yoksa? Bilmem ki. 626 00:55:39,800 --> 00:55:43,120 -Çok konuşuyorum ya. -Etkisini gösteriyor, değil mi? 627 00:55:43,200 --> 00:55:46,320 Evet, gösteriyor. 628 00:55:46,400 --> 00:55:48,920 -Güzel, değil mi? -Evet, acayip haplarmış. 629 00:57:26,360 --> 00:57:27,200 Hey. 630 00:57:31,200 --> 00:57:32,800 Çok kötü horladım mı? 631 00:57:33,280 --> 00:57:37,040 İçtiğimde fena horluyorum. Çok tuhaf. 632 00:57:37,120 --> 00:57:39,480 -Ben bir şey duymadım. -Şanslısın. 633 00:57:42,520 --> 00:57:46,880 Kahretsin. O fena shot'lara hiç dokunmayacaktım. 634 00:57:46,960 --> 00:57:49,280 -Dedim, değil mi? -Evet, dedin. 635 00:57:50,800 --> 00:57:52,040 Öf, çişe çıkmalı. 636 00:57:55,240 --> 00:57:56,600 Hayır! Kötü fikir. 637 00:58:01,560 --> 00:58:03,480 Biraz dışarı çıkabilir misin? 638 00:58:04,960 --> 00:58:08,480 -Nasıl yapılacağını bilmiyorum. -Sokağın sonuna götür yeter. 639 00:58:08,560 --> 00:58:12,640 Yoksa havlamayı kesmeyecek, kafam zaten kazan gibi. 640 00:58:13,480 --> 00:58:14,320 Lütfen! 641 00:58:16,400 --> 00:58:18,040 Bana öyle bakma. 642 00:58:20,920 --> 00:58:22,960 -Sen bir tanesin. -Evet. 643 00:58:28,880 --> 00:58:31,120 Kaka torbası lavabonun altında. 644 00:58:31,200 --> 00:58:32,920 Kaka torbası lavabo altında. 645 00:58:39,440 --> 00:58:40,640 Acele et hadi. 646 00:58:47,160 --> 00:58:48,560 -Evet? -Benim. 647 00:58:49,160 --> 00:58:51,720 Davy'nin adresini edindim. Mesaj atıyorum. 648 00:58:51,800 --> 00:58:52,720 Sağ ol. 649 00:58:54,560 --> 00:58:55,400 Hadi. 650 00:59:00,680 --> 00:59:01,560 Hey. 651 00:59:02,160 --> 00:59:05,240 -Gel de tasmanı çıkarayım. -Selam tatlım. 652 00:59:05,320 --> 00:59:06,360 Gel. 653 00:59:06,440 --> 00:59:08,800 Canım benim. Merhaba. 654 00:59:08,880 --> 00:59:10,640 Merhaba. 655 00:59:14,480 --> 00:59:16,240 İyi misin? 656 00:59:16,320 --> 00:59:19,320 İki kere kustum. 657 00:59:20,360 --> 00:59:22,520 Yumurta ye. Karaciğerine iyi gelir. 658 00:59:22,600 --> 00:59:25,720 Yemek şu an aklımdaki son şey. Sen nasılsın? 659 00:59:27,080 --> 00:59:29,040 Kahvaltı yapmak ister misin? 660 00:59:30,120 --> 00:59:30,960 Gitmeliyim. 661 00:59:31,840 --> 00:59:32,680 Tamam. 662 00:59:34,840 --> 00:59:38,600 Dün akşam çok iyi vakit geçirdim. 663 00:59:39,400 --> 00:59:40,560 Ben de öyle. 664 00:59:42,600 --> 00:59:43,520 Görüşmek üzere? 665 00:59:45,200 --> 00:59:46,160 Görüşmek üzere. 666 00:59:48,440 --> 00:59:51,640 Seni öpmek isterdim ama şimdi kustum. 667 00:59:54,120 --> 00:59:55,440 Tuhaf bir hatunsun. 668 01:00:27,480 --> 01:00:28,320 Evet? 669 01:00:29,120 --> 01:00:31,080 Davy Mols için paket. 670 01:00:32,640 --> 01:00:35,000 Kapıya bırak. Sonra alırım. 671 01:00:35,080 --> 01:00:36,520 Bunu yapamam. 672 01:00:37,720 --> 01:00:39,360 İmza almam gerekiyor. 673 01:01:41,480 --> 01:01:44,320 -Kim için çalışıyorsun? -Sence? 674 01:01:44,880 --> 01:01:46,520 Sizinkilerden biriydi. 675 01:01:47,640 --> 01:01:48,480 Kim? 676 01:01:50,200 --> 01:01:51,040 Mattijs. 677 01:01:53,880 --> 01:01:56,080 -Yalan söylüyorsun. -Başı beladaydı. 678 01:01:56,760 --> 01:02:00,000 Paraya ihtiyacı vardı. Babası para vermeyi reddetti. 679 01:02:01,560 --> 01:02:03,560 Doğru söylüyorum. 680 01:02:04,560 --> 01:02:07,520 -Niye vuruldu o zaman? -Kazaydı. Yemin ederim. 681 01:02:07,600 --> 01:02:09,440 Silahı görünce ateş ettim. 682 01:02:11,200 --> 01:02:14,200 -Üçüncü kimdi? -Kamp alanından biri. 683 01:02:14,280 --> 01:02:16,360 -Jason'ın adamlarından biri. -İsim. 684 01:02:16,440 --> 01:02:17,280 Lars. 685 01:02:18,280 --> 01:02:19,520 Lars van Marken. 686 01:02:20,040 --> 01:02:22,480 Lütfen, ölmek... 687 01:02:54,600 --> 01:02:55,440 Alo? 688 01:02:57,200 --> 01:02:58,040 Öldü. 689 01:02:59,200 --> 01:03:00,160 Fer… 690 01:03:02,760 --> 01:03:05,000 -Mattijs öldü. -Ne? 691 01:03:08,280 --> 01:03:10,480 Bir bip sesi gelmeye başladı. 692 01:03:12,440 --> 01:03:13,800 Her şeyi denediler. 693 01:03:18,960 --> 01:03:21,680 -İkinciyi buldun mu? -Evet. 694 01:03:24,200 --> 01:03:25,560 Halledildi. 695 01:03:26,120 --> 01:03:28,080 Üçüncü kim biliyor musun? 696 01:03:28,640 --> 01:03:29,480 Evet. 697 01:03:30,800 --> 01:03:31,920 Lars van Marken. 698 01:03:37,680 --> 01:03:38,680 Acı çektir. 699 01:04:19,480 --> 01:04:20,320 İçeri gel. 700 01:04:25,160 --> 01:04:26,880 -Nasıl geçti? -Eh... 701 01:04:27,800 --> 01:04:31,400 -Konuşmasak daha iyi. -Gerçekten mi? Öyle bir gün demek. 702 01:04:32,720 --> 01:04:35,040 -Sen nasıl oldun? -Çok daha iyiyim. 703 01:04:35,120 --> 01:04:38,920 Bir süre uzanıp sonra da duş yaptım. Yepyeni bir insanım. 704 01:04:40,280 --> 01:04:44,400 Tost yapıp televizyonun karşısında sarmayla keyif yapacağım. 705 01:04:44,480 --> 01:04:46,640 -Bana katılmak ister misin? -Tabii. 706 01:04:47,280 --> 01:04:48,600 Tamam, geç otur. 707 01:04:49,640 --> 01:04:50,800 -Bira? -Olur. 708 01:05:02,440 --> 01:05:04,120 -Al bakalım. -Eyvallah. 709 01:05:39,600 --> 01:05:42,320 Bir ara Amsterdam'ı görmeyi çok isterim. 710 01:05:43,560 --> 01:05:44,920 Öyleyse yapalım. 711 01:05:45,640 --> 01:05:48,080 Bilmiyorum, bir türlü denk gelmedi. 712 01:05:48,160 --> 01:05:52,080 Geçende bir dergide Sıska Köprü'yle ilgili bir şey okudum. 713 01:05:52,160 --> 01:05:55,880 -Çok hoşmuş. Biliyor musun o köprüyü? -Çok güzeldir. 714 01:05:57,720 --> 01:06:00,240 Ben hep merkezde olurum. 715 01:06:00,320 --> 01:06:03,920 Orada bir bank var. Sandviçimi ve biramı alırım. 716 01:06:04,000 --> 01:06:06,560 O banka oturur, tek başıma takılırım. 717 01:06:11,360 --> 01:06:12,640 -Ne? -Çok hoş. 718 01:06:13,680 --> 01:06:14,760 Seni görüyorum. 719 01:06:15,680 --> 01:06:18,520 O sert dış cephenin altındaki yumuşak yüreğini. 720 01:06:27,920 --> 01:06:28,760 Selamlar! 721 01:06:29,640 --> 01:06:31,800 -Selam. -Merhaba. 722 01:06:31,880 --> 01:06:33,280 Böldüğüm için üzgünüm. 723 01:06:34,000 --> 01:06:37,880 Yumurtaları bırakmaya geldim, bir de sana bir sürprizim var. 724 01:06:37,960 --> 01:06:40,480 Benim için mi? Hayvanat bahçesinden. 725 01:06:40,560 --> 01:06:44,280 Bu sütlaç acayip leziz. Sen bir tanesin küçük kardeş. 726 01:06:44,360 --> 01:06:48,280 Sesin, akşamdan kalma geliyordu, ama bu kadarını da beklemiyordum. 727 01:06:48,360 --> 01:06:50,000 Fer, kardeşim. 728 01:06:50,080 --> 01:06:51,800 Evet, görebiliyorum. 729 01:06:51,880 --> 01:06:52,880 -Selam. -Selam. 730 01:06:54,840 --> 01:06:57,000 -Hakkında çok şey duydum. -İyi şeyler? 731 01:06:57,080 --> 01:06:59,240 -Elbette hayır. -Neyse ki. 732 01:06:59,920 --> 01:07:01,520 -Ferry. -Ferry. 733 01:07:01,600 --> 01:07:03,960 Ben senin hakkında hiçbir şey duymadım. 734 01:07:04,840 --> 01:07:05,920 Espri yahu. 735 01:07:06,480 --> 01:07:07,320 Ben, Lars. 736 01:07:11,120 --> 01:07:12,360 -Lars demek. -Evet. 737 01:07:12,440 --> 01:07:16,560 Lars Ulrich'den geldiğini sanıyor millet ama o zaman on yaşındaydı. 738 01:07:16,640 --> 01:07:17,480 Fer. 739 01:07:18,160 --> 01:07:21,120 -Acayip leziz. Bak bir tadına. -Ne? Hayır. 740 01:07:24,120 --> 01:07:25,680 -Bir şey mi oldu? -Yoo. 741 01:07:27,200 --> 01:07:29,520 -Yumurtaları dolaba koyuver. -Tamam. 742 01:07:29,600 --> 01:07:31,040 Bu havada… 743 01:07:32,480 --> 01:07:35,880 Ferry, buraya yeni taşındın galiba. 744 01:07:37,240 --> 01:07:39,200 -Temelli mi yoksa... -Yok. 745 01:07:40,440 --> 01:07:42,240 Hasta ablası için burada. 746 01:07:42,320 --> 01:07:45,280 Sırf bunun için ta Amsterdam'dan gelmiş. 747 01:07:45,360 --> 01:07:47,720 -Çok tatlı. -Amsterdam mı? 748 01:07:50,920 --> 01:07:53,640 -Ne zamandır buradasın? -Birkaç gün oldu. 749 01:07:53,720 --> 01:07:57,040 Kim bilir hakkımızda ne düşünüyor? Berend sorun çıkardı, 750 01:07:57,120 --> 01:07:59,480 Jason'un bungalovuna hırsız girdi. 751 01:07:59,560 --> 01:08:01,520 Evet. Ne tesadüf! 752 01:08:02,800 --> 01:08:03,760 Sen mi fark ettin? 753 01:08:03,840 --> 01:08:06,800 Evet, bir ses duydum ve bir bakayım dedim. 754 01:08:08,080 --> 01:08:11,280 -Jason'dan haber var mı? -Haber vermek için aradım. 755 01:08:11,360 --> 01:08:14,600 -Sonrasında. -Hayır, kız arkadaşındadır herhalde. 756 01:08:14,680 --> 01:08:15,520 Bilmiyorum. 757 01:08:17,040 --> 01:08:19,360 Onu görmem lazım ama telefona çıkmıyor. 758 01:08:19,440 --> 01:08:22,360 Belki böylesi daha iyi. Hakkındaki fikrimi biliyorsun. 759 01:08:23,800 --> 01:08:25,040 Sen onu gördün mü? 760 01:08:28,240 --> 01:08:29,800 Ne kadar kalacaksın? 761 01:08:30,600 --> 01:08:32,120 İşlerin gidişatına bağlı. 762 01:08:32,680 --> 01:08:36,200 -Ne iş yapıyorsun? -Lars hayrola? Bu ne sorgu sual! 763 01:08:36,280 --> 01:08:37,960 İşini soramaz mıyım? 764 01:08:38,040 --> 01:08:40,520 Yeni birileriyle tanışınca hep böyle. 765 01:08:40,600 --> 01:08:42,520 -Yemek servisi. -Aldın işte cevabını. 766 01:08:42,600 --> 01:08:45,000 -Tekrar eğlenebilir miyiz? -Gitmem gerek. 767 01:08:45,080 --> 01:08:47,040 Hey, hadi ama! 768 01:08:47,120 --> 01:08:49,240 Gerçekten, gitmem gerek. 769 01:08:49,320 --> 01:08:51,960 Yumurtaları bırakmaya gelmiştim. Gitmeliyim. 770 01:08:52,680 --> 01:08:56,120 -Ne zamandır olman gereken bir yer var? -Hadi hoşça kal. 771 01:08:56,200 --> 01:08:58,320 Ferry, sonra görüşürüz. 772 01:08:58,400 --> 01:09:01,520 -Tabii. -Ne oldu buna aniden? 773 01:09:04,520 --> 01:09:06,240 -Kusura bakma. -Dert değil. 774 01:09:06,320 --> 01:09:10,080 Lars, bazen garip olabiliyor ama onsuz ne yapardım bilmiyorum. 775 01:09:11,120 --> 01:09:14,680 Cüzdanımı ablamın orada unutmuşum. Gidip alayım. 776 01:09:15,760 --> 01:09:16,880 Tamam. 777 01:09:18,000 --> 01:09:18,840 Hey, Fer? 778 01:09:20,480 --> 01:09:21,480 İyiyiz, değil mi? 779 01:10:32,720 --> 01:10:33,720 Şerefsiz piç! 780 01:10:37,440 --> 01:10:41,640 -Ablamla ne yapıyordun? -Ablan olduğunu bilmiyordum. 781 01:10:45,520 --> 01:10:49,600 Arkadaşın için üzgünüm. Bilseydim, işe dahil olmazdım. 782 01:10:50,520 --> 01:10:52,280 Kimsenin ölmesini istemedim. 783 01:11:01,000 --> 01:11:03,880 İşi sonuna kadar götürmeyeceksen tehdit etme. 784 01:11:03,960 --> 01:11:05,520 -Lütfen. -Ormana. 785 01:11:05,600 --> 01:11:06,760 -Lütfen! -Yürü! 786 01:11:06,840 --> 01:11:08,280 -Lütfen! -Yürü dedim! 787 01:11:10,560 --> 01:11:12,000 Tamam, yürüyorum. 788 01:11:13,760 --> 01:11:17,360 Lütfen! Bana inanmak zorundasın. Bu, bir yanlış anlama. 789 01:11:17,960 --> 01:11:19,640 Daan için yaptım. 790 01:11:20,360 --> 01:11:21,680 Yardım etmek istedim. 791 01:11:21,760 --> 01:11:23,960 -Çok çalışıyor. -Kes sesini! 792 01:11:24,040 --> 01:11:26,720 -Canı çıkıyor. -Kapa çeneni! 793 01:11:26,800 --> 01:11:29,960 Borcumu ödemek istedim. Birbirimizden başka kimsemiz yok. 794 01:11:30,040 --> 01:11:31,480 Başka kimsemiz yok. 795 01:11:32,200 --> 01:11:33,040 Çok üzgünüm. 796 01:11:35,200 --> 01:11:36,320 Diz çök! 797 01:11:37,640 --> 01:11:38,600 İnan bana! 798 01:11:39,800 --> 01:11:43,480 Tek seferlik bir işti. Paramı bile almadım daha. 799 01:11:45,640 --> 01:11:47,120 Ben sadece şofördüm. 800 01:12:12,680 --> 01:12:13,520 Selam. 801 01:12:14,480 --> 01:12:15,840 -Gidiyor musun? -Evet. 802 01:12:16,640 --> 01:12:18,040 Ablanda mı kalacaksın? 803 01:12:19,320 --> 01:12:23,080 -Ne fark eder? -Bilmem. 804 01:12:23,720 --> 01:12:26,200 Numaralarımızı alıp vermedik. 805 01:12:27,520 --> 01:12:30,720 -Böyle pat diye gidiyor musun yani? -Burada işim bitti. 806 01:12:32,320 --> 01:12:34,280 Görüşmeye devam edecek miyiz? 807 01:12:34,360 --> 01:12:37,360 Tanışalı iki gün oldu,  bir kez düzüştük. 808 01:12:37,440 --> 01:12:39,760 Evlenmeyi falan mı düşünüyordun yoksa? 809 01:12:39,840 --> 01:12:40,840 Kaç yaşındasın? 810 01:12:44,720 --> 01:12:48,040 -Anlaştığımızı sanıyordum. -Evet, eğlenceliydi. 811 01:12:48,800 --> 01:12:49,640 Eyvallah! 812 01:15:08,280 --> 01:15:09,120 Selam. 813 01:15:11,360 --> 01:15:12,200 Selam Fer. 814 01:15:24,240 --> 01:15:25,120 Kahretsin be! 815 01:15:41,400 --> 01:15:42,640 Döndüğüne sevindim. 816 01:15:49,920 --> 01:15:50,880 Halloldu mu? 817 01:15:54,280 --> 01:15:55,120 Hadi. 818 01:15:59,800 --> 01:16:00,920 Senin marifetin mi? 819 01:16:03,400 --> 01:16:04,800 Bir numara. 820 01:16:06,600 --> 01:16:08,680 İki numara da yakında bulunur. 821 01:16:09,680 --> 01:16:12,480 Ya sonuncusu? Van Marken? 822 01:16:13,960 --> 01:16:14,800 O da. 823 01:16:16,680 --> 01:16:19,880 Kamp alanında yaşıyordu. Gözden uzak. Kimse görmedi. 824 01:16:19,960 --> 01:16:23,440 Peşinden ormana girdim ve orada vurdum. 825 01:16:24,760 --> 01:16:25,720 Çocuk oyuncağı. 826 01:16:30,000 --> 01:16:32,440 Mattijs'i geri getirmeyecek bu tabii. 827 01:16:34,760 --> 01:16:36,880 Nevrotik bir çocuktu, evet. 828 01:16:38,680 --> 01:16:39,800 Ama yine de… 829 01:16:39,880 --> 01:16:42,640 İyi bir çocuktu sonuçta. 830 01:16:44,680 --> 01:16:46,520 Kim ötmüş, öğrenebildin mi? 831 01:16:48,240 --> 01:16:49,080 Hayır. 832 01:16:52,280 --> 01:16:56,600 Bir süredir bizi izliyorlarmış. Kuryeleri takip etmişler falan. 833 01:16:58,120 --> 01:16:59,840 Sistemi değiştirmeliyiz. 834 01:17:00,440 --> 01:17:02,840 -Daha dikkatli olmalıyız. -Halloldu o. 835 01:17:04,600 --> 01:17:07,280 Eşeği sağlam kazığa bağladık. 836 01:17:09,080 --> 01:17:11,320 Tamam. Bravo. 837 01:17:12,200 --> 01:17:14,560 Sen yokken, işlerle Rico ilgilendi. 838 01:17:18,400 --> 01:17:19,240 Evet. 839 01:17:20,360 --> 01:17:21,200 Hadi içelim. 840 01:17:24,880 --> 01:17:25,760 Dostum. 841 01:17:27,160 --> 01:17:28,000 Sağ ol. 842 01:18:14,120 --> 01:18:16,600 -Hep böyle geç mi ararsın? -Selam. 843 01:18:19,040 --> 01:18:19,880 Selam Ferry. 844 01:18:22,920 --> 01:18:23,960 Clau, ben... 845 01:18:25,680 --> 01:18:27,480 ...bir şey söylemek istiyorum. 846 01:18:30,520 --> 01:18:33,640 Düğününde olanlar için özür dilemek istiyorum. 847 01:18:36,560 --> 01:18:37,760 Sorun değil. 848 01:18:42,000 --> 01:18:43,280 Nasılsın? 849 01:18:45,640 --> 01:18:46,760 Ölüyorum. 850 01:18:47,880 --> 01:18:50,000 Bugün iyiydi ama. Çok ağrım olmadı. 851 01:18:50,720 --> 01:18:52,960 Verdiğin o şey epey yaradı. 852 01:18:53,480 --> 01:18:55,600 John'la biraz bisiklete bindik. 853 01:18:56,320 --> 01:18:58,920 Biftek yedik. Güzeldi. 854 01:19:00,000 --> 01:19:00,840 Güzel. 855 01:19:02,800 --> 01:19:03,640 Ne güzel. 856 01:19:06,400 --> 01:19:10,600 Senin sayende John'u tanıdığım için çok minnettarım. 857 01:19:12,480 --> 01:19:14,800 John olmasa hayat yaşamaya değmezdi. 858 01:19:17,200 --> 01:19:18,040 Tamam. 859 01:19:24,000 --> 01:19:25,440 Amsterdam'a mı döndün? 860 01:19:25,520 --> 01:19:26,560 Evet. 861 01:19:28,200 --> 01:19:31,120 İş halloldu mu? 862 01:19:34,760 --> 01:19:36,680 Yapman gerekeni yapabildin mi? 863 01:19:37,960 --> 01:19:38,800 Evet. 864 01:19:42,440 --> 01:19:43,280 Tamam. 865 01:19:46,240 --> 01:19:47,520 İyi geceler. 866 01:19:48,800 --> 01:19:49,720 İyi geceler. 867 01:20:09,280 --> 01:20:12,120 Kardeşimi çok seviyorum. 868 01:20:29,000 --> 01:20:30,480 Ben sadece şofördüm. 869 01:20:30,560 --> 01:20:31,640 Kahretsin! 870 01:20:33,280 --> 01:20:34,120 Kahretsin! 871 01:20:38,240 --> 01:20:39,920 Patronum asla öğrenmemeli. 872 01:20:41,440 --> 01:20:43,440 Öğrenirse burayı yakıp yıkar. 873 01:20:43,520 --> 01:20:46,120 Sessiz olacağım. Yemin ederim. 874 01:20:55,640 --> 01:20:57,720 Her gün böyle geç mi kalacaksın? 875 01:20:58,880 --> 01:20:59,800 Ablan... 876 01:21:01,080 --> 01:21:03,000 ...bunu asla öğrenmeyecek. 877 01:21:03,480 --> 01:21:06,360 -Yüzümü bir daha görmeyeceksin. -Yemin ederim. 878 01:21:28,760 --> 01:21:30,360 Fer, gittin mi? 879 01:21:30,440 --> 01:21:33,440 Rico tuhaf davrandığını söyledi. Her şey yolunda mı? 880 01:21:36,360 --> 01:21:41,200 Ferry, neredesin? Yalnızım yine burada. Gelmiyor musun? 881 01:22:02,120 --> 01:22:06,480 İKİ AY SONRA 882 01:22:14,920 --> 01:22:18,120 Bugünkü özrün ne? Faslılarla randevumuz var. 883 01:22:18,560 --> 01:22:21,200 Pardon, uyuyakalmışım. Hemen geliyorum. 884 01:22:21,280 --> 01:22:22,120 Dert değil. 885 01:22:22,960 --> 01:22:24,680 Doğrudan stadyuma gel. 886 01:22:49,360 --> 01:22:51,640 Nerede kaldın denyo! 887 01:22:51,720 --> 01:22:52,600 Pardon. 888 01:22:56,640 --> 01:22:59,120 -Nedir durum? -Sence? 889 01:22:59,200 --> 01:23:02,720 Hallettik. Rico sağ olsun, iyi bir fiyata ayarladı. 890 01:23:03,240 --> 01:23:04,600 Teslimat sonra. 891 01:23:06,960 --> 01:23:08,400 Neyin var senin? 892 01:23:09,480 --> 01:23:10,320 Hiç. 893 01:23:10,400 --> 01:23:13,680 Hiç mi? Ya huysuzsun, ya sarhoş ya da geç kalıyorsun. 894 01:23:15,360 --> 01:23:18,480 Evine git. Tatile falan çık, kursa mursa git. 895 01:23:19,160 --> 01:23:22,840 Ne yaparsan yap! Ama bir şey yap! Kendine gel. 896 01:23:23,920 --> 01:23:25,720 Bu halinle bana faydan yok. 897 01:23:26,200 --> 01:23:27,280 İyi olacak. 898 01:23:29,880 --> 01:23:32,800 -Kaçta? -Beş. Seni alırım. 899 01:23:32,880 --> 01:23:34,240 Senin şu bankın orada. 900 01:23:35,120 --> 01:23:36,280 Çocuk menüsü. 901 01:23:57,520 --> 01:24:00,400 ♪Kamışlar bizi bekler♪ 902 01:24:00,480 --> 01:24:02,000 ♪Kamışlar bizi bekler♪ 903 01:24:02,080 --> 01:24:04,160 ♪Kamışlar bizi bekler♪ 904 01:24:04,600 --> 01:24:06,320 Hadi yarım saate görüşürüz. 905 01:24:06,400 --> 01:24:09,240 Yarım saate otelde görüşürüz. 906 01:24:09,320 --> 01:24:11,640 -Yapma! -Ot musun kızım ya! 907 01:24:11,720 --> 01:24:13,680 -Otsun ot! -Yapma. 908 01:24:15,520 --> 01:24:18,080 -Güle güle! İyi eğlenceler! -Sağ ol. 909 01:24:22,440 --> 01:24:24,880 ♪Kamışlar bizi bekler♪ 910 01:24:39,560 --> 01:24:40,600 Ferry? 911 01:25:14,400 --> 01:25:15,480 -Selam. -Selam. 912 01:25:17,400 --> 01:25:19,360 -Nasılsın? -İyi. 913 01:25:20,880 --> 01:25:22,360 -Ya sen? -İyi. 914 01:25:26,640 --> 01:25:27,840 Amsterdam'dasın. 915 01:25:29,160 --> 01:25:32,880 Bekârlığa veda partisi için geldim. Bir iş arkadaşım evleniyor. 916 01:25:35,440 --> 01:25:39,280 -Temizlikçilik işinden mi? -Hayır, artık kuaförde çalışıyorum. 917 01:25:41,520 --> 01:25:45,480 -Amsterdam'ı sevdin mi? -Evet, burası harika. 918 01:25:45,560 --> 01:25:46,920 Gerçekten çok... 919 01:25:48,320 --> 01:25:50,320 -Hoş bir yermiş. -Evet. 920 01:25:53,680 --> 01:25:55,560 -Seni gördüğüme sevindim. -Evet. 921 01:25:59,880 --> 01:26:02,520 -Ablan nasıl? -İyi. 922 01:26:02,600 --> 01:26:03,440 -Öyle mi? -Evet. 923 01:26:04,040 --> 01:26:06,520 Barıştık. Sık sık konuşuyoruz. 924 01:26:07,680 --> 01:26:08,920 İyi. 925 01:26:10,040 --> 01:26:12,480 Doktorlarını hayrete düşürüp duruyor. 926 01:26:13,560 --> 01:26:14,400 Aferin ona. 927 01:26:22,640 --> 01:26:26,160 -Üzgünüm. -Ne boktan bir vedaydı o öyle! 928 01:26:26,240 --> 01:26:27,080 Evet. 929 01:26:29,040 --> 01:26:31,720 Evet, çok sertti. Yani… 930 01:26:32,680 --> 01:26:35,120 Belli ki kendimi kaptırmıştım. 931 01:26:35,200 --> 01:26:36,760 Sonuçta yeni tanışmıştık. 932 01:26:39,200 --> 01:26:40,200 Yine de... 933 01:26:41,600 --> 01:26:46,840 O gece, aramızdaki o uyum ve yakınlaşma benim için çok özeldi. 934 01:26:49,680 --> 01:26:51,920 Yani evet, epey düşündüm bu konuda. 935 01:26:53,080 --> 01:26:54,240 Ben de keyif aldım. 936 01:26:57,280 --> 01:26:59,760 Ama benden daha iyisini hak ediyorsun. 937 01:27:01,280 --> 01:27:03,280 İsteklerini karşılayabilecek biri. 938 01:27:05,000 --> 01:27:08,240 -Bu, benim kararım. -Denyo! Ne iş? 939 01:27:08,320 --> 01:27:10,880 Bilmediğim bir kız arkadaşın mı var? 940 01:27:10,960 --> 01:27:12,080 Öf be Rico. 941 01:27:12,640 --> 01:27:13,600 Merhaba. 942 01:27:13,680 --> 01:27:16,160 Rico, meslektaşım. Randevumuz vardı. 943 01:27:16,240 --> 01:27:18,680 Vaktimiz var. Ben erken geldim. 944 01:27:20,920 --> 01:27:23,480 Ben Rico. Ferry'nin favori iş arkadaşı. 945 01:27:23,560 --> 01:27:26,080 -Sen kimsin? -Danielle. 946 01:27:26,160 --> 01:27:29,800 -Ferry'nin bir tanıdığıyım. -Eminim sadece öyledir. 947 01:27:30,240 --> 01:27:33,000 Tabii. Güneyli Danielle, değil mi? 948 01:27:33,080 --> 01:27:35,880 O kadar bariz demek.  Saklayamıyorum desene. 949 01:27:36,520 --> 01:27:39,200 Bir bekârlığa veda partisine geldim. 950 01:27:39,280 --> 01:27:42,000 Gerçek rahibe olmadığını anlamıştım zaten. 951 01:27:42,080 --> 01:27:45,200 -Üzgünüm Daan ama gitmeliyiz. -Ne o? Utandırdım mı? 952 01:27:45,920 --> 01:27:47,840 Daan baksana... 953 01:27:48,800 --> 01:27:50,080 Siz nasıl tanıştınız? 954 01:27:51,520 --> 01:27:53,720 Birbirimizi kamptan tanıyoruz. 955 01:27:53,800 --> 01:27:58,480 Ferry ablasını görmeye gelmişti, ben de kardeşimle orada yaşıyorum. 956 01:27:58,560 --> 01:28:01,960 -Hadi gidelim! -Fer, Parklane Oteli'nde kalıyoruz. 957 01:28:02,040 --> 01:28:04,800 Bir kahve içmek istersen, haber ver. 958 01:28:04,880 --> 01:28:07,480 Rezervasyon benim adıma, Van Marken. 959 01:28:07,560 --> 01:28:09,800 İstersen mesaj da atabilirsin tabii. 960 01:28:10,280 --> 01:28:12,160 Uyanık günümdeyim. 961 01:28:12,240 --> 01:28:16,560 Güzel başkentimizde size iyi eğlenceler Danielle! 962 01:28:16,640 --> 01:28:17,640 -Sağ ol. -Hadi. 963 01:28:18,520 --> 01:28:21,160 Fer, numaramı vermedim. 964 01:28:21,240 --> 01:28:22,120 Seni bulurum. 965 01:28:23,200 --> 01:28:24,160 Güle güle! 966 01:28:25,080 --> 01:28:26,400 -Hoşça kal! -Güle güle! 967 01:28:43,480 --> 01:28:44,960 İyi görünüyor. 968 01:28:48,360 --> 01:28:49,240 Doldur. 969 01:28:54,480 --> 01:28:55,680 Fer, yardım ediver. 970 01:28:56,880 --> 01:28:59,200 -Sen yapsana. -Telefon etmeliyim. 971 01:29:17,440 --> 01:29:19,920 Güzel. Geliyoruz. 972 01:29:23,160 --> 01:29:24,520 Brink seni bekliyor. 973 01:29:26,840 --> 01:29:29,000 -Niye? -Fark eder mi? 974 01:29:30,560 --> 01:29:32,920 Beyler, her zamanki gibi bir zevkti. 975 01:29:33,840 --> 01:29:35,800 Teşekkür ederim. Görüşürüz. 976 01:29:40,800 --> 01:29:42,280 Hadisene denyo! 977 01:30:17,480 --> 01:30:18,840 -Brink. -Ferry. 978 01:30:21,480 --> 01:30:22,320 Ne iş? 979 01:30:23,360 --> 01:30:24,240 Otur. 980 01:30:25,320 --> 01:30:28,920 Bir meseleyi açıklığa kavuşturup 981 01:30:29,000 --> 01:30:31,160 Rico'nun şüphesini gidereceğiz. 982 01:30:32,640 --> 01:30:35,760 Bize yalan söylediğini söylüyor. Ben buna inanmıyorum. 983 01:30:35,840 --> 01:30:39,000 Mümkün olmadığını düşünüyorum. Sana güvenim sonsuz. 984 01:30:39,080 --> 01:30:43,080 Rico yanılıyor olmalı. 985 01:30:45,000 --> 01:30:48,600 Ama yine de Lars van Marken hakkında bazı sorularımız var. 986 01:30:51,000 --> 01:30:52,920 Onu nasıl hallettiğini 987 01:30:53,000 --> 01:30:55,280 ayrıntılarıyla anlatmanı istiyorum. 988 01:30:56,080 --> 01:30:59,120 Gerçekten mi? İnanılmaz. 989 01:31:02,520 --> 01:31:03,360 Peki... 990 01:31:05,320 --> 01:31:08,560 Üçüncü herif olduğunu Davy söyledi. Kampta yaşıyormuş. 991 01:31:08,640 --> 01:31:11,040 Ben de oraya gittim ve onu bekledim. 992 01:31:11,120 --> 01:31:14,280 Ormana kaçtı, onu takip ettim ve vurdum. 993 01:31:16,360 --> 01:31:20,000 Jason ve Davy gazetelere çıktı ama Van Marken çıkmadı. 994 01:31:20,080 --> 01:31:21,520 Orman büyük bir ormandı. 995 01:31:22,800 --> 01:31:24,760 Muhtemelen daha bulamadılar. 996 01:31:26,520 --> 01:31:29,680 Öğleden sonra karşılaştığın kız kimdi? Neydi adı... 997 01:31:29,760 --> 01:31:31,280 -Danielle. -Evet. 998 01:31:34,800 --> 01:31:37,000 Kamptan bir kız işte. 999 01:31:39,840 --> 01:31:41,440 Geceleri sıkıldım. 1000 01:31:42,280 --> 01:31:43,680 Danielle van Marken. 1001 01:31:44,840 --> 01:31:45,680 Evet. 1002 01:31:48,800 --> 01:31:50,360 Ben de bilmiyordum. 1003 01:31:51,520 --> 01:31:54,720 Pek sohbet etmedik, başka işle meşguldük, anlarsın ya. 1004 01:31:55,280 --> 01:31:56,360 Öyle mi? 1005 01:31:57,160 --> 01:31:59,600 -Tanrım Brink. -Beni endişelendiriyorsun. 1006 01:32:00,520 --> 01:32:05,000 Güneyde seni değiştiren  bir şey olmuş olmalı diye düşündüm. 1007 01:32:05,600 --> 01:32:10,000 Ama ne olabilirdi? Hep ketum biriydin. Bunu hepimiz biliyoruz. 1008 01:32:10,960 --> 01:32:13,840 Rico'nun telefonuyla her şey açıklığa kavuştu. 1009 01:32:20,200 --> 01:32:22,920 Lars konusunda yalan mı söyledin? 1010 01:32:23,760 --> 01:32:25,600 -Hayır. -Bana söyleyebilirsin. 1011 01:32:26,240 --> 01:32:27,680 -Hayır. -Kızmayacağım. 1012 01:32:27,760 --> 01:32:30,320 -Bilmem lazım. -Yalan söylemiyorum. 1013 01:32:34,640 --> 01:32:36,680 Kıza sormak zorunda bırakma bizi. 1014 01:32:37,720 --> 01:32:38,920 Onu karıştırma. 1015 01:32:40,480 --> 01:32:41,760 Burada mesele oğlum. 1016 01:32:42,640 --> 01:32:43,800 Bilmem lazım. 1017 01:32:46,480 --> 01:32:49,000 Demek gerçekten bilmek istiyorsun ha? 1018 01:32:49,080 --> 01:32:50,880 Gerçeği mi bilmek istiyorsun? 1019 01:32:56,920 --> 01:32:58,320 Mattijs'in işiymiş. 1020 01:33:00,720 --> 01:33:02,680 Soygunu o ayarlamış. 1021 01:33:06,880 --> 01:33:09,800 -Sen ne diyorsun? -Soygunu Mattijs ayarlamış. 1022 01:33:09,880 --> 01:33:13,440 İçine düştüğü durum için ona yardım etmediğinden sana kızmış. 1023 01:33:14,720 --> 01:33:17,520 Saçmalık! Takip edildiğimizi söyledin. 1024 01:33:18,240 --> 01:33:19,880 Seni korumak için söyledim. 1025 01:33:21,000 --> 01:33:24,440 -Kapa çeneni. Bu saçmalık. -Söyleseydim ne yapacaktın? 1026 01:33:24,520 --> 01:33:26,840 -Yalan söylüyorsun. -Oğlun seni soydu. 1027 01:33:26,920 --> 01:33:29,960 İkisini vurdum. Üçüncüsü bunu hak etmiyordu. 1028 01:33:30,040 --> 01:33:31,160 Gerçek bu işte! 1029 01:33:32,720 --> 01:33:34,400 Neden yapıyorsun bunu Fer? 1030 01:33:35,400 --> 01:33:36,240 Neden? 1031 01:33:41,080 --> 01:33:42,080 Seni seviyorum. 1032 01:33:43,720 --> 01:33:45,400 Bir oğlumu kaybettim zaten. 1033 01:33:48,120 --> 01:33:49,160 Bitir şu işi. 1034 01:33:50,560 --> 01:33:51,400 Lütfen! 1035 01:33:53,320 --> 01:33:55,800 Benim için yap ve aramızda kalsın bu. 1036 01:33:55,880 --> 01:33:56,720 Yapamam. 1037 01:34:00,000 --> 01:34:02,920 Van Marken'ı nerede bulacağımızı söylemezsen... 1038 01:34:04,520 --> 01:34:06,520 ...kıza sormamız gerekecek. 1039 01:34:14,000 --> 01:34:15,680 Öyle bir şey olmayacak. 1040 01:34:21,320 --> 01:34:22,400 Üzgünüm. 1041 01:34:24,280 --> 01:34:25,640 Git o kızı getir. 1042 01:34:29,840 --> 01:34:32,160 İşi olduğundan daha da zorlaştırma Fer! 1043 01:34:42,320 --> 01:34:44,760 Ferry, sakin ol. 1044 01:34:47,840 --> 01:34:50,600 Sakin ol Fer, kıza acı çektirmeyeceğiz. 1045 01:35:28,880 --> 01:35:31,840 -Seni orospu çocuğu! -Ne? 1046 01:35:33,520 --> 01:35:34,720 Ağlayacak mıyız? 1047 01:35:36,720 --> 01:35:38,720 Benim için bir babadan farksızdın. 1048 01:35:40,120 --> 01:35:41,640 Kimse beni aldatamaz. 1049 01:35:46,320 --> 01:35:48,880 Bensiz ne yapacaksın? 1050 01:35:48,960 --> 01:35:50,920 Bir hiçsin bensiz. 1051 01:35:52,080 --> 01:35:56,480 Kim olduğunu bilmeyen, pis, güneyli herifin tekisin bensiz. 1052 01:35:57,800 --> 01:35:59,600 Göreceğiz. 1053 01:37:45,560 --> 01:37:48,240 Pek sayılmaz. İğrençmiş. 1054 01:37:48,920 --> 01:37:50,200 İğrençsin kızım ya... 1055 01:37:55,480 --> 01:37:56,720 Ne oldu burada? 1056 01:37:56,800 --> 01:37:59,760 Mafya kavgası diyorlar. Amsterdam'a hoş geldiniz. 1057 01:38:00,640 --> 01:38:03,440 Belki tatlı biri vardır. At kendini kollarına. 1058 01:38:03,520 --> 01:38:05,400 -Olmaz. -Niye ki? 1059 01:38:06,280 --> 01:38:07,120 Millet… 1060 01:38:11,440 --> 01:38:13,000 Cidden. 1061 01:38:23,920 --> 01:38:27,200 -Daan, gel hadi. -Siz çıkın. 1062 01:38:37,680 --> 01:38:38,520 Selam. 1063 01:38:43,920 --> 01:38:45,640 İstersen kahvem var. 1064 01:38:48,280 --> 01:38:49,400 Hayır. 1065 01:38:52,720 --> 01:38:56,160 Ben kahve sevmem. Neden öyle dedim bilmiyorum. 1066 01:38:59,720 --> 01:39:01,160 Bu da soğudu zaten. 1067 01:39:07,840 --> 01:39:08,720 Daan, üzgünüm. 1068 01:39:11,880 --> 01:39:12,800 Her şey için. 1069 01:39:15,360 --> 01:39:17,320 Seni çok özledim, ben... 1070 01:39:45,760 --> 01:39:47,200 Başka bir şey ister misin? 1071 01:39:49,680 --> 01:39:50,680 Tavuk çorbası. 1072 01:39:54,680 --> 01:39:57,680 -Tavuk çorbası mı? -Evet, bütün gece dışarıdaydım. 1073 01:39:57,760 --> 01:40:01,560 -Canım tavuk çorbası çekiyor. -O halde sana tavuk çorbası. 1074 01:40:13,960 --> 01:40:17,160 -Amsterdam'ı pek sevmedim. -Artık ben de sevmiyorum. 1075 01:40:52,720 --> 01:40:55,480 Gel hadi. Harika görünüyorsun. 1076 01:40:57,080 --> 01:40:58,560 Wesley! 1077 01:40:59,200 --> 01:41:00,040 Ateşli hatun! 1078 01:41:02,040 --> 01:41:03,160 Selamlar... 1079 01:41:07,920 --> 01:41:10,360 Size tanıştırmak istediğim biri var. 1080 01:41:10,920 --> 01:41:12,680 -Tamam. -Bu, Danielle. 1081 01:41:13,720 --> 01:41:15,040 Kız arkadaşım. 1082 01:41:15,560 --> 01:41:16,840 -Merhaba. -Merhaba. 1083 01:41:17,440 --> 01:41:19,480 Pasta yaptım. 1084 01:41:20,560 --> 01:41:23,680 Kremalı muzlu pasta. En sevdiğin pastaymış. 1085 01:41:23,760 --> 01:41:26,680 Evet, öyle. Tatlım, kahve yapar mısın? 1086 01:41:27,280 --> 01:41:28,600 Ailemize hoş geldin. 1087 01:41:30,080 --> 01:41:31,400 -Sağ ol. -Seni şapşal. 1088 01:41:31,960 --> 01:41:32,800 Ee... 1089 01:41:33,720 --> 01:41:38,360 ...yavşak herif, bu sefer daha uzun kalıyorsun herhalde. Çek bir sandalye. 1090 01:41:38,440 --> 01:41:41,680 Tatlım, boş ver kahveyi! Şampanya getir. 1091 01:41:43,000 --> 01:41:45,480 İzin yok aslında ama her gün içiyorum. 1092 01:41:45,560 --> 01:41:49,280 -Fazladan üç ay kazandım. -Taş denedin mi? 1093 01:41:49,360 --> 01:41:51,160 Bir kez. Hiç sevmedim. 1094 01:41:52,000 --> 01:41:54,800 Daan'ın harika hapları var. Birlikte alabiliriz. 1095 01:41:54,880 --> 01:41:57,160 -Ne hapı? -Kafa hapı. 1096 01:41:57,240 --> 01:41:59,080 Hay hay, neden olmasın? 1097 01:41:59,160 --> 01:42:00,840 Var mı elinde hâlâ? 1098 01:42:00,920 --> 01:42:03,840 -Kardeşim vermişti. -Onda var mı? 1099 01:42:04,800 --> 01:42:06,320 -Üretiyor. -Harbiden? 1100 01:42:10,360 --> 01:42:11,920 Bir ara arayayım kendisini. 1101 01:42:41,040 --> 01:42:41,880 Kimse yok mu? 1102 01:42:58,120 --> 01:42:59,080 Geldin demek. 1103 01:43:01,160 --> 01:43:02,000 Demek... 1104 01:43:02,720 --> 01:43:03,880 ...üretebiliyorsun. 1105 01:43:04,880 --> 01:43:06,080 Arkadaşlarla. 1106 01:43:06,760 --> 01:43:07,600 Millet! 1107 01:43:09,880 --> 01:43:10,720 Bu, Ferry. 1108 01:45:55,000 --> 01:46:00,000 Alt yazı çevirmeni: Şirin Baykan-Smets