1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,375 --> 00:00:26,208 ¡Vamos! 4 00:00:27,583 --> 00:00:28,625 ¡Vamos! 5 00:00:30,208 --> 00:00:32,416 Ganaron el año pasado. No perderemos. 6 00:00:32,500 --> 00:00:34,625 ¡Cuidado, que vienen los campeones! 7 00:00:34,708 --> 00:00:35,708 ¡Ya los veo! 8 00:00:36,791 --> 00:00:38,708 ¡Rendíos! Vamos a ganar. 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,583 - ¡Apartad, caraculos! - ¡Sí! 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,208 Yoli, rápido. ¡Nos pillan! 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,916 ¡La siguiente pista! 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 - Yoli, todo recto. Es un atajo. - ¡Claro, Pili! 13 00:00:51,500 --> 00:00:54,583 Ostras, nos han seguido. ¡Vamos, Yoli, deprisa! 14 00:00:54,666 --> 00:00:55,750 ¡Pringada! 15 00:00:55,833 --> 00:00:57,125 ¡Agárrate! 16 00:01:05,041 --> 00:01:05,958 ¡Sí! 17 00:01:06,583 --> 00:01:07,416 ¡Cuidado! 18 00:01:07,500 --> 00:01:08,541 ¡Lo siento! 19 00:01:08,625 --> 00:01:11,000 - Yoli, a la izquierda. - Voy. 20 00:01:11,083 --> 00:01:12,375 ¡Lo siento! ¡Apartad! 21 00:01:13,083 --> 00:01:16,416 Espero que estén limpias. Perdón, es una competición. 22 00:01:24,375 --> 00:01:25,291 Vale. 23 00:01:26,000 --> 00:01:27,875 - ¡Que vamos! - ¡Cuidado! 24 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 - ¡No! - ¡No! 25 00:01:30,708 --> 00:01:31,625 Venga, vamos. 26 00:01:33,416 --> 00:01:34,750 ¿Qué pone luego? 27 00:01:35,250 --> 00:01:38,333 "Id directamente al fondo y encontraréis la llave, 28 00:01:38,416 --> 00:01:39,833 con números inclinados". 29 00:01:42,000 --> 00:01:43,791 ¿Al fondo? 30 00:01:45,291 --> 00:01:47,541 ¿Recuerdas el vídeo que te mandé? 31 00:01:47,625 --> 00:01:49,750 El de los túneles bajo las piscinas. 32 00:01:51,208 --> 00:01:53,541 - ¡La piscina no es el fondo! - ¡Exacto! 33 00:01:55,875 --> 00:01:58,375 - Por allí. Vamos. - ¿Adónde van? 34 00:02:02,333 --> 00:02:03,791 Venga, sigue recto. 35 00:02:05,291 --> 00:02:07,083 Atención, geocachers. 36 00:02:07,166 --> 00:02:09,250 Quedan cinco minutos. 37 00:02:09,333 --> 00:02:10,166 ¡Vamos! 38 00:02:13,458 --> 00:02:16,750 - Pili, todos son diferentes. - Como las combinaciones. 39 00:02:17,791 --> 00:02:19,000 ¿Lo ves? 40 00:02:20,125 --> 00:02:21,208 Venga, vamos. 41 00:02:23,791 --> 00:02:24,916 ¿Qué es todo esto? 42 00:02:25,000 --> 00:02:29,833 "Id al fondo y encontraréis la llave, con números inclinados". 43 00:02:33,500 --> 00:02:34,791 Números inclinados. 44 00:02:39,416 --> 00:02:40,708 Yoli, es… 45 00:02:45,666 --> 00:02:46,583 ¡Vale! 46 00:03:13,041 --> 00:03:15,416 Era difícil y lo habéis hecho genial. 47 00:03:15,500 --> 00:03:18,583 ¡Un aplauso para vosotros! 48 00:03:18,666 --> 00:03:20,916 ¡Ganáis un viaje a nuestro campamento 49 00:03:21,000 --> 00:03:24,208 en los Catskills! 50 00:03:25,291 --> 00:03:26,375 ¡Música, DJ! 51 00:03:26,458 --> 00:03:30,750 ¡Va a ser el mejor verano del mundo! 52 00:03:31,083 --> 00:03:32,541 NETFLIX PRESENTA 53 00:03:41,500 --> 00:03:44,625 Clopidogrel, un anticoagulante. 54 00:03:44,708 --> 00:03:47,666 Es para mi padre. Tuvo un infarto hace una semana. 55 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Vale. Perfecto, gracias. 56 00:03:50,083 --> 00:03:52,750 O’AHU, HAWÁI [NO LOS CATSKILLS] 57 00:03:57,250 --> 00:03:59,083 Solo dos minutos. 58 00:03:59,166 --> 00:04:00,833 Trabaja y cómprate uno. 59 00:04:00,916 --> 00:04:04,250 Yoli me iba a contar lo del campamento de geocaching. 60 00:04:04,333 --> 00:04:05,291 ¡Mamá! 61 00:04:05,375 --> 00:04:08,916 Pili, tranquila. Ya leerás el correo en casa. 62 00:04:09,000 --> 00:04:11,041 ¿Y si el yayo no tiene internet? 63 00:04:11,541 --> 00:04:12,875 ¡Papá, hola! 64 00:04:16,791 --> 00:04:18,333 Madre mía. 65 00:04:21,208 --> 00:04:23,208 - ¡Hormigas! - Huele a… 66 00:04:24,166 --> 00:04:27,583 Viejos y desilusión. 67 00:04:39,083 --> 00:04:40,916 ¿Qué es esto? 68 00:04:41,583 --> 00:04:42,916 ¿Último aviso? 69 00:04:47,666 --> 00:04:48,541 ¡Papá! 70 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 ¿Qué es eso? 71 00:05:00,083 --> 00:05:03,708 Otra prueba de que esto es el infierno. Como la falta de wifi. 72 00:05:04,541 --> 00:05:07,666 ¿Cómo voy a saber lo que me pierdo en el campamento? 73 00:05:09,541 --> 00:05:10,541 Ay, papá. 74 00:05:12,666 --> 00:05:15,333 ¿Qué haces? ¡Por Dios! 75 00:05:16,458 --> 00:05:19,583 - ¡Mamá! - Ioane, no mates a tu hermana. 76 00:05:22,083 --> 00:05:23,666 ¡Que me arrancas el pezón! 77 00:05:23,750 --> 00:05:26,416 ¡Eso por ser un abusón repelente! 78 00:05:26,500 --> 00:05:27,458 Ya basta. 79 00:05:27,541 --> 00:05:28,416 Arregladlo. 80 00:05:28,500 --> 00:05:32,541 - ¡Casi me arranca el pezón! - ¿Que le pida perdón? ¡Lo que faltaba! 81 00:05:32,625 --> 00:05:35,000 ¡Arregladlo! 82 00:05:35,083 --> 00:05:36,666 Ioane, tú primero. 83 00:05:39,166 --> 00:05:41,041 Siento que seas tan pesada. 84 00:05:41,125 --> 00:05:43,500 Siento que tus ubres sean tan grandes. 85 00:05:43,583 --> 00:05:47,666 Perdona por romper tu espejo de "geocaca" a propósito. 86 00:05:47,750 --> 00:05:50,833 Perdona por frotarme el culo con tu almohada. 87 00:05:51,750 --> 00:05:53,791 Gracias por darme razones para… 88 00:05:53,875 --> 00:05:54,875 ¡Ioane! 89 00:05:55,791 --> 00:05:56,625 ¡Papá! 90 00:05:57,791 --> 00:05:59,000 - Te odio. - Te odio. 91 00:06:05,458 --> 00:06:08,500 Mamá, dijiste que el yayo tendría wifi. 92 00:06:08,583 --> 00:06:11,541 Tranqui, Pils. Es una búsqueda del tesoro cutre. 93 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 Cutre lo seréis tu cara y tú. 94 00:06:13,500 --> 00:06:16,208 O usar un zapato de cada par. 95 00:06:16,291 --> 00:06:19,833 - Cutre es todo tu… - ¡Eh! 96 00:06:19,916 --> 00:06:23,375 ¿Qué hacéis? Discutir no sirve de nada. 97 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 Os voy a azotar por eso. 98 00:06:26,416 --> 00:06:27,791 ¿Qué ha dicho? 99 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Papá, ¿qué haces ahí? 100 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 Tendrías que estar descansando. 101 00:06:32,208 --> 00:06:34,166 Soy hawaiano. Cuido la tierra. 102 00:06:34,250 --> 00:06:37,333 Durante diez años, nadie me ha dicho qué hacer. 103 00:06:37,416 --> 00:06:39,291 Y tú no vas a ser diferente. 104 00:06:39,375 --> 00:06:43,083 El doctor Campos quiere  que te metas en la cama y descanses. 105 00:06:43,166 --> 00:06:45,166 No me importa lo que quiera. 106 00:06:45,250 --> 00:06:47,291 ¡No teníais que venir! 107 00:06:47,375 --> 00:06:49,000 ¿Cómo no íbamos a venir? 108 00:06:50,291 --> 00:06:52,416 Sois más altos en las fotos. 109 00:06:53,333 --> 00:06:54,375 Y más delgados. 110 00:07:08,166 --> 00:07:11,416 - Venga, chico. Prueba. - No parece muy higiénico. 111 00:07:12,375 --> 00:07:13,666 Cómetelo. 112 00:07:21,875 --> 00:07:23,000 ¿Gracias? 113 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 Mahalo. 114 00:07:26,166 --> 00:07:28,291 Venga, di "mahalo". 115 00:07:29,083 --> 00:07:30,375 Mahalo. 116 00:07:31,750 --> 00:07:34,583 ¿No les has enseñado ni un poco de hawaiano? 117 00:07:34,666 --> 00:07:37,000 Claro que no. Vivimos en Nueva York. 118 00:07:37,083 --> 00:07:39,625 Un poco de hawaiano, solo eso. 119 00:07:39,708 --> 00:07:41,916 - Llueve. Vamos. - ¿Y tú, chaval? 120 00:07:42,000 --> 00:07:44,666 - ¿Bailas hula? - Claro que no baila hula. 121 00:07:44,750 --> 00:07:46,916 Puedes hablar hawaiano donde sea. 122 00:07:47,000 --> 00:07:50,250 - En Nueva York no lo entienden. - Ese es el problema. 123 00:10:02,458 --> 00:10:03,458 ¿Monks? 124 00:10:14,625 --> 00:10:15,750 ¿Qué es eso? 125 00:10:15,833 --> 00:10:17,208 ¿Hawaiano? 126 00:10:33,750 --> 00:10:36,041 ¿Matarnos y conservar el oro? 127 00:11:02,791 --> 00:11:04,416 ¡Ostras! 128 00:11:07,208 --> 00:11:08,958 Te mueves como John Wick. 129 00:11:10,916 --> 00:11:11,916 ¿Eres ladrona? 130 00:11:12,000 --> 00:11:14,875 Por favor, nadie ha robado nada. 131 00:11:15,833 --> 00:11:17,666 - ¿Qué es eso? - No te importa. 132 00:11:18,375 --> 00:11:19,208 ¿Quién eres? 133 00:11:19,791 --> 00:11:21,916 Vale. Soy Casper. Aloha. 134 00:11:23,500 --> 00:11:24,333 Pili. 135 00:11:26,250 --> 00:11:28,375 Kimo es tu abuelo, ¿no? 136 00:11:29,083 --> 00:11:30,208 Genéticamente. 137 00:11:30,833 --> 00:11:33,875 - ¿Qué le pasa al gato? - Es Mortimer. 138 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 Es obeso y hay que pasearlo. O acabará con diabetes. 139 00:11:38,041 --> 00:11:41,166 - Pero si lo arrastras tú. - Para motivarlo. 140 00:11:43,000 --> 00:11:44,458 ¿Dónde estabas, niña? 141 00:11:47,208 --> 00:11:49,791 Ha venido a conocer a Mortimer. 142 00:11:49,875 --> 00:11:51,208 Sí. 143 00:11:56,875 --> 00:11:59,166 Eso es porque le caes bien. 144 00:12:02,500 --> 00:12:04,708 ¿Vamos a hacerlo sí o no? 145 00:12:04,791 --> 00:12:05,625 Sí. 146 00:12:06,250 --> 00:12:07,083 Vale. 147 00:12:23,666 --> 00:12:27,875 Cardenilla crestada, no te conocía, pero parece que sabías pasarlo bien. 148 00:12:27,958 --> 00:12:29,291 Hasta que nos veamos. 149 00:12:29,375 --> 00:12:30,375 Descansa en paz. 150 00:12:31,375 --> 00:12:33,541 Espera, ¿el pájaro no era tuyo? 151 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 No. No son mis mascotas. 152 00:12:37,291 --> 00:12:38,916 Pero es triste que mueran. 153 00:12:39,708 --> 00:12:41,666 Mola que le importe a alguien. 154 00:12:46,000 --> 00:12:48,416 Honramos a los muertos contando historias 155 00:12:49,000 --> 00:12:50,916 y manteniendo su wailua vivo, 156 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 su espíritu, 157 00:12:54,041 --> 00:12:56,125 con aloha. 158 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Impresionante. 159 00:13:13,333 --> 00:13:16,458 Mamá, ¿dónde estaba el diccionario de hawaiano? 160 00:13:16,541 --> 00:13:17,958 Mira en mi mesa. 161 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 HAWAIANO-INGLÉS 162 00:13:23,375 --> 00:13:25,000 Cariño, ¿me has oído? 163 00:13:34,250 --> 00:13:35,333 ¿Has encontrado…? 164 00:13:37,125 --> 00:13:39,000 No había visto nunca esta foto. 165 00:13:44,625 --> 00:13:45,500 Kua. 166 00:13:46,500 --> 00:13:48,083 Me había olvidado de ella. 167 00:13:55,000 --> 00:13:55,833 Pili. 168 00:13:56,958 --> 00:14:00,291 Sé que estás enfadada por no haber ido al campamento, 169 00:14:00,375 --> 00:14:01,416 así que… 170 00:14:01,958 --> 00:14:04,125 podríamos hacer geocaching mañana. 171 00:14:04,708 --> 00:14:07,083 ¡Sí! No he mirado qué hay por aquí. 172 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 - Seguro que hay rutas chulas. - Genial. Pues mañana. 173 00:14:30,875 --> 00:14:33,166 ¿Lapu? ¿Marchadores nocturnos? 174 00:14:36,416 --> 00:14:38,416 ¡Eh, dámelo! ¿Qué haces? 175 00:14:39,583 --> 00:14:42,291 - ¡No es tuyo! - ¿Un marchador nocturno? 176 00:14:42,375 --> 00:14:43,458 ¿Sabes lo que son? 177 00:14:44,541 --> 00:14:49,041 Fantasmas de guerreros hawaianos. Bobby Shytles se enteró cuando fue a Maui. 178 00:14:49,666 --> 00:14:52,041 ¿Qué sabe CacaBobby de Hawái? 179 00:14:53,666 --> 00:14:55,625 ¿Qué no sabe de Hawái? 180 00:14:56,250 --> 00:14:57,916 Dijo que marchan de noche, 181 00:14:58,416 --> 00:15:00,041 protegiendo la isla. 182 00:15:05,166 --> 00:15:07,541 Sabes que vienen al oír los tambores. 183 00:15:13,916 --> 00:15:15,416 Luego ves las antorchas, 184 00:15:17,791 --> 00:15:19,625 como una tira de luces. 185 00:15:26,541 --> 00:15:28,666 Si oyes el cuerno de concha, 186 00:15:29,500 --> 00:15:30,625 se acabó. 187 00:15:31,416 --> 00:15:32,333 Están cerca. 188 00:15:33,500 --> 00:15:36,166 - Y si te encuentran… ¿Qué? 189 00:15:36,250 --> 00:15:38,625 Te echas al suelo y bajas la cabeza, 190 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 porque si no… 191 00:15:40,958 --> 00:15:45,583 ¿Recuerdas cuando los nazis se derriten en En busca del arca perdida? 192 00:15:50,125 --> 00:15:50,958 Pues eso. 193 00:15:54,458 --> 00:15:55,416 Buenas noches. 194 00:16:18,875 --> 00:16:20,291 Qué asco. 195 00:16:20,375 --> 00:16:22,000 No, la comida da asco. 196 00:16:22,083 --> 00:16:26,083 Sin pimienta, sin sal, sin sabor. ¿Para quién es? No somos blancos. 197 00:16:26,166 --> 00:16:29,125 - Es buena para el corazón y… - Cinco años, papá. 198 00:16:29,208 --> 00:16:30,458 ¡Cinco años! 199 00:16:30,541 --> 00:16:33,541 ¿Cómo puedes estar cinco años sin pagar impuestos? 200 00:16:33,625 --> 00:16:35,833 ¿Por qué no me avisaste? 201 00:16:35,916 --> 00:16:37,625 ¡Sé cuidar de mí mismo! 202 00:16:37,708 --> 00:16:40,166 Ah, ¿sí? ¡Pues vas a perder tu casa! 203 00:16:40,708 --> 00:16:43,083 Papá, sé que no te va a gustar, 204 00:16:43,166 --> 00:16:45,791 pero estarías mejor en Nueva York. 205 00:16:45,875 --> 00:16:47,791 Podrías moverte más fácilmente. 206 00:16:47,875 --> 00:16:51,125 Esta es mi kuleana. Es la tierra de nuestra’ohana. 207 00:16:51,208 --> 00:16:54,333 No soy como tú. Prefiero morir antes que irme. 208 00:17:00,125 --> 00:17:04,041 - I, prepárate. Nos vamos. - ¿Adónde vais? 209 00:17:04,125 --> 00:17:07,333 A buscar medicinas para el yayo y un router nuevo. 210 00:17:07,416 --> 00:17:11,125 I dice que tiene que ser más potente o algo así. 211 00:17:11,208 --> 00:17:13,333 Tengo que hacer algunas cosas. 212 00:17:13,416 --> 00:17:16,166 Pero hoy íbamos a hacer geocaching. 213 00:17:16,250 --> 00:17:17,708 Lo he preparado todo. 214 00:17:17,791 --> 00:17:20,250 Ah, cariño, lo siento, 215 00:17:20,333 --> 00:17:22,333 pero hoy no, ¿vale? 216 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 Quizá mañana. 217 00:17:28,875 --> 00:17:30,333 Aloha, soy Casper. 218 00:17:34,041 --> 00:17:35,791 ¿Está Pilialoha? 219 00:18:16,625 --> 00:18:19,708 A ver si adivino. Tú no eres Pili, eres su hermano. 220 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 I. 221 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 ¿Como la letra? 222 00:18:23,333 --> 00:18:26,583 Abreviatura de igualdad. ¿No? 223 00:18:27,458 --> 00:18:30,708 Es broma. Abreviatura de Ioane. 224 00:18:31,708 --> 00:18:33,875 - ¿Y tú quién eres? - Hana. 225 00:18:34,875 --> 00:18:35,833 Hana. 226 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Hana, ¿qué es? ¿Japonés? 227 00:18:40,708 --> 00:18:42,333 También es hawaiano. 228 00:18:43,041 --> 00:18:44,750 Como Ioane. 229 00:18:45,416 --> 00:18:46,916 - Ese soy yo. - Sí. 230 00:18:49,208 --> 00:18:50,416 ¿Y Pili? 231 00:18:50,500 --> 00:18:54,125 - ¿Está aquí? - Zanahorio, aparta. Estamos hablando. 232 00:18:54,208 --> 00:18:55,958 - No hagas eso. - ¿Qué? 233 00:18:56,041 --> 00:18:57,083 Ser un imbécil. 234 00:18:57,166 --> 00:18:59,416 Contéstale. ¿Está tu hermana? 235 00:19:01,083 --> 00:19:03,625 Sí. Está atrás, tío. 236 00:19:05,083 --> 00:19:07,583 Acabo a las tres. Llámame y te llevo. 237 00:19:07,666 --> 00:19:09,958 - Mahalo por traerme. - No hay de qué. 238 00:19:11,541 --> 00:19:12,541 Es muy largo. 239 00:19:13,666 --> 00:19:14,958 Encantado, pelirrojo. 240 00:19:15,541 --> 00:19:17,875 Bueno, Hana, tenemos… Ah, qué bien. 241 00:19:29,583 --> 00:19:32,875 "Cuando se puso el sol y cayó la lluvia, 242 00:19:32,958 --> 00:19:34,708 nos abrimos camino. 243 00:19:37,041 --> 00:19:38,208 O’AHU, HAWÁI, 1823 244 00:19:38,291 --> 00:19:41,916 Robinson nos llevó por tierras vírgenes 245 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 llenas de cosas exóticas y sonidos extraños. 246 00:19:46,041 --> 00:19:47,833 Brown fue marcando el camino. 247 00:19:50,750 --> 00:19:51,708 Y yo, 248 00:19:52,291 --> 00:19:54,375 el contramaestre del barco, 249 00:19:54,458 --> 00:19:55,625 lo apunté todo". 250 00:20:02,000 --> 00:20:03,083 ¡Hola, Pili! 251 00:20:05,000 --> 00:20:06,083 Pili. 252 00:20:06,791 --> 00:20:07,708 ¿Pili? 253 00:20:10,500 --> 00:20:11,333 Tranquila. 254 00:20:12,000 --> 00:20:14,333 No te acerques así a una neoyorquina. 255 00:20:15,291 --> 00:20:16,625 Hay quien muere así. 256 00:20:16,708 --> 00:20:20,416 No era mi intención. ¿Tú no eres hawaiana? 257 00:20:20,500 --> 00:20:22,625 Nos mudamos cuando yo tenía un año. 258 00:20:22,708 --> 00:20:26,291 No esperes una disculpa. Soy demasiado progresista. 259 00:20:27,875 --> 00:20:29,750 ¿Perdona por pegarme? 260 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 Te criaste aquí. ¿Sabes hawaiano? 261 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 No mucho. 262 00:20:34,833 --> 00:20:36,583 Mi amiga Hana sabe más. 263 00:20:37,083 --> 00:20:39,833 - ¿Por qué? - Quiero traducir esto. 264 00:20:39,916 --> 00:20:43,583 Pero lo hago palabra por palabra y me cuesta la vida. 265 00:20:43,666 --> 00:20:45,958 La mayor parte está en español. 266 00:20:46,041 --> 00:20:48,333 - ¿Sabes español? - Sí. 267 00:20:48,416 --> 00:20:52,333 Me cansé de explicar que no era puertorriqueña y lo aprendí. 268 00:20:54,291 --> 00:20:57,208 - ¿De quién es el diario? - De un tal Monks. 269 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 - Un marinero del… - Peruvian. 270 00:21:00,333 --> 00:21:02,500 El tesoro del Peruvian es mítico. 271 00:21:02,583 --> 00:21:04,833 ¿Tesoro? ¿Un tesoro de verdad? 272 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 La gente aún lo busca. 273 00:21:06,375 --> 00:21:08,500 Flipo que sea de Monks. ¿Qué dice? 274 00:21:10,416 --> 00:21:12,083 Vale. A ver… 275 00:21:12,166 --> 00:21:16,625 Los colonizadores españoles contrataron a corsarios para esconder su oro, 276 00:21:16,708 --> 00:21:19,916 pero Robinson y Brown descubrieron un secreto. 277 00:21:21,083 --> 00:21:21,916 "¡Monks!". 278 00:21:27,208 --> 00:21:29,458 Robinson y Brown le dijeron a Monks: 279 00:21:29,541 --> 00:21:34,041 "Tío, el capitán nos matará y se quedará todo el oro molón para él". 280 00:21:34,125 --> 00:21:37,708 Y Monks dijo: "Qué palo". 281 00:21:37,791 --> 00:21:39,208 "Es lo peor". 282 00:21:40,250 --> 00:21:42,708 "Jambo, ¿nos amotinamos?". 283 00:21:43,333 --> 00:21:45,333 Y Monks dijo: "Sí, me vale". 284 00:21:51,250 --> 00:21:53,000 Y se amotinaron. 285 00:21:54,125 --> 00:21:56,333 Brown mataba hasta con barras de pan. 286 00:21:57,291 --> 00:21:59,958 El Peruvian se hundió 287 00:22:00,041 --> 00:22:04,458 mientras Robinson, Brown, Monks y algunos corsarios de confianza 288 00:22:04,541 --> 00:22:06,208 llevaban el tesoro a tierra. 289 00:22:07,166 --> 00:22:09,333 Y entonces decidieron: 290 00:22:10,250 --> 00:22:12,833 "Tío, vamos a esconderlo aquí". 291 00:22:12,916 --> 00:22:16,208 "Sí, así pillamos otro barco y nos piramos". 292 00:22:16,916 --> 00:22:18,541 Y hasta ahí he llegado. 293 00:22:18,625 --> 00:22:20,708 - ¿Te importan los spoilers? - No. 294 00:22:20,791 --> 00:22:23,791 Tras esconder el tesoro, Monks se quedó a vigilarlo 295 00:22:23,875 --> 00:22:26,208 y Robinson y Brown fueron a Inglaterra, 296 00:22:26,291 --> 00:22:29,000 pero su barco nunca llegó. 297 00:22:29,083 --> 00:22:30,000 ¡Ostras! 298 00:22:30,083 --> 00:22:33,041 Llegó una tormenta y todo se perdió en el mar. 299 00:22:33,125 --> 00:22:35,750 A Monks casi lo matan a golpes. 300 00:22:35,833 --> 00:22:39,041 Se arrastraba por la arena caliente. Pobre. 301 00:22:39,125 --> 00:22:41,333 ¿Quién fue el que casi lo mata? 302 00:22:41,416 --> 00:22:45,250 Es un misterio. Una pareja hawaiana lo encontró justo a tiempo. 303 00:22:51,458 --> 00:22:55,625 Monks les debió dar el diario como agradecimiento. 304 00:22:57,208 --> 00:23:02,333 Si Robinson, Brown y Monks no se llevaron el tesoro, ¿dónde está? 305 00:23:02,416 --> 00:23:03,625 Nadie lo sabe. 306 00:23:03,708 --> 00:23:06,041 Dicen que Monks se lo dijo a la pareja, 307 00:23:06,125 --> 00:23:10,541 pero nadie cobró una fortuna en oro español. 308 00:23:11,208 --> 00:23:13,291 Tengo que terminar de leer esto. 309 00:23:18,500 --> 00:23:19,333 Bueno, 310 00:23:20,041 --> 00:23:21,750 me has robado algo. 311 00:23:21,833 --> 00:23:24,250 Soy tu yayo. Tu abuelo. 312 00:23:30,291 --> 00:23:31,458 ¡Espera! 313 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 Me he dejado algo en el libro. 314 00:23:40,041 --> 00:23:42,458 - ¿Dónde estaba? - En el cuarto de mamá. 315 00:23:42,541 --> 00:23:44,916 No dijo que no la cogiera. No la robé. 316 00:23:45,000 --> 00:23:47,708 "No dijo que no la cogiera". Dámela, comadreja. 317 00:23:47,791 --> 00:23:50,208 - No soy una comadreja. - Dámela. 318 00:24:09,875 --> 00:24:12,291 Qué contenta sale tu madre. Mira. 319 00:24:14,583 --> 00:24:17,916 Fue justo antes de que tu padre se alistara. 320 00:24:23,166 --> 00:24:24,000 ¿Sabes qué? 321 00:24:25,000 --> 00:24:27,833 Tienes la sonrisa de tu padre. 322 00:24:29,166 --> 00:24:30,916 - ¿De verdad? - De verdad. 323 00:24:36,333 --> 00:24:40,375 Esto era de mi yayo, al que se lo dio su yayo, 324 00:24:41,250 --> 00:24:42,791 al que se lo dio Monks. 325 00:24:42,875 --> 00:24:46,625 ¿Así que mi tatara-tatara-tatara…? 326 00:24:48,041 --> 00:24:50,333 ¿Nuestra familia salvó a Monks? 327 00:24:50,916 --> 00:24:52,375 Y el yayo de mi yayo 328 00:24:53,291 --> 00:24:55,250 recibió este regalo de Monks. 329 00:24:57,000 --> 00:24:57,916 ¿Es real? 330 00:24:58,000 --> 00:24:59,458 Claro, míralo bien. 331 00:25:00,500 --> 00:25:01,916 ¿Dónde está el resto? 332 00:25:02,000 --> 00:25:04,958 - ¿Por qué no vives en una mansión? - ¿Una mansión? 333 00:25:05,458 --> 00:25:07,541 Somos hawaianos. Somos kanaka. 334 00:25:07,625 --> 00:25:12,083 - Tenemos mucha suerte de vivir en Hawái. - Vamos, que no lo encontraste. 335 00:25:17,208 --> 00:25:18,583 Mira esto. 336 00:25:18,666 --> 00:25:20,833 Mokoli’i. Qué bonito, ¿no? 337 00:25:21,416 --> 00:25:22,333 ¿Qué te parece? 338 00:25:23,541 --> 00:25:25,125 - Keoki. ¿Qué tal? - ¡Kimo! 339 00:25:25,208 --> 00:25:27,875 - ¡Aloha, Kimo! - Aloha, hermano. 340 00:25:29,416 --> 00:25:30,875 Te he hecho pu’olo. 341 00:25:30,958 --> 00:25:33,583 Con salmón lomi, pipikaula y poi fresco. 342 00:25:33,666 --> 00:25:35,458 Me encanta. Mahalo, Kimo. 343 00:25:35,541 --> 00:25:38,500 ¿Te acuerdas de que la última vez pescamos ahí? 344 00:25:38,583 --> 00:25:40,625 ¡Sí, justo ahí! 345 00:25:40,708 --> 00:25:43,125 Pescamos el menpachi de mi congelador. 346 00:25:43,208 --> 00:25:44,875 Me encantan. Yo me los comí. 347 00:25:44,958 --> 00:25:47,791 Repitamos. Si podemos, genial. Si no, tranquilo. 348 00:25:47,875 --> 00:25:51,416 Claro que podemos. Seguro, hermano. 349 00:25:52,375 --> 00:25:53,583 ¿Qué decís? 350 00:25:54,166 --> 00:25:55,208 La pequeña Pili. 351 00:25:55,916 --> 00:25:57,041 ¿Pili? 352 00:25:57,125 --> 00:25:59,750 ¡Vaya! La última vez que te vi eras un bebé. 353 00:25:59,833 --> 00:26:01,875 Toma, te he hecho un musubi. 354 00:26:01,958 --> 00:26:05,916 Dile aloha a tu madre de mi parte. Hace muchísimo que no la veo. 355 00:26:06,000 --> 00:26:07,916 - Sí. - Vamos al barco. 356 00:26:08,000 --> 00:26:09,125 Vale. 357 00:26:17,708 --> 00:26:20,375 Cuidado con el arrecife. Nos vemos. 358 00:26:20,458 --> 00:26:21,375 Vale, hermano. 359 00:26:21,875 --> 00:26:24,833 Bonitos zapatos. ¿Sabes que se van a mojar? 360 00:26:24,916 --> 00:26:27,250 Vamos. Tenemos que irnos. Venga. 361 00:26:29,000 --> 00:26:31,208 Sabéis que no sé nadar, ¿no? 362 00:26:39,250 --> 00:26:40,708 Coge el timón. 363 00:26:41,250 --> 00:26:44,791 ¡Pero bueno! ¿Qué hawaiana eres si no sabes nadar? 364 00:26:44,875 --> 00:26:48,750 En Nueva York no cruzamos ríos a nado. Hay trenes. 365 00:26:48,833 --> 00:26:52,000 El yayo te enseñará, pero no te me ahogues antes. 366 00:26:52,083 --> 00:26:55,375 Rápido, ponte esto. Venga, póntelo. 367 00:26:57,125 --> 00:26:58,250 ¡Muy bien! 368 00:26:59,083 --> 00:27:00,583 ¡Así, hermana! 369 00:27:03,708 --> 00:27:05,333 ¡Muy bien! 370 00:27:23,625 --> 00:27:27,583 Como decía, en Nueva York hay inviernos de verdad. 371 00:27:27,666 --> 00:27:30,583 No es Navidad hasta que el aire está tan frío 372 00:27:30,666 --> 00:27:32,208 que te quema respirar. 373 00:27:32,291 --> 00:27:35,333 Espera. ¿No hay Mele Kalikimaka hasta que te duele? 374 00:27:35,416 --> 00:27:37,541 La Navidad en Nueva York es genial. 375 00:27:38,375 --> 00:27:39,333 Abre la bolsa. 376 00:27:39,416 --> 00:27:40,750 A ver qué tenemos. 377 00:27:41,583 --> 00:27:44,125 Ah, el musubi de Keoki. 378 00:27:48,333 --> 00:27:49,166 Coge. 379 00:27:50,541 --> 00:27:52,083 Muy bien. 380 00:27:57,791 --> 00:28:00,333 En Nueva York no siempre hace frío. 381 00:28:00,416 --> 00:28:03,250 Nunca has estado. Deberías venir de visita. 382 00:28:04,291 --> 00:28:07,458 No será tan hermoso como esta isla y su gente. 383 00:28:08,583 --> 00:28:11,291 Vivimos aloha. 384 00:28:11,375 --> 00:28:14,291 Aloha es cómo nos tratamos, 385 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 cómo nos ayudamos, 386 00:28:17,000 --> 00:28:18,583 cómo sabemos 387 00:28:19,291 --> 00:28:22,791 dónde debemos estar en esta vida. 388 00:28:23,375 --> 00:28:26,208 Kuleana. Nuestra responsabilidad. 389 00:28:26,291 --> 00:28:28,208 Cómo cuidamos la tierra. 390 00:28:28,291 --> 00:28:31,208 Y aloha es una gran parte de ti. ¿Sabes por qué? 391 00:28:31,291 --> 00:28:32,208 Porque tú… 392 00:28:33,541 --> 00:28:37,083 eres hawaiana y tienes koko, 393 00:28:38,041 --> 00:28:39,333 sangre hawaiana. 394 00:28:44,416 --> 00:28:45,458 Eh, mira ahí. 395 00:28:45,541 --> 00:28:46,500 ¿Qué ves? 396 00:28:48,333 --> 00:28:49,458 ¿Montañas? 397 00:28:58,166 --> 00:28:59,875 ¡Aquí fue donde llegaron! 398 00:28:59,958 --> 00:29:00,958 Ae. 399 00:29:07,750 --> 00:29:08,833 ¿Adónde vas? 400 00:29:10,625 --> 00:29:13,500 ¡Mira! La marca de Robinson y Brown. 401 00:29:14,083 --> 00:29:15,791 ¿Sabes español? 402 00:29:15,875 --> 00:29:20,000 Lo traduje palabra por palabra y me costó la vida. 403 00:29:20,083 --> 00:29:23,916 ¿Las notas en hawaiano son cosa tuya? 404 00:29:24,000 --> 00:29:24,833 Ae. 405 00:29:26,333 --> 00:29:29,916 "Pusimos la joya en la corona 406 00:29:30,000 --> 00:29:32,458 y la marcamos con oro". 407 00:29:37,375 --> 00:29:38,291 Adelante. 408 00:29:38,375 --> 00:29:39,458 Mira. 409 00:29:40,041 --> 00:29:41,875 Mira hacia allí. 410 00:29:49,958 --> 00:29:51,375 ¿Hacia allí fue Monks? 411 00:29:51,958 --> 00:29:55,208 ¿Allí encontraremos el tesoro? 412 00:29:56,000 --> 00:30:00,083 No existe el tesoro. El libro es el tesoro. 413 00:30:03,541 --> 00:30:04,416 Toma. 414 00:30:06,291 --> 00:30:07,750 ¿Adónde vas? 415 00:30:07,833 --> 00:30:11,083 A ver si la moneda muestra lo mismo desde más arriba. 416 00:30:12,083 --> 00:30:15,500 - El yayo no quiere que subas. - ¿Por? ¿Es peligroso? 417 00:30:15,583 --> 00:30:18,166 Claro. Los turistas han arruinado el camino. 418 00:30:18,250 --> 00:30:19,666 Está deteriorado. 419 00:30:19,750 --> 00:30:22,000 Soy pequeña. No pasa nada. 420 00:30:22,083 --> 00:30:25,875 Pilialoha, haz caso a tu yayo. Baja ahora mismo. 421 00:30:25,958 --> 00:30:27,875 Tranquilo, ¡vuelvo enseguida! 422 00:30:31,625 --> 00:30:32,541 ¡Yayo! 423 00:30:36,958 --> 00:30:38,625 Cobertura. 424 00:30:38,708 --> 00:30:39,666 ¡Sí! 425 00:30:42,083 --> 00:30:43,041 Ioane. 426 00:30:44,416 --> 00:30:47,666 - I, ¿podemos hablar un momento? - Sí. 427 00:30:48,583 --> 00:30:52,000 ¿Adónde vamos? No veo ninguna tienda. 428 00:30:53,500 --> 00:30:56,000 Espera. Voy a parar. 429 00:30:59,291 --> 00:31:01,916 Ioane, tenemos que hablar. 430 00:31:02,791 --> 00:31:03,791 A ver… 431 00:31:04,375 --> 00:31:07,791 El yayo lo está pasando mal con los gastos y… 432 00:31:08,541 --> 00:31:10,166 podría perder su casa. 433 00:31:10,750 --> 00:31:14,625 Los precios en Greenpoint han subido… 434 00:31:14,708 --> 00:31:17,541 Vas a vender nuestro piso para pagar sus deudas. 435 00:31:17,625 --> 00:31:19,750 Ioane, por favor, entiéndelo. 436 00:31:19,833 --> 00:31:22,500 Esta tierra es de mi familia. 437 00:31:22,583 --> 00:31:25,833 - Es nuestro hogar. - Nueva York es nuestro hogar. 438 00:31:25,916 --> 00:31:29,125 El yayo construyó esa casa con sus manos. 439 00:31:29,208 --> 00:31:31,291 Tuvo un infarto y no lo ayudamos. 440 00:31:31,375 --> 00:31:33,666 Vivimos contigo y tampoco nos ayudas. 441 00:31:35,458 --> 00:31:39,291 ¿Sabes lo difícil que es criar a dos hijos sola en Nueva York? 442 00:31:39,375 --> 00:31:40,208 Sí, mamá. 443 00:31:40,875 --> 00:31:43,875 Lo sé cuando voy a comprar, hago la cena 444 00:31:43,958 --> 00:31:46,083 o lavo la ropa porque tú no puedes. 445 00:31:48,250 --> 00:31:49,208 Eso no es justo. 446 00:31:50,750 --> 00:31:53,083 Lo que no es justo es perder mi vida 447 00:31:53,166 --> 00:31:56,458 porque te sientes culpable por irte cuando murió papá. 448 00:31:56,541 --> 00:31:57,666 ¿Cómo te atreves? 449 00:32:06,625 --> 00:32:07,458 ¿Sí? 450 00:32:07,541 --> 00:32:11,416 - ¡Le ha pasado algo al yayo! - Pili, despacio. No te entiendo. 451 00:32:11,500 --> 00:32:13,333 ¡Rápido, el yayo no está bien! 452 00:32:14,166 --> 00:32:15,000 Nos vamos. 453 00:32:15,541 --> 00:32:18,625 - ¿Se va a quedar esta noche? - Sí. 454 00:32:18,708 --> 00:32:21,000 - Con su historial médico… - Pils. 455 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 Es una costilla rota. Sobrevivirá. 456 00:32:36,125 --> 00:32:37,916 Mejor preocúpate por nosotros. 457 00:32:39,458 --> 00:32:42,375 Mamá no puede pagar, el yayo no vendrá a Brooklyn… 458 00:32:42,458 --> 00:32:43,916 Dijo que prefiere morir. 459 00:32:44,000 --> 00:32:47,583 Y mamá me ha dicho que quiere vender el piso y mudarse aquí. 460 00:32:48,583 --> 00:32:52,375 Ya. Jessica Riley me ha dicho que iba a liarse conmigo 461 00:32:52,458 --> 00:32:55,625 y no me pasaré el último año de insti en esta isla. 462 00:32:59,541 --> 00:33:02,000 ¿El yayo? ¿Está bien? ¿Qué te han dicho? 463 00:33:02,083 --> 00:33:04,291 No, Pilialoha, no está bien. 464 00:33:04,375 --> 00:33:07,041 ¿Cómo le pides que te lleve a Mokoli’i? 465 00:33:07,125 --> 00:33:09,416 - Yo no… - No quiero saberlo. 466 00:33:09,500 --> 00:33:11,208 Pasará la noche ingresado. 467 00:33:11,291 --> 00:33:12,500 Me quedo yo también. 468 00:33:13,000 --> 00:33:13,833 Para casa. 469 00:33:15,625 --> 00:33:18,541 - Ni siquiera ha sido… - Para casa. 470 00:33:26,750 --> 00:33:30,166 El yayo está en el hospital y es culpa mía. 471 00:33:32,708 --> 00:33:34,916 Ah, no. Por favor, no llores. 472 00:33:35,000 --> 00:33:37,916 No me digas que no llore si intento no hacerlo. 473 00:33:38,000 --> 00:33:39,041 No me ayudas. 474 00:33:39,916 --> 00:33:41,791 Lo siento. 475 00:33:57,458 --> 00:33:58,750 Kimo es fuerte. 476 00:33:58,833 --> 00:34:03,125 Una vez invitó a dos misioneros mormones a tomar café. 477 00:34:04,083 --> 00:34:04,916 Se recuperará. 478 00:34:05,833 --> 00:34:07,666 No es solo eso. 479 00:34:08,416 --> 00:34:11,375 No puede pagar las facturas y perderá la casa. 480 00:34:11,958 --> 00:34:13,875 Tengo que arreglarlo. 481 00:34:13,958 --> 00:34:17,833 ¿Cómo? No hay oro en nuestros arcoíris. 482 00:34:19,583 --> 00:34:21,583 Aunque sería genial. 483 00:34:23,000 --> 00:34:27,208 Pils, el geocaching te ha alejado de la realidad, ¿no? 484 00:34:27,291 --> 00:34:30,666 Según el yayo, Monks se lo dio a nuestra familia. Es oro. 485 00:34:30,750 --> 00:34:32,958 Lo he mordido, mira las marcas. 486 00:34:33,041 --> 00:34:35,125 Pues estáis los dos locos. 487 00:34:35,208 --> 00:34:37,625 Tienes el pelo y los pezones iguales. 488 00:34:38,208 --> 00:34:40,208 - ¡No lo cosifiques! - ¿Qué? 489 00:34:40,291 --> 00:34:43,083 No, es… Esa palabra no se usa así. 490 00:34:43,166 --> 00:34:46,250 Si mamá no paga las facturas, adiós Brooklyn. 491 00:34:46,333 --> 00:34:48,041 Así conseguiremos el dinero. 492 00:34:48,125 --> 00:34:49,750 ¡Dinero de verdad, Pils! 493 00:34:50,375 --> 00:34:53,208 Pasta de verdad, no de juguete. 494 00:34:54,416 --> 00:34:56,208 Vale. Da igual. 495 00:35:02,791 --> 00:35:06,041 CAMIONETA 496 00:35:09,708 --> 00:35:12,916 Pili, no se puede entrar en Kualoa. Es allanamiento. 497 00:35:13,500 --> 00:35:15,250 Bien. Pues me colaré. 498 00:35:15,333 --> 00:35:16,375 Te cogerán. 499 00:35:16,458 --> 00:35:18,291 Fingiré que me he perdido. 500 00:35:18,375 --> 00:35:22,791 Hazme caso. Los adultos son tontos y yo soy adorable. 501 00:35:22,875 --> 00:35:24,541 Pero, Pili, Kualoa es… 502 00:35:24,625 --> 00:35:26,375 Tengo que hacerlo, Casper. 503 00:35:26,458 --> 00:35:27,500 Por el yayo. 504 00:35:31,500 --> 00:35:34,458 Vale. Saldremos al amanecer. 505 00:35:35,375 --> 00:35:36,208 ¿Saldremos? 506 00:35:38,416 --> 00:35:39,375 Por Kimo. 507 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 D es de directa, ¿no? 508 00:36:09,333 --> 00:36:11,250 ¿Qué? ¿No sabías conducir? 509 00:36:11,333 --> 00:36:12,958 Tranqui. Sé lo que hago. 510 00:36:14,666 --> 00:36:17,291 ¡Prepárate! 511 00:36:33,750 --> 00:36:38,083 Qué tranquilo es esto. En Nueva York no paran con el claxon. 512 00:36:38,166 --> 00:36:40,625 Es Hawái. El claxon es de mala educación. 513 00:36:41,166 --> 00:36:45,166 Pili, para. No me encuentro bien. No puedo más. 514 00:36:54,500 --> 00:36:56,041 No he estado tan mal. 515 00:36:56,125 --> 00:36:57,250 Venga, Vomitón. 516 00:36:57,333 --> 00:36:58,291 Vamos. 517 00:37:03,541 --> 00:37:07,541 SOLO EMPLEADOS VISITANTES POR ENTRADA PRINCIPAL 518 00:37:07,625 --> 00:37:09,916 - Aguanta a Keanu. - Trae. 519 00:37:12,125 --> 00:37:12,958 ¡Pesa mucho! 520 00:37:13,708 --> 00:37:15,916 ¡La leche! ¿Qué llevas aquí, tío? 521 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 RANCHO KUALOA 522 00:37:17,083 --> 00:37:20,500 ¿La gente viene aquí a ver unas montañas? 523 00:37:20,583 --> 00:37:22,916 El valle de Kualoa es tierra sagrada, 524 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 pero se ruedan películas, como Parque Jurásico. 525 00:37:26,083 --> 00:37:27,708 ¿En serio? Qué… 526 00:37:29,958 --> 00:37:31,083 ¿Qué? 527 00:37:33,291 --> 00:37:35,291 ¡Esto es brutal, tío! 528 00:37:36,875 --> 00:37:38,583 A Mortimer le habría gustado. 529 00:37:45,458 --> 00:37:47,958 Lo siento, mamá. Ahora no. 530 00:37:50,958 --> 00:37:52,458 Venga, vamos. 531 00:38:16,916 --> 00:38:19,833 - ¿Por qué no coges el móvil? - No lo sé. 532 00:38:20,416 --> 00:38:22,125 Es muy pronto. 533 00:38:22,208 --> 00:38:24,208 Llamo para ver cómo estáis. 534 00:38:24,291 --> 00:38:26,291 - ¿Y Pili? - Pesada como siempre. 535 00:38:26,375 --> 00:38:29,125 - ¿Me la pasas? - A ver si está despierta. 536 00:38:33,875 --> 00:38:35,375 Teléfonos de viejos. 537 00:38:35,458 --> 00:38:38,166 ¿Hola? ¿I? ¿Sigues ahí? 538 00:38:38,250 --> 00:38:40,375 Ay, no. ¿Pili está enfadada? 539 00:38:41,000 --> 00:38:44,250 Ya. No, está en el baño haciendo caca. 540 00:38:44,333 --> 00:38:46,208 Ah, pues va a tardar. 541 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 ¡Ya sabes! 542 00:38:47,208 --> 00:38:49,166 Necesita más fibra en la dieta. 543 00:38:49,250 --> 00:38:51,583 - Que se coma un plátano. - ¿Y el yayo? 544 00:38:51,666 --> 00:38:55,208 Ha dormido toda la noche, pero estamos esperando más pruebas. 545 00:38:56,541 --> 00:38:57,541 Qué marrón. 546 00:38:57,625 --> 00:39:01,458 Sí. Bueno, aquí hay ducha. 547 00:39:01,541 --> 00:39:05,791 Si me traéis una muda, os lo agradecería mucho. 548 00:39:07,083 --> 00:39:12,458 Ah, es que voy a llevar a Pili a hacer geocaching para animarla, 549 00:39:12,541 --> 00:39:14,083 así que quizá después. 550 00:39:14,166 --> 00:39:17,041 Ah, I, qué majo eres. ¡Gracias! 551 00:39:17,125 --> 00:39:18,333 No pasa nada, mamá. 552 00:39:18,416 --> 00:39:22,000 Divertíos mucho y no os matéis. 553 00:39:22,916 --> 00:39:24,958 - Llámame antes… - Vale. Adiós. 554 00:39:25,041 --> 00:39:26,125 ¡Pili! 555 00:39:26,791 --> 00:39:31,291 ¿Quién viene a Hawái para ver dónde filmaron Perdidos? 556 00:39:31,375 --> 00:39:33,291 A la gente le gustó mucho. 557 00:39:34,041 --> 00:39:36,541 Aunque era enrevesada y el guion era malo. 558 00:39:36,625 --> 00:39:39,375 Supongo que, si has invertido seis años, 559 00:39:39,458 --> 00:39:41,541 no admites que has dedicado tiempo 560 00:39:41,625 --> 00:39:44,666 a algo con un final tan poco satisfactorio. 561 00:39:44,750 --> 00:39:46,791 Pero la fotografía era estupenda. 562 00:39:46,875 --> 00:39:48,625 ¿Te has puesto suficiente? 563 00:39:49,208 --> 00:39:50,833 Qué rara es la gente. 564 00:39:50,916 --> 00:39:53,708 Este sitio es bonito para visitarlo sin más. 565 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 La leche. 566 00:39:59,250 --> 00:40:02,500 - ¿"La leche" es típico de Nueva York? - Venga, deprisa. 567 00:40:04,416 --> 00:40:06,333 ¡Vosotros! ¡Detrás del cartel! 568 00:40:06,416 --> 00:40:09,000 - Sálvese quien pueda. - ¡Espera! ¡Pili! 569 00:40:09,625 --> 00:40:12,541 - ¡Pili! - Vengo en son de paz. 570 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 - No sabía… - Ryan, soy Casper. 571 00:40:17,416 --> 00:40:21,125 Hermano. Pensaba que erais unos turistas haole. 572 00:40:21,208 --> 00:40:24,208 - Se lo estaba enseñando a mi amiga Pili. - ¿A pie? 573 00:40:24,916 --> 00:40:25,750 Sí. 574 00:40:29,500 --> 00:40:32,208 ¿Por qué no me dijiste que los conocías? 575 00:40:32,291 --> 00:40:35,541 Te emocionaba mucho colarte. No quería fastidiarte. 576 00:40:35,625 --> 00:40:38,250 - Eres un bicho raro. - ¡Mahalo! 577 00:40:38,833 --> 00:40:41,375 ¡A por el tesoro! 578 00:40:52,125 --> 00:40:54,541 ¿Qué pasa, gente? Soy I. Deja un mensaje. 579 00:40:55,375 --> 00:40:56,833 Sé que estás en Kualoa. 580 00:40:56,916 --> 00:40:58,500 Cuando te pille, te mato. 581 00:40:58,583 --> 00:41:00,250 Luego te despierto… 582 00:41:00,750 --> 00:41:03,666 KUALOA ¡BIENVENIDOS A HAWÁI! LOS OKUMURA 583 00:41:04,250 --> 00:41:05,375 Hana Okumura. 584 00:41:05,458 --> 00:41:07,458 OAHU NÚMERO DE OKUMURA 585 00:41:09,333 --> 00:41:12,500 Hay 133 Okumura. ¿Qué tamaño tiene la isla? 586 00:41:15,500 --> 00:41:16,416 Vale. 587 00:41:18,500 --> 00:41:20,250 ¡Pili, espérame! 588 00:41:20,333 --> 00:41:22,708 - Venga, Vomitón. - Solo fue una vez. 589 00:41:24,916 --> 00:41:25,791 Es aquí. 590 00:41:26,416 --> 00:41:28,833 Aquí nos quería traer la moneda. 591 00:41:28,916 --> 00:41:31,000 Es como escribió Monks. 592 00:41:36,916 --> 00:41:38,000 Aquí está. 593 00:41:39,416 --> 00:41:41,083 "Siguiendo a Robinson, 594 00:41:41,666 --> 00:41:44,916 nos abrimos paso y subimos… 595 00:41:45,666 --> 00:41:47,750 ¿al vientre de la bestia?". 596 00:41:50,208 --> 00:41:52,041 ¿Se refería a la montaña? 597 00:41:58,958 --> 00:42:01,208 - ¡Vamos! - ¿Qué? ¡Pili! 598 00:42:02,083 --> 00:42:06,541 En serio, ¿por qué antes eran tan poéticos y eso? 599 00:42:06,625 --> 00:42:08,500 ¡Dime dónde tengo que ir! 600 00:42:10,583 --> 00:42:14,166 Tío, deja lo que no necesites. Ya lo cogeremos al salir. 601 00:42:15,125 --> 00:42:16,208 Vale, colega. 602 00:42:16,291 --> 00:42:17,125 Vale. 603 00:42:17,708 --> 00:42:19,916 Esto. No lo necesito. 604 00:42:20,625 --> 00:42:21,458 Las gafas. 605 00:42:22,541 --> 00:42:24,125 Ah, el yoyo. 606 00:42:26,375 --> 00:42:27,208 Esto sí. 607 00:42:27,291 --> 00:42:28,916 Por fin algo útil. 608 00:42:30,083 --> 00:42:30,916 ¡Más ligero! 609 00:42:37,458 --> 00:42:41,458 ¿Sabes qué? Son como los lienzos del estudio del yayo. 610 00:42:42,083 --> 00:42:44,000 - ¿Qué hacen aquí? - No lo sé. 611 00:42:44,083 --> 00:42:46,375 Dijo que no lo había encontrado. 612 00:42:52,375 --> 00:42:53,583 Esto huele… 613 00:42:53,666 --> 00:42:55,208 Como el culo del infierno. 614 00:42:56,500 --> 00:42:59,750 - ¿Qué habrá dentro? - Solo hay una forma de saberlo. 615 00:43:00,916 --> 00:43:02,416 - ¿Estás listo, tío? - Sí. 616 00:43:10,166 --> 00:43:12,375 Los he rastreado. Siguen en el valle. 617 00:43:12,458 --> 00:43:14,541 - ¿Los busco? - La voy a matar. 618 00:43:14,625 --> 00:43:16,833 Ya vamos nosotros. Mahalo, Ryan. 619 00:43:16,916 --> 00:43:17,791 Ya que estás, 620 00:43:17,875 --> 00:43:21,291 ¿haces algo el sábado, por casualidad? 621 00:43:22,625 --> 00:43:24,083 No, estoy libre. ¿Por? 622 00:43:24,791 --> 00:43:28,541 ¿Quieres que hagamos algo? 623 00:43:29,333 --> 00:43:31,291 Me encantaría, Ryan. 624 00:43:31,375 --> 00:43:32,458 Hablamos luego. 625 00:43:32,541 --> 00:43:33,833 - Adiós. - Adiós. 626 00:43:33,916 --> 00:43:35,125 Parece majo. 627 00:43:35,208 --> 00:43:36,625 Es muy majo. 628 00:43:39,500 --> 00:43:41,875 ¿Me estás limpiando el coche? 629 00:43:41,958 --> 00:43:44,250 Es lo mínimo. Por traerme. 630 00:43:45,250 --> 00:43:48,916 De nada por esa combinación de agradecimiento e insulto. 631 00:43:55,333 --> 00:43:56,541 MÚSICA AVANZADA 632 00:43:56,625 --> 00:43:59,333 ¿Quieres ir a Juilliard y te gusta esta música? 633 00:43:59,416 --> 00:44:02,541 ¿Te importa… dejar de tocar mis cosas? 634 00:44:03,333 --> 00:44:06,166 ¿Qué instrumento tocas? ¿O eres bailarina? 635 00:44:06,250 --> 00:44:07,958 No voy a ir a Juilliard. 636 00:44:08,041 --> 00:44:11,041 Es difícil entrar con la solicitud en el suelo 637 00:44:11,125 --> 00:44:12,125 y no en el buzón. 638 00:44:12,750 --> 00:44:16,250 ¿Qué problema tienes con tu nombre? ¿Por qué no usas Ioane? 639 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 Es un buen nombre. 640 00:44:17,541 --> 00:44:20,208 Es un rollo tener que decir cómo se pronuncia. 641 00:44:20,291 --> 00:44:24,250 El único nombre hawaiano que conocen es Keanu y es el peor. 642 00:44:24,333 --> 00:44:27,541 Cierra esa boca urbanita. ¡Keanu es un tesoro hawaiano! 643 00:44:27,625 --> 00:44:29,333 ¿Ese triste canadiense? 644 00:44:29,416 --> 00:44:31,916 Que sea triste lo hace más atractivo. 645 00:44:32,416 --> 00:44:35,416 Como si supieras algo. Escuchas a Meghan Trainor. 646 00:44:35,500 --> 00:44:37,916 ¿Cómo sabes que es Meghan Trainor? 647 00:44:38,750 --> 00:44:43,125 - Porque… La canción… - Vaya, parece que alguien es muy fan. 648 00:44:43,208 --> 00:44:45,000 - Mira, voy a… - ¿Qué? 649 00:44:45,625 --> 00:44:46,791 ¡Ni hablar! 650 00:45:11,375 --> 00:45:14,416 - ¿Es una chimenea volcánica? - Sí. 651 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 Un conducto natural formado por lava de baja viscosidad 652 00:45:18,416 --> 00:45:20,125 que crea una capa dura. 653 00:45:20,625 --> 00:45:22,083 ¿Qué? 654 00:45:23,833 --> 00:45:25,541 Que lo hizo un río de lava. 655 00:45:27,041 --> 00:45:29,458 Es brutal. 656 00:45:33,458 --> 00:45:34,708 ¿Qué pasó aquí? 657 00:45:34,791 --> 00:45:36,333 ¿Qué habrá ahí abajo? 658 00:45:37,291 --> 00:45:38,208 Vamos a verlo. 659 00:45:52,958 --> 00:45:54,125 ¿Dónde están? 660 00:46:10,875 --> 00:46:11,750 Pili. 661 00:46:21,250 --> 00:46:23,291 Ah, los zapatos. 662 00:46:23,375 --> 00:46:25,500 Cuántos bichos. 663 00:46:25,583 --> 00:46:28,583 - Está caliente. - Espero que no estén lejos. 664 00:46:29,250 --> 00:46:31,625 ¿Sabes por qué quería venir tu hermana? 665 00:46:31,708 --> 00:46:34,208 Sí. Hace una tontería, geocaching. 666 00:46:34,291 --> 00:46:38,208 Encontró un diario y una moneda del yayo, y cree que hay un tesoro. 667 00:46:38,291 --> 00:46:41,583 - Mira, es de tu amigo. - Vamos por buen camino. 668 00:46:41,666 --> 00:46:42,750 Espera. 669 00:46:43,333 --> 00:46:44,833 - ¿Qué? - Yo primero. 670 00:46:45,333 --> 00:46:46,875 Para que estés segura. 671 00:46:48,083 --> 00:46:52,000 - Como has venido antes… - Es cosa de hombres. Mier… 672 00:46:52,541 --> 00:46:55,750 - Un hombre de verdad. Genial. - Había un escalón. 673 00:46:58,958 --> 00:47:01,625 ¿Aletas? Parece que han entrado ahí. 674 00:47:01,708 --> 00:47:05,625 - ¡Quieto, no! No podemos entrar ahí. - ¿Por qué no? 675 00:47:05,708 --> 00:47:07,250 Las cuevas son kapu. 676 00:47:09,875 --> 00:47:10,750 Sagradas. 677 00:47:11,625 --> 00:47:16,000 Los hawaianos guardaban los cadáveres en las cuevas. 678 00:47:16,083 --> 00:47:18,458 Si es una tumba, está prohibido. 679 00:47:18,541 --> 00:47:21,500 Busco a mi hermana, aspirante a Indiana Jones. 680 00:47:21,583 --> 00:47:24,500 No seré yo quien estropee la cueva, créeme. 681 00:47:25,500 --> 00:47:26,458 Vale. 682 00:47:27,333 --> 00:47:28,333 Espera. 683 00:47:32,708 --> 00:47:37,583 Que sepas que no se hace así, pero estamos desesperados. 684 00:47:48,916 --> 00:47:50,958 Lo siento, pero tengo que entrar. 685 00:47:51,541 --> 00:47:55,250 No quiero faltar el respeto y lo hago con el corazón limpio. 686 00:47:55,333 --> 00:47:56,250 Mahalo. 687 00:48:00,625 --> 00:48:02,250 ¿Es una ofrenda? 688 00:48:03,583 --> 00:48:05,458 Sí, Ioane. 689 00:48:06,958 --> 00:48:07,958 Vale. 690 00:48:08,958 --> 00:48:10,416 - ¿Yo? - Te toca. 691 00:48:15,000 --> 00:48:18,750 ¿Qué pasa, montaña? Oye, estás espectacular. 692 00:48:18,833 --> 00:48:21,541 Tenemos que entrar en la cueva y… 693 00:48:22,750 --> 00:48:24,500 Todo bien. Ya podemos. 694 00:48:27,583 --> 00:48:28,583 Señoras primero. 695 00:48:38,583 --> 00:48:39,416 Mira. 696 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 Debe ser del Peruvian, ¿no? 697 00:48:46,000 --> 00:48:49,625 ¿Cuántos marineros muertos habrá en Oahu? 698 00:48:49,708 --> 00:48:50,750 Ya. 699 00:48:51,333 --> 00:48:52,708 Nunca había visto uno. 700 00:48:52,791 --> 00:48:54,708 Hasta hoy, quiero decir. 701 00:48:55,583 --> 00:48:56,416 ¿Qué…? 702 00:48:58,916 --> 00:48:59,958 ¡No puede ser! 703 00:49:00,041 --> 00:49:01,458 Caracoles. 704 00:49:02,583 --> 00:49:04,250 - ¡Casper! - ¡Pili! 705 00:49:13,041 --> 00:49:13,875 ¿Pili? 706 00:49:15,083 --> 00:49:17,125 - ¿I? - ¡Casper! 707 00:49:17,708 --> 00:49:20,291 ¡I! ¡Estamos aquí abajo! 708 00:49:20,375 --> 00:49:21,583 Cuidado, resbala. 709 00:49:21,666 --> 00:49:23,666 - ¿Qué pasa? - Casper, ¿estás bien? 710 00:49:23,750 --> 00:49:24,791 Sí, gracias. 711 00:49:24,875 --> 00:49:27,875 Menos mal que no te has muerto conduciendo. 712 00:49:27,958 --> 00:49:28,791 Hola, Hana. 713 00:49:28,875 --> 00:49:31,500 Perdona por mi hermano. Sí, es un plasta. 714 00:49:31,583 --> 00:49:34,541 Dice la que está atrapada buscando una leyenda. 715 00:49:34,625 --> 00:49:37,416 - No es una leyenda. - Sí, es real, I. Toma. 716 00:49:43,708 --> 00:49:46,500 - No puede ser. - Muérdelo. Ya verás. 717 00:49:52,250 --> 00:49:53,333 El tesoro es real. 718 00:49:53,416 --> 00:49:54,916 Con el collar del yayo 719 00:49:55,000 --> 00:49:57,625 y el anillo del esqueleto… 720 00:49:57,708 --> 00:49:59,541 Espera… ¿esqueleto? 721 00:50:00,125 --> 00:50:03,291 - ¿De persona muerta? - Marinero muerto. 722 00:50:04,041 --> 00:50:05,958 Hay que sacaros de ahí. 723 00:50:06,041 --> 00:50:07,875 Usemos mi palo. Keanu. 724 00:50:09,375 --> 00:50:11,041 Vamos, ¡cógelo! 725 00:50:11,125 --> 00:50:12,958 Pili, ¿y mi móvil? 726 00:50:13,041 --> 00:50:15,875 - Vamos. - Tranquilo, Pezones. Lo tengo aquí. 727 00:50:15,958 --> 00:50:19,500 Son pezones normales. Ni pequeños ni grandes. 728 00:50:19,583 --> 00:50:21,916 Dame el móvil y llamo a Emergencias. 729 00:50:22,541 --> 00:50:24,375 ¿Qué le has hecho a mi móvil? 730 00:50:25,625 --> 00:50:26,875 Ha sido un accidente. 731 00:50:26,958 --> 00:50:29,208 Te compraré uno con el anillo. 732 00:50:29,291 --> 00:50:31,166 - ¡Te voy a matar! - Tranquilo. 733 00:50:31,250 --> 00:50:33,083 Toma, usa el mío. 734 00:50:35,750 --> 00:50:37,291 Venga, un poco más. 735 00:50:37,375 --> 00:50:39,541 - Venga, Casper. - Aparta. 736 00:50:39,625 --> 00:50:41,416 Ya lo hago yo. Coge el móvil. 737 00:50:46,958 --> 00:50:47,791 Ven aquí. 738 00:50:51,000 --> 00:50:51,833 Muy bien. 739 00:50:54,291 --> 00:50:56,541 Salta o algo. No te quedes ahí quieto. 740 00:50:59,083 --> 00:51:00,625 Por Dios, te tengo. 741 00:51:00,708 --> 00:51:03,083 Vale. 742 00:51:07,083 --> 00:51:09,250 - Vale. - Ah, hola. 743 00:51:09,333 --> 00:51:12,208 - Cállate y tira de los niños. - Vale. 744 00:51:13,166 --> 00:51:14,041 Vamos. 745 00:51:15,000 --> 00:51:15,916 ¡Cuidado! 746 00:51:17,666 --> 00:51:18,791 No. 747 00:51:28,125 --> 00:51:30,666 ¿Qué pasa, gente? Soy I. Deja un mensaje. 748 00:51:30,750 --> 00:51:32,666 Soy mamá. Oye… 749 00:51:32,750 --> 00:51:35,958 Llamo para ver cómo estáis. 750 00:51:36,541 --> 00:51:38,083 Pasadlo bien. 751 00:51:38,166 --> 00:51:39,833 Sé que no te gusta mucho, 752 00:51:39,916 --> 00:51:43,125 pero para Pili es importante que hagas cosas con ella. 753 00:51:43,208 --> 00:51:45,041 Dile que la quiero. 754 00:51:45,125 --> 00:51:47,500 Y, sí, a ti también te quiero. 755 00:51:47,583 --> 00:51:49,166 Hablamos luego. Adiós. 756 00:51:53,208 --> 00:51:54,625 El anillo era de él. 757 00:51:55,708 --> 00:51:58,416 Vale, según el diario de Monks… 758 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 Otra vez no. 759 00:51:59,583 --> 00:52:00,666 ¿Monks? 760 00:52:00,750 --> 00:52:02,333 ¿El marinero del Peruvian? 761 00:52:03,083 --> 00:52:05,000 ¿Qué? Es real. 762 00:52:05,958 --> 00:52:09,041 Monks y su tripulación trajeron aquí el tesoro. 763 00:52:09,125 --> 00:52:11,208 Aquí es donde tenemos que ir. 764 00:52:11,291 --> 00:52:13,750 Una cueva con estanques y cascadas, 765 00:52:13,833 --> 00:52:16,000 un agujero en la montaña y cuerdas. 766 00:52:16,083 --> 00:52:17,791 Parece un sistema de poleas. 767 00:52:18,291 --> 00:52:19,208 Déjame ver. 768 00:52:24,333 --> 00:52:27,875 Si seguimos lo que dice el diario de Monks, 769 00:52:27,958 --> 00:52:29,916 encontraremos una salida. 770 00:52:30,708 --> 00:52:33,666 No. 771 00:52:33,750 --> 00:52:37,916 No lo entiendes. Será mejor que eso. 772 00:52:38,541 --> 00:52:39,875 ¡Seremos ricos! 773 00:52:40,375 --> 00:52:42,166 Pagaremos las deudas del yayo, 774 00:52:42,750 --> 00:52:44,916 nos quedaremos en Nueva York 775 00:52:45,500 --> 00:52:47,083 y curaremos a Mortimer. 776 00:52:47,666 --> 00:52:49,791 Hana, podrías pagarte Juilliard. 777 00:52:51,166 --> 00:52:54,250 ¿Y si nos centramos en salir? ¿Ahora qué, Pili? 778 00:52:54,333 --> 00:52:56,333 Solo tenemos que pasar 779 00:52:56,958 --> 00:53:01,125 por las Fauces de la Muerte. 780 00:53:01,208 --> 00:53:04,041 Sí. Tesoro, allá vamos. 781 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 Qué bien suena. 782 00:53:06,916 --> 00:53:08,541 ¿Las fauces de la muerte? 783 00:53:10,916 --> 00:53:12,791 ¿No puede ser metafórico? 784 00:53:13,291 --> 00:53:15,083 Venga, no pasa nada. 785 00:53:17,625 --> 00:53:18,458 ¿En serio? 786 00:53:19,166 --> 00:53:20,958 - ¿Qué? - No pasa nada. 787 00:53:22,750 --> 00:53:24,083 ¡Qué pasada! 788 00:53:25,041 --> 00:53:28,416 No. 789 00:53:28,500 --> 00:53:30,541 Es un horror. 790 00:53:30,625 --> 00:53:31,875 No es una metáfora. 791 00:53:34,458 --> 00:53:38,000 Las estalactitas son afiladas. ¿Cómo nos protegemos? 792 00:53:38,875 --> 00:53:39,916 Tengo una idea. 793 00:54:33,083 --> 00:54:36,041 Doctor Wu, tiene una visita en la sala Cobb Taylor. 794 00:54:36,125 --> 00:54:38,625 ¡He oído que llevas a la gente a pescar! 795 00:54:38,708 --> 00:54:42,625 - A mí me llevó la semana pasada. - ¡Lo estás haciendo! 796 00:54:42,708 --> 00:54:45,166 ¡Así es como sabes que es bueno! 797 00:54:45,250 --> 00:54:46,833 Vale. Se acabó la fiesta. 798 00:54:48,583 --> 00:54:51,083 - ¡Aloha! ¡Mahalo! - Tranquilo. 799 00:54:57,333 --> 00:55:01,125 Pedía perdón por no traer aguacates a los enfermeros esta semana. 800 00:55:01,208 --> 00:55:03,833 Ah, aguacates. ¿De los bumbucha, los grandes? 801 00:55:03,916 --> 00:55:06,958 Sí, nos trae una bolsa cada semana. 802 00:55:07,041 --> 00:55:08,250 Es como ’ohana aquí. 803 00:55:08,333 --> 00:55:09,791 Vienen todos a verlo. 804 00:55:11,000 --> 00:55:12,416 Es verdad, Kimo. 805 00:55:12,500 --> 00:55:16,000 Necesitarás más sitio para las flores y los globos. 806 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 ¡Muy bien! 807 00:55:17,583 --> 00:55:21,083 Bueno, ¿le habéis mirado el azúcar? Anoche lo tenía alto. 808 00:55:21,166 --> 00:55:25,041 - Después de tomarle la presión. - ¿Se ha tomado las medicinas? 809 00:55:25,125 --> 00:55:27,416 - Mientras hablabas. - ¿Y también le…? 810 00:55:27,500 --> 00:55:28,750 Leilani. 811 00:55:29,875 --> 00:55:31,250 También es enfermera. 812 00:55:32,166 --> 00:55:33,083 Sabe qué hacer. 813 00:55:33,666 --> 00:55:35,166 Deja que haga su trabajo. 814 00:55:39,166 --> 00:55:41,083 Kimo, relájate, hombre. 815 00:55:46,916 --> 00:55:49,375 Leilani, ¿ahora vives en Nueva York? 816 00:55:49,458 --> 00:55:52,083 Sí. Se fue cuando murió Kua. 817 00:56:01,416 --> 00:56:05,333 Ahora que has venido, verás cómo lo echas de menos. 818 00:56:05,416 --> 00:56:08,541 Sí, estoy pensando en volver. 819 00:56:09,125 --> 00:56:11,166 Qué buena noticia, ¿no, Kimo? 820 00:56:12,375 --> 00:56:13,875 ¿Y por qué ibas a volver? 821 00:56:16,291 --> 00:56:18,500 Para pasar más tiempo contigo. 822 00:56:18,583 --> 00:56:20,958 Bueno, eres ’ohana, ¿no? 823 00:56:21,041 --> 00:56:23,291 ¿Y qué sabes tú de ’ohana? 824 00:56:30,291 --> 00:56:31,583 Voy a tomar un café. 825 00:56:38,958 --> 00:56:41,833 - ¿Qué? - ¿Finges que no la echas de menos? 826 00:56:41,916 --> 00:56:43,291 Es tu keiki. 827 00:57:00,833 --> 00:57:01,666 Sujeta esto. 828 00:57:04,500 --> 00:57:05,666 ¿Qué haces? 829 00:57:05,750 --> 00:57:08,083 Solo quiero ver una cosa. 830 00:57:15,375 --> 00:57:18,541 Chicos, no toquéis la madera. 831 00:57:20,958 --> 00:57:21,916 Ah, por Dios. 832 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 Vale, vamos. 833 00:57:29,416 --> 00:57:31,958 - Quítame el culo de la cara. - Quítate tú. 834 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 ¡Quítale la cara del culo, I! 835 00:57:34,041 --> 00:57:36,583 - Sigue. Yo te llevo la mochila. - Vale. 836 00:57:37,291 --> 00:57:39,458 Si te tiras un pedo, te mato. 837 00:57:39,541 --> 00:57:42,333 - Soy demasiado grande. - ¡Ya casi estamos! 838 00:58:00,750 --> 00:58:03,000 - ¿Qué? - La mochila se ha atascado. 839 00:58:05,541 --> 00:58:06,625 ¡Eh, mira! 840 00:58:11,500 --> 00:58:12,416 Grito de araña. 841 00:58:13,000 --> 00:58:14,958 I, ¿estás bien? 842 00:58:15,041 --> 00:58:17,083 ¿Ese era tu hermano? 843 00:58:17,166 --> 00:58:20,500 Tranquilo, las arañas lobo son inofensivas y monísimas. 844 00:58:20,583 --> 00:58:23,541 Menos mal que no era una ermitaña marrón, 845 00:58:23,625 --> 00:58:26,708 porque, la verdad… 846 00:58:26,791 --> 00:58:28,125 Mátala. 847 00:58:29,500 --> 00:58:31,500 ¡Está en peligro de extinción! 848 00:58:31,583 --> 00:58:32,750 ¡Yo más! 849 00:58:36,708 --> 00:58:37,583 Ioane… 850 00:58:40,083 --> 00:58:42,791 no te muevas. 851 00:58:48,416 --> 00:58:50,916 Eso no es una araña lobo. 852 00:58:51,500 --> 00:58:55,750 Eso no es una araña lobo. 853 00:58:56,333 --> 00:58:58,166 ¿Por qué tiene tantos ojos? 854 00:58:58,666 --> 00:59:01,541 No son ojos. 855 00:59:04,791 --> 00:59:06,791 ¡Vamos! ¡Fuera! 856 00:59:06,875 --> 00:59:08,500 ¡Fuera! 857 00:59:08,583 --> 00:59:09,666 ¡Vamos! 858 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 ¡Vamos! 859 00:59:11,208 --> 00:59:12,416 ¡Vamos! 860 00:59:28,583 --> 00:59:30,375 ¿Y la mochila de Casper? 861 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 - ¡El diario está en la mochila! - ¡Pili! 862 00:59:46,958 --> 00:59:47,833 La foto. 863 00:59:55,458 --> 00:59:59,791 Pili, dime que recuerdas lo que decía el diario sobre cómo salir. 864 01:00:01,500 --> 01:00:03,291 Has terminado de leerlo, ¿no? 865 01:00:03,791 --> 01:00:06,041 ¿Le has preguntado si lo ha terminado? 866 01:00:06,541 --> 01:00:09,583 Sí, claro que sí. 867 01:00:11,583 --> 01:00:12,666 Vale. 868 01:00:13,500 --> 01:00:14,916 ¿Y qué decía? 869 01:00:17,125 --> 01:00:18,416 Lo recuerdo. 870 01:00:18,500 --> 01:00:21,166 Robinson y Brown entraron en la cueva 871 01:00:21,250 --> 01:00:25,000 y dijeron: "Jo, tío, cómo llueve". 872 01:00:25,083 --> 01:00:27,500 "Humedad, barro y…". 873 01:00:27,583 --> 01:00:29,375 "Sí, es la pera. 874 01:00:29,458 --> 01:00:31,000 Apesta a amoníaco". 875 01:00:31,083 --> 01:00:34,666 "Es la caca de murciélago". "Sí. Qué locura de caca". 876 01:00:35,875 --> 01:00:37,083 Vale, ya me acuerdo. 877 01:00:37,166 --> 01:00:40,416 Te dormiste, cogí el diario y lo leí todo. 878 01:00:40,500 --> 01:00:43,125 Robinson y Brown lo comentaban: 879 01:00:43,208 --> 01:00:45,875 "Fuera llueve". "Está húmedo y embarrado". 880 01:00:45,958 --> 01:00:51,291 "Ya, húmedo. Oye, vamos a Papaya King a por pizza. ¡Sí!". 881 01:00:51,833 --> 01:00:55,208 Y vivieron felices para siempre. 882 01:00:55,291 --> 01:00:57,333 En Papaya King no hay pizza. 883 01:00:57,416 --> 01:01:01,083 Exactamente. No has acabado de leer el diario. 884 01:01:01,916 --> 01:01:03,666 Leo despacio. 885 01:01:03,750 --> 01:01:07,416 - "Tranquilo, no pasa nada". - Quería ayudar al yayo. 886 01:01:07,500 --> 01:01:08,541 ¡Mentira! 887 01:01:08,625 --> 01:01:10,583 Querías encontrar un tesoro. 888 01:01:10,666 --> 01:01:14,208 Lo haces siempre y esta vez nos has arrastrado a todos. 889 01:01:19,125 --> 01:01:20,125 Ven aquí. 890 01:01:20,916 --> 01:01:22,291 ¿Qué te pasa? 891 01:01:22,375 --> 01:01:25,208 - ¿A mí? ¿Es que tú no tienes miedo? - ¡Sí! 892 01:01:26,208 --> 01:01:29,583 Estoy histérica, pero ¿a que no lo notas? 893 01:01:29,666 --> 01:01:30,500 ¿Estás bien? 894 01:01:30,583 --> 01:01:32,666 No quiero que ellos lo noten. 895 01:01:32,750 --> 01:01:34,583 ¡Tienen 12 años! 896 01:01:40,583 --> 01:01:42,125 Ten, toma esto. 897 01:01:43,916 --> 01:01:45,791 No te disculpes conmigo. 898 01:01:48,000 --> 01:01:49,666 Estás sangrando, idiota. 899 01:01:51,250 --> 01:01:53,583 Niños, vamos. 900 01:02:14,083 --> 01:02:15,000 Hola. 901 01:02:16,583 --> 01:02:17,458 Gracias. 902 01:02:18,875 --> 01:02:20,125 Siento lo de antes. 903 01:02:23,000 --> 01:02:26,208 Está bien. Es que las cosas han sido… 904 01:02:27,625 --> 01:02:28,541 ¿Estresantes? 905 01:02:32,875 --> 01:02:34,333 Demasiado. 906 01:02:35,041 --> 01:02:37,708 Sé que no hemos hablado desde… 907 01:02:39,541 --> 01:02:41,208 bueno, desde el instituto. 908 01:02:42,583 --> 01:02:46,083 Pero créeme… Kimo está contento de que hayas vuelto. 909 01:02:47,541 --> 01:02:48,791 Pues no lo parece. 910 01:02:49,958 --> 01:02:50,916 Leilani, 911 01:02:52,333 --> 01:02:53,875 han pasado 11 años. 912 01:02:55,208 --> 01:02:56,875 No quiere que te vayas. 913 01:02:58,041 --> 01:02:58,958 Pero es que… 914 01:02:59,666 --> 01:03:02,250 No sabe demostrarte cuánto te echa de menos. 915 01:03:11,875 --> 01:03:12,833 Hala, Pili, 916 01:03:12,916 --> 01:03:14,166 tenías razón. 917 01:03:14,250 --> 01:03:16,500 Monks dejó un montón de marcas. 918 01:03:17,666 --> 01:03:20,625 Mira, otra. Muy buen trabajo. 919 01:03:20,708 --> 01:03:22,666 - ¡Hana, mira! - Casp, espera. 920 01:03:27,916 --> 01:03:30,458 Tenías una foto de mamá y papá. 921 01:03:32,541 --> 01:03:33,750 ¿Me la dejas ver? 922 01:03:48,875 --> 01:03:53,166 - No la había visto. - Sí, estaba en la habitación de mamá. 923 01:03:56,083 --> 01:03:57,833 El vestido era precioso. 924 01:03:59,416 --> 01:04:00,333 Ya. 925 01:04:01,125 --> 01:04:04,166 ¿Sería la última vez que se depiló las piernas? 926 01:04:06,833 --> 01:04:08,625 Madre mía. 927 01:04:08,708 --> 01:04:10,291 Ah, no. 928 01:04:11,500 --> 01:04:14,250 - Parecen muy felices. - Papá sale muy guapo. 929 01:04:15,000 --> 01:04:17,125 Lleva el peinado que recuerdo. 930 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 Qué suerte recordar algo. 931 01:04:53,041 --> 01:04:54,500 Lo siento. 932 01:04:56,541 --> 01:04:57,583 Lo siento. 933 01:04:58,166 --> 01:05:00,791 Siento que te sintieras rechazada 934 01:05:01,958 --> 01:05:03,166 y una carga. 935 01:05:07,958 --> 01:05:09,500 Arreglemos las cosas. 936 01:05:11,708 --> 01:05:13,541 Sí, arreglemos las cosas. 937 01:05:20,041 --> 01:05:22,125 ¿Cómo les enseño aloha a tus hijos 938 01:05:22,208 --> 01:05:25,125 si no arreglo mi relación contigo? 939 01:05:29,166 --> 01:05:30,708 E kala mai ia’u. 940 01:05:32,833 --> 01:05:34,500 Lamento haberte culpado 941 01:05:35,791 --> 01:05:37,250 de mi soledad. 942 01:05:38,375 --> 01:05:40,041 E kala mai ia’u 943 01:05:41,125 --> 01:05:42,500 por dejarte 944 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 y por alejarme tanto tiempo. 945 01:05:47,291 --> 01:05:50,708 Tenía que quedarme, era mi responsabilidad, 946 01:05:50,791 --> 01:05:54,958 pero debería haberte apoyado. 947 01:05:55,916 --> 01:05:58,041 E kala mai ia’u 948 01:05:58,125 --> 01:06:00,166 por causarte tanto dolor 949 01:06:02,166 --> 01:06:05,375 al huir de mi propio dolor. 950 01:06:05,458 --> 01:06:06,750 Gracias. 951 01:06:08,333 --> 01:06:10,375 Por venir a cuidarme 952 01:06:11,291 --> 01:06:13,541 cuando te dije que no vinieras. 953 01:06:14,125 --> 01:06:16,125 Gracias por tu amor. 954 01:06:18,500 --> 01:06:21,208 Incluso después de hacerte tanto daño. 955 01:06:22,041 --> 01:06:22,958 Te quiero. 956 01:06:23,458 --> 01:06:25,791 Te quiero mucho, papá. 957 01:06:38,000 --> 01:06:38,958 ¿Qué…? 958 01:06:47,666 --> 01:06:50,208 ¿El suelo es literalmente lava? 959 01:06:52,541 --> 01:06:53,375 ¡Eco! 960 01:06:59,958 --> 01:07:01,666 Oye, ¿qué haces, Hana? 961 01:07:02,833 --> 01:07:04,208 ¡Ya voy! 962 01:07:05,166 --> 01:07:07,125 No le van mucho las alturas. 963 01:07:09,000 --> 01:07:11,416 ¿Y cómo va a cruzar eso? 964 01:07:14,583 --> 01:07:17,708 Oye, Hana, no estamos tan arriba. 965 01:07:18,333 --> 01:07:21,541 No es tan profundo. Casper y yo cruzaremos primero. 966 01:07:21,625 --> 01:07:24,458 ¿Qué? No vais a probar esta trampa mortal. 967 01:07:24,541 --> 01:07:27,583 - No digas eso. - Somos los más ligeros. 968 01:07:27,666 --> 01:07:30,125 Si alguien debe probarlo, somos nosotros. 969 01:07:30,833 --> 01:07:31,666 Es verdad. 970 01:07:32,250 --> 01:07:35,500 Tienes muchos músculos y los músculos pesan. 971 01:07:37,000 --> 01:07:40,875 - Sí que tengo músculos, la verdad. - ¿En serio? ¿Ahora? 972 01:07:40,958 --> 01:07:45,250 - ¿De qué estáis hablando? - De nada. Todo irá bien. 973 01:07:45,333 --> 01:07:46,708 Mira. 974 01:07:59,791 --> 01:08:00,916 Pues ya está. 975 01:08:02,208 --> 01:08:03,625 Quizá haya una cuerda. 976 01:08:04,541 --> 01:08:06,375 ¡Qué piratas tan sucios! 977 01:08:09,000 --> 01:08:10,666 ¿Ordenando, Marie Kondo? 978 01:08:12,916 --> 01:08:13,958 Me encanta. 979 01:08:14,041 --> 01:08:17,291 - ¿Cómo murieron? - Si tuviera el diario, te lo diría. 980 01:08:17,375 --> 01:08:21,000 Y sabría cómo cruzó Monks esto sin construir un puente 981 01:08:21,083 --> 01:08:23,500 y cómo lo construyó, pero no lo tengo. 982 01:08:27,458 --> 01:08:29,000 ¿Eso parece un tiro? 983 01:08:38,083 --> 01:08:39,208 - ¿Qué pasa? - Nada. 984 01:08:41,625 --> 01:08:42,625 ¡Chicos! 985 01:08:42,708 --> 01:08:44,125 ¡Tenéis que ver esto! 986 01:08:49,458 --> 01:08:51,125 ¡Mirad! ¡Aquí! 987 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 - Hemos conseguido cruzar. - ¿Cómo? 988 01:08:54,208 --> 01:08:56,750 Seguid el saliente y saltad hasta aquí. 989 01:08:58,041 --> 01:08:59,333 ¿Listo, Keanu? 990 01:09:01,583 --> 01:09:03,875 - ¿Qué estás…? - ¡Tachán! 991 01:09:06,750 --> 01:09:08,958 - No puede ser. - ¡Es la única manera! 992 01:09:09,041 --> 01:09:10,833 - ¡Tú puedes! - ¡Tú puedes! 993 01:09:13,916 --> 01:09:15,083 Vale. 994 01:09:16,541 --> 01:09:18,875 Acabemos con esto ya. 995 01:09:20,291 --> 01:09:23,041 Sí, no es para tanto. 996 01:09:23,125 --> 01:09:24,291 Esto no es nada. 997 01:09:24,791 --> 01:09:27,000 En realidad el Empire State 998 01:09:27,083 --> 01:09:29,125 es dos, tres, cuatro o cinco… 999 01:09:31,041 --> 01:09:33,416 Cállate ya. 1000 01:09:34,666 --> 01:09:35,666 Vale. 1001 01:09:36,916 --> 01:09:38,083 No es para tanto. 1002 01:09:39,541 --> 01:09:41,333 Si lo piensas, es… 1003 01:09:46,875 --> 01:09:50,250 - Vale. No puedo. - Sí, solo tienes que… 1004 01:09:50,333 --> 01:09:53,875 No me digas qué puedo y qué no puedo hacer. Casi te caes. 1005 01:09:55,750 --> 01:09:58,125 Hana, no lo pienses. 1006 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 ¿Cómo? 1007 01:10:15,166 --> 01:10:16,708 ¿Qué pasa? 1008 01:10:44,500 --> 01:10:46,208 ¡Esto no me gusta nada! 1009 01:10:54,750 --> 01:10:55,583 ¡Sí! 1010 01:11:01,416 --> 01:11:02,250 ¡Sí! 1011 01:11:37,333 --> 01:11:38,416 ¿Lista? 1012 01:11:48,208 --> 01:11:51,208 ¡Una, dos, tres! 1013 01:11:57,958 --> 01:11:59,875 ¿Ves? Pan comido. 1014 01:12:08,541 --> 01:12:09,791 ¿Estás bien? 1015 01:12:14,000 --> 01:12:16,166 Sí, tengo que hacer pis. 1016 01:12:18,000 --> 01:12:20,125 - Y tú también. - No. 1017 01:12:20,208 --> 01:12:22,041 - Tienes que hacer pis. - ¿Qué? 1018 01:12:23,125 --> 01:12:25,000 - ¿Qué pasa? - No lo sé. 1019 01:12:26,500 --> 01:12:27,583 Vale, para. 1020 01:12:28,250 --> 01:12:31,083 Antes dijiste algo de unas arañas… 1021 01:12:31,166 --> 01:12:32,958 ¿No íbamos a hacer pis? 1022 01:12:33,500 --> 01:12:35,500 Tío, concéntrate. Arañas. 1023 01:12:35,583 --> 01:12:37,541 Hablaste de una marrón. 1024 01:12:38,500 --> 01:12:41,333 Sí, la ermitaña parda. La más peligrosa de Hawái. 1025 01:12:42,000 --> 01:12:44,708 - Peligrosa. - Similar a la reclusa marrón. 1026 01:12:44,791 --> 01:12:48,000 El veneno es necrótico. Suerte que no nos ha picado. 1027 01:12:49,041 --> 01:12:51,750 ¿Y si ha picado a alguien? ¿Es malo? 1028 01:12:51,833 --> 01:12:54,750 Depende de si salen ampollas o no. 1029 01:12:54,833 --> 01:12:55,916 ¿Como esta? 1030 01:12:59,333 --> 01:13:01,458 Ah, eso no está bien. 1031 01:13:01,541 --> 01:13:02,833 ¿Me la reviento? 1032 01:13:02,916 --> 01:13:04,708 ¡No! Hay que ir al hospital. 1033 01:13:04,791 --> 01:13:07,500 - ¿Qué pasará? - Tendrás fiebre y escalofríos. 1034 01:13:07,583 --> 01:13:10,833 Si sale pus y la piel se pone lila, se ha necrosado. 1035 01:13:10,916 --> 01:13:12,250 Le picaron a un amigo 1036 01:13:12,333 --> 01:13:15,708 y el médico le sacó carne necrótica de la pierna. 1037 01:13:15,791 --> 01:13:18,291 - Cállate ya. - Díselo a Pili y a Hana. 1038 01:13:18,375 --> 01:13:21,791 Hay que salir y no podremos si todos se preocupan por mí. 1039 01:13:22,416 --> 01:13:24,583 - ¿Eso es cinta americana? - Sí. 1040 01:13:25,833 --> 01:13:27,416 No sé si es muy higiénico. 1041 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Cállate y haz pis. 1042 01:13:38,750 --> 01:13:39,791 Cómo mola. 1043 01:13:39,875 --> 01:13:40,833 ¡Hala! 1044 01:13:41,541 --> 01:13:42,416 ¡Por Dios! 1045 01:13:48,833 --> 01:13:50,375 ¿Por qué brilla? 1046 01:13:51,041 --> 01:13:52,458 Dinoflagelados. 1047 01:13:53,458 --> 01:13:56,750 - ¿Qué? - Son como algas bioluminiscentes. 1048 01:13:56,833 --> 01:13:59,583 Pero no sabía que existían 1049 01:14:00,333 --> 01:14:03,833 organismos bioluminiscentes de agua dulce. 1050 01:14:05,750 --> 01:14:07,250 ¿Qué te pasa en la mano? 1051 01:14:08,541 --> 01:14:10,041 No quiero ser plasta, 1052 01:14:10,125 --> 01:14:11,791 pero ¿alguien ve una salida? 1053 01:14:11,875 --> 01:14:12,708 Yo no. 1054 01:14:19,083 --> 01:14:22,875 Esos surcos van hacia el fondo. 1055 01:14:24,416 --> 01:14:28,541 "Id directamente al fondo y encontraréis…". 1056 01:14:30,208 --> 01:14:32,750 No es una piscina. ¡Es un túnel! 1057 01:14:32,833 --> 01:14:35,541 No se ve porque está lleno de agua de lluvia. 1058 01:14:35,625 --> 01:14:37,083 Voy a ver. 1059 01:14:37,666 --> 01:14:39,083 - ¿Seguro? - ¡Sí! 1060 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 Vale. 1061 01:14:46,208 --> 01:14:48,083 ¡Qué frío! ¡Mis partes! 1062 01:14:55,250 --> 01:14:56,083 ¿Casper? 1063 01:14:57,041 --> 01:14:58,000 ¡Casper! 1064 01:14:58,083 --> 01:14:58,916 ¡Sujeta esto! 1065 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Aquí está. 1066 01:15:03,500 --> 01:15:05,583 El túnel tiene forma de U. 1067 01:15:05,666 --> 01:15:07,875 Si buceamos, llegaremos al otro lado. 1068 01:15:07,958 --> 01:15:09,125 ¡Y se ve el sol! 1069 01:15:09,208 --> 01:15:10,458 - ¿En serio? - Sí. 1070 01:15:10,541 --> 01:15:11,708 ¡Vamos, Hana! 1071 01:15:18,208 --> 01:15:20,000 - Estaba preocupada. - Perdón. 1072 01:15:20,083 --> 01:15:22,083 - ¿Estás bien? - Sí. 1073 01:15:22,166 --> 01:15:23,000 Bien. 1074 01:15:23,083 --> 01:15:26,208 Se llevan mejor que nosotros, ¿no? 1075 01:15:27,166 --> 01:15:29,125 Chicos, el túnel está aquí. 1076 01:15:29,208 --> 01:15:30,958 Id tirando. Nos vemos allí. 1077 01:15:37,291 --> 01:15:40,958 Sé que tienes miedo, pero estaré contigo todo el tiempo. 1078 01:15:41,708 --> 01:15:42,625 Vamos. 1079 01:15:46,375 --> 01:15:47,833 Un segundo. 1080 01:15:47,916 --> 01:15:51,541 Tú puedes. De verdad. Puedes hacerlo. No, no puedes. 1081 01:15:51,625 --> 01:15:55,750 - El tesoro de Monks está ahí. Vamos. - Claro. Vale. 1082 01:15:55,833 --> 01:15:58,625 - Yo puedo. - Pili, ven. Yo te cojo. 1083 01:15:58,708 --> 01:16:01,166 No parece que puedas. Súbete encima. 1084 01:16:01,250 --> 01:16:03,541 - ¡Yo puedo! - Esto es por el yayo. 1085 01:16:03,625 --> 01:16:05,375 - Vale. - Vale, ya está. 1086 01:16:05,458 --> 01:16:08,083 Aguanta la respiración. Una, dos, tres. 1087 01:16:37,000 --> 01:16:39,500 ¡Pili! ¡Súbete a mí, vamos! 1088 01:16:41,416 --> 01:16:42,833 Pili, ¿estás bien? 1089 01:16:46,000 --> 01:16:48,458 - ¿Estás bien? - Sí. 1090 01:16:48,541 --> 01:16:50,666 - Pili, ¿segura? - Estoy bien. 1091 01:16:56,208 --> 01:16:57,875 Vale, pues entonces vamos. 1092 01:17:00,500 --> 01:17:03,500 ¡Oye! ¿Qué es eso de que no sabes nadar? 1093 01:17:16,958 --> 01:17:20,125 Un momento. ¡Recuerdo esta cueva! 1094 01:17:20,208 --> 01:17:22,916 El agujero en la montaña y la forma de corona. 1095 01:17:23,750 --> 01:17:25,958 Es la que dibujó Monks en el diario. 1096 01:17:26,500 --> 01:17:28,500 Es la zona cero. 1097 01:17:29,666 --> 01:17:31,583 - ¡Sí! - ¡Sí! 1098 01:17:31,666 --> 01:17:33,750 - ¡Vamos! - ¡Lo hemos conseguido! 1099 01:17:35,708 --> 01:17:36,958 Cuidado con los pies. 1100 01:17:37,041 --> 01:17:38,583 ¡Cuántas cascadas! 1101 01:17:39,375 --> 01:17:41,541 ¡Sabía que estaba aquí! 1102 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 ¡Chicos, se ve el exterior! 1103 01:17:43,916 --> 01:17:45,333 ¡Ya casi estamos! 1104 01:18:01,666 --> 01:18:03,083 ¡La leche! 1105 01:18:05,875 --> 01:18:07,208 Es raro si lo digo yo. 1106 01:18:10,416 --> 01:18:12,875 Lo siento, chicos, voy a ver algo. 1107 01:18:12,958 --> 01:18:15,333 - ¿Qué hace? - La zona cero. 1108 01:18:15,416 --> 01:18:17,583 Siempre está haciendo geocaching. 1109 01:18:18,500 --> 01:18:21,625 - Hana. Cobertura. Estás fuera. - Madre mía. 1110 01:18:23,375 --> 01:18:25,083 ¡Vamos! 1111 01:18:30,666 --> 01:18:31,500 Venga. 1112 01:18:34,000 --> 01:18:37,166 - I, estás fatal. - Gracias. 1113 01:18:39,958 --> 01:18:41,041 Voy a ver a Pili. 1114 01:18:41,125 --> 01:18:43,333 Sujétame a Keanu. 1115 01:18:43,416 --> 01:18:44,875 Sí. Gracias. 1116 01:18:50,000 --> 01:18:52,750 Sé que está por aquí. 1117 01:18:53,708 --> 01:18:55,583 Solo tengo que encontrarlo. 1118 01:18:57,125 --> 01:19:00,375 No hay cobertura y 3 % de batería. 1119 01:19:06,375 --> 01:19:07,375 ¿Estás bien? 1120 01:19:08,666 --> 01:19:09,541 Sí. 1121 01:19:09,625 --> 01:19:11,500 Necesitaba parar un momento. 1122 01:19:15,125 --> 01:19:16,291 ¿Seguro? 1123 01:19:16,375 --> 01:19:17,208 Sí. 1124 01:19:21,125 --> 01:19:22,000 Oye… 1125 01:19:23,208 --> 01:19:24,708 si Pili encuentra algo, 1126 01:19:25,458 --> 01:19:27,666 envía tu solicitud a Juilliard. 1127 01:19:30,166 --> 01:19:32,000 ¿Por qué te importa tanto? 1128 01:19:33,333 --> 01:19:35,791 ¿Cuántos trabajos tienes? ¿Dos? 1129 01:19:36,833 --> 01:19:38,208 Trabajo en Shake Shack. 1130 01:19:38,708 --> 01:19:41,875 Huelo la comida rápida en la ropa de los empleados. 1131 01:19:44,208 --> 01:19:47,416 No es solo por el dinero. 1132 01:19:50,250 --> 01:19:52,541 Hawái forma parte de mí 1133 01:19:53,666 --> 01:19:56,416 y no sé si vale la pena marcharme 1134 01:19:56,500 --> 01:19:59,291 para intentar cantar. 1135 01:19:59,375 --> 01:20:01,958 ¿Te da miedo echarlo de menos? 1136 01:20:02,041 --> 01:20:07,375 Me da miedo sentirme incómoda con quien soy en Nueva York. 1137 01:20:11,750 --> 01:20:16,833 ¿Recuerdas el dibujo de Monks con las cuerdas raras y las poleas? 1138 01:20:17,625 --> 01:20:20,916 Sí, la escalera era para acceder a la bolsa de rocas, 1139 01:20:21,000 --> 01:20:22,625 pero ¿dónde está? 1140 01:20:23,416 --> 01:20:26,291 - ¿Podemos subir y encontrarla? - No. 1141 01:20:27,041 --> 01:20:28,958 - ¡Sujeta esto! - ¿Adónde vas? 1142 01:20:29,041 --> 01:20:31,875 La polea está enterrada bajo 200 años de raíces. 1143 01:20:32,375 --> 01:20:33,791 Vamos a quitarlas. 1144 01:20:38,708 --> 01:20:42,041 ¿Es raro que esté acostumbrada a encontrar muertos? 1145 01:20:42,125 --> 01:20:44,500 O que murieran tantos por el camino, 1146 01:20:44,583 --> 01:20:46,916 quizá no accidentalmente. 1147 01:20:47,000 --> 01:20:49,625 Uno de ellos debió volverse contra los demás. 1148 01:20:50,541 --> 01:20:52,958 ¿Y si fueron Robinson o Brown? 1149 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 - ¿Qué? - Piénsalo. 1150 01:20:56,500 --> 01:20:59,750 Le dijeron a Monks que el capitán los mataría 1151 01:20:59,833 --> 01:21:01,541 y se llevaría todo el oro. 1152 01:21:04,541 --> 01:21:06,166 ¿Y si le mintieron? 1153 01:21:09,416 --> 01:21:11,125 ¿Y si era su plan? 1154 01:21:11,208 --> 01:21:12,791 Robinson diría: 1155 01:21:12,875 --> 01:21:16,208 "Gracias por traer el oro y tal". "Pesaba una tonelada". 1156 01:21:16,291 --> 01:21:18,750 "Qué pena que ahora tengáis que morir". 1157 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 ¡Habría sido un desastre! 1158 01:21:24,541 --> 01:21:26,750 La tripulación no pudo hacer nada. 1159 01:21:31,833 --> 01:21:33,375 "Nadie muy herido, ¿no? 1160 01:21:33,958 --> 01:21:35,666 Me voy para allá. 1161 01:21:35,750 --> 01:21:38,208 Quedaos aquí. Volveré para mataros". 1162 01:21:39,958 --> 01:21:45,041 ¿Y cómo llegó Monks magullado a la playa para darle el diario a mi familia? 1163 01:21:45,625 --> 01:21:46,583 Quizá participó. 1164 01:21:46,666 --> 01:21:50,625 "Puedo ser malo también. Podéis entrenarme. Haré lo que sea. 1165 01:21:50,708 --> 01:21:54,291 Ayudadme a hacer maldades o lo que sea. 1166 01:21:54,375 --> 01:21:56,458 Venga, ¿qué decís?". 1167 01:22:00,708 --> 01:22:01,916 Y se hizo malo. 1168 01:22:03,791 --> 01:22:05,083 Ni hablar. 1169 01:22:06,583 --> 01:22:09,583 Y Robinson, Brown y Monks acabaron con todos. 1170 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Espera. 1171 01:22:13,791 --> 01:22:16,000 Monks no atacaría a sus amigos. 1172 01:22:16,083 --> 01:22:17,458 Pues alguien lo hizo. 1173 01:22:17,958 --> 01:22:19,583 Estas raíces esconden algo. 1174 01:22:20,166 --> 01:22:21,333 Venga, quitémoslas. 1175 01:22:34,083 --> 01:22:36,541 ¡Al rico tesoro! 1176 01:22:45,666 --> 01:22:46,958 Falta algo. 1177 01:22:48,291 --> 01:22:51,583 Oye, Casper, ¿no había tres bolsas de piedras? 1178 01:22:51,666 --> 01:22:53,958 - ¡Contrapesos! - Fallo mío. 1179 01:22:54,041 --> 01:22:57,166 ¿No había tres contrapesos en el dibujo? 1180 01:22:57,250 --> 01:23:00,625 Sí. Ese estaba más bajo y ese más alto. 1181 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 Y el tercero también. ¿Dónde está? 1182 01:23:06,458 --> 01:23:08,625 Mira, está ahí. 1183 01:23:08,708 --> 01:23:10,708 Fíjate, alguien lo cortó. 1184 01:23:11,375 --> 01:23:14,500 Sí. Si tiramos de él y lo ponemos donde va, 1185 01:23:14,583 --> 01:23:16,791 daremos con el tesoro de Monks. 1186 01:23:18,541 --> 01:23:20,916 Tranquila, Pili, yo puedo. 1187 01:23:21,000 --> 01:23:21,916 ¡Vamos, Casper! 1188 01:23:22,000 --> 01:23:23,625 ¡Tú puedes! ¡Venga! 1189 01:23:27,833 --> 01:23:28,666 ¡Jo, tío! 1190 01:23:29,500 --> 01:23:31,875 - ¡Casper! ¿Qué haces? - Estoy bien. 1191 01:23:31,958 --> 01:23:34,500 ¡Si esto baja, se abrirá el camino! 1192 01:23:35,166 --> 01:23:37,041 ¡Necesitamos más músculo! 1193 01:23:38,458 --> 01:23:40,125 Hay alguien que lo tiene. 1194 01:23:46,166 --> 01:23:47,375 Para que lo sepas, 1195 01:23:47,875 --> 01:23:50,333 si te sueltas, no morirás por mi culpa. 1196 01:23:50,875 --> 01:23:53,041 Tranquilo. Seguiremos siendo amigos. 1197 01:23:53,125 --> 01:23:54,916 ¡Venga! ¡Nos quedamos sin luz! 1198 01:23:55,000 --> 01:23:56,000 - ¿Listo? - ¡Sí! 1199 01:23:56,083 --> 01:23:58,500 ¡Una, dos, tres! 1200 01:24:05,291 --> 01:24:07,708 ¡Vamos! ¡Eres fuerte! ¡Tú puedes! 1201 01:24:07,791 --> 01:24:09,666 - ¡Tira, Hana! - ¡No te sueltes! 1202 01:24:09,750 --> 01:24:11,750 - ¡Lo intento! - ¡Tú puedes! 1203 01:24:11,833 --> 01:24:13,583 - ¡Hana, tira! - ¡Sí! 1204 01:24:13,666 --> 01:24:16,208 - ¡Sigue tirando! - ¡Tú puedes! ¡Venga! 1205 01:24:16,291 --> 01:24:17,541 - ¡Vamos! - Funciona. 1206 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 ¡Vamos! 1207 01:24:19,041 --> 01:24:21,333 - ¡Funciona! - ¡Vamos! 1208 01:24:23,083 --> 01:24:24,583 ¡Vamos, Stark pelirrojo! 1209 01:24:26,666 --> 01:24:29,333 ¡Venga, I! ¡Hay que atar esto! 1210 01:24:30,916 --> 01:24:33,208 ¡La cuerda es vieja! ¡Se romperá! 1211 01:24:33,291 --> 01:24:35,458 Si la cuerda se rompe, no podremos… 1212 01:24:36,958 --> 01:24:38,083 - Estoy bien. - ¿Sí? 1213 01:24:38,166 --> 01:24:39,541 Mis pantalones también. 1214 01:24:40,958 --> 01:24:41,958 ¡Widowmaker! 1215 01:24:44,375 --> 01:24:47,666 Si la cuerda se suelta, será demasiado para nosotros. 1216 01:24:47,750 --> 01:24:49,166 Aguantad. Yo lo arreglo. 1217 01:24:50,250 --> 01:24:52,000 ¡Date prisa, Pili, rápido! 1218 01:24:52,083 --> 01:24:53,500 - ¡Vamos, Pils! - ¡Vamos! 1219 01:24:56,833 --> 01:24:58,958 ¡Esperad, chicos, casi estoy! 1220 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 Ya… 1221 01:25:01,041 --> 01:25:02,750 - ¡Pili! - ¡Pili! 1222 01:25:06,666 --> 01:25:07,625 Estoy bien. 1223 01:25:07,708 --> 01:25:09,083 ¡Date prisa, Pili! 1224 01:25:09,166 --> 01:25:10,041 ¡Vamos, Pili! 1225 01:25:10,125 --> 01:25:12,458 ¡Vamos, Keanu! ¡Aguanta! 1226 01:25:12,541 --> 01:25:13,708 ¡Aguanta! 1227 01:25:16,291 --> 01:25:17,750 - ¡Vamos! - ¡Rápido! 1228 01:25:18,333 --> 01:25:19,541 ¡Pili, date prisa! 1229 01:25:19,625 --> 01:25:21,625 Tengo que confesar algo. 1230 01:25:21,708 --> 01:25:25,416 No soy tan fuerte como parezco. Solo hice una clase de Crossfit. 1231 01:25:25,500 --> 01:25:29,125 Era una prueba gratuita. ¡Lo siento mucho! 1232 01:25:29,208 --> 01:25:30,250 - ¡Calla! - ¡Eso! 1233 01:25:30,333 --> 01:25:31,791 ¡Aguantad, chicos! 1234 01:25:33,208 --> 01:25:34,458 ¡Deprisa, por favor! 1235 01:25:35,625 --> 01:25:38,500 No te sueltes. ¡Aguanta, I! ¡No aguantaré más! 1236 01:25:43,166 --> 01:25:46,250 ¡Chicos! ¡Parece que funciona! 1237 01:25:46,333 --> 01:25:47,666 ¡Bien! 1238 01:25:48,583 --> 01:25:50,208 ¡No os soltéis! 1239 01:25:52,458 --> 01:25:53,875 Ya podéis soltarlo. 1240 01:25:54,916 --> 01:25:56,375 - ¿Seguro? - ¿Podemos? 1241 01:25:56,458 --> 01:25:57,750 Sí, no pasa nada. 1242 01:25:59,208 --> 01:26:00,958 Mirad, se mueve. 1243 01:26:08,916 --> 01:26:11,791 ¡Mirad! ¡Es el camino hacia el tesoro de Monks! 1244 01:26:11,875 --> 01:26:13,750 - ¡Lo conseguimos! - ¡Sí! 1245 01:26:18,750 --> 01:26:20,291 - ¡Toma! ¡Sí! - ¡Sí! 1246 01:26:22,500 --> 01:26:24,583 - ¡Lo conseguimos! - ¡Se va la luz! 1247 01:26:24,666 --> 01:26:25,791 ¡Vamos! 1248 01:26:35,708 --> 01:26:37,458 Cuidado con dónde pisáis. 1249 01:26:37,541 --> 01:26:39,291 No puede ser. 1250 01:26:41,500 --> 01:26:43,625 ¡Os dije que estaba aquí! 1251 01:26:43,708 --> 01:26:46,375 ¡Lo sabía! 1252 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 ¡Lo tenía clarísimo! 1253 01:26:59,291 --> 01:27:00,291 ¡Alucinante! 1254 01:27:00,375 --> 01:27:02,208 ¡Tela marinera! 1255 01:27:08,416 --> 01:27:10,416 - ¡Ay! - Lo siento. 1256 01:27:28,666 --> 01:27:29,875 No puede ser. 1257 01:27:33,250 --> 01:27:36,250 No está mal para una búsqueda cutre del tesoro. 1258 01:27:37,208 --> 01:27:38,041 Ya. 1259 01:27:51,041 --> 01:27:53,750 - Tenías razón. - Ya lo sé. 1260 01:27:55,083 --> 01:27:57,000 ¡Toma ya! ¡Somos ricos! 1261 01:27:59,791 --> 01:28:02,458 - ¡Ay! - ¿Qué? Tú se lo has hecho a él. 1262 01:28:02,541 --> 01:28:05,916 Hemos tenido vientos alisios, pero les decimos A hui hou 1263 01:28:06,000 --> 01:28:07,958 porque no los veremos durante… 1264 01:28:08,041 --> 01:28:10,541 ¿Qué pasa, gente? Soy I. Deja un mensaje. 1265 01:28:10,625 --> 01:28:14,875 I, estoy pasando de preocuparme a enfadarme. 1266 01:28:14,958 --> 01:28:16,125 De verdad, llámame. 1267 01:28:16,208 --> 01:28:17,333 A partir de ahora 1268 01:28:17,416 --> 01:28:20,625 y al menos hasta mañana, veremos… 1269 01:28:21,208 --> 01:28:22,625 ¿El rancho Kualoa? 1270 01:28:23,958 --> 01:28:27,125 No tiene sentido. Kualoa debería estar cerrado. 1271 01:28:27,208 --> 01:28:30,208 ¿Y por qué la ubicación es de hace horas? 1272 01:28:30,291 --> 01:28:31,958 ¿Ha apagado el teléfono? 1273 01:28:32,041 --> 01:28:33,458 Los voy a matar. 1274 01:28:34,041 --> 01:28:36,250 - Leilani. - Sí, son adolescentes. 1275 01:28:36,333 --> 01:28:39,750 - Pero podrían mandar un mensaje. - ¡Leilani! 1276 01:28:43,000 --> 01:28:45,875 Las joyas de la Pili, tío. 1277 01:28:45,958 --> 01:28:49,750 Flipo con que funcionen las antorchas de Robinson, Brown y Monks. 1278 01:28:50,250 --> 01:28:53,083 - ¿Y tus cerillas? - Funda impermeable. 1279 01:28:53,166 --> 01:28:54,000 Bien. 1280 01:28:55,583 --> 01:28:56,500 ¿Guay o no? 1281 01:28:58,375 --> 01:29:00,458 Quédatelo. Quédatelo todo. 1282 01:29:02,333 --> 01:29:04,083 - ¡Ay! - Te lo hago yo. 1283 01:29:04,166 --> 01:29:05,291 Se ha enganchado. 1284 01:29:06,291 --> 01:29:08,958 Vale. Muy bien. A ver… 1285 01:29:10,375 --> 01:29:12,083 Ahora es mío, ¿no? 1286 01:29:12,875 --> 01:29:14,791 No. Mío. 1287 01:29:21,625 --> 01:29:23,000 Vamos a hacer algo. 1288 01:29:24,125 --> 01:29:24,958 ¿Qué? 1289 01:29:29,500 --> 01:29:30,625 ¡Selfi! 1290 01:29:33,500 --> 01:29:34,750 Vale. ¿Listo? 1291 01:29:35,416 --> 01:29:36,666 Una, dos y… 1292 01:29:39,208 --> 01:29:42,000 ¿No se cayó contigo? ¿Cómo es que funciona? 1293 01:29:42,083 --> 01:29:44,041 Funda impermeable, urbanita. 1294 01:29:44,125 --> 01:29:45,333 A ver si aprendemos. 1295 01:29:46,000 --> 01:29:47,625 Chicos, venid. 1296 01:29:50,500 --> 01:29:51,333 ¿Listos? 1297 01:29:52,833 --> 01:29:54,583 A la de tres. Una, dos, tres. 1298 01:30:02,000 --> 01:30:04,500 ¡Qué buena! ¡Qué bonita sonrisa! 1299 01:30:06,416 --> 01:30:07,583 ¿Qué es eso? 1300 01:30:11,291 --> 01:30:12,333 Eso es… 1301 01:30:13,583 --> 01:30:14,541 Qué raro. 1302 01:30:32,041 --> 01:30:33,916 ¡Lo sabía! ¡La cueva es kapu! 1303 01:30:37,666 --> 01:30:38,875 ¿Qué significa eso? 1304 01:30:39,416 --> 01:30:43,500 Es sagrada. Me preocupaba que la cueva fuera una tumba y así es. 1305 01:30:43,583 --> 01:30:45,375 No veo el problema. 1306 01:30:45,458 --> 01:30:47,458 Antes creíamos que, cuando morías, 1307 01:30:47,541 --> 01:30:50,208 tus huesos retenían tu mana, tu poder. 1308 01:30:50,291 --> 01:30:52,958 Para proteger el mana, los huesos se escondían 1309 01:30:53,041 --> 01:30:55,833 para que su localización permaneciera secreta. 1310 01:30:55,916 --> 01:30:58,375 - ¿Es alguien importante? - Sí. 1311 01:30:58,958 --> 01:31:01,125 No sé quién, pero no importa. 1312 01:31:01,208 --> 01:31:04,125 Perturbamos su tumba, no deberíamos estar aquí. 1313 01:31:05,125 --> 01:31:08,208 Vale. Coged lo que podáis. 1314 01:31:08,291 --> 01:31:10,791 - Encontraremos una salida. - ¡No! 1315 01:31:11,416 --> 01:31:13,416 No podemos llevarnos nada. 1316 01:31:14,958 --> 01:31:17,916 ¿Cómo vamos a dejar todo esto aquí después de todo? 1317 01:31:18,541 --> 01:31:22,125 ¿Cómo vamos a venderlo sin decir dónde lo encontramos? 1318 01:31:22,708 --> 01:31:26,875 - ¿Qué importa si lo hacemos? - Los restos deben quedar escondidos. 1319 01:31:26,958 --> 01:31:30,041 Has dicho: "Antes creíamos que tenían poder". 1320 01:31:30,125 --> 01:31:32,791 - Ahora ya no. ¿Qué más da? - Sí que da. 1321 01:31:32,875 --> 01:31:35,791 Eres de Hawái. Kanaka. 1322 01:31:35,875 --> 01:31:39,916 Si hablamos de este sitio, querrán venir a ver quién es. 1323 01:31:40,000 --> 01:31:43,666 La cueva estará llena de turistas que quieren emociones 1324 01:31:43,750 --> 01:31:45,750 y ser Indiana Jones. 1325 01:31:46,458 --> 01:31:47,750 Gente como yo. 1326 01:31:48,500 --> 01:31:50,458 Pili, no quería decir eso. 1327 01:31:50,541 --> 01:31:51,916 Pero tienes razón. 1328 01:31:52,541 --> 01:31:56,583 Monks, Robinson y Brown encontraron esto por accidente, 1329 01:31:57,208 --> 01:31:59,500 sin saber que era una tumba. 1330 01:32:14,166 --> 01:32:16,416 El yayo me decía que no había tesoro. 1331 01:32:16,958 --> 01:32:18,666 Solo las historias del libro. 1332 01:32:19,500 --> 01:32:20,708 ¡Qué mentiroso! 1333 01:32:22,333 --> 01:32:23,583 Porque lo sabía. 1334 01:32:23,666 --> 01:32:26,000 Encontró este sitio. 1335 01:32:26,083 --> 01:32:29,166 Por eso escondió la entrada y cortó la cuerda. 1336 01:32:29,250 --> 01:32:32,125 Lo mantuvo en secreto por respeto 1337 01:32:33,500 --> 01:32:35,041 y por aloha. 1338 01:32:37,541 --> 01:32:39,083 Y yo haré lo mismo. 1339 01:32:42,041 --> 01:32:43,250 ¿De verdad? 1340 01:32:43,333 --> 01:32:45,500 ¡Estamos aquí por ti! 1341 01:32:48,083 --> 01:32:49,166 Tienen razón. 1342 01:32:49,250 --> 01:32:50,500 Es lo correcto. 1343 01:32:51,916 --> 01:32:54,208 Genial. Tú también. 1344 01:33:01,041 --> 01:33:02,375 Vamos. Un segundo. 1345 01:33:04,916 --> 01:33:05,833 ¿Qué…? 1346 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 ¿Sabéis qué? Haced lo que queráis. 1347 01:33:12,083 --> 01:33:15,708 Yo haré lo que sea por volver a Nueva York. 1348 01:33:17,000 --> 01:33:18,625 Estás robando una tumba. 1349 01:33:18,708 --> 01:33:21,208 Ni siquiera es el tesoro del muerto. 1350 01:33:21,833 --> 01:33:23,041 Pero es su tumba. 1351 01:33:23,125 --> 01:33:26,375 Todo lo que hay es una ofrenda. 1352 01:33:26,458 --> 01:33:27,541 Está muerto. 1353 01:33:28,041 --> 01:33:30,166 Los muertos no tienen nada. 1354 01:33:31,458 --> 01:33:34,458 No sabía que iba a ir sola a buscar el tesoro. 1355 01:33:34,541 --> 01:33:37,583 ¿Mis hijos están en el rancho Kualoa, 1356 01:33:37,666 --> 01:33:39,458 dentro de una montaña, 1357 01:33:39,541 --> 01:33:42,291 buscando el mítico oro español? 1358 01:33:42,375 --> 01:33:43,208 No es un mito. 1359 01:33:43,291 --> 01:33:44,750 Cuando lo encontré, 1360 01:33:44,833 --> 01:33:46,958 entendí que Monks lo dejara. 1361 01:33:47,041 --> 01:33:50,666 No volvió porque es kapu. 1362 01:33:50,750 --> 01:33:54,791 No se debe perturbar un lugar que no quiere que lo perturben. 1363 01:33:56,916 --> 01:33:59,875 ¡Los marchadores nocturnos lo persiguieron! 1364 01:34:01,333 --> 01:34:03,041 ¡No! 1365 01:34:05,208 --> 01:34:09,125 ¿Veis? Cojo el tesoro y ningún hueso místico viene a por mí. 1366 01:34:13,291 --> 01:34:14,375 ¿Qué ha sido eso? 1367 01:34:23,500 --> 01:34:24,833 ¿Qué narices pasa? 1368 01:34:31,250 --> 01:34:32,083 Qué raro. 1369 01:34:36,416 --> 01:34:37,375 ¡Corred! 1370 01:34:37,458 --> 01:34:38,875 ¡Vamos! ¡Rápido! 1371 01:34:40,458 --> 01:34:41,916 ¡Rápido! 1372 01:34:42,583 --> 01:34:43,916 ¡Cuidado! 1373 01:34:44,500 --> 01:34:45,458 ¡Vamos! 1374 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 ¡Esperad! ¡Keanu! 1375 01:34:56,500 --> 01:34:57,333 ¡Vamos! 1376 01:34:58,000 --> 01:35:01,083 - ¿Marchadores nocturnos? - No, eso es un cuento. 1377 01:35:01,166 --> 01:35:03,083 - ¿Habláis de los lapu? - ¡Vamos! 1378 01:35:07,583 --> 01:35:09,875 - ¡Hay que salir de aquí! - ¿Cómo? 1379 01:35:14,875 --> 01:35:15,958 ¡Las raíces! 1380 01:35:20,833 --> 01:35:23,708 ¡Chicos! Tengo que hacer algo. ¡Ahora vuelvo! 1381 01:35:25,166 --> 01:35:27,291 Pili, ¿qué haces? ¡Vuelve! 1382 01:35:34,083 --> 01:35:36,958 Oye, cueva, no quiero lío contigo, 1383 01:35:37,625 --> 01:35:40,208 pero debo hacerlo por mi yayo. 1384 01:35:41,208 --> 01:35:42,791 Lo siento, Keanu. 1385 01:35:47,291 --> 01:35:48,125 ¡Sí! 1386 01:35:52,875 --> 01:35:53,958 ¡Tengo que irme! 1387 01:36:00,583 --> 01:36:03,125 Chicos, ¡daos prisa! ¡Ya! 1388 01:36:06,958 --> 01:36:08,041 ¿A qué huele? 1389 01:36:10,583 --> 01:36:11,500 Ya vienen. 1390 01:36:13,583 --> 01:36:17,083 Chicos, hagáis lo que hagáis, no miréis a los lapu, ¿vale? 1391 01:36:18,166 --> 01:36:20,375 Si lo hacéis, moriréis. 1392 01:36:22,166 --> 01:36:24,500 - ¡Bobby Shytles! - ¡Tenía razón! 1393 01:36:24,583 --> 01:36:25,833 I, coge esto. 1394 01:36:26,750 --> 01:36:29,458 - Hana, ¿lista? - ¿Para qué es esto? 1395 01:36:29,541 --> 01:36:33,000 Las raíces de baniano son más fuertes de lo que parecen. 1396 01:36:33,083 --> 01:36:34,208 Y tú también. 1397 01:36:35,083 --> 01:36:36,041 ¿Confías en mí? 1398 01:36:37,000 --> 01:36:38,666 - Sí. - Pues salta. 1399 01:36:49,708 --> 01:36:50,541 Ha funcionado. 1400 01:36:51,625 --> 01:36:53,208 ¡Venga, suelta! 1401 01:37:07,416 --> 01:37:08,500 ¡Debemos irnos! 1402 01:37:08,583 --> 01:37:09,875 ¡A la de tres! 1403 01:37:09,958 --> 01:37:11,250 Uno, dos, 1404 01:37:11,833 --> 01:37:12,791 ¡tres! 1405 01:37:37,083 --> 01:37:40,625 ¡I! 1406 01:37:48,250 --> 01:37:50,625 ¡I! 1407 01:37:51,416 --> 01:37:52,666 I, ¿dónde estás? 1408 01:37:53,250 --> 01:37:54,458 ¡I! 1409 01:37:54,541 --> 01:37:56,000 Mueve brazos y piernas. 1410 01:37:56,083 --> 01:37:57,333 La orilla está ahí. 1411 01:37:57,416 --> 01:37:59,541 ¡Vamos! ¡Vete! 1412 01:38:17,583 --> 01:38:18,583 ¡Hana! 1413 01:38:19,333 --> 01:38:20,500 ¡Casper! 1414 01:38:21,791 --> 01:38:22,833 ¡Chicos! 1415 01:38:24,750 --> 01:38:25,875 ¿Dónde estáis? 1416 01:38:39,583 --> 01:38:40,750 ¡I! 1417 01:38:43,791 --> 01:38:45,541 I, ¿estás bien? 1418 01:38:47,750 --> 01:38:49,500 ¡Venid! ¡Por aquí! 1419 01:38:49,583 --> 01:38:51,375 ¡Aquí! 1420 01:38:54,083 --> 01:38:55,083 ¿Está bien? 1421 01:38:55,166 --> 01:38:56,875 Madre mía, no respira. 1422 01:38:56,958 --> 01:38:58,250 Aparta, que sé RCP. 1423 01:38:58,333 --> 01:39:00,041 Uno, dos, tres, cuatro. 1424 01:39:00,125 --> 01:39:03,291 - Vamos. - Cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. 1425 01:39:03,375 --> 01:39:04,291 ¡Vamos, I! 1426 01:39:04,375 --> 01:39:06,041 Uno, dos, tres… 1427 01:39:11,041 --> 01:39:13,041 ¡Me has asustado, caraculo! 1428 01:39:17,333 --> 01:39:19,750 Eh, buena idea lo del baniano… 1429 01:39:23,625 --> 01:39:24,750 ¡La leche! 1430 01:39:24,833 --> 01:39:26,416 Una araña ermitaña marrón. 1431 01:39:26,500 --> 01:39:28,916 - ¿Qué? - Perdona por romper el código. 1432 01:39:29,000 --> 01:39:31,375 No pasa nada. Vamos. 1433 01:39:34,125 --> 01:39:35,416 ¿Qué es ese ruido? 1434 01:39:37,666 --> 01:39:38,500 ¡Vámonos! 1435 01:39:38,583 --> 01:39:40,416 - ¡Vamos, chicos! - ¡Levántate! 1436 01:39:40,500 --> 01:39:41,833 ¡Levantadlo! ¡Deprisa! 1437 01:39:43,000 --> 01:39:46,708 - Hora de moi moi. Descansa un poco. - Sí. 1438 01:39:58,125 --> 01:39:59,375 ¡Pili! 1439 01:40:00,291 --> 01:40:01,666 ¡Ioane! 1440 01:40:10,583 --> 01:40:11,750 Qué miedo. 1441 01:40:13,666 --> 01:40:15,458 No pasa nada. Venga, vamos. 1442 01:40:19,291 --> 01:40:21,750 - Vamos, I, casi hemos salido. - Vamos. 1443 01:40:29,166 --> 01:40:32,083 - ¿Por qué nos persiguen? - ¡No lo sé! 1444 01:40:32,875 --> 01:40:34,375 ¡Pili! 1445 01:40:35,000 --> 01:40:38,333 - ¡Pili! ¿Dónde estás? - ¿Mamá? 1446 01:40:39,541 --> 01:40:40,583 ¡Mamá! 1447 01:40:42,041 --> 01:40:43,416 ¡Mamá! 1448 01:40:44,166 --> 01:40:45,250 - ¡Mamá! - ¡Ostras! 1449 01:40:47,125 --> 01:40:49,333 ¿Estáis bien? 1450 01:40:50,208 --> 01:40:51,250 ¡Por Dios! 1451 01:41:06,500 --> 01:41:07,958 Protege a mis niños. 1452 01:41:08,708 --> 01:41:10,291 Protege a mi ’ohana. 1453 01:41:16,166 --> 01:41:17,791 ¡Un cobertizo! ¡Vamos! 1454 01:41:18,375 --> 01:41:19,666 ¡Vamos! 1455 01:41:28,541 --> 01:41:29,541 ¡Allí! 1456 01:41:33,625 --> 01:41:34,583 ¡No miréis! 1457 01:41:34,666 --> 01:41:35,875 ¡Bajad la cabeza! 1458 01:41:35,958 --> 01:41:37,666 No miréis hasta que se vayan. 1459 01:41:38,708 --> 01:41:40,708 ¡Pili! ¡Vamos, Pili! 1460 01:41:43,916 --> 01:41:45,541 Protege a mis niños. 1461 01:41:48,708 --> 01:41:50,416 Protege a mi ’ohana. 1462 01:41:51,625 --> 01:41:53,500 No miréis hasta que se vayan. 1463 01:41:54,458 --> 01:41:56,833 Madre mía. ¿Qué te ha pasado en la mano? 1464 01:41:58,958 --> 01:42:00,291 No pasa nada. 1465 01:42:00,375 --> 01:42:01,458 Ya está, Casper. 1466 01:42:03,125 --> 01:42:03,958 No pasa nada. 1467 01:42:04,041 --> 01:42:05,375 Estoy aquí. 1468 01:42:11,041 --> 01:42:12,083 ¿Qué haces? 1469 01:42:16,875 --> 01:42:18,166 Tranquilo, aguanta. 1470 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 ¿De dónde lo has sacado? 1471 01:42:30,500 --> 01:42:32,500 Lo siento, mamá. Lo siento mucho. 1472 01:42:32,583 --> 01:42:34,750 No quería perder al yayo. 1473 01:42:35,333 --> 01:42:36,291 No pasa nada. 1474 01:42:36,375 --> 01:42:38,333 No pasa nada. 1475 01:42:40,208 --> 01:42:41,875 No pasa nada. 1476 01:42:58,708 --> 01:42:59,833 Míos. 1477 01:43:16,583 --> 01:43:17,416 Kua. 1478 01:43:29,083 --> 01:43:29,916 Papá. 1479 01:44:34,458 --> 01:44:35,791 Te lo prometo, papá. 1480 01:46:29,458 --> 01:46:31,375 HOSPITAL GENERAL WAHIAWA 1481 01:46:31,458 --> 01:46:34,916 Recordad que no lo podemos contar. 1482 01:46:35,000 --> 01:46:37,958 No hubo marchadores, tesoro, nada. 1483 01:46:38,458 --> 01:46:40,375 Es todo huna. 1484 01:46:42,791 --> 01:46:44,750 Espera. 1485 01:46:45,375 --> 01:46:48,291 I me dijo que te fundes si miras a un marchador. 1486 01:46:48,875 --> 01:46:50,708 ¿Por qué no nos ha pasado? 1487 01:46:50,791 --> 01:46:55,500 Porque tienes la koko de tu padre, la koko de un guerrero caído. 1488 01:46:55,583 --> 01:46:57,958 Los lapu te veían como ’ohana. 1489 01:46:59,291 --> 01:47:01,083 Entonces, ¿fue papá? 1490 01:47:01,750 --> 01:47:03,500 ¿Él nos protegió a todos? 1491 01:47:05,458 --> 01:47:07,583 Bueno, ¿dónde está el chaval? 1492 01:47:15,500 --> 01:47:17,291 ¡Ay! ¡Cuidado con la mano! 1493 01:47:17,375 --> 01:47:21,458 Pues quítala de en medio, I. 1494 01:47:22,666 --> 01:47:24,500 Es Ioane. 1495 01:47:25,583 --> 01:47:27,166 - ¿Sí? - Es un buen nombre. 1496 01:47:27,750 --> 01:47:29,583 Ioane es un muy buen nombre. 1497 01:47:30,208 --> 01:47:31,583 Más aún si lo dices tú. 1498 01:47:49,541 --> 01:47:52,791 - Perdón por perder el diario. - No pasa nada. 1499 01:47:53,416 --> 01:47:55,333 Probablemente sea mejor así. 1500 01:47:56,500 --> 01:47:58,541 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 1501 01:47:58,625 --> 01:48:03,000 ¿Qué pasó al final con Robinson, Brown y Monks? 1502 01:48:03,083 --> 01:48:04,791 Antes de esconder el tesoro, 1503 01:48:05,875 --> 01:48:06,875 Monks pensó 1504 01:48:06,958 --> 01:48:11,791 que tenía suerte de estar vivo, pero no era cosa de suerte, 1505 01:48:11,875 --> 01:48:13,916 era cosa de codicia. 1506 01:48:15,125 --> 01:48:18,625 Robinson y Brown atacaron a la tripulación. 1507 01:48:19,333 --> 01:48:21,916 No pensaban compartir el tesoro. 1508 01:48:22,000 --> 01:48:23,958 ¡Sabía que Monks no era malo! 1509 01:48:25,333 --> 01:48:28,833 Quizá Robinson sabía que Brown lo iba a traicionar. 1510 01:48:28,916 --> 01:48:30,458 ¡Y se empezaron a pelear! 1511 01:48:35,291 --> 01:48:36,583 Perdieron las armas 1512 01:48:36,666 --> 01:48:40,125 y buscaron cosas para luchar, porque la cueva era un lío. 1513 01:48:40,708 --> 01:48:42,708 ¡Había monedas por todas partes! 1514 01:48:46,458 --> 01:48:50,291 Probablemente lucharon con las velas. ¡Hay un montón de pedazos! 1515 01:48:51,333 --> 01:48:52,583 "Ah, ostras". 1516 01:48:52,666 --> 01:48:54,250 Se pelearon tanto 1517 01:48:54,333 --> 01:48:57,541 que no vieron que habían entrado en una tumba. 1518 01:48:57,625 --> 01:48:59,458 Sí, causaron pilikia, 1519 01:48:59,541 --> 01:49:00,958 líos, en las cuevas. 1520 01:49:01,041 --> 01:49:03,291 Tras perturbar la tumba, 1521 01:49:03,375 --> 01:49:06,250 sus malas intenciones se volvieron contra ellos 1522 01:49:06,333 --> 01:49:09,958 y oyeron el sonido de los tambores. 1523 01:49:11,916 --> 01:49:13,583 ¡Los lapu habían despertado! 1524 01:49:17,875 --> 01:49:21,583 Lo último que oyó Monks antes de saltar 1525 01:49:21,666 --> 01:49:25,208 fueron los gritos de Robinson y Brown. 1526 01:49:30,625 --> 01:49:32,791 ¿Monks no era malo? 1527 01:49:32,875 --> 01:49:34,916 No, no era malo. 1528 01:49:35,958 --> 01:49:39,375 Era un chaval que quería volver con su ’ohana. 1529 01:49:40,291 --> 01:49:42,416 Entonces, después de que saltara, 1530 01:49:42,500 --> 01:49:45,166 ¿fue cuando nuestra  ’ohana lo encontró? 1531 01:49:45,250 --> 01:49:46,083 Ae. 1532 01:49:47,125 --> 01:49:49,708 Pues ya sabes toda la historia. 1533 01:50:02,208 --> 01:50:03,541 Gracias, yayo. 1534 01:50:20,791 --> 01:50:23,666 ¡Cuidado, Ioane, que viene papá! 1535 01:50:26,791 --> 01:50:30,083 ¿Vas a cuidar a mamá y a tu hermana? 1536 01:50:31,083 --> 01:50:33,375 ¡Pili! ¡Mira a mamá! ¡Pili! 1537 01:50:33,458 --> 01:50:35,583 - ¡Mira qué cara! - Sí, venga. 1538 01:50:36,458 --> 01:50:39,708 - ¡Levántate! - ¡Godzilla bebé! 1539 01:50:41,208 --> 01:50:42,333 Te echaré de menos. 1540 01:50:42,833 --> 01:50:44,708 - Te quiero. - Y yo a ti. 1541 01:50:49,291 --> 01:50:51,958 ¡No! ¡Estoy grabando! 1542 01:50:58,083 --> 01:51:00,000 - Papá era muy guapo. - Sí. 1543 01:51:00,750 --> 01:51:02,041 Y por eso yo también. 1544 01:51:03,625 --> 01:51:07,333 - Eso no lo mires. - ¡Eh, para! 1545 01:51:07,416 --> 01:51:11,250 - ¡Cuidado! ¡Pili! - Vale, mo’opunas. 1546 01:51:12,458 --> 01:51:14,000 - Mahalo. - ¡Mahalo nui! 1547 01:51:14,666 --> 01:51:16,500 Vale, reunión familiar. 1548 01:51:17,000 --> 01:51:18,250 Bueno… 1549 01:51:18,833 --> 01:51:19,916 He tomado algunas… 1550 01:51:20,416 --> 01:51:21,416 Bueno, no. 1551 01:51:21,500 --> 01:51:25,083 He tomado todas las decisiones importantes de nuestra vida. 1552 01:51:26,166 --> 01:51:28,083 No quiero volver a hacerlo. 1553 01:51:30,250 --> 01:51:31,666 Porque somos ’ohana. 1554 01:51:33,583 --> 01:51:35,458 La situación es esta. 1555 01:51:36,291 --> 01:51:39,083 No podemos pagar las facturas del yayo 1556 01:51:40,250 --> 01:51:42,291 si no vendemos nuestro piso. 1557 01:51:43,041 --> 01:51:44,083 ¿En Brooklyn? 1558 01:51:45,291 --> 01:51:46,833 Lo que significa 1559 01:51:46,916 --> 01:51:49,791 que el yayo tendrá que venir a Brooklyn… 1560 01:51:54,791 --> 01:51:56,458 o nosotros mudarnos a Hawái. 1561 01:52:05,500 --> 01:52:07,666 Bueno, vamos a hablarlo. 1562 01:52:12,708 --> 01:52:14,000 BROOKLYN, NUEVA YORK 1563 01:52:14,083 --> 01:52:15,000 O’AHU, HAWÁI 1564 01:52:15,083 --> 01:52:18,791 Hoy nos vamos a la playa. 1565 01:52:22,125 --> 01:52:24,041 Nos vamos a reír 1566 01:52:24,125 --> 01:52:27,458 y vamos a cantar para olvidar preocupaciones. 1567 01:52:29,416 --> 01:52:33,625 El sol nos brilla en la cara 1568 01:52:35,875 --> 01:52:40,500 y lo absorbemos y lo liberamos. 1569 01:52:40,583 --> 01:52:43,666 ¿Qué decimos, familia? ¡’Ohana, venga, vamos! 1570 01:53:21,041 --> 01:53:21,875 ¡Dale! 1571 02:00:04,875 --> 02:00:09,875 Subtítulos: Paula Mariani