1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,541 --> 00:00:38,583
Dario, kamaráde?
4
00:00:38,666 --> 00:00:42,208
Nezapomeň, že se ženou máte přijít
v pátek na večeři.
5
00:00:42,291 --> 00:00:44,416
- Ke mně a Sáře.
- Jasně.
6
00:00:44,500 --> 00:00:46,541
Tak nezapomeň. A přijďte včas.
7
00:00:46,625 --> 00:00:48,625
Jasně. Přineseme víno.
8
00:00:49,125 --> 00:00:51,166
Chiaro, kdes byla?
9
00:00:51,250 --> 00:00:55,125
Příští pátek večeře u tebe. Ano?
10
00:00:55,208 --> 00:00:58,541
Promiň, byla jsem ve fitku. Budeme tam.
11
00:00:59,041 --> 00:01:00,250
Matteo?
12
00:01:00,750 --> 00:01:04,708
V pátek přijdete se ženou
na večeři, nezapomněls?
13
00:01:05,916 --> 00:01:08,416
Jasně. Budu tam.
14
00:01:08,500 --> 00:01:09,666
Mám přinést víno?
15
00:01:09,750 --> 00:01:13,875
Ahoj, Giulie. Příští pátek je ta večeře.
16
00:01:13,958 --> 00:01:16,583
Ahoj, Saro. Počítejte se mnou.
17
00:01:17,083 --> 00:01:21,041
Vážně věříš takové hlouposti?
18
00:01:21,125 --> 00:01:23,250
Ty a Sara jste živý důkaz.
19
00:01:23,333 --> 00:01:25,375
O čem to mluvíš, Francesco?
20
00:01:25,458 --> 00:01:28,125
- O pojmu spřízněné duše?
- Ano.
21
00:01:28,208 --> 00:01:31,666
Kolik znáš párů, co jsou spolu 20 let?
22
00:01:31,750 --> 00:01:32,916
No jasně, ale…
23
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Co kdyby se v mých osmi letech
24
00:01:36,083 --> 00:01:38,666
rodiče rozhodli přestěhovat do Bostonu?
25
00:01:38,750 --> 00:01:40,291
- Do Bostonu?
- Jo, do Bostonu.
26
00:01:40,375 --> 00:01:43,333
Myslíš, že bych se nikdy neoženil?
27
00:01:43,416 --> 00:01:46,000
Že bych žil smutný, osamělý život,
28
00:01:46,083 --> 00:01:48,625
a má skutečná spřízněná duše
by žila tady v Římě?
29
00:01:48,708 --> 00:01:50,250
Nikdy bys nepotkal Saru.
30
00:01:50,333 --> 00:01:51,625
V Bostonu bys na střední
31
00:01:51,708 --> 00:01:54,000
potkal jinou a byl bys s ní pořád.
32
00:01:54,083 --> 00:01:55,208
To nevíme.
33
00:01:55,291 --> 00:01:57,166
Celé je to absurdní.
34
00:01:57,250 --> 00:02:01,291
Takže si myslíš, že někde
existuje někdo, kdo se k nám hodí.
35
00:02:01,375 --> 00:02:02,208
To je nesmysl.
36
00:02:02,291 --> 00:02:05,166
Nesmysl? Platón o tom psal v Symposionu.
37
00:02:05,250 --> 00:02:07,166
Jablka, jasně.
38
00:02:07,250 --> 00:02:10,041
Nejde o jablka, je to složitější.
39
00:02:10,125 --> 00:02:13,625
Kdysi dávno byli lidé dokonalí.
40
00:02:13,708 --> 00:02:14,541
Jasně.
41
00:02:14,625 --> 00:02:17,750
- Bohové jim záviděli, a tak…
- Je přepůlili.
42
00:02:17,833 --> 00:02:20,625
Od té doby všichni hledáme
svou druhou polovinu.
43
00:02:20,708 --> 00:02:22,583
Ano, dobře si to pamatuju.
44
00:02:22,666 --> 00:02:23,791
Je to blbost.
45
00:02:23,875 --> 00:02:25,458
- Je to nádhera.
- Co?
46
00:02:25,541 --> 00:02:27,791
- Mýtus o hermafroditech.
- To je těžký.
47
00:02:27,875 --> 00:02:30,208
- Cože? Je nádherná.
- Konverzace na úrovni.
48
00:02:30,291 --> 00:02:33,000
Důležitá konverzace, spřízněné duše…
49
00:02:33,083 --> 00:02:34,833
- Já na to věřím.
- Jak romantické.
50
00:02:35,750 --> 00:02:37,916
Zapálíme gril za 15 minut?
51
00:02:38,000 --> 00:02:39,375
Jistě, šéfe.
52
00:02:40,291 --> 00:02:44,625
Vím, že je to paradox,
ale vy dva jste spolu tak dlouho,
53
00:02:44,708 --> 00:02:47,250
že cítím, jak berete
svůj vztah jako samozřejmost.
54
00:02:47,333 --> 00:02:48,666
- Poslouchej ho!
- Páni!
55
00:02:48,750 --> 00:02:51,583
- Bereš mě jako samozřejmost!
- Ani náhodou.
56
00:02:51,666 --> 00:02:55,000
Neříkám, že ji bereš jako samozřejmost.
Ale byls s někým jiným?
57
00:02:57,083 --> 00:02:58,000
- No?
- Dobře…
58
00:02:58,083 --> 00:02:59,833
- Vážně?
- Nic vážného.
59
00:02:59,916 --> 00:03:01,333
Ne, přesně.
60
00:03:01,416 --> 00:03:04,166
Měl jsem před Federikou vážné vztahy.
61
00:03:04,250 --> 00:03:06,750
- Cože?
- Pak jsem potkal ji a…
62
00:03:06,833 --> 00:03:07,791
Teď ses předved.
63
00:03:07,875 --> 00:03:10,291
- Došlo mi, že je to ona.
- Zlato…
64
00:03:10,375 --> 00:03:12,250
- Má spřízněná duše.
- Ach, drahoušku.
65
00:03:12,750 --> 00:03:14,041
Pořád tomu nevěříš?
66
00:03:15,333 --> 00:03:16,958
- Asi ne.
- Ne…
67
00:03:17,041 --> 00:03:19,458
- Ani trochu?
- Ne.
68
00:03:19,541 --> 00:03:22,791
Máte skvělý vztah, to nepopírám.
69
00:03:22,875 --> 00:03:24,291
Jenomže…
70
00:03:29,125 --> 00:03:30,291
Myslíš si…
71
00:03:30,791 --> 00:03:31,708
Chceš…
72
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
Neřeknem jim to?
73
00:03:33,833 --> 00:03:36,541
- Do toho.
- Tak my vám povíme příběh.
74
00:03:37,250 --> 00:03:41,291
Nakonec mi řekneš, jestli věříš,
že jsme spřízněné duše.
75
00:03:41,375 --> 00:03:43,416
- Dobře, poslouchám.
- Ano?
76
00:03:43,500 --> 00:03:46,291
- Tak jo.
- Zhruba… přede dvěma lety
77
00:03:46,375 --> 00:03:48,125
jsme byli se Sarou čerstvě svoji
78
00:03:48,208 --> 00:03:50,166
a koupili tenhle dům.
79
00:03:50,250 --> 00:03:52,791
Uspořádali jsme tu velký oběd…
80
00:03:52,875 --> 00:03:54,791
- Se čtyřmi přáteli.
- Jasně.
81
00:03:54,875 --> 00:03:58,125
Pozvala jsem dvě kamarádky
82
00:03:58,208 --> 00:04:00,083
a Luca dva kamarády.
83
00:04:00,666 --> 00:04:01,791
Pojď dál.
84
00:04:02,791 --> 00:04:06,208
Toho nepořádku si nevšímej,
dostali jsme klíče teprve předevčírem a…
85
00:04:06,291 --> 00:04:07,250
U mě je to horší.
86
00:04:07,333 --> 00:04:09,041
- A jsem tam už pět let.
- Ahoj!
87
00:04:09,125 --> 00:04:11,750
A o deset minut dřív, neuvěřitelné!
88
00:04:11,833 --> 00:04:13,875
Řekl jsem, ať přijdou o půl hodiny dřív.
89
00:04:13,958 --> 00:04:15,333
- Pro vás.
- Moc hezká.
90
00:04:15,416 --> 00:04:16,583
- Líbí se mu.
- A tohle.
91
00:04:16,666 --> 00:04:19,458
To je ale terasa!
Sotva dýchám, pardon, to ty schody.
92
00:04:19,541 --> 00:04:20,916
Uděláte nám prohlídku.
93
00:04:21,000 --> 00:04:23,708
Na tu dojde později.
94
00:04:23,791 --> 00:04:25,041
Máme tak málo času.
95
00:04:25,125 --> 00:04:26,791
- Co se děje?
- Zlato, prosím.
96
00:04:26,875 --> 00:04:29,000
- Já vím, slíbil jsem to.
- Co?
97
00:04:29,083 --> 00:04:32,291
Lidičky, pár věcí o Sařiných kamarádkách.
98
00:04:32,375 --> 00:04:33,500
Jsou sexy?
99
00:04:33,583 --> 00:04:35,083
- Proto jsme tu dřív?
- Anebo…
100
00:04:35,166 --> 00:04:37,291
Neměls přijít o půl hodiny pozdějc.
101
00:04:37,375 --> 00:04:39,666
- Viděli jste je na svatbě.
- Jasně.
102
00:04:44,375 --> 00:04:45,791
- Ahoj.
- Ahoj.
103
00:04:47,375 --> 00:04:49,666
Začněme s Giulií.
104
00:04:49,750 --> 00:04:51,625
Je to matematička.
105
00:04:52,625 --> 00:04:53,541
Cos jim vzala?
106
00:04:54,125 --> 00:04:55,875
Karafu na víno. Ty?
107
00:04:55,958 --> 00:04:56,791
Lampu.
108
00:04:56,875 --> 00:04:59,750
Zabývá se finančními modely.
109
00:04:59,833 --> 00:05:00,875
- Jo?
- Jo.
110
00:05:00,958 --> 00:05:03,125
Vysvětlovala mi to už stokrát.
111
00:05:03,208 --> 00:05:04,333
Ta s dlouhými vlasy.
112
00:05:04,416 --> 00:05:06,083
Ne! To je Chiara.
113
00:05:06,166 --> 00:05:08,333
Giulia má kratší vlasy, trochu vlnitý.
114
00:05:08,416 --> 00:05:09,416
Sleduješ mě?
115
00:05:09,500 --> 00:05:12,083
Není to holka, kterou uvidíš a řekneš si:
116
00:05:12,166 --> 00:05:16,208
„To je jasný, ta má určitě
diplom ze statistiky a financí.“
117
00:05:16,291 --> 00:05:17,625
Ne, tím chci říct, že…
118
00:05:17,708 --> 00:05:18,833
Ona je…
119
00:05:18,916 --> 00:05:21,458
Je sebevědomá. Je chytrá.
120
00:05:21,541 --> 00:05:25,416
Možná zpočátku působí trochu arogantně.
121
00:05:25,500 --> 00:05:29,083
Jako že když se na tebe podívá,
myslí si, že jsi pitomec.
122
00:05:29,583 --> 00:05:31,750
- Hezký.
- Ale je to kus.
123
00:05:31,833 --> 00:05:32,666
A ta druhá?
124
00:05:32,750 --> 00:05:34,041
Je to věc, kterou…
125
00:05:34,125 --> 00:05:35,000
- Potřebujem.
- Jo.
126
00:05:35,083 --> 00:05:36,791
Ta druhá je pravý opak.
127
00:05:36,875 --> 00:05:39,000
- Je hloupá?
- Vůbec ne.
128
00:05:39,083 --> 00:05:41,583
Byli jsme spolu na vysoké.
Je to anestezioložka.
129
00:05:41,666 --> 00:05:43,625
Ne, že by to hrálo roli.
130
00:05:43,708 --> 00:05:45,458
Je jak magnet.
131
00:05:45,541 --> 00:05:48,375
Pořád kolem ní někdo je.
132
00:05:48,458 --> 00:05:50,333
S někým se rozejde a…
133
00:05:50,416 --> 00:05:53,125
- Proč je pravý opak?
- Protože…
134
00:05:53,833 --> 00:05:57,000
Protože je milá, starostlivá,
je sluneční paprsek.
135
00:05:57,083 --> 00:05:59,375
Vypadá jako obyčejná holka.
136
00:05:59,458 --> 00:06:01,500
Jenže, ví, co chce.
137
00:06:01,583 --> 00:06:03,041
A taky je to kus.
138
00:06:03,625 --> 00:06:04,791
Což je dobře.
139
00:06:05,291 --> 00:06:06,541
Moc dobře.
140
00:06:09,083 --> 00:06:11,000
To byl zvonek? Jdu tam.
141
00:06:11,083 --> 00:06:12,208
- Jdu s tebou.
- Ne!
142
00:06:12,291 --> 00:06:13,958
- Zbláznil ses?
- Kruci…
143
00:06:14,041 --> 00:06:15,875
- Co to…?
- Hergot.
144
00:06:16,375 --> 00:06:19,166
Říkal jsem, že máte přijít v jednu.
145
00:06:19,250 --> 00:06:22,416
Půlhodinovej brífink je tak akorát.
146
00:06:22,500 --> 00:06:24,916
Nezapomeň: Chiara, dlouhé tmavé vlasy.
147
00:06:25,000 --> 00:06:26,166
Dlouhé tmavé vlasy.
148
00:06:26,750 --> 00:06:28,625
Proč on má mít Chiaru?
149
00:06:30,125 --> 00:06:31,916
Jasně, se Sarou jste si řekli:
150
00:06:32,000 --> 00:06:36,916
„Matteo je milující citlivý kluk,
co má v kapse brejličky…“
151
00:06:37,000 --> 00:06:37,916
Má to logiku.
152
00:06:38,000 --> 00:06:39,583
„Dostane sladkou holku.“
153
00:06:39,666 --> 00:06:42,291
„Tu agresivní šoupneme právníkovi,
154
00:06:42,375 --> 00:06:44,000
ten si s ní poradí.“
155
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
Určitě ano.
156
00:06:45,458 --> 00:06:46,625
Promiňte.
157
00:06:46,708 --> 00:06:48,583
Ale za koho nás máte?
158
00:06:49,333 --> 00:06:50,583
Se Sarou jsme novomanželé.
159
00:06:50,666 --> 00:06:55,708
Vážně si myslíš, že trávíme
dny dohazováním holek kámošům?
160
00:06:55,791 --> 00:06:56,833
Ne.
161
00:06:56,916 --> 00:07:00,208
Je to jen oběd s přáteli…
162
00:07:00,291 --> 00:07:02,083
se čtyřmi single lidmi.
163
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
- Je to náhoda.
- Jistě.
164
00:07:03,791 --> 00:07:05,791
Hele, od svatby si říkám:
165
00:07:05,875 --> 00:07:08,791
„Musíme zařídit, aby se sešli.“
166
00:07:08,875 --> 00:07:11,583
Poslouchej…
167
00:07:12,375 --> 00:07:14,958
Co přesně jsi nám zamlčel?
168
00:07:15,041 --> 00:07:18,583
Nejsem oprávněný vám říkat,
kdo se ke komu hodí.
169
00:07:18,666 --> 00:07:20,625
Jasně, upřímnost je…
170
00:07:21,958 --> 00:07:24,041
Upřímnost je základem každého manželství,
171
00:07:24,125 --> 00:07:26,166
- Samozřejmě.
- které přetrvá.
172
00:07:26,250 --> 00:07:28,083
Chceš říct, že Sara
173
00:07:28,166 --> 00:07:30,541
o nás dvou svým kamarádkám
nic neřekla?
174
00:07:30,625 --> 00:07:31,958
Ne, samozřejmě, že ne.
175
00:07:32,041 --> 00:07:33,166
Jak to víš?
176
00:07:33,250 --> 00:07:35,875
Skvělé, manželství začíná lží.
Vlastně dvěma.
177
00:07:35,958 --> 00:07:37,541
Tady jsou. Prosím.
178
00:07:38,333 --> 00:07:40,458
A je to tu. Jsou tady.
179
00:07:40,541 --> 00:07:42,958
- Ahoj.
- Dámy!
180
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
- Jak se vede? Ahoj.
- Ahoj.
181
00:07:45,916 --> 00:07:47,750
Díky.
182
00:07:47,833 --> 00:07:50,041
- Skvělý.
- Ahoj.
183
00:07:50,125 --> 00:07:51,583
- No …
- Takže…
184
00:07:51,666 --> 00:07:53,416
Dario a Matteo.
185
00:07:53,500 --> 00:07:55,166
Chiara a Giulia.
186
00:07:56,500 --> 00:07:58,583
- Ahoj.
- Ahoj.
187
00:08:02,333 --> 00:08:03,583
- Pivo?
- Ano, díky.
188
00:08:03,666 --> 00:08:04,958
- V pořádku?
- Ano.
189
00:08:06,250 --> 00:08:07,958
- Giulie?
- Díky.
190
00:08:08,041 --> 00:08:10,500
- Promiň, nechtěla jsem…
- V pořádku.
191
00:08:10,583 --> 00:08:12,291
Můžu si dát taky jedno, zlato?
192
00:08:12,375 --> 00:08:13,458
Zvládnu to.
193
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
- Na, lásko.
- Díky.
194
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
Mají pivo?
195
00:08:27,791 --> 00:08:30,958
… chci lepší kvalitu života.
196
00:08:31,041 --> 00:08:32,041
Je tu pizza!
197
00:08:47,666 --> 00:08:51,583
{\an8}ČTYŘI K VEČEŘI
198
00:08:51,666 --> 00:08:53,250
{\an8}Na tuhle úžasnou večeři!
199
00:08:54,500 --> 00:08:57,375
- Drazí přátelé, jdu tudy.
- Ahoj!
200
00:08:57,875 --> 00:08:59,250
Zavolám!
201
00:08:59,333 --> 00:09:01,250
- A co já? Ne?
- Ne.
202
00:09:01,333 --> 00:09:02,666
Ne.
203
00:09:02,750 --> 00:09:04,083
Je tu i přilba…
204
00:09:05,958 --> 00:09:07,416
- Ano.
- Ahoj.
205
00:09:17,875 --> 00:09:19,000
Jdeme.
206
00:09:19,083 --> 00:09:20,625
Jdeme!
207
00:09:29,500 --> 00:09:33,833
„Sotva jsme přišli
domů a už jsme na sociálních sítích
208
00:09:33,916 --> 00:09:35,708
jako dva teenageři?“
209
00:09:43,625 --> 00:09:46,291
„Jsme hro…“ Jsme hrozný!
210
00:09:46,375 --> 00:09:47,666
Hrozní, plurál.
211
00:09:51,458 --> 00:09:53,166
„Můžu se na něco zeptat?
212
00:09:53,250 --> 00:09:56,875
Jsou to sněhový pusinky?“
213
00:10:00,541 --> 00:10:01,833
JO!
214
00:10:01,916 --> 00:10:03,916
„Hrůza!“
215
00:10:06,500 --> 00:10:08,250
Vypadá to, že se vytahuju,
216
00:10:08,333 --> 00:10:11,916
ale já jsem prostě
byl na jejím profilu.
217
00:10:13,250 --> 00:10:17,458
A přiznala, že se dívala i na moje fotky.
218
00:10:17,541 --> 00:10:20,125
Vidíš? Profesionálka.
219
00:10:21,166 --> 00:10:22,250
Takže…
220
00:10:22,833 --> 00:10:25,916
Dám jí své číslo. Uvidíme.
221
00:10:26,916 --> 00:10:30,208
Ne, nechci její číslo.
Moje už má.
222
00:10:30,291 --> 00:10:32,583
Míček je na její půlce hřiště.
223
00:10:32,666 --> 00:10:33,833
Je na tahu.
224
00:10:35,083 --> 00:10:36,166
Ne já.
225
00:10:36,250 --> 00:10:37,916
Ona. Ne já.
226
00:10:38,750 --> 00:10:42,000
Stello, už jsi redigovala
Uceleného průvodce dobývání žen?
227
00:10:42,083 --> 00:10:45,625
Ano. A prodává se dobře.
228
00:10:45,708 --> 00:10:47,375
Kdo by to byl řek?
229
00:10:48,041 --> 00:10:49,291
Poslouchej…
230
00:10:49,375 --> 00:10:51,833
Píše se v té knize,
jak dlouho musíš čekat,
231
00:10:51,916 --> 00:10:53,916
než zavoláš dívce,
kterou jsi teprve poznala?
232
00:10:56,833 --> 00:10:57,708
Matteo,
233
00:10:57,791 --> 00:11:00,041
vážně mi lichotí,
234
00:11:00,125 --> 00:11:02,791
že si ceníš mého ženského názoru.
235
00:11:02,875 --> 00:11:05,833
Vždycky. Vždycky si ho cením.
236
00:11:05,916 --> 00:11:10,166
Sexy chlap může ženě zavolat kdykoli,
i po půl hodině.
237
00:11:10,250 --> 00:11:11,833
- A co já?
- No, ty…
238
00:11:11,916 --> 00:11:13,125
Počkala bych dva měsíce.
239
00:11:15,625 --> 00:11:17,208
Potvoro.
240
00:11:17,291 --> 00:11:19,041
- Opravdu.
- Já vím.
241
00:11:19,125 --> 00:11:23,500
Odkdy čte chlap jako ty
takovéhle knihy?
242
00:11:23,583 --> 00:11:25,125
Čteš si i horoskopy?
243
00:11:27,083 --> 00:11:29,458
Každopádně je minimum 24 hodin.
244
00:11:29,541 --> 00:11:30,833
Ale nevolej jí.
245
00:11:30,916 --> 00:11:32,666
- A co teda?
- Napiš SMS.
246
00:11:32,750 --> 00:11:34,125
Jako všichni ostatní.
247
00:11:34,208 --> 00:11:36,333
Lidem volají jen zoufalci.
248
00:11:36,416 --> 00:11:37,625
Dvacet čtyři hodin?
249
00:11:38,125 --> 00:11:40,000
To je šílený, nedává to smysl.
250
00:11:40,083 --> 00:11:41,833
10.23 HOD.
MATTEŮV MACBOOK PRO
251
00:11:41,916 --> 00:11:43,916
18.30 HOD.
252
00:11:52,166 --> 00:11:53,000
Haló?
253
00:11:53,083 --> 00:11:54,583
Haló?
254
00:11:54,666 --> 00:11:56,416
Ahoj, tady Matteo.
255
00:11:56,500 --> 00:11:58,000
Lucův kamarád.
256
00:11:58,583 --> 00:11:59,750
Ahoj.
257
00:11:59,833 --> 00:12:00,875
Jak se máš?
258
00:12:00,958 --> 00:12:03,250
Ahoj. Dobře, díky.
259
00:12:03,333 --> 00:12:06,166
Říkal jsem si, jestli není moc brzy.
260
00:12:06,250 --> 00:12:07,791
Moc brzy na co?
261
00:12:07,875 --> 00:12:10,958
Tohle je právě ono.
Jak dlouho má chlap čekat,
262
00:12:11,041 --> 00:12:13,208
než zavolá dívce, kterou právě potkal?
263
00:12:13,291 --> 00:12:14,625
Existuje kniha,
264
00:12:14,708 --> 00:12:17,166
která tvrdí…
Tedy není to můj hlavní zdroj,
265
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
ale stojí tam…
266
00:12:19,125 --> 00:12:20,458
Haló?
267
00:12:20,541 --> 00:12:23,833
Má kolegyně říká,
že člověk může zavolat hned, ale…
268
00:12:26,541 --> 00:12:27,500
Haló?
269
00:12:44,500 --> 00:12:46,083
- Haló?
- Haló?
270
00:12:46,166 --> 00:12:49,583
Promiň, nastoupila jsem
do výtahu a vypadlo spojení.
271
00:12:50,833 --> 00:12:52,000
A já jsem myslel…
272
00:12:52,083 --> 00:12:54,833
žes zavěsila kvůli
mému hroznému vtipu.
273
00:12:54,916 --> 00:12:56,125
Takže to nebyl…
274
00:12:56,208 --> 00:12:58,625
Byl to hrozný vtip.
275
00:12:58,708 --> 00:13:01,000
Jo, je to tak trochu…
276
00:13:01,083 --> 00:13:02,500
Jak to jen říct…
277
00:13:02,583 --> 00:13:04,416
Je to má strategie.
278
00:13:04,500 --> 00:13:05,458
Ano, je to tak.
279
00:13:05,958 --> 00:13:06,958
Vzbuzovat soucit?
280
00:13:07,041 --> 00:13:08,958
Podceňuješ,
281
00:13:09,041 --> 00:13:13,041
jak tenká je hranice
mezi soucitem a roztomilostí.
282
00:13:13,833 --> 00:13:16,916
Jakmile tě holka začne litovat,
283
00:13:17,000 --> 00:13:17,958
co bude dál?
284
00:13:18,541 --> 00:13:21,708
Teoreticky bude souhlasit s večeří.
285
00:13:21,791 --> 00:13:23,291
A čistě teoreticky…
286
00:13:23,375 --> 00:13:25,458
Kdy by to teoreticky mělo být?
287
00:13:26,166 --> 00:13:27,208
Zítra večer?
288
00:13:27,291 --> 00:13:28,958
A teoreticky kde?
289
00:13:32,750 --> 00:13:34,708
Znám skvělé místo.
290
00:13:34,791 --> 00:13:35,750
Ano…
291
00:13:35,833 --> 00:13:37,125
Tak tiché.
292
00:13:37,208 --> 00:13:38,333
Ano…
293
00:13:38,416 --> 00:13:39,916
Trochu z ruky.
294
00:13:41,791 --> 00:13:43,333
- Hezký.
- No tak fajn.
295
00:13:43,416 --> 00:13:44,708
Ahoj zítra.
296
00:13:49,666 --> 00:13:51,458
DARIO
297
00:13:51,541 --> 00:13:53,166
VYZÝVÁM TĚ
298
00:14:01,416 --> 00:14:02,666
Vyzývá mě.
299
00:14:10,750 --> 00:14:13,000
LÁSKA
300
00:14:23,166 --> 00:14:24,541
Tak schválně.
301
00:14:24,625 --> 00:14:25,708
Trochu mouky.
302
00:14:28,041 --> 00:14:29,208
Skvělé.
303
00:14:30,041 --> 00:14:31,083
Paráda, co?
304
00:14:31,750 --> 00:14:33,750
A teď… fotka.
305
00:14:36,166 --> 00:14:37,583
A je to.
306
00:14:38,083 --> 00:14:38,916
Teď…
307
00:14:39,000 --> 00:14:41,541
NEJTĚŽŠÍ VĚC NA ZEMI
308
00:14:41,625 --> 00:14:44,916
A pošleme to Giulii.
309
00:14:45,416 --> 00:14:47,125
Dej mi šanci.
310
00:14:54,833 --> 00:14:55,875
Ale no tak.
311
00:15:07,125 --> 00:15:10,416
Ano, koupit sněhové pusinky
ve Sweet Desserts je těžké.
312
00:15:10,500 --> 00:15:11,791
Ne…
313
00:15:11,875 --> 00:15:13,375
Já jsem blbec!
314
00:15:14,250 --> 00:15:15,250
Ne.
315
00:15:16,625 --> 00:15:17,541
JSEM BLBEC
316
00:15:19,416 --> 00:15:21,750
Nechtěla jsem ti srazit sebevědomí.
317
00:15:21,833 --> 00:15:24,208
Je na bodu mrazu. Ale…
318
00:15:24,291 --> 00:15:28,500
Můžeš mi to vynahradit,
když přijmeš pozvání na večeři.
319
00:15:31,375 --> 00:15:32,916
Uvidíme, co řekne.
320
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
„Tak jo!“
321
00:15:35,083 --> 00:15:37,458
Kdo je tu šéf? Já, nebo ty?
322
00:15:37,541 --> 00:15:39,916
Kdo je tu šéf, já nebo ty?
323
00:15:45,958 --> 00:15:49,791
Máme svatbu.
Promiň, fakt nemůžu. Ahoj.
324
00:15:51,125 --> 00:15:53,375
Dobrý večer. Stůl pro dva?
325
00:15:53,458 --> 00:15:55,083
- Ano.
- A je to na jméno?
326
00:15:55,875 --> 00:15:57,958
Rossi. Pan Rossi.
327
00:15:58,041 --> 00:15:59,500
A paní Rossiová.
328
00:15:59,583 --> 00:16:02,666
- Nemáte rezervaci, že ne?
- Nečekal jsem, že ji budu potřebovat.
329
00:16:02,750 --> 00:16:03,833
To je fuk. Jedeme.
330
00:16:03,916 --> 00:16:06,500
Poradíte nám něco poblíž?
331
00:16:06,583 --> 00:16:08,416
Tady toho moc není.
332
00:16:08,500 --> 00:16:11,541
To je na tomhle místě skvělé.
Ta odlehlost…
333
00:16:11,625 --> 00:16:13,625
- Pitomec.
- To je v pořádku, pojď.
334
00:16:16,375 --> 00:16:17,375
Vítejte!
335
00:16:17,458 --> 00:16:19,500
Bratránek a sestřenka z Campobassa!
336
00:16:19,583 --> 00:16:21,041
- Ne.
- Ne.
337
00:16:21,125 --> 00:16:23,583
Nejsme svatebčani,
jen jsme chtěli jít na večeři…
338
00:16:23,666 --> 00:16:25,958
Jste sympatičtí. Máte výročí?
339
00:16:26,041 --> 00:16:28,708
Ne, první rande. A nejspíš poslední.
340
00:16:28,791 --> 00:16:30,791
První rande? To není možný.
341
00:16:30,875 --> 00:16:32,791
Taky jsme tu měli první rande.
342
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Je tohle možný? Tohle je osud!
343
00:16:35,333 --> 00:16:36,875
Možná se tu budete i brát.
344
00:16:36,958 --> 00:16:38,541
Tohle místo přináší štěstí.
345
00:16:38,625 --> 00:16:40,458
Blahopřeju.
346
00:16:40,541 --> 00:16:42,166
- Jdeme.
- Ne, počkejte!
347
00:16:42,250 --> 00:16:43,500
- Kam jdete?
- Daleko.
348
00:16:43,583 --> 00:16:45,000
Něco si najdeme.
349
00:16:45,083 --> 00:16:46,833
Ne, vážili jste dlouhou cestu.
350
00:16:46,916 --> 00:16:49,375
Můžete zůstat. Budete našimi hosty.
351
00:16:49,458 --> 00:16:51,416
Myslím to vážně. Oslavujeme lásku.
352
00:16:51,500 --> 00:16:53,208
Sestřenka s bratránkem nepřijeli…
353
00:16:53,291 --> 00:16:55,875
Nikdy neodporujte nevěstě.
Hned pod jménem „pan Rossi“.
354
00:16:55,958 --> 00:16:58,125
Velké poděkování našim přátelům!
355
00:16:58,208 --> 00:17:02,291
Dámy a pánové, David a Rebecca!
356
00:18:33,916 --> 00:18:35,625
Jak se jmenuje tvůj pes?
357
00:18:36,125 --> 00:18:37,208
Jdeme.
358
00:18:38,083 --> 00:18:39,041
„Jdeme“?
359
00:18:39,125 --> 00:18:41,750
Ano. Předpokládejme,
že máš psa jménem Nana.
360
00:18:41,833 --> 00:18:44,041
A řekneš mu: „Jdeme, Nano.“
361
00:18:44,125 --> 00:18:46,583
„Jdeme“ je rychlejší.
362
00:18:46,666 --> 00:18:47,666
Ne?
363
00:18:47,750 --> 00:18:50,416
Děsí mě představa,
jak pojmenuješ své první dítě.
364
00:18:50,916 --> 00:18:53,333
Ty máš… psy, nebo kočky?
365
00:18:53,416 --> 00:18:54,958
Rybičky? Koaly?
366
00:18:57,500 --> 00:18:58,666
Ne, já…
367
00:19:00,250 --> 00:19:01,291
Poslouchej,
368
00:19:01,791 --> 00:19:04,416
mám takový trochu
indiskrétní dotaz.
369
00:19:07,500 --> 00:19:09,083
Nenudí už tě to?
370
00:19:11,125 --> 00:19:12,541
Co je „to“?
371
00:19:14,041 --> 00:19:16,333
Pošleš zprávu, já tobě zpět,
372
00:19:16,416 --> 00:19:18,791
dáš mi číslo, ale já tobě ne.
373
00:19:18,875 --> 00:19:21,125
Pošlu zprávu, ty mně zpět.
374
00:19:21,208 --> 00:19:23,541
A oba se snažíme být tak…
375
00:19:23,625 --> 00:19:26,500
vtipní, roztomilí, ne moc vlezlí.
376
00:19:27,000 --> 00:19:30,458
Nebylo by snazší,
když někoho potkáš, říct:
377
00:19:31,625 --> 00:19:35,083
„Líbíš se mi, nevypadáš jako
sériový vrah. Pojďme šukat.“
378
00:19:36,250 --> 00:19:39,250
Jestli se kvůli rande musíš naučit
379
00:19:39,333 --> 00:19:40,708
sněhový pusinky,
380
00:19:40,791 --> 00:19:43,208
asi je v systému chyba.
381
00:19:45,458 --> 00:19:48,833
Když si chceš někoho vzít,
tak je to jiný.
382
00:19:48,916 --> 00:19:52,333
Můžeme si celý večer povídat
o psech, kočkách,
383
00:19:52,416 --> 00:19:53,666
koalách…
384
00:19:53,750 --> 00:19:54,875
Ale ty a já…
385
00:19:56,166 --> 00:19:58,250
Nebylo by rychlejší
jet ke mně, zapíchat si,
386
00:19:58,333 --> 00:20:01,208
podívat se na díl Stranger Things
a jít spát?
387
00:20:03,875 --> 00:20:05,041
Účet, prosím.
388
00:20:14,458 --> 00:20:16,833
Jestli jsi ho neviděl, můžeš zůstat.
389
00:20:18,125 --> 00:20:19,875
Jaký díl to je?
390
00:20:20,750 --> 00:20:22,625
Řada tři, díl jedna.
391
00:20:24,125 --> 00:20:25,041
Viděl jsem ho.
392
00:20:26,125 --> 00:20:27,916
Je skvělý.
393
00:20:29,416 --> 00:20:31,291
Každopádně to bylo neformální.
394
00:20:31,375 --> 00:20:32,583
Vážně?
395
00:20:34,458 --> 00:20:36,583
- Dobrou.
- Ahoj.
396
00:20:40,833 --> 00:20:42,125
Dario?
397
00:20:43,750 --> 00:20:45,291
Zavolej mi, prosím.
398
00:20:50,125 --> 00:20:51,125
Pitomec.
399
00:21:11,625 --> 00:21:13,041
Takže…
400
00:21:13,125 --> 00:21:14,916
- Dario…
- A Giulia.
401
00:21:15,000 --> 00:21:16,833
- Chiara.
- A Matteo.
402
00:21:17,625 --> 00:21:19,083
- Giulia?
- Díky.
403
00:21:20,833 --> 00:21:23,375
Máme trochu jiné úhly pohledu.
404
00:21:23,458 --> 00:21:26,125
Má pocit, že by se víc hodil
405
00:21:26,208 --> 00:21:28,125
k Chiaře, anestezioložce, dlouhovlásce.
406
00:21:28,208 --> 00:21:31,458
Ty by ses víc hodil k Guilii,
tý rockerce a matematičce.
407
00:21:31,541 --> 00:21:33,583
Říká, že se přitahují protiklady, ale…
408
00:21:33,666 --> 00:21:35,291
Vrána k vráně sedá.
409
00:21:35,375 --> 00:21:37,000
Přesně tak. Stoly k sobě.
410
00:21:39,750 --> 00:21:40,583
Jdeme na to.
411
00:21:40,666 --> 00:21:43,625
Na tuhle úžasnou večeři.
412
00:21:43,708 --> 00:21:45,666
Drazí přátelé, jdu tudy.
413
00:21:45,750 --> 00:21:47,041
- Ahoj!
- Ahoj!
414
00:21:55,666 --> 00:21:59,333
Každopádně je minimum 24 hodin.
Ale nevolej jí.
415
00:21:59,416 --> 00:22:01,208
- A co teda?
- Napiš SMS.
416
00:22:01,291 --> 00:22:05,083
Jako všichni ostatní.
Lidem volají jen zoufalci.
417
00:22:05,166 --> 00:22:06,166
Vážně, 24 hodin?
418
00:22:06,750 --> 00:22:08,541
To je šílený, nedává to smysl.
419
00:22:08,625 --> 00:22:10,208
10.23 HOD.
420
00:22:10,291 --> 00:22:12,083
- Je to šílený.
- Takže?
421
00:22:13,291 --> 00:22:14,625
Jak dlouho?
422
00:22:15,250 --> 00:22:16,750
17.53 HOD.
423
00:22:16,833 --> 00:22:18,125
Třicet sedm minut.
424
00:22:18,750 --> 00:22:20,708
Vážně odpočítáváš?
425
00:22:20,791 --> 00:22:23,291
Matteo,
jestli jí chceš zavolat, zavolej jí.
426
00:22:23,375 --> 00:22:24,958
Ne, poslouchej…
427
00:22:25,041 --> 00:22:28,166
Já to vydržím.
428
00:22:28,833 --> 00:22:31,000
Zajdu dolů pro kafe.
429
00:22:31,083 --> 00:22:34,375
Kafe.
430
00:22:34,458 --> 00:22:37,041
- Ahoj. Kafe.
- Ahoj.
431
00:22:38,958 --> 00:22:41,416
Ahoj všichni. Na viděnou zítra.
432
00:23:03,625 --> 00:23:04,500
Giulie?
433
00:23:06,083 --> 00:23:07,791
- Matteo.
- Ahoj!
434
00:23:08,958 --> 00:23:12,125
Tebe bych tu nečekal.
435
00:23:12,208 --> 00:23:14,333
Myslel sis, že neumím číst?
436
00:23:14,416 --> 00:23:17,500
Ne, já jen, že… tady pracuju.
437
00:23:17,583 --> 00:23:20,083
Máme nahoře kanceláře,
438
00:23:20,166 --> 00:23:21,666
přišel jsem si dolů pro kafe.
439
00:23:21,750 --> 00:23:24,041
Co… to děláš?
440
00:23:25,166 --> 00:23:26,875
Ale nebudeš si o sobě moc myslet?
441
00:23:26,958 --> 00:23:28,208
Pokusím se.
442
00:23:29,000 --> 00:23:29,916
4 3 2 1
PAUL AUSTER
443
00:23:30,500 --> 00:23:32,666
Neuvěřitelný! Tys dala na mou radu!
444
00:23:32,750 --> 00:23:35,416
Jasně, že si o sobě budu hodně myslet.
445
00:23:35,500 --> 00:23:37,583
Mluvils o ní nadšeně hodinu.
446
00:23:37,666 --> 00:23:39,791
- Zlomil jsi mě.
- Prima.
447
00:23:39,875 --> 00:23:43,583
A teď… jsem hledala něco lehčího.
448
00:23:43,666 --> 00:23:44,916
Doslova.
449
00:23:45,000 --> 00:23:46,625
Nějakou kuchařku?
450
00:23:47,208 --> 00:23:48,708
Ne.
451
00:23:48,791 --> 00:23:51,250
Kdybys mohl něco doporučit…
452
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
Tak se podíváme, co tu najdem.
453
00:23:53,583 --> 00:23:55,541
- Proč ne?
- Pojď.
454
00:23:57,583 --> 00:23:58,750
Tudy!
455
00:24:02,958 --> 00:24:04,500
Cítím se provinile.
456
00:24:04,583 --> 00:24:05,541
Proč?
457
00:24:05,625 --> 00:24:07,833
Nutím tě, abys utratila balík.
458
00:24:07,916 --> 00:24:10,083
Pracuješ za provizi?
459
00:24:11,250 --> 00:24:14,291
Kéž by! Ne, to ne.
460
00:24:14,375 --> 00:24:16,750
Co kdybych ti půlku zaplatil?
461
00:24:17,250 --> 00:24:18,750
- Neblázni.
- Ne, vážně…
462
00:24:18,833 --> 00:24:21,083
Myslím, že musím. Kolik jich máš?
463
00:24:21,166 --> 00:24:22,958
Dva, čtyři, šest, osm…
464
00:24:23,041 --> 00:24:26,083
Zaplatím za tři. To je 25 %.
465
00:24:26,958 --> 00:24:28,208
Tak jo, 25 %.
466
00:24:28,291 --> 00:24:29,958
Nebo mě můžeš vzít na večeři.
467
00:24:37,291 --> 00:24:38,291
Jo.
468
00:24:44,875 --> 00:24:47,875
- Koukej, kam jedeš!
- Bože, promiňte!
469
00:24:48,791 --> 00:24:50,166
Omlouvám se.
470
00:24:50,250 --> 00:24:51,875
Najednou se vynořil.
471
00:24:51,958 --> 00:24:55,500
Vyjížděla jsem z parkoviště a…
472
00:24:56,291 --> 00:24:58,291
To nic. Hlavní je,
473
00:24:58,375 --> 00:25:00,125
že se mu nic nestalo.
474
00:25:00,208 --> 00:25:01,250
Ne, nestalo.
475
00:25:01,333 --> 00:25:04,166
Ale má rozbitý skútr
a auto je taky pomačkaný.
476
00:25:04,250 --> 00:25:06,666
Už do toho auta nikdy nesednu.
477
00:25:07,500 --> 00:25:10,875
Tohle není můj obor, ale…
478
00:25:11,375 --> 00:25:13,333
říká se tomu přednost ze zdvořilosti.
479
00:25:13,416 --> 00:25:16,541
Zřejmě to bude charakterizováno
jako spoluzavinění.
480
00:25:16,625 --> 00:25:19,250
Seženu si zprávu z pojišťovny.
481
00:25:19,333 --> 00:25:20,291
Díky.
482
00:25:21,833 --> 00:25:24,125
Promiň, že jsem tě zdržela.
483
00:25:24,208 --> 00:25:26,291
Nevěděla jsem, komu jinému zavolat.
484
00:25:26,375 --> 00:25:29,208
Giulia měla tvé číslo, tak…
485
00:25:30,833 --> 00:25:32,875
Tím se netrap.
486
00:25:32,958 --> 00:25:34,708
I když, ano…
487
00:25:35,416 --> 00:25:37,458
Je pozdě, ale…
488
00:25:37,541 --> 00:25:40,500
Nechtěla by sis dát něco k jídlu?
489
00:25:41,291 --> 00:25:42,375
Ano.
490
00:25:42,875 --> 00:25:44,500
Jen si vezmu kabát.
491
00:25:44,583 --> 00:25:45,458
Ano.
492
00:25:45,958 --> 00:25:47,333
- Hned to bude.
- Jasně.
493
00:25:49,916 --> 00:25:52,666
Je to pěkný byt v klidné čtvrti,
494
00:25:52,750 --> 00:25:55,166
ale ti sousedi, víš…
495
00:25:55,250 --> 00:25:56,333
Co je s nima?
496
00:25:56,833 --> 00:26:02,333
První noc vlezu do postele a hádej co?
497
00:26:02,416 --> 00:26:04,166
Slyším Beethovena.
498
00:26:05,333 --> 00:26:06,291
Zničehonic.
499
00:26:06,375 --> 00:26:07,500
Jasně, Beethoven.
500
00:26:07,583 --> 00:26:10,041
A další noc zase,
501
00:26:10,125 --> 00:26:11,916
další Beethoven. Náhoda.
502
00:26:15,750 --> 00:26:20,916
Tak jsem se rozhodla jít
nahoru a zazvonit tam.
503
00:26:21,000 --> 00:26:22,291
A když jsem to udělala,
504
00:26:22,375 --> 00:26:24,375
- hádej, kdo přišel otevřít?
- Kdo?
505
00:26:24,458 --> 00:26:28,875
Pár, tak osmdesát,
určitě 70 let spolu.
506
00:26:28,958 --> 00:26:30,750
Počkej, to by se museli vzít…
507
00:26:30,833 --> 00:26:32,958
Jo, to je jedno.
508
00:26:33,041 --> 00:26:36,500
Užívali si víc než já.
509
00:26:36,583 --> 00:26:38,000
Jasně, ale…
510
00:26:38,083 --> 00:26:41,000
to je fajn, když to mezi nima
jiskří ještě v 80.
511
00:26:41,083 --> 00:26:43,125
Moc jim to přeju,
512
00:26:43,208 --> 00:26:46,708
ale pak se vracím domů,
do svýho bytu, úplně sama,
513
00:26:46,791 --> 00:26:48,041
a je mi smutno.
514
00:26:48,125 --> 00:26:51,041
Přemýšlím o těch dvou osmdesátnících…
515
00:26:53,791 --> 00:26:55,750
Zatímco já jsem doma s kocourem.
516
00:26:55,833 --> 00:26:56,666
A je tu stres.
517
00:26:56,750 --> 00:26:58,250
- Máš kocoura?
- Ano.
518
00:26:59,041 --> 00:27:01,208
- Jak se jmenuje?
- Renato.
519
00:27:01,291 --> 00:27:03,583
- Skvělé jméno.
- Renato, jo.
520
00:27:07,791 --> 00:27:10,041
- Dobrý večer.
- Ahoj.
521
00:27:13,666 --> 00:27:14,875
Vypadáš báječně.
522
00:27:16,416 --> 00:27:17,791
Tři mušketýři po 20 letech.
523
00:27:18,500 --> 00:27:20,666
No a? Povídej, honem.
524
00:27:20,750 --> 00:27:23,500
Co se tak tváříš? Nelíbilo se ti to?
525
00:27:23,583 --> 00:27:25,666
Dávám tý knize maximálně 50 stran.
526
00:27:25,750 --> 00:27:27,833
Když mě nezaujme,
skočím rovnou na konec.
527
00:27:27,916 --> 00:27:32,000
Přečetla jsi 50 stran. Od včerejška?
528
00:27:32,083 --> 00:27:33,625
Ano. Proč, ty čteš pomalu?
529
00:27:33,708 --> 00:27:37,708
Víceméně, jo. Ale…
530
00:27:37,791 --> 00:27:39,583
Umím vybírat restaurace.
531
00:27:39,666 --> 00:27:42,041
Vezmu tě do jedný úžasný.
532
00:27:42,125 --> 00:27:45,833
Je to trochu mimo a jsou tam vidět hvězdy.
533
00:27:45,916 --> 00:27:47,958
Na kolik máš rezervaci?
534
00:27:48,041 --> 00:27:49,458
Neudělal jsem rezervaci.
535
00:27:49,541 --> 00:27:51,666
Vždycky je prázdná, proč se obtěžovat?
536
00:27:52,166 --> 00:27:54,250
- Jak daleko to je?
- Asi hodinu.
537
00:27:54,333 --> 00:27:55,625
Zhruba.
538
00:27:55,708 --> 00:27:59,083
Možná jim zavolej.
Co když mají zavřeno?
539
00:27:59,166 --> 00:28:00,166
Proč by měli?
540
00:28:00,250 --> 00:28:02,250
Mají vždycky otevřeno.
541
00:28:03,916 --> 00:28:06,708
Fakt máme tenhle přístup?
Tak jo, schválně…
542
00:28:06,791 --> 00:28:08,375
Myslíš, že to neudělám?
543
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
Ne, ale…
544
00:28:10,041 --> 00:28:13,041
Vypadám jako…?
Umím zavolat dopředu.
545
00:28:13,750 --> 00:28:14,750
Jasně, zavolám.
546
00:28:18,291 --> 00:28:21,708
- Jen přípitek. Nejedla jsem.
- Haló?
547
00:28:21,791 --> 00:28:24,125
Dobrý večer,
můžeme si objednat stůl pro dva?
548
00:28:24,208 --> 00:28:25,583
Máme svatbu.
549
00:28:26,500 --> 00:28:28,708
Promiňte, ale máme plno.
550
00:28:28,791 --> 00:28:29,916
Nashle.
551
00:28:31,250 --> 00:28:32,500
Mají zavřeno?
552
00:28:33,583 --> 00:28:35,250
Ne, mají tam svatbu.
553
00:28:36,791 --> 00:28:41,625
Dobře, jsi jasnovidka.
Mají otevřeno, ale je důležité…
554
00:28:41,708 --> 00:28:43,875
Znám jedno hezké místo poblíž.
555
00:28:43,958 --> 00:28:45,333
Objednala jsi stůl?
556
00:28:45,833 --> 00:28:47,166
Víš…
557
00:28:47,250 --> 00:28:49,125
- Zaparkuj.
- Jasně.
558
00:28:50,041 --> 00:28:51,458
Určitě nechceš svízt?
559
00:28:51,541 --> 00:28:55,375
Ne, autobus mě odveze až ke dveřím.
560
00:29:01,125 --> 00:29:03,083
Díky za pomoc
561
00:29:03,166 --> 00:29:06,583
a… za večeři.
562
00:29:06,666 --> 00:29:08,375
Díky za společnost.
563
00:29:09,125 --> 00:29:09,958
Děkuju.
564
00:29:14,916 --> 00:29:16,208
Čemu se směješ?
565
00:29:16,791 --> 00:29:20,500
Takhle jsem se puse nevyhýbala už…
566
00:29:21,750 --> 00:29:23,208
Jasně, ale…
567
00:29:23,708 --> 00:29:24,666
To není tak vtipný.
568
00:29:25,250 --> 00:29:27,250
- Omlouvám se.
- Nejde tu o tebe.
569
00:29:27,333 --> 00:29:28,666
Opravdu ne.
570
00:29:30,041 --> 00:29:31,500
Promiň.
571
00:29:33,541 --> 00:29:36,500
S klukama jako ty už nechodím.
572
00:29:37,166 --> 00:29:39,166
Kdo jsou „kluci jako já“?
573
00:29:39,250 --> 00:29:42,166
- Co to děláš?
- Na další zastávce vystoupím.
574
00:29:42,250 --> 00:29:45,083
Můžeš mi to vysvětlit, prosím?
575
00:29:47,041 --> 00:29:49,583
Bez urážky.
576
00:29:50,083 --> 00:29:52,625
Jsi ten typ na jednu noc.
577
00:29:53,583 --> 00:29:56,041
- Kdo ti to řek?
- Nikdo.
578
00:29:56,125 --> 00:29:58,458
Pozná se to, máš šarm.
579
00:29:58,541 --> 00:29:59,791
Je to kompliment.
580
00:29:59,875 --> 00:30:02,083
Tak to mám štěstí.
581
00:30:02,166 --> 00:30:03,083
Neuvěřitelný.
582
00:30:03,166 --> 00:30:06,500
Dobře, jsou docela dobré,
ale nemůžete přece dát přednost
583
00:30:06,583 --> 00:30:09,000
vlastní značce supermarketu
před originální verzí.
584
00:30:09,083 --> 00:30:12,083
Byly provedeny studie, které
braly v úvahu různé parametry.
585
00:30:12,708 --> 00:30:16,750
Složení, balení, savost…
586
00:30:16,833 --> 00:30:18,583
To je oficiální parametr?
587
00:30:18,666 --> 00:30:20,375
Ano, savost.
588
00:30:20,458 --> 00:30:23,125
Sušenky se značkou
supermarketu jsou zdaleka nejlepší.
589
00:30:24,250 --> 00:30:26,333
Nenudí tě to?
590
00:30:26,416 --> 00:30:29,958
Napíšeš mi SMS, jdeme na večeři,
pak ke mně domů,
591
00:30:30,041 --> 00:30:32,916
šukání a pak co?
592
00:30:33,000 --> 00:30:35,541
- A pak co?
- Jsme pořád sami.
593
00:30:35,625 --> 00:30:37,291
Ne. Já to chci se vším všudy.
594
00:30:37,375 --> 00:30:40,125
S mazlením na gauči. Chci všechno.
595
00:30:40,208 --> 00:30:43,125
Jasně. Máš naprostou pravdu.
596
00:30:43,708 --> 00:30:48,083
Nehledám nic vážného.
Nechci sedět na ničím gauči.
597
00:30:48,166 --> 00:30:49,125
Vidíš?
598
00:30:49,208 --> 00:30:53,916
Dobře, ale kdy jsi na to přišla?
599
00:30:54,000 --> 00:30:57,666
Věděla jsem to už včera večer
u Lucy a Sary. Bez urážky.
600
00:30:57,750 --> 00:30:59,750
Objednala sis maso. Já měl rybu.
601
00:30:59,833 --> 00:31:04,458
Vybral bych si červené,
ale pijeme bílé.
602
00:31:04,541 --> 00:31:07,541
Máme velmi odlišný vkus, co se týče hudby.
603
00:31:07,625 --> 00:31:10,750
A taky sušenek.
604
00:31:10,833 --> 00:31:15,000
Podle mých vlastních zkušeností jsi
dnes vypadala jako žena, která…
605
00:31:15,083 --> 00:31:16,000
Žena, která co?
606
00:31:16,083 --> 00:31:17,333
No, která…
607
00:31:17,416 --> 00:31:19,041
- Ano?
- Která by do toho šla.
608
00:31:19,125 --> 00:31:23,083
Jak to myslíš?
Jen proto, že jsem byla uvolněná?
609
00:31:23,166 --> 00:31:26,458
Možná proto, že už jsem
tě vyloučila z výběru, tak…
610
00:31:26,541 --> 00:31:28,791
- Kočky, nebo psi?
- Jasně, že kočky.
611
00:31:28,875 --> 00:31:31,500
- Pláž, nebo hory?
- To je otázka! Pláž.
612
00:31:32,708 --> 00:31:33,916
Počkej.
613
00:31:34,500 --> 00:31:35,708
- Psi.
- Ano.
614
00:31:35,791 --> 00:31:37,750
- A hory.
- To nemyslíš vážně.
615
00:31:37,833 --> 00:31:40,208
Je to tak nudné,
že bych se radši zabil.
616
00:31:40,291 --> 00:31:41,791
Pláž je nudná.
617
00:31:41,875 --> 00:31:45,208
Možná nečteš ty správné knihy.
618
00:31:45,291 --> 00:31:46,250
Proto.
619
00:31:46,333 --> 00:31:50,166
Nevadí mi, že už ses rozhodla,
že mě nechceš.
620
00:31:50,250 --> 00:31:51,833
To můžu přijmout.
621
00:31:51,916 --> 00:31:53,958
Ale když řekneš, že se po tomhle
622
00:31:54,041 --> 00:31:55,666
víc uvolníš…
623
00:31:57,458 --> 00:31:59,083
To je pro mě neodolatelné.
624
00:32:00,625 --> 00:32:02,666
- I ty jsi takový.
- Jaký?
625
00:32:02,750 --> 00:32:04,833
- Co?
- Neodolatelný.
626
00:32:04,916 --> 00:32:07,541
Chceš mi říct, že můj táta je zloděj,
627
00:32:07,625 --> 00:32:10,208
protože ukradl hvězdy
a já je mám místo očí?
628
00:32:10,291 --> 00:32:12,583
Zavolám, až budu mít víc
od tvý pojišťovny.
629
00:32:13,375 --> 00:32:15,041
Ale můžeme zůstat přáteli.
630
00:32:15,125 --> 00:32:16,250
Ne.
631
00:32:16,333 --> 00:32:19,416
Nemůžu kamarádit s holkou jako ty.
632
00:32:23,416 --> 00:32:24,916
„S holkou jako já“?
633
00:32:27,666 --> 00:32:30,416
Pozor, tohle je důležité.
634
00:32:33,416 --> 00:32:36,916
Když používáš ruličku toaleťáku,
točíš ji horem,
635
00:32:38,041 --> 00:32:39,000
nebo spodem?
636
00:32:42,416 --> 00:32:43,666
Nepoužívám toaleťák.
637
00:32:46,416 --> 00:32:47,541
Co?
638
00:32:48,083 --> 00:32:52,500
Chtěla bych pracovat tady v Itálii,
ale venku si vyděláš 50 tisíc euro
639
00:32:52,583 --> 00:32:54,291
za tříměsíční smlouvu.
640
00:32:54,375 --> 00:32:56,083
Ovšem.
641
00:32:56,166 --> 00:32:58,125
Nejde jen o peníze.
642
00:32:58,208 --> 00:32:59,666
Ne, samozřejmě.
643
00:32:59,750 --> 00:33:04,166
Společnost si tvé role neváží.
644
00:33:04,250 --> 00:33:05,666
Přesně. Tos trefil.
645
00:33:05,750 --> 00:33:06,916
Díky.
646
00:33:08,541 --> 00:33:11,875
Je to neuvěřitelné, na všem se shodneme.
647
00:33:11,958 --> 00:33:14,583
Ano, je to skoro nuda.
648
00:33:15,625 --> 00:33:17,333
Díkybohu, že už jsem doma.
649
00:33:17,416 --> 00:33:20,125
Jestli chceš tenhle nepovedený
večer vylepšit…
650
00:33:24,291 --> 00:33:26,166
Tak dobrou.
651
00:33:27,041 --> 00:33:28,166
To byl vtip.
652
00:33:30,291 --> 00:33:31,416
Chci říct…
653
00:33:31,500 --> 00:33:35,375
Proč se rozcházet,
když jsme našli společnou řeč?
654
00:33:50,416 --> 00:33:57,375
{\an8}O DVA MĚSÍCE POZDĚJI
655
00:34:00,875 --> 00:34:02,250
- Co se děje?
- Nic.
656
00:34:03,666 --> 00:34:04,875
Poslyš…
657
00:34:06,208 --> 00:34:10,000
Věděla sem, že se něco děje!
658
00:34:10,083 --> 00:34:11,500
Ne, jenom…
659
00:34:11,583 --> 00:34:13,375
Víš, Stella…
660
00:34:13,458 --> 00:34:15,458
- Ano?
- Pracuje na knize
661
00:34:15,541 --> 00:34:17,333
Věci, které o sobě páry neví.
662
00:34:17,416 --> 00:34:19,500
A četl jsi to.
663
00:34:19,583 --> 00:34:21,750
Čtu všechno. Dokonce…
664
00:34:21,833 --> 00:34:23,041
Všechno.
665
00:34:23,125 --> 00:34:24,916
Ale o tom nechci mluvit.
666
00:34:25,000 --> 00:34:28,416
Aby bylo možné zjistit,
zda je tvůj vztah solidní,
667
00:34:28,500 --> 00:34:31,708
musíš spočítat,
kolik si u tebe partner nechá věcí.
668
00:34:31,791 --> 00:34:33,416
- Takže?
- Dvacet věcí.
669
00:34:33,500 --> 00:34:35,083
Pak je to vážný.
670
00:34:35,958 --> 00:34:37,166
Takže…
671
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
- Takže…
- Ano.
672
00:34:38,833 --> 00:34:44,333
Podle mě je urážlivé,
když v téhle knížce píšou,
673
00:34:44,416 --> 00:34:46,958
že by si žena měla značkovat
teritorium jako pes.
674
00:34:47,041 --> 00:34:50,833
Proč? Jen aby
získala nálepku „přítelkyně“?
675
00:34:50,916 --> 00:34:52,916
- Ne.
- Ano.
676
00:34:53,000 --> 00:34:55,416
Každopádně se na 20 nedostanu.
677
00:34:55,500 --> 00:34:57,041
- Ne?
- Nedostanu.
678
00:34:57,125 --> 00:34:58,000
Uvidíme.
679
00:34:58,083 --> 00:34:59,958
- Myslíš?
- Do toho.
680
00:35:00,041 --> 00:35:01,125
Shneme si fakta.
681
00:35:01,208 --> 00:35:03,125
- Jo.
- Takže…
682
00:35:05,041 --> 00:35:06,083
Jedna.
683
00:35:09,375 --> 00:35:10,833
Pyžamo, dva.
684
00:35:10,916 --> 00:35:13,333
- Dva.
- Podívej!
685
00:35:15,250 --> 00:35:18,083
- Tu jíš taky.
- I tak se počítá.
686
00:35:18,166 --> 00:35:21,666
Kupuju ji jen kvůli tobě,
takže se počítá.
687
00:35:21,750 --> 00:35:22,666
Počítá.
688
00:35:25,125 --> 00:35:26,041
Zuj si je.
689
00:35:28,791 --> 00:35:29,625
Čtyři.
690
00:35:30,416 --> 00:35:35,583
Nemůžu za to,
že nemáš pantofle pro hosty!
691
00:35:35,666 --> 00:35:38,083
Čtyři.
692
00:35:38,583 --> 00:35:39,583
Podívej.
693
00:35:39,666 --> 00:35:42,541
Dvoje kalhotky,
dvoje ponožky, dvě trička.
694
00:35:42,625 --> 00:35:45,333
A koukni na tohle!
695
00:35:45,416 --> 00:35:47,083
Šampon na vlnitý vlasy. Třináct.
696
00:35:47,166 --> 00:35:49,416
Andělin popel je tvůj.
697
00:35:51,250 --> 00:35:53,250
- Čí je tohle?
- No tak…
698
00:35:53,333 --> 00:35:55,333
- Holítko.
- No dobře.
699
00:35:55,416 --> 00:35:57,916
A tohle? Osmnáct.
700
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Je tvoje. Matematika nelže…
701
00:36:00,083 --> 00:36:02,083
Copak to tu máme?
Kosmetická taštička.
702
00:36:02,166 --> 00:36:05,916
Ta obsahuje make-up,
řasenku, rtěnku…
703
00:36:06,000 --> 00:36:07,500
To se počítá jako jedna věc!
704
00:36:07,583 --> 00:36:11,375
Chceš vyhrát za každou cenu,
a tak podvádíš.
705
00:36:11,458 --> 00:36:13,708
Tak dost, je to jedna položka.
Devatenáct.
706
00:36:13,791 --> 00:36:15,333
Devatenáct!
707
00:36:15,416 --> 00:36:16,583
Bezva!
708
00:36:16,666 --> 00:36:19,833
Můžeš ujistit autorku té knihy,
709
00:36:19,916 --> 00:36:25,166
že jsem si neoznačkovala teritorium
a nejsem oficiálně tvá přítelkyně.
710
00:36:25,250 --> 00:36:26,291
Jaká škoda.
711
00:36:29,291 --> 00:36:30,291
Je tvůj.
712
00:36:32,791 --> 00:36:34,083
Vyhodím ho.
713
00:36:34,166 --> 00:36:36,708
- Ne, proč?
- Rozpadá se.
714
00:36:36,791 --> 00:36:39,083
- Ne, je to tak měkkounký.
- Dej mi ho.
715
00:36:39,166 --> 00:36:40,791
Ne!
716
00:36:41,750 --> 00:36:44,500
Je cítit po tobě.
717
00:36:45,458 --> 00:36:47,708
- Líbí se ti?
- Jo.
718
00:36:48,791 --> 00:36:50,166
Vážně?
719
00:36:51,041 --> 00:36:52,500
Vážně ho chceš?
720
00:36:54,500 --> 00:36:55,666
Je tvůj.
721
00:36:55,750 --> 00:36:57,291
Děkuji.
722
00:37:02,416 --> 00:37:03,666
Jo!
723
00:37:05,041 --> 00:37:06,208
Kdo by to řek?
724
00:37:06,833 --> 00:37:07,875
Dvacet.
725
00:37:07,958 --> 00:37:09,375
Jo, sakra!
726
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
- Roberta?
- Roberta.
727
00:37:16,791 --> 00:37:19,541
- Kdo je Roberta?
- Ne.
728
00:37:20,041 --> 00:37:23,000
Ta holka z fitka.
729
00:37:23,083 --> 00:37:24,875
Nechci dneska nikoho vidět.
730
00:37:26,208 --> 00:37:27,625
Ani tvůj královský pták…
731
00:37:29,041 --> 00:37:30,500
Královský…
732
00:37:30,583 --> 00:37:33,333
Řeknu jí, že jí pak zavolám.
733
00:37:33,416 --> 00:37:34,458
Spokojen?
734
00:37:34,541 --> 00:37:37,166
- Jinak se naštve.
- Koho to zajímá?
735
00:37:39,125 --> 00:37:40,125
Jdeme!
736
00:37:41,250 --> 00:37:42,916
JSI VZHŮRU?
737
00:37:43,000 --> 00:37:45,291
JO!
738
00:37:51,625 --> 00:37:52,458
Ahoj.
739
00:37:53,083 --> 00:37:55,166
Musím vypadnout, hned.
740
00:37:55,666 --> 00:37:57,916
Neboj, musím se taky zastavit doma.
741
00:37:58,416 --> 00:38:00,291
Mám zpoždění.
742
00:38:00,791 --> 00:38:02,541
Koupila jsem sušenky.
743
00:38:03,625 --> 00:38:04,875
Dělají je v supermarketu.
744
00:38:04,958 --> 00:38:07,166
Jsou o dost lepší než značkové.
745
00:38:07,666 --> 00:38:09,125
Taky si myslím.
746
00:38:09,208 --> 00:38:10,500
Je to jen otázka…
747
00:38:10,583 --> 00:38:12,041
Savosti.
748
00:38:13,250 --> 00:38:14,583
Ano.
749
00:38:15,083 --> 00:38:18,666
Jaký byl ten pohovor
kvůli práci v Lisabonu?
750
00:38:18,750 --> 00:38:20,166
Kdo ví.
751
00:38:20,250 --> 00:38:23,833
Chtějí finančního analytika
a to fakt není můj obor.
752
00:38:23,916 --> 00:38:24,750
Ale…
753
00:38:25,250 --> 00:38:27,583
Neměl ses sejít s tím právníkem,
co ho nesnášíš?
754
00:38:27,666 --> 00:38:28,500
S Marralem?
755
00:38:28,583 --> 00:38:29,875
Tipni si.
756
00:38:30,666 --> 00:38:33,916
Odložil dohodu o dva měsíce.
757
00:38:34,000 --> 00:38:35,791
Vím, že mě podrazí.
758
00:38:37,083 --> 00:38:38,208
Kdo je to?
759
00:38:39,125 --> 00:38:40,958
Giorgio, kolega.
760
00:38:44,166 --> 00:38:45,083
Aha.
761
00:38:46,125 --> 00:38:47,500
No…
762
00:38:52,541 --> 00:38:54,250
- Tak hezký den.
- I tobě.
763
00:38:56,833 --> 00:38:58,000
- Ahoj.
- Ahoj.
764
00:39:04,666 --> 00:39:07,291
- Promiň, nestihnu to.
- Ano, to mi došlo.
765
00:39:07,375 --> 00:39:09,291
Neslyšela jsem budíka.
766
00:39:09,375 --> 00:39:12,208
Zase jsi včera někde byla?
767
00:39:12,291 --> 00:39:15,166
Ne, šla jsem spát
až ve 2, koukala jsem na seriál.
768
00:39:17,625 --> 00:39:19,041
A kromě toho
769
00:39:19,125 --> 00:39:21,250
mi píše kolega Giorgio esemesky…
770
00:39:22,250 --> 00:39:23,375
Chci říct,
771
00:39:23,458 --> 00:39:26,333
že se ptá na věci,
které mi mohl poslat e-mailem.
772
00:39:26,416 --> 00:39:29,583
- Dýchá?
- Hledá záminku, jak mi psát.
773
00:39:29,666 --> 00:39:30,583
Nádhera.
774
00:39:30,666 --> 00:39:32,166
Hádej, kdo mě chce sbalit?
775
00:39:32,250 --> 00:39:33,666
Dario.
776
00:39:33,750 --> 00:39:35,583
- Kdo?
- Dario.
777
00:39:35,666 --> 00:39:37,833
Lucův kamarád. Dalas mi jeho číslo.
778
00:39:37,916 --> 00:39:38,958
Nepovídej.
779
00:39:39,541 --> 00:39:41,833
- Právník s hezkým zadkem.
- Tenhle.
780
00:39:41,916 --> 00:39:46,791
Pokusil se mě políbit a
já se samozřejmě cukala.
781
00:39:46,875 --> 00:39:47,750
To děláš dobře.
782
00:39:47,833 --> 00:39:50,791
Pomstila jsi 99 % žen, se kterými spal.
783
00:39:52,208 --> 00:39:55,083
Radši pošlu zprávu Giorgiovi.
Pořád píše.
784
00:39:55,166 --> 00:39:56,000
Co chce?
785
00:39:56,083 --> 00:39:58,166
Ptá se na nějaký hlášení.
786
00:39:58,250 --> 00:40:00,375
Vím, že jsem ho psala v sobotu odpoledne
787
00:40:01,125 --> 00:40:04,375
a byla doma s lahví horký vody,
protože jsem dostala menstruaci.
788
00:40:04,458 --> 00:40:08,583
Napiš mu přesně tohle
a on přestane psát.
789
00:40:08,666 --> 00:40:10,333
- Tak jo. Ahoj.
- Měj se.
790
00:40:10,416 --> 00:40:12,166
Ahoj.
791
00:40:12,250 --> 00:40:14,666
Tak jo. „Drahý Giorgio,
792
00:40:16,291 --> 00:40:17,958
to hlášení jsem dokončila
793
00:40:18,541 --> 00:40:19,958
před měsícem.“
794
00:40:20,041 --> 00:40:21,666
Ne. „Před dvěma měsíci.“
795
00:40:45,541 --> 00:40:46,458
Ne.
796
00:41:28,208 --> 00:41:29,333
Do prdele!
797
00:42:07,000 --> 00:42:08,083
Matteo?
798
00:42:08,166 --> 00:42:10,125
Giulie? Jsi to ty?
799
00:42:10,208 --> 00:42:11,375
Slyšelas mě plivat?
800
00:42:11,458 --> 00:42:14,458
Čistil jsem si zuby,
jsem na obědě s Dariem. Promiň.
801
00:42:14,541 --> 00:42:16,375
Ne, neslyšela.
802
00:42:16,458 --> 00:42:19,500
Já blbec, nemusel jsem ti to říkat. Hezký.
803
00:42:19,583 --> 00:42:22,333
Promiňte, mám trochu fofr.
804
00:42:22,416 --> 00:42:24,416
Nemusíš se omlouvat.
805
00:42:24,500 --> 00:42:27,041
- Můžu zavolat jindy?
- Ne, v pohodě.
806
00:42:27,125 --> 00:42:28,416
Co se děje?
807
00:42:31,291 --> 00:42:33,791
Nemůžeme se sejít na kafe?
808
00:42:33,875 --> 00:42:35,333
Chci si s tebou promluvit.
809
00:42:35,416 --> 00:42:39,291
Co je, jsi těhotná?
810
00:42:43,666 --> 00:42:45,791
Giulie? Jsi těhotná?
811
00:42:47,791 --> 00:42:50,166
Nechtěla jsem to říkat do telefonu.
812
00:42:50,916 --> 00:42:54,000
Ale teď nemůžu říct ne
a pak ti říct, že jo,
813
00:42:54,083 --> 00:42:55,750
by byla blbost.
814
00:42:55,833 --> 00:42:57,458
Jsem to ale blbec. Promiň.
815
00:42:57,541 --> 00:42:58,958
Přestaň se omlouvat.
816
00:42:59,041 --> 00:43:00,583
Hned tam budu.
817
00:43:00,666 --> 00:43:03,166
Tak jo. Nemám nic k jídlu.
818
00:43:03,250 --> 00:43:05,958
- To nevadí.
- Ale mám hlad.
819
00:43:06,041 --> 00:43:07,541
Mám vzít pizzu?
820
00:43:07,625 --> 00:43:08,625
- Díky.
- Tak jo.
821
00:43:08,708 --> 00:43:10,416
Hned tam budu.
822
00:43:16,000 --> 00:43:17,291
Kurva. Dítě.
823
00:43:19,625 --> 00:43:20,791
Kurva.
824
00:43:21,458 --> 00:43:22,375
Haló?
825
00:43:22,458 --> 00:43:24,041
- Ahoj.
- Jsem tu.
826
00:43:24,125 --> 00:43:27,125
V téhle pizzerii dělají salámovou,
která vážně nemá chybu.
827
00:43:27,208 --> 00:43:28,625
Ale nevěděl jsem…
828
00:43:28,708 --> 00:43:30,458
- Když jsi teď…
- Těhotná?
829
00:43:33,833 --> 00:43:36,250
Máme vegetariánskou s bramborami
830
00:43:36,333 --> 00:43:38,416
a sýrem navíc a Margheritu.
831
00:43:39,000 --> 00:43:41,500
Můžu sníst salám, ale nechtěl jsem…
832
00:43:41,583 --> 00:43:44,666
Nevím, co máš ráda,
tak jsem vzal tyhle dvě.
833
00:43:44,750 --> 00:43:47,208
Snad jsem to nepokazil.
834
00:43:47,291 --> 00:43:49,791
Tak pizzu hezky stranou.
835
00:43:49,875 --> 00:43:52,041
- Pojďme si sednout.
- Můžeme něco uvařit…
836
00:43:52,125 --> 00:43:54,250
Tak do toho.
837
00:43:54,333 --> 00:43:56,708
- Začni s trapnými otázkami.
- Ano.
838
00:43:58,250 --> 00:43:59,166
Budu stát.
839
00:44:00,375 --> 00:44:03,875
Já nevím, jak…
Nedokážu to uchopit.
840
00:44:03,958 --> 00:44:06,625
Nechci, aby to vyznělo…
841
00:44:08,041 --> 00:44:11,458
Nechci, aby to vyznělo divně.
842
00:44:12,791 --> 00:44:15,416
Určitě je tvoje.
Spala jsem jen s tebou.
843
00:44:17,291 --> 00:44:20,166
Ne, to jsem nemyslel.
844
00:44:20,250 --> 00:44:23,875
Tak jaká otázka
by mohla vyznít divně?
845
00:44:27,583 --> 00:44:29,250
Chceš… si ho nechat?
846
00:44:29,333 --> 00:44:30,750
Ano, chci.
847
00:44:30,833 --> 00:44:33,666
- Dobře…
- Promiň, jestli…
848
00:44:34,250 --> 00:44:36,041
- Jestli ty…
- Ne.
849
00:44:36,125 --> 00:44:37,375
Chci dítě,
850
00:44:37,458 --> 00:44:39,125
ale to neznamená, že musíš.
851
00:44:39,208 --> 00:44:41,041
Ne, jsem v pohodě. Taky ho chci.
852
00:44:41,125 --> 00:44:44,458
Jestli chceš, abych to chtěl, tak jo.
Mám to chtít?
853
00:44:45,583 --> 00:44:48,833
Byla bych ráda, kdybys stál při mně, ano.
854
00:44:48,916 --> 00:44:50,416
Vezmeme se?
855
00:44:52,583 --> 00:44:53,416
Ty a já?
856
00:44:53,500 --> 00:44:55,083
Ano, kdo ještě?
857
00:44:55,166 --> 00:44:58,125
Vezmu si tě, jestli chceš.
Chceš být vdaná?
858
00:44:58,208 --> 00:45:00,208
Trochu zpomal. Je to trochu…
859
00:45:01,083 --> 00:45:02,208
Nespěchej.
860
00:45:02,291 --> 00:45:04,916
Jen mě to napadlo.
Cokoli potřebuješ, jsem tady.
861
00:45:05,500 --> 00:45:06,750
- Cokoliv.
- Tak jo.
862
00:45:06,833 --> 00:45:07,666
Cokoliv.
863
00:45:08,166 --> 00:45:10,541
Jasně, asi taková ta sladká fotka
864
00:45:10,625 --> 00:45:13,083
s rukama do tvaru srdce je blbost.
865
00:45:13,166 --> 00:45:15,958
Nikdy jsem nepochopil,
k čemu se to…
866
00:45:16,041 --> 00:45:19,041
Ale jestli to chceš,
tak to uděláme, sakra.
867
00:45:21,166 --> 00:45:23,500
Chci se zeptat,
když říkáš „být při mně“…
868
00:45:23,583 --> 00:45:24,625
Jo.
869
00:45:26,625 --> 00:45:28,458
Řekni mi číslo od 1 do 10.
870
00:45:30,458 --> 00:45:31,666
Od 1 do 10?
871
00:45:31,750 --> 00:45:35,583
Ano, 1 je „žijeme si vlastní život,
ale dítě ví, kdo je jeho táta.“
872
00:45:35,666 --> 00:45:36,916
A deset je, já nevím,
873
00:45:37,000 --> 00:45:40,958
„manželé pět let, dostal jméno
po mém dědečkovi.“
874
00:45:41,041 --> 00:45:43,875
Na stupnici od 1 do 10,
jako orientační bod.
875
00:45:43,958 --> 00:45:45,291
- Sedm?
- Sedm.
876
00:45:45,791 --> 00:45:47,416
- Sedm je skvělý.
- Co je sedm?
877
00:45:47,500 --> 00:45:49,958
- Ne, je to bezva.
- Tak jo.
878
00:45:50,041 --> 00:45:52,375
Nevím, co to je, ale je to skvělé.
879
00:45:52,458 --> 00:45:54,916
Asi potřebuju kousek pizzy.
880
00:45:55,000 --> 00:45:56,333
- Pizza, ano.
- Jo.
881
00:45:56,416 --> 00:45:57,583
Jakou?
882
00:45:57,666 --> 00:45:59,291
Sýr a brambory.
883
00:46:11,875 --> 00:46:13,625
Můžu si natáhnout nohy?
884
00:46:14,416 --> 00:46:15,458
Panebože…
885
00:46:16,375 --> 00:46:17,333
A je to.
886
00:46:19,416 --> 00:46:20,500
Skvělý.
887
00:46:21,083 --> 00:46:22,833
- Sedm.
- Sedm.
888
00:46:22,916 --> 00:46:24,083
Sedm.
889
00:46:24,166 --> 00:46:26,625
Musíme vymyslet…
890
00:46:26,708 --> 00:46:29,583
Můžeme být u mě.
891
00:46:29,666 --> 00:46:32,250
Můžeme počítat s vašima, kdyby…
892
00:46:32,333 --> 00:46:34,875
- A s vašima?
- A s našima, ale…
893
00:46:34,958 --> 00:46:36,958
- Ne, s našima ne.
- Ne?
894
00:46:37,041 --> 00:46:40,041
Můžeme zkusit něco děsivýho?
Dej mi ruku na břicho.
895
00:46:41,416 --> 00:46:43,708
Ne, to je vtip. Ne.
896
00:46:44,208 --> 00:46:45,500
Bože.
897
00:46:45,583 --> 00:46:47,791
- Nesnáším to.
- Ale jdi!
898
00:46:49,333 --> 00:46:51,041
- A…
- Bude ti to slušet.
899
00:46:51,708 --> 00:46:53,500
- Budu nafouklá..
- Nebudeš.
900
00:46:54,791 --> 00:46:55,750
Vyloučeno.
901
00:46:57,083 --> 00:46:58,083
Jseš připravenej?
902
00:46:59,583 --> 00:47:00,416
Jo.
903
00:47:00,500 --> 00:47:02,791
Myslím, že to zvládnou.
904
00:47:02,875 --> 00:47:04,333
Sotva se poznali.
905
00:47:04,416 --> 00:47:07,708
Ano, ale spolu jsou moc roztomilí.
Parádní tým.
906
00:47:08,208 --> 00:47:09,375
Co…?
907
00:47:09,458 --> 00:47:11,333
Čemu se směješ?
908
00:47:11,416 --> 00:47:14,458
Věřili byste, že otěhotní
909
00:47:14,541 --> 00:47:15,916
na prvním rande?
910
00:47:16,000 --> 00:47:18,208
- Chovala se tak…
- Zlatíčko…
911
00:47:18,291 --> 00:47:20,166
Otěhotněla na svém prvním rande.
912
00:47:20,250 --> 00:47:22,583
Není to šílený? Já bych vyváděl.
913
00:47:22,666 --> 00:47:24,750
To já taky.
914
00:47:24,833 --> 00:47:26,875
To neznamená, že jim to nevyjde.
915
00:47:26,958 --> 00:47:30,291
Ne, jasně. Přejme jim hodně štěstí.
916
00:47:30,791 --> 00:47:31,750
Držíme palce.
917
00:47:31,833 --> 00:47:32,666
- Ahoj.
- Ahoj.
918
00:47:32,750 --> 00:47:34,500
- Dobrou.
- Dobrou.
919
00:47:34,583 --> 00:47:36,708
- Ahoj.
- Dobrou noc!
920
00:47:36,791 --> 00:47:38,500
Snad to zvládnou.
921
00:47:39,708 --> 00:47:42,375
- Hádej co?
- Co?
922
00:47:42,458 --> 00:47:45,750
Podle knihy, co čtu,
923
00:47:45,833 --> 00:47:49,000
poznáš vážnost vztahu podle počtu věcí,
924
00:47:49,083 --> 00:47:53,083
co si tvoje přítelkyně
nechá ve tvém bytě.
925
00:47:53,166 --> 00:47:54,791
Pokud je jich víc než 20,
926
00:47:54,875 --> 00:47:57,958
pak jste oficiálně pár.
927
00:47:58,041 --> 00:48:00,833
Ty jo, náročná četba.
928
00:48:00,916 --> 00:48:03,833
Předpokládám, žes byl u Mattea.
929
00:48:03,916 --> 00:48:06,458
Kolik myslíš, že si tam
Giulia nechala věcí?
930
00:48:06,958 --> 00:48:09,625
Pochybuju, že u něj Giulia kdy byla.
931
00:48:09,708 --> 00:48:13,041
Přesně tak! Jak ale můžeš
na takovýmhle základě vychovat dítě?
932
00:48:13,125 --> 00:48:15,708
Proč na tom záleží?
933
00:48:15,791 --> 00:48:17,833
A co rozvedené páry?
934
00:48:17,916 --> 00:48:20,916
To je úplně jiná věc.
935
00:48:21,000 --> 00:48:22,416
Dva lidi se mají rádi,
936
00:48:22,500 --> 00:48:26,208
vezmou se, pořídí si děti,
pak láska vyprchá. Stane se.
937
00:48:26,791 --> 00:48:29,625
Ale je šílené mít dítě takhle.
938
00:48:29,708 --> 00:48:31,500
Vždyť ani nejsou spolu.
939
00:48:31,583 --> 00:48:35,958
Můžou vychovat dítě a nebýt spolu.
940
00:48:36,458 --> 00:48:39,291
Jako dva přátelé.
941
00:48:40,375 --> 00:48:41,375
Co je?
942
00:48:41,458 --> 00:48:43,125
Neříkal jsi, že přátelství
943
00:48:43,208 --> 00:48:46,625
mezi mužem a ženou je nemožné?
944
00:48:46,708 --> 00:48:47,916
Ne.
945
00:48:48,416 --> 00:48:52,375
Ne, jen jsem řekl, že já konkrétně
946
00:48:52,958 --> 00:48:54,750
nemůžu být tvůj kamarád.
947
00:48:56,750 --> 00:49:01,166
Ale i tak si přiznejme, že jako
strýček a teta budeme skvělí.
948
00:49:01,250 --> 00:49:05,041
A ti dva budou potřebovat pomoc.
949
00:49:05,125 --> 00:49:07,958
Rozhodl jsem se udělat výjimku.
950
00:49:09,125 --> 00:49:11,833
Chceš, abychom byli přátelé?
951
00:49:11,916 --> 00:49:14,291
Jsem dojatá. Tak šťastná.
952
00:49:14,375 --> 00:49:16,166
Samozřejmě.
953
00:49:21,041 --> 00:49:22,625
Děkuji.
954
00:49:22,708 --> 00:49:24,166
Rádo se stalo.
955
00:49:24,250 --> 00:49:26,750
- Hned jsem tam.
- Ještě…
956
00:49:27,583 --> 00:49:29,500
nás nepředstavili.
957
00:49:30,500 --> 00:49:31,750
Jsem Claudia.
958
00:49:35,875 --> 00:49:39,958
JSI DOMA?
959
00:49:40,041 --> 00:49:43,041
NEJSEM SÁM
960
00:49:43,125 --> 00:49:45,458
DEJ MI PĚT MINUT
961
00:49:46,041 --> 00:49:47,083
Dobré ráno, můj…
962
00:49:48,250 --> 00:49:49,458
Dario…
963
00:49:49,958 --> 00:49:51,708
Kdo to sakra je?
964
00:49:52,291 --> 00:49:54,583
Jak jsi to mohl udělat?
965
00:49:54,666 --> 00:49:58,916
Jak jsi to mohl udělat
mně a Renatovi?
966
00:49:59,000 --> 00:50:00,333
Jak jsi mohl?
967
00:50:00,416 --> 00:50:03,750
Můj táta pořád splácí svatbu.
968
00:50:03,833 --> 00:50:05,625
Čtyři sta lidí.
969
00:50:05,708 --> 00:50:07,250
Čtyři sta. Já…
970
00:50:07,333 --> 00:50:09,083
Jseš hajzl!
971
00:50:09,166 --> 00:50:10,541
- Jsi magor!
- Nenávidím tě.
972
00:50:10,625 --> 00:50:11,708
Je pryč. Jsi šílená!
973
00:50:11,791 --> 00:50:13,666
- Ano?
- Jsi…
974
00:50:13,750 --> 00:50:15,375
Jsi šílená!
975
00:50:15,458 --> 00:50:17,083
Naprosto šílená!
976
00:50:17,583 --> 00:50:18,666
Úplně ujetá.
977
00:50:20,166 --> 00:50:21,291
Užila sis to?
978
00:50:21,375 --> 00:50:22,791
Hodně, jo.
979
00:50:22,875 --> 00:50:25,208
Ale v reálu bych to neudělala.
980
00:50:25,291 --> 00:50:26,166
Bylas dobrá.
981
00:50:28,000 --> 00:50:30,041
Na chvilku bych ti tu žárlivost i věřil.
982
00:50:32,541 --> 00:50:33,458
Vážně?
983
00:50:34,708 --> 00:50:36,708
Kdyby ses někdy zamiloval, dej vědět.
984
00:50:36,791 --> 00:50:38,500
Co tím získáš, když se oženíš?
985
00:50:38,583 --> 00:50:41,666
Nechci být navždy
ubohou podváděnou exmanželkou.
986
00:50:41,750 --> 00:50:43,500
To se nestane.
987
00:50:45,541 --> 00:50:47,791
Falešné drama stranou…
988
00:50:48,375 --> 00:50:52,166
proč jsi ke mně přišla v neděli
989
00:50:52,250 --> 00:50:53,208
v devět?
990
00:50:53,958 --> 00:50:55,041
IKEA.
991
00:50:55,125 --> 00:50:57,166
IKEA, jasně.
992
00:50:57,250 --> 00:50:58,708
Jsem tvůj…
993
00:50:59,208 --> 00:51:00,750
kamarád.
994
00:51:01,958 --> 00:51:03,916
- Má to hodně výhod.
- Ano.
995
00:51:04,000 --> 00:51:06,708
Probudím se a říkám si:
„Chci do IKEA.“
996
00:51:08,000 --> 00:51:11,791
Kdo se staral o tvého roztomilého psa,
997
00:51:11,875 --> 00:51:13,208
když jsi byl pryč
998
00:51:13,291 --> 00:51:16,291
a hrál sis po světě
na špičkovýho právníka?
999
00:51:16,375 --> 00:51:19,333
Před měsícem jsem byl dva dny v Ligurii.
1000
00:51:19,416 --> 00:51:20,666
A ten případ prohrál.
1001
00:51:21,250 --> 00:51:23,083
A co se tím mění?
1002
00:51:25,333 --> 00:51:26,666
Tvé klíče.
1003
00:51:30,791 --> 00:51:31,708
Nech si je.
1004
00:51:33,416 --> 00:51:34,708
Tak jo.
1005
00:51:41,750 --> 00:51:43,916
Ten, kdo vynalezl koš na pleny,
1006
00:51:44,000 --> 00:51:45,208
je fakt génius.
1007
00:51:45,291 --> 00:51:46,500
Padesát eur.
1008
00:51:46,583 --> 00:51:48,083
Za plastový kbelík.
1009
00:51:48,166 --> 00:51:50,833
Možná potlačí pachy,
ale je to plastový kbelík!
1010
00:51:50,916 --> 00:51:54,333
Padesát euro je normální krádež.
Normální krádež!
1011
00:51:56,375 --> 00:51:58,458
Jak se ti líbí Andrea?
1012
00:51:58,541 --> 00:52:00,375
Kdo je Andrea?
1013
00:52:01,583 --> 00:52:03,250
Á, Andrea, ty myslíš…
1014
00:52:04,208 --> 00:52:05,958
Ne, Andrea ne.
1015
00:52:06,041 --> 00:52:09,500
Na světě je tolik Andrejí.
Potřebujeme něco…
1016
00:52:10,458 --> 00:52:11,750
Originálnějšího.
1017
00:52:11,833 --> 00:52:12,791
Jako Vega.
1018
00:52:14,125 --> 00:52:16,458
- Vega.
- To je super jméno.
1019
00:52:16,541 --> 00:52:17,625
Jako ta hvězda?
1020
00:52:17,708 --> 00:52:21,208
Víš, že existuje… hvězda jménem Vega.
1021
00:52:21,291 --> 00:52:22,833
Jsi génius.
1022
00:52:22,916 --> 00:52:25,125
Každopádně ne. Hvězda to není.
1023
00:52:25,208 --> 00:52:27,500
Spíš postava ze Street Fightera.
1024
00:52:27,583 --> 00:52:30,708
Víš, s maskou a hákem…
1025
00:52:30,791 --> 00:52:32,291
Super.
1026
00:52:33,166 --> 00:52:34,583
Jasně, chápu.
1027
00:52:34,666 --> 00:52:36,791
Moje oblíbená komická
postava je Bruce Wayne,
1028
00:52:36,875 --> 00:52:38,958
ale svému synovi nebudu říkat Batman.
1029
00:52:40,208 --> 00:52:42,250
Víš, co by bylo bezva?
1030
00:52:42,333 --> 00:52:43,583
Poslouchej…
1031
00:52:43,666 --> 00:52:46,625
- Jedno bude Bruce.
- Ano.
1032
00:52:46,708 --> 00:52:48,916
- Jako Bruce Willis.
- Dobře.
1033
00:52:49,000 --> 00:52:49,958
Skvělé.
1034
00:52:50,041 --> 00:52:52,583
A ten druhý Wayne.
1035
00:52:52,666 --> 00:52:54,833
Jako Wayne Rooney.
1036
00:52:56,041 --> 00:52:58,583
- Nesměj se! Víš, kdo to je?
- Ne, kdo to je?
1037
00:53:00,083 --> 00:53:03,291
- Zdravím, mohu nějak pomoct?
- Ne, díky.
1038
00:53:03,791 --> 00:53:05,750
To je absurdní.
1039
00:53:06,666 --> 00:53:11,166
Sotva se známe a koukáme se
na věci pro novorozence.
1040
00:53:11,250 --> 00:53:15,375
„Lidé kráčí k tomu, po čem touží,
a to je jejich konec…“
1041
00:53:15,458 --> 00:53:19,250
- Dívají se na kočárky a dupačky.
- To se stane.
1042
00:53:19,333 --> 00:53:22,916
Dva by měli být
chvíli spolu a pak se vzít…
1043
00:53:23,416 --> 00:53:24,458
No, víš.
1044
00:53:24,541 --> 00:53:27,083
Co?
1045
00:53:27,166 --> 00:53:28,750
Říkala jsem si,
1046
00:53:28,833 --> 00:53:31,750
že kdybys chtěl
před druhým dítětem chvíli počkat…
1047
00:53:31,833 --> 00:53:33,416
Ne, tak moment.
1048
00:53:33,500 --> 00:53:36,583
Tady tě zastavím.
Nikdo nás neuhání.
1049
00:53:36,666 --> 00:53:37,666
Nikdo.
1050
00:53:37,750 --> 00:53:39,833
- Blahopřeju!
- Jo!
1051
00:53:40,791 --> 00:53:43,458
No a už máte datum?
1052
00:53:43,541 --> 00:53:44,750
No…
1053
00:53:44,833 --> 00:53:48,333
Buď se vezmeme za tři měsíce, nebo…
1054
00:53:48,416 --> 00:53:49,333
Za 15 měsíců.
1055
00:53:49,416 --> 00:53:51,208
Tak za tři!
1056
00:53:51,291 --> 00:53:53,041
- Jo, vezmem se!
- Jo!
1057
00:53:59,000 --> 00:54:01,875
- Zbláznili jste se? Jak…
- Proč to říkáš?
1058
00:54:01,958 --> 00:54:04,125
- Co?
- Je to skvělý.
1059
00:54:04,208 --> 00:54:05,375
Super. Řekni jim to.
1060
00:54:05,458 --> 00:54:07,833
- Manželství je úžasné.
- Ano, je to úžasné.
1061
00:54:07,916 --> 00:54:09,416
Bude to malá svatba.
1062
00:54:09,500 --> 00:54:10,666
Zapomeň na to.
1063
00:54:10,750 --> 00:54:12,583
Vždycky to začíná takhle,
1064
00:54:12,666 --> 00:54:15,208
pak to skončí 400 hosty.
1065
00:54:15,291 --> 00:54:16,708
Ano, lásko.
1066
00:54:17,875 --> 00:54:18,708
Dario?
1067
00:54:20,750 --> 00:54:22,083
Je to tak?
1068
00:54:22,833 --> 00:54:25,208
- Ano.
- Máš oheň?
1069
00:54:31,625 --> 00:54:33,000
- Ahoj.
- Claudia.
1070
00:54:33,083 --> 00:54:34,375
Pracuju s Marralem.
1071
00:54:34,875 --> 00:54:36,291
- Ano.
- Na plný úvazek?
1072
00:54:36,375 --> 00:54:37,666
Jistě, vzpomínám si.
1073
00:54:37,750 --> 00:54:39,666
- Ahoj.
- No jo.
1074
00:54:40,166 --> 00:54:41,458
Bydlíš tady?
1075
00:54:41,541 --> 00:54:44,500
Ne, jsem na večeři s přáteli.
1076
00:54:44,583 --> 00:54:46,291
Bydlím poblíž.
1077
00:54:53,041 --> 00:54:55,541
- Hezký večer.
- I tobě.
1078
00:54:59,833 --> 00:55:03,500
Není jediná,
kdo mě poslední měsíce balil.
1079
00:55:05,000 --> 00:55:06,958
Mám ti blahopřát
1080
00:55:07,041 --> 00:55:08,916
k úspěchu u žen?
1081
00:55:10,625 --> 00:55:11,708
Ne.
1082
00:55:12,625 --> 00:55:13,750
Právě naopak.
1083
00:55:14,708 --> 00:55:16,416
Já…
1084
00:55:16,916 --> 00:55:18,750
Jsem s žádnou nespal.
1085
00:55:18,833 --> 00:55:21,875
Ani nechodil…
1086
00:55:23,500 --> 00:55:26,125
S nikým se nescházím
1087
00:55:26,208 --> 00:55:27,208
Takže…
1088
00:55:28,458 --> 00:55:30,000
Jen…
1089
00:55:31,250 --> 00:55:32,666
Jen s tebou.
1090
00:55:41,208 --> 00:55:42,791
A co ty?
1091
00:55:43,291 --> 00:55:44,291
Jak co já?
1092
00:55:58,791 --> 00:56:00,125
Ne, já taky ne.
1093
00:56:45,125 --> 00:56:46,125
Ano?
1094
00:56:46,875 --> 00:56:48,291
- Ahoj.
- Ahoj, Giulie.
1095
00:56:48,375 --> 00:56:50,708
Poslala jsem ti e-mail s rozvahou.
1096
00:56:50,791 --> 00:56:52,250
Díky.
1097
00:56:52,333 --> 00:56:54,583
- Tak zatím. Děkuju.
- Ahoj.
1098
00:56:57,666 --> 00:57:01,125
„… jste byla vybrán
na pozici ve Fexadur Finança
1099
00:57:01,208 --> 00:57:02,666
se sídlem v Lisabonu.“
1100
00:57:04,958 --> 00:57:05,958
Ahoj, Chiaro.
1101
00:57:06,041 --> 00:57:07,208
Mám tu práci.
1102
00:57:07,291 --> 00:57:08,666
Jakou práci?
1103
00:57:08,750 --> 00:57:12,083
- V Lisabonu!
- Opravdu? To ti moc přeju!
1104
00:57:12,166 --> 00:57:16,125
- Teď mi přišel e-mail.
- To musíme oslavit!
1105
00:57:16,208 --> 00:57:19,375
Rozhodně. Já to zorganizuju.
Jsi první, komu volám.
1106
00:57:19,458 --> 00:57:21,833
- Výborně!
- Co se stalo?
1107
00:57:22,416 --> 00:57:26,250
Přede dvěma měsíci
jsem měla pohovor kvůli práci v Lisabonu.
1108
00:57:27,166 --> 00:57:30,000
- Víš, co je mikrostruktura trhu?
- Samozřejmě.
1109
00:57:31,291 --> 00:57:32,833
A vysokofrekvenční obchodování?
1110
00:57:33,666 --> 00:57:36,750
To máš fuk, nemůžu to vzít.
1111
00:57:36,833 --> 00:57:37,791
Proč?
1112
00:57:38,291 --> 00:57:40,583
Kdy to začíná?
1113
00:57:40,666 --> 00:57:43,166
- V červnu.
- Na jak dlouho?
1114
00:57:44,166 --> 00:57:47,000
Půl roku.
Ale stejně to nevezmu.
1115
00:57:47,083 --> 00:57:50,416
Pojďme si to promyslet.
Malý se má narodit až v únoru.
1116
00:57:51,208 --> 00:57:53,375
Můžeme být spolu až od června.
1117
00:57:54,875 --> 00:57:56,041
Ne?
1118
00:57:56,541 --> 00:57:58,958
Chtěla sis vzít mateřskou dovolenou.
1119
00:57:59,041 --> 00:58:01,458
Měli jsme se na jaře připravovat.
1120
00:58:02,500 --> 00:58:04,666
- Jako vážně?
- Určitě.
1121
00:58:05,166 --> 00:58:06,375
A co tvoje práce?
1122
00:58:06,458 --> 00:58:09,791
To by neměl být problém.
Máme e-maily, videohovory…
1123
00:58:09,875 --> 00:58:10,708
Neboj se.
1124
00:58:12,583 --> 00:58:15,625
Jestli chceš jet, myslím…
Kdyby tu nebyl ten…
1125
00:58:17,541 --> 00:58:19,958
- LeBrown.
- Takhle se to neříká.
1126
00:58:20,041 --> 00:58:21,666
- Je to „LeBron“.
- Bron.
1127
00:58:22,541 --> 00:58:23,375
LeBron.
1128
00:58:23,916 --> 00:58:25,625
- Fakt?
- Ano.
1129
00:58:26,208 --> 00:58:28,250
Můžeme spolu?
1130
00:58:28,750 --> 00:58:30,083
Opravdu?
1131
00:58:36,458 --> 00:58:39,083
- Jedeme!
- Žerty stranou,
1132
00:58:39,166 --> 00:58:42,208
chápu, že chceš následovat
matku svého dítěte.
1133
00:58:43,833 --> 00:58:45,583
- Ale má to háček.
- Jaký?
1134
00:58:45,666 --> 00:58:48,250
- Promiň, že ti to komplikuju.
- Jaký?
1135
00:58:48,333 --> 00:58:49,708
Aldo jde brzy do penze
1136
00:58:49,791 --> 00:58:52,375
a jeden z konzultantů povýší.
1137
00:58:52,875 --> 00:58:56,041
Máš na tu práci správné dovednosti.
1138
00:58:56,125 --> 00:58:58,083
- Díky.
- Víš, co to znamená.
1139
00:58:58,166 --> 00:59:01,666
Měl bys úzce spolupracovat
s autory a mít poslední slovo
1140
00:59:01,750 --> 00:59:03,125
ohledně vydání.
1141
00:59:03,791 --> 00:59:04,875
- Ale…
- Ano…
1142
00:59:04,958 --> 00:59:07,208
Vím. Ta práce
se nedá dělat na dálku.
1143
00:59:07,291 --> 00:59:08,750
Přesně tak.
1144
00:59:11,416 --> 00:59:15,416
Stella! Ta by se na to hodila perfektně.
1145
00:59:15,500 --> 00:59:17,333
Ano, je hodně dobrá.
1146
00:59:20,916 --> 00:59:22,375
Kdo je sakra Stella?
1147
00:59:22,958 --> 00:59:24,250
Jak to myslíš?
1148
00:59:25,625 --> 00:59:27,833
Je to kolegyně, znáš ji.
1149
00:59:27,916 --> 00:59:30,000
Nevzpomínám si.
1150
00:59:30,083 --> 00:59:33,125
Jenže šéf chtěl dát
to místo tobě, nebo ne?
1151
00:59:33,208 --> 00:59:34,625
Jo, ale na tom nezáleží.
1152
00:59:34,708 --> 00:59:37,416
Důležité je, že můžu odjet s Giulií…
1153
00:59:37,500 --> 00:59:39,791
a udržet si práci. A zvládnu obojí.
1154
00:59:39,875 --> 00:59:42,875
Do včerejška jsem
o tom povýšení ani nevěděl.
1155
00:59:44,375 --> 00:59:46,958
Je šílený vzdát se takovýho povýšení.
1156
00:59:47,041 --> 00:59:49,208
Nevzdal jsem ho.
Stella si to zaslouží.
1157
00:59:49,291 --> 00:59:51,125
To je ale blbý jméno, Stella.
1158
00:59:54,125 --> 00:59:55,166
Co jsem řekl?
1159
00:59:57,333 --> 00:59:58,500
Ne.
1160
00:59:58,583 --> 01:00:00,166
Ty chceš dát dítěti jméno Stella?
1161
01:00:06,708 --> 01:00:07,708
Vážně?
1162
01:00:13,916 --> 01:00:15,125
Potvoro.
1163
01:00:16,958 --> 01:00:17,875
Tak jo…
1164
01:00:25,541 --> 01:00:27,583
- Já to vidím.
- Cože?
1165
01:00:27,666 --> 01:00:29,500
- Máš ji rád.
- Ne.
1166
01:00:29,583 --> 01:00:31,708
- Opravdu?
- Ale ne!
1167
01:00:31,791 --> 01:00:34,083
- Jen se přiznej.
- O čem to mluvíš?
1168
01:00:34,166 --> 01:00:35,250
Mám ji rád.
1169
01:00:35,750 --> 01:00:36,875
- Cože?
- Mám ji rád.
1170
01:00:36,958 --> 01:00:39,583
- Jak to myslíš?
- Počkej.
1171
01:00:39,666 --> 01:00:42,166
Možná, kdyby byla jiná situace.
1172
01:00:43,125 --> 01:00:44,875
Musím ti připomenout…
1173
01:00:44,958 --> 01:00:46,791
že máš…
1174
01:00:49,333 --> 01:00:51,125
- Jsi nervózní?
- Ty ne?
1175
01:00:51,208 --> 01:00:53,125
Ne. Všichni se mě na to ptali.
1176
01:00:53,208 --> 01:00:54,500
Nebyl jsem ani dřív.
1177
01:01:24,041 --> 01:01:25,458
Vypadáš…
1178
01:01:26,375 --> 01:01:28,000
Vypadáš úžasně.
1179
01:01:28,083 --> 01:01:29,083
Jsi nervózní?
1180
01:01:31,416 --> 01:01:32,541
Ahoj.
1181
01:01:46,958 --> 01:01:48,291
Počkej!
1182
01:01:48,375 --> 01:01:51,666
Nebylas loni na svatbě?
1183
01:01:51,750 --> 01:01:52,958
Ano, na Matteově.
1184
01:01:54,166 --> 01:01:55,125
Občerstvení…
1185
01:01:55,208 --> 01:01:56,583
- Bylo to děsivý?
- Ne.
1186
01:01:56,666 --> 01:02:00,416
- Naopak, královská hostina.
- Takže vše, jak má být?
1187
01:02:00,500 --> 01:02:02,833
Jasně, proč bych si vymýšlel?
1188
01:02:03,791 --> 01:02:06,375
To nemůže být pravda.
1189
01:02:06,458 --> 01:02:08,416
Koho si Matteo bral?
1190
01:02:08,500 --> 01:02:09,750
Na tom nezáleží.
1191
01:02:09,833 --> 01:02:12,083
Chci vědět, jak to skončilo!
1192
01:02:12,166 --> 01:02:15,791
Jasně. Giuliina nová práce v Lisabonu
začala v červnu.
1193
01:02:19,458 --> 01:02:23,416
Chvíli se neuvidíme.
Můžeš se tvářit míň naštvaně?
1194
01:02:24,375 --> 01:02:27,500
Vypadám naštvaně? Nejsem.
1195
01:02:28,875 --> 01:02:30,541
Proč se tak chováš?
1196
01:02:31,541 --> 01:02:33,500
Jen mi na tobě záleží.
1197
01:02:34,625 --> 01:02:37,166
Ne, chováš se chladně a odtažitě.
1198
01:02:37,250 --> 01:02:39,416
Neříkej, že nemáš mou podporu…
1199
01:02:41,083 --> 01:02:42,666
Že nechci, abys tam jela.
1200
01:02:42,750 --> 01:02:44,250
To mě nikdy nenapadlo.
1201
01:02:45,083 --> 01:02:46,333
Tak se pleteš.
1202
01:02:46,416 --> 01:02:48,333
Nechci, abys odjela.
1203
01:02:54,083 --> 01:02:58,208
Věděla jsem to, neměl jsi sem chodit.
Nakonec vždycky propadneš emocím.
1204
01:02:58,291 --> 01:02:59,833
Jak emocím?
1205
01:03:00,500 --> 01:03:02,958
Doufal jsem, že si to rozmyslíš.
1206
01:03:04,750 --> 01:03:06,500
Proč jsi něco neřekl?
1207
01:03:07,083 --> 01:03:09,041
Nevím, jak tyhle věci říkat.
1208
01:03:11,083 --> 01:03:12,541
Zůstala bys?
1209
01:03:16,416 --> 01:03:18,583
- Je to jen půl roku.
- Jasně.
1210
01:03:21,708 --> 01:03:23,125
Prosím…
1211
01:03:23,625 --> 01:03:26,875
nestravme ten půlrok bezdůvodným hádáním.
1212
01:03:32,541 --> 01:03:33,708
Zapomněla jsem letenku!
1213
01:03:35,916 --> 01:03:36,916
To byl vtip.
1214
01:03:47,125 --> 01:03:50,916
Cestující do Lisabonu,
dostavte se prosím k bráně 12.
1215
01:03:51,000 --> 01:03:52,541
Hlavně ne dítě!
1216
01:03:53,041 --> 01:03:55,416
Bože, ať nesedí vedle mě.
1217
01:03:58,958 --> 01:04:01,500
Cestující do Lisabonu…
1218
01:04:01,583 --> 01:04:04,166
Jestli bude takhle vyvádět,
do Lisabonu nedoletíme.
1219
01:04:05,208 --> 01:04:07,416
To ho někdo dřív zabije.
1220
01:04:09,041 --> 01:04:11,333
Dej mi ho.
Třeba se mi ho podaří uklidnit.
1221
01:04:11,416 --> 01:04:12,791
- Opatrně.
- Počkej.
1222
01:04:12,875 --> 01:04:15,041
- Tak prosím.
- Pojď k taťkovi.
1223
01:04:15,125 --> 01:04:18,541
- A je to.
- Pojď k tatínkovi.
1224
01:04:18,625 --> 01:04:21,000
Chlapečku můj.
1225
01:04:22,166 --> 01:04:23,458
Ukaž se.
1226
01:04:23,541 --> 01:04:25,250
Hej.
1227
01:04:25,333 --> 01:04:27,375
Roztomilý chlapeček.
1228
01:04:27,458 --> 01:04:29,375
No tak. Nemusíš plakat.
1229
01:04:29,458 --> 01:04:32,500
Vím, že lítat je nuda,
ale pláč nemá smysl.
1230
01:04:34,208 --> 01:04:38,041
Jedeme na úžasné místo, kde jsou…
1231
01:04:38,125 --> 01:04:40,333
velryby.
1232
01:04:40,416 --> 01:04:41,541
A oceán.
1233
01:04:41,625 --> 01:04:44,375
A uvidíme všechny ty úžasné věci
1234
01:04:44,458 --> 01:04:47,458
ty si je nebudeš pamatovat,
protože jsi tak malý.
1235
01:04:48,416 --> 01:04:50,041
Jen si to představ.
1236
01:04:50,541 --> 01:04:52,916
Ale, a tady je to pozitivní,
1237
01:04:53,000 --> 01:04:55,666
nebudeš si pamatovat,
jak otravný byl tenhle let.
1238
01:04:57,291 --> 01:04:59,583
Fakt nemá smysl plakat.
1239
01:05:02,291 --> 01:05:06,000
Máme tě rádi,
i když jsi jako posedlý ďáblem.
1240
01:05:08,708 --> 01:05:09,583
Miluju tě.
1241
01:05:09,666 --> 01:05:11,958
Slyšel jsi? Máma tě miluje.
1242
01:05:12,041 --> 01:05:14,583
Slyšels to, příšerko?
1243
01:05:16,125 --> 01:05:17,750
Mluvím s tebou.
1244
01:05:31,416 --> 01:05:33,375
Už jen kvůli tátovi přestaň plakat!
1245
01:05:34,250 --> 01:05:35,958
Šikulka.
1246
01:05:36,041 --> 01:05:38,583
Jsi tak chytrý.
1247
01:05:46,375 --> 01:05:48,541
Nemůžete trochu přidat?
1248
01:05:48,625 --> 01:05:51,708
- Jedna noha hezky za druhou, Dario.
- Chce mě vystresovat.
1249
01:05:51,791 --> 01:05:54,041
Nebuďte takoví.
Víte, jak moc mi na tom záleží.
1250
01:05:54,125 --> 01:05:56,125
Chci to udělat už od prvního dne.
1251
01:05:56,208 --> 01:05:58,375
Je nejlepší doba pro sledování keporkaků.
1252
01:05:58,458 --> 01:06:01,250
A tohle je nejlepší místo na světě.
1253
01:06:01,333 --> 01:06:02,708
Dobrý den.
1254
01:06:02,791 --> 01:06:05,125
No tak, projev trochu nadšení.
Ty taky, drahoušku.
1255
01:06:05,208 --> 01:06:06,541
Trochu nadšení.
1256
01:06:06,625 --> 01:06:09,666
Nevšímej si ho, jen machruje.
1257
01:06:09,750 --> 01:06:10,708
Pětkrát.
1258
01:06:10,791 --> 01:06:11,791
- Pětkrát?
- Ano.
1259
01:06:12,750 --> 01:06:15,500
- Kolik je malému?
- Pět měsíců.
1260
01:06:15,583 --> 01:06:16,750
Ano.
1261
01:06:16,833 --> 01:06:20,083
Děti do tří let na mou loď nesmí,
bohužel.
1262
01:06:20,666 --> 01:06:21,708
Ne?
1263
01:06:27,666 --> 01:06:29,833
Tak jeď, zlato.
1264
01:06:30,333 --> 01:06:31,916
Máme tu taky zůstat?
1265
01:06:32,666 --> 01:06:35,250
- Budeme spolu.
- Neblázni.
1266
01:06:35,333 --> 01:06:37,125
Někdo ty keporkaky vidět musí.
1267
01:06:37,208 --> 01:06:40,208
Nebudu to já ani Andrea,
ale někdo je vidět musí.
1268
01:06:41,416 --> 01:06:42,333
Kam to jde?
1269
01:06:42,416 --> 01:06:44,333
No tak, lidi.
1270
01:06:44,416 --> 01:06:48,000
Nekoukej na mě tak.
1271
01:06:48,083 --> 01:06:50,750
- Tak zatím.
- Ahoj!
1272
01:06:56,416 --> 01:07:00,750
{\an8}ZÁTOKA DELFÍNŮ
1273
01:07:00,833 --> 01:07:04,916
Portugalský název pro keporkaka je…
1274
01:07:07,333 --> 01:07:09,541
A vědecké jméno…
1275
01:07:09,625 --> 01:07:11,166
Něco jako Megaptera,
1276
01:07:11,250 --> 01:07:13,541
od méga pterión.
1277
01:07:13,625 --> 01:07:14,791
„Velká křídla.“
1278
01:07:14,875 --> 01:07:16,750
- Studovalas řečtinu. Já taky.
- Ano.
1279
01:07:16,833 --> 01:07:18,291
Výborně.
1280
01:07:19,333 --> 01:07:20,541
Podívej!
1281
01:07:21,125 --> 01:07:22,416
Vidíš křídla?
1282
01:07:22,500 --> 01:07:23,500
Vidíš?
1283
01:07:27,458 --> 01:07:29,916
- Vidíš?
- Čemu se sakra směješ?
1284
01:07:32,333 --> 01:07:34,208
Podívej, to je nádhera!
1285
01:07:35,208 --> 01:07:36,208
Vidíš?
1286
01:07:36,708 --> 01:07:38,333
Proč utekl?
1287
01:07:43,375 --> 01:07:44,666
Měla jsem otevřenou pusu.
1288
01:07:46,250 --> 01:07:49,000
Viděls, jak byli blízko?
To je nádhera.
1289
01:07:50,166 --> 01:07:51,333
Paráda.
1290
01:08:32,958 --> 01:08:35,458
Dario, musím ti něco říct.
1291
01:08:35,958 --> 01:08:39,916
To, co se dnes stalo,
byl jen takový okamžik.
1292
01:08:40,416 --> 01:08:42,208
To neznamená, že tě zase odmítám.
1293
01:08:42,791 --> 01:08:44,416
Ne, prostě mi…
1294
01:08:44,916 --> 01:08:47,166
moc mi záleží na našem přátelství.
1295
01:08:47,250 --> 01:08:48,500
Je to klišé, já vím, ale…
1296
01:08:48,583 --> 01:08:51,041
Jen jsem šel čůrat.
1297
01:08:51,125 --> 01:08:53,875
Promiň…
1298
01:08:55,833 --> 01:08:57,833
Každopádně zcela souhlasím.
1299
01:08:58,541 --> 01:08:59,583
To se mi ulevilo.
1300
01:08:59,666 --> 01:09:00,625
Bez obav.
1301
01:09:00,708 --> 01:09:01,958
To je skvělý.
1302
01:09:04,750 --> 01:09:05,875
Dobrou.
1303
01:09:27,458 --> 01:09:28,958
Tuhle písničku miluju.
1304
01:09:30,458 --> 01:09:31,458
Na zdraví.
1305
01:09:31,541 --> 01:09:32,541
Na zdraví.
1306
01:09:37,958 --> 01:09:39,541
Bavíš se?
1307
01:09:39,625 --> 01:09:40,583
Ano.
1308
01:09:41,375 --> 01:09:43,125
Můžeš jít k nám.
1309
01:09:43,208 --> 01:09:45,166
Chtěl jsi poznat mé přátele.
1310
01:09:45,250 --> 01:09:47,750
Jen jsem po letu unavený.
1311
01:09:51,458 --> 01:09:52,458
Běž.
1312
01:09:53,500 --> 01:09:55,541
Dario, můžeš mi vzít věci?
1313
01:09:55,625 --> 01:09:56,666
Díky.
1314
01:09:57,750 --> 01:09:59,375
Bavíte se dobře?
1315
01:09:59,458 --> 01:10:03,791
Jo. Byli jsme na prohlídce města,
takové ty největší zajímavosti.
1316
01:10:03,875 --> 01:10:06,041
Hádáme se od chvíle, co přijel.
1317
01:10:06,125 --> 01:10:08,958
To je proto, že jste se dlouho neviděli.
1318
01:10:09,541 --> 01:10:11,583
A dokdy se zdržíš?
1319
01:10:12,166 --> 01:10:13,458
Jen pár dní.
1320
01:10:14,125 --> 01:10:15,416
Už chceš zase odletět?
1321
01:10:15,500 --> 01:10:18,083
Přiletěl by dřív, ale…
1322
01:10:19,166 --> 01:10:21,166
Hodně pracuju.
1323
01:10:21,250 --> 01:10:23,375
I přes víkend.
1324
01:10:24,208 --> 01:10:28,041
Jo. Vztahy na dálku jsou ty nejhorší.
1325
01:10:28,125 --> 01:10:29,625
Moje přítelkyně je v New Yorku.
1326
01:10:29,708 --> 01:10:31,375
Vím, jaké to je. Ano.
1327
01:10:31,458 --> 01:10:32,875
Prostě to nesnáším.
1328
01:10:33,541 --> 01:10:35,541
Ten nedostatek intimity.
1329
01:10:36,041 --> 01:10:38,416
Ten pocit, že se nemáte o čem bavit.
1330
01:10:40,500 --> 01:10:42,583
- Žárlivost.
- Jo.
1331
01:10:43,583 --> 01:10:47,083
Je dobře, že to brzy skončí.
1332
01:10:47,166 --> 01:10:48,916
- Ano.
- Jo.
1333
01:10:49,000 --> 01:10:50,083
Už jsi mu to řekla?
1334
01:10:50,166 --> 01:10:51,416
Ne.
1335
01:10:51,500 --> 01:10:53,625
- Ještě ne.
- Co?
1336
01:10:56,333 --> 01:10:58,041
- Mohu navrhnout přípitek?
- Ano.
1337
01:10:58,125 --> 01:10:59,500
Přípitek.
1338
01:11:00,166 --> 01:11:01,541
Na Lisabon.
1339
01:11:01,625 --> 01:11:03,375
Na Lisabon.
1340
01:11:03,458 --> 01:11:05,291
Na zdraví.
1341
01:11:05,875 --> 01:11:07,833
Drahoušku.
1342
01:11:07,916 --> 01:11:09,125
Ahoj.
1343
01:11:09,208 --> 01:11:10,791
Pojď ke mně.
1344
01:11:10,875 --> 01:11:13,083
- Bavíte se?
- Skvěle.
1345
01:11:13,583 --> 01:11:16,291
- Pořád přemýšlíš o té pracovní nabídce?
- Ne.
1346
01:11:17,791 --> 01:11:21,291
Nemusíš mít pocit viny,
jestli chceš zůstat další půlrok.
1347
01:11:21,375 --> 01:11:23,208
Je to přece tvůj projekt.
1348
01:11:24,833 --> 01:11:26,833
Nemám vůbec pocit viny.
1349
01:11:28,875 --> 01:11:29,791
Co to říkáš?
1350
01:11:29,875 --> 01:11:30,708
Ahoj vespolek.
1351
01:11:33,833 --> 01:11:35,250
Jen chci říct,
1352
01:11:35,750 --> 01:11:40,541
že jsem moc ráda, že tu dnes jste.
1353
01:11:40,625 --> 01:11:42,500
Díky.
1354
01:11:43,750 --> 01:11:45,041
Koneckonců,
1355
01:11:45,541 --> 01:11:49,083
oslava je nejlepší způsob,
jak se rozloučit.
1356
01:11:51,208 --> 01:11:53,583
- Matteo, Andrea a já…
- Vážně?
1357
01:11:56,375 --> 01:11:58,166
… se vracíme do Itálie.
1358
01:12:00,875 --> 01:12:02,541
Miluju tě.
1359
01:12:04,291 --> 01:12:05,875
- Moc vám to přejeme.
- Ano.
1360
01:12:08,041 --> 01:12:09,291
Co to je?
1361
01:12:10,166 --> 01:12:14,625
To je volání keporkaků během páření.
1362
01:12:14,708 --> 01:12:17,375
Poslal mi šest
hlasových zpráv. Není mu dobře.
1363
01:12:17,458 --> 01:12:18,875
Ano.
1364
01:12:19,625 --> 01:12:21,708
Představ si tu reakci, až mu řeknu,
1365
01:12:21,791 --> 01:12:24,291
že jsem se na ně vůbec podívat nejel.
1366
01:12:24,375 --> 01:12:26,583
On i Chiara mi fakt chybí.
1367
01:12:26,666 --> 01:12:27,958
Ano, ale…
1368
01:12:29,166 --> 01:12:31,166
Je to jen pár měsíců.
1369
01:12:32,166 --> 01:12:33,791
Když jsme u toho,
1370
01:12:33,875 --> 01:12:35,333
šéf oddělení se mě ptal,
1371
01:12:35,416 --> 01:12:37,916
jestli nechci zůstat do příštího léta.
1372
01:12:40,708 --> 01:12:42,958
Abych mohla dokončit projekt.
1373
01:12:46,125 --> 01:12:47,375
To mi říkáš až teď?
1374
01:12:47,458 --> 01:12:49,250
Kdy jsem ti to měla říct?
1375
01:12:53,000 --> 01:12:55,625
- Kdykoliv jindy.
- Pořád jsme se hádali.
1376
01:12:55,708 --> 01:12:58,833
- No a co?
- Nechtěla jsem další důvod k hádce.
1377
01:12:58,916 --> 01:13:00,166
Tak to je ten důvod.
1378
01:13:03,166 --> 01:13:04,750
- Už ses rozhodla?
- Ne.
1379
01:13:04,833 --> 01:13:06,291
Proto se tě ptám.
1380
01:13:06,375 --> 01:13:09,458
Zeptáš se mě půl hodiny
před cestou zpátky. Prokristapána!
1381
01:13:10,250 --> 01:13:12,208
Dělej si, co sakra chceš.
1382
01:13:29,625 --> 01:13:31,000
Zaparkuj, jdu na odbavení.
1383
01:13:31,750 --> 01:13:33,083
Uvidíme se uvnitř.
1384
01:14:15,000 --> 01:14:15,833
Ano?
1385
01:14:16,541 --> 01:14:17,708
Kde jsi?
1386
01:14:17,791 --> 01:14:19,833
Na bezpečnostní kontrole.
1387
01:14:20,416 --> 01:14:22,583
Říkals, že mám jít na odbavení.
1388
01:14:24,250 --> 01:14:26,541
Šel jsem do fronty, byla dlouhá.
1389
01:14:28,458 --> 01:14:31,208
Copak se ani nerozloučíme?
1390
01:14:32,791 --> 01:14:34,208
Jasně, že jo.
1391
01:14:34,708 --> 01:14:36,000
Ahoj.
1392
01:15:08,416 --> 01:15:09,708
Tady je.
1393
01:15:09,791 --> 01:15:10,750
Promiň, že jdu pozdě.
1394
01:15:10,833 --> 01:15:13,458
To máš jedno, už jsme začali.
1395
01:15:13,541 --> 01:15:14,416
To je dobře.
1396
01:15:14,500 --> 01:15:18,916
Alberto má směnu v nemocnici,
musí odjet dřív.
1397
01:15:19,833 --> 01:15:22,000
Alberto.
1398
01:15:22,083 --> 01:15:24,375
- Taky mě těší, ahoj.
- Ahoj, Dario.
1399
01:15:26,250 --> 01:15:29,208
Chiara nám chtěla
představit svého přítele.
1400
01:15:29,291 --> 01:15:30,666
A tak…
1401
01:15:30,750 --> 01:15:32,000
Můžu dostat střik?
1402
01:15:32,083 --> 01:15:33,666
- Tady je.
- Díky, zlato.
1403
01:15:33,750 --> 01:15:37,541
- Stříček.
- Alberto je vtipný.
1404
01:15:38,833 --> 01:15:39,833
Na zdraví.
1405
01:15:42,583 --> 01:15:45,125
Přísahám, že žárlím, Alberto.
1406
01:15:45,875 --> 01:15:47,458
Hodně žárlím.
1407
01:15:47,541 --> 01:15:49,250
Musíme taky do Lisabonu.
1408
01:15:49,333 --> 01:15:50,416
Co nejdřív to půjde.
1409
01:15:50,500 --> 01:15:52,083
Víš, co je tam nejúžasnější?
1410
01:15:52,166 --> 01:15:54,083
- Ne.
- Pozorování velryb.
1411
01:15:54,166 --> 01:15:57,541
Samozřejmě!
Jedna byla přímo přede mnou.
1412
01:15:57,625 --> 01:15:59,916
- Vážně?
- Není možná.
1413
01:16:00,500 --> 01:16:01,750
Ano, vážně.
1414
01:16:01,833 --> 01:16:04,083
Z těch zubů ti naskáče husí kůže.
1415
01:16:04,166 --> 01:16:05,041
Že jo?
1416
01:16:05,541 --> 01:16:06,916
Tak trochu.
1417
01:16:07,000 --> 01:16:08,666
Ale je to úžasné.
1418
01:16:09,416 --> 01:16:10,500
Ovšem.
1419
01:16:10,583 --> 01:16:12,416
Pozoroval jsem velryby v Argentině.
1420
01:16:12,500 --> 01:16:13,791
- Vážně?
- Jo.
1421
01:16:14,375 --> 01:16:16,083
- Kde přesně?
- V Ohňové zemi.
1422
01:16:16,166 --> 01:16:18,625
Snil jsem o tom odmala.
1423
01:16:18,708 --> 01:16:20,833
- Není možná.
- No jo!
1424
01:16:22,916 --> 01:16:27,458
Nemáme vás nechat o samotě,
abyste to v klidu probrali
1425
01:16:27,541 --> 01:16:28,708
a naplánovali cestu?
1426
01:16:28,791 --> 01:16:30,000
Je na nás hodná.
1427
01:16:30,708 --> 01:16:32,166
Můžeme jet do Patagonie spolu.
1428
01:16:32,250 --> 01:16:34,666
Ano! Na Patagonii!
1429
01:16:34,750 --> 01:16:36,625
Díky za odvoz.
1430
01:16:36,708 --> 01:16:37,541
Není zač.
1431
01:16:37,625 --> 01:16:40,375
Tohle je Albertova třetí neděle v práci.
1432
01:16:41,541 --> 01:16:44,500
- Není možná.
- Vyčerpávající povolání.
1433
01:16:45,333 --> 01:16:46,666
Čemu se směješ?
1434
01:16:47,166 --> 01:16:50,666
Nevšiml sis, jak pořád říká „není možná?“
1435
01:16:50,750 --> 01:16:52,375
Vážně?
1436
01:16:52,458 --> 01:16:53,875
„Viděli jsme velryby.“
1437
01:16:53,958 --> 01:16:55,333
„Není možná.“
1438
01:16:55,416 --> 01:16:56,666
„Oběd je hotový.“
1439
01:16:56,750 --> 01:16:57,875
„Není možná!“
1440
01:16:57,958 --> 01:16:59,041
„Hepčí!“
1441
01:16:59,125 --> 01:17:00,041
„Není možná!“
1442
01:17:05,708 --> 01:17:07,250
Myslíš, že jsi vtipný?
1443
01:17:07,333 --> 01:17:09,708
Jen taková malá legrace.
1444
01:17:09,791 --> 01:17:12,166
Děláš si legraci z mého přítele.
1445
01:17:12,250 --> 01:17:13,375
- Tvého přítele?
- Ano.
1446
01:17:13,458 --> 01:17:15,041
Po třech týdnech?
1447
01:17:15,125 --> 01:17:16,625
Žárlíš?
1448
01:17:16,708 --> 01:17:17,625
Jistěže ne.
1449
01:17:17,708 --> 01:17:19,958
Štve tě, že jsem zamilovaná?
1450
01:17:20,041 --> 01:17:21,000
- Vážně?
- Ano.
1451
01:17:21,083 --> 01:17:22,333
- Už?
- Ano.
1452
01:17:22,416 --> 01:17:24,583
- Žárlíš.
- Ne, jen ty si to přeješ.
1453
01:17:24,666 --> 01:17:28,166
Při obědě ses choval jako pitomec,
1454
01:17:28,250 --> 01:17:29,375
jen abys mě naštval.
1455
01:17:29,458 --> 01:17:30,791
Nenecháš se přece naštvat.
1456
01:17:30,875 --> 01:17:31,708
To nejde.
1457
01:17:31,791 --> 01:17:34,458
S muži jako já nechodíš.
Pamatuješ? Řeklas mi to.
1458
01:17:34,541 --> 01:17:36,708
Nechci se ani kamarádit s muži jako ty.
1459
01:17:36,791 --> 01:17:38,958
Upřímně řečeno, já taky ne. Vystup.
1460
01:17:39,041 --> 01:17:41,166
Co, tady? Uprostřed ulice?
1461
01:17:41,250 --> 01:17:42,500
Jsi doma. Vystup.
1462
01:17:50,083 --> 01:17:51,083
Ahoj.
1463
01:18:13,916 --> 01:18:15,916
Miláčku, když jsi tu, cítím…
1464
01:18:16,000 --> 01:18:19,083
Cítím se silný a chytrý. Cítím…
1465
01:18:19,166 --> 01:18:21,125
Chytrý jsi i tak.
1466
01:18:26,416 --> 01:18:28,291
Hej…
1467
01:18:28,375 --> 01:18:29,916
Co to děláš?
1468
01:18:30,000 --> 01:18:31,416
Je vhodná doba, pro mě.
1469
01:18:32,166 --> 01:18:35,500
Ale pro mě ne.
1470
01:18:36,000 --> 01:18:38,333
Matteo, snažíme se už měsíce.
1471
01:18:38,416 --> 01:18:41,041
- Změnil jsi názor?
- Proč bych měl?
1472
01:18:41,125 --> 01:18:44,750
Nezměnil jsem názor.
Ale co mu řekneme?
1473
01:18:44,833 --> 01:18:48,500
Že byl počat na WC v restauraci? Ne!
1474
01:18:48,583 --> 01:18:50,291
Vím, jak to chodí.
1475
01:18:50,375 --> 01:18:53,458
Přijedeme domů,
jsi opilý, lehneš si na gauč.
1476
01:18:53,541 --> 01:18:57,541
- Nemáš chuť na…?
- Ne, teď zrovna nemám chuť.
1477
01:18:57,625 --> 01:18:58,708
Teď ne.
1478
01:18:58,791 --> 01:19:02,041
Nemůžu jen tak přepnout,
takhle to nefunguje.
1479
01:19:04,000 --> 01:19:08,541
Zlato, tohle je pracovní večeře.
Prosím, nebuď taková. No tak.
1480
01:19:08,625 --> 01:19:09,916
Pojď se mnou.
1481
01:19:11,041 --> 01:19:12,250
Fakt jsem si to užil.
1482
01:19:13,125 --> 01:19:15,375
Tolik násilí, tolik krve…
1483
01:19:15,875 --> 01:19:18,375
Ani oka nezamhouřil.
1484
01:19:18,458 --> 01:19:19,541
Řekni mu to, drahoušku.
1485
01:19:19,625 --> 01:19:21,416
Je to tak,
1486
01:19:21,500 --> 01:19:24,041
ale lidi ode mě takový psaní nečekají.
1487
01:19:24,125 --> 01:19:26,208
Nechápou louže krve a hrůzu.
1488
01:19:26,291 --> 01:19:27,291
Já vím.
1489
01:19:27,375 --> 01:19:30,416
Ale teď, když jsem
kreativní ředitel, bude z tebe
1490
01:19:30,500 --> 01:19:32,208
nový Stephen King.
1491
01:19:32,291 --> 01:19:34,291
Nová Shirley Jacksonová.
1492
01:19:34,375 --> 01:19:36,666
Jasně, Shirley Jacksonová, Stephen King.
1493
01:19:36,750 --> 01:19:40,125
Už jsem tu knihu vzdal.
1494
01:19:40,208 --> 01:19:42,333
Cože? To nemůžeš.
1495
01:19:42,416 --> 01:19:44,250
Ať tě to ani nenapadne.
1496
01:19:44,333 --> 01:19:46,000
Upnul jsem se k tomu.
1497
01:19:46,083 --> 01:19:48,875
Našel jsem nakladatele v Londýně,
neboj se.
1498
01:19:49,458 --> 01:19:50,583
- V Londýně?
- Ano.
1499
01:19:50,666 --> 01:19:54,166
Londýnské nakladatelství
má zájem o mou knihu?
1500
01:19:54,250 --> 01:19:55,083
Ano.
1501
01:19:55,166 --> 01:19:56,208
Přesně tak.
1502
01:19:56,291 --> 01:19:58,000
Zakopané ostatky. Co myslíš?
1503
01:19:58,083 --> 01:20:00,000
Zakopané ostatky.
1504
01:20:00,083 --> 01:20:02,375
To se mi líbí. To by mohlo fungovat.
1505
01:20:02,458 --> 01:20:05,416
- Jasně, že jo.
- Ano.
1506
01:20:11,291 --> 01:20:13,166
{\an8}Když mu řekli, kolik dělá záloha,
1507
01:20:13,250 --> 01:20:15,333
vybuchl smíchy.
1508
01:20:15,416 --> 01:20:19,625
Ne, po naší večeři jel na letiště
a vystřelil pryč.
1509
01:20:19,708 --> 01:20:21,416
Úžasný úspěch.
1510
01:20:21,500 --> 01:20:24,375
Bezva.
1511
01:20:24,458 --> 01:20:27,041
Dobře. Uvidíme se zítra.
1512
01:20:28,666 --> 01:20:29,750
Parádní, ne?
1513
01:20:32,166 --> 01:20:34,583
Viděl jsi jeho obličej,
když jsem mu řekla název?
1514
01:20:35,375 --> 01:20:37,125
Zářily mu oči.
1515
01:20:37,208 --> 01:20:40,125
V žánru román noir je nejlepší.
1516
01:20:40,208 --> 01:20:42,083
Toho hororu je škoda.
1517
01:20:45,750 --> 01:20:47,000
Pěkně blbej nápad!
1518
01:20:48,125 --> 01:20:49,458
Děkuji.
1519
01:20:49,541 --> 01:20:53,000
Díky, žes mě včas zastavila.
1520
01:20:53,083 --> 01:20:54,208
- Myslím to vážně.
- Ano.
1521
01:20:54,291 --> 01:20:55,583
Ne.
1522
01:20:56,083 --> 01:20:59,541
Cítím se dost provinile.
Měla to být tvá práce.
1523
01:21:00,125 --> 01:21:02,208
- Jak to myslíš?
- Je to tak.
1524
01:21:02,291 --> 01:21:03,958
Měl jsi to dělat ty.
1525
01:21:04,041 --> 01:21:05,708
- Ne!
- Ano!
1526
01:21:05,791 --> 01:21:07,208
Ne, ty jsi…
1527
01:21:07,291 --> 01:21:08,875
Podívej, ty jsi dokonalá.
1528
01:21:09,458 --> 01:21:11,500
Vždycky jsi byla lepší než já.
1529
01:21:11,583 --> 01:21:14,333
Vždycky.
1530
01:21:20,000 --> 01:21:21,250
Ty se červenáš?
1531
01:21:26,458 --> 01:21:27,666
Ty se červenáš?
1532
01:21:53,833 --> 01:21:55,291
Dáme si něco k pití?
1533
01:21:58,000 --> 01:22:00,500
Můžu dostat láhev skotské, prosím?
1534
01:22:00,583 --> 01:22:02,125
Pokoj 407.
1535
01:22:02,208 --> 01:22:03,291
Ano, madam.
1536
01:22:06,000 --> 01:22:07,750
Nikdy nikdo nebyl první rok
1537
01:22:07,833 --> 01:22:09,750
ve funkci publikačního šéfa lepší.
1538
01:22:10,875 --> 01:22:12,250
- Vážně?
- Opravdu.
1539
01:22:15,000 --> 01:22:16,125
Na tebe.
1540
01:22:26,291 --> 01:22:27,666
Tak hrozně dřeš,
1541
01:22:27,750 --> 01:22:30,291
že ses ani nestihl dát ostříhat.
1542
01:22:58,958 --> 01:23:01,291
Chiaro, když jsem byl v Londýně,
udělal jsem blbost.
1543
01:23:03,541 --> 01:23:04,666
Jakou?
1544
01:23:06,875 --> 01:23:09,750
Byl jsem na dně,
protože mi nevycházela jednání.
1545
01:23:09,833 --> 01:23:12,583
Zašel jsem za Stellou na pokoj.
1546
01:23:15,458 --> 01:23:17,000
Promiň, já…
1547
01:23:17,083 --> 01:23:18,333
Za Stellou?
1548
01:23:19,208 --> 01:23:21,000
- Za Stellou…
- Ano.
1549
01:23:22,500 --> 01:23:25,708
Nic to neznamenalo.
1550
01:23:25,791 --> 01:23:27,625
- Udělal jsi to?
- Vůbec nic.
1551
01:23:27,708 --> 01:23:29,416
Přísahám, že to nic neznamenalo.
1552
01:23:29,500 --> 01:23:31,041
Udělal jsi to?
1553
01:23:33,708 --> 01:23:35,000
Udělal.
1554
01:23:38,291 --> 01:23:40,708
Chiaro, prosím, poslouchej mě.
1555
01:23:40,791 --> 01:23:41,791
Poslouchej…
1556
01:23:42,833 --> 01:23:45,541
No tak. Mrzí mě to.
1557
01:23:47,791 --> 01:23:49,000
Cítím se mizerně.
1558
01:23:49,083 --> 01:23:50,833
Ale nechtěl jsem o tom mlčet.
1559
01:23:50,916 --> 01:23:53,583
Užíralo mě to zevnitř,
musel jsem ti to říct.
1560
01:23:55,125 --> 01:23:57,583
- Víš, že tě miluju.
- Prosím!
1561
01:23:58,583 --> 01:24:00,000
Víš, že tě miluju.
1562
01:24:00,500 --> 01:24:01,375
Hej.
1563
01:24:01,958 --> 01:24:06,416
Můžeš mi něco říct?
Tak mě pošli do hajzlu.
1564
01:24:06,500 --> 01:24:08,291
- To bys rád?
- Ano.
1565
01:24:08,375 --> 01:24:11,750
Necítil by ses tak mizerně.
1566
01:24:14,166 --> 01:24:16,416
- Vím, že máš pravdu…
- Nesahej na mě.
1567
01:24:16,500 --> 01:24:17,583
Nesahej na mě.
1568
01:24:17,666 --> 01:24:21,375
Máš spoustu důvodů být naštvaná.
1569
01:24:21,958 --> 01:24:22,833
Mám tři.
1570
01:24:22,916 --> 01:24:25,458
Za prvé: podvedl jsi mě.
1571
01:24:25,541 --> 01:24:30,333
Za druhé: nemáš ani dost odvahy,
aby sis to nechal pro sebe.
1572
01:24:30,416 --> 01:24:31,458
To už je moc.
1573
01:24:31,541 --> 01:24:32,541
Opravdu moc.
1574
01:24:32,625 --> 01:24:34,125
A za třetí…
1575
01:24:35,000 --> 01:24:36,916
Promiňte, chci se na něco zeptat.
1576
01:24:37,500 --> 01:24:41,291
Napadá vás něco hnusnějšího,
1577
01:24:41,375 --> 01:24:45,458
než říct ženě v pokročilém těhotenství,
že jste ji povedl,
1578
01:24:45,541 --> 01:24:47,500
když nakupujete věci pro dítě?
1579
01:24:47,583 --> 01:24:48,458
Napadá?
1580
01:24:49,583 --> 01:24:50,708
Nenapadá, že ne?
1581
01:24:50,791 --> 01:24:52,583
Protože je to hnus!
1582
01:24:54,291 --> 01:24:55,541
Hnusnej hajzle.
1583
01:25:06,416 --> 01:25:08,875
{\an8}CHIARA - MOBIL
1584
01:25:10,625 --> 01:25:11,666
Ahoj.
1585
01:25:12,333 --> 01:25:13,333
Haló?
1586
01:25:16,000 --> 01:25:18,125
- Ano?
- Dario, promiň, neměl jsem tvé číslo.
1587
01:25:18,208 --> 01:25:20,416
Tohle je Alberto, Chiařin přítel.
1588
01:25:20,500 --> 01:25:22,208
Á, Alberto.
1589
01:25:22,708 --> 01:25:23,666
Co se děje?
1590
01:25:23,750 --> 01:25:25,000
Máš dneska čas?
1591
01:25:26,416 --> 01:25:28,083
Dneska…
1592
01:25:28,166 --> 01:25:29,583
Nemám žádné plány. Proč?
1593
01:25:29,666 --> 01:25:32,541
Přistěhovala se sem
má kamarádka z Apulie.
1594
01:25:32,625 --> 01:25:34,041
Jmenuje se Lucia.
1595
01:25:34,125 --> 01:25:36,625
Je milá, chytrá. A krásná.
1596
01:25:37,958 --> 01:25:40,958
Přijde na večeři,
tak mě napadlo tě pozvat taky.
1597
01:25:43,625 --> 01:25:46,041
Jasně, moc rád.
1598
01:25:46,791 --> 01:25:48,791
Není možná. Já si to myslel.
1599
01:25:49,750 --> 01:25:52,250
Dám ti Chiaru. Uvidíme se večer.
1600
01:25:52,333 --> 01:25:54,166
Jasně, ahoj.
1601
01:26:01,375 --> 01:26:03,166
Můj nápad to nebyl.
1602
01:26:04,500 --> 01:26:05,958
Dario, Lucia. Lucie, Dario.
1603
01:26:06,041 --> 01:26:07,333
- Těší mě.
- Nápodobně.
1604
01:26:08,625 --> 01:26:10,458
Těstoviny s krevetami a cuketou.
1605
01:26:10,541 --> 01:26:11,416
- Výborné.
- Bezva.
1606
01:26:11,500 --> 01:26:12,833
Mám to dát do ledničky?
1607
01:26:12,916 --> 01:26:14,708
- To by bylo nejlepší.
- Pomůžu ti.
1608
01:26:14,791 --> 01:26:16,125
- Páni.
- Ano, díky.
1609
01:26:16,208 --> 01:26:18,666
Náš hostitel je moc milý.
Odkud jsi?
1610
01:26:18,750 --> 01:26:20,416
- Z Taranta..
- Naši jsou z Lecce.
1611
01:26:20,500 --> 01:26:23,500
- Zajímavé! To je náhoda.
- Stejná oblast.
1612
01:26:23,583 --> 01:26:24,416
Ano.
1613
01:26:27,125 --> 01:26:28,625
- Na zdraví.
- Na zdraví.
1614
01:26:29,458 --> 01:26:30,708
Na co si připíjíme?
1615
01:26:31,916 --> 01:26:33,208
- Na nás.
- Na nové přátele.
1616
01:26:33,291 --> 01:26:34,125
Přesně tak.
1617
01:26:34,208 --> 01:26:36,458
No vida. Konečně.
1618
01:26:36,541 --> 01:26:38,958
- Jak vám to chutná?
- Nemá to chybu.
1619
01:26:39,041 --> 01:26:40,458
Opravdu fantazie. Dobrá práce.
1620
01:26:40,541 --> 01:26:42,708
- Otevřeli nové rybářství.
- Není možná.
1621
01:26:42,791 --> 01:26:46,375
- Úžasné.
- Úžasné.
1622
01:26:57,791 --> 01:27:00,625
Díky za krásný večer.
1623
01:27:00,708 --> 01:27:02,833
Bylo mi potěšením. Musíme to zopakovat.
1624
01:27:02,916 --> 01:27:04,208
- To bych rád.
- Ahoj.
1625
01:27:04,291 --> 01:27:06,000
- Tvá vestička.
- Počkej.
1626
01:27:06,083 --> 01:27:07,125
Tak prosím.
1627
01:27:07,625 --> 01:27:09,125
Potřebuješ odvoz?
1628
01:27:09,208 --> 01:27:10,750
Ne, zůstanu tady.
1629
01:27:10,833 --> 01:27:12,500
Ptal jsem se Lucie.
1630
01:27:12,583 --> 01:27:15,375
- Kam máš namířeno?
- Tam, kam ty.
1631
01:27:20,333 --> 01:27:22,375
Krásně se k sobě hodí.
1632
01:27:23,416 --> 01:27:24,458
Souhlasím.
1633
01:27:24,958 --> 01:27:27,083
Asi bych měla jít domů.
1634
01:27:27,833 --> 01:27:28,791
Proč?
1635
01:27:29,375 --> 01:27:31,583
Ráno toho mám moc,
1636
01:27:31,666 --> 01:27:33,666
bude to jednodušší.
1637
01:27:41,041 --> 01:27:43,000
- Ahoj.
- Ahoj.
1638
01:27:47,166 --> 01:27:48,375
Co je?
1639
01:27:48,875 --> 01:27:52,416
Neříkej mi, že se ti
rozbil kotel a potřebuješ sprchu.
1640
01:27:52,916 --> 01:27:54,291
Přestaň.
1641
01:27:55,708 --> 01:27:58,375
Musím se tě na něco zeptat.
1642
01:27:58,458 --> 01:28:02,125
Ale prosím, na rovinu, jasný?
1643
01:28:02,208 --> 01:28:03,291
Tak jo.
1644
01:28:04,375 --> 01:28:06,041
Je tady někdo?
1645
01:28:07,250 --> 01:28:09,625
Nikdo tu není.
1646
01:28:09,708 --> 01:28:10,708
Tak jo.
1647
01:28:16,000 --> 01:28:17,500
Ten večer…
1648
01:28:17,583 --> 01:28:18,666
Ano.
1649
01:28:18,750 --> 01:28:19,958
V Lisabonu…
1650
01:28:20,041 --> 01:28:21,041
Ano.
1651
01:28:22,041 --> 01:28:24,791
Vážně jsi potřeboval čůrat?
1652
01:28:27,250 --> 01:28:28,375
Ne.
1653
01:28:45,250 --> 01:28:46,625
Šikovnej kluk!
1654
01:28:48,041 --> 01:28:49,125
Výborně!
1655
01:28:49,208 --> 01:28:51,375
Šikovný chlapeček. Teto, můžeš sem?
1656
01:28:52,375 --> 01:28:54,208
Nakrájím dort.
1657
01:28:54,291 --> 01:28:55,666
- Pomůžu ti.
- Hned jsem zpět.
1658
01:28:55,750 --> 01:28:56,875
Ne…
1659
01:29:02,083 --> 01:29:05,583
Jdeme na to.
Nůž a všechno je tady.
1660
01:29:08,458 --> 01:29:09,875
Viděls je?
1661
01:29:10,791 --> 01:29:11,791
Koho?
1662
01:29:12,291 --> 01:29:14,250
Jak koho? Daria a Chiaru.
1663
01:29:15,583 --> 01:29:17,583
- Ano.
- Nejsou divný?
1664
01:29:18,458 --> 01:29:20,000
Ani ne.
1665
01:29:21,708 --> 01:29:24,125
Je všechno v pořádku?
Působíš zakřiknutě.
1666
01:29:26,666 --> 01:29:29,208
Jen pár problémů v práci…
1667
01:29:29,708 --> 01:29:32,166
Proč? V Londýně to nevyšlo?
1668
01:29:33,541 --> 01:29:36,125
Vím, že tě ta hororová kniha naštvala,
1669
01:29:36,208 --> 01:29:38,416
ale to nebyla jeho parketa.
1670
01:29:38,500 --> 01:29:40,583
Román noir je větší klasika.
1671
01:29:41,541 --> 01:29:42,458
Máš pravdu.
1672
01:29:42,541 --> 01:29:44,125
- Tyhle jsou hotové.
- Prima.
1673
01:29:45,041 --> 01:29:47,916
Chci s tebou něco probrat.
1674
01:29:48,000 --> 01:29:49,166
Já už to vím.
1675
01:29:52,833 --> 01:29:54,708
Jak to myslíš?
1676
01:29:54,791 --> 01:29:55,958
Viděla jsem esemesky.
1677
01:29:56,041 --> 01:29:57,500
Ty mi koukáš do mobilu?
1678
01:30:00,041 --> 01:30:01,708
Podvedl jsi mě.
1679
01:30:06,083 --> 01:30:07,541
Ano, četla jsem je všechny.
1680
01:30:07,625 --> 01:30:10,041
Pořád miluješ svou ženu,
1681
01:30:10,125 --> 01:30:12,791
byla to velká chyba, tohle všechno.
1682
01:30:14,250 --> 01:30:15,500
Promiň.
1683
01:30:15,583 --> 01:30:17,541
Trochu klišé, ale roztomilé.
1684
01:30:20,333 --> 01:30:23,250
Jsem parchant.
1685
01:30:23,750 --> 01:30:25,250
Jo, to jsi.
1686
01:30:25,750 --> 01:30:26,875
A vůbec,
1687
01:30:26,958 --> 01:30:29,583
tos měl v úmyslu mi to říct
na narozeniny našeho syna?
1688
01:30:29,666 --> 01:30:30,625
Jak to mám vědět?
1689
01:30:30,708 --> 01:30:33,875
Na takovou věc není nikdy vhodná chvíle.
1690
01:30:34,375 --> 01:30:36,833
Jsem hajzl.
1691
01:30:43,708 --> 01:30:45,916
Hej…
1692
01:30:47,541 --> 01:30:49,458
Máme ještě jedno dítě.
1693
01:30:54,416 --> 01:30:56,000
Co když je to holka?
1694
01:30:56,708 --> 01:30:58,458
Jak bys jí chtěl říkat?
1695
01:30:58,958 --> 01:31:00,041
Promiň.
1696
01:31:12,250 --> 01:31:14,250
Vážně jsi mi ublížil.
1697
01:31:14,833 --> 01:31:16,291
Promiň.
1698
01:31:17,541 --> 01:31:18,875
Jsi parchant.
1699
01:31:24,625 --> 01:31:26,500
A je to tady.
1700
01:31:31,208 --> 01:31:33,041
- Zlato, honem.
- Pojď sem.
1701
01:31:35,833 --> 01:31:38,500
Je mi to líto.
1702
01:31:39,708 --> 01:31:40,916
Promiň.
1703
01:31:47,166 --> 01:31:49,208
Odvez mě do nemocnice, Saro!
1704
01:31:49,291 --> 01:31:51,583
Musíš ale pustit mou ruku!
1705
01:31:52,333 --> 01:31:55,166
Proč jsem tam vůbec chodila?
1706
01:31:56,541 --> 01:31:57,583
- Pomoc!
- No jo.
1707
01:31:57,666 --> 01:32:00,750
- Máš po ruce mobil?
- Právě mi praskla voda.
1708
01:32:01,541 --> 01:32:02,833
Panebože!
1709
01:32:02,916 --> 01:32:04,041
Prima!
1710
01:32:04,125 --> 01:32:06,333
Brzy tu bude má neteř.
1711
01:32:06,416 --> 01:32:10,166
Tvá neteř musí mít obrovskou hlavu!
1712
01:32:18,291 --> 01:32:19,875
Ahoj, Luco.
1713
01:32:20,375 --> 01:32:22,208
- Ahoj.
- Tak co?
1714
01:32:22,291 --> 01:32:23,500
Co se stalo?
1715
01:32:24,083 --> 01:32:26,750
Když byla v autě
se Sarou, praskla jí voda.
1716
01:32:26,833 --> 01:32:28,250
Jeli jsme sem.
1717
01:32:28,333 --> 01:32:30,125
Je všechno v pořádku?
1718
01:32:30,208 --> 01:32:31,833
- Jak to mám vědět?
- No tak…
1719
01:32:31,916 --> 01:32:34,541
Jak to mám vědět?
Nikdy jsem těhotnej nebyl.
1720
01:32:34,625 --> 01:32:36,041
Díky bohu za to.
1721
01:32:36,125 --> 01:32:38,208
Vím, že křičela. Hodně.
1722
01:32:38,708 --> 01:32:41,166
- Kde je Chiara?
- Tady.
1723
01:32:41,666 --> 01:32:42,708
Matteo je s ní?
1724
01:32:43,791 --> 01:32:44,625
Ne.
1725
01:32:44,708 --> 01:32:45,708
Jak to?
1726
01:32:47,625 --> 01:32:49,083
Kvůli té věci v Londýně?
1727
01:32:50,333 --> 01:32:52,208
- Jeho dcera…
- Nevím.
1728
01:32:52,291 --> 01:32:53,916
- Kdo je s Chiarou?
- Teď?
1729
01:32:54,000 --> 01:32:56,583
- Ano, kdo je s ní?
- Sara a…
1730
01:33:06,208 --> 01:33:07,458
Ahoj.
1731
01:33:09,083 --> 01:33:10,375
Co tady děláš?
1732
01:33:11,083 --> 01:33:12,916
Vrátila jsem se přede dvěma týdny.
1733
01:33:16,875 --> 01:33:18,083
Tys to věděl?
1734
01:33:22,166 --> 01:33:23,166
Volám Matteovi.
1735
01:33:23,250 --> 01:33:26,291
- Ne, řekla…
- Měl by zavolat.
1736
01:33:26,791 --> 01:33:28,375
Budu si hledět svýho.
1737
01:33:30,500 --> 01:33:31,958
- Jak je jí?
- Pořád stejně.
1738
01:33:32,041 --> 01:33:33,916
Kontrakce jsou pořád pomalý.
1739
01:33:34,416 --> 01:33:37,583
Přísahám, že jsem
málem dostala infarkt.
1740
01:33:37,666 --> 01:33:39,916
- Miláčku.
- Potřebuju na vzduch.
1741
01:33:40,000 --> 01:33:40,833
Jasně.
1742
01:33:41,958 --> 01:33:43,000
To nic.
1743
01:33:43,500 --> 01:33:44,500
Neboj se.
1744
01:33:44,583 --> 01:33:47,500
Pospěš si. Sejdem se tady.
1745
01:33:47,583 --> 01:33:51,000
Jo, jsem tu. Ahoj.
1746
01:33:53,083 --> 01:33:54,291
Co říkal?
1747
01:33:56,750 --> 01:33:58,041
Je na cestě.
1748
01:34:02,375 --> 01:34:04,125
Vrátím se k ní.
1749
01:34:06,791 --> 01:34:08,083
A ty?
1750
01:34:10,000 --> 01:34:11,500
Počkám tu na něj.
1751
01:34:37,541 --> 01:34:40,208
Nesnášela jsem
ty poslední měsíce bez tebe.
1752
01:34:41,291 --> 01:34:42,875
I když jsme spolu nebyli,
1753
01:34:44,875 --> 01:34:48,875
kdykoli se mě někdo zeptal,
jestli jsem single, říkala jsem, že ne.
1754
01:34:50,041 --> 01:34:52,833
Chtěla jsem ti zavolat,
1755
01:34:52,916 --> 01:34:55,791
ale taky jsem chtěla,
abys zavolal ty mně.
1756
01:34:55,875 --> 01:34:57,083
Jenže tys nevolal.
1757
01:34:58,625 --> 01:35:01,375
Stýskalo se mi každý den víc a víc.
1758
01:35:03,083 --> 01:35:07,333
A nakonec jsem si vsugerovala,
že už mě nemiluješ.
1759
01:35:09,166 --> 01:35:10,958
To je blbost a ty to víš.
1760
01:35:11,541 --> 01:35:13,791
Jak to můžeš říct?
1761
01:35:16,333 --> 01:35:19,666
Nastoupil jsi do letadla
a už mi nikdy nenapsal.
1762
01:35:20,666 --> 01:35:23,000
Ano, ale to neznamená…
1763
01:35:23,500 --> 01:35:25,291
To neznamená, že tě nemiluju.
1764
01:35:29,916 --> 01:35:31,666
Tak proč jsi nezavolal?
1765
01:35:33,291 --> 01:35:34,375
Hrdost?
1766
01:35:34,458 --> 01:35:36,625
Ne, ze stejného důvodu,
1767
01:35:36,708 --> 01:35:41,541
proč jsi mi neřekla,
že jsi dva týdny zpátky.
1768
01:35:43,708 --> 01:35:45,250
I tak se omlouvám.
1769
01:35:47,541 --> 01:35:48,708
Co je?
1770
01:35:52,666 --> 01:35:54,916
Teď jsi ty ten dospělý,
1771
01:35:55,000 --> 01:35:57,750
protože ses omluvil první.
To mě štve.
1772
01:36:07,625 --> 01:36:08,625
Kde je?
1773
01:36:23,250 --> 01:36:24,166
Ahoj!
1774
01:36:25,083 --> 01:36:26,208
Tak co?
1775
01:36:28,333 --> 01:36:30,333
Má tři kila osmdesát.
1776
01:36:33,416 --> 01:36:35,666
Velká holka!
1777
01:36:35,750 --> 01:36:37,916
- Má vlasy?
- Má.
1778
01:36:38,000 --> 01:36:39,375
- Bože!
- Víc než strejda?
1779
01:36:39,458 --> 01:36:41,333
- Sklapni!
- Víc než strejda.
1780
01:36:42,416 --> 01:36:44,208
- Můžem ji vidět?
- Proboha!
1781
01:37:15,875 --> 01:37:17,291
Jak roztomilá hra.
1782
01:37:17,375 --> 01:37:19,750
Bohužel polovina toho, co řekl,
1783
01:37:19,833 --> 01:37:20,791
se nikdy nestala.
1784
01:37:20,875 --> 01:37:22,958
Zase? Přísahám…
1785
01:37:23,041 --> 01:37:25,541
- Jsi pořád s ním?
- Ne na dlouho.
1786
01:37:25,625 --> 01:37:27,750
Říkal jsem, že na tom nezáleží.
1787
01:37:27,833 --> 01:37:28,708
Říkáš ty.
1788
01:37:28,791 --> 01:37:29,958
Podle tebe může
1789
01:37:30,041 --> 01:37:31,750
kdokoliv být s kýmkoliv.
1790
01:37:31,833 --> 01:37:33,125
Ani náhodou.
1791
01:37:33,208 --> 01:37:36,000
Neříkám, že kompabilita nehraje roli.
1792
01:37:37,541 --> 01:37:38,583
Hele, poslouchej.
1793
01:37:38,666 --> 01:37:40,416
Vraťme se k jablkům.
1794
01:37:40,500 --> 01:37:42,750
Ta metafora fungovala dobře.
1795
01:37:42,833 --> 01:37:45,041
- Ano.
- Poslouchej.
1796
01:37:45,125 --> 01:37:47,291
Jestli jsem půl jablka…
1797
01:37:47,375 --> 01:37:50,208
Hezký červenýho a kulatýho, jasný?
1798
01:37:50,291 --> 01:37:53,791
Nebudu hledat zelený oválný jablko.
1799
01:37:53,875 --> 01:37:57,166
Ale když potkám další červený
a kulatý, jako jsem já,
1800
01:37:57,250 --> 01:38:00,916
tak i kdyby bylo potlučený
i kdyby nemělo stejný odstín červený,
1801
01:38:01,000 --> 01:38:02,208
půjdu do toho.
1802
01:38:02,291 --> 01:38:03,333
A možná se, časem,
1803
01:38:03,416 --> 01:38:06,000
pokusím změnit svůj odstín červený.
1804
01:38:06,583 --> 01:38:08,125
A ona zase ten svůj.
1805
01:38:08,208 --> 01:38:11,500
Je to vyčerpávající a nedokonalé,
ale funguje to.
1806
01:38:11,583 --> 01:38:15,541
Chápu.
Nejde o to najít tvou spřízněnou duši.
1807
01:38:15,625 --> 01:38:17,541
Jde o to najít nějakou spřízněnou duši.
1808
01:38:17,625 --> 01:38:20,250
Přesně tak.
Druhou polovinu, která dotvoří celek.
1809
01:38:20,333 --> 01:38:22,375
Nemyslíš, že je to trochu cynický?
1810
01:38:22,458 --> 01:38:24,250
Jsi s někým,
1811
01:38:24,333 --> 01:38:27,250
ale můžeš být taky s někým jiným?
1812
01:38:27,333 --> 01:38:29,000
Jistěže ne, Francesco!
1813
01:38:29,083 --> 01:38:31,666
Když jsme ve vztahu, měníme se.
1814
01:38:31,750 --> 01:38:34,750
A všechny ostatní možnosti
prostě přestanou existovat.
1815
01:38:35,250 --> 01:38:39,041
Kdybych se jako dítě
přestěhoval do Bostonu,
1816
01:38:39,125 --> 01:38:41,208
byl bych jiný člověk.
1817
01:38:41,291 --> 01:38:44,083
Nebyl bych stejný jako teď. Ne?
1818
01:38:44,166 --> 01:38:47,250
Proto jsme vám nechtěli říct,
koho si Matteo vzal.
1819
01:38:47,333 --> 01:38:48,416
Chápeš?
1820
01:38:48,500 --> 01:38:50,541
Celý život trávíme otázkami:
1821
01:38:50,625 --> 01:38:53,208
„Co by se stalo, kdyby…?“
1822
01:38:53,291 --> 01:38:55,500
Jasně, neříkej nám to.
1823
01:38:55,583 --> 01:38:56,500
Fajn…
1824
01:38:56,583 --> 01:38:57,708
Ačkoliv…
1825
01:38:59,000 --> 01:39:00,916
- Není to tak snadné.
- Proč?
1826
01:39:02,041 --> 01:39:03,375
Tady jsou.
1827
01:39:03,458 --> 01:39:04,666
- Ne!
- Jsou to oni?
1828
01:39:04,750 --> 01:39:07,166
Už jsem si na tu záhadu začal zvykat.
1829
01:39:07,750 --> 01:39:08,625
Nebo…
1830
01:39:09,250 --> 01:39:10,500
- Federico.
- Čau, Dario.
1831
01:39:10,583 --> 01:39:11,583
Rád tě poznávám.
1832
01:39:34,458 --> 01:39:38,166
{\an8}MÁMĚ
1833
01:44:15,541 --> 01:44:19,583
Překlad titulků: Petr Miklica